Stryker Wise 26 User Manual
Stryker Wise 26 User Manual
Surgical Display
Volume I
User Guide
REF
Display 0240030970
Transmitter 0240030971
English
Français
Deutsch
Italiano
Português
Español
Nederlands
Dansk
Contents
User Guide. ........................................................................................1
Guide de l’utilisateur.................................................................39
Benutzerhandbuch......................................................................79
Manual do Utilizador................................................................159
Manuale d’uso..............................................................................199
Gebruikershandleiding. ..........................................................241
Brugervejledning........................................................................283
Contents
Warnings and Cautions..................................................... 3
Product Description............................................................ 7
Intended Use/Indications/Contraindications...........................7
Package Contents....................................................................8
Troubleshooting. ................................................................. 28
Technical Specifications................................................ 30
Warnings
To avoid potential serious injury to the user and the patient and/or damage to
this device, please note the following warnings:
1. Read the operating manual thoroughly and be familiar with its contents
prior to using this unit.
2. Carefully unpack the unit and check if any damage occurred during
shipment.
3. Test this unit prior to a surgical procedure. This display was fully tested
at the factory before shipment.
4. Do not place the display or any other heavy object on the power cord.
Damage to the cable can cause fire or electric shock.
5. This unit is not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic
mixture with air, or with oxygen or nitrous oxide.
6. Do not put any liquid or solid object into the panel. If this occurs,
unplug the unit and have it checked by qualified personnel before
operating it any further.
7. Disconnect the transmitter from the electrical outlet when inspecting
the fuses.
8. To avoid electric shock, avoid removing the control unit covers.
3
9. Ensure that the electrical installation of the relevant operating room
complies with NEC and CEC guidelines.
10. Do not attempt internal repairs or adjustments not specifically detailed
in this operating manual. Ensure that readjustments, modifications, and/
or repairs are carried out by persons authorized by Stryker Endoscopy.
11. Use appropriate caution to prevent contact with fluids if the unit is being
used with a power supply in patient environments.
12. Federal law (United States of America) restricts this unit to sale by, or on
the order of, a physician.
Cautions
1. Plug the AC adapter into a grounded power outlet.
2. Use only the proprietary surgical display power supply for the display.
Completely secure the connection between the DC power cord and the
extension cord.
3. Connect the unit to a hospital grade receptacle to achieve grounding
reliability.
4. To connect to an international power supply, use an attachment plug
appropriate for the power outlet.
5. Power off the unit when it is not in use.
6. Remove the power module and connection when transporting the unit.
7. Unplug the unit if it is not to be used for an extended period of time. To
disconnect the cord, unscrew the plug first, then pull the cord out by the
plug. Never pull the cord itself.
8. Handle the display with care. Do not strike or scratch the screen.
9. Never operate the unit immediately after transportation from a cold
location to a warm location.
10. Pay close attention to the care and cleaning instructions in this manual.
A deviation may cause damage.
11. Do not expose the display to moisture or apply liquid cleaners directly
to the screen. Spray the cleaning solution into a soft cloth and clean
gently.
12. Do not sterilize the display or transmitter console, as the delicate
electronics cannot withstand this procedure.
13. Allow adequate air circulation to prevent internal heat buildup. Do
not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials
(curtains, draperies) that may block the ventilation slots. The display is
cooled by natural convection and has no fan.
14. Do not install the unit near sunlight, excessive dust, mechanical
vibration, or shock.
4
15. Do not operate with the glass display screen facing downward.
16. Keep the unit away from equipment that uses strong magnets (i.e., large
loudspeakers).
17. Do not touch the patient with signal input or output connectors.
Equipment with SIP/SOP connectors should either comply with
IEC 60601-1 and/or IEC 60601-1-1 harmonized national standards or
the combination should be evaluated for safety.
18. Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
unit.
Note This unit has been tested and found to comply with the limit
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This unit generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. There is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation, which can be determined by
turning the unit off and on. The user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving unit.
• Increase the separation distance between the units.
• Connect the unit to an outlet on a circuit different from that
to which the other unit(s) are connected.
• Consult the manufacturer or field service technician for help.
The WiSe™ 26" HDTV Surgical Display (model 0240030970 has been tested
under the UL 60601-1 standard and is UL listed for medical application.
5
Symbol Definitions
The following symbols appear on the product, its labeling, or the product
packaging. Each symbol carries a special definition, as defined below:
Medical Equipment is in
This symbol indicates that
accordance with UL 60601-1
this product is compliant to
and CAN/CSA C22.2 No. 601.1
applicable standards and is
in regards to electric shock,
suitable for the Australian
fire hazards, and mechanical
market.
hazards
This symbol indicates that
the waste of electrical and This symbol indicates that
electronic equipment must
not be disposed as unsorted
1:3 a single transmitter can be
linked with up to three displays.
municipal waste and must be
collected separately. Please
contact the manufacturer or
other authorized disposal
company to decommission
your equipment.
6
Product Description
The WiSe™ 26" HDTV Surgical Display is a high-definition, wide screen LCD
surgical display with a maximum resolution of WUXGA (1920 × 1200 at 60 Hz).
The display supports various video inputs, including digital RGB, analog RGB,
serial digital interface (SDI), component video (YPbPr/RGB), S-video, and
C-video.
The display features an optional optical module accessory, which allows it to
receive a high-definition video signal over fiber optic cables. It also features an
optional WiSe™ HDTV Transmitter, which allows it to receive a high-definition
video signal over a radio-frequency link.
Intended Use/Indications/Contraindications
The WiSe™ display is intended for video display during surgical procedures
including:
• arthroscopy (orthopedic surgery)
• laparoscopy (general and gynecological surgery)
• thoracoscopy
• endoscopy (general, gastroenterological, and ENT surgery)
• general surgery
The display is a non-sterile, reusable device not intended for use in the sterile
field. The display is intended for use by qualified physicians having complete
knowledge of these surgical procedures.
There are no known contraindications for this product.
7
Package Contents
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
(1) AC adapter
8
Device Features
Front panel
Operate the display using the rotary control located on the front panel. A list of
the display controls and their functions is provided below.
2 5
3 4
9
Rear panel
3 4
10
Setup and Interconnection
Stryker Endoscopy considers instructional training, or inservice, an integral part
of this device. Your local Stryker Endoscopy sales representative will perform
at least one inservice at your convenience to help set up your equipment and
instruct you and your staff on its operation and maintenance. To schedule
an inservice, contact your local Stryker Endoscopy representative after your
equipment has arrived.
Connection Ports
Video input signals are connected to the rear of the display, as illustrated below:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
11
Connecting AC Power
12
Basic Video Setup
WiSe™ HDTV Surgical Display
2 SDC or SIDNE
VCR or Printer
IN OUT
4 Camera
1
1. Route the video output 1 from the camera to the SDC or SIDNE.
2. Route the video output 1 from SDC or SIDNE to input on the DVI input
on the display.
3. Connect the C-video input on the display to the C-video output on a
VCR or printer.
4. Connect the C-video input on the VCR or printer to the C-video output
on the camera.
13
Operating the Display
Operate the display using the rotary control located on the front panel. A list of
the display controls and their functions is provided below.
1
5
2
3 4
1. Power LED Indicates menu current status. Displays
green if display is powered on; blinks
amber if display is in Standby mode.
2. Power Switch (Soft) Turns the power ON or OFF.
3. Token Slot Insertion site for token to enable wireless
connection.
4. Token LED Provides feedback when linking monitor
and transmitter.
5. Rotary Control a. Turn Right/Left — With the on-screen
display menu activated, increases/decreases
the value of the selected parameter. With
the on-screen display deactivated, activates
the video source selection menu.
b. Push — Accesses/selects on-screen
display menu.
c. Push and Hold — Exits on-screen
display menu.
14
Using the On-Screen Display
The device on-screen display helps navigate through various device menus.
1. Press the Rotary Control to activate the on-screen display (OSD) menu.
2. Rotate the Rotary Control to move up or down through the menu.
The parameter will be highlighted when selected.
3. Press the Rotary Control to enter the next level OSD.
4. Rotate the Rotary Control to increase or decrease the value of the
selected parameter, or to make a selection on different options.
5. To exit the OSD menu screen from the second — or third — level OSD
menu, select the Exit option. To completely exit the OSD, press and hold
the Rotary Control. If no keys are pressed, the OSD will automatically
exit.
6. While the OSD menu is deactivated, rotate the Rotary Control to
activate the input signal selection menu. The current input signal will
be indicated by a dot. Rotate the Rotary Control to select the preferred
input signal.
15
On-Screen Display Menus
16
Item Function Description Range
Auto Source Select Adjusts Auto Source Select between on and off
Restore Factory Sets to factory default
Settings
Key Lock Sets to key lock mode
Wireless
Mac ID Unique machine ID of WiSe™ HDTV Transmitter
Status Status message:
Receiver:
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter:
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL: Excellent, Good, Poor
REGION: US, Europe, Japan
CHANNEL XXXX MHz
Information
User Name Entry Enters custom user name display for boot-up display
Serial Number Displays device serial number
Runtime Displays current device run time
Input Format Displays current input format
Actual on-screen display values may vary with updated versions of the firmware
and user setting.
* Color Temperature RGB adjustment is available only for Standard, Artho,
Lap, Gyn and ENT settings. Color temperature selection for PACS and
Norm are only available under SOG input.
** Only available under SDI-, S-, or C-video input.
*** Only available under VGA input.
17
Using the Optional Fiber Optic Module
The display features an optional optical module accessory (0240030962), which
allows it to receive a high-definition video signal over fiber optic cables.
3. Insert the Fiber Optic Module into the Fiber Optic Module slot and
screw into place.
4. Power on the display using the hard power switch.
5. Power off the display using the soft power switch.
6. Press and hold the soft power switch on the display for 10 seconds to
activate the Fiber-Optic input from the Input Selection menu.
The display can be used with the optional WiSe™ HDTV Transmitter
(0240030971), which allows it to receive a high-definition video signal over a
radio-frequency link. This link is established by means of the token, which is
included with the transmitter.
Device Features
Front Panel
HDTV TRANSMITTER
3 4
19
Rear Panel
1 2 3 4 5 6
Connecting AC power
Warning Always use the hospital-grade power cord supplied with the
transmitter.
20
Setting Up the Optional WiSe™ HDTV Transmitter
Camera
1
SDC or SIDNE
6
WiSe™ HDTV
Primary Display
4
VCR or Printer
IN OUT
21
1. Route the video output 1 from the camera to the input on the SDC or
SIDNE.
2. Route the video output 1 from the SDC or SIDNE to the input on the
transmitter.
3. Connect the DVI output from the transmitter to the primary display.
4. Connect the C-video input on the display to the C-video output on a
VCR or printer.
5. Connect the C-video input on the VCR or printer to the C-video output
on the camera.
6. Link an auxiliary display to the transmitter. (Link the display and
transmitter each time the display or transmitter is powered on.)
The transmitter functions on a wireless 20 MHz channel in the 4.9 – 5.9 GHz
spectrum. As necessary, remove other wireless devices from the environment,
such as cordless phones and 802.11a/n routers to make channels available for the
transmitter and display.
22
1. Power on the transmitter and auxiliary display. The token LED shines
amber as the units perform startup functions.
2. Insert the token into the token slot on the transmitter. The token LED
also shines amber as it writes the data.
3. When the token LED turns green, remove the token from the transmitter.
4. Within 2 minutes, insert the token into the token slot on the auxiliary
display. An audible tone will sound from the transmitter and the token
LED will change from amber to green when the display and transmitter
have been linked.
5. Remove the token from the token slot on the auxiliary display.
6. By repeating steps 4 and 5, as many as two additional auxiliary displays
HDTV TRANSMITTER
Note If multiple transmitters are within 100 feet of each other, for example,
in adjacent operating rooms, link each transmitter to its respective
display(s) one set at a time. Wait 15 seconds before linking the next
transmitter/display set.
23
Permanently Linking the Transmitter to an Auxiliary
Display
Please contact your Stryker rep in order to permanently link the display(s) with
a specific transmitter, as deemed appropriate. A permanent link may be desirable
in certain cases. Once the display(s)/transmitter set has been permanently linked,
the set will automatically link when powered on. Display(s)/transmitter sets that
have been set to permanent link mode should be kept in the same operating
room.
To return the display(s)/transmitter set to default linking mode please follow the
instructions below using a blue WiSe(TM) Linking Token.
1. Power on the display(s) and transmitter.
2. insert the blue token into the transmitter and remove when the token LED
turns green.
3. insert the blue token into each display, one at a time, and remove the token
when the token LED turns green.
4. Power off all devices.
5. Power on all devices.
Now the system can be linked as described in the default linking mode
procedure.
24
Cleaning and Maintenance
Caution Do not expose the display to moisture or apply liquid
cleaners directly to the screen. Spray the cleaning solution
into a soft cloth and clean the screen gently.
No specific liquid or chemical is necessary for cleaning the display. Use only
non-abrasive cloths and cleaning solutions to clean similar equipment used in
hospitals. Disconnect the display and transmitter from the AC power before
cleaning.
1. Clean the plastic areas of the display with a dry, soft cloth, or a soft cloth
lightly moistened with mild detergent solution. Do not use any type
of solvent, such as alcohol or benzine, which might damage the finish.
Acceptable cleaning agents for bezel cleaning include:
• Cidex (2.4% glutaraldehyde solution)
• 0.5% Chlorhexidine in 70% isopropyl alcohol
3. Clean the display filter with a dry, soft cloth, or soft cloth lightly
moistened with warm water. Other acceptable cleaning agents are listed
below:
• 70% isopropyl alcohol
• Cidex (2.4% glutaraldehyde solution)
• 0.5% Chlorhexidine in 70% isopropyl alcohol
25
Maintenance
1. Unplug the power cord from the wall outlet and remove the cord from
the transmitter console.
2. Unlatch the fuse holder above the AC inlet and remove it. (You may
need to press the tab on the fuse holder with a slender screwdriver to
release the latch.)
3. Replace the fuse with the same value and rating.
4. Reinstall the fuse holder until the tab snaps in place.
Every 12 months, check the earth leakage current to <500µA (<300µA in U.S.A.),
ground protective earth impedance to <0.1 ohms, and power consumption
less than or equal to rated power. Use a true RMS digital multimeter and safety
analyzer to perform this test.
26
Disposal
27
Troubleshooting
Before returning your display for service, consult the troubleshooting list below:
Problem Current Status Remedy
No picture Power LED on Using the OSD, adjust the brightness
and contrast to maximum, or reset
them to their default settings.
Power LED off Ensure the power switch at the front
and back of the display are set to ON.
Check if the AC power cord is
properly connected to the AC
adapter and outlet.
Power LED Check if the video signal cable
blinking is properly connected at the back
of the display.
Check if power of the video signal
source system is ON.
Abnormal picture Oversized, Using the Screen Menu, adjust the
undersized, Phase, Frequency, Horizontal, and
or missing display; Vertical settings with non-standard
or center shift. video signal timing.
Wait a few seconds after initial sync
of video signals, or power cycle the
display.
OSD error “Video format Ensure that an acceptable video
message not supported” source is connected. Refer to
technical specifications for a list
of acceptable video formats.
Wireless link “Wireless RGB Cycle the hard power switch at the
not established No Signal” rear of the display. Cycle the hard
within 2 minutes power switch at the front of the
(with optional transmitter.
WiSe™ HDTV
transmitter).
Wireless link “Wireless RGB Cycle the hard power switch on the
established No Signal” affected display only. Re-insert token
with some but into display.
not all displays
(with optional
WiSe™ HDTV
transmitter).
28
Problem Current Status Remedy
Transmitter token No channels Remove other wireless devices from
LED blinks amber available for the environment, such as cordless
WiSe™ System phones and 802.11 a/n routers,
to make channels available for
the display and transmitter.
29
Technical Specifications
Display
LCD Display Panel 64.9 cm
(a-Si TFT active matrix LCD)
Synchronization 2.5 – 5.0 Vpp separated sync
Pixel Pitch 0.2865(W) × 0.2865(H)
Response Time <25ms Typ
View Angle ±89° (L/R) × ±89° (U/D)
Display Colors 16 million colors
Native Resolution 1920 dots × 1200 dots
Input Signal 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 Component (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 Optical (optional)
1 Wireless (optional)
Maximum Pixel Clock 170MHz
Electrical
Power Adapter 100 – 240 VAC; 24 VDC
Power Consumption 150 W (max)
Current Direct
Dimensions
Dimensions (W × H × D) 616.4 × 428.8 × 121.2mm
Weight 8.9kg
VESA Mounting Interface VESA 100 × 100mm
Operating Conditions
Operating Temperature 41 – 104°F (5 – 40°C)
Relative Humidity 30 – 95%
Electrical Input Rating 24V DC 6.25A
30
Classification and Approvals
Class I Equipment
Medical equipment with respect to electric shock, fire, and mechanical
hazards only in accordance with UL 60601-1 and CAN/CSA C22.2
No. 601.1.
IPX1 Water Ingress Protection
Continuous operation
Video Output
Digital: One Digital Video Interface (DVI)
Connector: 29-pin DVI-I
Video Formats:
1920 × 1080 @ 60 Hz
1920 × 1080 @ 50 Hz
1280 × 1024 @ 60 Hz
1280 × 1024 @ 50 Hz
1280 × 720 @ 60 Hz
1280 × 720 @ 50 Hz
Operating Conditions
Temperature: 41 – 104°F (5 – 40°C)
Relative Humidity: 30 – 95%
31
Dimensions
Transmitter Console: 31.8 cm w × 8.4 cm h × 38.7 cm d
Wireless
Frequency 4.9 GHz – 5.9 GHz
Channel Bandwidth 20 MHz
Channel Allocation Automatic frequency selection with
prescan
Protocol Orthogonal Frequency Division
Multiplexing (OFDM) with
Multiple Input Multiple Output (MIMO)
Classification
Class II Equipment
Water Ingress Protection, IPX0 — Ordinary Equipment
Continuous Operation
Please contact your local Stryker Endoscopy sales representative for information
on changes and new products.
Like other electrical medical equipment, the WiSe™ 26 " HDTV Surgical
Display and WiSe™ HDTV Transmitter requires special precautions to ensure
electromagnetic compatibility with other electrical medical devices. To ensure
electromagnetic compatibility (EMC), the display and transmitter must be
installed and operated according to the EMC information provided in this
manual. The display and transmitter have been designed and tested to comply
with IEC 60601-1-2:2001 requirements for EMC with other devices.
33
Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Emissions
The WiSe™ 26" HDTV Surgical Display and WiSe™ HDTV Transmitter are intended for use in the
electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the WiSe™ 26" HDTV
Surgical Display and WiSe™ HDTV Transmitter should ensure they are used in such an environment.
34
Guidance and Manufacturer’s Declaration — Electromagnetic Immunity
The WiSe™ 26" HDTV Surgical Display and WiSe™ HDTV Transmitter are intended for use in the
electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the WiSe™ 26" HDTV Surgical
Display and WiSe™ HDTV Transmitter should ensure that they are used in such an environment.
IEC 60601 Test Compliance Electromagnetic Environment--
Immunity Test
Level Level Guidance
1kV differential
1kV differential Mains power quality should be that
Surge mode
mode of a typical commercial or hospital
IEC61000-4-5 2kV common
2kV common mode environment
mode
35
Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Immunity
The WiSe™ 26" HDTV Surgical Display and WiSe™ HDTV Transmitter are intended for use
in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the WiSe™ 26" HDTV Surgical
Display and WiSe™ HDTV Transmitter should ensure that they are used in such an environment.
3 Vrms
Conducted RF
150 kHz to 80 3V d = 1.17√P
IEC 61000-4-6
MHz
3 V/m
Radiated RF d = 1.17√P 80 MHz to 800 MHz
80MHz to 2.5 3 V/m
IEC 61000-4-3 d = 2.33√P 800 MHz to 2.5 GHz
GHz
where P is the maximum output power
rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer
and d is the recommended separation
distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters,
as determined by an electromagnetic
site survey (a), should be less than the
compliance level in each frequency
range(b).
Interference may occur in the vicinity
of equipment marked with the following
symbol:
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects, and people.
(a) Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast, and TV broadcast,
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due
to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured
field strength in the location in which the WiSe™ 26" HDTV Surgical Display is used exceeds the
applicable RF compliance level above, the display and transmitter should be observed to verify
normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such
as reorienting or relocating the WiSe™ 26" HDTV Surgical Display.
(b) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
36
Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment
and the WiSe™ 26" HDTV Surgical Display
The WiSe™ 26" HDTV Surgical Display is intended for use in an electromagnetic environment in
which radiated RF disturbances are controlled. The user of the WiSe™ 26" HDTV Surgical Display
can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable
and mobile RF communications equipment (transmitters) and the WiSe™ 26" HDTV Surgical Display
as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
37
Sommaire
Avertissements et précautions d’emploi............. 41
Description du produit.................................................... 46
Utilisation/Indications/Contre-indications..............................46
Conditionnements..................................................................47
Installation et interconnexion..................................... 50
Ports de connexion................................................................50
Branchement de l’alimentation secteur.................................51
Configuration vidéo de base..................................................52
Utilisation de l’écran........................................................ 53
Accès à l’affichage sur écran.................................................53
Utilisation de l’affichage sur écran.........................................54
Menus de l’affichage sur écran..............................................55
Nettoyage et entretien.................................................... 66
Entretien.................................................................................67
Mise au rebut.........................................................................68
Dépannage. ............................................................................ 69
Caractéristiques techniques....................................... 71
Compatibilité électromagnétique............................. 74
Avertissements et précautions
d’emploi
Lire intégralement ce manuel et en suivre attentivement les instructions. Les
termes avertissement, précaution et remarque ont une signification particulière
et doivent être considérés avec attention :
Avertissements
Pour éviter des blessures graves à l’utilisateur et au patient et/ou des dommages
à cet appareil, il convient de tenir compte des avertissements suivants :
1. Lire intégralement le présent manuel d’utilisation et se familiariser avec
son contenu avant d’utiliser l’unité.
2. Déballer soigneusement l’appareil et vérifier qu’il n’a pas été endommagé
au cours de l’expédition.
3. Tester l’unité préalablement à toute procédure chirurgicale. Cette unité
a été intégralement contrôlée en usine avant son transport.
41
4. Ne pas placer l’écran ou tout autre objet lourd sur le cordon
d’alimentation. L’endommagement du câble peut entraîner un risque
d’incendie ou d’électrocution.
5. Ne pas utiliser cette unité en présence d’anesthésiques inflammables
mélangés à de l’air, de l’oxygène ou du protoxyde d’azote.
6. Ne placer aucun liquide ou solide dans le panneau. Si cela se produit,
débrancher l’unité et la faire vérifier par du personnel qualifié avant
de continuer à l’utiliser.
7. Débrancher l’émetteur de l’alimentation électrique lors de la vérification
des fusibles.
8. Afin d’éviter toute décharge électrique, ne pas enlever les capots
de l’unité de commande.
9. S’assurer que l’installation électrique de la salle d’opération utilisée est
conforme aux normes NEC et CEC.
10. Ne tenter aucun réglage ou réparation interne qui ne soit spécifiquement
détaillé dans ce mode d’emploi. S’assurer que les réajustements,
modifications et/ou réparations sont effectués par des personnes
autorisées par la société Stryker Endoscopy.
11. Procéder avec la prudence qui s’impose afin d’éviter tout contact avec
des liquides si l’unité est utilisée avec une alimentation électrique dans
des environnements de patient.
12. La loi fédérale américaine autorise l’utilisation de cet appareil
uniquement par ou sous la responsabilité d’un médecin.
Précautions d’emploi
1. Brancher l’adaptateur secteur sur une prise reliée à la terre.
2. Utiliser uniquement une alimentation d’écran chirurgical propriétaire
pour l’écran. Fixer complètement le raccord entre le cordon
d’alimentation CC et la rallonge.
3. Pour assurer la fiabilité de la mise à la terre, brancher l’unité sur une
prise de qualité hospitalière.
4. Pour brancher l’appareil sur une source d’alimentation universelle,
utiliser une fixation adaptée à la prise.
5. Mettre l’unité hors tension lorsqu’elle n’est pas utilisée.
6. Retirer la connexion et le module d’alimentation lors du transport
de l’appareil.
7. Débrancher l’appareil si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée. Pour débrancher le cordon, tirer sur le cordon
au niveau de la prise après l’avoir dévissée. Ne jamais tirer directement
sur le cordon.
42
8. Manipuler l’écran avec précaution. Ne pas donner de coup à l’écran,
ni le rayer.
9. Ne jamais utiliser l’unité immédiatement après l’avoir déplacée d’un
emplacement froid vers un emplacement chaud.
10. Accorder une attention particulière aux instructions de nettoyage
et d’entretien présentées dans ce manuel. Tout manquement dans
ce domaine peut entraîner des dommages.
11. Ne pas exposer l’écran à l’humidité ni appliquer des solutions
de nettoyage liquides directement sur l’écran. Vaporiser la solution
de nettoyage sur un chiffon doux et nettoyer délicatement.
12. Ne pas stériliser l’écran ou la console de l’émetteur. En effet, les
composants électroniques délicats ne peuvent pas supporter cette
procédure.
13. S’assurer que l’air peut circuler correctement afin d’éviter toute
augmentation de température interne. Ne pas placer l’unité sur
des surfaces (tapis, couvertures, etc.) ou à proximité de matériaux
(rideaux, tentures) susceptibles d’obstruer les orifices d’aération.
Le refroidissement de l’écran s’effectue par convexion naturelle.
L’appareil n’est doté d’aucun ventilateur.
14. Placer l’appareil à l’abri des rayons du soleil, d’une poussière excessive,
de vibrations mécaniques ou de chocs.
15. Ne pas utiliser avec l’écran d’affichage en verre orienté vers le bas.
16. Tenir l’appareil éloigné de tout équipement qui utilise une forte charge
électromagnétique, par exemple de grandes enceintes.
17. Eviter tout contact du patient avec les connecteurs d’entrée et de sortie
de signal. Les équipements dotés de connecteurs SIP/SOP doivent être
conformes aux normes nationales harmonisées CEI 60601-1 et/ou
CEI 60601-1-1, ou leur combinaison doit être évaluée pour assurer
la sécurité.
18. Tout changement ou modification non approuvé expressément par
le responsable de la conformité peut annuler l’autorisation d’utilisation
de l’unité.
Remarque Cette unité a été testée et déclarée conforme
aux limites de la Classe B établies pour les appareils numériques,
conformément à la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites
ont été conçues pour fournir une protection adéquate contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cette unité
génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, si elle
n’est pas installée et utilisée conformément aux instructions, elle risque
de créer des parasites sur les communications radio. Néanmoins, il
n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une
43
installation particulière, ce qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l’unité. L’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces
interférences au moyen d’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’unité de réception.
• Augmenter la distance entre les unités.
• Brancher l’unité sur une prise d’un circuit différente
de celle sur laquelle la ou les autres unités sont branchées.
• Consulter le fabriquant ou un technicien pour obtenir
de l’aide.
L’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ (modèle 0240030970) a été testé selon
la norme UL 60601-1 et est sur la liste UL des applications médicales.
44
Définition des symboles
Les symboles suivants apparaissent sur le produit, son étiquetage ou son
emballage. Chaque symbole correspond à une définition particulière présentée
ci-dessous :
Pour usage en intérieur
Haute tension dangereuse
uniquement
Niveaux de pression
Taux d’humidité opérationnels
opérationnels
Plage de températures
Equipotentialité
opérationnelles
45
Description du produit
L’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ est un écran LCD chirurgical large haute
définition avec une résolution maximum de WUXGA (1 920 × 1 200 à 60 Hz).
L’écran prend en charge plusieurs entrées vidéo, dont RGB numérique, RGB
analogique, interface numérique série (SDI), composant vidéo (YPbPr/RGB),
S-vidéo et C-vidéo.
L’écran est doté d’un accessoire de module optique en option qui lui permet
de recevoir un signal vidéo haute définition sur des câbles à fibre optique. Il est
également doté d’un émetteur TVHD WiSe™ en option qui lui permet de recevoir
un signal vidéo haute définition sur un lien de fréquence radio.
Utilisation/Indications/Contre-indications
L'écran WiSe™ est conçu pour afficher des images vidéo au cours des procédures
chirurgicales de types suivants :
• arthroscopie (chirurgie orthopédique)
• laparoscopie (chirurgie générale et gynécologique)
• thoracoscopie
• endoscopie (chirurgie générale, gastro-entérologique et ORL)
• chirurgie générale
L’écran est un dispositif réutilisable, non-stérile qui n’est pas conçu pour une
utilisation dans le champ stérile.
L’utilisateur de l’écran doit être un praticien qualifié possédant une connaissance
parfaite de ces procédures chirurgicales.
Il n’existe pas de contre-indications connues à l’utilisation de ce dispositif.
46
Conditionnements
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
(2) Serre-câbles
47
Fonctionnalités de l’appareil
Panneau avant
Pour commander l’écran, il suffit d’utiliser la commande à rotation située sur
le panneau avant. La liste des commandes de l’écran et leurs fonctions est fournie
ci-dessous.
2 5
3 4
48
Panneau arrière
3 4
49
Installation et interconnexion
Stryker Endoscopy considère que la formation didactique, ou formation sur
place, fait partie intégrante de ce dispositif. Le représentant local de Stryker
Endoscopy réalisera au moins une session de formation sur site, à la meilleure
convenance du client, pour l’aider à installer l’équipement et pour en enseigner
le fonctionnement et l’entretien à lui-même et à son personnel. Pour planifier une
formation sur site, contacter le représentant local de Stryker Endoscopy après
la livraison de l’équipement.
Ports de connexion
Des signaux d’entrée vidéo sont branchés à l’arrière de l’écran, comme illustré
ci-après :
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
50
Branchement de l’alimentation secteur
51
Configuration vidéo de base
Ecran chirurgical TVHD WiSe™
2 SDC ou SIDNE
3
Magnétoscope
ou imprimante
IN OUT
4 Caméra
1
52
Utilisation de l’écran
1
5
2
3 4
1. DEL d’alimentation Indique l’état actuel du menu. Elle est
verte si l’écran est sous tension et clignote
en ambre s’il est en mode de veille.
2. Interrupteur Met l’appareil SOUS ou HORS TENSION.
d’alimentation
(tactile)
3. Fente de jeton Site d’insertion du jeton pour activer
la connexion sans fil.
4. DEL du jeton Fournit un rapport lors de la liaison
de l’écran et de l’émetteur.
53
5. Commande a. Tourner vers la droite/gauche —
à rotation lorsque le menu d’affichage sur écran
est activé, augmente/réduit la valeur du
paramètre sélectionné. Lorsque l’affichage
sur écran est désactivé, active le menu
de sélection de la source vidéo.
b. Pousser — ouvre/sélectionne le menu
d’affichage sur écran.
c. Pousser et maintenir — Ferme le menu
d’affichage sur écran.
54
Modes de réglages prédéfinis de la caméra Stryker
Fréquence Fréquence
Résolution
Caméra horizontale verticale
(H x V)
(KHz) (Hz)
988 1 024 × 768 49,09 59,90
988i 1 024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1 024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1 024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1 280 × 1 024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1 280 × 1 024 59,99 50,00
1188w720 1 280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1 280 × 720 37,50 50,00
55
Elément Description de la fonction Plage
Image Effect (Effet d’image)
Scale Mode Permet de choisir entre les modes d’échelle Fill All
(Mode d’échelle) (Ajuster tout), V-Fill (Ajustement vertical), H-Fill
(Ajustement horizontal), One-One (Un-un) et Fill-
Aspect (Ajuster à l’aspect)
Freeze Frame Active ou désactive le gel d’image
(Gel d’image)
Zoom/Pan Active la fonction de zoom avant et de panoramique
horizontal
PIP Active la fonction PIP (Picture In Picture –
Incrustation d’image)
POP Active la fonction POP (Picture On Picture –
Superposition d’image)
PBP Active la fonction PBP (Picture By Picture – Image
par image)
Advanced (Avancées)
OSD Control Permet de contrôler l’arrière-plan, le délai
(Contrôle OSD) d’expiration et la position du menu OSD
Screen Control Permet de contrôler et d’ajuster les paramètres
(Contrôle de l’écran)** Horizontal, Vertical, Frequency (Fréquence) et Phase
DPMS Permet de sélectionner le mode 60 min,
DPMS (Display Power Management 90 min,
Signaling) 120 min
Auto Source Select Permet d’activer ou de désactiver la sélection de
(Sélection de source source automatique
automatique)
Restore Factory Permet de définir les réglages d’usine par défaut
Settings (Rétablir les
réglages d’usine)
Key lock Permet un réglage sur le mode verrou
(Mode verrou)
Wireless (Sans fil)
Mac ID (ID Mac) ID machine unique de l’émetteur TVHD WiSe™
56
Elément Description de la fonction Plage
Status (Statut) Status message (Message de statut) :
Receiver (Récepteur) :
RX MAC : XXXXXXXX
RX SW : vXX.XX.XX
Transmitter (Emetteur) :
TX MAC : XXXXXXXX
TX SW : vXX.XX.XX
SIGNAL : Excellent, bon, médiocre
REGION : Etats-Unis, Europe, Japon
CANAL XXXX MHz
Information (Informations)
User Name Entry Permet de saisir un nom d’utilisateur personnalisé
(Saisie du nom pour l’afficher au démarrage
d’utilisateur)
Serial Number Permet d’afficher le numéro de série de l’appareil
(Numéro de série)
Runtime Permet d’afficher le temps d’exécution
(Temps d’exécution) de l’appareil actuel
Input Format Permet d’afficher le format d’entrée courant
(Format d’entrée)
Les valeurs d’affichage sur écran réelles peuvent varier selon la version de mise
à jour du firmware et le réglage de l’utilisateur.
* L’ajustement RGB (RVB) de la température de couleur est seulement
disponible pour les réglages Standard, Artho, Lap, Gyn et ENT.
Les réglages de température de couleur pour PACS et Norm sont
uniquement disponibles sous entrée SOG.
** Uniquement disponible sous entrée SDI, S-Vidéo ou C-Vidéo.
*** Uniquement disponible sous entrée VGA.
57
Utilisation du module de fibre optique
en option
L’écran est doté d’un accessoire de module optique en option (0240030962)
qui lui permet de recevoir un signal vidéo haute définition sur des câbles
à fibre optique.
1. Interrupteur d’alimentation
(à bascule)
2. Alimentation 24 V
3. Logement module optique avec
couvercle
59
Utilisation de l’émetteur TVHD WiSe™
en option
Cet écran peut être utilisé avec l’émetteur TVHD WiSe™ en option
(0240030971) qui lui permet de recevoir un signal vidéo haute définition
sur un lien de fréquence radio. Ce lien est établi à l’aide du jeton, inclus
avec l’émetteur.
Fonctionnalités de l’appareil
Panneau avant
HDTV TRANSMITTER
3 4
60
Panneau arrière
1 2 3 4 5 6
61
Configuration de l’émetteur TVHD WiSe™ en option
Caméra
1
SDC ou SIDNE
6
TVHD WiSe™
Ecran principal
4
Magnétoscope ou imprimante
IN OUT
62
1. Acheminer la sortie vidéo 1 entre la caméra et l’entrée sur le SDC
ou SIDNE.
2. Acheminer la sortie vidéo 1 entre le SDC ou SIDNE et l’entrée
sur l’émetteur.
3. Brancher la sortie DVI entre l’émetteur et l’écran principal.
4. Brancher l’entrée C-vidéo de l’écran sur la sortie C-vidéo d’un
magnétoscope ou d’une imprimante.
5. Brancher l’entrée C-vidéo du magnétoscope ou de l’imprimante sur
la sortie C-vidéo de la caméra.
6. Lier un écran auxiliaire à l’émetteur. (Lier l’écran et l’émetteur à chaque
fois que l’écran est mis sous tension).
L'émetteur fonctionne sur un canal de 20 MHz sans fil dans le spectre de 4,9 à
5,9 GHz. Si nécessaire, retirer d’autres dispositifs sans fil de l’environnement,
comme des téléphones sans fil et routeurs 802.11a/n afin de libérer des canaux
pour l’émetteur et l’écran.
Pour associer l'écran à l'émetteur et ainsi activer la communication sans fil, un
jeton d'émetteur WiSe™ HDTV bleu suffit.
63
1. Allumez l'émetteur et l'écran auxiliaire. Le voyant lumineux de la clé
affiche une lumière orange lors du processus de démarrage des unités.
2. Introduisez la clé dans la fente correspondante sur l'émetteur. Le voyant
lumineux de la clé affiche également une lumière orange au moment de
l'écriture des données.
64
Remarque Si plusieurs émetteurs se trouvent dans un rayon de
30 mètres (100 pieds) les uns des autres, par exemple
dans des salles d'opération adjacentes, reliez chaque
émetteur à ses écrans respectifs, un groupe à la fois.
Patientez 15 secondes avant d'effectuer la connexion
du prochain groupe d'émetteur et d'écrans.
65
Nettoyage et entretien
Précautions d’emploi Ne pas exposer l’écran à l’humidité ni appliquer
des solutions de nettoyage liquides directement
sur l’écran. Vaporiser la solution de nettoyage sur
un chiffon doux et nettoyer délicatement l’écran.
Aucun liquide ou produit chimique particulier n’est requis pour nettoyer l’écran.
Utiliser exclusivement des solutions de nettoyage et des chiffons non abrasifs
pour nettoyer des équipements similaires employés en milieu hospitalier.
Débrancher l’écran et l’émetteur de l’alimentation secteur avant de procéder au
nettoyage.
1. Nettoyer les parties en plastique de l’écran avec un chiffon doux sec
ou légèrement imbibé d’un détergent doux. N’utiliser aucun type
de solvant, comme de l’alcool ou de la benzine, susceptible
d’endommager le revêtement du moniteur. Produits de nettoyage
acceptés pour le cadre :
• Cidex (solution de glutaraldéhyde à 2,4 %)
• Chlorhexidine à 0,5 % dans de l’alcool isopropylique à 70 %
66
Entretien
Tous les 12 mois, contrôler le courant de fuite à la terre qui doit être < 500 µA
(< 300 µA aux Etats-Unis), l’impédance à la terre < 0,1 ohm et la consommation
de courant inférieure ou égale au courant nominal. Pour réaliser ce test, utiliser
un véritable multimètre numérique RMS et un analyseur de circuit de sécurité.
67
Mise au rebut
68
Dépannage
Avant de renvoyer l’écran au service technique, consulter la liste de dépannage
ci-dessous :
Problème État actuel Solution
Absence d’image Voyant lumineux À l’aide de la fonction OSD, réglez
d’alimentation la luminosité et le contraste sur les
allumé valeurs maximales ou rétablissez
leurs réglages par défaut.
Voyant lumineux Vérifiez que les interrupteurs
d’alimentation d'alimentation sur le devant
éteint et à l’arrière de l’écran sont sur
la position ON.
Vérifiez si le cordon d’alimentation
CA est correctement branché à
l’adaptateur secteur CA et à la prise
secteur.
Voyant lumineux Vérifiez si le câble de signal vidéo
d’alimentation est correctement connecté à l’arrière
clignotant de l’'écran.
Vérifiez si la source du signal vidéo
est sous tension.
Image anormale Affichage trop À l’aide du menu Screen (Écran),
large ou trop réglez les paramètres Phase,
petit, absent ou Frequency (Fréquence), Horizontal
décentré. et Vertical renvoyant des valeurs de
synchronisation du signal vidéo non
standard.
Patientez quelques secondes après
la synchronisation initiale des
signaux vidéo ou redémarrez l’écran.
Message d’erreur « Video format Vérifiez qu’une source vidéo
OSD (affichage sur not supported » appropriée est connectée. Reportez-
écran) (Format vidéo non vous aux caractéristiques techniques
pris en charge) pour consulter la liste des formats
vidéo appropriés.
69
Problème État actuel Solution
Liaison sans « Wireless RGB Actionnez l’interrupteur
fil non établie No Signal (Aucun d’alimentation à bascule à l’arrière
dans un délai de signal RVB sans de l’écran. Actionnez l'interrupteur
2 minutes (avec fil) » d’alimentation à bascule à l’avant
l’émetteur TVHD de l’émetteur.
WiSe™ en option).
Connexion sans « Wireless RGB Actionnez l’interrupteur
fil établie avec No Signal (Aucun d'alimentation à bascule sur l’écran
certains écrans signal RVB sans concerné uniquement. Réintroduisez
mais pas avec tous fil) » la clé dans l’écran.
(avec l’émetteur
Wise™ HDTV en
option)
Le voyant Aucun canal Retirez les autres dispositifs
lumineux de la disponible pour sans fil de l’environnement, tels
clé de l’émetteur le système WiSe™ que les téléphones sans fil et les
clignote en orange routeurs 802.11 a/n afin de libérer
des canaux pour l’émetteur et les
écrans.
70
Caractéristiques techniques
Ecran
Ecran d’affichage LCD 64,9 cm
(LCD à matrice active TFT a-Si)
Synchronisation Synchronisation séparée 2,5 – 5,0 Vpp
Pas de pixel 0,2865 (l) × 0,2865 (H)
Temps de réponse <25 ms typ.
Angle de visualisation ± 89° (G/D) × ± 89° (U/D)
Palette de couleurs 16 millions de couleurs
Résolution native 1 920 × 1 200 points
Signal d’entrée 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Vidéo/SOG
1 S-Vidéo
1 composant (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 optique (en option)
1 sans fil (en option)
Fréquence d’horloge 170 MHz
de pixel maximale
Alimentation électrique
Adaptateur secteur 100 – 240 V c.a. ; 24 V c.c.
Consommation électrique 150 W (max)
Courant électrique Direct
Dimensions
Dimensions (l × H × P) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Poids 8,9 kg
Interface de montage VESA VESA 100 × 100 mm
Conditions d’utilisation
Température 5 – 40 °C
de fonctionnement
Humidité relative 30 – 95 %
Tensions d’entrée nominales 24 V c.c. 6,25 A
71
Classification et agréments
Equipement de classe 1
Equipement médical en ce qui concerne les risques d’électrocution,
d’incendie et d’accidents mécaniques uniquement conforme aux normes
UL 60601-1 et CAN/CSA C22.2 N° 601.1.
Protection contre la pénétration d’eau IPX1
Fonctionnement continu
Sortie vidéo
Numérique : Une interface vidéo numérique (DVI)
Connecteur : 29 broches DVI-I
Formats vidéo :
1920 × 1 080 @ 60 Hz
1920 × 1 080 @ 50 Hz
1280 × 1 024 @ 60 Hz
1280 × 1 024 @ 50 Hz
1280 × 720 @ 60 Hz
1280 × 720 @ 50 Hz
Conditions d’utilisation
Température : 5 – 40 °C
Humidité relative : 30 – 95 %
72
Dimensions
Console de l’émetteur : 31,8 cm l × 8,4 cm h × 38,7 cm p
Sans fil
Fréquence 4,9 GHz – 5,9 GHz
Bande passante du canal 20 MHz
Affectation de canal Sélection automatique de fréquence avec
prébalayage
Protocole Multiplexage par répartition orthogonale
de la fréquence (MROF) avec entrées
multiples, sorties multiples (MIMO)
Classification
Matériel classe II
Protection contre la pénétration de liquide, IPX0 – Matériel courant
Fonctionnement continu
Comme tout autre matériel médical électrique, l’écran chirurgical TVHD 26”
WiSe™ et l’émetteur TVHD WiSe™ requièrent des précautions spécifiques afin
d’assurer la compatibilité électromagnétique avec d’autres appareils médicaux
électriques. Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), l’écran
et l’émetteur doivent être installés et utilisés conformément aux informations
de CEM présentées dans ce manuel. L’écran et l’émetteur ont été conçus et testés
pour être conformes aux directives CEI 60601-1-2:2001 en matière de CEM avec
d’autres appareils.
74
Directives et déclaration du fabricant : émissions électromagnétiques
L’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ et l’émetteur TVHD WiSe™ sont conçus pour une utilisation
dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’écran
chirurgical TVHD 26” WiSe™ et de l’émetteur TVHD WiSe™ doit s’assurer qu’ils sont utilisés dans
un tel environnement.
Environnement électromagnétique :
Test d’émission Conformité directives
75
Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique
L’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ et l’émetteur TVHD WiSe™ sont conçus pour une utilisation
dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’écran
chirurgical TVHD 26” WiSe™ et de l’émetteur TVHD WiSe™ doit s’assurer qu’ils sont utilisés dans
un tel environnement.
Test Niveau de test Niveau de Environnement
d’immunité CEI 60601 conformité électromagnétique : directives
Mode différentiel
La qualité de l’alimentation secteur
Surtension Mode différentiel 1 kV 1 kV
doit être celle d’un environnement
CEI 61000-4-5 Mode commun 2 kV Mode commun
commercial ou hospitalier type.
2 kV
76
Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique
L’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ et l’émetteur TVHD WiSe™ sont conçus pour une utilisation
dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après.
Le client ou l’utilisateur de l’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™
et de l’émetteur TVHD WiSe™ doit s’assurer qu’il les utilise dans un tel environnement.
REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations.
La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des
objets et des personnes.
(a) Les intensités de champ provenant d’émetteurs fixes, tels que les stations de base pour
téléphones radio (cellulaire/sans fil) et radios mobiles terrestres, radios amateurs, émissions
radio AM et FM et émissions TV ne peuvent pas être théoriquement prédites avec précision.
Pour évaluer l’environnement électromagnétique causé par des émetteurs RF fixes, une étude
électromagnétique du site doit être envisagée. Si les intensités de champ mesurées dans le local
dans lequel l’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ est utilisé excèdent le niveau de conformité
RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal de l’écran et de l’émetteur devra être
vérifié. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires devront être
prises, telles que la réorientation ou la délocalisation de l’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™.
(b) Dans la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être
inférieures à 3 V/m.
77
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF mobiles
et portables et l’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™.
L’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ est conçu pour être utilisé dans un environnement
électromagnétique dans lequel les perturbations dues aux radiations RF sont contrôlées.
L’utilisateur de l’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ peut participer à la prévention des interférences
électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre les équipements de communication
RF mobiles et portables (émetteurs) et l’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ comme recommandé
ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie de ces équipements.
Distance de séparation (m) en fonction de la fréquence
de l’émetteur
Puissance nominale
d’émission maximale (W) 150 kHz à 80 MHz 80 kHz à 800 MHz 800 kHz à 2,5 GHz
de l’émetteur d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximum n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance
de séparation recommandée (d) exprimée en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation
de la fréquence de l’émetteur, où P est la puissance nominale de sortie maximum de l’émetteur en
watts (W), selon le fabricant de l’émetteur.
REMARQUE 1 : A 80 et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences la plus
élevée s’applique.
REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations.
La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures,
des objets et des personnes.
78
Inhalt
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen............ 81
Produktbeschreibung. ..................................................... 86
Einsatzbereich, Indikationen, Kontraindikationen..................86
Verpackungsinhalt..................................................................87
Fehlerbehebung................................................................ 109
Warnung
Um ernsthafte Verletzungen des Benutzers und des Patienten und/oder
Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, sind folgende Warnhinweise
zu beachten:
1. Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie das Handbuch
gründlich durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut.
2. Das Gerät vorsichtig auspacken und den Inhalt auf Unversehrtheit
überprüfen.
3. Testen Sie das Gerät, bevor Sie es bei einem chirurgischen
Eingriff einsetzen. Dieser Monitor wurde vor dem Versand im
Werk gründlich geprüft.
4. Stellen Sie den Monitor oder andere schwere Gegenstände nicht
auf das Netzkabel. Ein beschädigtes Kabel kann einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
81
5. Dieses Gerät darf nicht in der Umgebung eines entflammbaren
Betäubungsgasgemischs mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas
betrieben werden.
6. Achten Sie darauf, dass kein Fremdkörper und keine Flüssigkeiten
in das Gerätegehäuse gelangen. Sollte ein solcher Fall dennoch
eintreten, stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es vor der erneuten
Inbetriebnahme durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen.
7. Trennen Sie den Sender von der Stromversorgung, wenn Sie die
Sicherungen überprüfen.
8. Nehmen Sie keine Abdeckungen von der Steuerungseinheit ab,
da ansonsten Stromschlaggefahr besteht.
9. Stellen Sie sicher, dass die Elektroinstallationen im OP-Saal, in dem die
Geräte verwendet werden, die NEC- und CEC-Anforderungen erfüllen.
10. Nehmen Sie keine Reparaturen oder Einstellungen an
internen Komponenten vor, die nicht ausdrücklich in diesem
Bedienungshandbuch beschrieben sind. Stellen Sie sicher, dass
Nachjustierungen, Modifikationen und/oder Reparaturen ausschließlich
von Fachpersonal durchgeführt werden, das von Stryker Endoscopy
dazu autorisiert wurde.
11. Vermeiden Sie einen Kontakt des Geräts mit Flüssigkeiten, falls das
Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist und in der Nähe eines
Patienten verwendet wird.
12. Die Gesetzgebung der USA schreibt vor, dass dieses Gerät nur von
einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes verkauft werden darf.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Stecken Sie das Netzteil in eine geerdete Steckdose.
2. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Monitor für chirurgische
Verfahren mitgelieferte Netzteil. Sichern Sie die Verbindung zwischen
dem Gleichstromkabel und dem Verlängerungskabel vollständig.
3. Schließen Sie das Gerät an eine für den Krankenhausbetrieb geeignete
Steckdose an, um eine zuverlässige Erdung zu erhalten.
4. Verwenden Sie zum Anschließen des Geräts an ein ausländisches
Stromnetz einen für die jeweilige Steckdose geeigneten Steckeradapter.
5. Schalten Sie das Gerät ab, wenn es nicht verwendet wird.
6. Trennen Sie vor dem Transport das Netzteil vom Monitor.
7. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es über einen längeren
Zeitraum hinweg nicht benutzen. Ziehen Sie zu diesem Zweck den
Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Kabel.
8. Seien Sie sorgsam im Umgang mit dem Monitor. Stoßen oder verkratzen
Sie nicht den Bildschirm.
9. Betreiben Sie das Gerät nicht unmittelbar nach dem Transport von
einem kalten an einen warmen Ort.
82
10. Halten Sie die Pflege- und Reinigungsanweisungen in diesem
Handbuch genauestens ein. Eine Abweichung von den Anweisungen
kann zu Beschädigungen führen.
11. Setzen Sie den Monitor keiner Feuchtigkeit aus, und sprühen Sie keine
flüssigen Reinigungsmittel direkt auf den Bildschirm. Feuchten Sie
ein weiches Tuch mit dem Reinigungsmittel an, und wischen Sie den
Bildschirm vorsichtig ab.
12. Der Monitor und die Senderkonsole dürfen nicht sterilisiert werden,
da bei diesem Verfahren die empfindliche Elektronik beschädigt wird.
13. Verhindern Sie durch ausreichende Luftzufuhr eine interne
Überhitzung. Stellen Sie das Gerät nicht auf Flächen (Teppich, Decke
usw.) oder in die Nähe von Materialien (Vorhänge, Stoffe), die die
Ventilationsöffnungen blockieren könnten. Der Monitor wird durch
den natürlichen Luftaustausch gekühlt und verfügt über keine
mechanische Ventilation.
14. Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung oder staubiger
Luft und keinen Vibrationen oder Stößen aus.
15. Verwenden Sie es nicht, wenn der Glasbildschirm des Monitors nach
unten zeigt.
16. Halten Sie den Monitor von Geräten fern, die ein starkes Magnetfeld
erzeugen (z. B. große Lautsprecher).
17. Berühren Sie den Patienten nicht mit einem Signaleingangs- oder
Signalausgangsstecker. Geräte mit SIP/SOP-Steckern sollten entweder
dem harmonisierten IEC-Standard 60601-1 und/oder 60601-1-1
entsprechen oder speziell auf die Sicherheit hin geprüft werden.
18. Änderungen oder Modifizierungen, die nicht ausdrücklich von der
für die Konformität zuständigen Stelle genehmigt sind, könnten zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis des Benutzers für das Gerät führen.
Hinweis Dieses Gerät wurde im Hinblick auf die Grenzwerte
für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Teil 15 der Regeln der US-
amerikanischen Funkaufsichtsbehörde FCC geprüft und als konform
befunden. Diese Grenzwerte sollen beim Einsatz des Geräts in
Wohngegenden einen angemessenen Schutz gegen unerwünschte
Störeinflüsse bieten. Dieses Gerät erzeugt, nutzt und emittiert evtl.
HF-Energie und kann bei nicht anweisungsgemäßer Installation und
Nutzung unerwünschte Funkstörungen verursachen. Es gibt keine
Garantie, dass Störungen bei bestimmten Installationen nicht auftreten,
was sich durch Ein- und Ausschalten des Geräts feststellen lässt.
83
Versuchen Sie im Falle einer Störung den Fehler wie folgt zu beheben:
• Verändern Sie die Ausrichtung oder Position des
Empfangsgeräts.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen den betreffenden
Geräten.
• Schließen Sie das Gerät an einen anderen Stromkreis
an als den, an dem die anderen Geräte betrieben werden.
• Wenden Sie sich an den Gerätehersteller oder an den
Kundendienst.
84
Erläuterung der Symbole
Die folgenden Symbole sind auf dem Produkt, den Etiketten oder der
Verpackung zu finden. Die Symbole haben folgende Bedeutungen:
Nur für den Gebrauch
Gefährliche Hochspannung
in Innenräumen
Gleichstrom Netzschalter
Funkübertragung Zerbrechlich
Betriebsfeuchtigkeitsbereich Betriebsdruckbereich
Betriebstemperaturbereich Potenzialausgleich
85
Produktbeschreibung
86
Monitor darf nur von qualifizierten Ärzten verwendet werden, die sich mit
diesen chirurgischen Eingriffen bestens auskennen.
Für dieses Produkt sind keine Kontraindikationen bekannt.
Verpackungsinhalt
(1) WiSe™-HDTV-
Monitor für chirurgische
Verfahren, 26 Zoll
(1) Benutzerhandbuch
User Guide
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
(1) Netzteil
(2) Kabelführungen
87
Gerätefunktionen
Vorderseite
Die Bedienung des Monitors erfolgt über den Drehknopf an der
Gerätevorderseite. Eine Beschreibung der Bedienelemente und ihrer Funktionen
finden Sie in der folgenden Übersicht.
2 5
3 4
88
Rückseite
3 4
89
Einrichtung und Anschlüsse
Zu den Leistungen, auf die Sie mit dem Erwerb dieses Geräts von Stryker
Endoscopy Anspruch haben, gehört eine Schulung vor Ort. Der für
Sie zuständige Stryker Endoscopy-Vertreter wird für mindestens einen
Schulungstermin in Ihrem Hause zur Verfügung stehen und Ihnen und Ihren
Angestellten bei der Einrichtung des Geräts helfen sowie Anweisungen für
den Betrieb und die Wartung geben. Um diesen Termin zu vereinbaren,
wenden Sie sich bitte an Ihren Stryker Endoscopy-Vertreter, sobald Sie das
Gerät erhalten haben.
Anschlussbuchsen
1. Netzschalter 9. G/Y
2. Strom 24 V 10. B/Pb
3. Optisch (optional) 11. H-Sync
4. DVI 12. V-Sync
5. VGA 13. HD/SD SDI IN
6. S-Video 14. HD/SD SDI OUT
7. C-Video SOG 15. RS232
8. R/Pr
90
Anschließen an den Netzanschluss
91
Grundlegende Videoeinrichtung
WiSe™-HDTV-Monitor
für chirurgische Verfahren
SDC oder
2 SIDNE
3
Videorekorder
oder Drucker
IN OUT
4 Kamera
1
1. Leiten Sie den Videoausgang 1 von der Kamera zum SDC oder SIDNE.
2. Leiten Sie den Videoausgang 1 vom SDC oder SIDNE zum Eingang
am DVI-Eingang des Monitors.
3. Schließen Sie den C-Video-Eingang am Monitor an den C-Video-
Ausgang eines Videorekorders oder Druckers.
4. Schließen Sie den C-Video-Eingang am Videorekorder oder Drucker
an den C-Video-Ausgang der Kamera.
92
Bedienen des Monitors
Zugreifen auf das Bildschirmdisplay
Die Bedienung des Monitors erfolgt über den Drehknopf an der Gerätevorderseite.
Eine Beschreibung der Bedienelemente und ihrer Funktionen finden Sie in der
folgenden Übersicht.
1
5
2
3 4
1. Betriebs-LED Gibt über den aktuellen Betriebszustand
Auskunft. Leuchtet grün, wenn der Monitor
eingeschaltet ist, und blinkt gelb, wenn sich
der Monitor im Standby-Modus befindet.
2. Standbyschalter Zum EIN- und AUSSCHALTEN des Geräts.
3. Tokensteckplatz Steckplatz für das Token zum Herstellen einer
Funkverbindung.
4. Token-LED Statusanzeige bei der Verbindung von Monitor
und Sender.
93
5. Drehknopf a. Nach links/rechts drehen: Dient bei
aktiviertem Bildschirmmenü zur Erhöhung/
Reduzierung des ausgewählten Parameters.
Dient bei deaktiviertem Bildschirmmenü zur
Aktivierung des Menüs für die Auswahl der
Videoquelle.
b. Drücken: Dient zum Aufrufen des
Bildschirmmenüs bzw. zur Auswahl von
Menüelementen.
c. Gedrückt halten: Dient zum Schließen des
Bildschirmmenüs.
Über das Bildschirmdisplay des Geräts können Sie durch die verschiedenen
Gerätemenüs navigieren.
1. Drücken Sie den Drehknopf, um das Bildschirmdisplay-Menü
(OSD-Menü) aufzurufen.
2. Drehen Sie den Drehknopf, um durch die Menüeinträge zu blättern.
Der jeweils ausgewählte Parameter wird hervorgehoben dargestellt.
3. Drücken Sie den Drehknopf, um zur nächsten OSD-Ebene zu wechseln.
4. Drehen Sie den Drehknopf, um den Wert des ausgewählten Parameters
zu erhöhen oder zu verringern bzw. um eine Auswahl zwischen
mehreren Optionen zu treffen.
5. Wenn Sie das OSD-Menü aus einem Menü der zweiten oder dritten
Ebene heraus schließen möchten, wählen Sie die Option „Exit“
(Beenden). Um das OSD-Menü ganz zu verlassen, müssen Sie den
Drehknopf gedrückt halten. Wenn keine Tasten gedrückt werden,
wird das OSD automatisch beendet.
6. Wenn das OSD-Menü nicht aktiviert ist, aktivieren Sie durch Drehen
des Drehknopfs das Menü zur Auswahl des Eingangssignals. Das
aktuelle Eingangssignal wird durch einen Punkt hervorgehoben. Drehen
Sie den Drehknopf, um das gewünschte Eingangssignal auszuwählen.
94
Voreinstellungsmodi der Stryker-Kamera
Horizontale Vertikale
Auflösung
Kamera Frequenz Frequenz
(H x V)
(KHz) (Hz)
988 1024 × 768 49,09 59,90
988i 1024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59,99 50,00
1188w720 1280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1280 × 720 37,50 50,00
Bildschirmdisplay-Menüs
95
Option Funktion Wertebereich
Video Sharpness Erhöht oder reduziert 0 bis 100
(Videoschärfe)** die Videoschärfe
Image Effect (Bildeffekt)
Scale Mode Wählt einen Skalierungsmodus aus:
(Skalierungsmodus) Fill All (Vollbild), V-Fill (Vertikal gestreckt),
H-Fill (Horizontal gestreckt), One To One
(Originalgröße) oder Fill to Aspect (Im
Größenverhältnis)
Freeze Frame Dient zum Anhalten der Anzeige
(Bild einfrieren)
Zoom/Pan Aktiviert die Zoom- und Schwenkfunktion
(Zoomen/Schwenken)
PIP Aktiviert die PIP-Funktion (Bild im Bild)
POP Aktiviert die POP-Funktion (Bild auf Bild)
PBP Aktiviert die PBP-Funktion (Bild neben Bild)
Advanced (Erweitert)
OSD Control Einstellen von Position, Hintergrund und
(OSD-Steuerung) Anzeigedauer des OSD-Menüs
Screen Control Steuern und Anpassen der Werte für Horizontal,
(Bildschirmsteuerung)** Vertical (Vertikal), Frequency (Frequenz)
und Phase
DPMS Auswahl von DPMS 60 Min, 90 Min,
(Display Power Management 120 Min
Signaling)
Auto Source Ein- und Ausschalten der automatischen
Select (Autom. Videoquellenauswahl
Quellenauswahl)
Restore Factory Settings Zurücksetzen aller Parameter auf die
(Werkseinstellungen Werkseinstellungen
wiederherstellen)
Key lock (Tastensperre) Aktivieren der Tastensperre
Funkverbindung
Mac ID Eindeutige Geräte-ID des WiSe™-HDTV-Senders
96
Option Funktion Wertebereich
Status Status message (Statusmeldung):
Receiver (Empfänger):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (Sender):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL: Excellent (Hervorragend), Good (Gut),
Poor (Schlecht)
REGION: US (USA), Europe (Europa), Japan
CHANNEL XXXX MHz (KANAL XXXX MHz)
Information
User Name Entry Eingabe eines benutzerdefinierten
(Eingabe des Benutzernamens, der bei Systemstart
Benutzernamens) angezeigt wird
Serial Number Anzeige der Seriennummer des Geräts
(Seriennummer)
Runtime (Betriebsdauer) Anzeige der aktuellen Betriebsdauer des Geräts
Input Format Anzeige des aktuellen Eingabeformats
(Eingabeformat)
97
Verwenden des optionalen
Glasfasermoduls
Der Monitor verfügt auch über optionales optisches Modulzubehör
(0240030962), mit der ein hochauflösendes Videosignal über Glasfaserkabel
empfangen werden kann.
1. Schalten Sie den Monitor mit dem Netzschalter auf der Rückseite aus.
2. Lösen Sie die beiden Schrauben von der Abdeckung, und nehmen Sie
die Abdeckung ab.
1 2 3
1. Netzschalter
2. Strom 24 V
3. Steckplatz für optisches Modul mit
Abdeckplatte
98
Einträge im Menü „Input Selection“
Digital RGB HD/SD-SDI C-Video
Wireless RGB (Funk-RGB) (Komponente (Y/Pb/Pr)) SOG
Analog RGB RGBS Exit (Beenden)
Digital Optical* S-Video
99
Verwenden des optionalen WiSe™-HDTV-
Senders
Gerätefunktionen
Vorderseite
HDTV TRANSMITTER
3 4
100
Rückseite
1 2 3 4 5 6
101
Einrichten des optionalen WiSe™-HDTV-Senders
Kamera
1
SDC oder SIDNE
2 5 WiSe™-HDTV-Hilfsmonitor
WiSe™-HDTV-Sender
6
Primärer WiSe™-
HDTV-Monitor
4
Videorekorder oder Drucker
IN OUT
102
1. Leiten Sie den Videoausgang 1 von der Kamera zum Eingang
am SDC oder SIDNE.
2. Leiten Sie den Videoausgang 1 vom SDC oder SIDNE zum
Eingang des Senders.
3. Verbinden Sie den DVI-Ausgang vom Sender zum
primären Monitor.
4. Schließen Sie den C-Video-Eingang am Monitor an den
C-Video-Ausgang eines Videorekorders oder Druckers an.
5. Schließen Sie den C-Video-Eingang am Videorekorder oder
Drucker an den C-Video-Ausgang der Kamera.
6. Schließen Sie einen Hilfsmonitor an den Sender an.
(Verbinden Sie immer den Monitor und den Sender, wenn
der Monitor oder Sender eingeschaltet ist.)
103
1. Schalten Sie den Sender und den Hilfsmonitor ein. Die LED des Tokens
leuchtet gelb, während das Gerät die Startfunktionen durchführt.
2. Stecken Sie das Token in den entsprechenden Steckplatz am Sender.
Die LED des Tokens leuchtet ebenfalls gelb, während die Daten
geschrieben werden.
3. Wenn die Token-LED grün aufleuchtet, entfernen Sie das Token aus
dem Sender.
4. Stecken Sie das Token innerhalb von 2 Minuten in den Steckplatz am
Hilfsmonitor. Der Sender gibt einen Signalton aus und die Token-LED
wechselt von gelb zu grün, sobald eine Verbindung zwischen dem
Monitor und dem Sender hergestellt wurde.
105
Reinigung und Wartung
Vorsicht Setzen Sie den Monitor keiner Feuchtigkeit aus,
und sprühen Sie keine flüssigen Reinigungsmittel direkt
auf den Bildschirm. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit dem
Reinigungsmittel an, und wischen Sie den Bildschirm
vorsichtig ab.
4. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem weichen Tuch oder einem
Tupfer ab.
106
Wartung
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose, und nehmen Sie das
Kabel von der Senderkonsole ab.
2. Entriegeln Sie den Sicherungshalter über der Netzanschlussbuchse,
und nehmen Sie ihn ab. (Möglicherweise müssen Sie mit einem
schmalen Schraubenzieher auf die Lasche des Sicherungshalters
drücken, damit sich die Entriegelung löst.)
3. Ersetzen Sie die Sicherung durch eine baugleiche Sicherung.
4. Setzen Sie den Sicherungshalter wieder ein, und lassen Sie die
Lasche einrasten.
Regelmäßige Wartung
Warnung Führen Sie die folgenden Schritte regelmäßig durch, um
den sicheren Betrieb des Senders sicherzustellen:
Hinweis Wenn Sie Probleme mit der Kalibrierung oder dem Betrieb
haben, die in diesem Handbuch nicht beschrieben werden,
wenden Sie sich an Ihren Stryker Endoscopy-Vertreter.
107
Entsorgung
108
Fehlerbehebung
Bevor Sie den Monitor zur Reparatur einsenden, sollten Sie folgende Liste zur
Fehlerbehebung durchgehen.
Problem Aktueller Status Fehlerbehebung
Kein Bild Stromzufuhr-LED Stellen Sie mit Hilfe des OSD-Menüs
leuchtet die Helligkeit und den Kontrast auf
die Maximalwerte ein bzw. setzen
Sie sie auf die Standardeinstellungen
zurück.
Stromzufuhr-LED Stellen Sie sicher, dass die Netzschalter
leuchtet nicht an der Vorder- und Rückseite des
Displays eingeschaltet sind.
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel
ordnungsgemäß in das Netzteil
und die Steckdose eingesteckt ist.
Stromzufuhr-LED Überprüfen Sie, ob das
blinkt Videosignalkabel ordnungsgemäß
an der Rückseite des Displays
eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob das System mit der
Videosignalquelle eingeschaltet ist.
Fehlerhaftes Bild Anzeige zu groß Ändern Sie im Bildschirmmenü die
oder zu klein, Einstellungen „Phase“, „Frequency“
nicht vorhanden (Frequenz), „Horizontal“ und
oder verschoben „Vertical“ (Vertikal) in eine andere
Auflösung.
Warten Sie einige Sekunden nach
der ersten Synchronisierung der
Videosignale, oder schalten Sie
den Monitor aus und wieder ein.
OSD- „Video format Stellen Sie sicher, dass eine geeignete
Fehlermeldung not supported“ Videoquelle angeschlossen ist. Unter
(Videoformat wird den technischen Daten finden Sie eine
nicht unterstützt) Liste der zulässigen Videoformate.
Funkverbindung „Wireless RGB No Betätigen Sie den Netzschalter
ist innerhalb Signal“ (Funk- an der Rückseite des Monitors.
von 2 Min. nicht RGB – Kein Betätigen Sie den Netzschalter
hergestellt (bei Signal) an der Vorderseite des Senders.
optionalem WiSe™
HDTV-Sender)
109
Problem Aktueller Status Fehlerbehebung
Funkverbindung „Wireless RGB Betätigen Sie nur den Netzschalter
mit einigen, No Signal“ (Funk- des betroffenen Monitors. Stecken
jedoch nicht mit RGB – Kein Sie das Token erneut in den Monitor.
allen Monitoren Signal)
hergestellt (bei
optionalem WiSe™
HDTV-Sender)
Token-LED des Keine Kanäle für Entfernen Sie andere Funkgeräte aus
Senders blinkt gelb das WiSe™-System der Umgebung, z. B. Funktelefone
verfügbar und 802,11 a/n-Router, um die
Kanäle für den Monitor und den
Sender freizugeben.
110
Technische Daten
Monitor
LCD-Display 64,9 cm
(a-Si TFT-Aktivmatrix-LCD)
Synchronisation 2,5 bis 5,0 Vpp sep. Synch.
Pixelabstand 0,2865 (W) × 0,2865 (H)
Reaktionszeit < 25 ms typisch
Betrachtungswinkel ±89° (L/R) × ±89° (O/U)
Farbdarstellung 16 Millionen Farben
Bildauflösung 1920 x 1200 Pixel
Eingangssignal 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 Component (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 Optisch (optional)
1 Wireless (optional)
Maximaler Pixeltakt 170 MHz
Elektrische Daten
Netzteil 100 bis 240 V AC; 24 V DC
Stromverbrauch 150 W (max)
Strom Gleichstrom
Maße
Maße (B × H × T) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Gewicht 8,9 kg
VESA-Schnittstelle VESA 100 x 100 mm
Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur 5 bis 40° C
Relative Luftfeuchtigkeit 30 bis 95 %
Eingangsnennspannung 24 V Gleichstrom 6,25 A
111
Klassifikation und Zulassungen
Gerät der Klasse I
Medizinisches Gerät entspricht in Bezug auf die Gefährdung durch
Stromschlag, Feuer und mechanischer Einwirkung nur UL 60601-1 und
CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1.
Schutz gegen Eindringen von Wasser: IPX1
Dauerbetrieb
Optionaler WiSe™-HDTV-Sender
Videoeingang
Digital: Eine digitale Videoschnittstelle (DVI)
Steckverbindung: 29-poliger DVI-I-Stecker
Videoausgang
Digital: Eine digitale Videoschnittstelle (DVI)
Steckverbindung: 29-poliger DVI-I-Stecker
Videoformate:
1920 × 1080 bei 60 Hz
1920 × 1080 bei 50 Hz
1280 × 1024 bei 60 Hz
1280 × 1024 bei 50 Hz
1280 × 720 bei 60 Hz
1280 × 720 bei 50 Hz
Betriebsbedingungen
Temperatur: 5 bis 40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 30 bis 95 %
Elektrische Eingangsnennwerte
100 bis 240 V Wechselstrom ± 10 % (0,6 A) bei 47 bis 63 Hz
Gesamtversandgewicht
6,0 kg
112
Maße
Senderkonsole: 31,8 cm B × 8,4 cm H × 38,7 cm T
Funkverbindung
Frequenz 4,9 GHz bis 5,9 GHz
Kanalbandbreite 20 MHz
Kanalzuweisung Automatische Frequenzauswahl mit
Prescan
Protokoll Orthogonal Frequency Division
Multiplexing (OFDM) mit
Multiple Input Multiple Output (MIMO)
Klassifikation
Gerät der Klasse II
Schutz gegen Eindringen von Wasser, IPX0 – allgemeines Gerät
Dauerbetrieb
Erfüllt FCC-Auflagen
FCC 15B 2008 (Klasse B)
FCC-ID: VQSAMN11100R44
Wie bei anderen elektromedizinischen Geräten üblich, sind für den WiSe™-
HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, und den WiSe™-HDTV-
Sender zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit mit anderen
elektromedizinischen Geräten besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich.
Um die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) sicherzustellen, müssen der
Monitor und der Sender gemäß den in diesem Handbuch aufgeführten EMV-
Daten installiert und betrieben werden. Der Monitor und der Sender genügen
den Anforderungen der IEC-Norm 60601-1-2:2001 für die elektromagnetische
Verträglichkeit mit anderen Geräten.
114
Angaben und Herstellererklärung: elektromagnetische Emission
Der WiSe™-HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, und der WiSe™-HDTV-Sender sind für
den Einsatz in folgenden elektromagnetischen Umfeldern vorgesehen. Der Käufer bzw. Benutzer des
WiSe™-HDTV-Monitors für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, und des WiSe™-HDTV-Senders sollte
sicherstellen, dass sie nur in diesen Umfeldern verwendet werden.
115
Leitlinien und Herstelleranweisungen – Elektromagnetische Immunität
Der WiSe™-HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, und der WiSe™-HDTV-Sender sind
für den Einsatz in folgenden elektromagnetischen Umfeldern vorgesehen. Der Käufer bzw. Benutzer
des WiSe™-HDTV-Monitors für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, und des WiSe™-HDTV-Senders sollte
sicherstellen, dass sie nur in diesen Umfeldern verwendet werden.
Angaben zur
IEC 60601-Prüf- Eingehaltene
Störfestigkeitsprüfung elektromagnetischen
schärfe Werte
Umgebung
Die
1 kV 1 kV Netzanschlussqualität
Überspannungen
Differenzspannung Differenzspannung muss gewerblichen bzw.
IEC 61000-4-5
2 kV Gleichtakt 2 kV Gleichtakt Klinikerfordernissen
entsprechen.
116
Angaben und Herstellererklärung: elektromagnetische Störfestigkeit
Empfohlener Sicherheitsabstand
Leitungsgeführte
Störgrößen, induziert 3 Vrms
durch hochfrequente 150 kHz bis 3V d = 1,17√P
Felder 80 MHz
IEC 61000-4-6
Hochfrequente
3 V/m
elektromagnetische d = 1,17√P 80 MHz bis 800 MHz
80 MHz bis 2,5 3 V/m
Felder d = 2,33√P 800 MHz bis 2,5 GHz
GHz
IEC 61000-4-3
wobei P die vom Senderhersteller
angegebene maximale
Ausgangsnennleistung des
Senders in Watt (W) und d der
empfohlene Sicherheitsabstand
in Metern (m) ist.
Die in einer elektromagnetischen
Standortuntersuchung (a)
ermittelten Feldstärken von festen
RF-Sendern sollten unter den
Konformitätsebenen der jeweiligen
Frequenzbereiche (b) liegen.
In der Nähe von Geräten, die
mit dem folgenden Symbol
gekennzeichnet sind, kann
es zu Störungen kommen:
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Diese Richtlinien haben nicht in allen Situationen Gültigkeit. Die Ausbreitung
elektromagnetischer Strahlung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten
und Personen beeinflusst.
117
(a) Feldstärken fest installierter Sender, z. B. Basisstationen von tragbaren Telefonen (mobil/
schnurlos) und Überlandfunkgeräten, Amateurfunk, Radio und Fernsehgeräten, können theoretisch
nicht mit Genauigkeit vorherbestimmt werden. Zur Ermittlung der durch feste HF-Sender verursachten
elektromagnetischen Strahlung sollte deshalb eine elektromagnetische Untersuchung des Standorts
erfolgen. Wenn die gemessene Feldstärke am Einsatzort des WiSe™-HDTV-Monitors für chirurgische
Verfahren, 26 Zoll, den oben genannten, maßgebenden HF-Konformitätspegel überschreitet, müssen
der Monitor und der Sender überwacht werden, um normale Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten.
Falls Leistungseinbußen festzustellen sind, können weitere Maßnahmen erforderlich sein, z. B.
eine Neuausrichtung oder Verlagerung des WiSe™-HDTV-Monitors für chirurgische Verfahren,
26 Zoll.
(b) Oberhalb des Frequenzbereichs von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken unter
3 V/m liegen.
Der WiSe™-HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, ist für die Verwendung in einer
elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierten Strahlungs-HF-Störungen vorgesehen. Der
Anwender des WiSe™-HDTV-Monitors für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, kann zur Vermeidung
von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem er für den im Folgenden empfohlenen
Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem
WiSe™-HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, sorgt, der der maximalen Ausgangsleistung
der Kommunikationsgeräte entspricht.
Avvertenze
Per evitare gravi lesioni all’utente e al paziente e/o danni al dispositivo, attenersi
alle seguenti avvertenze:
1. Leggere completamente il manuale di funzionamento e acquisire una
completa conoscenza del suo contenuto prima di usare questa unità.
2. Disimballare con cautela l’unità e verificare che non si siano verificati
danni durante il trasporto.
3. Testare questa unità prima di una procedura chirurgica. Questo display
è stato interamente collaudato in fabbrica prima della spedizione.
4. Non appoggiare il display o altri oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione. Il cavo elettrico danneggiato può provocare incendio
o scossa elettrica.
121
5. Questa unità non è adatta per l’utilizzo in presenza di miscele
anestetiche infiammabili con aria, ossigeno o protossido d’azoto.
6. Non versare liquidi nel pannello e non infilarvi oggetti solidi. Se ciò
si verificasse, scollegare l’unità e farla controllare da personale
qualificato prima di utilizzarla nuovamente.
7. Scollegare il trasmettitore dalla presa elettrica quando si ispezionano
i fusibili.
8. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non rimuovere le protezioni
sull’unità di controllo.
9. Accertarsi che l’impianto elettrico della relativa camera operatoria
sia conforme ai requisiti NEC e CEC pertinenti.
10. Non tentare di effettuare riparazioni interne o regolazioni non indicate
in questo manuale d’uso. Accertarsi che le regolazioni e/o le modifiche
e/o le riparazioni vengono eseguite da persone autorizzate da Stryker
Endoscopy.
11. Se l’unità è utilizzata con un alimentatore nell’ambiente di cura,
utilizzare le dovute precauzioni per evitare il contatto con i fluidi.
12. In base alla legge federale (USA), questa unità può essere venduta
solo da un medico o dietro prescrizione medica.
Attenzione
1. Inserire l’adattatore CA in una presa di alimentazione dotata
di conduttore di terra.
2. Usare solo la linea di rete del display chirurgico originale per il display.
Fissare bene il collegamento tra il cavo di alimentazione CC e il cavo
di prolunga.
3. Collegare l’unità a una presa per uso ospedaliero per ottenere
l’affidabilità della messa a terra.
4. Per collegarsi a un alimentatore internazionale, usare una presa
di collegamento appropriata per la presa di alimentazione.
5. Spegnere l’unità quando non è utilizzata.
6. Rimuovere il modulo di alimentazione e di connessione quando
si trasporta l’unità.
7. Scollegare l’apparecchiatura se non deve essere usata per un lungo
periodo di tempo. Per scollegare il cavo, svitare la spina quindi estrarre
il cavo dalla presa. Non tirare mai il cavo.
8. Maneggiare con cura il display. Non colpire o graffiare lo schermo.
9. Non fare mai funzionare l’unità immediatamente dopo averla trasferita
da un luogo freddo a uno caldo.
122
10. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni di cura e pulizia riportate in questo
manuale. In caso contrario il dispositivo potrebbe venire danneggiato.
11. Non esporre il display all’umidità o applicare liquidi detergenti
direttamente sullo schermo. Spruzzare la soluzione detergente
su un panno morbido e pulire delicatamente.
12. Non sterilizzare il display o la consolle del trasmettitore, in quando
i delicati componenti elettronici non sono in grado di sopportare questa
procedura.
13. Predisporre un’adeguata circolazione d’aria per evitare il
surriscaldamento interno. Non appoggiare l’unità su superfici (tappeti,
coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende) che potrebbero bloccare
le aperture di ventilazione. Il display è raffreddato per convezione
naturale ed è privo di ventola.
14. Non installare l’unità dove possa essere colpita dalla luce solare,
da polvere eccessiva o sottoposta a colpi o vibrazioni meccaniche.
15. Non far funzionare con lo schermo del display in vetro rivolto verso
il basso.
16. L’unità deve essere tenuta lontana da apparecchiature che utilizzano
magneti potenti (ad esempio, un grande altoparlante).
17. Non toccare il paziente con i connettori d’ingresso o di uscita del
segnale. Le apparecchiature con connettori SIP/SOP devono essere
conformi alle norme nazionali unificate IEC 60601-1 e/o IEC 60601-1-1
oppure è necessario valutare la combinazione per motivi di sicurezza.
18. Cambiamenti o modifiche non approvate esplicitamente dal responsabile
della conformità potrebbero invalidare la facoltà dell’utente all’utilizzo
dell’unità.
Nota Questa unità è stata testata e riscontrata conforme ai limiti
per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme
FCC. Tali limiti mirano a fornire una sufficiente protezione dalle
interferenze dannose in una installazione residenziale. Questa unità
genera, usa e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installate
e usata in base alle istruzioni, può causare dannosa interferenza sulle
comunicazioni radio. Non esiste alcuna garanzia che le interferenze
non si verifichino in una particolare installazione; per determinare
a presenza di interferenze, accendere e spegnere l’unità. Si consiglia
di tentare di eliminare l’interferenza attraverso una o più delle
seguenti misure:
• Riorientare o riposizionare l’unità ricevente.
• Aumentare la distanza di separazione fra le unità.
• Collegare l’unità a una presa su un circuito differente
da quello a cui l’altro o le altre unità sono collegate.
• Consultare il fabbricante o chiamare il tecnico della
manutenzione per ottenere assistenza.
123
19. Per assicurare la compatibilità elettromagnetica, consultare la sezione
“Compatibilità elettromagnetica” del presente manale. Il display
chirurgico WiSe™ da 26" HDTV (modello 0240030970) deve essere
installato e messo in funzione secondo le informazioni EMC contenute
in questo manuale.
124
Definizioni dei simboli
I seguenti simboli sono presenti sul prodotto, sull’etichettatura e sulla confezione
del prodotto. Ciascun simbolo indica una speciale definizione, come indicato qui
di seguito
Interruttore di comando
Corrente continua
alimentazione CC
Temperatura d’esercizio
Equipotenza
nominale
Apparecchiatura medicale
conforme alle norme UL
Questo simbolo indica che
60601-1 e CAN/CSA C22.2
questo prodotto è conforme alle
N. 601.1 per quanto riguarda
norme applicabili ed è idoneo
i pericoli derivanti da scosse
per il mercato australiano.
elettriche, incendi e parti
meccaniche
125
Descrizione del prodotto
Uso previsto/Indicazioni/controindicazioni
Il display WiSe™ è stato concepito per visualizzare video nel corso procedure
chirurgiche, tra cui:
• artroscopia (chirurgia ortopedica)
• laparoscopia (chirurgia generale e ginecologica)
• toracoscopia
• endoscopia (chirurgia generale, gastroenterologica e
otorinolaringoiatrica)
• chirurgia generale
Il display è un dispositivo non sterile riutilizzabile non inteso per l’uso all’interno
del campo sterile.
126
Il display è inteso per l’uso da parte di medici competenti con conoscenza
completa di queste procedure chirurgiche.
Non vi sono controindicazioni note per questo prodotto.
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
(1) Adattatore CA
127
Caratteristiche del dispositivo
Pannello anteriore
Utilizzare il display con il comando a rotazione situato sul pannello frontale.
Segue l’elenco dei comandi del display con le relative funzioni.
2 5
3 4
128
Pannello posteriore
3 4
129
Installazione e interconnessioni
Stryker Endoscopy considera l’addestramento e l’assistenza in loco come parti
integranti di questo dispositivo. Il rappresentante locale Stryker Endoscopy
eseguirà almeno un intervento di assistenza in loco a discrezione del cliente per
fornire assistenza nell’installazione dell’apparecchiatura e per istruire l’utente
e lo staff su funzionamento e manutenzione. Per programmare un intervento
di assistenza in loco, contattare il rappresentante locale di Stryker Endoscopy
dopo l’arrivo dell’apparecchiatura.
I segnali uscita video sono collegati al retro del display come illustrato di seguito:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
130
Collegamento dell’alimentazione CA
131
Impostazioni di base video
Display chirurgico WiSe™ HDTV
2 SDC o SIDNE
VCR o stampante
IN OUT
4 Videocamera
1
132
Funzionamento del display
Come accedere alla visualizzazione su schermo
Utilizzare il display con il comando a rotazione situato sul pannello frontale.
Segue l’elenco dei comandi del display con le relative funzioni.
1
5
2
3 4
1. LED di Indica lo stato corrente del menu. Se il
alimentazione display è acceso ha una luce verde, mentre
ha una luce lampeggiante gialla se il display
è in modalità di standby.
2. Interruttore FORNISCE o TOGLIE alimentazione.
alimentazione
(a schermo)
3. Slot del token Sito di inserimento per consentire al token
di abilitare il collegamento senza fili.
4. LED del token Fornisce informazioni sul collegamento
del monitor e del trasmettitore.
133
5. Comando a. Ruotare a destra/sinistra — Con
a rotazione il menu di visualizzazione su schermo
disattivato, aumenta/diminuisce il valore
del parametro selezionato. Con
la visualizzazione su schermo disattivata,
attiva il menu di selezione sorgente video.
b. Premere — Accede/seleziona il menu
di visualizzazione su schermo.
c. Tenere premuto — Esce dal menu
di visualizzazione su schermo.
134
Utilizzo della visualizzazione su schermo
135
Menu di visualizzazione su schermo
136
Elemento Descrizione funzione Intervallo
POP Abilita la funzione POP (Picture on Picture)
PBP Abilita la funzione PBP (Picture by Picture)
Avanzate
OSD Control Controlla posizione, sfondo e temporizzazione
(Controllo OSD) del menu OSD
Screen Control*** Controlla e regola Horizontal (Orizzontale), Vertical
(Comando schermo) (Verticale), Frequency (Frequenza), Phase (Fase)
DPMS Seleziona DPMS (Display Power 60 min,
Management Signaling) 90 min,
120 min
Auto Source Select Regola la selezione automatica della sorgente
(Selezione automatica scegliendo tra abilitata e disabilitata
sorgente)
Restore Factory Imposta i valori predefiniti di fabbrica
Settings (Ripristina
impostazioni di
fabbrica)
Key lock (Blocco tasti) Imposta la modalità di blocco tasti
Wireless
Mac ID (ID Mac) ID univoco del trasmettitore WiSe™ HDTV
Status (Stato) Status message (Messaggio di stato):
Receiver (Recevitore):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (Trasmettitore):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SEGNALE: Eccellente, buono, scarso
REGIONE: Stati Uniti, Europa, Giappone
CANALE XXXX MHz
Informazioni
User Name Entry Immette il nome utente personalizzato
(Immissione nome da visualizzare sul display di inizializzazione
utente)
Serial Number Visualizza il numero seriale del dispositivo
(Numero di serie)
137
Elemento Descrizione funzione Intervallo
Runtime Visualizza il tempo di esecuzione attuale
del dispositivo
Input Format Visualizza il formato di immissione attuale
(Formato immagine)
138
Utilizzo del modulo a fibre ottiche
opzionale
Il display è dotato di un modulo ottico opzionale (0240030962) che consente
di ricevere un segnale video ad alta definizione su cavi a fibre ottiche.
139
Utilizzo del trasmettitore WiSe™ HDTV
opzionale
Pannello anteriore
HDTV TRANSMITTER
3 4
140
Pannello posteriore
1 2 3 4 5 6
Collegamento dell’alimentazione CA
141
Installazione del trasmettitore WiSe™ HDTV
opzionale
1
SDC o SIDNE
6
Display principale
WiSe™ HDTV
4
VCR o stampante
IN OUT
142
1. Instradare l’uscita video 1 dalla videocamera all’ingresso sul SDC
o SIDNE.
2. Instradare l’uscita video 1 dal SDC o SIDNE all’ingresso sul
trasmettitore.
3. Collegare l’uscita DVI dal trasmettitore al display principale.
4. Collegare l’ingresso C-video sul display all’uscita C-video su un VCR
o una stampante.
5. Collegare l’ingresso C-video al VCR o la stampante all’uscita C-video
alla videocamera.
6. Collegare un display ausiliario al trasmettitore. (Collegare il display
e il trasmettitore quando il display o il trasmettitore sono accesi).
143
1. Accendere il trasmettitore e il display ausiliario. Il LED del token diventa
giallo quando l’unità esegue le operazioni di avvio.
2. Inserire il token nell’apposita slot sul trasmettitore. Il LED del token
diventa giallo anche durante la scrittura dei dati.
3. Quando il LED del token diventa verde, rimuovere il token dal trasmettitore.
4. Entro 2 minuti inserire il token nell’apposita slot sul display ausiliario.
Si avvertirà un segnale acustico dal trasmettitore e, al collegamento
del display e del trasmettitore, il LED del token cambia da giallo a verde.
7. Conservare il token nella slot del token del trasmettitore quando non
è in uso.
Nota Se sono presenti più trasmettitori nel raggio di 30 m, per esempio,
in sale operatorie adiacenti, collegare ogni trasmettitore ai rispettivi
display, un set per volta. Attendere 15 secondi prima di collegare il set
trasmettitore/display successivo.
144
Collegamento permanente del trasmettitore a un
display ausiliario
145
Pulizia e manutenzione
Attenzione Non esporre il display all’umidità o applicare liquidi
detergenti direttamente sullo schermo. Spruzzare
la soluzione detergente su un panno morbido e pulire
delicatamente lo schermo.
Per la pulizia del display non è richiesto alcun detergente specifico liquido
o chimico. Usare solo panni non abrasivi e soluzioni detergenti usate negli
ospedali per pulire apparecchiature simili. Scollegare il display e il trasmettitore
dall’alimentazione CA prima di eseguire la pulizia.
1. Pulire le parti in plastica del display con un panno morbido asciutto
o con un panno morbido leggermente inumidito con soluzione
detergente neutra. Non usare alcun tipo di solvente, come alcol
o benzina, per evitare possibili danni alla finitura della superficie.
Alcuni detergenti accettabili per la pulizia della cornice sono:
• Cidex (soluzione di glutaraldeide al 2,4%)
• 0,5% di cloressidina in alcol isopropilico al 70%
146
Manutenzione
147
Smaltimento
Smaltire gli accessori del sistema in base alle normali prassi istituzionali relative
a materiali potenzialmente contaminati.
148
Risoluzione dei problemi
Prima di inviare il display all’assistenza, consultare l’elenco della risoluzione dei
problemi qui di seguito:
Problema Stato attuale Rimedio
Nessuna LED di Usando l’OSD, regolare la luminosità
immagine alimentazione e il contrasto al massimo o ripristinare
acceso i valori predefiniti.
LED di Verificare che l’interruttore di
alimentazione alimentazione sul pannello anteriore
spento e posteriore del display sia acceso.
Verificare che il cavo di alimentazione
CA sia correttamente collegato
all’adattatore CA e all’uscita.
LED di Verificare che il cavo del segnale
alimentazione video sia collegato correttamente
lampeggiante sul retro del display.
Controllare se l’alimentazione
del sistema della fonte del segnale
video sia ON.
Immagine Display troppo Utilizzando il menu schermo,
anomala grande o troppo regolare le impostazioni Phase (fase),
piccolo; mancante; Frequency (frequenza), Horizontal
centro spostato (orizzontale) e Vertical (verticale)
con temporizzazione di segnale
video non-standard.
Attendere alcuni secondi dopo la
sincronizzazione iniziale dei segnali
video o spegnere e riaccendere il
display.
149
Problema Stato attuale Rimedio
Messaggio “Formato video Verificare che sia stata collegata
di errore OSD non supportato” una fonte video accettabile. Fare
riferimento alle specifiche tecniche
per un elenco dei formati video
accettabili.
Collegamento “Wireless RGB No Azionare l’interruttore sul retro del
wireless non Signal” (Assenza display. Azionare l’interruttore sulla
stabilito entro di segnale RGB parte anteriore del display.
2 minuti (con wireless)
trasmettitore
WiSe™ HDTV
opzionale)
Collegamento “Wireless RGB No Azionare l’interruttore solo sul display
wireless stabilito Signal” (Assenza interessato. reinserire il token nel
con alcuni ma non di segnale RGB display.
con tutti i display wireless)
(con trasmettitore
WiSe™ HDTV
opzionale)
Il LED del token Nessun canale Rimuovere gli altri dispositivi senza
del trasmettitore disponibile per fili dall’ambiente, quali telefoni
lampeggia di il sistema WiSe™ cordless e router 802.11 a/n per
colore giallo rendere disponibili i canali dal
display e dal trasmettitore.
150
Specifiche tecniche
Display
Pannello display LCD 64,9 cm
(LCD a matrice attiva a-Si TFT)
Sincronizzazione Sincronizzazione separata 2,5 – 5,0 Vpp
Passo dei pixel 0,2865(L) × 0,2865(A)
Tempo di risposta <25 ms Tipo
Angolo visivo ±89° (S/D) × ±89° (S/G)
Colori di visualizzazione 16 milioni di colori
Risoluzione nativa 1920 punti × 1200 punti
Segnale d’ingresso 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 Componente (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 Ottica (opzionale)
1 wireless (opzionale)
Pixel clock massimo 170MHz
Valori elettrici
Adattatore di alimentazione 100 – 240 VCA; 24 VCC
Potenza assorbita 150 W (max)
Corrente Continua
Dimensioni
Dimensioni (L × A × P) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Peso 8,9 kg
Interfaccia supporto VESA VESA 100 × 100 mm
Condizioni di funzionamento
Temperatura di esercizio 5 – 40°C
Umidità relativa 30 – 95%
Potenza nominale d’ingresso 24 V CC 6,25 A
151
Classificazione e autorizzazioni
Apparecchiatura di Classe I
Apparecchiatura medicale conforme unicamente alle norme UL 60601-1
e CAN/CSA C22.2 N.601.1 per quanto riguarda i pericoli derivanti
da scosse elettriche, incendi e parti meccaniche. 601.1.
Protezione da ingresso d’acqua IPX1
Funzionamento continuo
Uscita video
Digitale: Un’interfaccia video digitale (DVI)
Connettore: 29 pin, DVI-I
Formati video:
1920 × 1080 a 60 Hz
1920 × 1080 a 50 Hz
1280 × 1024 a 60 Hz
1280 × 1024 a 50 Hz
1280 × 720 a 60 Hz
1280 × 720 a 50 Hz
Condizioni di funzionamento
Temperatura: 5 – 40°C
Umidità relativa: 30 – 95%
152
Dimensioni
Consolle del trasmettitore: 31,8 cm largh. × 8,4 cm alt. × 38,7 cm prof.
Wireless
Frequenza da 4,9 GHz a 5,9 GHz
Larghezza di banda del canale 20 MHz
Assegnazione del canale Selezione della frequenza automatica con
prescan
Protocol Divisione di frequenza ortogonale
Multiplexing (OFDM) con
Uscita multipla ingresso multiplo (MIMO)
Classificazione
Apparecchiatura di Classe II
Protezione da ingresso d’acqua, IPX0—apparecchiatura ordinaria
Funzionamento continuo
154
Indicazioni e dichiarazione del produttore: emissioni elettromagnetiche
Il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV e il trasmettitore WiSe™ HDTV sono destinati
ad essere utilizzati nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Il cliente o l’utente
devono accertarsi che il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV e il trasmettitore WiSe™ HDTV
vengano utilizzati in tale ambiente.
Test di emissione Conformità Ambiente elettromagnetico: indicazioni
155
Istruzioni e dichiarazione del costruttore - immunità elettromagnetica
Il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV e il trasmettitore WiSe™ HDTV sono destinati ad essere utilizzati
nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Il cliente o l’utente devono accertarsi che il display
chirurgico WiSe™ 26" HDTV e il trasmettitore WiSe™ HDTV vengano utilizzati in tale ambiente.
Test di Livello del test Livello di
Guida all’ambiente elettromagnetico
immunità IEC 60601 conformità
2 kV per linee
Transitorio 2 kV da linea
di alimentazione La qualità dell’alimentazione di rete
elettrico rapido/ a terra
elettrica dovrà essere quella standard di un
scarica 1 kV da linea
1 kV per linee ambiente ospedaliero o commerciale.
IEC61000-4-4 a linea
di ingresso/uscita
1 kV modalità 1 kV modalità
Sovracorrente La qualità dell’alimentazione di rete
differenziale differenziale
transitoria dovrà essere quella standard di un
2 kV modalità 2 kV modalità
IEC61000-4-5 ambiente ospedaliero o commerciale
comune comune
156
Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica
Il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV e il trasmettitore WiSe™ HDTV sono destinati
ad essere utilizzati nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito.
Il cliente o l’utente devono accertarsi che il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV
e il trasmettitore WiSe™ HDTV vengano utilizzati in tale ambiente.
NOTA 2: queste indicazioni potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dal riflesso di strutture, oggetti e persone.
(a) Le intensità di campo dai trasmettitori fissi, quali stazioni base per radiotelefoni (cellulari
o cordless), stazioni radio mobili terrestri, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni
televisive non possono essere previste con precisione. Per valutare l’ambiente elettromagnetico
dovuto a trasmettitori a radiofrequenza (RF) fissi, occorre prendere in considerazione la possibilità
di un rilievo elettromagnetico del sito. Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui verrà utilizzato
il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV supera il livello applicabile di conformità delle radiofrequenze
riportato in precedenza, verificare attentamente che il display e il trasmettitore funzionino
correttamente. Se si osserva una prestazione anomala, possono essere necessarie ulteriori misure,
come il riorientamento o il riposizionamento del display chirurgico WiSe™ 26" HDTV.
(b) Oltre l’intervallo di frequenza compreso tra 150 kHz e 80 MHz, le intensità di campo dovrebbero
essere inferiori a 3 V/m.
157
Distanze di separazione consigliate fra apparecchiature mobili e portatili di comunicazione RF
e il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV
Il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV è destinato all’uso in ambiente elettromagnetico in cui sono
controllati i disturbi di RF irradiati. L’utente del display chirurgico WiSe™ 26" HDTV può aiutare
a prevenire l’interferenza elettromagnetica mantenendo una distanza minima tra apparecchiature
di comunicazione in RF portatili e mobili (trasmettitori) e il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV
come raccomandato di seguito, sulla base della potenza massima in uscita dell’apparecchio
di comunicazione.
Distanza di separazione (m) in base alla frequenza del
trasmettitore
Potenza massima di Da 150 kHz Da 80 kHz Da 800 kHz
uscita nominale (W) del a 80 MHz a 800 MHz a 2,5 GHz
trasmettitore d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Per i trasmettitori la cui potenza massima di uscita nominale non è riportata nell’elenco precedente,
la distanza di separazione consigliata (d) in metri (m) può essere stimata mediante l’equazione
applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza massima di uscita nominale del
trasmettitore in watt (W) indicata dal produttore.
NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione per l’intervallo di frequenza
più alto.
NOTA 2: queste indicazioni potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dal riflesso di strutture, oggetti e persone.
Índice
Advertências e Precauções. ...................................... 161
Advertências
Para evitar ferimentos graves no utilizador e no paciente e/ou danos neste
equipamento, é necessário ter em conta as seguintes advertências:
1. Ler atentamente o presente manual de utilização e estar familiarizado
com o seu conteúdo antes de utilizar esta unidade.
2. Retirar cuidadosamente a unidade da embalagem e verificar se sofreu
algum dano durante o transporte.
3. Testar esta unidade antes de realizar qualquer procedimento cirúrgico.
Este monitor foi completamente testado na fábrica antes do respectivo
envio.
4. Evitar colocar o monitor ou qualquer outro objecto pesado sobre o cabo
de alimentação. Quaisquer danos no cabo podem resultar em risco
de incêndio ou choque eléctrico.
5. Esta unidade não é adequada para ser utilizada na presença de misturas
anestésicas inflamáveis com ar, oxigénio ou protóxido de azoto.
6. Não colocar nenhum tipo de líquido ou objecto sólido no interior
do painel. Se tal acontecer, desligar a unidade e enviá-la para que seja
verificada por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-la.
161
7. Desligar o transmissor da tomada eléctrica antes de verificar os fusíveis.
8. Evitar remover quaisquer tampas da unidade de controlo, de forma
a evitar o risco de choque eléctrico.
9. Certificar-se de que a instalação eléctrica do bloco operatório relevante
está em conformidade com as directrizes NEC e CEC.
10. Evitar realizar reparações ou regulações internas que não estejam
especificamente detalhadas neste manual de utilização. Certificar-se
de que todos e quaisquer reajustes, modificações e/ou reparações serão
levados a cabo por pessoas autorizadas pela Stryker Endoscopy.
11. Ter os cuidados adequados para impedir o contacto com líquidos,
no caso de a unidade estar a ser utilizada com alimentação em
ambientes clínicos.
12. A lei federal dos EUA limita a venda desta unidade por médicos
ou mediante indicação de um médico.
Precauções
1. Ligar o adaptador de CA a uma tomada com ligação de terra.
2. Utilizar apenas a fonte de alimentação própria para o monitor cirúrgico.
Fixar completamente a ligação entre o cabo de alimentação de CC
e a extensão.
3. Ligar a unidade a um receptáculo de rede de grau hospitalar de modo
a obter fiabilidade de ligação à terra.
4. Para ligar a uma fonte de alimentação internacional, utilizar uma ficha
de ligação para a tomada de alimentação.
5. Desligar a alimentação quando a unidade não estiver a ser utilizada.
6. Remover o módulo de alimentação e as ligações para transportar
a unidade.
7. Desligar a unidade, caso esta não vá ser utilizada durante um longo
período de tempo. Para desligar o cabo, desaparafusar primeiro a ficha
e, em seguida, puxá-lo pela ficha. Nunca puxar pelo cabo.
8. Manusear o monitor com cuidado. Não riscar nem dar pancadas no ecrã.
9. Nunca utilizar a unidade logo após esta ter sido transportada de um
local frio para um local quente.
10. Prestar especial atenção às instruções de manutenção e limpeza
descritas neste manual. Qualquer incumprimento das instruções
poderá causar danos.
11. Não expor o monitor à humidade nem aplicar directamente produtos
de limpeza líquidos no ecrã. Pulverizar uma solução de limpeza num
pano macio e limpar com cuidado.
12. Não esterilizar a consola do transmissor ou monitor, uma vez que
os componentes electrónicos são delicados e não suportam este
procedimento.
162
13. Permitir a circulação de ar adequada de modo a impedir a acumulação
interna de calor. Não colocar a unidade sobre superfícies (tapetes,
cobertores, etc.) ou próximo de materiais (cortinas, tapeçarias) que
possam bloquear as ranhuras de ventilação. O monitor é arrefecido
por convecção natural e não possui qualquer ventoinha.
14. Não instalar a unidade perto de locais com luz solar directa,
pó em excesso, choque ou vibrações mecânicas.
15. Não utilizar com o ecrã do monitor em vidro virado para baixo.
16. Manter a unidade afastada de equipamentos fortemente magnetizados
(por exemplo, um altifalante de grandes dimensões).
17. Não tocar no paciente com conectores de entrada ou saída de sinais.
O equipamento com conectores SIP/SOP deverá estar em conformidade
com as normas nacionais harmonizadas IEC 60601-1 e/ou IEC 60601-1-1,
ou a combinação deverá ser avaliada quanto à segurança.
18. As alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela
parte responsável pela conformidade poderão anular a autoridade
do utilizador para utilizar esta unidade.
Nota Esta unidade foi testada e verificou-se que cumpre os limites
para um dispositivo digital da Classe B, em conformidade com a Parte
15 das Normas da FCC. Estes limites destinam-se a proporcionar
uma protecção razoável contra interferências prejudiciais numa
instalação residencial. Esta unidade gera, usa e pode irradiar energia
de radiofrequência e, se não for devidamente instalada e utilizada
em conformidade com as instruções, poderá causar interferência
prejudicial com outros dispositivos de comunicação rádio. Não existe
qualquer garantia de que não venha a existir interferência numa
instalação em particular, a qual poderá ser determinada desligando
e voltando a ligar a unidade. Recomenda-se que o utilizador tente
corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
• Reorientar ou reposicionar a unidade receptora.
• Aumentar a distância de separação entre as unidades.
• Ligar a unidade a uma tomada de um circuito diferente
do utilizado para ligar a(s) outra(s) unidade(s).
• Consultar o fabricante ou o técnico de assistência local
para obter ajuda.
Interruptor de controlo
Corrente contínua
de corrente contínua
Indica o cumprimento do
estipulado nas normas CAN/
CSA C22.2 N.º 601.1-M90 3 Empilhamento máximo
e UL 60601-1.
Valores da temperatura
Equipotencialidade
de funcionamento
O equipamento médico
encontra-se em conformidade Este símbolo indica que este
com as normas UL 60601-1 produto está em conformidade
e CAN/CSA C22.2 N.º 601.1 com as normas aplicáveis
no que diz respeito a choques e é adequado ao mercado
eléctricos, riscos de incêndio australiano.
e riscos mecânicos
Este símbolo indica que os Este símbolo indica que um
resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos
1:3 único transmissor pode ser
ligado com até três monitores.
não devem ser eliminados
juntamente com o lixo
municipal indiferenciado,
e devem ser recolhidos
em separado. Contactar o
fabricante ou outra empresa
de eliminação autorizada para
inutilizar o equipamento.
164
Descrição do Produto
Finalidade/Indicações/Contra-indicações
O monitor WiSe™ destina-se a apresentar imagens de vídeo durante
procedimentos cirúrgicos, incluindo:
• artroscopia (cirurgia ortopédica)
• laparoscopia (cirurgia geral e ginecológica)
• toracoscopia
• endoscopia (cirurgia geral, gastroenterológica e aos ouvidos,
nariz e garganta)
• cirurgia geral
O monitor é um dispositivo não esterilizado e reutilizável, não destinado
à utilização em ambiente esterilizado.
O monitor destina-se a ser utilizado por médicos qualificados, com um
conhecimento aprofundado destes procedimentos cirúrgicos.
Não existem contra-indicações conhecidas para este produto.
165
Conteúdo da Embalagem
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
166
Funcionalidades dos Dispositivos
Painel frontal
Utilize o monitor através do controlo rotativo localizado no painel frontal.
Segue-se uma lista dos controlos do monitor e respectivas funções.
2 5
3 4
167
Painel posterior
3 4
168
Instalação e Interligação
A Stryker Endoscopy considera que a formação dos utilizadores está incluída
no âmbito do fornecimento deste dispositivo. O representante de vendas local
da Stryker Endoscopy irá realizar, quando for mais conveniente para o utilizador,
pelo menos uma sessão de formação para o médico e para o seu pessoal, a fim
de ajudar a instalar o equipamento e dar instruções sobre o funcionamento e a
manutenção do mesmo. Para marcar uma sessão de formação prática, contactar
o representante local da Stryker Endoscopy após a recepção do equipamento.
Portas de Ligação
169
Ligar a Alimentação de Corrente Alterna (CA)
170
Instalação Básica de Vídeo
Monitor Cirúrgico HDTV WiSe™
2 SDC ou SIDNE
3
Videogravador
ou Impressora
IN OUT
4 Câmara
1
171
Funcionamento do Monitor
1
5
2
3 4
1. LED de alimentação Indica o estado actual dos menus.
Apresenta a cor verde se o monitor estiver
ligado, fica intermitente com a cor âmbar
se o monitor estiver no modo de espera.
2. Interruptor de LIGA e DESLIGA a alimentação.
alimentação (maleável)
3. Ranhura do token Local de inserção do token para permitir
a ligação sem fios.
4. LED do token Fornece uma resposta aquando da ligação
do monitor e transmissor.
172
5. Controlo rotativo a. Rodar para a direita/esquerda — Com
a opção de visualização no ecrã activada,
aumenta/diminui o valor do parâmetro
seleccionado. Com a opção de visualização
no ecrã desactivada, activa o menu de
selecção da fonte de vídeo.
b. Premir — Acede/selecciona (a)o menu
de visualização no ecrã.
c. Premir e manter premido — Sai do
menu de visualização no ecrã.
173
Modos Predefinidos da Câmara Stryker
Frequência
Resolução Frequência
Câmara Horizontal
(H x V) Vertical (Hz)
(KHz)
988 1024 × 768 49,09 59,90
988i 1024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59,99 50,00
1188w720 1280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1280 × 720 37,50 50,00
174
Item Descrição da Função Intervalo
Image Effect (Efeito de imagem)
Scale Mode Selecciona o modo de escala entre Fill All (Preencher
(Modo de escala) tudo), V-Fill (Preenchimento vertical), H-Fill
(Preenchimento horizontal), One To One (Razão
de um para um) ou Fill To Aspect (Preencher
em relação ao aspecto)
Freeze Frame Activa ou desactiva a opção de congelamento
(Congelar imagem) de imagem
Zoom/Pan Activa a função de mais zoom e imagem panorâmica
PIP Activa a função PIP (Picture in Picture – imagem
em imagem)
POP Activa a função POP (Picture On Picture – imagem
sobre imagem)
PBP Activa a função PBP (Picture By Picture – imagem
por imagem)
175
Item Descrição da Função Intervalo
Wireless (Sem fios)
Mac ID Identificação única do Transmissor HDTV WiSe™
Status (Estado) Status message (Mensagem de estado):
Receiver (Receptor):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (Transmissor):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL (SINAL): Excellent (Excelente), Good
(Bom), Poor (Fraco)
REGION (REGIÃO): US (EUA), Europe (Europa),
Japan (Japão)
CHANNEL (CANAL) XXXX MHz
Information (Informações)
User Name Entry Permite introduzir um nome de utilizador
(Introdução de nome personalizado para visualização no arranque
de utilizador)
Serial Number Apresenta o número de série do monitor
(Número de série)
Runtime (Tempo Apresenta o tempo de funcionamento do dispositivo
de funcionamento) actual
Input Format (Formato Apresenta o formato de entrada actual
de entrada)
176
Utilizar o Módulo de Fibra Óptica
Opcional
O monitor inclui um acessório de módulo óptico opcional (0240030962),
que permite receber um sinal de vídeo de alta definição através de cabos
de fibra óptica.
177
Lista Input Selection (Selecção de entrada)
Digital RGB HD/SD-SDI C-Video
(RGB digital)
Wireless RGB Component (Y/Pb/Pr) SOG
(RGB Sem Fios) (Componente)
Analog RGB RGBS Exit (Sair)
(RGB analógica)
Digital Optical* S-Video
(Óptica digital)
178
Utilizar o Transmissor HDTV WiSe™ Opcional
Painel frontal
HDTV TRANSMITTER
3 4
179
Painel posterior
1 2 3 4 5 6
180
Configurar o Transmissor HDTV WiSe™ Opcional
Câmara
1
SDC ou SIDNE
6
HDTV WiSe™
Monitor Principal
4
Videogravador ou Impressora
IN OUT
181
1. Orientar a saída de vídeo 1 da câmara para a entrada do SDC ou SIDNE.
2. Orientar a saída de vídeo 1 do SDC ou SIDNE para a entrada
do transmissor.
3. Ligar a saída DVI do transmissor ao monitor principal.
4. Ligar a entrada C-video do monitor à saída C-video de um
videogravador ou impressora.
5. Ligar a entrada C-video do videogravador ou impressora à saída
C-video da câmara.
6. Ligar um monitor auxiliar ao transmissor. (Ligar o monitor
e o transmissor sempre que se ligar a alimentação do monitor
ou do transmissor).
182
1. Ligue o transmissor e o monitor auxiliar. O LED do token fica aceso
numa cor âmbar à medida que as unidades executam as funções
de arranque.
2. Insira o token na respectiva ranhura no transmissor. O LED do token
também fica aceso numa cor âmbar à medida que grava os dados.
de dois minutos.
7. Armazene o token na respectiva ranhura do transmissor quando não
estiver a ser utilizado.
183
Ligar de forma permanente o transmissor a um
monitor auxiliar
184
Limpeza e Manutenção
Precaução Não expor o monitor à humidade nem aplicar directamente
produtos de limpeza líquidos no ecrã. Pulverizar uma
solução de limpeza num pano macio e limpar o ecrã com
cuidado.
4. Secar muito bem com uma toalha macia ou com uma esponja cirúrgica.
185
Manutenção
186
Eliminação
187
Resolução de problemas
Antes de enviar o monitor para reparação, consultar a lista seguinte relacionada
com a resolução de problemas:
Problema Estado actual Solução
Sem imagem LED de alimentação Utilizando a função de OSD, ajustar
ligado a luminosidade e o contraste para
o máximo ou repor estas opções
para as predefinições de fábrica.
LED de alimentação Certificar-se de que o interruptor
desligado de alimentação na parte frontal
e posterior do monitor está na
posição de ligado (ON).
Verificar se o cabo de alimentação
de CA está devidamente ligado
à tomada e ao adaptador de CA.
LED de alimentação Verificar se o cabo de sinal de
a piscar vídeo está devidamente ligado
à parte posterior do monitor.
Verificar se a alimentação do sistema
da fonte de sinal de vídeo está ligada.
Imagem irregular Visualização Utilizando o menu Screen (Ecrã),
sobredimensionada, ajustar as definições Phase (Fase),
visualização Frequency (Frequência), Horizontal
subdimensionada, e Vertical com uma temporização
sem visualização de sinal de vídeo não normalizado.
ou descentramento Aguardar alguns segundos após
a sincronização inicial dos sinais
de vídeo ou reiniciar o ciclo
de alimentação do monitor.
188
Problema Estado actual Solução
Mensagem “Video format Certificar-se de que está ligada
de erro OSD not supported” uma fonte de vídeo aceitável.
(Formato de vídeo Consultar as especificações
não suportado) técnicas para obter uma lista
de formatos de vídeo aceitáveis.
Ligação sem fios “Wireless RGB Desligar e voltar a ligar o interruptor
não estabelecida No Signal” (RGB de alimentação rígido na parte de
após 2 minutos sem fios sem sinal) trás do monitor. Desligar e voltar
(com transmissor a ligar o interruptor de alimentação
WiSe™ HDTV rígido na parte da frente do
opcional). transmissor.
Ligação sem “Wireless RGB Desligar e voltar a ligar o interruptor
fios estabelecida No Signal” (RGB de alimentação rígido apenas
com alguns, sem fios sem sinal) no monitor afectado. Voltar
mas nem todos a inserir o token no monitor.
os monitores
(com transmissor
Wise™ HDTV
opcional).
O LED do token Não existem canais Remover os restantes dispositivos
do transmissor disponíveis para sem fios do ambiente, tais
pisca a âmbar. o Sistema WiSe™ como telefones sem fios
e routers 802.11 a/n, para
disponibilizar canais para
o monitor e o transmissor.
189
Especificações Técnicas
Monitor
Painel do Monitor LCD 64,9 cm
(LCD de matriz activa TFT a-Si)
Sincronização Sinc. separada 2,5 – 5,0 Vpp
Densidade de Pixéis 0,2865 (L) × 0,2865 (A)
Tempo de Resposta = <25ms Tip.
Ângulo de Visualização ±89° (E/D) × ±89° (C/B)
Cores de Visualização 16 milhões de cores
Resolução Nativa 1920 × 1200 pontos
Sinal de Entrada 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 Componente (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 Óptica (opcional)
1 Sem fios (opcional)
Máximo de Relógio de Pixéis 170 MHz
Eléctricas
Adaptador de Alimentação 100 – 240 V CA; 24 V CC
Consumo de Energia 150 W (máx.)
Corrente Contínua
Dimensões
Dimensões (L × A × P) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Peso 8,9 kg
Interface de Montagem VESA VESA 100 × 100 mm
Condições de Funcionamento
Temperatura de Funcionamento 5 – 40 °C
Humidade Relativa 30 – 95%
Valores Nominais da Corrente
Eléctrica de Entrada 24 V CC 6,25 A
190
Classificações e Aprovações
Equipamento de Classe I
Equipamento médico apenas em conformidade com UL 60601-1 e CAN/
CSA C22.2 N.º, no que diz respeito a choque eléctrico, riscos de incêndio
e riscos mecânicos. 601.1.
Protecção Contra a Entrada de Água IPX1
Funcionamento contínuo
Saída de Vídeo
Digital: Uma Interface de Vídeo Digital (DVI)
Conector: DVI-I de 29 pinos
Formatos de Vídeo:
1920 × 1080 a 60 Hz
1920 × 1080 a 50 Hz
1280 × 1024 a 60 Hz
1280 × 1024 a 50 Hz
1280 × 720 a 60 Hz
1280 × 720 a 50 Hz
Condições de Funcionamento
Temperatura: 5 – 40 °C
Humidade Relativa: 30 – 95%
191
Dimensões
Consola do Transmissor: 31,8 cm de largura × 8,4 cm de altura ×
38,7 cm de profundidade
Sem fios
Frequência 4,9 GHz – 5,9 GHz
Largura de Banda do Canal 20 MHz
Atribuição de Canais Selecção de frequência automática com
varrimento prévio (prescan)
Protocolo Divisão de Frequência Ortogonal
Multiplexação (OFDM) com
Várias Entradas e Várias Saídas (MIMO)
Classificação
Equipamento de Classe II
Protecção Contra Entrada de Água, IPX0 — Equipamento Normal
Funcionamento Contínuo
193
Orientação e Declaração do Fabricante: Emissões Electromagnéticas
O Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ e o Transmissor HDTV WiSe™ foram concebidos para
serem utilizados no ambiente electromagnético abaixo especificado. Compete ao cliente ou ao
utilizador do Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ e do Transmissor HDTV WiSe™ assegurar que
são utilizados num ambiente com as características aqui referidas.
194
Orientação e Declaração do Fabricante — Imunidade Electromagnética
O Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ e o Transmissor HDTV WiSe™ foram concebidos para serem
utilizados no ambiente electromagnético abaixo especificado. Compete ao cliente ou ao utilizador do
Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ e do Transmissor HDTV WiSe™ assegurar que são utilizados
num ambiente com as características aqui referidas.
Teste de Nível de teste Nível de Ambiente electromagnético -
imunidade IEC 60601 conformidade Orientação
1 kV modo
Ondas de 1 kV modo A qualidade da rede eléctrica deve ser
diferencial
choque (“surge”) diferencial a mesma de ambientes comerciais
2 kV modo
IEC61000-4-5 2 kV modo comum ou hospitalares comuns.
comum
NOTA: Ut corresponde à tensão de rede de corrente alterna antes da aplicação do nível de teste.
195
Orientação e Declaração do Fabricante: Imunidade Electromagnética
O Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ e o Transmissor HDTV WiSe™ foram concebidos
para serem utilizados
no ambiente electromagnético abaixo especificado.
Compete ao cliente ou ao utilizador do Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™
e do Transmissor HDTV WiSe™ assegurar que são utilizados num ambiente com as características
aqui referidas.
O equipamento de comunicações de RF
móvel e portátil não deve ser utilizado
mais perto de qualquer componente
do sistema Transmissor HDTV WiSe™,
incluindo os cabos, do que a distância
de separação recomendada, calculada
com base na equação aplicável
à frequência do emissor.
NOTA 2: Estas directrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
electromagnética é afectada pela absorção e reflexão das estruturas, objectos e pessoas.
196
(a) As intensidades de campo dos transmissores fixos como, por exemplo, estações de base
para radiotelefones (móveis/sem fios) e rádios móveis terrestres, de emissões de radioamadores,
emissões radiofónicas AM e FM e transmissões televisivas, não podem ser previstas teoricamente
com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnético devido a emissores fixos de RF, deve
considerar-se a realização de uma avaliação electromagnética do local. Se a intensidade do campo
medida no local em que o Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ é utilizado for superior ao nível
de conformidade de RF aplicável acima referido, o monitor e o transmissor deverão ser verificados,
a fim de comprovar que estão a funcionar em condições normais. Se for detectado um desempenho
anormal, poderá ser necessário tomar medidas adicionais, como, por exemplo, mudar a orientação
ou a localização do Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™.
(b) Acima do intervalo de frequência 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo deverão ser
inferiores a 3 V/m.
O Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ destina-se a ser utilizado num ambiente electromagnético
no qual as interferências das RF irradiadas sejam controladas. O utilizador do Monitor Cirúrgico
HDTV de 26" WiSe™ pode ajudar a evitar interferência electromagnética mantendo uma distância
mínima entre o equipamento de comunicações de RF móvel e portátil (transmissores) e o Monitor
Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™, como se recomenda abaixo, em função da potência de saída
máxima do equipamento de comunicações.
Distância de separação (m) de acordo com a frequência
do transmissor
Potência de saída máxima
nominal (W) do 150 kHz a 80 MHz 80 kHz a 800 MHz 800 kHz a 2,5 GHz
transmissor d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Para os transmissores com potência de saída máxima nominal não indicada acima, a distância (d)
de separação recomendada em metros (m) pode ser calculada com base na equação aplicável à
frequência do transmissor, em que P é a potência de saída máxima nominal em watts (W) indicada
pelo fabricante do transmissor.
NOTA 1: A 80 MHz e a 800 MHz, é aplicável a distância de separação para o maior intervalo
de frequência.
NOTA 2: Estas directrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação electro-
magnética é afectada pela absorção e reflexão das estruturas, objectos e pessoas.
197
Índice
Advertencias y precauciones.................................... 201
Advertencias
Para evitar la posibilidad de que el usuario, el paciente y/o el dispositivo sufran
daños graves, tenga en cuenta las siguientes advertencias:
1. Lea detenidamente el manual de funcionamiento y familiarícese con
su contenido antes de utilizar esta unidad.
2. Saque la unidad del embalaje con cuidado y asegúrese de que no se haya
dañado durante el transporte.
3. Compruebe esta unidad antes de iniciar una intervención quirúrgica.
Esta pantalla ha sido totalmente comprobada en la fábrica antes
de su envío.
4. No coloque la pantalla ni ningún otro objeto pesado sobre el cable
de alimentación. Si el cable sufre daños, puede producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
5. Esta unidad no es apta para ser empleada en presencia de una mezcla
de anestésicos inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso.
201
6. No coloque ningún líquido ni objeto sólido en el panel. Si esto sucede,
desenchufe la unidad y haga que la revise personal cualificado antes
de continuar utilizándola.
7. Desconecte el transmisor de la toma de red cuando revise los fusibles.
8. Para evitar descargas eléctricas, evite retirar las tapas de la unidad
de control.
9. Verifique que la instalación eléctrica del quirófano en cuestión cumpla
las pautas NEC y CEC pertinentes.
10. Evite realizar reparaciones internas o ajustes que no se encuentren
específicamente detallados en este manual de funcionamiento. Verifique
que los reajustes, modificaciones y/o reparaciones sean realizados por
personal autorizado por Stryker Endoscopy.
11. Siempre tenga la precaución apropiada para evitar el contacto con los
fluidos, en caso de que la unidad se esté utilizando con una fuente
de alimentación eléctrica en entornos de pacientes.
12. La ley federal de EE. UU. limita la venta de esta unidad a médicos
o bajo prescripción facultativa.
Precauciones
1. Enchufe el adaptador de CA en una toma de red eléctrica con conexión
a tierra.
2. Utilice sólo la fuente de alimentación de la pantalla quirúrgica patentada
con dicha pantalla. Asegure completamente la conexión entre el cable
de alimentación de CC y la extensión.
3. Conecte la unidad a un receptáculo específico para hospitales a fin
de obtener una conexión a tierra fiable.
4. Para conectar la unidad a una fuente de alimentación internacional,
utilice un enchufe tomacorriente apropiado para la toma de suministro
eléctrico.
5. Apague la unidad cuando no la esté utilizando.
6. Al transportar la unidad, retire el módulo de alimentación y la conexión.
7. Desenchufe la unidad si no la va a utilizar por un período de tiempo
prolongado. Para desconectar el cable, desatornille el enchufe primero
y luego extráigalo tirando del enchufe. Nunca tire del cable mismo.
8. Maneje la pantalla con cuidado. Evite golpear o rayar la pantalla.
9. No utilice nunca la unidad inmediatamente después de haberla
trasladado de un ambiente frío a uno cálido.
10. Preste especial atención a las instrucciones de cuidado y limpieza
especificadas en este manual. Cualquier alteración podría dañar
el dispositivo.
202
11. No exponga la pantalla a humedad ni aplique limpiadores líquidos
directamente a la pantalla. Rocíe la solución de limpieza en un paño
suave y limpie con cuidado.
12. No esterilice la pantalla ni la consola del transmisor, ya que los componentes
electrónicos son delicados y no soportan este procedimiento.
13. Permita una circulación adecuada de aire para evitar la acumulación de
calor en el interior de la unidad. No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, colgaduras)
capaces de obstruir las ranuras de ventilación. La pantalla se enfría por
convección natural y no cuenta con ventilador.
14. No instale la unidad en lugares con exposición a la luz solar, exceso de polvo,
vibraciones mecánicas o sacudidas.
15. No utilice la unidad con la pantalla de visualización de vidrio mirando
hacia abajo.
16. Mantenga la unidad alejada de equipo que utilice imanes fuertes
(por ejemplo, altavoces de gran tamaño).
17. No toque al paciente con conectores de entrada o salida de señal.
Los equipos con conectores SIP/SOP deben cumplir con las normas
nacionales armonizadas IEC 60601-1 y/o IEC 60601-1-1; de lo contrario,
será necesario evaluar la seguridad de la combinación.
18. Los cambios o las modificaciones realizadas que no hayan sido aprobadas
expresamente por la parte responsable de cumplimiento normativo
pueden anular la autoridad del usuario para utilizar la unidad.
Nota Esta unidad ha sido probada y se ha demostrado que
cumplía con los límites para un dispositivo digital de clase B,
conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Esta unidad genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas
a las radiocomunicaciones. No existe garantía de que no se produzca
interferencia en una instalación específica, lo que puede determinarse
al encender y apagar la unidad. Se insta al usuario a intentar corregir
la interferencia aplicando una o más de las medidas siguientes:
• Cambie de orientación o de ubicación la unidad receptora.
• Aumente la separación entre las unidades.
• Conecte la unidad a un tomacorriente en un circuito eléctrico
diferente del utilizado por la(s) otra(s) unidad(es).
• Consulte a su fabricante o al técnico del servicio de campo
para obtener ayuda.
203
19. Para asegurar la compatibilidad electromagnética, consulte la sección
“Compatibilidad electromagnética” de este manual. La pantalla quirúrgica
HDTV de 26" WiSe™ (modelo 0240030970) debe instalarse y utilizarse de
acuerdo con la información de CEM proporcionada en el presente manual.
204
Definiciones de los símbolos
Los siguientes símbolos aparecen en el producto, sus etiquetas o su embalaje.
Cada símbolo cuenta con una definición especial, tal como se define a continuación:
Interruptor de control
Corriente continua
de alimentación de CC
Denota el cumplimiento
de las normas CAN/CSA C22.2
N.º 601.1-M90 UL60601-1.
3 Número máximo
de unidades apiladas
Clasificaciones de temperatura
Equipotencialidad
de funcionamiento
Fusibles No mojar
205
Descripción del producto
La pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ es una pantalla quirúrgica LCD ancha,
de alta definición y con una resolución máxima de WUXGA (1920 × 1200 a 60 Hz).
La pantalla es compatible con diversas entradas de vídeo, incluyendo RGB digital,
RGB analógico, interfaz digital serie (SDI), vídeo por componentes (YPbPr/RGB),
S-Video y C-Video.
La pantalla dispone de un accesorio opcional de módulo óptico, que le permite
recibir una señal de vídeo de alta definición a través de cables de fibra óptica.
También dispone de un transmisor HDTV WiSe™ opcional, que le permite recibir
una señal de vídeo de alta definición a través de un enlace de radiofrecuencia.
Uso previsto/indicaciones/contraindicaciones
La pantalla WiseTM está prevista para mostrar vídeo durante los siguientes tipos
de intervenciones quirúrgicas:
• artroscopia (cirugía ortopédica)
• laparoscopia (cirugía general y ginecológica)
• toracoscopia
• endoscopia (cirugía general, gastroenterológica
y otorrinolaringológica)
• cirugía general
La pantalla es un dispositivo sin esterilizar, reutilizable, no previsto para su uso
en el campo estéril.
206
La pantalla está prevista para su utilización por parte de médicos cualificado que
cuenten con un conocimiento completo sobre estas técnicas quirúrgicas.
No existen contraindicaciones conocidas para este producto.
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
(1) adaptador de CA
(2) sujetacables
207
Características del dispositivo
Panel frontal
Haga funcionar la pantalla utilizando el control giratorio situado en el panel
frontal. A continuación se suministra una lista de controles de la pantalla
y sus funciones.
2 5
3 4
208
Panel posterior
3 4
209
Configuración e interconexión
Stryker Endoscopy considera la formación de instrucción o en el establecimiento
como una parte integral de este dispositivo. Su representante local de Stryker
Endoscopy realizará al menos una sesión de formación en su establecimiento
para ayudarle a configurar el equipo y enseñarle tanto a usted como al resto
del personal las instrucciones de utilización y mantenimiento. Contacte con
su representante local de Stryker Endoscopy cuando haya recibido el equipo
para solicitar una sesión formativa en su establecimiento.
Puertos de conexión
210
Conexión a la toma de CA
211
Configuración básica de vídeo
Pantalla quirúrgica HDTV WiSe™
2 SDC o SIDNE
VCR o impresora
IN OUT
4 Cámara
1
212
Utilización de la pantalla
1
5
2
3 4
1. LED de encendido Indica el estado actual del menú. Aparece
verde si la pantalla está encendida,
parpadea de color ámbar si la pantalla
está en el modo en espera.
2. Interruptor de ENCIENDE y APAGA el monitor.
alimentación
(en el software)
3. Ranura para fichas Lugar de inserción de fichas para posibilitar
conexión inalámbrica.
213
4. LED de fichas Proporciona información cuando
se conectan el monitor y el transmisor.
5. Control giratorio a. Girar a Derecha/Izquierda —Cuando
está activada la presentación del menú en
pantalla, este control aumenta/disminuye
el valor del parámetro seleccionado.
Cuando está desactivada la presentación
en pantalla, activa el menú de selección
de fuente de vídeo.
b. Pulsar — Permite acceder o seleccionar
el menú de presentación en pantalla.
c. Mantener pulsado — Sale del menú
de presentación en pantalla.
214
Utilización de la presentación en pantalla
215
Menús de presentación en pantalla
216
Artículo Descripción de la función Intervalo
Avanzado
OSD Control Controla la posición del menú de OSD,
(Control de OSD) el fondo y el tiempo de espera
Screen Control*** Permite controlar y ajustar los parámetros horizontal,
(Control de pantalla) vertical, de frecuencia y fase
DPMS Permite seleccionar la DPMS (señalización 60 min,
de gestión de alimentación de pantalla) 90 min,
120 min
Auto Source Select Activa y desactiva la selección automática de la fuente
(Selección automática
de la fuente)
Restore Factory Restaura el valor predeterminado de fábrica
Settings
(Restaurar valores
predeterminados
de fábrica)
Key Lock Permite ajustar el modo de bloqueo de tecla
(Bloqueo de tecla)
Inalámbrico
Mac ID Identificador de máquina individual del transmisor
HDTV WiSe™
Status (Estado) Status message (Mensaje de estado):
Receiver (Receptor):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (Transmisor):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SEÑAL: Excelente, buena, deficiente
REGIÓN: EE. UU., Europa, Japón
CANAL XXXX MHz
217
Artículo Descripción de la función Intervalo
Información
User Name Entry Permite introducir la pantalla personalizada
(Entrada de nombre de nombre de usuario para la presentación
de usuario) de la pantalla de arranque
Serial Number Muestra el número de serie del dispositivo
(Número de serie)
Runtime Muestra el tiempo de operación actual del dispositivo
(Tiempo de
operación)
Input Format Muestra el formato de entrada actual
(Formato de entrada)
218
Utilización del módulo de fibra
óptica opcional
La pantalla dispone de un accesorio de módulo óptico (0240030962), que le permite
recibir una señal de vídeo de alta definición a través de cables de fibra óptica.
219
Lista de selección de entrada
Digital RGB HD/SD-SDI C-Video
(RGB digital)
Wireless RGB Component (Y/Pb/Pr) SOG
(RGB inalámbrico) (Componente (Y/Pb/Pr))
Analog RGB RGBS Exit
(RGB analógico) (Salida)
Digital Optical* S-Video
(Óptica digital)
220
Utilización del transmisor
HDTV WiSe™ opcional
Panel frontal
HDTV TRANSMITTER
3 4
221
Panel posterior
1 2 3 4 5 6
Conexión a la toma de CA
222
Configuración del transmisor HDTV WiSe™ opcional
Cámara
1
SDC o SIDNE
6
Pantalla principal
HDTV WiSe™
4
VCR o impresora
IN OUT
223
1. Encamine la salida de vídeo 1 de la cámara a la entrada en el SDC o el
SIDNE.
2. Encamine la salida de vídeo 1 del SDC o el SIDNE a la entrada en el
transmisor.
3. Conecte la salida DVI del transmisor a la pantalla principal.
4. Conecte la entrada C-Video de la pantalla a la salida C-Video de un
VCR o una impresora.
5. Conecte la entrada C-Video en el VCR o la impresora a la salida
C-Video de la cámara.
6. Conecte una pantalla auxiliar al transmisor. (Conecte la pantalla y el
transmisor cada vez que se encienda la pantalla o el transmisor.)
224
1. Encienda el transmisor y la pantalla auxiliar. El LED de la ficha brilla de
color ámbar a medida que las unidades efectúan las funciones de arranque.
2. Inserte la ficha en la ranura para fichas del transmisor. El LED de la ficha
también se ilumina de color ámbar mientras escribe los datos.
225
Conexión permanente del transmisor a una pantalla
auxiliar
226
Limpieza y mantenimiento
Atención No exponga la pantalla a humedad ni aplique limpiadores
líquidos directamente a la pantalla. Rocíe la solución de
limpieza en un paño suave y limpie la pantalla con cuidado.
No hace falta utilizar ningún líquido o producto químico especial para limpiar
la pantalla. Utilice sólo paños y soluciones de limpieza no abrasivos como los que
se emplean en los hospitales para limpiar equipo similar. Desconecte la pantalla
y el transmisor de la toma de corriente CA antes de limpiar.
1. Limpie las áreas de plástico de la pantalla con un paño suave seco
o ligeramente humedecido en solución detergente suave. No utilice
ningún tipo de solvente, como alcohol o bencina, ya que se podría
dañar el acabado. Los agentes de limpieza aceptables para limpiar
los biseles incluyen:
• Cidex (solución de glutaraldehído al 2,4 %)
• Clorhexidina al 0,5 % en alcohol isopropílico al 70 %
227
Mantenimiento
228
Desecho
Deseche los accesorios del sistema de conformidad con las prácticas hospitalarias
habituales que rigen la eliminación de artículos potencialmente contaminados.
229
Solución de problemas
Antes de devolver la pantalla para que reciba servicio técnico, consulte la lista
de solución de problemas indicada a continuación:
Problema Estado actual Solución
Ausencia de LED de potencia Utilice la OSD para ajustar el brillo
imagen encendido y el contraste al máximo, o bien
restablezca estos parámetros en sus
valores predeterminados.
LED de encendido Asegúrese de que el interruptor
apagado de encendido en la parte anterior
y posterior de la pantalla esté fijado
en la posición de encendido.
Compruebe si el cable de
alimentación de CA está
debidamente conectado a su
adaptador y tomacorriente.
LED de potencia Compruebe si el cable de señal de
parpadea vídeo está debidamente enchufado
en la parte posterior de la pantalla.
Compruebe si la alimentación de
la fuente de señal de video está
encendida.
Imagen anormal Presentación Con el menú de la pantalla, ajuste
excesivamente los valores de Fase, Frecuencia,
grande o pequeña; Horizontal y Vertical con señales
o presentación de vídeo no estándar.
ausente; o Espere unos segundos tras la
desplazamiento sincronización inicial de las señales
hacia el centro. de vídeo o apague y encienda la
pantalla.
Mensaje de error “Formato de vídeo Asegúrese de que esté conectada una
OSD no admitido” fuente de vídeo aceptable. Consulte
las especificaciones técnicas para
conocer una lista de formatos
de vídeo aceptables.
230
Problema Estado actual Solución
Enlace “RGB inalámbrico Apague y vuelva a encender
inalámbrico sin señal” el interruptor de alimentación
no establecido permanente situado en la parte
tras 2 minutos trasera de la pantalla. Apague
(con transmisor y vuelva a encender el interruptor
HDTV WiSe™ de alimentación permanente situado
opcional). en la parte delantera del transmisor.
Se estableció “RGB inalámbrico Apague y vuelva a encender
un enlace sin señal” el interruptor de alimentación
inalámbrico con permanente únicamente en la
algunas pantallas, pantalla afectada. Vuelva a insertar
pero no con la ficha en la pantalla.
todas (con el
transmisor Wise™
HDTV opcional)
El LED de la ficha No hay canales Retire otros dispositivos
del transmisor disponibles para inalámbricos de los alrededores,
parpadea en el sistema WiSe™ tales como teléfonos inalámbricos
ámbar y direccionadores 802,11 a/n para
que haya canales disponibles para
el transmisor y la pantalla.
231
Especificaciones técnicas
Pantalla
Panel de pantalla LCD 64,9 cm
(LCD a-Si con matriz activa TFT)
Sincronización Sincronización separada 2,5 – 5,0 Vpp
Tamaño del píxel 0,2865 (An) × 0,2865 (Al)
Tiempo de respuesta <25 ms Typ
Ángulo de visualización ±89° (I/D) × ±89° (Ar/Ab)
Colores del monitor 16 millones de colores
Resolución original 1920 puntos × 1200 puntos
Señal de entrada 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 Componente (Y/G, Pb/B, Pr/R,
H/CS, VS)
1 Óptica (opcional)
1 Inalámbrica (opcional)
Reloj de píxel máximo 170MHz
Eléctricas
Adaptador de alimentación 100 – 240 VCA; 24 VCC
Consumo de energía 150 W (máx.)
Corriente Continua
Dimensiones
Dimensiones (An × Al × Pr) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Peso 8,9 kg
Interfaz de montaje VESA VESA 100 × 100 mm
Condiciones de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento 5 – 40 °C
Humedad relativa 30 – 95 %
Entrada eléctrica nominal 24 V CC 6,25A
232
Clasificación y aprobaciones
Equipo de clase I
Equipo médico con respecto a riesgos de descarga eléctrica, incendio
y mecánicos, únicamente de acuerdo con UL 60601-1 y CAN/CSA C22.2
Nº 601.1.
IPX1 Protección contra el ingreso de agua
Funcionamiento continuo
Salida de vídeo
Digital: Una interfaz de vídeo digital (DVI)
Conector: DVI-I de 29 patillas
Formatos de vídeo:
1920 × 1080 @ 60 Hz
1920 × 1080 @ 50 Hz
1280 × 1024 @ 60 Hz
1280 × 1024 @ 50 Hz
1280 × 720 @ 60 Hz
1280 × 720 @ 50 Hz
Condiciones de funcionamiento
Temperatura: 5 – 40 °C
Humedad relativa: 30 – 95 %
233
Dimensiones
Consola del transmisor: 31,8 cm de ancho × 8,4 cm de alto ×
38,7 cm de profundidad
Wireless (Inalámbrico)
Frecuencia 4,9 GHz – 5,9 GHz
Ancho de banda del canal 20 MHz
Asignación de canal Selección de frecuencia automática con
exploración previa
Protocolo Multiplexación por división de frecuencias
ortogonales (OFDM) con
Entrada múltiple salida múltiple (MIMO)
Clasificación
Equipo de clase II
Protección contra el ingreso de agua: IPX0, equipo común
Funcionamiento continuo
235
Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas
La pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ y el transmisor HDTV WiSe™ están previstos para
ser utilizados en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario
de la pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ y del transmisor HDTV WiSe™ debe asegurarse
de que estos dispositivos se utilizan en dicho entorno.
236
Guía y declaración del fabricante sobre la inmunidad electromagnética
La pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ y el transmisor HDTV WiSe™ están previstos para
ser utilizados en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario
de la pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ y del transmisor HDTV WiSe™ debe asegurarse
de que estos dispositivos se utilizan en dicho entorno.
Prueba de IEC 60601 Nivel de
Guía de entorno electromagnético
inmunidad Nivel de prueba conformidad
1 kV modo
1 kV modo La calidad de la alimentación
Sobretensiones diferencial
diferencial principal deberá ser la de un entorno
IEC 61000-4-5 2 kV modo
2 kV modo común comercial u hospitalario típico
común
237
Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética
La pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ y el transmisor HDTV WiSe™ están previstos
para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario
de la pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ y del transmisor HDTV WiSe™ debe
asegurarse de que utiliza estos dispositivos en dicho entorno.
Nivel de prueba
Prueba de Nivel de
de la norma IEC Entorno electromagnético: Guía
inmunidad conformidad
60601
Cuando se utilicen equipos
de comunicaciones por radiofrecuencia
portátiles y móviles cerca de los
componentes del sistema transmisor
HDTV WiSe™, incluidos los cables,
debe mantenerse la distancia
de separación recomendada calculada
a partir de la ecuación correspondiente
a la frecuencia del transmisor.
RF conducida 3 Vrms
3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz
NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, objetos y personas.
238
Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por
radiofrecuencia y la pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™
La pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ ha sido diseñada para su utilización en un entorno
electromagnético en el que las alteraciones de la radiofrecuencia radiada estén controladas.
El usuario de la pantalla WiSe™ 26" HDTV Surgical Display puede ayudar a evitar que se produzcan
interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles
y móviles de comunicación por radiofrecuencia (transmisores) y la pantalla quirúrgica HDTV
de 26" WiSe™, tal y como se recomienda a continuación, en función de la potencia de salida
máxima del equipo de comunicaciones.
239
Inhoud
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.... 243
Productbeschrijving........................................................ 248
Beoogd gebruik/indicaties/contra-indicaties.......................248
Inhoud van de verpakking....................................................249
Waarschuwingen
Let op de volgende waarschuwingen om de kans op ernstig letsel bij de gebruiker
en de patiënt en/of beschadiging van deze apparatuur te voorkomen:
1. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door, zodat u vertrouwd bent
met de inhoud voordat u dit apparaat gebruikt.
2. Pak het apparaat voorzichtig uit en controleer of er tijdens het vervoer
schade is ontstaan.
3. Test de werking van dit apparaat voordat u het in een chirurgische
ingreep gebruikt. Dit beeldscherm is voor verzending volledig
in de fabriek getest.
4. Zet het beeldscherm of een ander zwaar voorwerp niet op het netsnoer.
Beschadiging van de kabel kan tot brand of elektrische schokken leiden.
5. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van
ontvlambare anesthetische mengsels met lucht, zuurstof of lachgas.
243
6. Zorg dat er geen vloeistoffen of voorwerpen in het paneel terechtkomen.
Als dit gebeurt, trekt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en laat u het apparaat controleren door gekwalificeerd personeel voordat
u het verder gebruikt.
7. Haal de stekker van de zender uit het stopcontact wanneer u de zekeringen
inspecteert.
8. Verwijder de afdekkingen van de bedieningseenheid niet om elektrische
schokken te voorkomen.
9. Zorg dat de elektrische installatie van de betreffende operatiekamer
voldoet aan de NEC- en CEC-voorschriften.
10. Repareer of verstel niets in het apparaat tenzij dergelijke taken
specifiek in deze gebruikershandleiding zijn beschreven. Zorg dat alle
herafstellingen, aanpassingen en/of reparaties door personen worden
uitgevoerd die door Stryker Endoscopy geautoriseerd zijn.
11. Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om contact met vloeistoffen
te voorkomen bij gebruik van het apparaat met een voedingseenheid
in patiëntomgevingen.
12. Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten van
Amerika mag dit apparaat uitsluitend door of op voorschrift van
een arts worden gekocht.
Voorzorgsmaatregelen
1. Sluit de netadapter aan op een geaard stopcontact.
2. Gebruik uitsluitend de fabrikantspecifieke voedingseenheid voor
het chirurgische beeldscherm. Zorg dat de aansluiting tussen het
gelijkstroomsnoer en het verlengsnoer goed vastzit.
3. Sluit het apparaat aan op een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit
voor een betrouwbare aarding.
4. Om de apparatuur op een internationale voedingsbron aan te sluiten,
moet een stekker worden gebruikt die geschikt is voor het stopcontact.
5. Schakel het apparaat uit wanneer dit niet in gebruik is.
6. Verwijder de voedingseenheid en -aansluiting wanneer u het apparaat
vervoert.
7. Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat voor langere tijd
buiten gebruik blijft. Maak eerst de stekker los en trek hier vervolgens
aan om het snoer los te koppelen. Trek nooit aan het snoer.
8. Behandel het beeldscherm met zorg. Stoot of kras het scherm niet.
244
9. Zet het apparaat nooit onmiddellijk aan nadat het uit een koude naar
een warme omgeving overgebracht is.
10. Volg de onderhouds- en reinigingsinstructies in deze handleiding
nauwgezet op. Als u hiervan afwijkt, kan dat schade veroorzaken.
11. Stel het beeldscherm niet bloot aan vocht en gebruik geen vloeibare
reinigingsmiddelen direct op het scherm. Spuit het reinigingsmiddel
op een zachte doek en reinig het scherm voorzichtig.
12. Het beeldscherm en het bedieningspaneel van de zender mogen niet
worden gesteriliseerd; de gevoelige elektronica is hier niet tegen bestand.
13. Er moet voldoende luchtcirculatie zijn om te voorkomen dat
de apparatuur oververhit raakt. Plaats het apparaat niet op een
ondergrond (zoals kleden en dekens) of in de buurt van materialen
(zoals vitrage en gordijnen) die de ventilatieopeningen kunnen
blokkeren. Het beeldscherm wordt door natuurlijke convectie gekoeld
en heeft geen ventilator.
14. Plaats het apparaat niet in de buurt van zonlicht, overmatig stof,
mechanische trillingen of schokken.
15. Bedien het apparaat niet met het glazen weergavescherm naar
beneden gericht.
16. Houd het apparaat uit de buurt van apparatuur die gebruikmaakt
van sterke magneten (zoals grote luidsprekers).
17. Raak de patiënt niet aan met connectoren voor signaalingang
of signaaluitgang. Apparatuur met SIP/SOP-connectoren moet voldoen
aan de IEC 60601-1 en/of de IEC 60601-1-1 geharmoniseerde nationale
normen of de veiligheid van de combinatie moet worden geëvalueerd.
18. Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
door de instantie die verantwoordelijk is voor de compliantie, kunnen
de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te gebruiken teniet doen.
Opmerking Dit apparaat is aan tests onderworpen, waarbij
is vastgesteld dat dit voldoet aan de voor digitale toestellen van klasse B
van kracht zijnde bepalingen, conform deel 15 van de FCC-richtlijnen.
Deze bepalingen zijn opgesteld om een redelijke bescherming te verschaffen
tegen schadelijke interferentie in een huishoudelijke installatie. Dit apparaat
genereert en gebruikt hoogfrequente energie en kan dergelijke energie
uitstralen. Dit apparaat kan, als dit niet overeenkomstig de handleiding
wordt geplaatst en gebruikt, schadelijke interferentie met draadloze
communicatieapparatuur veroorzaken. Er bestaat geen garantie dat
interferentie niet optreedt in een bepaalde installatie. Dit kan
vastgesteld worden door het apparaat uit en opnieuw in te schakelen.
245
Wij sporen de gebruiker aan om te proberen de interferentie met een
of meer van de volgende maatregelen te verhelpen:
• Verplaats het ontvangstapparaat of richt het anders.
• Zet de apparaten verder uit elkaar.
• Sluit het apparaat aan op een ander circuit dan het circuit
waarop de andere apparatuur is aangesloten.
• Neem contact op met de fabrikant of een onderhoudsmonteur
voor advies.
246
Verklaring van symbolen
Onderstaande symbolen staan op het product, het etiket of de verpakking.
Elk symbool heeft een specifieke betekenis, zoals hieronder omschreven:
Uitsluitend voor gebruik
Gevaarlijke hoogspanning
binnenshuis
Gelijkstroom Gelijkstroomschakelaar
Bedrijfsvochtigheid Bedrijfsdruk
Bedrijfstemperatuur Equipotentialiteit
Medische apparatuur
voldoet aan UL 60601-1 Dit symbool geeft aan dat
en CAN/CSA C22.2 nr. 601.1 dit product voldoet aan de
met betrekking tot elektrische toepasselijke normen en geschikt
schokken, brandgevaar is voor de Australische markt.
en mechanisch gevaar
Dit symbool geeft aan dat Dit symbool geeft aan dat één
afval van elektrische en
elektronische apparatuur niet 1:3 zender aan maximaal drie
beeldschermen kan worden
mag worden afgevoerd met het gekoppeld.
ongesorteerde stedelijke afval,
maar gescheiden moet worden
ingezameld. Neem contact op
met de fabrikant of een erkend
afvalverwerkingsbedrijf om uw
apparatuur af te voeren.
247
Productbeschrijving
Beoogd gebruik/indicaties/contra-indicaties
248
Het beeldscherm is bedoeld voor gebruik door bevoegde artsen met volledige
kennis van zaken op het gebied van deze chirurgische ingrepen.
Voor dit product zijn geen contra-indicaties bekend.
(1) gebruikershandleiding
User Guide
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
(1) netadapter
(1) netsnoer
van ziekenhuiskwaliteit
(4) M4 × 10 mm
VESA-schroeven
(2) kabelklemmen
249
Functies van het apparaat
Voorpaneel
Bedien het beeldscherm met de draaiknop op het voorpaneel. Hieronder volgt
een lijst met de bedieningselementen van het beeldscherm en een beschrijving
van hun functie.
2 5
3 4
250
Achterpaneel
3 4
251
Opstelling en aansluitingen
Stryker Endoscopy beschouwt gebruiksinstructie, of inservice, als een integraal
onderdeel van dit apparaat. Uw plaatselijke verkoopvertegenwoordiger van
Stryker Endoscopy verzorgt op een geschikt tijdstip ten minste één inservice
om u te helpen bij het opstellen van uw apparatuur en u en uw personeel te leren
deze apparatuur te gebruiken en te onderhouden. Als u een afspraak wilt maken
voor een inservice, kunt u na ontvangst van uw apparatuur contact opnemen met
uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy.
Aansluitpoorten
252
Aansluiten op wisselstroom
253
Basisopstelling voor video
WiSe™ HDTV chirurgisch beeldscherm
2 SDC of SIDNE
Videorecorder of printer
IN OUT
4 Camera
1
254
Bediening van het beeldscherm
1
5
2
3 4
1. Aan/uit-LED Deze duidt de huidige status van het
beeldscherm aan. LED is groen als
het beeldscherm is ingeschakeld en
knipperend geel als het beeldscherm
in de waakstand staat.
2. Aan/uit-schakelaar Hiermee wordt de stroom in-
(zacht) en uitgeschakeld.
3. Sleuf voor token Sleuf waarin het token wordt geplaatst
voor een draadloze verbinding.
4. Token-LED Deze LED verstrekt feedback bij het
koppelen van een monitor en zender.
255
5. Draaiknop a. Naar links/rechts draaien —
Verhoogt/verlaagt de waarde van
de geselecteerde parameter als het
instelscherm is geactiveerd. Activeert
het selectiemenu voor de videobron
als het instelscherm niet is geactiveerd.
b. Indrukken — Opent/selecteert het
instelschermmenu.
c. Ingedrukt houden — Sluit het
instelschermmenu af.
256
Gebruik van het instelscherm
Met behulp van het instelscherm van het apparaat kunt u door diverse
menu's navigeren.
1. Druk op de draaiknop om het instelscherm te activeren.
2. Draai aan de draaiknop om omhoog of omlaag door een menu te bewegen.
Een geselecteerde parameter wordt gemarkeerd weergegeven.
3. Druk op de draaiknop om naar het volgende menuniveau te gaan.
4. Draai aan de draaiknop om de waarde van de geselecteerde parameter
te verhogen of te verlagen of om een keuzemogelijkheid te selecteren.
5. Selecteer de optie Exit (Afsluiten) om een ondergeschikt menuniveau
af te sluiten. Om het instelscherm volledig af te sluiten, drukt u op de
draaiknop en houdt u deze ingedrukt. Het instelscherm wordt
automatisch afgesloten als er geen toetsen worden ingedrukt.
6. Als het instelscherm is gedeactiveerd, draait u aan de draaiknop
om het selectiemenu voor het ingangssignaal te activeren. Het huidige
ingangssignaal wordt aangegeven met een stip. Draai aan de draaiknop
om het gewenste ingangssignaal te selecteren.
257
Menu's van het instelscherm
259
De werkelijke instelschermwaarden kunnen variëren afhankelijk van
de firmwareversie en de gebruikersinstellingen.
* Kleurtemperatuur RGB kan alleen worden bijgesteld voor instellingen
voor Standard (Standaard), Artho (Artroscoop), Lap (Laparoscoop), Gyn
en ENT (KNO). Selectie van kleurtemperatuur voor PACS en Norm is
uitsluitend beschikbaar bij SOG-input.
** Uitsluitend beschikbaar bij SDI-, S- of C-video-input.
*** Uitsluitend beschikbaar bij VGA-input.
260
Gebruik van de optionele
glasvezelmodule
Het beeldscherm bevat als accessoire een optionele optische module (0240030962),
waarmee een high-definition videosignaal kan worden ontvangen met gebruik
van glasvezelkabels.
1. Aan/uit-schakelaar (hard)
2. Voeding 24 V
3. Sleuf voor optische module met afdekplaatje
261
Lijst ingangssignalen
Digital RGB HD/SD-SDI C-Video (C-video)
(Digitale RGB) (HD/SD-SDI)
Wireless RGB Component (Y/Pb/Pr) SOG (SOG)
(Draadloze RGB) (Component [Y/Pb/Pr])
Analog RGB RGBS (RGBS) Exit (Afsluiten)
(Analoge RGB)
Digital Optical S-Video (S-video)
(Digitaal optisch)*
262
Gebruik van de optionele WiSe™
HDTV zender
Het beeldscherm kan ook worden gebruikt met de optionele WiSe™ HDTV
zender (0240030971), waarmee een high-definition videosignaal kan worden
ontvangen met gebruik van een hoogfrequente koppeling. Deze koppeling
wordt tot stand gebracht door middel van een token dat met de zender wordt
meegeleverd.
Voorpaneel
HDTV TRANSMITTER
3 4
1. Sleuf voor token Sleuf waarin het token wordt geplaatst voor een
draadloze verbinding.
2. Aan/uit-schakelaar Hiermee wordt de zender in- en uitgeschakeld.
(hard)
3. Token-LED Deze LED verstrekt feedback bij het koppelen van
een beeldscherm en zender.
4. Token Door het token in de zender en het beeldscherm
te plaatsen, wordt de draadloze verbinding tot
stand gebracht.
263
Achterpaneel
1 2 3 4 5 6
Aansluiten op wisselstroom
264
Opstelling van de optionele WiSe™ HDTV zender
Camera
1
SDC of SIDNE
WiSe™ HDTV
5 chirurgisch beeldscherm
2
WiSe™ HDTV zender
6
WiSe™ HDTV
primair beeldscherm
4
Videorecorder of printer
IN OUT
265
1. Leid video-uitgang 1 van de camera naar de ingang op de SDC of SIDNE.
2. Leid video-uitgang 1 van de SDC of SIDNE naar de ingang op de zender.
3. Sluit de DVI-uitgang van de zender aan op het primaire beeldscherm.
4. Sluit de C-video-ingang van het beeldscherm aan op de C-video-uitgang
van een videorecorder of printer.
5. Sluit de C-video-ingang van de videorecorder of printer aan op de
C-video-uitgang van de camera.
6. Koppel een extra beeldscherm aan de zender. (Elke keer dat het
beeldscherm of de zender wordt ingeschakeld, moet de koppeling tussen
het beeldscherm en de zender opnieuw tot stand worden gebracht.)
266
1. Schakel de zender en het extra beeldscherm in. De token-LED licht geel
op terwijl de eenheden bezig zijn op te starten.
2. Plaats het token in de hiervoor bestemde sleuf op de zender. De token-
LED licht ook geel op terwijl de gegevens worden geschreven.
267
Opmerking Indien meerdere zenders zich binnen 30 meter van
elkaar bevinden, bijvoorbeeld in naast elkaar gelegen
operatiekamers, dienen de zenders per set aan de
betreffende beeldschermen te worden gekoppeld.
Wacht 15 seconden voordat u de volgende set met
zender en beeldscherm koppelt.
268
Reiniging en onderhoud
Let op Stel het beeldscherm niet bloot aan vocht en gebruik geen
vloeibare reinigingsmiddelen direct op het scherm. Spuit
het reinigingsmiddel op een zachte doek en reinig het
scherm voorzichtig.
3. Reinig het beeldschermfilter met een droge, zachte doek of een zachte
doek die licht bevochtigd is met warm water. Andere aanvaardbare
reinigingsmiddelen worden hieronder vermeld:
• 70% isopropylalcohol
• Cidex (oplossing van 2,4% glutaaraldehyde)
• 0,5% chloorhexidine in 70% isopropylalcohol
269
Onderhoud
Zekeringen vervangen
Waarschuwing Om brandgevaar te vermijden, dient u uitsluitend zekeringen
te gebruiken met een waarde die op het etiket op het
achterpaneel van de zender is gespecificeerd.
1. Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder het snoer uit het
bedieningspaneel van de zender.
2. Maak de zekeringhouder boven de netvoedingsingang los en verwijder
deze. (Om de vergrendeling los te maken, moet u mogelijk met een
dunne schroevendraaier op het lipje van de zekeringhouder duwen.)
3. Vervang de zekering door een zekering met dezelfde waarde en sterkte.
4. Druk de zekeringhouder weer op zijn plaats.
Periodiek onderhoudsschema
Waarschuwing Om zeker te zijn dat de zender veilig kan worden gebruikt,
dient u periodiek de volgende procedure uit te voeren:
270
Afvoeren
271
Problemen oplossen
Raadpleeg onderstaande lijst met problemen en oplossingen voordat u het
beeldscherm voor reparatie retourneert:
Probleem Huidige status Oplossing
Geen beeld Aan/uit-LED Stel de helderheid en het contrast
brandt met het instelscherm in op de
maximale waarde of zet deze
terug naar de standaardinstelling.
Aan/uit-LED Controleer of de aan/uit-schakelaars
brandt niet op het voor- en achterpaneel van het
beeldscherm zijn ingeschakeld.
Controleer of het netsnoer goed
op de netadapter en het stopcontact
is aangesloten.
Aan/uit-LED Controleer of de videosignaalkabel
knippert goed op de achterzijde van het
beeldscherm is aangesloten.
Controleer of de voeding van
de videosignaalbron is ingeschakeld.
Afwijkend beeld Te groot of te Gebruik het schermmenu
klein beeld, beeld om de instellingen Phase (Fase),
ontbreekt of beeld Frequency (Frequentie),
niet gecentreerd Horizontal (Horizontaal)
en Vertical (Verticaal) met niet-
standaard videosignaaltiming
aan te passen.
Wacht een paar seconden na de eerste
synchronisatie van de videosignalen
of schakel het beeldscherm uit
en weer in.
Foutbericht “Video format Controleer of een aanvaardbare
op instelscherm not supported” videobron is aangesloten. Raadpleeg
(Video-indeling de technische specificaties voor
niet ondersteund) een lijst met aanvaardbare
video-indelingen.
272
Probleem Huidige status Oplossing
Draadloze “Wireless RGB Schakel het beeldscherm uit en weer
koppeling niet No Signal” (Geen in met de harde aan/uit-schakelaar
binnen 2 minuten signaal draadloze aan de achterzijde. Schakel de zender
tot stand gebracht RGB) uit en weer in met de harde aan/uit-
(met optionele schakelaar aan de voorzijde.
WiSe™ HDTV
zender).
Draadloze “Wireless RGB Schakel alleen het betreffende
koppeling tot No Signal” (Geen beeldscherm uit en weer in met de
stand gebracht signaal draadloze harde aan/uit-schakelaar. Plaats het
met een aantal RGB) token opnieuw in het beeldscherm.
maar niet alle
beeldschermen
(met optionele
WiSe™ HDTV
zender).
Token-LED van Er zijn geen Verwijder andere draadloze
zender knippert kanalen apparaten uit de omgeving,
geel beschikbaar voor zoals draadloze telefoons en
het WiSe™ systeem 802.11 a/n-routers, zodat de
kanalen beschikbaar zijn voor het
beeldscherm en de zender.
273
Technische specificaties
Beeldscherm
LCD-scherm 64,9 cm
(a-Si TFT-LCD met actieve matrix)
Synchronisatie 2,5 – 5,0 Vpp gescheiden sync
Pixelpitch 0,2865 (B) × 0,2865 (H)
Responstijd <25 ms type
Kijkhoek ±89° (L/R) × ±89° (omhoog/omlaag)
Schermkleuren 16 miljoen kleuren
Ingebouwde resolutie 1920 x 1200 punten
Ingangssignaal 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-video/SOG
1 S-video
1 component (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 optisch (optioneel)
1 draadloos (optioneel)
Maximale pixelklok 170 MHz
Elektrisch
Netadapter 100 – 240 VAC; 24 VDC
Energieverbruik 150 W (max)
Stroom Gelijkstroom
Afmetingen
Afmetingen (B × H × D) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Gewicht 8,9 kg
VESA-montage VESA 100 × 100 mm
Bedrijfsomstandigheden
Bedrijfstemperatuur 5 – 40 °C
Relatieve vochtigheid 30 – 95%
Maximaal ingangsvermogen 24 V gelijkstroom 6,25 A
Vervoers- en opslagomstandigheden
Opslag -20 – 60 °C
Relatieve vochtigheid 10 – 85%
274
Classificatie en goedkeuringen
Apparatuur van klasse I
Medische apparatuur met betrekking tot elektrische schok,
brand en mechanisch gevaar uitsluitend conform UL 60601-1
en CAN/CSA C22.2 nr. 601.1.
IPX1 bescherming tegen indringing van water
Continubedrijf
Video-output
Digitaal: Eén digitale video-interface (DVI)
Connector: 29-pens DVI-I
Video-indelingen:
1920 × 1080 bij 60 Hz
1920 × 1080 bij 50 Hz
1280 × 1024 bij 60 Hz
1280 × 1024 bij 50 Hz
1280 × 720 bij 60 Hz
1280 × 720 bij 50 Hz
Bedrijfsomstandigheden
Temperatuur: 5 – 40 °C
Relatieve vochtigheid: 30 – 95%
Transport- en opslagomstandigheden
Temperatuur: -20 – 60 °C
Relatieve vochtigheid: 10 – 75%
Totaal verzendgewicht
6,0 kg
275
Afmetingen
Bedieningspaneel
van zender: 31,8 cm b × 8,4 cm h × 38,7 cm d
Draadloos
Frequentie 4,9 GHz – 5,9 GHz
Bandbreedte van kanaal 20 MHz
Kanaaltoewijzing Automatische frequentieselectie met
pre-scan
Protocol Orthogonal Frequency Division
Multiplexing (OFDM) met
Multiple Input Multiple Output (MIMO)
Classificatie
Apparatuur van klasse II
Bescherming tegen indringing van water, IPX0 – normale apparatuur
Continubedrijf
Zoals voor alle elektromedische apparatuur geldt, vereisen het WiSe™ 26"
HDTV chirurgische beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender speciale
voorzorgsmaatregelen om de elektromagnetische compatibiliteit met andere
elektromedische apparaten te waarborgen. Om de elektromagnetische
compatibiliteit (EMC) veilig te stellen, moeten het beeldscherm en de zender
worden geplaatst en gebruikt in overeenstemming met de EMC-informatie
in deze handleiding. Het beeldscherm en de zender zijn ontwikkeld en getest
conform de voorschriften van IEC 60601-1-2:2001 betreffende elektromagnetische
compatibiliteit met andere apparaten.
277
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant: elektromagnetische emissies
Het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender zijn bedoeld voor
gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker
van het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender dient ervoor
te zorgen dat deze in een dergelijke omgeving worden gebruikt.
278
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit
Het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender zijn bedoeld voor gebruik
in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het WiSe™
26" HDTV chirurgische beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender dient ervoor te zorgen dat deze
in een dergelijke omgeving worden gebruikt.
IEC 60601-test- Nalevings- Richtlijnen voor
Immuniteitstest
niveau niveau elektromagnetische omgeving
279
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant: elektromagnetische immuniteit
Het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender zijn bedoeld voor gebruik
in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving.
De klant of gebruiker van het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender
dient ervoor te zorgen dat deze in een dergelijke omgeving worden gebruikt.
Draagbare en mobiele
RF-communicatieapparatuur
mag niet dichter bij enig
onderdeel van het WiSe™
HDTV zendersysteem,
inclusief de bijbehorende
kabels, worden gebruikt
dan de geadviseerde
scheidingsafstand die afgeleid
is van de vergelijking die van
toepassing is op de frequentie
van de zender.
Aanbevolen
scheidingsafstand
Geleide RF 3 V rms
3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6 150 kHz tot 80 MHz
OPMERKING 1: Bij 80 MHz en 800 MHz is het hoogste frequentiebereik van toepassing.
OPMERKING 2: Deze richtlijnen gelden mogelijk niet in alle situaties. Elektromagnetische voortplanting
wordt beïnvloed door het absorptie- en reflectievermogen van structuren, objecten en personen.
280
(a) De veldsterkte die wordt uitgestraald door vaste zenders, zoals basisstations voor
(mobiele/draadloze) radiotelefoons en mobiele landradio's, amateurradio's, AM- en FM-radio-
uitzendingen en tv-uitzendingen, kan theoretisch niet met nauwkeurigheid worden voorspeld.
Om de door vaste RF-zenders veroorzaakte elektromagnetische omgeving te evalueren, moet
een elektromagnetische meting van de locatie worden overwogen. Als de gemeten veldsterkte
op de gebruikslocatie van het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm het bovenvermelde
van toepassing zijnde RF-nalevingsniveau overschrijdt, moeten het beeldscherm en de zender
worden doorgemeten om te controleren of deze normaal werken. Bij constatering van afwijkende
prestaties kunnen aanvullende maatregelen nodig zijn zoals het anders richten of verplaatsen
van het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm.
(b) Over het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moet de veldsterkte minder zijn dan 3 V/m.
Het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm is bedoeld voor gebruik in een
elektromagnetische omgeving waarin de uitgestraalde RF-storingen beheersbaar zijn. De gebruiker
van het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm kan elektromagnetische interferentie helpen
voorkomen door de onderstaand geadviseerde minimale afstand aan te houden tussen draagbare
en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het WiSe™ 26" HDTV chirurgische
beeldscherm, conform het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
Scheidingsafstand (m) in overeenstemming met de frequentie
van de zender
Maximaal nominaal
uitgangsvermogen (W) 150 kHz tot 80 MHz 80 kHz tot 800 MHz 800 kHz tot 2,5 GHz
van zender d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Voor zenders waarvan het maximale uitgangsvermogen hierboven niet is vermeld, kan de aan-
bevolen scheidingsafstand (d) in meter (m) worden geschat met behulp van de vergelijking die van
toepassing is op de frequentie van de zender, waarbij P het maximale uitgangsvermogen van de
zender in watt (W) is volgens de fabrikant van de zender.
OPMERKING 1: Bij 80 MHz en 800 MHz is de scheidingsafstand voor het hoogste frequentiebereik
van toepassing.
OPMERKING 2: Deze richtlijnen gelden mogelijk niet in alle situaties. Elektromagnetische voortplan-
ting wordt beïnvloed door het absorptie- en reflectievermogen van structuren, objecten en personen.
281
Indhold
Advarsler og forholdsregler....................................... 285
Fejlfinding............................................................................. 310
Advarsler
For at undgå potentiel alvorlig skade på brugeren og patienten og/eller skade
på denne anordning skal følgende advarsler overholdes:
1. Læs brugervejledningen grundigt og vær fortrolig med dens indhold,
før enheden bruges.
2. Udvis forsigtighed ved udpakning af enheden og efterse den for
eventuelle transportskader.
3. Afprøv enheden før et kirurgisk indgreb. Dette display er testet fuldt
ud på fabrikken før forsendelse.
4. Anbring ikke displayet eller nogen anden tung genstand på netledningen.
Beskadigelse af kablet kan forårsage brand eller elektrisk stød.
5. Enheden er ikke egnet til brug i nærheden af brandfarlig
bedøvelsesmiddelsblanding med luft eller med ilt eller lattergas.
6. Der må ikke føres væske eller faste genstande ind i panelet. Hvis dette
skulle ske, skal enheden frakobles, og den skal kontrolleres af kvalificeret
personale, før den betjenes igen.
7. Tag stikket på transmitteren ud af kontakten, når sikringerne efterses.
285
8. For at undgå elektrisk stød må dækslerne på kontrolenheden ikke fjernes.
9. Sørg for, at de elektriske installationer i den relevante operationsstue
er i overensstemmelse med retningslinjerne fra NEC og CEC.
10. Forsøg aldrig at foretage interne reparationer eller justeringer, som
ikke specifikt er anført i detaljer i denne brugervejledning. Sørg for,
at efterreguleringer, ændringer og/eller reparationer udføres af personer,
som er autoriseret af Stryker Endoscopy.
11. Tag forbehold for at undgå kontakt med væske, hvis enheden anvendes
med strømforsyning i nærheden af patienten.
12. USA’s føderale lovgivning begrænser brugen af denne enhed til en læge
eller ifølge en læges ordre.
Forholdsregler
1. Sæt netadapteren i en stikkontant med jordforbindelse.
2. Brug kun den varemærkebeskyttede strømforsyning til displayet.
Forbindelsen mellem jævnstrømsledningen og forlængerledningen
skal sikres fuldstændig.
3. Kobl enheden til en stikkontakt af hospitalskvalitet for at opnå
pålidelig jordforbindelse.
4. Hvis du vil slutte enheden til en international strømforsyning,
skal du bruge et tilslutningsstik, som er passende til strømstikket.
5. Sluk for strømmen, når enheden ikke er i brug.
6. Fjern strømmodulet og forbindelsen, når enheden skal transporteres.
7. Frakobl enheden, hvis den ikke skal bruges i en længere periode.
Ledningen frakobles ved at skrue stikket af og derefter trække
ledningen ud med stikket. Træk aldrig i selve ledningen.
8. Displayet skal håndteres forsigtigt. Skærmen må ikke udsættes for
slag eller ridser.
9. Betjen aldrig enheden umiddelbart efter, at den er blevet transporteret
fra et koldt sted til et varmt sted.
10. Vær opmærksom på pleje- og rengøringsinstruktionerne i denne
vejledning. Afvigelse fra dette kan medføre beskadigelse.
11. Udsæt ikke displayet for fugt, og undgå at anvende flydende
rensemidler direkte på skærmen. Sprøjt rensemidlet ind i en blød
klud og rengør forsigtigt.
12. Displayet eller transmitterkonsollen må ikke steriliseres, da den
højtudviklede elektronik ikke kan modstå denne procedure.
13. Sørg for tilstrækkelig luftcirkulation for at forhindre intern varmeopbygning.
Placer ikke enheden på flader (gulvtæpper, tæpper, osv.) eller i nærheden
af materialer (gardiner, afdækninger), der eventuelt blokerer ventilationshuller.
Displayet afkøles af naturlig konvektion og har ingen blæser.
286
14. Installer ikke enheden i nærheden af sollys, usædvanlig støvede
omgivelser eller på steder med mekaniske vibrationer eller stød.
15. Må ikke betjenes med glasskærmen vendt nedad.
16. Hold enheden væk fra udstyr med stærke magneter (som f.eks.
store højttalere).
17. Rør ikke ved patienten med signalindgangs- eller udgangskonnektorer
(SIP/SOP). Udstyr med SIP/SOP-konnektorer bør enten overholde
IEC 60601-1 og/eller IEC 60601-1-1 harmoniserede nationale
standarder, eller kombinationen bør evalueres mhp. sikkerhed.
18. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt
af den part, som er ansvarlig for overholdelse af sikkerhedsforordninger,
gør brugerens ret til at betjene enheden ugyldig.
Bemærk Denne enhed er blevet testet og fundet at være i overensstemmelse
med de begrænsninger, der er angivet under afsnit 15 af retningslinjerne
fra FCC. Disse begrænsninger er udarbejdet med henblik på at yde
en rimelig beskyttelse mod skadelig påvirkning, når udstyret anvendes
i et boligområde. Denne enhed genererer, anvender og kan udsende
radiofrekvens-energi, og hvis den ikke installeres i overensstemmelse
med instruktionerne, kan den forårsage skadelige forstyrrelser
under radiokommunikation. Det kan ikke garanteres, at der ikke vil
forekomme forstyrrelser i en bestemt installation, hvilket kan fastslås
ved at slukke og tænde for enheden. Brugeren opfordres til at prøve
at udbedre forstyrrelsen på en eller flere af følgende måder:
• Drej eller flyt den modtagende enhed.
• Øg afstanden imellem enhederne.
• Slut enheden til en stikkontakt på et andet kredsløb end det,
de(n) øvrige enhed(er) er tilsluttet.
• Rådfør dig med producenten eller den lokale servicetekniker
for at få hjælp.
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display (model 0240030970) er blevet testet i hht.
UL 60601-1 standarden og er UL-mærket til medicinsk anvendelse.
287
Symbolforklaring
Følgende symboler er vist på produktet, produktmærkningen og emballagen.
Hvert symbol er forsynet med en symbolforklaring, som vist herunder:
Jævnstrøm Jævnstrømskontakt
Betegner overholdelse
af CAN/CSA C22.2 nr.
601.1-M90 og UL60601-1.
3 Maksimal stabling
Fugtighedsspecifikationer
Trykspecifikationer ved drift
ved drift
Temperaturspecifikationer
Ækvipotentialitet
ved drift
288
Produktbeskrivelse
Tilsigtet brug/indikationer/kontraindikationer
WiSe™ displayet er beregnet til visning af video under følgende typer kirurgiske
indgreb:
• artroskopi (ortopædisk kirurgi)
• laparoskopi (almen og gynækologisk kirurgi)
• thorakoskopi
• endoskopi (almen, gastroenterologisk og ENT-kirurgi)
• almen kirurgi
Displayet er en usteril, genanvendelig anordning, som ikke er beregnet til brug
inden for det sterile felt.
Displayet er beregnet til at bruges af kvalificerede læger, der har en fuldstændig
viden om disse kirurgiske indgreb.
Der er ingen kendte kontraindikationer for dette produkt.
289
Pakkens indhold
(1) Brugervejledning
User Guide
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
(1) Netstrømsadapter
(1) Netstrømsnetledning
af hospitalskvalitet
(4) M4 × 10 mm VESA-skruer
(2) kabelsamlemuffer
290
Udstyrets funktioner
Frontpanel
Displayet betjenes ved hjælp af drejeknappen på frontpanelet. Herunder vises
en liste over displayets kontrolknapper og deres funktioner.
2 5
3 4
291
Bagpanel
3 4
292
Opsætning og tilslutning
Stryker Endoscopy betragter oplæring, eller kompetencekurser, som en nødvendig
forudsætning for brug af denne anordning. Den lokale Stryker Endoscopy
salgsrepræsentant vil efter aftale med brugeren arrangere mindst ét kompetencekursus
som en hjælp til at opsætte udstyret og instruere brugeren og personalet i dets
betjening og vedligeholdelse. For at arrangere et kursus kontaktes den lokale
Stryker Endoscopy repræsentant, efter at udstyret er blevet leveret.
Tilslutningsporte
293
Tilslutning af netstrøm
294
Generel videoopsætning
WiSe™ HDTV kirurgisk display
SDC eller
2 SIDNE
3
Videooptager
eller printer
IN OUT
4 Kamera
1
295
Betjening af displayet
1
5
2
3 4
1. Strøm-LED- Viser menuens aktuelle status. Lyser grønt,
indikator hvis displayet er tændt, og blinker ravgult,
hvis displayet er i standby (ventetilstand).
2. Tænd/sluk-kontakt TÆNDER eller SLUKKER for strømmen.
(Soft touch)
3. Åbning til token Indsætningssted til token - muliggør
trådløs forbindelse.
4. Token-LED Giver feedback ved opkobling af skærm
og transmitter.
5. Drejeknap a. Drej til højre/venstre — Øger/reducerer
værdien af den valgte parameter med
skærmdisplaymenuen aktiveret. Aktiverer
videokildemenuen med skærmdisplayet
deaktiveret.
b. Tryk ind —Åbner/vælger
skærmdisplaymenuen.
c. Tryk og hold ned — Afslutter
skærmdisplayemenuen.
296
Brug af standardskærmdisplayet
297
Skærmdisplaymenuer
299
Brug af det valgfri fiberoptikmodul
Displayet er forsynet med et valgfrit optisk modul (0240030962), som gør
det muligt for displayet at modtage et højdefinitions videosignal via
fiberoptiske kabler.
1. Tænd/sluk-kontakt (knap)
2. Strøm 24 V
3. Åbning til optisk modul med dækplade
Indgangsvalgoversigt
Digital RGB HD/SD-SDI C-Video
Wireless RGB Component (Y/Pb/Pr) SOG
(Trådløs RGB) (Komponent ((Y/Pb/Pr))
Analog RGB RGBS Exit (Afslut)
Digital Optical* S-Video
(Digital optik)
Udstyrets funktioner
Frontpanel
HDTV TRANSMITTER
3 4
301
Bagpanel
1 2 3 4 5 6
Tilslutning af netstrøm
302
Opsætning af den valgfri WiSe™ HDTV-transmitter
Kamera
1
SDC eller SIDNE
WiSe™ HDTV-transmitter
6
WiSe™ HDTV
hoveddisplay
4
Videooptager eller printer
IN OUT
303
1. Før videoudgang 1 fra kameraet til indgangen på SDC- eller
SIDNE-enheden.
2. Før videoudgang 1 fra SDC- eller SIDNE-enheden til indgangen
på transmitteren.
3. Tilslut DVI-udgangen fra transmitteren til hoveddisplayet.
4. Tilslut C-videoindgangen på displayet til C-videoudgangen
på en videooptager eller printer.
5. Tilslut C-videoindgangen på videooptageren eller printeren
til C-videoudgangen på kameraet.
6. Kobl et hjælpedisplay til transmitteren. (Opret forbindelse mellem
displayet og transmitteren, hver gang der tændes for displayet eller
transmitteren.).
304
1. Tænd for transmitteren og hjælpe-displayet. Token-LED'en lyser gult,
mens enheden udfører opstartfunktioner.
2. Indsæt tokenen i transmitterens tokenholder. Token-LED'en lyser også
gult, når den skriver data.
306
Rengøring og vedligeholdelse
Forsigtig Udsæt ikke displayet for fugt, og undgå at anvende flydende
rensemidler direkte på skærmen. Sprøjt rensemidlet ind
i en blød klud og rengør skærmen forsigtigt.
3. Rengør displayet med en tør, blød klud eller med en blød klud,
som er let fugtet med varmt vand. Andre acceptable rengøringsmidler
er angivet nedenfor:
• 70 % isopropylalkohol
• Cidex (2,4 % glutaraldehydopløsning)
• 0,5 % chlorhexidin i 70 % isopropylalkohol
307
Vedligeholdelse
Udskiftning af sikringer
Advarsel For at undgå brand må der kun anvendes sikringer med den værdi,
som er angivet på sikringsmærket på transmitterens bagpanel.
308
Bortskaffelse
309
Fejlfinding
Før du returnerer displayet til service, bedes du læse nedenstående
fejlfindingsliste igennem:
Problem Aktuel status Afhjælpende tiltag
Intet billede Strøm-LED tændt Justér lysstyrke og kontrast til
maksimum ved brug af skærmdisplayet,
eller nulstil dem til deres
standardindstillinger.
Strøm-LED Sørg for, at strømkontakten foran
slukket og bag på displayet er TÆNDT.
Kontrollér, om vekselstrømsledningen
er korrekt sluttet til vekselstrømsadapteren
og vægkontakten.
Strøm-LEDen Kontrollér, om videosignalkablet
blinker er korrekt forbundet på bagsiden
af displayet.
Kontrollér, om strømmen fra
videosignalets kildesystem er tændt.
Unormalt billede Skærmbillede Ved hjælp af skærmmenuen
for stort eller justeres indstillingerne for Fase,
for lille; manglende Frekvens, Vandret og Lodret med
skærmbillede eller videosignalindstillinger, som ikke
forskudt billede. er standard.
Vent nogle få sekunder efter første
synkronisering af videosignaler,
eller sluk og tænd for displayet.
Fejlmeddelelse “Video format Sørg for, at en godkendt videokilde
på skærmdisplayet not supported” er tilsluttet. Der henvises til de tekniske
(videoformat ikke specifikationer for en liste over
understøttet) godkendte videoformater.
Trådløs “Wireless RGB Sluk og tænd for strømkontakten på
forbindelse No Signal” displayets bagside. Sluk og tænd for
etableres ikke (Trådløs RGB - strømkontakten på transmitterens
inden for intet signal) forside.
2 minutter
(med valgfri
WiSe™ HDTV-
transmitter).
310
Problem Aktuel status Afhjælpende tiltag
Trådløst link “Wireless RGB Sluk og tænd for strømkontakten på
etableret med No Signal” de påvirkede displays. Sæt tokenen
nogle, men (Trådløs RGB - ind i displayet igen.
ikke alle isplays intet signal)
(med valgfri
WiSe™ HDTV-
transmitter).
Transmitterens Ingen tilgængelige Fjern andre trådløse enheder fra
token-LED kanaler til WiSe™- omgivelserne, så som trådløse
blinker gult systemet telefoner og 802.11 a/n routere, for at
få tilgængelige kanaler til display og
transmitter.
311
Tekniske specifikationer
Display
LCD-displaypanel 64,9 cm
(a-Si TFT Aktiv matrix LCD)
Synkronisering 2,5 – 5,0 Vpp separeret synkronisering
Pixelpitch 0,2865(B) × 0,2865(H)
Responstid <25ms Typ
Visningsvinkel ±89° (L/R) × ±89° (U/D)
Displayfarver 16 millioner farver
Producentspecifik opløsning 1920 punkter × 1200 punkter
Indgangssignal 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 Komponent (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 Optik (valgfrit)
1 Trådløs (valgfrit)
Maksimalt pixelur 170MHz
Elektrisk
Netadapter 100 – 240 VAC; 24 VDC
Strømforbrug 150 W (maks.)
Strøm Jævn
Dimensioner
Dimensioner (B × H × D) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Vægt 8,9 kg
VESA-monteringsinterface VESA 100 × 100 mm
Driftsforhold
Driftstemperatur 5 – 40 °C
Relativ fugtighed 30 – 95 %
Klassificeringer
af elektriske indgange 24 V jævnstrøm 6,25 A
Transport- og opbevaringsforhold
Opbevaring -20 – 60 °C
Relativ fugtighed 10 – 85 %
312
Klassifikation og godkendelser
Klasse I-udstyr
Medicinsk udstyr med hensyn til elektrisk stød, brand- og mekaniske
farer kun ifølge UL 60601-1 og CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1.
IPX1 Beskyttelse mod indtrængen af vand
Kontinuerlig drift
Videoudgang
Digital: En digital videogrænseflade (DVI)
Stik: 29-pin DVI-I
Videoformater:
1920 × 1080 ved 60 Hz
1920 × 1080 ved 50 Hz
1280 × 1024 ved 60 Hz
1280 × 1024 ved 50 Hz
1280 × 720 ved 60 Hz
1280 × 720 ved 50 Hz
Driftsforhold
Temperatur: 5 – 40°C
Relativ fugtighed: 30 – 95 %
Transport- og opbevaringsbetingelser
Temperatur: -20 – 60 °C
Relativ fugtighed: 10 – 75 %
Total forsendelsesvægt
6,0 kg
313
Dimensioner
Senderkonsol: 31,8 cm b × 8,4 cm h × 38,7 cm d
Wireless (Trådløs)
Frekvens 4,9 GHz – 5,9 GHz
Båndbredde for kanal 20 MHz
Kanalallokering Automatisk frekvensvalg med
præ-scannings
Protokol Orthogonal Frequency Division
Multiplexing (OFDM-modulation) med
Multiple Input Multiple Output (MIMO)
Klassifikation
Klasse II-udstyr
Beskyttelse mod vandindtrængning, IPX0 – almindeligt udstyr
Kontinuerlig drift
Overholder FCC-regulativer
FCC 15B 2008 (klasse B)
FCC-identifikation: VQSAMN11100R44
315
Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetiske emissioner
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og WiSe™ HDTV-transmitter er beregnet til brug i det nedenfor
specificerede elektromagnetiske miljø. Kunden eller brugeren af WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display
og WiSe™ HDTV-transmitter skal sikre, at udstyret anvendes i denne type miljø.
316
Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og WiSe™ HDTV-transmitter er beregnet til brug i det nedenfor
specificerede elektromagnetiske miljø. Kunden eller brugeren af WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display
og WiSe™ HDTV-transmitter skal sikre, at udstyret anvendes i denne type miljø.
IEC 60601 Overholdelses- Elektromagnetisk miljø -
Immunitetstest
testniveau niveau vejledning
2 kV til
Elektrisk hurtig
strømforsyning- 2kV-ledning til jord Strømforsyningskvaliteten
spændingsvariation/
sledninger 1kV-ledning bør være som i et typisk
burst
1 kV til indgangs-/ til ledning forretnings- eller hospitalsmiljø.
IEC61000-4-4
udgangsledninger
1 kV differential 1 kV differential
Strømforsyningskvaliteten
Spændingsbølger tilstand tilstand
bør være som i et typisk
IEC 61000-4-5 2 kV almindelig 2 kV almindelig
forretnings- eller hospitalsmiljø
tilstand tilstand
317
Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetisk immunitet
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og WiSe™ HDTV-transmitter er beregnet til brug
i det nedenfor specificerede elektromagnetiske miljø.
Kunden eller brugeren af WiSe™ 26" HDTV kirurgisk
display og WiSe™ HDTV-transmitter skal sikre, at udstyret anvendes i denne type miljø.
Anbefalet afstand
Ledet 3 Vrm
radiofrekvens 150 kHz til 3V d = 1,17 √P
IEC 61000-4-6 80 MHz
3 V/m
Udstrålet RF d = 1,17 √P 80 MHz til 800 MHz
80 MHz til 3 V/m
IEC 61000-4-3 d = 2,33 √P 800 MHz til 2,5 GHz
2,5 GHz
hvor P er transmitterens maksimale
udgangseffekt i watt (W) ifølge transmitterens
fabrikant, og d er den anbefalede
separationsafstand i meter (m).
Feltstyrker fra faste højfrekvenssendere,
som fastlagt i en elektromagnetisk
lokalitetsundersøgelse (a), bør være
lavere end overholdelsesniveauet
i hvert frekvensområde (b).
Der kan opstå interferens i nærheden
af udstyr mærket med følgende symbol:
BEMÆRKNING 2: Disse retningslinjer kan muligvis ikke anvendes i alle situationer. Elektromagnetisk
propagation påvirkes af absorbering og refleksion fra bygninger, genstande og personer.
(a) Feltstyrker fra faste transmittere, såsom basisstationer til radiotelefoner (mobile/trådløse)
og landmobilradioer, amatørradio-, AM- og FM-radioudsendelse samt TV-udsendelse, kan ikke
teoretisk forudsiges med nøjagtighed. For at vurdere det elektromagnetiske miljø foranlediget
af faste RF-transmittere bør en analyse af de elektromagnetiske felt overvejes. Hvis den målte
feltstyrke på det sted, hvor WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display bruges, overskrider det ovenfor
angivne RF-overholdelsesniveau, skal displayet og transmitteren holdes under opsyn for at verificere,
at det fungerer normalt. Hvis der observeres unormal ydelse, kan yderligere forholdsregler være
nødvendige, såsom reorientering eller flytning af WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display.
(b) Over frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz bør feltstyrkerne være mindre end 3 V/m.
318
Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr
og WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvori udstrålede
RF-forstyrrelser kontrolleres. Brugeren af WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display kan hjælpe med
at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem
transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr (transmittere) og WiSe™ 26" HDTV kirurgisk
display som anbefalet herunder, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangsstyrke.
319
Stryker Endoscopy
5900 Optical Court
San Jose, CA 95138 USA
1-800-624-4422 Volume I of II
U.S. Patents: www.stryker.com/patents 2015/08
WiSe™ 26˝ HDTV
Surgical Display
Volume II
User Guide
REF
Display 0240030970
Transmitter 0240030971
Suomi
Norsk
Svenska
Polski
Ελληνικά
中文简体
日本語
한국어
Contents
Käyttöohje..........................................................................................1
Brukerveiledning..........................................................................39
Användarhandbok........................................................................77
Εγχειρίδιο χρήσης......................................................................157
用户指南. .............................................................................................199
ユーザーガイド. .................................................................................235
사용설명서. .........................................................................................275
Sisältö
Varoitukset ja muistutukset........................................... 3
Merkkien selitykset............................................................. 6
Tuotteen kuvaus.................................................................... 7
Käyttötarkoitus/käyttöaiheet/vasta-aiheet...............................7
Pakkauksen sisältö..................................................................8
Asentaminen ja liitännät................................................ 11
Kytkentäportit.........................................................................11
Virran kytkeminen...................................................................12
Videoliitäntöjen asentaminen.................................................13
Näytön käyttäminen.......................................................... 14
Kuvaruutunäytön käyttöliittymä.............................................14
Kuvaruutunäytön käyttäminen...............................................15
Valikkonäytön valikot..............................................................16
Vianetsintä. ............................................................................ 28
Tekniset tiedot..................................................................... 30
Varoitukset
Käyttäjän ja potilaan vakavan loukkaantumisen ja/tai laitevaurioiden
välttämiseksi käyttäjän tulee ottaa huomioon seuraavat varoitukset:
1. Lue tämä opas kokonaisuudessaan ja varmista, että tunnet sen sisällön
ennen laitteen käyttöä.
2. Poista laite pakkauksestaan varovasti ja tarkasta se huolellisesti
mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
3. Testaa laite ennen kirurgisia toimenpiteitä. Tämä näyttö on testattu
kokonaisuudessaan tehtaalla ennen lähetystä.
4. Älä aseta näyttöä tai mitään muuta raskasta esinettä virtajohdon päälle.
Johdon vahingoittuminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
5. Laite ei sovi käytettäväksi tilassa, jossa on herkästi syttyvän nukutusaineen
ja ilman, hapen tai typpioksidin seosta.
6. Älä laita paneeliin nesteitä tai kiinteitä esineitä. Jos näin tapahtuu, irrota
laite verkkovirrasta ja pyydä valtuutettua huoltohenkilöä tarkastamaan
se ennen käytön jatkamista.
7. Irrota lähettimen virtajohto pistorasiasta ennen kuin tutkit sulakkeita.
3
8. Vältä ohjauslaitteen suojusten poistamista, jotta et aiheuta sähköiskun vaaraa.
9. Varmista, että toimenpidehuoneen sähköasennukset vastaavat soveltuvia
NEC- ja CEC-vaatimuksia.
10. Älä suorita minkäänlaisia sisäisiä huoltotoimenpiteitä tai säätöjä,
ellei niistä ole yksityiskohtaisia ohjeita tässä oppaassa. Säädöt, muutokset
ja/tai korjaukset on teetettävä vain Stryker Endoscopyn valtuuttamilla
henkilöillä.
11. Estä huolellisesti kosketus nesteiden kanssa, jos laitetta käytetään
virtalähteen kanssa potilasympäristöissä.
12. Liittovaltion (Yhdysvallat) laki rajaa tämän laitteen myynti- ja käyttöoikeuden
vain lääkäreille.
Muistutukset
1. Kytke verkkolaite maadoitettuun pistorasiaan.
2. Käytä näytön kanssa ainoastaan kirurgisille näytöille tarkoitettua
virtalähdettä. Varmista täysin tasavirtajohdon ja jatkojohdon
välinen liitäntä.
3. Kytke laite ainoastaan sairaalaluokitettuun liittimeen, jotta saat aikaan
luotettavan maadoituksen.
4. Jos haluat liittää laitteen ulkomaiseen virtalähteeseen, käytä pistorasiaan
sopivaa sovitinta.
5. Katkaise laitteesta virta, kun se ei ole käytössä.
6. Poista virtamoduuli ja liitäntä laitetta kuljetettaessa.
7. Irrota laite sähköverkosta, jos sitä ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan.
Irrota johto kiertämällä pistoke auki ja vetämällä johto ulos pitäen
kiinni pistokkeesta. Älä koskaan vedä johdosta.
8. Käsittele näyttöä varovasti. Älä kolhi tai naarmuta ruutua.
9. Älä koskaan käytä laitetta välittömästi sen jälkeen, kun se on siirretty
kylmästä lämpimään ympäristöön.
10. Kiinnitä erityistä huomiota tämän oppaan huolto- ja puhdistusohjeisiin.
Ohjeista poikkeaminen voi aiheuttaa vahinkoja.
11. Älä altista näyttöä kosteudelle tai levitä nestemäistä puhdistusainetta
suoraan ruudulle. Ruiskuta puhdistusliuos pehmeälle liinalle ja pyyhi
ruutu kevyesti.
12. Älä steriloi näyttöä tai lähettimen konsolia, koska laitteiden herkät
elektroniset osat eivät kestä tällaista käsittelyä.
13. Varmista riittävä ilmanvaihto laitteen ylikuumenemisen estämiseksi.
Älä aseta laitetta sellaisille pinnoille (matot, huovat jne.) tai sellaisten
materiaalien (verhot) lähelle, jotka voivat tukkia ilmanvaihtoaukot.
Näyttö jäähtyy lämmön luonnollisen virtauksen avulla, eikä siinä
ole tuuletinta.
4
14. Älä aseta laitetta paikkaan, jossa se altistuu auringonvalolle, pölylle,
tärinöille tai iskuille.
15. Älä käytä näyttöä niin, että sen lasinen näyttöruutu osoittaa alaspäin.
16. Pidä laite kaukana laitteista, joissa on vahvoja magneetteja
(kuten suurikokoinen kaiutin).
17. Älä koske potilaaseen signaalin tulo- tai lähtöliittimillä. SIP/SOP-
liittimillä varustettujen laitteiden on joko oltava IEC 60601-1- ja/tai
IEC 60601-1-1 -standardin harmonisoidun kansallisen vastineen
mukaisia tai yhdistelmän turvallisuus on arvioitava erikseen.
18. Muut kuin vaatimustenmukaisuudesta vastuussa olevan osapuolen
erityisesti hyväksymät muutokset voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden
käyttää laitetta.
Huomautus Tämä laite on tutkitusti FCC-säädösten luokan
B laitteita koskevan osan 15 mukainen. Nämä rajat on suunniteltu
suojaamaan kohtuullisesti häiriöiltä, kun laite on asennettu asuintiloihin.
Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuista energiaa ja siten
aiheuttaa haitallisia radiohäiriöitä, ellei sitä asenneta ja käytetä ohjeiden
mukaan. Emme takaa, ettei laite aiheuta häiriötä tietyssä asennuksessa.
Häiriön voi selvittää katkaisemalla laitteesta virran ja kytkemällä sen
uudelleen. Käyttäjää kehotetaan yrittämään häiriön korjaamista yhdellä
tai useammalla seuraavista toimenpiteistä:
• Suuntaa tai sijoita vastaanottoyksikkö uudelleen.
• Lisää laitteiden välistä etäisyyttä.
• Liitä laite eri piiriin kuin muut laitteet.
• Pyydä ohjeita valmistajalta tai kutsu huoltoasentaja.
Takuu raukeaa, mikäli jokin näistä varoituksista tai huomautuksista jätetään huomiotta.
5
Merkkien selitykset
Seuraavia merkkejä käytetään tuotteessa, sen etiketeissä tai tuotepaketissa.
Kullakin merkillä on oma erityismerkityksensä, joka on määritetty alla:
Lämpötila-arvot käytön
Ekvipotentiaalisuus
yhteydessä
6
Tuotteen kuvaus
Käyttötarkoitus/käyttöaiheet/vasta-aiheet
WiSe™-näyttö on tarkoitettu videokuvan näyttämiseen seuraavanlaisten
kirurgisten toimenpiteiden yhteydessä:
• artroskopia (ortopedinen kirurgia)
• laparoskopia (yleiskirurgia ja gynekologinen kirurgia)
• torakoskopia
• endoskopia (yleiskirurgia, gastroenterologinen kirurgia ja korva-,
nenä- ja kurkkukirurgia)
• yleiskirurgia
Näyttö on steriloimaton, uudelleenkäytettävä laite, jota ei ole tarkoitettu käytettäväksi
steriilillä alueella.
Näyttöä saavat käyttää hyväksytyt lääkärit, jotka tuntevat täysin kyseiset
kirurgiset toimenpiteet.
Tälle tuotteelle ei ole tunnettuja vasta-aiheita.
7
Pakkauksen sisältö
(1) Käyttöohje
User Guide
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
(1) Verkkolaite
(2) Kaapelikiristintä
8
Laitteen ominaisuudet
Etupaneeli
Käytä näyttöä etupaneelin kiertosäätimen avulla. Seuraavassa on luettelo näytön
näppäimistä ja niiden toiminnoista.
2 5
3 4
9
Takapaneeli
3 4
10
Asentaminen ja liitännät
Stryker Endoscopy katsoo, että ohjattu koulutus tai käyttökoulutus on tärkeä osa
tätä laitetta. Stryker Endoscopyn paikallinen myyntiedustaja järjestää ainakin
yhden käyttökoulutustilaisuuden sinulle sopivana aikana. Koulutuksen tarkoituksena
on laitteiston asentamisen sekä laitteen käytön ja huollon opettaminen sinulle
ja henkilökunnalle. Ota yhteyttä paikalliseen Stryker Endoscopyn myyntiedustajaan
ja sovi käyttökoulutuksen ajankohta sen jälkeen, kun laite on saapunut.
Kytkentäportit
11
Virran kytkeminen
12
Videoliitäntöjen asentaminen
Kirurginen WiSe™ 26" HDTV ‑näyttö
IN OUT
4 Kamera
1
13
Näytön käyttäminen
Kuvaruutunäytön käyttöliittymä
1
5
2
3 4
1. Virran merkkivalo Osoittaa valikon senhetkisen tilan. Palaa
vihreänä, jos näytössä on virta. Vilkkuu
oranssina, jos näyttö on valmiustilassa
(standby).
2. Virtakytkin (pehmeä) KYTKEE ja KATKAISEE virran.
3. Tunnistekortin aukko Tunnistekortin asennuspaikka langattoman
yhteyden luomista varten.
4. Tunnistekortin Antaa palautetta, kun näyttö ja lähetin
merkkivalo yhdistetään toisiinsa.
5. Kiertosäädin a. Käännä oikealle/vasemmalle –
Kun valikkonäyttö on aktivoitu,
kasvattaa/pienentää valitun parametrin
arvoa. Kun valikkonäyttöä ei ole aktivoitu,
aktivoi videolähteen valinnan valikon.
b. Paina – Avaa/valitsee valikkovaihtoehdon.
c. Paina ja pidä pohjassa – Sulkee
valikkonäytön.
14
Kuvaruutunäytön käyttäminen
15
Valikkonäytön valikot
17
Kuituoptisen moduulin (valinnainen)
käyttäminen
Näytössä on valinnainen optinen moduulilisälaite (0240030962), jonka ansiosta
näyttö voi ottaa vastaan teräväpiirtovideosignaalia valokuitukaapeleiden kautta.
1. Virtakytkin (kova)
2. Virta 24 V
3. Optisen moduulin aukko ja suojalevy
3. Asenna kuituoptinen moduuli kuituoptisen moduulin paikkaan
ja kiinnitä ruuveilla.
4. Kytke näyttöön virta kovan virtakytkimen avulla.
5. Katkaise näytöstä virta pehmeän virtakytkimen avulla.
6. Aktivoi kuituoptinen tulo tulon valinnan valikosta painamalla näytön
pehmeää virtakytkintä ja pitämällä sitä painettuna 10 sekunnin ajan.
Laitteen ominaisuudet
Etupaneeli
HDTV TRANSMITTER
3 4
19
Takapaneeli
1 2 3 4 5 6
Virran kytkeminen
20
WiSe™ HDTV -lähettimen (valinnainen) asentaminen
Kamera
1
SDC tai SIDNE
6
WiSe™ HDTV
Ensisijainen näyttö
4
Videonauhuri tai tulostin
IN OUT
21
1. Reititä videolähtö 1 kamerasta SDC- tai SIDNE-laitteen tuloon.
2. Reititä videolähtö 1 SDC- tai SIDNE-laitteesta lähettimen tuloon.
3. Kytke DVI-lähtö lähettimestä ensisijaiseen näyttöön.
4. Kytke näytön C-videotulo videonauhurin tai tulostimen C-videolähtöön.
5. Kytke videonauhurin tai tulostimen C-videotulo kameran C-videolähtöön.
6. Kytke lähettimeen lisänäyttö. (Yhdistä näyttö ja lähetin aina, kun näyttö
tai lähetin käynnistetään).
22
1. Kytke lähettimeen ja lisänäyttöön virta. Tunnistekortin merkkivalo
palaa oranssina, kun laitteet suorittavat käynnistystoimintoja.
2. Aseta tunnistekortti lähettimen tunnistekortin aukkoon. Tunnistekortin
merkkivalo palaa oranssina myös, kun tunnistekortti tallentaa tietoja.
23
Lähettimen yhdistäminen pysyvästi lisänäyttöön
24
Puhdistus ja huolto
Muistutus Älä altista näyttöä kosteudelle tai levitä nestemäistä
puhdistusainetta suoraan ruudulle. Ruiskuta puhdistusliuos
pehmeälle liinalle ja pyyhi ruutu kevyesti.
25
Huolto
Sulakkeiden vaihto
Varoitus Tulipalovaaran välttämiseksi on käytettävä vain lähettimen
takapaneelissa olevassa sulakemerkissä määritetyn arvon
mukaisia sulakkeita.
Määräaikaishuoltoaikataulu
Varoitus Seuraavat toimenpiteet on suoritettava säännöllisesti,
jotta lähettimen käyttöturvallisuus voidaan taata:
Tarkista vuoden välein, että maavuotovirta on < 500µA (< 300µA Yhdysvalloissa),
että maadoitusimpedanssi on < 0,1 ohmia, ja että virrankulutus on vähemmän
tai sama kuin nimellisteho. Suorita tämä koe tarkalla RMS-digitaaliyleismittarilla
ja turvallisuusanalysaattorilla.
26
Hävittäminen
27
Vianetsintä
Ennen kuin toimitat näytön huoltoon, tutustu seuraavaan vianetsintätaulukkoon:
Ongelma Nykyinen tila Korjaus
Ei kuvaa Virran merkkivalo Säädä valikkonäytön avulla kirkkaus-
päällä ja kontrasti maksimiarvoihin tai
palauta oletusarvot.
Virran merkkivalo Varmista, että näytön edessä ja
pois päältä takana olevat virtakytkimet ovat
ON-asennossa.
Tarkista, että verkkovirtajohto
on liitetty oikein verkkolaitteeseen.
Virran merkkivalo Tarkista, että videosignaalikaapeli on
vilkkuu liitetty oikein näytön takapaneeliin.
Tarkista, että videosignaalin
lähdelaitteeseen on kytketty virta.
Epänormaali kuva Liian suuri tai Säädä näyttövalikon avulla asetuksia
pieni näyttö; Phase (Vaihe), Frequency (Taajuus),
puuttuva näyttö Horizontal (Vaaka) ja Vertical
tai keskikohdan (Pysty), joiden videosignaalin ajoitus
siirtymä poikkeaa normista.
Odota muutama sekunti
videosignaalien ensimmäisen
synkronoinnin jälkeen tai katkaise
näytöstä virta ja kytke se takaisin.
Valikkonäytön “Video format Varmista, että asianmukainen
virheilmoitus not supported” videolähde on liitetty järjestelmään.
(Videomuotoa ei Katso laitteen teknisistä
tueta) tiedoista luettelo hyväksytyistä
videomuodoista.
28
Ongelma Nykyinen tila Korjaus
Langaton yhteys "Wireless RGB Kierrä näytön takana olevaa
ei muodostu 2 No Signal" kovaa virtakytkintä. Kierrä
minuutin kuluessa (Langaton RGB – lähettimen etupuolella olevaa
(valinnaisen ei signaalia) kovaa virtakytkintä.
WiSe™ HDTV
‑lähettimen
kanssa).
Langaton yhteys "Wireless RGB Kierrä ongelmia aiheuttavan näytön
muodostuu No Signal" takana olevaa kovaa virtakytkintä.
joidenkin (Langaton RGB – Aseta tunnistekortti takaisin
näyttöjen kanssa, ei signaalia) näyttöön.
muttei kaikkien
näyttöjen kanssa
(valinnaisen
WiSe™ HDTV
-lähettimen
kanssa).
Lähettimen Kanavia ei ole Vapauta kanavia näytön ja
tunnistekortin vapaana WiSe™- lähettimen käyttöön poistamalla
merkkivalo järjestelmää käyttöympäristöstä muita
vilkkuu oranssina. varten. langattomia laitteita, kuten
langattomia puhelimia
ja 802,11 a/n-reitittimiä.
29
Tekniset tiedot
Näyttö
LCD-näyttö 64,9 cm
(a-Si TFT -aktiivimatriisinestekidenäyttö)
Synkronointi 2,5–5,0 Vpp:n erillinen synkronointi
Pikselikoko 0,2865(L) × 0,2865(K)
Vasteaika <25 ms Typ
Katsomiskulma ±89° (V/O) × ±89° (Y/A)
Näyttövärit 16 miljoonaa väriä
Alkuperäinen tarkkuus 1 920 × 1 200 pistettä
Tulosignaali 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 komponentti (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 optinen (valinnainen)
1 langaton (valinnainen)
Maksimipikselikello 170 MHz
Sähkötiedot
Verkkolaite 100–240 VAC; 24 VDC
Virrankulutus 150 W (maks.)
Virta Tasavirta
Ulkomitat
Mitat (L × K × S) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Paino 8,9 kg
VESA-asennusliittymä VESA 100 × 100 mm
Käyttöolosuhteet
Käyttölämpötila 5–40 °C
Suhteellinen kosteus 30–95 %
Sähkön syöttöarvot 24 V DC 6,25 A
Kuljetus- ja varastointiolosuhteet
Säilytys -20–60 °C
Suhteellisen kosteuden alue 10–85 %
30
Luokitukset ja hyväksynnät
Luokan I laite
Lääketieteellinen laite vastaa standardien UL 60601-1 ja CAN/CSA C22.2
No. nro 601.1. vaatimuksia sähköiskun, palovaaran ja mekaanisten
vaarojensuhteen.
IPX1-vesisuojaus
Jatkuva käyttö
Videolähtö:
Digitaalinen: Yksi digitaalinen videoliitäntä (DVI)
Liitäntä: 29-nastainen DVI-I
Videomuodot:
1 920 × 1 080, 60 Hz
1 920 × 1 080, 50 Hz
1 280 × 1 024, 60 Hz
1 280 × 1 024, 50 Hz
1 280 × 720, 60 Hz
1 280 × 720, 50 Hz
Käyttöolosuhteet
Lämpötila: 5–40 °C
Suhteellinen kosteus: 30–95 %
Kuljetus- ja säilytysolosuhteet
Lämpötila: -20–60 °C
Suhteellinen kosteus: 10–75 %
Syöttövirran nimellisarvot
100–240 VAC ± 10 % (0,6 A) 47–63 Hz
Kokonaiskuljetuspaino
6,0 kg
31
Ulkomitat
Lähetinkonsoli: 31,8 cm l × 8,4 cm k × 38,7 cm s
Langaton
Taajuus 4,9–5,9 GHz
Kanavan taajuusalue 20 MHz
Kanavien jako Automaattinen taajuudenvalinta
prescan-toiminnolla
Protokolla Orthogonal Frequency Division
Multiplexing (OFDM) ja
Multiple Input Multiple Output (MIMO)
Luokitus
Luokan II laite
Vesisuojattu, IPX0 - tavalliset laitteet
Jatkuva käyttö
FCC-säännösten mukainen
FCC 15B 2008 (luokka B)
FCC-tunnus: VQSAMN11100R44
33
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset: Sähkömagneettinen säteily
Kirurginen WiSe™ 26" HDTV -näyttö ja WiSe™ HDTV -lähetin on tarkoitettu käytettäväksi alla
määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Kirurgisen WiSe™ 26" HDTV -näytön
ja WiSe™ HDTV -lähettimen ostajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitteita käytetään
tällaisessa toimintaympäristössä.
Sähkömagneettinen
Säteilytesti Yhteensopivuus toimintaympäristö – ohjeistus
Kirurgisessa WiSe™ 26" HDTV -näytössä
ja WiSe™ HDTV -lähettimessä käytetään
RF-energiaa vain sisäisiin toimintoihin.
Radiotaajuussäteily
Ryhmä 1 Näin ollen laitteiden RF-säteilytaso
CISPR11
on erittäin pieni. Onkin epätodennäköistä,
että ne haittaisivat lähistöllä sijaitsevia
muita laitteita.
34
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset – Sähkömagneettinen vastustuskyky
Kirurginen WiSe™ 26" HDTV -näyttö ja WiSe™ HDTV -lähetin on tarkoitettu käytettäväksi alla
määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Kirurgisen WiSe™ 26" HDTV -näytön
ja WiSe™ HDTV -lähettimen ostajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitteita käytetään tällaisessa
toimintaympäristössä.
Häiriön- IEC 60601 Yhteen- Sähkömagneettinen
sietotesti -testitaso sopivuustaso toimintaympäristö – ohjeistus
Lyhytaikainen, 2 kV
2 kV – virtajohdot Sähköverkon sähkölaadun on oltava
nopea maadoituslinjalle
1kV – sisääntulo-/ tavallisen kaupallisen verkon tai
sähköpurkauma 1 kV
ulostulojohdot sairaalaverkon tasoista.
IEC61000-4-4 linjasta linjaan
1 kV – 1 kV –
Sähköverkon sähkölaadun on oltava
Ylijänniteaalto differentiaalimuoto differentiaalimuoto
tavallisen kaupallisen verkon tai
IEC 61000-4-5 2 kV – 2 kV –
sairaalaverkon tasoista
yhteissignaali yhteissignaali
35
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset: Sähkömagneettinen häiriönsieto
Kirurginen WiSe™ 26" HDTV -näyttö ja WiSe™ HDTV -lähetin on tarkoitettu käytettäväksi
alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä.
Kirurgisen WiSe™ 26" HDTV -näytön ja WiSe™ HDTV -lähettimen ostajan tai käyttäjän
on varmistettava, että laitteita käytetään tällaisessa toimintaympäristössä.
Suositellut etäisyydet
3 Vrms
Johtuva RF
150 kHz – 3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6
80 MHz
3 V/m
Säteilevä RF d = 1,17√P 80–800 MHz
80 MHz – 3 V/m
IEC 61000-4-3 d = 2,33√P 800 MHz – 2,5 GHz
2,5 GHz
missä P on lähettimen suurin lähetysteho
watteina (W) lähettimen valmistajan
antamien tietojen mukaan ja d on
suositeltava etäisyys metreissä (m).
Kiinteiden RF-lähettimien
kenttävoimakkuuksien (määritetään
sähkömagneettisella tilan tutkimuksella
(a) tulee olla pienempi kuin kukin
taajuusalueen (b) yhteensopivuustaso.
Häiriöt ovat mahdollisia, kun
lähistöllä on laitteita, jotka on merkitty
seuraavalla symbolilla:
HUOMAUTUS 2: Nämä ohjeet eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Rakenteiden, esineiden
ja ihmisten aiheuttamat absorptiot ja heijastumat vaikuttavat sähkömagneettisen kentän jakautumiseen.
36
Suositellut etäisyydet langattomien tai kannettavien radiotaajuudella toimivien tiedonsiirtolaitteiden
ja kirurgisen WiSe™ 26" HDTV -näytön välillä
37
Innhold
Advarsler og forholdsregler......................................... 41
Symbolforklaringer............................................................ 44
Produktbeskrivelse. .......................................................... 45
Beregnet bruk/indikasjoner/kontraindikasjoner.....................45
Pakningens innhold................................................................46
Oppsett og sammenkobling......................................... 49
Tilkoblingsporter....................................................................49
Tilkobling av vekselstrøm.......................................................50
Grunnleggende videooppsett................................................51
Betjening av displayet..................................................... 52
Vurdere skjermvisningen........................................................52
Bruke skjermvisningen...........................................................53
Skjermmenyer........................................................................54
Bruke den alternative fiberoptiske modulen..... 57
Installere og aktivere fiberoptisk modul.................................57
Bruke den alternative WiSe™ HDTV-
transmitteren........................................................................ 58
Utstyrets funksjoner...............................................................58
Tilkobling av vekselstrøm.......................................................59
Stille inn den alternative WiSe™ HDTV-transmitteren...........60
Koble sammen transmitteren med et hjelpedisplay...............61
Permanente koppeling van de zender aan een extra
beeldscherm..........................................................................63
Rengjøring og vedlikehold............................................ 64
Vedlikehold.............................................................................65
Avfallsbehandling...................................................................66
Feilsøking................................................................................ 67
Tekniske spesifikasjoner............................................... 69
Elektromagnetisk kompatibilitet............................... 72
Advarsler og forholdsregler
Vennligst les denne håndboken og følg instruksjonene nøye. Ordene ADVARSEL,
FORSIKTIG og MERK har spesiell betydning og bør gjennomgås nøye:
Advarsler
Mulig alvorlig skade på bruker og pasient og/eller skade på utstyret kan unngås
ved å ta notis av følgende advarsler:
1. Les nøye gjennom denne brukerhåndboken og bli kjent med innholdet
før enheten tas i bruk.
2. Pakk forsiktig ut enheten, og kontroller om den har blitt skadet under
forsendelse.
3. Test denne enheten før det utføres noe kirurgisk inngrep. Dette displayet
ble kontrollert fullstendig på fabrikken før forsendelse.
4. Ikke plasser displayet eller andre tunge gjenstander på strømkabelen.
Skade på kabelen kan forårsake brann eller elektrisk støt.
5. Denne enheten egner seg ikke til bruk nær antennelige anestesimidler
blandet med luft,oksygen eller dinitrogenoksid (lystgass).
6. Ikke la det komme væske eller solide partikler inn i panelet. Dersom
dette skjer, skal enheten kobles fra strømmen og kontrolleres av
kvalifisert personale før den tas i bruk igjen.
7. Koble transmitteren fra strømuttaket når sikringene skal kontrolleres.
8. Unngå å fjerne dekslene på kontrollenheten for å unngå elektrisk støt.
41
9. Påse at den elektriske installasjonen i det aktuelle operasjonsrommet
er i overensstemmelse med retningslinjer fra NEC og CEC.
10. Ikke gjør forsøk på å gjøre indre reparasjoner eller justeringer som ikke
er nærmere beskrevet i denne brukerhåndboken. Påse at omjusteringer,
modifikasjoner og/eller reparasjoner utføres av personer som er autorisert
av Stryker Endoscopy.
11. Vær særlig påpasselig med å forhindre kontakt med væsker dersom
enheten brukes med en strømforsyning i et pasientmiljø.
12. Føderal lovgivning (USA) begrenser denne enheten til salg av, eller
på ordre fra, en lege.
Forholdsregler
1. Plugg vekselstrømadapteren inn i en jordet stikkontakt.
2. Bruk kun leverandørens eget merke av displaystrømforsyning for
det kirurgiske displayet. Sørg for at koblingen mellom strømkabelen
og skjøteledningen er godt festet.
3. Koble enheten til en kontakt av sykehuskvalitet for å oppnå pålitelig jording.
4. Dersom den skal tilkobles en internasjonal strømforsyning, må det
benyttes et støpsel som passer til strømuttaket.
5. Slå av strømforsyningen når enheten ikke er i bruk.
6. Ta av strømmodulen og koblingen når utstyret skal transporteres.
7. Enheten må kobles fra strømmen hvis den ikke skal brukes over
et lengre tidsrom. Ved frakobling av kabelen, skru først løs støpselet,
og trekk deretter ut støpselet ved å trekke i støpselet. Dra aldri i selve
ledningen.
8. Håndter displayet med forsiktighet. Skjermen må ikke slås eller skrapes opp.
9. Utstyret må ikke brukes rett etter at det har blitt transportert fra et kaldt
sted til et varmt sted.
10. Vær spesielt oppmerksom på vedlikeholds- og rengjøringsanvisningene i
denne håndboken. Det kan oppstå skader hvis anvisningene ikke følges.
11. Displayet skal ikke utsettes for fuktighet eller behandles med
rengjøringsvæske direkte på skjermen. Spray rengjøringsoppløsningen
på en myk klut, og tørk forsiktig.
12. Ikke steriliser displayet eller transmitterkonsollen, da den ømfintlige
elektronikken ikke tåler denne prosedyren.
13. Sørg for tilstrekkelig luftsirkulering for å forhindre intern varmeoppsamling.
Ikke plasser enheten på overflater (tepper, pledd osv.) eller
i nærheten av materialer (gardiner, draperinger) som kan blokkere
ventilasjonsåpningene. Displayet kjøles ved naturlig luftstrøm
og har ingen vifte.
42
14. Enheten må ikke monteres i sollys eller der det er mye støv, mekaniske
vibrasjoner eller rystninger.
15. Skal ikke brukes med skjermens glassdisplay vendt ned.
16. Hold enheten på avstand fra utstyr som benytter sterke magneter
(f.eks. store høyttalere).
17. Pasienten må ikke berøres med kontaktene for signalinngang eller
-utgang. Utstyr med SIP/SOP-kontakter bør enten være i samsvar
med de harmoniserte nasjonale standardene IEC 60601-1 og/eller
IEC 60601-1-1 eller kombinasjonen bør evalueres med hensyn til
sikkerheten.
18. Endringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent
av de som er ansvarlig for samsvarsvurdering, vil kunne gjøre
brukerens godkjenning til bruk av enheten ugyldig.
Merk Denne enheten har vært testet og funnet å overholde grensen
for digitalt utstyr i klasse B, i henhold til del 15 i FCC-reglene. Disse
grenseverdiene er fastsatt for å gi rimelig beskyttelse mot skadelige
forstyrrelser i en installasjon som er typisk i et boligområde. Denne
enheten genererer, bruker og kan utstråle energi i radiofrekvensområdet.
Hvis det ikke monteres og brukes i samsvar med anvisningene kan det
forårsake skadelige forstyrrelser for radiokommunikasjon. Det er ingen
garanti for at forstyrrelsene ikke vil inntreffe i en spesiell installasjon,
noe som kan bestemmes ved at enheten slås av og deretter på igjen.
Brukeren oppfordres til å forsøke å korrigere forstyrrelsene ved hjelp
av en eller flere av følgende tiltak:
• Snu på eller flytte mottakerenheten.
• Øk avstanden mellom enhetene.
• Koble enheten til et strømuttak i en annen krets enn den
de(n) andre enheten(e) er tilkoblet.
• Produsenten eller den lokale serviceteknikeren kan rådføres
for hjelp.
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display modell 0240030970) har blitt testet i henhold
til standarden UL 60601-1 og er UL-oppført for medisinsk bruk.
Driftstemperaturområder Ekvipotensialitet
Medisinsk utstyr er i
Dette symbolet angir at
overensstemmelse med UL
produktet oppfyller kravene
60601-1 og CAN/CSA C22.2
i gjeldende standarder og at
nr. 601.1 kun med hensyn
det egner seg på det australske
til elektrisk støt, brannfarer
markedet.
og mekaniske farer
1:3
Dette symbolet angir at Dette symbolet indikerer
elektrisk og elektronisk avfall at en enkelt sender kan kobles
ikke skal kasseres som usortert til opptil tre displayer.
kommunalt avfall, men må
oppsamles separat. Ta kontakt
med produsenten eller en
godkjent avfallsbedrift for
avhenting av utstyret.
44
Produktbeskrivelse
Beregnet bruk/indikasjoner/kontraindikasjoner
45
Pakningens innhold
(1) Brukerveiledning
User Guide
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
(1) Vekselstrømsadapter
(4) M4 × 10 mm VESA-skruer
(2) Kabelklemmer
46
Utstyrets funksjoner
Frontpanel
Displayet betjenes ved hjelp av dreieknappen på frontpanelet. En liste over
displayets kontrollknapper og deres funksjoner finnes nedenfor.
2 5
3 4
47
Bakpanel
3 4
48
Oppsett og sammenkobling
Stryker Endoscopy regner instruksjonsopplæring, eller opplæring under
servicebesøk, for å være en integrert del av denne enheten. Den lokale
salgsrepresentanten for Stryker Endoscopy gjennomfører minst en opplæring
under servicebesøk når det passer for å sette opp utstyret og for å gi deg og dine
ansatte instruksjon om betjening og vedlikehold. Ta kontakt med den lokale
representanten for Stryker Endoscopy for å gjøre avtale om servicebesøk etter
at utstyret er ankommet.
Tilkoblingsporter
49
Tilkobling av vekselstrøm
50
Grunnleggende videooppsett
WiSe™ HDTV kirurgisk display
SDC eller
2 SIDNE
3
VCR eller
skriver
IN OUT
4 Kamera
1
51
Betjening av displayet
Vurdere skjermvisningen
1
5
2
3 4
1. Strøm-LED Angir aktuell menystatus. Viser grønt hvis
displayet er på; blinker rødt hvis displayet
er i standbymodus.
2. Strømbryter (myk) Slår strømmen PÅ eller AV.
3. Pollettåpning Innsettingssted for pollett for å aktivere
trådløs tilkobling.
4. Pollett-LED Gir tilbakemelding ved sammenkobling
av monitor og transmitter.
5. Dreieknapp a. Drei til høyre/venstre - Med
skjermmenyen aktivert vil verdien av
den valgte parameteren økes/reduseres.
Med skjermmenyen deaktivert aktiveres
menyen for valg av videokilde.
b. Skyv - Gir tilgang til/velger
skjermmenyen.
c. Trykk og hold - Går ut av
skjermmenyen.
52
Bruke skjermvisningen
53
Skjermmenyer
54
Objekt Funksjonsbeskrivelse Verdiområde
Screen Control*** Kontrollerer og justerer Horizontal (horisontal),
(Skjermkontroll) Vertical (vertikal), Frequency (frekvens)
og Phase (fase)
DPMS Velger DPMS (Display Power 60 min, 90 min,
Management Signaling) 120 min
55
Gjeldende verdier for skjermbildevisning kan variere med oppdaterte versjoner
av fastvare og brukerinnstillinger.
* RGB-justering av fargetemperatur er kun tilgjengelig for innstillingene
Standard, Artho, Lap, Gyn og ENT. Fargetemperaturvalg for PACS-
og Norm er kun tilgjengelig for SOG-inngang.
** Kun tilgjengelig for SDI-, S- eller C-videoinngang.
*** Bare tilgjengelig ved VGA-inngangssignal.
56
Bruke den alternative fiberoptiske
modulen
Displayet har et alternativt optisk modultilbehør (0240030962) som gjør det
mulig å motta et videosignal med høy oppløsning via fiberoptiske kabler.
Installere og aktivere fiberoptisk modul
Forsiktig Dersom det brukes for stor kraft og modulen settes inn feil,
kan det føre til skade på modulkoblingen.
1. Strømbryter (hard)
2. Strøm 24 V
3. Åpning for optisk modul med dekselplate
Utstyrets funksjoner
Frontpanel
HDTV TRANSMITTER
3 4
58
Bakpanel
1 2 3 4 5 6
Tilkobling av vekselstrøm
59
Stille inn den alternative WiSe™ HDTV-
transmitteren
Kamera
1 SDC eller
SIDNE
6
WiSe™ HDTV
Primærdisplay
4
VCR eller skriver
IN OUT
60
1. Legg videoutgangen 1 fra kameraet til inngangen på SDC eller SIDNE.
2. Legg videoutgangen 1 fra SDC eller SIDNE til inngangen på
transmitteren.
3. Koble DVI-utgangen fra transmitteren til primærdisplayet.
4. Koble C-videoinngangen på displayet til C-videoutgangen på en VCR
eller skriver.
5. Koble C-videoinngangen på VCR-enheten eller skriveren til
C-videoutgangen på kameraet.
6. Koble sammen et hjelpedisplay med transmitteren. (Koble sammen
displayet og transmitteren hver gang displayet eller transmitteren slås på.)
61
1. Slå på senderen og det ekstra displayet. LED-brikken lyser gult når
utstyret starter opp.
2. Sett inn brikken i sporet på senderen. LED-brikken fortsetter å lyse
mens den skriver data.
Merk Hvis det er flere sendere som ligger nærmere enn 30 meter i forhold
til hverandre, for eksempel i operasjonsstuer som ligger ved siden av
hverandre, skal hver sender kobles til sine respektive displayer etter tur.
Vent i 15 sekunder før tilkobling til neste sender/display.
62
Permanente koppeling van de zender aan een extra
beeldscherm
63
Rengjøring og vedlikehold
Forsiktig Displayet skal ikke utsettes for fuktighet eller
behandles med rengjøringsvæske direkte på skjermen.
Rengjøringsløsning kan sprayes på en myk klut som
deretter kan brukes til å tørke skjermen forsiktig.
3. Tørk av displayfilteret med en tørr, myk klut eller med en myk klut som
er lett fuktet med varmt vann. Andre akseptable rengjøringsmidler
er oppført nedenfor:
• 70 % isopropylalkohol
• Cidex (2,4 % glutaraldehydoppløsning)
• 0,5% klorhexidin i 70 % isopropylalkohol
64
Vedlikehold
Periodisk vedlikeholdsskjema
Advarsel For sikker drift av transmitteren bør du utføre følgende
prosedyrer med jevne mellomrom:
65
Avfallsbehandling
66
Feilsøking
Før du returnerer displayet for service, bør du se etter i feilsøkingsskjemaet nedenfor:
Problem Gjeldende status Løsning
Ikke bilde Strømlampen er på Ved bruk av OSD kan lysstyrken og
kontrasten settes til maksimum eller
stilles inn til standardinnstillingene.
Strømlampen er av Pass på at strømbryteren foran
og bak på displayet er slått på.
Sjekk om vekselsstrømkabelen
er riktig tilkoblet til
vekselstrømsadapteren
og strømuttaket.
Strømlampen Sjekk om kabelen for videosignalet
blinker er riktig tilkoblet på baksiden
av displayet.
Kontroller om strømmen for
videosignalsystemet er slått på.
Unormalt bilde For stort eller for Bruk skjermmenyen til å justere
lite skjermbilde, innstillingene Phase (fase),
manglende Frequency (frekvens), Horizontal
skjermbilde eller (horisontal) og Vertical (vertikal)
forskyvning av med ikke-standard videosignaltiming.
bildets sentrum Vent noen sekunder etter
synkroniseringen av videosignalene,
eller slå av strømmen til displayet.
OSD-feilmelding “Videoformatet Kontroller at det er tilkoblet
støttes ikke” en godkjent videokilde. Se under
tekniske spesifikasjoner for liste
over godkjente videoformater.
Trådløs “Wireless RGB Slå av og på den harde strømbryteren
forbindelse ikke No Signal” på baksiden av displayet. Slå av og
opprettet innen (trådløs RGB på den harde strømbryteren foran
2 minutter ikke noe signal) på senderen.
(med alternativ
WiSe™ HDTV-
sender).
67
Problem Gjeldende status Løsning
Trådløs “Wireless RGB Slå av og på den harde strømbryteren
forbindelse er No Signal” bare på det berørte displayet. Sett inn
etablert med (trådløs RGB brikken i displayet på nytt.
noen av, men ikke ikke noe signal)
alle displayene
(med alternativ
WiSe™ HDTV-
sender).
Senderens LED- Ingen kanaler Fjern annet trådløst utstyr fra
brikke blinker gult tilgjengelig for miljøet, som for eksempel trådløse
WiSe™ System telefoner og 802.11 a/n-rutere, for
å gjøre kanalene tilgjengelige for
display og sender.
68
Tekniske spesifikasjoner
Display
Panelet på LCD-displayet 64,9 cm
(a-Si TFT aktiv matrise-LCD)
Synkronisering 2,5 - 5,0 Vpp separert synk
Pikselavstand 0,2865 (B) × 0,2865 (H)
Responstid <25 ms Typ
Synsvinkel ±89° (V/H) × ±89° (O/N)
Farger på displayet 16 millioner farger
Nativ oppløsning 1920 punkter × 1200 punkter
Inngangssignal 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 komponent (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 optisk (alternativt utstyr)
1 trådløs (alternativt utstyr)
Maksimal pikselklokke 170 MHz
Elektrisk
Strømadapter 100 – 240 V vekselstrøm; 24 V likestrøm
Strømforbruk 150 W (maks.)
Strøm Direkte
Mål
Mål (B × H × D) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Vekt 8,9 kg
VESA installasjonsgrensesnitt VESA 100 × 100 mm
Driftsforhold
Driftstemperatur 5 – 40°C
Relativ fuktighet 30 – 95 %
Elektrisk inngangsstyrke 24 V DC 6,25 A
Transport- og oppbevaringsforhold
Oppbevaring -20 – 60 °C
Relativt luftfuktighetsområde 10 – 85 %
69
Klassifisering og godkjenninger
Klasse I-utstyr
Medisinsk utstyr samsvarer med UL 60601-1 og CAN/CSA C22.2 nr. 601.1
bare med hensyn til fare for elektrisk støt, brann og mekanisk risiko.
IPX1 Beskyttelse mot vanninnsig
Kontinuerlig drift
Videoutgang
Digital: Et DVI (Digital Video Interface)
Kontakt: 29-stift DVI-I
Videoformater:
1920 × 1080 ved 60 Hz
1920 × 1080 ved 50 Hz
1280 × 1024 ved 60 Hz
1280 × 1024 ved 50 Hz
1280 × 720 ved 60 Hz
1280 × 720 ved 50 Hz
Driftsforhold
Temperatur: 5 – 40°C
Relativ fuktighet: 30 – 95 %
Transport og oppbevaringsforhold
Temperatur: -20 – 60°C
Relativ fuktighet: 10 – 75 %
Elektrisk inngangsstyrke
100 – 240 VAC ± 10 % (0,6 A) ved 47 – 63 Hz
Total forsendelsesvekt
6,0 kg
70
Mål
Transmitterkonsoll: 31,8 cm b × 8,4 cm h × 38,7 cm d
Trådløs
Frekvens 4,9 GHz – 5,9 GHz
Kanalbåndbredde 20 MHz
Kanalallokering Automatisk frekvensvalg med
forskanning
protokoll Ortogonal frekvensdivisjon
Multiplexing (OFDM) med
MIMO (Multiple Input Multiple Output)
Klassifisering
Utstyr klasse II
Vern mot vanninnsig, IPX0 - Vanlig utstyr
Kontinuerlig drift
Overholder FCC-forskrifter
FCC 15B 2008 (klasse B)
FCC-identifisering: VQSAMN11100R44
På samme måte som annet elektrisk medisinsk utstyr krever WiSe™ 26 " HDTV
kirurgisk display og WiSe™ HDTV-transmitter særlige forholdsregler for å sikre
elektromagnetisk kompatibilitet med annet elektromedisinsk utstyr. For å sikre
elektromagnetisk samsvar (EMC) skal displayet og transmitteren installeres
og betjenes i henhold til EMC-informasjonen som finnes i denne håndboken.
Displayet og transmitteren er utformet og testet for å være i samsvar med
kravene til EMC med annet utstyr i IEC 60601-1-2:2001.
72
Retningslinje og produsenterklæring: Elektromagnetisk støy
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og WiSe™ HDTV-transmitter er tiltenkt bruk i et elektromagnetisk
miljø som spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display
og WiSe™ HDTV-transmitteren må påse at de brukes i slike omgivelser.
Elektromagnetiske omgivelser –
Strålingstest Overholder retningslinjer
73
Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og WiSe™ HDTV-transmitter er tiltenkt bruk i et elektromagnetisk
miljø som spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og WiSe™
HDTV-transmitteren må påse at de brukes i slike omgivelser.
Elektromagnetisk miljø –
Immunitetstest IEC 60601 testnivå Samsvarsnivå
Veiledning
2 kV for
Nettstrømskvaliteten bør
Hurtige transienter/støt strømtilførselslinjer 2kV linje til jord
tilsvare den i et handels-
IEC61000-4-4 1 kV for inntaks/ 1kV linje til linje
eller sykehusmiljø.
uttakslinjer
74
Retningslinje og produsenterklæring: Elektromagnetisk immunitet
Anbefalt sikkerhetsavstand
3 Vrms
Ledet RF
150 kHz til 3V d = 1.17√P
IEC 61000-4-6
80 MHz
3 V/m
RF-stråling d = 1,17√P 80 MHz til 800 MHz
80 MHz til 3 V/m
IEC 61000-4-3 d = 2,33√P 800 MHz til 2,5 GHz
2,5 GHz
der P er transmitterens maksimale
utgangseffekt i Watt (W) oppgitt
av fabrikanten, og d er anbefalt
sikkerhetsavstand i meter (m).
Feltstyrker fra stasjonære RF-
transmittere, slik det er fastslått av en
elektromagnetisk stedsundersøkelse (a),
skal være lavere enn samsvarsnivået
i alle frekvensområder (b).
Forstyrrelser kan forekomme i nærheten
av symboler merket med følgende symbol.
MERKNAD 2: Disse retningslinjene gjelder muligens ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk stråling
er påvirket av absorbsjon og refleksjon fra strukturer, objekter og personer.
(a) Feltstyrker fra stasjonære transmittere, som f.eks. basestasjoner for radio, telefoner (mobil/
trådløs) og mobilradioer, amatørradioer, AM- og FM-radiokringkasting og TV-kringkasting, kan
teoretisk ikke forutsis med nøyaktighet. Konsulter eventuelt elektromagnetiske undersøkelser
av faste radiotransmittere for å vurdere det elektromagnetiske miljøet. Dersom den målte feltstyrken
der WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display brukes overskrider gjeldende RF overholdelsesnivå ovenfor,
bør displayet og transmitteren observeres for å verifisere normal funksjon. Dersom det observeres
unormal funksjon, skal man ta andre tiltak, som f.eks. å snu eller flytte på WiSe™ 26{95} HDTV
kirurgisk display.
(b) Over frekvensområdet på 150 kHz til 80 MHz bør feltstyrker være lavere enn 3 V/m.
75
Anbefalte separasjonsavstander mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr
og WiSe™ 26 " HDTV kirurgisk display.
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display er beregnet til bruk i et elektromagnetisk miljø hvor utstrålt RF-
forstyrrelser kontrolleres. Brukeren av WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display kan bidra til å forhindre
elektromagnetisk forstyrrelse ved å opprettholde en minimumsavstand mellom bærbart og mobilt
RF-kommunikasjonsutstyr (transmittere) og WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display slik det er anbefalt
nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
76
Innehållsförteckning
Varningar och försiktighetsåtgärder....................... 79
Symboldefinitioner............................................................ 82
Produktbeskrivning........................................................... 83
Avsedd användning/indikationer/kontraindikationer..............83
Förpackningens innehåll........................................................84
Inställning och anslutning. ........................................... 87
Anslutningsportar...................................................................87
Anslutning till nätström...........................................................88
Grundläggande videoinställning............................................89
Användning av displayen............................................... 90
Åtkomst av On-Screen-displayen..........................................90
Användning av On-Screen-displayen....................................91
On-Screen-displayens menyer..............................................92
Användning av den valfria
fiberoptiska modulen....................................................... 95
Installation och aktivering av den fiberoptiska modulen........95
Användning av den valfria WiSe™ HDTV-
sändaren.................................................................................. 97
Produktfunktioner...................................................................97
Anslutning till nätström...........................................................98
Inställning av den valfria WiSe™ HDTV-sändaren.................99
Länkning av sändaren till en extra display...........................100
Permanent länkning av sändaren till en hjälpskärm.............102
Rengöring och underhåll. ............................................ 103
Underhåll..............................................................................104
Bortskaffning........................................................................105
Felsökning............................................................................ 106
Tekniska specifikationer.............................................. 108
Elektromagnetisk kompatibilitet............................. 111
Varningar och
försiktighetsåtgärder
Läs den här manualen och följ instruktionerna noga. Rubrikerna Varning!
Försiktighet och Obs! har speciella betydelser och bör läsas noga:
Varningar
För att förhindra skador på användare, patient och/eller utrustning måste
nedanstående varningar beaktas:
1. Läs noga igenom och lär dig innehållet i användarhandboken innan
du använder denna enhet.
2. Packa upp enheten försiktigt och kontrollera att den inte har skadats
under transporten.
3. Testa enheten innan den används vid kirurgiska ingrepp. Denna display
har genomgått samtliga tester på fabriken före leverans.
4. Placera inte displayen eller andra tunga föremål på elkabeln. Skada
på kabeln kan orsaka brand eller elektriska stötar.
5. Denna enhet är inte lämplig för användning i närheten av brandfarliga
blandningar av narkosgas och luft, eller med syrgas eller lustgas.
6. Vätska eller fasta föremål får inte påföras panelen. Om så sker ska
enheten kopplas bort från strömmen och kontrolleras av behörig
personal innan den används igen.
7. Koppla bort sändaren från nätuttaget vid inspektion av säkringarna.
79
8. Kåporna får inte tas av från kontrollenheten eftersom detta medför risk
för elektrisk stöt.
9. Säkerställ att den elektriska installationen i den aktuella operationssalen
uppfyller NEC- och CEC-riktlinjerna.
10. Utför inte interna reparationer eller justeringar som inte specifikt angivits
i denna användarhandbok. Säkerställ att justeringar, modifieringar och/eller
reparationer utförs av personer som auktoriserats av Stryker Endoscopy.
11. Vidtag lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra kontakt med
vätskor om enheten är ansluten till en strömkälla i patientmiljö.
12. Enligt amerikansk federal lag får denna enhet endas säljas av eller
på ordination av läkare.
Försiktighet
1. Anslut nätadaptern till ett jordat uttag.
2. Använd endast den strömkälla som är speciellt avsedd för den
kirurgiska displayen. Se till att anslutningen mellan likströmskabeln
och förlängningskabeln är fullkomligt säkrad.
3. Anslut enheten till ett nätuttag av sjukhusklass så att tillförlitlig
jordning erhålls.
4. Vid anslutning till strömkälla av internationell typ ska lämplig
adapterkontakt som passar till nätuttaget användas.
5. Stäng av enheten när den inte används.
6. Koppla bort strömmodulen och anslutningen när enheten ska transporteras.
7. Koppla ur enheten om den ska stå oanvänd under längre tid. Koppla
bort kabeln genom att först skruva loss kontakten och sedan dra
ut kabeln genom att dra i kontakten. Dra aldrig i själva kabeln.
8. Hantera displayen varsamt. Undvik att stöta emot eller repa skärmen.
9. Använd aldrig enheten direkt efter att den har transporterats från
en kall till en varm plats.
10. Följ noga instruktionerna angående skötsel och rengöring i denna
användarhandbok. Om dessa instruktioner inte följs kan det orsaka skador.
11. Utsätt inte displayen för fukt och applicera inte flytande rengöringsmedel
direkt på skärmen. Spraya rengöringslösning på en mjuk duk och
rengör försiktigt.
12. Displayen och sändarkonsolen får inte steriliseras eftersom den känsliga
elektroniken inte tål detta.
13. Säkerställ adekvat luftcirkulation för att förhindra intern överhettning.
Placera inte enheten på sådant underlag (mattor eller filtar, etc.) eller
i närheten av sådana material (gardiner, draperier) som kan blockera
ventilationsspringorna. Displayen kyls med hjälp av naturlig konvektion
och har ingen fläkt.
80
14. Installera inte enheten nära direkt solljus eller områden med mycket
damm, mekaniska vibrationer eller stötar.
15. Använd inte enheten med glasskärmen vänd nedåt.
16. Placera enheten på behörigt avstånd från utrustning med starka
magneter (t.ex. stora högtalare).
17. Vidrör inte patienten med in- eller utsignalkontakterna. Utrustning
med SIP/SOP-kontakter ska uppfylla antingen IEC 60601-1 och/
eller IEC 60601-1-1 harmoniserade nationella standarder, eller
så ska kombinationen utvärderas med avseende på säkerhet.
18. Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts
av den part som är ansvarig för kravuppfyllandet kan upphäva
användarens rätt att använda utrustningen.
Obs! Denna enhet har testats och befunnits uppfylla gränsvärdena
som gäller för digital utrustning av klass B, enligt del 15 av FCC:s regler.
Dessa gränsvärden är framtagna för att ge ett rimligt skydd mot skadliga
störningar vid installation i bostadsmiljö. Denna enhet genererar,
använder och kan utsända radiofrekvent energi som, vid installation
eller användning som inte sker i enlighet med instruktionerna, kan
orsaka skadliga störningar av radiokommunikation. Det finns dock
ingen garanti för att störningar inte kan uppstå i en viss installation,
vilket kan fastställas genom att enheten stängs av och åter slås på.
Användaren uppmanas att försöka avhjälpa störningarna på något
av följande sätt:
• Rikta om eller flytta den mottagande enheten.
• Öka separationsavståndet mellan enheterna.
• Anslut enheten till ett annat uttag eller en annan krets än det/
den som den/de andra enheten(-erna) är anslutna till.
• Rådfråga tillverkaren eller en servicetekniker.
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display (modell 0240030970) har testats enligt
UL 60601-1-standarden och är UL-godkänd för medicinsk användning.
81
Symboldefinitioner
Följande symboler återfinns på produkten och dess märkning eller
förpackningar. Nedan anges varje symbols särskilda definition:
82
Produktbeskrivning
Avsedd användning/indikationer/kontraindikationer
WiSe™-displayen är avsedd för visning av videobilder vid kirurgiska ingrepp
inklusive:
• artroskopi (ortopedisk kirurgi)
• laparoskopi (allmän och gynekologisk kirurgi)
• thorakoskopi
• endoskopi (allmän, gastroenterologisk och ÖNH-kirurgi)
• allmän kirurgi
Displayen är en osteril, återanvändbar enhet som inte är avsedd för användning
i det sterila fältet.
Displayen får endast användas av legitimerade läkare med fullständig utbildning
inom dessa typer av kirurgiska ingrepp.
Inga kända kontraindikationer existerar.
83
Förpackningens innehåll
(1) WiSe™ 26" HDTV
kirurgisk display
(1) Användarhandbok
User Guide
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
(1) Nätadapter
(4) M4 × 10 mm VESA-skruvar
84
Produktfunktioner
Frontpanel
Displayen används med hjälp av kontrollratten på frontpanelen. En lista över
displaykontrollerna och deras funktioner ges nedan.
2 5
3 4
85
Bakpanel
3 4
86
Inställning och anslutning
Stryker Endoscopy tillhandahåller internutbildning på er arbetsplats, som
en service som ingår vid inköp av denna enhet. Er lokala Stryker Endoscopy-
försäljningsrepresentant tillhandahåller minst en sådan internutbildning
vid en för arbetsplatsen lämplig tidpunkt, för att underlätta inställning av
utrustningen och utbildning av personalen i dess användning och underhåll.
Kontakta er lokala Stryker Endoscopy-representant efter att utrustningen
levererats för att boka in internutbildningen.
Anslutningsportar
87
Anslutning till nätström
88
Grundläggande videoinställning
WiSe™ HDTV kirurgisk display
SDC eller
2 SIDNE
3
Videobandspelare
eller skrivare
IN OUT
4 Kamera
1
89
Användning av displayen
Åtkomst av On-Screen-displayen
Displayen används med hjälp av kontrollratten på frontpanelen. En lista över
displaykontrollerna och deras funktioner ges nedan.
1
5
2
3 4
1. Lysdiod för ström Anger aktuellt menystatus. Lyser grönt
om displayen är påslagen; blinkar gult
om displayen är i vänteläge.
2. Strömbrytare (mjuk) Stänger AV och slår PÅ strömmen.
3. Fack för ”token” Plats för insättning av ”token” som
möjliggör trådlös förbindelse.
4. Token-lysdiod Ger feedback vid länkning av monitor
och sändare.
5. Kontrollratt a. Vrid höger/vänster – Ökar/minskar
värdet för den valda parametern när
On-Screen-displaymenyn är aktiverad.
När On-Screen-displayen är inaktiv visas
en meny för val av videokälla.
b. Tryck – Öppnar/väljer On-Screen-
displaymenyn.
c. Tryck och håll ned – Lämnar On-
Screen-displaymenyn.
90
Användning av On-Screen-displayen
91
On-Screen-displayens menyer
92
Artikel Funktionsbeskrivning Område
DPMS Väljer DPMS (Display Power 60 min,
Management Signaling) 90 min,
120 min
Auto Source Select Växlar val av källa mellan av och på
(automatisk val av källa)
Restore Factory Återställer fabriksinställningarna
Settings (återställ
fabriksinställningar)
Key lock (nyckellås) Ställer in Key lock-läget (nyckellås)
Wireless (trådlös kommunikation)
Mac ID Unik maskin-ID för WiSe™ HDTV-sändaren
Status Status message (Statusmeddelande):
Receiver (mottagare):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (sändare):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL: Excellent (utmärkt), Good (bra),
Poor (dålig)
REGION: US, Europe, Japan
CHANNEL (kanal) XXXX MHz
Information
User Name Entry För in användarnamn som visas vid start
(inmatning av
användarnamn)
Serial Number Visar enhetens serienummer
(serienummer)
Runtime (körtid) Visar aktuell körtid för enheten
Input Format Visar aktuellt ingångsformat
(ingångsformat)
93
Värdena som visas på skärmen kan variera beroende på firmware-version och
användarinställningar.
* Color Temperature RGB-justering är endast tillgängligt för inställningarna
Standard, Artho, Lap, Gyn och ENT. Färgtemperaturval för PACS och
Norm är endast tillgängligt under SOG-inmatning.
** Endast tillgängligt vid SDI-, S- eller C-videoinsignal.
*** Endast tillgängligt vid VGA-insignal.
94
Användning av den valfria
fiberoptiska modulen
Displayen har en optisk modul som valfritt extra tillbehör (0240030962), som
möjliggör mottagning av högdefinitionsvideosignaler över fiberoptiska kablar.
1. Strömbrytare (”hård”)
2. Ström 24 V
3. Fack för optisk modul, med skyddsplatta
95
Lista för val av insignal
Digital RGB HD/SD-SDI C-video
Wireless RGB Component (Y/Pb/Pr) SOG
(Trådlös RGB) (Komponent (Y/Pb/Pr))
Analog RGB RGBS Exit (avsluta)
Digital Optical* S-video
(Digital optisk)
96
Användning av den valfria WiSe™ HDTV-
sändaren
Produktfunktioner
Frontpanel
HDTV TRANSMITTER
3 4
97
Bakpanel
1 2 3 4 5 6
98
Inställning av den valfria WiSe™ HDTV-sändaren
Kamera
1 SDC eller
SIDNE
6
WiSe™ HDTV
Primär display
4
Videobandspelare
eller skrivare
IN OUT
99
1. Koppla videoutgång 1 från kameran till ingången på SDC eller SIDNE.
2. Koppla videoutgång 1 från SDC eller SIDNE till ingången på sändaren.
3. Koppla DVI-utgången från sändaren till den primära displayen.
4. Koppla C-videoingången på displayen till C-videoutgången på en
videobandspelare eller skrivare.
5. Koppla C-videoingången på videobandspelaren eller skrivaren till
C-videoutgången på kameran.
6. Länka en extra display till sändaren. (Länka displayen och sändaren
varje gång som displayen eller sändaren slås på).
Valfri blå WiSe™ HDTV-sändar ”token” kan användas för att länka displayen till
sändaren och därigenom möjliggöra trådlös kommunikation.
100
1. Starta sändaren och extraskärmen. Lysdioden i kodchipset lyser gult när
enheten startar.
2. Sätt in kodchipset i uttaget på sändaren. Lysdioden i kodchipset lyser
också gult när det skriver data.
Obs! Om det finns flera sändaren inom en radio på 30 meter, t.ex. i närliggande
operationssalar, ska en sändare i taget länkas till respektive skärm(ar).
Vänta i 15 sekunder innan nästa sändare länkas till en eller flera skärmar.
101
Permanent länkning av sändaren till en hjälpskärm
Kontakta din återförsäljare för Stryker för att permanent länka en eller flera
skärmar till en viss sändare. En permanent länk kan vara lämplig i vissa fall.
När en sändare är permanent länkad till en eller flera skärmar, sker länkningen
automatiskt när man startar utrustningen. Sändaren och den/de permanent
länkade skärmarna ska alltid stå i samma operationssal.
För att återställa skärmen (skärmarna) och sändaren till standardläge
för länkning, följ instruktionerna nedan och använd ett blått WiSe(TM)
länkkodchip.
1. Starta sändaren och skärmen (skärmarna).
2. Sätt in det blå kodchipset i sändaren och ta bort det när ljusdioden i
kodchipset lyser grönt.
3. Sätt in det blå kodchipset i varje skärm, en i taget, och ta bort kodchipset när
ljusdioden i kodchipset lyser grönt.
4. Stäng av alla enheter.
5. Sätt på alla enheter.
Nu kan systemet länkas på det sätt som beskrivs i standardläget för länkning.
102
Rengöring och underhåll
Försiktighet Utsätt inte displayen för fukt och applicera inte
flytande rengöringsmedel direkt på skärmen. Spraya
rengöringslösningen på en mjuk duk och rengör skärmen
försiktigt.
Inga specifika vätskor eller kemikalier krävs vid rengöring av displayen. Använd
endast ej slipande dukar och rengöringslösningar som används för rengöring
av liknande utrustning på sjukhus. Koppla bort displayen och sändaren från
nätuttaget före rengöring.
1. Rengör displayens plastdelar med en torr, mjuk trasa eller en mjuk trasa
lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inte någon typ av
lösningsmedel, såsom alkohol eller bensen, eftersom detta kan skada
ytfinishen. Andra rengöringsmedel som kan användas för höljet är:
• Cidex (2,4 % glutaraldehydlösning)
• 0,5 % klorhexidin i 70 % isopropylalkohol
3. Rengör displayfiltret med en torr, mjuk trasa eller en mjuk trasa lätt
fuktad med varmt vatten. Andra rengöringsmedel som kan användas
anges nedan:
• 70 % isopropylalkohol
• Cidex (2,4 % glutaraldehydlösning)
• 0,5 % klorhexidin i 70 % isopropylalkohol
103
Underhåll
Byte av säkringar
Varning! För att undvika brandrisk får endast säkringar av den typ som
specificerats på säkringsetiketten på sändarens baksida användas.
Periodiskt underhållsschema
Varning! För att säkerställa säker funktion hos sändaren bör följande
procedur utföras med jämna mellanrum:
Kontrollera var 12:e månad att läckströmmen till jord är < 500µA (< 300µA
i USA), skyddsjordimpedansen är < 0,1 ohm och effektförbrukningen är mindre
än eller lika med märkeffekten. Använd en rättvisande RMS digital multimeter
och säkerhetsanalysator för att utföra detta test.
104
Bortskaffning
105
Felsökning
Konsultera nedanstående felsökningslista innan du sänder in displayen för service:
Problem Symptom Åtgärd
Ingen bild Lysdioden för Använd skärmens menysystem för
ström lyser att justera ljusstyrkan och kontrasten
maximalt eller återställ dem till
standardinställningarna.
Lysdioden för Kontrollera att strömbrytarna
ström lyser inte framtill och baktill på skärmen
är i läge PÅ.
Kontrollera att nätkabeln är ordentligt
ansluten till nätadaptern och till
nätuttaget.
Lysdioden för Kontrollera att videosignalkabeln
ström blinkar är ordentligt ansluten på skärmens
baksida.
Kontrollera om strömmen till
videosignalsystemet är PÅ.
Konstig bild För stor eller I skärmmenyn justerar du
för liten bild, inställningarna för fas, frekvens,
ingen bild eller horisontell och vertikal inställning
mittenförskjutning. med icke-standardiserad
videosignaltiming.
Vänta några sekunder efter initial
synkronisering av videosignaler eller
stäng av och slå på skärmen.
Felmeddelande ”Videoformatet Kontrollera att en godkänd
på skärmen stöds inte” videokälla är ansluten. Se de tekniska
(”Video format specifikationerna för en förteckning
not supported”) över godkända videoformat.
Trådlös länk inte ”Trådlös RGB – Slå av och sedan på strömbrytaren
etablerad inom ingen signal” på skärmens baksida. Slå av och sedan
2 minuter (”Wireless RGB på strömbrytaren på sändarens
(med den valfria No Signal”) framsida.
WiSe™ HDTV-
sändaren).
106
Problem Symptom Åtgärd
Trådlös länk ”Trådlös RGB – Slå av och sedan på strömbrytaren
etablerad med ingen signal” på den berörda skärmen. Sätt tillbaka
vissa men inte (”Wireless RGB kodchipset i skärmen.
med alla skärmar No Signal”)
(med valfri
WiSe™ HDTV-
sändare).
Ljusdioden Inga kanaler Ta bort andra trådlösa enheter från
i sändarens tillgängliga för miljön. t.ex. trådlösa telefoner och
kodchip WiSe™ System 802.11 a/n routers, för att göra lediga
blinkar gult kanaler tillgängliga för skärmar
och sändare.
107
Tekniska specifikationer
Display
LCD-displaypanel 64,9 cm
(a-Si TFT aktiv matris-LCD)
Synkronisering 2,5–5,0 Vpp separerad synk
Pixelavstånd (pixel pitch) 0,2865(B) × 0,2865(H)
Responstid < 25 ms typ
Visningsvinkel ±89° (L/R) × ±89° (U/D)
Displayens färger 16 miljoner färger
Nativ upplösning 1920 × 1200 punkter
Insignal 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-video/SOG
1 S-video
1 komponent (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 optisk (valfri)
1 trådlös (valfri)
Maximal pixelklocka 170 MHz
Elektriska specifikationer
Strömadapter 100 – 240 V växelström; 24 V likström
Effektförbrukning 150 W (max)
Ström Direkt
Mått
Mått (B × H × D) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Vikt 8,9 kg
VESA monteringsgränssnitt VESA 100 × 100 mm
Driftsförhållanden
Driftstemperatur 5 – 40 °C
Relativ luftfuktighet 30 – 95 %
Ingående ström – märkdata 24 V likström 6,25 A
108
Klassifikationer och godkännanden
Klass 1-utrustning
Medicinsk utrustning med avseende på elektriska stötar, brandrisk
och mekaniska risker endast i enlighet med UL 60601-1 och CAN/CSA
C22.2 nr 601.1.
IPX1 Skydd mot inträngande av vatten
Kontinuerlig drift
Videoutgång
Digital: En Digital Video Interface (DVI)
Kontakt: 29-stifts DVI-I
Videoformat:
1920 × 1080 vid 60 Hz
1920 × 1080 vid 50 Hz
1280 × 1024 vid 60 Hz
1280 × 1024 vid 50 Hz
1280 × 720 vid 60 Hz
1280 × 720 vid 50 Hz
Driftsförhållanden
Temperatur: 5 – 40 °C
Relativ luftfuktighet: 30 – 95 %
Total transportvikt
6,0 kg
109
Mått
Sändarkonsol: 31,8 cm b x 8,4 cm h x 38,7 cm d
Trådlös kommunikation
Frekvens 4,9 GHz – 5,9 GHz:
Kanalbandbredd 20 MHz
Kanalallokering Automatiskt frekvensval med
förskanning
Protokoll Orthogonal Frequency Division
Multiplexing (OFDM) med
Multiple Input Multiple Output (MIMO)
Klassificering
Klass II-utrustning
Skydd mot inträngande av vatten, IPX0 – normal utrustning
Kontinuerlig drift
Liksom annan elektrisk medicinsk utrustning kräver WiSe™ 26 " HDTV kirurgisk
display och WiSe™ HDTV-sändaren speciella försiktighetsåtgärder för att
säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet med andra elektriska medicinska
enheter. Displayen och sändaren måste, för att elektromagnetisk kompatibilitet
ska kunna säkerställas, installeras och användas enligt den EMK-information
som ges i denna användarhandbok. Displayen och sändaren har utformats
och testats för att uppfylla kraven i IEC 60601-1-2:2001 avseende EMK
med andra enheter.
111
Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetiska emissioner
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display och WiSe™ HDTV-sändare är avsedda att användas i sådan
elektromagnetisk miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av WiSe™ 26" HDTV
kirurgisk display och WiSe™ HDTV-sändare ska säkerställa att de används i sådan miljö.
112
Riktlinjer och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display och WiSe™ HDTV-sändare är avsedda att användas i sådan
elektromagnetisk miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av WiSe™ 26" HDTV
kirurgisk display och WiSe™ HDTV-sändare ska säkerställa att de används i sådan miljö.
Överensstäm- Elektromagnetisk miljö –
Immunitetstest IEC 60601 testnivå
melsenivå riktlinjer
2 kV ledning till
Snabba transienter/ 2 kV för elledningar Nätets strömkvalitet bör vara
jord
pulsskurar 1 kV för in-/ samma som i normal kommersiell
1 kV ledning till
IEC 61000-4-4 utgående ledningar eller sjukhusmiljö.
ledning
1 kV differential
Nätets strömkvalitet bör vara
Stötpuls 1 kV differentialläge mode
samma som i normal kommersiell
IEC 61000-4-5 2 kV allmänt läge 2 kV common
eller sjukhusmiljö
mode
113
Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display och WiSe™ HDTV-sändare är avsedda att användas
i sådan elektromagnetisk miljö som specificeras nedan.
Kunden eller användaren av WiSe™ 26" HDTV kirurgisk
display och WiSe™ HDTV-sändare ska säkerställa att de används i sådan miljö.
IEC 60601
Immunitetstest Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö – riktlinjer
testnivå
Rekommenderat separation-
savstånd
Ledningsbunden 3 Vrms
RF 150 kHz till 80 3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6 MHz
3 V/m
Utstrålad RF d = 1,17√P 80 MHz till 800 MHz
80 MHz till 2,5 3 V/m
IEC 61000-4-3 d = 2,33√P 800 MHz till 2,5 GHz
GHz
där P är sändarens maximala
uteffekt i watt (W) enligt
sändarens tillverkare och
d är det rekommenderade
separationsavståndet i meter (m).
Fältstyrkor från fasta RF-
sändare, enligt bestämning
vid elektromagnetisk mätning
på platsen (a), skall vara lägre
än överstämmelsenivån inom
varje frekvensintervall (b).
Störning kan uppstå i närheten
av utrustning som är märkt med
följande symbol:
OBS 1! Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensintervallet.
OBS 2! Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk överföring påverkas
av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor.
114
(a) Fältstyrkor från fasta sändare som t.ex. basstationer för (mobila/sladdlösa) telefoner och andra
mobiltelefoner som används på land, amatörradio, AM- och FM-radiosändning och TV-sändning kan
inte teoretiskt förutses med säkerhet. En elektromagnetisk besiktning på platsen bör övervägas för
en bedömning av den elektromagnetiska miljön med hänsyn till fasta RF-sändare. Om den uppmätta
fältstyrkan på den plats där WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display används överstiger ovanstående
tillämpliga RF-överensstämmelsenivå skall det kontrolleras att displayen och sändaren fungerar
normalt. Om onormal funktion observeras kan ytterligare åtgärder krävas, som t.ex. att rikta om eller
flytta WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display.
(b) Över frekvensintervallet 150 kHz till 80 MHz skall fältstyrkorna vara lägre än 3 V/m.
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display är avsedd att användas i en elektromagnetisk miljö i vilken
utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Användaren av WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display kan
bidra till att förebygga elektromagnetisk interferens genom att bibehålla ett minsta avstånd mellan
portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display
enligt rekommendationerna nedan, i enlighet med kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
115
Spis treści
Ostrzeżenia i przestrogi...................................................... 119
Ostrzeżenia
Aby uniknąć potencjalnych poważnych okaleczeń użytkownika i pacjenta i/lub
uszkodzenia urządzenia, użytkownik powinien przestrzegać poniższych zasad:
1. Przed użyciem tego wyświetlacza należy dokładnie przeczytać podręcznik
użytkowania i zapoznać się z jego treścią.
2. Ostrożnie rozpakować wyświetlacz i sprawdzić, czy w trakcie transportu
nie uległ uszkodzeniu.
3. Przed postępowaniem chirurgicznym sprawdzić wyświetlacz.
Ten wyświetlacz został dokładnie sprawdzony przez producenta
przed wysyłką.
4. Nie wolno stawiać wyświetlacza ani innych ciężkich przedmiotów na
przewodzie zasilającym. Uszkodzenie przewodu może spowodować
pożar lub porażenie elektryczne.
5. Wyświetlacz nie może być używany w obecności palnej mieszaniny
anestetyków z powietrzem, tlenem lub tlenkiem azotu.
119
6. Nie należy dopuścić, aby jakikolwiek przedmiot lub płyn dostał się do
wnętrza panelu. Jeżeli to nastąpi, należy odłączyć zasilanie wyświetlacza
i przed dalszym użytkowaniem oddać wyświetlacz do sprawdzenia
przez wykwalifikowany personel.
7. Podczas sprawdzania bezpieczników należy odłączyć nadajnik
od gniazda zasilającego.
8. Aby uniknąć porażenia elektrycznego, należy unikać zdejmowania
pokrywy jednostki sterującej.
9. Dopilnować, żeby instalacja elektryczna stosownej sali operacyjnej
spełniała zalecenia NEC i CEC.
10. Nie należy podejmować prób samodzielnych napraw ani regulacji,
które nie zostały szczegółowo opisane w niniejszym podręczniku.
Dopilnować, żeby regulacje, modyfikacje i/lub naprawy były
wykonywane wyłącznie przez firmę Stryker Endoscopy.
11. Należy unikać kontaktu monitora z cieczami, jeśli jest on używany
w otoczeniu pacjenta.
12. Przepisy federalne (w USA) zezwalają na sprzedaż tego wyświetlacza
tylko lekarzowi lub na polecenie lekarza.
Przestrogi
1. Podłączyć zasilacz prądu przemiennego do gniazda sieciowego
z uziemieniem.
2. Do wyświetlacza należy używać wyłącznie źródła zasilania odpowiedniego
dla wyświetlacza chirurgicznego. Dokładnie zabezpieczyć miejsce
połączenia przewodu zasilającego prądu stałego z przedłużaczem.
3. Aby uzyskać niezawodność uziemienia, podłączyć wyświetlacz
do standardowego gniazda szpitalnego.
4. W celu podłączenia do międzynarodowego źródła zasilania należy
użyć załączonej wtyczki, odpowiedniej do gniazdka.
5. Należy wyłączyć zasilanie wyświetlacza, gdy nie jest używany.
6. Przed transportem modułu należy odłączyć zasilanie i usunąć
moduł zasilający.
7. Należy odłączyć zasilanie, jeżeli moduł nie będzie używany przez
dłuższy czas. Aby odłączyć przewód, należy najpierw odkręcić wtyczkę,
a następnie pociągając za nią, wyciągnąć przewód. Nigdy nie wolno
ciągnąć za sam przewód.
8. Należy ostrożnie obchodzić się z wyświetlaczem. Nie wolno uderzać
ani drapać ekranu.
9. Nigdy nie wolno używać wyświetlacza zaraz po przetransportowaniu
go z zimnego pomieszczenia do ciepłego.
120
10. W szczególności należy zwracać uwagę na zawarte w niniejszym
podręczniku instrukcje dotyczące pielęgnacji i czyszczenia.
Niezastosowanie się do nich może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
11. Nie należy poddawać wyświetlacza działaniu wilgoci ani stosować
płynnych środków czyszczących bezpośrednio na ekran monitora.
Należy rozpylić środek czyszczący na miękką szmatkę i czyścić
delikatnie.
12. Wyświetlacza i konsoli nadajnika nie wolno sterylizować, ponieważ
spowoduje to zniszczenie czułej elektroniki.
13. Aby zapobiec wzrostowi temperatury wewnątrz urządzenia, należy
zapewnić swobodny obieg powietrza. Nie należy ustawiać wyświetlacza
na powierzchniach (dywanach, kocach itd.) ani w pobliżu materiałów
(zasłon, firanek), które mogą zablokować otwory wentylacyjne. Wyświetlacz
jest chłodzony przez naturalny obieg powietrza i nie ma wentylatora.
14. Nie należy umieszczać modułu w miejscu narażonym na światło
słoneczne, nadmierną ilość kurzu, mechaniczne drgania lub wstrząsy.
15. Nie wolno uruchamiać wyświetlacza ze szklanym ekranem
skierowanym w dół.
16. Moduł należy trzymać z dala od urządzeń wytwarzających silne pole
magnetyczne, np. dużych głośników.
17. Nie wolno dotykać pacjenta złączami sygnału wejścia lub wyjścia. Sprzęt
ze złączami SIP/SOP powinien być zgodny ze zharmonizowanym
standardem krajowym IEC 60601-1 i/lub IEC 60601-1-1 lub kombinacja
powinna zostać oceniona pod kątem bezpieczeństwa.
18. Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zaaprobowane
przez podmiot odpowiedzialny za zgodność z normami, mogą
spowodować utratę przez użytkownika prawa do korzystania
z niniejszego wyświetlacza.
Uwaga Niniejszy wyświetlacz sprawdzono i stwierdzono, że jest
zgodny z ograniczeniem dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie
z częścią 15 zasad FCC. Wspomniane wymagania ustalono w celu
zapewnienia odpowiedniego zabezpieczenia przed szkodliwym
oddziaływaniem w warunkach mieszkalnych. Niniejszy wyświetlacz
wytwarza, wykorzystuje oraz może wypromieniowywać energię
o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie został zainstalowany i nie jest
użytkowany zgodnie ze wskazówkami, może powodować szkodliwe
zakłócenia komunikacji radiowej. Nie ma jednak żadnej pewności,
że tego typu oddziaływania nie powstaną w konkretnych warunkach.
121
Aby to sprawdzić, należy wyłączyć i ponownie włączyć wyświetlacz.
Aby zlikwidować niepożądane zakłócenia, użytkownik może podjąć
następujące działania:
• Zmienić kierunek lub położenie urządzenia odbiorczego.
• Zwiększyć odległość pomiędzy poszczególnymi
elementami sprzętu.
• Podłączyć wyświetlacz do gniazdka w obwodzie innym niż
ten, do którego podłączono inne urządzenie lub urządzenia.
• Zwrócić się o pomoc do producenta lub właściwego
technika serwisu.
122
Definicje symboli
Na produkcie, jego etykiecie lub opakowaniu są umieszczone następujące
symbole. Każdy symbol zawiera specjalną definicję zgodnie z poniższym:
Wyłącznie do użytku wewnątrz
Niebezpieczne wysokie napięcie
pomieszczeń
Oznacza zgodność ze
standardami CAN/CSA C22.2 nr
601.1-M90 UL60601-1
3 Maksymalne spiętrzenie
Wartości znamionowe
Wyrównanie potencjałów
temperatury przy eksploatacji
123
Opis produktu
124
Wyświetlacz jest przeznaczony do użytku przez wykwalifikowanych lekarzy
posiadających pełną wiedzę na temat tych zabiegów chirurgicznych.
Nie są znane żadne przeciwwskazania dla tego produktu.
Zawartość opakowania
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
Zaciski do prowadzenia
przewodów – 2 szt.
125
Opcje urządzenia
Panel przedni
Wyświetlacz można obsługiwać przy użyciu obrotowego elementu sterującego,
umieszczonego na panelu przednim. Poniżej zamieszczono listę elementów
sterujących wyświetlacza oraz ich funkcji.
2 5
3 4
126
Panel tylny
3 4
127
Instalacja i połączenia
Firma Stryker Endoscopy umożliwia szkolenie instruktażowe lub doskonalenie
jako integralną część zakupu tego urządzenia. Lokalny przedstawiciel handlowy
firmy Stryker Endoscopy przeprowadzi co najmniej jedno szkolenie w zakresie
skonfigurowania sprzętu i przekazania nabywcy i personelowi instrukcji o jego
działaniu i konserwacji. Aby zaplanować takie szkolenie, prosimy skontaktować
się z lokalnym przedstawicielem firmy Stryker Endoscopy po odebraniu sprzętu.
Porty do podłączenia
128
Podłączanie zasilania prądem przemiennym
129
Podstawowe ustawienia wideo
Wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ HDTV
4 Kamera
1
130
Obsługa wyświetlacza
Otwieranie menu ekranowego (OSD)
1
5
2
3 4
1. Dioda zasilania Pokazuje bieżący stan menu. Świeci na
zielono, jeśli wyświetlacz jest włączony;
miga na żółto, jeśli jest w trybie
oczekiwania.
2. Wyłącznik zasilania WŁĄCZA lub WYŁĄCZA zasilanie.
(programowy)
3. Gniazdo tokena Miejsce do wkładania tokena
w celu uaktywnienia połączenia
bezprzewodowego.
4. Kontrolka LED Zapewnia informację zwrotną przy
tokena łączeniu monitora z nadajnikiem.
131
5. Obrotowy element a. Obrót w prawo/lewo – gdy wyświetlane
sterujący jest menu ekranowe, zwiększa/zmniejsza
wartość wybranego parametru o jeden.
Gdy menu ekranowe nie jest wyświetlane,
uaktywnia menu wyboru źródła sygnału.
b. Naciśnięcie – otwarcie/wybór menu
ekranowego.
c. Naciśnięcie i przytrzymanie – wyjście
z menu ekranowego.
132
Korzystanie z menu ekranowego
133
Menu ekranowe wyświetlacza
134
Element Opis funkcji Zakres
Advanced (Zaawansowane)
OSD Control Reguluje położenie menu na ekranie, tło i czas
(Regulacja menu wyświetlania
ekranowego)
Screen Control Steruje i reguluje parametrami Horizontal
(Regulacja ekranu)*** (W poziomie), Vertical (W pionie), Frequency
(Częstotliwość) i Phase (Faza)
DPMS Umożliwia wybór opcji DPMS 60 min,
(Sygnalizacja zarządzania energią) 90 min,
120 min
Auto Source Select Włącza/wyłącza automatyczny wybór źródła sygnału
(Automatyczny wybór
źródła sygnału)
Restore Factory Przywraca ustawienia fabryczne
Settings (Przywracanie
fabrycznych ustawień
standardowych)
Key Lock (Blokada Ustawia tryb Blokada przycisków
przycisków)
Wireless (Sygnał bezprzewodowy)
Mac ID (Identyfikator Unikatowy identyfikator nadajnika WiSe™ HDTV
MAC)
Status (Stan) Status message (Komunikat o stanie):
Receiver (Odbiornik):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (Nadajnik):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL (SYGNAŁ): Excellent (doskonały),
Good (dobry), Poor (słaby)
REGION: US (Stany Zjednoczone), Europe (Europa),
Japan (Japonia)
CHANNEL XXXX MHz
135
Element Opis funkcji Zakres
Information (Informacje)
User Name Entry Umożliwia wprowadzanie niestandardowej nazwy
(Wprowadzanie nazwy użytkownika, wyświetlanej przy uruchomieniu
użytkownika)
Serial Number Wyświetla numer seryjny urządzenia
(Numer seryjny)
Runtime (Czas pracy) Wyświetla aktualny czas pracy
Input Format Wyświetla bieżący format wejściowy
(Format wejściowy)
Rzeczywiste menu ekranowe może się różnić w związku z modernizacją
oprogramowania urządzenia oraz w zależności od ustawień użytkownika.
* Regulacja temperatury barwowej RGB jest dostępna tylko dla ustawień
Standard (Standardowa), Artho (Art.), Lap, Gyn (Gin.) i ENT (Laryn.).
Opcje PACS i Norm (Norma) są dostępne tylko z wejściem SOG.
** Dostępne tylko z wejściami SDI-, S- lub C-video.
*** Dostępne tylko dla wejścia VGA.
136
Korzystanie z opcjonalnego modułu
światłowodowego
Wyświetlacz ma opcjonalny, optyczny moduł wyposażenia dodatkowego
(0240030962), który pozwala na odbieranie sygnału wideo o wysokiej
rozdzielczości za pomocą światłowodów.
137
Korzystanie z opcjonalnego nadajnika
WiSe™ HDTV
Opcje urządzenia
Panel przedni
HDTV TRANSMITTER
3 4
138
Panel tylny
1 2 3 4 5 6
139
Konfigurowanie opcjonalnego nadajnika WiSe™ HDTV
Kamera
1
SDC lub SIDNE
6
WiSe™ HDTV
Wyświetlacz główny
4
Magnetowid lub drukarka
IN OUT
140
1. Poprowadź sygnał wideo 1 z kamery do wejścia SDC lub SIDNE.
2. Poprowadź sygnał wideo 1 z SDC lub SIDNE do wejścia nadajnika.
3. Podłącz sygnał DVI z nadajnika do głównego wyświetlacza.
4. Podłącz wejście C-video wyświetlacza do wyjścia C-video magnetowidu
lub drukarki.
5. Podłącz wejście C-video magnetowidu lub drukarki do wyjścia
C-video kamery.
6. Podłączanie wyświetlacza pomocniczego do nadajnika. (Połącz
wyświetlacz z nadajnikiem za każdym razem, gdy wyświetlacz lub
nadajnik jest włączony.)
141
1. Włącz przekaźnik i wyświetlacz pomocniczy. Kontrolka tokenu będzie
świecić się na bursztynowo, sygnalizując wykonywanie czynności
związanych z uruchamianiem.
2. Włóż token do gniazda tokenu na przekaźniku. Kontrolka tokenu będzie
świecić się na bursztynowo, sygnalizując zapisywanie danych.
142
Łączenie przekaźnika w wyświetlaczem dodatkowym na
stałe
143
Czyszczenie i konserwacja
Przestroga Nie należy poddawać wyświetlacza działaniu wilgoci ani
stosować płynnych środków czyszczących bezpośrednio
na ekran monitora. Należy rozpylić środek czyszczący
na miękką szmatkę i delikatnie czyścić ekran.
3. Oczyść filtr ekranu suchą, miękką szmatką lub miękką szmatką nieznacznie
nasączoną ciepłą wodą. Poniżej podano inne dopuszczalne środki
czyszczące:
• 70% alkohol izopropylowy
• Cidex (2,4% roztwór aldehydu glutarowego)
• 0,5% chlorheksydyna w 70% roztworze alkoholu izopropylowego
144
Konserwacja
Wymiana bezpieczników
Ostrzeżenie Ze względu na ryzyko pożaru wolno używać tylko
bezpieczników o wartości podanej na etykiecie znajdującej się
na tylnym panelu nadajnika.
145
Utylizacja
146
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem wyświetlacza do serwisu należy sprawdzić poniższą listę
rozwiązywania problemów:
Objawy Aktualny stan Rozwiązanie
Brak obrazu Kontrolka Przy użyciu menu ekranowego ustaw
zasilania włączona jasność i kontrast na maksimum lub
zresetuj je do ustawień domyślnych.
Kontrolka Upewnij się, że przełącznik zasilania
zasilania w przedniej i tylnej części wyświetlacza
wyłączona jest włączony.
Sprawdź, czy przewód zasilający jest
prawidłowo podłączony do zasilacza
i gniazda sieciowego.
Kontrolka Sprawdź, czy przewód sygnału wideo
zasilania miga jest prawidłowo podłączony z tyłu
wyświetlacza.
Sprawdź, czy zasilanie źródła
sygnału wideo jest włączone.
Nieprawidłowy Obraz zbyt duży, Przy użyciu menu ekranu skonfiguruj
obraz zbyt mały, brak odpowiednio opcje Phase (Faza),
obrazu lub Frequency (Częstotliwość), Horizontal
przesunięcie (W pionie) i Vertical (W poziomie),
środka obrazu stosując ustawienia niestandardowego
taktowania sygnału wideo.
Poczekaj kilka sekund po
zainicjowaniu synchronizacji
sygnałów wideo lub wyłącz
i włącz wyświetlacz.
Komunikat „Video format Upewnij się, że podłączono obsługiwane
o błędzie not supported” źródło sygnału wideo. Patrz dane
(Nieobsługiwany techniczne, aby zapoznać się z listą
format sygnału obsługiwanych formatów wideo.
wideo)
147
Objawy Aktualny stan Rozwiązanie
Nie ustanowiono „Wireless RGB Wyłącz i włącz przełącznik zasilania
połączenia No Signal” (Brak z tyłu wyświetlacza. Wyłącz i włącz
bezprzewodowego bezprzewodowego przełącznik zasilania z przodu
w ciągu 2 minut sygnału RGB) przekaźnika.
(z opcjonalnym
przekaźnikiem
HDTV WiSe™).
Nie udało „Wireless RGB Wyłącz i włącz przełącznik zasilania
się nawiązać No Signal” (Brak wyświetlaczy, z którymi nie udało
połączenia bezprzewodowego się nawiązać połączenia. Ponownie
bezprzewodowego sygnału RGB) umieścić token w wyświetlaczu.
z niektórymi
wyświetlaczami
(z opcjonalnym
przekaźnikiem
HDTV WiSe™).
Kontrolka Brak dostępnych Usuń z otoczenia inne urządzenia
na tokenie kanałów dla bezprzewodowe, na przykład
przekaźnika systemu WiSe™ telefony czy routery pracujące
miga w kolorze w standardzie 802.11 a/n, aby
bursztynowym udostępnić kanał na potrzeby
wyświetlacza i przekaźnika.
148
Dane techniczne
Wyświetlacz
Panel wyświetlacza LCD 64,9 cm
(a-Si TFT aktywna matryca LCD)
Synchronizacja oddzielna dla synchronizacji poziomej
i pionowej 2,5–5,0 Vpp
Rozmiar plamki 0,2865 (szer.) × 0,2865 (wys.)
Czas reakcji typowo <25 ms
Kąt widzenia ±89° (L/P) × ±89° (G/D)
Wyświetlane kolory 16 milionów kolorów
Zaprogramowana 1920 punktów × 1200 punktów
optymalna rozdzielczość
Sygnał wejściowy 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-video/SOG
1 S-video
1 Component (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 złącze optyczne (opcjonalne)
1 złącze bezprzewodowe (opcjonalne)
Maksymalna częstotliwość 170 MHz
zegara pikselowego
Elektryczne
Zasilacz 100–240 V prądu przemiennego;
24 V prądu stałego
Zużycie energii 150 W (maks.)
Prąd stały
Wymiary
Wymiary (szer. × wys. × głęb.) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Masa 8,9 kg
Otwory montażowe zgodne VESA 100 × 100 mm
ze standardem VESA
Warunki pracy
Temperatura podczas pracy 41–104°F (5–40°C)
Wilgotność względna 30–95%
Elektryczne wartości Prąd stały 24V 6,25A
znamionowe prądu wejścia
149
Warunki transportu i przechowywania
Przechowywanie -4–140°F (-20–60°C)
Zakres wilgotności względnej 10–85%
Klasyfikacja i dopuszczenia
Urządzenie klasy I
Sprzęt medyczny z ochroną przed porażeniem elektrycznym, pożarem
i ryzykiem mechanicznym tylko w zakresie standardu UL 60601-1 oraz
CAN/CSA C22.2 nr 601.1.
Stopień ochrony IPX1
Działanie ciągłe
Wyjście wideo
Cyfrowe: jedno złącze Digital Video Interface (DVI)
Złącze: 29-stykowe DVI-I
Formaty wideo:
1920 × 1080 @ 60 Hz
1920 × 1080 @ 50 Hz
1280 × 1024 @ 60 Hz
1280 × 1024 @ 50 Hz
1280 × 720 @ 60 Hz
1280 × 720 @ 50 Hz
Warunki pracy
Temperatura: 41–104°F (5–40°C)
Wilgotność względna: 30–95%
Sygnał bezprzewodowy
Częstotliwość 4,9–5,9 GHz
Pasmo kanału 20 MHz
Przydział kanałów Automatyczny wybór częstotliwości
za pomocą funkcji preskanowania
Protokół OFDM (Orthogonal Frequency Division
Multiplexing) z technologią Multiple Input
Multiple Output (MIMO)
Klasyfikacja
Urządzenie klasy II
Ochrona przed zalaniem wodą IPX0 – zwykłe urządzenie
Działanie ciągłe
152
Zalecenia i deklaracje producenta: Emisje elektromagnetyczne
Wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ 26" HDTV i nadajnik WiSe™ HDTV są przeznaczone do użytkowania
w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik wyświetlacza
chirurgicznego WiSe™ 26" HDTV i nadajnika WiSe™ HDTV powinien się upewnić, że są one używane
w takim środowisku.
Emisja częstotliwości
radiowych według normy Klasa B Wyświetlacza chirurgicznego WiSe™ 26" HDTV
CISPR 11 i nadajnika WiSe™ HDTV można używać we
wszystkich instalacjach innych niż mieszkalne
oraz w instalacjach bezpośrednio podłączonych
Emisje częstotliwości do niskonapięciowej publicznej sieci zasilającej,
Klasa D
harmonicznych IEC 61000-3-2 do której podłączone są budynki mieszkalne, pod
warunkiem uwzględnienia poniższego ostrzeżenia.
Ostrzeżenie: Niniejszy system jest przeznaczony
do użytku wyłącznie przez pracowników
służby zdrowia. System ten może powodować
interferencję radiową lub zakłócać działanie
Wahania napięcia/emisje znajdujących się w pobliżu urządzeń. Konieczne
Zgodność z normą może się okazać zastosowanie środków
migotania IEC 61000-3-3
osłabiających te efekty, takich jak obrócenie
lub zmiana lokalizacji systemu lub wykonanie
ekranowania miejsca instalacji.
153
Zalecenia i deklaracje prodecenta: Odporność elektromagnetyczna
Wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ 26" HDTV i nadajnik WiSe™ HDTV są przeznaczone do użytkowania
w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik wyświetlacza chirurgicznego
WiSe™ 26" HDTV i nadajnika WiSe™ HDTV powinien się upewnić, że są one używane w takim środowisku.
Poziom testowy Poziom Środowisko elektromagnetyczne –
Test odporności
IEC 60601 zgodności zalecenia
Szybki
przejściowy 2 kV dla linii 2 kV pomiędzy
Jakość zasilania powinna odpowiadać
impuls/seria zasilających linią a ziemią
typowemu środowisku przemysłowemu
impulsów 1 kV dla linii wejścia/ 1 kV pomiędzy
lub szpitalnemu.
elektrycznych wyjścia liniami
IEC 61000-4-4
1 kV w trybie 1 kV w trybie
Jakość zasilania powinna odpowiadać
Udary różnicowym różnicowym
typowemu środowisku przemysłowemu
IEC 61000-4-5 2 kV w trybie 2 kV w trybie
lub szpitalnemu.
wspólnym wspólnym
UWAGA: Ut jest napięciem zasilania prądem przemiennym przed zastosowaniem poziomu testowego.
154
Zalecenia i deklaracje producenta: Odporność elektromagnetyczna
Wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ 26" HDTV i nadajnik WiSe™ HDTV są przeznaczone do użytkowania
w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym.
Nabywca lub użytkownik wyświetlacza chirurgicznego WiSe™ 26" HDTV i nadajnika WiSe™ HDTV
powinien się upewnić, że są one używane w takim środowisku.
Poziom testu
Poziom Środowisko elektromagnetyczne –
Test odporności wg normy IEC
zgodności zalecenia
60601
Zakłócenia
o częstotliwościach 3 V (sk.)
radiowych od 150 kHz do 3V d = 1,17 √P
w przewodach 80 MHz
IEC 61000-4-6
Zakłócenia
promieniowane 3 V/m
d = 1,17 √P od 80 MHz do 800 MHz
o częstotliwościach od 80 MHz do 3 V/m
d = 2,33 √P od 800 MHz do 2,5 GHz
radiowych 2,5 GHz
IEC 61000-4-3
gdzie P jest maksymalną wyjściową
mocą znamionową nadajnika w watach
(W), zgodnie z informacją podaną przez
producenta nadajnika, a d – zalecanym
odstępem w metrach (m).
Natężenie pola ze stałych nadajników
pracujących z częstotliwością radiową,
określone na podstawie inspekcji
elektromagnetycznej na miejscu (a),
powinno być mniejsze niż poziom zgodności
dla każdego zakresu częstotliwości (b).
W pobliżu urządzeń oznaczonych poniższym
symbolem mogą wystąpić zakłócenia:
UWAGA 2: Zalecenia te mogą nie być właściwe w niektórych sytuacjach. Na propagację fal
elektromagnetycznych mają wpływ absorpcja i odbicie od budynków, przedmiotów i ludzi.
155
(a) Nie można w sposób teoretyczny dokładnie przewidzieć natężeń pól pochodzących od stałych
nadajników, np. stacji bazowych telefonii komórkowej lub łączności bezprzewodowej, naziemnych
nadajników ruchomych, nadajników amatorskich, a także nadajników radiowych (fal długich
i ultrakrótkich) oraz telewizyjnych. Aby ocenić wpływ stacjonarnych nadajników radiowych na środowisko
elektromagnetyczne, należy rozważyć przeprowadzenie lokalnych pomiarów pola elektromagnetycznego.
Jeśli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ 26" HDTV ma być
używany, przekracza określony wyżej poziom zgodności dla częstotliwości radiowych, należy obserwować
działanie wyświetlacza i nadajnika w celu sprawdzenia poprawności działania. Jeśli zostanie zaobserwowane
nieprawidłowe działanie, konieczne może się okazać zastosowanie dodatkowych środków, na przykład
obrócenie wyświetlacza chirurgicznego WiSe™ 26" HDTV lub zmiana miejsca, w którym się on znajdują.
(b) Powyżej przedziału częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola elektrycznego powinno być
mniejsze niż 3 V/m.
Wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ 26" HDTV jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym
o kontrolowanych zakłóceniach wynikających z emisji częstotliwości radiowych. Użytkownik wyświetlacza
chirurgicznego WiSe™ 26" HDTV może zapobiec interferencji elektromagnetycznej, zachowując minimalną
odległość pomiędzy przenośnymi urządzeniami komunikacyjnymi pracującymi z częstotliwością radiową
(nadajnikami) a wyświetlaczem chirurgicznym 26" HDTV w sposób zalecony poniżej, w zależności
od maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń komunikacyjnych.
Odległość (m) w zależności od częstotliwości nadajnika
Maksymalna wyjściowa moc od 150 kHz do 80 MHz od 80 kHz do 800 MHz od 800 kHz do 2,5 GHz
znamionowa (W) nadajnika d = 1,17 √P d = 1,17 √P d = 1,17 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
W przypadku nadajników o maksymalnej znamionowej mocy wyjściowej niewymienionej powyżej zalecaną
odległość (d) w metrach (m) można obliczyć za pomocą równania odpowiedniego do częstotliwości nadajnika,
gdzie P jest maksymalną znamionową mocą wyjściową nadajnika w watach (W), podaną przez producenta
nadajnika.
UWAGA 1: Dla częstotliwości 80 MHz i 800 MHz ma zastosowanie odległość dla wyższego zakresu
częstotliwości.
UWAGA 2: Zalecenia te mogą nie być właściwe w niektórych sytuacjach. Na propagację fal
elektromagnetycznych mają wpływ absorpcja i odbicie od budynków, przedmiotów i ludzi.
156
Περιεχόμενα
Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις................................... 159
Προειδοποιήσεις
Για την αποφυγή ενδεχόμενου σοβαρού τραυματισμού του χρήστη και του
ασθενούς και/ή ζημιάς στην παρούσα συσκευή, λάβετε υπόψη σας τις ακόλουθες
προειδοποιήσεις:
1. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο λειτουργίας και εξοικειωθείτε
με το περιεχόμενό του πριν από τη χρήση της μονάδας αυτής.
2. Ανοίξτε προσεκτικά τη συσκευασία της μονάδας και ελέγξτε για τυχόν
ζημιές που προκλήθηκαν κατά την αποστολή.
3. Να ελέγχει αυτή τη μονάδα πριν από μια χειρουργική διαδικασία.
Η οθόνη αυτή υποβλήθηκε σε πλήρη έλεγχο στο εργοστάσιο πριν
από την αποστολή.
4. Μην τοποθετείτε την οθόνη ή οποιοδήποτε άλλο βαρύ αντικείμενο
πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Τυχόν ζημιά στο καλώδιο είναι δυνατό
να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
159
5. Αυτή η μονάδα δεν είναι κατάλληλη για χρήση παρουσία μείγματος
εύφλεκτων αναισθητικών με αέρα ή με οξυγόνο ή με υποξείδιο
του αζώτου.
6. Μην τοποθετήσετε κανένα υγρό ή στερεό αντικείμενο μέσα
στον πίνακα. Αν συμβεί αυτό, αποσυνδέστε τη μονάδα και
φροντίστε να ελεγχθεί από καταρτισμένο προσωπικό, προτού
την χρησιμοποιήσετε περαιτέρω.
7. Να αποσυνδέετε τον πομπό από την ηλεκτρική πρίζα κατά την
επιθεώρηση των ηλεκτρικών ασφαλειών.
8. Για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία, αποφεύγετε να αφαιρείτε
τα καλύμματα ελέγχου της μονάδας.
9. Να διασφαλίζετε ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση του σχετικού
χειρουργείου συμμορφώνεται με τις ισχύουσες προδιαγραφές
NEC και CEC.
10. Μην προβαίνετε σε εσωτερικές επισκευές ή ρυθμίσεις που δεν
αναφέρονται λεπτομερώς ειδικά σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας.
Να διασφαλίζετε ότι τυχόν επαναπροσαρμογές, τροποποιήσεις ή/και
επισκευές πραγματοποιούνται από άτομα εξουσιοδοτημένα από την
Stryker Endoscopy.
11. Δίνετε την κατάλληλη προσοχή ώστε να αποφεύγετε επαφή με υγρά,
αν η μονάδα χρησιμοποιείται με παροχή ρεύματος σε περιβάλλοντα
με ασθενείς.
12. Σύμφωνα με την ομοσπονδιακή νομοθεσία (Ηνωμένες Πολιτείες
Αμερικής), η πώληση της μονάδας αυτής επιτρέπεται μόνον από
ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού.
Συστάσεις προσοχής
1. Συνδέστε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος σε γειωμένη
πρίζα ρεύματος.
2. Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το κατοχυρωμένο τροφοδοτικό
ρεύματος της οθόνης χειρουργείου για την οθόνη. Στερεώστε καλά
τη σύνδεση μεταξύ του καλωδίου ρεύματος DC και του καλωδίου
προέκτασης.
3. Συνδέστε τη μονάδα σε πρίζα νοσοκομειακού τύπου για να επιτύχετε
αξιόπιστη γείωση.
4. Για τη σύνδεση σε διεθνές τροφοδοτικό, χρησιμοποιήστε ένα βύσμα
προσάρτησης κατάλληλο για την πρίζα ρεύματος.
5. Να διακόπτετε την παροχή ρεύματος όταν η μονάδα δεν
χρησιμοποιείται.
6. Κατά τη μεταφορά της μονάδας, αφαιρέστε τη μονάδα ισχύος και
αποσυνδέστε το από την πρίζα.
160
7. Αποσυνδέστε τη μονάδα εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
παρατεταμένη χρονική περίοδο. Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο,
πρώτα ξεβιδώστε το βύσμα και στη συνέχεια τραβήξτε το καλώδιο έξω,
συγκρατώντας το βύσμα. Ποτέ μην τραβάτε το ίδιο το καλώδιο.
8. Χειριστείτε την οθόνη με προσοχή. Μην κτυπάτε και μη χαράζετε
την οθόνη.
9. Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία τη μονάδα αμέσως μετά τη μεταφορά
της από μια ψυχρή τοποθεσία σε μια θερμή τοποθεσία.
10. Τηρήστε με προσοχή τις οδηγίες φροντίδας και καθαρισμού που
παρέχονται στο εγχειρίδιο αυτό. Η μη τήρηση των οδηγιών αυτών
μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
11. Μην εκθέτετε την οθόνη σε υγρασία και μην εφαρμόζετε υγρά
καθαριστικά απευθείας στην οθόνη. Ψεκάστε το διάλυμα καθαρισμού
σε ένα μαλακό ύφασμα και καθαρίστε απαλά.
12. Μην αποστειρώνετε την οθόνη ή την κονσόλα του πομπού, καθώς
τα ευαίσθητα ηλεκτρονικά συστήματα θα υποστούν βλάβη.
13. Επιτρέψτε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα προκειμένου να
αποτρέπεται η συσσώρευση εσωτερικής θερμότητας. Μην τοποθετείτε
τη μονάδα πάνω σε επιφάνειες (χαλιά, κουβέρτες, κ.λπ.) ή κοντά σε
υλικά (κουρτίνες, υφάσματα) που ενδέχεται να φράξουν τις σχισμές
αερισμού. Η οθόνη ψύχεται μέσω φυσικής μεταφοράς θερμότητας
και δε διαθέτει ανεμιστήρα.
14. Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα κοντά σε θέσεις όπου υπάρχει ηλιακό φως,
υπερβολική σκόνη, μηχανική δόνηση ή κρούση.
15. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με τη γυάλινη οθόνη προβολής
στραμμένη προς τα κάτω.
16. Διατηρείτε τη μονάδα μακριά από εξοπλισμό που χρησιμοποιεί
ισχυρούς μαγνήτες (όπως για παράδειγμα μεγάλα μεγάφωνα).
17. Μην αγγίζετε τον ασθενή με συνδέσμους εισόδου ή εξόδου σήματος.
Ο εξοπλισμός με συνδέσμους SIP/SOP πρέπει είτε να είναι σύμφωνος
με τα εναρμονισμένα εθνικά πρότυπα IEC 60601-1 ή/και IEC 60601-
1-1 είτε ο συνδυασμός πρέπει να αξιολογείται από την άποψη της
ασφάλειας.
18. Τυχόν αλλαγές ή τροποποιήσεις στον εξοπλισμό αυτό που
δεν εγκρίνονται ρητά από το μέρος που είναι υπεύθυνο για
τη συμμόρφωση, θα ήταν δυνατόν να ακυρώσουν την εξουσιοδότηση
του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη μονάδα.
161
Σημείωση Η μονάδα αυτή έχει ελεγχθεί και διαπιστωθεί ότι
συμμορφώνεται με τα όρια για ψηφιακές συσκευές Κατηγορίας B,
σύμφωνα με το Μέρος 15 των κανονισμών του FCC. Τα όρια αυτά
έχουν σχεδιαστεί για την παροχή εύλογης προστασίας από επιβλαβείς
παρεμβολές όταν ο εξοπλισμός λειτουργεί σε οικιακό περιβάλλον.
Η μονάδα αυτή παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμψει ενέργεια
ραδιοσυχνοτήτων και, εάν δεν εγκατασταθεί και χρησιμοποιηθεί
σύμφωνα με τις οδηγίες, ενδέχεται να προκαλέσει επιβλαβείς
παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες. Δεν υπάρχει εγγύηση για
το ότι δεν θα υπάρξουν παρεμβολές σε συγκεκριμένη εγκατάσταση,
οι οποίες μπορούν να προσδιοριστούν θέτοντας τη μονάδα εκτός
λειτουργίας και κατόπιν σε λειτουργία. Ο χρήστης ενθαρρύνεται
να επιχειρήσει τη διόρθωση της παρεμβολής με ένα ή περισσότερα
από τα ακόλουθα μέτρα:
• Επαναπροσανατολισμό ή αλλαγή θέσης της μονάδας λήψης.
• Αύξηση της απόστασης διαχωρισμού μεταξύ των μονάδων.
• Σύνδεση της μονάδας σε πρίζα συνδεδεμένη σε κύκλωμα
διαφορετικό από εκείνο με το οποίο είναι συνδεδεμένη(ες)
η(οι) άλλη(ες) μονάδα(ες).
• Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή ή τον τεχνικό επιτόπιου
σέρβις για βοήθεια.
162
Ορισμοί συμβόλων
Τα παρακάτω σύμβολα εμφανίζονται στο προϊόν, τις ετικέτες του
ή τη συσκευασία του προϊόντος. Κάθε σύμβολο έχει ειδικό ορισμό,
όπως ορίζεται παρακάτω:
Δηλώνει συμμόρφωση με τα
πρότυπα CAN/CSA C22.2 Αρ.
601.1-M90 UL60601-1.
3 Μέγιστο ύψος στοίβαξης
Ονομαστικές τιμές
Ισοδυναμικότητα
θερμοκρασίας λειτουργίας
163
Περιγραφή προϊόντος
Η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV είναι μια ευρεία οθόνη LCD, υψηλής
ανάλυσης, με μέγιστη ανάλυση WUXGA (1920 × 1200 στα 60 Hz). Η οθόνη
υποστηρίζει διάφορους τύπους σήματος βίντεο, μεταξύ των οποίων: ψηφιακό
RGB, αναλογικό RGB, serial digital interface (SDI), βίντεο συνιστωσών (YPbPr/
RGB), S-video και C-video.
Η οθόνη διαθέτει προαιρετικό εξάρτημα οπτικής υπομονάδας, που επιτρέπει
τη λήψη σήματος βίντεο υψηλής ανάλυσης, με καλώδια οπτικής ίνας. Διαθέτει
επίσης προαιρετικό πομπό WiSe™ HDTV, που επιτρέπει τη λήψη σήματος βίντεο
υψηλής ανάλυσης, με σύνδεση ραδιοσυχνότητας.
164
Η οθόνη προορίζεται για χρήση από εξειδικευμένους ιατρούς με πλήρη γνώση
αυτών των χειρουργικών επεμβάσεων.
Δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις για αυτό το προϊόν.
Περιεχόμενα συσκευασίας
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
165
Χαρακτηριστικά συσκευής
Εμπρός πίνακας
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία χρησιμοποιώντας το περιστροφικό κουμπί που
βρίσκεται στην πρόσοψη. Παρακάτω παρέχεται μια λίστα των κουμπιών ελέγχου
της οθόνης και των λειτουργιών τους.
2 5
3 4
166
Πίσω πίνακας
3 4
167
Ρύθμιση και διασύνδεση
Η Stryker Endoscopy θεωρεί την κατάρτιση ή την επιτόπια εκπαίδευση
αναπόσπαστο μέρος της συσκευής αυτής. Ο τοπικός αντιπρόσωπος της
Stryker Endoscopy θα πραγματοποιήσει τουλάχιστον μία επιτόπια εκπαίδευση,
όποτε διευκολύνεστε, για να σας βοηθήσει στην εγκατάσταση του εξοπλισμού
σας και να εκπαιδεύσει εσάς και το προσωπικό σας στη λειτουργία και
τη συντήρησή του. Για να προγραμματίσετε μια επιτόπια εκπαίδευση,
επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Stryker Endoscopy μετά
την παραλαβή του εξοπλισμού σας.
Θύρες σύνδεσης
Τα σήματα εισόδου βίντεο συνδέονται στο πίσω μέρος της οθόνης, όπως
εικονίζεται παρακάτω:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
168
Σύνδεση με εναλλασσόμενο ρεύμα
169
Βασική ρύθμιση του σήματος βίντεο
2 SDC ή SIDNE
3
Συσκευή βίντεο
ή εκτυπωτής
IN OUT
4 Κάμερα
1
1. Δρομολογήστε την έξοδο σήματος βίντεο 1 από την κάμερα στο SDC
ή το SIDNE.
2. Δρομολογήστε την έξοδο σήματος βίντεο 1 από το SDC ή το SIDNE
στην υποδοχή εισόδου DVI της οθόνης.
3. Συνδέστε την είσοδο σήματος C-video της οθόνης στην έξοδο C-video
μιας συσκευής βίντεο ή ενός εκτυπωτή.
4. Συνδέστε την είσοδο σήματος C-video μιας συσκευής βίντεο ή ενός
εκτυπωτή στην έξοδο C-video της κάμερας.
170
Λειτουργία της Οθόνης
1
5
2
3 4
1. Ενδεικτική λυχνία Καταδεικνύει την τρέχουσα κατάσταση
LED ρεύματος του μενού. Εμφανίζεται πράσινη αν η
οθόνη είναι σε λειτουργία, αναβοσβήνει
πορτοκαλί αν η οθόνη είναι σε θέση
αναμονής.
2. Διακόπτης Θέτει τη συσκευή σε λειτουργία και εκτός
λειτουργίας λειτουργίας.
(Μαλακός)
3. Υποδοχή δικτυακού Σημείο εισαγωγής για το δικτυακό βύσμα,
βύσματος προκειμένου να ενεργοποιηθεί η ασύρματη
σύνδεση.
4. Λυχνία LED Παρέχει ανάδραση κατά τη σύνδεση
δικτυακού βύσματος οθόνης και πομπού.
171
5. Περιστροφικό α. Στροφή δεξιά/αριστερά — Με
κουμπί ενεργοποιημένο το μενού οπτικής
παρουσίασης επί της οθόνης, αυξάνεται/
μειώνεται η τιμή της επιλεγμένης
παραμέτρου. Με απενεργοποιημένη
τη λειτουργία οπτικής παρουσίασης
επί της οθόνης, ενεργοποιεί το μενού
επιλογής πηγής βίντεο.
β. Ώθηση — Επιταχύνει/επιλέγει στο
μενού οπτικής παρουσίασης επί της
οθόνης.
γ. Παρατεταμένη ώθηση — Κλείνει
το μενού οπτικής παρουσίασης επί
της οθόνης.
172
Χρήση της Οπτικής παρουσίασης επί της οθόνης
173
Μενού Παρουσίασης επί της οθόνης
174
Στοιχείο Περιγραφή λειτουργίας Εύρος τιμών
PBP Ενεργοποιεί τη λειτουργία PBP (Picture By Picture
[εικόνα πλάι σε εικόνα])
Εξελιγμένη
OSD Control Έλεγχος θέσης, υποβάθρου και χρονικού ορίου λήξης
(Έλεγχος OSD) στο μενού OSD
Screen Control*** Έλεγχος και ρύθμιση οριζόντιας, κατακόρυφης,
(Έλεγχος οθόνης) συχνότητας, φάσης
DPMS Επιλέγει DPMS (Display Power 60min, 90min,
Management Signaling [διαχείριση 120min
ισχύος του σήματος της οθόνης])
Auto Source Select Ρυθμίζει τη λειτουργία Auto Source Select μεταξύ
(Αυτόματη επιλογή ON, OFF
πηγής)
Restore Factory Settings Ρυθμίζει στην εργοστασιακή προεπιλογή
(Αποκατάσταση
εργοστασιακών
ρυθμίσεων)
Key Lock (Λειτουργία Ρυθμίζει σε θέση Key Lock
κλειδώματος)
Ασύρματη
Mac ID Μοναδικό αναγνωριστικό μηχανήματος του Πομπού
WiSe™ HDTV
Status (Κατάσταση) Status message (Μήνυμα κατάστασης):
Receiver (Δέκτης):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (Πομπός):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL (ΣΗΜΑ): Excellent (Άριστο), Good (Καλό),
Poor (Κακό)
REGION (ΠΕΡΙΟΧΗ): US (Η.Π.Α.),
Europe (Ευρώπη), Japan (Ιαπωνία)
CHANNEL (ΚΑΝΑΛΙ) XXXX MHz
175
Στοιχείο Περιγραφή λειτουργίας Εύρος τιμών
Πληροφορίες
User Name Entry Εισέρχεται στην οθόνη εισαγωγής ονόματος χρήστη
(Εισαγωγή ονόματος για έναρξη ένδειξης
χρήστη)
Serial Number Προβάλλει τον αριθμό Serial Number της συσκευής
(Σειριακός αριθμός)
Runtime Προβάλλει το χρόνο Runtime
(Χρόνος λειτουργίας)
Input Format Προβάλλει την τρέχουσα Input Format
(Μορφή εισαγωγής)
176
Χρήση της Προαιρετικής Υπομονάδας
Οπτικής Ίνας
Η οθόνη διαθέτει προαιρετικό εξάρτημα οπτικής υπομονάδας (0240030962), που
επιτρέπει τη λήψη σήματος βίντεο υψηλής ανάλυσης, με καλώδια οπτικής ίνας.
177
5. Θέστε εκτός λειτουργίας (off) την οθόνη χρησιμοποιώντας το μαλακό
διακόπτη διακοπής της λειτουργίας.
6. Πατήστε παρατεταμένα το μαλακό διακόπτη λειτουργίας επάνω στην
οθόνη επί 10 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη είσοδο οπτικής
ίνας από το μενού επιλογής εισόδου.
178
Χρήση του Προαιρετικού πομπού WiSe™ HDTV
Χαρακτηριστικά συσκευής
Πρόσοψη
HDTV TRANSMITTER
3 4
Πίσω όψη
1 2 3 4 5 6
179
1. Είσοδος DVI Συνδέεται με το σήμα της κάμερας.
2. Έξοδος DVI Συνδέεται στην κύρια οθόνη.
3. Θύρα RS232 Θύρα συντήρησης (δεν προορίζεται
για χρήση από τον πελάτη).
4. Βύσμα ισοδυναμικής γείωσης
5. Είσοδος εναλλασσόμενου Συνδέεται με ξεχωριστό καλώδιο
ρεύματος ρεύματος, το οποίο μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για την απομόνωση
από την τροφοδοσία ρεύματος
6. Πίνακας ασφαλειών Περιέχει δύο ασφάλειες 0,63 A.
180
Ρύθμιση του Προαιρετικού πομπού WiSe™ HDTV
Κάμερα
1
SDC ή SIDNE
6
WiSe™ HDTV
Κύρια οθόνη
4
Συσκευή βίντεο
ή εκτυπωτής
IN OUT
181
1. Δρομολογήστε την έξοδο σήματος βίντεο 1 από την κάμερα στην
είσοδο που υπάρχει στο SDC ή το SIDNE.
2. Δρομολογήστε την έξοδο σήματος βίντεο 1 από το SDC ή το SIDNE
στην είσοδο που υπάρχει στον πομπό.
3. Συνδέστε την έξοδο DVI από τον πομπό στην κύρια οθόνη.
4. Συνδέστε την είσοδο σήματος C-video της οθόνης στην έξοδο C-video
μιας συσκευής βίντεο ή ενός εκτυπωτή.
5. Συνδέστε την είσοδο σήματος C-video μιας συσκευής βίντεο ή ενός
εκτυπωτή στην έξοδο C-video της κάμερας.
6. Συνδέστε μια βοηθητική οθόνη στον πομπό. (Συνδέστε την οθόνη στον
πομπό, κάθε φορά που ενεργοποιείται η οθόνη ή ο πομπός).
Ο πομπός λειτουργεί με ένα ασύρματο κανάλι των 20 MHz, στο φάσμα των
4,9 – 5,9 GHz. Ανάλογα με τις ανάγκες, να απομακρύνετε τις ασύρματες
συσκευές από το περιβάλλον, όπως ασύρματα τηλέφωνα και δρομολογητές με
πρωτόκολλο 802.11a/n, προκειμένου τα κανάλια να είναι διαθέσιμα για τον
πομπό και την οθόνη.
Για να συνδέσετε την οθόνη στον πομπό και, ως εκ τούτου να επιτραπεί η
ασύρματη επικοινωνία, οποιοδήποτε μπλε δικτυακό βύσμα πομπού WiSe™
HDTV θα επαρκεί.
182
1. Ενεργοποιήστε τον πομπό και τη βοηθητική οθόνη. Η λυχνία LED
αδειοπλαισίου ανάβει με πορτοκαλί χρώμα καθώς οι μονάδες εκτελούν
τις λειτουργίες εκκίνησης.
2. Τοποθετήστε το αδειοπλαίσιο μέσα στην υποδοχή αδειοπλαισίου στον
πομπό. Η λυχνία LED αδειοπλαισίου παραμένει αναμμένη με πορτοκαλί
χρώμα κατά την εγγραφή των δεδομένων.
184
Καθαρισμός και συντήρηση
Προσοχή Μην εκθέτετε την οθόνη σε υγρασία και μην εφαρμόζετε
υγρά καθαριστικά απευθείας στην οθόνη. Ψεκάστε το
διάλυμα καθαρισμού σε ένα μαλακό ύφασμα και καθαρίστε
προσεκτικά την οθόνη.
Κατά τον καθαρισμό της οθόνης δεν είναι απαραίτητη η χρήση ειδικού
υγρού ή χημικής ουσίας. Χρησιμοποιείτε μόνο μη αποξεστικά υφάσματα και
διαλύματα καθαρισμού που χρησιμοποιούνται σε νοσοκομεία για τον καθαρισμό
παρόμοιου εξοπλισμού. Αποσυνδέστε την οθόνη και τον πομπό πηγή ισχύος
εναλλασσόμενου ρεύματος πριν τον καθαρισμό.
185
Συντήρηση
Κάθε 12 μήνες, ελέγχετε αν το ρεύμα διαρροής είναι στα <500 µA (300µA στις
Η.Π.Α.), η σύνθετη αντίσταση γείωσης στο <0,1 ohm και αν η κατανάλωση
ρεύματος κυμαίνεται στην οριζόμενη τιμή ή κατώτερη. Χρησιμοποιείτε έναν
ψηφιακό πολυμετρητή RMS και αναλυτή ασφαλείας για τη διεξαγωγή αυτής
της δοκιμής.
186
Απόρριψη
187
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πριν επιστρέψτε την οθόνη σας για σέρβις, συμβουλευθείτε τον κατάλογο
αντιμετώπισης προβλημάτων παρακάτω:
Πρόβλημα Τρέχουσα κατάσταση Επανόρθωση
Απουσία εικόνας Λυχνία LED Χρησιμοποιώντας τις
λειτουργίας ενδείξεις οθόνης, ρυθμίστε τη
αναμμένη φωτεινότητα και την αντίθεση
στη μέγιστη τιμή ή επαναφέρετέ
τις στις προεπιλεγμένες
ρυθμίσεις τους.
Λυχνία LED Βεβαιωθείτε ότι οι διακόπτες
λειτουργίας σβηστή λειτουργίας στο εμπρός
και το πίσω μέρος της
οθόνης βρίσκονται στη θέση
ενεργοποίησης.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
εναλλασσόμενου ρεύματος
είναι σωστά συνδεδεμένο με τον
προσαρμογέα εναλλασσόμενου
ρεύματος και την πρίζα.
Λυχνία LED Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
λειτουργίας σήματος βίντεο είναι σωστά
αναβοσβήνει συνδεδεμένο στο πίσω μέρος
της οθόνης.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
λειτουργίας του συστήματος
πηγής σήματος βίντεο βρίσκεται
στη θέση ενεργοποίησης.
Μη φυσιολογική Εικόνα υπερβολικού Χρησιμοποιώντας το Μενού
εικόνα ή ανεπαρκούς οθόνης, προσαρμόστε τις
μεγέθους, απουσία ρυθμίσεις Φάση, Συχνότητα,
εικόνας ή μετατόπιση Οριζόντια και Κατακόρυφη με μη
του κέντρου. τυπικό χρονισμό σήματος βίντεο.
Περιμένετε μερικά
δευτερόλεπτα μετά τον αρχικό
συγχρονισμό των σημάτων
βίντεο ή απενεργοποιήστε και
ενεργοποιήστε την οθόνη.
188
Πρόβλημα Τρέχουσα κατάσταση Επανόρθωση
Μήνυμα “Video format not Βεβαιωθείτε ότι είναι
σφάλματος supported” (Μορφή συνδεδεμένη μια αποδεκτή πηγή
στην οθόνη βίντεο που δεν βίντεο. Ανατρέξτε στις τεχνικές
υποστηρίζεται) προδιαγραφές για μια λίστα με
τις αποδεκτές μορφές βίντεο.
Δεν “Wireless RGB Απενεργοποιήστε και
πραγματοποιήθηκε No Signal” (Δεν ενεργοποιήστε την οθόνη,
ασύρματη σύνδεση υπάρχει σήμα με το διακόπτη λειτουργίας
εντός 2 λεπτών ασύρματου RGB) στο πίσω μέρος της.
(με τον προαιρετικό Απενεργοποιήστε και
πομπό WiSe™ ενεργοποιήστε τον πομπό, με
HDTV). το διακόπτη λειτουργίας στο
εμπρός μέρος του.
189
Τεχνικές προδιαγραφές
Οθόνη
Πίνακας της οθόνης LCD 64,9 cm
(a-Si TFT Active matrix LCD)
Συγχρονισμός 2,5 – 5,0 Vpp διαχωρισμένου συγχρονισμού
Βήμα εικονοστοιχείου 0,2865(Π) × 0,2865(Υ)
Χρόνος απόκρισης <25ms Typ
Γωνία προβολής ±89° (L/R) × ±89° (U/D)
Χρώματα εικόνας 16 εκατομμύρια χρώματα
Φυσική ανάλυση 1920 στιγμές × 1200 στιγμές
Σήμα εισόδου 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 Συνιστωσών (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 Οπτική (προαιρετική)
1 Ασύρματη (προαιρετική)
Χρονιστής μέγιστων 170 MHz
εικονοστοιχείων
Ηλεκτρικές
Προσαρμογέας ισχύος 100 – 240 VAC, 24 VDC
Κατανάλωση ισχύος 150 W (μέγ.)
Ρεύμα Συνεχές
Διαστάσεις
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Βάρος 8,9 kg
Διασύνδεση στερέωσης VESA 100 × 100mm
VESA
Συνθήκες λειτουργίας
Θερμοκρασία 5 - 40°C
περιβάλλοντος
κατά τη λειτουργία
Σχετική υγρασία 30 - 95%
Ονομαστική τιμή εισόδου 24V DC 6,25A
ηλεκτρικού ρεύματος
190
Συνθήκες μεταφοράς και φύλαξης
Φύλαξη -20 – 60°C
Εύρος σχετικής υγρασίας 10 – 85%
Έξοδοι βίντεο
Ψηφιακός: Μονή Ψηφιακή Διασύνδεση Βίντεο (DVI)
Σύνδεσμος: DVI-I 29 ακίδων
Μορφές βίντεο:
1920 × 1080 στα 60 Hz
1920 × 1080 στα 50 Hz
1280 × 1024 στα 60 Hz
1280 × 1024 στα 50 Hz
1280 × 720 στα 60 Hz
1280 × 720 στα 50 Hz
Συνθήκες λειτουργίας
Θερμοκρασία: 5 – 40°C
Σχετική υγρασία: 30 - 95%
Ασύρματη
Συχνότητα 4,9 GHz – 5,9 GHz
Εύρος ζώνης καναλιού 20 MHz
Εκχώρηση καναλιών Αυτόματη επιλογή συχνοτήτων με prescan
Πρωτόκολλο Ορθογωνική Διαίρεση Συχνοτήτων
Πολυπλεξία (OFDM) με Πολλαπλή
Είσοδος Πολλαπλή Έξοδος (MIMO)
Ταξινόμηση
Εξοπλισμός κατηγορίας ΙΙ
Προστασία από την είσοδο νερού, IPX0—Συνήθης εξοπλισμός
Συνεχής λειτουργία
193
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές
Η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV και ο Πομπός WiSe™ HDTV προορίζονται για χρήση
στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της
Χειρουργικής οθόνης WiSe™ 26" HDTV και του Πομπού WiSe™ HDTV θα πρέπει να διασφαλίζει ότι
χρησιμοποιούνται σε ανάλογο περιβάλλον.
194
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία
Η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV και ο Πομπός WiSe™ HDTV προορίζονται για χρήση στο
ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της Χειρουργικής
οθόνης WiSe™ 26" HDTV και του Πομπού WiSe™ HDTV θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιούνται
σε ανάλογο περιβάλλον.
Επίπεδο ελέγχου
σύμφωνα με το Επίπεδο Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον-
Έλεγχος ατρωσίας
πρότυπο IEC συμμόρφωσης -Οδηγίες
60601
Ταχέα παροδικά
Η ποιότητα του ρεύματος
ηλεκτρικά ρεύματα/ 2 kV για γραμμές ±2 kV γραμμή
τροφοδοσίας θα πρέπει να
ριπές ηλεκτρικής παροχής προς γείωση
είναι κατάλληλη για τις συνήθεις
σύμφωνα με το 1 kV για γραμμές ±1 kV γραμμή
επαγγελματικές ή νοσοκομειακές
πρότυπο IEC61000- εισόδου/ εξόδου προς γραμμή
εγκαταστάσεις.
4-4
1 kV διαφορικού
Η ποιότητα του ρεύματος
Αιχμή ρεύματος 1 kV διαφορικού τρόπου
τροφοδοσίας θα πρέπει να
σύμφωνα με το τρόπου λειτουργίας λειτουργίας
είναι κατάλληλη για τις συνήθεις
πρότυπο IEC 2 kV κοινός τρόπος 2 kV κοινός
επαγγελματικές ή νοσοκομειακές
61000-4-5 λειτουργίας τρόπος
εγκαταστάσεις
λειτουργίας
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ut είναι η τάση του εναλλασσόμενου ρεύματος τροφοδοσίας πριν από την εφαρμογή του
επιπέδου ελέγχου.
195
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία
Η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV και ο Πομπός WiSe™ HDTV προορίζονται για χρήση
στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω.
Ο πελάτης ή ο χρήστης της Χειρουργικής οθόνης WiSe™ 26" HDTV
και του Πομπού WiSe™ HDTV θα πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιούνται σε τέτοιου είδους
περιβάλλον.
Επίπεδο δοκιμής
σύμφωνα με το Επίπεδο
Έλεγχος ατρωσίας Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον - οδηγία
πρότυπο IEC συμμόρφωσης
60601
Ο φορητός και ο κινητός εξοπλισμός
επικοινωνίας με ραδιοσυχνότητες
δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε
απόσταση από οποιοδήποτε τμήμα του
συστήματος WiSe™ HDTV Transmitter,
συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων,
μικρότερη από τη συνιστώμενη
απόσταση διαχωρισμού, όπως αυτή
υπολογίζεται από την εξίσωση που
ισχύει για τη συχνότητα του πομπού.
Συνιστώμενη απόσταση
διαχωρισμού
Αγόμενες
ραδιοσυχνότητες 3 Vrms
σύμφωνα με το 150 kHz έως 80 3V d = 1,17√P
πρότυπο IEC MHz
61000-4-6
Ακτινοβολούμενες
ραδιοσυχνότητες 3 V/m
d = 1,17√P 80 MHz έως 800 MHz
σύμφωνα με το 80 MHz έως 2,5 3 V/m
d = 2,33√P 800 MHz έως 2,5 GHz
πρότυπο IEC GHz
61000-4-3
όπου P είναι η μέγιστη ονομαστική τιμή
ισχύος εκπομπής του πομπού σε watt
(W) σύμφωνα με τον κατασκευαστή
του πομπού και d είναι η συνιστώμενη
απόσταση διαχωρισμού σε μέτρα (m).
Οι εντάσεις πεδίου από σταθερούς
πομπούς ραδιοσυχνοτήτων, όπως
προσδιορίζεται με ηλεκτρομαγνητική
έρευνα της θέσης (α), θα πρέπει
να είναι μικρότερες από το επίπεδο
συμμόρφωσης σε κάθε εύρος
συχνοτήτων (β).
Ενδέχεται να προκύψουν παρεμβολές
κοντά σε εξοπλισμό που επισημαίνεται
με το παρακάτω σύμβολο:
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1: Στα 80 MHz και 800 MHz, ισχύει το υψηλότερο εύρος συχνοτήτων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2: Αυτές οι κατευθυντήριες οδηγίες ενδέχεται να μην ισχύουν σε όλες τις περιπτώσεις.
Η διάδοση της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας επηρεάζεται από την απορρόφηση και την ανάκλαση
σε κτίρια, αντικείμενα και ανθρώπους.
196
(α) Οι τιμές έντασης πεδίου από σταθερούς πομπούς, όπως π.χ. σταθμοί βάσης για ραδιοπομπούς
(κινητά/ασύρματα τηλέφωνα) και φορητούς ραδιοπομπούς ξηράς, ερασιτεχνικούς ραδιοφωνικούς
σταθμούς, οι ραδιοφωνικές εκπομπές AM και FM και οι τηλεοπτικές μεταδόσεις, δεν είναι δυνατό
να προβλεφθούν θεωρητικά με ακρίβεια. Για την εκτίμηση του ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος
από σταθερούς πομπούς ραδιοσυχνοτήτων, θα πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο διεξαγωγής
μιας επιτόπου ηλεκτρομαγνητικής μελέτης. Εάν η μετρούμενη ένταση πεδίου στη θέση στην οποία
χρησιμοποιείται η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV υπερβαίνει το ισχύον επίπεδο συμμόρφωσης
RF που αναφέρεται παραπάνω, η οθόνη και ο πομπός θα πρέπει να παρακολουθούνται για
να επιβεβαιωθεί η σωστή λειτουργία τους. Εάν παρατηρηθεί μη κανονική λειτουργία, ενδέχεται
να είναι απαραίτητη η λήψη επιπλέον μέτρων, όπως επαναπροσανατολισμός ή αλλαγή της θέσης
της Χειρουργικής οθόνης WiSe™ 26" HDTV.
(β) Στο εύρος συχνοτήτων 150 kHz έως 80 MHz, οι τιμές έντασης πεδίου θα πρέπει να είναι
μικρότερες από 3 V/m.
Η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον
ελεγχόμενων διαταραχών λόγω ακτινοβολούμενων ραδιοσυχνοτήτων. Ο χρήστης της Χειρουργικής
οθόνης WiSe™ 26" HDTV είναι δυνατό να βοηθήσει στην πρόληψη τυχόν ηλεκτρομαγνητικών
παρεμβολών διατηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ φορητού και κινητού εξοπλισμού
επικοινωνίας με ραδιοσυχνότητες (πομποί) και της Χειρουργικής οθόνης WiSe™ 26" HDTV όπως
συνιστάται παρακάτω, ανάλογα με τη μέγιστη ισχύ εξόδου του εξοπλισμού επικοινωνίας.
Απόσταση διαχωρισμού (m) ανάλογα με τη συχνότητα του
πομπού
Ονομαστική μέγιστη
ισχύς εκπομπής (W) 150 kHz έως 80 MHz 80 kHz έως 800 MHz 800 kHz έως 2,5 GHz
του πομπού d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Για πομπούς με ονομαστική τιμή μέγιστης ισχύος εξόδου που δεν παρατίθεται παραπάνω,
η συνιστώμενη απόσταση διαχωρισμού (d) σε μέτρα (m) είναι δυνατό να εκτιμηθεί με χρήση της
εξίσωσης που ισχύει για τη συχνότητα του πομπού, όπου P είναι η ονομαστική τιμή μέγιστης ισχύος
εξόδου του πομπού σε Watt (W) σύμφωνα με τον κατασκευαστή του πομπού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1: Στα 80 MHz και 800 MHz, ισχύει η απόσταση διαχωρισμού για το υψηλότερο εύρος
συχνοτήτων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2: Αυτές οι κατευθυντήριες οδηγίες ενδέχεται να μην ισχύουν σε όλες τις περιπτώσεις.
Η διάδοση της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας επηρεάζεται από την απορρόφηση και την ανάκλαση
σε κτίρια, αντικείμενα και ανθρώπους.
197
目录
警告和注意事项. ..................................................................... 201
符号定义................................................................................... 204
产品描述................................................................................... 205
设计用途/适应症/禁忌症.......................................................205
包装箱内容...........................................................................206
安装和互连............................................................................... 209
连接端口...............................................................................209
连接交流电源........................................................................210
基本视频设置........................................................................211
操作显示器............................................................................... 212
访问屏幕显示(OSD) . ......................................................212
使用屏幕显示(OSD) . ......................................................213
屏幕显示(OSD)菜单.........................................................214
使用可选的光纤模块.............................................................. 216
安装和激活光纤模块.............................................................216
清洁和维护............................................................................... 223
维护......................................................................................224
处置......................................................................................225
故障排除................................................................................... 226
技术规格................................................................................... 227
电磁兼容性............................................................................... 230
警告和注意事项
请认真阅读本手册并遵照所述的用法与指导。警告、注意和注释等词具有
特殊含义,必须认真阅读:
警告 表示对患者或用户安全具有危险。若不遵照警告指导,
可能会对患者或用户造成人身伤害。
注意 表示对设备具有危险。若不遵照注意说明,
可能会损坏产品。
注释 提供特殊信息以解释指导说明或提供附加的有用信息。
三角框中的感叹号提醒用户注意本手册中重要的操作和
维护说明。
三角形内加闪电符号用于警告存在危险电压。所有维护
工作只能由获授权人员完成。
警告
为避免对用户和患者造成潜在的严重伤害或损坏设备,请注意以下警告:
1. 在使用本装置之前,请认真通读本操作手册,并熟知其内容。
2. 小心拆开设备包装,并检查运输过程中是否造成设备损坏。
3. 在进行外科手术前,应测试本装置。本显示器在发货前已在工厂
经过了全面测试。
4. 切勿将显示器或任何其它重物放置在电源线上。电缆损坏可能会
引起火灾或导致电击。
5. 本装置不适合用于存在易燃性麻醉剂与空气、或与氧气或一氧化
二氮混合物的场合。
6. 切勿将任何液体或固体物体放入面板中。如果发生这种情况,
请拔下装置的电源插头,在继续操作前请有资格的人员进行检查。
7. 当检查保险丝时,应先从电源插座中拔出发送器的电源电缆。
8. 为避免遭受电击,请勿拆下控制装置的盖子。
9. 确保相关手术室的电气安装符合 NEC 和 CEC 指南的要求。
10. 除本操作手册中特别详细说明的内部修理或调节之外,切勿尝试
对本设备进行任何其它内部修理或调节。若需重新调整、改动和/
或维修,必须由 Stryker Endoscopy 授权人员执行。
11. 如果在患者环境中本装置需接通电源使用,请特别注意避免
接触液体。
12. 美国联邦法律限定该装置凭医嘱销售。
201
注意
1. 将交流电源适配器插入接地的电源插座中。
2. 仅允许使用本显示器的专用外科显示器电源。使直流电源线和延
长线之间的连接确实可靠。
3. 将装置连接至医用级插座以获得可靠接地。
4. 要连接到国际标准电源,请使用适用于电源插座的连接插头。
5. 不使用时请关闭设备电源。
6. 运输设备时,应拆下电源模块并断开电源连接。
7. 如果长期不使用本设备,请拔下其电源线。若要断开电源线,
首先旋下插头,然后握住插头将电源线拔出。切勿以拖拉电源线
的方式断开连接。
8. 搬运显示器时应小心谨慎。切勿撞击或划伤屏幕。
9. 从寒冷位置运输到温暖位置后,切勿立刻操作本设备。
10. 请特别注意本手册中有关保养和清洁的说明。任何违规操作都可
能导致损坏设备。
11. 请勿将显示器暴露在潮湿环境中,或将液体清洁剂直接涂抹在显示
屏幕上。应将清洁剂溶液喷洒到软布块上,然后轻轻地擦拭清洁。
12. 切勿对显示器或发送器控制台进行灭菌,因为精密的电子器件不
能承受这一过程。
13. 应允许充足的空气流通以避免机内聚积热量。切勿将本装置放置
在阻挡通风槽的表面(垫子、毯子等)上或材料(窗帘、帷帘)
附近。本显示器借助自然对流进行冷却,内无风扇。
14. 请勿在受阳光直射、空气中灰尘过多、存在机械振动或冲击的位
置附近安装本设备。
15. 操作时切勿使玻璃显示屏幕朝下。
16. 请使本设备远离使用强磁体的设备(如大功率扬声器)。
17. 请勿使患者接触到信号输入或输出连接器。带有 SIP/SOP 连接器
的设备应符合 IEC 60601-1 和/或 IEC 60601-1-1 国家协调标准,
否则应评估设备组合的安全性。
202
18. 未经负责依从规则要求的一方明确同意而对本设备进行更改或改
造可能会致使使用者操作本设备的权力失效。
注释 本装置经测试符合《美国联邦通信委员会规则》
(FCC Rules)第15部分对 B 级数字装置的限值要求。这些限值
设计用于为住宅安装提供合理保护,防止有害干扰。本装置产生、
利用且可能辐射射频能,如果未能依照说明安装与使用,可能对
无线通信造成有害干扰。我们不能保证在任何特定安装中都不会
发生干扰,通过打开和关闭装置可以确定是否发生干扰。我们鼓
励用户通过以下一个或多个措施来设法克服干扰:
• 改变受干扰装置的方向或位置。
• 增大装置间的间距。
• 将本装置连接到不属于其它装置所连接的同一电路上的
电源插座中。
• 咨询制造商或现场维护技术员以寻求帮助。
如果忽视了这些警告或注意信息中的任何一项,都会导致产品保修失效。
203
符号定义
在本产品、产品标签或包装上使用以下符号标志。每个符号都含有特殊意
义,如下文所述:
高压危险 仅限室内使用
直流电 直流电源控制开关
保护接地 此面朝上
无线传输 易碎
工作湿度额定值 工作压力额定值
工作温度额定值 等电势
保险丝额定值 谨防潮湿
医疗设备符合 UL 60601-1
and CAN/CSA C22.2 No. 601.1 此符号表示该产品符合适用的
标准(关于电击、火灾和机 标准,适合澳大利亚市场。
械性危害)
此符号表示电气和电子设备
废物不得作为未分类城市废
物处置,必须单独收集。 1:3 此符号表示单个发送器可最多
与三个显示器相链接。
请联系制造商或其它授权处
置公司,以淘汰您的设备。
204
产品描述
设计用途/适应症/禁忌症
WiSe™显示器适用于外科手术中的视频显示,包括:
• 关节镜检查(矫形手术)
• 腹腔镜检查(普通手术和妇科手术)
• 胸腔镜检查
• 内窥镜检查(普通、胃肠和耳鼻喉科手术)
• 普通手术
本显示器是非无菌的、重复使用的设备,不适用于无菌区。
本显示器仅供具有这些外科手术的全面知识的合格医生使用。
本产品没有已知的禁忌症。
205
包装箱内容
一本用户指南
User Guide
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
一只交流电源适配器
一条医用级交流电源线
四颗 M4 × 10 mm VESA 螺钉
两只线缆夹
206
设备特性
前面板
使用位于前面板的旋转控制钮操作本显示器。以下列出显示器的控制
钮及其功能。
2 5
3 4
207
后面板
3 4
208
安装和互连
Stryker Endoscopy 认为指导性的培训或现场培训是本设备不可缺少的一部分。
您当地的 Stryker Endoscopy 销售代表将在您方便时至少进行一次现场培训,
以帮助您安装好本设备,并指导您及您的员工如何操作和维护本设备。
在设备到达后请与您当地的 Stryker Endoscopy 代表联系,以便安排一次
现场培训。
连接端口
视频输入信号被连接至显示器的后部,如下图所示:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1. 电源开关(硬) 9. G/Y
2. 电源 24 V 10. B/Pb
3. 光纤(可选) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI IN
6. S-Video 14. HD/SD SDI OUT
7. C-Video SOG 15. RS232
8. R/Pr
209
连接交流电源
1. 将电源连接至显示器上的 24 V输入口。
2. 将电源线连接至电源。
3. 使用所提供的医用级电源线连接交流电源。
4. (可选,未展示)在电源和显示器之间连接延长线。
210
基本视频设置
WiSe™ HDTV 外科显示器
2 SDC 或 SIDNE
VCR 或打印机
IN OUT
4 摄像机
1
211
操作显示器
访问屏幕显示(OSD)
使用位于前面板的旋转控制钮操作本显示器。以下列出显示器的控制
钮及其功能。
1
5
2
3 4
212
使用屏幕显示(OSD)
设备的屏幕显示(OSD)可帮助在不同的设备菜单间浏览。
1. 按下旋转控制钮以激活屏幕显示(OSD)菜单。
2. 转动旋转控制钮可在菜单中上、下移动。选中的参数将突出显示。
3. 按下旋转控制钮可进入下一级 OSD。
4. 转动旋转控制钮可增大或减小所选参数的值,或在不同选项
间进行选择。
5. 要从第二级或第三级 OSD 菜单退出 OSD 菜单,请选择 Exit(退出)
选项。要完全退出OSD,请按下旋转控制钮并保持一会儿。
如果没有按下任何键,则 OSD 将会自动退出。
6. 当未激活 OSD 菜单时,转动旋转控制钮可激活输入信号选择
菜单。当前的输入信号将由圆点指出。转动旋转控制钮可选择要
选用的输入信号。
Stryker 摄像机的预设置模式
分辨率 水平频率 垂直频率
摄像机
(H × V) (KHz) (Hz)
988 1024 × 768 49.09 59.90
988i 1024 × 768 41.25 50.00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50.03 60.00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41.10 50.00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64.02 60.10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59.99 50.00
1188w720 1280 × 720 45.00 60.00
1188iw720 1280 × 720 37.50 50.00
213
屏幕显示(OSD)菜单
项目 功能描述 范围
Specialty(特性)
Color Temperature 在Standard(标准)、Artho 、 Lap、PACS, ENT,
(色温)* Gyn 或 Norm (正常)各项中选择色温
Red(红色) 红平衡 -128 – 128
Green(绿色) 绿平衡 -128 – 128
Blue(蓝色) 蓝平衡 -128 – 128
Gamma(伽玛) 伽玛值 0.1 – 2.5、
S0、S1、S2
Setting(设置)
Brightness(亮度) 增大或减小亮度 0 – 100
Contrast(对比度) 增大或减小对比度 0 – 100
Phase(相位)** 增大或减小相位级别 0 – 100
Chroma(色度)** 增大或减小色度级别 0 – 100
Image Sharpness 设置图像清晰度 1 – 10
(图像清晰度)
Video Sharpness 增大或减小视频清晰度 0 – 100
(视频清晰度)**
Image Effect(图像效果)
Scale Mode 在 Fill All(全屏)、V-Fill(垂直充满)、
(缩放模式) H-Fill(水平充满)、One-One(一比一)
或 Fill-Aspect(按长宽比例填充)等项中选择
一种缩放模式
Freeze Frame(定格) 启用或禁用定格功能
Zoom/Pan 启用放大和平移功能
(缩放/平移)
PIP(画中画) 启用 PIP(画中画)功能
POP(画上画) 启用POP(画上画)功能
PBP(画边画) 启用PBP(画边画)功能
Advanced(高级)
OSD Control 控制 OSD 菜单的Position(位置)、
(OSD控制) Background(背景)和Time out(超时)
Screen Control 控制和调节Horizontal(水平)、Vertical
(屏幕控制)*** (垂直)、Frequency(频率)和Phase(相位)
214
项目 功能描述 范围
DPMS(显示器电源 选择 DPMS 60 min、90 min、
管理信号) (显示器电源管理信号) 120 min
实际屏幕显示(OSD)值可能因固件的升级版本和用户设置的不同而不同。
* 色温 RGB 调节仅用于 Standard(标准)、Artho, Lap, Gyn和
ENT 设置。PACS 和 Norm 的色温选择仅在 SOG 输入下可用。
** 仅在 SDI-、S- 或 C-video 输入下可用。
*** 仅在 VGA 输入下可用。
215
使用可选的光纤模块
该显示器具有一个可选的光纤模块附件(0240030962),它使显示器能
够通过光缆接收高清视频信号。
安装和激活光纤模块
注意 插入过程中过大的力或未对准可能会损坏模块连接器。
1. 使用硬电源开关关闭显示器。
2. 从盖板上旋下这两只螺钉,然后拆下盖板。
1 2 3
1. 电源开关(硬)
2. 电源 24 V
3. 光纤模块插槽,带盖板
3. 将光纤模块插入光纤模块插槽中,并旋到位。
4. 使用硬电源开关打开显示器。
5. 使用软电源开关关闭显示器。
6. 按下显示器上的软电源开关并保持 10 秒钟,从 Input Selection
(输入选择)菜单中激活Fiber-Optic(光纤)输入。
输入选择清单
Digital RGB(数字RGB) HD/SD-SDI C-Video
Wireless RGB(无线RGB) Component(分量) SOG
(Y/Pb/Pr)
Analog RGB(模拟RGB) RGBS Exit(退出)
Digital Optical(数字光纤)* S-Video
* 如果未安装该模块则灰显
216
使用可选的 WiSe™ HDTV 发送器
设备特性
前面板
HDTV TRANSMITTER
3 4
1. 令牌插槽 令牌的插入处,以建立无线连接。
2. 电源开关(硬) 打开和关闭发送器电源。
3. 令牌 LED 指示灯 当链接显示器和发送器时提供反馈信息。
4. 令牌 在插入发送器和显示器之后初始化无线连接。
217
后面板
1 2 3 4 5 6
1. DVI 输入 连接至摄像机信号。
2. DVI 输出 连接至主显示器。
3. RS232 端口 维护端口(并非供客户使用)。
4. 等电位接地插头
5. 交流电源入口 连接至可拆式电源线,可用于市
电隔离。
6. 保险丝盘 包含两只 0.63 A 保险丝。
连接交流电源
警告 应始终使用随发送器提供的医用级电源线。
218
设置可选的 WiSe™ HDTV 发送器
警告 当发送器与其它设备配合使用时,泄漏电流可能会累加。
确保所有系统均按 IEC 60601‑1‑1 标准的要求进行安装。
始终将发送器放置在通风充分的地方。通风不足可能导
致发送器过热而关闭。
摄像机
1
SDC 或 SIDNE
6
WiSe™ HDTV
主显示器
4
VCR 或打印机
IN OUT
219
1. 将摄像机的视频输出1 送至 SDC 或 SIDNE 上的输入。
2. 将 SDC 或 SIDNE 的视频输出1 送至发送器上的输入。
3. 将发送器的 DVI 输出连接至主显示器。
4. 将显示器上的 C-video 输入连接至 VCR 或打印机上的
C-video 输出。
5. 将 VCR 或打印机上的 C-video 输入连接至摄像机上的
C-video 输出。
6. 链接辅显示器至发送器。(每次打开显示器或发送器电源时链接
显示器与发送器。)
链接发送器至辅显示器
注意 采用射频通信的设备可能会影响发送器的正常功能。当为发
送器选择安装位置时,请参阅本手册“电磁兼容性”部分以
确保其功能正常。
根据患者隐私法律,切勿通过无线信号传输患者个人信息,
如 EKG、EEG、患者姓名或患者 ID。
220
1. 打开发送器和辅助显示器的电源。当装置在执行启动功能时,
令牌LED 将发出黄光。
2. 将令牌插入发送器的令牌插槽中。当其写数据时,令牌LED 也将
发出黄光。
3. 当令牌LED 变为绿色时,从发送器上拔下令牌。
4. 在2 分钟之内,将令牌插入辅显示器上的令牌插槽中。发送器将会
发出声音,当显示器和发送器链接起来时,令牌LED 将从黄色变
为绿色。
5. 从辅助显示器的令牌插槽中取出令牌。
6. 重复步骤4 和步骤5,最多可以链接两台附加辅助显示器。
所有链接必须在两分钟内完成。
HDTV TRANSMITTER
7. 不用时,请将令牌存放在发送器的令牌插槽中。
注释 如果多台发送器彼此处于100 英尺之内,例如在邻近的手术室中,
将每台发送器与其各自的显示器进行链接,一次一组。在链接下
一组发送器/显示器之前,请等待15 秒钟。
221
将发送器永久链接至辅助显示器
222
清洁和维护
注意 请勿将显示器暴露在潮湿环境中,或将液体清洁剂直接
涂抹在显示屏幕上。应将清洁剂溶液喷洒到软布块上,
然后轻轻地清洁屏幕。
清洁显示器不需要特别的液体或化学品。只需使用非研磨性的布块和清洗医
院中类似设备的清洁液。在清洁之前,将显示器和发送器与交流电源断开。
1. 使用干燥、柔软的布块或轻微蘸湿柔性洗涤剂的软布块清洁显示
器的塑料区域。切勿使用任何类型的溶剂(如酒精或苯精),
它们可能会损坏表面涂层。清洁边框可使用的清洁剂包括:
• Cidex(2.4 % 戊二醛溶液)
• 0.5 % 氯己定溶于 70 % 异丙醇溶液
•
2. 可使用软棉签涂敷器将微量酒精涂敷在玻璃表面上,以协助清洁
和干燥而不留下斑点或条痕。
3. 使用干燥、柔软的布块或轻微蘸湿温水的软布块清洁显示器过
滤器。其它可用的清洁剂列于下方:
• 70 % 异丙醇
• Cidex(2.4 % 戊二醛溶液)
• 0.5 % 氯己定溶于 70% 异丙醇溶液
•
4. 用软毛巾或手术用纱布彻底擦干。
223
维护
更换保险丝
警告 为免遭火灾危险,只允许使用发送器背面板的保险丝标签上
所列规格值的保险丝。
1. 从墙壁电源插座中拔出电源线,并从发送器控制台上拔出电源线。
2. 打开交流电源输入端插座上方的保险丝架,然后取下保险丝架。
(您可能需要使用一把细长螺丝刀按住卡舌以松开保险丝架栓锁。)
3. 使用相同额定熔断值的保险丝更换。
4. 重新安装保险丝架,直到卡舌卡入到位。
定期维护时间表
警告 为了确保发送器安全运行,您应定期执行下列步骤:
每 12 个月进行一次检查,确保接地漏电电流小于 500µA(美国为小于
300µA),保护性接地阻抗 小于 0.1 ohm,且电源功耗小于或等于
额定功率。使用真有效值数字万用表和安全分析器执行此检测。
注释 若遇到本手册中未详细说明的纠正方法和操作问题,
请咨询 Stryker Endoscopy 销售代表。
224
处置
本产品包含可报废电子或电气设备。禁止按未分类的城市垃
圾处置,必须根据适用的国家或机构的相关废弃电子设备政
策进行单独收集。
请根据潜在污染物常规机构惯例处置任何系统附件。
225
故障排除
在将您的显示器返回维修之前,请先参考以下故障排除清单:
问题 当前状态 解决办法
无图像 电源 LED 亮起 使用 OSD,将亮度和对比度调至最
大,或将它们恢复为其默认设置。
电源 LED 熄灭 确保显示器前面和背面的电源开关
设置为 ON(打开)。
检查交流电源线是否正确连接到交
流适配器和电源插座。
电源 LED 闪烁 检查视频信号线缆在显示器背面是
否正确连接。
检查视频信号源系统的电源是
否打开。
图像显示不 大于或小于正常 使用屏幕菜单,以非标准视频信号
正常 显示尺寸,或显 同步调节Phase(相位)、Frequency
示内容缺失,或 (频率)、Horizontal(水平)和
偏离中心。 Vertical(垂直) 设置。
在视频信号最初同步后等待数秒,
或循环开关显示器。
OSD 错误消息 “Video format 确保连接了可接受的视频源。关于
not supported” 可接受的视频格式的清单,请参考
(不支持该视频 技术规格。
格式)
在两分钟内 "Wireless RGB 循环显示器背面的硬电源开关。
未建立起无线 No Signal"(无线 循环发送器前面的硬电源开关。
链接(对于可选 RGB 没有信号)
的 WiSe™ HDTV
发送器)。
与一些而非全 "Wireless RGB 仅循环受影响的显示器上的硬电源
部显示器建立 No Signal"(无线 开关。将令牌重新插入显示器中。
了无线链接 RGB 没有信号)
(对于可选的
Wise™ HDTV
发送器)
发送器令牌 无通道可供 WiSe™ 从环境中移除其他无线设备,如:
LED 闪烁光 系统使用 无绳电话和 802.11 a/n 路由器,
为显示器和发送器提供通道。
226
技术规格
显示器
LCD 显示板 64.9 cm
(a-Si TFT 有源矩阵 LCD)
同步 2.5 – 5.0 Vpp 分离式同步
像素点距 0.2865(W) × 0.2865(H)
响应时间 <25ms 典型
视角 ±89° (L/R) × ±89° (U/D)
显示色彩 16 百万色
原始分辨率 1920 点 × 1200 点
输入信号 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 分量(Y/G、Pb/B、Pr/R、H/CS、VS)
1 光纤(可选)
1 无线(可选)
最大像素时钟频率 170 MHz
电气
电源适配器 100 – 240 VAC; 24 VDC
能耗 150 W(最大)
电流 直流
尺寸
尺寸(宽 × 高 × 厚) 616.4 × 428.8 × 121.2 mm
重量 8.9 kg
VESA 安装接口 VESA 100 × 100 mm
工作条件
工作温度 5 – 40 °C
相对湿度 30 – 95 %
电源输入额定值 24 V DC 6.25 A
运输和贮存条件
贮存 -20 – 60°C
相对湿度范围 10 – 85 %
227
分类和认可
I 类设备
医疗设备在避免电击、火灾危险和机械危险方面仅符合
UL 60601-1 和 CAN/CSA C22.2 No. 601.1 标准。
水浸入保护级别 IPX1
连续运行
视频输出
数字: 一个数字视频接口(DVI)
接口: 29针 DVI-I
视频格式:
1920 × 1080 @ 60 Hz
1920 × 1080 @ 50 Hz
1280 × 1024 @ 60 Hz
1280 × 1024 @ 50 Hz
1280 × 720 @ 60 Hz
1280 × 720 @ 50 Hz
工作条件
温度: 5 – 40 °C
相对湿度: 30 – 95 %
运输和贮存条件
温度: -20 – 60 °C
相对湿度: 10 – 75 %
输入电源额定值
100 – 240 VAC ± 10 % (0.6 A) @ 47 – 63 Hz
装运总重量
6.0 kg
228
尺寸
发送器控制台: 31.8 cm w × 8.4 cm h × 38.7 cm d
无线
频率 4.9 GHz – 5.9 GHz
频道带宽 20 MHz
频道分配 自动频率选择,使用
预扫描
协议 正交频分 复用(OFDM),使用 多输入
多输出(MIMO)
分类
II 类设备
水浸入防护级别 IPX0 — 普通设备
连续操作
符合医疗安全标准
IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002
符合医疗电磁兼容性标准
IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004
符合 FCC 规章
FCC 15B 2008 (Class B)
FCC 标识符:VQSAMN11100R44
符合 IC 规章
IC:7680A-AMN11100(WiSe™ HDTV 发送器)
IC:7680A-AMN12100(WiSe™ HDTV 显示器)
注意 便携式和移动式射频通信设备可能会影响显示器的
正常工作。
请勿使用非随显示器和发送器提供的其它(非原装)
线缆或附件,否则会增大设备的电磁辐射或降低其对其
它设备所产生电磁辐射的抗扰性。
如果显示器在使用时接近其它设备或与其它设备叠放,
在用于手术操作前,需要按照将要使用的配置检查和验
证显示器和发送器是否正常工作。有关放置显示器和发
送器的指导,请查阅下列各表。
230
规范指南和制造商声明:电磁辐射
射频辐射 CISPR 11 B类
231
规范指导和制造商声明 — 电磁抗扰性
地板应采用木质、水泥或瓷砖铺设。
静电放电 (ESD) 6 kV (接触) 6 kV (接触)
如果地板上覆盖有合成材料,则相对
IEC 61000-4-2 8 kV (空气) 8k V (空气)
湿度应至少达到 30 %。
快速瞬变脉冲/ 供电线路 2 kV
线路与接地 2 kV
瞬爆 输入/输出线 所用主电源应为普通商用或医用电源。
线路与线路 1 kV
IEC61000-4-4 路 1kV
电涌 1 kV 差模 1 kV 差模
所用电源应为普通商用或医用电源
IEC61000-4-5 2 kV 共模 2 kV 共模
注释:Ut 是应用测试级别前的交流主电源电压。
232
规范指南和制造商声明:电磁抗扰性
IEC 60601
抗扰性测试 符合级别 电磁环境 - 使用指南
测试水平
建议间隔距离
3 Vrms
传导射频
150 kHz 至 3V d = 1.17√P
IEC 61000-4-6
80 MHz
3 V/m
辐射射频 d = 1.17√P 80 MHz 至 800 MHz
80 MHz 至 3 V/m
IEC 61000-4-3 d = 2.33√P 800 MHz 至 2.5 GHz
2.5 GHz
其中 P 指发射机制造商提供的发射机最大
额定输出功率,以瓦 (W) 为单位;d 指建
议的间隔距离,以米 (m) 为单位。
固定射频发送器的磁场强(在电磁地点测
量确定 (a)),应小于每个频率范围
(b) 的顺应级别。
标有以下符号的设备附近可能会发生干扰:
注释2:这些指南可能并不适用于所有情况。电磁传播受建筑结构、物体和人群的吸收和反射
等因素影响。
(a) 理论上讲,无法精确地预测来自固定发射机的场强,如无线电(手机/无绳电话)发射基站和地面
移动无线电系统、业余无线电系统、调幅和调频无线电广播及电视广播等。要评价固定射频发射机所造
成的电磁环境,应考虑进行电磁现场调查。如果在使用 WiSe™ 26" HDTV 外科显示器的位置测得的磁
场强度超出以上适用的射频符合级别,则应观察显示器和发送器以验证其是否能够正常工作。 如果观
察到异常性能,则可能需要采取其它措施,例如重新定向或重新放置 WiSe™ 26" HDTV 外科显示器。
(b) 在 150 kHz 至 80 MHz 频率范围内,场强应小于 3 V/m。
233
便携和移动式射频通信设备与 WiSe™ 26" HDTV 外科显示器之间的建议间隔距离
依据发射机频率的建议间隔距离 (m)
发射机的额定最大 150 kHz 至 80 MHz 80 kHz 至 800 MHz 800 kHz 至 2.5 GHz
输出功率 (W) d = 1.17√P d = 1.17√P d = 1.17√P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.33
10 3.70 3.70 7.37
100 11.70 11.70 23.30
如果此处未列出发射机的额定最大输出功率,可使用适用于发射机频率的公式估算出建议间隔距离
(d)(以米 (m) 为单位),其中 P 指发射机制造商提供的发射机最大额定输出功率,以瓦 (W) 为单位。
注释1:在 80 MHz 和 800 MHz 频率下,适用较高频率范围的间隔距离。
注释2:这些指南可能并不适用于所有情况。电磁传播受建筑结构、物体和人群的吸收和反射
等因素影响。
目次
警告と注意................................................................................ 237
記号の定義............................................................................... 240
製品の概要............................................................................... 241
用途/適応/禁忌................................................................241
梱包内容...............................................................................242
セットアップと接続.................................................................... 245
接続ポート.............................................................................245
AC電源に接続.......................................................................246
基本ビデオセットアップ...........................................................247
クリーニングとメンテナンス..................................................... 261
メンテナンス...........................................................................262
廃棄......................................................................................263
トラブルシューティング............................................................. 264
技術仕様................................................................................... 266
電磁両立性............................................................................... 270
警告と注意
本書をよくお読みになり、書かれている指示を厳守してください。
「警告」、「注意」、「注」にはそれぞれ特別な意味があるので、
特に注意してお読みください。
警告 患者またはユーザーの安全性にリスクがある内容を示
します。記述内容に従わないと、患者やユーザーが負傷
する可能性があります。
注意 装置にリスクがある内容を示します。記述内容に従わな
いと、装置に損傷を与える場合があります。
注 使用方法を明確にしたり、有用な追加情報を示すための
特別な情報を示します。
三角形で囲まれた感嘆符は、重要な操作手順または
メンテナンス手順がマニュアルに記載されていることを
示します。
三角形で囲まれた稲妻は、高電圧の危険が存在するこ
とを警告する記号です。整備作業はすべて認定スタッフ
にご依頼ください。
警告
ユーザーや患者に重大な危害が生じないよう、また装置の故障を招かな
いようにするため、以下の警告事項に十分ご注意ください。
1. 本装置をご使用になる前に、取扱説明書を最後までお読みになり、
内容をよく理解してください。
2. 本 装 置 は 慎 重 に 開 梱 し 、 輸 送 中 に 破 損 し て い な い か 点 検
してください。
3. 外科的処置の前に本装置をテストしてください。このディスプ
レイは、出荷前に工場で十分に試験されています。
4. 電源コードの上にディスプレイやその他の重い物を載せないで
ください。ケーブルが破損すると火災や感電のおそれがあります。
5. 本装置は、可燃性麻酔剤と空気または酸素の混合物、または
一酸化二窒素のある場所での使用には適しません。
6. パネル内に液体や固形物が入らないよう注意してください。
何か入った場合は、装置の電源コードをコンセントから抜き、
有資格スタッフが点検してから操作を続けてください。
237
7. ヒューズを点検する際は、送信機を電源コンセントから外
してください。
8. 感電を避けるため、コントロールユニットのカバーは外さない
でください。
9. 関連する手術室の電気設備が、NECおよびCECガイドラインに
適合していることを確認してください。
10. 本書で特に説明していない内部の修理や調整は行わないでくだ
さい。再調整、改変、修理は、Stryker Endoscopyの認定した人物
が実施する必要があります。
11. 患者環境にある電源で本装置を用いる場合は、液体と接触しな
いよう十分に注意してください。
12. アメリカ合衆国連邦法に基づき、本装置は医師による指示また
は注文に応じてのみ販売されます。
注意
1. ACアダプタは、必ず接地した電源コンセントに接続してください。
2. 本ディスプレイには専用の手術用ディスプレイ電源のみを使用
してください。DC電源コードと延長コードの間の接続を完全に
固定してください。
3. 装置を病院グレードのコンセントに接続し、接地信頼性を確保
してください。
4. 海外電源に接続する場合は、電源コンセントに適したアタッチ
メントプラグを使用してください。
5. 装置を使用しないときは、電源を切ってください。
6. 本装置を輸送する際は、電源モジュールと接続を外してください。
7. 長期間使用しない場合は、装置の電源コードをコンセントから
外してください。電源コードを外す際は、まずプラグのねじを
ゆるめ、その後、プラグを持ってコンセントから抜いてくださ
い。絶対にコードを引っ張らないでください。
8. ディスプレイはていねいに取り扱ってください。画面を何かに
ぶつけたり擦ったりしないでください。
9. 低温の場所から暖かい場所へ移動した直後には、絶対に装置を
使用しないでください。
10. 本書で説明されている取扱方法とクリーニング方法に細心の注
意を払ってください。指示を守らない場合は、損傷するおそれ
があります。
11. ディスプレイに水分がかからないよう注意し、また画面に液体
洗剤を直接使用しないでください。洗浄液を柔らかい布に吹き
付けてから、布で画面をそっと拭いてください。
238
12. ディスプレイや送信機コンソールは絶対に滅菌しないでください。
繊細な電子部品は滅菌には耐えられません。
13. 内部に熱がこもり高温になるのを防ぐため、十分な換気を心が
けてください。本装置は、換気口をふさぐおそれのある物(敷物、
毛布等)の上や素材(カーテン、ドレープ)の近くに設置しな
いでください。本ディスプレイは自然対流冷却で、ファンはあ
りません。
14. 直射日光の当たる場所や埃の多い場所、機械的振動、衝撃を受
ける場所の近くに装置を設置しないでください。
15. ガラス製ディスプレイ画面を下に向けて操作しないでください。
16. 本装置は、大型ラウドスピーカー等の強い磁石を用いる機器か
ら離して設置してください。
17. 信号入出力コネクタが患者に触れないようにしてください。
SIP/SOPコネクタのある装置は、IEC 60601-1またはIEC 60601-1-1
整合国内規格に適合しているか、あるいは併用の安全性につい
て評価する必要があります。
18. 適合に関する責任者が明確に承認していない変更や改造を行うと、
ユーザーが装置を操作する権限が無効になる可能性があります。
注 本機器は、FCC規則パート15に従いクラスBデジタル装
置の条件に準拠していることが試験で確認済みです。これらの
条件は、住宅への設置における有害な干渉から保護されるよう
設計されています。本装置はRFエネルギーを発生、使用し、
また放射する可能性があり、説明書に従って設置および使用
しないと、無線通信に干渉が生じることがあります。特定の
設置条件において干渉が生じないことを保証することはできま
せん。干渉が生じているかどうかは、装置の電源をオン、オフ
することで確認できます。干渉を解消するには、以下の対策を
試みてください。
• 干渉を受けている装置の向きや場所を変える。
• 本装置との距離を離す。
• 別の機器が接続されている回路とは別のコンセントに
本装置を接続する。
• メーカーまたはフィールドサービス技術者に相談する。
19. 電 磁 両 立 性 を 確 保 す る た め 、 本 書 の 「 電 磁 両 立 性 」 の
項を参照してください。WiSe™ 26" HDTV手術用ディス
プ レ イ ( モ デ ル 0240030970) は 、 本 書 に 記 載 さ れ て い
る EMC情 報 に 従 っ て 設 置 ・ 操 作 す る 必 要 が あ り ま す 。
これらの警告または注意を無視すると、保証は無効になります。
239
記号の定義
以下の記号が本製品、ラベル、または製品包装に表記されています。
各記号の定義を以下に示します。
危険な高電圧あり 屋内使用のみ
直流 DC電源制御スイッチ
保護アース接地 こちらが上
ワイヤレス通信 壊れ物注意
FCCクラスB規格への適合が
試験済みです IPX1 水の浸入に対する保護等級
動作湿度定格 動作圧定格
動作温度定格 等電位
ヒューズ定格 水濡れ厳禁
医療機器が、感電、火災の
この記号は、製品が適切な
危険、機械的危険に関して
規格に適合しており、オー
UL 60601-1とCAN/CSA C22.2
ストラリア市場に適してい
No. 601.1に準拠していること
ることを示します
を示します
この記号は、電気および電 この記号は、1台の送信機を
子機器を廃棄する際、一般
廃棄物として廃棄せずに、 1:3 最大3台のディスプレイとリ
ンクできることを示します。
自治体の指示に従って廃棄
する必要があることを示し
ています。機器の使用を停
止する際は、製造元また
は、認可を受けているその
他の廃棄物処理会社に連絡
してください。
240
製品の概要
用途/適応/禁忌
WiSe™ディスプレイは、以下のタイプの外科手技でのビデオ画像表示を
意図して設計されています。
• 関節鏡手技(整形外科手術)
• 腹腔鏡手技(一般および婦人科手術)
• 胸腔鏡手技
• 内視鏡手技(一般、消化器、および耳鼻咽喉科手術)
• 一般手術
ディスプレイは、無菌野での使用を意図していない非滅菌再使
用可能製品です。
241
本ディスプレイは、腹腔鏡、内視鏡、関節鏡の使用が適応になっている、
一般手術、一般的な腹腔鏡術、鼻咽頭鏡術、耳内視鏡術、副鼻腔鏡術、
形成手術での内視鏡外科手術用カメラ付属品として使用できます。
既知の禁忌はありません。
梱包内容
ユーザーガイド 1部
User Guide
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
ACアダプタ 1個
病院グレードのAC電源
コード1本
M4 × 10mm VESAスクリュー
4本
ケーブル管理クランプ 2個
オプションの付属品(図なし) Stryker部品番号
WiSe™ HDTV送信機 0240030971
約4.6m(5ピン)DC延長ケーブル 0240030951
約23m(5ピン)DC延長ケーブル 0240030952
2-5ピンDC変換アダプター 0240030953
光ファイバーモジュール 0240030962
242
製品機能
前面パネル
ディスプレイの操作には、前面パネルにある回転コントローラを使用
します。ディスプレイのコントロール類と機能を以下に示します。
2 5
3 4
1. 電源LED 緑の点灯時はディスプレイ電源がオンで、
黄色の点滅時はディスプレイがスタンバイ
モードです。
2. 電源スイッチ ディスプレイの電源をオン/オフにします。
(ソフト)
3. トークンスロット トークン挿入部位で、送信機とのワイヤレス
接続を確立します。
4. トークンLED モニターと送信機のリンク時にフィード
バックします。
5. 回転コントローラ オンスクリーン表示にアクセスし、その機能
をナビゲートできます。
6. ディスプレイ画面 ビデオ画像を表示します。
243
背面パネル
3 4
1. VESA取り付け穴 モニター取り付け用アクセス点を提供します。
(100mm)
2. 電源スイッチ 入力DC電源のオンとオフを切り替えます。
(ハード)
3. 電源コネクタ 24V DC電源コンバータに接続します。
4. ケーブル管理用 ケーブルをまとめます。
クランプ
5. コネクタの表示 ビデオコネクタの種類を表示します。
244
セットアップと接続
Stryker Endoscopyでは、本製品の操作トレーニングすなわち現場サービ
スを非常に大切であると考えています。お使いの製品のセットアップを
お手伝いし、操作方法とメンテナンス方法をご説明するために、お近く
のStryker Endoscopy販売代理店ではお客様のご都合のよい時に少なくと
も1回の現場サービスを実施いたします。製品がお手元に届きましたら、
お近くのStryker Endoscopy代理店へ現場サービスをお申し込みください。
接続ポート
ビデオ入力信号のため、ディスプレイ背面に下図のように接続します。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1. 電源スイッチ(ハード) 9. G/Y
2. 電源24V 10. B/Pb
3. 光ファイバー(オプション) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI 入力
6. Sビデオ 14. HD/SD SDI出力
7. CビデオSOG 15. RS232
8. R/Pr
245
AC電源に接続
1. 電源アダプタをディスプレイの24V入力に接続します。
2. 電源コードを電源アダプタに接続します。
3. 付属の病院グレードの電源コードでAC電源に接続します。
4. (オプション、図には含まれていません)電源とディスプレイ
の間に延長コードを接続します。
246
基本ビデオセットアップ
WiSe™ HDTV手術用ディスプレイ
2 SDCまたはSIDNE
VCRまたはプリンタ
IN OUT
4 カメラ
1
1. カメラからのビデオ出力1をSDCまたはSIDNEに配線します。
2. SDCまたはSIDNEからのビデオ出力1をディスプレイのDVI入力
に配線します。
3. ディスプレイのCビデオ入力をVCRまたはプリンタのCビデオ
出力に接続します。
4. VCRまたはプリンタのCビデオ入力をカメラのCビデオ出力に
接続します。
247
ディスプレイの操作
オンスクリーン表示メニューにアクセス
ディスプレイの操作には、前面パネルにある回転コントローラを使用
します。ディスプレイのコントロール類と機能を以下に示します。
1
5
2
3 4
1. 電源LED 現在の状態を示します。緑の点灯時は
ディスプレイ電源がオンで、黄色の点
滅時はディスプレイがスタンバイモー
ドです。
2. 電源スイッチ 電源のオンとオフを切り替えます。
(ソフト)
3. トークンスロット トークン挿入部位で、ワイヤレス接続
を可能にします。
4. トークンLED モニターと送信機のリンク時にフィー
ドバックします。
5. 回転コントローラ a. 左右に回す:オンスクリーン表示メ
ニューがアクティブの状態では、選択
したパラメータの値を増減します。
オンスクリーン表示がアクティブでな
い状態では、ビデオソース選択メニュー
が起動します。
b. 押す:オンスクリーン表示メニュー
にアクセス/選択します。
c. 押し続ける:オンスクリーン表示メ
ニューを終了します。
248
オンスクリーン表示の使用
本製品のオンスクリーン表示では、さまざまな装置メニューに移動
できます。
1. 回転コントローラを押すと、オンスクリーン表示(OSD)メニュー
が起動します。
2. 回転コントローラを回すと、メニュー内を上下に移動します。
パラメータを選択すると、そのパラメータがハイライト表示さ
れます。
3. 回 転 コ ン ト ロ ー ラ を 押 す と 、 次 の レ ベ ル の OSDメ ニ ュ ー
に入ります。
4. 回転コントローラを回すと、選択したパラメータの値を増減、
または違うオプションの選択肢を選択できます。
5. 第二または第三レベルOSDメニューからOSDメニュー画面を終了
するには、[Exit](終了)オプションを選択します。完全にOSD
を終了するには、回転コントローラを押し続けます。どのキー
も押さないと、OSDは自動的に終了します。
6. OSDメニューがアクティブでないときは、回転コントローラを
回すと、入力信号選択メニューが起動します。現在の入力信号
にはドットが付いています。回転コントローラを回すと、希望
の入力信号を選択できます。
Strykerカメラのプリセットモード
解像度 水平周波数 垂直周波数
カメラ
(H x V) (KHz) (Hz)
988 1024 × 768 49.09 59.90
988i 1024 × 768 41.25 50.00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50.03 60.00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41.10 50.00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64.02 60.10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59.99 50.00
1188w720 1280 × 720 45.00 60.00
1188iw720 1280 × 720 37.50 50.00
249
オンスクリーン表示メニュー
項目 機能の説明 範囲
専門分野
Color Temperature* Standard(標準)、Artho(関節鏡)、Lap(腹腔鏡)、
(色温度) PACS、ENT(耳鼻咽喉)、Gyn(婦人科)または
Normの色温度を選択
Red(赤) 赤のバランス -128~128
Green(緑) 緑のバランス -128~128
Blue(青) 青のバランス -128~128
Gamma(ガンマ) ガンマ値 0.1~2.5、S0、
S1、S2
設定
Brightness(輝度) 輝度を増減 0~100
Contrast コントラストを増減 0~100
(コントラスト)
Phase**(位相) 位相レベルを増減 0~100
Chroma**(彩度) 彩度レベルを増減 0~100
Image Sharpness 画像鮮明度を設定 1~10
(画像鮮明度)
Video Sharpness** ビデオ鮮明度を増減 0~100
(ビデオ鮮明度)
画像効果
Scale Mode スケールモードをFill All(フルスクリーン)、
(スケールモード) V-fill、H-fill、One-One(1対1)、Fill-Aspect
(縦/横比)から選択
Freeze Frame 画像静止の使用可能と使用不可の切り替え
(静止画像)
Zoom/Pan ズームインおよびパン機能を使用可能に
(ズーム/パン)
PIP PIP(はめ込み画像)機能を使用可能に
POP POP(オーバーレイ画像)機能を使用可能に
PBP PIP(2画像表示)機能を使用可能に
250
項目 機能の説明 範囲
詳細設定
OSD Control OSDメニューのPosition(位置)、Background
(OSDコントロール) (背景)、Time out(タイムアウト)のコント
ロール
Screen Control(画面 Horizontal(水平)、Vertical(垂直)、Frequency
コントロール)*** (周波数)、Phase(位相)のコントロールと調整
DPMS DPMS( デ ィ ス プ レ イ 電 源 管 60分、90分、
理信号)を選択 120分
251
項目 機能の説明 範囲
情報
User Name Entry 起動画面に表示するカスタムのユーザー名を入力
(ユーザー名入力)
Serial Number 製品の製造番号を表示
(製造番号)
Runtime 現在の製品稼働時間を表示
(稼働時間)
Input Format 現在の入力フォーマットを表示
(入力フォーマット)
実際のオンスクリーン表示値は、ファームウェアの更新やユーザー設定
に応じて異なる場合があります。
* Color Temperature(色温度)RGBの調整は、Standard(標準)設定、
Artho(関節鏡)設定、Lap(腹腔鏡)設定、Gyn(婦人科)設定
およびENT(耳鼻咽喉)設定にのみ行えます。PACSおよび
Normの色温度選択は、SOG入力時のみ使用可能です。
** SDI、SまたはCビデオ入力時のみ選択できます。
*** VGA入力時のみ選択できます。
252
オプションの光ファイバーモジュールの使用
本ディスプレイでオプションの光学モジュール付属品(0240030962)
を使うと、高精細度ビデオ信号を光ファイバーケーブルで受信できます。
光ファイバーモジュールの設置と起動
注意 挿入時に過剰な力をかけたり、斜めに挿入したりすると、
モジュールコネクタを破損することがあります。
1. ハード電源スイッチを使用して、ディスプレイの電源をオフ
にします。
2. カバープレートの2本のねじを緩め、カバープレートを取り外
します。
1 2 3
1. 電源スイッチ(ハード)
2. 電源24V
3. 光モジュールスロットと
カバープレート
3. 光ファイバーモジュールを光ファイバーモジュールスロットに
挿入し、ねじで取り付けます。
4. ハード電源スイッチを使用して、ディスプレイの電源をオンに
します。
5. ソフト電源スイッチを使用して、ディスプレイの電源をオフに
します。
6. デ ィ ス プ レ イ の ソ フ ト 電 源 ス イ ッ チ を 10秒 間 押 し 続 け て 、
入力選択メニューから「Fiber-Optic input」(光ファイバー入力)
を起動します。
253
入力選択リスト
Digital RGB HD/SD SDI C-Video
(デジタルRGB) (Cビデオ)
Wireless RGB Component(コンポーネント) SOG
(ワイヤレスRGB) (Y/Pb/Pr)
Analog RGB RGBS Exit(終了)
(アナログRGB)
Digital Optical S-Video(Sビデオ)
(光デジタル)*
*モジュールを設置していない場合は選択できません
254
オプションのWiSe™ HDTV送信機の使用
本ディスプレイにオプションのWiSe™ HDTV送信機(0240030971)を併
用すると、高精細度ビデオ信号を無線周波数リンクで受信できます。
このリンクは、送信機に付属のトークンで確立します。
製品機能
前面パネル
HDTV TRANSMITTER
3 4
1. トークンスロット トークン挿入部位で、ワイヤレス接続を確立
します。
2. 電源スイッチ 送信機の電源をオン/オフします。
(ハード)
3. トークンLED モニターと送信機のリンク時にフィードバッ
クします。
4. トークン 送信機とディスプレイに挿入するとワイヤレス
接続を初期化します。
255
背面パネル
1 2 3 4 5 6
1. DVI入力 カメラ信号のため接続します。
2. DVI出力 主ディスプレイに接続します。
3. RS232ポート メンテナンスポート(ユーザー用
ではありません)。
4. 等電位接地プラグ
5. AC電源差込口 分離できる電源コードに接続し、
本線の絶縁のために使用できます。
6. ヒューズパネル 0.63Aヒューズが2本入っています。
AC電源に接続
警告 必ず送信機に同梱されている病院グレードの電源コー
ドを使用してください。
256
オプションのWiSe™ HDTV送信機のセットアップ
警告 本送信機を他の機器と併用すると、漏れ電流が増大す
ることがあります。すべてのシステムをIEC 60601-1-1
の要求事項に従って設置してください。
送信機は、十分通気できる場所にセットアップしてく
ださい。通気が不十分な場合、送信機が過熱してシャッ
トダウンする可能性があります。
カメラ
1
SDCまたはSIDNE
WiSe™ HDTV
5 補助ディスプレイ
2
WiSe™ HDTV送信機
6
WiSe™ HDTV
主ディスプレイ
4
VCRまたはプリンタ
IN OUT
257
1. カメラからのビデオ出力1をSDCまたはSIDNEの入力に配線します。
2. SDCまたはSIDNEからのビデオ出力1を送信機の入力に配線します。
3. 送信機からのDVI出力を主ディスプレイに接続します。
4. ディスプレイのCビデオ入力をVCRまたはプリンタのCビデオ
出力に接続します。
5. VCRまたはプリンタのCビデオ入力をカメラのCビデオ出力に
接続します。
6. 補助ディスプレイを送信機にリンクします。(ディスプレイと
送信機は、ディスプレイや送信機の電源を入れるたびにリンクさせ
ます。)
送信機を補助ディスプレイにリンク
注意 RF通信を使用する機器は、本送信機の正常な機能に影響
を及ぼすことがあります。本送信機を設置する際は、本書
の「電磁両立性」の項を参考にして正常な機能が妨げられ
ない場所に設置してください。
患者プライバシー法に従って、患者の個人情報
(EKG、EEG、患者名、患者ID等)をワイヤレス信号で送
信しないでください。
ディスプレイを送信機にリンクしてワイヤレス通信を可能にするには、
どの青いWiSe™ HDTV送信機トークンも使用可能です。
258
1. 送信機と補助ディスプレイの電源を入れます。ユニットが起動
機能を実行している間、トークンLEDが黄色に点灯します。
2. 送信機にあるトークンスロットにトークンを挿入します。デー
タを書き込んでいる間も、トークンLEDは黄色に点灯します。
3. トークンLEDが緑色に点灯したら、トークンを送信機から外します。
4. 2分以内に、トークンを補助ディスプレイのトークンスロットに
挿入します。送信機がトーン音を発し、トークンLEDが黄色から
緑に変わったら、ディスプレイと送信機はリンク済みです。
5. 補助ディスプレイにあるトークンスロットからトークンを取り
出します。
6. ステップ4と5を繰り返して、最大2台の追加の補助ディスプレイ
HDTV TRANSMITTER
をリンクできます。すべてのリンク作業は必ず、2分以内に実施
してください。
7. 不使用時は、送信機のトークンスロットにトークンを保管します。
注 複数の送信機が互いに30m以内、例えば、隣接する各手術室にあ
る場合は、各送信機をそれぞれのディスプレイに、1度に1セッ
トずつリンクしてください。次の送信機/ディスプレイのセッ
トをリンクする前に、15秒待ってください。
259
送信機と補助ディスプレイの恒久的なリンク
適切とみなした場合、ディスプレイと特定の送信機を恒久的にリンクす
る方法は、Strykerの担当者までお問い合わせください。恒久的なリンク
が望ましい場合があります。ディスプレイと送信機のセットが恒久的に
リンクされている場合、そのセットは電源が入ると自動的にリンクしま
す。恒久的リンクモードに設定されているディスプレイと送信機のセッ
トは、同じ手術室内に維持してください。
ディスプレイと送信機のセットをデフォルトのリンクモードに戻す場
合は、青色のWiSe™リンクトークンを使用する以下の手順に従ってく
ださい。
1. ディスプレイと送信機の電源を入れます。
2. 青色のトークンを送信機に挿入し、トークンLEDが緑色になったら
取り出します。
3. 青色のトークンを各ディスプレイに1度に1台ずつ挿入し、トーク
ンLEDが緑色になったら取り出します。
4. すべての装置の電源を切ります。
5. すべての装置の電源を入れます。
これでシステムが、デフォルトのリンクモード手順で示したようにリン
クできるようになります。
260
クリーニングとメンテナンス
注意 ディスプレイに水分がかからないよう注意し、また画
面に液体洗剤を直接使用しないでください。洗浄液を
柔らかい布に吹き付けてから、布で画面をそっと拭い
てください。
このディスプレイのクリーニングには特にクリーニング液や薬品を使用
する必要はありません。病院内で同様の機器のクリーニングに使用する
非研磨性の布とクリーニング液のみを使用してください。クリーニング
の前にはディスプレイと送信機をAC電源から外してください。
1. ディスプレイのプラスチック部はやわらかい布で乾拭きするか、
または中性洗剤を軽く含ませたやわらかい布で拭きます。アル
コールやベンジン等の溶剤は、いかなる種類のものであっても
使用しないでください。仕上げ面を損傷するおそれがあります。
ベゼル枠のクリーニングに使用可能なクリーニング剤を以下に
示します。
• Cidex(2.4%グルタルアルデヒド液)
• 0.5%クロルヘキシジンの70%イソプロピルアルコール溶液
2. ガラス面はアルコールで湿らせた柔らかい綿棒で拭くと汚れが
取れやすく、乾いた後も跡が残りません。
3. ディスプレイフィルターは柔らかい布で乾拭きするか、または
ぬるま湯を軽く含ませた柔らかい布で拭きます。その他の使用
可能なクリーニング剤を以下に示します。
• 70%イソプロピルアルコール
• Cidex(2.4%グルタルアルデヒド液)
• 0.5%クロルヘキシジンの70%イソプロピルアルコール溶液
4. 柔らかいタオルまたはガーゼ状の手術用スポンジで水気をてい
ねいに拭き取ります。
261
メンテナンス
ヒューズの交換
警告 火災の危険を防止するため、本送信機の背面パネルにある
ヒューズラベルに明記されている等級・定格のヒューズの
みを使用してください。
1. 電源コードを壁のコンセントから外し、送信機コンソールから
も外します。
2. AC差込口の上にあるヒューズホルダーのラッチを解除して外し
ます。(ラッチを解除しにくい場合は、細いドライバーでヒュー
ズホルダーのタブを押してください。)
3. 同じ型と定格のヒューズに交換します。
4. タブを所定の位置に差し込んでヒューズホルダーを取り付けます。
定期的メンテナンスの頻度
警告 本送信機を常に安全に操作できるように、以下の手順を定
期的に行ってください。
年1回点検を行い、アース漏れ電流が<500µA(米国の場合は<300µA)
であること、接地保護アースのインピーダンスが<0.1オームである
こと、消費電力が定格以下であることを確認してください。True RMS
(真の実効値形)デジタルマルチメーターと安全アナライザーを使用し
てテストを行ってください。
注 本書で詳細が説明されていないキャリブレーションおよ
び操作上の問題については、Stryker Endoscopy販売代理
店へお問い合わせください。
262
廃棄
本製品は廃電気電子機器を含みます。本製品は一般廃棄物
として廃棄せず、使用済みの電子機器に関する国や組織の
関連規定に従って廃棄してください。
システム付属品は、汚染の可能性のある項目に関する通常の院内慣行に
従って廃棄してください。
263
トラブルシューティング
お使いのディスプレイを返送して修理を依頼する前に、以下のトラブル
シューティングを実施してください。
問題 現在の状態 対策
画面に何も表 電源LED点灯 OSDを使用して、輝度とコントラ
示されない ストを最大にしてください。また
は、デフォルト設定にリセットし
てください。
電源LED消灯 ディスプレイの前面および背面の
電源スイッチが、オンにセットさ
れていることを確認してくださ
い。
AC電源コードがACアダプタとコン
セントに正しく接続されているこ
とを確認してください。
電源LED点滅 映像信号ケーブルがディスプレイ
背面に正しく接続されていること
を確認してください。
映像信号ソースシステムの電源が入
っていることを確認してください。
画像が乱れる 表示が大きす 画面メニューを使用して、標準的
ぎる、小さす でない映像信号タイミングに合わ
ぎる、表示さ せて、Phase(位相)、Frequency
れない部分が (周波数)、Horizontal(水平)、
ある、または Vertical(垂直)の設定を調整し
中心がずれる。 てください。
映像信号の最初の同期後、数秒間待
つか、ディスプレイの電源を一旦切
ってから再び入れてください。
OSDエラーメ 「Video format 使用可能なビデオソースが接続さ
ッセージ not supported」 れていることを確認してくださ
(未対応のビデ い。使用可能なビデオフォーマ
オフォーマッ ットのリストは、技術仕様を参
トです) 照してください。
264
問題 現在の状態 対策
ワイヤレス 「Wireless RGB ディスプレイ背面のハード電源ス
リンクが2 No Signal」 イッチを入れ直します。送信機前
分以内に確 (ワイヤレス 面のハード電源スイッチを入れ直
立されない RGB信号なし) します。
(オプションの
WiSe™ HDTV送
信機使用時)。
265
技術仕様
ディスプレイ
LCDディスプレイパネル 64.9cm
(a-Si TFTアクティブマトリクスLCD)
同期化 2.5~5.0Vpp分離同期
画素ピッチ 0.2865(横)×0.2865(縦)
応答時間 <25ms Typ
視野角度 ±89°(L/R)× ±89°(U/D)
表示色 1600万色
ネイティブ解像度 1920ドット×1200ドット
入力信号 1 × DVI
1 × VGA
1 × HD/SD-SDI
1 × Cビデオ/SOG
1 × Sビデオ
1 ×コンポーネント
(Y/G、Pb/B、Pr/R、H/CS、VS)
1 ×光ファイバー(オプション)
1 ×ワイヤレス(オプション)
最大ピクセルクロック 170MHz
電気系統
電源アダプタ 100~240VAC、24VDC
消費電力 150W(最大)
電流 直流
外形寸法
外形寸法(W×H×D) 616.4×428.8×121.2mm
重量 8.9kg
VESA取り付け VESA 100×100mm
インターフェース
動作条件
動作温度 5~40℃
相対湿度 30~95%
電気入力定格 24V DC 6.25A
輸送条件および保管条件
保管 -20~60℃
相対湿度範囲 10~85%
266
分類および認可
クラスI機器
医療機器が、感電、火災の危険、機械的危険に関してUL 60601-1と
CAN/CSA C22.2 No. 601.1.のみに準拠していることを示します。
IPX1(水の垂直滴下に対する保護)
連続動作
オプションのWiSe™ HDTV送信機
ビデオ入力
デジタル: 1×デジタルビデオインターフェース
(DVI)
コネクタ: 29ピンDVI-I
ビデオ出力
デジタル: 1×デジタルビデオインターフェース
(DVI)
コネクタ: 29ピンDVI-I
ビデオフォーマット:
1920 × 1080 @ 60Hz
1920 × 1080 @ 50Hz
1280 × 1024 @ 60Hz
1280 × 1024 @ 50Hz
1280 × 720 @ 60Hz
1280 × 720 @ 50Hz
動作条件
温度: 5~40℃
相対湿度: 30~95%
輸送および保管条件
温度: -20~60℃
相対湿度: 10~75%
入力電気定格
100~240VAC ± 10% (0.6 A) @ 47~63Hz
出荷時総重量
6.0kg
267
外形寸法
送信機コンソール: 31.8cm w × 8.4cm h × 38.7cm d
ワイヤレス
周波数 4.9GHz~5.9GHz
チャンネル帯域幅 20 MHz
チャンネル割り当て 自動周波数選択、
プレスキャンあり
プロトコル 直交周波数分割
多重(OFDM)、複数入力・複数出力
(MIMO)あり
分類
クラスII機器
水の浸入に対する保護、IPX0‐無保護
連続動作
以下の医療安全規格に適合しています
IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002
以下の医療EMC規格に適合しています
IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004
FCC規制準拠
FCC 15B 2008 (Class B)
FCC識別子:VQSAMN11100R44
IC規制に準拠
IC:7680A-AMN11100 (WiSe™ HDTV送信機)
IC:7680A-AMN12100 (WiSe™ HDTVディスプレイ)
変更内容や新製品に関する情報については、お近くのStryker Endoscopy
販売代理店へお問い合わせください。
™の付いた製品は、Strykerの商標です。
®の付いた製品は、Strykerの登録商標です。
268
ディスプレイを送信機にリンクしてワイヤレス通信を可能にするには、
どの青いWiSe™ HDTV送信機トークンも使用可能です。
Stryker Endoscopy向けに製造
269
電磁両立性
警告 本装置を他の電気機器に接続すると、漏れ電流が増大
することがあります。患者あたりの総漏れ電流を最小
限に抑えるため、すべてのシステムを必ずIEC 60601-1-1
要求事項に従って設置してください。
注意 携帯用および移動用RF通信機器は、本ディスプレイの
正常な機能に影響を及ぼすことがあります。
本ディスプレイおよび送信機の同梱品以外のケーブル
や付属品を使用しないでください。他のケーブルや付
属品を使用すると電磁エミッションが増大したり、
エミッションに対するイミュニティが低下する原因と
なることがあります。
本ディスプレイを他の機器の近くで使用したり他の機
器と積み重ねて使用する場合は、外科的処置で使用す
る前に、使用予定の設定で本ディスプレイおよび送信
機が正常に動作することを観察し確認してください。
本ディスプレイおよび送信機を設置する際は、以下の
表を参考にして適切に設置してください。
270
ガイダンスおよび製造者の宣言 - 電磁エミッション
RFエミッションCISPR 11 クラスB
271
ガイダンスおよび製造者の宣言 - 電磁イミュニティ
床面は木材、コンクリートまたはセラミック
静電気放電
接触時6kV 接触時6kV タイルであること。床面が合成材で覆わ
(ESD)
気中8kV 気中8kV れている場合は、相対湿度が30%以上で
IEC61000-4-2
あること。
電源ラインの場合 接地へのライン
電気的高速
2kV 2kV 本線電源は、通常の商業環境または病院
過渡/バースト
入出力ラインの ラインからライン 環境と同等品質のものを使用すること。
IEC61000-4-4
場合1kV 1kV
注:Utとは、試験レベル印加前のAC本線電圧です。
272
ガイダンスおよび製造者の宣言:電磁イミュニティ
IEC 60601
イミュニティ試験 適合性レベル 電磁環境:ガイダンス
試験レベル
携帯用および移動用RF通信機器は、ケーブ
ルを含むWiSe™ HDTV送信機システムの
近くで使用しないでください。このような通信
機器は、送信機周波数に適用可能な数式か
ら算出された推奨隔離距離内で使用しない
でください。
推奨分離距離
伝導RF 3Vrms
3V d = 1.17√P
IEC 61000-4-6 150kHz~80MHz
注1:80MHzおよび800MHzでは、これよりも高い周波数範囲が適用されます。
注2:上記のガイドラインはすべての状況にあてはまるとは限りません。電磁伝播は、構造物や物体、人体の吸収
や反射の影響を受けます。
(a)無線(携帯/コードレス)電話や地上移動無線の基地局、アマチュア無線、AMおよびFMラジオ放送、テレビ
放送等の固定送信機からの電界強度は、理論的に正確に予測することはできません。固定RF送信機による
電磁環境を評価するには、現地の電磁調査をご検討ください。 WiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイを使用す
る場所の測定電界強度が上記の適用可能なRF適合レベルを上回る場合は、本ディスプレイおよび送信機を
観察して正常に動作することを確認してください。性能に異常が認められる場合は、WiSe™ 26" HDTV手術用
ディスプレイの向きや位置を変える等の追加措置を要することがあります。
(b)150kHzから80MHzまでの周波数範囲では、電界強度は3V/m未満としてください。
273
携帯用および移動体RF通信機器とWiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイの間で推奨される分離距離
送信機周波数に応じた分離距離(m)
150kHz~80MHz 80kHz~800MHz 800kHz~2.5GHz
送信機の定格最大出力(W) d = 1.17√P d = 1.17√P d = 1.17√P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.33
10 3.70 3.70 7.37
100 11.70 11.70 23.30
定格最大出力が上記に記載されていない送信機の場合は、送信機周波数に適用可能な数式を使用して
推奨分離距離(d)メートル数(m)を概算できます。その場合、Pは送信機メーカーによる送信機の
最大出力定格ワット数(W)です。
注1:80MHzおよび800MHzでは、高い周波数範囲の分離距離が適用されます。
注2:上記のガイドラインはすべての状況にあてはまるとは限りません。電磁伝播は、構造物や物体、
人体の吸収や反射の影響を受けます。
목차
경고 및 주의사항
(Warnings and Cautions).............................................. 277
설치 및 연결
(Setup and Interconnection)...................................... 285
연결 포트(Connection Ports)................................................285
AC 전원 연결(Connecting AC Power)..................................286
기본 비디오 설정(Basic Video Setup)..................................287
전자기 호환성(Electromagnetic
Compatibility). .................................................................... 308
경고 및 주의사항
(Warnings and Cautions)
본 설명서를 읽고 지침을 주의해서 따르십시오. 경고, 주의사항
및 유의사항은 중요한 내용을 전달하므로 내용을 신중하게 확인해야
합니다.
경고
사용자 및 환자의 심각한 부상 및/또는 기기의 손상을 방지하려면
다음 경고의 내용을 유념하십시오.
1. 본 장치를 사용하기 전에 작동 설명서를 자세히 읽고 내용을 숙지
해야 합니다.
2. 장치의 포장을 조심스럽게 풀고 운송 과정에서 손상이 발생했
는지를 점검하십시오.
3. 수술에 들어 가기에 앞서 이 장치를 테스트하십시오. 이 디스플레이는
배송 전에 제조 공장에서 완벽하게 테스트되었습니다.
4. 전원 코드 위에 디스플레이 또는 기타 무거운 물체를 놓지 마십시오.
케이블이 손상되면 화재 또는 감전이 일어날 수 있습니다.
5. 이 장치는 공기, 산소 또는 아산화질소와 가연성 마취제 혼합물이
있는 곳에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다.
277
6. 액체나 고체가 패널 안으로 들어가지 않도록 하십시오. 그럴 경우
장치를 전원과 분리한 다음 자격 있는 전문가에게 점검을 받은 후
사용하십시오.
7. 퓨즈 점검 시 전기 콘센트에서 트랜스미터 전원을 차단하십시오.
8. 감전을 피하려면 제어 장치의 덮개를 벗겨내지 마십시오.
9. 관련 수술실의 설비가 NEC 및 CEC 지침을 준수하는지 확인하
십시오.
10. 본 작동 설명서에 구체적으로 설명되지 않은 조정이나 내부 수리를
시도하지 마십시오. 재조정, 수정 및/또는 수리는 오직 Stryker
Endoscopy가 승인한 요원에 의해서만 이행되어야 합니다.
11. 환자 주변에서 전원이 공급된 상태로 장치를 사용할 경우 액체에
닿지 않도록 적절한 주의를 기울이십시오.
12. 연방법(미국)에 의해 본 장치는 의사가 직접 판매하거나 의사의
지시 하에서만 판매할 수 있습니다.
주의사항
1. AC 어댑터는 접지된 전원 콘센트에 연결합니다.
2. 디스플레이 전용의 수술용 디스플레이 전원 공급 장치만 사용
합니다. DC 전원 코드와 확장 코드를 연결하는 경우 완전히
연결되도록 주의하십시오.
3. 완벽하게 접지되도록 장치를 병원 등급 콘센트에 연결합니다.
4. 인터내셔널 전원 공급 장치에 연결하는 경우 해당 전원 콘센트에
적합한 어태치먼트 플러그를 사용합니다.
5. 장치를 사용하지 않는 경우 전원을 끕니다.
6. 장치를 운송할 경우 전원 모듈을 제거하고 연결을 해제합니다.
7. 오랫동안 장치를 사용하지 않을 경우 플러그를 뽑으십시오. 코드를
분리하려면 먼저 플러그의 나사를 푼 다음 플러그를 잡아 당겨서
뽑으십시오. 전선을 잡고 당기지 마십시오.
8. 디스플레이를 주의하여 다룹니다. 화면을 부딪치거나 흠집을 내지
마십시오.
9. 차가운 곳에서 따뜻한 곳으로 장치를 운반한 직후에는 장치를
작동하지 마십시오.
10. 본 설명서의 관리 및 세척 지침을 자세히 확인하십시오. 아무리
작은 편차도 손상을 일으킬 수 있습니다.
11. 습기가 있는 곳에 디스플레이를 두거나 화면에 직접 세척 용액을
묻히지 마십시오. 부드러운 천에 세척 용액을 뿌리고 가볍게
닦습니다.
12. 디스플레이 또는 트랜스미터 콘솔을 절대 멸균처리하지 마십시오.
정교한 전자장치가 손상될 수 있습니다.
278
13. 내부열이 상승하는 것을 막을 수 있도록 적절한 환기장치를
사용하십시오. 장치의 환기구를 막을 수 있는 깔개, 담요 위나
커튼, 장막 가까이에 장치를 두지 마십시오. 디스플레이는
자연적인 통풍에 의해 냉각되며 팬이 설치되어 있지 않습니다.
14. 햇빛, 과도한 먼지, 기계 진동 또는 충격이 발생하는 주변에는
장치를 설치하지 마십시오.
15. 유리 디스플레이 화면이 아래쪽을 향한 상태에서 작동하지
마십시오.
16. 자성이 강한 장비(대형 스피커) 근처에 장치를 두지 마십시오.
17. 신호 입력 또는 출력 커넥터에 환자가 닿지 않도록 하십시오.
SIP/SOP 커넥터가 있는 장비는 안전을 위해 IEC 60601-1 및/또는
IEC 60601-1-1 국가통일규격을 준수하고 올바로 조합되었는지
검사해야 합니다.
18. 준수 책임이 있는 당사자가 명시적으로 승인하지 않은 상태에서
이 장비를 변경하거나 수정하는 경우 사용자의 기기 조작 권한이
무효화될 수 있습니다.
유의사항 이 장치는 시험을 거쳐 FCC 규칙의 파트 15에
준거한 클래스 B 디지털 기기에 대한 제한사항을 준수하는 것으로
확인되었습니다. 이 제한사항은 가정용 설치시 유해한 간섭 현상에
대한 적절한 보호를 제공하기 위해 만들어 졌습니다. 이 장치는
무선주파를 생성, 사용 및 방사할 수 있으며 지침에 따라 설치 및
사용하지 않는 경우에는 무선 통신을 간섭할 수 있습니다. 특정
설치 시 장치를 끄거나 켤 때 측정될 수 있는 간섭이 발생하지
않음을 보장하지 않습니다. 다음 중 하나 또는 그 이상의 방법을
사용하여 간섭을 해결할 것을 권장합니다.
• 수신 장치를 재설정하거나 재배치합니다.
• 장치 사이의 거리를 늘립니다.
• 다른 장치가 연결되지 않은 회로의 콘센트에 장치를
연결합니다.
• 제조업체 또는 현장 서비스 기술자에게 문의합니다.
279
기호 정의(Symbol Definitions)
다음 기호는 제품, 라벨링 또는 제품 포장에 나타납니다. 기호마다 특별한
의미를 갖고 있으며 아래와 같이 정의됩니다.
위험 고전압 실내 전용입니다.
직류 DC 전원 제어 스위치
보호 접지 이쪽이 위로 옵니다
무선 전송 깨지기 쉬움
작동 습도 등급 작동 압력 등급
작동 온도 등급 등전위
퓨즈 등급 적시지 마십시오
280
제품 설명(Product Description)
용도/적응증/금기사항(Intended Use/Indications/
Contraindications)
281
이 디스플레이는 이러한 수술 절차에 대한 완벽한 지식을 갖춘 의사가
사용하도록 제작되었습니다.
이 제품에 대해 알려진 금기사항은 없습니다.
(1) 사용 설명서 1부
User Guide
HDTV TRANSMITTER
www.stryker.com
(1) AC 어댑터
(1) 병원 등급 AC 전원 코드
(4) M4 × 10 mm VESA 나사
282
기기 기능(Device Features)
전면 패널
전면 패널에 있는 회전 컨트롤을 사용하여 디스플레이를 작동합니다.
디스플레이 컨트롤 및 기능 목록은 아래와 같습니다.
2 5
3 4
283
후면 패널
3 4
284
설치 및 연결
(Setup and Interconnection)
Stryker Endoscopy는 교육 훈련 또는 사용 중 교육도 기기 판매의 일부로
간주합니다. Stryker Endoscopy 판매 대리점은 적어도 한 차례 이상 고객이
편한 시간에 방문하여 장비 설치를 돕고 작동 및 유지보수 교육을 실시해
드립니다. 사용 중 교육 일정은 장비가 도착한 후 현지 Stryker Endoscopy
대리점에 문의해 주십시오.
연결 포트(Connection Ports)
1. 전원 스위치(하드) 9. G/Y
2. 전원 24V 10. B/Pb
3. 광학(선택사양) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI IN
6. S-비디오 14. HD/SD SDI OUT
7. C-비디오/SOG 15. RS232
8. R/Pr
285
AC 전원 연결(Connecting AC Power)
286
기본 비디오 설정(Basic Video Setup)
WiSe™ HDTV 수술용 디스플레이
SDC 또는 SIDNE
2
3
VCR 또는 프린터
IN OUT
4 카메라
1
287
디스플레이 작동(Operating the Display)
1
5
2
3 4
1. 전원 LED 메뉴 현재 상태를 나타냅니다.
디스플레이 전원이 켜지면 녹색으로
켜지고 디스플레이가 대기 모드에
있으면 황색으로 깜박입니다.
2. 전원 스위치(소프트) 전원을 켜거나 끕니다.
3. 토큰 슬롯 무선 연결을 설정할 토큰 삽입 위치
입니다.
4. 토큰 LED 모니터와 트랜스미터를 연결할 때 피드
백을 제공합니다.
5. 회전 컨트롤 a. 오른쪽/왼쪽 회전 — OSD 메뉴가
활성화 되면 선택한 매개변수의 값을
늘이거나 줄입니다. OSD가 비활성화되면
비디오 소스 선택 메뉴를 활성화합니다.
b. 누르기 — OSD 메뉴에 액세스하거나
선택합니다.
c. 누른 채로 있음 — OSD 메뉴를 종료
합니다.
288
OSD(On-Screen Display) 사용
(Using the On-Screen Display)
289
OSD(On-Screen Display) 메뉴
(On-Screen Display Menus)
항목 기능 설명 범위
Specialty(전문)
Color Temperature* 다음 중에서 Standard(표준), Artho, Lap, PACS,
(색 온도) ENT, Gyn 또는 Norm(정상)에 대한 색온도를
선택하십시오.
Red(빨간색) 레드 밸런스 -128 – 128
Green(녹색) 그린 밸런스 -128 – 128
Blue(청색) 블루 밸런스 -128 – 128
Gamma(감마) 감마 값 0.1 – 2.5, S0,
S1, S2
Setting(설정)
Brightness(밝기) 밝기를 높이거나 낮춥니다. 0 – 100
Contrast(색상 대비) 색상 대비를 높이거나 낮춥니다. 0 – 100
Phase**(화상) 화상 수준을 높이거나 낮춥니다. 0 – 100
Chroma**(색 농도) 색 농도 수준을 높이거나 0 – 100
낮춥니다.
Image Sharpness 이미지 선명도를 설정합니다. 1 – 10
(이미지 선명도)
Video Sharpness** 비디오 선명도를 높이거나 0 – 100
(비디오 선명도) 낮춥니다.
Image Effect(이미지 효과)
Scale Mode(배율 모드) Fill All(화면 크기), V-Fill(세로 크기), H-Fill(가로
크기), One To One(1:1) 또는 Fill To Aspect(화면
비율) 사이에서 배율 모드를 선택합니다.
Freeze Frame 정지 화면을 활성화하거나 비활성화합니다.
(정지 화면)
Zoom/Pan 줌 확대 및 팬 기능을 활성화합니다.
(줌 확대/팬)
PIP PIP(Picture In Picture) 기능을 활성화합니다.
POP POP(Picture On Picture) 기능을 활성화합니다.
PBP PBP(Picture By Picture) 기능을 활성화합니다.
Advanced(고급)
OSD Control OSD 메뉴 위치, 배경 및 시간 초과를 제어합니다.
(OSD 컨트롤)
290
항목 기능 설명 범위
Screen Control*** Horizontal, Vertical, Frequency 및 Phase(수평,
(화면 컨트롤***) 수직, 주파수, 화상)를 제어하고 조정합니다.
DPMS DPMS(Display Power Management 60분, 90분,
Signaling)를 선택합니다. 120분
Auto Source Select 켜기 및 끄기 사이에서 자동 소스 선택을
(자동 소스 선택) 조정합니다.
Restore Factory Settings 공장 기본값으로 설정합니다.
(공장 설정 복원)
Key Lock(키 잠금) 키 잠금 모드로 설정합니다.
Wireless(무선)
Mac ID(시스템 ID) WiSe™ HDTV 트랜스미터의 고유한 시스템 ID
입니다.
Status(상태) Status message (상태 메시지):
Receiver (리시버):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (트랜스미터):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL (신호): Excellent, Good, Poor
REGION (지역): US, Europe, Japan
CHANNEL XXXX MHz
Information(추가 정보)
User Name Entry 부팅 디스플레이에 사용자 정의 사용자 이름
(사용자 이름 항목) 디스플레이를 입력합니다.
Serial Number 기기 일련 번호를 표시합니다.
(일련 번호)
Runtime(실행시간) 현재의 기기 실행 시간을 표십합니다.
Input Format 현재 입력 형식을 표시합니다.
(입력 형식)
291
광섬유 모듈(선택사양) 사용
(Using the Optional Fiber
Optic Module)
디스플레이는 광섬유 케이블을 통해 고화질 비디오 신호를 수신할 수 있는
광섬유 모듈 부속품(선택사양)(0240030962)을 지원합니다.
1. 전원 스위치(하드)
2. 전원 24V
3. 덮개가 있는 광섬유 모듈 슬롯
292
Input Selection(입력 선택) 목록
Digital RGB (디지털) HD/SD-SDI C-비디오
Wireless RGB (무선) Component (Y/Pb/Pr) SOG
(컴포넌트(Y/Pb/Pr))
Analog RGB (아날로그) RGBS Exit (종료)
Digital Optical* S-비디오
(디지털 광섬유)
293
WiSe™ HDTV 트랜스미터(선택사양) 사용
(Using the Optional WiSe™ HDTV
Transmitter)
기기 기능(Device Features)
전면 패널
HDTV TRANSMITTER
3 4
294
후면 패널
1 2 3 4 5 6
AC 전원 연결(Connecting AC power)
295
WiSe™ HDTV 트랜스미터(선택사양) 설치(Setting Up
the Optional WiSe™ HDTV Transmitter)
Camera(카메라)
1
SDC 또는 SIDNE
WiSe™ HDTV
2 5 보조 디스플레이
WiSe™ HDTV 트랜스미터
6
WiSe™ HDTV
주 디스플레이
4
VCR 또는 프린터
IN OUT
296
1. 카메라에서 SDC 또는 SIDNE의 입력으로 비디오 출력 1을 연결합니다.
2. SDC 또는 SIDNE에서 트랜스미터의 입력으로 비디오 출력 1을
연결합니다.
3. 트랜스미터에서 주 디스플레이로 DVI 출력 단자를 연결합니다.
4. 디스플레이의 C-비디오 입력 단자를 VCR 또는 프린터의 C-비디오
출력 단자와 연결합니다.
5. VCR 또는 프린터의 C-비디오 입력 단자를 카메라의 C-비디오
출력 단자와 연결합니다.
6. 보조 디스플레이를 트랜스미터에 연결합니다. (디스플레이 또는
트랜스미터의 전원이 켜질 때마다 디스플레이와 트랜스미터를
연결합니다.)
트랜스미터를 보조 디스플레이에 연결
(Linking the Transmitter to an Auxiliary Display)
297
1. 트랜스미터 및 보조 디스플레이의 전원을 켭니다. 토큰 LED는
장치가 시작 기능을 수행하는 동안 황갈색으로 빛납니다.
2. 토큰을 트랜스미터의 토큰 슬롯에 삽입합니다. 토큰 LED는
장치가 데이터를 기록하는 동안 황갈색으로 빛납니다.
유의사항 여러 개의 트랜스미터가 서로 30 미터 거리 내에
있는 경우(예: 인접한 수술실), 각 트랜스미터와 해당
디스플레이 세트를 한번에 하나씩 연결하십시오.
각 트랜스미터/디스플레이 세트를 연결할 때는 15분
간격을 두어야 합니다.
298
트랜스미터와 보조 디스플레이의 영구적 연결
299
세척 및 유지보수
(Cleaning and Maintenance)
주의사항 습기가 있는 곳에 디스플레이를 두거나 화면에 직접
세척 용액을 묻히지 마십시오. 부드러운 천에 세척
용액을 뿌리고 화면을 부드럽게 닦습니다.
300
유지보수(Maintenance)
퓨즈 교체
경고 화재의 위험을 막으려면 트랜스미터의 후면 패널에 있는 퓨즈
레이블에 지정된 값의 퓨즈만 사용합니다.
정기적인 유지보수 일정
경고 트랜스미터의 안전 작동을 위해 다음 절차를 정기적으로
수행해야 합니다.
301
폐기(Disposal)
302
문제 해결(Troubleshooting)
서비스를 위해 디스플레이를 반품하기 전에 아래 문제 해결 목록을 참조
하십시오.
문제점 현재 상태 조치
사진이 표시되지 전원 LED 켜짐 OSD를 사용하여 밝기와 색상
않음 대비를 최대로 조정하거나 기본
설정으로 다시 설정합니다.
전원 LED 꺼짐 디스플레이 전면과 뒷면의 전원
스위치가 ON으로 설정되어
있는지 확인합니다.
AC 전원 코드가 AC 어댑터 및
콘센트에 제대로 연결되어
있는지 확인합니다.
전원 LED 깜박임 비디오 신호 케이블이
디스플레이의 뒷면에 제대로
연결되어 있는지 확인합니다.
비디오 신호 소스 시스템의
전원이 켜져 있는지 확인합니다.
비정상적인 사진 너무 크거나 너무 Screen(화면) 메뉴에서 비표준
작은 디스플레이, 비디오 신호 타이밍을 사용하여
디스플레이 누락, Phase(화상), Frequency(주파수),
중심 이동 Horizontal(수평) 및 Vertical(수직)
설정을 조정합니다.
비디오 신호의 초기 동기화가
진행되거나 디스플레이에
전원이 공급될 때까지 몇 초 간
기다립니다.
OSD 오류 메시지 "Video format 실행 가능한 비디오 소스가
not supported 연결되어 있는지 확인합니다.
(지원되지 실행 가능한 비디오 포맷
않는 비디오 목록은 기술 사양을 참조하십시오.
포맷입니다.)"
무선이 2분 내에 "Wireless RGB No 디스플레이 후면의 하드 전원
연결되지 않음 Signal(무선 RGB 스위치를 껐다가 다시 켭니다.
(WiSe™ HDTV 신호 없음)" 트랜스미터 전면의 하드 전원
트랜스미터 스위치를 껐다가 다시 켭니다.
(옵션) 사용)
303
문제점 현재 상태 조치
일부 "Wireless RGB No 해당 디스플레이의 하드 전원
디스플레이에 Signal(무선 RGB 스위치를 껐다가 다시 켭니다.
대해서만 신호 없음)" 토큰을 디스플레이에 다시
무선이 연결됨 삽입합니다.
(WiSe™ HDTV
트랜스미터
(옵션) 사용)
트랜스미터 WiSe™ 시스템에 채널을 디스플레이 및
토큰 LED가 사용할 수 있는 트랜스미터에 사용할 수 있도록
황갈색으로 채널이 없습니다. 무선 전화기나 802.11 a/n
깜박입니다. 라우터와 같은 다른 무선 장치를
시스템 주변에서 치우십시오.
304
기술 사양(Technical Specifications)
디스플레이
LCD 디스플레이 패널 64.9 cm
(a-Si TFT 활성 매트릭스 LCD)
동기화 2.5 – 5.0 Vpp separated sync
픽셀 피치 0.2865(W) × 0.2865(H)
응답 시간 <25ms 정격
시야각 ±89°(L/R) × ±89°(U/D)
디스플레이 색상 16,000,000 색상
기본 해상도 1920 dots x 1200 dots
입력 신호 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-비디오/SOG
1 S-비디오
1 컴포넌트(Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 광학(선택사양)
1 무선(선택사양)
최대 픽셀 클럭 170MHz
전력
전원 어댑터 100 – 240 VAC; 24 VDC
전력 소비 150 W(최대)
전류 직류
규격
규격(W × H × D) 616.4 × 428.8 × 121.2mm
무게 8.9kg
VESA 장착 인터페이스 VESA 100 × 100mm
운영 조건
작동 온도 5 – 40°C
상대 습도 30 – 95%
전기 입력 등급 24V DC 6.25A
수송 및 보관 조건
보관 -20 – 60°C
상대 습도 범위 10 – 85%
305
분류 및 승인
클래스 I 장비
의료 장비는 감전, 화재 및 기계 위험에 관하여 UL 60601-1 및
CAN/CSA C22.2 No.601.1만따릅니다.
IPX1 방수
연속 작동
비디오 출력 단자
디지털: DVI(디지털 비디오 인터페이스) 1개
커넥터: 29핀 DVI-I
비디오 형식:
1920 × 1080 @ 60 Hz
1920 × 1080 @ 50 Hz
1280 × 1024 @ 60 Hz
1280 × 1024 @ 50 Hz
1280 × 720 @ 60 Hz
1280 × 720 @ 50 Hz
운영 조건
온도: 5 – 40°C
상대 습도: 30 – 95%
수송 및 보관 조건
온도: -20 – 60°C
상대 습도: 10 – 75%
입력 전기 등급
100 – 240VAC ± 10% (0.6 A) @ 47 – 63Hz
총 화물 중량
6.0kg
306
규격
트랜스미터 콘솔: 31.8 cm w × 8.4 cm h × 38.7 cm d
무선
주파수 4.9 GHz – 5.9 GHz
채널 대역폭 20 MHz
채널 할당 자동 주파수 선택
(사전 스캔 기능 사용)
프로토콜 OFDM(직교 주파수 분할다중화)
(다중 입출력 안테나 기술
MIMO (Multiple Input Multiple Output) 사용)
분류
클래스 II 장비
방수, IPX0—일반 장치
연속 작동
의료 안전 표준 준수
IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002
의료 EMC 표준 준수
IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004
FCC 규정 준수
FCC 15B 2008 (클래스 B)
FCC ID: VQSAMN11100R44
IC 규정 준수
IC:7680A-AMN11100 (WiSe™ HDTV 트랜스미터)
IC:7680A-AMN12100 (WiSe™ HDTV 디스플레이)
307
전자기 호환성
(Electromagnetic Compatibility)
경고 이 기기를 다른 전기 장비와 함께 연결하면 추가의 누설
전류가 발생할 수 있습니다. 환자에게 누출되는 총 누설
전류를 줄이려면, 모든 시스템이 IEC 60601-1-1의 요건에
따라 설치되어야 합니다.
주의사항 휴대용 및 무선 RF 통신 장비는 디스플레이의 정상적인
기능에 영향을 미칠 수 있습니다.
전자파 방출을 증가시키거나 그러한 방출에 대한 내성을
약화시킬 수 있으므로 디스플레이 및 트랜스미터와
함께 제공되는 것 이외의 케이블이나 부품은 절대
사용하지 마십시오.
디스플레이를 다른 장비 근처에서 사용하거나 타 장비
위에 놓을 경우 수술에 앞서 디스플레이 및 트랜스미터가
장비가 사용될 구성 환경에서 정상적으로 작동하는지
확인하십시오. 디스플레이 및 트랜스미터 배치 지침은
아래의 표를 참조하십시오.
308
안내 및 제조자 공지: 전자파 방출
WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이 및 WiSe™ HDTV 트랜스미터는 아래와 같은 전자파 환경에서
사용되도록 만들어졌습니다. WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이 및 WiSe™ HDTV 트랜스미터의
고객이나 사용자는 반드시 해당 환경에서 사용해야 합니다.
방출 시험 준수 전자파 환경 - 지침
RF 방출 CISPR 11 클래스 B
309
안내 및 제조자 공지-전자파 내성
WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이 및 WiSe™ HDTV 트랜스미터는 아래와 같은 전자파 환경에서
사용되도록 만들어졌습니다. WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이 및 WiSe™ HDTV 트랜스미터의
고객이나 사용자는 반드시 해당 환경에서 사용해야 합니다.
IEC 60601
내성 시험 준수 수준 전자파 환경-지침
시험 수준
전기적 급성
전선 2kV 전선 대 지면 2kV 주 전력 품질은 통상적인 상용 또는
과도/버스트
입출력 전선 1kV 전선 대 전선 1kV 병원용 품질과 동등해야 합니다.
IEC61000-4-4
5초에 5% 이하 5초에 5% 이하
Ut(Ut에서 95% Ut(Ut에서 95%
이상 강하) 이상 강하)
전원 주파수 3.0A/m 3.0A/m
(50/60Hz)
자기장 전원 주파수 자기 영역은 통상적인
상용 내지 병원용 위치의 특성을 갖춘
IEC 61000-4-8 수준이어야 합니다.
310
안내 및 제조자 공지: 전자파 내성
IEC 60601 시험
내성 시험 준수 수준 전자기 환경 - 지침
수준
휴대 및 무선 RF 통신 장비는 케이블을
포함한 WiSe™ HDTV 트랜스미터와의
거리가 트랜스미터 주파수에 해당하는
등식으로 산출된 권장 이격 거리보다
가까운 곳에서 사용해서는 안 됩니다.
권장 이격 거리
(a) 무선 전화기지국이나 지상파 무전기, 아마추어 무선통신 장비, AM/FM 라디오 방송 기지국, TV
방송기지국 같은 고정 트랜스미터의 전계 강도는 이론적으로 정확히 예측할 수 없습니다. 고정 RF
트랜스미터로 인한 전자기 환경을 평가하려면 현장 전자기 조사를 고려해야 합니다. WiSe™ 26" HDTV
수술용 디스플레이가 사용되는 장소에서 측정된 전계 강도가 상기 적용 가능한 RF 준수 레벨을 초과할
경우 디스플레이를 관찰하여 정상 작동 여부를 검증해야 합니다. 비정상 작동이 관찰될 경우 WiSe™
26" HDTV 수술용 디스플레이의 재설정이나 재배치 같은 추가적 조치가 필요할 수 있습니다.
(b) 주파수 범위가 150kHz - 80MHz를 넘을 경우 전계 강도는 3 V/m 미만이 되어야 합니다.
311
휴대용 무선 RF 통신 장비와 WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이 간의 권장 이격 거리
WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이는 방사 RF 방해가 억제되는 전자파 환경에서 사용되도록
만들어졌습니다. WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이의 사용자는 통신 장비의 최대 정격 출력에
따라 휴대용 무선 RF 통신 장비(트랜스미터)와 WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이 간의 권장 최소
거리를 유지함으로써 전자기 간섭을 방지할 수 있습니다.
312
Stryker Endoscopy
5900 Optical Court
San Jose, CA 95138 USA
1-800-624-4422 Volume II of II
U.S. Patents: www.stryker.com/patents 2015/08