Language Switch
Language Switch
Language switch
v.8.20
© 2020 Ing. Punzenberger COPA-DATA GmbH
Distribution and/or reproduction of this document or parts thereof in any form are permitted solely
with the written permission of the company COPA-DATA. Technical data is only used for product
description and are not guaranteed properties in the legal sense. Subject to change, technical or
otherwise.
Contents
3 Language-switchable objects.................................................................................................................. 6
3.1 Non-language-switchable texts ..................................................................................................................7
9 Fonts ............................................................................................................................................................ 46
GENERAL HELP
If you cannot find any information you require in this help chapter or can think of anything that you
would like added, please send an email to [email protected].
PROJECT SUPPORT
You can receive support for any real project you may have from our customer service team, which
you can contact via email at [email protected].
2 Language switch
Language switching makes it possible switch texts, graphics and fonts to other languages in Runtime.
For example, language switching assists for:
delivering a project in different languages
decentral equipment, which can be accessed worldwide
language switchable operation of equipment
5 | 52
Language-switchable objects
For project configuration, in the detail view of the Language file node, a language table (on page 8)
with the required language files is created.
You can find a step-by-step instruction in the Internationalization tutorial.
New language file... Opens the dialog for creating a new language file.
Editor profile Opens the drop-down list with predefined editor profiles.
3 Language-switchable objects
Language switching can be used for most modules and functionalities.
For example:
Runtime dialogs such as standard login windows or dialog for alarm filter
Texts on elements such as buttons or static text
Limit value texts
Variable identification
Note: If variables in elements (such as a combined element, dynamic text), or lists (such as a
list in a variable diagnosis screen) are used throughout a project, the language file from the
project in which the variable is also located is used to translate the variable identifier.
Status texts and system messages in the Alarm Message List, Chronological Event List and in
the Industrial Performance Analyzer
Switching of texts for a screen of the screen type Notepad or HTML pages for screen type
HTML.
Runtime help
Groups and alarm classes for alarm/event groups and alarm/event classes
Paths for graphics, help, multimedia, texts, formats and Report Viewer.
Switching of dynamic and static elements in S7-Graph sequences.
Character sets such as Arial Unicode
and much more
6 | 52
Language-switchable objects
Functions Name
HTML Web Engine Texts for AML and CEL generated in Runtime.
Frames Name
Fonts Name
Script Name
7 | 52
Language table and language files
Variables Name
String archive filler value
Interlockings Name
Allocations Name
8 | 52
Language table and language files
If there is not an entry available in any of the files (languages/columns), the key word can be
displayed as an alternative.
To do this, the Show untranslated keywords properties must be activated in the project
properties.
Note: You can find this property in the Graphical design project property group.
If there are identical key words in the global project or the local project, entries from the
global project are used in the Runtime.
New language file Inserts a new empty language file in the table.
Create standard function Creates a function Language switch and opens the dialog (on
page 49) for configuration.
Paste Inserts clipboard contents (file or key) to the language tale. The
inserted file is visible after you reloaded the Editor view.
Delete file Deletes the selected language file from the language table.
Jump back to starting Jumps back to the initial position in the zenon Editor.
element
Note: Only available in the context menu if a jump to the
current position has been made from another position with the
Linked elements context menu entry.
Extended import/export Opens the menu for importing and exporting of CSV files.
Search Opens dialog (on page 15) for searching after entries in the
active language file.
9 | 52
Language table and language files
Replace Opens dialog (on page 16) in order to find and replace entries
in the active language file.
Font for selected language Opens drop-down list to select the font (on page 46):
file
Selection: The dialog for selecting a font is opened
Default font: Default font is used
Language file for the Editor Opens drop-down list to select language file for the Editor (on
page 8).
Remove all filters Removes all filter texts from the columns.
Information
The processes export file, copy, search and replace are all referring to the active
language file.
Active means: At clicking the language table the file in whose column you click is
set to active. The file name of the active file is displayed in the property window
and the column of the file receives a binoculars symbol in the column header.
4.2 Keywords
10 | 52
Language table and language files
Example: @user@Doe
user is translated
Doe will not be not translated
LINKING
Text elements that are translated and those that are not translated can be chained.
Example:
@User@ Doe @is logged out.
Text Translation
The user X
Doe --
is logged out. X
11 | 52
Language table and language files
With the creation of a new language file, language-dependent subfolders are created in the project
tree in the File folder. These bear the name of the newly-created language file. They are the save
location for language-dependent content. The subfolders are created for:
Graphics
Help
Multimedia
Texts and formats
Report Viewer
12 | 52
Language table and language files
COPY
To copy a language file:
1. Right-click in the column with the desired language.
2. Select Copy file.
The language file is copied to the clipboard
PASTE
To paste a language file from the clipboard:
1. Right-click on the language table.
2. Select Paste.
The language file from the clipboard is pasted as the last column in the table. The required
subfolder for the binary files are created.
Note: Key words can also be copied and pasted with shortcuts Ctrl+C and Ctrl+V. This is not
possible for language files.
ACTION ON PASTING
When pasting, a distinction is made between your own project and a other projects:
Pasting into the source project:
A new file with the name COPY n OF XXX.TXT is pasted.
At pasting in another project, it is checked whether a language file with the same name
already exists.
A language file with the same name exists: There is a query to see whether the file is to
be overwritten.
The language file does not exist yet: The file is pasted with its original name.
Information
Language files can also be exported and imported (on page 34).
13 | 52
Language table and language files
4.6 Sort
Entries in the columns can be sorted. The sequence of the columns can also be amended.
Sorting entries:
1. Click on the column header of the column which should be sorted.
The column is sorted. The sorting direction (ascending/descending) is shown by an arrow
above the column label.
2. You change the sorting direction by clicking on the sorting direction again.
Note: The key word column must always be the extreme left column and cannot be moved.
4.7 Filter
The language table can be shown after filtering.
All lines that do not match the filter the criterion are removed from the list.
To reset the filter, delete the filter text from the header or use command Remove all filters from the
context menu.
14 | 52
Language table and language files
4.8 Search
It is possible to search texts and text fragments in a language table. At this regular expressions can be
used. At the same time the references can also be replaced. Find and replace is always valid for the
column in which the cursor is located.
To search:
1. Click in the desired column.
2. Carry out a right click.
3. Select Search (on page 15) in the context menu.
SEARCH DIALOG
Parameter Description
Only whole words Active: Only the search term defined in the input filed is
found.
Example: "Text" only finds "Text", not "Textur".
Inactive: Terms which contain the search term are also
found.
Example: "Text" also finds "Textur".
15 | 52
Language table and language files
INCREMENTAL SEARCH
To search incrementally:
1. Place the mouse pointer in the desired column.
2. Enter the character that starts with the desired entry.
The next line of the active column with a start of text that matches the search criterion is
selected.
The search always refers to the first character of the line.
For example: r finds the line that contains red but not the line that contains green.
4.9 Replace
To search and replace texts:
1. Click in the desired column.
2. Carry out a right click.
3. Select Replace (on page 16) in the context menu.
REPLACE DIALOG
Parameters Description
Replace by Input of the term which should replace the search term.
Only whole words Active: Only the search term defined in the input filed is
found.
Example: "Text" only finds "Text", not "Textur".
Inactive: Terms which contain the search term are also
found.
Example: "Text" also finds "Textur".
16 | 52
Language table and language files
Parameters Description
Replace all All search terms that are found in the active column are replaced
without requesting confirmation.
Note: The defined line heights are not saved when you leave the list.
4.11 Fonts
Fonts (on page 46) can also be changed via the context menu of the language table.
You can create global fonts in the Global project. The entries existing there are available for all
projects in the workspace.
Information
If the font is not displayed correctly in the list view, you must activate font Arial
Unicode in the Control Panel.
17 | 52
Key words in the language table
Hint
Use:
To insert key words, the Language Table Wizard (on page 19)
To manage translations, the Language Translation Wizard (on page 37) and
the Project Translation Interface
To import system texts, the System Text Wizard (on page 26)
18 | 52
Key words in the language table
As soon as something is changed in the language table (e.g. entry of a new key word) all key
words of all languages are synchronized
Each language file then contains all key words
All keywords entered in the table newly are always written in all available languages
Attention
The import can lead to new key words for which no translation exists in the
already existing language file. In this case the key words are displayed in the
Runtime.
To display the key words with a @ in front, the Show untranslated keywords
property must be activated in the project properties.
Note: The key word can also be entered by pressing on the Insert key. When pressing the Insert
key, depending on the position of the mouse pointer in the table, the last cell of the key word column
is selected and activated for editing.
Information
Key words can also be entered by means of the Language Table Wizard (on
page 19). Use of the Wizard is recommended. You thus ensue that you enter all
required key words.
19 | 52
Key words in the language table
At least one table (ZENONSTR.TXT) must be selected for import for reference purposes.
If texts without as @ character are found, these can be set as a key word in a project. To do this, a @
is written at the start of the text.
Note:
The wizard is only available in English.
The Language Table Wizard replaces the Language Change Wizard (VBA).
[ADDINS]
ON=1
20 | 52
Key words in the language table
21 | 52
Key words in the language table
4. Click on OK.
The wizard starts with the start window Welcome (on page 23).
22 | 52
Key words in the language table
5.2.2 Welcome
When opening the wizard, you get an overview page with a short English language documentation
for the wizard.
The navigation through the wizard is done by clicking on the individual tabs or step by step by
clicking on the arrow keys.
23 | 52
Key words in the language table
5.2.3 Settings
IMPORT OPTIONS
In the "Select language tables” grouping, depending on the setting of the Add keywords to
language table global project" option, the language tables of the active project or the global
24 | 52
Key words in the language table
project are displayed. The key word is entered in the selected language tables as a text. At least one
table must be selected.
PROJECT OPTIONS
In the "Project options" grouping, select which project-related texts or key words are to be searched
for.
SCREEN ELEMENTS
In the Screen elements grouping, select which zenon images should be included in the search.
5.2.4 Finish
You start the search for translatable text and key words on this tab.
25 | 52
Key words in the language table
Depending on the options set in the Settings, translatable text is searched for and written in the
selected language tables.
System texts are Runtime texts that are used in zenon dialogs and menus and cannot be changed
by the user. The texts are specified by the zenon.
In order to make these texts language switchable, they first must be imported into a language table
using this wizard. The number of imported key words and texts can be limited by means of an option
in the wizard.
Information
The wizard is only available in English.
[ADDINS]
ON=1
26 | 52
Key words in the language table
27 | 52
Key words in the language table
5.3.2 Welcome
When opening the wizard, you get an overview page with English-language documentation for the
wizard.
The navigation through the wizard is done by clicking on the individual tabs or step by step by
clicking on the arrow keys.
28 | 52
Key words in the language table
5.3.3 Settings
In this tab the setting for importing the system texts are summarized.
PROJECT SETTINGS
Option Description
Overwrite existing language table Active: Texts with existing key words are
overwritten.
Add keyword to language table global Active: System texts are written to the
project language table in the global project.
Inactive: System texts are written in the
language table in the local project.
29 | 52
Key words in the language table
Option Description
Select keyword language Selection of the language for the key words from a
drop-down list.
SELECT LANGUAGE
Selection of the languages and the attendant language file. The languages supported by zenon are
available.
To select a language:
1. Activate the checkbox in front of the desired language.
Multiple selection is possible.
2. Select the appropriate language file in the drop-down list.
Attention: The language file must already have been configured (on page 12) in zenon.
SELECT CATEGORY
Selection of the modules and functions for which symbol texts are to be imported. To select an
object, activate the check box in front of the entry.
30 | 52
Edit entries
5.3.4 Finish
You start the import in this tab.
To close the wizard, click on button Close. When closing, you are given the opportunity to save the
current configuration. In this case, it is used the next time the wizard is used.
6 Edit entries
To edit an entry, click in the cell twice. Pressing the F2 key opens the cell that is focused on, for
editing.
31 | 52
Edit entries
32 | 52
Edit language files externally
XML in ZIP Language Translation Wizard (on page Suitable for editing with Project
37) Translation Interface.
CSV Enhanced import/export -> CSV Primarily suitable for external editing.
33 | 52
Edit language files externally
Attention
Note for external change:
During import, the existing project configuration is not simply overwritten,
but merged with the file currently present in the project. For details see:
Export and import language files (on page 34)
Changes always only affect the key word and the selected languages. All
other languages remain unchanged or empty.
EXPORT
XML/ZIP
To export a language file for XML into a ZIP file, use the Language Translation Wizard (on page 37).
Extended import/export -> Export all as CSV...: Exports all tables present into the CSV
format.
The dialog for selecting saving location and file name is opened.
4. Save the export file.
A message informs you about the export and offers to open the export folder
34 | 52
Edit language files externally
Click on button Yes to open the export folder and to close the dialog.
Click on button No to close the dialog.
IMPORT
XML
To export a language file for XML from a ZIP file, use the Language Translation Wizard (on page 37).
Attention
The import can lead to new key words for which no translation exists in the
already existing language file. In this case the key words are displayed in the
Runtime.
To display the key words with a @ in front, the Show untranslated keywords
property must be activated in the project properties.
35 | 52
Edit language files externally
Information
The same key words are overwritten, new key words in the externally-revised file
are added, key words missing in the external file are not replaced.
IMPORT OF TXT
Text files must match the format of the language table for the import:
Format: Key text + | + Translation
At the import the new file is not simply overwritten but merged with the file available in the current
project.
IMPORT OF CSV
CSV files must match the format of the language table for the import:
The files must have the extension .csv. If this is not the case, an error message is displayed.
Permitted column separators:
Pipe (|)
Semi-colon (;)
TAB (->)
If other characters are used as column separators, an error message is displayed.
The first line must contain a list of the files. In doing so, the first place must be a placeholder
for the Key text column.
In the additional lines you can find the respective key text and the translations texts separated
by the column separator.
The key text must always be in the first column.
Example
Structure CSV file:
Key word|ZENONSTR.TXT|FRENCH.TXT|ENGLISH.TXT|GERMAN.TXT
A1004|A1004|F1004|E1004|D1004
A14|A14|F14|E14|D14
A25|A25|F25|E25|D25
36 | 52
Edit language files externally
All data relevant for language translation will be prepared and packaged in a ZIP file. This ZIP file can
then be unzipped in the Project Translation Interface and the language tables can be edited or
supplemented. After editing, the ZIP file can be loaded into the wizard and the edited language
tables can be reimported into the project.
Information
The wizard is only available in English.
[ADDINS]
ON=1
37 | 52
Edit language files externally
38 | 52
Edit language files externally
7.2.2 Welcome
When opening the wizard, you get an overview page with English-language documentation for the
wizard.
The navigation through the wizard is done by clicking on the individual tabs or step by step by
clicking on the arrow keys.
7.2.3 Export
When carrying out the export, the wizard evaluates all texts from screen elements, limits and other
project objects, which are marked as translatable text with a @.
39 | 52
Edit language files externally
These texts are prepared into an XML file and exported with the selected language tables as a ZIP file.
In addition, a screenshot of all screens is created and also provided in the ZIP file. The ZIP file also
contains the font lists of the selected project and those of the global project.
Button Description
List of language files List field with the possibility to select the existing
language files in the project.
Select all Selects all entries in the list and activates the
checkboxes.
40 | 52
Edit language files externally
Button Description
Deselect all Selects all entries in the list and deactivates the
check boxes.
Attention
The following special characters must not be used in the screen names:
:/\*<>
41 | 52
Edit language files externally
7.2.4 Import
In this tab the ZIP file to be imported is selected.
Button Description
List of language files List field with the possibility to select the language
files to be translated and imported.
Select all Selects all entries in the list and activates the
checkboxes.
Deselect all Selects all entries in the list and deactivates the
42 | 52
Edit language files externally
Button Description
check boxes.
Attention
If a new language file is added in zenon 6.51, the project must be reloaded in
the workspace once the wizard has ended.
The language files are automatically updated starting with version 7.00 SP0.
The Wizard:
Browses zenon projects for translatable text.
packs these into an XML file
creates screenshots of the screens with translatable texts
compresses the XML file together with the screenshots, the files for the language translation
and the font lists of the projects into a ZIP file.
43 | 52
Edit language files externally
Once the translation has been completed in the Project Translation Interface, imports the
translated texts into the zenon project
The interface:
opens the ZIP file created by the Wizard
Supports the translator with file structuring, word length checking and graphics display
exports the finished translation into a ZIP file
Example
|
eins|one
zwei|two
drei|three
44 | 52
Pre-defined keywords - system text in CEL
To use the changed language file in zenon, import (on page 34) the CSV file to zenon.
Attention
In multi-user projects, key texts and their translations can only be changed if
Check out is activated for the files. Translation text of files for which changes are
not possible cannot be selected or edited.
Key texts can only be changed if changes are enabled for all files. At entering
new keys, the keys are only entered in files for which changes are enabled.
Recommendation: For the engineering use the System Text Wizard (on page 26).
Attention: Changes are overwritten during a zenon update. Save an extra file with amended entries
and copy this to the new version after a zenon update.
The Runtime language has to be set to English, so that the language switching works for dialogs or
with pre-defined keywords for the CEL, because the keywords are defined in English.
Texts which are used in the column headlines of the Chronological Event List and the Alarm Message
List can be configured in the project settings.
The dialog is called up via:
Project properties -> Chronological Event List -> Column settings CEL
or
Project properties -> Alarm Message List ->Column settings AML
or
45 | 52
Fonts
The procedure is the same as with texts. A @ at the beginning of the description makes language
switching possible.
9 Fonts
During the language switch it can be necessary to use different fonts; e.g. a Unicode font for East
Asian characters.
Note: You can find details about fonts and lists in chapters Fonts in manual Screens.
46 | 52
Paths for language switch of the Runtime help
Information
Font type and language file can be already used and displayed in the Editor.
Select the following from the context menu:
of the language file: Language file for Editor -> select desired file
of the font list: Font lists -> select desired font list.
Graphics
Help
Multimedia
Texts and Formats
Report Viewer
47 | 52
Paths for language switch of the Runtime help
At the configuration of function Language switch (on page 49) the respective folder can be selected:
Attention
The files must have the same name in the different languages, but they are
stored in different folders.
The default path is already given in the Editor. If the function Language change is executed, the path
is changed. It is also possible to create individual folders in the project tree in node File.
Information
It is possible to create several levels of subfolders in the node File. In function
language switch you can only select folders which are located in the first level.
If the language switch is not activated, the default paths are the standard folders.
48 | 52
Function Language switch
Attention
In general, language switching in the Runtime is not possible with the HMTL help
on Microsoft operating systems. Help in which the language can be switched
must be configured via a HTML screen.
When creating a new language file, a language-specific subfolder is created in the respective files for
graphics, help, multimedia, texts and format, and Report Viewer. This is given the same name as the
new language file. The respective files are stored in this folder. The active subfolder can be switched
with the Language switch function. If there is no file with the given name present in the folder, an
attempt is made to load the file from the superordinate non-language-specific folder.
49 | 52
Function Language switch
CONFIGURATION DIALOG
SELECTION OF TARGET
Selection of whether languages are stipulated for the Runtime or the export.
Option Description
50 | 52
Function Language switch
SWITCH FOLDERS
51 | 52
Function Language switch
Option Description
Viewer.
52 | 52