Hong Kong Neo-Noir
Hong Kong Neo-Noir
Hong Kong Neo-Noir
www.edinburghuniversitypress.com/series/eseaf
Hong Kong Neo-Noir
EDINBURGH
University Press
Edinburgh University Press is one of the leading university presses in the UK. We publish academic
books and journals in our selected subject areas across the humanities and social sciences, combining
cutting-edge scholarship with high editorial and production values to produce academic works of
lasting importance. For more information visit our website: edinburghuniversitypress.com
© editorial matter and organisation Esther C. M. Yau and Tony Williams, 2017
© the chapters their several authors, 2017
A CIP record for this book is available from the British Library
ISBN 978 1 4744 1266 7 (hardback)
ISBN 978 1 4744 1267 4 (webready PDF)
ISBN 978 1 4744 1268 1 (epub)
The right of the contributors to be identified as authors of this work has been asserted in accordance
with the Copyright, Designs and Patents Act 1988 and the Copyright and Related Rights Regulations
2003 (SI No. 2498).
Contents
List of Figures
Acknowledgements
Notes on the Contributors
Bibliography
Filmography
Index
Figures
1.1 Grace Chang, aka Gě Lán, actress and singer in The Wild, Wild Rose
2.1 A scene from the Shanghai noir The Devils
2.2 Bai Guang in Destroy
2.3 Cantonese noir Mysterious Murder
3.1 In The Teahouse, the formation of a triad-like community
3.2 Noir meets martial arts meets exploitation in Kiss of Death
4.1 Subverting heroic bloodshed
4.2 Death and escape
4.3 The city as illusory whole
4.4 Violence and magic realism in The Longest Summer
5.1 ‘You are the Buddha in my heart’
5.2 The decapitated woman
6.1 The beautiful, ultra-modern girl with a gun: So Close
6.2 The cool female assassin: Beyond Hypothermia
8.1 Full Alert: a bravura car chase that seems to encompass half of Hong
Kong
8.2 Full Alert preserves disappearing Hong Kong locations on film
8.3 Full Alert’s ambitious car chase scene takes in a litany of actual Hong
Kong locations
9.1 Jack Bauer spies on terrorists
9.2 Cops and robbers in split-screen display in Breaking News
10.1 Exiled: the four, led by Blaze, walk through the forest
10.2 Exiled: a high-angle shot of the hotel lobby
10.3 Exiled: both horizontal and vertical axes of action are established
10.4 Exiled: the camera cuts to the opposite end of the room
10.5 Exiled: a darkly lit gunfight scene that blurs the audience vision
10.6 Lin is locked in the room after her futile attempt to run away in After
This Our Exile
10.7 Opening sequence of After This Our Exile
11.1 Chinese Invasion v. 2
11.2 Imperialist Echoes
11.3 Frankenstein Monster v. 1
Acknowledgements
The editors thank the contributors for their excellent work and patience. We
thank Dr Margaret Hillenbrand of the University of Oxford and Editor of the
Edinburgh Series on East Asian Film, for her encouragement. We wish to
thank Gillian Leslie, Commissioning Editor at Edinburgh University Press,
for her enthusiastic and continuous support of the project, and Rebecca
Mackenzie for her assistance in production.
Esther C. M. Yau thanks her colleagues in the Department of
Comparative Literature for their intellectual support of cinema studies. She
thanks Winnie Fu of Hong Kong Film Archive for her expert advice and
help. She thanks Jenny Kar-Kei Wong and Florence Yik-Yu Lo for their help
at various stages of the production of the book.
Research assistance in preparation of the book was funded in part by the
Hsu Long-Sing Research Fund of the Faculty of Arts at the University of
Hong Kong. Esther Yau thanks previous Dean Kam Louie and Interim Dean
Douglas Kerr for their kind support.
Notes on the Contributors
Law Kar was a programmer for the Hong Kong International Film Festival
and Hong Kong Film Archive. His English publications include Hong Kong
Cinema – A Cross Cultural View (co-author, 2004) and From Art form to
Platform, Hong Kong Plays and Performances 1900–1941 (co-author, 1999).
He has contributed chapters to The Cinema of Hong Kong – History, Arts,
Identity (2000), At Full Speed – Hong Kong Cinema in a Borderless World
(2001) and Forever China (2008). He is now a project researcher for Hong
Kong Film Archive.
Kwai-Cheung Lo, Professor in the Department of Humanities and Creative
Writing at Hong Kong Baptist University, is a specialist in trans-Chinese
cinemas and cultural studies. He is the author of Excess and Masculinity in
Asian Cultural Productions (2010) and Chinese Face/Off: The Transnational
Popular Culture of Hong Kong (2005). His academic articles appear in
Postcolonial Studies, Camera Obscura, Cultural Studies, boundary 2,
positions: east asia cultures critique, Modern Chinese Literature and
Culture, etc. Also a creative writer in Chinese language, his Chinese
publications include short stories, poems, interviews, play scripts, and
cultural and literary criticisms. He has been working on the issues in relation
to the racial minorities in Hong Kong and China. Some of the research output
has already been published, including a book entitled Xianggang:
duoyidianyanse (Colours of Hong Kong: Racial Minorities in the Local
Community). Currently he is working on a project of ethnic minority cinema
in China.
Lisa Odham Stokes teaches Humanities and Film at Seminole State College
in Central Florida. She is co-author of City on Fire: Hong Kong Cinema and
author of The Historical Dictionary of Hong Kong Cinema and Peter Ho-Sun
Chan’s He’s a Woman, She’s a Man. She has published numerous articles on
film with a special interest in Hong Kong. She is a programmer for the
Florida Film Festival.
Julian Stringer is Associate Professor in Film and Television Studies at the
University of Nottingham. He has published widely on Hong Kong, Chinese
and East Asian cinema, transnational filmmaking and international film
festivals, and his books include New Korean Cinema (co-editor, Edinburgh
University Press, 2005), Japanese Cinema: Texts and Contexts (co-editor,
2007) and Japanese Cinema: Critical Concepts in Media and Cultural
Studies (co-editor, 2015). He is currently completing The Korean Cinema
Book (co-edited with Nikki J. Y. Lee) and Regarding Film Festivals. In
recent years he has organised academic conferences in Beijing, Kuala
Lumpur and Shanghai.
Kristof Van den Troost is a lecturer at the Centre for China Studies at the
Chinese University of Hong Kong. His essays have appeared in Chinese and
Japanese Films on the Second World War (ed. Wilson, Tsu and King-fai,
2014), Always in the Dark: A Study of Hong Kong Gangster Films (ed. Po
Fung, 2014) and in the journal Asian Cinema (2016). Currently he is working
on a book on the history of the crime film in Hong Kong.
‘Film noir’ is now such a common term in cinematic analysis that another
book on the subject, especially in its neo-noir development, may appear
superfluous. Yet discoveries are occurring all the time, necessitating the
rewriting of assumptions in film history, and this is especially true of other
national cinemas, especially Japan and Korea, that have their own versions of
noir and neo-noir. Despite the seeming redundancy of the term ‘national’ in
an era of globalisation and transnational changes, the ‘local’ always adds
some distinctive nuance to a style that may be borrowed from outside. Hence
the importance of critical voices to define what distinctive nuances may exist
especially in a supposedly globalised era. To cite any examples of national
noir remains a problem since the national variations often reworked outside
influences for their own particular concerns. Concerning three aspects of
different national cinemas, America, Britain and France had their distinctive
nuances and styles more often than not influenced by cultural and historical
changes. Classical American film noir extended from 1940 to 1958, affected
by the historical turmoil of wartime and post-war development. British film
noir began earlier, in 1937, with The Green Cockatoo directed by the
American William Cameron Menzies and photographed by Mutz Greenbaum
(Max Greene), a refugee from Nazi Germany, with the story written by
Graham Greene. Like its American counterpart, British film noir reflected
post-war concerns, especially the beginning of the end of Empire, austerity,
rising crime rates, and the developing problem of juvenile delinquency
infected by what was then regarded as degraded American popular culture.
French film noir had a more tortuous development. Influenced especially by
French poetic realism initiated by Le Rue sans Nom (Pierre Chenal, 1934),
the style really took off as a result of the humiliation of the French
Occupation and continued into the post-war period, reaching a culmination in
the work of Jean-Pierre Melville, who fought in the Resistance and the Free
French Army. Hong Kong film noir had its own set of historical and cultural
developments that go back to post-war Shanghai cinema and developed in its
own particular way during many changes in Hong Kong society, as seen in
Lung Kong’s The Story of a Discharged Prisoner (1967), which influenced
John Woo’s A Better Tomorrow (1986) twenty years later. From those
connections, Hong Kong cinema developed its own variant of neo-noir that is
the subject of the essays collected in this book.
The notion of ‘Hong Kong Neo-Noir’ situates classic noir and neo-noir in
urban modernity and cultural globalisation. Studies of noir have noted the
encoding of an urban and critical sensibility towards capitalist modernity that
has global and regional cinematic expressions.1 As a phenomenon with
transnational and local features, noir remains, as James Naremore has pointed
out, an ‘amorphous yet fascinating category in cinema’.2 The historical and
cultural characteristics that have come out of the process of adaptation,
assimilation and reinvention in a particular cinema add complexity to the
topic. Studies of classic film noir have alluded to changes including the
adoption of colour cinematography, the end of the Hollywood studio system,
the lifting of Production Code censorship, the liberalisation of values since
the 1960s and self-reflexivity as what support the notion of neo-noir, a term
invented to account for ‘the considerable number of later pictures that have
close connections or affinities with the original group’.3 These aspects now
illustrate the historical and situated nature of American films noir, from
which neo-noir takes departure. Working with noir and neo-noir in the
overlapping spaces of the local and the transnational, the authors of this book
do not seek to come to an agreement on a definitive term of Hong Kong neo-
noir, or attempt to argue for any ‘national’ exclusivity and coherence of an
elusive style. Their essays have instead looked closely into the many shades
and faces that make up the usual and unusual suspects of neo-noir, to
illuminate and enrich an expanding range of global noirs.
Notes
1. Spicer, ‘Introduction: The Problem of Film Noir’, in Bould et al. (eds), Neo Noir.
2. Naremore, ‘Foreword’, p. xix. James Naremore is the author of a seminal study, More Than Night:
Film Noir in its Contexts.
3. Naremore, ‘Foreword’, p. xx.
4. Teo, Director in Action: Johnnie To and the Hong Kong Action Film.
5. Desser, ‘Global Noir: Genre Film in the Age of Transnationalism’.
6. Fay and Nieland, Film noir: Hard-Boiled Modernity and the Cultures of Globalisation, p. 70.
7. Bingham, ‘Chapter 4. Doubled Indemnity: Fruit Chan and the Meta-Fictions of Hong Kong Neo-
Noir’ in this volume.
PART ONE
SEEDS OF NOIR IN
HONG KONG CINEMA
Chapter 1
‘A Rose by Any Other Name’: Wong
Tin-lam’s The Wild, Wild Rose as
Melodrama Musical Noir Hybrid
Wong Tin-lam’s The Wild, Wild Rose (aka Love of the Wild Rose), released
into Hong Kong theatres on 5 October 1960, remains critically well received
and popular today. Shu Kei describes it as ‘the most distinguished film
among MP&GI’s [Motion Pictures and General Investment Ltd] 200-odd
library . . . arguably the most extraordinary Mandarin film of the 1960s’.1
Described as a noir musical, Rose may not be Hong Kong’s first noir,2 but in
its style and genre blending, it serves as the apotheosis of early Hong Kong
noir, raising the bar for Hong Kong noirs/neo-noirs to come, anticipating
standard mixed genres of future Hong Kong film, and creating urban visuals
that comment on the Hong Kong of its day. While discussions continue as to
whether noir is a genre or style, attuned audiences, academic and popular
alike, know noir when seeing it, paradoxically and simultaneously drawn into
and forbidden from its world. The widely recognised noir signatures – visual
style (black-and-white photography, low-key lighting and shadow effects,
low-angled, dutched and disorienting camerawork), downbeat, alienated
characters, and cynical attitudes towards life – define a body of work,
referenced by the historical period of distinctive output, from 1941 to 1953.
With the Western and lush Hollywood musical, film noir may be a truly
American nostalgic formation. Most of its screenwriters, the story material on
which the movies are based, and its cinematographers are American-born,
while some major directors – from Curtiz to Wilder – were émigrés to
Hollywood. Hollywood noir style widely influenced cinema, from Melville’s
Le Samourai (1967) to Woo’s Hard-Boiled (1992). Colour Hollywood
productions like Polanski’s Chinatown (1974) and Hanson’s L.A.
Confidential (1997) are set in 1940s Los Angeles and are more realistic
tonally than the earlier historical period. The corruption-oozing Chinatown,
an origin story of contemporary Los Angeles development, serves as our
consummate noir. Set in Los Angeles, Ridley Scott’s cyberpunk Blade
Runner (1982) offers up tech noir, set in the near future, its technological
gadgetry and plotting reflecting a gritty realism rather than nostalgia.
Rose draws upon several period American noirs and tweaks them,
synthesising noir style with melodrama and musical. In searches of
international cinema, I’ve discovered no films combining musical, noir and
melodrama in such a hybrid form. The remotest similarity, combining
musical numbers with noir, would be BBC mini-series Potter’s The Singing
Detective (1986), and its film version, Gordon’s The Singing Detective
(2003). The film starred Robert Downey, Jr as the delusional, hallucinating
writer dreaming musicals and paranoid plots. But these dark comedies’ tone
bears no relationship to Rose’s melodramatic fateful tension and loose
plotting. Being a musical, Rose incorporates Mandarin popular song and
borrows from Western operas. Symptomatic of its time, the film provides a
Hong Kong interpretation of Hollywood musicals, a half-dozen numbers
performed by popular star Grace Chang, playing the protagonist/titular
character, overlaid with uncertainty amid cigarette smoke and roses. Rose
embraces nostalgia as wenyi pian (prominent 1950s Chinese melodrama).
Both Rose’s mood and titular character are not unlike popular movie candy
M&M, introduced in 1941 (along with film noir) – a hard shell with a soft
inside. In Rose Chang reinvents the ‘doomed songstress’ for a new
generation, just as director Wong creates new form – melodrama musical noir
– an eponymous hybrid that creates urban visual subtext.3
Rose was made when wenyi pian and strong women dominated Hong
Kong box offices. Wenyi, combining wenxue (literature) and yishu (art),
refers to early twentieth-century literature, and wenyi pian (movies) dates
from late 1920s Shanghai movies emphasising drama, plot, character and
adaptations. Its stories emphasising women became conventional. Along this
line, Rose offers up a strong female, a weak male protagonist (Zhang Yang
plays spoiled son and ineffectual lover) and a tragic love story. Rose absorbs
the Chinese sub-genre tradition of ‘doomed songstress’ (earlier established by
Zhou Xuan and Bai Guang). The melodrama appealed to women while noir
machismo attracted men. The popularity of female stars like Chang and
others, including Pak Yin, Fong Yim-fan, Li Lihua, Lin Dai, Jeanette Lin
Cui, You Min, Julie Yeh Feng and Li Mei, arose from their appearances in
stories centring on extended families featuring dutiful daughters,
virtuous/neglected wives, caring mothers and sexual creatures. In Rose, the
protagonist Deng Sijia, however, usurps the tough hard-boiled male role –
cynical, pursuing his own downfall – while also playing noir femme fatale –
sexy, manipulative, desperate, lonely and vain. She dominates screen time.
For femmes fatales, men and love are playthings, merely part of a wager. For
the jaded tough, underestimating the opposite sex will bring doom.
The primary setting for Rose is the New Ritz nightclub. Major scenes are
set in this sound stage and take place at night in a dark world, with a few
jarring daytime scenes. Nightclubs figure prominently in Hollywood noir,
from London-set Night and the City (Dassin, 1950) to Los Angeles-set In a
Lonely Place (Ray, 1950). Such a setting is ‘a fixture in noir . . . the
symbolism of the potentially dangerous night spot is crucial’.4 In Rose,
engaged former teacher Hanhua (Zhang Yang) reluctantly accepts a job as
pianist in the club, even though ‘proper’ people would see such as decadent
and disreputable. Wong cites the nightclub setting of many earlier Shanghai
films5 and American noirs, where gangsters rub shoulders with mostly male
clientele, employees are little people with few choices, and anything can
happen and does. The New Ritz Club really existed. In the 1950s, Hong
Kong’s North Point swelled with thousands of Chinese émigrés from the
Mainland, settling in this district, following China’s civil war. As the
community’s population was primarily rich merchants and middle-class
Shanghainese, who brought with them a sophisticated culture and language,
the area was dubbed ‘Little Shanghai’. For business, men took guests to
newly opened clubs or went themselves to fool around with women.6 These
émigrés exemplify Hong Kong’s newly emergent middle class. Wong relates
that he ‘very seldom visited nightclubs, so I had to do some field research at
the company’s expense. In half a month I’d visited various nightclubs and
saw quite a lot.’7
As with much noir, Rose’s look and feel is prominent over plotting.
Wong criticised the story as ‘quite confused and incomplete’, explaining:
‘Plots are disconnected, some are just half done, so I’ve to rewrite it . . . Qin
[screenwriter Qin Yifu] is well educated and a writer with insight, but she is
not professional. When she is in good spirits, she writes out some parts. This
way the script is not well-connected, and I have to write it all over.’8 Gaps
are filled by a prevailing style that overrides the ellipses, raising
uncertainties, particularly about 1960s Hong Kong, discussed later. Writing
of noir, Ray notes the gap between plots (with reconciliation and/or happy
endings) and visual style that ‘seemed to operate at an entirely different level
of intensity, conveying anxieties not suggested by the stories themselves’.9
He suggests German expressionism influenced Hollywood émigré directors,
like Siodmak (The Killers, 1946), Curtiz (Mildred Pierce, 1945) and Wilder
(Double Indemnity, 1944), and including first-generation American-born
German Ray (In a Lonely Place, 1950). Noir visuals appear in Wong’s film’s
style. Shot in black and white, with suggestive mise-en-scène and editing, the
film moves in and out of shadows, exploiting low-key lighting with strong
contrasts, creating an atmosphere in which fatalism envelopes characters and
audience alike.
Superstar Grace Chang’s career trajectory partly depends upon Rose. It
can be described as the pinnacle of her career. Born in 1934 in Nanjing,
Chang grew up in Shanghai, receiving Peking Opera training before moving
to Hong Kong in 1949. Discovered by director Bu Wancang, she enrolled in
his Taishan Acting Class, and debuted in his Seven Sisters (aka Seven
Maidens, 1953), singing two songs. From romantic melodrama Surprise (Tao
Qin, 1956), in which Chang’s character murders a misperceived rival and
commits suicide, to romance Torrents of Desire (Chiang Nan, 1958), in
which childhood sweethearts fight desires but don’t prevent tragedy, songs
appeared. Chang’s talent for singing was recognised early; she received vocal
training from childhood. To enhance her natural talent, she underwent
whatever additional special training was required throughout her career.
Chang became the face, body and voice of Hong Kong Mandarin musicals
from the late 1950s to the mid-1960s. She remains well known for her
stirring performances in tragic Mandarin musicals and melodramas. In her
best roles, she delivered a triple whammy, as a memorable actress, strong
singer and dancer, and beautiful woman.10 Versatile, she made comedies,
such as satirical Wine, Women and Money (aka Booze, Boobs, and Bucks,
Ma-Xu Weibang, 1957) and romantic comedy Our Dream Car (directed and
written by Evan Yang, 1959). When Chang became a contract player for
MP&GI, Robert Chung was general manager and Stephen Soong production
manager; under their tutelage these genres thrived within a studio system
drawing upon a female star stable not unlike the old Hollywood system. Evan
Yang became Chang’s frequent, fruitful collaborator, on films like Mambo
Girl (1957), My Darling Sister (1959), Air Hostess (1959), Spring Song
(1959), Forever Yours (1960), Sun, Moon and Star (1961) and Because of
Her (1963). Chang’s most artistically productive period began in 1957,
ending with her 1963 retirement (after marriage, a practice still followed by
females). Chang appeared in thirty films during an eleven-year cinematic run.
Her popularity as a singer remains. She guested on the US Dinah Shore Show
in 1959 (one of the ‘favourite entertainers of the Orient’), seen by sixty
million viewers. In 1961, US Capitol Records released her Chinese songs
album. Signed to Pathé, Chang produced numerous recordings, re-released in
the 1990s.
Before Rose, Chang was cast as wholesome girl-next-door types. Mambo
Girl is exemplary. Essentially a family melodrama musical, Girl showcases
Chang’s talent, written expressly for her.11 She plays Kailing, eldest daughter
in a middle-class family, with an effervescent personality and a talent for
singing and dancing. Typically, women are front and centre with jealousy
between rival adolescent girls and contrasts between birth and adoptive
mothers. The film (in stark black and white) opens with a lively mambo
dance sequence, and the clothes and floor patterning pop during close-ups of
Chang’s legs dancing; the camera pulls back to reveal young people enjoying
new, western dancing. Chang’s characterisation of Kailing is non-sexualised
and refreshing, urban and authentically Hong Kong, celebrating youth, the
new and the emergent middle class. The non-threatening domestic setting
serves as the family business, a toy store, and Kailing’s father is
representative of the burgeoning entrepreneurial immigrant middle class.
Family values, modernity, thriving commerce and prosperity are part of the
optimism the story expresses.
In Rose, the character provided a mature part for Chang,12 especially
compared to Girl, with an emphasis on ‘girl’, as contrasted with Sijia’s
‘woman’. Sijia offers forbidden fruit, appearing initially as the femme fatale
out to hurt men. She’s bold, sexy and on the prowl. She is, as Law Kar
describes, a ‘North Point Carmen’.13 She makes a bet she can seduce Hanhua
in a matter of days, insisting she can ‘captivate any man’. The seduction
scene, by zipper,14 appears a case of spider to fly – Sijia turns the calendar
with a satisfied smile. However, the lure backfires, as Sijia realises her love,
even denying the won bet. We learn nothing of Sijia’s past, but understand a
hidden, bitter life story; Cyclops, her husband, a paroled underworld figure,
demands her back. Superficially, as immediate foil to Sijia is Hanhau’s
fiancée Suxin (meaning plain, simple and pure hearted); Sijia’s name (‘Si’
meaning thought of fondly, lovingly; ‘Jia’ meaning good, nice, fine) suggests
Hanhua abandons Suxin for feelings he has – his thoughts are only of Sijia.
(And the Chinese title, Love of the Wild Rose, reinforces this.) By story’s end,
Suxin understands Sijia’s sacrifices; rather than feel the foil, she empathises.
Sijia’s characterisation usurps the usual noir male’s jaundiced view of life.
She’s hurt, but we don’t know how. World-weariness envelops her. She
doubles as femme fatale who is in charge, and as doomed songstress with a
heart of gold and moral centre, despite being a ‘bad woman’, who cannot
overcome fate. As in much noir, the female is often misunderstood, her
appearance deceptive. The filmmakers satisfy prevailing norms of strong
female characters but play with the western noir protagonist’s makeup,
erasing the hard-boiled male detective, replacing him with a strong but
ultimately vulnerable woman. Sijia wins a catfight with a competing singer,
satisfying noir’s male gaze and characterising her as a ‘tigress’, but lacking
the physical strength to fend off Cyclops, she is ultimately dependent on a
male, Hanhua, to act.
Co-star Zhang Yang typified weak males superseded by strong women in
1950s–60s Hong Kong melodramas/comedies, often paired with popular
leading actresses. In Rose he plays a pampered son whose mother prepares
him a special dish even though she’s poor and hungry. He is passive,
agonised and impotent, although gentle and tender-hearted. The name
Hanhua (proper and traditional, serving as a reminder of Chinese roots)
reinforces the social propriety he gives up for love. The movie shows and
satisfies desire. Primarily female audiences could romanticise sensitive,
dreamy Zhang. In Rose, he is caught in a tangled web. Women could
sympathise because he is done in by a ‘bad woman’. Circumstances get
beyond his control. He goes on the lam with Sijia, having beaten and left
Cyclops for dead. Hunted by police and sent to jail, he shames his family. By
choosing Sijia over his fiancée, he brings further disgrace. Unemployed,
jealous and alcoholic, he loses himself. Sijia’s former prey becomes predator
when he strangles her; during the closing moments, he is horrified by what he
has done. Superficially, with Sijia’s death, the femme fatale is punished and
women get the message to be subservient to their husbands. However,
because of Grace Chang’s casting, women responded differently. They could
vicariously experience dominating men and escape chauvinistic husbands,
becoming no-nonsense, strong women and ‘bad girls’, albeit at a safe
distance from real life. Female viewers empathised with her suffering. And
yet . . . Grace Chang emerges memorably triumphant in a woman’s picture,
fated to suffer at the hands of the very love she belittles for most of the
picture. Unforgettable images and sounds of her effervescent celebration of a
woman in love in ‘Jajambo’ remain indelible, providing not only a self-
confident woman but also an alternative memory for female audiences.
Chang will forever be associated with the song. At the 2002 Hong Kong
International Film Festival panel ‘Stars of MP&GI’, the scene played as
Chang reprised the song. Attendee Roger Lee recalls the audience ‘singing
and screaming to the screen together with Grace . . . By the end of the song,
everybody was misty-eyed.’15
Popular 1940s–50s Hollywood noirs and musicals contribute to Rose’s
visual style, running the gamut from Hitchcock’s noirish thriller Suspicion
(1941) to Preminger’s musical Porgy and Bess (1959).16 Director Wong
explains, ‘I’ve borrowed here and there from western movies’, but he never
specified which films.17 The noirs and musical I focus on below serve as
films that possibly influenced Wong’s approach to Rose; certainly they enrich
our appreciation of Rose. Furthermore, what Wong intends and how the
picture engages are two distinctive elements, each affecting the other, the
unconscious level at which a filmmaker works remaining.18 To my thinking,
these Hollywood movies, popular in Hong Kong prior to Rose’s release,
deserve discussion as influences: Gilda (Vidor, 1946), starring Rita Hayworth
and Glen Ford; Carmen Jones (Preminger, 1954), staring Dorothy Dandridge
and Harry Belafonte; and Party Girl (Ray, 1958), starring Cyd Charisse and
Robert Taylor.
Gilda serves as an exemplary hybrid noir, combining noir with women’s
pictures; the titular character, played by ‘bombshell’ Hayworth, appears as
femme fatale to former lover Johnny Farrell’s (Ford) hard-boiled gambler and
misogynist (marrying Gilda to punish her for her perceived abuse of his
supposedly deceased friend/boss Mundson). Although Rose does not play
Gilda’s love triangle straight (between husband and former lover), it shifts
the triangle to bad woman-lover-and-fiancée. Gilda, like Rose, was sound
stage-bound; most action occurs in Mundson’s shady nightclub, as Rose is
primarily club-set. Furthermore, Gilda features resonant music and dancing
(Sijia dances through the club with her aroused audience) and two musical
numbers by Hayworth, ‘Amado Mio’ (‘Love Me Forever’, with swaying
hips) and the infamous ‘Put the Blame on Mame’, a titillating striptease as
Hayworth removes only a long glove and her pearls, despite her shimmying,
shaking, and a shot from her chest up, in which she appears to be naked. Her
intent is to get under Johnny’s skin, just as Sijia lures Hanhua with the
‘Habanera’. There’s even a ‘zipper moment’ between Gilda and Mundson.
The movie oozes sexual heat between Hayworth and Ford, ‘more a tango
than a movie . . . The script is a pretext for watching overheated players enact
a dance of sexual passion.’19 Beyond the sexuality, Gilda is stronger than
either man, and more honest with herself – finale revealing, she rejects the
femme fatale role she was given to play, and like Sijia, remains faithful to her
lover. The movie poster for Gilda read ‘There never was a woman like
Gilda’, at least not – arguably – until Sijia, the Wild Rose.
Similar to Sijia as Rose, Party Girl Vicki Gay (Charisse) proclaims, ‘I’m
a party girl. I go out with men for money. The money I want. The men you
can keep.’ She has the cynical attitude down cold, as does her dirty mob
lawyer/lover Thomas Farrell (Taylor), physically crippled as symbolic
malaise. As in Rose, a couple is pitted against a corrupt society and mob boss,
a villain not unlike Cyclops. A nightclub features as primary setting, as in
Rose and much noir. Farrell, like Hanhua, goes to jail. The opening title reads
‘Chicago in the early ’30s’, but unlike Ray’s other realistic pictures, this one
has a ‘surreal, fantastical quality’ throughout, due largely to musical
numbers.20 Set-bound like Rose, Party uses dancer Charisse in erotic modern
dance numbers in place of Rose’s songs, but to similar effect – to lure men.
Whereas Gilda and Party conclude with couples reunited, how happy their
endings will be is unclear, as both suffer immensely, and reassembling
normal lives together remains questionable. Normality doesn’t exist in the
noir world. Rose’s ending goes further.
While much is owed to Hollywood noir, as Wong borrows and reinvents,
the Hollywood musical cannot be overlooked. Preminger had seen Billy
Rose’s Broadway production of Carmen Jones but was dissatisfied with its
loose structure, and determined to make a ‘dramatic film with music rather
than a conventional film musical’.21 Shot in CinemaScope, Jones features
Bizet’s musical score, a story loosely adapted from Prosper Mérimée’s
novella (the basis of Bizet’s opera). Just as in Rose, songs comment on action
and character. Preminger shifted story to World War II-era North Carolina
and used an all-black cast. The titular character, highly sexualised
(Dandridge), is described as a ‘hip swinging floozy’; her doomed love
interest, Joe (Belafonte), like Hanhua, is engaged to a simple, pure, loving
young woman. As in Rose, songs comment on character and further action.
The required catfight, nightclub setting, premonition of doom, and a finale
(strangling) appear. This Carmen leaves two-timing Joe for a rich lover,
whereas Sijia lies to Hanhua about an imaginary sugar daddy. Despite this
difference, many elements appear that Wong possibly drew upon.
Rose’s musical elements are striking from the start. Opening credits,
accompanied by overture-like instrumental, project a splintering of light from
stage spots establishing the rose motif and Sijia’s film, from start to (her)
finish. The entire scene plays in darkness, with fill light on stairs and sheet
music. She appears backlit in silhouette next to a gigantic rose scaled to
human size; then, with a rose between her teeth, she dances, descending a
series of steps with fancy footwork focused on while the credits appear.22
More credits appear on rose-motifed sheet music, the pages turned by Sijia’s
hand. Besides the ‘overture’, sheet music announces the importance of music
to the film. The rose, traditionally symbolic of romantic love, is
metonymically identified with the character, and hence the character with the
film’s title. Aural and visual elements are somewhat ominously toned, with
numerous pauses. Already, Sijia claims space.
Following the credits are six musical numbers organic to the film, the
majority adapted from western opera, with two Mandarin popular songs,
exploiting Chang’s strengths as singer and dancer. In order, they are: the
‘Habanera’ (‘Love is just a plaything’) from Bizet’s Carmen; ‘La donna é
mobile’ (‘All women are capricious’) from Verdi’s Rigoletto; ‘Bei jedem
walzerschritt’ (‘The Merry Widow Waltz’) from Lehár’s The Merry Widow;
the Mandarin contemporary song ‘Sympathy’; the Mandarin pop song
‘Jajambo’; and ‘Un bel dì, vedremo’ (‘One beautiful day, we will see’) from
Puccini’s Madama Butterfly. There is also a flamenco dance. Yao Min and
Hattori Ryoichi adapted/rearranged musical numbers with modified rhythms
and intact melodies; Li Jun-ching adapted lyrics, keeping them close to the
originals but altered to fit the themes of passion and destruction related to the
modern, urbanised songstress. Operas, using diatonic scales and chromatic
tone colourisation, provide a nostalgic western element (established operas
from a cultural canon used on a mid-twentieth-century stage) and quote the
exoticised East (nineteenth-century western operas’ depictions of/borrowings
from the East) and sinocised West (Hong Kong modernisation transferred to
Chinese tradition and culture). The songs are revelatory. The selection serves
numerous purposes. First, the songs define Hong Kong as assimilation of
East and West – a colony in transition to modernisation. Second, they set
tone, and serve as a basic story arc. Third, they replace voiceover narration
typical of noir, overtaking plotting – commenting on situation and action.
Fourth, they enrich characterisation, specifically Sijia’s, commenting on her
unfolding relationship with Hanhua.
The progression of the songs is significant, providing missing plotting.
With the first number, Carmen’s ‘Habanera’, Sijia throws down the gauntlet.
The following two numbers are delivered tauntingly, aggressively and
seductively. From Rigoletto, Chang dresses in a man’s cape and hat, reprising
the misogynistic Duke of Mantua’s aria ‘La donna é mobile’. (When she asks
Hanhua to play the piece, he is shocked, asking, ‘You want to sing this?’, to
which she replies, ‘Why not? You don’t think I can?’) Their piano ‘duet’
follows. However, the next song, contemporary Japanese blues-inflected
Mandarin ‘Sympathy’, is not directed at Hanhua, but at the audience,
suggesting her misery, delivered sorrowfully, sadly. The flamenco number
follows, and in contrast to ‘Sympathy’ an immediate, jarring jump cut from
the couple’s unseen love-making to an extreme close-up appears of Chang
joyfully belting out the shidaiqu (Mandarin pop) modern mambo/cha-cha
beat number ‘Jajambo’ – a woman irrevocably, undeniably, exuberantly,
ecstatically in love. Her singing and acting chops carry the day. If only we
ended here. But Madama Butterfly’s hope, faith and despair follow in the
poignant ‘One Beautiful Day’, foreshadowing Butterfly’s suicide and Sijia’s
betrayal. Contrasting with opener ‘Habanera’, Mandarin and French sung,
primarily dominating the film and establishing Sijia as wild seductress and
victimiser, we discover Madama Butterfly gets the last word, achingly
heartbreaking, due to Chang’s puissant performance. Suggesting her
character’s own demise, Sijia in close-ups is revealed no longer as the wild
rose, but the tamed flower aware of the song’s meaning for her after
sacrificing her happiness to spare her lover’s life.
Sijia literally dances her way into Hanhua’s life with the opening
‘Habanera’ adaptation, which haunts the rest of the film. She begins seated
on a stool, strumming a guitar. ‘Love is just an ordinary thing that’s not
special at all/Men are only for fun, nothing marvellous either,’ she snarls,
making her way offstage into the audience, her costume slit to show her full
legs, as she flirts with men, before she narrows her attack on Hanhua, giving
a long exhale, drawing out her words. Numerous cuts occur between them,
with his reaction shots to her performance, as she draws him in. Swinging her
hips, taunting him, blowing him a kiss as he sweats and squirms, she’s
delighted. A close-up two shot appears as she embraces his neck; he pulls
away, fearful. But she has him at hello, and warns, ‘If I fall in love with you,
you are going to die by my hand.’ Thus, Sijia as the femme fatale begins and
dominates the story. The song is repeated with others in the final montage,
but it hovers over the film as a palimpsest, ever present, until Madama
Butterfly. What does Rose’s/Sijia’s love mean? The Chinese title can be read
numerous ways – the love of wildness, the kind of love the character
portrays, even love for her.
Bizet’s Carmen, as primary source material, hovers over the film, despite
many other allusions. Since Rose, numerous other versions of Carmen have
appeared, and Rose’s influence on any of these film versions is possible. A
few worth mentioning include Suzuki’s Kawachi Karumen/Carmen from
Kawachi (1966), starring Nogawa Yumiko in the titular role, and Saura’s
Carmen (1983) with Laura del Sol; in the former, monochrome visuals
switch with colours to emphasise various emotions; in the latter, Saura’s
pretext is actors/dancers/singers rehearsing a Carmen production, with a
doubling effect whereby the rehearsal story overlaps with the developing
relationship between the chief dancer and the choreographer/director –
audiences often get caught out. More recently, Aranda’s Carmen (2003)
returned to Mérimée’s novella author as character. Travelling to 1830s
Southern Spain, he meets both Carmen and José, while the latter’s woeful
tale as he awaits execution (told in flashback) is told to Mérimée. Sexuality,
rather than love, rules the relationship between this couple, but Carmen is
defined by freedom. This is not to underestimate the significance and
influence of Madama Butterfly. While Carmen dominates Rose’s story,
Madama Butterfly is also important regarding its dénouement. Other film
versions of Madama Butterfly have appeared including Cronenberg’s M.
Butterfly (1993), turning the tragedy into a gay love story. Both operas and
adaptations address love and betrayal.
Rose is typical and atypical of MP&GI productions.23 MP&GI’s output
was known for mixing the traditional and the new, and blending East with
West. Its approach was to satisfy westernised middle-class tastes. Rose’s
citations from Hollywood films and music are evident. The film mixes old
and new, eastern and western characteristics. The western element should
come as no surprise. General Manager Robert Chung and most MP&GI
management were repatriates familiar with western ways. Beijing-born
Chung studied in Tianjin, Shanghai and Hong Kong, later interning at
Hollywood’s Fox Studios. He is chiefly credited with introducing western
production and management to MP&GI.24 Wong somewhat modestly insisted
on the collaborative aspects of making Rose, singling out Chung. Lee aptly
refers to an ‘MP&GI state of mind’ to describe the late 1950s–early 1960s
movies the studio produced and the movie theatre climate. ‘[They] portrayed
a perfectly balanced dreamlike lifestyle where choices were simple,
interpersonal relationships were never betrayed, and problems (no matter
how complicated) were eventually resolved. This state of mind turns into an
escapist’s safe haven when life becomes too hard to bear.’25 Rose’s primary
characters have dreams too, but the film explodes them, exploiting
melodrama. No escape is available for the couple from social stigma and a
corrupt world. The protagonist sacrifices her happiness to save her lover,
leading to no happy ending.
Writing of Hollywood musicals (which inspired some MP&GI
productions), Ray observes that ‘with so many fifties movies, the intent of
these films was obviously different from their effect . . . with a loss of faith in
the American dream’.26 Likewise Rose, as a musical genre film, questions the
‘dreamlike lifestyle’27 exemplified by many period MP&GI films. Middle-
class accumulation, prosperity and rapid development marked the then-
colony’s transitional period, far enough from wartime for it to be a growingly
indistinct memory and distant enough from the late 1960s unrest to come.
Many films feature modernisation and acquisition, a new consumerism and
fascination with the new – new cars, household appliances and luxurious
active nightlife. For all Rose’s main characters, due to its noir elements, life is
Hobbesian – nasty, brutish and short. Hard times are alluded to from the
beginning, with Hanhua willing to demean himself for a nightclub job. Sijia
struggles, her pianist friend loses his job and breaks down when he cannot
care for his ill wife, Sijia’s roommate makes her living as a prostitute, and
Hanhua is finally unemployed. Peter Rist notes ‘the consistent use of money
as a kind of sacrifice to support someone else’28 and this money doesn’t
come cheaply or easily. The 3D (dirty, dangerous and demeaning) jobs
emerging in Hong Kong as the tiger leaps are dangerous, dirty and, for Sijia,
deadly. As with much noir, hard work does not pay off for everybody, and
not for Rose’s main characters.
By 1960, Hong Kong’s economic miracle as a world city was underway.
Decimated by Japanese occupation during wartime, with an estimated one
million people emigrating, Hong Kong faced economic collapse. Chinese
immigration (largely from Guangdong, Shanghai and other commercial
centres) began in 1948, as the nationalist government faced defeat by the
communists. Hong Kong took advantage of a large and cheap labour pool,
and by the 1950s the then colony exploited local and regional capital input
and government tax incentives favourable to entrepreneurs. By the 1960s, tax
policies were attracting foreign investors. In Rose, economic clashes of the
emerging modern tiger are subjugated to the personal – catfights between
women, petty jealousies, the difficulties of earning a living or caring for an ill
wife, and a rogue cruel and amoral gangster husband/entrepreneur lurking.
But modern Hong Kong is clearly defined by space.
Whereas in noir, location shooting and narrative city space contribute to
characterisation, plot, atmosphere and theme, here few exteriors are visible.
Rose’s urban visuals register as absence rather than presence with stage sets
and interiors substituting, suggesting an insular, female space. Urban space is
replaced by Sijia’s close-up after close-up, singing, shrugging, laughing,
pouting, smirking and crying. In contrast, Hanhua exists as adjunct, in
reaction shots to her. From the opening credits, the songstress claims stage
space as her own; as musical numbers are introduced, she invades the club
space as she interacts with the clientele. Men, and sometimes women,
become her victims, what Muller, describing noir settings, calls ‘the
choreography of a nightly mating dance’.29 Sijia is inexorably linked to
disreputableness and danger, setting tone and establishing pungent
atmospherics where seduction, crime and love happen, all within her female
space.30 The ultimate female, Hong Kong herself, tied to a colonial culture in
a love/hate relationship with its coloniser, prospering by economic expansion,
is expressed by Sijia’s independence but ultimate subjugation of love for a
man. Similarly, weak Hanhua represents Hong Kong as a certain kind of son
to the motherland. While the independence/subjugation duality indicates
gender politics characterising periodic melodrama Cantonese film – female
submission to one man, strong women/weak males, and the misogyny of
conventional noir, it metaphorically situates Hong Kong–British relations.
Spatial dynamics threaten. Sound stage sets border on the claustrophobic,
creating tension as fate closes in. Stifled as they attempt life together, the
couple have transgressed social proprieties, casting their fates to the winds;
inevitably, both will be punished for their passionate impropriety. As star-
crossed lovers, pitted against all and finally each other, incapable of
overcoming circumstances, they cannot defy fate. The city looms unseen,
except for an exterior upon Hanhua’s rain-drenched prison release, returning
to Sijia rather than choose his fiancée and mother. In one of Rose’s few long
shots, characters are swallowed up by a large space of street, undefined,
unpopulated rectangular facades – modern Hong Kong defined abstractly, an
engulfing emptiness. One would never know it is a small densely populated
place from its look. Here, ‘presence of absence’31 reflects a transitional Hong
Kong, modernising but repressed, subjugated like Sijia. What registers in the
film as high anxiety (the tight shots, the primary absence of urban space, and
the numerous close-ups) reflects the mood of growing dissatisfaction with the
inequities of British rule during simultaneous economic expansion. It makes
sense that MP&GI became known for working its magic on sound stages
during this transitional period. This aspect reinforces that dream factory sets
substitute for real conflicts, political and economic, in gestu, that Hong
Kongers would face in the near future. But ‘all’s well, ends well’ as the
middle class expands and prosperity (for some) grows. In this sense Rose’s
ultimate despair and desperation remain exceptional among MP&GI product.
Beyond stylised sets of nightclubs, the film includes social realist scenes,
specifically the plain rooms of Hanhua’s mother and those shared by the
couple, and the wife’s sickbed of Sijia’s fired pianist friend to whom she
remains loyal. The film explicitly comments on the difficulties of talented,
down on their luck people in securing jobs when they are not well integrated
into the 1960s Hong Kong business model.
By the 1980s, Hong Kong cinema’s international heyday, when its output
was secondary only to the United States and India, male action would
dominate the industry, and over the next thirty years, anxiety over the 1997
return to the Mainland, the 1997–8 Asian economic crisis, SARS and
globalisation would emerge as subtexts for films. While martial arts genre
female warriors appeared, as well as dramedies (Chan’s He’s a Woman, She’s
a Man, 1994) and ‘women’s pictures’ (Kwan’s Rouge, 1988 and Centre
Stage, 1992), heroic bloodshed defined the 1980s. Beginning with Woo’s A
Better Tomorrow (1986), a lone outsider hero emerged, defined by Chow
Yun-fat’s charm. Woo adapted the plot from Lung Kong’s Story of a
Discharged Prisoner (1967), but enhanced the film with noir elements. In
The Killer (1989), he channelled Melville’s Le Samourai, and by the era’s
end, in his Hong Kong swansong, the titular Hard-Boiled indicates the
dominant style. Even Donnie Yen’s low-budget bang for your buck Ballistic
Kiss (1998), with its plaintive tone, indicates neo-noir. A few years later,
Alan Mak/Andrew Lau’s Infernal Affairs trilogy (2002–3) and Johnnie To’s
Milkyway Image productions have noir signings writ large. Hong Kong noir
continues to evolve. So far, absent are women as feisty and prominent as
Chang in Rose; instead they are ancillary to the men. (To find strong women
characters one must turn to the few female filmmakers like Ann Hui, Cheung
Yuen-ting and Sylvia Chang). Furthermore, contemporary Hong Kong noirs
and neo-noirs are not sound stage-bound, offering up actual Hong Kong
space as femme fatale. Hong Kong’s mean streets still seduce and destroy.
Figure 1.1 Grace Chang, aka Gě Lán, actress and singer who plays femme
fatale and doomed songstress with a heart of gold in The Wild, Wild Rose.
Notes
1. Shu Kei, ‘Notes on MP & GI’, p. 99.
2. Law Kar and Frank Bren argue that Bai Guang’s 1940s and ’50s films ‘can best be described as
Hong Kong noir’. See Kar and Bren, Hong Kong Cinema, p. 272; with collaboration by Sam Ho. In
Yue Feng’s An Unfaithful Woman (aka A Forgotten Woman) and Blood-Stained Begonias (both
1949), Bai played the femme fatale straight. Rather than Hong Kong noir origins, I am interested in
the distinctiveness of Rose which combines melodrama, musical and noir styles, and eastern and
western genres, establishing a hybrid nature for future Hong Kong film and its noir and neo-noir
descendants, as well as the claustrophobic way it defines Hong Kong space. MP&GI aficionado
Roger Lee points out that another Wong Tin-lam film, Death Traps (released 8 December 1960) is
‘almost a film noir movie from MP&GI’: Roger Lee, email to the author, 9 December 2010. I am
grateful to both Law Kar and Roger Lee for their input on this project.
3. Writing about wenyi pian, Stephen Teo reminds us that ‘the more a genre adapts to modern
sensibilities, the more it retains characteristics of the well-tried genre’. I will argue that while Rose
abounds with elements of the Chinese melodrama, it just as likely does so with elements of the
musical genre and noir features, making it an unusual hybrid defining Hong Kong urban space more
by its absence than presence. See Teo, ‘Chinese Melodrama’, p. 211.
4. Muller, Dark City, p. 29. Muller is the founder and president of the Film Noir Foundation in
California, US.
5. As a native-born (1928) Shanghainese, Wong would have been exposed to many of these films.
6. Law Kar, email to the author, 26 July 2010.
7. Wong Tin-lam interview by Angel Shing and Ain-ling Wong in Wong and Shing (eds), Director
Wong Tin-Lam, p. 64. I am indebted to Law Kar for providing me with the translation.
8. Ibid., p. 63.
9. Ray, A Certain Tendency of the Hollywood Cinema, pp. 160–1.
10. Chang was nominated for Best Actress at the Asia Film Awards for Rose, but Shaw Brothers’ Linda
Lin Dai won her fourth award for Tao Qin’s Love Parade. Many female filmgoers (tai-tais) were
noticeably upset, considering this unfair; articles still appear regarding this perceived injustice:
Terence Chang, email to the author, 26 October 2010. I am grateful to Terence Chang for his input
on this project.
11. In an interview with Sam Ho, Chang remarks she didn’t have any dance training, but loved to
dance, and that the key to her dancing was hard work in rehearsal. In fact, she was out dancing the
mambo in a club and MP&GI bosses noticed how good she was. Hence, the origins of Mambo Girl.
See Ho, ‘Excerpts from an Interview with Ge Lan’, pp. 88–9.
12. Shu Kei reports that Chang says writer Chin Yu wanted to write ‘a completely different’ role for
her. Chang baulked at the script and suggested Julie Yeh Feng (known for playing sexy roles), but
Chin insisted. Chang also revealed that she and Wong were ‘overcome with anxiety during the
shoot’ due to her image. In Shu Kei, ‘Notes on MP & GI’, p. 86.
Although Chang remarked she was proud of Rose, she much preferred her character and
performance in Evan Yang’s Forever Yours. The romantic melodrama was released on 7 April
1960, six months prior to Rose’s release date. Even though Chang worked with Wong again (and
Hattori and much of the crew of Rose), in her final completed picture Because of Her (released on
31 July 1963), she said her favourite film is Forever Yours, in which she played a Pepsi plant clerk
who falls in love with an ill man, considering the part more befitting. Forever Yours is a story of
two simple people attempting to defy fate. The movie co-stars Kelly Lai Chen, who plays a
tubercular man able to overcome his illness through love, only to be killed in an auto accident.
Chang endures as a single mother vowing to keep their seaside home and raise their son, in whom
her husband lives on. She explained that her mind was not on her work in her final film, as she was
already a housewife, and that had she been married making Rose, she would have been
embarrassed, especially by the sexy costumes. Roger Lee attended the Panel Discussion on ‘Stars of
MP&GI’ in tandem with the 2002 Hong Kong International Film Festival, and recollects Chang’s
comments: Roger Lee, email to the author, 25 October 2010.
13. Leo Lee Ou-fan quotes Law Kar in Lee, ‘The Popular and the Classical: Reminiscences on The
Wild, Wild Rose’, p. 177. Law explains that he remembered and played upon the title of a Japanese
film, Hanoi Carmen. He also points to Wong Kar-wai’s As Tears Go By (1988), whose Chinese
title is Mongkok Carmen, referring to Maggie Cheung’s character: Law Kar, email to the author, 26
July 2010. Wong, of course, would also make his love song to the disappeared Shanghainese
community of his youth in the 1960s, in In the Mood for Love (2000). See also my close read of the
film in Stokes, ‘Being There and Gone’, pp. 127–49.
14. Wong relates, ‘Grace Chang had never acted in a role like this before, playing a bad woman. I tried
to persuade her to try. Robert Chung contributed some good ideas, like how she seduces Zhang
Yang by first asking him to help her take off her clothes. That means she is willing and
encouraging. The seduction comes from Robert’s teaching, not mine. I was too young at the time
and didn’t know much about that kind of thing.’ Wong and Shing (eds), Director Wong Tin-Lam, p.
64.
15. Roger Lee, email to the author, 22 October 2010.
16. Hollywood films widely screened in Hong Kong in the 1940s and ’50s, preceding the making of
Rose, include: Alfred Hitchcock’s Suspicion (1941), Raoul Walsh’s High Sierra (1941), Otto
Preminger’s Laura (1944), Billy Wilder’s Double Indemnity (1944), Michael Curtiz’s Mildred
Pierce (1945), Alfred Hitchcock’s Spellbound (1945), Billy Wilder’s Lost Weekend (1945), Howard
Hawks’ The Big Sleep (1946), King Vidor’s Duel in the Sun (1946), Robert Siodmark’s The Killers
(1946), Charles Vidor’s Gilda (1946), John M. Stahl’s Leave Her to Heaven (1947), Max Ophüls’
Letter from an Unknown Woman (1948), John Huston’s The Treasure of the Sierra Madre (1948),
John Huston’s Key Largo (1948), Anatole Litvak’s The Snake Pit (1948), William Keighley’s
Street Without a Name (1948), Don Siegel’s Night Unto Night (1949), Michael Curtiz’s Flamingo
Road (1949), Felix Jacoves’ Homicide (1949), Billy Wilder’s Sunset Boulevard (1950), Jules
Dassin’s Night and the City (1950), Henry Hathaway’s Niagara Falls (1952), Alfred Hitchcock’s I
Confess (1953), Otto Preminger’s Carmen Jones (1954), Henry King’s Love is a Many Splendored
Thing (1955), Charles Vidor’s Love Me or Leave Me (1955), Jules Dassin’s Rififi (1956), Gerd
Oswald’s Kiss before Dying (1956), Douglas Sirk’s Interlude (1957), Nicholas Ray’s Party Girl
(1958), Otto Preminger’s Porgy & Bess (1959).
17. Wong and Shing (eds), Director Wong Tin-Lam, p. 64.
18. Wong explains, ‘The story comes from Carmen and Madame Butterfly and the ideas basically come
from [writer] Qin Yu and [MP&GI General Manager] Robert Chung, with the collaboration of a
few assistants in the script department. I had no part in it . . . I had not read or seen Carmen in a
play or onstage’: Wong and Shing (eds), Director Wong Tin-Lam, pp. 63–4. Wong claimed he was
given the job because of the success of his All in the Family (1959), a family melodrama starring
Lucilla Yu Min, Lo Wei, Kelly Lai Chin and Kitty Ting Hao. I should also note that the 83-year-old
Wong passed away during my writing, on 16 November 2010. He directed more than 120 films,
acted in over sixty and produced nine.
19. Muller also reminds us that when the first atomic bomb was tested at the Bikini Atoll, among the
armada of ships one was renamed ‘Gilda’ with a portrait of Hayworth in a nightie on its side, hence
the bombshell attribution. Muller, Dark City, pp. 97–8.
20. Ursini, ‘Party Girl’, pp. 222–3.
21. Preminger, Otto Preminger, p. 133.
22. Wong credits art director Fei Bai-yi with the idea, also noting Fei was good friends with MP&GI
General Manager Robert Chung: Wong and Shing (eds), Director Wong Tin-Lam, p. 64.
23. An attendee at the panel discussion at the 2002 HKIFF, Lee compares the stars’ reminiscences of
Loke Wan Tho, founder of International Films/MP&GI/Cathay (tragically killed in an airplane
crash in 1964) to the Medici in Italy, responsible for creating the ‘golden age of the Hong Kong
film industry’: Roger Lee, email to the author, 22 October 2010.
24. Chung, ‘A Southeast Asian Tycoon and His Movie Dream’, pp. 43–4.
25. Lee, email to the author, 22 October 2010.
26. Ray uses Gene Kelly movies as typical: ‘Kelly displayed a kind of desperation that one had never
sensed in Astaire’, Ray, A Certain Tendency of the Hollywood Cinema, pp. 167–8.
27. Lee, email to the author, 22 October 2010.
28. Rist, ‘Neglected “Classical” Periods’.
29. Muller, Dark City, p. 29.
30. In an early scene, the double-sided club serves as the territory of two females, with Sijia
dominating. The catfight that results further sets in motion the relationship between Sijia and
Hanhua, as she resents his intervention but admires his physical prowess – there’s a meta-filmic nod
to martial arts in his fighting. MP&GI’s competition, Shaw Brothers, produced numerous martial
arts films (wuxia pian) during this era, although their productions were regarded as uncultured
compared to MP&GI movies.
31. For use of this concept, see Abbas, Hong Kong: Culture and the Politics of Disappearance.
Chapter 2
Black and Red: Post-War Hong Kong Noir
and its Interrelation with Progressive
Cinema, 1947–57
Law Kar
People of the Dollar Country may crave such novelties, always needing
newer sensations to stimulate and enrich their lives. They eat steak and
fine bread so, naturally, look around for ice cream [eye candy] to top off
the feast. But China is a poor country with serious problems everywhere.
Most of our people are so poor they eat grass roots and tree skins and
cannot afford this kind of enjoyment. Our urgent needs are freedom,
sunshine and water. Seizing and transplanting Hollywood formulae for
sex, fighting and killing is a cul de sac for Chinese cinema.5
Figure 2.1 A scene from the Shanghai noir The Devils (1948).
Femmes Fatales
Bai Guang was not the only successful femme fatale. If she were the Rita
Hayworth or Ava Gardner of Shanghai/Hong Kong noir, then Ouyang Shafei
was its Barbara Stanwyck or Gloria Grahame. After her appearance in Code
Number One, Ouyang starred in numerous Shanghai spy, detective and
melodramatic films, reaching her peak in 1948. She starred opposite Bai in
Missing Document (1948), one of the biggest hits of that year. She went on to
marry Tu Guangqi, director of Code Number One and the master of Shanghai
noir, moving with him to Hong Kong in 1950 to act in several noirs, and
started a long career in acting. Apart from playing wicked women, Ouyang
appeared in many Hong Kong films in various roles, from good housewife to
rich man’s mistress to care-free high-society lady. Ouyang herself was justly
famous for her elegant charm and cool beauty.
Sun Jinglu was another versatile actress whose roles varied from innocent
young girl (Where is My Darling?) to femme fatale (Our Husband). Her
qualities of sensitive facial expression and subtle sex appeal were comparable
to those of Gene Tierney or Jane Greer. And Pak Yin, who played a spy
disguised as a social butterfly to seduce the enemy in The Spy Lovers in the
Dangerous City, appeared in The Return of the Lascivious Woman’s Soul
(1948) as twin sisters, one lascivious and one virtuous, and as the ‘devil
woman’ in The Devil Woman in Black (1949), a social butterfly in a Japanese
occupied city who falls in love with a Chinese pilot and sacrifices herself to
save him. In Blood-Stained Azaleas (1951) she played a typical femme fatale.
She then played mostly good wife/mother roles in the 1950s and ’60s, and
became one of the prettiest and most popular stars in Cantonese cinema.
Notes
1. According to The History of the Development of Chinese Cinema, American features shown in
Shanghai between 1946 and 1949 numbered 1083: see Cheng et al. (eds), Zhongguo dianying
fazhan shi [The History of the Development of Chinese Cinema]. In 1946 alone there were 352
compared to sixteen Chinese features (see Vol. 2, p. 162). According to a government report in
January 1950, of 356 features shown in China in 1948, 271 were foreign and eighty-five Chinese:
see Ding, Yingxiang Zhongguo, p. 158.
2. China Film Studios (Zhongyang dianying sheying cang), reorganised as a commercial enterprise in
1947, was actually owned by the nationalist government, with one studio set up in Peking (closed in
early 1949) and two in Shanghai.
3. The film was adapted from the popular stage play Wild Rose, which had received an award from the
wartime government in Chongqing and critical success generally, though the leftist press had
roundly attacked it. The play’s final scene, in which Sky No.1 is killed, was less explicit onscreen,
leaving the audience to guess the outcome.
4. See Zhou, ‘The Chinese Film Scene Today’, 1 January 1949; and Xiang, ‘Exploring the Hong Kong
Film Scene’, 15 September 1948.
5. See the Editorial of Screen Voice of Singapore, ‘Sex, Fighting, Killing’, 15 September 1948.
6. In Peking, almost all productions were from China Film Studio, whose total production numbered
seventeen features during 1946–8 before closing down in 1948; the government-run Chang Chun
Film Studio produced just three features (1947–8) before folding. In Nanking, just a few features,
educational shorts and documentaries were made by government-run studios, as well as educational
films by Nanking University. Canton had very few productions. No productions are recorded from
other cities.
7. See for instance Wang, ‘Minguo nianjian meiguo dianying zaihua shichang yanjiu’, pp. 57–65. To
support this finding, the author, citing producer/distributor Wu Xingzai’s data, notes that ‘lower
class’ Chinese increasingly provided cinema audiences throughout 1947–8. A front-page story in
Qing Qing Film of 20 October 1948 reports Chinese films doing good business and that first-run
theatres formerly showing American movies had switched to Chinese product, drawing consistently
full houses with long queues for tickets.
8. As quoted from Qing Qing Film, 16 May 1948, in Hu, Projecting a Nation, p. 187.
9. Cheng et al. (eds), The History of the Development of Chinese Cinema, p. 159.
10. Leyda, Dianying/Electric Shadows, p. 164.
11. See the front-page article, ‘Chinese Movies Fill the Void’, Qingqing dianying [Qing Qing Film], 20
October 1948.
12. According to estimates listed by Qing Qing Film in its 1 January issues of both 1948 and 1949 –
including films made in Hong Kong. The 1949 figure is a rough estimate of films already finished
plus those then in progress.
13. During 1946–9 the many big names going to Hong Kong for its political and economical stability
included: actresses Zhou Xuan (周璇), Li Lihua (李麗華), Butterfly Wu (胡蝶), Bai Guang (白光),
Bai Yang (白楊), Ouyang Shafei (歐陽莎菲) and Sun Jinglu (孫景路); actors Liu Qiong (劉瓊),
Xu Xi (舒適), Tao Jin (陶金) and Han Fei (韓非); directors Zhu Shilin (朱石麟), Bu Wancang (卜
萬蒼), Li Pingqian (李萍倩), Zhang Junxiang (張駿祥), Ma-Xu Weibang (馬徐維邦) and Tu
Guangqi (屠光啟); and playwrights Ouyang Yuqian (歐陽予倩), Yao Ke (姚克), Ke Ling (柯靈)
and Shen Ji (沈寂). Others travelled between the two cities to work, most of them staying in Hong
Kong from 1949, and included: actress Yuen Meiwan (袁美雲); actors Yan Jun (嚴俊) and Wang
Yin (王引); and directors Yue Feng (岳楓) and Fang Peilin (方沛霖).
14. This data comes from Fu (ed.), Hong Kong Filmography, Vol. 2, 1942–9. But, according to my 13
June 1994 interview with Weng Linwen, who had worked in the promotion department of Great
China, some of its films were contracted out or else acquired externally for distribution before being
released as if they were produced by Great China itself.
15. Data taken from Fu, Hong Kong Filmography, Vol. 2, 1942–9.
16. See Kenny Ng’s ‘Political Film Censorship in Colonial Hong Kong’, a research paper presented at
the ‘Conference on the Cold War Factor in Hong Kong Cinema, 1950s–1970s’, October 2006, as
published in Chinese in the anthology, Cold War and Hong Kong Cinema. See Ng, ‘Lengzhan shiqi
Xianggang dianying de zhenzhi shencha’, pp. 53–70.
Chapter 3
Sword, Fist or Gun? The 1970s Origins of
Contemporary Hong Kong Noir1
Introduction
The late 1960s and early 1970s were a turbulent period in Hong Kong
history. Rapid social and political changes were taking place as a younger,
local-born generation became more vocal in opposing British colonial
policies and practices. Around the same time, a unique Hong Kong popular
culture and identity began to take shape – an evolution in which television
and cinema played no small part. While these developments are well known,
this essay will shed light on the so far neglected role of the crime thriller in
the indigenisation of Hong Kong cinema. The city’s Cantonese and Mandarin
film industries had been producing crime films since mid-century, but in the
late 1960s a radical shift took place in the genre that still reverberates today.
This break with the past was a phenomenon in the industry at large: in
general, male stars replaced female ones, while action substituted for
melodrama. The roots of Hong Kong’s celebrated crime films of the 1980s,
1990s and 2000s are thus properly traced to this period.
The decision to deal with the history of the crime thriller in this anthology
on Hong Kong film noir might need some explanation. Unlike 1940s and
1950s Hong Kong noir, which appeared mostly in the form of melodramas,
more recent Hong Kong noir films are almost exclusively situated in the
(action) crime genre exemplified by the output of John Woo in the 1980s and
Johnnie To’s Milkyway Image in the late 1990s and 2000s.2 It thus makes
sense to look at the roots of the modern crime thriller in the 1970s. This essay
will argue that the modern Hong Kong crime film to some extent sprouted
from the kungfu cinema of the early 1970s. It will also argue that current noir
films from Hong Kong have their roots in the martial arts films of that
decade: while a full-blown Hong Kong noir trend would only begin to
materialise in the late 1980s, the seeds for this development were already
present several years earlier.
The above argument follows from an understanding of film noir as an
ultimately very blurry critical category – or a ‘phenomenon’, as Frank
Krutnik calls it.3 There are nevertheless certain characteristics of film noir
that frequently recur in the literature on the topic. These characteristics
include expressionist style, the presence of a hard-boiled detective and a
femme fatale, a fascination with psychological abnormality, and a pessimistic
world view (often evidenced by a fatalistic ending). None of these
characteristics is essential for a film to be considered noir, although the more
of them that are present, the likelier it is for the film to be perceived as such.4
Although this essay focuses mainly on films of the 1970s, the pioneering
work of Cantonese directors such as Lung Kong and Chan Man in the second
half of the 1960s deserves some mention. Chan Man is the lesser known of
the two, but it was in fact his 1966 film A Go-Go Teenager (aka The
Dreadnaught) that first explored some of the themes and concerns central to
Lung Kong’s more successful films, such as Story of a Discharged Prisoner
(1967) – the inspiration for John Woo’s seminal A Better Tomorrow (1986) –
The Window (1968) and Teddy Girls (1969). In Chan’s work, we get one of
the first depictions of an honourable gangster and his relationship with a
brother on the other side of the law, a central theme in many Hong Kong
crime films, especially in the late 1980s. These films also feature more
realistic violence compared to their predecessors, and make more use of real
locations in the city.5
This quote from Chang Cheh’s autobiography touches upon some of the
characteristics of his works that can be considered noirish. Firstly, there is his
assertion that he created ‘non-traditional, multi-dimensional characters’: the
boundary between good and evil in his films is less clear-cut, and sometimes
the conventionally ‘bad’ protagonist is given a more positive, sympathetic
treatment. Secondly, Chang explicitly mentions a ‘modern’ audience that can
appreciate moral complexity: this resonates with Naremore’s argument for an
understanding of film noir as situated between modernist art and traditional
sensationalist melodrama.32 Chang correctly assumed that a better educated
and generally more prosperous audience familiar with the complexities of
modern urban life would be able to appreciate the more ambiguous characters
in his films and their tortuous struggles with a corrupt environment.
Another important Chang theme, fatalism, is also present in many films
noirs. As Jerry Liu writes about Chang’s heroes: ‘The heroic individual
blindly submits to the fatal cycle of cause and effect while exercising little
control over his own actions, except to conform to certain “moral”
obligations arising from loyalty, friendship, and love.’33 This type of heroism
survives in Hong Kong cinema to this day, to a large extent via John Woo’s
similarly fatalistic but ‘moral’ heroes. While more pessimistic than the many
Hollywood films where the hero survives, the affirmation of positive moral
values ultimately steers Woo’s and Chang’s films away from the darkest
visions of some films noirs: even if their moral hero dies in the end, at least
he has usually first removed the ‘evil’ in the diegetic world of the film.34
As mentioned before, Chang is most recognised for his role in shifting
Hong Kong cinema from a female-centred industry to a male-centred one. As
in recent Hong Kong noir, his films nonetheless often give small but crucial
parts to women. These parts generally fit into the ‘mother’ vs ‘whore’
dichotomy.35 In a wide array of genres in Hong Kong and elsewhere, women
of the latter type habitually contribute to or even directly cause the demise of
the male hero. The martial arts film is no different: the male hero is often
threatened by aggressively sexual femmes fatales and generally has to avoid
them to preserve his integrity and physical strength.36
Of all Chang Cheh films, Vengeance! is probably the one that comes
closest to film noir. In this film the wife of opera actor Guan Yulou (Ti Lung)
is having an affair with a local aristocrat. With the help of other powerful
members of the local elite, this aristocrat sets up a trap for Yulou and has him
killed. The rest of the plot concerns Yulou’s brother Xiaolou (David Chiang)
arriving in town and setting out to take revenge. Xiaolou succeeds, but at the
cost of his own life. Thematically, the film thus contains the typical noirish
elements of many Chang films: the unfaithful femme fatale wife, and the
presence of a fatalistic but moral hero. We are also introduced to the
archetypical noir city: the men responsible for Yulou’s death are the ones
who are running the city – as Xiaolou is told shortly after his arrival, ‘the
whole town is involved’. Xiaolou’s presence disturbs the balance of power
and a cycle of violence erupts, in which the former partners-in-crime turn on
each other. While John Boorman’s neo-noir Point Blank (1967) is an obvious
influence,37 one can also find similarities with other hallmarks of the literary
and cinematic noir canon, such as Dashiell Hammett’s 1929 novel Red
Harvest and the Sin City comic book series (1991–2), recently adapted into
film (Frank Miller and Robert Rodriguez, 2005 and 2014).
The discussion of the visual style of Vengeance! and other noirish Hong
Kong films of the 1970s requires a consideration of visual style and colour in
classical Hollywood film noir and neo-noir. Referring to an influential article
by Janey Place and Lowell Peterson, Steve Neale lists some of the visual
elements often associated with noir: ‘such visual motifs as portraits and
mirror reflection, choker close-ups, the use of wide-angle lenses and visual
distortion, cutting from extreme close-up to high-angle long shot . . . and the
extreme high-angle long shot’.38 According to many commentators, the most
important visual marker of noir is low-key lighting: its strong contrasts
between light and darkness, its famous chiaroscuro obscuring parts of faces,
rooms and urban settings. After positing this conventional account of noir’s
visual style, however, Neale goes on to deconstruct its claims, questioning
both the prevalence of these elements in film noir, and the extent to which
this visual style is exclusive to it. Neale’s numerous examples illustrate that
films classified as film noir not always contain low-key lighting and other
‘noir’ visuals, and that high-contrast lighting was prevalent in much
filmmaking preceding the appearance of noir in 1940s Hollywood.39 This
once more confirms the famous incoherence of film noir as a category. The
use of colours in a type of film that lends itself extremely well to black-and-
white filmmaking further problematises conceptions of what is considered a
film noir and what is not.
As Kathrina Glitre points out, chiaroscuro lighting is particularly suited to
black-and-white film, and transposing it to colour filmmaking involves a
number of complications. Most crucially, while black-and-white film is
limited to various degrees of light and dark (tonal contrast), colour film also
brings into play hue (the actual colours) and saturation (the strength of the
colours). So, although some films noirs use conventional black-and-white
lighting set-ups to create chiaroscuro (for example, Slightly Scarlet [Alan
Dwan, 1956], shot by famous noir cinematographer John Alton), colour noirs
often complement tonal contrast with colour contrast (Leave Her to Heaven
[John M. Stahl, 1945] is a good example of this tendency).40 In her article,
Glitre contrasts the use of colour in classical noirs with that in ‘modernist
neo-noirs’ that started to appear in the 1960s.41 Due to the technical
limitations of colour film stock in the 1960s and 1970s, achieving
chiaroscuro was quite difficult, and the low-key look is consequently not that
common in this period.42 This seems to have been true for Hong Kong films
as well: while chiaroscuro was not uncommon in the local films of the late
1940s and the 1950s, high-contrast lighting is rare in the 1970s. Indeed, Shaw
Brothers colour films from the early 1960s onwards are characterised by their
bright look and their use of vibrant, saturated primary colours, similar to the
Technicolor look of 1950s Hollywood films. While creating an overview of
the colour strategies employed in 1970s Hong Kong noir precursors (as Glitre
does for Hollywood noir) is beyond the scope of this paper, the discussion of
Vengeance! (and some of the other films below) can indicate how the stylistic
elements of colour noir were sometimes coupled to noirish themes and plots.
In Vengeance!, Chang employs low-key lighting in a surprising way:
chiaroscuro predominates in romantic scenes between Xiaolou and his lover,
rather than the scenes where he encounters and fights his enemies. In one
remarkable scene, an almost entirely dark room is shot at some length: a
barely visible Xiaolou is sitting still at a table until seconds later his lover
switches on the light. Possibly, Chang opted for high visibility during scenes
of conflict simply to showcase the film’s excellent production design and
stylish martial arts sequences. There is, however, one major exception to this
strategy: the first fight between Xiaolou and some thugs in the theatre.
During this protracted scene, Xiaolou and his adversaries move the fight
above-stage: shadows obscure faces, while (extreme) low- and high-angle
shots occur frequently.43 The colour design of the film is executed carefully
and sometimes works in tandem with the chiaroscuro: one lovemaking scene
concludes with a high-angle shot showing the couple lying on the bed, with
an out-of-focus red paper butterfly in the foreground adding nice contrast to a
mise-en-scène overwhelmed by areas of black and white.44
Most of Chang’s films in the 1970s belong in the first place to the kungfu
genre. In that other branch of martial arts cinema, the swordplay movie, a
stylish noir aesthetic and atmosphere also surfaced occasionally. One
particular sub-genre – the detective martial arts film – lent itself remarkably
well to a film noir atmosphere. Good examples of noir-like detective
swordplay films are Black Tavern (Yip Wing-cho, 1972), where in the typical
wuxia setting of the inn various wandering swordsmen engage in murderous
intrigue to obtain a mysterious treasure, and Ambush (Ho Meng-hua, 1973),
in which a young official is wrongly suspected of being an accomplice in a
robbery and tries to clear his name by finding the true culprit and recovering
the loot. The most outstanding 1970s director in this particular sub-genre was
Chor Yuen. One of his best works is 1972’s Intimate Confessions of a
Chinese Courtesan.45
Chor’s film offers an innovative mix of martial arts and erotic thriller. A
young girl, Ai Nu (Lily Ho), is kidnapped by a gang and sold to a brothel run
by Chun Yi (Betty Pei), an icy lesbian madam. Ai Nu at first refuses to
cooperate, but a series of cruel punishments (including rape by several local
dignitaries) seemingly force her into submission. After becoming the
brothel’s most desired courtesan and learning deadly martial arts skills from
Chun Yi, Ai Nu starts to assassinate the men who raped her years earlier. A
young official (Yueh Hua) investigates and quickly realises Ai Nu is behind
the murders, but is unable to stop her since she receives protection from Chun
Yi, who has fallen in love with her. With all the rapists killed, Ai Nu murders
the men who kidnapped her as a child and finally turns against Chun Yi.
When the madam is dying after fighting side by side with her, Ai Nu reveals
she never loved her but grants her a last kiss. This kiss turns out to be
poisonous: the two women die together.
Featuring not one but two femmes fatales in major roles, Intimate
Confessions offers no happy ending, leaving only one character alive: the
detective-like upright official who was unable to prevent the catastrophe.
Visually, the film avoids chiaroscuro lighting, although it stages most of its
action at night. In fact, Intimate Confessions can, despite its gory storyline, be
considered a visual masterpiece of the studio era: the nightly swordfights in
the snow are beautifully shot, and the attention to detail and setting is
probably the most careful among Chor’s numerous 1970s swordplay films.
The fights in the snow also seem to betray some Japanese influence, possibly
from Toshiro Mifune’s famous fight in The Sword of Doom (Okamoto
Kihachi, 1966).
It could be argued that much of the film noir characteristics of 1970s
Hong Kong martial arts cinema are the result of the influence from Japanese
chanbara films and revisionist Westerns (including Italian ‘spaghetti
Westerns’). A complex network of linkages is at work here: the first film of
Sergio Leone’s ‘The Man With No Name’ trilogy, A Fistful of Dollars
(1964), was an unofficial remake of Kurosawa Akira’s Yojimbo (1961).
Yojimbo, in turn, is often said to have been inspired by Dashiell Hammett’s
noir novel Red Harvest. Whether Hammett’s novel was a direct inspiration or
not, it is clear that both in Japanese chanbara and in the Western a revisionist
trend developed in the 1960s, involving a cynical and darker approach to the
subject matter and its heroes, who often became more morally ambivalent.46
To find noirish overtones in contemporary Hong Kong martial arts films is
thus not that surprising. After all, as the exciting cinematography of Japanese
chanbara was copied and improved upon by Hong Kong filmmakers, and
Ennio Morricone’s film scores were shamelessly employed in countless
kungfu flicks, it seems quite logical that the morally grey characters and
cynical storylines of these foreign films would appeal to directors as well.47
Figure 3.2 Noir meets martial arts meets exploitation in the rape-revenge
film Kiss of Death (1973).
Conclusion
Not only does Kiss of Death reveal the affinities between film noir and the
rape-revenge film, it is also proof of the interconnectedness of noir, martial
arts and crime cinema. This interconnectedness is most strikingly illustrated
by the parallels between three films made over two decades of Hong Kong
cinema: Chang Cheh’s The Invincible Fist (1969), Kuei Chih-hung’s Killer
Constable and John Woo’s The Killer (1989). The Killer, now often
considered Woo’s most noir-like film, contains a famous scene in which
Chow Yun-fat’s assassin and Danny Lee’s cop face off in the apartment of
Chow’s blind girlfriend (Sally Yeh).51 To not upset the innocent girl, the two
opponents pretend to be old friends and engage in silly banter – all the while
pointing guns at one another. An almost identical scene takes place in Kuei’s
noirish swordplay film between the ‘killer constable’ and a robber he is
trying to catch. Here, of course, the men are holding swords instead of guns.
Made at the beginning of a new decade, Killer Constable can be said to
fully realise the noir potential already present in Chang Cheh’s martial arts
films. Chang and especially Kuei’s sympathy for the common man and his
fight against a corrupt and criminal elite is here recast as the domination of
Han Chinese by corrupt and greedy Manchu rulers during the late Qing
dynasty. A constable known for killing the criminals he catches is ordered to
investigate a theft from the imperial treasury. He duly finds and kills the
culprits, but loses all of his trusted lieutenants in the process. Finally, he finds
himself betrayed by his own boss, a court official who uses him to get rid of
accomplices in a heist he has masterminded himself. Hence, the protagonist’s
character flaws lead, in true noir fashion, to his own demise. Also
cinematically, Kuei turns the film into a true wuxia noir. Beautifully realised
chiaroscuro dominates many of the scenes taking place at night, and Kuei
goes as far as staging several fights in (simulated) moonlight. In other night
scenes, colour strengthens the overall chiaroscuro effect, with Kuei using
blue and amber source lighting to create colour contrast in a way that recalls
Leave Her to Heaven. One could add to this list other noir flourishes such as
several extreme low-angle shots of the constable with the sun right behind his
head (creating another type of high-contrast look), and recurring shots of the
protagonist partly obscured by bars or the shadows they cast, indicating from
the very beginning that he is trapped by fate.
As in The Killer, the lawman and one of the criminals eventually grow to
respect one another through their adherence to a shared code of loyalty and
righteousness in a corrupt world. Both Woo and Kuei probably took
inspiration from their mentor Chang Cheh’s The Invincible Fist, who in turn
might have taken the scene with the blind girl from Lung Kong’s The
Window. The films thus exemplify an important part of the lineage of film
noir and crime films in Hong Kong: from late 1960s social problem films,
through Chang’s and Kuei’s work, to the work of Woo in the 1980s. Hong
Kong noir would eventually be at its most despairing in the late 1990s and
2000s, when directors such as Johnnie To began to deconstruct the heroism
of the earlier films.52
This chapter has shown how in the 1970s important transformations took
place in Hong Kong filmmaking that would determine the appearance of
Hong Kong noir and crime films in subsequent decades. It has traced some of
the roots of modern action-crime films back to early 1970s kungfu films
(especially the work of Chang Cheh), and has argued that (period) martial
arts films are a viable vehicle for noir stories and style, as well as an
important influence on the particular characteristics of more recent Hong
Kong noirs (through the centrality of action and violence, and the dominance
of male characters, among others).53 While the noirish elements in 1970s
martial arts films are suggested to be, to some extent, the result of the
influence of foreign genres such as Japanese chanbara and revisionist
Westerns, it is also argued that the crime film went through a crucial process
of indigenisation, and that it, in turn, played an important role in the
indigenisation of Hong Kong cinema as a whole.
At the end of the 1970s, a new group of filmmakers appeared on the
scene, giving rise to the phenomenon that is often described as the Hong
Kong New Wave, or New Hong Kong Cinema. Interestingly, many of the
young directors chose to make their debuts in the crime genre and opted for
bleak stories with a ‘fatalistic noirish look’.54 While the contributions of this
new generation can hardly be underestimated, it is clear that they built on the
work of previous directors. At the start of a new golden age in the film
industry, the noir-like (action) crime film was ready to become the genre with
which Hong Kong is today most associated.
Notes
1. This article is based on a chapter in my PhD dissertation on the history of the Hong Kong crime
film. I would like to thank my dissertation supervisor, Ann Huss, for her valuable support and
advice, and the editors of this anthology for their constructive comments on an earlier draft.
2. As will become clearer below, film noir is not treated as a distinct genre here. Thomas Schatz sees
film noir as ‘a system of visual and thematic conventions which were not associated with any
specific genre or story formula’: see Schatz, Hollywood Genres, p. 112. Genres marked by the film
noir ‘style’ include melodramas, Westerns, gangster films, and Hitchcock’s psychological thrillers
(ibid.). When looked at from this angle, the association of film noir with melodrama in one period
and crime films in another is not that unusual.
3. Krutnik, In a Lonely Street, p. 24.
4. The sources used to define these characteristics and come to this understanding of film noir are
Collier, ‘The Noir East’, pp. 137–58; Kaplan (ed.), Women in Film noir; Krutnik, In a Lonely
Street; Naremore, More than Night; Neale, Genre and Hollywood; and Spicer (ed.), European Film
noir.
5. Several of these works are often associated with the ‘youth problem’ films of the late 1960s,
indicating a certain overlap between the two genres. As Fu Po-shek has pointed out, these films
were an attempt to lure back younger audiences with displays of youth culture, although the
filmmakers could not resist a degree of didacticism: see Fu, ‘The 1960s’, p. 82. This last element
marks an important difference with most of the films appearing in the 1970s.
6. Chang, Chang Cheh, p. 150.
7. This is of course a generalisation: many kungfu films were made by émigré directors from the north
and set in cities like Shanghai. Also, quite a few swordplay films were made in Cantonese and/or
choreographed by ‘Southerners’ like Lau Kar-leung (aka Liu Chia-liang). See Bordwell, Planet
Hong Kong, 1st edn, p. 206.
8. In his memoir, Chang Cheh admitted to having got the inspiration to make films set in the early
Republican era from Japanese cinema, in particular from a sub-genre of Japanese films set during
the Meiji Restoration period (c. 1868–1912): see Chang, Chang Cheh, pp. 88–9.
9. For a recent example of this argument, see Morris, ‘Transnational Imagination in Action Cinema’,
pp. 181–99.
10. Kaminsky, ‘Kung Fu Film as Ghetto Myth’, p. 132.
11. Ibid. p. 137. Many of Kaminsky’s remarks resonate with Ariel Dorfman’s insightful analyses of
superheroes in American culture: see Dorfman, Empire’s Old Clothes, pp. 67–131.
12. The working-class hero is in fact predominant in low-budget action films globally, as Meaghan
Morris has pointed out. In parallel with the gangster hero, the working-class hard-boiled cop also
started to appear in Hong Kong action crime films of this period.
13. There exist influential cultural precedents for the depiction of heroic criminality in the face of a
corrupt regime. A figure such as Robin Hood is the western equivalent of the ‘outlaws of the marsh’
depicted in the Yuan Dynasty Shuihu zhuan (Water Margin), one of the four great classical novels
of Chinese literature. Tellingly, Chang Cheh directed three martial arts films based on sections of
the novel: The Water Margin (1972), The Delightful Forest (1972) and All Men Are Brothers
(1975).
14. An excellent example is the influential Infernal Affairs trilogy (2002–3), which almost entirely
eschews action sequences and is clearly set in an upper middle-class milieu.
15. This ‘globalisation-through-localisation’ strategy has remained important to Hong Kong film
production to the present, and reflects a stronger self-confidence: filmmakers believe that movies
with a strong Hong Kong flavour will find acceptance elsewhere as well. The attempts to make
films more ‘global’ have not been given up either: this topic has been widely discussed in recent
scholarship on ‘transnational’ Chinese cinema. To give just a few examples: Chris Berry and Mary
Farquhar mention several Hong Kong films in their discussions of ‘transnational’ Chinese cinema
in China on Screen: see Berry and Farquhar, China on Screen, pp. 1–16, 66–74, 195–222; as does
Gina Marchetti in From Tian’anmen to Times Square: see Marchetti, From Tian’anmen to Times
Square, pp. 1–68, 157–218. Focusing on Hong Kong cinema with a similar interest in the effects of
globalisation are works edited by Esther C. M. Yau: see Yau (ed.), At Full Speed; Esther Cheung
and Chu Yiu-wai: see Cheung and Chu (eds), Between Home and World; Gina Marchetti and Tan
See-kam: see Marchetti and Tan (eds), Hong Kong Film, Hollywood and the New Global Cinema;
and many more. One could argue that starting from the late 1990s, when Hong Kong cinema
entered its continuing downward spiral, this self-confidence was shaken, and that as a result more
efforts were made to appeal to other markets.
16. Writing in 1974, on the cusp of the Cantonese revival, I. C. Jarvie describes the change in the
studios’ attitude towards the local market. While in the mid-1960s, people working for the Cathay
and Shaw Brothers studios told him that the Hong Kong market was so small that its audiences
barely mattered in the preparatory calculations for making Mandarin films, this attitude had
completely changed by the early 1970s: a film could recoup several million in Hong Kong alone,
and even the international co-productions initiated at the height of the kungfu craze were only trial
balloons – the producers still had their eyes fixed on the local audience: see Jarvie, Window on
Hong Kong, pp. 56–64. Jarvie did not foresee the spectacular return of Cantonese cinema, and at the
time he suggested that Mandarin and western films were more successful than Cantonese features
because they better reflected the modern lifestyle of the colony, in contrast to the ‘backward’ world
of Cantonese films. With the advantage of hindsight, it seems obvious that when Cantonese cinema
modernised under the influence of television, local dialect features would naturally displace
Mandarin filmmaking.
17. Teo, ‘The 1970s’, pp. 95, 109.
18. The Teahouse and Big Brother Cheng were based on a popular Hong Kong comic book series
called Xiao Liumang (Little Rascals), later renamed Long Hu Men (Dragon and Tiger): see Lui and
Yiu, ‘Intrigue is Hard to Defend’, p. 172.
19. This impression was possibly strengthened at the time by the star image of Chan Kuan-tai, who had
in 1972 portrayed righteous and charismatic gangsters in Boxer from Shantung and Man of Iron.
20. An interesting spin-off from the Brother Cheng films is Big Bad Sis (1976), which can be regarded
as a feminist version of the earlier films. The film adds a gender angle to the crime-ridden milieu of
Hong Kong: the ‘Big Bad Sis’ is a female factory worker (Chen Ping) who teaches her colleagues
to defend themselves against male sexual predators and who organises them into a sort of
sisterhood. While this film might sound like a feminist manifesto of sorts, it should be pointed out
that it simultaneously contains elements of sexploitation that would seem to contradict any
progressive reading of it.
21. Criminals were often portrayed with sympathy, and many films featured likeable gangster figures
endowed with loyalty and righteousness. Pretty soon, however, there also appeared films that
brought the glamorisation of gangsters to a new height, thereby continuing a tendency visible in
several post-war films, especially in the Cantonese ‘Jane Bond films’ of the late 1960s (for an
account of this peculiar genre, see Sam Ho’s article, ‘Licensed to Kick Men’). This was already
visible in the 1976 film Brotherhood, but reached a high point in films starring Alan Tang. The
Rascal Billionaire (1978) was one of those films, but more successful was Law Don (1979), which
obviously took its inspiration from the Godfather series. Throughout, Law Don stresses the leader’s
strict application of the triad laws (the jiafa), and Tang’s character has nothing of the ambiguity of a
Michael Corleone: he does not kill his transgressing brothers, for instance – instead they commit
ritual suicide once they realise their mistakes.
22. The same case also inspired the 1989 film Sentenced to Hang (1989), directed by Taylor Wong and
produced by Johnny Mak. It was the last case in which the death penalty was carried out in Hong
Kong.
23. Kidnap and Anti-Corruption were very successful at the box office, while Johnny Mak’s
Rediffusion Television crime drama series Ten Sensational Cases (1975–6) was very popular as
well.
24. The Drug Connection can also be considered part of a series of films dealing with powerful female
crime bosses or crime fighters. Brotherhood (Hua Shan, 1976), for instance, features an evil female
triad boss, while an episode of the second The Criminals film, ‘Mama-san’, focuses on a tough
Madam running a brothel and getting involved in a murder. The Drug Connection was not the only
film to combine the two motifs of the narcotics trade and powerful female gangsters/crime fighters.
Another example was The Drug Queen (Richard Yeung Kuen, 1976), which offers a sympathetic
portrait of a female drug trafficker upholding underworld values.
25. Fang, John Woo’s A Better Tomorrow, p. 33.
26. Armed with the draconian Prevention of Bribery Ordinance of December 1970, the police had
started an investigation into one of its senior officers, Chief Superintendent Peter Godber. When
sufficient evidence was gathered two years later and action was taken against Godber, the officer
used his privileged access at the airport to slip past border control and escape to England. This case
ignited a public campaign against corruption to which the new Governor MacLehose reacted by
creating the ICAC. Soon after, Godber was extradited back to Hong Kong and tried with wide
media coverage. These events were instrumental in changing popular opinion regarding the
government and police corruption, and the ICAC would in time become an important source of
pride for Hong Kong people: see Tsang, A Modern History of Hong Kong, pp. 203–4.
27. Another film dealing with a corrupt cop is Payoff (Wa Yan, aka Chung Kwok-yan, 1979). In this
film a police inspector attempts to lord it over Hong Kong’s underworld.
28. Judging from the abundant documentary-like footage illustrating the professionalism and training of
the law enforcers, this was necessary because the film was made with police support. Compared
with other 1970s films, Police Force is amazingly positive about the police, especially when one
considers that it was shot a year before the ICAC was established and widespread police corruption
began to be tackled. The hero in Police Force is a youth (Wong Chung) whose close friend is
murdered; he pledges vengeance and joins the police to achieve it. When years later he finally
catches the culprit, he has to make a choice: avenge his friend, or serve the public and safeguard the
reputation of the force. He chooses the latter, and as a result is able to bring down a powerful crime
syndicate.
29. The influence of Hollywood should not be neglected, of course. Just like The Godfather had a
strong impact on the Hong Kong gangster film, so did Hollywood’s surge of big-budget police
thrillers like The French Connection (William Friedkin, 1971), Dirty Harry (Don Siegel, 1971) and
Serpico (Sidney Lumet, 1973) influence the appearance of the police film. Both Bordwell and Teo
have remarked on the similarities between Jumping Ash and The French Connection (Teo, Hong
Kong Cinema, p. 145; Bordwell, Planet Hong Kong, p. 150), and the latter’s popularity most likely
led to the English titles of films dealing with the drug trade (although not from a police point-of-
view), such as The Drug Connection and Amsterdam Connection (Fan Meisheng and Law Kei,
1978). Similarly, Serpico’s story of an honest cop in a corrupt police force resonates with the theme
of Anti-Corruption. A final resemblance between Hollywood and Hong Kong police films of the
1970s is that they are very often based on real cases. In this regard, the cop thriller also participated
in the indigenisation drive of Hong Kong cinema, going for more realistic depictions of local crime
and law enforcement, and extensive location shooting.
30. Li, ‘Postscript’, pp. 128–30.
31. Chang, Chang Cheh, p. 143.
32. Naremore, More than Night, pp. 40–95.
33. Liu, ‘Chang Cheh’, p. 161.
34. Since the mid-1990s, this type of hero is frequently deconstructed and discarded, resulting in a
more cynical and despairing version of Hong Kong noir.
35. In an interview with the author, Johnnie To pointed towards Westerns and 1970s films with Steve
McQueen as an influence on the limited, more or less stereotypical roles women play in his own
films.
36. Another type common to martial arts films is the ‘good prostitute’ who helps the hero, but is usually
tragically killed as a result.
37. Not only do both films feature a somewhat enigmatic and stoic hero determined to kill his way
towards the achievement of his goal, but Chang also incorporates some striking stylistic and plot
elements from the Boorman film (for instance, the famous sound effect of Walker’s reverberating
steps as he walks in a long corridor reappear in Vengeance! to add atmosphere to Xiaolou’s
ominous arrival in the town; a villain is outwitted by the hero and is as a result killed by his own
sniper; etc.).
38. Neale, Genre and Hollywood, p. 170.
39. Neale, Genre and Hollywood, pp. 170–3.
40. Glitre, ‘Under the Neon Rainbow’, pp. 11–15.
41. The ‘classical’ period of film noir is usually considered to have ended in the late 1950s.
42. Glitre names Klute (1971), The Parallax View (1974) and Taxi Driver (1976) as examples of neo-
noir films that did achieve a darker style: see Glitre, ‘Under the Neon Rainbow’, p. 16.
43. Cross-cutting in this scene highlights the similarities between the fight on-stage and the one taking
place above it – a strategy employed at various times throughout the film, most memorably in the
final battle of Yulou.
44. The contrast between neutral colours and saturated primary colours is one of the major
strategies/conventions Glitre attributes to neo-noir: see Glitre, ‘Under the Neon Rainbow’, p. 16.
Another striking element of the colour design of the film is the use of clothing: most major male
characters wear black or white clothes, while their henchmen are usually in grey-blue outfits.
Women, however, add colours by being dressed in warm colours such as red and pink. Most
striking is Xiaolou’s dress code: when he is with his lover, he usually wears a white shirt, but when
he meets his enemies he is dressed entirely in black. A crucial exception is the final battle, for
which Xiaolou is dressed entirely in white. Before this battle starts, one of the characters even
suggests he change his clothes. This is not motivated by anything in the plot and thus serves to
highlight his appearance: Xiaolou refuses to change into another outfit, making his bright red blood
stand out clearly as he gradually sustains more wounds in the course of the fight.
45. Starting from 1976, Chor directed a series of adaptations of Gu Long’s martial arts novels.
Illustrating the link between martial arts and crime films, the first of these adaptations, Killer Clans
(1976), was in fact inspired by Coppola’s The Godfather. According to Sek Kei, some details in
Killer Clans were carbon copies of the American film: see Sek, ‘Cross-over Romanticism’, p. 80.
Detective and mystery elements recurred frequently in other Gu Long adaptations by Chor Yuen,
including successful films such as The Magic Blade (1976), Clans of Intrigue (1977), The
Sentimental Swordsman (1977), etc.
46. Discussing Sam Peckinpah’s Westerns, for instance, Stephen Prince notes how in these films ‘the
signs of historical eclipse are manifest’, how historical forces are undermining the lives of the
heroes, and how Peckinpah set the primitive codes of honour of his outlaw protagonists against ‘the
barbarism of Vietnam-era America’: see Prince, ‘Genre and Violence in the Work of Kurosawa and
Peckinpah’, p. 336. This of course brings to mind John Woo’s films, but also the work of Chang
Cheh, who spoke of Peckinpah’s as well as Leone’s influence on his films: see Chang, Chang
Cheh, pp. 89–90. Kurosawa is likewise often regarded as an important influence on different
generations of Hong Kong directors, including Chang, Woo and Johnnie To.
47. Kinnia Yau offers a detailed account of Japanese–Hong Kong interactions in action cinema: see
Yau, ‘Interactions between Japanese and Hong Kong Action Cinemas’, pp. 35–48.
48. The film’s director Ho Meng-hua was also responsible for the above-mentioned wuxia thriller
Ambush and the despairing indictment of authoritarian state power in the minor cult classic, The
Flying Guillotine (1975).
49. Early in his career, Qiu Gangjian wrote several scripts for Chang Cheh. In the 1980s and 1990s he
was involved in many Hong Kong New Wave films, such as Ann Hui’s The Story of Woo Viet
(1981) and Boat People (1983), and Stanley Kwan’s Rouge (1988), Centre Stage (1991) and Full
Moon in New York (1990). As can be seen from the above examples, his scripts often feature strong
female characters.
50. In her The New Avengers, Jacinda Read also points out the similarities of (neo-)noir with rape-
revenge films and erotic thrillers: see Read, The New Avengers. For a classic analysis of the rape-
revenge genre, see Carol Clover’s Men, Women and Chainsaws, especially Chapter 3, ‘Getting
Even’: Clover, Men, Women, and Chain Saws, pp. 114–65. Rape-revenge films did not become a
very popular genre in 1970s and 1980s Hong Kong, but a few were made over the years, including
Dennis Yu’s The Beasts (1980), Lee Chi-ngai’s Vengeance is Mine (1988) and Lam Nai-choi’s Her
Vengeance (1988). This last film is interesting as it is a remake of Kiss of Death but questions the
original’s (and with it much of Hong Kong cinema’s) endorsement of bloody vengeance and heroic
death. In the 1990s, more films of the type were made, especially during the Category III boom at
the beginning of the decade.
51. The Killer’s similarities to film noir receive attention throughout Kenneth Hall’s book on the film.
52. This linear history of Hong Kong noir is meant to reflect the main trend over the decades. In reality,
the development of noir in Hong Kong is of course not that straightforward. As this essay has
shown, noir-like films already existed in the 1970s, and several 1980s and 1990s works of Ringo
Lam, for instance, could be considered as precursors to the very despairing and cynical noirs of the
late 1990s. The Lam film best exemplifying the director’s pioneering role is City on Fire (1987).
Usually considered as part of the spate of hero films that followed Woo’s A Better Tomorrow
(1986), Lam takes the genre into darker regions. His heroes are much more human, complex and
vulnerable than Woo’s, and his villains are not all purged from the world by the end of the film.
City on Fire also has a moody, jazzy soundtrack, and was, according to cinematographer Andrew
Lau, the first Hong Kong film to use blue toning, giving it a new kind of noir look.
53. That this is just one possible manifestation of Hong Kong noir is indicated by the female-dominated
noir melodramas of the 1940s and 1950s.
54. Teo, ‘Hong Kong’s New Wave in Retrospect’, p. 17.
PART TWO
NEO-NOIR FILMS IN CLOSE-UP
Chapter 4
Doubled Indemnity: Fruit Chan and the
Meta-Fictions of Hong Kong Neo-Noir
Adam Bingham
If it is true to say that the film noir remains one of the most unstable,
amorphous and contested of film genres – with even its status as such, as a
distinct generic entity, being called into question by a number of scholars and
critics who would rather categorise it as a style, a historical moment, a cycle,
a series, a mood – then it follows that it should find a responsive home in the
quixotic universe of Hong Kong filmmaking. In a quasi-national cinema
more than commensurate to a disparate confluence of genres, the fluid
boundaries of even the canonical wave of Hollywood noir films that
predominated between 1944 and 1958 would appear to offer a model that
could be readily assimilated into its paradigmatic stylistic and narrative
norms. Indeed, quite apart from the oft-quoted designation of Hong Kong as
a ‘Hollywood of the East’1 (which signifies more than just the local and
international commercial dominance of their respective industries), one may
point to the fact that a certain self-reflexive potentiality can be located within
the noir canon. It may even be argued that film noir represents the first real
site of cinematic experimentation within classical Hollywood, with works
such as Lady in the Lake (Robert Montgomery, 1947), Sorry, Wrong Number
(Anatole Litvak, 1948) and Sunset Boulevard (Billy Wilder, 1950) employing
complex, convoluted narrational strategies that frustrate the narrative and
stylistic transparency inherent in studio-era US filmmaking, while conversely
many of the most esoteric and ambitious Hollywood films in recent memory
– such as the works of Quentin Tarantino, David Fincher (especially Fight
Club [1999]), Christopher Nolan (Memento [2000]) and Steven Soderbergh
(The Underneath [1995]) – adapt and appropriate the tenets of noir as an
organising principle, a register within which to frame their variously
circumscribed and fatalistic stories.
Moreover, like the melodrama (in many respects its generic mirror
image), film noir operated within a heightened register of visual expressivity,
becoming a loaded adjective (noir-esque) that could then be applied to other,
ostensibly diverse, genres. There have been noir Westerns like High Sierra
(Raoul Walsh, 1941), Blood on the Moon (Robert Wise, 1948) and The
Furies (Anthony Mann, 1950); noir road movies like Detour (Edgar G.
Ulmer, 1945) and Thieves’ Highway (Jules Dassin, 1949); noir science-
fiction films such as Kiss Me Deadly (Robert Aldrich, 1955) and Blade
Runner (Ridley Scott, 1982); gothic noir like The House on Telegraph Hill
(Robert Wise, 1951); and noir-esque domestic melodrama like Mildred
Pierce (Michael Curtiz, 1945), Daisy Kenyon (Otto Preminger, 1947) and
The Reckless Moment (Max Ophüls, 1949). There have also been horror films
with a noir style – Cat People (Jacques Tourneur, 1942), The Seventh Victim
(Mark Robson, 1943) – social-problem pictures like Border Incident
(Anthony Mann, 1949), even documentary noir in a late 1940s series of
works ignited by The House on 92nd Street (Henry Hathaway, 1945) and
comprising detailed procedural and investigative works such as T-Men
(Anthony Mann, 1947), 13 Rue Madeleine (Henry Hathaway, 1947) and Call
Northside 777 (Henry Hathaway, 1947).
Given this stylisation of mise-en-scène and complex, ambiguous generic
identity built upon numerous interconnecting sub-sets that potentially
frustrate or compromise narrative transparency, American film noir can be
read as a markedly intertextual cinematic entity, something further underlined
in the lineage that has been seen to feed into its specificity in Hollywood
filmmaking. It has been variously constructed as the offspring of German
expressionism, French impressionism and poetic realism, the 1930s Universal
horror cycle, the 1930s Warner Bros gangster cycle, literary detective fiction
and existentialism, even wartime documentary filmmaking that began to
employ new lightweight cameras and faster film stock that facilitated the
location shooting that became a defining feature of many noir narratives. As
such, a majority of these films may be understood as foregrounding or
problematising the act and process of storytelling and narration. They contain
an implicitly meta-fictive import that, in line with Linda Hutcheon’s
definition of the term as ‘a fiction that includes within itself a commentary on
its own narrative’,2 allows one to conceive of them as calling attention to
their constructed-ness; not, perhaps, in the typically modernist sense of
Brechtian distanciation, but certainly with regard to laying bare some of the
ideological processes that underpin Hollywood narratives, especially with
regard to the positioning of women as objects of the male gaze (something
that the femme fatale often explicitly usurps and/or rebukes).
It is precisely through this route that Hong Kong cinema begins to enter
the discourse. As Theresa L. Gellar has argued, ‘film noir’s stylistic
elements . . . highlight the irreducible tensions and conflicts that are the stuff
of contemporary transnationalism’,3 and within neo-noir this tension and
anxiety has been felt particularly strongly. The fact that Tarantino’s feature
debut Reservoir Dogs (1992) famously reworked the scenario of Ringo
Lam’s cult Hong Kong thriller City on Fire (1987) is only one example of a
reciprocated transnational intertextuality that has long been perceived as
central to Hong Kong cinema and the socio-cultural specificity of its post-
modernity – what Stephen Teo (invoking Fredric Jameson) has characterised
as a freeform site of ‘cannibalisation . . . a tangible symptom of an
omnipresent, omnivorous and well-nigh libidinal historicism’.4 Taking this
characterisation as a locus of noir cinema, it is possible to begin to construct
an alternative corpus, or at least a markedly different pathway, into the
already canonised body of work, the key to which (as the title of Lam’s film
suggests) can be located in visions of the city, the modern urban sprawl. Even
more than the earlier cycle of American gangster films popularised at Warner
Bros in the 1930s, visions of the noxious urban environment predominated in,
and in fact came to define, noir cinema. As Edward Dimendberg5 in
particular has noted, given the continued ambiguity of a term whose
parameters and salient features few can agree on, might we not conceive of
the commonality of the cityscape as a decisive determinant on the noir-
esque? Is not the perceived archetypicality of the noir image – of a rain-
drenched city street, shimmering in low-key, high-contrast black-and-white
mise-en-scène and refracted through a canted camera and destabilised
compositional architecture – indicative of a world thrown entirely out of
kilter, a ‘noir urbanism’?6
The Hong Kong crime film, especially those of the heroic bloodshed sub-
genre that came to make up such a vital part of the New Wave in the 1980s
under the heightened directorial auspices of John Woo, Ringo Lam, Kirk
Wong and others, has drawn on the specific space of urban modernity
associated with film noir, on the milieu of the venal cityscape as a repository
of criminality and corruption. Such an image has remained endemic in any
number of Hong Kong films; indeed, it has arguably offered as paradigmatic
an image as the aforementioned noir archetype. However, independent
Cantonese cinema has offered a contrastive model of neo-noir that seeks to
subvert the typically contextual (post-World War II) meta-narratives of their
US studio counterparts and to make visible a socio-cultural paradigm shift
wherein the flux of colonial national identity was of particular import. But to
what extent does this particular approach carry any weight or meaning with
regard to Hong Kong cinema? And how can perceptions of Hollywood
paradigms inform and infuse our understanding of Hong Kong, especially
during the upheavals of its immediate pre- and post-1997 filmic exegeses?
Going further, can the example of film noir offer any meaningful framework
within which to elucidate the thematics of independent Hong Kong cinema?
The transnational dialogue between Hollywood and Hong Kong suggests that
the answer may lie in the affirmative, and this paper will look at the work of
one Hong Kong director in particular – namely Fruit Chan, a figure who
remains of almost singular importance within Cantonese independent
filmmaking and who has arguably done more than any of his contemporaries
to adapt and appropriate the tenets of perceived canonical film noir. For this I
will principally be concerned with his trilogy of films comprising Made in
Hong Kong (1997), The Longest Summer (1998) and Little Cheung (1999) –
what has been termed the ‘handover trilogy’ for its insistent focus on the
problems surrounding the 1997 cessation of Hong Kong to Chinese
sovereignty. The post-modern vision of Hong Kong in this director’s films
stresses the city’s status as an imaginary, received and narrativised space, one
depicted and focalised through the filter of both character consciousness and
ambiguous nationality. It is also concerned with crime and urban space, and
makes specific play with post-colonial Hong Kong in flux, presenting a
cityscape comparable to the post-war environment in which noir initially
thrived in the US: that is, one in which a marked process of
reconceptualisation was underway (the latter of actual spatial environs in the
major cities, the former to do with population, wherein among other things a
Chinese state-enforced migration policy continues to bring new immigrants
into its Special Administrative Region). I will thus use the concept of film
noir in order to elucidate points of contrast and commonality, to probe the
fractures and fissures that open up between disparate or competing narrative,
generic, methodological, even industrial norms (in the sense of the fault line
between studio and independent production). Chan is a director whose films
occupy a veritable panoply of liminal spaces, the productive tension or
interplay between which makes his work especially receptive both to studies
of coloniality and post- or neo-coloniality (the socio-historical space in-
between which two states both Made in Hong Kong and The Longest Summer
were produced) and also to film noir and its particular intertextuality, and this
will form the central focus of the paper.
A further, contrastive aspect to the analysis of Fruit Chan’s work will take
the form of a study of the noir paradigm in other Asian national cinemas,
chiefly Japan and, briefly, Taiwan. In the noir films of these countries a noir
framework was adopted as an index of a new cinema in a transformed society
(in Japan in the post-war, post-occupation period; in Taiwan as one of the
salient generic determinants of the new Taiwanese cinema of Hou Hsiao-
hsien, Edward Yang and Tsai Ming-liang). This particular approach will also
allow a concomitant analysis of the use value of noir as a critical term with
regard to Hong Kong filmmaking, something that has been almost wholly
absent from critical discourse on this national cinema. In addition, Wong
Kar-wai further offers an important juxtaposition in presenting a colonial,
pre-1997 vision of Hong Kong to compare with the post-1997 work of Chan,
and this will help to shape the view of the specificity of the latter’s noir films
as contrasted with those that came to fruition prior to the handover to China.
Eastern Noir
In a paper about film noir and its dystopic images of the American city, Mark
Shiel7 has usefully summarised the ways in which the post-war predominance
of this cinematic mode has been cited by commentators as a response to
numerous cinematic and socio-historical crises. These relate particularly to
Hollywood itself (a crisis in ‘the classical codes and conventions of
representation favoured by the . . . studio system’)8 and to patriarchal society
and masculinity: that is, to men returning from the war to find newly
independent women who had been mobilised as a workforce during the
conflict and thus whose hitherto prevalent role as housewives and
homemakers had been challenged and destabilised.
The notion of film noir as a crisis cinema – as a reaction to social malaise
– is a pertinent concept with regard to Asian filmmaking. Although the
parameters of noir and neo-noir that can be found in Japan and China consist
of markedly different paradigmatic structures and, in some cases, of highly
contrastive characterisations, one can nonetheless point to a fundamental
similarity between Hollywood, Hong Kong and Japan with regard to the
social dimension and impetus that their respective noir films contain, the
fears and pressures they articulate. Japanese cinema in particular offered a
series of films made at the country’s oldest studio Nikkatsu in the late 1950s
that traded very heavily on the iconography and circumscribed structures of
US noir. Titles such as I Am Waiting (Ore wa matteru ze, Kurahara
Koreyoshi, 1957), Rusty Knife (Sabita naifu, Masuda Toshio, 1958), Suzuki
Seijun’s Take Aim at the Police Van (Sono gososha o nerae, 1960) and Cruel
Story of a Gun (Kenju zankoku monogatari, Furukawa Takumi, 1964) offer a
stepping stone between their trans-Pacific forebears and the strains
exemplified both in Hong Kong and in other Asian cinemas, including
Taiwan and Mainland China. They combine the iconography, fatalistic mood,
intertextuality and many of the typical dramatis personae of American noir
with a concern for youth that would subsequently find its complement in the
new Taiwanese cinema of the 1980s and the following decade’s sixth
generation of Chinese filmmakers in works such as Jia Zhangke’s Pickpocket
(aka Xiaowu, 1998), Zhang Yuan’s seminal Beijing Bastards (1993) and
Wang Xiaoshuai’s minimalist, affectless Drifters (2003). This latter aspect
serves as a marker of a country that was itself at this time experiencing a state
of figurative post-war infancy and adolescence, with an attendant identity
crisis. Indeed, the title of Furukawa Takumi’s Cruel Story of a Gun is a spin
on Oshima Nagisa’s Japanese New Wave polemic and pivotal youth film
Cruel Story of Youth (Seishun zankoku monogatari, 1960), from a director
who had already made the first real taiyozoku film, Season of the Sun (Taiyo
no kisetsu, 1956).
Appearing at a crucial socio-political fault line between the end of the
American occupation of Japan (officially 1952 but only widely accepted
within Japan in 1955)9 and the subsequent growth of the country’s miracle
bubble economy that gained momentum in the early 1960s, these films are
less overtly concerned with the urban sprawl and stylised mise-en-scène of
canonical noir than with its engagement with modern society, its direct
intervention in the seismic changes affecting the post-war landscape of
America. In this they implicitly allegorise the contemporary state of Japan,
featuring as several of them do characters trying to escape and break free
from their immediate past. The very title of the first key film in this series, I
Am Waiting, connotes something of the limbo experienced by the protagonist,
who is an ex-boxer cum bar-owner waiting for word from his brother to
escape Japan and join him in Brazil. The comparable Rusty Knife, starring the
same actor (Ishihara Yujiro), goes a step further by directly equating its
central character with the national body itself. Like Japan, he is haunted by
his recent past, a past associated with crime and personal corruption, and like
his country he is currently struggling against the lure and glamour of capital,
represented in the narrative by the money he is offered to avoid testifying
against a criminal boss.
Intriguingly, in Japan these works are known collectively as mukokuseki
akushun, or ‘borderless action’ films. Such a designation connotes something
of the transnational cachet of these works, the fact that, following the
aforementioned taiyozoku films, Nikkatsu attempted to meld the youth film
dynamics of what had rapidly become their niche genre and its attendant
demographic with the then-popular forms of US noir and even French poetic
realism. I Am Waiting contains overt parallels with Marcel Carné. The fact
that its protagonist is running from a troubled past and awaiting an uncertain
future recalls Daybreak (Le jour se lève, 1939), in which Jean Gabin remains
holed-up in an apartment waiting for the dawn and his irreversible
appointment with fate, while the moody, run-down port setting where the
action transpires strongly resembles that of Port of Shadows (Le quai des
brumes, 1938). Subsequent works in the cycle took this aesthetic to extremes.
A Colt is my Passport (Koruto wa ore no passport, Nomura Takashi, 1967)
takes a number of the accoutrements of the spaghetti Western – such as an
Ennio Morricone-esque guitar-led score and a climax in which the
protagonist faces off against a gang across a vast, empty wasteland – and
mixes them with a prototypical yakuza film plot structure and characters to
make a truly international noir. It is as though the film’s myriad constituent
stylistic and narrative paradigms are flaunted in order to highlight the futility
of seeking homogeneity: both in world cinema (particularly post-nouvelle
vague) and in a country like Japan, whose (post)-modernity in the twentieth
century, especially following its post-war occupation, was largely comprised
of a matrix of appropriations of foreign influences.
Moon’s reflections and remembrances shape and define the narrative. But
beyond several overt lamentations for disaffected youth (again, like Japan,
we can read a figurative infancy into Hong Kong’s handover from one parent
to another) his narration also stresses the impossibility of cogent storytelling
or indeed of a satisfying meta-narrative of the city that can encompass the
experiential subjectivity of these characters. Early in the film, during a
conversation between Moon and a friend, the latter mentions his social
worker fiancée, which then necessitates an abrupt change of scene to follow
up on who she is and what her relationship is to Moon, a change that
explicitly negates Moon’s control of the narrative. An even more marked
example occurs later when Moon stops at a public toilet (which carnivalesque
site of embedded stories would go on to occupy the focus of a more recent
Chan film, entitled Public Toilet [2002]). He is about to leave when another
youth enters and chops off the arm of a man who is urinating in a cubicle,
berating him as he does so for raping his younger sister. This incident leads
Moon to ruminate on the fact that ‘everyone has their story to tell’. Each
personal micro-narrative comprises a tiny fragment of a whole, much as the
roles and performances that male noir protagonists tend to feature in (often
‘cast’ by the femme fatale) demonstrate the extent to which personal identity
is bound up in victimhood,13 a capitulation to a narrative designed and
executed by another, an actor in the creation of a figurative director. By the
end of the film, a multitude of voiceovers take over the storytelling from
Moon, offering a proliferation of points of view that Christine Gledhill14 has
noted as one of the prevalent features of noir filmmaking. Moon’s voice and
control of the narrative segues into those of Susan, Ping and, finally, of a
radio address playing a speech by Chairman Mao about China’s glorious
youth. This ironic, official and officious narration further sets a grand
narrative against a contrastive personal story that comments upon its
intractability and perhaps suggests the inexorable and fatalistic undertow of
Chinese nationality (the image under this scene tellingly features a kite
lodged in a tree – a potent symbol already employed in a comparable context
of discursive nationhood by Tian Zhuangzhuang in The Blue Kite [1993]).
There is, then, little if any of the nostalgic thematic of many other Hong
Kong films made in the late 1980s and early 1990s in Made in Hong Kong.
The concept of nostalgia is, however, hardly anathema to studies of neo-noir
cinema. Fredric Jameson15 and others have talked about how modern noir
films evoke a lost past as a means of denying the present. They over-invest in
antiquated cinematic visions of yesteryear, whereas Made in Hong Kong’s
setting and temporality stress an inexorable spiral into the future. The past,
for Chan, only reifies the onslaught of the future, which in discourse on Hong
Kong finds its paradigmatic image in the sleek modern cityscape. At the same
time as these notions connect Made in Hong Kong to US film noir, they also
serve to connect Chan’s film to the work of Wong Kar-wai, whose noir-esque
diptych of Chungking Express (1994) and Fallen Angels (1995) uses a range
of different voiceovers to express the thoughts and feelings of each film’s
competing, similarly lost protagonists. The effect is very much one of stasis
and control, of finding a moment of respite and reflection within a cityscape
that, as Wong’s dizzying style connotes, is perennially on the move. Both
films open with frenetic scenes following characters moving determinedly,
rapidly, through the crowded environs of Hong Kong, and are captured in a
stop-motion technique that heightens a sense of extreme motion while
simultaneously de-familiarising the environment, abstracting the characters
from any concrete sense of space. Wong stresses this still further by
conflating personal and public space; Chungking Express and Fallen Angels
both feature characters whose apartments are continuously broken into, while
in the former the central arena for the working through of feelings and
emotions, not to mention the site of private reverie, even of epiphany, is the
very public and quotidian space of a fast-food stall. He collapses and
conflates the two realms as though to stress a subjective response to the city
that implicitly challenges hitherto demarcated boundaries and offers a
correlative to the above in terms of the self and Other, the problem of
constructing a stable sense of selfhood and personal identity in a world that is
perennially in flux. As Moon notes in Made in Hong Kong, it ‘is moving too
fast. So fast that just when you adjust yourself to it . . . it’s another brand new
world’,16 and the ghost of post-coloniality from this point of view becomes a
means of problematising and questioning self as much as Other.
If this intertextual melange offers one prominent instance of constructed-
ness, then it is also by this circuitous route that the city itself becomes most
keenly felt in Made in Hong Kong. Esther M. K. Cheung has written in detail
about what she terms the ‘ghostly’ or ‘spectral’ city17 – an urban site
characterised by a figurative sense of homelessness in a drab lower-class
environment and by a loss of the real at a moment of great social change.
Chan locates a crucial slippage between the entity of the city in its
hypothetical, contradictory totality and those perceptions of it that accrue
within and between the cracks, the figurative fragmented spaces that
challenge its spatial coherence and what we might term its ‘known-ness’. In
other words, micro-narratives of urban modernity predominate amid a general
post-modern affectivity, and it is the tension between these two modes that
narrates into being the idea, or concept, of the city as a macrocosmic space as
well as reclassifying the aforementioned anxiety between the weight of a
problematic past and the spectre of an uncertain future. David Harvey has
discussed destruction as a specifically modern narrative, of tearing down the
old to make way for the new.18 For Chan this pertains to the handover, and is
literally reflected in the urban spaces of Made in Hong Kong to the extent
that one sees numerous construction sites throughout the film, sites in the
process of transformation, of becoming, while a key scene in a graveyard (an
ironic moment of escape for the young protagonists) further cements the past
as a key aspect of the present. These moments offer a modern paradigm, a
literal modernist landscape that is tempered by the post-modern landscape of
the film’s intertextuality, its generic pastiche (noir and otherwise), in order to
suggest an indeterminacy over temporal order, and by extension Chan’s Hong
Kong is similarly caught or suspended between Britain and China, coloniality
and post-coloniality. Its status as a colony appears to be coming to an end –
the title of the film appears to posit a specifically Cantonese identity – but
does Chinese sovereignty offer an end to this colonisation? Does it present
any tenable change, especially for Hong Kong’s lower-class citizens?
Moreover, to what extent do the city spaces that we see act as a viable
microcosm of Hong Kong? There are only a handful of moments when the
city is seen in any complete way, typically through Moon’s apartment
window as he surveys its skyline before him, a sight that he contemplates
through the figurative bars of the blinds that further connote a sense of
imprisonment. In addition, the steely blue palette of Chan’s mise-en-scène in
these scenes recalls the similarly expressionistic presentation of the recurring
images of Susan as she prepares and undertakes her suicide, thereby further
stressing the deathly pallor of the alienating, metaphysical city. These shots
are like urban appropriations of Caspar David Friedrich paintings, with a
solitary human figure in diminished perspective contemplating the
impenetrable vastness beyond, a whole that remains illusory, as fragile and
tenuous as his perception of it and his or her place within it.
Figure 4.3 The city as illusory whole.
Fireworks
Chan capitalised on the immediate, indeed almost overnight, success of Made
in Hong Kong with a film that has tended to be forgotten, or at best
marginalised, in critical discourse on his work. The Longest Summer, made in
1998, is the film that contributed to what would subsequently become the
‘handover trilogy’, and is the closest appropriation of an action thriller in the
director’s filmography. It details the attempt to rob a bank carried out by a
group of ex-soldiers from the Hong Kong Military Service Corps (the 31
March 1997 disbandment of which is depicted in the film’s opening scene)
who have fallen on hard times due to the impending handover. The
protagonist, Ga-yin, is already on the margins of crime, as his younger
brother (played by Sam Lee, the lead in Made in Hong Kong) works for a
triad boss and procures work for his older sibling, and against the backdrop
of the three months leading up to both the handover and the robbery his life
and sense of selfhood are thrown into turmoil and disorder.
There is in this scenario a potentially allegorical import, something
dramatised most overtly in a scene relatively late in the film when Ga-yin
begins to violently berate himself, screaming in his apartment that he does
not know who he is while smashing a mirror in an explicit rendering of a
confused identity. Like Made in Hong Kong, however, The Longest Summer
frustrates such a reading; it reworks its overtly noir narrative (with echoes of
the heist thriller found in such canonical works as The Asphalt Jungle [John
Huston, 1950] and The Killing [Stanley Kubrick, 1956] or Odds Against
Tomorrow [Robert Wise, 1959]) and protagonist (who takes his place beside
such American figures as ‘Rip’ Murdock in Dead Reckoning [John
Cromwell, 1947], Joe Parkson in Act of Violence [Fred Zinnemann, 1948]
and, of course, Travis Bickle in Taxi Driver [Martin Scorsese, 1976], in that
he is an ex-soldier tainted by violence and warfare and struggling with
civilian life) in order to reposition the concept of genre, or at least a rigidly
stratified narrative framework, as a figurative entity. That is, Ga-yin’s
trajectory over the course of the narrative is located within the personal
struggles attendant upon leaving behind a highly structured and regimented
way of life in law and order and of moving on to an aimless life of crime.
Noir, indeed the concept of genre cinema (so prized by Ackbar Abbas as one
of the keys to understanding 1980s Hong Kong cinema),20 becomes in The
Longest Summer a metaphorical construct redolent of such an ordered,
predictable existence, with Chan’s directorial departure in this neo-noir
serving to underline the protagonist’s transmigration, the disorder following
his heretofore relatively stable life.
The film is thus explicitly located in a context of noir cinema, which
Chan then employs as a point of departure in order to emphasise both
sameness and difference in what appears as a pertinent commentary on the
state of post-coloniality. Chan’s employment of a broadly discursive
backdrop to the action of the film, the fact that certain scenes take place
alongside (and were in fact filmed concurrently with) the ceremonial
celebrations of the handover, is a crucial aspect of the film and a further link
to the aforementioned documentary-esque procedural noirs. However, Chan
does not present his actual footage with an eye to offering a real sense of the
city, or to validating his characters through a verisimilitudinous context;
rather the point of such a strategy in The Longest Summer is precisely to
undermine and frustrate such a textual taxonomy, to destabilise any clear
distinction between the ‘real’ and the ‘fictional’, between what is ‘true’ and
what is not, so as to problematise readings of the ‘post’ in post-colonial. The
fact that many characters in the film stay at home and simply watch the
handover festivities on television further underlines the distance from
‘reality’ for many of the populous, and stresses an imaginary space of
disconnection rather than an actual union. Once again, it is the imaginary,
illusory space that predominates, the meta-fictions of lives lived in the
amorphous spaces that defy and deny the master narrative of the city-as-
metropolis through the mediating agent of the post-modern practices of
televisual consumption as theorised by Jean Baudrillard in particular.
Notions of trust and betrayal, to say nothing of violence (emotional as
well as physical), arise as by-products of life in this noir-esque city. In Made
in Hong Kong, the fact that both Sylvester and Ping die when Moon becomes
absent in their lives figures as a symbolic index of the extent to which lives
become intertwined and interconnected within the environs of this teeming
urban milieu. Indeed, like the classical noir protagonist whose own actions
imperil only himself, Moon here cannot even trust or depend upon his own
person to act: that is, he is not only unable to rescue his friends but he also
fails to kill when called upon. He cannot save or indeed take lives, something
that complicates his fateful self-immolation by undermining any element of
choice or decision on his part. It is, as the structure of the narrative
underlines, a story already told, played out and exhausted. The implicitly
suicidal trajectory of the canonical noir hero is frequently cast as the
inexorable dance of Eros and Thanatos. Here, by contrast, the in-built
obsolescence of especially the female characters of Ping and Susan (both
killed by an absent male) overturns the concept of the femme fatale. They
signify the solemn procession of their own deaths rather than the castration-
fuelled demise of the smitten male protagonist, and the question subtly arises
as to the social subjectivity of the city as a stage for this interior drama. The
amorphous spaces that accrue around the protagonists become external
manifestations of interior malaise. In other words, Hong Kong circa 1997 is
allegorised within these fateful stories as an explicitly constructed location
with no a priori phenomenological veracity: a city, in effect, breathed into life
by the characters whose experiences of its environs echo the urban space as
Lacanian mirror (that is, an autonomous, complete Other that confers
fragmentation on the desiring proto-subject) as theorised in particular by Rob
Lapsley.21 And it is this immediate, experiential drive that structures the film
beyond any overt socio-political exegesis in Chan’s work. Ultimately, in
Made in Hong Kong, if the (British) King is dead, then long live the
(Chinese) King.
Figure 4.4 Violence and magic realism in The Longest Summer.
Notes
1. Ciecko, ‘Hong Kong: Cinematic Cycles of Grief and Glory’, p. 171.
2. Hutcheon, Narcissistic Narrative, p. 2.
3. Gellar, ‘Transnational Noir’, p. 173.
4. Teo, Hong Kong Cinema, p. 243.
5. Dimendberg, Film noir and the Spaces of Modernity.
6. Prakash (ed.), Noir Urbanisms.
7. Shiel, ‘A Regional Geography of Film Noir’, pp. 77–8.
8. Ibid., p. 77.
9. An economic white paper was published in Japan in 1956. It began with the proclamation (soon to
be a proud slogan) that ‘the post-war is over’, and is generally regarded as the impetus behind
governmental reform and the foundational moment of the subsequent growth of the Japanese
economy.
10. Yau, ‘Introduction’, p. 1.
11. Cheung, Fruit Chan’s Made in Hong Kong, pp. 60–78.
12. Abbas, ‘The New Hong Kong Cinema and the Déjà Disparu’, pp. 80–1.
13. This is a key point, as film noir thrives on and breeds masochistic masculinity that proffers a death
drive as part of a vicious circle wherein this Thanatos arises as the spectre of the Eros facilitated by
the femme fatale.
14. Gledhill, ‘Klute 1’, p. 14.
15. See Jameson, Postmodernism, pp. 1–66.
16. If it seems a little too presumptuous and over-simplified to read the impending spectre of the post-
colonial into Wong’s images then it is worth stressing the presence of an Indian community in the
central setting of the Chungking Mansion, not simply a diasporic minority in Hong Kong but, by
extension, another once-colonised country that has recently embarked upon its own post-war post-
coloniality.
17. Cheung, Fruit Chan’s Made in Hong Kong, pp. 79–124.
18. Harvey, The Condition of Postmodernity, pp. 17–22.
19. Straw, ‘Urban Confidential’, p. 87.
20. Abbas, ‘The New Hong Kong Cinema and the Déjà Disparu’, pp. 72–99.
21. Lapsley, ‘Mainly in Cities and at Night’, pp. 186–208.
22. Hayward, Cinema Studies, p. 132.
Chapter 5
Running on Karma: Hong Kong Noir
and the Political Unconscious
Gina Marchetti
Film scholars routinely approach Johnny To’s films in relation to film noir
conventions.1 Running on Karma (2003, co-directed with Wai Ka-fai),
however, at first glance, may not appear to fit the noir portion of the
director’s oeuvre. The film is a generic hybrid that moves from dark comedy
to horror and from the supernatural thriller to the improbable romance.
However, when viewed in the context of the rest of To’s work, as well as
within the framework of his production company Milkyway Image and his
other collaborations with Wai Ka-fai, a certain insistent stylistic consistency
emerges that resonates with noir. Chiaroscuro shadows faces within the mise-
en-scène; the cityscape of Hong Kong appears in murky darkness punctuated
by the neon of nightclub signs and the glare of police-car lights; exteriors
outside the city take on the quality of dreamscapes displaced from the
daylight by the low-key gloom of memory. Images materialise, as the theme
of karmic return implies, ‘out of the past’, and, as in film noir generally, the
characters shoulder this burden of history (social, cultural, political and
personal). The bare outline of the film’s plot, however, does not immediately
connect it to the hard-boiled detectives, alluring femmes fatales, persistent
pessimism and sinister ambience usually associated with noir. A former
Buddhist monk from Mainland China turned bodybuilder/male stripper
(played by Andy Lau in a muscle suit), who can ‘see’ the past lives of people
he encounters, comes to the aid of a Hong Kong policewoman, Lee Fung-yee
(Cecilia Cheung), who suffers from very ‘bad karma’. Although the film does
deal with crime investigations, the noir connection to this story seems
strained, at best. Its supernatural elements and bloody murders draw it closer,
in fact, to the horror film, and its carefully choreographed martial arts
sequences, including a balletic demonstration of martial artistry using a
Kleenex, links it to the wuxia pian. Moreover, Running on Karma also falls
into the romantic comedy mould of an earlier teaming of Johnnie To–Wai
Ka-fai and Andy Lau, Love on a Diet (2001), in which Lau performs in a fat
suit rather than a muscle suit opposite Sammi Cheng instead of Cecilia
Cheung.
From the first glimpse of Lau in the outrageous, oversized suit that must
convincingly serve as his ‘birthday suit’ in ‘the naked city’ as well, romance,
action, horror, fantasy and perhaps satire seem to figure more prominently in
the generic mix than film noir. However, Hong Kong’s post-modern cinema
does not offer clear generic distinctions, and film noir has been described as a
‘style’ rather than a ‘genre’ by scholars,2 so finding noir in Running on
Karma may not be so astonishing after all. Although Andy Lau’s muscle suit
and strip-club routine may situate him within the realm of the comic or
grotesque, his divided character, desperate search for justice and his own
conflicted engagement with good and evil place him in the company of film
noir’s hard-boiled anti-heroes. The film also draws liberally on noir
conventions, including chiaroscuro lighting, claustrophobic urban spaces,
flashbacks, and a sense of the dark side of human nature and the inextricable
machinations of fate.
Given the enormous differences between America’s post-World War II
malaise and Hong Kong’s post-handover disquiet, the fact that noir as a style
and constellation of narrative conventions still has creative currency across
cultures, continents and decades may not be readily apparent. However,
Running on Karma’s engagement with noir goes beyond the surface to
encompass themes of loss, betrayal, predestination, alienation and existential
despair common to both Hollywood in the 1940s and ’50s and Hong Kong
after 1997 (known as the Hong Kong Special Administrative Region, or
HKSAR). Nonetheless, as Joelle Collier points out, it must be kept in mind
that Hong Kong noir has to do with the ‘anxieties of post-modern Asia, not
postwar America . . .’3
Noir visualises a nightmarish world linked to historical trauma. Fredric
Jameson’s notion of the ‘political unconscious’, therefore, may be useful as a
way of connecting Hong Kong noir to Hollywood/European/global film
culture. As Jameson notes, the concept provides a way to ‘restore’ a buried
history to the interpretation of a text:
History is what hurts, it is what refuses desire and sets inexorable limits
to individual as well as collective praxis, which its ‘ruses’ turn into grisly
and ironic reversals of their overt intention.5
History ‘hurts’ in Running on Karma, and this chapter probes how the film
engages with the political moment through its citation of noir elements.
With 1997 – and the return of Hong Kong to the People’s Republic of
China – looming large on the horizon, the development of Hong Kong’s
own brand of film noir was a natural. Not surprisingly, HK noir hit its
stride right after the Tiananmen Square massacre in 1989, reflecting the
panicky fear of life with a brutal new landlord . . . Like the Hollywood
offerings, Hong Kong noir is gloomy and cynical. But as with everything
Hong Kong borrows from Hollywood, HK filmmakers have taken noir
and made it uniquely their own. Hong Kong noir is both darker and more
colourful, bleaker and more humorous.6
While Hammond and Wilkins link the genesis of Hong Kong noir to the
period between 1989 and 1997, noir elements exist in Hong Kong
productions, influenced by global aesthetic trends, made during the Cold War
era as well.7 The resurgence of noir after 1989, however, is striking. James
Naremore characterises Wong Kar-wai’s Chungking Express (1994), for
example, as ‘inflected by the French New Wave’s fascination with noir’.8 As
neo-noir became a fixture in post-modern cinema globally, Hong Kong
continued to develop its own aesthetic and philosophical conversation with
film noir’s dark imagery. With the uncertainty following the handover and
the economic slump in the wake of the Asian financial crisis the same year,
films turned, as Esther Yau has noted, to ‘bleak emotions’9 explored through
noir conventions.
The year 2003 prompted filmmakers, in addition to To and Wai, to
respond to a series of crises within and outside the film industry with films
featuring dark themes. Accompanying a slump in production, Hong Kong
faced added challenges with the SARS epidemic, an economic downturn, and
the controversy surrounding Article 23 that year. A broadly drafted anti-
sedition document, Article 23 would amend Hong Kong’s Basic Law to
enable the government to take action against groups and individuals seen as
‘state security threats’ to the Chinese nation; however, mass demonstrations
on 1 July 2003,10 the anniversary of the territory’s change in sovereignty, put
the legislation on hold indefinitely. If Article 23 had been enacted, several
religious groups, including the Buddhist sect the Falun Gong (aka Falun
Dafa) and the Roman Catholic Church, would have come under scrutiny
because of their status in the People’s Republic of China (PRC). The SARS
epidemic earlier in the year created a different set of border tensions, when it
became clear to the world media that the PRC had not communicated the
gravity of the crisis in a timely manner, which may have exacerbated its
severity in the HKSAR. Noir pessimism also flies in the face of the cultivated
optimism associated with China’s burgeoning capitalism. Noir elements in
several films appeared to speak, then, to the suspicion of the state, anxieties
surrounding public security, and a general malaise associated with 2003.
Scholarly debate still dogs the concept of ‘film noir’, and few agree on
whether the phenomenon can best be described as a ‘genre’, a ‘movement’, a
‘sensibility’, a ‘style’ or, as Slavoj Žižek calls it, ‘an anamorphotic
distortion’.11 Historically, it may best be seen as an aesthetic encounter with
the pessimism, cynicism and anxiety associated with key events. Scholars
trace its origins to the hard-boiled anti-heroes popular during the Great
Depression and the nightmarish crime stories associated with German
expressionism. Noir appeared to reach its Hollywood zenith in the post-
World War II economic slump, and darkened during the beginning of the
Cold War and the growth of the nuclear threat. Valorised by French critics
and capturing the imagination of world filmmakers, film noir became part of
a global cinematic idiom. Revivified during the closing days of the Vietnam
War, when Watergate and Nixon’s resignation marked a new political nadir
for America, ‘neo-noir’ surfaced at a time when Hollywood experienced its
own drop in box-office revenues.
Roman Polanski’s Chinatown (1974) exemplifies this iteration of noir,
which adds colour cinematography, a post-Watergate political climate and the
moral exhaustion of the era to the mix. The immigrant director, Depression-
era urban setting, chiaroscuro lighting, divided anti-hero, mysterious femme
fatale, sinister supporting cast, Orientalist flourishes and themes of fatalism,
despair and corruption remain, but with a post-modern attention to the
surface – the self-consciousness of the auteur’s signature, the Hollywood
glamour of the stars, and the care given to period details and the feeling of
stylistic exhaustion. Polanski’s film deals with a fatalistic assessment of
personal and political corruption using visual and narrative conventions
associated with noir classics such as The Big Sleep (Howard Hawks, 1946) or
The Lady from Shanghai (Orson Welles, 1948);12 however, Chinatown also
functions as a film about those earlier motion pictures, as a ‘nostalgia film’ in
Fredric Jameson’s use of the term.
As a pastiche of several ostensibly incompatible genres, Running on
Karma takes up neo-noir at an even greater distance. Horror, action, martial
arts, comedy, romance and melodrama all contribute generic elements to the
mix, but noir, as a style, a constellation of themes or a sensibility, seems to
hold the film together. In fact, its noir elements resonate with the mood of the
times – depressed, diseased, panicked, anxious, paranoid, hysterical, under
threat and subject to fate, bad luck or ‘bad karma’. As a story that deals with
characters that move between Hong Kong and the PRC, noir conventions also
help to navigate these geographic and psychological boundaries. Noir has its
obsession with borders – the line between ‘Chinatown’ and the rest of the city
(usually LA, sometimes San Francisco or New York), the border with
Mexico in films such as Touch of Evil (Orson Welles, 1958), and, of course,
the line between ‘good’ and ‘evil’ complicated by the convoluted plots that
characterise these films. For Running on Karma, the border between Hong
Kong and Shenzhen becomes an exemplar of the tensions between the
HKSAR and the PRC, exacerbated by Article 23 and the apparent bungling
of information that allowed the SARS epidemic to escalate out of control in
Hong Kong. Twin cities, magnifying the vices of each other, Hong Kong and
Shenzhen stand as noir cities of the night – doused in rain, neon flickering off
slick surfaces, harsh shadows hiding nightmarish dangers, theatres of
violence and bloodshed.
Just as the Infernal Affairs (Andrew Lau and Alan Mak, 2002–3) trilogy
(particularly in Part II and Part III) took up these issues and wedded them to
Buddhist religious themes,13 Running on Karma appears to be attempting, on
one level, to address tensions between Hong Kong and the PRC with an
allegory based on a Buddhist conception of fate. Andy Lau, in fact, stars in
Running on Karma as well as Infernal Affairs I and III.14 The marriage of
noir with Buddhist conceptions of karma lies at the heart of Running on
Karma. Johnnie To makes this quite explicit in an interview:
In this respect, the film appears to be in conversation with other films and
celebrities from around the world that have taken up Buddhist themes to
criticise the ‘consequences’ of the PRC’s policies directly or indirectly. In an
article published by Time titled ‘Can Hollywood Afford to Make Films China
Doesn’t Like?’, Erica Ho cites films such as Kundun (Martin Scorsese, 1997)
and Seven Years in Tibet (Jean-Jacques Annaud, 1997), as well as Sharon
Stone’s misstep on calling the Sichuan earthquake the result of ‘karma’
because of Beijing’s suppression of Tibetan protests in 2008.16 Richard Gere,
a devotee of the Dalai Lama, of course, is persona non grata in China, and
Bernardo Bertolucci’s Little Buddha (1994), in many ways, acts in dialectical
opposition to his pre-Tiananmen crackdown Last Emperor (1987) by using
Tibetan Buddhism as a political device.
Films from the PRC also contain Buddhist elements. However, the
Buddhist motifs generally downplay any religious or philosophical
significance and remain tied to martial arts history (for example, Shaolin
Temple [Cheung Yam-yim, 1982]) or classic fairy tales (for example,
Journey to the West [Stephen Chow and Derek Kwok Chi-kin, 2013]).
Running on Karma’s invocation of ‘karma’ serves a very different purpose. It
acts as a means to separate the filmmakers’ vision from Chinese
governmental policy and to carve out a separate ideological space for local
Hong Kong concerns. The references to Buddhism also link up with
American and European cinematic discourses critical of the PRC, and they
resonate with a sense of transcendental justice and spirituality at a time of
tremendous public tragedy and civic upheaval in Hong Kong. Karma also
speaks to noir fatalism, cyclical repetitions, funereal concerns and the
complexity of the human psyche – including its submerged dark side.
While the flashbacks motivated by Big’s ability to see the past place the
film within the orbit of noir’s obsession with fate, psychological trauma and
horrors coming from ‘out of the past’17 to haunt the film’s protagonists, it
also allows for the contemplation of another ‘sensitive’ topic in the PRC. In
this case, Big sees the past life of policewoman Lee Fung-yee as a World
War II-era Japanese soldier who beheads Chinese prisoners of war.18
Periodic flare-ups of anti-Japanese sentiment in China point to a rather
complicated cross-border provenance for the image. Cold War realignment of
political and economic interests forced Hong Kong to work through the
Japanese Occupation and Taiwan to deal with the Japanese colonial period
differently than the PRC, where ongoing political, economic and territorial
disputes exacerbate the trauma of the Pacific War.
The decision to make an apparently upright exemplar of the law a
reincarnation of a Japanese war criminal, therefore, gives pause. While
ostensibly calling for the transcendence of past trauma through forgiveness
and reconciliation by merging the war criminal with an ‘innocent’ woman, it
also seems to resonate with the negative reactions to the increased
paramilitary powers Article 23 would have given the police. Even the
benevolent Lee harbours the ‘sins’ of the past, and the government, embodied
here by the police force, may not be in the best position to uphold ‘justice’.
Instead, the mystic working out of karma becomes the province of the
Buddhist monk/illegal sex worker – the most maligned and marginalised
element in cross-border culture. It seems as if To and Wai had a checklist of
material that would irritate the Chinese censors – Buddhist mystics, ghosts
and other supernatural apparitions, and Japanese war criminals (potentially
seen as ‘not so bad’ because of their karmic connection to starlet Cecilia
Cheung).
The body suit thus gives the impression of a denaturalised body which To
turned into a narrative advantage. The swollen, denaturalised body
removes Big from his inner natural body such that we see the body suit as
a transcendental cover enclosing the proverbial garden of the soul, thus
emphasizing a discrepancy between body and soul.20
Even though Big has turned his back on his Buddhist past, his
compassionate core revives when he sees Lee’s karma as a threat to an
otherwise upright person. He helps her police investigations, saves her from
violent death on more than one occasion and, overall, shores up the side of
virtue. However, the body suit and what Chris Holmlund might call an
‘impossible body’21 keep the artifice of the film at the forefront and the
embrace of Big as heroic in check. Something excessive and exposed in Big
inextricably links him to film noir. Joan Copjec observes: ‘The noir hero is
embarrassed by a visibility that he carries around like an excess body for
which he can find no proper place.’22
The noir elements of the film, moreover, complicate this picture of Big’s
virtue. Particularly in neo-noir films that bridge the horror and detective
genres,23 the protagonist can emerge as the villain of the piece (for example,
Angel Heart, Alan Parker, 1987). Leading a shadowy existence at the edges
of society, only Big’s unflappable good humour appears to keep the suspicion
at bay that he may be on the lam because he, in fact, murdered Jade, a young
woman near his monastery. He remains, throughout the film, an inconsistent,
divided, often incoherent and somewhat inscrutable character.
As Jameson points out, schizophrenia characterises the post-modern
condition as ‘an experience of isolated, disconnected, discontinuous material
signifiers which fail to link up into a coherent sentence’.24 Hong Kong’s ‘one
country, two systems’ status as well contributes to a general feeling of
discontinuity and division in a way that localises the global malaise Jameson
describes. Running on Karma provides ample evidence that vertiginous
alterations in narrative time, space, genre and characterisation mark Hong
Kong noir as aesthetically post-modern. Big’s character mirrors the shifts
from comedy to melodrama, from superhero action to supernatural horror, as
well as from wuxia chivalry to noir bleakness. Indeed, the darkness at the
depths of his character revolves around the fact he is a murderer. Although
the plot confirms that he killed a bird rather than a woman, he does confront
himself as a killer – on a par with Lee’s Japanese war criminal and Sun Ko as
his friend Jade’s murderer.
Film noir enshrined the doppelgänger as a fixture rooted in the German
expressionist sensibilities the European immigrant directors brought with
them to Hollywood. The doppelgänger figures in many post-1997 Hong
Kong films, including the Milkyway productions Running Out of Time
(Johnnie To, 1999) and The Longest Nite (Patrick Yau Tat-chi, 1998), as well
as the Infernal Affairs trilogy. In Running on Karma, Big strongly resembles
the killer Sun Ko. Both find Jade and Lee attractive (presumably sexually).
While Big may be inclined to protect his platonic female friends, Sun Ko’s
desire turns to violence in each case. Given that Sun Ko remains an out-of-
focus entity until the very end of the film, Running on Karma keeps the
imaginative possibility open that Sun Ko may be Big. Although the film
limits speculation by including Big’s fellow monks’ testimony to support
their comrade’s innocence, Big’s intimacy with vice, his violent power, his
suspect psychological state and inconsistent behaviour point to a darker
possibility.
This haunts Big throughout most of the film and keeps a noir sense of
gloom and doubt in play. As Big sees Lee as both the righteous Hong Kong
cop and Japanese war criminal, he also sees himself as both the spiritually
superior monk and a vengeful, base, sexually depraved killer. A flashback
shows Big, maddened by the murder of Jade, striking out at a tree with his
staff. A bird falls from the tree, dead, and Big sits in front of its corpse for
seven days and nights. The film visualises this with a process shot showing
both the sun and the moon in an azure-tinted sky. Even nature appears to
contain impossible, schizophrenic contradictions. Big gets up, strips off his
monk’s robes, and walks away from the tree naked (putting the manufactured
muscle suit on display). This epiphany under a tree, of course, alludes to
Buddha’s enlightenment while meditating under the Bodhi tree; however, in
this case, the authenticity of the monk’s spiritual malaise vies with the artifice
of the filmmaker’s kitschy exhibition of ersatz flesh. Noir darkness may be
constrained by the uneasy balance of comic excess and a close encounter
with the cosmic consciousness of karma, but Big remains a ‘killer’
nonetheless.
Later, after Lee’s murder, Big literally fights a version of himself – a
future self who has presumably killed Sun Ko and is spattered with blood.
Big confronts his doppelgänger in a cave – psychologically, the dark recesses
of the unconscious, spiritually, the depths of the soul – overseen by statues of
Buddha. The cave serves as a womb for a psychic rebirth out of the black
shadows of noir film conventions. Blooded by a blow from the staff, the two
versions of Big tumble out of the cave, throw away the staff, face each other
and assume meditative postures. Big articulates this enlightenment as: ‘You
are the Buddha in my heart’ (Figure 5.1).
Big goes back to the tree where he had stripped off his robe after Jade’s
murder, puts on the tattered garment and walks away again – echoing the
earlier scene. Five years later, he finally meets up with Sun Ko and, not
surprisingly, they look like twins – with soiled, threadbare robes, scraggy
beards and long, matted hair. Big embraces his adversary, leads him back to
civilisation and, presumably, incarceration at the village police station. Big,
who has reduced in size during his years in the wilderness, so that Andy Lau
no longer needs to wear his muscle suit, shaves his beard and his head,
accepts a clean monk’s robe from the police, takes a cigarette from one cop’s
pocket, lights it, and walks off towards the camera, a faint smile on his face.
Both noir and the spiritual left behind, the film concludes with the
contradictory image of a clean-shaven monk enjoying the inappropriate vice
of smoking a cigarette. Big is no longer plagued by vengeful rage or his own
darkly violent urges, and the ostensible villain has been peacefully captured;
however, the film allows a cynical hint of noir to remain behind in a puff of
smoke. Unlike classic noir in which the anti-hero, if not dead, generally
carries on as a broken wreck in even worse shape than at the outset, Big has
the last laugh – whether this is evidence of the character’s ‘good’ karma or a
symbol of Hong Kong cinema’s ability to survive various crises remains
moot.
Noir Orientalism
As Gordon Slethaug28 and Joelle Collier29 have pointed out, one of the
abiding characteristics of film noir is its investment in Orientalism. In
addition to featuring orientalia in the mise-en-scène in the form of Buddhist
statues, incense burners, bamboo fixtures and dragon motifs, many noir
classics offer excursions to Chinatown or references to characters’ past Asian
travels as key ingredients of their plots. Most of these references point
towards Asia as ‘decadent’, ‘inscrutable’, ‘occult’, ‘dangerous’, ‘inconstant’
and ‘feminine’. The classic femme fatale in films such as The Lady from
Shanghai generally link the ‘evil’ part of the Orient’s alterity to predatory
sexuality. Noir also misreads eastern mysticism as nihilism, fatalism,
passivity, diametrically opposed to western humanism, and the realisation of
what Freud called ‘masochism’ or the ‘death drive’. Forged during America’s
Pacific wars with Japan, Korea and, later, Vietnam, classic noir and neo-noir
operate alongside discourses featuring the ‘Oriental’ as victimised,
emasculated allies in need of support, and as sub-human vermin in need of
extermination.
Drawing liberally on noir elements, Running on Karma does not neglect
these Orientalist tropes. However, it may not be as easy to see them as such
because the film moves these Orientalist fixtures to a Hong Kong/Chinese
setting. As Gary Xu observes:
Notes
1. See, for example, Rist, ‘Scenes of “in-Action” and Noir Characteristics in the Films of Johnnie To
(Kei-Fung)’, pp. 159–63. To’s affinity for French-inflected noir (for example, Jean-Pierre Melville)
is also noted in Ingham, Johnnie To Kei-Fung’s PTU. Ingham also notes To’s affinity for the noir
works of Japanese director Kurosawa Akira. For an appraisal of the western critical reception of
Johnnie To, see Jost, ‘The Rise of Johnnie To’: http://www.hkcinemagic.com/fr/pdf/The-Rise-of-
Johnnie-To-Marie-Jost-HKCinemagic-PDF-version.pdf (last accessed 15 January 2015).
2. For definitions of noir, see Silver and Ursini (eds), Film Noir Reader. Silver and Ursini have also
collaborated on other collections of key critical essays on film noir.
3. Collier, ‘The Noir East’, p. 138. For another consideration of Hong Kong cinema in relation to
Asian Noir, see Lee, ‘The Shadow of Outlaws in Asian Noir’, pp. 118–35.
4. Jameson, The Political Unconscious, p. 20.
5. Ibid., p. 102.
6. Hammond and Wilkins, Sex and Zen and a Bullet in the Head, pp. 127–8.
7. See Van den Troost, ‘The Hong Kong Crime Film’. For more on the global dimensions of film noir
(including its impact on Hong Kong film), see Fay and Nieland, Film noir.
8. Naremore, More than Night, p. 228.
9. Yau, ‘The Spirits of Capital and Haunting Sounds’, pp. 249–62.
10. For more on the demonstrations against Article 23, see the website created by the Hong Kong
Human Rights Monitor dedicated to the controversy surrounding the proposed amendment:
http://www.article23.org.hk/english/main.htm (last accessed 14 January 2015).
11. Žižek, ‘“The Thing That Thinks”’, p. 199.
12. For a discussion of the reworking of The Lady from Shanghai in The Longest Nite, see Collier, ‘The
Noir East’.
13. See my reading of the trilogy in Marchetti, Andrew Lau and Alan Mak’s Infernal Affairs – The
Trilogy.
14. For more on the similarities between Running on Karma and Infernal Affairs, see Leary, ‘What
Goes around, Comes around’: http://www.sensesofcinema.com/2004/feature-
articles/infernal_affairs_ii/ (last accessed 15 January 2015). For more on the depiction of ‘karma’ in
films made after 1997, see Lee, Hong Kong Cinema Since 1997. For a consideration of ‘karma’ as
part of Wai Ka-fai’s oeuvre, see Longtin, ‘The Buddha’s Gaze’, pp. 88–9.
15. Austen, ‘CSB Interviews Johnnie To’: http://www.cinemastrikesback.com/?p=1470 (last accessed
15 January 2015).
16. Ho, ‘Can Hollywood Afford to Make Films China Doesn’t Like?’:
http://content.time.com/time/world/article/0,8599,2072194,00.html (last accessed 15 January 2015).
17. One of the classics of noir cinema is entitled Out of the Past (Jacques Tourneur, 1947).
18. Hong Kong is also haunted by the ghosts of the Japanese Occupation in Ann Hui’s Spooky Bunch
(1980).
19. For more on noir masculinity, see Krutnik, In a Lonely Street.
20. Teo, Director in Action, p. 165.
21. Holmlund, Impossible Bodies.
22. Copjec, ‘Introduction’, p. ix.
23. For more on the ‘gothic’ noir, see Morgan, ‘Reconfiguring Gothic Mythology’, pp. 74–86.
24. Jameson, ‘Postmodernism and the Consumer Society’, p. 119.
25. See the essays collected in Kaplan (ed.), Women in Film noir.
26. The Blair Witch connection is mentioned in Nix, ‘Running on Karma (2003) Movie Review’:
http://www.beyondhollywood.com/running-on-karma-2003-movie-review (last accessed 20 January
2015).
27. Tong, ‘Notes on Wai Ka-Fai’s Narratives of Redemption’, pp. 94–6.
28. Slethaug, ‘The Exotic and Oriental as Decoy’, pp. 161–84. For more on Orientalism and film noir,
see Loza, ‘Orientalism and Film Noir: (Un)Mapping Textual Territories and (En)Countering the
Narratives’, pp. 161–74.
29. Collier, ‘The Noir East’.
30. Xu, Sinascape: Contemporary Chinese Cinema, p. 135.
31. Said, Orientalism, p. 3.
32. See Chow, Primitive Passions. See also Chu, ‘The Importance of Being Chinese’, pp. 183–206.
33. Yau, ‘The Spirits of Capital and Haunting Sounds’, p. 255.
Chapter 6
Beyond Hypothermia: Cool Women
Killers in Hong Kong Cinema
David Desser
We should not be overly surprised that, given the long tradition of female
warriors in Hong Kong martial arts cinema, we find modern-day women
among the ranks of killers. Yet, given this very tradition, it is perhaps a bit
surprising that we do not find more of them. In a global context we note that
on a typical web-based fan site of the ‘The Top 100 Hitman/Assassin Films
of All Time’, only thirteen movies feature women assassins and in a couple
of them they are part of an ensemble.1 However, we find enough of them
spread throughout the modern-day filmic jianghu to make it worth our while
to examine this image.
What we will also see is the inherently transnational character of the
female assassin films. This is not just to chalk this up to distribution demands
– the need for Hong Kong cinema to have overseas markets. While that is
certainly the case for many films produced with the obvious intention of
garnering overseas appeal, other films manage to do this by trading on Hong
Kong itself – its own image, its own cinema – as a globalised site. To say that
there is a clearly staked-out Hong Kong ‘brand’ is to state what is by now
well known. To state also that this brand has become somewhat diluted by
influence and imitation, not to mention the exchange of personnel between
Hong Kong and overseas cinemas, is also to note that Hong Kong cinema has
long participated in a chain of transnational borrowings and has always had
the need to reinvent itself to account for its own success. The female assassin,
then, should be seen in the context of such films made within other globalised
cinematic sites: Hollywood, Japan, France. And thus we have the need to
trace this fascinating figure through its many incarnations, keeping a watchful
eye on Hong Kong in the process.
It is likely that the figure of the woman assassin first appears in the James
Bond films. She is, of course, merely a supporting player, a temporary
obstacle in Bond’s quest to eradicate the latest global threat. Many Bond
villainesses attempt to seduce Bond into a trap; they are not, however, the
actual assassins (for example, Bonita in Goldfinger [Guy Hamilton, 1964],
Fiona Volpe in Thunderball [Terence Young, 1965]). Helga Brandt in You
Only Live Twice (Lewis Gilbert, 1967) is closer to the archetypal female
assassin, pretending to fall in love with Bond only to try to kill him.
However, she also tends to be more laughable than lethal. Let us take the
figure of Grace Jones’ May Day in A View to a Kill (John Glen, 1985). Her
efforts to crush Bond between her powerful thighs may be an obvious symbol
of the fear of women’s sexuality, but it nevertheless speaks to some of the
deep-seated ambivalence felt towards this figure. Jones’ androgyny and
stature similarly speak to the ambiguities of a woman taking on a role more
usually, if we may not say, traditionally, reserved for the male. By 1995, with
Famke Janssen in the role of Xenia Onatopp in GoldenEye (Martin
Campbell), the figure of the beautiful but deadly femme fatale was well-
established in world cinema.
It is fairly well known that the James Bond films had a significant impact
on the Hong Kong Mandarin cinema. The inherently transnational character
of the Bond films was reproduced in Asia-Pol (1967), directed by Matsuo
Akinori under the Chinese pseudonym Mak Chi-woh. A co-production
between Shaw Brothers and Japan’s Nikkatsu Studios, the film boasted
Japanese locales and a number of Nikkatsu’s major stars, including Shishido
Jo as the villain and Asaoka Ruriko as the Miss Moneypenny equivalent.
Jimmy Wang Yu, soon to be catapulted into the rank of superstar with the
release of One-Armed Swordsman (Chang Cheh, 1967) a month after this
film, plays the James Bond equivalent and Shaws’ attractive Fang Ying plays
a sister he never knew he had. Inter-Pol, released just one month later, also
had a pseudonymous Japanese director at its helm in the form of Nakahira
Ko, credited as Yeung Shu-hei. Tang Ching, a handsome and versatile star,
plays Agent 009 (the Chinese title translates as ‘Special Agent 009’); Shaws’
glamorous star Margaret Tu Chuan plays the villainous leader of a
counterfeiting ring; and the stunning Tina Chin Fei lends sex appeal to this
glossy reworking of the James Bond myth.
However, there was already a screen Agent 009 in Hong Kong released at
the very beginning of 1967, one perhaps unjustly forgotten in the rush-to-
judgement that claims Shaws was male-dominated at this time, in the form of
the yanggang films of Chang Cheh. In this distaff version of James Bond,
Agent 009 was portrayed in the comely form of Lily Ho Li-li, who must
infiltrate a gang of master criminals. Tang Ching presages his role as 009 by
playing Dark Angel C7, sexpot Fanny Fan Lai is Dark Angel B1 and the
always-welcome Tina Chin Fei is the villainess in tight dresses. Angel with
the Iron Fists (1967), directed by Lo Wei, was successful enough to warrant a
sequel, The Angel Strikes Again (1968), with Lo Wei again directing Lily Ho.
Without doubt the most outrageous of all Mandarin films in the James
Bond mode was Temptress of a Thousand Faces (Jeng Cheong-woh, aka
Cheng Chang-ho, 1969). The Korean Jeng brings a sense of sheer pleasure to
this film that is closer perhaps to the 1960s television classic Mission:
Impossible (1966–73) than to the Bond films, with its villainous temptress a
master of masks. Things get positively giddy when protagonist Ji Ying poses
as the temptress, who then decides to pose as her, leading at one point to a
fight between identical Ji Yings in the form of a partially undressed Tina
Chin. Jeong’s more familiar Five Fingers of Death (aka King Boxer, 1972) is
presaged here in the use of a musical motif that accompanies the action
scenes.
The most interesting of the Mandarin movies is The Lady Professional
(1971). Lily Ho again stars under the direction of Matsuo Akinori in this, the
second and final film he directed at Shaws. First off, it borrows the title of a
Cantonese series of action-women films, and second, it takes pains to
demonstrate why the female assassin (the translation of the Chinese title
Nushashou) undertakes her assignments to kill. This is the closest a Hong
Kong film will come for three decades to having an actual ‘woman killer’ as
the sympathetic protagonist.
Temptress of a Thousand Faces and The Lady Professional are well
known to fans of Hong Kong cinema. Not so a number of Cantonese-dialect
films made just prior to and at the same time as the Mandarin-language
movies. Given the nature of the Cantonese industry at the time, the films
were highly responsive to their female-dominated audience, made with very
low budgets on very short shooting schedules. These films quickly came to
be dubbed ‘Jane Bond’ movies and they far exceed in number what was
produced in the bigger-budget, colour films of the Shaw Brothers Studio. The
action-woman within a kind of Bond-like universe of gadgets, gizmos and
good-heartedness was presaged by The Story of Wong Ang the Heroine (Yam
Pang-nin, 1960).
The pulp fiction series ‘Oriole, The Flying Heroine’, which originated in
Shanghai in the 1940s and remained popular in Hong Kong in the 1960s,
was a major influence on the Jane Bond films, its titled heroine a
precursor of the quick-witted, fast-fisted, and good-hearted Jane. The
Story of Wong Ang the Heroine, adapted from the series before
Hollywood’s James Bond tidal wave, provides an interesting study on the
impact of the 007 craze on Hong Kong popular culture.2
The beloved, oft-cited and remade The Black Rose (1965), directed by the
talented Chor Yuen and starring three of Cantonese cinema’s greatest stars,
Patrick Tse Yin, Nam Hung and Connie Chan Po-chu, is often credited as
initiating the Jane Bond cycle, though it is the story of two sisters and their
Robin Hood-like penchant for thievery of the rich and giving to the poor.
Esther Yau notes the similarities not to James Bond, but to Batman. A
masked and caped-figure, the Black Rose is a kind of urban vigilante; a
person from the wealthy class, she possesses the ‘forms of mobility and the
plentitude of resources’3 that characterise Bruce Wayne as Batman. Though
Yau sees the film as essentially conservative, compared to film noir’s radical
underpinnings, it does rely on a certain cynicism and questioning of society.4
With its night-time action, the film obviously recalls the essence of film noir,
though given the rapidity with which Cantonese films were produced and the
very low budgets with which they had to operate, the expressionistic,
Rembrandt-like lighting of noir is absent. Spy With My Face (1966), a sequel
to The Black Rose, further set the Jane Bond genre on its course.
Director Chor Yuen, emboldened by the success of the original, takes the
Bond influence up a notch. The arch villain is not just a crooked
businessman, but the head of a powerful crime syndicate, lording over an
army of thugs while headquartering in a secret hideout equipped with an
endless array of high/low-tech devices. Connie Chan Po-chu, with her
embodiment of both the fairy Jade Girl and the fierce fighting woman,
eclipses Nam Hung as the film’s true star, establishing herself as the Jane
Bond prototype.5
Though the film is more comic and outrageous than Black Rose, more Bond-
like in its use of gimmicks and gadgets, it also, unusually, features a moment
in which the heroine kills the bad guy.6 In fact, all of the films in this cycle
were less Jane Bond and more film noir – it’s just that Bond had more cachet
at that historical juncture.
The year 1966 also saw The Dark Heroine Muk Lan-fa (aka The Black
Musketeer ‘F’, Law Chi; her name is a variation of the Chinese characters
used for Hua Mulan as in films like The Story of Hua Mulan [Chan Pei and
Gu Wenzong, 1951] and Lady General Hua Mulan [Yue Feng, 1964], just
scrambling them up in a different order). The title character is based on a
popular series of pulp fiction written by martial arts novelist and scriptwriter I
Kuang, who wrote many of Chang Cheh and Chor Yuen’s martial arts films.
The action direction of this film boasts the most significant team of martial
arts directors of the era, Lau Kar-leung (aka Liu Chia-liang) and Tong Gai.
The unjustly forgotten Suet Nei portrays the title character, supported by
Kenneth Tsang Kong, Roy Chiao Hung and the redoubtable Sek Kin in a
typically villainous role. Although Lan-fa begins as a Black Rose-style cat-
burglar, when she is recruited by a secret police organisation she leaves her
Robin Hood activities behind to fight major, world-class criminals. Two
more films would follow, first in 1966 and then a year later.
But it was Connie Chan Po-Chu, perhaps the most important of the
‘Seven Princesses of the Cantonese Cinema’ (certainly along with Josephine
Siao Fong-fong), who would most particularly embody the Jane Bond figure.
In 1966 she would make four more such films, the first of which, Lady Bond
(aka Chivalrous Girl, Mok Hong-see), possesses the Chinese title of
Nushashou (female assassin), the film from which The Lady Professional
took its title. Connie is most assuredly not a female assassin; ‘Chivalrous
Girl’ is a far better title. Still a teenager, Connie is more pop-star cute than
James Bond deadly. Nevertheless, this veteran of martial arts films was a
convincing action star and the nushashou would become something of a
signature role for her with films like Return of Lady Bond (Mok Hong-see,
1966); Lady in Distress: The Invincible Fighter (aka Dragnet of the Law,
Mok Hong-see, 1967), which featured in a bit part David Chiang Da-wei,
soon to be a superstar in the Mandarin martial arts cinema under director
Chang Cheh; and The Flying Killer (aka The Perilous Rescue, Chivalrous
Girl in the Air, Mok Hong-see, 1967). All these films had fight choreography
by Lau Kar-leung and Tong Gai, and they all use the nushashou Chinese
characters in their titles. Chan would also in 1966 make Lady Black Cat
(Chiang Wai-kwong, 1966) for the Daai Chi Company, which had a nice run
of films in the mid-1960s specialising (though not exclusively) in female
actioners, including Lady Black Cat Strikes Again (aka The Wild Black Cat,
Part Two, Chiang Wai-kwong, 1967). Yet another Jane Bond-style film in
1966 was Girl Detective 001 (Lung To).
One thing about Connie Chan and the Cantonese cinema itself was that it
was prone to making films fast and cheap; perennially under-funded and
almost totally dependent on the Hong Kong market, filmmakers had little
choice. Thus Connie would make thirty-two films in 1967 (not an
unprecedented number for an actor in a single year; for example, see Kwan
Tak-hing in 1956). Many of these films continued the Jane Bond image and
action: The Black Killer (aka Dangerous Appointment, Chiang Wai-kwong,
1967) from the Daai Chi Company is one of the most important of these
films, presaging the Japanese films of a few years later. Here, Sek Kin
portrays a gang boss who has kidnapped Connie’s uncle. She goes
undercover as a young tough and successfully gains his trust until the
inevitable moment of revelation and betrayal.7 Once again the action
choreography was handled by Lau Kar-leung and Tong Gai. Other action-
women movies of 1967 for Connie include She’s So Brave! (aka The
Heroine, Ling Yun); The Black Swan (Ling Yun); A Death Pass, directed by
Chor Yuen; The Golden Swallow (Chiang Wai-kwong) for the Daai Chi
Company (not to be confused with the 1968 film of the same English title by
Chang Cheh); and Lady with a Cat’s Eyes (aka Cat-Eyed Beauty, Law Chi),
in which Chan is actually a secret agent who works with Kenneth Tsang
Kong. She would portray a secret agent again at the end of the Jane Bond
cycle (and the temporary end of the Cantonese cinema) in 1970 with Secret
Agent No. 1 (Tso Tat-wah). The film boasts an all-star cast in support of
Connie Chan in the famous forms of Walter Tso Tat-wah (who also directed),
Wong Fei-hung himself, Kwan Tak-hing, Nancy Sit Ka-yin, Lui Kei, Suet
Nei and Lydia Shum Tin-ha.
Josephine Siao would also get in on the action with her Jane Bond-type
films in 1967, including The Lady Killer (aka Bat Girl, Wong Fung) with Sek
Kin and Lydia Shum; Lightning Killer (Chiang Wai-kwong); The
Professionals (aka Golden Gull, Chan Man) with action direction by Lau
Kar-leung and Tong Gai, and co-starring Patrick Tse-yin, Lau Kar-Leug,
Tong Gai, Lau Kar-wing (aka Liu Chia-yung) and Yuen Woo-ping, made by
the very important Kong Ngee company; and The Golden Cat (Chiang Wai-
kwong) for the Daai Chi Company. Though some of the films of Suet Nei,
Connie Chan and Josephine Siao have been resurrected for showings in Hong
Kong, they remain little known and, more to the point, had little direct
influence. A film like The Black Killer might presage the Japanese films to
come, but whether it made an impact outside Hong Kong is unlikely. More
likely might be the Mandarin-language The Lady Professional, considering
that Shaw Brothers had a relationship with some of the major Japanese
studios and that the film’s director was Japanese. However, by this point,
East, South and South-east Asia had become enamoured of martial arts
movies and the slick modern films were quickly becoming strictly local
commodities.
Global Assassins
The hitwoman, the female assassin as the central protagonist, is introduced
into world cinema by Luc Besson in 1990 with his protean French film,
Nikita. Remade as a Hong Kong film, an American film and two North
American television series, Besson’s film demonstrated the global efficacy of
the various motifs that go into the production of the female assassin. This is
not to say that the female assassin as the central protagonist had no
precursors. Any Asian cultist knows the infamous Zero Woman: Red
Handcuffs (Noda Yukio, 1974). Starring Sugimoto Miki, a fashion model
whose film career lasted barely more than half a decade in the 1970s, Zero
Woman: Red Handcuffs belongs to a specifically Japanese genre known as
‘pinky violence’. These Toei-produced films give their women much more
agency than typical exploitation films, and the sex and violence is just as
likely to be initiated by the women as by any would-be gangster or male
rival.8 Unlike so many of the pinky violence films which feature a violent
sukeban (girl gang boss), Zero Woman focuses on a cop. Imprisoned for the
revenge killing of a diplomat, she is freed by a secret governmental agency in
order to track down the kidnapped daughter of a powerful political figure.
She is given explicit orders to rescue the girl and kill the kidnappers. It is this
disjunction between her earlier revenge killing which netted her a prison term
and the official sanction to track down and kill the gang members that is part
of the noir world of hypocrisy, corruption and easy violence. The noir setting
is quite apparent as ‘Rei pursues her prey into a neon-lit nocturnal Tokyo
underworld of night clubs and noodle joints . . .’9 Due to its extreme content
the film had little overseas distribution, awaiting the era of home video for its
subsequent cult fandom.
For the knowledgeable Tom Mes, Zero Woman provides the foundation
for Besson’s La Femme Nikita: ‘[she] is saved from the gallows and forced to
become an agent for the top secret Division Zero of the Tokyo police
department’.10 What is new in the original Zero Woman film, and which
Besson’s film and its remakes take up, is that the killer woman is the central
protagonist. In the Besson film she undergoes a transformative process,
becoming a femme fatale, a deadly woman, for a shadowy governmental
agency, and in that sense she loses her own agency, that is, her identity,
however repulsive or marginal it might once have been. It is this
transformation of identity, the moulding of a young woman into something
different, that is most striking in this and subsequent hitwoman films. It is a
motif not present in classic hitman films like Le Samourai (Jean-Pierre
Melville, 1967), The Mechanic (Michael Winner, 1972), The Killer (John
Woo, 1989) or Besson’s own Leon (aka, Leon: The Professional, 1994).
These hitmen come to us fully formed. But the women must be transformed.
We see this transformation, this moulding, of the girl or young woman
into a killer not just in the direct remakes of Nikita, but in film after film
featuring the female assassin. This motif is ubiquitous to the point where it
reveals the heart of the issue with the figure of the hitwoman. The fully
formed hitman is no surprise; he may not require any backstory at all, let
alone the kind of extensive training sequences found in the female variation.
It is as if the male propensity for violence and killing is a given, an innate
characteristic. But a woman needs some kind of (re)training. There is
something far more duplicitous in the image of the classic femme fatale than
in something like a traitor among men, precisely because we imagine a
woman to be more honest, more natural, than a man. The idea that a person
who could be a lover or a mother is in fact a killer strikes an elemental chord
of fear, especially in men (and perhaps a delightful frisson in women). And
that is why so many female assassin films, especially those from Asia, also
include elements of nudity, sex and lesbianism – common exploitation
elements to be sure, but in this case those that strike deeply into the
ambiguous heart of the genre.
No less important to the genre, and another motif that speaks to and
redresses the gender confusion and imbalance of the hitwoman, is her
rejection of her assassin’s life once she falls in love. Out in the world, she
keeps her life a secret, especially when she falls in love with an ordinary man.
But once she does, she comes to desire the prosaic life: marriage, children
and the mundane. Even in films like Nikita and Point of No Return (the 1993
American remake by John Badham), where the violent femmes had no
middle-class life previous to their transformation, bourgeois values and
lifestyle become their fondest desires. This, too, works to contain their killer
selves, as if all women must desire nothing so much as romantic love
followed by the joys of homemaking. The transformation of the young
woman into a trained killer and her redemption by bourgeois marriage
become the twin pillars of the genre.
In the wake of Nikita and Point of No Return we find the concept of the
‘Zero Woman’ (Rei is her name, but ‘rei’ also means zero in Japanese)
revived in the 1990s, first as a theatrical film in 1995, then as low-budget
straight-to-video entries thereafter, with five in all in the ’90s. Tom Mes
notes:
It might or might not be ‘inspiration’, but in each entry the Zero Woman
assassin working for a secret group within the Tokyo Police Department is
played by a different actress. The important motif of lesbianism is apparent in
Zero Woman: Dangerous Game (Takahara Hidekazu, 1998), where Rei falls
in love with a gangster’s mistress whom she is assigned to protect. The
lesbianism is rather overt with a love scene between the two women –
handled quite delicately, especially for a ‘B’ movie whose intended audience
would be happy to see a longer, more explicit scene.
Contemporaneous with the revival of the ‘Zero Woman’ was another
exploitation video, produced by Toei Video Company, but one rather nicely
done with an interesting regional flavour to it. Beautiful Beast (Ikeda
Toshiharu, 1995) focuses on a half-Japanese, half-Chinese woman from the
Mainland who goes to Japan seeking revenge on the yakuza boss who had her
sister killed. In addition to the yakuza boss, Ran, known as the Black Orchid,
also discovers that a Taiwanese triad leader is implicated in her sister’s
murder. She is provided with a backstory, if an unlikely one. Nevertheless,
we come to know how she came to be so deadly: she served as a Red Army
commando, fought as a guerrilla in Afghanistan, and now works for the
‘Untouchables’, a triad group in Hong Kong.
Shooting on video with low budgets and only marginally skilled, if
beautiful, actresses enabled Toei to release a spate of films in a kind of
‘Beautiful’ (utsukushiki) cycle. Replete with plenty of nudity, violence and
action sequences, the films gave the ‘girls with guns’ cycle some of its
proudest moments. Among them surely is Beautiful Killing Machine (Hara
Takahito, 1996). Its female protagonist has the unlikely name of Cheryl, a
former assassin-turned-bodyguard whose latest protectee is a jewel thief from
Hong Kong, the target of killers who want the cache of diamonds she stole.
When Cheryl kills them all, the gang sends the invincible Owl after her. As in
so many of these killer-women films, Cheryl’s past is revealed to us in order
that we may understand how things came to pass. In this case, there is a plot
twist that is unique in the genre, and if it helps us understand how she can be
so tough in her numerous fight sequences, it also (literally) blurs the gender
distinctions that are central to the killer-women genre. For Cheryl, it turns
out, used to be a kick-boxer – a male kick-boxer. She fell in love with another
male kick-boxer and underwent gender reassignment in order to make love to
him. The film does not use a transgender actress, but still this plot point
throws into relief the issues of gender, femininity and masculinity that the
female-assassin film relies on.
Hong Kong got in on the female-killer film almost immediately following
the international success of Nikita. Black Cat (Stephen Shin Gei-yin, 1991) is
a direct remake, and although one could spend some time on the differences –
Catherine, who starts the film living in upstate New York, is more mature
than Nikita; the film spends more time on her problems and degradation
before becoming an assassin (the first twenty minutes of a ninety-minute
film); she has a microchip implanted in her brain in order to improve her
skills and to better control her – the similarities are striking. The most
important of these is what Besson also brought to the fore: the inherently
bourgeois values of the female assassin. We see that as soon as she falls in
love she wants to abandon her life of killing. This may speak to the ambiguity
at the heart of the genre, too. Heterosexual normativity acts as some kind of
‘cure’ for the non-feminine side of the woman; marriage will tame her wild
side. Nikita, Black Cat and Hollywood’s Point of No Return all insist on this
motif and it will obtain throughout the genre as it does in a major Hollywood
film like Long Kiss Goodnight (Renny Harlin, 1996). In Black Cat, Catherine
does not abandon her assassin ways. Knowing that the CIA will kill her lover,
she does it herself – or so her superiors think. We see that he has survived,
although she goes away with Brian, her handler.
Black Cat has no Hong Kong locales: shot primarily in Canada, with one
sequence in New York City and one in Japan, it also relies strongly on
English. (As often happens in Asian films, the English speakers are drawn
from the US, the UK and Australia without regard for logic and they are
generally poor actors.) On the one hand, the use of English and non-Hong
Kong spaces may be justified by the fact that Erica, née Catherine, is
employed by the CIA. On the other hand, this removal of the film and its
characters from Hong Kong suggests Deleuze and Guattari’s concept of
‘deterritorialisation’.12 In the transformation from Catherine to Erica we see
something of the fluid and weakened nature of human subjectivity in
advanced capitalist cultures, a motif taken up even more strongly in Black
Cat 2 (Stephen Shin Gei-yin, 1992). Here Erica has a new microchip
implanted in her brain intended to wipe clean her previous memories; and
with its Russia-set story, the process of deterritorialisation is complete. The
issue of memory and identity is a cognisant of this in the uncoupling of
culture from its originary point. Here we might also invoke Anthony Giddens
and the concept of ‘disembedding’. Giddens writes: ‘By disembedding I
mean the “lifting out” of social relations from local contexts of interaction
and their restructuring across indefinite spans of time-space.’13
Deterritorialisation in terms of geography and identity is very much
apparent in the nearly hysterical Naked Killer (Clarence Fok Yiu-leung,
1992), the first effort from Wong Jing’s Workshop Ltd. Wong Jing is both
notorious among Hong Kong film fans and something of a cult figure. He
went all out for this effort, both following and extending the female-killer
film form. As a result, the film is a cult favourite. Like many cult films, one
wouldn’t say it was particularly good, and some might say it’s so bad that it’s
good, but for our purposes it reveals the dark heart of the formula.
One could rattle off the motifs that producer-writer Wong Jing includes.
The heroine, Kitty (an obvious derivation of ‘Cat’), is a wild child of the
streets who demonstrates a talent for killing men who have tried to molest
her; she is taken under the wing of Sister Cindy, an older trained killer who
shows Kitty some of the tricks of the trade while trying to seduce her; when
Kitty is ready she gets a new identity, though here the use of a relationship
with Tinam, who meets her after her transformation, prevents her from
slipping into a new mental space. In opposition to Kitty and Cindy there is
Princess, a lesbian trained by Cindy, and her Japanese lover, Baby, also an
assassin. Kitty’s relationship with Tinam gives her pause regarding her newly
acquired skills.
This structural breakdown gives no indication of the over-the-top action
sequences – which are typical Hong Kong-style constructivism but whose
average shot length is under three seconds – and the rather explicit sex
scenes, both hetero and lesbian. Indeed, in one sequence the film cuts
between the love-making of Tinam and Kitty and Princess and Baby. The
film certainly justified its Category III rating (it is rated ‘R’ in the US and
‘18’ in the UK), and it is a bit surprising to see such relatively graphic sex
and nudity in a Hong Kong film. Such a surprise also apparently was the case
with co-star Carrie Ng Ka-lai. In every scene she is wearing long gloves,
which may make the lesbian sex a bit kinkier, but was supposedly due to her
discomfort simulating the sex.14 A needlessly apocalyptic ending does
nothing so much as seem to preclude the possibility of a sequel. This being
Hong Kong and its commercially driven cinema, however, Wong Jing found
a way: he simply co-starred Simon Yam Tat-wah and Chingmy Yau Suk-
ching in a film called Naked Killer 2: Raped by an Angel (Andrew Lau Wai-
keung, 1993) and a series was off and running. Further entries dispensed with
the ‘Naked Killer’ sobriquet and stuck with ‘Raped by an Angel’. All made
in the late 1990s, none features a female assassin.
A Taste of Killing and Romance (Veronica Chan Jing-yee, 1994), which
features superstars Andy Lau and Anita Yuen, deserves more space than can
be devoted to it here. Suffice to say that its dual protagonists are both hired
assassins who fall in love, but whose professions are unbeknown to the other.
(In its basic plot it might look forward to the later Hollywood blockbuster Mr
and Mrs Smith [Doug Liman, 2005], but this later film is played for laughs, a
kind of explosive screwball Comedy of Remarriage.) This gives the film a
chance to explore not only the bourgeois desires of the hitwoman, but also
the man. Their desire to leave their old life behind comes up against hired
killers who have no such ideals. This is the only female-killer film directed
by a woman and is, in fact, the only film Veronica Chan directed. Stylish and
stylised in a way that looks forward to the best of Johnnie To and Alan Mak
Siu-fai (whose A War Named Desire [2000] features an unusual turn for Gigi
Leung in a major supporting role as a cool and collected killer who falls,
gently, for Francis Ng’s ex-triad member now living in Thailand), one
wonders what is responsible for the truncated career of a talented woman.
Her Name is Cat, directed by the inimitable Clarence Fok in 1998, from a
script by producer Wong Jing, stars Almen Wong Pui-ha in the title role of a
female assassin who was recruited and trained in her youth in the PRC amid
starvation and hardship. Sent to Hong Kong to assassinate triad leaders, she
becomes enamoured of sex with cop John and consumerism in the form of
TV and instant food. As in A Taste of Killing and Romance, the attraction
between cop and killer is made manifest by their opposite gender. What John
Woo understood so well in The Killer – the essential similarity between the
law and the outlaw and the homoerotic attraction between them – is more
able to be literalised when the genders are opposite. Only later will we see an
instance of same-sex attraction between women on opposite sides of the law.
As typically happens, the desire to leave the life behind is impeded by
assassins and gangsters who will not easily let the romantic couple off the
hook.
In Shiri (Kang Je-kyu, 1999), South Korea’s blockbuster entry into global
cinema, we are presented with a mature vision of the silent assassin, a woman
who kills both from afar and close up. She is perfidious, a femme fatale to the
extent that she tricks her fiancé, an agent with the South Korean equivalent of
the FBI, into planting bugs in the agency’s office, allowing her always to be
one step ahead of her antagonists. Yet she also reveals a more ‘feminine’ side
when she actually falls in love with her boyfriend. The question of identity is
at the forefront of her characterisation. A rigorous and quite shocking training
sequence opens the film, wherein all the recruits are first honed to physical
perfection and taught to kill without mercy until the climactic moment when
they kill each other, last man standing, so to speak, winning the right to
infiltrate South Korea as an assassin. This training sequence is meant to
brutalise and thus dehumanise her so that when she assumes the identity of
Lee Myung-hyun there will be no danger of her expressing any real sympathy
or humanity towards her duped fiancé. One of the earliest films of the hallyu,
the Korean Wave, Shiri is in every way a globalised work, a Hollywood-style
blockbuster utilising the specifically Korean content of the North–South
divide handled at both the macro-level – North Korean agents infiltrate the
South to wreak havoc – and the micro-level – Lee Myung-hyun’s torn loyalty
to both the North and South – along with a style that in every way recalls the
action spectaculars of both Hollywood and Hong Kong. A huge hit in South
Korea as well as a film that received substantial release and critical and
commercial respect in both regional and international markets, including
America, Shiri proved the utility of an action film with a female killer
containing both local and global characteristics.
The most commercially successful of any of the women-killers films has
surely been Quentin Tarantino’s Kill Bill I and II (2003–4), a wide-ranging
pastiche, indeed a mash-up, of genres like the spaghetti Western, the
Japanese samurai film and the Hong Kong martial arts movie. The film
demonstrates, as if any proof were needed, that Tarantino knows his movies;
and among the things he knows is that women killers are made, not born.
What he also knows is that Asia has been the birthing ground of so many
female killers. The general idea and some specific cinematic quotations in
Kill Bill derive from the Japanese Lady Snowblood (Fujita Toshiya, 1973).
Starring Kaji Meiko, the film tells the blood-filled tale of a woman literally
born to seek vengeance. Yuki (snow) is born in prison to a mother whose
husband and son were murdered and she was tortured and raped. Sent to jail
for killing one of the men who raped her, she conceives and gives birth to her
daughter while in prison; her dying request is that her daughter be taught to
kill and seek vengeance. Trained by a priest in the way of the sword, Yuki
undertakes her bloody quest when she has fully mastered the martial arts.
It was only appropriate that Kaji Meiko would net the starring role in this
first female-killer film from Japan. She was already one of the Queens of the
Bs with the influential and popular five-film ‘Stray Cat’ series, Nikkatsu
Studios’ answer to Toei’s pinky violence. Stray Cat Rock: Female Juvenile
Delinquent Leader (Hasebe Yasuharu, 1970), the first entry, introduces most
of the series’ primary elements – ultra-modern Tokyo (the film is set in
Shinjuku), rock ’n’ roll, night clubs, street fighting and clear feminist
undertones. The most famous film in the series is Stray Cat Rock: Sex Hunter
(Hasebe Yasuharu, 1970). Despite its lurid title, the film is an interesting look
at the issue of mixed-race people in Japan, especially half-Black/half-
Japanese teenagers. Set near the US Naval Base at Yokosuka, instead of the
youth-culture centre that is Shinjuku, this entry obviously wants to say
something about foreign influence in Japan, but also to decry the treatment of
mixed-race off-spring of US servicemen. The film continues the use of rock
music, this time featuring the all-female group the Golden Half, all of whose
members are mixed race. And, of course, the centrality of the all-girl gang
drives the plot.
As the ‘Stray Cat’ series came to an end, Kaji Meiko moved right into an
even more violent series. Here, revenge elements combine with fantasy
aspects in the cult favourite Female Convict: Scorpion series (1972–3). These
women-in-prison films are part of the same exploitation cycle as the ‘Zero
Woman’ films, but Sasori, the Scorpion, is not a trained killer, just a woman
possessed by a strong sense of outrage and a desire for vengeance. The
fourth, and final, entry in the series, Female Convict Scorpion: Grudge Song
(Hasebe Yasuharu, 1973), was released four weeks after the first of the two
Lady Snowblood films. The move from a modern setting of her previous
series to the period setting of the Lady Snowblood duology was an interesting
move at a time when the samurai or chanbara film was pretty well on its way
out. Perhaps that is why Lady Snowblood made only two movie appearances.
Female Convict #701: Scorpion (Ito Shunya,1972), the first in the series,
was remade in Hong Kong by Joe Ma Wai-ho in 2008, starring Japanese
actress Mizuno Miki in the title role of Sasori. It is an odd film, with Hong
Kong stars like Simon Yam, Sam Lee and Lam Suet featured alongside a
Japanese superstar like Ishibashi Ryo. Like the original it concerns a woman
who is not a trained killer to begin with, sent to prison for a murder she was
forced to commit. With a typical, yet revealing Hong Kong-style twist, when
she escapes from prison she determines to seek revenge, but in order to do so
must learn kungfu. Thus we get the rebirth of the woman from a mild-
mannered housewife to a trained killer and we get a lengthy training segment.
Its hybridised status as a Japan/Hong Kong co-production, with a Hong Kong
filmmaker directing a cast of Hong Kong and Japanese stars in a remake of a
Japanese film, made this a festival favourite. Sasori premiered at the New
York Asian Film Festival and played at the prestigious Fantasia Film Festival
in Montreal. It seems to have had no release in Hong Kong, however.
Lady Snowblood, too, was remade in Hong Kong as Broken Oath (1977)
by kungfu master director Jeng Cheong-woh (who had earlier made the
internationally successful Five Fingers of Death, 1972). Produced by Golden
Harvest, the film stars Angela Mao Ying in the role originated by Kaji. As in
the earlier Japanese film, the female killer is not really an assassin for hire,
but a woman on the trail of vengeance. As in the original, she is birthed in
prison by a mother who dies in childbirth, then given over to a Buddhist
temple where she learns martial arts. With an enviable supporting cast,
including Sammo Hung Kam-bo, Han Ying-chieh and Bruce Leung Siu-lung,
the film also features future director Corey Yuen Kwai in a small role as a
bodyguard.
The globalised mash-up that is Kill Bill was presaged by two Hong Kong
films produced immediately prior to Tarantino’s effort. Naked Weapon (Tony
Ching Siu-tung, 2002) is in every way a globalised work, with producer-
writer Wong Jing perhaps imagining the riches that fell upon Crouching
Tiger, Hidden Dragon (Ang Lee, 2000) two years earlier. That it was an
abysmal failure at the Hong Kong box office and received no US theatrical
release might serve to underscore the need for films perhaps to include more
of the local in order to succeed within the global. Nevertheless, the film picks
up on the manner in which killer women remain suitable subjects for
examining the effects of deterritorialisation upon former colonised spaces.
The film’s globalised content may be seen throughout its textual operations,
ranging from its production in English featuring a multi-ethnic cast; its
various locations, climaxing in Hong Kong; Hong Kong-style action and
martial arts sequences; and a sexual content in excess of the typical Hong
Kong action movie. If we sift out all of these elements we may see more
clearly what this film means by globalisation and we will also see how this
very globalisation leads to the deterritorialised identities of the women.
The film features Maggie Q in her first starring role and co-stars Chinese-
American actress Anya Wu, billed solely as ‘Anya’, a compression of her
Chinese given name, An Ya. (Interestingly, Maggie Q would go on to star in
a successful American television adaptation of Nikita from 2010 to 2013.)
The film also features Daniel Wu and Cheng Pei-pei, and Almen Wong as
Madam M, the cruel but effective trainer of the women assassins. As with so
many female-killer films the origins of her skills in severe and secret training
are revealed at length, in this case in a locale far removed from Hong Kong.
We see the kidnapping of a multi-national group of teenage female athletes,
gymnasts and martial artists. We see them go through years of vigorous and
rigorous training, their original identities gradually stripped away, until such
time as, Shiri-like, they are ordered to kill each other, last one standing
getting the job of global assassin. Katherine (Anya) and Charlene (Maggie Q)
refuse to kill each other, though Li Fei has no such qualms, killing her boon
companion right off the bat. Madam M decides to let the three of them live
and, after being drugged and repeatedly raped to get rid of their last
remaining vestiges of modesty and bourgeois womanhood, off they go on
their multiple killing assignments.
Complicating Charlene’s life is her meeting with Jack (Daniel Wu), a
capable, sympathetic CIA operative trying to stop ‘the China Doll Killers’.
Jack captures Charlene after a hit she makes in Hong Kong and although she
soon escapes, they have pretty well fallen in love. Jack wants to find a way
not to send her to prison; Charlene wants to find a way to leave her assassin’s
life behind – especially after, with Jack’s help, she recovers her memories of
her happy childhood and wishes to see her mother (Cheng Pei-pei), which she
does. Thus both a middle-class life and romantic love conspire to convince
the killer to grasp onto those bourgeois values that no woman assassin can
resist.
Though we can easily ascribe the few sex scenes and the hints of
lesbianism to the film’s exploitation agenda, in fact they are also part of the
globalising agenda. Since there are far more scenes of graphic sexuality and
nudity to be found in the action-women mode than is apparent here (for
example, Naked Killer), the point of the sex scenes is to bring the film more
in line with contemporary standards of world cinema, rather than the more
tame Hong Kong category II films that make up the bulk of their output.
Though not handled especially graphically, the rape scene is perhaps the only
one of questionable taste in terms of its (relative) explicitness and longevity.
Otherwise, one should expect a film about women who are trained to use
everything they possess as part of their arsenal of death, including sex, to
feature a little sex. The hints of lesbian love between Katherine and Charlene
can just as easily be interpreted as close female bonding amid horrible
circumstances as of genuine expressions of female friendship. In any case,
seen today, most of the sex sequences might not even be out of place in Hindi
movies, the most restrictive and ‘puritanical’ of the world’s global cinemas.
(And one reason, though not the only one, that keeps Bollywood off
mainstream or Art screens in the US.)
Another thoroughly globalised film of 2002 was So Close (Corey Yuen
Kwai). Made by Columbia Pictures Film Production Asia, which had struck
pay dirt with Crouching Tiger, Hidden Dragon, following upon the critical
success of The Road Home (Zhang Yimou, 1999), which it had distributed,
So Close was obviously pitched towards the regional and global markets.
Director Cory [sic] Yuen had previously directed multi-national casts in films
such as No Retreat, No Surrender (1986) and No Retreat, No Surrender 2
(1987); had helped push New Style martial arts films to greater heights with
the serio-comic Fong Sai Yuk (1993) and its sequel; and had also worked
with Shannon Lee, daughter of Bruce Lee, on Enter the Eagles (1998),
among other films. He had proven both a master of Hollywood-style
storytelling and had worked with a CGI-heavy Hong Kong production in The
Avenging Fist (2001). Given the all-star cast, the big budget and the effects-
heavy stunts to be utilised, Cory Yuen seemed like the perfect choice for this
transnationally geared film.
The first index of the film’s cross-border production may be seen not just
in its all-star cast, but in the fact that the three Chinas, South Korea and Japan
are all represented. The multi-lingual, multi-racial Karen Mok is an actress
associated with Hong Kong; Shu Qi, another Hong Kong star, was born and
raised in Taiwan, acting in light sex films before transitioning to mainstream
success; Zhao Wei was a rising star on the Mainland in film and television
before crossing over to Hong Kong-American audiences who likely first saw
her in Stephen Chow’s Shaolin Soccer in 2001; male co-star Song Seung-
heon is Korean; and long-time actor in Hong Kong films Kurata Yasuaki is
Japanese.
Figure 6.1 The beautiful, ultra-modern girl with a gun: So Close (Corey
Yuen, 2002, Columbia Pictures Film Production Asia).
Figure 6.2 The cool female assassin: Beyond Hypothermia (Patrick Leung,
1996, Milkyway Image Company).
Notes
1. None of the female-centred films from Hong Kong discussed in this essay is in the Flick Chart Top
#100. See ‘The Top 100 Hitman/Assassin Films of All Time’:
http://www.flickchart.com/Charts.aspx?genre=Hitman+/+Assassin+Film&perpage=100 (last
accessed 28 April 2014). Such lists are, of course, debatable, but the point here is that
knowledgeable film fans cannot so easily call to mind female assassin films in any great number.
2. Australian Cinematheque, ‘Bond, JANE Bond’:
http://www.qagoma.qld.gov.au/cinematheque/past_programs/2010/bond,_jane_bond_hong_kong_action_women
(last accessed 1 July 2014).
3. Yau, ‘Ecology and Late Colonial Hong Kong Cinema’, p. 107.
4. Ibid., p. 108.
5. Australian Cinematheque, ‘Bond, JANE Bond’.
6. Yau, ‘Ecology and Late Colonial Hong Kong Cinema’, p. 110.
7. duriandave, ‘The Black Killer (1967)’: http://hkmdb.com/db/reviews/show_review.mhtml?
id=11578 (last accessed 30 June 2014).
8. One should mention a very early American hitwoman film, Too Hot to Handle (1977). Directed by
Don Schain with an eye on the 1970s exploitation market, the film stars the very shapely Cheri
Caffaro. The film combines the sexualised image of the James Bond villainess with the heroic
image of the chivalrous girl, one willing, however, to reveal what is underneath the cool costumes.
A cult item today, Too Hot to Handle is #100 on the Flick Chart Top 100 Hitman movies.
9. Saint-Cyr, ‘REVIEW: Zero Woman: Red Handcuffs’:
http://jfilmpowwow.blogspot.hk/2010/05/review-zero-woman-red-handcuffs.html (last accessed 29
April 2014).
10. Mes, ‘Zero Woman: Red Handcuffs’: http://www.midnighteye.com/reviews/zero-woman-red-
handcuffs/ (last accessed 29 April 2014).
11. Ibid.
12. See Deleuze and Guattari, Anti-Oedipus.
13. Giddens, The Consequences of Modernity, p. 21.
14. ‘Naked Killer’: http://en.wikipedia.org/wiki/Naked_Killer (last accessed 27 April 2014).
15. asianwack, ‘Beyond Hypothermia’: https://youtu.be/Mm0F3oOddlA (last accessed 18 February
2015).
Chapter 7
Tech-Noir: A Sub-Genre May not Exist in
Hong Kong Science Fiction Films
Kwai-Cheung Lo
Although critics nowadays talk about global noir or neo-noir (that means the
revived genre does not even carry any technical cinematic features as the
classic noir possesses) from various localised contexts in the age of
transnationalism, the concept of film noir in cinema, at a first glance, is
typically a very Euro(America)-centric way of classifying, perceiving and
organising cinematic productions, which is, of course, an integral part of the
hegemonic western conceptualisation or mapping of the world, subjugating
widely different peoples and their cultures to parallel – if not ‘universal’ –
historical paths of modernity.1 However, noir as a guiding concept to
generalise, group and identify the multitude of diverse different films is itself
a false recognition of post-war French viewers on Hollywood cinema. It is
actually not a conscious category developed from Hollywood industry but a
critical object invented by French criticism in order to allow Europeans ‘to
love the United States while criticizing it’.2 While noir may designate the
tensions (within the west) and the paradoxical relationships between Europe
and the United States, thus debunking the myth of a homogeneous west, can
it then be justifiably appropriated to look at the cultures of the non-west?
If the notion of noir as an ‘external misperception’ may create an entirely
new perspective ‘invisible to those who are directly engaged in it’ and exert
some ‘productive influence on the misperceived “original” itself’,3 what is
the ‘positive’ effect noir can bring to our understanding of Hong Kong
cinematic productions? What is the so-called hidden truth – which is
supposed not to be seen without such notion – of Hong Kong cinema
unfolded through the introduction of noir as a critical concept? But, once
again, will such an argument using a ‘distorting outside gaze’ to reveal one’s
‘repressed inner truth’ simply reinforce the legitimacy of western hegemony
and violence in the transnational and transcultural milieu? Isn’t it true that the
western conceptual framework has already dominated today’s film study?
Perhaps what is at stake is not whether noir is an ‘external’ concept or not,
but rather the instability and fluidity of the concept itself that generates a
dynamic relationship with the object to be looked at, that is Hong Kong
cinema, and allows the object to have a more proactive role to respond to the
conceptual gaze. The interaction between noir and Hong Kong cinema, that is
a fiction and its object, is no longer about how an absolutised or closed
western concept is applied to categorise Chinese-language films produced by
the (post)-colonial city. Rather, it is a self-doubting, self-negating notion
bewaring of its own fictionality that can only realise itself and find its life
through encountering undefined, multiple and volatile objects and realities.4
Although there might supposedly be a Sinocentric way of categorising
things (yet such particular culture would be quickly defined as the other vis-
à-vis the western self by the Eurocentric paradigm),5 rejecting noir is actually
not a very sensible option for analysing Hong Kong cinema, not only because
its modernity – like many others – probably cannot be comprehended without
reference to the west. While the themes, styles and characterisations of noir
can be spotted in a large number of Hong Kong (crime) films without much
difficulty, the recognition of noir as a common film genre is by no means
established in the city’s local industry. Seemingly, there is no consensus upon
the genre among producers, directors, critics and ordinary viewers in Hong
Kong, whose development for decades has been governed by excessive urban
modernisation. As a result, there has been very little secondary literature in
the Chinese language, in comparison to the English counterparts, using the
noir notion to categorise or discuss Hong Kong productions.6 Yet such
general negligence is not identical to any form of resistance to the western
concept. It may mean the filmmakers and audiences are simply under its spell
and influence without knowing it – probably a perfect case of ideological
operation (you don’t know it but you are doing it). But to call noir an
ideology is highly problematic, since noir is not even consistent in itself.
Given the fact that noir may not even enter the consciousness of the
industry or even of the community, why discuss a sub-genre of ‘tech-noir’ or
future noir in Hong Kong cinema? If noir is something operating in Hong
Kong cinema without much awareness, then science fiction film, that is the
‘tech’, is a genre that usually embodies a self-conscious endeavour of the
industry to edge Hollywood mega-production, especially in the post-1997
period when the market’s focus is shifted to the Mainland where the
nationalist discourse is increasingly dominant. However, sci-fi film has
generally been considered a particular genre that Hong Kong or the
transnational Chinese cinema is not good at. Chinese-language criticisms
often lament that there has been no successful Chinese sci-fi film ever made,
yet Chinese filmmakers should not give up on this genre but be committed to
it relentlessly since sci-fi movies symbolise the way the future can be
conquered and imagined, and how advanced technology is mastered (as
proved in the ability to produce such a genre), that would be easily translated
into an index of national strength and cultural (soft) power.7 In other words,
the Chinese sci-fi genre nowadays is invested with the nationalist dream for a
fast rise of an upstart power with earnest longings, which are somewhat
incompatible with the dark atmosphere perpetuated by noir.
So what does it mean when noir encounters sci-fi in a Hong Kong
context? To look back, a younger generation of Hong Kong filmmakers who
were educated in academic film knowledge might get their ideas from critics
to produce their noir-style films in concrete terms, or made direct use of the
Hollywood models to create their own noirs with local expressions and
concerns. ‘Crime as a social problem was a major theme of the new wave
directors in the late ’70s . . . The underworld was, needless to say, a murky,
dark underworld in line with the film noir aspirations of the new wave film-
makers.’8 While the underworld is an attractive theme for filmmakers to
articulate their views on social problems, the future world setting in the sci-fi
genre also serves as an imaginative screen for them to project the city’s fate.
Perhaps sci-fi films made in Hong Kong convey a sense of strangeness and
non-conformity in the tradition of Chinese cinema,9 offering a different
channel to challenge dominant values and to subvert conventional
filmmaking, thus providing the opportunity for some provisional or partial
turning or derailment of persistent institutional practices and structure. This
may explain why tech-noir films first appeared on the production line of the
New Wave filmmakers in 1980s Hong Kong. However, it is not merely a
practice to espouse an ‘external genre’, that is sci-fi, for internal self-critique
or self-regeneration.
Sci-Fi Noirised
In the following Hong Kong films I discuss, the use of a sci-fi setting is often
combined with the noir style. Yet the noir-ness in these sci-fi movies means
not only a style but an outlook towards oneself and the world. That is to say,
while these Hong Kong filmmakers adopt the sci-fi genre with clear
purposes, they also express certain doubts or distrust of what sci-fi represents
in their understanding. If Hollywood sci-fi always portrays a crisis on a
global scale that threatens the entire human species, Hong Kong sci-fi tends
to take up a ‘noir position’ by dismissing that universality claim and
preoccupying itself with some ‘minor’, localised and particular concerns. In
short, the general obsession with global magnitude or universal extent in
Hollywood sci-fi has been undermined in its Hong Kong counterpart. For the
motif of human–robot dialectic and competition for the domination and
control of the earth always seen in the genre, Hong Kong sci-fi is almost
unconditionally on the side of human in its natural and ‘uncontaminated’
form against any scientific transformation of human into a partial machine or
a quasi-immortal superhuman bio-system. In some conspicuous way, Hong
Kong sci-fi passes on a stock image of science and technology which is
simplified as some tremendous power and uncontrollable impulse,
manifesting a populist anxiety about the implications of the increasingly
predominant machines and mechanisation process that general Hong Kong
citizens have benefited from but also found inevitable. Such a view is not
necessarily an insight generated from serious reflections over scientism.
Rather, it may be rooted in some conservative values and pragmatic-
utilitarian world views that not only dichotomise science as something
imported and imposed from the western powers but also reveal contempt
towards abstract and incomprehensible scientific ideas. In this light, the
human in Hong Kong sci-fi is usually invested with the pragmatic values of
the local community (it does not mean that the conviction in human[ity] is
absolute and neither is human seen as something eternal or timeless in these
films) whereas the alien machines and the extrapolative science are reduced
to be the high-sounding and intangible things from the outside world. But it is
not very feasible to see the threats of science and technology as something
non-structural. As a result, Hong Kong-made sci-fi film always oscillates
between a fascination with and an appalling feeling towards the ‘tech’,
revealing its ambivalent dark side and questioning its own raison d’être. In
short, it is noir-ised sci-fi, or tech-noir in a broader sense.
The narrower sense of ‘tech-noir’, in Paul Meehan’s book with the same
title, refers to some ‘science fiction works that exist in a more recognisably
noir milieu of crime, murder, mystery, suspense, obsession, perversity,
predestination, femmes (and hommes) fatales and identity transference’.10
Ridley Scott’s Blade Runner (1982) is named as the one that has evoked the
look and formula of noir from the 1940s in a new and fantastic science fiction
context, while James Cameron’s The Terminator (1984), in which there is a
dance club called ‘Tech Noir’ that originates the term, is considered another
seminal work that further cross-pollinates the two genres. The term, however,
is still rather inconsistent in grouping a cluster of sci-fi movies produced in
the western world, and the category line tracing back to the German
expressionist cinema of the 1920s is quite suspicious and not very
convincing, demonstrating the eternal non-coincidence of the notion of genre
and the real films themselves. The ambiguous identity of tech-noir in Hong
Kong cinema is that, while noir hardly has any artificial purity and
distinctiveness since it is never a distinctively defined genre but could be
loosely understood as a way of looking at the world, the number of science
fiction films produced by the Hong Kong film industry in the past couple of
decades is far from adequate to be recognised as an important genre. When
there are no recognisable genres to be mixed in the first place, can the
derivative ‘tech-noir’ stand on its own in Hong Kong cinema? Film scholars
will easily point out where the problem lies: ‘[a] significant number of films
embodying analogous characteristics are thus a necessary precondition for the
establishment, recognition, and consciousness of a genre, even though the
number required cannot be precisely quantified’.11
The transnational nature of Hong Kong film, perhaps, may refute such
logic of deduction, that is you must have some well-recognised ‘pure genres’
in large quantity at first before you can get mixed or sub-genres. Right from
the beginning, Hong Kong films have never been pure in the sense that they
are difficult to generically categorise. Abrupt changes of mood, style and
generic reference are not uncommon in many Hong Kong films. Different
generic elements could be inserted and juxtaposed in odd and illogical ways,
not necessarily intending to subvert a genre or break through conventional
generic discourse for new life. Though having some subversive implications
for cinematic conventions and connoting the inherent contradictions of
modern life, many Hong Kong films choose hybridity over purity,
heterogeneity over homogeneity, probably because of a hasty production
process, limited resources, disorganised systems, reliance on taken-for-
granted devices, and a fatigue of creative ideas. In order to satisfy the
audiences, Hong Kong movies put great emphasis on ‘striking moments’
snatched from other films, even though these adapted images or motifs may
not always fit in the new contexts. Such an impulse leads to a ‘scavenger
aesthetic’12 or ‘hybrid cinema’.13,14 The prevalent market orientation also
pushes the industry to shrewdly capitalise on any popular trend by rapidly
copying or remodelling a hit either imported or locally produced. Any film
released could be simply a direct response to the transnational market rather
than a ‘naturally evolved’ product from the organic development of the
industry. Thus, tech-noir as a somewhat ill-defined hybrid of several ill-
defined genres can be possibly used to understand a cluster of films made in
Hong Kong that may not exactly fit either noir or sci-fi but combine sci-fi
story lines and iconography with a certain noir sensibility and mise-en-scène.
Notes
1. As Harootunian has said, ‘capitalism [through the agency of the west] was “born of colonisation
and the world market” and has subsequently “universalised” history, inasmuch as it has established
systematic relations of social interdependence on a global scale that have eventually encompassed
noncapitalist societies. In this regard, capitalism has managed to fix a standard of measurement –
world time – produced by a “single global space of co-existence,” within which action and events
are subject to a single, quantifiable chronology’: Harootunian, History’s Disquiet, p. 49.
2. Vernet, ‘Film Noir on the Edge of Doom’, p. 6.
3. Žižek, ‘Da Capo Senza Fine’, pp. 248–9.
4. It may tell us how a concept can never exist on its own, but has to open to be completed by realities
external to itself.
5. The typical and most reputed example probably is the one from the Argentine writer Jorge Luis
Borges and quoted in Foucault’s The Order of Things: ‘a “certain Chinese encyclopaedia” in which
it is written that “animals are divided into: (a) belonging to the Emperor, (b) embalmed, (c) tame,
(d) sucking pigs, (e) sirens, (f) fabulous, (g) stray dogs, (h) included in the present classification, . . .
(n) that from a long way off look like flies”’. Foucault then comments, in a dichotomised manner,
‘[i]n the wonderment of this taxonomy, the thing we [Europeans] apprehend in one great leap, the
thing that, by means of the fable, is demonstrated as the exotic charm of another system of thought,
is the limitation of our own, the stark impossibility of thinking that’: Foucault, The Order of Things,
p. xv (emphasis in the original). Of course, western culture and its way of categorisation could be
equally strange, fragmented and illogical if examined from a Sino-centric perspective, which,
however, does not necessarily naturalise and reconfirm the east–west dichotomy thinking.
6. Those who did use the noir notion to analyse Hong Kong films are mostly published in English and
written by non-local critics. See, for instance, Fay and Nieland, Film noir, pp. 108–15; Lee, ‘The
Shadow of Outlaws in Asian Noir’, pp. 127–9; Collier, ‘The Noir East’, pp. 137–58; Rist, ‘Scenes
of “in-Action” and Noir Characteristics in the Films of Johnnie To (Kei-Fung)’, pp. 159–63;
Desser, ‘Global Noir’, pp. 516–36; Naremore, More than Night, pp. 228–9.
7. Xu, ‘Xianggang kehuan dianying qianlun’, pp. 51–6.
8. Teo, Hong Kong Cinema, p. 236.
9. One can probably argue that the so-called ‘tradition’ of Chinese cinema cannot be fully understood
without the western mediation in the west-dominated world, no matter how hard Chinese
filmmakers and scholars have endeavoured to link the filmmaking of their times to the classical
traditions of Chinese opera and other forms of national arts.
10. Meehan, Tech-Noir, p. 1.
11. Moine, Cinema Genre, p. 3.
12. Bordwell, Planet Hong Kong, p. 11.
13. Jaffe, Hollywood Hybrids.
14. Neither Bordwell nor Jaffe, however, has ever attempted to historically contextualise the hybrid or
scavenging characters of Hong Kong cinema in their books.
15. Its male lead, James Yi, because of his personal debt problem, disappeared for months during the
shooting, thus creating big delays to the production schedule. The computer-generated images were
not able to produce a substitute for the male lead.
16. For instance, Teo argues that the film is ‘a rare hybrid of kungfu and science fiction containing a
bizarre, not wholly satisfactory, allegory about Hong Kong future’: Teo, Hong Kong Cinema, p.
158.
17. Cheuk, Hong Kong New Wave Cinema (1978–2000), pp. 191–2.
18. Ho and Ho (eds), The Swordsman and His Jiang Hu.
19. Johnnie To explains why he has cast three women in his films: ‘we thought of making a movie
about female heroes, because female stars were not so expensive and we couldn’t at any rate get
male stars since they were all contracted to other companies. We brought together three female
stars, the most popular at the time: Anita Mui, Maggie Cheung and Michelle Yeoh – a very good
combination. We wanted to make it different, so we didn’t want to make it in period costume . . . So
the idea was to make it different, post-modern, very comic book’: Teo, Hong Kong Cinema, p. 222.
20. Song, ‘Lun Zhongguo kehuan dianying de queshi’, pp. 23–4.
PART THREE
COSMOPOLITAN CITYSPACE
AND NEO-NOIR
Chapter 8
Location Filmmaking and the Hong Kong
Crime Film: Anatomy of a Scene
Julian Stringer
In his important book Film Noir and the Spaces of Modernity, Edward
Dimendberg provides a cultural geographical analysis of the ‘regulation of
spatial territories’ in 1940s and 1950s Hollywood film noir.1 Drawing
distinctions between ‘two discrete but interrelated modes’ – ‘centripetal
space’ (that is concentrated urban space, often comprised of ‘immediately
recognizable and recognized spaces’) and ‘centrifugal space’ (that is non-
centred or dispersed spatial tendencies) – he outlines compelling new
methods for analysing this culturally and historically specific production
cycle.2 A vital component of Dimendberg’s argument concerns location
filmmaking. For a variety of complex reasons, post-war US film noir was a
‘beneficiary of innovations that permitted greater location cinematography’.3
Unfortunately, however, Dimendberg overlooks the significance of a
topic that would benefit from more perspicuous scholarly attention – namely,
the question of how filmmakers secure permission to shoot in spaces other
than a sound stage to begin with. Because Dimendberg does not approach this
matter directly, he inadvertently treats the phenomenon of location
filmmaking as if it happens merely by accident, chance or else an act of will.
In other words, the stories that lie behind the capacity to secure and utilise
real-world locations remain untold and hence hidden. Across the pages of his
otherwise commendably thorough book, the processes through which post-
war US films noirs arranged the capture of non-studio images appear largely
inexplicable.
An example of Dimendberg’s limiting conceptualisation of this key
aspect of location cinematography may be found in his discussion of Johnny
One-Eye (Robert Florey, 1950). Considering decisions made with respect to
location choices, he reports that, in a departure from its prior literary source,
the film transposes its New York settings from ‘the abandoned brownstones
in which [protagonist] Martin hides from “East Fifty-third Street over near
Third Avenue” to MacDougal Street in Greenwich Village’ and claims that
‘[A]lthough the reasons for this switch must remain a topic of speculation,
one might surmise that the selection of Greenwich Village . . . provided a
greater opposition to the area around Times Square.’4 A series of unanswered
questions stubbornly lurk behind such pronouncements though. Why ‘must’
the reasons for such a ‘switch’ exist merely as ‘a topic of speculation’?
(Surely these matters can be researched empirically?) How are such
‘selections’ made and implemented in the first place? What are cinema
historians to do with the ideology of free choice underpinning the notion that
filmmakers are able simply to pick and choose from among a host of
available locations?5 Dimendberg perceptively asks: ‘How could film noir
illuminate the late-modern spaces of the 1940s and 1950s to which it
provided unique access?’6 Ironically, though, he himself shies away from
providing detailed explication of the specific conditions that help facilitate
the ‘latent transformability of a street corner into a site of observation, the
city (and the cinema) as a machine for making space visible’.7
This chapter engages with Dimendberg’s discussion of location
cinematography and the crime film by posing the key research question that
Film Noir and the Spaces of Modernity seemingly declines to pursue: How
do filmmakers gain access to the spaces within which they shoot? As the
analysis below hopefully demonstrates, raising such a fundamental question
of location filmmaking necessarily entails consideration of some of the core
working practices associated with commercial feature film production.8
As well as exploring how and why genre filmmakers shoot their movies
in certain real-world spaces, I am also interested in the unique aesthetic
possibilities facilitated by the material conditions of location filmmaking.9
Certainly, there is much that students of film noir and neo-noir have yet to
learn about what it is that filmmakers actually do once they have gained
access to particular sites. The case study that follows therefore focuses on
culturally and historically specific aspects of the contemporary Hong Kong
crime film as a distinct production cycle.10 In order to ensure that the analysis
is as detailed and rigorous as possible, my argument is presented in light of
consideration of just one scene from one individual movie.
The FSO has proudly trumpeted its successes in all of these regards, often
through the use of statistics. For example, in May 1999 it stated that it had
already
liaised with more than 140 government departments and public bodies in
the last year to simplify procedures and to obtain the necessary approvals
for location shooting at various sites . . . the FSO plays a part in winning
approval for movie-makers when filming involves complicated location
shooting, such as in crowded places or the use of explosives and fake
weapons.14
Full Alert
Full Alert (Ringo Lam, 1997) is neither the most famous nor most celebrated
example of the contemporary Hong Kong crime film. However, it is an
excellent example of the kind of quality commercial neo-noir routinely
produced in the city in recent years. It has therefore been chosen for analysis
as much for its typicality and modesty of production as for its excellence and
flamboyance. That said, Full Alert certainly does have its champions. It
received five nominations at the seventeenth Hong Kong Film Awards, held
in April 1998, for Best Film, Best Director, Best Actor (Lau Ching-wan),
Best Editing (Marco Mak and Lam Nyn Ngai) and Best Sound (Brilliant Idea
Group Ltd). In addition, critic John Charles calls it a ‘grim, highly engrossing
crime thriller which is highlighted by deeper characterisation than HK genre
films are generally known for’.24 Stephen Teo also wrote sympathetically
about it at the time of its original release, extolling a number of key virtues:
The Hong Kong film industry remains the foremost film-making centre in
the Chinese-speaking world. Taiwan and Mainland China would be hard
put to come up with films as imaginative and inventive as Too Many
Ways to be No. 1, Task Force, Made in Hong Kong, Full Alert, Island of
Greed, the Tsui Hark animation A Chinese Ghost Story [. . .] 1997 was
also the year when one of the darkest of films ever made in Hong Kong
was released: Ringo Lam’s Full Alert [. . .] There are holes in the plot that
make Full Alert a lesser picture than the great one it could have been. But
its narrative thrust effectively covers up the holes; the picture is so
dramatically taut that it appears too pat. Yet, apart from coming up with a
good action picture in his best form, Lam has succeeded in delineating a
mood that comes as close to the inner despair of the darkest allegories of
good versus evil in literature – and in half the time than [Michael] Mann’s
overblown Heat.25
Figure 8.1 Full Alert: a bravura car chase that seems to encompass half of
Hong Kong.
In terms of choice and use of locations, one scene from Full Alert,
occurring approximately one-third of the way through the narrative, stands
out as particularly significant – namely, a ‘bravura car chase that seems to
encompass half of HK’.26 This scene, planned by Lam in collaboration with
car stunt coordinator Fock Wing Foo, is striking because of its ambition. Lam
has claimed in interview that he made the movie precisely in order to film
this particular moment, ‘because I wanted to complete a film before the 1997
change of sovereignty to preserve what was still there’.27 More than this, his
desire to film the entirety of Hong Kong Island raises questions of how it is
possible for a filmmaker to materially access such a geographically large and
congested physical space. As Lam states:
Figure 8.2 Full Alert preserves disappearing Hong Kong locations on film.
Given that Full Alert was made before the establishment of the FSO, its
extended car chase scene raises two fundamental questions. First, how
exactly were the filmmakers able to capture images, apparently at will, in
such congested daylight locations? Second, what aesthetic choices did they
make in designing the use of these locations for maximum resonance and
impact? In considering such issues it is instructive to propose at this point a
twin set of conceptual terms to structure the analysis that follows: namely,
between authorised and unauthorised location filmmaking practices and
between controlled and uncontrolled filmmaking situations. It is also
important to observe that in any given example, the relationship between
these four terms is likely to be fluid and variable.
Let us therefore begin our analysis of this extraordinary moment of Hong
Kong neo-noir cinema by observing that car chase scenes in action narratives
pose particular challenges to filmmakers linked both to questions of
authorisation as well as matters of control. After all, as Tico Romao argues in
the context of a discussion of US films such as Bullitt (Peter Yates, 1968) and
The French Connection (William Friedkin, 1971), pursuit sequences have
their ‘most proximate origins in a realist aesthetic’, and ‘the emotional power
of these sequences derives as much from their narrative aspects, as from their
spectacular character’.29 Romao outlines how the realist nature of such scenes
– that is to say, their staging on streets and roads and in actual moving
vehicles instead of through use of techniques of studio trickery like rear
projection – developed as a significant formal dimension of this 1960s/1970s
US production cycle (to which one might add the observation that such
dimensions also characterise other formally advanced commercial movie
industries such as Hong Kong’s).30 Such techniques fostered a sense of ‘the
authenticity of the chase’, further heightened by ‘a range of different camera
setups’ that allow the viewer to observe the action as well as character
reaction through multiple vantage points.31 Significantly, Romao reports that
the stunt coordinator on The French Connection ‘sped through uncontrolled
city traffic as a means to obtain realistic footage’.32
Such words resonate in the context of the abundance of car chase scenes
found in contemporary films noirs from Hong Kong. Indeed, it is possible to
argue that a key defining feature of the city’s engagement with neo-noir is its
realistic use of authentic urban locations. Yet while the notion of ‘realism’
has been central to the development of Film Studies, the concept of cinema’s
fidelity to actual physical spaces has seldom been considered by scholars and
historians. When shooting in the streets of a city like Hong Kong, filmmakers
often strive to preserve a sense of geographic actuality while embedding
familiar sights and sounds in compelling narrative situations. Yet this may or
may not be done through authorisation and in situations that require greater
or lesser degrees of control.
According to the available evidence – which includes the film’s credits as
well as interviews with Lam himself – permission was granted to film at
some of the locations used in Full Alert (for example, Victory Centre) after
negotiations with the relevant authorities.33 Other locations, such as the vault
and the sewerage system, were built in the studio.34 Still others, including the
car chase scene, were filmed without recourse to the gaining of official
shooting permits.35 In the case of Lam’s ambition for the car chase scene,
then, location challenges were evidently solved in a straightforward manner:
permission for shooting was neither sought nor granted.
In extending cinema’s tradition of unauthorised and clandestine high-end
car chases, Full Alert had to negotiate with the specific nature of Hong
Kong’s unique cityscape. On the one hand, this arrangement threw up
numerous obstacles, such as the proximity of the abundant passersby who can
clearly be seen straining to observe the action as the cars speed by in front of
their eyes.36 On the other hand, it also generated unique possibilities.
Aesthetic Dimensions
In his discussion of story and style in the 1970s US car chase film, Romao
draws attention to the ‘inherent narrative dimension of the pursuit structure’
that characterises such scenes – in other words, their wider narrative
significance.37 This observation is of clear relevance to issues of
authorised/unauthorised and controlled/uncontrolled location choice and use
in Full Alert.
When considering the intersection of film locations and wider narrative
issues in Lam’s film, it is once again helpful to keep in mind Full Alert’s
status as a historically specific crime narrative. What questions of
transgression and unlawful entry drive the aesthetic dimensions of this
particular Hong Kong movie? Consider in this respect the fact that Full Alert
is not just a crime film, it is also a heist narrative.38 It is preoccupied with the
ways and means by which its various characters gain access to a series of
previously restricted spaces, and with the legality or illegality of this process.
The screenplay works on the principle that the film is therefore concerned
with the breaching of public and private spaces by criminal and cop alike. For
example, its opening scene is set in an architect’s stunning apartment – a very
well-chosen location – that the police’s special crime bureau is preparing to
raid.39 In line with Hong Kong cinema’s increasing penchant for the use of
rooftop locations at this time, it takes the viewer to the top of the building
where a corpse has been concealed in a water tank.
The film then starts to present key narrative information by showing
images of various maps. These shots function both as a prelude to the later
presentation of scenes shot on actual city streets, and as a foreshadowing of
the blueprints depicting the layout of the Jockey Club vault the criminals will
ultimately attempt to break into. Detailed analysis of Full Alert as an example
of what Tom Conley terms ‘cartographic cinema’ lies beyond the scope of
the present chapter. (As he puts it, ‘films are maps insofar as each medium
can be defined as a form of what cartographers call “locational imaging”’.40)
Instead, it is enough to draw attention at this juncture to Conley’s observation
that, in The Crazy Ray (Paris qui dort, René Clair, 1924), ‘the edges of
sidewalks, bulkheads, and river barriers become critical zones in a field of
muted social conflict’.41
The introduction of the first of the film’s many maps at this early part of
the proceedings points to how the Hong Kong crime film – and the caper
movie in general – engages as a matter of course with the narrative
possibilities opened by physical locations that embody social conflict by
existing at the intersection between entry and refusal. This is to say that crime
stories tell tales of gaining unauthorised and uncontrolled access to
previously barred or controlled borders. As they cross the legal and symbolic
thresholds separating the law from lawlessness, criminals (and on occasion
cops) step into spaces that they have hitherto not been authorised to enter.
At this point, the narrative aspects of Full Alert begin to offer a
commentary upon themselves. Authorised location filmmaking is legal and
permitted whereas unauthorised filming is not permitted and hence
potentially illegal. In Lam’s film, the criminals proceed in a manner similar to
how they might if they were intending to ‘steal’ locations for an unauthorised
movie shoot.42 First, they make choices about which locations they aim to
operate within (for example, ‘scouting’ the Jockey Club vaults). Next they
confront the task of planning where and how to access – or rather break into –
these particular spaces (for example, through detailed consideration of the
blueprints.) Finally, they attempt to execute the job itself with stealth and
aplomb, aiming to get in and out as quickly as possible. The parallels are
irresistible. Those committing major robbery and those stealing film locations
face common logistical difficulties, chief among which is the question of
whether the cops will intervene before there is a chance to make a safe
getaway.43
The narrative of Full Alert then moves on to the question of how to bust
out of jail an accomplice who may aid in the execution of the proposed
criminal scheme. Once again, this is an operation that requires knowledge of
the targeted location and careful planning as well as the violation of a legal
threshold which people are not usually permitted to cross. Appropriately
enough, scenes depicting the careful planning of this task are presented
through (seemingly unauthorised) location shooting, culminating in the
extended car chase when an attempt is made miraculously to spring the
individual from an impossibly tight police convoy.
Another form of visual mapping of location spaces is now introduced via
the first of the film’s many depictions of computer surveillance monitoring
on the part of the police.44 Images of such monitors will subsequently recur
throughout the narrative; for example, when the cops all look at closed-circuit
pictures taken inside the prison, and when they check to see whether Kwan
has an account at the Jockey Club. Here, however, they plot out the entirety
of the motorcade’s planned route, taking in a litany of actual physical spaces:
Shek Kong, Yau Ma Tei, Nathan Road, Po Ning House, and so on.
Figure 8.3 Wan Chai: Full Alert’s ambitious car chase scene takes in a litany
of actual Hong Kong locations.
Brief mention may also be made at this point of two other aesthetic
choices which enhance the narrative elements outlined above while designing
the locations for maximum resonance and impact. First, the car chase scene is
punctuated, or bookended, by dual images of bars or iron railings. Its opening
shot is a cryptic image, seemingly taken from inside a police van, of thick
iron bars obstructing both the camera’s path and access to the street in front
of it.45 Nine minutes later, the scene ends with a shot of three police officers
leaning in silhouette against an iron grating while in distress over the death of
a colleague. Use of such finely nuanced mirror images metaphorically
suggests the way in which this entire sequence has been ‘locked down’ by the
crew as it goes about its task of shooting under the radar while on location.46
Finally, what about the use of sound in this scene? The film’s audio
design is once again something of an accomplishment – as demonstrated by
the fact that the team concerned was honoured with a Best Sound accolade at
the Hong Kong Film Awards – and the car chase scene provides excellent
examples of this level of professional achievement.
The scene opens on the sound of a car alarm (accompanying the
mysterious image taken from beyond an iron grid), thus illustrating in
auditory terms some of the film’s key themes such as transgression, law-
breaking, detection and pursuit. After some very brief dialogue in the gang’s
getaway car, the soundtrack then unravels virtually wordlessly, with the
sound effects taking on the burden of delivering much of the action in
auditory terms. (The entire sequence includes a relatively sparse, if highly
effective, use of music.) Individual shots of cars and other forms of traffic are
then presented accompanied by sounds of differing scale, volume, pitch and
timbre as the vehicles accelerate, screech, brake, skid and navigate around the
murderous terrain while sirens wail and gun shots ring out.
It is highly likely that the audio design for this particular scene was
constructed using a combination of sounds captured on location and in the
studio. Location sounds of cars speeding in tunnels and down motorways
could have been (and probably were) recorded on a different day than the
filming of the images. Certainly, it would have been significantly easier all
round for the sound crew to record such noises at another time and another
place and then to match them to the visuals captured by Lam during the
intense and hectic filming operation on Hong Kong Island. In this manner,
the artful construction of a complex soundscape allows the filmmakers to
deliver a multi-textured audio accompaniment to the thrilling images while
navigating (through an artificial assemblage of effects) Hong Kong’s
notorious urban sound pollution.
In sum, in terms of choice and use of all these storytelling and aesthetic
mechanisms, it is possible to speak of principles of geographic accessibility
in Full Alert functioning as a double tier of meaning. At the textual level, the
film’s narrative sets up a series of questions concerning whether or not a
group of criminals will gain unlawful access to hitherto restricted spaces. At
the extra-textual level, the film’s production poses a series of material
questions concerning the extent to which filmmakers have or have not sought
or gained permission to shoot on location. Issues of location filmmaking in
Full Alert are mirrored on both textual and contextual levels, and in each case
the narrative enigmas are very similar. Can the crew gain access to its desired
locations? Will they have to bypass officialdom? How can these unauthorised
spaces be controlled for the duration of the operation? In circumventing its
own procedures in a manner akin to criminals planning their next intricate
heist, Full Alert resembles an allegory of its own production.
Finally, it is also worth pondering the significance of the film’s title.
During a meeting held at police headquarters the night before the motorcade
is due to set off, Inspector Pao outlines the plan of action for the benefit of his
team. ‘Tomorrow we escort Mak Kwan along this route,’ he explains while
pointing at a map of Hong Kong Island. ‘I want you all on full alert! We
could run into these guys [that is the Taiwanese gang] at any moment!’ How
very tempting it is to consider this to be precisely the kind of rallying cry that
Lam himself may have given his crew as he charged them with the slightly
insane task of pulling off their own ambitious heist – the filming of an
intricate unauthorised car chase down the full length of the island.47 In Hong
Kong thrillers produced around 1997, the lines separating police from villain
are very often blurred. More than that, the process of making such movies is
at times difficult to distinguish from the act of committing a crime.
Conclusion
The contemporary Hong Kong neo-noir production cycle straddles the
historical line dividing the period before and after the establishment of the
official body charged with facilitating access for filmmakers to the city’s
various locations. Since the mapping out of new spatial regulatory procedures
through the formation of the Hong Kong Film Services Office in 1998, it has
become easier for directors and other movie personnel to navigate the
material politics of the process by which the latent transformability of real-
world locations is forged into sites of cinematic observation.
However, as this chapter has sought to demonstrate through its anatomy
of just one scene from Full Alert, the period immediately before the transition
of Hong Kong’s political sovereignty in 1997 – a time when filmmakers
relied more upon methods of unauthorised location shooting – is on these
terms of no less historical interest and importance than the period which
followed it.48 After all, pre-FSO filmmaking in Hong Kong is often
celebrated precisely for its penchant for shooting ‘on the lam’. Full Alert thus
functions as a kind of historically specific psycho-geography of the city. This
chapter has sought to explore both the aesthetic dimensions of this
achievement as well as its grounding in pragmatic filmmaking practices.
Given Full Alert’s status as a well-made and compelling but largely
unexceptional Hong Kong neo-noir – albeit one that deserves to be better
known than it currently is – who can say how many other instructive location
situations linked to this particular production cycle might profitably be
explored through scholarly investigation? Issues of location filmmaking
animate Hong Kong crime films in highly specific ways and lend them a
sense of drama as well as authenticity. They also raise other intriguing lines
of inquiry which will hopefully be followed up in future research. For
example, the question of the availability (or otherwise) of insurance cover
connected to filmmaking in the city, especially around stunt work and other
kinds of action-oriented activities.49
This chapter has explored the politics and poetics of location filmmaking
in just one historically specific example of the Hong Kong crime film.
Analysis could of course be extended further to consider location choice and
use in other Ringo Lam neo-noirs, especially those that draw upon the talents
of his more regular collaborators. This challenge, as well as the task of
analysing the cultural politics of location filmmaking in the post-1997 period,
will have to wait for another day. In the meantime, there is no doubt that
more recent Hong Kong neo-noirs have proven to be equally preoccupied
with the prospect of shooting on location, especially given the benefits of
opportunities secured through gaining the FSO stamp of approval. There is
thus a clear need for future scholarship to pay detailed attention to the
geographic analysis of important titles as varied as The Mission (Johnnie To,
1999), Infernal Affairs (Andrew Lau and Alan Mak, 2002), Protégé (Derek
Yee, 2007) and Vengeance (Johnnie To, 2009).50
Notes
1. Dimendberg, Film Noir and the Spaces of Modernity, p. 47.
2. Ibid., pp. 18, 255.
3. Ibid., p. 12.
4. Ibid., p. 97. The quoted reference is from the Damon Runyon story upon which the film Johnny
One-Eye is based.
5. Similarly, when discussing The Street with No Name (William Keighley, US, 1948), Dimendberg,
ibid., p. 28, describes how the film ‘commences with a shot of the seal of the FBI followed by a
series of long shots of the exterior of its headquarters in Washington, D.C., succeeded by a
statement that “wherever possible” it was photographed in the original locale’. It is the meaning and
implications of that ‘wherever possible’ that require further consideration.
6. Ibid., p. 3.
7. Ibid., p. 33.
8. It is also worth pointing out that these working practices cut across – and hence throw into relief –
Dimendberg’s theoretical distinction between centripetal and centrifugal spatial tendencies.
9. For further consideration of such issues in the context of the production of a different contemporary
genre – namely, US television drama – see Stringer, ‘The Gathering Place: Lost in Oahu’, pp. 73–
93.
10. On the situating of film noir in Asia through empirical investigation of the historical formation of
crime thrillers in one particular time and place, see Lee and Stringer, ‘Film Noir in Asia’, pp. 479–
95.
11. Fu (ed.), Movement, Emotion and Real Sites @ Location.
12. Ibid., pp. 168–73.
13. Government Information Centre, ‘FSO Places HK on Map of Celluloid World’. This reference,
together with the primary materials cited in notes 14–17 (below), were sourced at the Hong Kong
Film Archive; page references are provided where available. For a succinct overview of the work of
contemporary ‘film commissions’, see Swann, ‘From Workshop to Backlot’, pp. 88–98.
14. Eddy Chan Yuk-tak, Commissioner for Television and Entertainment Licensing, quoted in Wong,
‘Cameras Roll on Location as Office Chalks up Its 50th Successful Take’.
15. Government Information Centre, ‘Hong Kong Remains a Safe and Attractive Place for Filming’.
This particular source also reports on a ‘recent incident involving a film company being asked to
provide protection money by an alleged triad member for location shooting’. Insisting that this ‘was
an isolated case’, it goes on to state that the ‘incident would not affect the international reputation of
Hong Kong . . . Blackmailing would not be tolerated. For the majority of cases, location shooting
should remain incident free.’
16. Lau, ‘Painting over the Cracks’.
17. Tsui, ‘Site Seeing’. Discussing ways of branding Hong Kong for overseas markets as a modern
cosmopolitan city, this article also makes the point that crime films depicting the city as a ‘warren
of labyrinthine streets bubbling with intrigue and menace’ can be just as alluring and effective as
representations of the ‘usual hackneyed landmarks such as the harbourfront or bustling Central or
Tsim Sha Tsui . . . Authorities are very aware of how cities should demolish stereotypes and market
them beyond the conventional landmarks that draw so many visitors from overseas.’
18. The establishment of the FSO was particularly good news for filmmakers working in certain genres
– for example, action films and comedies – which rely upon street and location shooting as part of
their appeal.
19. Phillip Lee, the celebrated Executive Producer and owner of Hong Kong- and Beijing-based Javelin
Pictures, stated in 2010 that
[I]t’s very easy to arrange shooting in Hong Kong, but for some ‘big asks’ like blocking entire
streets, you have to be well-connected with various Government departments through the Film
Service Office. For instance, with their help we could block the city’s airspace for our shooting!
Our planes and helicopters were able to fly above Hong Kong for the whole of these shoots.
(It is likely that Lee is referring here to the Hong Kong scenes in the 2008 noir-inflected Batman
movie, The Dark Knight [Christopher Nolan, 2008]). Quoted in Peak, ‘Hong Kong Producers
Discuss Filming the City’.
20. Abbas, Hong Kong: Culture and the Politics of Disappearance.
21. Dimendberg, Film Noir and the Spaces of Modernity, p. 64.
22. Ibid., pp. 109, 121.
23. Ibid., p. 221.
24. Charles, Hong Kong Filmography 1977–1997, p. 118.
25. Teo, ‘Sinking into Creative Depths’, pp. 11, 12–13.
26. Charles, Hong Kong Filmography, 1977–1997, p. 118.
27. Ringo Lam, quoted in Fu, Movement, Emotion and Real Sites @ Location, p. 163. Clearly, his
comment in this same source that ‘I rushed to shoot “Bird Street” which was later demolished’
resonates in the context both of Abbas’ work and Dimendberg’s observation that post-World War II
US film noir exhibits a penchant for locations on the verge of disappearance as well as a fascination
with capitalist redevelopment and transformation.
28. Lam, quoted in ibid., p. 163.
29. Romao, ‘Guns and Gas’, pp. 131, 132. See also Romao, ‘Engines of Transformation’, pp. 31–54.
30. For further consideration of this topic in the US context, see Ramaeker, ‘Realism, Revisionism and
Visual Style’, pp. 144–63.
31. Romao, ‘Guns and Gas’, pp. 132, 133.
32. Ibid., p. 137.
33. Lam stated at the time of the release of Full Alert that
[S]hooting films in Hong Kong has great limitations since the government will not formally
cooperate with us. I am not sure whether Tung Chee-hwa will fulfill his promise of promoting
the film industry. The government knows nothing about movies. Since officials do not want to
shoulder their responsibility, we are happy to lie to them to make them happy. For example,
when we apply for permits, we usually inform them that we are just shooting non-action scenes
in public areas. Even if you tell them the truth, they won’t respond in a constructive way. So it’s
better not telling them and they will gladly entertain your sweet talks. If we pull out a toy gun
on the streets and the police spotted us, they will hold up work for an hour or two and then we
can go on. This way, in case anything happens the police can tell the public that the shooting
was never authorized.
Quoted in Lai and Ho, ‘The Lucky One Becomes the Cop: Ringo Lam on Full Alert’, p. 40.
34. Ibid., p. 40.
35. Lam claims that the car chase scene was shot in secret in five working days. In answer to the
question of why, in later scenes, the Jockey Club was used, he answers
No special reason. I think it is partly because there have been too many bank robbery films. But
we had to shoot the scenes in secret, knowing damn sure that the Jockey Club would say no . . .
even the scenes in the stands . . . The crew just carried the equipment inside the track. They
kicked us out the first day. We sneaked in again. We spent three days shooting just a few
minutes of the actual film. (Ibid., p. 40.)
No need to guess whether this Hong Kong filmmaker asked for or was granted authorisation to film
the aerial views of the Jockey Club in Full Alert.
36. To quote Lam’s own words once again, his crew did not block the roads when shooting the car
chase scene: ‘We timed everything. We chose Sunday to reduce the risk and we informed the tram
station right before shooting. I could have rented a tram to minimize the risk but that was not
possible either.’ Ibid., p. 40.
37. Romao, ‘Guns and Gas’, p. 143.
38. As Charles puts it, ‘While [the break-in at the Jockey Club] seems an impossible task, Mak [Kwan]
is an architectural design expert and has determined the one weak spot that will allow access’, Hong
Kong Filmography, 1977–1997, p. 118.
39. Since this is a private residential space, the obvious likelihood is that use of this particular location
was secured through negotiation with its owner. Although further details are impossible to ascertain
at the present time, it is possible, for example, that the deal involved a cash payment or some other
form of compensation. Alternatively, the apartment could belong to an individual known to
someone on the filmmaking team, in which case the process of securing usage of the site might
have been significantly smoothed.
40. Conley, Cartographic Cinema, p. 2. Italics in original.
41. Ibid., p. 33.
42. Indeed, when describing the shenanigans his crew went through to capture the Jockey Club shots
referred to in note 35 (above), Lam reports, ‘To shoot a movie is to record what one feels during the
shooting itself . . . I feel like a thief myself.’ Quoted in Lai and Ho, ‘The Lucky One Becomes the
Cop’, pp. 39, 40.
43. In another arguably self-reflexive moment, Inspector Pao loses his cool at the Jockey Club after
low-ranking officials tell him that he needs to obtain the consent of its Board of Directors to access
the vault and hence stop a major robbery from taking place. ‘Permission?’ rails Pao while
energetically gesturing at the blueprints. ‘Damn them!’
44. Such shots also serve as another form of precursor of the car chase scene, where such monitors will
be deployed extensively to provide the viewer with a handy visual map of the convoy’s entire route
through Hong Kong Island. They thus provide a foreshadowing of action to come as well as a
grounding of that action in the physical reality of authentic Hong Kong roads and streets.
45. This shot is followed by images of the Taiwanese gang hot-wiring a stolen car – another example of
the criminals opening up a previously closed space by removing obstacles to access.
46. In addition, the opening shot of the following scene (which parallels the opening and closing shots
of the car chase sequence) is of Kwan in prison, thus suggesting shared links between the emotional
experiences of criminal and cop.
47. Another example of meta-commentary operating in the car chase scene: ‘They’re all crazy’
observes a driver in one of the police cars with a worried look on his face as the vehicles begin to
weave at high speed in and out of trams while careering towards Wan Chai.
48.
I still miss the days when we used to shoot on the sly. The action scenes in some Hong Kong
films are exciting precisely because they were shot on the sly. The unstable camera reflects the
nervousness of the cameraman [sic]. Since he [sic] was getting ready to run, the shots are quick
and a bit chaotic. As the real shooting is bound to be different from the rehearsal, the shots feel
extremely tense with a strong sense of reality. Even though we can apply for permission now,
sometimes I would rather shoot it the old way. Instead of doing it shot by shot, we would
rehearse the whole scene to capture the live tension.
Director Gordon Chan quoted in Fu, Movement, Emotion and Real Sites @ Location, p. 145.
49. In their insightful interview with Lam about the production of Full Alert, Lai and Ho ask directly
whether the car chase scene is insured. ‘Yes,’ replies Lam, ‘but only for our crew.’ ‘What about the
pedestrians and the vehicles?’ asks Ho. ‘That is simply impossible because we are not authorized,’
states Lam. ‘Statistically, there have not been too many accidents in the past. Even the one
explosion accident this year which killed a crew member happened near army headquarters. If I
remember right, no civilian has ever been hurt so far; the most you can say is that our filming
disturbed them.’ Quoted in Lai and Ho, ‘The Lucky One Becomes the Cop’, p. 40.
50. See also Ingham, Johnnie To Kei-Fung’s PTU.
Chapter 9
Running Out of Time, Hard-Boiled
and 24-Hour Cityspace
Kenneth E. Hall
The Running Out of Time (Johnnie To, 1999, 2001) films, as well as other
Hong Kong dystopic films such as Hard-Boiled (John Woo, 1992), share
with the now-iconic American television series 24 (2001–10, summer 2014) a
preoccupation with the concentration and limitation of time and motion. The
Hong Kong films to be considered here express the well-known anxiety about
the 1997 handover through strategies of suspense relying on limitation of
time, a familiar technique transferred into an innovative setting as the lead
character in each Running Out of Time film engages in a parodic mirroring of
the ‘get rich’ activity so basic to the experience of Hong Kong. The parody is
not only societal but cinematic, as the noir icon D.O.A. (Rudolph Maté,
1950), among other noir films such as White Heat (Raoul Walsh, 1949), The
Big Clock (John Farrow, 1948) and Where the Sidewalk Ends (Otto
Preminger, 1950), serves as subtext for a ‘running out of time’ anti-hero.1
While the pre-1997 apocalyptic film Hard-Boiled differs from Running
Out of Time in its presentation, it nevertheless posits a familiar but
hypertensive cliff-hanger scenario (a hospital held hostage, with patients and
staff, by a ruthless, even deranged, gang) as a metaphor for a society losing
its underpinnings. Here these texts and others intersect with the
phenomenally successful American TV series 24, which has employed a
highly innovative and demanding ‘real-time’ strategy to play out (some
would say to engender) Americans’ fears of terrorist activity following 11
September 2001. The mechanics of the series rely on repeated ‘cliff-hanger’
situations which are significantly intensified by the 24-hour structure of the
show (one hour-long episode = one hour of ‘real time’), which does not
permit time lapses not covered in the narrative, or other ellipses, and are
complicated further by the introduction of parallel and intersecting sub-plots
and incidents. Notably influenced by Hong Kong ‘action’ technique and by
melodramatic practice, the series nonetheless evolves an original narrative,
within an American context (often mirroring current topics in American
political discourse in its plots), which expresses concerns parallel to those of
certain Hong Kong films since the 1980s.
The post-1997 Hong Kong action film, specifically the gangster and cop
films familiar to viewers of pre-1997 Hong Kong work like that of John
Woo, Ringo Lam and Kirk Wong, features an increased emphasis on
limitation of time and space and on the disappearance of the clear line
between Hong Kong and Mainland China. While Mainland characters had
certainly been present in earlier releases, notably the Long Arm of the Law
(Johnny Mak Tong-hung and Michael Mak Tong-kit, 1984–90) films, their
presence in Hong Kong as active participants in crime was perhaps not taken
for granted as easily as in a recent film like Flash Point (Wilson Yip, 2008).
In this Donnie Yen vehicle, the brotherhood between the Hong Kong cops is
threatened and nearly destroyed by the activities of a trio of blood brothers on
the run from the Chinese Mainland; in fact, the relationship between the
Mainland brothers is more central to the narrative than the expected
brotherhood of cops motif.
Furthermore, films like Flash Point and its prequel Kill Zone (aka SPL,
2005) are specifically set in pre-1997 Hong Kong, permitting a putatively
nostalgic treatment of the personnel and environment of the Hong Kong
police department under the colony before its linking to the enforcement
organisations of the Mainland. Despite their pre-handover setting, these and
other such films made after 1997 (like Dragon Heat [aka Dragon Squad,
Daniel Lee, 2005] and Invisible Target [Benny Chan, 2007]) display a
particularly unsettling ruthlessness and expenditure of destructive energy
with regard to combatants as well as civilians. Especially notable in this
regard is the recent film Dragon Heat, in which the body count among
civilians caught between rival criminal organisations, mercenaries and
competing groups of law enforcers is quite high, and the lives of police
officers seem to be treated as just so much collateral damage. The handover
also plays directly into the plot of some films, for example Exiled (Johnnie
To, 2006), set in Macau just before the reversion to Mainland control. Exiled
displays a somewhat befuddled policeman (Hui Siu-hung in essentially the
same role as in the Running Out of Time films) avoiding intervention in the
triad fight between Boss Fay (Simon Yam) and Curtis (Anthony Wong)
because his retirement, due to the handover, is only hours away.
The triad protagonists of many of these films are motivated by the need
for financial security. Even many policemen are preoccupied with the money
chase (in contrast to cop heroes of pre-1997 films like A Better Tomorrow
[John Woo, 1986], Hard-Boiled, and City on Fire [Ringo Lam, 1987], who
are motivated more strongly by honour and by esprit de corps). Money – the
getting and losing of money – is a central motif in post-1997 films from Full
Alert (Ringo Lam, 1997) to Exiled. In a process akin to the ‘hyphenation’
discussed by Abbas with respect to the Hong Kong cityscape and its cinema,
the romantic presentation of traditional values begins to be levelled into a
concern with the instability of the global capital system.2
Exiled presents a particularly appropriate picture of the unsettled situation
in Macau (and by extension, in Hong Kong) on the eve of 1 July 1997. The
setting in Macau in fact adds to the sense of ‘borrowed place, borrowed
time’3 because of the historically undefined nature of Macau, expressed, as
Jonathan Porter observes, in its ephemeral architecture.4 Suspense in this film
revolves around several axes, the primary of which is the fate of Wo (Nick
Cheung), a hitman who has left the employ of Boss Fay after nearly killing
him. Fay has sent a set of hitmen led by Curtis to kill Wo, but the killers
decide to postpone their action until at least the next day – significantly, the
day of the handover. The impending collapse of the agreed-upon protocols in
the territories soon to become PRC property extends to the performance even
of contracts for assassination.
The hitmen and Wo soon become allies against Fay and local boss Keung
(Lam Ka-tung), although Wo soon dies in a gunfight. Even the gunfights are
presented as aleatory, with many shots missing their mark and with camera
eye-lines not uniformly resolved. The hitmen escape and, chance again
intervening, happen upon the route of a shipment of a ton of gold for corrupt
officials. They begin to toss a coin to decide on their course of action – that
is, coin toss becomes their preferred choice for decision-making. They obtain
the gold, acquiring an ally in a courageous and skilled policeman who had
been guarding it; and, in a nod to The Wild Bunch (Sam Peckinpah, 1969),
they decide (minus the policeman, who stays with the bulk of the gold) to
face overwhelming odds and near-certain death in a bid to rescue Wo’s
widow and baby from Fay and his men. The ineffectual Macau cop again
declines to intervene in the fight, allowing Fay and the hitmen to kill each
other (and all Fay’s gunmen), and the widow and the baby to escape to the
boat where the allied policeman is waiting. In a final twist, a prostitute who
seems to inhabit the hotel drags the hitmen’s share of the gold away.
The two Running Out of Time films approach the Hong Kong of the
handover period from a game-playing perspective. In the first film, Cheung
(Andy Lau), apparently suffering from terminal cancer (thus the title of the
film, which also refers to the handover), leads sympathetic cop Inspector Ho
(Lau Ching-wan) on a game of cat-and-mouse through locations in the city.
The MacGuffin here is a cache of jewels apparently to be transferred to a bald
crook (Waise Lee), with a stunning diamond as the central prize. Although
many of the games seem harmless enough, a scene in the car driven by the
cop, with Cheung as passenger, illustrates the deadliness beneath the surface,
as Cheung begins to shoot randomly near pedestrians: a clear analogue to the
perilous disruptions within Hong Kong society, viewed from the vantage
point of a speeding cab. Society and its underpinnings are changing too fast
to be managed or even predicted. At the end of the film, Cheung is shown
driving away, and a woman he had met during one of his escapes is wearing
the diamond. Certainly intimated is the possibility that he may reappear,
throwing into question even the validity or seriousness of his illness.
While Cheung does not appear in the sequel, his gamester successor
(Ekin Cheng) is a kind of leprechaun or trickster figure whose stunts lead at
film’s end to a whimsical outcome. Along the way the trickster plays
seemingly endless games of coin toss with a heavily indebted cop (Lam Suet)
who continues each time to call a losing ‘Tails’, finally to learn that playing
has no value. The policeman becomes a Santa Claus figure, trying to give to
others. Again the bases of the get-ahead capitalist system in Hong Kong are
questioned, this time not only with the handover as backdrop but also
appropriately during Christmas season.
Games and gambling are central as well to the sequel to this film as well
as to a quite different film, Full Alert (Ringo Lam, 1997). In this film with
echoes of The Killing (Stanley Kubrick, 1956), resentful engineer Mak Kwan
(Francis Ng) aids a group of Taiwanese criminals in robbing a racetrack. The
object of the theft is itself based in chance, as gambling winnings become a
source of international contention and revenge against a system perceived as
unjust. An additional element of importance in the transitional process to
unification is the guilt experienced both by Inspector Pao (Lau Ching-wan)
and the engineer over having killed a person; for these inhabitants of a city in
flux, the past is unresolved and surfaces as nightmare. Neatly encapsulating
the threat is a sequence in which a young cop and a group of schoolchildren
are held hostage on a bus with a time-bomb on board: the future of the
governing apparatus as well as the future of the society at large are both
threatened inside a bus, an instrument of collective urban mobility. A similar
if much larger threat is actually put into effect in Woo’s Hard-Boiled, in
which the ruthless Wong (Anthony Wong) attempts to kill all the patients and
staff, as well as police and rescue workers, in the hospital which had served
him as arsenal for his criminal enterprise. In this 1992 film, which looked
ahead to post-1997 apocalyptic motifs, the urban landscape of Hong Kong
became a killing ground, with SWAT teams and gangsters shooting it out
from street to hospital windows.
The urban environment of Hong Kong is visualised strikingly in films
such as To’s gangster and cop dramas, several of which have been termed
‘Kowloon Noir’ by Stephen Teo.5 One of these films in particular shows
intriguing parallels to 24: PTU (2003), which, as Teo notes, ‘unfolds over one
night’, much as each season of 24 unfolds over one day. PTU also parallels
24 in its visualisation of urban space as ‘the aftermath of a metaphysical
apocalypse’;6 in 24, this vision can be seen in scenes such as those in Season
1 when Kim Bauer and her doomed friend Janet (Jacqui Maxwell) flee from
their kidnappers into a seedy area of Los Angeles inhabited by criminal and
socially maladjusted denizens.
The fears surrounding the handover and its effects on Hong Kong, which
was to become the Special Administrative Region (SAR), are neatly
expressed in metonymic fashion in the relationship between Jimmy (Louis
Koo) and Boss Lok (Simon Yam), from whom Jimmy wrests power, in
Election 2 (Johnnie To, 2006). Jimmy had made a bargain with a
representative of the Chinese intelligence community that he would be able to
do business on the Mainland without interference provided he became triad
leader. He discovers, however, that his enterprises are to be controlled by the
state, as he is expected to follow the lead of his ‘mentor’ in the government.
Jimmy claims only to be a businessman and that he never wanted to be a
gangster. He expected his version of free enterprise to proceed apace,
reflecting the hopes of many Hong Kong business people that China would
not interfere with the special nature of Hong Kong economic structure after
the handover. Of course, the ironic fact here is that Jimmy is not a legitimate
businessman, or perhaps it might be concluded ideologically that his
activities merely present the underside of normal big business transactions.
Like 1 July 1997 for Hong Kong, 11 September 2001 was a watershed in
United States consciousness. Perhaps even more than 1997 for Hong Kong,
where the handover had been a long-anticipated event, 11 September
represented for the United States a shocking point of recognition that
protected insularity was no longer possible, that in a real sense the
relationship of the United States to international entities had undergone a
collapse, as if the national space had opened up (or had been forced open) to
the degree that the former sense of isolated security was no longer operative.
Predictably, the threat of penetration from outside led to a constriction of
space, notably in official security terms, and time was felt to be at a premium
as far as forestalling further attacks was concerned.
This framework was mirrored with especial accuracy in the television
series 24, which premiered in Fall 2001 and ran until Spring 2010. The most
notable feature of the series was its ‘real-time’ narrative in which one hour of
running time was equated to one hour of story time, and the 24 episodes per
series season were equated with one day in the lives of the characters.
Besides this structurally restrictive mode of presentation, the series also
featured extensive use of current technology – cell phones, computers – and
in fact the ubiquity of cell phone conversations in the series led directly to
another distinctive technical display, the use of boxes (split-screen), at first
primarily to display the participants in conversations, and increasingly as well
to present or to recap the several sub-plots embedded in the narrative. The
locus of the action is largely urban, set in Los Angeles during the first six
seasons, and then in Washington, DC (Season 7) and in New York City
(Season 8, the final year). The narrative for most seasons repeatedly shifted to
the White House or to the president’s retreat or command centre. One season
(3) was shifted between Los Angeles and a drug cartel’s headquarters in a
small town in northern Mexico. Jack Bauer (Kiefer Sutherland) is the
complexly heroic7 counter-terrorism agent whose personal life intersects,
chiefly tragically, with his dangerous work for CTU (the Counter Terrorist
Unit), based in Los Angeles.8 It should be noted at this point that unlike the
Hong Kong films under consideration, the acquisition of money is not
generally a motivation in 24; in fact, those characters associated with desire
for money are seen negatively (CTU officer George Mason [Xander
Berkeley], suspected of embezzling confiscated funds; the Salazar drug
family and turncoat CTU agent Nina Myers [Sarah Clarke]). Although Jack’s
motives may be mixed at times, no one places into doubt his heroism and his
loyalty to country.9
The series was set in crucial power centres for global capitalism, a move
certainly understandable purely in narrative terms: important US cities are
magnets for terror attacks, and Washington, DC is of course the political
centre. For most of the series, though, presidential politics was carried out in
‘retreats’ or refuges not located on the East Coast: Logan’s retreat near Los
Angeles, a military establishment in Oregon for Palmer, an LA facility for
Palmer in Day 3 during his re-election campaign.
The Los Angeles locus is significant, as LA represents the newer, faster-
moving, less staid face of modern United States – and by extension global –
capitalism, as opposed to the ‘older’ tradition of New York, with its
nineteenth-century associations. Like Hong Kong, whose ephemeral
architecture reflects its disjointed historical and cultural memory,10 Los
Angeles has been the subject of purposeful ‘forgetting’. Norman M. Klein
says of the destruction of downtown ‘ethnic communit[ies]’ in Los Angeles
that ‘[m]ost Angelinos I interview, even those who live immediately in the
areas affected, have barely a dim memory that these neighbourhoods stood at
all’ and notes that ‘[t]he overall effect resembles what psychologists call
“distraction,” where one false memory allows another memory to be removed
in plain view, without complaint – forgotten’.11 The brief change of setting
for Seasons 7 and 8 to Washington and New York, with their many sites of
remembrance, respectively serves only to underline the special nature of the
Los Angeles setting.
24 is a complicated hybrid of serial melodrama, with its cliff-hanger
endings, highlighting of action over meditative character development, and
intricate sub-plotting;12 and neo-noir storytelling – dark cinematography,
characters with conflicting motives and psychic imbalance, innocents trapped
in nets of deceit and violence, societal disintegration in urban settings, and
treacherous femmes fatales. Jack Bauer is a noir anti-hero who overlays his
essential integrity and dedication to his work with acts of torture, violence
and deception, admittedly carried out in the line of duty but in numerous
cases shaded with a combination of personal motivation and even
gratification.13 His character becomes, by at least season 6, a psychologically
damaged entity which fits well into the noir catalogue of conflicted and
injured protagonists.14 (This emotional damage is actually displayed
expressionistically in his scarred body revealed during Season 6 and in the
potentially terminal disease contracted by Bauer in Season 7, whose
symptoms include seizures and lack of mental focus.)15
His terrorist adversaries are aided by a series of treacherous female
characters, whose femme fatale status is certainly not absent from the typical
melodrama but whose entrapment and frustration of Bauer and other male
heroic characters (especially President David Palmer [Dennis Haysbert])
places them more firmly into the noir framework. Chief among these are
Nina Myers, CTU agent turned mole (apparently planted or suborned by an
undetermined agency or group before the time of the series), whose love
affairs with Jack and then with CTU agent Tony Almeida (Carlos Bernard)
become part of her undermining tactics; and Sherry Palmer (Penny Jerald
Johnson), the manipulative and highly duplicitous wife of Senator (later
President) David Palmer, whose machinations continue even after he
divorces her early in the series.16 Similar also to noir is the destructive effect
of Bauer’s and Palmer’s careers on the unity (and in fact the very existence)
of their families.
Central to the noir (or neo-noir) experience of the series is its treatment of
urban, and non-urban, space. Most of the violent confrontations and threats,
and even the hairbreadth rescues and escapes, are played out either on urban
streets or within urban environments such as garages, apartments, office
spaces – especially within the severely delimited ‘secure’ space of CTU –
hospitals or even school buildings. The limited occasions for Bauer to egress
from the city and its suburbs, such as his rescue of his family in Season 1, or
his pursuit of a terrorist in Season 4 prior to his rescue of kidnapped
Secretary of Defense James Heller (William Devane) and his daughter
Audrey Raines (Kim Raver), only serve to underline the restrictively urban
space of the narrative. As noted, much of the urban space is further
compressed to the confines of the CTU building.17
Limitation of space is a motif of the series to such an extent that it rivals
the emphasis on limitation of time. The CTU structure is filled with hallways,
holding rooms and cul-de-sacs, and even when characters interact outside its
confines, they tend to be placed in similarly constricting spaces: police
stations with holding rooms, offices and security doors; ruined buildings with
maze-like configurations (a doomed police officer in Season 1 calls the
building through which she and Jack pursue a suspect ‘a maze’); multi-level
buildings in which the elevators and long hallways are emphasised; and
underground spaces like subway stations, and, in Season 1, a ‘Class 3
detention centre’ (7–8 pm) hidden under a seemingly pristine wilderness area.
Open-air settings are not presented here as much less threatening than
indoor, circumscribed ones. The base camp where Jack’s family (wife Teri
[Leslie Hope] and teenage daughter Kim [Elisha Cuthbert] are held in Season
1 by kidnappers trying to orchestrate the assassination of Senator Palmer, a
physically lush area of eucalyptus groves north of Los Angeles, is
nevertheless bounded by fencing topped with piano wire and guarded by
heavily armed men, and within its confines the buildings comprising the
camp are coldly functional and compact. Although a considerable section of
Season 3 takes place in rural Mexico, the outdoors provides chiefly
opportunities for violence unobserved by city authority, and the inviting
confines of the ranch of drug dealer family Salazar hide burials of those dead
from their ruthlessness. In 24: Redemption, the two-hour prequel to Season 7,
shot on location in South Africa, the veldt is likewise a place of threat, with
child soldiers, impressed into the army by rebel leaders, engaging in wanton
murder.
The composite impression is one of pervasive threat and limitation of
freedom for Americans. Even the sanctum of CTU provides little protection
against outside invasion: it is bombed in Season 2 by white supremacists
being duped by a foreign terrorist organisation, itself manipulated by US oil
interests; gassed in Season 5 by Russian separatists; and actually invaded and
commandeered by a team working for an alliance between Jack’s father18 and
the Chinese in Season 6. The White House is itself invaded by rebel African
nationalists led by General Zuma (Tony Todd) and aided by Jonas Hodges
(Jon Voight), the ruthless and self-righteous leader of a Blackwater-like
organisation, in Season 7.19
The resultant visual style, in which the constriction of space is figured in
sequences featuring closed rooms, dark hallways, basements, with a bravura
use of handheld camera especially by operator Guy Skinner,20 and abetted by
the stunningly effective ostinato work of scorer Sean Callery,21 objectifies the
threatened, bunkered mindset which necessitates the activity of Jack Bauer
and his colleagues.22 In fact, the much-touted use of boxes (split-screen) at
various points of each episode is mirrored in the insistent herding of agents
and their targets into hallways with right angles, box-like rooms, and even
into spaces above the ceiling (Bauer in the airport hostage scenes in Season
5) and airducts (Bauer again during the poison gas attack on CTU in Season
5), so that the visual surface of the narrative acquires angularity and
isolation.23
Figure 9.1 Jack Bauer spies on terrorists at the Ontario, CA airport, from
his hiding place above the ceiling (24, Season 5, 9–10 am).
Notes
1. In all the noir films mentioned, the protagonist faces a ‘ticking clock’ scenario. In D.O.A., Frank
Bigelow (Edmond O’Brien) is poisoned because he overheard a detail about a criminal enterprise,
and he spends his remaining brief time (a day or two) in discovering who poisoned him. White Heat
features a psychotic gangster, Cody Jarrett (James Cagney), whose unbalanced actions will clearly
lead to his demise in short order. The Big Clock (remade as No Way Out [Roger Donaldson, 1987]),
whose title refers to a huge timepiece on the building which houses the news empire of Earl Janoth
(Charles Laughton), details the suspenseful hunt for a murder suspect which must be carried out by
the suspect himself (George Stroud, played by Ray Milland), with all the implications of time and
space limitation inherent in such a predicament. Where the Sidewalk Ends is the story of a brutal
cop (Dana Andrews) whose search for a killer will implicate him as the actual killer, and though the
killing was self-defence, the cop’s own record of brutality will lead him to a possible conviction.
2. Abbas, ‘Hyphenation’, pp. 214–31.
3. Abbas, Hong Kong: Culture and the Politics of Disappearance.
4. Porter, ‘“The Past is Present”’, pp. 63–100.
5. Teo, Director in Action: Johnnie To and the Hong Kong Action Film, pp. 11–12.
6. Ibid., pp. 128–9.
7. For a discussion of the question of Bauer as hero, see Bokiniec, ‘Who Can Find a Virtuous CTU
Agent?’, pp. 193–213.
8. The Unit was officially disbanded for Season 7, with much of the work being done from an FBI
office, although elements of the former CTU (its servers) and some of its personnel reappeared. The
Unit was reconstituted in New York for the final season.
9. As Jack complains bitterly to former Secretary of Defense James Heller, ‘Earlier today, you said
that I was cursed, that anyone I touched ended up dead or ruined. How dare you? How dare you?
The only thing I did, the only thing I have ever done, is what you and people like you have asked of
me’ (Season 6, 5–6 am).
10. See Abbas, Hong Kong: Culture and the Politics of Disappearance.
11. Klein, The History of Forgetting, pp. 1–2.
12. For a recent collection of essays on series and serials, see Forrest (ed.), The Legend Returns and
Dies Harder Another Day.
13. Tim Iacofano, one of the producers on the series, commented on its noir aspects: ‘Noir, to me, is
about dark, flawed characters in situations that could crush them. The story is generally about life
and death matters and the film making mood reflects that by a texture that sometimes incorporates
the physical decay of the surroundings. We had that in spades on “24.” Noir, to me, is something
with tension on multiple levels of the story. Again, “24” had tons of it.’ (Iacofano, email to the
author, 2010)
14. Three such analogues would be the protagonists of Where the Sidewalk Ends (Otto Preminger,
1950), On Dangerous Ground (Nicholas Ray, 1952) and In a Lonely Place (Nicholas Ray, 1950).
15. The playful, aleatory aspects of Running Out of Time, which also features as a central plot element a
terminal illness, are absent here. No doubt is ever expressed that Bauer’s illness is real. Instead, true
to the melodramatic provenance of the series, a hint is dropped, and then reinforced, that a risky
cure based on stem-cell tissue from a relative may be available. This becomes, in characteristic 24
fashion, a ‘dangling cause’ (Kristin Thompson’s term [Thompson, Storytelling in the New
Hollywood]), which brings into play all the complex emotional baggage surrounding Jack’s
relationship with his only surviving relative, his daughter Kim. No viewer should have been
surprised to learn at the beginning of the next season that the cure was successful.
16. Penny Johnson Jerald, who played the unforgettable Sherry, notes that (as often happened with
other characters, including Nina),
Sherry Palmer was not written as scheming and conniving until after episode 11 Season 1. I
can’t remember the line exactly. During a particular scene with David, Sherry was expressing
that she was just as ambitious as David, and so the Lady Macbeth reference was birthed. The
fans ate it up and wouldn’t accept less . . . Another nickname [for Sherry, not used in the series
itself] was Hillary McPalmer. (Jerald, email to the author, 2010)
Guy, or ‘Gee’ (hard ‘g’) as Jeannie called him, was a constant amazement. The love affair
between the ‘24’ regulars and the crew was palpable, I think. And I am the one talkin’ here.
Guy, perhaps, especially. He became an actor in the scene. Perhaps a bit metaphoric but really
true. When you work in front of a camera it is an exhilarating thing, when hitting on all eight.
You work on a bunch of different planes: you the actor and your awareness of your place in the
physical space (how big the frame, how long the shot, are you in the light, does it matter, what
the lens sees), the character and his wants, his lies and truths (in other words; performance), the
lines (are you being a good actor and delivering them as written), your relationship to others,
what you say and whether you say it with words or a look or just think it so the camera sees it
and the viewer interprets it. Exciting stuff. As good as it gets. On stage, it is different but just as
exciting but in a different way. A different discipline but with overlapping rules of behaviour
and preparation, but a different delivery system. I could go on.
I don’t remember specifically but I have very little doubt that the creeping
reveal of the ‘Logan revelation moment’ is Guy’s. (Itzin, email to the author,
2010, pp. 2–3)
21. The scores for 24, which have won Emmy awards, are often highly propulsive, driving the visuals
to create an ambience of extremely heightened tension. An excellent example can be found in
Season 2, 7–8 pm, when Jack learns from Sayed Ali (the late Francesco Quinn) the location of the
nuclear weapon set to detonate. The underlying score builds from background to a thunderously
pulsing rhythm which fits perfectly with the anxious tension in Bauer’s voice as he phones in the
information. Sean Callery commented on his use of ostinato, of which the foregoing is an instance:
The ostinato articulations were born from my desire to give certain scenes a sense of ongoing
tension and momentum without becoming a distraction. From the beginning the producers
wanted a sense of the ‘clock always running’ energy – and that no matter where you were in the
story or who you were watching, it is the concept of time that they were all tied to. The ostinato
articulation helped address that request. The producers sometimes were distracted by my use of
melody (I suppose any composer will always get in the way sometimes); at times they thought it
interfered with dialog and story exposition. I had to curtail my approach a bit in this regard and
the ostinato articulation became a valuable sonority in that it could be very present in the mix,
enhance the energy of a moment without being intrusive. (Callery, email to the author, 2010, p.
1)
22. Additionally, a conscious effort was made from early in the series not to indulge in television
glamorisation of the characters. Director Stephen Hopkins commented (Season 1, Special Features,
‘The Genesis of 24’) that he preferred a cast of ‘interesting-looking people who were good actors’
rather than being typically telegenic. This laudable effort contributes much to the noir ambience of
the series.
23. A similar though less complex employment of split-screen is found in To’s Breaking News, which,
like 24, borrows from and comments on, or parodies, the structure of newscasts. Outlaws holding
hostages and evading police inside a warren of hallways and elevators in an apartment building are
shown on several occasions in split-screen, when important events are imminently to occur – a
bomb exploding, for example. Another Hong Kong film employing split-screen in a limited, though
fluid and ingenious, way is One Nite in Mongkok (Derek Yee, 2004). 24 uses the same strategy,
adding to it the complex placement of boxes, varying in shape and size and often moving around
within one moment of screen time in order to display changing or unstable relationships between
characters and situations. For discussion of the intricate nature of the box tactic in the series, see
Allen, ‘Divided Interests’, pp. 35–47 and Jermyn, ‘Reasons to Split up’, pp. 49–57.
Figure 9.2 Cops and robbers in split-screen display (Breaking News, Johnnie
To).
24. For more on Hard-Boiled, see Chapter 8 of Hall, John Woo: The Films.
25. Much of the final two seasons was actually shot in Los Angeles as well, with establishing shots and
some other exterior work done on location in Washington and New York.
26. Stephen Hopkins, who directed several episodes and was instrumental in the creative initiation of
the series, commented that ‘LA . . . looks like a city of one-story warehouses’ (Season 1, Special
Features, ‘The Genesis of 24’).
27. A good example is the shot from the director’s office temporarily occupied by official Alberta
Green (Tamara Tunie) in Season 1, 11–12 am (11:55). The dominating perspective of the shot
underlines Green’s attempt to impose her vision of order on the recalcitrant unit as a stepping-stone
to career advancement. Ultimately she is frustrated in her efforts. A running motif of the series is
the tension between CTU and the supervisory officials at Division, who are generally perceived as
bureaucratically leaden obstacles to progress at the CTU level.
28. Teo criticises the film for its heavy-handed ‘symbolism’: ‘The symbolisms are clumsy, somehow
suggesting that there is a link between global capitalism, communism and democratic socialism
with Hong Kong’s post-1997 economic decline’ (Teo, Director in Action, p. 117). He refers chiefly
to the use of the Internationale and other anthems to accompany key moments in the film.
29. Vosloo played Pik, henchman of Fouchon (Lance Henriksen) in Hard Target. See Hall, John Woo:
The Films.
30. Joe Sullivan (Dennis O’Keefe) in Raw Deal escapes from prison and cannot restrain himself from
carrying out a costly revenge on Rick Coyle (Raymond Burr). During the film, Joe shows not only
the effects of injuries from gunfights and other physical confrontations but the residue of his boiling
hatred, which finally costs him his life. Ralph Bigelow (Edmond O’Brien) in D.O.A. sickens
gradually during the course of the narrative after being poisoned.
31. Although the Russian mob plays a role in the narrative of Season 8, and is placed directly within the
New York urban ambience, in which cells of the mob are rooted, criminal organisations of this type
are relatively unimportant in the general 24 narrative. The major exception to this is Season 3,
which has several episodes dominated by the Salazar crime family. In this respect the series
contrasts markedly with many Hong Kong films which place the triads at the centre of the plot: the
Infernal Affairs films, the Election films, and so forth. The triads are also intimately connected with
urban and even national politics in a way in which organised crime in 24 is not. The threats in 24
are externalised, although in some cases internal actors are at work as well (as in the case of Jonas
Hodges). An interesting case is the terrorist threat engineered by a disaffected member of a mission
led by Bauer. Stephen Saunders (Paul Blackthorne) is British, thus ‘external’ in citizenship, and is
allied with, or purchasing bioweapons from, Ukrainian scientists; but importantly he had worked
directly with Jack before being captured on the failed mission, thus combining an internal with an
externalised threat. Sometimes as well, elements of the United States government are involved in
conspiracies, most spectacularly in the excellent Season 5, when President Logan (Gregory Itzin) is
at the centre of a complex plot. Unlike the Hong Kong films, though, threat in 24, whether
externally or internally driven, is not seen as societally integral in the way that triad influence is.
32. Itzin found this suggestion intriguing:
I find the ‘mirror Jack’ image interesting. One of my . . . secrets? is that Logan was
tremendously . . . I might say jealous, of Jack, but mostly I think he wanted to BE him, or get
him, or be like him. He was a mystery to Logan, a man who not only said the things Logan said
he believed in, but had the strength of his convictions and the skill set to pull them off and the
singleness of purpose to never give up. Like Butch and Sundance looking back over their
shoulders and saying ‘Who ARE these guys??’, well, Logan wanted to understand Jack, perhaps
befriend him, were the circumstances different. I think, perhaps, his greatest moments of self
hate were when he was trying to stop Jack, kill him, ice him, stop him. (Itzin, email to the
author, p. 2)
33. Ibid.
34. I would like to thank the following members of cast and crew of 24 for granting me interviews or
answering questions by email: Xander Berkeley, Sean Callery, Duppy Demetrius, Bob Gunton,
James Hodges, Tim Iacofano, Gregory Itzin, Penny Johnson Jerald, Hakeem Kae-Kazim, Michael
Loceff, Anne Melville, James Morrison, Richard Rosser. Space did not permit citing all the useful
material from their participation.
Chapter 10
Exiled in Macau: Hong Kong Neo-Noir
and Paradoxical Lyricism
Jinhee Choi
A thematic continuity between Exiled (Fangzhu, Johnnie To, 2007) and After
This Our Exile (Fuzi, Patrick Tam, 2006) is more easily prompted by the
English titles than the original Chinese titles: ‘(fang) to let go, (zhu) to go
after’ and ‘(fu) father, (zi) son’. The English translations of these titles
explicitly incorporate the notion of exile, which connotes both spatial
displacement and social and cultural relegation. In each film, protagonists
escape to a place of isolation (Macau) or reside in a place of lesser economic
development (Malaysia). But what motivates – diegetically or extra-
diegetically – these films to be set outside Hong Kong, and to what extent do
they redirect one’s attention to the experience of living in Hong Kong?
Hong Kong cinema has consistently been transnational at the level of text
as well as industry, with characters in films travelling across national borders
and targeted audiences for films spanning both domestic and overseas
markets. Macau has emerged as one of the prominent locales for
contemporary Hong Kong cinema, providing the space for such films as The
Longest Nite (Patrick Yau Tat-chi, 1998), Fu bo (Lee Kung-lok and Wong
Ching-po, 2003), Isabella (Pang Ho-cheung, 2006) and Vengeance (Johnnie
To, 2009). Macau has also long served as a place of origin and sojourn for
individual characters including Su Li-zhen in Days of Being Wild (Wong
Kar-wai, 1990) or, as in the films that I will examine, a place for exile.
Macau, like Hong Kong, attracted and bridged various political and cultural
traffics within the region due to its geopolitical conditions. In Song of the
Exile (Ann Hui, 1990), Macau provides a transitional place for Yueyin’s
family, whose members long to return or move to somewhere else for a
different reason. In a flashback the childhood of Yueyin, who has grown up
in Macau in the 1960s, unfolds. One detects a cultural tension between her
grandparents, who still lead and insist on a Chinese lifestyle with a hope to
return to the People’s Republic of China (PRC) in the near future, and her
Japanese mother, who faces difficulty fitting into the Chinese customs and
culture.
As a companion piece to Johnnie To’s The Mission (1999), Exiled
transports a group of gangsters from Hong Kong to Macau – a Portuguese
colony – only a few days before its handover to China. The Mission features
five bodyguards who are hired to protect triad boss Lung. The narrative takes
an unexpected turn, as it is revealed that Shin, one of the younger
bodyguards, has betrayed the boss’ trust by having an affair with his young
wife. Curtis, who is the leader among the group of five bodyguards, is
ordered to kill Shin, but instead stages a gunfight standoff to spare Shin’s life.
Sharing the same cast with The Mission, except Jackie Lui, who played
‘traitor’ Shin in its earlier instalment, Exiled picks up what has been left open
in the earlier film – the exile of a gangster. As Wo, who is comparable to
Shin in The Mission, returns to Macau with his wife and an infant, hoping to
settle in, they are paid visits by Wo’s gangster comrades with two competing
missions: to kill and to protect him.
The exile of a gangster protagonist in Exiled, though it may look trivial,
still underscores the social disempowerment, as well as pointing to a
changing perception of Macau. Vivian Lee notes that Hong Kong lost its
privileged status over Macau during the economic downturn and the SARS
epidemic of the late 1990s and early 2000s, and that Macau has been treated
as ‘something like its equal’ in post-colonial Hong Kong cinema.1 Parallel
colonial histories between Hong Kong and Macau create a certain kinship;
along with Hong Kong, Macau had become one of the two Special
Administrative Regions of the PRC after its handover in 1999. In The
Longest Nite, Hong Kong is substituted by Macau. In an interview, To, who
took over the director role halfway through the film, claims, ‘At the time,
Macao was a hotbed of chaos. What motivated the chaos? Nothing but power
– Some people wanted more power. We wrote the screenplay based on this
idea.’2 Macau, like Hong Kong, is governed by the power struggle of rival
gangs, and doubling between the two protagonists – Tony (Lau Ching-wan)
and Sam (Tony Leung Chiu-wai) – and their almost identical look at the end
of the film further accentuates Macau’s mirroring of Hong Kong.
Films set in Macau further add a ‘foreign’ atmosphere through its space.
To claims that he chose Macau for the shooting of Exiled ‘for its strong
European flavour – the alleys, the streets and architecture retained their
Portuguese and Spanish influence . . . If we had shot in Hong Kong, we
couldn’t have called it “Exiled”.’3 The disparity between the spatial
proximity – Macau is only an hour away from Hong Kong via ferry ride and
fifteen minutes by helicopter – and the character’s forced immobility
intensifies an exile in its psychological sense, as an interior experience.
South-east Asian countries, especially Thailand and increasingly
Malaysia, also feature in contemporary Hong Kong and pan-Asian cinema. In
the Pang brothers’ The Eye (2002), rural Thailand is represented as a place
that has forged an uneven relationship with Hong Kong, underscoring the
economic disparity between East and South-east Asian countries.4 Bangkok’s
Chinatown provides an atmospheric space for the investigation of a ghost-
haunted murder mystery in The Detective (Oxide Pang, 2007). Malaysian-
born Taiwanese director Tsai Ming-liang directs a feature set in Malaysia – I
Don’t Want to Sleep Alone (2007) – in which a migrant worker develops a
quasi-romantic triangle relationship with both a male day labourer, who
rescues and cares for him, and a waitress working in a nearby restaurant.
Patrick Tam’s After This Our Exile, which was released after Tam’s
seventeen years of hiatus since My Heart Is That Eternal Rose (1989), invites
the viewer to a rural town in Malaysia – Ipoh – where working-class
gambling addict Shing and his young son struggle to make a living after his
wife has vanished.5
The increasing mobility and collaboration within the region, as well as
the multinational backgrounds of filmmakers and talents, attract the already
transnational Hong Kong industry to new spaces. In this chapter, however, I
hope to examine how the idyllic imagery in Exiled and After This Our Exile
evokes a sense of exile, and delineate how an experience of exile is
constructed and negotiated within the generic conventions of gangster/crime
films and family drama respectively. I will further discuss a shared aesthetic
strategy between these two films, which I call a ‘paradoxical lyricism’,
whereby the idyllic imagery produces paradoxical effects, counterbalanced
by an undertone of, or an eruption of, violence. Such a paradoxical effect
may perhaps be linked to the anxiety over the exile within one’s own
homeland or one’s own home.
A Cinema of Exile
In both art and film, exile is often explored through the exilic status of artists
and filmmakers and the ways their experiences of forced displacement find a
cultural outlet, and are channelled through their artistic practices in the
country of residence.6 The exodus of Jewish and European artists,
intellectuals and filmmakers during, between and after the two World Wars
spurred artistic exchanges, altering the art scenes of host countries. Jacqueline
Chénieux-Gendron poses the rhetorical question, ‘Who, among the
surrealists, was not in exile?’, emphasising the voluntary exile as well as
mobility that contributed to the initiation and formation of surrealism as an
artistic movement.7 Thomas Elsaesser examines the exodus of European
filmmakers and talents, German filmmakers in particular, and their formative
roles in shaping the Classical Hollywood cinema during the studio era.8
Although exilic cinema may be closely tied to a filmmaker in exile or
derivative of the filmmaker’s exilic status, a distinction needs to be made
between a cinema of exile and a cinema in exile. According to Hamid Naficy,
‘exilic cinema is dominated by its focus on there and then in the homeland’,9
contrasting it with ‘diasporic’ and ‘ethnic’ filmmaking, which foregrounds
the relationship between the homeland and the country of residence and the
experience of the country of residence respectively. Despite the text-based
characterisation of this category, the exilic or emigrant status of filmmakers
still matters or appears even necessary to be classified as such, with a heavier
weight placed on filmmakers along with textual and stylistic manifestations.
The national origin and diasporic experience of filmmakers such as Jonas
Mekas, Atom Egoyan and Fernando Solanas, claims Naficy, become the
passionate sources of their artistic endeavours.
Neither To nor Tam is an exilic or diasporic filmmaker in terms of his
national origin; both were born in Hong Kong, unlike other Hong Kong
directors such as Wong Kar-wai (PRC, Shanghai), Tsui Hark (Vietnam) and
Peter Chan (Thailand), who boast multinational backgrounds. However, To
and Tam share one of the principal characteristics of exilic cinema. Their
filmmaking practices can be considered as ‘interstitial’, which is one of the
major characteristics of ‘accented cinema’. Naficy proposes what he calls
‘accented cinema’, defining it as a filmmaking practice or mode that
encompasses all three types of filmmaking; it refers to the exilic, diasporic or
ethnic filmmaking that arises under specific historical and political
circumstances as an alternative to mainstream filmmaking, including the
studio system.10
To is a prolific filmmaker, and many of his films are marked by their
commercial sensibilities. However, what he calls ‘exercises’11 or ‘personal
films’12 are geared more towards formal – both narrative and stylistic –
experimentations, and often record relatively less successful box-office
returns. To’s edgier crime films marked relatively lower box-office returns,
with The Mission earning 4.6 million, PTU 2.98 million and Exiled 5.47
million Hong Kong dollars. This is in sharp contrast to his other action and
genre films, including the romantic comedy Needing You . . . (2000)
(HK$35.21 million) and Chinese New Year comedy Fat Choi Spirit (2002)
(HK$19.22 million), which enjoyed greater box-office success.13 By
alternating the releases of formally experimental films with more
commercially oriented films, To puts himself in a very intriguing position
within the Hong Kong film industry as well as on the film festival circuits.
After This Our Exile is, in fact, a product of Tam’s self-imposed exile in
Malaysia, as its screenplay is a collaboration between himself and a former
student of his whom he taught in Malaysia.14 Tam, a pioneering Hong Kong
New Wave auteur, first worked in the television industry, and debuted as a
film director along with Tsui Hark and Ann Hui in the late 1970s. But he had
taken up a teaching post in Malaysia for the five years since 1995, and
returned to Hong Kong. In one interview, he reveals that the increasingly
commercialised Hong Kong film industry and a lack of creative freedom
were the principal reasons why he stopped directing and moved to another
country.15
Though the exilic status of a filmmaker may be conducive to the
production of cinema of exile, the latter can neither be identified with, nor is
reducible to, the former. In a film such as Song of the Exile, which is an
autobiographical film by director Ann Hui, her personal and family history
seeps into the film’s narrative space and trajectory. Yet an attempt to tie a
cinema of exile exclusively to a cinema in exile will have to exclude from the
former category films that depict an exile experience that does not originate
in the filmmaker’s autobiographical experience. Instead of forging (or
forcing) a tenuous relationship between the filmmakers’ experiences (and
filmmaking practices) and the two films in question, my approach here is to
treat the cinema of exile as an independent category, which addresses the
psychological dimension of exile. Exile in its usual definition refers to the
forced spatial displacement imposed as a punishment by a society, or
sometimes self-imposed, for political or religious reasons.16 However, as
Chénieux-Gendron reminds us, ‘emigration defines a voyage which impels
one to leave one’s place of origin or birth, for whatever reasons, political or
economic; exile, however, is an interior experience.’17
What makes their wandering as well as waiting an exile resides in the fact
that there is no way out. The doomed destiny of the four hitmen in Exiled is
visually reinforced through mise-en-scène and the staging of action
sequences. Their aimless journey unfolding in an open space is merely a sign
of apparent mobility. As Lee notes, character movements are governed by
two opposite forces, connoted by the Chinese characters of the original title
fang zhu – ‘to let go’ and ‘to go after’.23 Their journey will end at Jeff’s
hotel, where an ambush awaits. These four hitmen, even with their temporary
luck in securing the gold shortly after the forest scene, do not succeed in
escaping Macau.
The visual entrapment is palpable throughout the film. For instance, there
is the dome-shaped roof and the architectural design of the Yat Chat
restaurant, where Wo gets shot; and the layout of Jeff’s hotel, where the
lobby is visible from all four sides upstairs (see Figure 10.2), invites a high-
angle shot of the four, which suggests the slim prospect of their escape. Lee
attributes To’s sensitivity to compact indoor spaces to his training in kungfu
and martial arts films during his earlier career.24 Indeed, the hotel set, which
was built on the rooftop of To’s own production company Milkyway
Image,25 mirrors the architectural design of a common inn in martial arts
films, with an open space in the middle surrounded by corridors upstairs.
Such an interior space can become a space for both a triumphant rise, as in
King Hu’s Come Drink With Me (1966), and a tragic fall as in Exiled.
Figure 10.4 The camera cuts to the opposite end of the room, reinforcing
the vertical axis of action, which is already established (Exiled, 2007).
As the shooting begins, gunpowder and falling curtains blur the vision of
both the gangsters and the viewers with the once clearly marked axes of
action disappearing to form more of a circle (see Figure 10.5). The visual
chaos not only reflects the convergence and confrontation of the several
groups of men in a confined space, but also the semi-conscious state of Wo,
as he slowly wakes up from anaesthesia. Wo walks towards the window,
being drawn to the sound of a wind chime, which recalls the sound of the
bracelet he had put around his infant son’s ankle, an important sound motif
that accompanies the opening credit sequence.
Figure 10.5 A darkly lit gunfight scene that blurs the audience vision
(Exiled, 2007).
A Family-in-Sojourn
Shing’s family is not in exile in the narrow sense of the term. Reasons for
exile can vary but they are not usually economic.35 The film is set in Ipoh in
Malaysia, but the viewer remains uninformed with regard to the homeland or
hometown of Shing and his wife Lin. A debate between Shing and Lin during
their fight indicates that her marriage to him has resulted in her being
estranged from her own family. But Shing’s gambling habit leaves his family
financially unstable and emotionally vulnerable. Boy is constantly and even
humiliatingly reminded by the school bus driver that he has not paid the
monthly fare; and Shing is chased by local mobsters for his gambling debts
and later even attempts to flee to the UK, only to fail.
Ronald Skeldon characterises the patterns of Hong Kong and Chinese
emigration as ‘sojourn’ rather than emigration or settlement. This is not a
unique characteristic of Hong Kong emigration, but the idea of
‘temporariness’ and an eventual return ‘home’ is quite palpable both in terms
of patterns of migration and discourses around Chinese emigration. Skeldon
claims, ‘the idea of sojourn has established a powerful image of exile, into
which the current emigration of Hong Kong Chinese may be seen to fall’.36 A
heavy emphasis on Confucian family values allows a temporary absence
from the native community with the assumption of a later return to the
hometown.
In Tam’s film, although the parents’ national origin is left unidentified,
their repeated attempts to leave home or even country, for various reasons,
characterise their present life as a state of psychological exile. The
juxtaposition between the confined, even claustrophobic, space of their
temporary stay (both home and the hotel) and the idyllic imagery of the
riverside betrays the gap between the hardship and conflict they face as a
family and their yearning for a better life.
Figure 10.6 Lin is locked in the room after her futile attempt to run away
(After This Our Exile, 2007).
After several rounds of unfruitful stealing, Shing and Boy stand by the
shore looking at the view. The scene is inserted between the two failed
attempts that lead to the climax of the film. In the previous scene, Shing has
just lied to the parents of an ill child that Boy is mentally ill, when Boy gets
caught while hiding in the closet, waiting for the right time to steal. By the
river, Shing is full of remorse, stroking Boy’s hair. Oblivious of his father’s
heartache, Boy is struck by shining stars. This short interlude, however, is a
bridge to Shing’s last act of desperation and a prelude to his sinking to the
lowest depths – abandoning his own son, when he is caught by the police.
Shing returns to the riverside after he has visited his son at a detention
centre. He passes by the magnificent ruins of a deserted building. The viewer
notices that his ear is severely wounded with blood seeping through the
bandage, as he walks towards the camera. As Shing hunches over to sit on a
white bench in front of the ruins, this atmospheric site is arrested by the
sudden break into a flashback, in which we see his son biting off the tip of his
ear. The eruption of unexpected violence unfolding against the scenic ruins
intensifies the outburst of the boy’s anger towards his father as well as the
father’s devastation. Shing sobs leaning against one of the columns of the
façade of the ruins. The fluid and hovering camera connects the disparate
spaces within the vast space, as well as foregrounding the psychological
contiguity over the spatial and temporal discontiguity. There is a temporal
ellipsis between the shot of Shing’s walking away from the ruins, and the
next shot of him slowly walking into the river, as if he is about to end his life.
The initial camera movement in the latter, which is shortly afterwards
replaced by Shing’s figure movement, bridges the gap between Shing’s
separate figure movements.
A juxtaposition of violence against scenic beauty or rigorously controlled
mise-en-scène is a persistent aesthetic strategy in Tam’s oeuvre. In Nomad,
an orgyesque amorphous shot of the bodies of the four main characters –
Kathy, Pong, Louis and Tomato – sleeping outdoors in a mosquito net-
covered bed, is quickly followed by the sudden massacre on the beach. As
Pong waves at the ship on the ocean and swims towards it, he is suddenly
attacked and slaughtered by a female Japanese Red soldier. In the finale of
Love Massacre, Lin walks in and out of the rows of blue, white and red cloths
hanging on the rooftop, before she finally encounters and kills Cheung.37
After This Our Exile ends with the boy’s final visit to the riverside after
some ten years. The theme of an exiled child is a recurrent one in
seventeenth-century French heroic romance.38 After undergoing a series of
ordeals, the child returns home as a hero. Although Tam portrays the family
in exile with the main emphasis on the downfall of both father and son,
perhaps it is Boy who is the most exiled, as he is repeatedly abandoned by his
parents – first by his mother, then his father – and imprisoned in the detention
centre. But his visit to Long Hoke hotel, where he used to stay with his father
after the latter had lost his job, and his returning of the watch he has stolen
back to its owner is a sign of his moral redemption, if not a heroic return.
Boy’s voiceover informs the viewer that his father is now settled and has
started a new life. Boy spots, across the river, a couple strolling, who may be
his father and his wife.39 The camera probes the foliage of trees and weeds by
the river as if wind caresses them. Triggered by the sight of a boy on a
bicycle, a flashback to Boy’s own childhood begins. The montage sequence
brings back painful memories of his relationship with his father. Rapidly cut
to the accelerating tempo of the pounding piano in Scriabin’s Etude, the
montage climactically ends with a close-up of Boy without any resolution.
Classical music, which is consistently used throughout the film, including
Tchaikovsky’s Piano Trio in the scene of Shing and Lin’s lovemaking in
which Lin refuses at first but slowly gives in, not only connotes characters’
aspirations towards a middle-class life, but also points to a chasm within (or
amalgam in) Tam’s own aesthetics between the Asian and the European
sensibility.
As one reviewer of the film notes, there is something timeless and
transcendental about the rural Malaysia represented.40 An exilic journey of a
father and son is specific yet quite universal. Tam informs us that the English
title of After This Our Exile is taken from the phrases of Catholic prayer,
Hail, Holy Queen.41 Tam views life on earth as indeed a form of exile, in
which one must go through a psychological journey of longing and loss. The
pastoral and lyrical imagery, which provides a backdrop for such a trail, is
constantly counterbalanced by the psychological intensity of characters,
making their journey all the more lyrical as well as paradoxical.
In this chapter I have discussed two films of exile, and their paradoxical
use of idyllic imagery. The juxtaposition of poetic imagery and violence –
both literal and psychological – is not unique to these two films. Yet, such
imagery accentuates not only the spatial and psychological isolation but also
the disparity between where one resides and where one hopes to belong. If
To’s film subtly touches upon the fear of internal exile – exile within one’s
homeland – through an external one, Tam encompasses exile to make it a
transcendental one – a life journey that one must expect and accept.42
Notes
1. Lee, Hong Kong Cinema Since 1997, p. 69.
2. Teo, Director in Action, p. 231.
3. Rothock, ‘Macau Allure Attracts Biz’, p. 16.
4. Knee, ‘The Pan Asian Outlook of the Eye’, p. 77.
5. Elley, ‘Review: After This Our Exile’, p. 34.
6. See the special issue on exile in Poetics Today: Creativity and Exile: European/American
Perspective 1 (Autumn, 1996), 17:3.
7. Chénieux-Gendron, ‘Surrealists in Exile’, p. 437.
8. Elsaesser, ‘Ethnicity, Authenticity, and Exile’, p. 98.
9. Naficy, An Accented Cinema, p. 15.
10. Ibid., p. 10.
11. Teo, Director in Action, p. 18.
12. Bordwell, Planet Hong Kong, 2nd edn, p. 251.
13. Davis and Yeh, East Asian Screen Industries, p. 45.
14. Lee, ‘Director Patrick Tam is Anomaly in Prolific, Improvisational Hong Kong Industry’, 16
December 2006.
15. Hui, ‘After This Our Exile: Interview with Patrick Tam Ka-ming’:
http://asiasociety.org/arts/film/after-his-exile-interview-patrick-tam-ka-ming (last accessed 6
January 2011); Symonds, ‘“Exile” Comes out at H.K. Film Nods’:
http://www.hollywoodreporter.com/news/exile-comes-at-hk-film-134075 (last accessed 14 January
2015).
16. Pavel, ‘Exile as Romance and as Tragedy’, p. 306.
17. Chénieux-Gendron, ‘Surrealists in Exile’, p. 439.
18. Pavel, ‘Exile as Romance and as Tragedy’, p. 306.
19. Dovey, ‘Subjects of Exile’, p. 63.
20. One must distinguish the term ‘lyricism’ employed here from the ‘lyrical film’, which Sitney
characterises as one of the major movements in the American avant-garde in the 1960s. He defines
the lyrical film as that which invites the viewer to postulate the filmmaker as the subject behind the
camera and the camera as an extension of the filmmaker’s perception and/or a vehicle to convey his
or her reaction to the environment that is being filmed. See Stiney, Visionary Film, p. 160.
21. Chénieux-Gendron, ‘Surrealists in Exile’, pp. 444–9.
22. Dyer, Nino Rota, p. 38.
23. Lee, Hong Kong Cinema Since 1997, p. 97.
24. Ibid., p. 96.
25. Bordwell, ‘A Many-Splendored Thing 4: Triangulating’:
http://www.davidbordwell.net/blog/2007/03/22/a-many-splendored-thing-4/ (last accessed 6
January 2011).
26. Teo, Director in Action, p. 191.
27. Lee, Hong Kong Cinema Since 1997, p. 98.
28. Teo, Director in Action, p. 132.
29. Ibid., p. 94.
30. Ibid., p. 22.
31. Bordwell, ‘A Many-Splendored Thing 4: Triangulating.’
32. Esther Yau brought my attention to this point.
33. Stanfield, Maxium Movies Pulp Fictions, p. 178.
34. Dimendberg, Film noir and the Spaces of Modernity.
35. Pavel, ‘Exile as Romance and as Tragedy’, p. 306.
36. Skeldon, Reluctant Exiles? Migration from Hong Kong and the New Overseas Chinese, p. 6.
37. For a more detailed discussion of the use of colours in the film, see Cheuk, Hong Kong New Wave
Cinema (1978–2000), pp. 135–6.
38. Pavel, ‘Exile as Romance and as Tragedy’, p. 309.
39. It is rather ambiguous whether the man Boy sees is his real father, but I assume that he imagines or
projects him to be his own father, due to the mismatch of the eye-lines. Boy looks off-screen left,
while the man and a pregnant woman enter the next shot from screen right.
40. Elley, ‘Review: After This Our Exile’, p. 34.
41. Marchetti, Vivier and Podvin, ‘Interview with Patrick Tam’:
http://www.hkcinemagic.com/en/page.asp?aid=270&page=1 (last accessed 19 January 2011).
42. Yau, ‘Urban Nomads, Exilic Reflections’, p. 91.
Chapter 11
The Tentacles of History: Shinjuku
Incident’s Return of the Repressed
Tony Williams
Arriving in Hong Kong on 8 March 1859, the author of Two Years before the
Mast cast an eye on the economic development of the recently acquired
British colony. Richard Henry Dana Jr noted significant features such as
Hong Kong’s adverse summer climate, colonial business interests, the
presence of coolies, and a hierarchical class structure strongly regulated on
economic lines, as well as the presence of those lower-class girls from the
‘flower boats’. He commented, ‘If their lives are ever so polluted, they are
decent and even completely modest in their dress and manners.’2 Despite the
well-regulated manner of that developing world of international trade,
another darker realm of violence operated in uneasy co-existence. Dana
observed the presence of a nearby river, ‘a scene of piracy, robbery and
violence for years’.3 He also noted long narrow alleys not more than four feet
wide that contained the presence of many local industries cramped together in
limited spaces all contributing to an early Asian world of proto-capitalism.
When Dana travels further into a China now the latest territory for western
colonial incursion (a fact he, naturally, does not emphasise in his journal), he
encounters a sign on the front door of a prosperous Chinese businessman:
‘Many rich customers enter here!’ He also recognises further contrasts
between the prestigious decorum of mercantile prosperity and oppressive
economic dominance of the less fortunate.4 Dana visits an Execution Ground,
the scene of capital punishment throughout the centuries. ‘Tortures, the most
frightful have been inflicted here, such as it can hardly enter into the mind to
conceive, and the air has been rendered with shrieks and cries of the ultimate
agonies of men.’ This traveller mentions a gothic description of Oriental
violence to genteel readers but not the fact that it is an indispensable part of a
political and economic order that is also part of American Manifest Destiny
in the Winning of the West. America is already engaged in reversing Horace
Greeley’s dictum into ‘Go East, young man!’
By contrast, Japan is a much more regulated country with a strict
currency exchange,5 meticulously controlling tourism and trade in a land
whose inhabitants are ‘civil, yet remote’. It is a land that has experienced the
incursion of Commodore Townsend Harris and that vainly attempts to
combat the inevitable economic changes that have affected China, those
which the Meiji Restoration will later accelerate. Had Dana the same types of
access to Japan as with Hong Kong and China, would he have not discovered
similar dark undercurrents of violence within an ordered Japanese society
then reluctantly embracing western economic expansion? Despite references
to the civility of those he meets, Dana says nothing about what might happen
to any foreign intruder who may venture into a Shogunate forbidden zone
with its racial bushido codes of regulation and institutional violence. He also
remains silent about the gunboat diplomacy used by Harris to ‘persuade’
Japan to participate in the benefits of western influence, an element also
repressed in John Huston’s ludicrous The Barbarian and the Geisha (1958).
Shinjuku Incident (Derek Yee Tung-sing, 2009) suffers from no such
constraints but has its own historical reverberations.
These introductory paragraphs are not meant to suggest that those
different worlds of nineteenth-century China and Japan bear any explicit
parallels to Hong Kong neo-noir. They also have little connection to those
twentieth-century urban worlds familiar to both classical film noir and its
neo-noir successors from different national cinemas. Such introductory
comments are meant to reveal the presence of significant historical seeds of
economics and violence rooted in the past whose genesis foreshadows an
even darker future. As indispensable units of capitalism, they will develop in
different ways during the following century, taking on forms that will also
change in a twenty-first-century world of global capitalism but also having
certain distinctive historical antecedents.
Dana’s premature insights reveal primitive formations that will eventually
change into that future dark urban landscape familiar to us from the
distinctive cinematography of film noir containing undeniable associations of
capitalism and violence. Twenty-first-century capitalism is no new
phenomenon emerging from a brave new world of an ‘end of history’ and a
post-modernism that has supposedly erased its roots. It is really another
development of its nineteenth- and twentieth-century predecessors. If Dana’s
descriptions foreshadow a future world, Shinjuku Incident echoes certain
types of past historical economic and political antecedents as much as the
stylistic world of contemporary Hong Kong neo-noir develops its visual
predecessors.
Film noir is characteristically referred to as the ‘dark side of cinema’
usually associated with an American archetype. It is also a style present in
other national cinemas, as is melodrama. Both genres have international and
locally derived inflections of meaning. The urban experience characterises
film noir in most representations so it is not surprising to find its neo-noir
successor continuing this tradition. Neo-noir Hong Kong gangster films,
present and past, represent one particular example, but so too do other
generic inflections where Tony Miu Kin-fai’s cinematography for Danny Lee
Sau-yin’s serial killer film Dr Lamb (Danny Lee Sau-yin and Billy Tang Hin-
sing, 1992) amply captures bleak naturalistic environmentalist aspects of
cramped living conditions and dysfunctional family behaviour, suggestively
revealing repressed motivations influencing the violent behaviour of Simon
Yam’s psychotic character.6 As well as well having a recognisable style, film
noir also has historical and political resonances, as Thom Anderson pointed
out in terms of its Hollywood model. It is not surprising to see such elements
operating within the distinctive world of Hong Kong neo-noir, whether
implicitly or explicitly, as other contributors to this anthology note. Law Kar
documents how post-war Hong Kong cinema developed its own form of noir
derived from both the American model and the brief world of post-war
Shanghai cinema. Lisa Stokes sees The Wild, Wild Rose (Wong Tin-lam,
1960) as a film not only setting the tone for early Hong Kong noirs but also
anticipating stylistic and thematic features seen in contemporary neo-noir in
its context of globalisation. Bhaskar Sarkar notes how globalisation results in
contemporary gangster films extending beyond national borders to chart the
dark side of neo-liberal capitalist struggles for opportunity and economic
dominance. Dana’s early colonialist vision of a developing China and Japan
will soon take on global dimensions. In terms of Shinjuku Incident’s themes,
we must not forget Anthony Mann’s Border Incident (1949), one of the few
classical noirs to focus upon illegal immigration, as well as Jack Arnold’s
Man in the Shadow (1957) and Touch of Evil (Orson Welles, 1958), both
starring Orson Welles, that also focus upon border crossings and the
treatment of immigrant labour in a racist society.
Completed in 2008 but not released until after its premiere at the 2009
Hong Kong International Film Festival, Shinjuku Incident has received much
attention due to Jackie Chan’s decision to depart from his familiar star image
to play a non-heroic dramatic role. Conceived a decade ago, filming was to
begin in May 2006 but was postponed due to Chan’s commitments to Rush
Hour 3 (Brett Ratner, 2007). Director Derek Yee Tung-sing and producer-
investor Jackie Chan decided not to release the film in Mainland China to
avoid censorship, supposedly due to its high level of violence. However,
other factors may have contributed to this decision.
Shinjuku Incident also represents a radical change of image for its star, as
if Sylvester Stallone had decided to return to the type of earlier more serious
roles in F.I.S.T. (Norman Jewison) and Paradise Alley (Sylvester Stallone)
(both 1978) rather than begin Rambo 5. Although Jackie made a lot of money
with his Rush Hour series and Mr Nice Guy roles, this middle-aged actor has
not decided to rest on his comedy kungfu, Police Story (Jackie Chan, 1985),
Project A (Jackie Chan, 1983) laurels but play instead a deliberately low-key,
non-action character role going far beyond anything he has done before.
Precedents exist in Island of Fire (Chu Yen-ping, 1991), Crime Story (Kirk
Wong, 1993) and New Police Story (Benny Chan, 2004) but this is the
furthest he has gone in playing a morally compromised character in a film
directed by someone specialising in studies of social losers who are never in
control of the situations in which they find themselves. It is almost as if the
star decided to change his image to reflect a different type of commodity in a
global economic world, similar to Steelhead’s decision to change his identity
in Shinjuku Incident.
Even before Rumble in the Bronx (Stanley Tong Gwai-lai, 1995), the
Rush Hour series (Brett Ratner, 1998, 2001, 2007), Shanghai Noon (Tom
Dey, 2000), Around the World in 80 Days (Frank Coraci, 2004) and the
recent version of The Karate Kid (Harald Zwart, 2010), Jackie Chan was
already a transnational star. He has a following in Japan and also appeared in
several films shot in Mainland China set in the safely distant historical past
rather than the disturbing contemporary world of Shinjuku Incident. Like the
character he plays in Shinjuku Incident, his star status has now become a
transnational commodity subject to the variable demands of the international
market at a time when his physical prowess has aged since his heyday in
Hong Kong cinema of the 1970s and 1980s. Already popular in Japan and
South-east Asia, he made several earlier attempts to break into the American
market ranging from the ignominious Cannonball Run films (Hal Needham,
1981, 1984) to the flawed The Protector (James Glickenhaus, 1985), until
Rumble in the Bronx appeared to give him that much-needed breakthrough.7
Chan’s later Hollywood films proved disappointing and, although still viable
as a star commodity, his star status has fluctuated in the many vehicles he has
since appeared in, such as New Police Story and The Myth (Stanley Tong
Gwai-lai, 2005), Rob-B-Hood (Benny Chan, 2006), The Forbidden Kingdom
(Rob Minkoff, 2008) and Little Big Soldier (Ding Sheng, 2010). Such films
represent the unstable circulation of Jackie Chan as a still-viable star
commodity in the early twenty-first century, one who is popular and appears
to have relative control over his image. His current status achieves some
success as a popular transnational marketable entertainment commodity. But
it is dependent upon the changing expectations of a transnational audience
looking for some degree of diversity rather than repetitive similarity that
would make him anachronistic, like the later films of Charles Bronson and
John Wayne. Continuing popularity often depends on some degree of change,
appealing to some audiences always wanting something new in the market.
Yet, at the same time, others find such variations difficult to accept. Jackie’s
role in Shinjuku Incident indirectly reflects his status as a star commodity in a
global market that may find his ‘use-value’ as a star disposable at any
moment.
Shinjuku Incident holds up a ‘bleak mirror to [the] nature’ (Hamlet III, ii)
of a dark transnational world of illegal immigration and human
commodification that differs significantly from Jackie Chan’s other star
vehicles, but also reveals a neo-noir image of him. He portrays a ‘double’
version of the character he usually plays in other films. Far from being in
control of the situation via the use of comic technique and/or physical
prowess, Chan’s Steelhead becomes dominated not only by external forces he
is powerless to change but also by flaws within his own psyche leading to his
destruction. Jackie encounters a world paralleling one facing earlier illegal
immigrants in Border Incident but one now reflecting a transnational global
neo-noir ‘brave new world’. He is now a noir hero caught up in situations of
constant change, situations mirroring his vulnerable international popularity
when increasing age will make him unlikely to perform previously expected
physical stunts, rendering him as disposable as any worker within capitalism.
Both in characterisation and narrative, Shinjuku Incident represents a dark
noir mirror image of what could be if its star should suddenly disappear from
sight in the same way Steelhead does in the climax of the film.
Shinjuku Incident also develops motifs previously seen in Derek Yee’s
One Nite in Mongkok (2004) and Protégé (2007), two recent neo-noirs both
dealing with various aspects of the dark side of transnational capitalism, the
first involving border-crossing assassination and prostitution, the other
exploring the lucrative transnational Asian heroin industry. Both films (also
starring Daniel Wu) depict the grim personal costs involvement has on its
victims, an involvement having far more global associations than those
contained within the limited urban environments of American classical film
noir. One Nite in Mongkok ends with a particular history lesson. When
Dandan (Cecilia Cheung) informs a Hong Kong customs official of her
intention to return permanently to the Mainland, she also enquires as to why
Hong Kong acquired its name of ‘Fragrant Harbour’, a question earlier asked
by Lai (Daniel Wu) as he commented on its urban pollution. The official does
not reply. Presumably, like Mainlander Lai, even he does not know the
origins of the name of this now densely crowded colony. The final captions
supply the answer. Hong Kong was once known as an incense (Hong)
producing port (Kong). Seen within the context of Dana’s description, the
answer is ironic. Hong Kong was never a ‘Fragrant Harbour’, but polluted by
capitalism and violence from its very beginning. Dana’s Christian beliefs and
those of the missionaries he encounters throughout his travels return with a
vengeance in the final sequence of One Nite in Mongkok when Brother Wah
appears wearing a Santa cap to violate hero and heroine. Individual
missionaries may have been pacifists but their religion was associated with
colonialist objectives: ‘Onward Christian Soldiers!’ Christmas time in this
film has associations with a violent, non-fragrant type of capitalism.
Forces beginning in Dana’s day now reach an advanced stage of violent
development over a century later. In Protégé, ailing drug entrepreneur Quin
(Andy Lau) takes putative successor Nick (Daniel Wu) on a trip to Thailand
that is the geographical centre of a global industry he chooses to regard as
just business, disavowing its deadly effects on human victims. After Nick’s
undercover cop has successfully dealt with his mentor’s suspicion, Quin
educates him into the contemporary global realities of the drug trade,
revealing which countries are the most profitable throughout the world, the
possibility that heroin may become an obsolescent commodity in the market
due to challenges presented by new drugs such as Ecstasy, and the fact that
even the Golden Triangle may become a tourist resort in ten years due to
contemporary Asian political movements against the drug trade. Protégé’s
neo-noir visual style operates as an appropriate visual counterpart for a world
where humans are powerless to deal with global economic changes in their
lives and resort instead to denial, whether it be Quin’s attitude to just ‘selling
appliances’, Nick’s duplicitous role-playing or Fan’s lies concerning the real
cause of her dependence on drugs. The film ends on a bleak vision as Nick
realises the betrayals his activities have caused and his final resort to drugs,
one prevented by his now-adopted daughter Jane-Jane, a resolution that the
bleak neo-noir lighting suggests as being far from effective. It places Nick in
the category of those other characters in Yee’s social dramas who find out
that the worlds they inhabit no longer allow them the privilege of believing in
any positive form of human agency that can change their personal dilemmas.
These neo-noirs contain different types of history lessons. Shinjuku Incident
delivers another one. Despite Daniel Wu’s subordinate role, it also has claims
to be regarded as Derek Yee’s final chapter of a ‘Daniel Wu Trilogy’.
The logo on the Hong Kong DVD version runs ‘Jackie Goes in the Dark
World of Film Noir’, an apt description of the film. Shinjuku Incident
develops its own themes, owing much to Johnnie To’s exploration of
contemporary social and political currents affecting the world of Triads in his
Election films (2005–6) and Fukasaku Kinji’s epic analysis of post-war
Japanese yakuza politics in The Yakuza Papers (1973–4). Set in Japan during
the 1990s, when its booming economy attracted many illegal immigrants
eager to escape the poverty of their own countries, the film evokes classical
and modern parallels to ‘rise and fall’ narratives of the gangster hero. Derek
Yee directs his version of a South-east Asian global economic film noir that
has a revealing prologue and epilogue containing dark parallels to the now-
changed economic world of Mainland China.
Jackie’s different role in this film resembles the scandal of Henry Fonda
playing a villain in Once Upon A Time in the West (Sergio Leone, 1968), a
film dealing with an Old West facing the relentless surge of railroad
capitalism. Although no actual villain, Jackie’s north-eastern Mainlander
character of Steelhead is never really in control of the circumstances in which
he finds himself. Like Fonda’s Frank, Steelhead will become neither a good
husband nor a successful businessman, but face elimination in a new world
that will make him obsolete. Like Quin in Protégé, he denies the fact that he
is really responsible for the chaos that occurs in the latter part of the film.
Chan’s role resembles a different variant of those social loser characters seen
in Derek Yee films such as The Lunatics (1986), People’s Hero (1987) and
One Nite in Mongkok. Like Daniel Wu’s Mainland assassin in the last film,
Steelhead is out of his depth in an alien and hostile urban environment. His
futile heroic posturing in the latter part of the film resembles Ti Lung’s
Sunny Koo in People’s Hero. Steelhead moves from being one type of
commodity at the beginning of the film (a Mainland Chinese illegal
immigrant) to being another more privileged version used as a pawn in
yakuza power politics. His manipulation echoes 1930s Showa-era military
treatment of its Chinese ‘brothers’. Like many of Yee’s central characters,
Steelhead is never really in control of his place within this dark world of
global capitalism.
As one of twenty-three wards in Tokyo, Shinjuku is a busy and
commercial district by day (the obvious target for Wild 7 in Battle Royale 2
[Fukasaku Kinji and Fukasaku Kenta, 2003]) and a red-light district at night,
comprising the most mixed nationalities registered in Tokyo. By day,
television monitors broadcast news about the arrest of illegal immigrants and
rent-a-crowd demonstrators protest against anti-yakuza legislation resembling
those vocal town hall opponents of American healthcare reforms. By night,
the dark underworld of crime operates as freely as Count Dracula after
twilight. This familiar film noir mirror imagery inflects Yee’s chosen visual
style, depicting characters who deny the worst features existing within their
own personalities. Steelhead arrives in Japan as an illegal immigrant to find
his girlfriend Xiuxiu (Xu Jinglei), who has taken the Japanese name of Yuko
and is now married to yakuza Eguchi (Kato Masaya). During a later scene
with her husband, a flashback reveals her earlier seduction by the material
goods an affluent exile brought back home. Despite what she says, this
reveals the real reason she left China. When Steelhead saves Eguchi from
assassination by rival mobsters, the ambitious yakuza offers him legal status
and help for his fellow illegal immigrants if two obstacles to his power are
eliminated. But, far from being a friend to foreigners (despite mentioning the
value of immigrant Chinese to the post-war reconstruction of Kabuki-cho to
his racist second-in-command Nakajima (Sawada Kenya)), Eguchi really
plans to exploit them as chess pawns in yakuza power politics. He allows
them control of certain areas, confining them to ghettos of influence in the
same way the Shogunate confined western traders in Japan during Richard
Henry Dana Jr’s visit. Despite the supposed benevolent nature of a global
capitalism inviting an international workforce into formerly restricted
national territories, identity politics still dominate. When a senior yakuza
boss criticises Eguchi for his supposed inter-racial business activities – ‘How
can you allow foreigners to trample over your turf?’ – Eguchi shows that he
is not really a benevolent global entrepreneur and responds by unveiling a
divide-and-rule strategy of using the Chinese to divert the unwelcome
attentions of other Japanese gangs. During the time Steelhead is absent,
Eguchi tempts his former friend, drug-addicted Jie (Daniel Wu), with the
same type of ‘offer you cannot refuse’ earlier made to Steelhead. (This also
ironically reflects contemporary star associations with Daniel Wu’s rising
status threatening Jackie Chan’s veteran stardom.) Transnational global
capitalism has no respect for previous commitments or people. It uses anyone
for economic advantage.
Notes
1. Dana, ‘Journal of a Voyage Round the World, 1859–1860’, p. 649.
2. Ibid., p. 651.
3. Ibid., p. 652.
4. Ibid., p. 663.
5. Ibid., p. 719.
6. For an analysis of Dr Lamb, see Williams, ‘Hong Kong Social Horror’, pp. 209–12. Significantly,
in his audio-commentary for the British neo-noir Harry Brown (2009), Michael Caine suggests that
claustrophobic living conditions in lower-class estates may be one reason for the violent behaviour
of working-class youngsters.
7. Fore, ‘Jackie Chan and the Cultural Dynamics of Global Entertainment’, pp. 239–62.
8. Moretti, ‘Dialectic of Fear’, pp. 92–108.
9. Peng, ‘Introduction’, p. 57.
Bibliography
Abbas, Ackbar, Hong Kong: Culture and the Politics of Disappearance (Minneapolis: University of
Minnesota Press, 1997).
Abbas, Ackbar, ‘Hyphenation: The Spatial Dimensions of Hong Kong Culture’, in Michael P.
Steinberg (ed.), Walter Benjamin and the Demands of History (Ithaca: Cornell University Press,
1996), pp. 214–31.
Abbas, Ackbar, ‘The New Hong Kong Cinema and the Déjà Disparu’, in Dimitris Eleftheriotis and
Gary Needham (eds), Asian Cinemas: A Reader & Guide (Edinburgh: Edinburgh University Press,
2006), pp. 72–99.
Allen, Michael, ‘Divided Interests: Split-Screen Aesthetics in 24’, in Stephen Peacock (ed.), Reading
24: TV against the Clock (London: I. B. Tauris, 2007), pp. 35–47.
Andersen, Thom, ‘Red Hollywood’, in Suzanne Ferguson and Barbara Groseclose (eds), Literature and
the Visual Arts in Contemporary Society (Columbus, OH: Ohio State University Press, 1985), pp.
141–96.
‘Article 23’, Hong Kong Human Rights Monitor, n.d.: http://www.article23.org.hk/english/main.htm
(last accessed 14 January 2015).
asianwack, ‘Beyond Hypothermia’, Youtube, 12 December 2010: http://www.youtube.com/watch?
v=Mm0F3oOddlA (last accessed 18 February 2015).
Austen, David, ‘CSB Interviews Johnnie To, Director of Election and Election 2 (Triad Election)’,
Cinema Strikes Back, 23 April 2007: http://www.cinemastrikesback.com/?p=1470 (last accessed 15
January 2015).
Australian Cinematheque, Gallery of Modern Art Brisbane, ‘Bond, JANE Bond: Hong Kong Action
Women of the 1960s’, Australian Cinematheque, Gallery of Modern Art Brisbane, n.d.:
http://www.qagoma.qld.gov.au/cinematheque/past_programs/2010/bond,_jane_bond_hong_kong_action_women
(last accessed 1 July 2014).
Baudrillard, Jean, The Gulf War Did Not Take Place (Indianapolis: University of Indiana Press, 1995).
Berry, Chris, and Mary Farquhar, China on Screen: Cinema and Nation (Hong Kong: Hong Kong
University Press, 2006).
Bokiniec, Monika, ‘Who Can Find a Virtuous CTU Agent? Jack Bauer as Modern Hero, Antihero and
Tragic Villain’, in Anna Fahraeus and Dikmen Yakali Çamoglu (eds), Villains and Villainy:
Embodiments of Evil in Literature, Popular Culture and Media (Amsterdam: Rodopi, 2011), pp.
193–213.
Bordwell, David, ‘A Many-Splendored Thing 4: Triangulating’, Observations on film art, 22 March
2007: http://www.davidbordwell.net/blog/2007/03/22/a-many-splendored-thing-4/ (last accessed 6
January 2011).
Bordwell, David, Planet Hong Kong: Popular Cinema and the Art of Entertainment (Cambridge, MA:
Harvard University Press, 2000).
Bordwell, David, Planet Hong Kong: Popular Cinema and the Art of Entertainment, 2nd edn
(Madison: Irvington Way Institute, 2011).
Chang, Cheh, Chang Cheh: A Memoir, Ain-ling Wong (ed.) (Hong Kong: Hong Kong Film Archive,
2004).
Charles, John, Hong Kong Filmography 1977–1997 (Jefferson, NC: McFarland, 2000).
Cheng, Jihua, Shaobai Li and Zuwen Xing 程季華, 李少白, 邢祖文 (eds), Zhongguo dianying
fazhan shi 中國電影發展史 [The History of the Development of Chinese Cinema] (Beijing: China
Film Press, 1963).
Cheng, Yu, ‘Anatomy of a Legend’, in Cheuk-to Li (ed.), A Study of Hong Kong Cinema in the
Seventies, rev. edn (Hong Kong: Leisure and Cultural Services Department; Hong Kong
International Film Festival Society, 2002).
Chénieux-Gendron, Jacqueline, ‘Surrealists in Exile: Another Kind of Resistance’, Poetics Today, 17:3
(1996), pp. 437–51.
Cheuk, Pak-tong, Hong Kong New Wave Cinema (1978–2000) (Bristol: Intellect, 2008).
Cheung, Esther M. K, Fruit Chan’s Made in Hong Kong (Hong Kong: Hong Kong University Press,
2009).
Cheung, Esther M. K., and Yiu-wai Chu (eds), Between Home and World: A Reader in Hong Kong
Cinema (Hong Kong: Oxford University Press, 2004).
‘Chinese Movies Fill the Void: But Don’t Produce Cheaply in Bulk’, Qingqing dianying 青青電影
[Qing Qing Film], 20 October 1948.
Chow, Rey, Primitive Passions: Visuality, Sexuality, Ethnography, and Contemporary Chinese Cinema
(New York: Columbia University Press, 1995).
Chu, Yiu-wai, ‘The Importance of Being Chinese: Orientalism Reconfigured in the Age of Global
Modernity’, boundary 2, 35:2 (2008), pp. 183–206.
Chung, Stephanie Po-yin, ‘A Southeast Asian Tycoon and His Movie Dream: Loke Wan Tho and MP
& GI’, in Ain-ling Wong and Sam Ho (eds), Cathay Story (Hong Kong: Leisure and Cultural
Services Department; Hong Kong Film Archive, 2002), pp. 36–51.
Ciecko, Anne T., ‘Hong Kong: Cinematic Cycles of Grief and Glory’, in Anne Tereska Ciecko (ed.),
Contemporary Asian Cinema: Popular Culture in a Global Frame (New York and Oxford: Berg,
2006), pp. 169–81.
Clover, Carol, Man, Women, and Chain Saws: Gender in the Modern Horror Film (Princeton, NJ:
Princeton University Press, 1992).
Collier, Joelle, ‘The Noir East: Hong Kong Filmmakers’ Transmutation of a Hollywood Genre?’, in
Gina Marchetti and See-Kam Tan (eds), Hong Kong Film, Hollywood and the New Global Cinema:
No Film Is an Island (London and New York: Routledge, 2007), pp. 137–58.
Conley, Tom, Cartographic Cinema (Minneapolis and London: University of Minnesota Press, 2007).
Conrad, Mark T. (ed.), The Philosophy of Neo-Noir (Lexington: University Press of Kentucky, 2007).
Copjec, Joan, ‘Introduction’, in Joan Copjec (ed.), Shades of Noir (London: Verso, 1993), pp. vii–xii.
Covey, William R., ‘Pères Fatales: Character and Style in Postmodern Neo-Noir’, Quarterly Review of
Film and Video, 28 (2011), pp. 41–52.
Dana, Richard Henry, ‘Journal of a Voyage Round the World, 1859–1860’, in Richard Henry Dana,
Thomas L. Philbrick (ed.), Two Years before the Mast and Other Voyages, New York: Library of
America; Penguin Putnam, [1840] (2005), pp. 541–870.
Deleuze, Gilles, and Félix Guattari, Anti-Oedipus, trans. Robert Hurley, Mark Seem and Helen R. Lane
(London and New York: Continuum, 2004).
Desser, David, ‘Global Noir: Genre Film in the Age of Transnationalism’, in Barry Keith Grant (ed.),
Film Genre Reader III (Austin: University of Texas Press, 2003), pp. 516–36.
Dimendberg, Edward, Film Noir and the Spaces of Modernity (Cambridge, MA: Harvard University
Press, 2004).
Ding, Yaping 丁亞平, Yingxiang Zhongguo: Zhongguo dianying yishu 影像中國: 中國電影藝術,
1945–1949 [Imaging China: 1945–1949] (Beijing: Culture & Art Press, 1998).
Dorfman, Ariel, Empire’s Old Clothes: What the Lone Ranger, Babar, and Other Innocent Heroes Do
to Our Minds (New York: Penguin Books, 1996).
Dovey, Lindiwe, ‘Subjects of Exile: Alienation in Francophone West African Cinema’, International
Journal of Francophone Studies, 12:1 (2009), pp. 55–75.
duriandave, ‘The Black Killer (1967)’, HKMDB, 12 April 2006:
http://hkmdb.com/db/reviews/show_review.mhtml?id=11578 (last accessed 30 June 2014).
Dyer, Richard, Nino Rota: Music, Film and Feeling (London: BFI Publishing; Macmillan, 2010).
Elley, Derek, ‘Review: After This Our Exile’, Variety, 23–29 October 2006, p. 34.
Elsaesser, Thomas, ‘Ethnicity, Authenticity, and Exile: A Counterfeit Trade? German Filmmakers and
Hollywood’, in Hamid Naficy (ed.), Home, Exile, Homeland: Film, Media, and the Politics of
Place (New York: Routledge, 1999), pp. 97–123.
Fang, Karen Y., John Woo’s A Better Tomorrow (Hong Kong: Hong Kong University Press, 2004).
Fay, Jennifer, and Justus Nieland, Film Noir: Hard-Boiled Modernity and the Cultures of Globalization
(London and New York: Routledge, 2010).
Feng, Jing, ‘Gang pian xiao zhang shi: dang jie pai qiang zhan 30 nian jia xi zhen zuo xia shi min 港片
囂張史: 當街拍槍戰30年 假戲真做嚇市民 [The Wild History of Hong Kong Films: Thirty
Years of Using Streets to Shoot Gun Battles; So Realistic That It Scares People]’, Sohu.com, 30
October 2007: http://yule.sohu.com/20071030/n252952945.shtml (last accessed 6 March 2011).
Fore, Steve, ‘Jackie Chan and the Cultural Dynamics of Global Entertainment’, in Sheldon Hsiao-Peng
Lu (ed.), Transnational Chinese Cinemas: Identity, Nationhood, Gender (Honolulu: University of
Hawaii Press, 1997), pp. 239–62.
Forrest, Jennifer (ed.), The Legend Returns and Dies Harder Another Day: Essays on Film Series
(Jefferson, NC: McFarland, 2008).
Foucault, Michel, The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences (New York: Vintage
Books, 1973).
Fu, Po-shek, ‘The 1960s: Modernity, Youth Culture, and Hong Kong Cantonese Cinema’, in Po-shek
Fu and David Desser (eds), The Cinema of Hong Kong: History, Arts, Identity (Cambridge:
Cambridge University Press, 2000), pp. 71–89.
Fu, Winnie (ed.), Hong Kong Filmography, Vol. 2 1942–1949 (Hong Kong: Leisure and Cultural
Services Department; Hong Kong Film Archive, 1999).
Fu, Winnie (ed.), Movement, Emotion and Real Sites @ Location (Hong Kong: Leisure and Cultural
Services Department; Hong Kong Film Archive, 2006).
Gellar, Theresa L., ‘Transnational Noir: Style and Substance in Hayashi Kaizo’s The Most Terrible
Time in My Life’, in Leon Hunt and Wai-Fai Leung (eds), East Asian Cinemas: Exploring
Transnational Connections on Film (London and New York: I. B. Tauris, 2008), pp. 172–87.
Giddens, Anthony, The Consequences of Modernity (Cambridge: Polity, 1990).
Gledhill, Christine, ‘Klute 1: A Contemporary Film Noir and Feminist Criticism’, in E. Ann Kaplan
(ed.), Women in Film Noir (London: BFI Publishing, 1980).
Glitre, Kathrina, ‘Under the Neon Rainbow: Colour and Neo-Noir’, in Mark Bould, Kathrina Glitre and
Greg Tuck (eds), Neo-Noir (London: Wallflower Press, 2009), pp. 11–27.
Government Information Centre, ‘Hong Kong Remains a Safe and Attractive Place for Filming’, 22
March 2001, Hong Kong SAR Government:
http://www.info.gov.hk/gia/general/200103/22/0322230.htm (last accessed 14 January 2015).
Government Information Centre, ‘FSO Places HK on Map of Celluloid World’, Hong Kong SAR
Government, 29 March 2002: http://www.info.gov.hk/gia/general/200203/29/0328249.html (last
accessed 14 January 2015).
Hall, Kenneth E., John Woo’s The Killer (Hong Kong: Hong Kong University Press, 2009).
Hall, Kenneth E., John Woo: The Films, 2nd edn (Jefferson, NC: McFarland, 2012).
Hammond, Stefan, and Mike Wilkins, Sex and Zen and a Bullet in the Head (New York: Simon &
Schuster, 1996).
Harootunian, Harry, History’s Disquiet: Modernity, Cultural Practice, and the Question of Everyday
Life (New York: Columbia University Press, 2000).
Harvey, David, The Condition of Postmodernity (Oxford: Blackwell, 1990).
Hayward, Susan, Cinema Studies: The Key Concepts, 2nd edn (London and New York: Routledge,
2000).
Ho, Erica, ‘Can Hollywood Afford to Make Films China Doesn’t Like?’, Time, 25 May 2011:
http://content.time.com/time/world/article/0,8599,2072194,00.html (last accessed 15 January 2015).
Ho, Sam, ‘The Songstress, the Farmer’s Daughter, the Mambo Girl, and the Songstress Again’, in Law
Kar (ed.), Mandarin Films and Popular Songs: 40s–60s (Hong Kong: Urban Council; Hong Kong
International Film Festival Society, 1993), pp. 59–78.
Ho, Sam, ‘Excerpts from an Interview with Ge Lan’, in Law Kar (ed.), Mandarin Films and Popular
Songs: 40s–60s (Hong Kong: Urban Council; Hong Kong International Film Festival Society,
1993), pp. 88–92.
Ho, Sam, ‘Licensed to Kick Men: The Jane Bond Films’, in Law Kar (ed.), The Restless Breed:
Cantonese Stars of the Sixties (Hong Kong: Urban Council; Hong Kong International Film Festival
Society, 1996), pp. 40–6.
Ho, Sam, and Wai-leng Ho (eds), The Swordsman and His Jiang Hu: Tsui Hark and Hong Kong Film
(Hong Kong: Hong Kong Film Archive, 2002).
Holmlund, Chris, Impossible Bodies: Femininity and Masculinity at the Movies (London and New
York: Routledge, 2003).
Hu, Jubin, Projecting a Nation, Chinese Cinema before 1949 (Hong Kong: Hong Kong University
Press, 2003).
Hui, La Frances, ‘After This Our Exile: Interview with Patrick Tam Ka-ming’, Asia Society, n.d.:
http://asiasociety.org/arts/film/after-his-exile-interview-patrick-tam-ka-ming (last accessed 6
January 2011).
Hutcheon, Linda, Narcissistic Narrative: The Metafictional Paradox (London and New York:
Routledge, 1980).
Ingham, Michael, Johnnie To Kei-Fung’s PTU (Hong Kong: Hong Kong University Press, 2009).
Jaffe, Ira, Hollywood Hybrids: Mixing Genres in Contemporary Films (Lanham, MD: Rowman &
Littlefield, 2008).
Jameson, Fredric, The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act (New York: Cornell
University Press, 1981).
Jameson, Fredric, Postmodernism: Or, the Cultural Logic of Late Capitalism (Durham, NC: Duke
University Press, 1991).
Jameson, Fredric, ‘Postmodernism and the Consumer Society’, in Hal Poster (ed.), The Anti-Aesthetic:
Essays on Postmodern Culture (Port Townsend: Bay Press, 1983), pp. 111–25.
Jarvie, I. C., Window on Hong Kong: A Sociological Study of the Hong Kong Film Industry and Its
Audience (Hong Kong: Centre of Asian Studies, University of Hong Kong, 1977).
Jermyn, Deborah, ‘Reasons to Split up: Interactivity, Realism and the Multiple-Image Screen in 24’, in
Steven Peacock (ed.), Reading 24: TV against the Clock (London: I. B. Tauris, 2007), pp. 49–57.
Jost, Marie, ‘The Rise of Johnnie To’, Hong Kong Cinemagic, 28 February 2011:
http://www.hkcinemagic.com/fr/pdf/The-Rise-of-Johnnie-To-Marie-Jost-HKCinemagic-PDF-
version.pdf (last accessed 15 January 2015).
Kaminsky, Stuart M., ‘Kung Fu Film as Ghetto Myth’, Journal of Popular Film, 3 (1974), pp. 129–37.
Kaplan, E. Ann (ed.), Women in Film Noir (London: BFI Publishing, 1978).
Kaplan, E. Ann (ed.), Women in Film Noir, rev. edn (London: BFI Publishing, 1980).
Klein, Norman M., The History of Forgetting: Los Angeles and the Erasure of Memory (London:
Verso, 2003).
Knee, Adam, ‘The Pan Asian Outlook of the Eye’, in Jinhee Choi and Mitsuyo Wada-Marciano (eds),
Horror to the Extreme: Changing Boundaries in Asian Cinema (Hong Kong: Hong Kong
University Press, 2009), pp. 69–84.
Krutnik, Frank, In a Lonely Street: Film Noir, Genre, Masculinity (London and New York: Routledge,
1991).
Lai, Linda, and Sam Ho, ‘The Lucky One Becomes the Cop: Ringo Lam on Full Alert’, in Law Kar
(ed.), Hong Kong Panorama 97–98 (Hong Kong: Provisional Urban Council; Hong Kong
International Film Festival Society, 1998).
Lapsley, Rob, ‘Mainly in Cities and at Night; Some Notes on Cities and Film’, in David B. Clarke
(ed.), The Cinematic City (London and New York: Routledge, 1997), pp. 186–208.
Lau, Andrew Wai-keung, ‘“City on Fire” Interview Part 2 of 3’, Youtube, August 2007 (last accessed
30 April 2010).
Lau, Shirley, ‘Painting over the Cracks’, scmp.com, 26 April 2001.
Law Kar (ed.), Fifty Years of Electric Shadows (Hong Kong: Urban Council; Hong Kong International
Film Festival Society, 1997).
Law Kar, and Frank Bren, Hong Kong Cinema: A Cross-Cultural View (Lanham, MD: Scarecrow
Press, 2004).
Leary, Charles, ‘What Goes around, Comes around: Infernal Affairs II and III and Running on Karma’,
Senses of Cinema, 30 (February 2004): http://www.sensesofcinema.com/2004/feature-
articles/infernal_affairs_ii/ (last accessed 15 January 2015).
Lee, Hyangjin, ‘The Shadow of Outlaws in Asian Noir: Hiroshima, Hong Kong and Seoul’, in Mark
Bould, Kathrina Glitre and Greg Tuck (eds), Neo-Noir (London: Wallflower Press, 2009), pp. 118–
35.
Lee, Leo Ou-fan, ‘The Popular and the Classical: Reminiscences on The Wild, Wild Rose’, in Sam Ho
(ed.), The Cathay Story (Hong Kong: Leisure and Cultural Services Department; Hong Kong Film
Archive, 2002), pp. 176–89.
Lee, Min, ‘Director Patrick Tam is Anomaly in Prolific, Improvisational Hong Kong Industry’,
Associated Press, 16 December 2006: http://english.sina.com/taiwan_hk/1/2006/1216/98198.html
(last accessed 4 April 2015).
Lee, Nikki J. Y., and Julian Stringer, ‘Film Noir in Asia: Historicizing South Korean Crime Thrillers’,
in Andrew Spicer and Helen Hanson (eds), A Companion to Film Noir (Oxford: Blackwell, 2013),
pp. 479–95.
Lee, Pui-tak (ed.), Colonial Hong Kong and Modern China: Interaction and Reintegration (Hong
Kong: Hong Kong University Press, 2005).
Lee, Vivian P. Y., Hong Kong Cinema Since 1997: The Post-Nostalgic Imagination (Basingstoke:
Palgrave Macmillan, 2009).
Leyda, Jay, Dianying/Electric Shadows: An Account of Films and the Film Audience in China
(Cambridge, MA: MIT Press, 1972).
Li, Cheuk-to, ‘Postscript’, in Cheuk-to Li (ed.), A Study of Hong Kong Cinema in the Seventies, rev.
edn (Hong Kong: Leisure and Cultural Services Department; Hong Kong International Film
Festival Society, 2002), pp. 127–31.
Liu, Jerry, ‘Chang Cheh: Aesthetics = Ideology?’, in Mo-ling Leong (ed.), A Study of the Hong Kong
Swordplay Film (1945–1980), rev. edn (Hong Kong: Urban Council; Hong Kong International Film
Festival Society, 1996), pp. 159–64.
Longtin, ‘The Buddha’s Gaze’, trans. Sandy Ng, in Cheuk-to, Li and Keith Chan (eds), Wai Ka-Fai:
Filmmaker in Focus (Hong Kong: Leisure and Cultural Services Department; Hong Kong
International Film Festival Society, 2011), pp. 88–9.
Loza, Susana, ‘Orientalism and Film Noir: (Un)Mapping Textual Territories and (En)Countering the
Narratives’, The Southern Quarterly, 39:4 (2001), pp. 161–74.
Lu, Sheldon Hsiao-Peng (ed.), Chinese Cinemas: Identity, Nationhood, Gender (Honolulu: University
of Hawaii Press, 1997).
Lui, Tai-lok, and Wai-hung Yiu, ‘Intrigue is Hard to Defend: The Conditions of Transition and the
Prototype of Hong Kong Culture’, in Ain-ling Wong (ed.), The Shaw Screen: A Preliminary Study
(Hong Kong: Leisure and Cultural Services Department; Hong Kong Film Archive, 2003).
Marchetti, Gina, Andrew Lau and Alan Mak’s Infernal Affairs – The Trilogy (Hong Kong: Hong Kong
University Press, 2007).
Marchetti, Gina, From Tian’anmen to Times Square: Transnational China and the Chinese Diaspora
on Global Screens, 1989–1997 (Philadelphia: Temple University Press, 2006).
Marchetti, Gina, and See-Kam Tan, ‘Introduction: Hong Kong Cinema and Global Change’, in Gina
Marchetti and See-Kam Tan (eds), Hong Kong Film, Hollywood and the New Global Cinema: No
Film Is an Island (London and New York: Routledge, 2007), pp. 1–9.
Marchetti, Gina, and See-Kam Tan (eds), Hong Kong Film, Hollywood and the New Global Cinema:
No Film Is an Island (London and New York: Routledge, 2007).
Marchetti, Gina, David Vivier and Thomas Podvin, ‘Interview with Patrick Tam: The Exiled Director’,
Hong Kong Cinemagic, 28 June 2007: http://www.hkcinemagic.com/en/page.asp?aid=270&page=1
(last accessed 19 January 2011).
Meehan, Paul, Tech-Noir: The Fusion of Science Fiction and Film Noir (Jefferson, NC: McFarland,
2008).
Mes, Tom, ‘Zero Woman: Red Handcuff’, Midnight Eye: Visions of Japanese Cinema, 14 May 2010:
http://www.midnighteye.com/reviews/zero-woman-red-handcuffs/ (last accessed 29 April 2014).
Moine, Raphaëlle, Cinema Genre, trans. Alistair Fox and Hilary Radner (Malden, MA; Oxford:
Blackwell, 2008).
Moretti, Franco, ‘Dialectic of Fear’, trans. David Forgacs, Signs Taken for Wonders: Essays in the
Sociology of Literary Forms, 1st edn (London: Verso, 1983), pp. 83–108.
Morgan, Jack, ‘Reconfiguring Gothic Mythology: The Film Noir-Horror Hybrid Films of the 1980s’,
Post Script, 21:3 (2002), pp. 74–86.
Morris, Meaghan, ‘Transnational Imagination in Action Cinema: Hong Kong and the Making of a
Global Popular Culture’, Inter-Asia Cultural Studies, 5 (2004), pp. 181–99.
Muller, Eddie, Dark City: The Lost World of Film Noir (New York: St Martin’s Griffin, 1998).
Naficy, Hamid, An Accented Cinema: Exilic and Diasporic Filmmaking (Princeton, NJ: Princeton
University Press, 2001).
‘Naked Killer’, Wikipedia, the free encyclopedia, n.d.: http://en.wikipedia.org/wiki/Naked_Killer (last
accessed 27 April 2014).
Naremore, James, ‘Foreword’, in Andre Spicer and Helen Hanson (eds), A Companion to Film Noir
(Malden, MA: Wiley-Blackwell, 2013), pp. x–xx.
Naremore, James, More than Night: Film Noir in its Contexts (Berkeley, CA: University of California
Press, 1998).
Neale, Steve, Genre and Hollywood (London and New York: Routledge, 2000).
Ng, Kenny Kwok-kwan 吳國坤, ‘Lengzhan shiqi Xianggang dianying de zhenzhi shencha 冷戰時期香
港電影的政治審查 [Political Film Censorship in Colonial Hong Kong]’, in Ain-ling Wong and
Pui-tak Lee 黃愛玲, 李培德 (eds), Lengzhan yu Xianggang dianying 冷戰與香港電影 [Cold War
and Hong Kong Cinema] (Hong Kong: Leisure and Cultural Services Department; Hong Kong Film
Archive, 2009), pp. 53–70.
Nix, ‘Running on Karma (2003) Movie Review’, Beyond Hollywood.com, 5 October 2003:
http://www.beyondhollywood.com/running-on-karma-2003-movie-review/ (last accessed 20
January 2015).
Pavel, Thomas, ‘Exile as Romance and as Tragedy’, Poetics Today, 17:3 (1996), pp. 301–15.
Peak, James, ‘Hong Kong Producers Discuss Filming the City’, The Location Guide, 28 October 2010:
http://www.thelocationguide.com/blog/2010/10/interview-hong-kong-producers-discuss-filming-
the-city/ (last accessed 20 January 2015).
Peng, Shu-Tse, ‘Introduction’, in Les Evans and Russell Block (eds), Leon Trotsky on China (New
York: Monad Press, 1976), pp. 31–97.
Porter, Jonathan, ‘“The Past is Present”: The Construction of Macau’s Historical Legacy’, History and
Memory, 21:1 (2009), pp. 63–100.
Prakash, Gyan (ed.), Noir Urbanisms: Dystopic Images of the Modern City (Woodstock: Princeton
University Press, 2010).
Preminger, Otto, Otto Preminger: An Autobiography (New York: Doubleday, 1977).
Prince, Stephen, ‘Genre and Violence in the Work of Kurosawa and Peckinpah’, in Yvonne Tasker
(ed.), Action and Adventure Cinema (London and New York: Routledge, 2004), pp. 331–44.
Ramaeker, Paul, ‘Realism, Revisionism and Visual Style: The French Connection and the New
Hollywood Policier’, New Review of Film and Television Studies 8:2 (2010), pp. 144–63.
Ray, Robert, A Certain Tendency of the Hollywood Cinema, 1930–1980 (Princeton, NJ: Princeton
University Press, 1985).
Read, Jacinda, The New Avengers: Feminism, Femininity and the Rape-Revenge Cycle (Manchester:
Manchester University Press, 2000).
Rist, Peter, ‘Neglected “Classical” Periods: Hong Kong and Korean Cinemas of the 1960s’, Asian
Cinema, 12:1 (2001), pp. 49–66.
Rist, Peter, ‘Scenes of “in-Action” and Noir Characteristics in the Films of Johnnie To (Kei-Fung)’, in
Gina Marchetti and See-Kam Tan (eds), Hong Kong Film, Hollywood and the New Global Cinema:
No Film is an Island (London and New York: Routledge, 2007), pp. 159–63.
Romao, Tico, ‘Engines of Transformation: An Analytical History of the 1970s Car Chase Cycle’, New
Review of Film and Television Studies, 1:1 (2003), pp. 31–54.
Romao, Tico, ‘Guns and Gas: Investigating the 1970s Car Chase Film’, in Yvonne Tasker (ed.), Action
and Adventure Cinema (London and New York: Routledge, 2004), pp. 130–52.
Rothock, Vicki, ‘Macau Allure Attracts Biz’, Variety, 9–15 October 2006, p. 16.
Said, Edward W., Orientalism (New York: Pantheon, 1978).
Saint-Cyr, Marc, ‘REVIEW: Zero Woman: Red Handcuffs’, Toronto J-Film Pow-Wow, 14 May 2010:
http://jfilmpowwow.blogspot.hk/2010/05/review-zero-woman-red-handcuffs.html (last accessed 29
April 2014).
Schatz, Thomas, Hollywood Genres: Formulas, Filmmaking, and the Studio System (Boston, MA:
McGraw Hill, 1981).
Sek, Kei, ‘Cross-over Romanticism’, in Ching-ling Kwok and Grace Ng (eds), Director Chor Yuen,
Oral History Series (3) (Hong Kong: Leisure and Cultural Services Department; Hong Kong Film
Archive, 2006), pp. 76–83.
‘Sex, Fighting, Killing – Should Chinese Cinema Go This Way?’, Screen Voice, 15 September 1948.
Shiel, Mark, ‘A Regional Geography of Film Noir: Urban Dystopias On- and Off-Screen’, in Gyan
Prakash (ed.), Noir Urbanisms: Dystopic Images of the Modern City (Woodstock: Princeton
University Press, 2010), pp. 75–103.
Shu Kei, ‘Notes on MP & GI’, in Ain-ling Wong and Sam Ho (eds), The Cathay Story (Hong Kong:
Leisure and Cultural Services Department; Hong Kong Film Archive, 2002), pp. 86–107.
Silver, Alain, and James Ursini (eds), Film Noir Reader (Pompton Plains, NJ: Limelight Editions,
1996).
Skeldon, Ronald (ed.), Reluctant Exiles? Migration from Hong Kong and the New Overseas Chinese
(Armonk: An East Gate Book, 1994).
Slethaug, Gordon E., ‘The Exotic and Oriental as Decoy: Raymond Chandler’s The Big Sleep’, in
Thomas Y. T. Luk and James P. Rice (eds), Before and after Suzie: Hong Kong in Western Film
and Literature, New Asia Academic Bulletin No. 18 (Hong Kong: Chinese University of Hong
Kong, 2002), pp. 161–84.
Song, Fagang 宋法剛, ‘Lun Zhongguo kehuan dianying de queshi 論中國科幻電影的缺失 [On the
Defects of Chinese Science Fiction Films]’, Dianying wenxue 電影文學 [Movie Literature], 19
(2007), pp. 23–4.
Spicer, Andrew (ed.), European Film Noir (Manchester: Manchester University Press, 2007).
Spicer, Andre, ‘Introduction: The Problem of Film Noir’, in Andre Spicer and Helen Hanson (eds), A
Companion to Film Noir (Malden, MA: Wiley-Blackwell, 2013), pp. 1–13.
Stanfield, Peter, Maxium Movies Pulp Fictions: Film Culture and the World of Sam Fuller, Mickey
Spillance, and Jim Thompson (New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 2011).
Stiney, P. Adams, Visionary Film: The American Avant-Garde 1943–2000 (Oxford: Oxford University
Press, 2002).
Spicer, Andre and Helen Hanson (eds), A Companion to Film Noir (Malden, MA: Wiley-Blackwell,
2013).
Stokes, Lisa, ‘Being There and Gone: Wong Kar-Wai’s In the Mood for Love as Pure Mood Poem’,
Tamkang Review, 32:2 (Winter 2002), pp. 127–49.
Straw, Will, ‘Urban Confidential’, in David B. Clarke (ed.), The Cinematic City (London and New
York: Routledge, 1997), pp. 110–28.
Stringer, Julian, ‘The Gathering Place: Lost in Oahu’, in Roberta Pearson (ed.), Reading ‘Lost’:
Perspectives on a Hit Television Show (London: I. B. Tauris, 2009), pp. 73–93.
Swann, Paul, ‘From Workshop to Backlot: The Greater Philadelphia Film Office’, in Mark Shiel and
Tony Fitzmaurice (eds), Cinema and the City: Film and Urban Societies in a Global Context
(Oxford: Blackwell, 2001), pp. 88–98.
Symonds, Saul, ‘“Exile” Comes out at H.K. Film Nods’, The Hollywood Reporter, 16 April 2007:
http://www.hollywoodreporter.com/news/exile-comes-at-hk-film-134075 (last accessed 14 January
2015).
Teo, Stephen, ‘The 1970s: Movement and Transition’, in Po-shek Fu and David Desser (eds), The
Cinema of Hong Kong: History, Arts, Identity (Cambridge: Cambridge University Press, 2000), pp.
90–110.
Teo, Stephen, ‘Chinese Melodrama: The Wenyi Genre’, in Linda Badley, R. Barton Palmer and Steven
Jay Schneider (eds), Traditions in World Cinema (New Brunswick, NJ: Rutgers University Press,
2006), pp. 203–13.
Teo, Stephen, Director in Action: Johnnie To and the Hong Kong Action Film (Hong Kong: Hong
Kong University Press, 2007).
Teo, Stephen, ‘Hong Kong’s New Wave in Retrospect’, in Law Kar (ed.), Hong Kong New Wave:
Twenty Years After (Hong Kong: Provisional Urban Council; Hong Kong International Film
Festival Society, 1999), pp. 17–23.
Teo, Stephen, Hong Kong Cinema: The Extra Dimensions (London: BFI Publishing, 1997).
Teo, Stephen, ‘Sinking into Creative Depths: Hong Kong Cinema in 1997’, Hong Kong Panorama 97–
98 (Hong Kong: Provisional Urban Council; Hong Kong International Film Festival Society, 1998),
pp. 11–13.
Thompson, Kristin, Storytelling in the New Hollywood: Understanding Classical Narrative Technique
(Cambridge, MA: Harvard University Press, 1999).
Tong, Ching-siu, ‘Notes on Wai Ka-Fai’s Narratives of Redemption’, trans. Sandy Ng, in Cheuk-to Li
and Keith Chan (eds), Wai Ka-Fai: Filmmaker in Focus (Hong Kong: Leisure and Cultural
Services Department; Hong Kong International Film Festival Society, 2011), pp. 94–6.
‘The Top 100 Hitman/Assassin Films of All Time’, Flickchart, n.d.:
http://www.flickchart.com/Charts.aspx?genre=Hitman+/+Assassin+Film&perpage=100 (last
accessed 28 April 2014).
Tsang, Steve, A Modern History of Hong Kong (London: I. B. Tauris, 2004).
Tsui, Clarence, ‘Site Seeing’, South China Morning Post, 21 December 2006:
http://www.scmp.com/article/576113/site-seeing (last accessed 14 January 2015).
Ursini, James, ‘Party Girl’, in Alain Silver and Elizabeth Ward (eds), Film Noir: An Encyclopedic
Reference to the American Style (Woodstock, NY: Overlook Press, 1992), pp. 222–3.
Van den Troost, Kristof, ‘The Hong Kong Crime Film: Genre and Film Noir from the 1940s to the
Present’, PhD dissertation, The Chinese University of Hong Kong (2010).
Vernet, Marc, ‘Film Noir on the Edge of Doom’, in Joan Copjec (ed.), Shades of Noir (London: Verso,
1993), pp. 1–31.
Wang, Chaoguang 汪朝光, ‘Minguo nianjian meiguo dianying zaihua shichang yanjiu 民國年間美國
電影在華市場研究 [Research on the Marketing of American Films in Republican China]’,
Dianying yishu 電影藝術 [Film Art] 1 (1998), pp. 57–65.
William, Darrell Davis, and Emilie Yueh-Yu Yeh, East Asian Screen Industries (London: BFI
Publishing, 2008).
Williams, Tony, ‘Hong Kong Social Horror: Tragedy and Farce in Category 3’, in Steven Jay
Schneider and Tony Williams (eds), Horror International (Detroit, MI: Wayne State University
Press, 2005), pp. 203–19.
Wong, Ain-ling, and Angel Shing (eds), Director Wong Tin-Lam (Hong Kong: Leisure and Cultural
Services Department; Hong Kong Film Archive, 2007).
Wong, Michael, ‘Cameras Roll on Location as Office Chalks up Its 50th Successful Take’, Hong Kong
Standard, 10 May 1999: http://www.thestandard.com.hk/archive_news_detail.asp?
pp_cat=&art_id=28454&sid=&con_type=1&archive_d_str=19990510 (last accessed 14 January
2015).
‘Xianhua Ye Dian 閑話夜店 [Random Talk of Night Lodging]’, Qingqing dianying 青青電影 [Qing
Qing Film], 1948.
Xiang, Zi, ‘Exploring the Hong Kong Film Scene’, Qingqing dianying 青青電影 [Qing Qing Film], 15
September 1948.
Xu, Gary, Sinascape: Contemporary Chinese Cinema (Lanham, MD: Rowman & Littlefield, 2007).
Xu, Le 許樂, ‘Xianggang kehuan dianying qianlun 香港科幻電影淺論 [On Hong Kong Sci-Fi
Movies]’, Journal of Guizhou University (Art Edition) 貴州大學學報 (藝術版), 20:2 (2006), pp.
51–6.
Yau, Esther C. M. (ed.), At Full Speed: Hong Kong Cinema in a Borderless World (Minneapolis:
University of Minnesota Press, 2001).
Yau, Esther C. M., ‘Ecology and Late Colonial Hong Kong Cinema: Imaginations in Time’, in Law
Kar (ed.), Fifty Years of Electric Shadows: Hong Kong Cinema Retrospective (Hong Kong: Urban
Council; Hong Kong International Film Festival Society, 1997), pp. 107–13.
Yau, Esther C. M., ‘Introduction: Hong Kong Cinema in a Borderless World’, in Esther C. M. Yau
(ed.), At Full Speed: Hong Kong Cinema in a Borderless World (Minneapolis: University of
Minnesota Press, 2001), pp. 1–28.
Yau, Esther C. M., ‘The Spirits of Capital and Haunting Sounds: Translocal Historicism in Victim
(1999)’, in See-Kam Tan, Peter X. Feng and Gina Marchetti (eds), Chinese Connections: Critical
Perspectives on Film, Identity and Diaspora (Philadelphia: Temple University Press, 2009), pp.
249–62.
Yau, Esther C. M., ‘Urban Nomads, Exilic Reflections’, in Esther M. K. Cheung, Gina Marchetti and
See-Kam Tan (eds), Hong Kong Screenscapes: From the New Wave to the Digital Frontier (Hong
Kong: Hong Kong University Press, 2011), pp. 75–92.
Yau, Kinnia Shuk-ting, ‘Interactions between Japanese and Hong Kong Action Cinemas’, in Meaghan
Morris, Siu-leung Li and Stephen Chan Ching-kiu (eds), Hong Kong Connections: Transnational
Imagination in Action Cinema (Durham, NC: Duke University Press, 2005), pp. 35–48.
Zhou, Kelong, ‘The Chinese Film Scene Today’, Qingqing dianying 青青電影 [Qing Qing Film], 1
January 1949.
Žižek, Slavoj, ‘“The Thing That Thinks”: The Kantian Background of the Noir Subject’, in Joan
Copjec (ed.), Shades of Noir (London: Verso, 1993), pp. 199–226.
Žižek, Slavoj, ‘Da Capo Senza Fine’, in Judith Butler, Ernesto Laclau and Slavoj Žižek (eds),
Contingency, Hegemony, Universality: Contemporary Dialogues on the Left (London: Verso,
2000).
Filmography
Hong Kong
2046 (2046), Wong Kar-wai 王家衛, 2004
After This, Our Exile (Fuzi 父子), Patrick Tam Ka-ming 譚家明, 2006
Air Hostess (Kongzhong xiaojie 空中小姐), Evan Yang 易文, 1959
Ambush (Maifu 埋伏), Ho Meng-hua 何夢華, 1973
An All-Consuming Love (Chang xiangsi 長相思), Hoh Siu-cheung 何兆璋, 1947
The Angel Strikes Again (Tieguanyin yongpo baozhadang 鐵觀音勇破爆炸黨), Lo Wei 羅維, 1968
Angel with the Iron Fists (Tieguanyin 鐵觀音), Lo Wei 羅維, 1967
The Angry Guest (Eke 惡客), Chang Cheh 張徹, 1972
Anti-Corruption (Lianzheng fengbao 廉政風暴), Ng See-yuen 吳思遠, 1975
As Tears Go By (Wangjiao kamen 旺角卡門), Wong Kar-wai 王家衛, 1988
Asia-Pol (Yazhou mimi jingcha 亞洲秘密警察), Mak Chi-woh (aka Matsuo Akinori) 麥志和 (原名 松
尾昭典), 1967
The Avenging Fist (Quanshen 拳神), Andrew Lau Wai-keung & Corey Yuen Kwan 劉偉強 & 元奎,
2001
The Awful Truth (Shuohuang shijie 說謊世界), Li Pingqian 李萍倩, 1950
Ballistic Kiss (Shasharen、tiaotiaowu 殺殺人、跳跳舞), Donnie Yen Ji-dan 甄子丹, 1999
Because of Her (Jiaowo ruhe buxiang ta 教我如何不想他), Evan Yang 易文, 1963
A Better Tomorrow (Yingxiong bense 英雄本色), John Woo Yu-sen 吳宇森, 1986
A Better Tomorrow II (Yingxiong bense II 英雄本色續集), John Woo Yu-sen 吳宇森, 1987
A Better Tomorrow III (Yingxiong bense III xiyang zhi ge 英雄本色III夕陽之歌), John Woo Yu-sen
吳宇森, 1987
Beyond Hypothermia (Sheshi 32 du 攝氏32度), Patrick Leung Pak-kin 梁柏堅, 1996
The Big Boss (Tangshan daxiong 唐山大兄), Lo Wei 羅維, 1971
Big Brother Cheng (Dagecheng 大哥成), Kuei Chih-hung 桂治洪, 1975
The Big Holdup (Da jiean 大劫案), Chor Yuen 楚原, 1975
Black Cat (Heimao 黑貓), Stephen Shin Gei-yin 冼杞然, 1991
Black Cat II (Heimao II cisha yeliqin 黑貓II 刺殺葉利欽), Stephen Shin Gei-yin 冼杞然, 1992
The Black Killer (aka Dangerous Appointment, Hei shaxing 黑殺星), Chiang Wai-kwong 蔣偉光,
1967
Black Mask (Heixia 黑俠), Daniel Lee Yan-gong 李仁港, 1996
Black Mask II: City of Masks (Heixia II 黑俠 II), Tsui Hark 徐克, 2002
The Black Rose (Hei meigui 黑玫瑰), Chor Yuen 楚原, 1965
The Black Swan: Female Detective (Nutan heitiane 女探黑天鵝), Ling Yun 凌雲, 1967
The Black Tavern (Heidian 黑店), Teddy Yip Wing-cho 葉榮祖, 1972
Blood Stained Azaleas (Xueran dujuan hong 血染杜鵑紅), Lee Sun-fung 李晨風, 1951
Blood Will Tell (aka Blood Stained Begonia, Xueran haitang hong 血染海棠紅), Yue Feng 岳楓, 1949
Boxer from Shantung (Ma Yongzhen 馬永貞), Chang Cheh 張徹, 1972
Breaking News (Dashijian 大事件), Johnnie To Kei-fung 杜琪峰, 2004Broken Oath (Pojie 破戒), Jeng
Cheong-woh 鄭昌和, 1977
Bullet in the Head (Diexue jietou 喋血街頭), John Woo Yu-sen 吳宇森, 1990
The Butterfly Murders (Diebian 蝶變), Tsui Hark 徐克, 1979
Cannonball Run I & II (Paodan feiche I & II 炮彈飛車I & II), Hal Needham, 1981, 1984
Centre Stage (aka Actress, Ruan Lingyu 阮玲玉), Stanley Kwan Kam-pang 關錦鵬, 1992Chungking
Express (Chongqing senlin 重慶森林), Wong Kar-wai 王家衛, 1994
City on Fire (Longhu fengyun 龍虎風雲), Ringo Lam Ling-tung 林嶺東, 1987
City under Siege (Quancheng jiebei 全城戒備), Benny Chan Muk-sing 陳木勝, 2010
The Club (Wuting 舞廳), Kirk Wong Chi-keung 黃志強, 1981
Come Drink with Me (Da zuixia 大醉俠), King Hu Chin-chuan 胡金銓, 1966
Cops and Robbers (Dianzhi bingbing 點指兵兵), Alex Cheung Kwok-ming 章國明, 1979
Crime Story (Zhong’anzu 重案組), Kirk Wong Chi-keung黃志強, 1993
The Criminals series (Xianggang qi’an xilie 香港奇案系列), Kuei Chih-hung, Ching Gong, Hua Shan,
Sun Chung & Ho Meng-hua 桂治洪, 程剛, 華山, 孫仲 & 何夢華, 1976–7
Crouching Tiger, Hidden Dragon (Wohu canglong 臥虎藏龍), Ang Lee 李安, 2000
Dangerous Encounter – 1st Kind (Diyi leixing weixian 第一類型危險), Tsui Hark 徐克, 1980
The Dark Heroine Muk Lan-fa (aka The Black Musketeer ‘F’, The Dark Heroine Mu Lan-hua,
Nuheixia Mulanhua 女黑俠木蘭花), Law Chi 羅熾, 1966
Days of Being Wild (Afei zhengzhuan 阿飛正傳), Wong Kar-wai 王家衛, 1991
A Death Pass (Siwan tongxingzheng 死亡通行證), Chor Yuen 楚原, 1967
The Delinquent (Fengnu qingnian 憤怒青年), Chang Cheh & Kuei Chih-hung 張徹 & 桂治洪, 1973
Desire (Yuwan 慾望), Wang Yin 王引, 1946
Destroy (aka Smash Up, Huimie 毀滅), Bu Wancang 卜萬蒼, 1952
The Detective (C+ zhengtan C+偵探), Oxide Pang Shun 彭順, 2007
The Devil Woman in Black (Hei yaofu 黑妖婦), Hung Suk-wan 洪叔雲, 1949
Dr Lamb (Gaoyang yishen 羔羊醫生), Danny Lee Sau-yin & Billy Tang Hin-sing 李修賢 & 鄧衍成,
1992
Dragon Heat (aka Dragon Squad, Longhuo 龍火), Daniel Lee Yan-gong 李仁港, 2005
The Drug Connection (aka The Sexy Killer, Duhou mishi 毒后秘史), Sun Chung 孫仲, 1976
Drug War (Duzhan 毒戰), Johnnie To Kei-fung 杜琪峰, 2012
The Duel (Da juedou 大決鬥), Chang Cheh 張徹, 1971
Duel of Fists (Quanji 拳擊), Chang Cheh 張徹, 1971
Eighteen Springs (Banshengyuan 半生緣), Ann Hui On-wah 許鞍華, 1997
Election (Heishehui 1 黑社會 1), Johnnie To Kei-fung 杜琪峰, 2005
Election II (Heishehui yiheweigui 黑社會以和為貴), Johnnie To Kei-fung 杜琪峰, 2006
Enter the Dragon (Longzheng hudou 龍爭虎鬥), Robert Clouse, 1973
Enter the Eagles (Hunshun shidan 渾身是膽), Corey Yuen Kwai 元奎, 1998
Everlasting Green (aka Wild Fire and Spring Wind, Yehuo chunfeng 野火春風), Ouyang Yuqian 歐陽
予倩, 1948
Executioners (Xiandai haoxia zhuan 現代豪俠傳), Johnnie To Kei-fung & Tony Ching Siu-tung 杜琪
峰 & 程小東, 1993
Exiled (Fangzhu 放•逐), Johnnie To Kei-fung 杜琪峰, 2006
Exodus (Chu Aiji ji 出埃及記), Edmond Pang Ho-cheung 彭浩翔, 2007
The Eye (Jiangui 見鬼), Danny Pang Fat & Oxide Pang Shun 彭發 & 彭順, 2002
Eye in the Sky (Genzong 跟蹤), Yau Nai-hoi 游乃海, 2007
Fallen Angels (Duoluo tianshi 墮落天使), Wong Kar-wai 王家衛, 1995
Fat Choi Spirit (Liguligu xinniancai 嚦咕嚦咕新年財), Johnnie To Kei-fung & Wai Ka-fai 杜琪峰 &
韋家輝, 2002
Female Spy 76 (76hao nujiandie 76號女間諜), Ren Pengnian 任彭年, 1947
The Fiery Phoenix (Huo fenghuang 火鳳凰), Wang Weiyi 王為一, 1951
A Fisherman’s Honour (Haishi 海誓), Cheng Bugao 程步高, 1949
The Five Deadly Venoms (aka The Five Venoms, Wudu 五毒), Chang Cheh 張徹, 1978
Five Fingers of Death (aka King Boxer, Tianxia diyiquan 天下第一拳), Jeng Cheong-woh 鄭昌和,
1972
Flash Point (Daohuoxian 導火線), Wilson Yip Wai-shun 葉偉信, 2008
Floating Family (Shuishang renjia 水上人家), Gu Eryi 顧而已, 1949
The Flower Girl (aka Flora, Hua guniang 花姑娘), Zhu Shilin 朱石麟, 1950
The Flying Killer (aka The Perilous Rescue, Chivalrous Girl in the Air, Kongzhong nushashou 空中女
殺手), Mok Hong-see 莫康時, 1967
Fong Sai Yuk (Fang Shiyu 方世玉), Corey Kwai Yuen 元奎, 1993
The Forbidden Kingdom (Gongfu zhi wang 功夫之王), Rob Minkoff, 2008
Forever Yours (Qingshen sihai 情深似海), Evan Yang 易文, 1960
A Forgotten Woman (aka An Unfaithful Woman, Dangfu xin 蕩婦心), Yue Feng 岳楓, 1949
Fu Bo (Fubo 福伯), Lee Kung-lok & Wong Ching-bo 李公樂 & 黃精甫, 2003
Full Alert (Gaodu jiebei 高度戒備), Ringo Lam Ling-tung 林嶺東, 1997
Future X-Cops (Weilai jingcha 未來警察), Wong Jing 王晶, 2010
Gang of Four (Sierba 四二八), Hua Shan 華山, 1978
Girl Detective 001 (Diyihao nutanyuan 第一號女探員), Lung To 龍圖, 1966
A Go-Go Teenager (aka The Dreadnaught, Tiedan 鐵膽), Chan Man 陳文, 1966
The Golden Cat (Feizei jinsimao 飛賊金絲貓), Chiang Wai-kwong 蔣偉光, 1967
The Golden Swallow (Nuzei jinyanzi 女賊金燕子), Chiang Wai-kwong 蔣偉光, 1967
Hard-Boiled (Lashou shentan 辣手神探), John Woo Yu-sen 吳宇森, 1992
He’s a Woman, She’s a Man (Jinzhi yuye 金枝玉葉), Peter Chan Ho-sun 陳可辛, 1994
Health Warning (aka Flash Future Kung Fu, Da leitai 打擂台), Kirk Wong Chi-keung 黃志強, 1983
Hearts Aflame (Huozang 火葬), Yuen Jun 袁俊, 1949
Her Name is Cat (Baomei 豹妹), Clarence Fok Yiu-leung 霍耀良, 1998
The Heroic Trio (Dongfang sanxia 東方三俠), Johnnie To Kei-fung 杜琪峰, 1993
Hit Team (Chongzhuang jingcha 重裝警察), Dante Lam Chiu-yin 林超賢, 2001
Home, Sweet Home (Nanlai yan 南來雁), Yue Feng 岳楓, 1950
Hot Blood (Ruce 入冊), Richard Yeung Kuen 楊權, 1977
The House of 72 Tenants (Qishierjia fangke 七十二家房客), Chor Yuen 楚原, 1973
I Want to Live (Woyao huoxiaqu 我要活下去), Lee Tit 李鐵, 1960
I Love Maria (Tiejia wudi Maliya 鐵甲無敵瑪利亞), David Chung Chi-Man 鍾志文, 1988
Infernal Affairs I (Wujiandao I 無間道 I), Andrew Lau Wai-keung & Alan Mak Siu-fai 劉偉強 & 麥兆
輝, 2002Infernal Affairs II (Wujiandao II 無間道 II), Andrew Lau Wai-keung & Alan Mak Siu-fai
劉偉強 & 麥兆輝, 2003
Infernal Affairs III (Wujiandao III 無間道 III), Andrew Lau Wai-keung & Alan Mak Siu-fai 劉偉強 &
麥兆輝, 2003
The Insulted and the Injured (Haomen niezhai 豪門孽債), Liu Qiong 劉瓊, 1950
Intimate Confessions of a Chinese Courtesan (Ainu 愛奴), Chor Yuen 楚原, 1972
Inter-Pol (Tejing linglingjiu 特警零零九), Yeung Shu-hei 楊樹希, 1967
The Invincible Fist (Tieshou wuqing 鐵手無情), Chang Cheh 張徹, 1969
Invisible Target (Nan’er bense 男兒本色), Benny Chan Muk-sing 陳木勝, 2007
Ironside 426 (Sierliu 四二六), Lam Gwok-cheung 林國翔, 1977
Isabella (Yishabeila 伊莎貝拉), Edmond Pang Ho-cheung 彭浩翔, 2006
Island of Fire (Huoshao dao 火燒島), Chu Yen-ping 朱延平, 1991
Island of Greed (Heijing 黑金), Michael Mak Tong-kit 麥當傑, 1997
Journey to the West: Conquering the Demons (Xiyou xiangmopian 西遊降魔篇), Stephen Chow Sing-
chi & Derek Kwok Chi-kin 周星馳 & 郭子健, 2013
Jumping Ash (Tiaohui 跳灰), Josephine Siao Fong-fong & Leong Po-chih 蕭芳芳 & 梁普智, 1976
Kaleidoscope (Renhai wanhuatong 人海萬花筒), Chan Pei, Ng Wui, Cho Kei, Lee Fa, Lo Dun, Lee
Ying-yuen, Chiu Shu-san, Lee Tit, Yue Leung & Wong Hok-sing 陳皮, 吳回, 左几, 李化, 盧
敦, 李應源, 趙樹燊, 李鐵, 俞亮, 黃鶴聲, 1950
The Kid (Xiluxiang 細路祥), Fung Fung 馮峰, 1950
Kidnap (Tianwang 天網), Ching Gong 程剛, 1974
Kill Zone (aka SPL, Shapolang 殺破狼), Wilson Yip Wai-shun 葉偉信, 2005
The Killer (Diexue shuangxiong 喋血雙雄), John Woo Yu-sen 吳宇森, 1989
Killer Constable (Wanrenzhan 萬人斬), Kuei Chih-hung 桂治洪, 1980
Kiss of Death (Du’nu 毒女), Ho Meng-hua 何夢華, 1973
Kungfu Cyborg: Metallic Attraction (Jiqixia 機器俠), Jeff Lau Chun-wai 劉鎮偉, 2009
Lady Black Cat (Nuzei heiyemao 女賊黑野貓), Chiang Wai-kwong 蔣偉光, 1966
Lady Black Cat Strikes Again (aka The Wild Black Cat, Part 2, Heiyemao bahai yangwei 黑野貓霸海
揚威), Chiang Wai-kwong 蔣偉光, 1967
Lady Bond (aka Chivalrous Girl, Nushashou 女殺手), Mok Hong-see 莫康時, 1966
Lady General Hua Mulan (Huamulan 花木蘭), Yue Feng 岳楓, 1964
Lady in Distress: The Invincible Fighter (aka Dragnet of the Law, Wudi nushashou 無敵女殺手), Mok
Hong-see 莫康時, 1967
The Lady Killer (aka Bat Girl, Yumian nushaxing 玉面女殺星), Wong Fung 王風, 1967
The Lady Professional (Nushashou 女殺手), Kuei Chih-hung & Mak Chi-Woh (aka Matsuo Akinori)
桂治洪 & 麥志和 (原名 松尾昭典), 1971
Lady with a Cat’s Eyes (aka Cat-Eyed Beauty, Maoyan nulang 貓眼女郎), Law Chi 羅熾, 1967
Laughters and Tears (Jijia huanxiao jijia chou 幾家歡笑幾家愁), Lau Fong 劉芳, 1950
Lee Rock (Wuyi tanzhang Leiluo zhuan: lei lao hu 五億探長雷洛傳: 雷老虎), Lawrence Ah Mon
(aka Lawrence Lau Kwok-Cheong) 劉國昌, 1991
Lee Rock II (Wuyi tanzhang Leiluo zhuan II zhi fuzi qingchou五億探長雷洛傳II之父子情仇),
Lawrence Ah Mon (aka Lawrence Lau Kwok-Cheong) 劉國昌, 1991
The Lexicon of Love (Fengliu baojian 風流寶鑑), Wang Yin 王引, 1949
Life without Principle (Duomingjin 奪命金), Johnnie To Kei-fung 杜琪峰, 2011
Lightning Killer (Shandian shaxing 閃電煞星), Chiang Wai-kwong 蔣偉光, 1967
Little Big Soldier (Dabing xiaojiang 大兵小將), Ding Sheng 丁晟, 2010
Little Cheung (Xiluxiang 細路祥), Fruit Chan Gor 陳果, 2000Little Godfather from Hong Kong
(Xianggang xiaojiaohu 香港小教父), Ng See-yuen 吳思遠, 1974
Little Shrimp (aka Kinship Marriage, Chunfeng qiuyu 春風秋雨), Wu Zuguang 吳祖光, 1949
Long Arm of the Law series (Shenggang qibing xilie 省港旗兵系列), Johnny Mak Tong-hung and
Michael Mak Tong-kit 麥當雄 and 麥當傑, 1984–90
The Longest Nite (Anhua 暗花), Patrick Yau Tat-chi 游達志, 1998
The Longest Summer (Qunian yanhua tebie duo 去年煙花特別多), Fruit Chan Gor 陳果, 1998
Love Massacre (Aisha 愛殺), Patrick Tam Ka-ming 譚家明, 1981
Love on a Diet (Shoushen nannu 瘦身男女), Johnnie To Kei-fung & Wai Ka-fai 杜琪峰 & 韋家輝,
2001
The Lunatics (Dianlao zhengzhuan 癲佬正傳), Derek Yee Tung-sing 爾冬陞, 1986
Mad Detective (Shentan 神探), Johnnie To Kei-fung & Wai Ka-fai 杜琪峰 & 韋家輝, 2007
Made in Hong Kong (Xianggang zhizao 香港製造), Fruit Chan Gor 陳果, 1997Mambo Girl (Manbo
nulang 曼波女郎), Evan Yang 易文, 1957
The Man from Hong Kong (Zhidao huanglong 直搗黃龍), Jimmy Wang Yu & Brian Trenchard-Smith
王羽 & Brian Trenchard-Smith, 1975
Man of Iron (Chou lianhuan 仇連環), Chang Cheh 張徹, 1972
Man on the Brink (Bianyuan ren 邊緣人), Alex Cheung Kwok-ming 章國明, 1981
The Mighty Peking Man (Xingxingwang 猩猩王), Ho Meng-hua 何夢華, 1977
Million Dollars Snatch (Qibaiwanyuan da jiean 七百萬元大劫案), Ng See-yuen 吳思遠, 1976
The Mission (Qianghuo 鎗火), Johnnie To Kei-fung 杜琪峰, 1999
My Darling Sister (Zimeihua 姊妹花), Evan Yang 易文, 1957
My Heart Is That Eternal Rose (Shashou hudiemeng 殺手蝴蝶夢), Patrick Tam Ka-ming 譚家明, 1989
Mysterious Murder (aka Hong Ling’s Blood, Hongling xue 紅菱血), Tong Tik-sang 唐滌生, 1951
The Myth (Shenhua 神話), Stanley Tong Gwai-lai 唐季禮, 2005
Naked Killer (Chiluo gaoyang 赤裸羔羊), Clarence Fok Yiu-leung 霍耀良, 1992
Naked Killer 2: Raped by an Angel (Xianggang qi’an zhi qiangjian 香港奇案之強姦), Andrew Lau
Wai-keung 劉偉強, 1993
Naked Weapon (Chiluo tegong 赤裸特工), Tony Ching Siu-tung 程小東, 2002
Needing You . . . (Gunan guanu 孤男寡女), Johnnie To Kei-fung & Wai Ka-fai 杜琪峰 & 韋家輝,
2000
New Police Story (Xing jingcha gushi 新警察故事), Benny Chan Muk-sing 陳木勝, 2004
No Retreat, No Surrender (Meiyou tuilu, meiyou touxiang 沒有退路,沒有投降), Corey Yuen Kwai
元奎, 1986
No Retreat, No Surrender 2 (Zhanqinshu 綻親陎), Corey Yuen Kwai 元奎, 1987
Nomad (Liehuo qingchun 烈火青春), Patrick Tam Ka-ming 譚家明, 1982
One-Armed Swordsman (Dubidao 獨臂刀), Chang Cheh 張徹, 1967
One Nite in Mongkok (Wangjiao heiye 旺角黑夜), Derek Yee Tung-sing 爾冬陞, 2004
Our Dream Car (Xiangju meiren 香車美人), Evan Yang 易文, 1959
Our Husband (Chunlei 春雷), Li Pingqian 李萍倩, 1949
Peasant Takes a Wife (Xiao’erhei jiehun 小二黑結婚), Gu Eryi 顧而已, 1950
A Peasant’s Tragedy (Shanhelei 山河淚), Wu Zuguang 吳祖光, 1948
People’s Hero (Renmin yingxiong 人民英雄), Derek Yee Tung-sing 爾冬陞, 1987
The Phantom Lover (Yeban gesheng 夜半歌聲), Ronny Yu Yan-tai 于仁泰, 1995
Police Force (Jingcha 警察), Chang Cheh & Tsai Yang-ming 張徹 & 蔡揚名, 1973
Police Story (Jingcha gushi 警察故事), Jackie Chan 成龍, 1985
The Professionals (Jin’ou 金鷗), Chan Man 陳文, 1967
Project A (A jihua A計劃), Jackie Chan 成龍, 1983
The Protector (Weilong mengtan 威龍猛探), James Glickenhaus, 1985
Protégé (Mentu 門徒), Derek Yee Tung-sing 爾冬陞, 2007
PTU (PTU), Johnnie To Kei-fung 杜琪峰, 2003
Public Toilet (Renmin gongce 人民公廁), Fruit Chan Gor 陳果, 2002
Purple Storm (Ziyu fengbao 紫雨風暴), Teddy Chen Tak-sum 陳德森, 1999
Quietly Flows the Jialing River (Jingjing de Jialingjiang 靜靜的嘉陵江), Zhang Min 章泯, 1949
The Rascal Billionaire (Baifen shuangxiong 白粉雙雄), Stanley Siu Wing 蕭榮, 1978
Return of Lady Bond (Nushashou huxue jiu guer 女殺手虎穴救孤兒), Mok Hong-see 莫康時, 1966
Return of the Lascivious Woman’s Soul (Dangfu hungui 蕩婦魂歸), Chan Pei 陳皮, 1948
Rob-B-Hood (Baobei jihua 寶貝計劃), Benny Chan Muk-sing 陳木勝, 2006
Rouge (Yanzhikou 胭脂扣), Stanley Kwan Kam-pang 關錦鵬, 1988
Rumble in the Bronx (Hongfanqu 紅番區), Stanley Tong Gwai-lai 唐季禮, 1995
Running on Karma (Dazhilao 大隻佬), Johnnie To Kei-fung 杜琪峰, 2003
Running Out of Time (Anzhan 1 暗戰 1), Johnnie To Kei-fung 杜琪峰, 1999
Running Out of Time II (Anzhan 2 暗戰 2), Johnnie To Kei-fung 杜琪峰, 2001
Sasori (Xiezi 蠍子), Joe Ma Wai-ho 馬偉豪, 2008
The Secret (Fengjie 瘋劫), Ann Hui On-wah 許鞍華, 1979
Secret Agent No. 1 (Shentan yihao 神探一號), Walter Tso Tat-wah 曹達華, 1970
Seven Sisters (aka Seven Maidens, Qijiemei 七姊妹), Bu Wancang 卜萬蒼, 1953
Shaolin Soccer (Shaolin zuqiu 少林足球), Stephen Chow Sing-chi 周星馳, 2001
Shaolin Temple (Shaolinsi 少林寺), Cheung Yam-yim 張鑫炎, 1982
She’s So Brave! (aka The Heroine, Nutiedan 女鐵膽), Ling Yun 凌雲, 1967
Shinjuku Incident (Xinsu shijian 新宿事件), Derek Yee Tung-sing 爾冬陞, 2009
So Close (Xiyang tianshi 夕陽天使), Corey Yuen Kwai 元奎, 2002
Somebody Up There Likes Me (Langman fengbao 浪漫風暴), Patrick Pak-kin Leung 梁柏堅,
1996Song of the Exile (Ketu qiuhen 客途秋恨), Ann Hiu On-wah 許鞍華, 1990
The Soul of China (Guohun 國魂), Bu Wancang卜萬蒼, 1948
Sparrow (Wenque 文雀), Johnnie To Kei-fung 杜琪峰, 2008
The Spring River Flows East (Yijiang chunshui xiangdongliu 一江春水向東流), Cai Chusheng &
Zheng Junli 蔡楚生 & 鄭君里, 1947
Spring Song (Qingchun ernu 青春兒女), Evan Yang 易文, 1959
The Spy Lovers in the Dangerous City (Weicheng dielu危城蝶侶), But Fu 畢虎, 1947
Spy with My Face (Heimeigui yu heimeigui 黑玫瑰與黑玫瑰), Chor Yuen 楚原, 1966
A Strange Woman (Yidai yaoji 一代妖姬), Li Pingqian 李萍倩, 1950
Story of a Discharged Prisoner (Yingxiong bense 英雄本色), Patrick Lung Kong 龍剛, 1967
The Story of Hua Mulan (Huamulan 花木蘭), Chan Pei & Gu Wenzong 陳皮 & 顧文宗, 1951
The Story of Wong Ang the Heroine (Nufeixia Huang Ying qiaopo zuanshidang 女飛俠黃鶯巧破鑽石
黨), Yam Pang-nin 任彭年, 1960
Sun, Moon and Star (Xingxing, yueliang, taiyang 星星、月亮、太陽), Evan Yang 易文, 1961
The Super Inframan (Zhongguo chaoren 中國超人), Hua Shan 華山, 1975
Surprise (Jinghunji 驚魂記), Tao Qin 陶秦, 1956
Tactical Unit: No Way Out (Jidong budui: juelu 機動部隊──絕路), Lawrence Ah Mon (aka
Lawrence Lau Kwok-Cheong) 劉國昌, 2008
Task Force (Rexue zuiqiang 熱血最強), Patrick Leung Pak-kin 梁柏堅, 1997
A Taste of Killing and Romance (Shashou de tonghua 殺手的童話), Veronica Chan Jing-yee 陳靜儀,
1994
The Teahouse (Chengji chalou 成記茶樓), Kuei Chih-hung 桂治洪, 1974
Tears of the Pearl River (aka Tragedy on the Pearl River, Zhujiang lei 珠江淚), Wang Weiyi 王為一,
1950
Teddy Girls (Feinu zhengzhuan 飛女正傳), Patrick Lung Kong 龍剛, 1969
Temptress of a Thousand Faces (Qianmian monu 千面魔女), Jeng Cheong-woh 鄭昌和, 1969
Three Females (aka Three Women, San nuxing 三女性), Yue Feng 岳楓, 1947
Torrents of Desire (Shanhu yuchao 珊瑚慾潮), Chiang Nan 姜南, 1958
Too Many Ways To Be Number 1 (Yige zitou de danshen 一個字頭的誕生), Wai Ka-fai 韋家輝, 1997
Tragedy in Canton (Yangcheng henshi 羊城恨史), Lo Dun 盧敦, 1951
Twinkle Twinkle Little Star (Xingji duntai 星際鈍胎), Alex Cheung Kwok-ming 章國明, 1983
Two Persons in Trouble Unsympathetic to Each Other (Tongbing buxianglian 同病不相憐), Zhu Shilin
朱石麟, 1946
Vengeance (Fuchou 復仇), Johnnie To Kei-fung 杜琪峰, 2009
Vengeance! (Baochou 報仇), Chang Cheh 張徹, 1970
Vice Squad 633 (Liusansan 六三三), Wa Yan (aka Chung Kwok-yan) 華仁 (本名 鐘國仁), 1979
The Victims (Xuehaichou 血海仇), Gu Eryi 顧而已, 1951
The Way of the Dragon (Menglong guojiang 猛龍過江), Bruce Lee Siu-lung 李小龍, 1972
A War Named Desire (Aiyucheng 愛與誠), Alan Mak Siu-fai 麥兆輝, 2000
The Warlord (Dajunfa 大軍閥), Li Han-hsiang 李翰祥, 1972
Way to Love (Lianai zhi dao 戀愛之道), Ouyang Yuqian 歐陽予倩, 1949
Where is My Darling? (Yuren hechu 玉人何處), Zhu Shilin 朱石麟, 1946
The Wicked City (Yaoshou dushi 妖獸都市), Peter Mak Tai-kit 麥大傑, 1992
The Wild, Wild Rose (aka Love of the Wild Rose, Yemeigui zhi lian 野玫瑰之戀), Wong Tin-lam aka
Wang Tianlin王天林, 1960
The Window (Chuang 窗), Patrick Lung Kong 龍剛, 1968
Wine, Women and Money (aka Booze, Boobs, and Bucks, Jiuse caiqi 酒色財氣), Ma-Xu Weibang 馬徐
維邦, 1957
Wintry Journey (aka Spring Comes and Winter Goes, Dongqu chunlai 冬去春來), Zhang Min 章泯,
1950
Young and Dangerous series (Guhuozai xilie 古惑仔系列), Andrew Lau Wai-keung 劉偉強, 1996–
2000
Election, (ref1), (ref2), (ref3)n31, (ref4), (ref5); see also Kowloon noir
Election II, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4)n31, (ref5), (ref6); see also Kowloon noir; handover
emigration, (ref1), (ref2)
emigrés, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4); see also Shanghai emigrés
emotion, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4), (ref5), (ref6)
bleak emotions, (ref1)
in (ref1), (ref2), (ref3)
Empire, (ref1), (ref2)
‘end of history’, (ref1), (ref2)
engagement, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4), (ref5), (ref6)
entrapment, (ref1), (ref2)
epilogue, (ref1), (ref2), (ref3)
epiphany, (ref1), (ref2), (ref3)
espionage film, (ref1), (ref2)
exercise, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4), (ref5)
exile, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4), (ref5), (ref6), (ref7), (ref8)
bodily exile, (ref1)
see also cinema of exile
existentialism, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4), (ref5), (ref6), (ref7), (ref8), (ref9), (ref10)
angst, (ref1)
despair, (ref1)
exodus, (ref1)
exploitation, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4), (ref5), (ref6), (ref7)
expressionism, (ref1), (ref2), (ref3)
expressionist Rembrandt-like lighting, (ref1)
German expressionism, (ref1), (ref2), (ref3)
German expressionist cinema, (ref1)
see also chiaroscuro
I Kuang, (ref1)
iconography, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4)
identity, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4), (ref5), (ref6)
and female assassin, (ref1), (ref2)
class, (ref1)
crisis, (ref1), (ref2)
Hong Kong, (ref1)
in Made in Hong Kong, (ref1)
national, (ref1), (ref2), (ref3)
politics, (ref1)
ideology, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4)
immigrant, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4), (ref5), (ref6)
illegal immigrants in Shinjuku Incident, (ref1), (ref2)
labour, (ref1)
imagery, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4), (ref5)
homoerotic, (ref1)
idyllic, (ref1), (ref2), (ref3)
imaginary, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4), (ref5), (ref6)
immobility, (ref1), (ref2), (ref3)
Imperial China, (ref1)
Independent Commission Against Corruption (ICAC), (ref1)
India, (ref1), (ref2), (ref3)
indigenisation, (ref1), (ref2), (ref3)
Infernal Affairs I, II, III, (ref1), (ref2)n14, (ref3), (ref4), (ref5), (ref6), (ref7), (ref8), (ref9)n31, (ref10);
see also doppelgänger
inferno, (ref1)
intertextuality, (ref1), (ref2), (ref3)
intimacy, (ref1), (ref2)
irony, (ref1), (ref2), (ref3)
Italian neo-realism, (ref1), (ref2)
Kaminsky, (ref1)
Kao, Jack, (ref1)
karma, (ref1), (ref2), (ref3)
karmic connection, (ref1), (ref2)
karmic punishment, (ref1)
killer, (ref1)
female/woman-killer film, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4)
see also female assassin; femme fatale
Kinji, Fukasaku, (ref1), (ref2), (ref3)
Klein, Norman M., (ref1)
Koo, Louis, (ref1), (ref2)
Kowloon, (ref1)
Kowloon noir, (ref1), (ref2)
Kuala Lumpur, (ref1)
Kun Lun Film Studio, (ref1)
kungfu, (ref1), (ref2), (ref3), (ref4), (ref5), (ref6), (ref7), (ref8), (ref9), (ref10), (ref11), (ref12)
Kuraki, Mai, (ref1)
Kwan, Tak-hing, (ref1)
Kwok, Phillip, (ref1)
Kwong Ngai Film Company/Kong Ngee Company, (ref1), (ref2)