Gree
Gree
Gree
Owner's Manual
Original Instructions
Console Type Air Conditioner
Precautions ................................................................................................................................................ 2
1. Part names and their functions ...............................................................................................................7
3. Maintenance ........................................................................................................................................ 13
5. Precautions .......................................................................................................................................... 18
INSTALLATION INSTRUCTIONS
7. Installation of indoor unit ...................................................................................................................... 20
8. Pipe preparation................................................................................................................................... 28
The figures in this manual may be different with the material objects, please refer to the
material objects for reference.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
External static pressures at the appliance was tested is 0 Pa
Fuse link: T250 V; 3.15 A
1 Frequency band(s) in which the radio equipment operates 2400MHz-2483.5MHz
2 Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band(s) in which the
radio equipment operates 20dBm
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
R32: 675
Explanation of Symbols
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will
DANGER result in death or serious injury.
Exception Clauses
Manufacturer will bear no responsibilities when personal injury or
property loss is caused by the following reasons.
1.Damage the product due to improper use or misuse of the product;
2.Alter, change, maintain or use the product with other equipment without abiding
by the instruction manual of manufacturer;
3.After verification, the defect of product is directly caused by corrosive gas;
4.After verification, defects are due to improper operation during transportation of
product;
5.Operate, repair, maintain the unit without abiding by instruction manual or related
regulations;
6.After verification, the problem or dispute is caused by the quality specification or
performance of parts and components that produced by other manufacturers;
7.The damage is caused by natural calamities, bad using environment or force
majeure.
Appliance filled with flammable gas R32.
To realize the function of the air conditioner unit, a special refrigerant circulates in
the system. The used refrigerant is the fluoride R32, which is specially cleaned.
The refrigerant is flammable and inodorous. Furthermore, it can leads to explosion
under certain conditions. But the flammability of the refrigerant is very low. It can
be ignited only by fire.
Compared to common refrigerants, R32 is a nonpolluting refrigerant with no harm
to the ozonosphere. The influence upon the greenhouse effect is also lower. R32
has got very good thermodynamic features which lead to a really high energy
efficiency. The units therefore need a less filling.
WARNING
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacture. Should repair be necessary, contact your nea-
rest authorized Service Centre. Any repairs carried out by unqualified personnel
may be dangerous. The appliance shall be stored in a room without continuously
operating ignition sources. (for example: open flames, an operating gas appliance
or an operating electric heater.) Do not pierce or burn.
Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger
than X m 2. (Please refer to table "a" in section of " Safety Operation of Inflammable
Refrigerant" for Space X.)
Appliance filled with flammable gas R32. For repairs, strictly follow manufacturer’s
instructions only. Be aware that refrigrants not contain odour. Read specialist’s
manual.
1
Precautions OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING
2
Precautions OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING
3
Precautions OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING
Attachment
Installation must be performed by qualified professionals.
Otherwise, it may cause personal injury or damage.
Must follow the electric safety regulations when installing
the unit.
According to the local safety regulations, use qualified
power supply circuit and circuit break.
Do install the circuit break. If not, it may cause malfunction.
An all-pole disconnection switch having a contact separation
of at least 3mm in all poles should be connected in fixed
wiring.
Including an circuit break with suitable capacity, please
note the following table.Air switch should be included
magnet buckle and heating buckle function, it can protect
the circuit-short and overload.
Air Conditioner should be properly grounded. Incorrect
grounding may cause electric shock.
Don't use unqualified power cord.
Make sure the power supply matches with the
requirement of air conditioner.Unstable power supply or
incorrect wiring or malfunction. Please install proper power
supply cables before using the air conditioner.
Properly connect the live wire, neutral wire and
grounding wire of power socket.
Be sure to cut off the power supply before proceeding
any work related to electricity and safety.
4
Precautions OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING
5
Precautions OPERATION INSTRUCTIONS
WARNING
6
Part names and their functions OPERATION INSTRUCTIONS
INDOOR UNIT
1 2 6
3
3
8
9 11
10 12
13
7
14 4
15 2
CAUTION
Before opening the front panel, be sure to Air outlet selection switch 5
stop the operation and turn the breaker OFF.
Do not touch the metal parts on the inside • This setting blows air from
of the indoor unit, as it may result in injury. upper outlet only. 16
This setting automatically
• decides a blow pattern
1. Titanium Apatite Photocatalytic depending on mode and
conditions.
Air-Purifying Filter: • This setting is recommended.
• These filters are attached to the inside
of the air filters.
2. Air outlet • The unit is shipped from the 17
3. Display factory with this setting.
4. Front panel
5. Louvers (vertical blades)
• The louvers are inside of the air outlet.
6. Air inlet
7. Air filter Opening the Front Panel
8. Flap (horizontal blade)
9. Cool mode lamp Indoor unit
10. Heat mode lamp wiring terminal
11. Dry mode lamp
12. Run lamp N(1) 2 3
13. LED display BU BK BN YELLOW/
GREEN
14. Indoor Unit ON/OFF switch:
• Push this switch once to start operation.
Push once again to stop it.
• The operation mode refers to the following table.
Temperature Air flow rate
Model Mode setting
COOLING AUTO 25℃ AUTO
ONLY
HEAT 25℃ AUTO
AUTO
PUMP
• This switch is useful when the remote controller
is missing.
15.Signal receiver:
• It receives signals from the remote controller.
• When the unit receives a signal, you will hear
a short beep.
•Settings changed.....beep
16.Air outlet selection switch
17.Room temperature sensor:
•It senses the air temperature around the unit.
7
How to use the remote control to operate the unit OPERATION INSTRUCTIONS
1 ON/OFF
Press it to start or stop operation.
8 9
11 QUIET
Press it to set QUIET function.
10 11
12 CLOCK
12 13 Press it set clock.
14 16
13 T-ON T-OFF
WiFi Press it to set auto-off /auto-on timer.
15 14 TURBO
15 LIGHT
Press it to turn on/off the light.
16 WiFi
8
How to use the remote control to operate the unit OPERATION INSTRUCTIONS
Note:
● This is a general use remote controller, it could be used for the air conditioners with multifunction; For some
function, which the model doesn't have, if press the corresponding button on the remote controller that the unit
will keep the original running status.
1 ON/OFF :
Press this button to turn on the unit .Press this button again to turn off the unit.
2
Press this button to decrease set temperature. Holding it down above 2 seconds rapidly decreases
set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable.
3 +:
Press this button to increase set temperature.Holding it down above 2 seconds rapidly increases set
temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable.
4 MODE :
Each time you press this button,a mode is selected in a sequence that goes from AUTO, COOL,DRY,
FAN,and HEAT *, as the following:
AUTO COOL DRY FAN HEAT *
*Note:Only for models with heating function.
After energization, AUTO mode is defaulted. In AUTO mode, the set temperature will not be displayed
on the LED of the indoor, and the unit will automatically select the suitable operation mode in
accordance with the room temperature to make indoor room comfortable.
5 FAN :
This button is used for setting Fan Speed in the sequence that goes from AUTO, , , ,
to , then back to Auto.
Auto
● X-FAN function:Hold fan speed button for 2s in COOL or DRY mode, the icon “ ” is displayed
and the indoor fan will continue operation for a few minutes in order to dry the indoor unit even
though you have turned off the unit. After energization, X-FAN OFF is defaulted. X-FAN is not
available in AUTO, FAN or HEAT mode.
This function indicates that moisture on evaporator of indoor unit will be blowed after the unit is
stopped to avoid mould.
● Having set X-FAN function on: After turning off the unit by pressing ON/OFF button indoor fan will
continue running for a few minutes. at low speed. In this period, Hold fan speed button for 2s to
stop indoor fan directly.
● Having set X-FAN function off: After turning off the unit by pressing ON/OFF button, the complete
unit will be off directly.
9
How to use the remote control to operate the unit OPERATION INSTRUCTIONS
6 SWING:
Press this button to set up &down swing angle, which circularly changes as below:
OFF
This remote controller is universal . If any command , or is sent out, the unit will carry
out the command as
indicates the guide louver swings as:
7 I FEEL:
Press this button to turn on I FEEL function. The unit automatically adjust temperature according to
the sensed temperature. Press this button again to cancel I FEEL function.
When I FEEL function is turned on, the remote controller should be put within the area where indoor unit
can receive the signal sent by the remote controller.
8 /
Press this button to achieve the on and off of healthy and scavenging functions in operation status.
Press this button for the first time to start scavenging function;
LCD displays“ ”. Press the button for the second time to start healthy and scavenging functions
simultaneously; LCD displays“ ” and “ ” . Press this button for the third time to quit healthy
and scavenging functions simultaneously. Press the button for the fourth time to start healthy
function; LCD display “ ” . Press this button again to repeat the operation above.
NOTE: This function is applicable to partial of models.
9 SLEEP:
● Press this button, can select Sleep 1 ( ), Sleep 2 ( ),Sleep 3 ( ) and cancel the Sleep,
circulate between these, after electrified, Sleep Cancel is defaulted.
● Sleep 1 is Sleep mode 1, in Cool mode: sleep status after run for one hour, the main
unit setting temperature will increase 1 ℃,setting temperature increased 2℃, the unit will run at this
setting temperature; In Heat mode: sleep status after run for one hour, the setting temperature will
decrease 1 ℃, 2 hours, setting temperature will decrease 2 ℃, then the unit will run at this setting
temperature.
● Sleep 2 is sleep mode 2, that is air conditioner will run according to the presetting a group of sleep temperature curve.
● Sleep 3- the sleep curve setting under Sleep mode by DIY:
(1) Under Sleep 3 mode, press "Turbo" button for a long time, remote control enters into user individuation sleep
setting status, at this time, the time of remote control will display "1 hour ", the setting temperature "88" will
display the corresponding temperature of last setting sleep curve and blink (The first entering will display
according to the initial curve setting value of original factory);
(2) Adjust "+" and "-" button, could change the corresponding setting temperature, after adjusted, press
"Trubo "button for confirmation;
(3) At this time, 1 hour will be automatically increased at the timer postion on the remote control, (that are
"2 hours " or "3 hours " or "8 hours "), the place of setting temperature "88" will display the
corresponding temperature of last setting sleep curve and blink;
(4) Repeat the above step (2) ~ (3) operation, until 8 hours temperature setting finished, sleep
curve setting finished, at this time, the remote control will resume the original timer display;
temperature display will resume to original setting temperature.
Sleep3- the sleep curve setting under SLEEP mode by DIY could be inquired:
●
The user could accord to sleep curve setting method to inquire the presetting sleep curve, enter into user
individuation sleep setting status, but do not change the temperature, press "Turbo" button directly for confirmation.
Note: In the above presetting or enquiry procedure, if continuously within10s, there is no button pressed, the
sleep curve setting within10s, there is no button pressed, the sleep curve setting status will be automatically
quit and resume to display the original displaying. In the presetting or enquiry procedure, press "ON/OFF"
button, "Mode" button, "Timer"button or "Sleep" button, the sleep curve setting or enquiry status will quit similarly.
10
How to use the remote control to operate the unit OPERATION INSTRUCTIONS
10 TEMP:
Press this button, could select displaying the indoor setting temperature or indoor ambient
temperature.When the indoor unit firstly power on it will display the setting temperature,
if the temperature's displaying status is changed from other status to" ",displays the
ambient temperature, 5s later or within 5s, it receives other remote control signal that will
return to display the setting temperature. if the users haven't set up the temperature
displaying status,that will display the setting temperature.
11 QUIET:
Press this button, the Quiet status is under the Auto Quiet mode (display " " and "Auto" signal)
and Quiet mode (display " " singal) and Quiet OFF (there is no signal of " " displayed),
after powered on, the Quiet OFF is defaulted. Note: Under the Quiet mode (Display " " signal), the
fan speed is not available.
12 CLOCK :
Press CLOCK button, blinking . Within 5 seconds,pressing + or - button adjusts the present time.
Holding down either button above 2 seconds increases or decreases the time by 1 minute every 0.5
second and then by 10 minutes every 0.5 second. During blinking after setting, press CLOCK button
again to confirm the setting,and then will be constantly displayed.
13 T-ON / T-OFF:
Press T-ON button to initiate the auto-ON timer. To cancel the auto-timer program, simply press this
button again.
After press of this button, disappears and "ON "blinks .00:00 is displayed for ON time setting.Within
5 seconds,press + or - butt on to adjust the time value.Every press of either button changes the time
setting by 1minute. Holding down either button rapidly changes the time setting by 1 minute and then
10 minutes.Within 5 Seconds after setting,press TIMER ON button to confirm.
Press T-OFF button to initiate the auto-off timer. To cancel the auto-timer program, simply press the
button again.TIMER OFF setting is the same as TIMER ON.
14 TURBO:
Press this button to activate / deactivate the Turbo function which enables the unit to reach the preset
temperature in the shortest time. In COOL mode, the unit will blow strong cooling air at super high fan
speed. In HEAT mode, the unit will blow strong heating air at super high fan speed.
15 LIGHT:
Press LIGHT button to turn on the display's light and press this button again to turn off the display 's
light. If the light is turned on , is displayed. If the light is turned off, disappears.
16 WiFi:
Press " WiF"i button to turn on or turn off WiFi function. When WiFi function is turned on, the " WiFi "
icon will be displayed on remote controller; Under status of unit off, press "MODE" and " WiFi " buttons
simultaneously for 1s, WiFi module will restore to factory default setting.
● This function is only available for some models.
11
How to use the remote control to operate the unit OPERATION INSTRUCTIONS
18 Combination of "MODE " and "-" buttons : About switch between Fahrenheit and centigrade
At unit OFF, press " MODE " and " -" buttons simultaneously to switch between ℃ and ℉ .
19 Combination of " TEMP " and "CLOCK" buttons : About Energy-saving Function
Press "TEMP" and "CLOCK" simultaneously in COOL mode to start energy-saving function.
Nixie tube on the remote controller displays "SE". Repeat the operation to quit the function.
20 Combination of " TEMP " and "CLOCK" buttons : About 8℃ Heating Function
Press "TEMP" and "CLOCK" simultaneously in HEAT mode to start 8℃ Heating Function
Nixie tube on the remote controller displays " " and a selected temperature of " 8℃" .
(46℉ if Fahrenheit is adopted). Repeat the operation to quit the function.
Replacement of Batteries
1.Remove the battery cover plate from the rear of the remote controller.
(As shown in the figure)
2.Take out the old batteries.
3.Insert two new AAA1.5V dry batteries, and pay attention to the polarity.
4. Reinstall the battery cover plate.
★ Notes:
● When replacing the batteries, do not use old or different types of batteries,
otherwise, it may cause malfunction.
● If the remote controller will not be used for a long time, please
remove batteries to prevent batteries from leaking.
● The operation should be performed in its receiving range.
● It should be kept 1m away from the TV set or stereo sound sets.
Sketch map for
● If the remote controller does not operate normally, please take the replacing batteries
batteries out and reinsert them after 30 seconds.If it still can't operate properly,
replace the batteries.
12
Maintenance OPERATION INSTRUCTIONS
Before inspection and maintenance of the unit. PLEASE set power switch to “OFF” to cut off the
power supply.
3.1 Units
● Indoor unit, Outdoor unit and Remote controller
1. Wipe them with dry soft cloth.
● Front panel
1. Open the front panel.
Slide the two stoppers on the left and right sides inward until they click.
CAUTION
• Don’t touch the metal parts of the indoor unit. If you touch those parts, this may cause an injury.
• When removing or attaching the front panel, use a robust and stable stool and watch your steps carefully.
• When removing or attaching the front panel, support the panel securely with hand to prevent it from falling.
• For cleaning, do not use hot water above 40°C, benzine, gasoline, thinner, nor other volatile oils, polishing compound,
scrubbing brushes, nor other hand stuff.
• After cleaning, make sure that the front panel is securely fixed.
3.2 Filters
1. Open the front panel.
2. Remove the air filter.
• Press the claws on the right and left of the air filter down slightly, then
pull upward.
13
Maintenance OPERATION INSTRUCTIONS
Titanium Apatite
Photocatalytic
4. Clean or replace each filter. Air-Purifying
Filter
See figure. Air filter
6. Wash the air filters with water or clean them with vacuum
cleaner.
• If the dust does not come off easily, wash them with neutral detergent
thinned with lukewarm water, then dry them up in the shade.
• It is recommended to clean the air filters every week.
NOTE
• Operation with dirty filters:
(1) cannot deodorize the air. (2) cannot clean the air.
(3) results in poor heating or cooling. (4) may cause odour.
14
Maintenance OPERATION INSTRUCTIONS
Check
Check that the base, stand and other fittings of the outdoor unit are not decayed or corroded.
Check that nothing blocks the air inlets and the outlets of the indoor unit and the outdoor unit.
Check that the drain comes smoothly out of the drain hose during COOL or DRY operation.
• If no drain water is seen, water may be leaking from the indoor unit. Stop operation and consult
the service shop if this is the case.
2. After operation stops, turn off the breaker for the room air conditioner.
3. Clean the air filters and set them again.
4. Take out batteries from the remote controller.
NOTE
• When a multi outdoor unit is connected, make sure the heating operation is not used at the other room befure you use the fan
operation.
The operating temperature range (outdoor temperature) for cooling unit is -15℃~ 43℃;
for cooling and heating unit is -22℃ ~ 43℃.
15
Operating guide OPERATION INSTRUCTIONS
Principle:
Air conditioner absorbs heat in the room and transmit to outdoor and discharged, so that
indoor ambient temperature decreased, its cooling capacity will increase or decrease by
outdoor ambient temperature.
Anti-freezing function:
If the unit is running in COOL mode and in low temperature, there will be frost formed on
the heat exchanger, when indoor heat exchanger temperature decreased below 0℃ , the
indoor unit microcomputer will stop compressor running and protect the unit.
Principle:
* Air conditioner absorbs heat from outdoor and transmits to indoor, in this way to increase
room temperature. This is the heat pump heating principle, its heating capacity will be
reduced due to outdoor temperature decrease.
* If outdoor temperature becomes very low, please operate with other heating equipments.
Defrosting:
* When outdoor temperature is low but high humidity, after a long while running, frost will
form on outdoor unit, that will effect the heating effect, at this time, the auto defrosting
function will act, the heat running will stop for 8-10mins.
* During the auto defrosting, the fan motors of indoor unit and outdoor unit will stop.
* During the defrosting, the indoor indicator flashes, the outdoor unit may
emit vapor, This is due to the defrosting, it isn't malfunction.
* After defrosting finished,the heating will recover automatically.
16
Operating guide OPERATION INSTRUCTIONS
The temperature should not be set lower than To distribute cool air through out the roon,
what you need. This would result to increase adjust air flow direction as shown by the
energy cost. arrows (see picture) to diffuse cool air.
Clean the air filter every week for higher Close window and door while operating the unit
efficiency. to prevent leakage of cooled air to save energy.
Draw close curtains or close glass windows In case of ineffective ventilation,open the
when cooling to prevent heat load from sun window to ventilate the room air once in a
light which may cause more electricity cost. while but not too long since cooled air will be
uselessly drained out.
17
Precautions OPERATION INSTRUCTIONS
Check electrical system(voltage and frequency). Turn off the airconditioner if ,while running,
Use the proper power supply indicated on the electricity interference occurs.If the unit is not
unit to operate the airconditioner and only fuses to be used for a long time,cut off the power
with specified capacity.Do not use pieces of wire supply main switch.
instead of fuse.
Do not insert objects into the air inlet or outlet Do not locate any obstacle against the air
when the airconditioner is running as it may flow direction of indoor and outdoor unit.
cause damage or personal injury .Also pay Inefficient performance or malfunction may re-
special attention when children are around. sult.
Do not channel the air flow directly at people, Do not locate a heater or any other heat source
especially infants,aged persons or patients. close to the unit.The heat may deform plastic
parts.
18
Checking before contact the service man OPERATION INSTRUCTIONS
Check the following before contact the service man.You may find the solution to your problems.
After checking,if it still does not operate, please contact your local dealer.
PROBLEM CAUSES
19
Installation of indoor unit INSTALLATION INSTRUCTIONS
● Such a place which has easy access for maintenance. Grid(field supply)
● The appliance shall not be installed in the laundry. Floor lnstallation Wall Installation
● CEILING TYPE
200
● FLOOR TYPE
120
Each type is similar to the other as follows; 644
Indoor unit
120
570
600
220
The indoor unit should be sited in a place where:
220
0
1) the restrictions on installation specified in the indoor
17
30
unit installation drawings are met.
0
16
2) both air intake and exhaust have clear paths met. 30
Schematic drawing of hooks:
3) the unit is not in the path of direct sunlight.
4) the unit is away from the source of heat or steam.
5) there is no source of machine oil vapour (this may
shorten indoor unit life).
200
6) cool(warm) air is circulated throughout the room. mm
50mm
or more
20
Installation of indoor unit INSTALLATION INSTRUCTIONS
Refrigerant piping
1)Drill a hole ( 55mm in diameter ) in the spot indicated by the symbol in the illustration as below .
2)The location of the hole is different depending on which side of the pipe is taken out .
3)For piping ,see Connecting the refrigerant pipe ,under Indoor Unit Installation(1).
4)Allow space around the pipe for a easier indoor unit pipe connection.
(Unit : mm)
Wall
45
60
Left bottom piping 75 75 Right bottom piping
45
45
45
CAUTION
Min.allowable length
The suggested shortest pipe length is 2.5m,in order to avoid noise from the outdoor unit and vibration.
(Mechanical noise and vibration may occur depending on how the unit is installed and the environment in which it is
used.)
See the installation manual for the outdoor unit for the maximum pipe length.
For multi-connections ,see the installation manual for the multi-outdoor unit.
wall
350
Refrigerant pipe
45
Floor
75
21
Installation of indoor unit INSTALLATION INSTRUCTIONS
For walls containing metal frame or metal board ,be sure to use a wall embedded
Inside Outside
pipe and wall cover in the feed-through hole to prevent water leakage.
Wall embedded pipe
Be sure to caulk the gaps around the pipes with caulking material to prevent (field supply) Caulking
water leakage.
1)Bore a feed-through hole of 55mm in the wall so it has a down slope toward the Φ55
outside. Wall hole cover
Drain piping
1)Use commercial regid polyvinyl chloride pipe general VP 20 pipe, outer diameter 26mm, inner diameter 20mm
for the drain pipe.
2)The drain hose (outer diameter 18mm at connecting end, 220mm long)is supplied with the indoor unit. Prepare the
drain pipe picture below position.
3)The drain pipe should be inclined downward so that water will flow smoothly without any accumulation.(Should not
be trap.)
4)Insert the drain hose to this depth so it won’t be pulled out of the drain pipe.
5)Insulate the indoor drain pipe with 10mm or more of insulation material to prevent condensation.
6)Remove the air filters and pour some water into the drain pan to check the water flows smoothly.
22
Installation of indoor unit INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.Preparation Casing
Open the front panel, remove the 4 screws and dis-
mount the front grille while pulling it forward. Front
grille
Follow the arrows to disengage the clasps on the
front case to remove it.
Front panel Remove
Follow the procedure below when removing the slit front grille
portions.
For Moldings
Remove 4 screws Open the front panel
Bottom frame
Casing
Casing
2.Installation
Secure using 6 screws for floor installations.(Do not forget to secure to the rear wall.)
For wall installations, secure the mounting plate using 5 screws and the indoor unit using 4 screws.
23
Installation of indoor unit INSTALLATION INSTRUCTIONS
The mounting plate should be installed on a wall which can support the weight of the indoor unit.
1) Temporarily secure the mounting plate to the wall, make sure that the panel is completely level, and mark the boring
points on the wall.
2) Secure the mounting plate to the wall with screws.
Floor Installation Wall Installation
Casing 200m
m
Molding
6screws
6screws
3) Once refrigerant piping and drain piping connections are complete, fill in the gap of the through hole with putty. A gap
can lead to condensation on the refrigerant pipe, and drain pipe, and the entry of insects into the pipes.
4) Attach the front panel and front grille in their original positions once all connections are complete.
WARNING
1) DO not use mineral oil on flared part.
2) Prevent mineral oil from getting into the system as this would reduce the lifetime of the units.
3) Never use piping which had been used for previous installations. Only use parts which are delivered with the unit.
4) Do never install a drier to this R32 unit in order to guarantee its lifetime.
5) The drying material may dissolve and damage the system.
6) Incomplete flaring may cause refrigerant gas leakage.
24
Installation of indoor unit INSTALLATION INSTRUCTIONS
1) Use torque wrenches when tightening the flare nuts to prevent damage to the flare nuts and gas leaks.
2) Align the centres of both flares and tighten the flares and tighten the flare nuts 3 or 4 turns by hand.
Then tighten them fully with the torque wrenches.
3) To prevent gas leakage, apply refrigeration oil on both inner and outer surfaces in the flare. (Use refrigeration oil for
R32.)
1)Protect the open end of the pipe against dust and moisture.
2)All pipe bends should be as gentle as possible. Use a pipe bender for If no flare cap is
available,cover
bending. the flare mouth
(Bending radius should be 30 to 40mm or larger.) with tape to keep
dirt or water out.
When using commercial copper pipes and fittings, observe the Gas pipe
Finising tape
2)Be sure to insulate both the gas and liquid piping and to provide insulation dimensions as below.
Liquid pipe
Gas side Liquid side Gas pipe thermal insulation
thermal insulation
3)Use separate thermal insulation pipes for gas and liquid refrigerant pipes.
25
Installation of indoor unit INSTALLATION INSTRUCTIONS
Attach the pipe after checking for gas leakage, described above.
1)Cut the insulated portion of the on-site piping, matching it up with the connecting portion.
2)Secure the slit on the refrigerant piping side with the butt joint on the auxiliary piping using the tape, making sure there
are no gaps.
3)Wrap the slit and butt joint with the included insulation sheet, making sure there are no gaps.
Refrigerant
pipe Refrigerant Refrigerant
pipe pipe
Slit
Slit
Insulation sheet
Tape
Auxiliary pipe
CAUTION
1)Insulate the joint of the pipes securely.
Incomplete insulation may lead to water leakage.
2)Push the pipe inside so it does not place undue force on the front grille.
26
Installation of indoor unit INSTALLATION INSTRUCTIONS
Wiring
With a Multi indoor unit, install as described in the installation manual supplied with the Multi outdoor unit.
Live the sensor securing plate, remove the front metal plate cover, and connect the branch wiring to the terminal block.
1)Strip wire ends (15mm)
2)Mach wire colours with terminal numbers on indoor and outdoor unit’s terminal blocks and firmly screw wires to
the corresponding terminals.
3)Connect the earth wires to the corresponding terminals.
4)Pull wires to make sure that they are securely latches up, then retain wires with wire retainer.
Indoor unit
Wire retainer
Firmly secure wire
retainer so that
wires sustain no
Front metal external stress. Use the specified wire type.
Firmly fix the wires with the
plate cover
terminal screws
CAUTION
1)Do not use tapped wires, stranded wires, extensioncords, or starburst connections, as they may cause overheating,
electrical shock, or fire.
2)Do not use locally purchased electrical parts inside the product. (Do not branch the power for the drain pump, etc, from
the terminal block.) Doing so may cause electric shock or fire.)
27
8 Pipe preparation INSTALLATION INSTRUCTIONS
Refrigerant Tube
8 REAMING
Reamer
Clean inside of the inner refrigerant tube.
While reaming, the tube end must be on the top of the
reamer to prevent any dust going back into the tube.
Up side
down position
0.5 mm.
8 FLARING THE PIPE END Flare Kit
Flare both ends of the pipe with flaring kit by fitting the
flare nut on the pipe before flaring.Set the die on the
pipe so that pipe end is 0.5 mm. above top of the die.
Refrigerant Tube
Check if the pipe end is even and pertectly round.
30-40 mm
8 WIRE CONNECTION AND TAPE COVERING Low Pressure Refrigerant Tube
Connecting
High Prseeure Refrigerant Tube
Wire
28
9 Refrigerant piping work INSTALLATION INSTRUCTIONS
9.1 Select copper pipes for gas and liquid as informed in specific table(see the pipe table below)
9.2 For dust and moisture protection, before assembly of the pipe and its insulation,both end of the
pipe must be covered.
9.3 Avoid pipe bending as much as possible.If it is necessary, the bending radius must be more than
3cm. or 4cm.
Connecting
Wire
29
10 Routine check after installation INSTALLATION INSTRUCTIONS
Is the voltage in accordance with the rated It may cause electric malfunction or damage the
voltage marked on the nameplate? part.
Is the electrical wiring and piping connection It may cause electric malfunction or damage the
installed correctly and securely? part.
Is the power cord specified? It may cause electric malfunction or damage the
part.
Has the inlet and outlet been covered? It may cause insufficient refrigerating capacity.
Is the inlet and outlet of piping hole been It may cause insufficient cooling (heating)
covered? capacity or waster eletricity.
30
11 INSTALLATION INSTRUCTIONS
5000Btu/h 24000Btu/h
15 25
(1465W) (7032W)
7000Btu/h 28000Btu/h
15 30
(2051W) (8204W)
9000Btu/h 36000Btu/h
15 30
(2637W) (10548W)
12000Btu/h 42000Btu/h
20 30
(3516W) (12306W)
18000Btu/h 48000Btu/h
25 30
(5274W) (14064W)
4. The additional refrigerant oil and refrigerant charging required after prolonging
connection pipe
● After the length of connection pipe is prolonged for 10m at the basis of
standard length, you should add 5ml of refrigerant oil for each additional 5m
of connection pipe.
● The calculation method of additional refrigerant charging amount (on the basis
of liquid pipe):
Additional refrigerant charging amount = prolonged length of liquid pipe ×
additional refrigerant charging amount per meter
● Basing on the length of standard pipe, add refrigerant according to the
requirement as shown in the table. The additional refrigerant charging amount
per meter is different according to the diameter of liquid pipe. See Sheet 2.
31
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Ф6 Ф9.5 or Ф12 16 12 16
32
12 Safety operation of flammable refrigerant INSTALLATION INSTRUCTIONS
floor location / 14.5 16.8 19.3 22 24.8 27.8 31 34.3 37.8 41.5 45.4 49.4 53.6
Minimum
room window mounted / 5.2 6.1 7 7.9 8.9 10 11.2 12.4 13.6 15 16.3 17.8 19.3
area( m 2 )
wall mounted / 1.6 1.9 2.1 2.4 2.8 3.1 3.4 3.8 4.2 4.6 5 5.5 6
ceiling mounted / 1.1 1.3 1.4 1.6 1.8 2.1 2.3 2.6 2.8 3.1 3.4 3.7 4
Maintenance notes
Check whether the maintenance area or the room area meet the requirement of the
nameplate.
- It’s only allowed to be operated in the rooms that meet the requirement of the
nameplate.
Check whether the maintenance area is well-ventilated.
- The continuous ventilation status should be kept during the operation process.
Check whether there is fire source or potential fire source in the maintenance area.
- The naked flame is prohibited in the maintenance area; and the “no smoking”
warning board should be hanged.
Check whether the appliance mark is in good condition.
- Replace the vague or damaged warning mark.
Welding
If you should cut or weld the refrigerant system pipes in the process of maintaining,
please follow the steps as below:
33
Safety operation of flammable refrigerant INSTALLATION INSTRUCTIONS
34
66129931224
Change for life
Owner's Manual
Original Instructions
Console Type Air Conditioner
Installation Notice
Safety operation of flammable refrigerant.............................................................8
Installation dimension diagram ............................................................................10
Safety precautions for installing and relocating the unit.......................................11
Tools for installation .............................................................................................12
Selection of installation location ..........................................................................12
Requirements for electric connection ..................................................................13
Installation
Installation of outdoor unit ...................................................................................14
Vacuum pumping .................................................................................................17
Leakage detection ...............................................................................................17
Check after installation ........................................................................................18
Attachment
Configuration of connection pipe .........................................................................19
Pipe expanding method .......................................................................................21
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If it needs to install, move or maintain the air conditioner, please contact dealer or local service
center to conduct it at first. Air conditioner must be installed, moved or maintained by appointed
unit. Otherwise, it may cause serious damage or personal injury or death.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from un-
controlled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of mate-
rial resources. To return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for envi-
ronmental safe recycling.
R32: 675
Explanation of Symbols
Exception Clauses
Manufacturer will bear no responsibilities when personal injury or
property loss is caused by the following reasons.
1.Damage the product due to improper use or misuse of the product;
2.Alter, change, maintain or use the product with other equipment without abiding
by the instruction manual of manufacturer;
3.After verification, the defect of product is directly caused by corrosive gas;
4.After verification, defects are due to improper operation during transportation of
product;
5.Operate, repair, maintain the unit without abiding by instruction manual or related
regulations;
6.After verification, the problem or dispute is caused by the quality specification or
performance of parts and components that produced by other manufacturers;
7.The damage is caused by natural calamities, bad using environment or force
majeure.
Please read this operating manual carefully before operating the unit.
lower. R32 has got very good thermodynamic features which lead to a really high
WARNING:
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than
those recommended by the manufacture.Should repair be necessary, contact your
nearest authorized Service Centre.
electric heater.)
Do not pierce or burn.
Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger
than “X”m2 .(Please refer to table "a" in section of " Safety Operation of Inflammable
Refrigerant" for Space X.)
’s
instructions only.
Be aware that refrigrants not contain odour.
Read specialist’s manual.
1
Precautions
WARNING
2
Precautions
WARNING
3
Precautions
WARNING
Attachment
Installation must be performed by qualified professionals.
Otherwise, it may cause personal injury or damage.
Must follow the electric safety regulations when installing
the unit.
According to the local safety regulations, use qualified
power supply circuit and circuit break.
Do install the circuit break. If not, it may cause malfunction.
An all-pole disconnection switch having a contact separation
of at least 3mm in all poles should be connected in fixed
wiring.
Including an circuit break with suitable capacity, please
note the following table.Air switch should be included
magnet buckle and heating buckle function, it can protect
the circuit-short and overload.
Air Conditioner should be properly grounded. Incorrect
grounding may cause electric shock.
Don't use unqualified power cord.
Make sure the power supply matches with the
requirement of air conditioner.Unstable power supply or
incorrect wiring or malfunction. Please install proper power
supply cables before using the air conditioner.
Properly connect the live wire, neutral wire and
grounding wire of power socket.
Be sure to cut off the power supply before proceeding
any work related to electricity and safety.
4
Precautions
WARNING
5
Precautions
WARNING
NOTICE:
● The operating temperature range (outdoor temperature) for cooling only unit is
-15℃ ~ 43℃ ; for heat pump unit is -22℃ ~ 43℃ .
6
Parts name
Indoor Unit
Outdoor Unit
air inlet
Connection wire
air outlet
NOTICE:
Actual product may be different from above graphics, please refer to actual
products.
7
Safety operation of flammable refrigerant
Qualification requirement for installation and maintenance man
All the work men who are engaging in the refrigeration system should bear the
valid certification awarded by the authoritative organization and the qualification
for dealing with the refrigeration system recognized by this industry. If it needs
other technician to maintain and repair the appliance, they should be supervised
by the person who bears the qualification for using the flammable refrigerant.
It can only be repaired by the method suggested by the equipment’s manufacturer.
Installation notes
The air conditioner is not allowed to use in a room that has running fire (such as fire
source, working coal gas ware, operating heater).
It is not allowed to drill hole or burn the connection pipe.
The air conditioner must be installed in a room that is larger than the minimum room
area. The minimum room area is shown on the nameplate or following table a.
Leak test is a must after installation.
table a- Minimum room area ( m 2 )
Charge amount (kg) ≤1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
floor location / 14.5 16.8 19.3 22 24.8 27.8 31 34.3 37.8 41.5 45.4 49.4 53.6
Minimum
room window mounted / 5.2 6.1 7 7.9 8.9 10 11.2 12.4 13.6 15 16.3 17.8 19.3
area( m 2 )
wall mounted / 1.6 1.9 2.1 2.4 2.8 3.1 3.4 3.8 4.2 4.6 5 5.5 6
ceiling mounted / 1.1 1.3 1.4 1.6 1.8 2.1 2.3 2.6 2.8 3.1 3.4 3.7 4
Maintenance notes
Check whether the maintenance area or the room area meet the requirement of the
nameplate.
- It’s only allowed to be operated in the rooms that meet the requirement of the
nameplate.
Check whether the maintenance area is well-ventilated.
- The continuous ventilation status should be kept during the operation process.
Check whether there is fire source or potential fire source in the maintenance area.
- The naked flame is prohibited in the maintenance area; and the “no smoking”
warning board should be hanged.
Check whether the appliance mark is in good condition.
- Replace the vague or damaged warning mark.
Welding
If you should cut or weld the refrigerant system pipes in the process of maintaining,
please follow the steps as below:
8
Safety operation of flammable refrigerant
a. Shut down the unit and cut power supply
b. Eliminate the refrigerant
c. Vacuuming
d. Clean it with N2 gas
e. Cutting or welding
f. Carry back to the service spot for welding
The refrigerant should be recycled into the specialized storage tank.
Make sure that there isn’t any naked flame near the outlet of the vacuum pump
and it’s well-ventilated.
Filling the refrigerant
Use the refrigerant filling appliances specialized for R32. Make sure that different
kinds of refrigerant won’t contaminate with each other.
The refrigerant tank should be kept upright at the time of filling refrigerant.
Stick the label on the system after filling is finished (or haven’t finished).
Don’t overfilling.
After filling is finished, please do the leakage detection before test running; another
time of leak detection should be done when it’s removed.
Safety instructions for transportation and storage
Please use the flammable gas detector to check before unload and open the container.
No fire source and smoking.
According to the local rules and laws.
9
Installation dimension diagram
At least 50cm
c
a c
Sp stru
ob st
t lea
A cm
30
At least 30cm
Space to th
e wall
on
u cti 0c
m At least 50cm
str t2
0
ob s Space to the
the lea
et
o At obstruction
ac
Sp Drainage pipe
10
Safety precautions for installing and relocating the unit
To ensure safety, please be mindful of the following precautions.
Warning
When installing or relocating the unit, be sure to keep the refrigerant
circuit free from air or substances other than the specified refrigerant.
Any presence of air or other foreign substance in the refrigerant circuit will cause
system pressure rise or compressor rupture, resulting in injury.
When installing or moving this unit, do not charge the refrigerant which
is not comply with that on the nameplate or unqualified refrigerant.
Otherwise, it may cause abnormal operation, wrong action, mechanical
malfunction or even series safety accident.
When refrigerant needs to be recovered during relocating or repairing the
unit, be sure that the unit is running in cooling mode.Then, fully close the
valve at high pressure side (liquid valve).About 30-40 seconds later, fully
close the valve at low pressure side (gas valve), immediately stop the unit
and disconnect power. Please note that the time for refrigerant recovery
should not exceed 1 minute.
If refrigerant recovery takes too much time, air may be sucked in and cause
pressure rise or compressor rupture, resulting in injury.
During refrigerant recovery, make sure that liquid valve and gas valve are
fully closed and power is disconnected before detaching the connection pipe.
If compressor starts running when stop valve is open and connection pipe is not
yet connected, air will be sucked in and cause pressure rise or compressor
rupture, resulting in injury.
When installing the unit, make sure that connection pipe is securely
connected before the compressor starts running.
If compressor starts running when stop valve is open and connection pipe is not
yet connected, air will be sucked in and cause pressure rise or compressor
rupture, resulting in injury.
Prohibit installing the unit at the place where there may be leaked corrosive
gas or flammable gas.
If there leaked gas around the unit, it may cause explosion and other accidents.
Do not use extension cords for electrical connections. If the electric wire
is not long enough, please contact a local service center authorized
and ask for a proper electric wire.
Poor connections may lead to electric shock or fire.
Use the specified types of wires for electrical connections between the
indoor and outdoor units. Firmly clamp the wires so that their terminals
receive no external stresses.
Electric wires with insufficient capacity, wrong wire connections and insecure
wire terminals may cause electric shock or fire.
11
Tools for installation
1 Level meter 2 Screw driver 3 Impact drill
4 Drill head 5 Pipe expander 6 Torque wrench
7 Open-end wrench 8 Pipe cutter 9 Leakage detector
10 Vacuum pump 11 Pressure meter 12 Universal meter
13 Inner hexagon spanner 14 Measuring tape
Note:
● Please contact the local agent for installation.
12
Requirements for electric connection
Safety precaution
1. Must follow the electric safety regulations when installing the unit.
air switch.
3. Make sure the power supply matches with the requirement of air conditioner.
Unstable power supply or incorrect wiring or malfunction. Please install proper
power supply cables before using the air conditioner.
4. Properly connect the live wire, neutral wire and grounding wire of power socket.
5. Be sure to cut off the power supply before proceeding any work related to
electricity and safety. For models with a power plug, make sure the plug is
within reach after installation.
8. The temperature of refrigerant circuit will be high, please keep the interconnec-
tion cable away from the copper tube.
9. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
10. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area
larger than “X”m 2 (see table a).
Please notice that the unit is filled with flammable gas R32. Inappropriate
treatment of the unit involves the risk of severe damages of people and
material. Details to this refrigerant are found in chapter “refrigerant”.
Grounding requirement
6. Including an air switch with suitable capacity, please note the following table. Air
switch should be included magnet buckle and heating buckle function, it can
protect the circuit-short and overload. (Caution: please do not use the fuse only
for protect the circuit)
Air-conditioner Circuit break capacity
09K 10A
12K 16A
18K 16A
13
Installation of outdoor unit
Note:
joint.
● For the unit with cooling capacity of 2300W
~5000W, 6 expansion screws are needed;
for the unit with cooling capacity of 6000W
~8000W, 8 expansion screws are needed;
for the unit with cooling capacity of 10000W at least 3cm above the floor
~16000W, 10 expansion screws are needed.
14
Installation of outdoor unit
Step four: connect indoor and outdoor pipes
1. Remove the screw on the right han- 3. Pretightening the union nut with
dle of outdoor unit and then remove hand.
the handle.
pipe joint
screw
2. Remove the screw cap of valve and 4. Tighten the union nut with torque
aim the pipe joint at the bellmouth of wrench by referring to the sheet
pipe. below.
liquid pipe Hex nut diameter Tightening torque
(N.m)
liquid gas pipe Φ6 15~20
valve Φ 9.52 30~40
Φ 12 45~55
Φ 16 60~65
gas valve
Φ 19 70~75
1. Remove the wire clip; connect the power connection wire and signal control
wire (only for cooling and heating unit) to the wiring terminal according to the
09、12K: 18K:
N(1) 2 3 N(1) 2 3 L N
N L yellow- blue black brown brown blue yellow-
green (black)
green
blue black brown yellow-
green
blue brown
(black)
yellow-
green
L N
N L Indoor unit connection POWER
Indoor unit connection POWER
Note: the wiring board is for reference only, please refer to the actual one
15
Installation of outdoor unit
2. Fix the power connection wire and signal control wire with wire clip (only for
cooling and heating unit).
Note:
● Never cut the power connection wire to prolong or shorten the distance.
16
Vacuum pumping
Use vacuum pump
Leakage detection
1. With leakage detector:
Check if there is leakage with leakage detector.
2. With soap water:
If leakage detector is not available, please use soap water for leakage detection.
Apply soap water at the suspected position and keep the soap water for more
than 3min. If there are air bubbles coming out of this position, there's a leakage.
17
Check after installation
Test operation
1. Preparation of test operation
● The client approves the air conditioner.
● Specify the important notes for air conditioner to the client.
2. Method of test operation
● Put through the power, press ON/OFF button on the remote controller to start
operation.
● Press MODE button to select AUTO, COOL, DRY, FAN and HEAT to check
whether the operation is normal or not.
● If the ambient temperature is lower than 16℃ , the air conditioner can’t
start cooling. 18
Configuration of connection pipe
1. Standard length of connection pipe
● 5m、7.5m、8m
2. Min length of connection pipe
For the unit with standard connection pipe of 5m, there is no limitation for the
min length of connection pipe. For the unit with standard connection pipe of
7.5m and 8m, the min length of connection pipe is 3m.
3. Max length of connection pipe
Sheet 1 Max length of connection pipe Unit: m
5000Btu/h 24000Btu/h
15 25
(1465W) (7032W)
7000Btu/h 28000Btu/h
15 30
(2051W) (8204W)
9000Btu/h 36000Btu/h
15 30
(2637W) (10548W)
12000Btu/h 42000Btu/h
20 30
(3516W) (12306W)
18000Btu/h 48000Btu/h
25 30
(5274W) (14064W)
4. The calculation method of additional refrigerant oil and refrigerant charging amount
after prolonging connection pipe
After the length of connection pipe is prolonged for 10m at the basis of standard
length, you should add 5ml of refrigerant oil for each additional 5m of connection
pipe.
The calculation method of additional refrigerant charging amount (on the basis
of liquid pipe):
(1) Additional refrigerant charging amount= prolonged length of liquid pipe × additional
refrigerant charging amount per meter
(2) Basing on the length of standard pipe, add refrigerant according to the
requirement as shown in the table. The additional refrigerant charging amount
per meter is different according to the diameter of liquid pipe. See Sheet 2.
19
Configuration of connection pipe
Ф6 Ф9.5 or Ф12 16 12 16
20
Pipe expanding method
Note:
Improper pipe expanding is the main cause of refrigerant leakage. Please expand
the pipe according to the following steps:
A: Cut the pipe E: Expand the port
● Expand the port with expander.
the distance of indoor unit and
outdoor unit. hard
mold
● Cut the required pipe with pipe cutter. expander
pipe
pipe
pipe cutter
21
66129931225
AIRE ACONDICIONADO
Manual de usuario
Instrucciones originales
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. El refrigerante ................................................................................................................................... 1
2. Precauciones .................................................................................................................................... 2
3. Denominaciones y funciones de las piezas ..................................................................................... 7
4. Cómo controlar la unidad con el mando a distancia ........................................................................ 8
5. Mantenimiento ................................................................................................................................ 13
6. Guía de funcionamiento ................................................................................................................. 16
7. Precauciones .................................................................................................................................. 18
8. Comprobaciones antes de llamar al técnico .................................................................................. 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
9. Instalación de la unidad interior ...................................................................................................... 20
10. Preparación de tuberías ................................................................................................................. 21
11. Instalación de tuberías de refrigerante ........................................................................................... 29
12. Comprobación rutinaria tras la instalación ..................................................................................... 30
13. Configuración de la tubería de conexión......................................................................................... 31
14. Manipulación segura de refrigerantes inflamables ......................................................................... 33
Las ilustraciones de este manual pueden diferenciarse de los objetos físicos. Para más información,
consulte los objetos en sí.
Este producto no está diseñado para que lo utilicen niños ni personas con discapacidad física, sen-
sorial o intelectual o carentes de la experiencia o conocimientos necesarios, a no ser que se encuen-
tren bajo la supervisión de otras personas o hayan recibido previamente instrucciones acerca del uso
seguro del producto por parte de una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños para
evitar que jueguen con el aparato.
Este producto puede ser empleado por niños mayores de 8 años y por personas con deficiencias
motoras, sensoriales o intelectuales, así como carentes de experiencia y conocimientos, siempre
que se encuentren bajo la supervisión de otras personas o hayan recibido previamente instrucciones
acerca del uso seguro del producto y comprendan los riesgos que éste implica. No deberá permitirse
a los niños jugar con el producto. No deberá permitirse a los niños limpiar ni mantener el producto sin
supervisión.
d
Dispositivo cargado de gas inflamable R32.
Refrigerante
● U n refrigerante especial circula por el sistema para que pueda efectuar las funciones de
una unidad de aire acondicionado. El refrigerante empleado es fluoruro R32, purificado
de un modo especial. Este refrigerante es inflamable e inodoro. Además, puede provo-
car explosiones en determinadas circunstancias. Sin embargo, es poco inflamable. Solo
se inflama en contacto con el fuego.
● En comparación con otros refrigerantes habituales, el R32 es un refrigerante no contami-
nante que no daña la capa de ozono. Por tanto, contribuye menos al efecto invernadero.
El R32 posee unas características termodinámicas excelentes que le permiten alcanzar
una eficiencia realmente elevada. Por tanto, las unidades necesitan menos cantidad.
ADVERTENCIA:
No emplee ningún medio para acelerar el proceso de descongelación aparte de los reco-
mendados por el fabricante. Si fuese necesaria una reparación, póngase en contacto con
su centro de servicios autorizado más próximo.
Las reparaciones efectuadas por personal no cualificado pueden resultar peligrosas.
El dispositivo deberá almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición
en funcionamiento continuo. (Por ejemplo, llamas vivas, un dispositivo de gas en funciona-
miento o un calefactor eléctrico en funcionamiento.)
No perfore ni queme el dispositivo.
El dispositivo deberá instalarse, manejarse y almacenarse en una habitación con un área
superior a X m2. (Consulte el valor de X en la tabla "A" de la sección "Manipulación segura
de refrigerantes inflamables".)
Dispositivo cargado de gas inflamable R32. Durante la reparación, siga las instrucciones
del fabricante al pie de la letra.
Tenga en cuenta que los refrigerantes carecen de olor.
Lea el manual para especialistas.
1
Precauciones INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Manejo y mantenimiento
• Este producto puede ser empleado por niños mayores de
8 años y por personas con deficiencias motoras, sensoriales
o intelectuales, así como carentes de experiencia y conoci-
mientos siempre que se encuentren bajo la supervisión de
otras personas o hayan recibido previamente instrucciones
acerca del uso seguro del producto y comprendan los ries-
gos que éste implica.
• No deberá permitirse a los niños jugar con el producto.
• No deberá permitirse a los niños limpiar ni mantener el pro-
ducto sin supervisión.
• No conecte el aire acondicionado a un enchufe multifunción.
De lo contrario, existe riesgo de incendio.
• Desconecte la alimentación para limpiar el aire acondiciona-
do. De lo contrario, existe riesgo de electrocución.
• Para evitar riesgos, si el cable de alimentación se encuentra
dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, sus agen-
tes de servicio técnico o personas con una cualificación similar.
• Para evitar riesgo de electrocución, no limpie el aire acondi-
cionado con agua.
• No rocíe agua sobre la unidad interior: existe riesgo de elec-
trocución o averías.
• Tras retirar el filtro, no toque sus aletas para evitar lesiones.
• Para evitar deformaciones o riesgo de incendios, no emplee
fuego ni secadores de pelo para secar el filtro.
• El mantenimiento deberá ser realizado por profesionales cua-
lificados. De lo contrario, existe riesgo de lesiones y daños
materiales.
2
Precauciones INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
3
Precauciones INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Montaje
• La instalación deberá ser realizada por profesionales cua-
lificados. De lo contrario, existe riesgo de lesiones y daños
materiales.
• Durante la instalación de la unidad deberán seguirse las nor-
mas de seguridad eléctrica.
• Emplee un circuito de alimentación y un disyuntor adecuados
conforme a las normas de seguridad eléctrica locales.
• Instale el disyuntor. De lo contrario, podrían producirse averías.
• Deberá conectarse de modo fijo un interruptor de corte om-
nipolar con una separación de contactos de al menos 3 mm
en todos los polos.
• Al incluir un disyuntor de la capacidad adecuada, tenga en
cuenta la siguiente tabla. Deberá incluirse un interruptor mag-
netotérmico para evitar cortocircuitos y sobrecargas.
• El aire acondicionado deberá conectarse adecuadamente a
tierra. Una conexión a tierra incorrecta puede provocar elec-
trocución.
• No emplee un cable de alimentación inadecuado.
• Asegúrese de que la alimentación cumpla los requisitos del
aire acondicionado. Una alimentación inestable o un cableado
incorrecto pueden provocar averías. Instale cables de alimen-
tación adecuados antes de emplear el aire acondicionado.
• Conecte adecuadamente la fase, el neutro y la tierra del en-
chufe.
• Asegúrese de haber interrumpido la alimentación antes de
llevar a cabo cualquier trabajo relacionado con el sistema
eléctrico o la seguridad.
4
Precauciones INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
6
1 Denominaciones y funciones de las piezas INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
UNIDAD INTERIOR 12 6
3
3
8
9 11
10 12
13
7
14 4
15 2
PRECAUCIÓN
Antes de abrir el panel delantero, asegúrese de detener el
Air outlet selection switch 5
funcionamiento de la unidad y de interrumpir el suministro
eléctrico con el disyuntor. No toque las piezas metálicas in-
ternas de la unidad interior: existe riesgo de lesiones. • Con este ajuste, el aire sólo
sale por la salida superior. 16
Con este ajuste, la unidad deci-
1. Filtros fotocatalíticos de apatito de titanio • de automáticamente el patrón
de ventilación en función del
para purificación de aire: modo y de las circunstancias.
• Este ajuste está recomen-
• Estos filtros están fijados en el interior dado.
de los filtros de aire.
2. Salida de aire. • La unidad se envía de
fábrica con este ajuste. 17
3. Mensaje.
4. Panel delantero.
5. Lamas (hojas verticales).
• Las lamas están dentro de la salida de aire.
6. Entrada de aire. Apertura del panel delantero
7. Filtro de aire.
8. Lama (hoja horizontal). Terminal de cableado
9. Lámpara de modo de refrigeración. de la unidad interior
7
2 Cómo controlar la unidad con el mando a distancia INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
:P
úlselo para aumentar la temperatura de consigna.
MODE ["Modo"]
Púlselo para seleccionar el modo de funcionamiento
(automático/refrigeración/deshumidificación/ventilación/
calefacción).
FAN ["Ventilación"]
Púlselo para ajustar la velocidad del ventilador.
"SWING" ["Oscilación"]
Púlselo para ajustar el ángulo de oscilación.
I FEEL
8
Cómo controlar la unidad con el mando a distancia INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Nota:
● Éste es un mando a distancia de uso general que puede emplearse con aires acondicionados multifunción. Si su
modelo no dispone de alguna función concreta, al pulsar el botón correspondiente del mando a distancia, la unidad
continuará funcionando igual que antes.
ON/OFF
Pulse este botón para encender la unidad. Vuelva a pulsarlo para apagar la unidad.
Pulse este botón para disminuir la temperatura de consigna. Si lo mantiene pulsado durante más de 2 se-
gundos, la temperatura de consigna disminuirá rápidamente. En el modo automático, la temperatura de
consigna no puede ajustarse.
Pulse este botón para incrementar la temperatura de consigna. Si lo mantiene pulsado durante más de
2 segundos, la temperatura de consigna aumentará rápidamente. En el modo automático, la temperatura de
consigna no puede ajustarse.
MODE ["Modo"]
Cada vez que pulse este botón podrá seleccionar de modo cíclico los modos automático, de refrigeración,
deshumidificación, ventilación y calefacción* conforme a la siguiente secuencia:
AUTO REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN FAN CALEFACCIÓN*
["Ventilación"]: *Nota: Sólo para modelos
con función de calefacción.
El modo automático está activado por defecto al establecer el suministro eléctrico de la unidad. En modo
automático, la unidad selecciona automáticamente el modo de funcionamiento adecuado para crear un am-
biente agradable en función de la temperatura ambiente.
FAN ["Ventilación"]
Este botón sirve para ajustar la velocidad del ventilador entre automática, , , , y
, y de vuelta a automática.
AUTO
9
Cómo controlar la unidad con el mando a distancia INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
"SWING" ["Oscilación"]
Pulse este botón para ajustar el ángulo de oscilación vertical de modo cíclico conforme a la secuencia de
abajo:
Este mando a distancia es universal. Si se emiten las órdenes , o , la unidad las ejecutará como
Nota: Si durante el procedimiento de ajuste o consulta descrito no se pulsa ningún botón durante 10 se-
gundos, se saldrá automáticamente de los ajustes de la curva de sueño, y la pantalla mostrará la infor-
mación original. También puede salir del procedimiento de ajuste o consulta de la curva de sueño pulsan-
do los botones "ON/OFF" ["Encendido / Apagado"], "Mode" ["Modo"], "Timer" ["Programador"] o "Sleep"
["Sueño"].
TEMP
Pulsando este botón podrá seleccionar si desea visualizar la temperatura de consigna interior o la temperatura
ambiente interior. Al encender por primera vez la unidad interior se mostrará la temperatura de consigna. Si el
estado de visualización de temperatura cambia a " ", mostrará la temperatura ambiente. Al cabo de 5 segun-
dos, o si recibe otra señal en un plazo de 5 segundos, volverá a mostrar la temperatura de consigna. Si los
usuarios no han ajustado el estado de visualización de temperatura, se mostrará la temperatura de consigna.
QUIET ["Silencio"]
Pulsando este botón es posible activar el estado Quiet ["Silencio"] en el modo Auto Quiet ["Automático
silencioso"] (símbolos “ ” y “Auto”), y el modo Quiet ["Silencio"] (símbolo “ ”) y desactivar el modo Quiet
["Silencio"] (en que no se muestra el símbolo “ ”). Tras encender la unidad, el modo Quiet ["Silencio"] se
encontrará desactivado por defecto. Nota: La función Quiet ["Silencio"] no puede ajustarse en los modos de
ventilación y deshumidificación. En modo Quiet ["Silencio"] (símbolo “ ”), no es posible ajustar la velocidad
del ventilador.
CLOCK ["Reloj"]
Si pulsa el botón CLOCK ["Reloj"], el icono parpadeará. Pulsando los botones + o - durante los siguientes
5 segundos podrá ajustar la hora actual. Si mantiene cualquiera de los botones pulsados durante más de
2 segundos, la hora variará en 1 minuto cada 0,5 segundos y, posteriormente, en 10 minutos cada 0,5 se-
gundos. Al terminar los ajustes, mientras el icono del reloj sigue parpadeando, vuelva a pulsar el botón
CLOCK ["Reloj"], y el símbolo dejará de parpadear.
T-ON/T-OFF ["Encendido/apagado por programador"]
Pulse el botón T-ON ["Encendido por programador"] para iniciar el programador de encendido automático.
Para cancelar el programa de encendido automático basta con volver a pulsar este botón.
Tras pulsar este botón, desaparecerá, y el mensaje "ON" ["Encendido"] parpadeará. Para ajustar la hora
de encendido, se mostrará el mensaje 00:00. Durante los siguientes cinco segundos puede pulsar los boto-
nes + o - para ajustar la hora. Cada vez que pulse alguno de los botones, la hora ajustada cambiará en 1 mi-
nuto. Si mantiene cualquiera de los dos botones pulsados, el tiempo ajustado variará primero de 1 minuto
en 1 minuto, y después de 10 en 10 minutos. En los 5 segundos posteriores al ajuste, pulse el botón TIMER
ON ["Encendido por programador"] para confirmarlo.
Pulse el botón T-OFF ["Apagado por programador"] para iniciar el programador de apagado automático.
Para cancelar el programa de encendido automático basta con volver a pulsar el botón. El modo de ajuste
del apagado por programador es el mismo que para el encendido por programador.
TURBO
Pulse este botón para activar o desactivar la función Turbo, que permite que la unidad alcance la temperatura
de consigna en un tiempo mínimo. En modo de refrigeración, la unidad soplará aire intensamente refrigerado
a la velocidad máxima del ventilador. En modo de calefacción, la unidad soplará aire intensamente calentado
a la velocidad máxima del ventilador.
LIGHT ["Luz"]
Pulsando el botón LIGHT ["Luz"] puede encender y apagar la luz de la pantalla. Si la luz está encendida, el
símbolo se muestra. Si la luz está apagada, el símbolo desaparece.
WiFi
Pulse el botón "WIFI" para activar o desactivar la función WiFi. Cuando la función WiFi se encuentra activada,
el icono "WiFi" aparecerá en el mando a distancia. Con la unidad apagada, pulse los botones "MODE"
["Modo"] y "WiFi" al mismo tiempo durante 1 segundo para resetear el módulo WiFi a sus valores de fábrica.
● Esta función solo está disponible en algunos modelos.
11
Cómo controlar la unidad con el mando a distancia INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Función de retroiluminación.
La unidad se ilumina durante 4 s al establecerse por primera vez el suministro eléctrico, y durante 3 s cada
vez que se pulsa un botón.
Cambio de pilas
1. Retire la cubierta de las pilas de la parte trasera del mando a distancia.
(Véase la figura)
2. Extraiga las pilas usadas.
3. Introduzca dos pilas AAA de 1,5 V nuevas respetando su polaridad.
4. Vuelva a colocar la cubierta de las pilas.
★ Notas:
● Al sustituir las pilas, no emplee pilas viejas o de distinto tipo: existe riesgo
de avería.
● Si no va a emplear el mando a distancia durante un periodo prolongado,
extraiga las pilas para que no se produzcan derrames.
● El mando a distancia deberá emplearse dentro de su rango de recepción.
● Deberá mantenerse a 1 m de distancia de televisores o equipos de mú-
sica estéreo.
● Si el mando a distancia no funciona normalmente, extraiga las pilas y Modo de cambio
vuelva a introducirlas al cabo de 30 segundos. Si sigue sin funcionar de pilas
normalmente, cambie las pilas.
12
3 Mantenimiento INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3.1 Unidades
● Unidad interior, unidad exterior y mando a distancia
1. Límpielos con un paño suave y seco.
● Panel delantero
1. Abra el panel delantero.
Deslice hacia dentro los dos topes a izquierda y derecha hasta que hagan clic.
Coloque el panel
delantero en las
ranuras
PRECAUCIÓN
• No toque las piezas metálicas de la unidad interior. Si las toca, puede sufrir lesiones.
• Al retirar o montar el panel delantero, emplee una mesa robusta y estable y ejecute los pasos con precaución.
• Al retirar o montar el panel delantero, sosténgalo firmemente con la mano para impedir que caiga.
• Para la limpieza no deberá emplear agua caliente a más de 40°C, bencina, gasolina, disolvente, otros aceites volátiles, abrillantadores,
cepillos de fregar ni otras herramientas manuales.
• Tras la limpieza, asegúrese de que el panel delantero quede bien fijo.
3.2 Filtros
1. Abra el panel delantero.
2. Retire el filtro de aire.
• Apriete ligeramente hacia abajo los ganchos a izquierda y derecha del filtro
y después tire hacia arriba.
13
Mantenimiento INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Filtro fotocata-
4. Limpie o sustituya cada filtro. lítico de apatito
Véase la imagen. de titanio para
purificación
Filtro
de aire
de aire
6. Lave los filtros de aire con agua o límpielos con una aspiradora.
• Si el polvo no se desprende fácilmente, lávelos con un detergente neutro
disuelto en agua tibia, y después déjelos secar a la sombra.
• Se recomienda limpiar los filtros cada semana.
● Mantenimiento
1. Limpie el polvo con una aspiradora y remoje el filtro en agua templada o fría durante de 10 a 15 minutos si está
muy sucio.
2. No retire el filtro de su bastidor cuando lo lave con agua.
3. Al terminar, agítelo para retirar el agua que quede y déjelo secar a la sombra.
4. Ya que el material está hecho de papel, no estruje el filtro para retirar el agua.
● Sustitución
Retire las pestañas del bastidor del filtro y coloque un filtro nuevo.
• Elimine el filtro viejo como residuo inflamable.
• Elimine el filtro viejo como residuo inflamable.
NOTA
• Si la unidad funciona con filtros sucios:
(1) No puede eliminar los olores del aire. (2) No puede limpiar el aire.
(3) Se reduce la calidad de la calefacción y la refrigeración. (4) Puede causar olores.
14
Mantenimiento INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Comprobar
Compruebe que la base, el soporte y otros accesorios de la unidad exterior no estén deteriorados ni corroídos.
Compruebe que no haya nada bloqueando las salidas de las unidades interior y exterior.
Compruebe que el agua salga normalmente por la tubería de drenaje durante los modos de refrigeración y deshumidificación.
• Si no observa agua de drenaje, puede que haya una fuga en la unidad interior. Si ocurre esto, interrumpa el funcionamiento
y consulte a su centro de servicios.
NOTA
• Si hay conectada una unidad exterior múltiple, asegúrese de que la función de calefacción no se emplee en otra habitación antes de hacer
funcionar el ventilador.
15
4 Guía de funcionamiento INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Principio:
El aire acondicionado absorbe el calor de la habitación y lo transmite y descarga al exterior, de modo que
descienda la temperatura ambiente interior. Su capacidad de refrigeración depende de la temperatura
ambiente exterior.
Función anticongelante:
Si la unidad se encuentra funcionando a baja temperatura en modo de refrigeración, se formará hielo en
el intercambiador de calor. Si la temperatura del intercambiador de calor interior desciende de 0, el micro-
procesador de la unidad interior hará que el compresor deje de funcionar para proteger la unidad.
Principio:
✽ El aire acondicionado absorbe calor del exterior y lo transmite al interior, aumentando de este modo
la temperatura ambiente. Este principio se denomina "bomba de calor", y su capacidad de calefacción
desciende al descender la temperatura exterior.
✽ Si la temperatura exterior desciende mucho, emplee otros equipos de calefacción.
Descongelación:
✽ Si la temperatura exterior es baja, pero la humedad es alta, al cabo de un periodo de funcionamiento
prolongado acabará por formarse hielo en la unidad exterior, afectando a la capacidad de calefacción.
En este momento, la función de descongelación automática actuará, y la calefacción se detendrá de 8
a 10 minutos.
✽ Durante la descongelación automática, los motores de los ventiladores de las unidades interior y exterior
se detendrán.
✽ Durante la descongelación, el indicador interior parpadeará, y la unidad exterior puede emitir vapor. Esto
se debe a la descongelación y no es síntoma de avería.
✽ Una vez finalizada la descongelación, la calefacción volverá a funcionar automáticamente.
16
Guía de funcionamiento INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
● No ajuste una temperatura inferior a la que real- ● Para distribuir el aire refrigerado por la habitación,
mente necesite. De lo contrario, el gasto en electri- ajuste la dirección de la corriente de aire tal y como
cidad aumentará. indican las flechas (véase la imagen).
● Para una mayor eficiencia, limpie el filtro de aire ● Cierre puertas y ventanas durante el funcionamiento
cada semana. de la unidad para evitar escapes de aire refrigerado
y ahorrar energía.
● Cierre las cortinas o ventanas durante la refrigera- ● En caso de ventilación ineficaz, abra la ventana
ción para evitar el calor producido por la radiación para ventilar el aire de la habitación de vez en
solar y ahorrar de este modo electricidad. cuando, pero no durante demasiado tiempo, para
evitar malgastar aire refrigerado.
17
5 Precauciones INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
● Compruebe el sistema eléctrico (tensión y frecuen- ● Apague el aire acondicionado si se producen inter-
cia). Emplee el suministro eléctrico indicado en la ferencias eléctricas durante su funcionamiento. Si
unidad para usar el aire acondicionado, y única- no se va a emplear la unidad durante un largo pe-
mente fusibles con la capacidad especificada. No riodo de tiempo, interrumpa el suministro eléctrico
emplee trozos de cable en lugar de fusibles. con el interruptor general.
BLE
CA
● No introduzca objetos en la entrada o salida del ● No interponga ningún obstáculo contra la dirección
aire con el aire acondicionado en funcionamiento: del flujo de aire de las unidades interior y exterior.
puede provocar daños materiales o lesiones. Pres- Esto puede reducir la eficiencia o provocar averías.
te especial atención cuando haya niños cerca.
● No dirija el flujo de aire directamente hacia personas ● No coloque un calefactor ni ninguna otra fuente de
(especialmente niños, ancianos o enfermos). calor cerca de la unidad. El calor puede deformar
las piezas de plástico.
18
6 Comprobaciones antes de llamar al técnico INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Compruebe los siguientes puntos antes de avisar al técnico. Puede que encuentre la solución a
sus problemas. Si la unidad sigue sin funcionar después de comprobarlos, póngase en contacto
con su distribuidor local.
PROBLEMA CAUSAS
La unidad emite vapor o niebla ● El aire caliente de la habitación se mezcla con el aire frío, y esto
al funcionar. produce vapor.
19
7 Instalación de la unidad interior INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
20
Instalación de la unidad interior INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Tuberías de refrigerante
1) Practique un orificio (de 55mm de diámetro) en el punto marcado con el símbolo en la figura inferior.
2) La ubicación del orificio varía en función del lado de la tubería que se extraiga.
3) Para más detalles sobre los conductos, véase "Conexión del conducto de refrigerante", en el apartado "Instala-
ción de la unidad interior (1)".
4) Reserve espacio alrededor de la tubería para que sea más sencillo conectarla a la tubería de la unidad interior.
(Unidad: mm)
Pared
PRECAUCIÓN
Longitud mínima permitida.
La longitud de tubería mínima recomendada es de 2,5 m, para evitar ruidos y vibraciones procedentes de la unidad
exterior. (Los ruidos mecánicos y vibraciones pueden producirse en función de cómo esté instalada la unidad y del
entorno en que se emplee).
La longitud máxima de la tubería se indica en el manual de instalación de la unidad exterior.
En caso de conexiones múltiples, véase el manual de instalación de la unidad exterior múltiple.
Pared
Tubería de refrigerante
Suelo
21
Instalación de la unidad interior INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Tubería de drenaje
1) Para la tubería de drenaje, emplee tubo comercial rígido de cloruro de polivinilo VP 20, con un diámetro exterior de
26 mm y un diámetro interior de 20 mm.
2) La manguera de drenaje (diámetro exterior de 18 mm en el extremo de conexión, 220 mm de longitud) se suministra
junto con la unidad interior. Prepare la tubería de drenaje en la posición indicada en la figura de abajo.
3) La tubería de drenaje deberá inclinarse hacia abajo para que el agua pueda fluir suavemente y sin ningún obstáculo
(no deberá formarse ningún sifón).
4) Introduzca la manguera de drenaje hasta esta profundidad para que no se salga de la tubería de drenaje.
5) Aísle la tubería de drenaje de la unidad interior con al menos 10 mm de material aislante para evitar la condensación.
6) Retire los filtros de aire y vierta algo de agua en la bandeja de drenaje para comprobar que el agua fluya correctamente.
No debe haber
un sifón
No tocar
el agua
22
Instalación de la unidad interior INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Preparación
Abra el panel frontal, retire los 4 tornillos y Carcasa
desmonte la rejilla frontal tirando hacia ade-
lante. Rejilla
frontal
Siga las flechas para desmontar los cierres de
la carcasa frontal con el fin de retirarla.
Panel delantero Retire la
Siga el procedimiento abajo descrito al retirar rejilla frontal
las rejillas.
ara molduras:
P Retire los 4 tornillos Abra el panel delantero
Bastidor inferior
Carcasa
Carcasa
Retire el pilar
Retire el pilar
2. Instalación
Fije la unidad con 6 tornillos en caso de instalación en suelo (no se olvide de fijarla a la pared trasera).
Para instalación en pared, fije la placa de montaje mediante 5 tornillos y la unidad interior mediante 4 tornillos.
23
Instalación de la unidad interior INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
La placa de montaje deberá instalarse en una pared capaz de soportar el peso de la unidad interior.
1) Fije temporalmente la placa de montaje a la pared, asegúrese de que el panel esté completamente nivelado y mar-
que los puntos de perforación en la pared.
2) Fije la placa de montaje a la pared mediante tornillos.
Instalación en suelo Instalación en pared
Carcasa
Moldura
6 tornillos
6 tornillos
3) Una vez realizadas las conexiones de los conductos de refrigerante y drenaje, rellene el espacio sobrante con
masilla. Si se quedase sin rellenar, podría producirse condensación sobre las tuberías de refrigerante y evacuación,
así como la entrada de insectos en los conductos.
4) Una vez finalizadas todas las conexiones, monte el panel frontal y la rejilla frontal en sus posiciones originales.
ADVERTENCIA
1) No emplee aceite mineral en la parte abocardada.
2) Impida que penetre aceite mineral en el sistema, pues podría reducir la vida útil de las unidades.
3) Nunca emplee conductos que se hayan usado en otras instalaciones. Emplee únicamente piezas que se hayan
suministrado con la unidad.
4) Para garantizar su vida útil, nunca instale material desecante en esta unidad de R410A.
5) El material desecante podría disolverse y dañar el sistema.
6) Un abocardado incompleto podría provocar fugas de gas refrigerante.
24
Instalación de la unidad interior INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2) Alinee los centros de ambos ensanches y apriételos. A continuación, apriete las tuercas abocardadas 3 o 4 vueltas
a mano. A continuación, apriételas hasta el para de apriete máximo.
3) Para evitar fugas de gas, emplee aceite refrigerante tanto en la superficie interior como en la superficie exterior del
ensanche. (Emplee aceite refrigerante para R410A.)
Par de apriete de la tuerca abocardada
Lado del gas Lado de líquido
09K/12K 18K 09K/12K/18K
3/8 pulgadas 1/2 pulgada 1/4 pulgada
31-35 Nm 50-55 Nm 15-20 Nm
2) Asegúrese de aislar tanto las tuberías de gas como las de líquido, así como de respetar las dimensiones de
aislamiento abajo indicadas.
Aislamiento térmico
Lado del gas Lado de líquido Aislamiento térmico de la tubería de gas
de la tubería de líquido
09K/12K 18K 09K/12K 18K
D. E. 9,5mm D. E. 12,7mm D. E. 6,4mm D. I. 12-15mm D. I. 14-16mm D. I. 8-10mm
Espesor: 0,8 mm Espesor: 10 mm mín.
3) Emplee tubos de aislamiento térmico separados para las tuberías de gas y líquido.
25
Instalación de la unidad interior INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Tubería de
refrigerante Tubería de Tubería de
refrigerante refrigerante
Raja
Raja
Cinta de
aislamiento
Cinta
Tubería auxiliar
PRECAUCIÓN
1) Aísle la junta de las tuberías de modo seguro.
Un aislamiento incompleto puede provocar fugas de agua.
2) Empuje la tubería hacia adentro para que no ejerza fuerza sobre la rejilla frontal.
Manguera
de drenaje
Bandeja
de drenaje
Sello
26
Instalación de la unidad interior INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cableado
En caso de unidad interior múltiple, instálela del modo descrito en el manual de instalación suministrado con la
unidad exterior multifunción.
A
cuda a la placa de fijación de sensores, retire la placa metálica de recubrimiento frontal y conecte el cable
del ramal al bloque de bornes.
1) Pele los extremos del cable (15 mm).
2) Haga coincidir los colores del cable con los números de bornes de los bloques de bornes de la unidad interior
y exterior y atornille firmemente los cables a los bornes correspondientes.
3) Conecte los cables de puesta a tierra a los bornes correspondientes.
4 ) Tire de los cables para asegurarse de que estén bien fijos y sujételos con una abrazadera de cable.
Placa de fijación
de sensores
Fije firmemente los cables
con los bornes de tornillo
Unidad exterior
Coloque los cables Bloque de bornes
de modo que la Si la longitud del cable supera
cubierta metálica los 10 m, emplee cables
delantera se ajuste de 2,0 mm de diámetro
Caja de compo-
de modo seguro.
Unidad interior
nentes eléctricos
PRECAUCIÓN
1) No emplee cables unidos con cinta aislante, cable trenzado o alargadores, pues pueden provocar sobrecalentamiento,
electrocución o incendios.
2) No emplee piezas eléctricas adquiridas a terceros dentro del producto. (No tome corriente para la bomba de drenaje,
etc., del bloque de contactos. Si lo hace, existe riesgo de electrocución o incendio.)
El dispositivo deberá instalarse, manejarse y almacenarse en una habitación con un área superior a X m2.
(Consulte el valor de X en la tabla "A" de la sección "Manipulación segura de refrigerantes inflamables".)
Tenga en cuenta que la unidad está cargada de gas inflamable R32. Un tratamiento inadecuado de la uni-
dad implica riesgo de graves lesiones y graves daños materiales. Consulte los detalles del refrigerante en
el capítulo "Refrigerante".
27
8 Preparación de tuberías INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
8.2 ESCARIADO
Tubo de refrigerante
impie el interior del tubo de refrigerante interior.
L
Durante el escariado, el extremo del tubo deberá encon- Escariador
trarse por encima del escariador para evitar que penetre
polvo en su interior.
Posición invertida
30-40 mm
8.4 CONEXIÓN DE CABLES Tubo de refrigerante a baja presión
Y RECUBRIMIENTO CON CINTA
(Véase la imagen de la derecha)
Cable de
conexión
Alta presión Tubo de refrigerante
28
9 Instalación de tuberías de refrigerante INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9.1 Seleccione tuberías de cobre para gas y líquido como las indicadas en la tabla (véase la tabla de tuberías de abajo).
9.2 Para protegerlas ante el polvo y la humedad, antes de montar la tubería y su aislamiento, ambos extremos de la
tubería deberán cubrirse.
9.3 Evite en lo posible doblar tuberías. Si es necesario hacerlo, el radio de flexión deberá ser de más de 3 o 4 cm.
Cable de conexión
Diám. tubería
Cinta para tuberías de drenaje 1/2”
29
10 Comprobación rutinaria tras la instalación INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
¿Se han cubierto los orificios de entrada y salida Puede reducirse la capacidad de refrigeración o
de tuberías? calefacción, o incrementarse el consumo eléctrico.
30
11 Configuración de la tubería de conexión INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
31
Configuración de la tubería de conexión INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Ф6 Ф9,5 o Ф12 16 12 16
32
Manipulación segura de refrigerantes inflamables INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Montado en el techo / 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,1 2,3 2,6 2,8 3,1 3,4 3,7 4
Soldadura
● S i tiene que cortar o soldar los tubos del sistema refrigerante en el proceso de mantenimiento, siga los pasos que
se indican a continuación:
a. Apagar la unidad e interrumpir el suministro eléctrico.
b. Retirar el refrigerante.
c. A spirar.
d. Limpiar con N2.
e. Cortar o soldar.
f. D
evolver al centro de servicios para la soldadura.
● El refrigerante deberá reciclarse en un depósito de almacenamiento especial.
● Asegúrese de que no haya llamas vivas cerca de la salida de la bomba de vacío, y que el entorno esté bien ventilado.
Repostaje de refrigerante
● E mplee dispositivos de llenado de refrigerante específicos para R32. Asegúrese de no contaminar entre sí distintos
tipos de refrigerante.
● El depósito de refrigerante deberá mantenerse vertical durante el repostaje de refrigerante.
● Adhiera la etiqueta al sistema una vez finalizado el repostaje (o en caso de que no finalice).
● No exceda el nivel de llenado.
● Una vez finalizado el repostaje, realice una inspección de fugas antes de poner en funcionamiento la unidad; esta
inspección de fugas deberá realizarse también cuando el refrigerante se retire.
33
GREE ELECTRIC APPLIANCES, INC. OF ZHUHAI
Dirección: West Jinji Rd, Qianshan, Zhuhai,Guangdong, China, 519070
Tel: (+86-756) 8522218
Fax: (+86-756) 8669426
Correo electrónico: [email protected] www.gree.com
AIRE ACONDICIONADO
Manual de usuario
Instrucciones originales
Notas de instalación
Manipulación segura de refrigerantes inflamables .............................................. 8
Diagrama de dimensiones de instalación .......................................................... 10
Advertencias de seguridad para la instalación y el traslado de la unidad ......... 11
Herramientas necesarias para la instalación .................................................... 12
Selección del lugar de instalación ..................................................................... 12
Requisitos de la conexión eléctrica ................................................................... 13
Instalación
Instalación de la unidad interior ......................................................................... 14
Bombeo de vacío .............................................................................................. 17
Detección de fugas ............................................................................................ 17
Comprobaciones posteriores a la instalación .................................................... 18
Diagnóstico y funcionamiento
Marcha de prueba ............................................................................................. 18
Montaje
Configuración de la tubería de conexión ........................................................... 19
Método de ensanchamiento de tuberías ........................................................... 21
Este equipo no está diseñado para su uso sin supervisión por parte de personas (niños incluidos) con
discapacidad física, sensorial o intelectual o carentes de la experiencia o conocimientos necesarios,
a no ser que hayan sido instruidos sobre su manejo por parte de una persona responsable de su
seguridad.
Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Si necesita instalar, desplazar o mantener el aire acondicionado, póngase en contacto con su provee-
dor o centro de servicio para que lo haga. El aire acondicionado deberá ser instalado, desplazado y
mantenido por profesionales autorizados. De lo contrario, existe peligro de graves daños o lesiones,
e incluso de muerte.
Esta marca indica que el producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos en
el territorio de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud por vertido
incontrolado de residuos, recíclelo de modo responsable para promover la reutilización soste-
nible de sus materias primas. Para devolver su dispositivo usado, haga uso de los sistemas de
devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor al que se lo haya comprado.
Éstos se encargarán de reciclar su producto de modo seguro para el medio ambiente.
R32: 675
Explicación de los símbolos
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
PELIGRO provocará lesiones graves o mortales.
Refrigerante
● Un refrigerante especial circula por el sistema para que pueda efectuar las
funciones de una unidad de aire acondicionado. El refrigerante empleado es
fluoruro R32, purificado de un modo especial. Este refrigerante es inflamable e
inodoro. Además, puede provocar explosiones en determinadas circunstancias.
Sin embargo, es poco inflamable. Solo se inflama en contacto con el fuego.
● En comparación con otros refrigerantes habituales, el R32 es un refrigerante
no contaminante que no daña la capa de ozono. Por tanto, contribuye menos
al efecto invernadero. El R32 posee unas características termodinámicas exce-
lentes que le permiten alcanzar una eficiencia realmente elevada. Por tanto, las
unidades necesitan menos cantidad.
ADVERTENCIA:
No emplee ningún medio para acelerar el proceso de descongelación aparte de los
recomendados por el fabricante. Si fuese necesaria una reparación, póngase en
contacto con su centro de servicios autorizado más próximo.
Las reparaciones efectuadas por personal no cualificado pueden resultar peligrosas.
El dispositivo deberá almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de
ignición en funcionamiento continuo. (Por ejemplo, llamas vivas, un dispositivo de
gas en funcionamiento o un calefactor eléctrico en funcionamiento.)
No perfore ni queme el dispositivo.
El dispositivo deberá instalarse, manejarse y almacenarse en una habitación con
un área superior a X m2 (véase la tabla 1). (Solo aplicable a dispositivos no fijos).
Dispositivo cargado de gas inflamable R32. Durante la reparación, siga las instruc-
ciones del fabricante al pie de la letra.
Tenga en cuenta que los refrigerantes carecen de olor.
Lea el manual para especialistas.
1
Precauciones
ADVERTENCIA
Manejo y mantenimiento
• Este producto puede ser empleado por niños mayores de 8 años
y por personas con deficiencias motoras, sensoriales o intelec-
tuales, así como carentes de experiencia y conocimientos siem-
pre que se encuentren bajo la supervisión de otras personas o
hayan recibido previamente instrucciones acerca del uso seguro
del producto y comprendan los riesgos que éste implica.
• No deberá permitirse a los niños jugar con el producto.
• No deberá permitirse a los niños limpiar ni mantener el producto
sin supervisión.
• No conecte el aire acondicionado a un enchufe multifunción. De
lo contrario, existe riesgo de incendio.
• Desconecte la alimentación para limpiar el aire acondicionado.
De lo contrario, existe riesgo de electrocución.
• Para evitar riesgos, si el cable de alimentación se encuentra da-
ñado, deberá ser reemplazado por el fabricante, sus agentes de
servicio técnico o personas con una cualificación similar.
• Para evitar riesgo de electrocución, no limpie el aire acondicio-
nado con agua.
• No rocíe agua sobre la unidad interior: existe riesgo de electro-
cución o averías.
• Tras retirar el filtro, no toque sus aletas para evitar lesiones.
• Para evitar deformaciones o riesgo de incendios, no emplee fue-
go ni secadores de pelo para secar el filtro.
• El mantenimiento deberá ser realizado por profesionales cualifica-
dos. De lo contrario, existe riesgo de lesiones y daños materiales.
2
Precauciones
ADVERTENCIA
3
Precauciones
ADVERTENCIA
Montaje
• La instalación deberá ser realizada por profesionales cualificados.
De lo contrario, existe riesgo de lesiones y daños materiales.
• Durante la instalación de la unidad deberán seguirse las normas
de seguridad eléctrica.
• Emplee un circuito de alimentación y un disyuntor adecuados
conforme a las normas de seguridad eléctrica locales.
• Instale el disyuntor. De lo contrario, podrían producirse averías.
• Deberá conectarse de modo fijo un interruptor de corte omnipo-
lar con una separación de contactos de al menos 3 mm en todos
los polos.
• Al incluir un disyuntor de la capacidad adecuada, tenga en cuen-
ta la siguiente tabla. Deberá incluirse un interruptor magnetotér-
mico para evitar cortocircuitos y sobrecargas.
• El aire acondicionado deberá conectarse adecuadamente a tierra.
Una conexión a tierra incorrecta puede provocar electrocución.
• No emplee un cable de alimentación inadecuado.
• Asegúrese de que la alimentación cumpla los requisitos del aire
acondicionado. Una alimentación inestable o un cableado inco-
rrecto pueden provocar averías. Instale cables de alimentación
adecuados antes de emplear el aire acondicionado.
• Conecte adecuadamente la fase, el neutro y la tierra del enchufe.
• Asegúrese de haber interrumpido la alimentación antes de llevar
a cabo cualquier trabajo relacionado con el sistema eléctrico o
la seguridad.
• No reanude el suministro eléctrico antes de finalizar la instalación.
4
Precauciones
ADVERTENCIA
5
Precauciones
ADVERTENCIA
6
Denominaciones de las piezas
Unidad exterior
Entrada de aire
Cable de conexión
Salida de aire
¡ATENCIÓN!
El producto real puede diferenciarse de las imágenes de arriba. Consulte los
productos en sí.
7
Manipulación segura de refrigerantes inflamables
Requisito de cualificación para la instalación y el mantenimiento
● Todos los operarios que trabajen con el sistema de refrigeración deben disponer
del certificado concedido por la organización autorizadora y la cualificación para
manejar el sistema de refrigeración reconocida por este sector. Si se necesita a
otro técnico para realizar el mantenimiento o reparación del dispositivo, deberá
estar supervisado por la persona que haya obtenido la cualificación para utilizar
el refrigerante inflamable.
● La unidad solo se puede reparar según el método indicado por el fabricante del
equipo.
Montado en el techo / 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,1 2,3 2,6 2,8 3,1 3,4 3,7 4
8
Manipulación segura de refrigerantes inflamables
Soldadura
● Si tiene que cortar o soldar los tubos del sistema refrigerante en el proceso de
mantenimiento, siga los pasos que se indican a continuación:
a. Apagar la unidad e interrumpir el suministro eléctrico.
b. R etirar el refrigerante.
c. Aspirar.
d. L impiar con N2.
e. C ortar o soldar.
f. D
evolver al centro de servicios para la soldadura.
● El refrigerante deberá reciclarse en un depósito de almacenamiento especial.
● Asegúrese de que no haya llamas vivas cerca de la salida de la bomba de va-
cío, y que el entorno esté bien ventilado.
Repostaje de refrigerante
● Emplee dispositivos de llenado de refrigerante específicos para R32. Asegúrese
de no contaminar entre sí distintos tipos de refrigerante.
● El depósito de refrigerante deberá mantenerse vertical durante el repostaje de
refrigerante.
● Adhiera la etiqueta al sistema una vez finalizado el repostaje (o en caso de que
no finalice).
● No exceda el nivel de llenado.
● Una vez finalizado el repostaje, realice una inspección de fugas antes de poner
en funcionamiento la unidad; esta inspección de fugas deberá realizarse tam-
bién cuando el refrigerante se retire.
9
Diagrama de dimensiones de instalación
50cm como
c
pa ác
mínimo
Es bst o
o c om
cm mo
30 míni
30cm como
mínimo
Espacio hasta
la pared
s 50cm como
ulo mo mínimo
stác co
ob m o
0c nim Espacio hasta
sta 20 mí
ha obstáculos
io
p ac
Es Tubo de drenaje
10
Advertencias de seguridad para la instalación y el traslado de la unidad
Para garantizar la seguridad, tenga en cuenta las siguientes advertencias.
Advertencia
●● Al instalar o trasladar la unidad, asegúrese de mantener el circuito de re-
frigerante libre de aire o sustancias distintas al refrigerante especificado.
Cualquier presencia de aire u otra sustancia extraña en el circuito de refrigerante
provocará un aumento de la presión del sistema o la ruptura del compresor, lo
que a su vez puede causar lesiones.
●● Al instalar o trasladar esta unidad, no cargue refrigerante que no sea con-
forme al indicado en la placa de características.
De lo contrario, existe el riesgo de anomalías de funcionamiento, avería mecánica
o incluso accidentes graves.
●● Si es necesario recuperar el refrigerante durante un desplazamiento o repara-
ción de la unidad, asegúrese de que ésta se encuentre funcionando en modo
de refrigeración. A continuación, cierre completamente la válvula del lado de
alta presión (válvula de líquido). Al cabo de 30 a 40 segundos, cierre comple-
tamente la válvula del lado de baja presión (válvula de gas), detenga inmedia-
tamente la unidad y desconecte el suministro eléctrico. Tenga en cuenta que
el tiempo de recuperación de refrigerante no deberá superar 1 minuto.
Si la recuperación del refrigerante tarda demasiado tiempo, podría aspirarse aire
y provocar un aumento de presión o la ruptura del compresor, lo que a su vez
puede provocar lesiones.
●● Durante la recuperación de refrigerante, asegúrese de que las válvulas de lí-
quido y de gas estén completamente cerradas y el suministro eléctrico esté
desconectado antes de desmontar el tubo de conexión.
Si el compresor empieza a funcionar con la válvula de cierre abierta y el tubo de
conexión aún sin conectar, se aspirará aire, provocando un aumento de presión
o la ruptura del compresor, lo que a su vez puede provocar lesiones.
●● Al instalar al unidad, asegúrese de que el tubo de conexión esté bien co-
nectado antes de que el compresor comience a funcionar.
Si el compresor empieza a funcionar con la válvula de cierre abierta y el tubo de
conexión aún sin conectar, se aspirará aire, provocando un aumento de presión
o la ruptura del compresor, lo que a su vez puede provocar lesiones.
●● Se prohíbe instalar la unidad en lugares en que exista el riesgo de fugas de
gases corrosivos o inflamables.
Si hay fugas de gas cerca de la unidad, existe el riesgo de explosión y otros
accidentes.
●● No emplee alargadores para conexiones eléctricas. Si el cable eléctrico no
es lo suficientemente largo, póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado y solicite un cable eléctrico adecuado.
En caso de conexión defectuosa, existe riesgo de electrocución o incendio.
●● Emplee los tipos de cable especificados para las conexiones eléctricas
entre las unidades interior y exterior. Fije firmemente los cables para que
sus terminales no estén sometidos a cargas externas.
Los cables eléctricos de capacidad insuficiente, las conexiones incorrectas y los
terminales mal fijados pueden provocar electrocución o incendios.
11
Herramientas para la instalación
1 Nivel 2 Destornillador 3 Taladro de impacto
4 Broca 5 Ensanchador de tuberías 6 Llave dinamométrica
7 Llave fija 8 Cortatubos 9 Detector de fugas
10 Bomba de vacío 11 Manómetro 12 Multímetro
13 Llave Allen 14 Cinta métrica
Nota:
●●Solicite la instalación a su agente local.
●●No emplee un cable de alimentación inadecuado.
12
Requisitos de la conexión eléctrica
Advertencias de seguridad
1. D urante la instalación de la unidad deberán seguirse las normas de seguridad eléctrica.
2. Emplee un circuito de alimentación y un interruptor magnetotérmico adecuados conforme
a las normas de seguridad eléctrica locales.
3. Asegúrese de que la alimentación cumpla los requisitos del aire acondicionado. Una
alimentación inestable o un cableado incorrecto pueden provocar averías. Instale cables
de alimentación adecuados antes de emplear el aire acondicionado.
4. C onecte adecuadamente la fase, el neutro y la tierra del enchufe.
5. Asegúrese de haber interrumpido la alimentación antes de llevar a cabo cualquier trabajo
relacionado con el sistema eléctrico o la seguridad. En modelos con enchufe, asegúrese
de que éste se encuentre accesible tras la instalación.
6. N o reanude el suministro eléctrico antes de finalizar la instalación.
7. Para evitar riesgos, si el cable de alimentación se encuentra dañado, deberá ser reemplaza-
do por el fabricante, sus agentes de servicio técnico o personas con una cualificación similar.
8. Ya que la temperatura del circuito de refrigerante será elevada, mantenga el cable de
interconexión alejado del tubo de cobre.
9. E l equipo deberá instalarse en cumplimiento de las normas nacionales de cableado.
10. El dispositivo deberá instalarse, manejarse y almacenarse en una habitación con un
área superior a X m2 (véase la tabla 1).
Tenga en cuenta que la unidad está cargada de gas inflamable R32. Un tratamiento
inadecuado de la unidad implica riesgo de graves lesiones y graves daños
materiales. Consulte los detalles del refrigerante en el capítulo "Refrigerante".
13
Instalación de la unidad exterior
Paso uno: F
ije el soporte de la unidad exterior (selecciónelo
en función al lugar de instalación concreto)
1. Seleccione el lugar de instalación teniendo en cuenta la estructura de la vivienda.
2. Fije el soporte de la unidad exterior en el lugar seleccionado mediante tornillos
de expansión.
Nota:
● Tome medidas de protección suficientes duran-
te la instalación de la unidad exterior.
● Asegúrese de que el soporte pueda soportar al
menos cuatro veces el peso de la unidad.
● La unidad exterior deberá instalarse al menos
3 cm sobre el nivel del suelo para poder insta-
lar la junta de drenaje.
● Para la unidad con capacidad de refrigeración
de 2300W a 5000W se necesitan 6 tornillos de
expansión. Para la unidad con capacidad de
refrigeración de 6000W a 8000W se necesitan
8 tornillos de expansión. Para la unidad con ca-
pacidad de refrigeración de 10000W a16000W Al menos 3 cm
se necesitan 10 tornillos de expansión. sobre el nivel del suelo
Válvula
de drenaje Orificios de las patas
Bastidor
Manguera Junta de drenaje
de drenaje exterior
14
Instalación de la unidad exterior
Paso cuatro: Conecte las tuberías interiores y exteriores
1. Retire
el tornillo del panel derecho 3. Apriete
la tuerca de unión provisio-
de la unidad exterior y retire des- nalmente con la mano.
pués el panel.
Junta de tubería
Tornillo
Tuerca de unión
Asa
2. Retire
la cubierta roscada de la vál- 4. Apriete
la tuerca de unión con una
vula y apunte con la junta de tubería llave dinamométrica conforme a la
a la boca de la tubería. tabla de abajo.
Diámetro de Par de apriete
Tubería tuerca hexagonal (Nm)
de líquido
Válvula Tubería
de líquido de gas
Válvula
de gas
09, 12K, tipo con bomba de calor: 18, 24K, tipo con bomba de calor:
15
Instalación de la unidad exterior
2. Fije
el cable de alimentación y el cable de señales con la abrazadera de cable
(solo para unidades con refrigeración y calefacción).
Nota:
● Tras apretar el tornillo, tire suavemente del cable de alimentación para ase-
gurarse de que esté bien fijo.
● Nunca corte el cable de alimentación para ampliar o reducir su longitud.
1. Las
tuberías deberán tenderse a lo largo de
la pared, flexionándose de modo razonable y
ocultándose siempre que sea posible. El radio
mínimo de flexión de la tubería es de 10 cm. Pared
2. Si
la unidad exterior se encuentra más ele-
vada que el orificio de la pared, coloque un
codo en forma de U en la tubería antes de Codo en U
16
Bombeo de vacío
Emplee una bomba de vacío
Detección de fugas
1. Con el detector de fugas:
Compruebe si hay alguna fuga con el detector de fugas.
2. Con agua jabonosa:
Si no dispone de un detector de fugas, emplee agua jabonosa para detectar po-
sibles fugas. Aplique agua jabonosa al lugar en que sospeche que pueda haber
una fuga y manténgala allí durante más de 3 minutos. Si se producen burbujas
en dicho punto, significará que hay una fuga.
17
Comprobaciones posteriores a la instalación
● Una vez finalizada la instalación, compruebe los siguientes elementos.
Marcha de prueba
1. Preparación de la operación de diagnóstico
● El cliente aprueba el aire acondicionado.
● Especifique las características más importantes del aire acondicionado al
cliente.
2. Método de diagnóstico
● Conecte el suministro eléctrico y pulse el botón de encendido del mando a
distancia para iniciar el funcionamiento.
● Pulse el botón MODE ["Modo"] para seleccionar las funciones automática, de
refrigeración, deshumidificación, ventilación y calefacción para comprobar si el
funcionamiento es normal.
● Si la temperatura ambiente es inferior a 16 °C, el aire acondicionado no podrá
empezar a refrigerar.
18
Configuración de la tubería de conexión
1. Longitud estándar de la tubería de conexión.
● 5 m, 7,5 m, 8 m.
2. Longitud mínima de la tubería de conexión.
Para unidades con tubería de conexión estándar de 5 m, no existen limitaciones
en cuanto a la longitud mínima de la tubería de conexión. Para unidades con
tubería de conexión estándar de 7,5 m y 8 m, la longitud mínima de la tubería
de conexión es de 3 m.
3. Longitud máxima de la tubería de conexión.
Tabla 1: Longitud máxima de la tubería de conexión Unidad: M
Longitud máxima de Longitud máxima de
Capacidad Capacidad
la tubería de conexión la tubería de conexión
19
Configuración de la tubería de conexión
Tabla 2: Cantidad de carga adicional de refrigerante para R32
Válvula
Diámetro de la tubería Válvula de estrangulación
de estrangulación
de conexión en mm de la unidad exterior
de la unidad interior
Ф6 Ф 9,5 o Ф 12 16 12 16
Ф 6 o Ф 9,5 Ф 16 o Ф 19 40 12 40
Ф 12 Ф 19 o Ф 22,2 80 24 96
20
Método de ensanchamiento de tuberías
Nota:
Un ensanchamiento inadecuado de las tuberías es la principal causa de fugas de
refrigerante. Ensanche la tubería conforme a los siguientes pasos:
A: Corte la tubería. E: Ensanche el extremo.
● Compruebe
la longitud de tubería nece- ● Ensanche
el extremo con un ensancha-
saria en función de la distancia entre las dor.
unidades interior e interior.
● Corte
la tubería necesaria con un corta- Molde
duro
tubos.
Tubería Ensanchador
Tubería
Cortatubos
La longitud es igual
Tubería
21
GREE ELECTRIC APPLIANCES, INC. OF ZHUHAI
Dirección: West Jinji Rd, Qianshan, Zhuhai,Guangdong, China, 519070
Tel: (+86-756) 8522218
Fax: (+86-756) 8669426
Correo electrónico: [email protected] www.gree.com
CLIMATISEUR
Manuel d'utilisateur
Instructions originales
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Le réfrigérant .................................................................................................................................... 1
2. Précautions ...................................................................................................................................... 2
3. Noms des pièces et leurs fonctions .................................................................................................. 7
4. Comment diriger l’unité à l’aide de la télécommande ....................................................................... 8
5. Maintenance ................................................................................................................................... 13
6. Guide de fonctionnement ............................................................................................................... 16
7. Précautions .................................................................................................................................... 18
8. Inspection avant de contacter le service après-vente .................................................................... 19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
9. Installation de l'unité intérieure ....................................................................................................... 20
10. Préparation du tuyau........................................................................................................................ 21
11. Travaux de tuyauterie de réfrigérant .............................................................................................. 29
12. Contrôle de routine après installation ............................................................................................. 30
13. Configuration du tuyau de branchement ........................................................................................ 31
14. Utilisation sécurisée de réfrigérant inflammable ............................................................................. 33
Les chiffres apparaissant dans ce manuel peuvent être différents des objets physiques, veuillez vous
reporter à ces derniers pour référence.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais-
sances, sauf s'ils sont supervisés ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s’assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connais-
sances, uniquement s'ils ont été supervisés ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation sûre de
l'appareil et aux risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et
l'entretien à la charge de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
d
Appareil rempli de gaz inflammable R32.
Le réfrigérant
● P our que le climatiseur fonctionne, un réfrigérant spécial circule dans le système. Le
réfrigérant utilisé est le fluorure R32, qui est spécialement épuré. Le réfrigérant est in-
flammable et inodore. En outre, il peut provoquer des explosions dans certains cas. Mais
l'inflammabilité du réfrigérant est très faible. Il ne peut s'enflammer qu'avec du feu.
● En comparaison avec d'autres réfrigérants communs, le R32 n'est pas polluant et il est
sans danger pour la couche d'ozone. Son influence sur l'effet de serre est également limi-
tée. Le R32 présente de très bonnes caractéristiques thermodynamiques produisant une
efficacité énergétique remarquable. Les unités nécessitent donc un remplissage réduit.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez, pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, aucune méthode
autre que celles recommandées par le fabricant. En cas de réparation nécessaire, contac-
tez votre centre d'entretien agréé le plus proche.
Toute réparation réalisée par une personne non qualifiée peut s'avérer dangereux.
L’appareil doit être conservé dans une pièce ne présentant pas de sources d'inflammation
fonctionnant en permanence. (Par exemple : flammes nues, appareil fonctionnant au gaz
ou résistance électrique en fonctionnement).
Ne pas percer ni brûler.
L'appareil doit être installé, fonctionner et être conservé dans une pièce disposant d’une
surface au sol supérieure à X m2. (Veuillez vous reporter au tableau « a » dans la section
« Fonctionnement sécurisé du réfrigérant inflammable » pour l’espace X).
Appareil rempli de gaz inflammable R32. Pour toute réparation, suivez attentivement les
instructions du fabricant uniquement.
Remarquez que les réfrigérants sont inodores.
Consultez le manuel de spécialiste.
1
Précautions INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Fonctionnement et entretien
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus,
et par des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant d'aucune
expérience ou connaissance, à condition qu'ils aient reçu une
supervision ou des instructions relatives à l'utilisation sûre de
l'appareil, et qu'ils comprennent les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
• Ne branchez pas le climatiseur à une multi-prise. Sinon il
existe un risque d'incendie.
• Débranchez l'alimentation lors du nettoyage du climatiseur. Il
existe un risque de choc électrique.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rempla-
cé par le fabricant, son technicien de maintenance ou toute
personne qualifiée assimilée, afin d'éviter tout risque.
• Ne lavez pas le climatiseur à l'eau afin d'éviter tout choc élec-
trique.
• Ne pas pulvériser d'eau sur l'unité intérieure. Vous risquez de
provoquer un choc électrique ou des dysfonctionnements.
• Après avoir retiré le filtre, ne touchez pas les ailettes afin
d'éviter toute blessure.
• N'utiliser pas de flamme ou un sèche-cheveux pour sécher le
filtre, afin d'éviter toute déformation ou risque d'incendie.
• L'entretien doit être réalisé par des professionnels qualifiés.
Sinon il existe un risque de blessure ou de dommage.
2
Précautions INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
3
Précautions INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Fixation
• L'installation doit être réalisée par des professionnels quali-
fiés. Sinon il existe un risque de blessure ou de dommage.
• Il faut respecter les réglementations de sécurité électrique
lors de l'installation de l'équipement.
• Conformément aux réglementations de sécurité locales, utili-
sez un circuit d'alimentation et un disjoncteur approuvés.
• Installez le disjoncteur. Sinon, cela peut provoquer un dys-
fonctionnement.
• Un interrupteur multi-polaire, doté d'un écart de contact d'au
moins 3 mm sur tous les pôles, doit être branché au câblage fixe.
• En ajoutant un disjoncteur avec une puissance adéquate,
veuillez considérer le tableau suivant. Un disjoncteur à l'air
libre, doté d'une boucle magnétique et d'une autre chauffante,
doit être inclus pour protéger contre les court-circuits et les
surcharges.
• Le climatiseur doit être correctement raccordé à la terre. Un
raccordement à la terre incorrect peut provoquer un choc
électrique.
• N'utilisez pas de cordon d'alimentation non approuvé.
• Assurez-vous que l'alimentation correspond aux exigences
du climatiseur. Une alimentation instable ou un câblage in-
correct peuvent provoquer un dysfonctionnement. Veuillez
installer des câbles d'alimentation corrects avant d'utiliser le
climatiseur.
• Branchez correctement le câble sous tension, le câble neutre
et celui de raccordement à la terre de la prise murale.
4
Précautions INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
5
Précautions INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
6
1 Noms des pièces et leurs fonctions INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE 12 6
3
3
8
9 11
10 12
13
7
14 4
15 2
ATTENTION !
Avant d'ouvrir le panneau avant, assurez-vous d'arrêter
le fonctionnement et de couper le disjoncteur. Ne touchez Air outlet selection switch 5
pas les pièces métalliques à l'intérieur de l'unité intérieure,
car vous risquez de vous blesser. Ce réglage souffle de l'air
• depuis la sortie supérieure
uniquement. 16
1. Filtre purificateur d'air photocatalytique Ce réglage définit automatique-
ment un patron de soufflage
•
à l'apatite et au titane : en fonction du mode et des
conditions.
• Ces filtres sont fixés à l'intérieur des filtres à air. • Ce réglage est recommandé.
2. Sortie d'air.
3. Affichage. • L'unité est expédiée d'usine
avec ce réglage. 17
4. Panneau frontal.
5. Lamelles (ailettes verticales).
• Les lamelles se trouvent à l'intérieur
de la sortie d'air.
6. Entrée d'air. Ouverture du panneau frontal
7. Filtre à air.
8. Volet (ailette horizontale).
Borne de câblage
9. Témoin de mode Cool. de l'unité intérieure
7
2 Comment diriger l’unité à l’aide de la télécommande INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Description de la télécommande
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Mettre en marche ou arrêter l’unité.
:R
éduire la température réglée.
MODE
Sélectionner le mode de fonctionne-
ment (AUTO/COOL/DRY/FAN/HEAT).
FAN (VENTILATEUR)
Régler la vitesse du ventilateur.
SWING
Régler l'angle d'oscillation.
I FEEL
SLEEP (SOMMEIL)
TEMP
QUIET (SILENCE)
Régler la fonction QUIET.
CLOCK
Régler l'horloge.
T-ON/T-OFF
Régler le temporisateur
sur auto-off/auto-on.
TURBO
LIGHT
Allumer/éteindre la lumière.
WiFi
8
Comment diriger l’unité à l’aide de la télécommande INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Description de la télécommande
Remarque :
● Il s'agit d'un télécommande générique, il peut être utilisé pour les climatiseurs multifonctions ; Pour certaines fonctions
dont le modèle est dépourvu, si vous appuyez sur la touche correspondante du télécommande, l'équipement reste
dans sont état de fonctionnement d'origine.
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité sous tension. Appuyez à nouveau sur cette touche pour mettre
l'unité hors tension.
Appuyez sur cette touche pour réduire la température définie. Maintenez-la enfoncée plus de 2 secondes
pour réduire rapidement la température définie. En mode AUTO, la température définie ne peut pas être
réglée.
Appuyer sur ce bouton pour augmenter la température de consigne. Maintenez-la enfoncée plus de
2 secondes pour augmenter rapidement la température définie. En mode AUTO, la température définie ne
peut pas être réglée.
MODE
À chaque pression sur cette touche, un mode est sélectionné dans l’ordre suivant AUTO, COOL (REFROI-
DISSEMENT), DRY (SÉCHAGE), FAN (VENTILATEUR) et HEAT (CHAUFFAGE)* :
AUTO COOL DRY FAN HEAT*
(REFROIDISSEMENT) (SÉCHAGE) (VENTILATEUR) (CHAUFFAGE) *Remarque : uniquement les modèles
avec fonction Heating.
Après la mise sous tension, AUTO est le mode par défaut. En mode AUTO, la température de consigne
n'apparaît pas sur l'afficheur LCD et l'unité sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement adapté
à la température de la pièce afin de la rendre confortable.
FAN (VENTILATEUR)
Cette touche est utilisée pour régler la vitesse du ventilateur dans la séquence suivante : AUTO, , ,
, et , avant de revenir à Auto.
AUTO
9
Comment diriger l’unité à l’aide de la télécommande INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
SWING
Appuyez sur cette touche pour régler l'angle d'oscillation haut-bas, qui varie selon l’ordre suivant :
Cette télécommande est universelle. Si une commande , ou est envoyée, l'unité applique la
commande comme .
indique que le volet de guidage oscille comme suit :
I FEEL
Appuyez sur cette touche activer la fonction I FEEL. L'unité règle automatiquement la température en fonction
de celle captée. Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction I FEEL. Lorsque la fonction I
FEEL est activée, la télécommande doit être placée dans la zone où l’unité intérieure est capable de recevoir
le signal envoyé par la télécommande.
/
Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver les fonctions Healthy et Fresh air dans l'état de fonction-
nement. Appuyez sur cette touche une première fois pour lancer la fonction Fresh air ; l'écran LCD affiche
« ». Appuyez sur cette touche une seconde fois pour lancer les fonctions Healthy et Fresh air simulta-
nément ; l'écran LCD affiche « » et « ». Appuyez sur cette touche une troisième fois pour quitter les
fonctions Healthy et Fresh air simultanément. Appuyez sur cette touche une quatrième fois pour lancer la
fonction Healthy ; l'écran LCD affiche « ». Appuyez à nouveau sur cette touche pour renouveler l'opération
précédente.
REMARQUE : (Cette fonction s'applique à une partie des modèles)
SLEEP (SOMMEIL)
● A ppuyez sur cette touche pour sélectionner Sleep 1 ( ), Sleep 2 ( ), Sleep 3 ( ) et annuler Sleep,
et pour les faire défiler ; après mise sous tension, Sleep Cancel est activé par défaut.
● Sleep 1 est le mode Sleep 1, en mode climatisation et déshumidification : l’appareil se met en veille
après une heure de fonctionnement, la température de consigne de l’unité principale diminue d'1 °C, la
température de consigne augmente de 2 °C, l'unité fonctionne à cette température de consigne. En mode
chauffage : l’appareil se met en veille après une heure de fonctionnement, la température de consigne
diminue d'1 °C, pendant 2 heures, la température de consigne diminue de 2 °C, puis l'unité fonctionne à
cette température de consigne.
● Sleep 2 est le mode Sleep 2, c'est-à-dire que le climatiseur fonctionne selon un ensemble de courbes de
températures de veille prédéfini.
● Sleep 3- la courbe de veille définie en mode Sleep par l’utilisateur :
(1) En mode Sleep 3, appuyez sur la touche « Turbo » pendant un long moment, la télécommande passe à
l'état de veille personnalisé par l'utilisateur ; à ce moment-là, le temps indiqué par la télécommande sera
« 1 hour », l'écran à segments affiche la température correspondante de la dernière courbe de veille défi-
nie et clignote (La première saisie est affichée en fonction de la valeur initiale de courbe définie d’usine).
(2) Utilisez les touches « + » et « - » pour modifier la température définie correspondante et, une fois
réglée, appuyez sur la touche « Turbo » pour confirmer.
(3) 1 heure est alors automatiquement ajoutée à la position du temporisateur sur la télécommande (c'est-
à-dire « 2 hours » ou « 3 hours » ou « 8 hours »), l'écran à segments affiche la température corres-
pondante de la dernière courbe de veille définie et clignote.
(4) Renouvelez les étapes précédentes (2) ~ (3), jusqu'à ce que la configuration de température et la
courbe de repos se terminent. La télécommande reprend alors l'affichage d'origine du temporisateur ;
l'affichage de température reprend la température définie d'origine.
Sleep3- la courbe de veille définie en mode SLEEP par l’utilisateur peut être consultée :
● L'utilisateur peut accepter la méthode de définition de la courbe de veille pour indiquer la courbe de veille
prédéfinie, entrez dans l'état de veille individualisée définie par l'utilisateur, mais ne modifiez pas la tempé-
rature, appuyez directement sur la touche « Turbo » pour confirmer.
10
Comment diriger l’unité à l’aide de la télécommande INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
emarque : Dans la procédure de pré-réglage ou d'indication précédente, si aucune touche n'est action-
R
née pendant 10 s, vous quittez automatiquement l'état de la courbe de veille définie et vous repassez à
l'affichage d'origine. Lors de la procédure de pré-réglage ou d'indication, appuyez sur les touches « ON/
OFF », « Mode », « Timer » ou « Sleep », pour quitter de la même manière l'état de réglage ou d'indication
de la courbe de veille.
TEMP
Une pression sur ce bouton permet d'afficher la température de consigne intérieure ou la température am-
biante intérieure. Lors de la première mise en service de l'unité intérieure, la température de consigne est
affichée. Si l’état de la température affiché est modifié à « », et la température ambiante est affichée 5 se-
condes plus tard ou dans les 5 secondes, l’unité reçoit un autre signal de la télécommande et retournera à
l’affichage de la température de consigne. Si l’état d’affichage de la température n’a pas été réglé par l’utili-
sateur, la température de consigne sera affichée par défaut.
QUIET (SILENCE)
Appuyez sur cette touche, l'état Quiet (Silence) se trouve dans le mode Auto Quiet (Silence auto) (affichage
« » et signal « Auto »), dans le mode Quiet (Silence) (affichage du signal « ») et Quiet OFF (Silence
OFF) (aucun signal de « » affiché), après la mise sous tension, Quiet OFF (Silence OFF) est l'état par
défaut. Remarque : la fonction Quiet (Silence) ne peut pas être réglée en mode Fan (Ventilateur) et Dry (Sé-
chage). En mode Quiet (Silence) (affichage du signal « »), la vitesse du ventilateur n'est pas disponible.
CLOCK (HORLOGE)
Appuyez sur la touche CLOCK (HORLOGE), clignote. Appuyez sur les boutons + ou - dans un délai de
5 secondes pour régler l'heure. Maintenez enfoncée l'une de ces touches plus de 2 secondes pour aug-
menter ou réduire l'heure d'1 minute toutes les 0,5 secondes, puis de 10 minutes toutes les 0,5 secondes.
Lorsque l'affichage clignote après ce réglage, appuyez de nouveau sur CLOCK (HORLOGE) pour confirmer
le réglage, l'icône restera alors affichée.
T-ON / T-OFF
Appuyez la touche T-ON pour lancer le temporisateur auto-ON. Pour annuler le programme Auto-timer, il
vous suffit d'appuyer à nouveau sur la touche.
Lorsque l'on appuie sur ce bouton, disparaît et « ON » clignote. 00:00 s'affiche pour le réglage de l'heure
d'allumage. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyer sur les boutons + ou - pour régler l'heure. Chaque
pression sur l'un des boutons modifie le réglage de l'heure d'une minute. En exerçant des pressions rapides
sur le bouton, le réglage de l'heure change par tranches de 1 minute puis de 10 minutes. Dans les 5 se-
condes suivant le réglage, appuyez sur le bouton TIMER ON (TEMPORISATEUR ON) pour confirmer.
Appuyez sur la touche T-OFF pour lancer le temporisateur auto-off. Pour annuler le programme Auto-timer,
il vous suffit d'appuyer à nouveau sur la touche. Le réglage TIMER OFF (TEMPORISATEUR OFF) est le
même que le réglage TIMER ON (TEMPORISATEUR ON).
TURBO
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction Turbo qui permet à l'unité de parvenir à la tem-
pérature prédéfinie le plus rapidement possible. En mode COOL (REFROIDISSEMENT), l'unité souffle un
fort air frais à la vitesse très élevée du ventilateur. En mode HEAT (CHAUFFAGE), l'unité souffle un fort air
chaud à la vitesse très élevée du ventilateur.
LIGHT (ÉCLAIRAGE)
Appuyez sur la touche LIGHT (ÉCLAIRAGE) pour allumer l'éclairage de l'écran, et une seconde fois pour
l'éteindre. Si l'éclairage est allumé, est affiché. Si l'éclairage est éteint, disparaît.
WiFi
Appuyez sur la touche « WiFi » pour activer ou désactiver la fonction WiFi. Lorsque la fonction WiFi est acti-
vée, l’icône « WiFi » est affichée sur la télécommande ; Lorsque l’unité est éteinte, appuyez sur les touches
« MODE » et « WiFi » simultanément pendant 1 s, le module WiFi repassera à ses réglages d’usine.
● Cette fonction n'est disponible que sur certains modèles.
11
Comment diriger l’unité à l’aide de la télécommande INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
12
3 Maintenance INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Avant inspection et entretien de l'unité. Placer l'interrupteur sur « OFF » pour couper l'alimentation.
3.1 Unités
● Unité intérieure, unité extérieure et télécommande
1. Frotter avec un chiffon doux et sec.
● Panneau avant
1. Ouvrez le panneau avant.
Faire glisser les deux butées intérieures à droite et à gauche jusqu'au clic.
Placer le panneau
frontal dans
les rainures.
ATTENTION
• Ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité intérieure. Si vous touchez ces pièces, vous risquez de vous blesser.
• Lors du retrait ou de l'installation du panneau avant, utilisez un outil solide et stable, et faites très attention.
• Lors du retrait ou de l'installation du panneau avant, maintenez le panneau avec la main afin d'éviter qu'il ne tombe.
• Pendant le nettoyage, n'utilisez pas d'eau chaude à plus de 40 °C, de benzène, d'essence, de diluant, ou toute autre huile volatile, composé
de polissage, brosse à récurer, etc.
• Après le nettoyage, assurez-vous que le panneau avant est correctement fixé.
3.2 Filtres
1. Ouvrez le panneau avant.
2. Retirez le filtre à air.
• Appuyez légèrement sur les pinces à droite et à gauche du filtre à air
vers le bas, puis tirez vers l'avant.
13
Maintenance INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Filtre purificateur
4. Nettoyez et remplacez chaque filtre. d'air photocata-
Voir la figure. lytique à l'apatite
et au titane
Filtre
à air
● Maintenance
1. Aspirez la poussière et trempez-le dans l'eau chaude pendant environ 10-15 minutes si la saleté est tenace.
2. Ne retirez pas le filtre du cadre lors du lavage à l'eau.
3. Après le lavage, secouez l'eau restante et laissez-le sécher à l'ombre.
4. Étant donné que le matériau est composé de papier, ne pliez pas le filtre lorsque vous en retirez l'eau.
● Remplacement
Retirer les languettes du châssis du filtre et les remplacer par un nouveau.
• Mettez l'ancien filtre au rebut avec les déchets inflammables.
• Mettez l'ancien filtre au rebut avec les déchets inflammables.
REMARQUE
• Le fonctionnement avec des filtres sales :
(1) Ne permet pas de désodoriser l'air. (2) Ne permet pas de nettoyer l'air.
(3) Entraîne un chauffage ou un refroidissement limité. (4) Peut provoquer des odeurs.
14
Maintenance INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Contrôle
Vérifiez que la base, le support et les autres fixations de l'unité extérieure ne sont pas détériorés ou rouillés.
Vérifiez que rien ne bloque les entrées et sorties d'air des unités intérieure et extérieure.
Vérifiez que l'évacuation se fait sans encombre depuis le tuyau d’évacuation en mode COOL ou DRY.
• Si aucune évacuation d'eau n'est visible, l'eau peut fuir de l’unité intérieure. Arrêtez l'unité et consultez
le service après-vente le cas échéant.
REMARQUE
• Lorsqu'une unité extérieure multiple est branchée, assurez-vous que le chauffage n'est pas utilisé dans l'autre salle avant d’utiliser le ventilateur.
15
4 Manuel d'utilisation INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Principe :
Le climatiseur absorbe la chaleur dans la salle et la transmet à l'extérieur, de sorte que la température
ambiante intérieure diminue ; sa capacité de refroidissement augmente ou diminue en fonction de la tem-
pérature ambiante extérieure.
Fonction antigel :
Si l'unité fonctionne en mode COOL et à basse température, du gel se forme sur l'échangeur de chaleur ;
lorsque la température de l'échangeur de chaleur intérieur passe en dessous de 0 °C, le microrupteur de
l'unité intérieure arrête le compresseur pour protéger l’unité.
Principe :
✽ Le climatiseur absorbe la chaleur de l'extérieur et la transmet à l'intérieur afin d'augmenter la tempéra-
ture de la salle. Il s'agit du principe de chauffage par pompe à chaleur, sa capacité chauffante diminue
dans la même proportion que la température extérieure.
✽ Si la température extérieure devient très basse, utilisez d'autres appareils de chauffage.
Dégivrage :
✽ Lorsque la température extérieure est basse mais que l'humidité est importante, après une longue
période de fonctionnement, du gel se forme sur l'équipement extérieur, altérant l'effet chauffant ; à ce
moment-là se déclenche la fonction de dégivrage, et le chauffage s'arrête pendant 8-10 min.
✽ Pendant le dégivrage automatique, les moteurs du ventilateur des unité intérieure et extérieure s'arrêtent.
✽ Pendant le dégivrage, l'indicateur intérieur clignote. L'équipement extérieur peut émettre de la vapeur, il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du phénomène normal de dégivrage.
✽ Une fois le dégivrage terminé, le chauffage reprend automatiquement.
16
Manuel d'utilisation INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
● La température ne doit pas être inférieure à vos ● Pour répartir l'air frais dans toute la salle, réglez
besoins. Sinon cela entraîne une augmentation du la direction du débit d'air indiquée par les flèches
coût énergétique. (voir l'illustration).
● Nettoyez le filtre à air chaque semaine pour obtenir ● Fermez la fenêtre et la porte pendant le
une efficacité accrue. fonctionnement de l'unité pour éviter les fuites d'air
frais et économiser de l'énergie.
● Laissez fermés les rideaux ou fermez les fenêtres ● En cas de ventilation inadaptée, ouvrez la fenêtre
pendant le refroidissement pour éviter toute charge pour aérer la salle de temps en temps, mais pas
de chaleur provenant de la lumière du soleil qui trop longtemps car l'air refroidi est alors évacué
pourrait augmenter le coût énergétique. inutilement.
17
5 Précautions INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
● Vérifiez le système électrique (tension et fréquence). ● Arrêtez le climatiseur si des interférences élec-
Utilisez le climatiseur avec l'alimentation adaptée triques se produisent pendant son fonctionnement.
indiquée sur l'unité, et uniquement des fusibles Si l'unité n'est pas utilisée pendant une longue pé-
dotés de la puissance spécifiée. N'utilisez pas de riode, coupez l'alimentation à l’aide de l'interrup-
morceaux de fil de fer à la place d'un fusible. teur principal.
BLE
CÂ
● N'insérez aucun objet dans l'entrée ou la sortie ● Ne placez aucun obstacle sur le chemin du débit
d'air lorsque le climatiseur fonctionne car il existe d'air des unités intérieure et extérieure. Vous ris-
un risque de dommage ou de blessure. Faites quez de provoquer un dysfonctionnement ou des
également très attention aux enfants. performances réduites.
● N'orientez pas le débit d'air directement vers ● Ne placez jamais de chauffage ou toute autre
des personnes, en particulier des enfants, des source de chaleur à proximité de l'unité. La chaleur
personnes âgées ou des patients. peut déformer les pièces en plastique.
18
6 Inspection avant de contacter le service après-vente INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Vérifiez les éléments suivants avant de contacter le technicien. Vous trouverez peut-être la solution
à votre problème. Après les contrôles, si le problème persiste, contactez votre revendeur local.
PROBLÈME CAUSES
De la vapeur ou du brouillard sort ● L’air chaud de la pièce se mélange à l’air froid. Cela provoque de
de l'unité au cours du fonctionnement. la fumée.
19
7 Pose de l'unité intérieure INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
● L'unité ne doit pas être installée dans une buanderie. Grille (non inclus)
PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION :
LE CLIMATISEUR EST SUSCEPTIBLE
DE RENCONTRER DES PROBLÈMES :
● Dans les endroits où l'air contient trop d'huile.
● En milieu acide. 70cm
ou plus
● Dans les endroits où l'alimentation électrique est inégale.
Schémas de pose de l'unité intérieure
L'unité intérieure peut être posée de l'une des trois façons présentées ici. 50cm
ou plus
L'unité de type console doit être installée au sol ou dans une position à une dis-
tance de 0,3 m du sol.
50cm
ou plus
20
Pose de l'unité intérieure INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Tuyauterie de réfrigérant
1) Percer un trou (55 mm de diamètre) à l'endroit indiqué par le symbole de l'illustration ci-dessous.
2) L'emplacement du trou varie en fonction du côté de sortie de la tuyauterie.
3) Pour la tuyauterie, se reporter à Connexion du tuyau de réfrigérant, dans Installation de l'unité intérieure (1).
4) Laisser de l'espace autour du tuyau pour faciliter la connexion du tuyau de l'unité intérieure.
(Unité : mm)
Mur
Tuyauterie
arrière gauche Tuyauterie arrière droite Tuyauterie gauche/droite
ATTENTION !
Longueur minimale autorisée
La longueur de tuyau la plus courte suggérée est de 2,5 m afin d'éviter tout bruit et vibration de l'unité extérieure. (Le
bruit et les vibrations mécaniques peuvent se produire selon l'installation de l'unité et l'environnement dans lequel
elle est installée).
Voir le manuel d'installation de l'unité extérieure pour la longueur maximale de tuyau.
Pour les connexions multiples, voir le manuel d'installation de l'unité extérieure multiple.
Mur
Tuyau de réfrigérant
Plancher
21
Pose de l'unité intérieure INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Veiller à colmater les trous autour des tuyaux avec du mastic afin Tuyauterie murale
d'empêcher les fuites d'eau. encastrée Mastic
(non incluse)
1) Réaliser une traversée de 55 mm dans le mur légèrement inclinée
vers le bas et l'extérieur.
Cache de l'ouverture
2) Insérer le tuyau mural dans l'ouverture. murale
3) Insérer le cache mural dans le tuyau mural.
Tuyauterie murale
4) Une fois la tuyauterie de réfrigérant, le câblage et la tuyauterie encastrée
d'évacuation posés, colmater l'ouverture murale avec du mastic. (non incluse)
Tuyauterie d'évacuation
1) Utiliser un tuyau rigide en PVC (tuyau VP 20 général, diamètre extérieur 26 mm, diamètre intérieur 20 mm) pour la
tuyauterie d'évacuation.
2) Le tuyau d'évacuation (diamètre extérieur de 18 mm à l'extrémité de raccord de 220 mm de longueur) est fourni avec
l'unité intérieure. Préparer le tuyau d'évacuation, comme indiqué sur la figure ci-dessous.
3) Le tuyau d'évacuation devra être incliné vers le bas de sorte que les condensats s'écoulent de manière homogène
et sans accumulation. (Ne doit pas être coincé).
4) Insérer le flexible d'évacuation jusqu'à cette profondeur afin qu'il ne sorte pas du tuyau d'évacuation.
5) Isoler le tuyau d'évacuation intérieur avec 10 mm ou plus de matériel d'isolation pour prévenir la condensation.
6) Retirer les filtres à air et verser de l'eau dans le bac d'évacuation pour s'assurer que l'eau s'écoule de manière
homogène.
Ne doit pas
être cintré
Ne doit pas
être immergé
22
Pose de l'unité intérieure INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Préparation
Ouvrir le panneau frontal, retirer les 4 vis et Enveloppe
démonter la grille frontale tout en tirant vers
l'avant. Grille
frontale
Suivre les flèches afin de retirer les agrafes du
panneau frontal pour le retirer. Panneau
Retrait de la
Suivre la procédure ci-dessous lors du retrait frontal
grille frontale
des pièces des fentes.
Cadre inférieur
Enveloppe
Enveloppe
Retirer le montant
Retirer le montant
2.Installation
Fixer à l'aide de 6 vis pour la pose au sol. (Ne pas oublier de fixer l'arrière au mur).
Pour la pose murale, fixer la plaque de montage à l'aide de 5 vis et l'unité intérieure à l'aide de 4 vis.
23
Pose de l'unité intérieure INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
La plaque de montage doit être posée sur un mur capable de supporter le poids de l'unité intérieure.
1) Fixer temporairement la plaque de montage au mur, s'assurer que le panneau est complètement à niveau, et mar-
quer les points à percer sur le mur.
2) Fixer la plaque de montage au mur à l'aide de vis.
Installation au sol Installation murale
Enveloppe
Moulure
6 vis
6 vis
3) Une fois les connexions de tuyaux de réfrigérant et d'évacuation terminées, remplir l'orifice de traversée avec du
mastic. Un espace peut causer de la condensation sur le tuyau de fluide frigorigène, et le tuyau d'évacuation, mais
aussi l'entrée d'insectes dans les tuyaux.
4) Fixer le panneau et la grille frontaux dans leur position d'origine une fois toutes les connexions effectuées.
AVERTISSEMENT !
1) NE PAS utiliser d'huile minérale sur les parties évasées.
2) Empêcher l'huile minérale de pénétrer dans le système car cela pourrait réduire la durée de vie des unités.
3) Ne jamais utiliser de tuyaux ayant servi dans des installations antérieures. N'utiliser que des pièces fournies avec
l'unité.
4) Ne jamais installer de ventilateur sur cette unité fonctionnant au R410A afin de garantir sa durée de vie.
5) Le matériel de dessiccation pourrait dissoudre et endommager le système.
6) Un évasement incomplet peut causer des fuites de fluide frigorigène.
24
Pose de l'unité intérieure INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Clé plate
Couvrir d'huile réfrigérante
Écrou d'évasement
Clé Tuyau de raccordement
2) Aligner le centre des deux tuyaux évasés et serrer les écrous de 3 ou 4 tours manuellement. Ensuite, les serrer
complètement à l'aide de clés dynamométriques.
3) Pour empêcher toute fuite de gaz, appliquer de l'huile réfrigérante sur la surface interne et externe de l'évasement.
(Utiliser de l'huile réfrigérante pour R410A).
Couple de serrage de l'écrou d'évasement
Côté gaz Côté liquide
09K~12K 18K 09K/12K/18K
3/8 pouces 12 pouces 1/4 pouces
31-35 N.m 50-55 N.m 15-20 N.m
S'assurer
Précautions de manipulation des tuyaux de placer
un bouchon.
1) Protéger l'extrémité ouverte du tuyau contre la poussière et
l'humidité.
2) Les tuyaux doivent être cintrés aussi doucement que possible.
Utiliser une cintreuse pour couder les tuyaux. Si aucun bouchon d'éva-
(Le rayon de courbure doit être de 30 à 40 mm ou plus). sement n'est disponible,
couvrir l'ouverture d'évase-
ment avec du ruban pour
empêcher la pénétration
de saleté ou d'eau.
Câblage inter-unités
Choix du cuivre et des matériaux d'isolation thermique
Tuyau de gaz
En cas d'utilisation de tuyaux et raccords en cuivre vendus Tuyau
dans le commerce, respecter ce qui suit : de liquide
1) Matériel d'isolation : mousse polyéthylène.
Taux de transfert de chaleur : 0,041 à 0,052 W/mK (0,035 à
0,045 kca/mh°C). Gaine de tuyau
Gaine de de liquide
La température de surface du tuyau de gaz réfrigérant atteint tuyau de gaz
110° max.
Ruban
Choisir des matériaux d'isolation capables de supporter une adhésif
telle température.
2) Veiller à isoler les tuyauteries de gaz et de liquide et respecter les dimensions d'isolation ci-dessous.
Côté gaz Côté liquide Gaine thermique de tuyau de gaz Gaine thermique de tuyau de liquide
09K~12K 18K 09K~12K 18K
U.Ext. 9,5mm U.Ext. 12,7mm U.Ext. 6,4mm U. Int. 12-15mm U. Int. 14-16mm U. Int. 8-10mm
Épaisseur 0,8 mm Épaisseur 10 mm min.
3) Utiliser des tuyaux à isolation thermique indépendants pour les tuyaux de réfrigérant gazeux ou liquide.
25
Pose de l'unité intérieure INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Tuyau de
réfrigérant Tuyau de Tuyau de
réfrigérant réfrigérant
Fente
Fente
Feuille
d’isolation
Ruban
Tuyau auxiliaire
ATTENTION !
1) Isoler le joint des tuyaux de manière sécurisée.
Une isolation incomplète peut entraîner des fuites d'eau.
2) Pousser le tuyau à l’intérieur de sorte qu’il n’exerce pas de pression indue sur la grille frontale.
26
Pose de l'unité intérieure INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Câblage
Pour les unités intérieures Multi, installer comme décrit dans le manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure
Multi.
S
oulever la plaque de support du capteur, retirer le panneau métallique frontal et brancher le câble
d'interconnexion au bornier.
1) Dénuder les extrémités de câble (15 mm).
2) Faire correspondre les couleurs de câble avec les numéros de borne sur les borniers des unités intérieure et
extérieure, et visser fermement chaque câble à sa borne correspondante.
3) Connecter les câbles de terre aux bornes correspondantes.
4) Tirer les câbles pour s'assurer qu'ils sont fermement fixés, puis serrer la réglette de retenue.
Plaque de support
du capteur
Fixer fermement les câbles
avec les vis des bornes
Lorsque la longueur excède Unité extérieure
Placer les câbles Bornier
10 m, utiliser des câbles
de sorte que le cache de 2,0 mm de diamètre
métallique ferme Boîtier de
correctement. composants
Unité intérieure
électriques
Fixer fermement la Réglette
réglette de retenue de retenue
afin que les câbles
ne supportent pas
de tension externe. Utiliser le câble électrique spécifié Fixer fermement les câbles
Panneau avec les vis des bornes
métallique frontal
ATTENTION !
1) Ne pas utiliser de câbles enveloppés, torons, câbles de rallonge ou de connexions car ceux-ci pourraient provoquer
une surchauffe, un choc électrique ou un incendie.
2) Ne pas utiliser de pièces électriques achetées séparément à l'intérieur du produit. (Ne pas effectuer de dérivation
d'alimentation de la pompe d'évacuation, etc., à partir du bornier). Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer
un choc électrique ou de déclencher un incendie.)
L'appareil doit être installé, fonctionner et être conservé dans une pièce disposant d’une surface au sol supérieure à
X m2.
(Veuillez vous reporter au tableau « a » dans la section « Fonctionnement sécurisé du réfrigérant inflammable » pour
l’espace X).
Veuillez noter que l’unité est remplie de gaz inflammable R32. Le traitement non adapté de l’unité implique
un risque de dommages graves aux personnes et matériels. Les détails de ce gaz réfrigérant figurent au
chapitre « réfrigérant ».
27
8 Préparation du tuyau INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
8.2 ALÉSAGE
Tuyau de réfrigérant
ettoyer l'intérieur du tuyau de réfrigérant intérieur.
N
Alésoir
Pendant l'alésage, l'extrémité du tuyau doit être au-dessus
de l'aléseur afin d'empêcher la poussière de pénétrer
dans le tuyau.
Position
inversée
Câble de
connexion
Haute pression Tuyau de réfrigérant
28
9 Travaux de tuyauterie de réfrigérant INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
9.1 Choisir des tuyaux en cuivre pour le gaz et le liquide conformément au tableau spécifique (voir tableau de tuyauterie
ci-dessous).
9.2 Afin de garantir la protection contre la poussière et l'humidité, avant d'assembler le tuyau et sa gaine, les deux
extrémités du tuyau doivent être recouvertes.
9.3 Éviter autant que possible de courber le tuyau. Si nécessaire, le rayon de courbure doit être de plus de 3 cm ou
4 cm.
Câble de connexion
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Dia. de tuyau
Ruban de tuyauterie
d'évacuation 1/2”
29
10 Contrôle de routine après installation INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
30
11 Configuration du tuyau de raccordement INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
31
Configuration du tuyau de raccordement INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Ф6 Ф9,5 ou Ф12 16 12 16
32
Utilisation sécurisé de réfrigérant inflammable INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Remarques d'installation
● L e climatiseur ne peut pas être utilisé dans une salle utilisant du feu (source de flamme, appareil fonctionnant au
gaz ou au charbon, chauffage en service).
● Il est interdit de percer ou brûler le tuyau de raccordement.
● Le climatiseur doit être installé dans une pièce plus grande que l'espace au sol minimum. L'espace au sol minimum
apparaît sur la plaque signalétique ou dans le tableau a.
● Le test de fuite est obligatoire après l'installation.
Tableau a- Surface au sol minimum (m2)
Charge (kg) ≤1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5
Surface Installation au sol / 14,5 16,8 19,3 22 24,8 27,8 31 34,3 37,8 41,5 45,4 49,4 53,6
au sol
Installation sur fenêtre / 5,2 6,1 7 7,9 8,9 10 11,2 12,4 13,6 15 16,3 17,8 19,3
minimum
(m2) Installation murale / 1,6 1,9 2,1 2,4 2,8 3,1 3,4 3,8 4,2 4,6 5 5,5 6
Installation au plafond / 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,1 2,3 2,6 2,8 3,1 3,4 3,7 4
Remarques d'entretien
● V érifiez si la zone d'entretien ou l'espace au sol répond aux exigences de la plaque signalétique.
- Son fonctionnement n'est autorisé que dans des salles répondant aux exigences de la plaque signalétique.
● Vérifiez si la zone d'entretien est correctement ventilée.
- L'état de ventilation continue doit être conservé pendant le processus de fonctionnement.
● Vérifiez si une source de flamme ou une source d'incendie potentiel est présente dans la zone d'entretien.
- Les flammes nues sont interdites dans la zone d'entretien ; et le panneau « Interdit de fumer » doit être accroché.
● Vérifiez si la plaque signalétique de l'appareil est en bon état.
- Remplacez la plaque signalétique si elle est floue ou endommagée.
Soudure
● S i vous devez couper ou souder les tuyaux du système de réfrigérant lors du processus d'entretien, veuillez suivre
les étapes suivantes :
a. Mettre l'unité hors tension et couper l'alimentation.
b. Vider le réfrigérant.
c. A spirer.
d. Nettoyer l'unité avec du gaz N2.
e. Couper ou souder.
f. S
e rendre au centre d'entretien pour la soudure.
● Le réfrigérant doit être recyclé dans la cuve de stockage spécialement conçue.
● S'assurer qu'il n'y a aucune flamme nue à proximité de la prise de la pompe à vide, et que la salle est correctement
ventilée.
Remplissage de réfrigérant
● U tiliser les appareils de remplissage de réfrigérant spécialement conçu pour R32. S'assurer que les différents types
de réfrigérant ne se contaminent pas les uns les autres.
● La cuve de réfrigérant doit rester à la verticale pendant le remplissage du réfrigérant.
● Coller l'étiquette sur le système une fois le remplissage achevé (ou non).
● Ne pas remplir excessivement.
● Le remplissage terminé, contrôler l'unité à la recherche d'éventuelles fuites avant d'entreprendre tout fonctionne-
ment en mode test ; un contrôle supplémentaire des fuites doit être réalisé à la fin du mode test.
33
GREE ELECTRIC APPLIANCES, INC. OF ZHUHAI
Adresse : West Jinji Rd, Qianshan, Zhuhai,Guangdong, China, 519070
Tél. : (+86-756) 8522218
Fax : (+86-756) 8669426
E-mail : [email protected] www.gree.com
66129927403
CLIMATISEUR
Manuel d'utilisateur
Instructions originales
Conseil d'installation
Utilisation sécurisée de fluide frigorigène inflammable ....................................... 8
Schéma de dimensions d'installation ................................................................ 10
Précautions de sécurité pour l’installation et le déplacement de l’unité ............ 11
Outils d'installation ............................................................................................. 12
Choix de l'emplacement d'installation ................................................................ 12
Exigences de raccordement électrique ............................................................. 13
Installation
Installation de l'unité intérieure .......................................................................... 14
Pompage à vide ................................................................................................ 17
Détection des fuites ........................................................................................... 17
Inspection après installation .............................................................................. 18
Test et fonctionnement
Fonctionnement de test ..................................................................................... 18
Fixation
Configuration du tuyau de branchement ........................................................... 19
Méthode de prolongement du tuyau .................................................................. 21
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (dont des enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant d'aucune expérience ou
connaissance, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions relatives à l'utilisation
de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Si vous devez installer, déplacer ou procéder à la maintenance du climatiseur, veuillez contacter votre
fournisseur ou service après-vente local. Le climatiseur doit être installé, déplacé ou maintenu par du
personnel qualifié. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessures graves ou de mort.
Ce marquage indique qu'au sein de l'UE ce produit ne doit pas être mis au rebut avec
d'autres déchets domestiques. Afin d'éviter une possible contamination de l'environnement
ou tout risque pour la santé issu de l'élimination non contrôlée de déchets, recyclez de ma-
nière responsable, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour renvoyer votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de recyclage et de collecte,
ou contacter le détaillant qui vous a vendu le produit. Ce dernier peut récupérer le produit en
vue d'un recyclage respectueux de l'environnement.
R32 : 675
Explication des symboles
Indique une situation dangereuse qui, si elle
DANGER n'est pas évitée, causera la mort ou de graves
blessures.
Indique une situation dangereuse qui, si elle
AVERTISSEMENT n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
Indique une situation dangereuse qui, si elle
ATTENTION n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
légères ou modérées.
Indique des informations importantes mais non
MISE EN GARDE relatives à des dangers, elles signalent des
risques de dommages aux biens.
Le fluide frigorigène
● Pour que le climatiseur fonctionne, un fluide frigorigène spécial circule dans le
système. Le fluide frigorigène utilisé est le fluorure R32, qui est spécialement
épuré. Le fluide frigorigène est inflammable et inodore. En outre, il peut pro-
voquer des explosions dans certains cas. Cependant l'inflammabilité du fluide
frigorigène est très faible. Il ne peut s'enflammer qu'au contact du feu.
● En comparaison avec d'autres fluides frigorigènes communs, le R32 n'est pas
polluant et il est sans danger pour la couche d'ozone. Son influence sur l'effet
de serre est également limitée. Le R32 présente de très bonnes caractéristiques
thermodynamiques produisant une efficacité énergétique remarquable. Les uni-
tés nécessitent donc un remplissage réduit.
AVERTISSEMENT :
N'utilisez, pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, aucune
méthode autre que celles recommandées par le fabricant. En cas de réparation
nécessaire, contactez votre centre d'entretien agréé le plus proche.
Toute réparation réalisée par une personne non qualifiée peut s'avérer dangereux.
L’appareil doit être conservé dans une pièce ne présentant pas de sources
d'inflammation fonctionnant en permanence. (Par exemple : flammes nues, appareil
fonctionnant au gaz ou résistance électrique en fonctionnement).
Ne pas percer ni brûler.
L'appareil doit être installé, utilisé et conservé dans une pièce disposant d’une sur-
face au sol supérieure à « X » m2 (voir tableau 1). (Ne s’applique qu’aux appareils
non fixes).
Appareil rempli de gaz inflammable R32. Pour toute réparation, suivez attentivement
les instructions du fabricant uniquement.
Remarquez que les fluides frigorigènes sont inodores.
Consultez le manuel de spécialiste.
1
Précautions
AVERTISSEMENT
Fonctionnement et entretien
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus,
et par des personnes présentant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites, ou ne disposant d'aucune expé-
rience ou connaissance, à condition qu'ils aient reçu une supervi-
sion ou des instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil,
et qu'ils comprennent les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
• Ne branchez pas le climatiseur à une multi-prise. Sinon il existe
un risque d'incendie.
• Débranchez l'alimentation lors du nettoyage du climatiseur. Il
existe un risque de choc électrique.
• Lorsque le câble d'alimentation est endommagé, celui-ci doit
être remplacé par le fabricant, un agent agréé du fabricant ou
toute autre personne nommément qualifiée par le fabricant, afin
d'éviter un danger.
• Ne lavez pas le climatiseur à l'eau afin d'éviter tout choc électrique.
• Ne pas pulvériser d'eau sur l'unité intérieure. Vous risquez de
provoquer un choc électrique ou des dysfonctionnements.
• Après avoir retiré le filtre, ne touchez pas les ailettes afin d'éviter
toute blessure.
• N'utiliser pas de flamme ou un sèche-cheveux pour sécher le
filtre, afin d'éviter toute déformation ou risque d'incendie.
• L'entretien doit être réalisé par des professionnels qualifiés. Si-
non il existe un risque de blessure ou de dommage.
2
Précautions
AVERTISSEMENT
3
Précautions
AVERTISSEMENT
Fixation
• L'installation doit être réalisée par des professionnels qualifiés.
Sinon il existe un risque de blessure ou de dommage.
• Respecter les réglementations de sécurité électrique lors de
l'installation de l'appareil.
• Conformément aux réglementations de sécurité locales, utilisez
un circuit d'alimentation et un disjoncteur approuvés.
• Installez le disjoncteur. Sinon, cela peut provoquer un dysfonc-
tionnement.
• Un interrupteur multi-polaire, doté d'un écart de contact d'au
moins 3 mm sur tous les pôles, doit être branché au câblage fixe.
• En ajoutant un disjoncteur avec une puissance adéquate, veuil-
lez considérer le tableau suivant. Un disjoncteur à l'air libre, doté
d'une boucle magnétique et d'une autre chauffante, doit être in-
clus pour protéger contre les court-circuits et les surcharges.
• Le climatiseur doit être correctement raccordé à la terre. Un rac-
cordement à la terre incorrect peut provoquer un choc électrique.
• N'utilisez pas de cordon d'alimentation non approuvé.
• Assurez-vous que l'alimentation correspond aux exigences du
climatiseur. Une alimentation instable ou un câblage incorrect
peuvent provoquer un dysfonctionnement. Veuillez installer des
câbles d'alimentation corrects avant d'utiliser le climatiseur.
• Branchez correctement le fil de phase, le fil de neutre et le fil de
terre de la prise murale.
• Assurez-vous de couper l'alimentation avant toute intervention
électrique et de sécurité.
• Ne mettez pas sous tension avant la fin de l'installation.
4
Précautions
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE :
● La gamme de température de fonctionnement (température extérieure) pour les
climatiseurs froid uniquement s'étend de -15 °C à 43 °C, et de -22 °C ~ 43 °C
pour les unités à pompe à chaleur.
6
Nom des pièces
Unité extérieure
Entrée d'air
Câble de raccordement
Sortie d'air
MISE EN GARDE :
Le produit réel peut différer des graphiques précédents, reportez-vous aux
produits réels.
7
Utilisation sécurisé de fluide frigorigène inflammable
Qualifications requises pour le personnel d'installation et d'entretien
● Tous les employés impliqués dans le système de climatisation doivent disposer
des diplômes valides remis par l'autorité compétente et les qualifications néces-
saires reconnues par le secteur pour intervenir sur le système de climatisation.
Si d'autres techniciens sont nécessaires pour entretenir et réparer l'appareil,
ceux-ci doivent être supervisés par la personne qualifiée pour utiliser le fluide
frigorigène inflammable.
● Il ne peut être réparé qu'avec la méthode suggérée par le fabricant de l'équipe-
ment.
Remarques d'installation
● Le climatiseur ne peut pas être utilisé dans une salle utilisant du feu (source de
flamme, appareil fonctionnant au gaz ou au charbon, chauffage en service).
● Il est interdit de percer ou brûler le tuyau de raccordement.
● Le climatiseur doit être installé dans une pièce plus grande que l'espace au sol
minimum. L'espace au sol minimum apparaît sur la plaque signalétique ou dans
le tableau a.
● Le test de fuite est obligatoire après l'installation.
Tableau 1- Surface au sol minimum (m2)
Charge (kg) ≤1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5
Surface Installation au sol / 14,5 16,8 19,3 22 24,8 27,8 31 34,3 37,8 41,5 45,4 49,4 53,6
au sol
Installation sur fenêtre / 5,2 6,1 7 7,9 8,9 10 11,2 12,4 13,6 15 16,3 17,8 19,3
minimum
(m2) Installation murale / 1,6 1,9 2,1 2,4 2,8 3,1 3,4 3,8 4,2 4,6 5 5,5 6
Installation au plafond / 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,1 2,3 2,6 2,8 3,1 3,4 3,7 4
Remarques d'entretien
● Vérifiez si la zone d'entretien ou l'espace au sol répond aux exigences de la
plaque signalétique.
- Son fonctionnement n'est autorisé que dans des salles répondant aux exi-
gences de la plaque signalétique.
● Vérifiez si la zone d'entretien est correctement ventilée.
- L'état de ventilation continue doit être conservé pendant le processus de fonc-
tionnement.
● Vérifiez si une source de flamme ou une source d'incendie potentiel est pré-
sente dans la zone d'entretien.
- Les flammes nues sont interdites dans la zone d'entretien ; et le panneau « In-
terdit de fumer » doit être accroché.
● Vérifiez si la plaque signalétique de l'appareil est en bon état.
- Remplacez la plaque signalétique si elle est floue ou endommagée.
8
Utilisation sécurisé de fluide frigorigène inflammable
Soudure
● Si vous devez couper ou souder les tuyaux du système de fluide frigorigène lors
du processus d'entretien, veuillez suivre les étapes suivantes :
a. M ettre l'unité hors tension et couper l'alimentation.
b. V ider le fluide frigorigène.
c. Aspirer.
d. N ettoyer l'unité avec du gaz N2.
e. C ouper ou souder.
f. S
e rendre au centre d'entretien pour la soudure.
● Le fluide frigorigène doit être recyclé dans la cuve de stockage spécialement
conçue.
● S'assurer qu'il n'y a aucune flamme nue à proximité de la prise de la pompe à
vide, et que la salle est correctement ventilée.
9
Schéma des dimensions d'installation
50cm minimum
c
n ta
sta s
Di n ob
u cm
30 imum
n
mi
30 cm minim
um
Distance par rap
port
au mur
10
Consignes de sécurité pour l'installation et le déplacement de l'unité
Pour garantir la sécurité, veuillez lire attentivement les consignes suivantes.
Avertissement
●● Lors de l’installation ou du déplacement de l’unité, assurez-vous de tenir le
circuit frigorifique exempt d’air ou de toute substance autre que le fluide frigo-
rigène.
Toute présence d'air ou d'autres substances dans le circuit de fluide frigorigène
provoque une augmentation de pression anormale ou la rupture du compresseur,
pouvant entraîner des blessures.
●● Lors de l’installation ou du déplacement de l’unité, ne pas charger de fluide
frigorigène qui ne respecte pas les caractéristiques de la plaque signalétique
ou non adapté.
Dans le cas contraire, cela risque de provoquer le fonctionnement anormal, des
pannes, des dysfonctionnements mécaniques, voire même des accidents.
●● Lorsque le fluide frigorigène doit être recueilli durant le déplacement ou la ré-
paration de l’unité, assurez-vous que l‘unité fonctionne en mode climatisation.
Ensuite, refermez complètement la vanne coté haute pression (vanne de li-
quide). Après 30 à 40 secondes, fermez complètement la vanne du côté de
basse pression (vanne de gaz), arrêtez immédiatement l’unité et déconnectez
l’alimentation. Veuillez noter que le temps de récupération du fluide frigorigène
ne doit pas excéder 1 minute.
Si la collecte du fluide frigorigène prend trop de temps, l'air risque d'être aspiré et
de causer une hausse de la pression ou la rupture du compresseur, entraînant des
blessures.
●● Durant la collecte du fluide frigorigène, s'assurer que la vanne de liquide et la
vanne de gaz sont complètement fermées et que l'alimentation est déconnectée
avant de débrancher le tuyau de raccordement.
Si le compresseur démarre lorsque la vanne est ouverte et le tuyau de raccordement
pas encore connecté, l'air sera aspiré causant une hausse de pression ou la rupture
du compresseur, et entraînant des blessures.
●● Lors de l’installation de l’unité, assurez-vous que le tuyau de raccordement est
fermement raccordé avant que le compresseur ne commence à fonctionner.
Si le compresseur démarre lorsque la vanne est ouverte et le tuyau de raccordement
pas encore connecté, l'air sera aspiré causant une hausse de pression ou la rupture
du compresseur, et entraînant des blessures.
●● L’installation de l’unité à un endroit où des fuites de gaz corrosifs et inflam-
mables sont susceptibles de se produire est interdite.
Des fuites de gaz autour de l'unité peuvent provoquer une explosion ou d'autres
accidents.
●● Ne pas utiliser de cordons d’extension pour la connexion électrique. Si le câble
électrique est trop long, veuillez contacter le centre d'entretien local agréé afin
de demander un câble électrique approprié.
De mauvais raccordements peuvent entraîner des décharges électriques ou un
incendie.
●● Utilisez les types de câbles indiqués pour les branchements électriques entre
les équipements intérieur et extérieur. Attacher fermement les câbles de sorte
que leurs bornes ne soient soumises à aucune contrainte externe.
Les câbles électriques présentant une capacité insuffisante, des bornes non
sécurisées et peuvent provoquer des décharges électriques ou un incendie.
11
Outils d'installation
1 Indicateur de niveau 2 Tournevis 3 Perceuse à percussion
5 Outil d'agrandissement
4 Tête de forage 6 Clé dynamométrique
de tuyau
7 Clé à fourche 8 Coupe-tuyau 9 Détecteur de fuite
10 Pompe à vide 11 Manomètre 12 Multimètre
13 Clé à six pans 14 Mètre ruban
Remarque :
●●Contacter l'agent local pour la pose.
●●N'utilisez pas de cordon d'alimentation non approuvé.
12
Exigences du branchement électrique
Consignes de sécurité
1. Respecter les réglementations de sécurité électrique lors de l'installation de l'appareil.
2. Conformément aux normes de sécurité locales, utilisez un circuit d'alimentation et un
disjoncteur approuvés.
3. Assurez-vous que l'alimentation correspond aux exigences du climatiseur. Une alimenta-
tion instable ou un câblage incorrect peuvent provoquer un dysfonctionnement. Veuillez
installer des câbles d'alimentation corrects avant d'utiliser le climatiseur.
4. B ranchez correctement le fil de phase, le fil de neutre et le fil de terre de la prise murale.
5. Assurez-vous de couper l'alimentation avant toute intervention électrique et de sécurité.
Pour les modèles équipés de prise électrique, assurez-vous que la prise est à portée
après l’installation.
6. N e mettez pas sous tension avant la fin de l'installation.
7. Lorsque le câble d'alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabri-
cant, un agent agréé du fabricant ou toute autre personne nommément qualifiée par le
fabricant, afin d'éviter un danger.
8. L a température du circuit de fluide frigorigène est élevée, éloignez le câble d'interconnexion
du tuyau en cuivre.
9. L 'appareil doit être installé conformément aux normes de câblage nationales.
10. L'appareil doit être installé, utilisé et conservé dans une pièce disposant d’une surface
au sol supérieure à « X » m2 (voir tableau 1).
Veuillez noter que l’unité est remplie de gaz inflammable R32. Le traitement non
adapté de l’unité implique un risque de dommages graves aux personnes et maté-
riels. Les détails de ce fluide frigorigène figurent au chapitre « fluide frigorigène ».
13
Pose de l'unité extérieure
Étape un : F
ixer le support de l’unité extérieure (sélectionnez-le
en fonction de la situation d’installation actuelle)
1. Choisir l'emplacement de pose en fonction de la structure du domicile.
2. Fixer le support de l'unité intérieure à l'emplacement sélectionné avec des bou-
lons à expansion.
Remarque :
● Prendre suffisamment de mesures de pré-
cautions lors de la pose de l'unité.
● S'assurer que le support peut supporter au
moins quatre fois le poids de l'unité.
● L'unité extérieure devra être posée au mini-
mum à 3 cm du sol afin de permettre la pose
du raccord d'évacuation.
●P our les unités ayant une capacité de climati-
sation de 2 300 W à 5 000 W, 6 boulons à ex-
pansion sont nécessaires ; pour celles ayant
une capacité de climatisation de 6 000 W à
8 000 W, 8 boulons à expansion sont néces-
saires ; enfin pour celles ayant une capacité
de climatisation de 10 000 W à 16 000 W, Au moins 3 cm au-dessus du sol
10 boulons à expansion sont nécessaires.
14
Pose de l'unité extérieure
Étape quatre : raccordement des tuyaux intérieur et extérieur
1. Retirer les vis de la poignée droite 3.
Présserrer l’écrou de raccord ma-
de l'unité extérieure puis retirer la nuellement.
poignée. Raccord
de tuyau
Vis
Écrou
Poignée de raccord
2.
Retirer le bouchon de vis de la 4.
Serrer l'écrou de raccord à l'aide
vanne et insérer le joint du tuyau d'une clé dynamométrique confor-
dans la trompe du tuyau. mément au tableau ci-dessous.
Diamètre écrou Couple de serrage
Tuyau
de liquide hexagonal (Nm)
Vanne Tuyau
de liquide de gaz
Vanne
de gaz
09, 12K Type pompe à chaleur : 18, 24K Type pompe à chaleur :
Remarque : le diagramme de câblage est donné à titre indicatif, veuillez vous reporter au diagramme réel.
15
Pose de l'unité extérieure
2. Fixer
le câble d'alimentation et le câble de commande de signal à l'aide du
serre-câble (unité de climatisation et chauffage uniquement).
Remarque :
● Après le serrage des vis, tirer légèrement sur le câble d'alimentation pour
vérifier qu'il est bien fixé.
● Ne jamais couper le câble d'alimentation pour le rallonger ou le raccourcir.
1. Les
tuyaux doivent toujours être placés le
long du mur, cintrés raisonnablement et dis-
simulés dans la mesure du possible. Le se-
mi-diamètre de cintrage des tuyaux est de
10 cm. Mur
2. Si
l'unité extérieure est plus haute que le trou
du mur, vous devez cintrer le tuyau en « U »
avant que le tuyau n'entre dans la pièce afin Courbe en « U »
d'empêcher la pluie de pénétrer dans la pièce.
Tuyau d'évacuation
16
Pompe à vide
Utiliser une pompe à vide
1. Retirer
les bouchons de
vanne de la vanne de li- Vanne de liquide Piézomètre
quide et de la vanne de
gaz, ainsi que l'écrou Vanne de gaz
de l'évent de charge de Évent de charge Bouchon
fluide frigorigène. du fluide frigorigène de vanne
2. Raccorder
le tuyau de Écrou de charge
charge du piézomètre du fluide frigorigène
à l'évent de charge du Pompe à vide
fluide frigorigène de
la vanne de gaz, puis
connecter l'autre tuyau Clé à six pans
de charge à la pompe à
vide.
3.
Ouvrir entièrement le Fermé
piézomètre et le faire Ouvert
fonctionner pendant 10
à 15 min. pour vérifier
si la pression du piézo-
mètre se maintient à -0.1 MPa.
4. Fermer la pompe à vide pendant 1 à 2 min. pour vérifier si la pression du piézo-
mètre se maintient à -0.1 MPa. Si la pression diminue, il se peut qu'il existe une
fuite.
5. Retirer le piézomètre et ouvrir l'obus de la vanne de liquide et de la vanne de
gaz entièrement à l'aide d'une clé à six pans.
6. Serrer les bouchons des vannes et l'évent de charge du fluide frigorigène.
17
Inspection après installation
● Procéder à une vérification des éléments suivants une fois la pose terminée.
Test de fonctionnement
1. Préparation du test de fonctionnement
● Le client accepte le climatiseur.
● Spécifier au client les remarques importantes concernant le climatiseur.
2. Méthode du test de fonctionnement
● Brancher l'alimentation et appuyer sur la touche « ON/OFF » de la télécom-
mande pour lancer le fonctionnement.
● Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner AUTO, COOL, DRY, FAN et
HEAT afin de vérifier si l'unité fonctionne correctement ou non.
● Si la température ambiante est inférieure à 16 °C, le climatiseur n'active pas
la climatisation.
18
Configuration du tuyau de raccordement
1. Longueur
standard du tuyau de raccordement.
● 5 m, 7,5 m, 8 m.
2. Longueur min. du tuyau de raccordement.
Pour les unités dotées d'un tuyau de raccordement standard de 5 m, il n'y a pas
de limite minimale de longueur du tuyau de raccordement. Les unités standard
dotées de tuyau de raccordement de 7,5 m et 8 m, la longueur minimale du
tuyau de raccordement est de 3 m.
3. Longueur max. du tuyau de raccordement.
4. Méthode
de calcul de la quantité d'appoint d'huile frigorigène et de fluide frigori-
gène de charge nécessaire après prolongement du tuyau de raccordement.
Lorsque le tuyau de raccordement a été rallongé de 10 m, par rapport à la lon-
gueur standard, il faut ajouter 5 ml d'huile frigorigène tous les 5 m supplémen-
taires de tuyau de raccordement.
Méthode de calcul de la quantité d'appoint de fluide frigorigène (sur la base du
tuyau de liquide) :
(1) Q uantité d'appoint de fluide frigorigène = longueur de rallongement du tuyau
de liquide x quantité de fluide frigorigène par mètre.
(2) E n se basant sur la longueur de tuyau standard, ajouter du fluide frigorigène
en fonction des exigences indiquées dans le tableau. La quantité d'appoint
de fluide frigorigène par mètre varie selon le diamètre du tuyau de liquide.
Voir Fiche 2.
19
Configuration du tuyau de raccordement
Fiche 2. Quantité d'appoint de fluide frigorigène pour R32
Climatiseur froid
Climatisation Climatiseur
Tuyau Tuyau uniquement,
uniquement réversible
de liquide de gaz climatiseur
(g/m) (g/m)
réversible (g/m)
Ф6 Ф9,5 ou Ф12 16 12 16
Remarque : L
es quantités d'appoint de fluide frigorigène de la fiche 2 sont des
valeurs recommandées fournies à titre indicatif.
20
Méthode de prolongement du tuyau
Remarque :
Le prolongement incorrect du tuyau est la principale cause de fuite de fluide
frigorigène. Prolonger le tuyau conformément aux étapes suivantes :
A : Couper le tuyau. E : Élargir le port.
● Confirmer
la longueur de tuyau en fonc- ● Élargir
le port en utilisant un extenseur.
tion de la distance entre les unités inté-
rieure et extérieure. Moule
solide
● Couper
la longueur de tuyau requise au Extenseur
cutter.
Tuyau
Tuyau
Coupe-tuyau
Remarque :
Penché Inégal Bavure ● «
A » varie en fonction du diamètre, se
reporter à la fiche suivante :
F : Inspection.
Vers le bas ● Vérifier
la qualité d'élargissement du port.
En cas d'imperfections, élargir à nouveau
le port en suivant les étapes précédentes.
Surface lisse
C : Poser une gaine de tuyau adaptée.
D : Poser l'écrou d'assemblage.
● Retirer
l'écrou de raccord sur le tuyau de Élargissement incorrect
raccordement intérieur et sur la vanne
extérieure ; poser l'écrou de raccord sur
le tuyau. Penché Surface
endommagée
Rupture Épaisseur
inégale
La longueur est identique
Tuyau de raccord
Tuyau
21
GREE ELECTRIC APPLIANCES, INC. OF ZHUHAI
Adresse : West Jinji Rd, Qianshan, Zhuhai,Guangdong, China, 519070
Tél. : (+86-756) 8522218
Fax : (+86-756) 8669426
E-mail: [email protected] www.gree.com