Conference Interpreting
Conference Interpreting
3. What are the two main ways for an interpreter to perceive a message?
(A) Auditory and visual perception
(B) Tactile and gustatory perception
(C) Olfactory and visual perception
4. What complicates listening in interpreting compared to general listening?
(A) Complexity of process
(B) Language used
(C) Speaker’s personality
5. What supplementary method is important in the recording procedure of consecutive
interpretation?
(A) Visual aids
(B) Note-taking
(C) Repetition
6. What type of memory is most critical in the recording procedure according to Bao Gang (1998)?
(A) Sensory store
(B) Long-term store
(C) Short-term store
7. What does the encoding procedure primarily involve?
(A) Auditory perception
(B) Note-taking
(C) Activation of the target language elements
8. Which skill helps interpreters relieve the online memory load?
(A) Note-taking
(B) Anticipation
(C) Visualizing memorization
9. Which skill involves reducing the storage burden to a few grammatical constituents?
(A) Chunking
(B) Outlining memorization
(C) Reasoning memorization
10. What type of preparation is important for improving listening skills?
(A) Physical preparation
B. Psychological preparation
C. Technical preparation
11. In which procedure is the source language message paraphrased into the target language?
(A) Perception procedure
(B) Encoding procedure
(C) Decoding procedure
12. Which procedure involves understanding and analyzing the source language message?
(A) Encoding procedure
(B) Decoding procedure
(C) Expressing procedure
13. What is a crucial component of the interpreter’s ability during the perception procedure?
(A) Fluency in multiple languages
(B) Good listening skills
(C) Strong note-taking skills
14. What role does the interpreter's memory play in the recording procedure?
(A) It is irrelevant.
(B) It is a minor factor.
(C) It is a crucial role.
15. What can anticipation in listening be generated from?
(A) Emotional tone
(B) Physical gestures
(C) Grammatical, syntactic, and contextual levels
16. Which type of listening involves avoiding distractions and staying alert?
(A) Emotional listening
(B) Passive listening
(C) Active listening
17. Which memorization technique involves forming pictures or scenes?
(A) Outlining memorization
(B) Visualizing memorization
(C) Reasoning memorization
18. How is information typically stored according to psychological and psycholinguistic
experiments?
(A) In chronological order
(B) In alphabetical order
(C) In abstract networks
19. What is chunking in interpreting?
(A) Memorizing every word
(B) Summarizing information
(C) Reducing information into familiar units
20. What do key words and logical links represent in chunking?
(A) Pearls and the thread
(B) Specific sentences
(C) Random information
21. What determines the success of interpretation largely?
(A) Interpreter’s age
(B) Comprehensive recording capability
(C) Speed of speech
22. Which aspect does NOT form a basis for anticipation during listening?
(A) Grammatical level
(B) Emotional level
(C) Contextual level
23. Which memorization strategy is suitable for speeches without good consistency?
(A) Visualizing memorization
(B) Reasoning memorization
(C) Outlining memorization
24. What is the primary objective of teaching interpretation?
(A) To improve vocabulary
(B) To train abilities and skills
(C) To learn new languages
25. What must interpreters pay attention to during the expressing procedure?
(A) Note-taking
(B) Loud and clear voice, smooth and even pitch
(C) Memorizing every detail
26. What is a crucial component of the interpreter’s ability during the perception procedure?
(A) Strong note-taking skills
(B) Good listening skills
(C) High memory retention
27. Which level of anticipation involves the use of conjunctions to predict what may come next?
(A) Grammatical level
(B) Syntactic level
(C) Contextual level
28. What type of analysis helps facilitate comprehension during interpreting?
(A) Logical analysis
(B) Phonetic analysis
(C) Grammatical analysis
29. What does ELK stand for in the context of interpreting?
(A) Extra-Linguistic Knowledge
(B) English Linguistic Knowledge
(C) Expert Linguistic Knowledge
30. What are key words in the context of outlining memorization?
(A) Redundant information
(B) Visual aids
(C) Essential points
31. Which of the following is NOT a type of memory mentioned in the recording procedure?
A) Sensory store
(B) Working memory
(C) Visual memory
32. Which aspect is essential for interpreters to effectively handle different accents and dialects?
(A) Phonetic training
(B) Familiarity with pronunciation rules
(C) Extensive reading
33. How can logical links help interpreters during the chunking process?
(A) By reducing memory load
(B) By enhancing grammatical accuracy
(C) By creating a meaning structure
34. What is one way to manage cognitive load during interpreting?
(A) Taking detailed notes
(B) Using short and simple sentences
(C) Delegating parts of the speech to others
35. How can interpreters ensure the accuracy of their interpretations?
(A) By relying solely on their memory
(B) By frequently consulting dictionaries
(C) By understanding the context and using logical analysis
Short Question
Long Question
1.DEFINE A BRIEF HISTORY OF CONFERENCE INTERPRETING FROM ARABIC INTO
ENGLISH?.
➢ Conference interpreting from Arabic into English has roots dating back to ancient
civilizations like Egypt, evidenced by interpreting found on funeral monuments from 3,000
BC.
➢ The Paris Peace Conference in 1919 marked a significant milestone, requiring consecutive
interpreting due to the diverse languages spoken by participating countries, laying the
foundation for professional conference interpreting.
➢ The Nuremberg Trials post-World War II pioneered simultaneous interpreting,
revolutionizing the field and becoming crucial for international institutions like the United
Nations.
➢ The exploration era of the 15th century emphasized the need for interpreters, such as
Christopher Columbus bringing Arabic and Hebrew interpreters on his voyages,
highlighting the importance of effective communication for diplomatic and commercial
purposes.
➢ Today, conference interpreters facilitate communication between Arabic and English
speakers at crucial events, showcasing the profession's evolution from ancient recognition
of the need for interpreters to modern professional standards.
o ACTIVE LISTENING: Interpreters must actively listen to the speaker, focusing on the
meaning and context rather than just the words. This helps them better retain and comprehend
the information.
o CHUNKING: Dividing the speech into logical, manageable "chunks" makes it easier for
interpreters to process and store the information in their short-term memory.
o VISUALIZATION: Creating mental images or visualizations of the concepts being discussed
can aid in recalling the information during interpretation.
o MNEMONIC DEVICES: Using memory aids like acronyms, rhymes, or associations can
help interpreters remember key terms, names, or data.
o NOTE-TAKING: Effective note-taking techniques, such as using abbreviations, symbols, and
a personalized shorthand, allow interpreters to capture the essence of the speech for later recall.