Manual CA-300

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 63

micro CA-300 Operator’s Manual

micro CA-300
Inspection Camera

WARNING!
Read this Operator’s Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of this • Français – 19
manual may result in electri- • Castellano – pág. 39
cal shock, fire and/or serious
personal injury.
micro CA-300 Inspection Camera

Table of Contents
Safety Symbols.....................................................................................................................2
General Safety Information
Work Area Safety ..............................................................................................................2
Electrical Safety.................................................................................................................2
Personal Safety .................................................................................................................2
Equipment Use and Care ..................................................................................................2
Service ..............................................................................................................................3
Specific Safety Information
micro CA-300 Inspection Camera Safety ..........................................................................3
Description, Specifications and Standard Equipment
Description ........................................................................................................................4
Specifications ....................................................................................................................4
Standard Equipment..........................................................................................................4
Controls .............................................................................................................................5
FCC Statement .....................................................................................................................5
Electromagnetic Compatibility (EMC) ................................................................................5
Icons ......................................................................................................................................6
Tool Assembly
Changing/Installing Batteries.............................................................................................6
Powering with the AC Adapter...........................................................................................6
Installing Imager Head Cable or Extension Cables ...........................................................7
Installing Accessories........................................................................................................7
Installing SD™ Card..........................................................................................................7
Pre-Operation Inspection ....................................................................................................7
Tool and Work Area Set-Up .................................................................................................8
Operating Instructions.........................................................................................................9
Live Screen........................................................................................................................9
Image Adjustment ...........................................................................................................10
Image Capture.................................................................................................................10
Menu ...............................................................................................................................11
Time Stamp .....................................................................................................................11
Language ........................................................................................................................11
Date/Time........................................................................................................................11
TV-Out .............................................................................................................................12
Update Firmware.............................................................................................................12
Speaker ...........................................................................................................................12
Auto Power Off ................................................................................................................12
Factory Reset ..................................................................................................................12
About ...............................................................................................................................12
Transferring Images to a Computer .................................................................................12
Connecting to TV.............................................................................................................12
Using with SeeSnake® Inspection Equipment ........................................................................12
Maintenance
Reset Function ................................................................................................................13
Accessories ........................................................................................................................13
Storage ................................................................................................................................14
Service and Repair.............................................................................................................14
Disposal ..............................................................................................................................14
Troubleshooting .................................................................................................................14
Battery Pack/Battery Charger Safety................................................................................15
Description and Specifications.........................................................................................16
Charger Inspection and Set-Up.........................................................................................16
Charging Procedure/Operating Instructions ...................................................................17
Cleaning Instructions ........................................................................................................17
Accessories ........................................................................................................................17
Storage ................................................................................................................................17
Service and Repair.............................................................................................................18
Disposal ..............................................................................................................................18
Lifetime Warranty .................................................................................................Back Cover
*Original Instructions - English

ii
micro CA-300

micro CA-300
Inspection Camera

micro CA-300 Inspection Camera


Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.

Serial
No.
micro CA-300 Inspection Camera

Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to
communicate important safety information. This section is provided to improve understand-
ing of these signal words and symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey
all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

DANGER DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.

WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
NOTICE NOTICE indicates information that relates to the protection of property.
This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The op-
erator’s manual contains important information on the safe and proper operation of the equip-
ment.
This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles when handling
or using this equipment to reduce the risk of eye injury.
This symbol indicates the risk of hands, fingers or other body parts being caught or wrapped
in gears or other moving parts.

This symbol indicates the risk of electrical shock.

General Safety • Do not expose equipment to rain or


wet conditions. Water entering equip-
Information ment will increase the risk of electrical
shock.
WARNING
Read all safety warnings and instruc- Personal Safety
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, • Stay alert, watch what you are doing
fire and/or serious injury. and use common sense when operat-
ing equipment. Do not use equipment
SAVE THESE INSTRUCTIONS! while you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating
Work Area Safety equipment may result in serious personal
• Keep your work area clean and well lit. injury.
Cluttered or dark areas invite accidents. • Do not overreach. Keep proper footing
• Do not operate equipment in explosive and balance at all times. This enables
atmospheres, such as in the presence better control of the power tool in unex-
of flammable liquids, gases or dust. E- pected situations.
quipment can create sparks which may ig- • Use personal protective equipment.
nite the dust or fumes. Always wear eye protection. Protective
• Keep children and by-standers away equipment such as dust mask, non-skid
while operating equipment. Distractions safety shoes, hard hat or hearing protection
can cause you to lose control. used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Electrical Safety
• Avoid body contact with earthed or Equipment Use and Care
grounded surfaces such as pipes, radi- • Do not force equipment. Use the correct
ators, ranges and refrigerators. There is equipment for your application. The cor-
an increased risk of electrical shock if your rect equipment will do the job better and
body is earthed or grounded. safer at the rate for which it is designed.

2
micro CA-300 Inspection Camera

• Do not use equipment if the switch tion Camera to reduce the risk of electri-
does not turn it ON and OFF. Any tool cal shock or other serious injury.
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired. SAVE THESE INSTRUCTIONS!
• Disconnect the batteries from the equip- A manual holder is supplied in the carrying
ment before making any adjustments, case of the micro CA-300 Inspection Camera
changing accessories, or storing. Such to keep this manual with the tool for use by
preventive safety measures reduce the risk the operator.
of injury.
• Store idle equipment out of the reach of micro CA-300 Inspection
children and do not allow persons unfa- Camera Safety
miliar with the equipment or these in-
structions to operate the equipment. • Do not expose the display unit to water
Equipment can be dangerous in the hands or rain. This increases the risk of electri-
of untrained users. cal shock. The micro CA-300 imager head
and cable are waterproof to 10' (3 m). The
• Maintain equipment. Check for missing hand-held display unit is not.
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the equipment’s • Do not place the micro CA-300 Inspec-
operation. If damaged, have the equip- tion Camera anywhere that may con-
ment repaired before use. Many accidents tain a live electrical charge. This in-
are caused by poorly maintained equip- creases the risk of electrical shock.
ment. • Do not place the micro CA-300 Inspec-
• Use the equipment and accessories in tion Camera anywhere that may con-
accordance with these instructions, tain moving parts. This increases the
taking into account the working condi- risk of entanglement injuries.
tions and the work to be performed. • Do not use this device for personal in-
Use of the equipment for operations differ- spection or medical use in any way.
ent from those intended could result in a This is not a medical device. This could
hazardous situation. cause personal injury.
• Use only accessories that are recom- • Always use appropriate personal pro-
mended by the manufacturer for your tective equipment while handling and
equipment. Accessories that may be suit- using the micro CA-300 Inspection Cam-
able for one piece of equipment may be- era. Drains and other areas may contain
come hazardous when used with other chemicals, bacteria and other substances
equipment. that may be toxic, infectious, cause burns
• Keep handles dry and clean; free from or other issues. Appropriate personal
oil and grease. Allows for better control of protective equipment always includes
the equipment. safety glasses and gloves, and may in-
clude equipment such as latex or rubber
Service gloves, face shields, goggles, protective
clothing, respirators and steel-toed foot-
• Have your equipment serviced by a wear.
qualified repair person using only iden-
tical replacement parts. This will ensure • Practice good hygiene. Use hot, soapy
that the safety of the tool is maintained. water to wash hands and other body parts
exposed to drain contents after handling or
using the micro CA-300 Inspection Camera
Specific Safety to inspect drains and other areas that may
contain chemicals or bacteria. Do not eat or
Information smoke while operating or handling the
WARNING micro CA-300 Inspection Camera. This
will help prevent contamination with toxic or
This section contains important safety in-
formation that is specific to the inspec-
infectious material.
tion camera. • Do not operate the micro CA-300 In-
Read these precautions carefully before spection Camera if operator or device is
using the RIDGID® micro CA-300 Inspec- standing in water. Operating an electrical

3
micro CA-300 Inspection Camera

device while in water increases the risk Video Format...............MP4


of electrical shock.
Video Resolution .........320 x 240
The EC Declaration of conformity (890-011-
320.10) will accompany this manual as a sep- Frame Rate..................up to 30 FPS
arate booklet when required. TV-Out .........................PAL/NTSC
User selectable
If you have any question concerning this
RIDGID® product: Built-In Memory ...........235 MB Memory
– Contact your local RIDGID distributor. External Memory .........SD™ Card 32 GB
– Visit www.RIDGID.com or max (4 GB supplied)
www.RIDGID.eu to find your local
RIDGID contact point. Data Output .................USB Data Cable
and SD™ Card
– Contact RIDGID Technical Services De-
part ment at rtctechservices@emer - Operating
son.com, or in the U.S. and Canada call Temperature ................32 to 113°F
(800) 519-3456. (0 to 45°C)
Storage Temperature...-4°F to 140°F
Description, (-20°C to 60°C)
Specifications and Power Supply ...............3.7V Li-Ion Battery
Standard Equipment AC Adapter 5 V,
Description 1.5 Amp
The RIDGID micro CA-300 Inspection Camera Weight...........................5.5 lbs (2,5 kg)
is a powerful handheld digital recording device.
It is a complete digital platform that allows Standard Equipment
you to perform inspections and record pic- The micro CA-300 Inspection Camera comes
tures and videos in hard to reach areas. with the following items:
Several image manipulation features such as • micro CA-300 Handset
image rotation and digital zoom are built into
• 17 mm Imager
the system to ensure detailed and accurate vi-
sual inspections. The tool has external memory • 3' (90 cm) USB Cable
and TV-Out features. Accessories (hook, mag- • 3' (90 cm) RCA Cable with Audio
net and mirror) are included to attach to the im- • Hook, Magnet, Mirror Attachments
ager head to provide application flexibility. • 3.7 V Li-Ion Battery
• Li-Ion Battery Charger with Cord
Specifications • AC Adapter
Recommended Use.....Indoor • Headset Accessory with Microphone
Viewable Distance .......0.4" (10 mm) to ∞ • 4 GB SD™ Card
Display.........................3.5" (90 mm) Color • Operator’s Manual Pack
TFT (320 x 240
Resolution)
Camera Head ..............3/4" (17mm)
Lighting........................4 Adjustable LEDs
Cable Reach................3' (0,9 m), Expand-
able to 30' (9 m) with
Optional Extensions,
Imager and Cable
are Waterproof to 10'
(3 m), IP67
Photo Format...............JPEG
Image Resolution ........640 x 480 Figure 1 – micro CA-300 Inspection Camera

4
micro CA-300 Inspection Camera

Controls FCC Statement


This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in
a residential installation.
This equipment generates, uses, and can ra-
diate radio frequency energy and, if not in-
stalled and used in accordance with the in-
structions, may cause harmful interference
to radio communications.
Power
Rotate However, there is no guarantee that interfer-
Image ence will not occur in a particular installation.
Return Menu If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which
Arrows Select/Confirm can be determined by turning the equipment
Shutter OFF and ON, the user is encouraged to try to
Figure 2 – Controls correct the interference by one or more of
the following measures:
Integrated • Reorient or relocate the receiving antenna.
Microphone • Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
AC Adapter
• Consult the dealer or an experienced radio/-
TV technician for help.
Headset
Jack
Electromagnetic
Speaker
Compatibility (EMC)
The term electromagnetic compatibility is
taken to mean the capability of the product to
function smoothly in an environment where
electromagnetic radiation and electrostatic
discharges are present and without causing
Figure 3 – Right Side Port Cover electromagnet interference to other equip-
ment.
NOTICE The RIDGID micro CA-300 Inspect-
Reset Button ion Camera conforms to all applicable EMC
TV-Out
standards. However, the possibility of it caus-
ing interference in other devices cannot be
precluded.
Mini-B USB

SD™ Slot

Figure 4 – Left Side Port Cover

5
micro CA-300 Inspection Camera

Icons Changing/Installing Batteries


Battery Life Indicator – Fully charged The micro CA-300 is supplied without the
battery. battery installed. If the battery indicator dis-
Battery Life Indicator – Less than 25% plays , the battery needs to be recharged.
of battery charge remains.
Remove the battery prior to long term storage
SD™ Card – Indicates an SD card has to avoid battery leakage.
been inserted into the device.
Still Camera – Indicates device is operat- 1. Squeeze the battery clips (See Figure
ing in still camera mode. 5) and pull to remove battery compart-
Video Camera – Indicates device is oper- ment cover. If needed, slide battery out.
ating in video camera mode.
Playback Mode – Selecting this icon al-
lows you to view and delete previously
saved images and video.
Menu – Push select on this icon to be
taken to the menu screen.
Select – Pressing select from the live
screen will take you to the playback screen.
Return – Pressing return from the live
screen will switch between camera and
video. Return will also back out of menu
and playback mode.
LED Brightness – Press right & left ar- Figure 5 – Battery Compartment Cover
rows to change the LED brightness.
Zoom – Press up & down arrows to
change the zoom from 1.0x to 2.0x.
Save – Indicates image or video has
been saved to memory.

Trash – Delete confirmation icon.


Mode – Select between image, video or
playback.
Time Stamp – Select to display or hide
date and time on live screen.
Language – Choose between, English,
French, Spanish, German, Dutch, Italian,
etc.
Time and Date – Enter this screen to set Figure 6 – Removing/Installing Battery
time and date.
TV – Chose between NTSC and PAL to 2. Insert contact end of battery into the in-
enable TV out video format.
spection tool, as shown in Figure 6.
Update Firmware – Use to update unit
with most current software. 3. Replace battery compartment cover.
Speaker/Microphone – Turns speaker
and microphone ON or OFF during Powering with the AC Adapter
recording and playback.
Automatic Power Off – Device will auto- The micro CA-300 Inspection Camera can al-
matically shut down after 5, 15 or 60 min- so be powered using the supplied AC Adapter.
utes of inactivity.
1. Open the right side port cover (Figure 3).
Factory Reset – Restore factory defaults.
2. With dry hands, plug the AC adapter into
About – Displays software version. the outlet.
3. Insert the AC adapter barrel plug into
the port marked “DC 5V”.
Tool Assembly
WARNING
To reduce the risk of serious injury dur-
ing use, follow these procedures for
proper assembly.

6
micro CA-300 Inspection Camera

To connect, hold the imager head as shown in


Figure 9. Slip the semicircle end of the ac-
cessory over the flats of the imager head.
Then rotate the accessory a 1/4 turn to retain.

Installing SD™ Card


Open the left side port cover (Figure 4) to ac-
cess the SD card slot. Insert the SD card into
the slot making sure the contacts are facing to-
wards you and the angled portion of the card is
Figure 7 – Powering the Unit with AC Adapter facing down (Figure 10) . SD cards can only be
installed one way – do not force. When an
SD card is installed, a small SD card icon will
Installing the Imager Head appear in the upper left hand portion of the
Cable or Extension Cables screen, along with the number of images or
To use the micro CA-300 Inspection Camera, length of video that can be stored on the SD
the imager head cable must be connected card.
to the handheld display unit. To connect the
cable to the handheld display unit, make sure
the camera socket key and display unit socket
slot (Figure 8) are properly aligned. Once
they are aligned, finger tighten the knurled
knob to hold the connection in place.

Figure 8 – Cable Connections Figure 10 – Inserting the SD Card

3' (90 cm) and 6' (180 cm) cable extensions are
available to increase the length of your camera
cable up to 30 feet (9 m). To install an exten- Pre-Operation
sion, first remove the camera head cable from Inspection
the display unit by loosening the knurled knob.
Connect the extension to the handheld as de- WARNING
scribed above (Figure 8). Connect the keyed
end of the camera head cable to the slotted
end of the extension and finger tighten the
knurled knob to hold the connection in place.

Installing Accessories
The three included accessories, (Hook, Mag- Before each use, inspect your Inspec-
net, Mirror) all attach to the imager head the tion Camera and correct any problems
to reduce the risk of serious injury from
same way.
electric shock and other causes and
prevent tool damage.
Accessory

1. Make sure the unit is OFF.


2. Remove the battery and inspect it for
signs of damage. Replace battery if nec-
essary. Do not use Inspection Camera if
Figure 9 – Installing an Accessory the battery is damaged.

7
micro CA-300 Inspection Camera

3. Clean any oil, grease or dirt from the e- Tool and Work Area
quipment. This aids inspection and helps
prevent the tool from slipping from your Set-Up
grip.
WARNING
4. Inspect micro CA-300 Inspection Camera
for any broken, warn, missing or bind-
ing parts or any condition which may
prevent safe and normal operation.
5. Inspect the camera head lens for con-
densation. To avoid damaging the unit, do Set up the micro CA-300 Inspection Cam-
not use the camera if condensation forms era and work area according to these
inside the lens. Let the water evaporate procedures to reduce the risk of injury
before using. from electrical shock, entanglement and
6. Inspect the full length of the cable for other causes and prevent tool damage.
cracks or damage. A damaged cable
could allow water to enter the unit and in- 1. Check work area for:
crease the risk of electrical shock. • Adequate lighting
7. Check to make sure the connections be- • Flammable liquids, vapors or dust that
tween the handheld unit, extension cables may ignite. If present, do not work in
and imager cable are tight. All connec- area until sources have been identified
tions must be properly assembled for the and corrected. The micro CA-300 In-
cable to be water resistant. Confirm unit is spection Camera is not explosion proof
properly assembled. and can cause sparks.
8. Check that the warning label is present, • Clear, level, stable, dry place for opera-
firmly attached and readable (Figure 11). tor. Do not use the inspection camera
while standing in water.
2. Examine the area or space that you will
be inspecting and determine if the micro
CA-300 Inspection Camera is the correct
piece of equipment for the job.
• Determine the access points to the
space. The minimum opening the cam-
era head can fit through is approximate-
ly 3/4" (19 mm) in diameter for the 17
mm camera head.
• Determine the distance to the area to
be inspected. Extensions can be added
Figure 11 – Warning Label to the camera to reach up to 30' (9 m).
• Determine if there are any obstacles
9. If any issues are found during the in- that would require very tight turns in
spection, do not use the inspection cam- the cable. The inspection camera cable
era until it has been properly serviced. can go down to a 5" (127 mm) radius
10. With dry hands, re-install the battery. without damage.
11. Press and hold the Power Button for one • Determine if there is any electrical pow-
second. The imager lights should come er supplied to the area to be inspected.
on, then a splash screen will appear. If so, the power to the area must be
Once the camera is ready, a live image of turned OFF to reduce the risk of electric
what the camera sees is displayed on shock. Use appropriate lock out pro-
the screen. Consult the Troubleshooting cedures to prevent the power from
section of this manual if no picture ap- being turned back on during the in-
pears. spection.
12. Press and hold the Power Button for one • Determine if any liquids will be encoun-
second to turn camera OFF. tered during the inspection. The cable

8
micro CA-300 Inspection Camera

and imager head are waterproof to a the risk of injury from electrical shock,
depth of 10' (3 m). Greater depths may entanglement and other causes.
cause leakage into the cable and im-
ager and cause electric shock or dam- 1. Make sure that the Inspection Camera
age the equipment. The handheld dis- and work area have been properly set up
play unit is water resistant (IP65) but and that the work area is free of bystand-
should not be submerged in water. ers and other distractions.
• Determine if any chemicals are pres- 2. Press and hold the Power Button for two
ent, especially in the case of drains. It is seconds. The imager lights should come
important to understand the specific ON, then a splash screen will appear.
safety measures required to work a- This screen tells you the device is booting
round any chemicals present. Contact up. Once the product is fully powered
the chemical manufacturer for required up, the screen will automatically switch to
information. Chemicals may damage or the live screen.
degrade the inspection camera.
• Determine the temperature of the area
and items in the area. The working
temperature of the inspection camera is
between 32 to 130°F (0 to 55°C). Use
in areas outside of this range or contact
with hotter or colder items could cause
camera damage.
• Determine if any moving parts are pres-
ent in the area to be inspected. If so,
these parts must be deactivated to pre- Figure 12 – Splash Screen
vent movement during inspection to (Note: Version will change with each
reduce the risk of entanglement. Use firmware update.)
appropriate lock out procedures to pre-
vent the parts from moving during the Live Screen
inspection.
The live screen is where you will do most of
If the micro CA-300 Inspection Camera is not your work. A live image of what the camera
the correct piece of equipment for the job, sees is displayed on the screen. You can zoom,
other inspection equipment is available from adjust LED brightness and take images or
RIDGID. For a complete listing of RIDGID video from this screen.
products, see the RIDGID catalog, online at
www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu. The screen has a status bar at the top showing
the tool mode, zoom, SD™ card icon if in-
3. Make sure the micro CA-300 Inspection serted, available memory and speaker/mic
Camera has been properly inspected ON/OFF. The bottom bar shows information
before each use. about date and time if time stamp is ON.
4. Install the correct accessories for the ap-
Status
plication. Bar

Operating Instructions
WARNING
Information
Bar

Always wear eye protection to protect Figure 13 – Live Screen


your eyes against dirt and other foreign
objects. When the Inspection Camera is turned ON, the
default mode is for capturing still images.
Follow operating instructions to reduce

9
micro CA-300 Inspection Camera

Pressing the menu button at any time will ac-


cess the menu. The menu will overlay on the
LIVE Screen. Use the right and left arrow
buttons to switch to the MODE category. Use
the up and down arrows to navigate be-
tween menu items and press select as de-
sired.

Figure 15 – Adjusting LED

Zoom : The micro CA-300 Inspection Camer-


a has a 2.0x digital zoom. Simply press the up
and down arrows while in the live screen
to zoom in or out. A zoom indicator bar will be
displayed on the screen as you adjust your
Figure 14 – Screen Shot of Mode Selection
zoom.
3. If the other inspection camera settings
(Time Stamp, Language, Date/Time, TV
Out, Update Firmware, Speaker/Micro-
phone, Auto Power OFF, Factory Reset)
need to be adjusted, see Menu Section.
4. Prepare the camera for inspection. The
camera cable may need to be pre-formed
or bent to properly inspect the area. Do not
try to form bends less than 5" (13 cm)
radius. This can damage cable. If inspect-
ing a dark space, turn the LEDs on before
inserting the camera or cable. Figure 16 – Adjusting Zoom
Do not use excessive force to insert or
withdraw the cable. This may result in Image Rotation : If needed, the image/video
damage to the inspection camera or in- seen on the screen can be rotated in 90 de-
spection area. Do not use the cable or im- gree increments counter clockwise by press-
ager head to modify surroundings, clear ing the rotate image button .
pathways or clogged areas, or as any-
thing other than an inspection device. Image Capture
This may result in damage to the Inspec-
tion camera or inspection area. Capturing a Still Image
While in the live screen, make sure the still
Image Adjustment camera icon is present at the top left por-
tion of the screen. Press the shutter button to
Adjust LED Brightness : Pressing the right
capture the image. The save icon will mo-
and left arrow button on the button pad (In
mentarily appear on the screen. This indi-
live screen) will increase or decrease the
cates the still image has been saved to the
LED brightness. A brightness indicator bar
internal memory or SD™ card.
will be displayed on the screen as you adjust
brightness.
Capturing a Video
While in the live screen, make sure the video
camera icon is present at the top left por-
tion of the screen. Press the shutter button to
start capturing video. When the device is
recording a video, a red outline will flash

10
micro CA-300 Inspection Camera

around the video mode icon and the recording


duration will show at the top of the screen.
Press the shutter button again to stop the
video. It may take several seconds to save
the video if saving to the internal memory.
The micro CA-300 features an integrated mi-
crophone and speaker for recording and play-
back of audio with video. A headset with inte-
grated microphone is included and may be
used instead of the integrated speaker and
microphone. Plug the headset into the audio
port on the right side of the camera.
Figure 18 – Settings Screen
5. When the inspection is complete, care-
fully withdraw the camera and cable from
the inspection area. Playback Mode
1. Pressing the Select button in the live
screen will enter playback mode. Select
either Image or Video to playback the
desired file. The playback mode is the
interface into saved files. It will default to
the last file recorded.
2. While reviewing the image the user will be
able to cycle through all saved images,
delete an image and display file informa-
tion.
3. While reviewing a video, a user will be
able to navigate through videos, pause,
restart and delete. A user will only be
Figure 17 – Video Recording Screen able to playback images and video from
internal memory when SD™ Card is not
Menu inserted.
Pressing the Menu button at any time will Deleting Files
access the menu. The menu will overlay on the Press Menu button while in playback
LIVE Screen. From the menu, the user will mode to delete the image or video. The
be able to change to the various modes or delete confirmation dialog allows the
enter the settings menu. user to delete unwanted files. The active
icon is outlined in red. Navigation is done
There are different setting categories to choose with the arrow buttons .
from (Figure 18) while in the settings screen.
Use the right and left arrow buttons to Time Stamp
switch from one category to the next. Use the
up and down arrows to navigate the menu Enable or Disable the display of the Date and
items. The selected category will be high- Time.
lighted with a bright red outline. Once the de-
sired setting is reached, press select to change Language
to the new selection. The changes are auto- Select the “Language” icon in the menu and
matically saved when they are changed. press Select. Select different languages with
While in menu mode, you can press the Return up/down arrow buttons , then press Select
button to return to the previous screen or to to save the language setting.
the live screen.
Date/Time
Select Set Date or Set Time to set the current
date or time. Select Format Date or Time to
change how the date/time is displayed.

11
micro CA-300 Inspection Camera

TV-Out Connecting to TV
Select the “NTSC” or “PAL” to enable the TV- The micro CA-300 Inspection Camera can
Out for the video format required. Screen will be connected to a television or other monitor
go black and image will be transmitted to exter- for remote viewing or recording through the in-
nal screen. To get live image on unit, hit Power cluded RCA cable.
button to disable function.
Open the right side port cover (Figure 3).
Insert the RCA cable into the TV-Out jack.
Update Firmware Insert the other end of the cable into the Video-
Select Update Firmware to install the latest In jack on the television or monitor. Check to
version of software on the unit. Software will make sure the video format (NTSC or PAL)
have to be loaded onto a SD™ Card and output is set properly. The television or mon-
inserted into the unit. Updates can be found itor may need to be set to the proper input to
at www.RIDGID.com. allow viewing. Select the appropriate TV-Out
format using the menu.
Speaker
Select the Speaker icon in the menu and press Use with SeeSnake®
Select . Select ON or OFF with up/down Inspection Equipment
button to keep the speaker ON or OFF dur- The micro CA-300 Inspection Camera can
ing video playback. also be used with various SeeSnake Inspec-
tion Equipment and is specifically designed to
Auto Power Off be used with the microReel, microDrain™
Select the Auto Power Off icon and press se- and the nanoReel Inspection Systems. When
lect . Select disable to turn OFF the auto- used with these types of equipment, it retains
matic shut down function. Select the 5 Minutes, all of the functionality described in this manual.
15 Minutes or 60 Minutes to turn OFF the The micro CA-300 Inspection Camera can
tool upon 5/15/60 minutes of non-operation. also be used with other SeeSnake Inspection
Automatic shut down setting will not be acti- Equipment for viewing and recording only.
vated when recording or playing video. For use with SeeSnake Inspection Equip-
ment, the imager head and any cable exten-
Factory Reset sions must be removed. For the microReel,
Select the Reset icon and press Select . microDrain™, nanoReel and similar equip-
Confirm the reset function by selecting Yes ment, see the operator’s manual for informa-
and press Select again. This will reset the tion on proper connection and use. For other
tool to the factory set up. SeeSnake Inspection Equipment (typically a
reel and monitor), an adapter must be used to
connect the micro CA-300 Inspection Camer-
About a to a Video-Out port on the SeeSnake Inspec-
Select the About function to display the firm- tion Equipment. When connected in this man-
ware revision of the micro CA-300 as well as ner, the micro CA-300 Inspection Camera
the software copyright information. will display the camera view and can be used
for recording.
Transferring Images to a When connecting to SeeSnake Inspection
Computer Equipment (microReel, microDrain™, or nano-
With the unit powered ON, connect the micro Reel), align the interconnect module con-
CA-300 to a computer using the USB cable. nected to your reel with the cable connector on
The USB connected screen is displayed on the the micro CA-300 Inspection Camera, and
micro CA-300. The internal memory and SD™ slide it straight in, seating it squarely. (See
card (if applicable) will appear as separate Figure 19)
drives on the computer and are now accessi-
ble as a standard USB storage device. The
copy and delete options are available from
computer operation.

12
micro CA-300 Inspection Camera

Maintenance
WARNING
Remove battery before cleaning.

• Always clean the imager head and cable


after use with mild soap or mild detergent.
• Gently clean the display screen with a
Figure 19 – Camera Connector Plug Installed clean dry cloth. Avoid rubbing too hard.
• Use only alcohol swabs to clean the cable
NOTICE Do not twist the connector plug to
connections.
prevent damage.
• Wipe the hand held display unit down with
Locating the Sonde a clean, dry cloth.
If used with a sonde (In-Line Transmitter), the
sonde can be controlled two ways. If the reel is Reset Function
equipped with a sonde key, that can be used to If the unit stops functioning and does not op-
turn the sonde ON and OFF. Otherwise, the erate, press the Reset Button (under the left
sonde is turned ON by decreasing LED bright- side port cover – Figure 4). The unit may re-
ness to zero. Once the Sonde has been lo- cover to normal operation when restarted.
cated, the LEDs can be returned to their nor-
mal brightness level to continue the inspection.
A RIDGID locator such as the SR-20, SR-60, Accessories
Scout®, or NaviTrack® II set to 512 Hz can be
WARNING
used to locate features in the drain being in-
spected. To reduce the risk of serious injury, only
use accessories specifically designed
and recommended for use with the
RIDGID micro CA-300 Inspection Camera
such as those listed below. Other Acces-
sories suitable for use with other tools
may be hazardous when used with the
micro CA-300 Inspection Camera.

micro CA-300 Inspection Camera


Accessories
Catalog
No. Description
Figure 20 – Locating the Reel Sonde 37108 3' (90 cm) Cable Extension
37113 6' (180 cm) Cable Extension
To locate the Sonde, turn the locator ON and 37103 Imager Head and Cable - 17 mm
set it to Sonde mode. Scan in the direction of 37098 1m length 6mm diameter imager
the Sonde's probable location until the locator 37093 4m length 6mm diameter imager
detects the Sonde. Once you have detected 37123 17mm Accessory Pack (Hook,
the Sonde, use the locator indications to zero Magnet, Mirror)
in on its location precisely. For detailed in- 40028 AC Adapter
structions on Sonde locating, consult the Oper- 40623 Headset Accessory with
ator's Manual for the locator model you are Microphone
using.
Further information on accessories specific
to this tool can be found in the RIDGID
Catalog and online at www.RIDGID.com or
www.RIDGID.eu.

13
micro CA-300 Inspection Camera

Storage • Contact RIDGID Technical Services De-


partment at [email protected],
The RIDGID micro CA-300 Inspection Cam- or in the U.S. and Canada call (800) 519-
era must be stored in a dry secure area be- 3456.
tween -4°F (-20°C) and 158°F (70°C) and
humidity between 15% and 85% RH.
Store the tool in a locked area, out of the Disposal
reach of children and people unfamiliar with Parts of the RIDGID micro CA-300 Inspection
the micro CA-300 Inspection Camera. Camera contain valuable materials and can be
Remove the battery before any long period of recycled. There are companies that specialize
storage or shipping to avoid battery leakage. in recycling that may be found locally. Dispose
of the components in compliance with all ap-
plicable regulations. Contact your local waste
Service and Repair management authority for more information.
WARNING For EC Countries: Do not dispose
of electrical equipment with house-
Improper service or repair can make the
hold waste!
RIDGID micro CA-300 Inspection Camera
unsafe to operate. According to the European Guide-
line 2002/96/EC for Waste Elec-
Service and repair of the micro CA-300 In- trical and Electronic Equipment and
spection Camera must be performed by a its implementation into national legislation,
RIDGID Independent Authorized Service electrical equipment that is no longer usable
Center. must be collected separately and disposed of
For information on your nearest RIDGID In- in an environmentally correct manner.
dependent Service Center or any service or
repair questions:
• Contact your local RIDGID distributor.
• Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu
to find your local RIDGID contact point.

Troubleshooting
SYMPTOM POSSIBLE REASON SOLUTION

Display turns ON, but Loose cable connections. Check cable connections, clean if re-
does not show image. quired. Re-attach.
Imager is broken. Replace the Imager.
Imager head covered by debris. Visually inspect imager head to make
certain it is not covered by debris.

LEDs on imager head Battery low on power. Replace battery with charged battery.
are dim at max bright-
ness, display switches
between black and
white, color display
turns itself OFF after a
brief period.

Unit will not turn ON. Dead battery. Replace with charged battery.
Unit need to be reset. Reset unit. See “Maintenance” Section.

14
micro CA-300 Inspection Camera

Battery Pack/Battery • Do not open the charger housing. Have


repairs performed only at authorized lo-
Charger Safety cations.
WARNING • Do not carry charger by power cord.
To reduce the risk of serious injury, read Reduces the risk of electrical shock.
these precautions carefully before using • The RIDGID Battery Charger is not intend-
the battery charger or battery ed for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental
Battery Charger Safety capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
• Charge only the RIDGID rechargeable supervision or instruction concerning use
battery listed in the Accessories Sec- of the RIDGID Battery Charger by a per-
tion with the RIDGID Battery Charger. son responsible for their safety.
Other types of batteries may burst causing
personal injury and property damage. • Keep children and by-standers away
while operating equipment. Distractions
• Do not probe battery charger with con- can cause you to lose control.
ductive objects. Shorting of battery termi-
nals may cause sparks, burns or electrical • Have your equipment (including power
shock. supply cord) serviced by a qualified re-
pair person using only identical replace-
• Do not insert battery into charger if ment parts. If the equipment is dam-
charger has been dropped or damaged aged, it must be replaced by the manu-
in any way. A damaged charger increases facturer, its service agent or similarly
the risk of electrical shock. qualified persons in order to avoid a
• Charge battery in temperatures above hazard. This will ensure that the safety of
32°F (0°C) and below 122°F (50°C). Store the tool is maintained.
charger in temperatures above -4°F (-20°C)
and below 104°F (40°C). Storage for a long Battery Safety
time at temperatures above 104°F (40°C) • Properly dispose of the battery. Expo-
can reduce the capacity of the battery. sure to high temperatures can cause the
Proper care will prevent serious damage to battery to explode, so do not dispose of in
the battery. Improper care of the battery a fire. Place tape over the terminals to
may result in battery leakage, electrical prevent direct contact with other objects.
shock and burns. Some countries have regulations concern-
• Use an appropriate power source. Do ing battery disposal. Please follow all appli-
not attempt to use a step-up transformer or cable regulations.
an engine generator, doing so may cause • Do not insert the battery with cracked
damage to the charger resulting in electri- case into charger. Damaged batteries in-
cal shock, fire or burns. crease the risk of electrical shock.
• Do not allow anything to cover the • Never disassemble battery. There are
charger while in use. Proper ventilation is no user-serviceable parts inside the bat-
required for correct operation of the tery. Disassembling batteries may cause
charger. Allow a minimum of 4" (10 cm) of electrical shock or personal injury.
clearance around the charger for proper
ventilation. • Avoid contact with fluids oozing from
defective battery. Fluids may cause burns
• Unplug the charger when not in use. or skin irritation. Thoroughly rinse with
This reduces the risk of injury to children water in case of accidental contact with
and untrained persons. fluid. Consult doctor if fluid comes into
• Unplug the charger from outlet before contact with eyes.
attempting any maintenance or clean-
ing. Reduces the risk of electrical shock.
• Do not charge battery in damp, wet or
explosive environment. Do not expose to
rain, snow or dirt. Contaminants and mois-
ture increase the risk of electrical shock.

15
micro CA-300 Inspection Camera

Description and 1. Make sure the charger is unplugged.


Inspect the power cord, charger and bat-
Specifications tery for damage or modifications, or bro-
Description ken, worn, missing, misaligned or binding
parts. If any problems are found, do not
The RIDGID Battery Charger (Catalog Num- use charger until the parts have been
ber 37088), when used with appropriate batter- repaired or replaced.
ies (Catalog Number 37083) listed in the
Accessories section, is designed to charge a 2. Clean any oil, grease or dirt from the
3.7V Li-Ion RIDGID battery in approximately 4- equipment as described in the Cleaning
5 hours. This charger requires no adjustments. Instructions section, especially handles
and controls. This helps prevent the
equipment from slipping from your grip
and allows proper ventilation.
3. Check to see that all warning labels and
decals on the charger and battery are
intact and readable. (See Figures 22 &
23.)

Figure 21 – Battery and Charger

Specifications
Input ............................100-240 VAC,
50/60 Hz
Output..........................4.2 V DC
Battery Type ................3.7 V Li-Ion
Figure 22 – Label on Charger
Battery Capacity..........4.2Ah
Input Current ...............0.3A (AC) / 1A (DC)
Weight .........................0.4 lbs (0,02 kg)
Charging Time .............4 to 5 Hrs
Cooling ........................Passive Convection
Cooling (No Fan)

Charger Inspection and Figure 23 – Label on Battery

Set-Up 4. Select an appropriate location for the


charger before use. Check work area for:
WARNING
• Adequate lighting.
• Clear, level, stable, dry place for charg-
er. Do not use the device in wet or
damp areas.
• Proper operating temperature range.
The charger and battery must both be
Before use, inspect the charger and bat-
teries and correct any problems. Set up
between 32°F (0°C) and 122°F (50°C)
charger according to these procedures for charging to begin. If the temperature
to reduce the risk of injury from electri- of either is outside of this range at any
cal shock, fire, and other causes and point during charging, the operation will
prevent tool and system damage. Always be suspended until brought back to the
wear eye protection to protect your eyes correct temperature range.
against dirt and other foreign objects.

16
micro CA-300 Inspection Camera

• Appropriate power source. Check to Cleaning Instructions


see that the plug fits correctly into the
desired outlet. WARNING
• Sufficient ventilation. The charger needs Unplug the charger before cleaning. Do
a clearance of at least 4" (10 cm) on all not use any water or chemicals to clean
sides to maintain a proper operating charger or batteries to reduce the risk of
temperature. electrical shock.

5. Plug cord into charger. 1. If present, remove battery from charger.


6. With dry hands, plug charger into the 2. Remove any dirt or grease from the ex-
appropriate power source. terior of the charger and battery with a
cloth or soft non-metallic brush.

Charging
Procedure/Operating Accessories
Instructions WARNING
To reduce the risk of serious injury, only
WARNING use accessories specifically designed
and recommended for use with the
RIDGID Li-Ion Battery Charger such as
those listed below. Other Accessories
suitable for use with other tools may
be hazardous when used with the
RIDGID Li-Ion Battery Charger.
Always wear eye protection to protect Catalog
your eyes against dirt and other foreign No. Description
objects.
37088 micro CA-300 Charger
Follow operating instructions to reduce 37083 micro CA-300 3.7V Li-Ion Battery
the risk of injury from electrical shock. 30758 microEXPLORER Charger
30198 microEXPLORER 3.7V Li-Ion
NOTE! New batteries reach their full capacity Battery
after approximately 5 charging and dis-
charging cycles. Further information on accessories specific
to the charger can be found in the RIDGID
1. Set up charger according to the Charger Catalog and online at www.RIDGID.com or
Inspection and Set Up section. www.RIDGID.eu.
2. The charger conducts a 1-second life
test during which the LED blinks from
red to green. The charger then goes into Storage
standby mode in which the LED is OFF.
Store the charger and the batteries in a dry,
3. With dry hands, insert the battery pack secured, locked area that is out of reach of
onto the charger. The battery pack will children and people not familiar with proper
begin charging automatically. While the charger operation.
battery is charging, the red LED will glow
The batteries and charger should be protected
solid.
against hard impacts, moisture and humidity,
4. When the battery is fully charged, the dust and dirt, extreme high and low tempera-
green LED glows solid. Remove the bat- tures and chemical solutions and vapors.
tery. Once the battery is charged, it may Long-term storage in temperatures above
remain on the charger until it is ready to 104°F (40°C) can permanently reduce the
be used. There is no risk of over-charging capacity of the batteries.
the battery. When the battery has been
fully charged, the charger automatically
switches to retention charging.
5. With dry hands, unplug the charger from
the outlet once charging is complete.

17
micro CA-300 Inspection Camera

Service and Repair


WARNING
Improper service or repair can make the
RIDGID micro CA-300 Inspection Camera
unsafe to operate.
There are no user-serviceable parts for this
charger or batteries. Do not attempt to open
charger or battery cases, charge individual
battery cells or clean internal components.
Service and repair of the charger must be
performed by a RIDGID Independent Author-
ized Service Center.
For information on your nearest RIDGID In-
dependent Service Center or any service or
repair questions:
• Contact your local RIDGID distributor.
• Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu
to find your local RIDGID contact point.
• Contact RIDGID Technical Services De-
partment at [email protected],
or in the U.S. and Canada call (800) 519-
3456.

Disposal
RIDGID® is licensed with the
Call2Recycle® program, operated
by the Rechargeable Battery
Recycling Corporation (RBRC).
As a licensee, RIDGID pays the
cost of recycling RIDGID rechargeable bat-
teries.
In the U.S. and Canada, RIDGID and other
battery suppliers use the Call2Recycle pro-
gram network of over 30,000 collection loca-
tions to collect and recycle rechargeable bat-
teries. This helps protect the environment and
conserve natural resources. Return your used
batteries to a collection location for recycling.
Call the toll-free number found on the RBRC
recycling seal (1.800.822.8837) or visit
www.call2recycle.org for collection locations.
For EC Countries: Defective or used bat-
tery packs/batteries must be recycled accord-
ing to the guideline 2006/66/EEC.

18
micro CA-300

Caméra d’inspection
micro CA-300

AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec ce mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
L’incompréhension ou le non respect Caméra d’inspection micro CA-300
des consignes ci-devant augmenterait Notez ci-dessous et conservez le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de
les risques de choc électriques, l’appareil.
d’incendie et/ou de graves lésions
N° de
corporelles. série
Caméra d’inspection micro CA-300

Table des matières


Symboles de sécurité ........................................................................................................21
Consignes générales de sécurité
Sécurité des lieux ............................................................................................................21
Sécurité électrique...........................................................................................................21
Sécurité individuelle ........................................................................................................21
Utilisation et entretien du matériel ...................................................................................22
Service après-vente ........................................................................................................22
Consignes de sécurité particulières
Sécurité de la caméra d’inspection micro C-300.............................................................22
Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description ......................................................................................................................23
Caractéristiques techniques ............................................................................................23
Equipements de base......................................................................................................24
Commandes ....................................................................................................................24
Enoncé de la FCC...............................................................................................................25
Compatibilité électromagnétique (EMC) ..........................................................................25
Icônes ..................................................................................................................................25
Assemblage de l’appareil
Installation et remplacement des piles ............................................................................26
Alimentation sur secteur à l’aide du transformateur ........................................................26
Installation du câble de tête de caméra et de ses rallonges............................................26
Montage des accessoires................................................................................................26
Insertion de la carte SDTM ................................................................................................27
Contrôle préalable de l’appareil........................................................................................27
Préparation de l’appareil et des lieux...............................................................................28
Consignes d’utilisation......................................................................................................29
Ecran virtuel ....................................................................................................................29
Réglage de l’image..........................................................................................................30
Saisi des images .............................................................................................................30
Menu ...............................................................................................................................31
Chronomètre ...................................................................................................................31
Langue ............................................................................................................................31
Date et heure...................................................................................................................31
Sortie télé ........................................................................................................................31
Mise à jour logiciel...........................................................................................................32
Haut-parleur ....................................................................................................................32
Arrêt automatique............................................................................................................32
Retour aux paramètres d’origine .....................................................................................32
Exposé ............................................................................................................................32
Transfert d’images vers ordinateur ..................................................................................32
Raccordement télé ..........................................................................................................32
Utilisation du matériel d’inspection SeeSnake® ......................................................................32
Entretien
Réarmement....................................................................................................................33
Accessoires ........................................................................................................................33
Stockage .............................................................................................................................34
Service après-vente ...........................................................................................................34
Recyclage............................................................................................................................34
Dépannage ..........................................................................................................................34
Sécurité des bloc-piles et du chargeur ............................................................................35
Description et caractéristiques techniques.....................................................................36
Contrôle et installation du chargeur.................................................................................36
Utilisation du chargeur ......................................................................................................37
Consignes de nettoyage ....................................................................................................37
Accessoires ........................................................................................................................37
Stockage .............................................................................................................................38
Service après-vente ...........................................................................................................38
Recyclage............................................................................................................................38
Garantie à vie ..................................................................................................Page de garde
*Traduction de la notice originale

20
Caméra d’inspection micro CA-300

Symboles de sécurité
Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur
l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit perme-
ttra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui
le suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles.

DANGER Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être
évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles.

AVERTISSEMENT Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle


qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner la mort ou de graves
blessures corporelles.
ATTENTION Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être
évitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.
AVIS IMPORTANT Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des
biens.
Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel.
Le mode d’emploi renferme d’importantes informations concernant la sécurité d’utilisation du
matériel.
Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipu-
lation ou utilisation du matériel.
Ce symbole indique un risque d’écrasement des doigts ou des mains par les mécanismes
de l’appareil.

Ce symbole indique un risque de choc électrique.

Consignes générales de Sécurité électrique


sécurité • Evitez tout contact avec les objets reliés
à la terre tels que canalisations, radia-
AVERTISSEMENT teurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout
Familiarisez-vous avec l’ensemble du contact avec la terre augmenterait les
mode d’emploi. Le non-respect des con- risques de choc électrique.
signes d’utilisation et de sécurité ci-
après augmenterait les risques de choc
• N’exposez pas l’appareil à la pluie ou
électrique, d’incendie et/ou de grave aux intempéries. Toute pénétration d’eau
blessure corporelle. à l’intérieur d’un appareil électrique aug-
menterait les risques de choc électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité individuelle
Sécurité du chantier • Soyez attentif, faites attention à ce que
• Assurez-vous de la propreté et du bon vous faites et faites preuve de bon
éclairage des lieux. Les zones encom- sens. N’utilisez pas d’appareil électrique
brées ou mal éclairées sont une invitation lorsque vous êtes sous l’influence de
aux accidents. drogues, de l’alcool ou de médicaments.
• N’utilisez pas d’appareils électriques Lors de l’utilisation d’un appareil électrique,
en présence de matières explosives un instant d’inattention risque d’entraîner
telles que liquides, gaz ou poussières de graves lésions corporelles.
combustibles. Les appareils électriques • Ne vous mettez pas en porte-à-faux.
produisent des étincelles susceptibles Maintenez une bonne position de travail
d’enflammer les poussières et émanations et un bon équilibre à tout moment. Cela
combustibles. vous permettra de mieux contrôler l’ap-
• Eloignez les enfants et les spectateurs pareil en cas d’imprévu.
lors de l’utilisation d’un appareil élec- • Prévoyez les équipements de protec-
trique. Les distractions risquent de vous tion individuelle nécessaires. Portez
faire perdre le contrôle de l’appareil. systématiquement une protection oculaire.
21
Caméra d’inspection micro CA-300

Le port d’un masque à poussière, de Révisions


chaussures de sécurité antidérapantes,
• Confiez toute révision éventuelle de ce
d’un casque de chantier ou de protecteurs
matériel à un réparateur qualifié garan-
d’oreilles s’impose lorsque les conditions
tissant l’utilisation exclusive de pièces
l’exigent.
de rechange identiques aux pièces
d’origine. Cela assurera la sécurité de
Utilisation et entretien du l’appareil.
matériel
• Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’ap-
pareil approprié en fonction des travaux Consignes de sécurité
envisagés. L’appareil approprié fera le tra- spécifiques
vail plus efficacement et avec un plus
grand niveau de sécurité lorsqu’il tourne au AVERTISSEMENT
régime prévu. La section suivante contient d’impor-
tantes consignes de sécurité qui s’ad-
• N’utilisez pas d’appareil électrique dont
ressent spécifiquement à la caméra
l’interrupteur ne contrôle pas la mise en d’inspection.
marche ou l’arrêt. Tout appareil électrique
qui ne peut pas être contrôlé par son inter- Afin de limiter les risques de choc élec-
rupteur est dangereux et doit être réparé. trique ou autres blessures graves, lisez
le mode d’emploi soigneusement avant
• Retirez les piles avant tout réglage, rem- d’utiliser la caméra d’inspection micro
placement d’accessoires ou stockage CA-300.
de l’appareil. De telles mesures préventives
limiteront les risques d’accident. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
• Rangez tout appareil non utilisé hors de La mallette de transport de la caméra d’in-
la portée des enfants et des individus spection micro CA-300 est équipée d’un
qui n’ont pas été familiarisés avec ce porte-documents permettant de garder le
type de matériel ou son mode d’emploi. mode d’emploi de l’appareil à portée de
Les appareils électriques sont dangereux main de tout utilisateur éventuel.
entre les mains d’utilisateurs non initiés.
• Veillez à l’entretien de l’appareil. Ex- Sécurité de la caméra
aminez-le pour signes de grippage, de
d’inspection micro CA-300
bris et de toute autre anomalie qui ris-
querait de nuire à son bon fonction- • Ne pas exposer l’appareil à l’eau ou
nement. Le cas échéant, faire réparer aux intempéries. Cela augmenterait les
l’appareil avant de l’utiliser. De nom- risques de choc électrique. La tête de
breux accidents sont provoqués par des caméra et son câble sont étanches jusqu’à
appareils mal entretenus. une profondeur de 10 pieds (3 m). L’ap-
pareil lui-même ne l’est pas.
• Lors de l’utilisation de cet appareil et
de ses accessoires, respectez le mode • Ne jamais introduire la caméra d’in-
d’emploi ci-présent en tenant compte spection micro CA-300 dans un endroit
des conditions de travail existantes. qui risque de contenir des éléments
L’utilisation de cet appareil à des fins sous tension. Cela augmenterait les ris-
autres que celles prévues pourrait créer ques de choc électrique.
des situations dangereuses. • Ne jamais introduire la caméra d’in-
• N’utilisez que les accessoires spéci- spection micro CA-300 dans un endroit
fiquement désignés par le fabricant qui risque de renfermer un mécanisme
pour votre type d’appareil. L’emploi quelconque. Cela augmenterait les
d’accessoires prévus pour d’autres types risques de blessure par entraînement.
d’appareil augmenterait les risques • Ne pas utiliser cet appareil pour des
d’accident grave. diagnostiques personnels ou médicaux
• Assurez-vous de la parfaite propreté quelconques. Ceci n’étant pas un ap-
des poignées de l’appareil. Cela assur- pareil médical, de telles utilisations pour-
era une meilleure prise en main. raient s’avérer dangereuses.
• Prévoyez systématiquement les équipe-
ments de protection individuelle appro-
22
Caméra d’inspection micro CA-300

priés lors de la manipulation et l’uti- Description, caractéris-


lisation de la caméra d’inspection micro
CA-300. Les canalisations d’évacuation et tiques techniques et
autres lieux d’inspection risquent de renfer- équipements de base
mer des produits chimiques, des bactéries
ou autres substances potentiellement tox- Description
iques, infectieuses, irritantes ou autrement La caméra d’inspection numérique RIDGID®
dangereuses. Les équipe-ments de pro- micro CA-300 est un puissant appareil d’ins-
tection individuelle appropriés com- pection vidéo portatif. Cette plate-forme en-
prennent systématiquement les lunettes tièrement numérique vous permet d’effectuer
et gants de sécurité, voire éventuelle- et d’enregistrer les inspections en format photo
ment des équipements supplémentaires ou vidéo dans les endroits difficilement ac-
tels que gants en latex ou caoutchouc, cessibles. Plusieurs possibilités de manipu-
visières intégrales, lunettes fermées, vête- lation d’image (rotation d’image, zoom numé-
ments de protection, appareils respira- rique, etc.) sont incorporées au système pour
toires ou chaussures de sécurité blindées. assurer des images à la fois détaillées et pré-
• Respectez les consignes d’hygiène. cises. L’appareil dispose également d’une mé-
Suite à toute manipulation ou utilisation moire externe et d’une sortie télé. Des ac-
de la caméra d’inspection micro CA-300 cessoires de tête de caméra (miroir, crochet et
dans des conduites ou autres endroits aimant) sont inclus pour augmenter la soup-
susceptibles de renfermer des produits lesse du système.
chimiques ou des bactéries, lavez vos
mains ou autres parties du corps éven- Caractéristiques techniques
tuellement exposées avec de l’eau chaude Application
savonneuse. Ne pas manger ou fumer lors recommandée .............Utilisation à
de la manipulation ou utilisation de la l’intérieur
caméra d’inspection micro CA-300. Cela
aidera à éviter les risques de contamination Distance visuelle .........de 0.4" (10 mm) à
par contact avec des substances toxiques l’infini
ou infectieuses. Affichage .....................TFT couleur (résolu-
• Ne jamais utiliser la caméra d’inspec- tion : 320 x 240) de
tion micro CA-300 lorsque vous avez 3.5" (90 mm)
les pieds dans l’eau. L’utilisation d’un ap- Tête de caméra............3/4" (17mm)
pareil électrique avec les pieds dans l’eau
augmenterait les risques de choc élec- Eclairage .....................4 LED réglables
trique. Longueur de câble.......3' (0,90 m), jusqu’à
Au besoin, le présent manuel sera accom- 30' avec rallonges,
pagné de la Déclaration de conformité CE tête de caméra et
(890-011-320.10) sous forme de livret indi- câble étanches
viduel. jusqu’à 10' (3 m),
IP67
En cas de questions visant ce produit
RIDGID®: Format photo ...............JPEG
– Consultez votre distributeur RIDGID. Résolution d’image......640 x 480
– Visitez le site www.RIDGID.com ou Format vidéo ...............MP4
www.RIDGID.eu pour localiser
l’interlocuteur le plus proche. Résolution vidéo..........320 x 240
– Consultez les services techniques de Vitesse d’image ...........jusqu’à 30 im-
RIDGID par mail adressé à rtctechser- ages/seconde
[email protected] ou en composant Sortie télé ....................PAL ou NTSC au
le (800) 519-3456 (à partir des Etats-Unis
choix
et du Canada exclusivement).
Mémoire interne ..........235 MB
Mémoire externe .........Carte SDTM de 32
GB maxi (4 GB
fournie)

23
Caméra d’inspection micro CA-300

Interfaces.....................Câble USB et carte Commandes


SDTM
Température de
fonctionnement............de 32 à 113 °F
(0 à 45 °C)
Température de
stockage ......................de –4 à 140 °F
(-20 à 60 °C)
Alimentation..................Bloc-piles Li-ion
rechargeable de 3,7
volts, transforma-
teur 5V/1,5A Marche/
Poids.............................5.5 lbs (2,5 kg) Rotation Arrêt
d’image
Retour Menu
Équipements de base
La caméra d’inspection micro CA-300 est Flèches Sélection/
livrée avec les éléments suivants : Confirmation
Obturateur
• Appareil portable micro CA-300
Figure 2 – Commandes
• Tête de caméra Ø 17 mm
• Câble USB de 3' (90 cm) Micro
incorporé
• Câble RCA (avec audio) de 3' (90 cm)
• Crochet, aiment et miroir accessoires Fiche
• Bloc-piles Li-ion de 3,7V secteur

• Chargeur Li-ion avec cordon d’alimentation


Fiche
• Transformateur casque
• Casque d’écoute avec microphone
Haut-
• Carte SDTM de 4 GB parleur
• Mode d’emploi

Figure 3 – Branchements côté droit

Remise à zéro Sortie télé

Mini USB

Figure 1 – Caméra d’inspection micro CA-300 Carte SDTM

Figure 4 – Branchements côté gauche

24
Caméra d’inspection micro CA-300

Avertissement FCC Icônes


Cet appareil a été testé et homologué au titre Indicateur de charge – Pile chargée à
100 %.
des limites établies pour les dispositifs
numériques Catégorie B sous l’article 15 de la Indicateur de charge – Pile à 25 % de
charge.
réglementation FCC. Ces limites ont été éta-
blies afin d’assurer une protection raisonnable Carte SDTM – Présence d’une carte SD.
contre les interférences nuisibles dans les in-
stallations résidentielles. Photo – Mode « photo » activé.
Ce matériel produit, utilise et risque d’émettre Vidéo – Mode « vidéo » activé.
des fréquences radio et, faute d’une installa-
tion et utilisation conforme aux instructions, Lecture – La sélection de cette icône
risque de produire des interférences nuisi- permet de visualiser et/ou éliminer les im-
ages et vidéos sauvegardées.
bles aux communications radio.
Menu – La sélection de cette icône per-
Cependant, il n’est pas garanti qu’une telle in- met d’accéder au menu.
terférence n’aura pas lieu dans une installation Sélection – A partir de la visualisation en
donnée. cours, la touche « sélection » permet de
revenir à l’écran de lecture.
Si la mise en marche et l’arrêt de ce matériel Retour – A partir de la visualisation en
devait éventuellement déterminer qu’il pro- cours, la touche « retour » permet de nav-
duit des interférences nuisibles à la récep- iguer entre le mode vidéo et le mode photo.
tion radio ou télévision locale, il est conseillé à Intensité LED – Les flèches droite et
l’utilisateur d’essayer d’éliminer cette inter- gauche permettent de moduler l’intensité
férence selon l’une ou plusieurs des méthodes lumineuse des LED.
suivantes : Zoom – Les flèches haute et basse per-
mettent de moduler le zoom de 1x à 2x.
• Réorientez ou déplacez l’antenne de ré-
Sauvegardée – Indication que l’image ou
ception. vidéo enregistrée a été sauvegardée.
• IAugmentez la distance entre le matériel Corbeille – Icône de confirmation
et le récepteur. d’effacement.
• Consultez le concessionnaire ou un techni- Mode – Sélection du mode opératoire
cien radio/télé compétent pour obtenir de (Photo/Vidéo/Lecture).
l’aide. Horloge – Affichage ou dissimulation de
la date et de l’heure de l’enregistrement.
Langue – Choix de la langue d’affichage
Compatibilité électro- (anglais, français, espagnol allemand, hol-
landais, italien, etc.).
magnétique (EMC) Horodateur – Cet écran permet de fixer
la date et l’heure de l’enregistrement.
La compatibilité électromagnétique d’un pro-
duit sous-entend son bon fonctionnement en Télé – Sélection du format télé applicable
(NTSC ou PAL) au niveau de la sortie vidéo.
présence d’irradiations électromagnétiques
Mise à jour – Accès à la dernière mise à
et de décharges électrostatiques, sans inter- jour du logiciel.
férence électromagnétique de sa part vis-à-vis Haut-parleur/Micro – Interrupteur micro-
des appareils environnants. phone et haut-parleur en cours
AVIS IMPORTANT La caméra d’inspection d’enregistrement et de lecture.
RIDGID micro CA-300 est conforme à Arrêt automatique – L’appareil s’éteint
automatiquement au bout de 5, 15 o 60
l’ensemble des normes EMC applicables. minutes d’inactivité.
Cependant, la possibilité d’un éventuel para- Paramètres de base – Retour aux
sitage des appareils environnants ne peut paramètres d’origine de l’appareil.
pas être exclue. A propos – Affichage de la version du
logiciel.

Assemblage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes d’assemblage
suivantes afin de limiter les risques de

25
Caméra d’inspection micro CA-300

grave blessure corporelle en cours 3. Introduisez la fiche du transformateur


d’utilisation de l’appareil. dans la prise cylindrique « DC 5V » de
l’appareil.
Installation et remplacement
des piles
La pile de la micro CA-300 n’est pas installée
lors de la livraison de l’appareil. Si l’indicateur
de charge affiche , il sera nécessaire de
recharger la pile. Retirez la pile avant tout
remisage prolongé afin d’éviter les risques
de fuite.
1. Comprimez les languettes de part et
d’autre du couvercle du logement de pile
pour le retirer (Figure 5). Au besoin, re-
tirez la pile.tirez la pile. Figure 7 – Alimentation sur secteur

Branchement du câble de tête


de caméra et de ses rallonges
Avant de pouvoir utiliser la caméra d’inspec-
tion micro CA-300, il est nécessaire d’y bran-
cher le câble de tête de caméra. Pour ce
faire, alignez la clé de la fiche du câble sur
l’ergot correspondant de l’appareil (Figure 8).
Une fois que ces deux éléments sont bien
engagés, vissez manuellement la molette de
verrouillage du câble sans trop forcer.
Figure 5 – Couvercle du logement de pile

Figure 8 – Connexion du câble

Des rallonges de câble de 3 pieds (90 cm) et


de 6 pieds (180 cm) de long sont disponibles
pour éventuellement atteindre une longueur
Figure 6 – Retrait/introduction de la pile maximale de 30 pieds (9 m). Pour ajouter des
rallonges, dévissez la molette de verrouillage,
2. Introduisez la pile dans l’appareil, con- puis déconnectez le câble de tête de caméra
tacts en premier. de l’appareil. Raccordez la rallonge de câble
3. Réinstallez le couvercle du logement de comme indiqué plus haut (Figure 8). Ensuite,
pile. engagez la clé du câble de tête de caméra
dans l’ergot de la fiche de la rallonge, puis ser-
Alimentation sur secteur rez la molette manuellement pour verrouiller la
connexion.
Il est également possible d’alimenter la caméra
d’inspection micro CA-300 sur secteur à l’aide Montage des accessoires
du transformateur fourni.
Les trois accessoires livrés avec l’appareil
1. Ouvrez le couvercle des fiches du côté
(crochet, aimant, miroir) se montent tous de la
droit de l’appareil (Figure 3).
même manière.
2. Avec les mains sèches, branchez le
transformateur sur la prise de courant. Pour monter un accessoire, tenez la tête de
caméra comme indiqué à la Figure 9, puis

26
Caméra d’inspection micro CA-300

engagez l’extrémité semi-circulaire de l’ac- 1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.


cessoire sur les plats de la tête. Ensuite, 2. Retirez la pile afin de l’examiner pour
tournez l’accessoire d’un quart de tour pour le signes de détérioration. Au besoin, rem-
verrouiller. placez la pile. Ne jamais tenter d’ali-
menter l’appareil à l’aide d’une pile en-
Accessoire
dommagée.
3. Nettoyez soigneusement l’ensemble du
matériel. Cela facilitera à la fois son exa-
men et sa manipulation.
4. Examinez la caméra d’inspection micro
Figure 9 – Montage des accessoires CA-300 pour signes d’éléments endom-
magés, usés, manquants ou grippés,
voire pour toute anomalie susceptible de
Installation de la carte SDTM nuire au bon fonctionnement et à la sécu-
Ouvrez le couvercle des fiches du côté gauche rité de l’appareil.
de l’appareil (Figure 4) pour accéder au loge- 5. Examinez la lentille de la tête de caméra
ment de carte SD. Introduisez la carte SD pour signes de condensation. Le cas
dans le logement avec ses contacts orientés échéant, n’utilisez pas la caméra avant
vers vous et sa partie biaise vers le bas que cette condensation ait eu le temps de
(Figure 10). Ne forcez pas la carte, car elle ne s’évaporer.
peut être introduite que dans ce sens. Lors-
qu’une carte SD est installée, une petite icône 6. Examinez le câble sur toute sa longueur
de carte SD apparaît en haut et à gauche de pour signes de fissuration ou de détério-
l’écran, en même temps que le nombre ration. Un câble endommagé risque de
d’images ou la longueur de vidéo qu’elle peut laisser pénétrer l’eau à l’intérieur de l’ap-
contenir. pareil et d’augmenter les risques de choc
électrique.
7. Assurez-vous du serrage adéquat des
connexions entre l’appareil, les rallonges
éventuelles et le câble de la tête de
caméra afin de garantir l’étanchéité de
l’ensemble. Vérifiez le bon assemblage de
l’ensemble.
8. Assurez-vous de la présence, de la bonne
fixation et de la lisibilité de l’étiquette sig-
nalétique de l’appareil (Figure 11).

Figure 10 – Introduction de la carte SD

Contrôle préalable de
l’appareil
AVERTISSEMENT

Figure 11 – Etiquette signalétique

Contrôlez l’état de la caméra d’inspec- 9. Si vous constatez une anomalie en cours


tion avant chaque utilisation afin de cor- de l’examen, n’utilisez pas la caméra
riger d’éventuelles anomalies et limiter le
risque de choc électrique, de blessure
d’inspection avant d’y avoir remédié.
corporelle et de détérioration de l’ap- 10. Avec les mains sèches, réinstallez la pile.
pareil.
27
Caméra d’inspection micro CA-300

11. Appuyez sur la touche marche/arrêt pen- ajoutées à la caméra pour atteindre une
dant une seconde. L’éclairage de la tête distance maximale de 30 pieds (9 m).
de caméra devrait alors s’allumer, et • Déterminez s’il existe des obstacles qui
l’écran d’accueil devrait apparaître. Dès seraient susceptibles d’imposer des vi-
que l’appareil est prêt, l’image captée rages très serrés au câble. Le câble de la
en temps réel par la tête de caméra de- caméra d’inspection est câble de né-
vrait apparaître à l’écran. Si aucune gocier des coudes d’un rayon maxi de 5
image n’apparaît, consultez le chapitre pouces (127 mm) sans être endom-
Dépannage. magé.
12. Appuyez à nouveau sur la touche mar- • Assurez-vous que l’objet à inspecter
che/arrêt pendant une seconde pour n’est pas sous tension. Le cas échéant,
éteindre l’appareil. il sera nécessaire de couper le courant
dans cette zone afin de limiter les ris-
ques de choc électrique. Appliquez les
Préparation de mesures de verrouillage appropriées
l’appareil et du chantier afin d’empêcher la remise en tension du
réseau en cours d’inspection.
AVERTISSEMENT
• Evaluez les risques de rencontrer des
liquides en cours d’inspection. Le câble
et la tête de caméra sont étanches
jusqu’à une profondeur de colonne
d’eau de 10 pieds (3 m). Une profon-
deur supérieure risque de provoquer
Préparez la caméra d’inspection micro des fuites au niveau du câble ou de la
CA-300 et le chantier selon la procé- tête de caméra et augmenterait les
dure suivante afin de limiter les risques risques de choc électrique et de détéri-
de choc électrique, d’entraînement ou oration du matériel. L’appareil lui-même
autres accidents, et éviter d’endom-
bénéficie d’une résistance à l’eau IP65,
mager l’appareil ou le réseau.
mais ne doit pas être immergé.
1. Examinez les lieux pour : • Établissez la présence éventuelle de
produits chimiques, notamment lors de
• Un éclairage suffisant l’inspection des évacuations. Il faut se
• La présence de liquides, émanations familiariser avec les précautions d’us-
ou poussières inflammables qui ris- age applicables à chaque type de pro-
querait d’exploser. Le cas échéant, ne duit chimique rencontré. Consultez le
travaillez pas dans le secteur avant fabricant du produit chimique en ques-
d’en avoir identifié et éliminé les sources tion pour les renseignements corre-
potentielles. La caméra d’inspection spondants. Aussi les produits chim-
micro CA-300 n’est pas antidéflagrante iques risquent-ils d’endommager la
et risque d’émettre des étincelles. caméra d’inspection.
• Un endroit au sec, de niveau, stable et • Déterminez la température ambiante et
dégagé pour l’utilisateur. N’utilisez pas la celle des objets environnants. Les limites
caméra d’inspection lorsque vous avez de température opérationnelle de la
les pieds dans l’eau. caméra d’inspection sont situées entre
32 et 130 °F (0 à 55 °C). L’utilisation
2. Examinez l’endroit ou l’objet à inspecter
de l’appareil à des températures am-
afin de déterminer si ou non la caméra
biantes hors de cette plage ou sa mise
d’inspection micro CA-300 est adaptée à
en contact avec des objets plus chauds
l’intervention envisagée.
ou plus froids que les limites indiquées
• Vérifiez les points d’accès de l’objet. risquerait d’endommager la caméra.
Le diamètre minimal nécessaire pour le
• Déterminez si la zone à inspecter con-
passage de la tête de caméra de 17
tient des composants mécaniques. Le
mm de diamètre est d’environ 3/4 (19
cas échéant, ces éléments devront être
mm) po.
désactivés durant l’inspection afin de ré-
• Déterminez la distance jusqu’au point duire les risques d’enchevêtrement.
d’inspection. Des rallonges peuvent être Appliquez les procédures de verrouil-

28
Caméra d’inspection micro CA-300

lage appropriées afin d’empêcher le Ecran vidéo


mouvement de ces mécanismes en
La majeure partie de l’inspection se fait sur
cours d’inspection.
l’écran vidéo. Celui-ci affiche l’image captée par
Si la caméra d’inspection micro CA-300 n’est la tête de caméra en temps réel. Cet écran per-
pas adaptée aux travaux envisagés, consultez met à la fois de zoomer, de régler l’intensité
le catalogue en ligne www.RIDGID.com ou des LED, et d’importer les images et vidéos
www.RIDGID.eu pour la liste complète des captées.
produits RIDGID.
En haut de l’écran se trouve une barre d’état
3. Assurez-vous que la caméra d’inspection indiquant le mode opératoire utilisé, tandis
micro CA-300 a bien été correctement que la barre d’information en bas de l’écran af-
examinée. fiche l’état de la pile, l’heure, la date et la
4. Montez les accessoires adaptés à l’appli- présence éventuelle d’une carte SDTM.
cation envisagée. Barre
d’état

Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT

Barre
d’information

Prévoyez systématiquement des lunettes


de sécurité afin de protéger vos yeux
contre la projection de débris. Figure 13 – Ecran vidéo

Respectez le mode d’emploi de l’appareil Lors de sa mise sous tension, la caméra


afin de limiter les risques de choc élec-
d’inspection se met par défaut en mode «
trique, enchevêtrement et autres acci-
dents. photo ». Vous pouvez appuyez sur la touche «
menu » à tout moment pour accéder au menu.
1. Assurez-vous que la caméra d’inspection Le menu sera superposé sur l’image vidéo.
et le chantier ont été correctement pré- Servez-vous des flèches horizontales pour
parés et qu’il n’y a pas de spectateurs ou changer de mode opératoire. Servez-vous des
autres sources de distraction sur les lieux. flèches verticales pour naviguer parmi les
options au menu, puis appuyez sur la touche
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pen- « Sélection » pour arrêter votre choix.
dant deux secondes. L’éclairage de la
tête de caméra devrait s’allumer, suivi de
l’affichage de l’écran d’accueil. Cet écran
restera apparent le temps de l’initialisation
de l’appareil, puis sera remplacé par
l’écran vidéo affichant l’image captée en
temps réel par la tête de caméra.

Figure 14 – Affichage de sélection de mode


opératoire

3. Si les autres paramètres de la caméra


d’inspection (horodateur, langue, date et
Figure 12 – Ecran d’accueil heure, sortie télé, mise à jour de logiciel,
(A noter que la version sera mise à jour à chaque
mise à jour du logiciel). haut-parleur/microphone, arrêt automa-

29
Caméra d’inspection micro CA-300

tique, remise aux paramètres de base)


doivent être réglés à leur tour, veuillez
vous reporter au chapitre Menu.
4. Avant d’introduire la tête de caméra dans
la zone visée, il sera parfois nécessaire
de préformer son câble afin de franchir les
coudes ou obstacles potentiels. Ne ja-
mais tenter de couder le câble sur un
rayon inférieur à 5", car cela pourrait
l’endommager. Lors des inspections effec-
tuées dans des endroits sombres, al-
lumez les LED avant d’y introduire la tête
de caméra. Figure 16 – Réglage du zoom
Ne jamais forcer le câble lors de son Rotation d’image : Il est possible, au besoin,
insertion ou retrait, car cela pourrait en- de faire tourner l’image (photo ou vidéo) en
dommager à la fois l’appareil et la zone sens anti-horaire par tranches de 90° à la fois
inspectée. Ne jamais utiliser la tête de en appuyant sur la touche de rotation d’im-
caméra pour modifier ou dégager son age .
propre passage ou dégager des obsta-
cles éventuels ; voire en tant qu’autre
chose qu’un appareil d’inspection. Cela Capture d’image
risquerait d’endommager l’appareil élec- Capture de photos
trique ainsi que la zone inspectée. Avec l’écran en mode « vidéo » et l’icône
« photo » allumée en haut et à gauche de
Réglage de l’image l’écran, appuyez sur la touche « obturateur »
Réglage de l’éclairage LED : Avec l’écran pour prendre une photo des lieux. Une icône
en mode « vidéo », appuyez sur les flèches de sauvegarde apparaîtra momentané-
horizontales pour augmenter ou diminuer ment à l’écran pour indiquer que la photo
l’éclairage LED. Un témoin d’intensité d’é- saisie a été sauvegardée dans la mémoire in-
clairage sera affiché à l’écran pendant le terne de l’appareil ou sur sa carte SDTM.
réglage.
Capture de vidéos
Avec l’écran en mode « vidéo » et l’icône
« vidéo » allumée en haut et à gauche de
l’écran, appuyez sur la touche « obturateur »
pour lancer l’enregistrement vidéo. Un cadre
rouge clignotera autour de l’icône « vidéo »
pendant tout l’enregistrement, et la durée de
l’enregistrement sera affichée en haut de
l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche
« obturateur » pour arrêter l’enregistrement.
La sauvegarde de la vidéo dans la mémoire
interne de l’appareil peut prendre quelques
secondes.
Figure 15 – Réglage des LED La micro CA-300 est équipée d’un ensemble
microphone/haut-parleur incorporé qui per-
Zoom : La caméra d’inspection micro CA- met d’enregistrer et de réécouter d’éventuels
300 dispose d’un zoom numérique de 2x. commentaires accompagnant l’enregistrement
Avec l’écran en mode « vidéo », appuyez sur vidéo. Un casque d’écoute avec microphone
les flèches verticales pour rapprocher ou est prévu pour éventuellement se substituer à
éloigner l’image. Un témoin de zoom sera af- l’ensemble audio incorporé à l’appareil. Ce
fiché à l’écran pendant le réglage. casque se branche dans la prise audio située
sur le flanc droit de la caméra.
5. Lorsque l’inspection est terminée, retirez
précautionneusement la tête de caméra
de la zone inspectée.

30
Caméra d’inspection micro CA-300

« sélection » . Sélectionnez ensuite


soit « Photo » ou « Vidéo » pour revoir le
fichier souhaité. Le mode « relecture » est
l’interface des fichiers sauvegardés. Il ira
par défaut au dernier fichier enregistré.
2. Lors de la relecture de photos, l’utilisateur
aura la possibilité de parcourir toutes les
images sauvegardées, d’effacer une
image quelconque et d’afficher les infor-
mations jointes au fichier.
3. Lors de la relecture d’une vidéo, l’utili-
sateur aura la possibilité de naviguer
parmi les différentes vidéos, les arrêter,
Figure 17 – Ecran en mode « vidéo » les relancer et les supprimer. A noter
qu’en l’absence d’une carte SD™, l’uti-
Menu lisateur ne pourra qu’accéder aux im-
ages et vidéos de la mémoire interne de
Vous pouvez appuyez sur la touche « menu »
l’appareil.
à tout moment pour accéder au menu. Le
menu se superposera sur l’écran vidéo. A par- Effacement des fichiers
tir du menu, l’utilisateur peut soit changer de Pour effacer une image ou une vidéo
mode opératoire ou accéder au menu des à partir du mode « relecture », appuyez
paramètres. sur la touche « menu ». Le dialogue de
confirmation permet à l’utilisateur d’effacer
Le menu des paramètres affiche plusieurs
les fichiers inutiles. L’icône activée est
catégories (Figure 18) de choix. Les flèches
alors encadrée de rouge. La navigation se
horizontales permettent d’aller d’une caté-
fait à l’aide des flèches .
gorie à l’autre. Les flèches verticales per-
mettent de naviguer parmi les articles affichés.
La catégorie sélectionnée sera encadrée en
Vignette horaire
rouge vif. Une fois que le paramètre voulu est Celle-ci permet d’afficher ou de masquer
atteint, appuyez sur la touche « sélection » l’heure et la date de l’enregistrement.
pour appliquer ce choix. Toute modification
est automatiquement sauvegardée. Langue
Lorsque vous êtes en mode « menu », vous Sélectionner l’icône de langue dans le menu,
pouvez appuyer sur la touche « retour » puis appuyez sur « sélection ». Parcourez les
pour revenir à l’écran précédent ou sur la diverses langues offertes à l’aide des flèches
touche « menu » pour sortir du menu et verticales , puis appuyez à nouveau sur
retrouver l’écran vidéo. « sélection » pour arrêter votre choix .

Date et Heure
Sélectionnez « Date » ou « Heure » pour met-
tre ces paramètres à jour. Sélectionnez
« Format Date » ou « Format Heure » pour
modifier leur affichage.

Sortie télé
Sélectionner « NTSC » ou « PAL » en fonction
du format du téléviseur utilisée. L’écran de
l’appareil s’éteindra et l’image sera transmise
au téléviseur. Pour obtenir une image en temps
Figure 18 – Menu des paramètres réel sur l’appareil, appuyez sur la touche
marche/arrêt et interrompre le transfert
Mode « relecture » d’image.
1. Pour revoir un enregistrement à partir de
l’écran en cours, appuyez sur la touche

31
Caméra d’inspection micro CA-300

Mise à jour de logiciel de copier ou d’effacer les fichiers à partir de


l’ordinateur.
Utiliser la « mise à jour de logiciel » pour télé-
charger la version la plus récente du logiciel.
Ce logiciel devra être téléchargé sur une carte Connexion télé
SD™ avant d’être introduit dans l’appareil. Le câble RCA fourni permet de raccorder la
Toutes mises à jour éventuelles seront dis- caméra d’inspection micro CA-300 à un télé-
ponibles sur www.RIDGID.com. viseur ou autre moniteur afin de relire ou en-
registrer les images à distance.
Haut-parleur Ouvrez le couvercle des prises du côté droit de
Sélectionnez l’icône du haut-parleur à partir du l’appareil (Figure 3), puis introduisez le câble
menu, puis appuyez sur « sélection » . RCA dans la sortie télé. Introduisez l’autre ex-
Sélectionnez « marche » ou « arrêt » à l’aide trémité du câble dans la prise du téléviseur ou
des flèches verticales pour allumer ou moniteur. Assurez-vous d’avoir sélectionné
éteindre le haut-parleur pendant la relecture de le format vidéo (NTSC ou PAL) approprié. Il
la vidéo. sera éventuellement nécessaire de modifier
aussi la source de l’émission avant de pouvoir
Arrêt automatique visualiser l’image. Choisissez le format de sor-
tie télé approprié au Menu.
Sélectionnez l’icône d’arrêt automatique, puis
appuyez sur « sélection » . Sélectionnez Utilisation des accessoires
« désactiver » pour neutraliser la fonction d’ar-
rêt automatique. Sélectionnez « 5 minutes », d’inspection SeeSnake®
« 15 minutes » ou « 60 minutes » pour que La caméra d’inspection micro CA-300 est
l’appareil s’éteigne automatiquement au bout compatible avec plusieurs types de systèmes
de 5, 15 ou 60 minutes d’inactivité. A noter que d’inspection SeeSnake, notamment les sys-
la fonction d’arrêt automatique sera tempo- tèmes microReel, microDrainTM et nanoReel.
rairement neutralisée lors de l’enregistrement Lorsqu’il est utilisé avec ce type de matériel,
ou la relecture d’une vidéo. l’appareil retient toutes les fonctions décrites
dans le présent manuel. La caméra d’inspec-
Retour aux paramètres tion micro CA-300 peut également utiliser
d’origine d’au tres types de matériel d’inspection
SeeSnake, mais ses fonctions seront alors
Sélectionnez l’icône de retour aux paramètres limitées à la relecture et à l’enregistrement.
d’origine, puis appuyez sur « sélection » .
Confirmez votre choix en sélectionnant « Oui », Pour utiliser un système SeeSnake avec l’ap-
puis en appuyant à nouveau sur « sélection » pareil, il sera d’abord nécessaire de déposer
. L’appareil reviendra ainsi aux paramètres la tête de caméra (ainsi que ses rallonges
du fabricant. éventuelles) de l’appareil. Lors de l’utilisation
des systèmes microReel, microDrain™,
A propos nanoReel ou systèmes similaires, consultez
leur mode d’emploi pour les consignes de
Sélectionnez la fonction « A propos » (About) raccordement et d’utilisation. Pour l’utilisation
pour afficher la version actuelle du logiciel d’autres types de matériel d’inspection
micro CA-300, ainsi que les licences et paten- SeeSnake (enrouleurs, moniteurs, etc.), il
tes applicables. sera nécessaire de prévoir un adaptateur
pour raccorder la caméra d’inspection micro
Transfert d’images vers un CA-300 au matériel d’inspection SeeSnake.
ordinateur Une fois ainsi raccordée, la caméra d’in-
spection micro CA-300 permettra d’afficher et
Avec l’appareil en marche, connectez le micro d’enregistrer les images émises.
CA-300 à l’ordinateur via un câble USB. La
présence de cet écran sera alors affichée sur Lors de la connexion de l’appareil à du mat-
celui du micro CA-300. La mémoire interne et, ériel d’inspection SeeSnake® (microReel,
le cas échéant celle de la carte SD™, appa- microDrain™ ou nanoReel), branchez le mod-
raîtront en tant que fichiers distincts sur l’ordi- ule de connexion de l’enrouleur sur la connex-
nateur, désormais accessibles en tant qu’u- ion de câble de la caméra d’inspection micro
nités de stockage USB standards. Cela permet CA-300 en l’alignant parfaitement (Figure 19).

32
Caméra d’inspection micro CA-300

Entretien
AVERTISSEMENT
Retirez la pile de l’appareil avant toute
intervention.

• Nettoyez la tête de caméra et son câble


systématiquement après chaque utilisa-
tion à l’aide d’un savon ou d’un détergeant
Figure 19 – Connexion du câble de tête de non agressif.
caméra • Nettoyez délicatement l’écran de l’appareil
à l’aide d’un morceau de tissu doux et
AVIS IMPORTANT La fiche de connexion est propre. Evitez de trop frotter.
fragile ; ne jamais la vriller lors de son introduc-
tion. • Nettoyez les connexions de câble exclu-
sivement avec des tampons imbibés d’al-
Localisation de la sonde cool.
Lors de l’utilisation d’une sonde (transmetteur • Essuyez le boîtier de l’appareil avec un
souterrain) avec l’appareil, cette sonde peut morceau de tissu sec et propre.
être contrôlée de deux manières. Si l’enrouleur
est équipé d’une clé de sonde, celle-ci permet Réarmement
d’activer et de désactiver la sonde. Sinon, la
sonde doit être activée en diminuant l’intensité Si l’appareil cesse de fonctionner, appuyez sur
de l’éclairage LED jusqu’à zéro. Une fois la la touche de réarmement qui se trouve sous le
sonde localisée, les LED peuvent être remises couvercle de prises gauche (Figure 4) en es-
à leur intensité initiale afin de poursuivre pérant que cela suffira à lui rendre sa fonction-
l’inspection. nalité lorsqu’il est rallumé.

Un localisateur RIDGID du type SR-20, SR-60,


Scout® ou NaviTrack® II réglé à 512 Hz peut Accessoire
servir à localiser les divers caractéristiques
de la conduite inspectée. AVERTISSEMENT
Seuls les accessoires suivants ont été
conçus pour fonctionner avec la caméra
d’inspection micro CA-300. Toute tenta-
tive d’adaptation à la caméra d’inspec-
tion micro CA-300 d’accessoires prévus
pour d’autres types d’appareils risque
de s’avérer dangereuse.

Accessoires pour caméra d’inspection


numérique micro CA-300
Réf.
catalogue Description
Figure 20 – Localisation de la sonde de
37108 Rallonge de câble de 3 pieds (90 cm)
l’enrouleur 37113 Rallonge de câble de 6 pieds (90 cm)
37103 Tête de caméra Ø 17 mm avec câble
Pour localiser la sonde, allumez le localisateur 37098 Câble de tête de caméra Ø 6 mm (1 m)
et mettez-le en mode « Sonde ». Balayez le sol 37093 Câble de tête de caméra Ø 6 mm (4 m)
en direction de la position probable de la 37123 Pack d’accessoires Ø 17 mm (miroir,
sonde jusqu’à ce que le localisateur la dé- crochet et aiment)
tecte. Une fois la sonde repérée, servez-vous 40028 Transformateur de courant
des indications fournies par le détecteur pour 40623 Casque d’écoute avec micro
cibler sa position précise. Pour de plus amples
renseignements concernant la localisation des De plus amples renseignements concernant
sondes, consultez le mode d’emploi du local- les accessoires compatibles avec cet ap-
isateur utilisé. pareil se trouvent dans le catalogue RIDGID
ou sur les sites www.RIDGID.com ou
www.RIDGID.eu.
33
Caméra d’inspection micro CA-300

Stockage • Consultez les services techniques de


RIDGID par mail adressé à
La caméra d’inspection micro CA-300 doit [email protected] ou, à par-
être stockée dans un endroit sec et sous clé à tir des USA et du Canada exclusivement,
une température ambiante de -4 °F (-20 °C) à en composant le (800) 519-3456.
158 °F (70 °C) et une humidité relative de
15 à 85 %.
Rangez l’appareil, son bloc-piles, son char- Recyclage
geur et ses câbles dans un local sous clé, Certains composants de la caméra d’inspec-
hors de la portée des enfants et de tout indi- tion micro CA-300 contiennent des matières
vidu non familiarisé avec la caméra d’in- de valeur susceptibles d’être recyclées. Il se
spection micro CA-300. peut que certaines des entreprises de recy-
Afin d’éviter les fuites d’acide éventuelles, re- clage concernées se trouvent localement.
tirez la pile de l’appareil avant tout stockage Disposez de ces composants selon la régle-
prolongé ou lors de son expédition. mentation en vigueur. Pour de plus amples
renseignements, consultez votre centre de
recyclage local.
Service après-vente et A l’attention des pays de la CE :
réparations Ne jamais jeter de matériel élec-
trique à la poubelle !
AVERTISSEMENT
Selon la norme européenne
Toute intervention mal exécutée risque
de rendre la caméra d’inspection RIDGID
2002/96/EC visant les déchets de
micro CA-300 dangereuse. matériel électrique et électronique
et son application vis-à-vis de la législation na-
Toute révision ou réparation de la caméra tionale, tout matériel électrique non utilisable
d’inspection micro CA-300 doit être confiée à doit être collecté à part et recyclé d’une
un réparateur RIDGID agréé. manière écologiquement responsable.
Pour localiser le centre d’entretien le plus
proche ou poser une question visant le serv-
ice après-vente de l’appareil :
• Consultez votre distributeur RIDGID
• Visitez le site www.RIDGID.com ou
www.RIDGID.eu pour localiser
l’interlocuteur le plus proche.

Dépannage
SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

L’écran s’allume mais Mauvaise connexion des câbles. Vérifier les connexions de câble et les
ne montre pas nettoyer si nécessaire avant de les re-
d’image. brancher.
Tête de caméra endommagée. Remplacer la tête de caméra.
Tête de caméra recouverte de débris. S’assurer que la tête de caméra n’est
pas encrassée.

L’éclairage de la tête de Pile déchargée. Remplacer la pile par une pile chargée.
caméra est sombre
même à pleine puis-
sance, l’écran oscille
entre le noir et le blanc,
l’écran couleur s’éteint
en peu de temps.

L’appareil ne s’allume Pile morte. Remplacer la pile par une pile chargée.
pas.
L’appareil a besoin d’être réarmé. Réarmer l’appareil selon les consignes
de la section « Entretien ».

34
Caméra d’inspection micro CA-300

Sécurité du bloc-piles blessure des enfants et des individus non


initiés.
et du chargeur
• Débranchez le chargeur avant son net-
AVERTISSEMENT toyage ou entretien. Cela limitera les
Afin de limiter les risques d’accident risques de choc électrique.
grave, familiarisez-vous avec les pré- • Ne chargez pas de bloc-piles dans un
cautions suivantes avant d’utiliser la milieu humide, mouillé ou explosif. Ne
pile ou son chargeur.
pas exposer l’appareil aux intempéries ou
à la salissure. L’humidité et les contami-
Sécurité du chargeur nants éventuels augmenterait les risques
de choc électrique.
• N’utilisez le chargeur RIDGID que pour
le rechargement des piles RIDGID re- • Ne jamais tenter d’ouvrir le boîtier du
chargeables portées sur la liste des ac- chargeur. Confiez toute intervention éven-
cessoires. D’autres types de piles risquent tuelle à un réparateur agréé.
d’exploser et provoquer des blessures ou • Ne portez jamais le chargeur par son
des dégâts matériels. cordon d’alimentation. Cela limitera les
• Ne pas introduire d’éléments conduc- risques de choc électrique.
teurs dans le chargeur. Un court-circuit • Le chargeur RIDGID ne doit être utilisé
au niveau des bornes du chargeur risque par des enfants ou des individus aux ca-
de produire des étincelles, voire causer pacités physiques, sensorielles ou men-
des brûlures ou provoquer des chocs élec- tales réduites, voire ceux sans expérience
triques. ou connaissance du produit, que sous la
• Ne pas introduire de pile dans un char- supervision d’un responsable ou après
geur après qu’il soit tombé ou endom- avoir obtenu une formation adéquate con-
magé d’une manière quelconque. Un cernant la manipulation du chargeur
chargeur endommagé augmenterait les RIDGID.
risques de choc électrique. • Eloignez les enfants et les spectateurs
• N’utilisez le chargeur qu’à des tempéra- lors de l’utilisation de ce type de ma-
tures ambiantes situées entre 32 °F tériel. Les distractions pourraient entraîner
(0 °C) et 122 °F (50 °C). Rangez le chargeur une perte de contrôle de l’appareil.
à des températures ambiantes situées • La révision de cet appareil doit être
entre -4 °F (-20 °C) et 104 °F (40 °C). Le confiée à un réparateur agréé disposant
stockage prolongé à une température de pièces de rechange identiques aux
supérieure à 104 °F risquerait de nuire à la pièces d’origine. Afin d’éviter les acci-
capacité de charge des piles. Un bon en- dents, tout appareil endommagé devra
tretien assurera le bon fonctionnement être remplacé par le fabricant, son re-
des piles. Un manque d’entretien risque présentant ou un individu qualifié. Ceci
d’entraîner des fuites d’électrolyte, voire garantira la sécurité de fonctionnement
des chocs électriques et des brûlures. de l’appareil.
• Prévoyez une source d’alimentation ap-
propriée. Ne tentez pas d’alimenter le Sécurité des piles
chargeur à l’aide d’un transformateur de • Recyclez les piles de manière appro-
courant ou d’un groupe électrogène. Cela priée. Dans la mesure où les piles risquent
pourrait endommager le chargeur et provo- d’exploser dès qu’elles sont exposées à
quer des chocs, incendies ou brûlures des températures élevées, ne les jetez
électriques. pas au feu. Recouvrez les bornes d’adhésif
• Ne laissez rien recouvrir le chargeur afin d’éviter leur contact éventuel avec des
lors de son fonctionnement. Le bon éléments conducteurs. Certains pays dis-
fonctionnement du chargeur nécessite une posent d’une réglementation sur le recycle
ventilation suffisante. Laissez un vide d’au des piles. Le cas échéant, veuillez re-
moins 4" (10 cm) autour du chargeur pour specter les normes en vigueur.
assurer une ventilation adéquate. • N’introduisez pas de pile fissurée dans
• Débranchez le chargeur dès qu’il ne le chargeur. L’utilisation de piles endom-
sert plus. Cela limitera les risques de magées augmenterait les risques de choc
électrique.
35
Caméra d’inspection micro CA-300

• Ne jamais tenter de démonter une pile. Inspection et prépara-


Les piles ne sont pas réparables, et leur
démontage pourrait entraîner des chocs tion du chargeur
électriques ou autres blessures.
AVERTISSEMENT
• Evitez de toucher d’éventuels suinte-
ments de liquide venant d’une pile dé-
fectueuse. Ce liquide peut provoquer des
brûlures ou irritations cutanées. En cas
de contact accidentel, rincez l’endroit con-
taminé à l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consultez un médecin. Inspectez le chargeur et les piles avant
chaque utilisation afin de corriger les
anomalies éventuelles. Installez le char-
Description, geur selon les consignes suivantes afin
caractéristiques de limiter les risques de choc électrique,
d’incendie ou autres causes d’accident
techniques et et de protéger l’appareil et le réseau
équipements de base contre d’éventuels dégâts. Portez systé-
matiquement une protection oculaire
Description afin de protéger vos yeux contre la pro-
jection éventuelle de débris.
Le chargeur RIDGID nº 37088 sert unique-
ment au rechargement sous 4 ou 5 heures 1. Assurez-vous que le chargeur est dé-
des piles lithium/ion RIDGID de 3,7 V nº 37083 branché avant de l’examiner pour signes
portés dans la liste des accessoires ci-de- de dégâts ou de modification au niveau
vant. Ce chargeur ne nécessite aucun réglage. de son cordon d’alimentation, du char-
geur lui-même ou de sa pile, ainsi que
signes d’éléments brisés, usés, man-
quants, mal alignés ou grippés. Le cas
échéant, n’utilisez pas le chargeur avant
que les éléments défectueux aient été
réparés ou remplacés.
2. Nettoyez l’appareil selon les indications de
la section Entretien afin d’éliminer toutes
traces de graisse, d’huile et de crasse, no-
tamment au niveau des poignées et com-
Figure 21 – Pile et chargeur
mandes. Cela aidera à limiter les risques
de perte de contrôle de l’appareil et lui as-
surera une meilleure ventilation.
Spécifications
3. Assurez-vous que les plaques et vi-
Alimentation ................100 – 240 V gnettes de sécurité affichées à la fois
Sortie ..........................4,2 V sur le chargeur et la pile sont intactes et
lisibles (Figure 22 et Figure 23).
Type de pile.................Li-Ion 3,7 V
Capacité de pile...........4,2 Ah
Tension d’alimentation
(CC).............................3A/1A
Poids ........................... 0.4 lbs. (20 g)
Durée de charge .........4 à 5 heures
Refroidissement ..........Refroidissement par
convection passive
(sans ventilateur)

Figure 22 – Vignette du chargeur

36
Caméra d’inspection micro CA-300

Respectez les consignes du mode


d’emploi afin de limiter les risques de
choc électrique.

NOTA ! Les nouvelles piles atteignent leur pleine


capacité seulement après quelques 5
ou 6 cycles de décharge/recharge.
1. Installez le chargeur selon les consignes
Figure 23 – Vignette de la pile de la section intitulée : Inspection et pré-
paration du chargeur.
4. Choisissez un endroit approprié pour le 2. Le chargeur passe par un stade d’in-
chargeur. Examinez les lieux pour : itiation d’une seconde durant lequel le
• Un éclairage suffisant. témoin LED clignote du rouge au vert,
pour ensuite se mettre en veilleuse (té-
• Un endroit dégagé, de niveau, stable
moin éteint).
et sec pour poser le chargeur. N’utili-
sez pas cet appareil en milieu humide. 3. Avec les mains sèches, positionnez le
bloc-piles sur le chargeur. Le bloc-piles se
• Une température ambiante appropriée.
mettra en charge automatiquement. Le
Le chargeur et la pile doivent être à une
témoin rouge restera allumé en continu
température située entre 32 °F (0 °C) et
tout au long de la charge.
122 °F (50 °C) pour que le chargement
puisse commencer. Si la température 4. Le témoin vert s’allumera dès que la pile
de l’un ou l’autre sort de cette plage à un est entièrement rechargée. Retirez la pile.
moment quelconque durant la recharge, Une fois la pile chargée, elle peut être
le rechargement sera interrompu jusqu’à laissée sur le chargeur jusqu’à sa pro-
ce que la température revienne aux chaine utilisation. Il n’y a pas de risque de
normes. surcharger la pile. Une fois la pile entière-
ment rechargée, le chargeur se met en
• Une source d’alimentation appropriée.
automatiquement en mode de maintien.
Assurez-vous que la fiche de l’appareil
correspond bien à la prise de courant 5. Avec les mains sèches, débranchez le
utilisée. chargeur en fin de charge.
• Une ventilation adéquate. Le chargeur
a besoin d’un dégagement d’au moins
4" (10 cm) au pourtour pour lui assurer
Consignes de nettoyage
une ventilation adéquate. AVERTISSEMENT
5. Branchez le cordon d’alimentation sur le Débranchez le chargeur avant toute ma-
chargeur. nipulation. Afin de limiter les risques de
choc électrique, n’utilisez pas d’eau ou
6. Avec les mains sèches, branchez le cor- de produits chimiques lors du nettoy-
don du chargeur sur une source d’ali- age du chargeur ou des piles.
mentation appropriée.
1. Le cas échéant, retirez la pile du chargeur.
2. Eliminez toutes traces de crasse ou de
Méthode de graisse éventuelles de l’extérieur du
chargement et chargeur et de la pile à l’aide d’un tissu
consignes d’utilisation doux ou d’une brosse non métallique.

AVERTISSEMENT Accessoires
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques de blessure
grave, n’utilisez que les accessoires
spécifiquement conçus et recommandés
pour le chargeur RIDGID Li-ion, tels que
Portez des lunettes de sécurité afin de ceux indiqués ci-dessous. L’utilisation
protéger vos yeux contre la projection de avec ce chargeur RIDGID Li-ion d’ac-
débris.

37
Caméra d’inspection micro CA-300

cessoires prévus pour d’autres types • Consultez les services techniques de


d’appareil pourrait s’avérer dangereuse. RIDGID par mail adressé à rtctechser-
[email protected] ou, à partir des USA
Réf.
catalogue Description
ou du Canada exclusivement, en com-
posant le (800) 519-3456.
37088 Chargeur micro CA-300
37083 Pile Li-ion de 3,7 V pour micro CA-300
30758 Chargeur microEXPLORER Recyclage
30198 Pile Li-ion de 3,7 V pour RIDGID® participe au programme
microEXPLORER
Call2Recycle® géré par la Re-
Des renseignements complémentaires con- chargeable Battery Recycling
cernant les accessoires spécifiquement des- Corporation (RBRC). En tant que
tinés à ce type de chargeur se trouvent dans participant, RIDGID paye les frais
le catalogue RIDGID ou sur les sites de recyclage des piles rechargeables RIDGID.
www.RIDGID.com et www.RIDGID.eu. Aux Etats-Unis et au Canada, RIDGID et
d’autres fournisseurs de piles utilisent le
réseau du programme Call2Recycle et ses
Stockage plus de 30 000 points de collecte pour
récupérer et recycler leurs piles recharge-
Stockez le chargeur et les piles dans un en- ables. Ceci aide à préserver l’environnement
droit sec, sous clé et hors de la portée des en- et conserver nos ressources naturelles.
fants ou des individus non familiarisés avec le Veuillez déposer vos piles usagées dans un
fonctionnement de ces appareils. point de collecte afin de les faire recycler.
Les piles et le chargeur doivent être protégés Appelez le numéro vert indiqué sur la vignette
contre les chocs importants, l’eau et l’humidité, RBRC (1.800.822.8837) ou allez au site
la poussière et l’encrassement, les tempéra- www.call2recyle.org pour localiser le point de
tures extrêmes et les solutions ou vapeurs collecte le plus proche.
chimiques. Pays de la CE : Les piles et bloc-piles dé-
Un stockage long terme à des températures fectueux ou hors d’âge doivent être recyclés
supérieures à 104 ºF (40 °C) risquerait de selon les modalités du décret 2006/66/EEC.
diminuer la capacité de charge du bloc-piles
de manière permanente.

Service après-vente et
réparations
AVERTISSEMENT
Toute intervention mal exécutée risque
de rendre la caméra d’inspection micro
CA-300 dangereuse.
Ni le chargeur, ni les piles ne contiennent
d’éléments remplaçables. Ne tentez pas
d’ouvrir le chargeur ou les piles pour rem-
placer des piles ou nettoyer des composants
internes.
Toute révision ou réparation de l’appareil doit
être confiée à un réparateur RIDGID agréé.
Pour obtenir les coordonnées du réparateur
RIDGID le plus proche et poser d’éventuelles
questions concernant la révision ou la répara-
tion ce l’appareil, veuillez :
• Consultez votre distributeur RIDGID.
• Visitez le site www.RIDGID.com ou
www.RIDGID.eu pour localiser l’inter-
locuteur le plus proche.
38
micro CA-300

Cámara de inspección
micro CA-300

ADVERTENCIA
Antes de utilizar este aparato, lea
detenidamente su Manual del
Operario. Pueden ocurrir descargas
eléctricas, incendios y/o graves le- Cámara de inspección micro CA-300
siones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características.
las instrucciones de este manual.
N° de
serie
Cámara de inspección micro CA-300

Índice
Simbología de seguridad ..................................................................................................41
Seguridad general
Seguridad en la zona de trabajo .....................................................................................41
Seguridad eléctrica .........................................................................................................41
Seguridad personal ........................................................................................................41
Uso y cuidado del aparato ..............................................................................................42
Servicio............................................................................................................................42
Seguridad específica
Seguridad de la Cámara de inspección micro CA-300 ...................................................42
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción......................................................................................................................43
Especificaciones..............................................................................................................43
Equipo estándar ..............................................................................................................44
Mandos............................................................................................................................44
Comunicado de la FCC (Federal Communications Commission de los EE.UU.) ..............45
Compatibilidad electromagnética (CEM) .........................................................................45
Íconos..................................................................................................................................45
Ensamblaje del aparato
Instalación y reemplazo de la batería..............................................................................46
Alimentación eléctrica .....................................................................................................46
Instalación del cable del formador de imágenes y de cables de extensión.....................46
Acoplamiento de accesorios ..........................................................................................47
Instalación de una tarjeta SD™.......................................................................................47
Inspección previa al funcionamiento ...............................................................................47
Preparación del aparato y de la zona de trabajo.............................................................48
Instrucciones de funcionamiento .....................................................................................49
Pantalla en vivo ...............................................................................................................49
Ajuste de la imagen.........................................................................................................50
Toma de imágenes ..........................................................................................................50
Menú ...............................................................................................................................51
Indicación visual de fecha y hora ....................................................................................52
Idioma..............................................................................................................................52
Fecha y hora ...................................................................................................................52
Salida de TV (TV Out) .....................................................................................................52
Actualización del Firmware .............................................................................................52
Altavoz.............................................................................................................................52
Apagado automático .......................................................................................................52
Vuelta a la configuración de fábrica.................................................................................52
Acerca de ........................................................................................................................52
Transferencia de imágenes a una computadora .............................................................52
Conexión a TV .................................................................................................................52
Utilización con equipos de inspección SeeSnake®.................................................................53
Mantenimiento
Función de re-alistar........................................................................................................54
Accesorios ..........................................................................................................................54
Almacenamiento ................................................................................................................54
Servicio y reparaciones.....................................................................................................54
Eliminación del equipo ......................................................................................................54
Detección de averías..........................................................................................................55
Seguridad del cargador de baterías y de la batería ........................................................55
Descripción y especificaciones .......................................................................................56
Inspección y preparación del cargador de baterías .......................................................56
Procedimiento de carga e instrucciones de funcionamiento ........................................57
Instrucciones de limpieza ................................................................................................58
Accesorios ..........................................................................................................................58
Almacenamiento ................................................................................................................58
Servicio y reparación.........................................................................................................58
Eliminación de las baterías ...............................................................................................59
Garantía de por vida...................................................................................carátula posterior
*Traducción del manual original

40
Cámara de inspección micro CA-300

Simbología de seguridad
En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de ad-
vertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor compren-
sión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos.
Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones
corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo
de alerta para evitar lesiones o muertes.
PELIGRO Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se
evita, ocasionará la muerte o graves lesiones.

ADVERTENCIA Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro


que, si no se evita, podría provocar muertes o lesiones graves.
CUIDADO Este símbolo de CUIDADO previene de una situación de riesgo o peligro que, si no se
evita, podría ocasionar lesiones leves o menores.
AVISO Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien
o propiedad.
Este símbolo significa que, antes de usar el equipo, es necesario leer detenidamente su ma-
nual del operario. Este manual contiene importante información acerca del funcionamiento
apropiado y seguro del equipo.
Este símbolo señala que durante la manipulación y el funcionamiento de este aparato, con
el fin de evitar lesiones oculares, el operario debe ponerse siempre anteojos o gafas de se-
guridad con viseras laterales.
Este símbolo indica que el aparato en uso, sus engranajes y piezas movibles, pueden aplas-
tar manos, dedos u otras partes de su cuerpo.

Este símbolo advierte que podrían ocurrir descargas eléctricas.

Información de Seguridad eléctrica


seguridad general • Evite el contacto de su cuerpo con arte-
factos conectados a tierra tales como
ADVERTENCIA cañerías, radiadores, estufas o cocinas,
Lea todas las instrucciones y adverten- y refrigeradores. Aumenta el riesgo de
cias. Pueden ocurrir golpes eléctricos, que se produzca una descarga eléctrica
incendios y/o lesiones graves si no se si- cuando su cuerpo ofrece conducción a
guen y respetan las instrucciones y ad- tierra.
vertencias detalladas a continuación.
• No exponga el aparato a la lluvia o a la
humedad. Cuando a un aparato le entra
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! agua, aumenta el riesgo de que se produz-
can descargas eléctricas.
Seguridad en la zona de trabajo
Seguridad personal
• Mantenga su área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las zonas desordenadas • Manténgase alerta, preste atención a
u oscuras pueden provocar accidentes. lo que está haciendo y use sentido
común cuando trabaje con cualquier
• No haga funcionar el aparato en atmós- aparato. No lo use si está cansado o se
feras explosivas, es decir, en presen- encuentra bajo la influencia de drogas, al-
cia de líquidos, gases o polvo inflama- cohol o medicamentos. Sólo un breve de-
bles. El aparato podría generar chispas scuido mientras hace funcionar un aparato
que pueden inflamar estos combustibles. puede resultar en lesiones graves.
• Mientras haga funcionar este equipo, • No trate de extender su cuerpo para al-
apártese de niños y transeúntes. Cual- canzar algo. Mantenga sus pies firmes
quier distracción puede hacerle perder el en tierra y un buen equilibrio en todo
control del aparato. momento. Así se ejerce mejor control
sobre la herramienta en situaciones ines-
peradas.

41
Cámara de inspección micro CA-300

• Use el equipo de protección personal este modo usted no perderá el control


que corresponda. Siempre use protec- sobre la herramienta.
ción para sus ojos. Al ponerse mascarilla
para el polvo, calzado de seguridad anti- Servicio
deslizante, casco duro o protección para • El servicio de este equipo debe en-
los oídos, según las circunstancias, usted comendarse a técnicos calificados que
evitará lesionarse. empleen únicamente repuestos legíti-
mos. Sólo así se garantiza la continua se-
Uso y cuidado del aparato guridad de la herramienta.
• No fuerce el aparato. Use el equipo co-
rrecto para el trabajo que se dispone a
realizar. El aparato adecuado hará el tra- Información de
bajo mejor y de manera más segura, a la seguridad específica
velocidad para la cual fue diseñado.
• Si el interruptor del aparato no lo en- ADVERTENCIA
ciende o no lo apaga, no utilice el apa- Esta sección entrega información de se-
rato. Cualquier herramienta que no pueda guridad específica para esta cámara de
ser controlada mediante su interruptor inspección.
constituye un peligro y debe ser reparada. Antes de utilizar la Cámara de inspec-
ción micro CA-300 de RIDGID®, lea estas
• Desconecte la batería del aparato antes instrucciones detenidamente para pre-
de efectuarle ajustes, cambiarle acce- venir choques eléctricos y otras lesiones
sorios o almacenarlo. Estas medidas pre- de gravedad.
ventivas reducen el riesgo de accidentes y
lesiones. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
• Almacene los aparatos eléctricos que
no estén en uso fuera del alcance de El maletín de la Cámara de inspección micro
niños y no permita que los hagan fun- CA-300 cuenta con un compartimiento espe-
cionar personas sin capacitación o que cial para conservar este manual al alcance
no hayan leído estas instrucciones. Las del operario.
herramientas son peligrosas en manos
de inexpertos. Seguridad de la cámara de
• Hágale al aparato el mantenimiento de- inspección micro CA-300
bido. Revise que no le falten piezas y que • No exponga el visualizador al agua o
no tenga partes quebradas o deterioradas lluvia. Si le llegase a entrar agua, podría
que podrían afectar su buen funciona- ocasionar descargas eléctricas. El for-
miento. Si está dañado, antes de usarlo, mador de imágenes de la micro CA-300 y
hágalo componer. Los equipos en malas su cable son a prueba de agua hasta los 10
condiciones causan numerosos acciden- pies (3 m). El visualizador, en cambio, no lo
tes. es.
• Utilice el aparato y sus accesorios en • No ponga la Cámara de inspección mi-
conformidad con estas instrucciones, cro CA-300 en sitio alguno que pudiera
teniendo en cuenta las condiciones im- estar bajo tensión o con corriente. Esto
perantes y las tareas que realizará. aumenta los riesgos de que ocurran des-
Cuando se emplea una herramienta para cargas eléctricas.
efectuar trabajos que no le son propios,
• No ponga la Cámara de inspección
se crean situaciones peligrosas.
micro CA-300 en sitios donde haya
• Emplee únicamente los accesorios que piezas en movimiento. Podría enredarse
han sido recomendados por el fabri- en ellas y lesionarlo.
cante para usarse con este aparato.
• Jamás use este aparato para realizar
Los accesorios aptos para un cierto equipo
una auscultación corporal o médica.
pueden tornarse peligrosos si se utilizan en
Éste no es un instrumento médico y podría
conjunción con otros equipos.
causar lesiones.
• Mantenga todos los mangos del aparato
• Emplee siempre el equipo de protec-
secos y limpios, sin grasa o aceite. De
ción personal adecuado cuando utilice
la Cámara de inspección micro CA-300.
42
Cámara de inspección micro CA-300

Los desagües y las zonas aledañas po- ciones y grabar imágenes y videos en zonas
drían contener sustancias químicas, bac- de difícil acceso. El sistema trae incorporadas
terias u otras materias que podrían resul- varias características para el manejo de las
tar tóxicas, infecciosas, o causar que- imágenes, tales como rotación de imagen y
maduras u otras lesiones. Al hacer fun- zoom digital, que permiten lograr inspecciones
cionar este equipo, póngase siempre visuales detalladas y precisas. El aparato
gafas o anteojos de seguridad y guan- cuenta con memoria externa y salida de TV.
tes –ya sea de látex o de goma-, y otros Incluye tres accesorios -gancho, imán y es-
protectores como visera facial, ropa de pejo- que se conectan al cabezal de la cámara
seguridad, respiradores y/o calzado con para realizar múltiples tareas.
punteras de acero.
• Mantenga una buena higiene. Después Especificaciones
de usar la Cámara de inspección micro Para uso ......................bajo techo
CA-300 para inspeccionar cañerías que
podrían contener sustancias y bacterias Distancia visible...........0.4" (10 mm)
peligrosas, lávese sus manos y las otras hasta ∞
partes de su cuerpo que hayan quedado Visualizador.................TFT 3.5" (90 mm)
expuestas al contenido del desagüe, con en colores (resolu-
agua caliente y jabón. No coma ni fume ción 320 x 240)
mientras manipula la Cámara de inspec-
Cámara........................3/4" (17 mm)
ción micro CA-300. Así evita contaminarse
con materiales tóxicos o infecciosos. Iluminación ..................4 diodos emisores
• No opere la Cámara de inspección micro de luz (DEL) regu-
CA-300 si usted, el operario, o este apa- lables
rato estarán parados sobre agua. Ocu- Alcance del cable ........3 pies (0,9 m), posi-
rren descargas eléctricas cuando se hace ble de alargar a 30
funcionar un aparato eléctrico estando en pies (9 m) con ex-
contacto con agua. tensiones opciona-
El folleto de la Declaración de Conformidad de les, formador de
la Comunidad Europea (890-0011-320.10) imágenes y cable a
vendrá adosado a este manual cuando se prueba de agua
requiera. hasta los 10 pies
Si tiene cualquier pregunta acerca de este (3 m), IP67.
producto RIDGID®: Formato de fotografía...JPEG
– Contacte al distribuidor RIDGID en su lo- Resolución
calidad. fotográfica....................640 x 480
– Por internet visite el sitio Formato de video ........MP4
www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu
para averiguar dónde se encuentran los Resolución
centros autorizados de RIDGID más videográfica .................320 x 240
cercanos. Velocidad
– Llame al Departamento de Servicio Téc- de cuadros...................hasta 30 FPS
nico de RIDGID desde EE.UU. o Canadá
al (800) 519-3456 o escriba a rtctechser- TV-Out .........................PAL/NTSC elegible
[email protected] . por el usuario
Memoria incorporada ...235 MB de memoria
Descripción, Memoria externa .........tarjeta SD™ de 32
especificaciones y GB máx (4 GB
equipo estándar suministrados)

Descripción Salida de datos............cable USB y tarjeta


SD™
La Cámara de inspección micro CA-300 de
RIDGID es un poderoso dispositivo portátil Temperaturas de
de grabación digital. Constituye una completa funcionamiento ............32° a 113°F
plataforma digital que permite realizar inspec- (0° a 45°C)

43
Cámara de inspección micro CA-300

Temperaturas de Mandos
almacenamiento ..........- 4° a 140°F
(-20° a 60°C)
Fuente de
alimentación ................batería de li-ión
3,7V ó adaptador de
c.a. 5V, 1,5 amps.
Peso..............................5,5 lbs. (2,5 Kgs.)

Equipo estándar
La Cámara de inspección micro CA-300
viene con los siguientes artículos:
Rotación
• visualizador de mano micro CA-300 de imagen Encendido
• formador de imágenes 17 mm Volver atrás Menú
• cable USB, de 3 pies (90 cm)
• cable RCA con audio, de 3 pies (90 cm) Flechas Seleccionar/
Confirmar
• accesorios: gancho, imán y espejo Obturador
• batería li-ión de 3,7V Figura 2 – Mandos
• cargador de baterías de li-ión y cordón
• adaptador para c.a. Micrófono
integrado
• auriculares con micrófono
• tarjeta SD™ de 4 GB Adaptador
• manual del operario c.a.
Enchufe
hembra para
auriculares

Altavoz

Figura 3 – Puertos del lado derecho

Botón de Reset TV-Out


Figura 1 – Cámara de inspección micro CA-300 (re-alistar)

Mini-enchufe
USB

Ranura para
tarjeta-
memoria
SD™

Figura 4 – Puertos del lado izquierdo

44
Cámara de inspección micro CA-300

Comunicado de la FCC Íconos


Este equipo se ha sometido a pruebas y se Indicador de carga completa en la
estima en conformidad con los límites im- batería: batería totalmente cargada.
puestos a los aparatos digitales Categoría Indicador de carga restante en la
B, según la Sección 15 de la Reglamentación batería: a la batería le resta un 25% de
su carga.
FCC. Estos límites han sido fijados con el fin
Tarjeta-memoria SD™: indica que una
de asegurar una protección razonable contra tarjeta SD está puesta en el aparato.
las interferencias o parásitos en un medio Fotografía: indica que el aparato está
residencial. funcionando en modalidad de foto.
Este aparato genera, utiliza y puede irradiar Filmación: indica que el aparato está
energía de radiofrecuencia y, si no se instala funcionando en modalidad de video.
y usa según las instrucciones, podría causar Modalidad de reproducción: pulsando
interferencias perjudiciales a las comunica- este ícono es posible ver o eliminar fo-
tos o videos guardados anteriormente.
ciones de radio.
Menú: pulsando este ícono se accede
Sin embargo, es imposible garantizar que en a la pantalla Menú.
una cierta instalación no ocurrirán interferen- Seleccionar: al pulsar Seleccionar
cias. desde la pantalla en vivo, se accede a
la pantalla de Reproducción.
Si este equipo efectivamente causa interferen- Vuelta atrás: al pulsar Vuelta atrás
cias perjudiciales sobre la recepción de radio desde la pantalla en vivo, se cambia
o televisión, las que pueden detectarse apa- entre Fotografía y Filmación. También
gando y encendiendo el aparato, el usuario se utiliza para salir del Menú o de la
modalidad de Reproducción.
deberá tratar de eliminar la interferencia inten-
tando una o más de las siguientes acciones: Luminosidad de los DEL: se regulan
mediante las flechas izquierda y
• Reorientar o reubicar la antena receptora. derecha .
• Alejar aún más el aparato del receptor. Zoom: oprima las flechas ascendente y
descendente para ajustar el zoom de
• Consultar al distribuidor o a un técnico cali- 1,0x a 2,0x.
ficado de radio y televisión. Guardar: indica que la foto o video ha
sido guardado en la memoria.

Compatibilidad electro- Papelera: para eliminar elementos.


magnética (CEM) Modalidad: permite seleccionar entre
fotografía, filmación de video o repro-
Se entiende por compatibilidad electromag- ducción.
nética la capacidad del producto para fun- Indicación visual de fecha y hora:
cionar sin problemas en un entorno donde se pulse este ícono para mostrar u ocultar
encuentran presentes radiaciones electro- la fecha y hora en la pantalla.
magnéticas y descargas electroestáticas y Idioma: elija entre inglés, francés, es-
pañol, alemán, holandés, italiano, etc.
sin ocasionarle interferencia electromagnética
a otros equipos. Hora y fecha: ingrese a esta pantalla
para anotar la fecha y la hora.
AVISO La Cámara de inspección micro CA- TV: seleccione entre los sistemas de
300 de RIDGID cumple con todas las normas codificación de color NTSC ó PAL para
CEM pertinentes. Sin embargo, no se puede habilitar el formato de salida de video.
descartar del todo la posibilidad de que cause Actualización del firmware: utilícelo
interferencias en otros dispositivos. para actualizar el software del aparato.
Altavoz/Micrófono: enciende o apaga el
altavoz y micrófono mientras se graba o
reproduce un video.
Apagado automático: el aparato se
apagará automáticamente transcurridos
5, 15 ó 60 minutos de inactividad.
Vuelta a las posiciones predetermi-
nadas de fábrica: restablece la configu-
ración inicial del aparato.
Acerca de: muestra la versión de soft-
ware en uso.

45
Cámara de inspección micro CA-300

Ensamblaje del aparato funciona con corriente alterna (c.a.) utilizando


el adaptador eléctrico provisto.
ADVERTENCIA 1. Abra la tapa que cubre los puertos del
Reduzca el riesgo de sufrir lesiones lado derecho del aparato (Figura 3).
graves durante el uso de este aparato
ensamblándolo correctamente. 2. Con sus manos secas, enchufe el adap-
tador a un tomacorriente.
Instalación y reemplazo de la 3. Introduzca el enchufe cilíndrico en el ex-
tremo opuesto del cable del adaptador en
batería
el puerto del visualizador marcado “DC
La micro CA-300 no viene con su batería 5V”.
instalada. Si el indicador de la carga de la
batería se muestra , la batería necesita re-
cargarse. Si va a almacenar el aparato por
largo tiempo, extráigale la batería para pre-
venir fugas.
1. Presione los clips (ver Figura 5) y retire la
tapa del compartimiento de la batería. Si
es necesario, extraiga la batería.

Figura 7 – Alimentación eléctrica del aparato

Instalación del cable del


formador de imágenes y de
cables de extensión
Es imprescindible que el cable del formador
de imágenes se encuentre conectado al vi-
Figura 5 – Tapa del compartimiento de la sualizador de mano para poder utilizar la
batería Cámara de inspección micro CA-300. Alinee
la clavija del conector del cable con la ra-
nura en el conector hembra del visualizador
(Figura 8). Introdúzcala hasta adentro y sólo
ahora enrosque a mano la perilla estriada,
para asentar la conexión.

Figura 6 – Extracción e instalación de la


batería Figura 8 – Conexión del cable al visualizador

2. Introduzca el extremo de contacto de la Hay disponibles extensiones para el cable,


batería cargada en el aparato, como se de 3 y de 6 pies (90 cm y 180 cm) de largo,
muestra en la Figura 6. para que usted pueda alcanzar con la cá-
3. Vuelva a colocar la tapa del compar- mara una distancia de hasta 30 pies (9 m).
timiento de la batería. Para agregarle una extensión, primero de-
sconecte el cable fuera del visualizador, aflo-
Alimentación eléctrica jando la perilla estriada. Luego conecte la
extensión al visualizador como se describe
La Cámara de inspección CA-300 también más arriba (Figura 8). Introduzca el extremo
con clavijas del cable dentro del conector

46
Cámara de inspección micro CA-300

hembra en el extremo de la extensión y con Inspección previa al


sus dedos enrosque la perilla estriada para
asentar la conexión. funcionamiento
Acoplamiento de accesorios ADVERTENCIA
Los tres accesorios incluidos –espejo, gan-
cho e imán- se acoplan al formador de imá-
genes de la misma manera.
Sostenga el formador de imágenes como se
muestra en la Figura 9. Monte el extremo se-
micircular del accesorio por sobre las caras Antes de cada uso, revise la Cámara de
inspección y subsane cualquier proble-
planas del formador de imágenes. Gire el ac- ma que pueda ocasionar graves lesiones
cesorio en un cuarto de vuelta para retenerlo. debidas a descargas eléctricas u otras
causas, o provocar daños al aparato.
Accesorio

1. Asegure que el aparato se encuentra


apagado
2. Extraiga la batería y revísela por si mues-
tra daños. Reemplace la batería si es
necesario. No emplee la Cámara de ins-
Figura 9 – Acoplamiento de un accesorio
pección si la batería está averiada.
3. Quite todo aceite, grasa o suciedad del
Instalación de una aparato. Así se facilita su inspección y se
tarjeta-memoria SD™ evita que el aparato resbale de sus
Abra la tapa que cubre los puertos del lado manos.
izquierdo del aparato (Figura 4) para acceder 4. Revise la Cámara de inspección micro
a la ranura de la tarjeta SD. Introduzca la tar- CA-300 por si tiene piezas quebradas,
jeta SD en la ranura cuidando de que los con- desgastadas, desalineadas, trabadas o
tactos apunten hacia usted y que la parte an- que le faltan, o cualquier otra condición
gular de la tarjeta quede boca abajo (Figura que pueda impedir su funcionamiento
10). La tarjeta SD sólo puede entrar de una normal y seguro.
manera, así es que no la fuerce. Instalada la
tarjeta-memoria, aparecerá -en la esquina su- 5. Revise el lente de la cámara por si mues-
perior izquierda de la pantalla- el pequeño tra condensación. No haga funcionar la
ícono que representa a la tarjeta SD. Asimis- cámara -para que no se dañe- si se ha
mo, aparecerá el número de imágenes o du- formado condensación al interior de su
ración de video que todavía es posible almace- lente. Permita que el agua se evapore
nar en la tarjeta. antes de ponerla en funcionamiento.
6. Inspeccione toda la longitud del cable,
asegure que no esté dañado ni agrietado.
Por un cable dañado podría entrarle agua
al aparato y aumentar el riesgo de que
ocurran descargas eléctricas.
7. Asegúrese de que todas las conexiones
entre el visualizador de mano, cables de
extensión y el cable del formador de imá-
genes se encuentren apretadas. Todas
las conexiones deben estar firmemente
acopladas para que el cable se man-
tenga impermeable. Cerciórese de que el
aparato está correctamente ensamblado.
8. Revise que la etiqueta de advertencias
Figura 10 – Introducción de la tarjeta SD en el esté presente, bien pegada y legible
costado izquierdo del visualizador (Figura 11).

47
Cámara de inspección micro CA-300

cendio. Si estos combustibles están


presentes, no trabaje en la zona hasta
que hayan sido retirados. La Cámara de
inspección micro CA-300 no es a prue-
ba de explosión y puede generar chis-
pas.
• tenga un lugar nivelado, estable y seco
para situar al operario. No use el apa-
rato parado sobre agua.
2. Revise la zona o el espacio que inspec-
cionará y establezca si la Cámara de
inspección micro CA-300 es el equipo
que verdaderamente necesita para efec-
Figura 11 – Etiqueta de advertencias
tuar la tarea que se propone realizar.
9. Si detecta cualquier anomalía durante • Determine cuáles son los puntos de
la inspección, no utilice la cámara de in- acceso al espacio que inspeccionará. El
spección hasta que no haya sido debida- cabezal de la cámara, de 17 mms.,
mente reparada. cabe por un hueco no menor a 3/4 pul-
gada (19 mm) de diámetro.
10. Con sus manos secas, vuelva a colocar la
batería en su compartimiento. • Establezca cuánto debe recorrer el
cable para alcanzar el área que se
11. Oprima el botón de encendido y mantén-
inspeccionará. Pueden agregársele
galo oprimido durante un segundo. Las
extensiones al cable para que llegue
luces del formador de imágenes deben
hasta los 30 pies.
encenderse, y a continuación debería
surgir la pantalla de inicio. Cuando la cá- • Determine si el cable deberá sortear
mara esté lista, aparecerá en la pantalla la obstáculos que le exijan curvarse en
imagen en vivo, es decir, lo que la cá- exceso. El cable de la cámara puede
mara se encuentra “viendo”. Consulte la efectuar un radio de curvatura máximo
sección Detección de averías de este de 5" (127 mm) sin sufrir daños.
manual si no aparece una imagen. • Establezca si es que en la zona de ins-
12. Oprima el botón de encendido y man- pección existe algún suministro eléc-
téngalo oprimido por un segundo para trico. De ser así, deberá apagarse el
apagar la Cámara. suministro para evitar descargas eléc-
tricas. Tome las medidas adecuadas
–bloqueo y clausura de seguridad-
Preparación del aparato para evitar que otros vayan a conectar
y de la zona de trabajo o “dar la luz” durante la inspección.
• Determine si en la zona de inspección
ADVERTENCIA podría haber algún líquido. El cable y el
cabezal formador de imágenes son a
prueba de agua hasta una profundidad
de 10 pies (3 m). A mayor profundidad,
al cable y al formador de imágenes
puede entrarles agua. Esto podría cau-
Prepare la Cámara de inspección micro sar descargas eléctricas o daños al
CA-300 y la zona de trabajo de acuerdo a aparato. El visualizador es resistente al
los siguientes procedimientos con el fin agua (IP65), pero no debe sumergírsele
de prevenir lesiones por descargas eléc- en un líquido.
tricas, enganches u otras causas, y • Determine si la zona de inspección con-
daños al aparato. tiene compuestos químicos, particular-
mente dentro de desagües. Es suma-
1. Revise que la zona de trabajo: mente importante estar consciente de
• esté bien iluminada, las medidas de seguridad específicas
• no tenga líquidos, vapores o polvo in- que deben seguirse para trabajar en
flamables que puedan provocar un in- presencia de cualquier sustancia quí-

48
Cámara de inspección micro CA-300

mica. Obtenga la información pertinente y que por las inmediaciones no circulan


del fabricante de la sustancia química. transeúntes ni existen distracciones.
Los compuestos químicos pueden dañar 2. Oprima y mantenga oprimido el botón
o deteriorar la cámara de inspección. de encendido por dos segundos. Deben
• Mida la temperatura de la zona y los ob- encenderse las luces del formador de
jetos que se encuentran en ella. La cá- imágenes, luego aparecerá la pantalla
mara de inspección puede funcionar de inicio. La pantalla le indica que el dis-
correctamente a temperaturas entre los positivo se está cargando. Se ha car-
32 y 122°F (0 y 50°C). La cámara po- gado por completo cuando en pantalla
dría dañarse si funciona a temperat- aparece la imagen en vivo desde la cá-
uras fuera de este ámbito térmico o en mara.
contacto con objetos más calientes o
fríos que estos límites.
• Examine la zona que va a inspeccionar
para determinar si en ella hay piezas en
movimiento. Si es así, estas piezas de-
ben detenerse durante la inspección
para impedir que la cámara se enrede
en ellas. Tome las medidas adecuadas
–bloqueo y clausura de seguridad-
para evitar que, durante la inspección,
otros pongan las piezas detenidas nue-
vamente en movimiento.
Figura 12 – Pantalla de inicio
Si la cámara de inspección micro CA-300 no es (la versión del software cambiará tras
la herramienta adecuada para cumplir con la cada actualización del firmware).
tarea por delante, RIDGID ofrece otros equipos
de inspección. Obtenga un listado completo de Pantalla en vivo
los productos RIDGID en los catálogos en La mayor parte de su trabajo lo realizará en la
línea www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu. pantalla del visualizador. Frente a sus ojos ya
3. Antes de usarla, asegure que ha revisado está la imagen en vivo de lo que se encuentra
la Cámara de inspección micro CA-300 percibiendo la cámara. Usted puede hacer
correctamente. un zoom in o zoom out, ajustar la luminosidad
de los DELs y tomar fotos o un video desde
4. Acóplele el accesorio adecuado para
esta pantalla.
cada tarea en particular.
La pantalla exhibe, en la franja informativa
superior, la modalidad (foto o video) en que se
Instrucciones de encuentra puesto el aparato, zoom, el ícono de
funcionamiento tarjeta-memoria SD™ (si en el aparato hay
una dentro), memoria disponible y altavoz/mi-
ADVERTENCIA crófono encendido o apagado.
Franja
informativa

Use siempre protección para sus ojos,


para que no les entren mugre u otros
cuerpos extraños. Fecha y
hora
Siga las instrucciones de funcionamiento
con el fin de reducir el riesgo de descar-
gas eléctricas, enganches y otros que
puedan lesionarlo.
Figura 13 – Pantalla en vivo
1. Asegure que la cámara de inspección y la
Al encenderse la Cámara de inspección, la
zona de trabajo han sido bien preparadas
modalidad predeterminada de imagen –la que

49
Cámara de inspección micro CA-300

aparece primero- es la de imagen fija o fotos. para incrementar o disminuir la lumi-


En cualquier instante usted puede acceder al nosidad de los DELs. El indicador o barra de
menú oprimiendo el botón de Menú. Cuando el la luminosidad se mostrará en la pantalla
menú se haya superpuesto en la pantalla en mientras usted efectúa el ajuste.
vivo, emplee las flechas izquierda y derecha
para ingresar a la categoría MODE (moda-
lidades). Navegue con las flechas ascendente
y descendente para desplazarse entre los
diversos elementos del menú y pulse Se-
leccionar a su gusto.

Figura 15 – La luminosidad de los DELs


siendo regulada

Zoom: La Cámara de inspección micro CA-


300 cuenta con un zoom digital de 3,5x. Para
Figura 14 – Selección de modalidades en hacer un zoom in o un zoom out emplee las
pantalla flechas arriba y abajo mientras tenga a su
vista la pantalla en vivo. El indicador o barra
3. Si desea cambiar las otras posiciones de del zoom se mostrará en la pantalla mientras
configuración que ofrece esta Cámara de usted acerca o aleja la imagen.
inspección (tales como Indicador de fecha
y hora, Idioma, Fecha y hora, TV Out ,
Actualización del firmware, Altavoz/micró-
fono, Apagado automático, Vuelta a las
posiciones predeterminadas de fábrica)
consulte la sección Menú.
4. Prepare la cámara para efectuar una ins-
pección. Es posible que se requiera cur-
var el cable para lograr acceder y mirar en
el espacio que se inspeccionará. No curve
el cable a menos de 5 pulgadas radio; po-
dría dañarse. Si inspeccionará un espacio
Figura 16 – El zoom siendo regulado
oscuro, encienda los DELs antes de intro-
ducir la cámara y el cable en la zona de
Rotación de la imagen: la imagen en pan-
inspección.
talla (foto o video) puede rotarse de a 90°
No ejerza excesiva fuerza para introducir hacia la izquierda oprimiendo el botón de
o retraer el cable; podría causar daños al Rotación de la imagen .
aparato y en la zona que se inspecciona.
No utilice el cable o el cabezal del for- Toma de imágenes
mador de imágenes como un arma o
herramienta para modificar el entorno o Toma de imagen fija o foto
despejar obstáculos. Se corre el riesgo Estando en la pantalla en vivo, asegúrese de
de causar daños al aparato o en el área que el ícono de cámara fija o foto está
de inspección. presente en la esquina superior izquierda
de la pantalla. Presione el botón disparador
Ajuste de la imagen u obturador para tomar una foto. El ícono de
Ajuste de la luminosidad de los DELs: Guardar aparecerá por unos instantes en
estando en la pantalla en vivo, oprima los la pantalla. Esto indica que la imagen fija o
botones de flecha derecha e izquierda

50
Cámara de inspección micro CA-300

fotografía se ha guardado en la memoria los elementos del menú. La categoría selec-


interna del aparato o en la tarjeta SD™. cionada aparecerá resaltada con un contorno
de color rojo brillante. Una vez lograda la con-
Filmación de video figuración deseada, pulse Seleccionar para
Estando en la pantalla en vivo, asegúrese de cambiar a la nueva selección. Los cambios
que el ícono de cámara de video está pre- se guardan en forma automática cuando se
sente en la esquina superior izquierda de la modifican.
pantalla. Presione el botón disparador para
Mientras en la modalidad de Menú, pulse el
comenzar a filmar. Cuando la cámara está
botón de Vuelta atrás para volver a la pan-
grabando un video, un contorno rojo parpadea
talla anterior o a la pantalla en vivo.
alrededor del ícono de la modalidad de video
y la duración del video se muestra en la parte
superior de la pantalla. Presione el botón dis-
parador de nuevo para detener la grabación.
Puede tomar varios segundos para guardar el
video si es que se está guardando en la
memoria interna.
La micro CA-300 cuenta con micrófono y al-
tavoz integrados para grabar y reproducir
audio en videos. Un auricular con micrófono in-
tegrado viene incluido, el cual puede utilizarse
en lugar del altavoz y micrófono integrados en
el aparato. Conecte el auricular en el puerto de
audio en el costado derecho del visualizador. Figura 18 – Pantalla de configuración
(Modalidades: Foto, Video o Reproducción)
5. Cuando la inspección se haya comple-
tado, retraiga con cuidado la cámara y el
Modalidad de reproducción (Playback)
cable desde la zona de inspección.
1. Pulsando el botón Seleccionar en la
pantalla en vivo, se accede a la modali-
dad de Reproducción. Seleccione IMAGE
(Foto) o VIDEO para reproducir el archivo
deseado. La modalidad de reproducción
es la interfaz para ingresar a los archivos
guardados. Automáticamente ofrecerá
ver primero el último archivo grabado.
2. Mientras revisa imágenes o fotos, el
usuario podrá recorrer todas las fotos
guardadas, eliminar una o varias fotos
y visualizar los datos de los archivos.
3. Mientras revisa un video, el usuario puede
Figura 17 – Pantalla de grabación de video navegar por los videos, pausar, reiniciar y
eliminar. Cuando el aparato no tenga una
tarjeta-memoria SD™ dentro, el usuario
Menú sólo podrá reproducir fotos y videos
En cualquier momento es posible acceder al desde su memoria interna.
menú pulsando el botón de Menú . El menú Eliminación de archivos
de superpone en la pantalla en vivo. Desde el
menú, al usuario le es posible cambiar las di- Mientras en la modalidad de Reproduc-
versas modalidades (MODE) y acceder al ción, presione el botón de Menú para
menú de configuración. eliminar una imagen o un video. El diálo-
go de confirmación de eliminación per-
Mientras en la pantalla de configuración, se mite al usuario eliminar archivos no de-
pueden elegir diferentes categorías de config- seados. El ícono activo exhibe un con-
uración (Figura 18). Emplee las flechas de- torno rojo. La navegación se realiza con
recha e izquierda para cambiar de una cat- los botones de flecha .
egoría a la siguiente. Utilice las flechas ascen-
dente y descendente para desplazarse por

51
Cámara de inspección micro CA-300

Indicador de fecha y hora gado automático. Seleccione ya sea 5 minutos,


15 minutos ó 60 minutos para que el aparato
Activa o desactiva el display de fecha y hora.
se apague después de 5, 15 ó 60 minutos
de no funcionar. La función de Apagado
Calidad de la imagen Automático no se activará cuando se esté
Seleccione la calidad de imagen deseada. grabando o reproduciendo un video.
Cuanto mayor sea la calidad de la imagen en
un archivo, mayor será el espacio que ocupará Vuelta a las posiciones
en la memoria. El visualizador indicará el predeterminadas de fábrica
número aproximado de fotos que aún se
pueden guardar. Seleccione este ícono de Vuelta a las posi-
ciones predeterminadas de fábrica (Reset) y
oprima Seleccionar . Confirme que desea
Idioma volver a la configuración que de fábrica traía el
Seleccione este ícono de Idioma desde el aparato oprimiendo Seleccionar otra vez.
Menú y oprima Seleccionar. Elija uno de los
idiomas disponibles con las flechas ascen- Acerca de
dente y descendente , luego oprima Se-
leccionar para guardar el idioma que Seleccione la función Acerca de para exhibir la
desea emplear. versión de firmware con que opera la micro
CA-300 así como el copyright que posee el
software.
Fecha y hora
Seleccione este ícono de Fecha y Hora para Transferencia de imágenes a
fijar la fecha y hora actuales. Elija el formato de
fecha y hora que usted prefiera exhibir. una computadora
Con el aparato encendido, conecte la Cámara
TV-Out de inspección micro CA-300 a una computa-
dora mediante el cable USB. La imagen en la
Seleccione entre los sistemas de video NTSC pantalla de la computadora aparece ahora
ó PAL para establecer la salida TV-Out co- en la pantalla de la micro CA-300. La memoria
rrecta. La pantalla se tornará negra y la ima- interna y la tarjeta-memoria SD™ (si está pre-
gen será transmitida a una pantalla externa. Si sente) se mostrarán como unidades sepa-
desea obtener una imagen en vivo en la pan- radas en la computadora y desde ahora son
talla del aparato, oprima el botón de encen- accesibles como cualquier dispositivo de alma-
dido para deshabilitar la función. cenamiento USB. Las opciones de Copiar y
Eliminar quedan disponibles desde la com-
Actualización del firmware putadora.
Seleccione el ícono Actualización del firm-
ware para instalar en el aparato la versión Conexión a un televisor
más reciente de software disponible. El soft- La Cámara de inspección micro CA-300
ware deberá cargarse a la tarjeta-memoria puede, a través del cable RCA incluido, conec-
SD™ y posteriormente introducirse en el tarse a un televisor u otro monitor para ver o
aparato. Las actualizaciones se obtienen en grabar a distancia.
www.RIDGID.com.
Abra la tapa del lado derecho del visualizador
Altavoz (Figura 3) y conecte el cable RCA en el
enchufe hembra TV-Out. Introduzca el otro
Seleccione este ícono de Altavoz en el Menú extremo del cable en el enchufe Video In en el
y pulse Seleccionar . Seleccione ON u OFF televisor o monitor. Verifique que el sistema
con los botones de flecha ascendente o des- de video saliente (NTSC ó PAL) esté puesto
cendente para activar o desactivar el al- en el que corresponde. Es posible que tam-
tavoz durante una video-reproducción. bién se necesite reconfigurar la entrada (input)
al televisor o monitor para poder ver las graba-
Apagado automático ciones. Seleccione el formato TV-Out correcto
Seleccione este ícono de auto-apagado y desde el Menú.
pulse Seleccionar . Seleccione disable
(desactivar) para apagar la función de apa-

52
Cámara de inspección micro CA-300

Utilización con equipos de sagüe), es posible monitorearla de dos mane-


inspección SeeSnake® ras: 1) si el Rollo de inspección dispone de un
mando de Sonda, éste activa y desactiva la
La Cámara de inspección micro CA-300 tam- Sonda; o 2) la Sonda se activa volviendo la lu-
bién puede utilizarse en conjunto con varios minosidad de los diodos emisores de luz
equipos de inspección SeeSnake y ha sido es- (DELs) a cero. Una vez localizada la Sonda,
pecíficamente diseñada para funcionar con los DELs pueden ponerse de nuevo a la lumi-
los sistemas de inspección microReel, micro- nosidad normal y seguir adelante con la ins-
Drain™ y nanoReel. Cuando se la utiliza con pección.
este tipo de equipos, conserva toda la fun-
cionalidad descrita en este manual. La Cá- Cualquier localizador de RIDGID -como el
mara de inspección micro CA-300 puede uti- SR-20, SR-60, Scout o NaviTrack® II-, puestos
lizarse asimismo con otros equipos de ins- a 512 Hz, sirve para efectuar localizaciones
pección SeeSnake para visualizar y grabar puntuales en el desagüe que se inspecciona.
solamente.
Cuando se la vaya a utilizar con uno de los
equipos de inspección SeeSnake, deben
sacársele tanto el formador de imágenes y las
extensiones de cable. Si la conectará a un
microReel, microDrain™, nanoReel u otro
equipo similar, consulte el manual del operario
propio de cada uno de estos aparatos para
saber cómo se conectan y usan. Si la conec-
tará a otros equipos de inspección SeeSnake
(generalmente un Rollo con Monitor), se re-
quiere un adaptador para conectar la Cámara Figura 20 – Localización de la Sonda de un
de inspección micro CA-300 a un puerto de Rollo de inspección
salida de video (Video-Out) en el equipo de
inspección SeeSnake. Conectados de esta Para localizar la Sonda, encienda el locali-
manera, la Cámara de inspección micro CA- zador y póngalo en modalidad Sonda. Camine
300 mostrará lo que “ve” la cámara y puede rastreando en la dirección en que probable-
utilizarse como grabadora. mente se encuentra la Sonda hasta que el
Si conectará la Cámara de inspección a un localizador la detecte. Una vez detectada la
Rollo de inspección SeeSnakeSeeSnake Sonda, siga las indicaciones del localizador
(microReel, microDrain™ o nanoReel), alinee para concentrar toda su atención sobre ella y
el módulo de interconexión del Rollo con el determinar con exactitud dónde se encuentra.
conector del cable en la Cámara de inspección Para obtener instrucciones detalladas de los
micro CA-300, métalo rectamente y asiéntelo métodos de localización de sondas, consulte el
(Figura 19). manual del operario del modelo de localizador
que utilizará.

Mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de limpiar el aparato, extráigale la
batería.

Figura 19 – Conexión entre la micro CA-300 y • Después de cada uso, limpie el cabezal
un equipo de inspección SeeSnake formador de imágenes y el cable con jabón
o detergente suaves.
AVISO No tuerza la conexión para impedir
• Pásele un paño seco y limpio a la pantalla.
que se dañen los enchufes. No frote la pantalla con el paño.
Localización de la Sonda • Sólo use un bastoncillo de algodón untado
Si durante la inspección se hará uso de una en alcohol para limpiar las conexiones.
sonda (transmisor que navega por un de-

53
Cámara de inspección micro CA-300

• Pásele un paño limpio y seco a todo el Extraiga la batería del aparato, para evitar
visualizador de mano. fugas, cada vez que lo vaya a almacenar por
mucho tiempo o sea enviado por encomienda.
Función de re-alistar
Si el aparato deja de funcionar, oprima el
botón Reset (re-alistar) (ubicado debajo de la Servicio y reparaciones
tapa en el costado izquierdo del visualizador, ADVERTENCIA
Figura 4). Debería volver a funcionar normal-
Es peligroso hacer funcionar la Cámara
mente después de encenderse. de inspección micro CA-300 si ha sido
mal reparada.

Accesorios El servicio y reparación de la Cámara de ins-


pección micro CA-300 debe ser efectuado
ADVERTENCIA por un Servicentro Autorizado RIDGID.
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice Para obtener información acerca del Servi-
exclusivamente los accesorios específi- centro Autorizado RIDGID más cercano a
camente diseñados y recomendados para
usarse con la Cámara de inspección
su localidad o consultar sobre el servicio o
micro CA-300 de RIDGID tales como los reparación de este aparato:
listados a continuación. Otros acceso- • Contacte al distribuidor RIDGID en su locali-
rios aptos para usarse con otros aparatos dad.
pueden tornarse peligrosos si se utilizan • Por internet visite el sitio www.RIDGID.com
en conjunción con la Cámara de inspec- ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde
ción micro CA-300. se encuentran los centros autorizados
RIDGID más cercanos.
Accesorios para la Cámara de
inspección micro CA-300 • Llame al Departamento de Servicio
Técnico de RIDGID desde EE.UU. o
No. en el Canadá al (800) 519-3456 o escriba a
catálogo Descripción
[email protected] .
37108 Cable de extensión de 3 pies (90 cm)
37113 Cable de extensión de 6 pies (180 cm)
37103 Formador de imágenes 17 mms. y cable Eliminación del equipo
37098 Formador de imágenes 6 mm. Ø c/cable Piezas y partes de la Cámara de inspección
de 1 m.
CA-300 han sido fabricadas de materiales
37093 Formador de imágenes 6 mm. Ø c/cable
de 4 m
valiosos posibles de reciclar. Averigüe cuáles
empresas se especializan en reciclaje en su
37123 Paquete de accesorios (17mm):
gancho, imán y espejo localidad. Deseche sus componentes cum-
40028 Adaptador c.a. pliendo con todas y cada una de las disposi-
ciones vigentes en su jurisdicción. Para mayor
40623 Auriculares con micrófono
información, llame a la agencia local encar-
Para mayor información acerca de acceso- gada de la eliminación de residuos sólidos.
rios específicos para este aparato, consulte
En la Comunidad Europea: ¡No
el Catálogo RIDGID o por internet:
se deshaga de equipos eléctricos
www.RIDGID.com y www.RIDGID.eu
junto con la basura doméstica!
Según la directriz de la Comunidad
Almacenaje Europea 2002/96/EC, impartida a
sus países miembros sobre dese-
La Cámara de inspección micro CA-300 de chos eléctricos y electrónicos, los equipos
RIDGID debe almacenarse en un lugar seco eléctricos inutilizables deben ser recolectados
y seguro, a temperaturas entre -4°F (–20°C) y en forma separada de la basura municipal y
158°F (70°C) y humedad del aire entre un 15 eliminados sin causar daños al medio am-
y un 85%. biente.
Guarde el aparato bajo llave fuera del al-
cance de niños y personas no capacitadas
para usar esta Cámara de inspección.

54
Cámara de inspección micro CA-300

Detección de averías
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

La pantalla se Conexiones del cable sueltas. Revise las conexiones del cable, lím-
enciende pero no pielas si es necesario. Reconéctelas.
muestra imagen.
Formador de imágenes averiado. Reemplace el formador de imágenes.
Formador de imágenes cubierto de Inspeccione el formador de imágenes
mugre. para cerciorarse de que no está cu-
bierto de mugre.

Los DELs en el forma- Batería con poca carga. Introdúzcale una batería cargada.
dor de imágenes per-
manecen tenues aun-
que puestos a intensi-
dad máxima; display
vacila entre blanco y
negro; display en colo-
res se apaga después
de breves instantes.

El aparato no se Batería totalmente descargada. Introdúzcale una batería cargada.


enciende.
El aparato necesita re-alistarse. Re-aliste el aparato. Consulte la sección
Mantenimiento.

Seguridad de la batería y cuidado adecuado del cargador evitará se-


rios daños a la batería. Una batería dañada
del cargador de baterías podría rezumar líquido, quemar o provocar
ADVERTENCIA descargas eléctricas.
Antes de utilizar el cargador de baterías • Utilice una fuente de alimentación apro-
o la batería misma, reduzca el riesgo de piada. No intente utilizar un transformador
sufrir lesiones graves, leyendo detenida- elevador o un generador motorizado puesto
mente estas precauciones. que le harán daño al cargador, el cual
provocará choques eléctricos, fuego o que-
Seguridad del cargador maduras.
• Cargue en el cargador de baterías • Nada debe cubrir el cargador mientras
RIDGID únicamente las baterías recar- está en funcionamiento. Para funcionar
gables listadas en la sección Accesorios correctamente necesita una adecuada
de este manual. Si pone a cargar en él ventilación; deje por lo menos 4" (10 cm)
otro tipo de baterías, éstas podrían ex- de espacio libre a su alrededor.
plotar y causar lesiones y daños materiales. • Desenchufe el cargador cuando no esté
• No pruebe la batería con objetos con- en uso. Así se evita causar lesiones a un
ductores. Si los bornes de una batería niño o a personas no capacitadas.
hacen cortocircuito, podrían chisporrotear • Desenchufe el cargador del tomacorrien-
y ocasionar quemaduras e incendios. te antes de efectuarle mantenimiento o
• Si un cargador se ha caído o golpeado, limpieza. Así se evitan descargas eléctri-
o ha sufrido cualquier daño, no le intro- cas.
duzca una batería. Un cargador averiado • No cargue la batería en lugares húme-
podría ocasionar descargas eléctricas. dos, mojados o en ambientes explo-
• Utilice el cargador para cargar una ba- sivos. No exponga el cargador ni la batería
tería a temperaturas superiores a 32°F a la lluvia, nieve o suciedad. La humedad y
(0°C) e inferiores a 122°F (50°C). Al- los contaminantes aumentan el riesgo de
macene el cargador a temperaturas su- que se produzcan descargas eléctricas.
periores a -4°F (-20°C) e inferiores a 104°F • No abra la carcasa del cargador. Hágalo
(40°C). Si se la guarda por largo tiempo a reparar en servicentros autorizados de
temperaturas por sobre los 104°F, el RIDGID.
rendimiento de la batería disminuirá. El
55
Cámara de inspección micro CA-300

• No transporte el cargador colgando de Descripción y


su cordón eléctrico. Esto evita las descar-
gas eléctricas. especificaciones
• El cargador de baterías RIDGID no debe Descripción
ser utilizado por niños o individuos con El Cargador de baterías RIDGID (N° 37088 en
capacidades físicas, sensoriales o men- el catálogo) carga una Batería RIDGID (N°
tales reducidas, o por quienes no tienen 37083 en el catálogo), -de li-ión, 3,7V- en
los conocimientos necesarios o la experi- aproximadamente 4 a 5 horas. Este cargador
encia para usarlo; salvo lo hagan super- no requiere ajustes.
visados o instruidos por una persona re-
sponsable de su seguridad.
• Mantenga a niños y espectadores aleja-
dos de este tipo de dispositivo mientras
está en funcionamiento. Cualquier dis-
tracción podría hacerle perder el control del
aparato.
• Sólo confíe la revisión y reparación de
este aparato (incluido su cordón eléc-
trico) a un técnico calificado que em-
plea repuestos idénticos a los origi-
Figura 21 – Cargador y batería
nales. Con el fin de evitar accidentes,
un cargador dañado deberá ser reem-
plazado por el fabricante, su represen- Especificaciones
tante o un técnico calificado. Así se
Entrada........................100-240 V c.a.,
garantiza la seguridad del funcionamiento
del aparato. 50/60 Hz
Salida ..........................4,2 V c.c.
Seguridad de la batería Tipo de batería ............li-ión, 3,7 V
• Elimine la batería como se debe. Ex- Capacidad de
puesta a altas temperaturas puede ex- la batería .....................4,2Ah
plotar, por lo tanto, jamás arroje una al
fuego. Cubra sus bornes o terminales con Corriente de entrada ...0,3 A (c.a.) y
cinta adhesiva para que no hagan con- 1 A (c.c.)
tacto con otros objetos. Varios países ya Peso ............................0,4 lb (0,02 Kg)
han legislado respecto a la correcta elimi-
Tiempo de carga .........4 a 5 horas
nación de baterías. Le rogamos cumpla
con las normas establecidas en su locali- Refrigeración ...............de convección pa-
dad. siva (sin ventilador)
• No introduzca en el cargador una ba-
tería cuya carcasa está agrietada. Las Inspección y
baterías dañadas aumentan el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas. preparación del cargador
• Nunca desarme una batería. No contiene
ADVERTENCIA
piezas ni partes que el usuario pueda com-
poner. Al desarmar una batería usted po-
dría sufrir un choque eléctrico o lesiones
personales.
• Evite el contacto con el líquido que una
batería defectuosa podría exudar. Éste
podría quemar o irritar su piel. En caso Antes de usarlos, inspeccione el car-
de contacto accidental con el líquido del in- gador y la batería. Prepare el cargador
terior de una batería, enjuáguese con según las siguientes instrucciones para
abundante agua. Solicite atención médica evitar el riesgo de lesiones provocadas
si el líquido llegase a entrarle a un ojo. por descargas eléctricas, fuego y otras
causas, y/o daños al aparato. Siempre
proteja sus ojos con anteojos o gafas de

56
Cámara de inspección micro CA-300

seguridad para que no les entren mugre • Temperaturas de funcionamiento ade-


o cuerpos extraños. cuadas: tanto el cargador como la bate-
ría deben estar en un ambiente de entre
1. Cerciórese de que el cargador está des- los 32°F (0°C) y 113°F (50°C) para que
enchufado. Inspeccione el cordón de se inicie la carga. Si la temperatura de
suministro, el cargador y la batería por si cualesquiera de los dos se encuentra
están dañados o han sido modificados, o por encima o por debajo de estos
alguna de sus partes está quebrada, de- límites térmicos en algún momento du-
salineada, trabada o faltante. Si detecta rante la carga, ésta se suspenderá. Se
cualquier problema, no use el cargador reanudará cuando ambos estén dentro
hasta que haya sido reparado. de los límites térmicos mencionados.
2. Quite el aceite, grasa o mugre del car- • Haya un tomacorriente adecuado. Veri-
gador como se describe más adelante en fique que el enchufe del cargador entra
la sección Instrucciones de limpieza, en sin problemas en el tomacorriente.
particular, de mangos y controles. Es • Haya un espacio libre alrededor de todo
menos probable que un aparato que está el cargador de por lo menos 4" (10 cm)
limpio resbale de sus manos. Además, le para que cuente con suficiente venti-
asegurará una ventilación adecuada. lación y funcione dentro de la gama de
3. Revise que todas las etiquetas y calco- temperaturas adecuadas.
manías de advertencias de seguridad 5. Conecte el cable de suministro eléctrico
sobre el cargador y la batería se en- al cargador.
cuentren intactas y legibles. (Figuras 22
y 23). 6. Con las manos secas, enchufe el car-
gador en el tomacorriente seleccionado.

Instrucciones de carga
y funcionamiento
ADVERTENCIA

Figura 22 – Etiqueta de advertencias pegada


en el cargador Siempre use protección para sus ojos,
para que no les entren mugre o cuerpos
extraños.
Respete las instrucciones de funciona-
miento para reducir el riesgo de sufrir
descargas eléctricas o lesiones.

¡NOTA! Una batería nueva sólo alcanza su


máxima capacidad después de que se
la ha sometido a unos 5 ciclos de carga
Figura 23 – Etiqueta de advertencias pegada y descarga.
en la batería
1. Instale el cargador según se indica en la
4. Antes de hacer funcionar el cargador, sección Inspección y preparación del
escoja un lugar apropiado donde asen- cargador.
tarlo. Revise que en la zona de trabajo: 2. El cargador se prueba a sí mismo por
• Haya suficiente luz. un segundo durante el cual su DEL par-
padea rojo y verde. Luego el cargador
• Un sitio despejado, estable, nivelado
se queda en modalidad de espera con su
y seco para ubicar el cargador. No lo
DEL apagado.
emplee en un lugar mojado o húmedo.

57
Cámara de inspección micro CA-300

3. Con sus manos secas, introduzca la para mayor información acerca de los acceso-
batería en el cargador. La batería comen- rios específicos para este cargador de baterías.
zará a cargarse de inmediato. Mientras la
batería se está cargando, el DEL per-
manecerá rojo. Almacenamiento
4. Cuando la batería esté totalmente car- Almacene el cargador y las baterías en un
gada, el DEL permanecerá verde. Extraiga lugar bajo llave, seco y seguro, donde no lo
la batería. La batería ya cargada puede puedan alcanzar niños y personas inexpertas.
permanecer dentro del cargador hasta El cargador es peligroso en manos de per-
que se necesite usarla. No se corre el sonas que no saben usarlo.
riesgo de sobrecargarla, porque el car- Tanto el cargador como las baterías deben
gador detecta que está cargada y au- protegerse de golpes fuertes, de la humedad,
tomáticamente cambia de modalidad a del polvo y mugre, de temperaturas extremas
una de mera conservación de la carga. y de sustancias y vapores químicos.
5. Completada la carga de la batería, con Una batería almacenada por períodos prolon-
las manos secas, desenchufe el car- gados a temperaturas superiores a 104°F
gador. (40°C) podría perder gran parte de su ca-
pacidad operativa.
Instrucciones de
limpieza Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Desenchufe el cargador antes de lim- Un servicio indebido o reparación mal
piarlo. No emplee agua ni productos hecha a la Cámara de inspección micro
químicos para limpiar el cargador o la CA-300 puede tornarla insegura de usar.
batería. Así se evitan las descargas
eléctricas. En el cargador o en las baterías no hay ele-
mentos que el usuario pueda componer. No
1. Si hay una batería dentro del cargador, intente abrir el cargador o la carcasa de una
extráigala. batería o limpiar sus componentes internos.
2. Limpie toda grasa o mugre en el exterior El servicio o reparación del cargador debe en-
del cargador o sobre la batería, con un comendarse únicamente a un Servicentro
paño o un cepillo suave, no metálico. Autorizado de RIDGID.
Para obtener información acerca del Servi-
Accesorios centro Autorizado RIDGID más cercano a su
localidad o consultar sobre servicio o repara-
ADVERTENCIA ciones:
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones • Contacte al distribuidor RIDGID de su lo-
graves, sólo utilice accesorios específi- calidad.
camente diseñados y recomendados • En internet visite el sitio www.RIDGID.com
para usarse con el Cargador de baterías ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde
de li-ión de RIDGID como los listados a se encuentran sus centros autorizados más
continuación. Otros accesorios aptos
para usarse con otras herramientas pue-
cercanos.
den tornarse peligrosos cuando se uti- • Llame al Departamento de Servicio
lizan con el Cargador de baterías de li- Técnico de RIDGID desde EE.UU. o
ión de RIDGID. Canadá al (800) 519-3456 o escriba a
[email protected] .
No. en el
catálogo Descripción
37088 Cargador micro CA-300
37083 Batería micro CA-300 de li-ión, 3,7V
30758 Cargador microEXPLORER
30198 Batería microEXPLORER de li-ión, 3,7V

Consulte el Catálogo RIDGID o por internet,


los sitios www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu,

58
Cámara de inspección micro CA-300

Eliminación de las
baterías
RIDGID® se ha registrado en el
programa Call2Recycle® admini-
strado por la RBRC (Recharge-
able Battery Recycling Corpora-
tion). Como titular de esta licen-
cia, RIDGID paga el costo del reciclaje de las
baterías recargables RIDGID.
En los EE.UU. y Canadá, RIDGID y otros
proveedores de baterías utilizan la red de
Call2Recycle formada por más de 30.000
centros de recolección establecidos para
recibir y reciclar baterías recargables. De esta
forma RIDGID ayuda a proteger el medio am-
biente y conservar recursos naturales. Le roga-
mos lleve sus baterías usadas a un punto de
recolección para que puedan ser recicladas.
Llame al número gratuito que se encuentra en
el sello de la RBRC (1.800.822.8837) o visite
www.call2recycle.org para ubicar los lugares
de recolección.
En países de la CE: las baterías y los blo-
ques de baterías defectuosas o usadas deben
reciclarse según la directriz 2006/66/EEC.

59
Cámara de inspección micro CA-300

60
What is covered Ce qui est couvert
RIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Les outils RIDGID® sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
How long coverage lasts Durée de couverture
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID®. La couverture cesse dès lors
product becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material. que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main
d’oeuvre.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete prod- Pour invoquer la garantie
uct to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port
SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of pur- payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID®
chase. agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
What we will do to correct problems
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés,
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no
puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product
durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez
is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
What is not covered Ce qui n’est pas couvert
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages. par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou in-
How local law relates to the warranty directs.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, L’influence de la législation locale sur la garantie
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous
province, or country to country. donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits
prévus par votre législation locale.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® prod- Il n’existe aucune autre garantie expresse
ucts. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les pro-
any other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY. duits RIDGID®. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette
garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.

Qué cubre
Las herramientas RIDGID® están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
FULL LIFETIME materiales empleados en su fabricación.
WARRANTY Duración de la cobertura
Against Material Defects
& Workmanship Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID® durante toda su vida útil. La cobertura de la
garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defec-
tos en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Parts are available online at RIDGIDParts.com Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-
ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda
donde se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,
y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustitu-
Ridge Tool Company ido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso
400 Clark Street por el valor total de su compra.
Elyria, Ohio 44035-6001 Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no
U.S.A. se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños in-
cidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada
anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que,
además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provin-
cia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID®.
Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta
garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

E M E R S O N . C O N S I D E R I T S O L V E D ™.
Printed in China. 3/12 © 2012 RIDGID, Inc. 999-999-406.10
EC39006 REV. B

You might also like