0% found this document useful (0 votes)
357 views644 pages

Stryker Wise 26 User Manual

Uploaded by

grupomedibuy
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
357 views644 pages

Stryker Wise 26 User Manual

Uploaded by

grupomedibuy
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 644

WiSe™ 26˝ HDTV

Surgical Display
Volume I

User Guide

REF
Display 0240030970
Transmitter 0240030971

English
Français
Deutsch
Italiano
Português
Español
Nederlands
Dansk
Contents
User Guide. ........................................................................................1

Guide de l’utilisateur.................................................................39

Benutzerhandbuch......................................................................79

Guía del usuario..........................................................................119

Manual do Utilizador................................................................159

Manuale d’uso..............................................................................199

Gebruikershandleiding. ..........................................................241

Brugervejledning........................................................................283
Contents
Warnings and Cautions..................................................... 3

Symbol Definitions. ............................................................. 6

Product Description............................................................ 7
Intended Use/Indications/Contraindications...........................7
Package Contents....................................................................8

Setup and Interconnection........................................... 11


Connection Ports...................................................................11
Connecting AC Power............................................................12
Basic Video Setup..................................................................13

Operating the Display...................................................... 14


Accessing the On-Screen Display.........................................14
Using the On-Screen Display.................................................15
On-Screen Display Menus.....................................................16

Using the Optional Fiber Optic Module................. 18


Installing and Activating the Fiber Optic Module...................18

Using the Optional WiSe™ HDTV Transmitter... 19


Device Features.....................................................................19
Connecting AC power............................................................20
Setting Up the Optional WiSe™ HDTV Transmitter...............21
Linking the Transmitter to an Auxiliary Display......................22
Permanently Linking the Transmitter .
to an Auxiliary Display............................................................24

Cleaning and Maintenance........................................... 25


Maintenance...........................................................................26
Disposal.................................................................................27

Troubleshooting. ................................................................. 28

Technical Specifications................................................ 30

Electromagnetic Compatibility. ................................. 33


Warnings and Cautions
Please read this manual and follow its instructions carefully. The words warning,
caution, and note carry special meaning and should be carefully reviewed:

Warning Indicates risks to the safety of the patient or user. Failure


to follow warnings may result in injury to the patient or user.

Caution Indicates risks to the equipment. Failure to follow cautions


may result in product damage.

Note Provides special information to clarify instructions or present


additional useful information.

An exclamation mark within a triangle is intended


to alert the user to the presence of important
operating and maintenance instructions in the manual.

A lightning bolt within a triangle is intended to warn


of the presence of hazardous voltage. Refer all service
to authorized personnel.

Warnings
To avoid potential serious injury to the user and the patient and/or damage to
this device, please note the following warnings:
1. Read the operating manual thoroughly and be familiar with its contents
prior to using this unit.
2. Carefully unpack the unit and check if any damage occurred during
shipment.
3. Test this unit prior to a surgical procedure. This display was fully tested
at the factory before shipment.
4. Do not place the display or any other heavy object on the power cord.
Damage to the cable can cause fire or electric shock.
5. This unit is not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic
mixture with air, or with oxygen or nitrous oxide.
6. Do not put any liquid or solid object into the panel. If this occurs,
unplug the unit and have it checked by qualified personnel before
operating it any further.
7. Disconnect the transmitter from the electrical outlet when inspecting
the fuses.
8. To avoid electric shock, avoid removing the control unit covers.
3
9. Ensure that the electrical installation of the relevant operating room
complies with NEC and CEC guidelines.
10. Do not attempt internal repairs or adjustments not specifically detailed
in this operating manual. Ensure that readjustments, modifications, and/
or repairs are carried out by persons authorized by Stryker Endoscopy.
11. Use appropriate caution to prevent contact with fluids if the unit is being
used with a power supply in patient environments.
12. Federal law (United States of America) restricts this unit to sale by, or on
the order of, a physician.

Cautions
1. Plug the AC adapter into a grounded power outlet.
2. Use only the proprietary surgical display power supply for the display.
Completely secure the connection between the DC power cord and the
extension cord.
3. Connect the unit to a hospital grade receptacle to achieve grounding
reliability.
4. To connect to an international power supply, use an attachment plug
appropriate for the power outlet.
5. Power off the unit when it is not in use.
6. Remove the power module and connection when transporting the unit.
7. Unplug the unit if it is not to be used for an extended period of time. To
disconnect the cord, unscrew the plug first, then pull the cord out by the
plug. Never pull the cord itself.
8. Handle the display with care. Do not strike or scratch the screen.
9. Never operate the unit immediately after transportation from a cold
location to a warm location.
10. Pay close attention to the care and cleaning instructions in this manual.
A deviation may cause damage.
11. Do not expose the display to moisture or apply liquid cleaners directly
to the screen. Spray the cleaning solution into a soft cloth and clean
gently.
12. Do not sterilize the display or transmitter console, as the delicate
electronics cannot withstand this procedure.
13. Allow adequate air circulation to prevent internal heat buildup. Do
not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials
(curtains, draperies) that may block the ventilation slots. The display is
cooled by natural convection and has no fan.
14. Do not install the unit near sunlight, excessive dust, mechanical
vibration, or shock.
4
15. Do not operate with the glass display screen facing downward.
16. Keep the unit away from equipment that uses strong magnets (i.e., large
loudspeakers).
17. Do not touch the patient with signal input or output connectors.
Equipment with SIP/SOP connectors should either comply with
IEC 60601-1 and/or IEC 60601-1-1 harmonized national standards or
the combination should be evaluated for safety.
18. Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
unit.
Note This unit has been tested and found to comply with the limit
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This unit generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. There is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation, which can be determined by
turning the unit off and on. The user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving unit.
• Increase the separation distance between the units.
• Connect the unit to an outlet on a circuit different from that
to which the other unit(s) are connected.
• Consult the manufacturer or field service technician for help.

19. To ensure electromagnetic compatibility, refer to the “Electromagnetic


Compatibility” section of this manual. The WiSe™ 26" HDTV Surgical
Display (model 0240030970) must be installed and operated according
to the EMC information provided in this manual.

The WiSe™ 26" HDTV Surgical Display (model 0240030970 has been tested
under the UL 60601-1 standard and is UL listed for medical application.

The warranty is void if any of these warnings or cautions are disregarded.

5
Symbol Definitions
The following symbols appear on the product, its labeling, or the product
packaging. Each symbol carries a special definition, as defined below:

Dangerous High Voltage For indoor use only

Direct Current DC power control switch

Protective Earth Ground This Side Up

Wireless Transmission Fragile

Tested to comply with FCC Degrees of protection against


Class B standards IPX1 the ingress of water

Denotes compliance to CAN/


CSA C22.2 No 601.1-M90
UL60601-1
3 Maximum Stacking

Operating Humidity Ratings Operating Pressure Ratings

Operating Temperature Ratings Equipotentiality

Fuse Rating Do not get wet

Medical Equipment is in
This symbol indicates that
accordance with UL 60601-1
this product is compliant to
and CAN/CSA C22.2 No. 601.1
applicable standards and is
in regards to electric shock,
suitable for the Australian
fire hazards, and mechanical
market.
hazards
This symbol indicates that
the waste of electrical and This symbol indicates that
electronic equipment must
not be disposed as unsorted
1:3 a single transmitter can be
linked with up to three displays.
municipal waste and must be
collected separately. Please
contact the manufacturer or
other authorized disposal
company to decommission
your equipment.

6
Product Description

The WiSe™ 26" HDTV Surgical Display is a high-definition, wide screen LCD
surgical display with a maximum resolution of WUXGA (1920 × 1200 at 60 Hz).
The display supports various video inputs, including digital RGB, analog RGB,
serial digital interface (SDI), component video (YPbPr/RGB), S-video, and
C-video.
The display features an optional optical module accessory, which allows it to
receive a high-definition video signal over fiber optic cables. It also features an
optional WiSe™ HDTV Transmitter, which allows it to receive a high-definition
video signal over a radio-frequency link.

Intended Use/Indications/Contraindications

The WiSe™ display is intended for video display during surgical procedures
including:
• arthroscopy (orthopedic surgery)
• laparoscopy (general and gynecological surgery)
• thoracoscopy
• endoscopy (general, gastroenterological, and ENT surgery)
• general surgery
The display is a non-sterile, reusable device not intended for use in the sterile
field. The display is intended for use by qualified physicians having complete
knowledge of these surgical procedures.
There are no known contraindications for this product.
7
Package Contents

(1) WiSe™ 26" HDTV


Surgical Display

(1) User guide


User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

(1) AC adapter

(1) Hospital-grade AC power


cord

(4) M4 × 10 mm VESA screws

(2) Cable-management clamps

Optional Accessories (not shown) Stryker Part Number


WiSe™ HDTV Transmitter 0240030971
15-ft. (5 pin) DC extension cable 0240030951
75-ft. (5 pin) DC extension cable 0240030952
2 – 5 pin DC convertor adapter 0240030953
Fiber optic module 0240030962

8
Device Features

Front panel
Operate the display using the rotary control located on the front panel. A list of
the display controls and their functions is provided below.

2 5

3 4

1. Power LED Shines green if the display is powered on; blinks


amber if the display is in standby mode.
2. Power switch (soft) Powers the display ON and OFF.
3. Token slot Token insertion site used to establish a wireless
connection with the transmitter.
4. Token LED Provides feedback when linking monitor and
transmitter.
5. Rotary control Accesses the on-screen display and navigates
through its functions.
6. Display Screen Shows video image.

9
Rear panel

3 4

1. VESA mounting Provide access points for mounting the monitor.


holes (100mm)
2. Power switch (hard) Powers the input DC power ON and OFF.
3. Power connector Connects to the 24V DC power converter.
4. Cable-management Organizes cables.
clamps
5. Connector tags Indicate the types of video connectors.

10
Setup and Interconnection
Stryker Endoscopy considers instructional training, or inservice, an integral part
of this device. Your local Stryker Endoscopy sales representative will perform
at least one inservice at your convenience to help set up your equipment and
instruct you and your staff on its operation and maintenance. To schedule
an inservice, contact your local Stryker Endoscopy representative after your
equipment has arrived.

Connection Ports

Video input signals are connected to the rear of the display, as illustrated below:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Power switch (hard) 9. G/Y


2. Power 24V 10. B/Pb
3. Optical (optional) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI IN
6. S-Video 14. HD/SD SDI OUT
7. C-Video SOG 15. RS232
8. R/Pr

11
Connecting AC Power

1. Connect the power supply to the 24V input on the display.


2. Connect the power cord to the power supply.
3. Connect the AC power, using the supplied hospital-grade power cord.
4. (Optional, not shown) Connect an extension cord between the power
supply and the display.

12
Basic Video Setup
WiSe™ HDTV Surgical Display

2 SDC or SIDNE

VCR or Printer
IN OUT

4 Camera
1

1. Route the video output 1 from the camera to the SDC or SIDNE.
2. Route the video output 1 from SDC or SIDNE to input on the DVI input
on the display.
3. Connect the C-video input on the display to the C-video output on a
VCR or printer.
4. Connect the C-video input on the VCR or printer to the C-video output
on the camera.

13
Operating the Display

Accessing the On-Screen Display

Operate the display using the rotary control located on the front panel. A list of
the display controls and their functions is provided below.

1
5
2
3 4
1. Power LED Indicates menu current status. Displays
green if display is powered on; blinks
amber if display is in Standby mode.
2. Power Switch (Soft) Turns the power ON or OFF.
3. Token Slot Insertion site for token to enable wireless
connection.
4. Token LED Provides feedback when linking monitor
and transmitter.
5. Rotary Control a. Turn Right/Left — With the on-screen
display menu activated, increases/decreases
the value of the selected parameter. With
the on-screen display deactivated, activates
the video source selection menu.
b. Push — Accesses/selects on-screen
display menu.
c. Push and Hold — Exits on-screen
display menu.

14
Using the On-Screen Display

The device on-screen display helps navigate through various device menus.
1. Press the Rotary Control to activate the on-screen display (OSD) menu.
2. Rotate the Rotary Control to move up or down through the menu.
The parameter will be highlighted when selected.
3. Press the Rotary Control to enter the next level OSD.
4. Rotate the Rotary Control to increase or decrease the value of the
selected parameter, or to make a selection on different options.
5. To exit the OSD menu screen from the second — or third — level OSD
menu, select the Exit option. To completely exit the OSD, press and hold
the Rotary Control. If no keys are pressed, the OSD will automatically
exit.
6. While the OSD menu is deactivated, rotate the Rotary Control to
activate the input signal selection menu. The current input signal will
be indicated by a dot. Rotate the Rotary Control to select the preferred
input signal.

Stryker Camera Preset Modes


Horizontal Vertical
Resolution
Camera Frequency Frequency
(H × V)
(KHz) (Hz)
988 1024 × 768 49.09 59.90
988i 1024 × 768 41.25 50.00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50.03 60.00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41.10 50.00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64.02 60.10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59.99 50.00
1188w720 1280 × 720 45.00 60.00
1188iw720 1280 × 720 37.50 50.00

15
On-Screen Display Menus

Item Function Description Range


Specialty
Color Temperature * Chooses between color temperatures for Standard,
Artho, Lap, PACS, ENT, Gyn or Norm
Red Red balance -128 – 128
Green Green balance -128 – 128
Blue Blue balance -128 – 128
Gamma Gamma value 0.1 – 2.5, S0,
S1, S2
Setting
Brightness Increases or decreases the brightness 0 – 100
Contrast Increases or decreases the contrast 0 – 100
Phase** Increases or decreases the Phase 0 – 100
level
Chroma** Increases or decreases the Chroma 0 – 100
level
Image Sharpness Sets image sharpness 1 – 10
Video Sharpness** Increases or decreases the video 0 – 100
sharpness
Image Effect
Scale Mode Chooses scale mode between Fill All, V-Fill, H-Fill,
One-One or Fill-Aspect
Freeze Frame Enables or disables freeze frame
Zoom/Pan Enables zoom-in and pan function
PIP Enables PIP (picture in picture) function
POP Enables POP (picture on picture) function
PBP Enables PBP (picture by picture) function
Advanced
OSD Control Controls OSD Menu Position, Background, and
Time out
Screen Control*** Controls and adjusts Horizontal, Vertical, Frequency,
and Phase
DPMS Chooses DPMS (display power 60min, 90min,
management signaling) 120min

16
Item Function Description Range
Auto Source Select Adjusts Auto Source Select between on and off
Restore Factory Sets to factory default
Settings
Key Lock Sets to key lock mode
Wireless
Mac ID Unique machine ID of WiSe™ HDTV Transmitter
Status Status message:
Receiver:
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter:
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL: Excellent, Good, Poor
REGION: US, Europe, Japan
CHANNEL XXXX MHz
Information
User Name Entry Enters custom user name display for boot-up display
Serial Number Displays device serial number
Runtime Displays current device run time
Input Format Displays current input format

Actual on-screen display values may vary with updated versions of the firmware
and user setting.
* Color Temperature RGB adjustment is available only for Standard, Artho,
Lap, Gyn and ENT settings. Color temperature selection for PACS and
Norm are only available under SOG input.
** Only available under SDI-, S-, or C-video input.
*** Only available under VGA input.

17
Using the Optional Fiber Optic Module
The display features an optional optical module accessory (0240030962), which
allows it to receive a high-definition video signal over fiber optic cables.

Installing and Activating the Fiber Optic Module

Caution Excessive force or misalignment during insertion might damage


the module connector.

1. Power off the display using the hard power switch.


2. Unscrew the two screws from the cover plate, then remove the cover
plate.
1 2 3

1. Power Switch (hard)


2. Power 24V
3. Optical Module Slot with Cover Plate

3. Insert the Fiber Optic Module into the Fiber Optic Module slot and
screw into place.
4. Power on the display using the hard power switch.
5. Power off the display using the soft power switch.
6. Press and hold the soft power switch on the display for 10 seconds to
activate the Fiber-Optic input from the Input Selection menu.

Input Selection List


Digital RGB HD/SD-SDI C-Video
Wireless RGB Component (Y/Pb/Pr) SOG
Analog RGB RGBS Exit
Digital Optical* S-Video

*Greyed out if module is not installed


18
Using the Optional WiSe™ HDTV Transmitter

The display can be used with the optional WiSe™ HDTV Transmitter
(0240030971), which allows it to receive a high-definition video signal over a
radio-frequency link. This link is established by means of the token, which is
included with the transmitter.

Device Features

Front Panel

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. Token Slot Site of insertion for the token to establish a wireless


connection.
2. Power switch (hard) Powers transmitter ON and OFF.
3. Token LED Provides feedback when linking display and
transmitter.
4. Token Initializes the wireless connection after insertion
into the transmitter and display.

19
Rear Panel
1 2 3 4 5 6

1. DVI Input Connects to camera signal.


2. DVI Output Connects to primary display.
3. RS232 Port Maintenance port (not for
customer use).
4. Equipotential Ground Plug
5. AC Power Inlet Connects to separable power
cord that can be used for mains
isolation.
6. Fuse Panel Contains two 0.63A fuses.

Connecting AC power

Warning Always use the hospital-grade power cord supplied with the
transmitter.

20
Setting Up the Optional WiSe™ HDTV Transmitter

Warning When the transmitter is used with other equipment,


leakage currents may be additive. Ensure that all
systems are installed according to the requirements of
IEC 60601‑1‑1.
Always set up the transmitter in a location that allows
adequate ventilation. Insufficient ventilation may cause the
transmitter to overheat and shut down.

Camera

1
SDC or SIDNE

2 5 WiSe™ HDTV Auxiliary Display


WiSe™ HDTV Transmitter

6
WiSe™ HDTV
Primary Display

4
VCR or Printer
IN OUT

21
1. Route the video output 1 from the camera to the input on the SDC or
SIDNE.
2. Route the video output 1 from the SDC or SIDNE to the input on the
transmitter.
3. Connect the DVI output from the transmitter to the primary display.
4. Connect the C-video input on the display to the C-video output on a
VCR or printer.
5. Connect the C-video input on the VCR or printer to the C-video output
on the camera.
6. Link an auxiliary display to the transmitter. (Link the display and
transmitter each time the display or transmitter is powered on.)

Linking the Transmitter to an Auxiliary Display

Caution Equipment that employs RF communications may affect


the normal function of the transmitter. When choosing a
location for the transmitter, consult the “Electromagnetic
Compatibility” section of this manual to ensure proper
function.
In accordance with patient privacy laws, do not transmit
personal patient information, such as EKG, EEG, patient
name, or patient ID, over the wireless signal.

The transmitter functions on a wireless 20 MHz channel in the 4.9 – 5.9 GHz
spectrum. As necessary, remove other wireless devices from the environment,
such as cordless phones and 802.11a/n routers to make channels available for the
transmitter and display.

To link the display to the transmitter and thereby enable wireless


communication, any blue WiSe™ HDTV Transmitter token will suffice.

22
1. Power on the transmitter and auxiliary display. The token LED shines
amber as the units perform startup functions.
2. Insert the token into the token slot on the transmitter. The token LED
also shines amber as it writes the data.

3. When the token LED turns green, remove the token from the transmitter.
4. Within 2 minutes, insert the token into the token slot on the auxiliary
display. An audible tone will sound from the transmitter and the token
LED will change from amber to green when the display and transmitter
have been linked.

5. Remove the token from the token slot on the auxiliary display.
6. By repeating steps 4 and 5, as many as two additional auxiliary displays
HDTV TRANSMITTER

may be linked. All linking must be done within two minutes.


7. Store the token in the transmitter token slot when not in use.

Note If multiple transmitters are within 100 feet of each other, for example,
in adjacent operating rooms, link each transmitter to its respective
display(s) one set at a time. Wait 15 seconds before linking the next
transmitter/display set.
23
Permanently Linking the Transmitter to an Auxiliary
Display

Please contact your Stryker rep in order to permanently link the display(s) with
a specific transmitter, as deemed appropriate. A permanent link may be desirable
in certain cases. Once the display(s)/transmitter set has been permanently linked,
the set will automatically link when powered on. Display(s)/transmitter sets that
have been set to permanent link mode should be kept in the same operating
room.
To return the display(s)/transmitter set to default linking mode please follow the
instructions below using a blue WiSe(TM) Linking Token.
1. Power on the display(s) and transmitter.
2. insert the blue token into the transmitter and remove when the token LED
turns green.
3. insert the blue token into each display, one at a time, and remove the token
when the token LED turns green.
4. Power off all devices.
5. Power on all devices.
Now the system can be linked as described in the default linking mode
procedure.

24
Cleaning and Maintenance
Caution Do not expose the display to moisture or apply liquid
cleaners directly to the screen. Spray the cleaning solution
into a soft cloth and clean the screen gently.

No specific liquid or chemical is necessary for cleaning the display. Use only
non-abrasive cloths and cleaning solutions to clean similar equipment used in
hospitals. Disconnect the display and transmitter from the AC power before
cleaning.

1. Clean the plastic areas of the display with a dry, soft cloth, or a soft cloth
lightly moistened with mild detergent solution. Do not use any type
of solvent, such as alcohol or benzine, which might damage the finish.
Acceptable cleaning agents for bezel cleaning include:
• Cidex (2.4% glutaraldehyde solution)
• 0.5% Chlorhexidine in 70% isopropyl alcohol

2. Apply alcohol to glass surfaces with a soft cotton applicator to aid in


cleaning and drying without leaving spots or streaks.

3. Clean the display filter with a dry, soft cloth, or soft cloth lightly
moistened with warm water. Other acceptable cleaning agents are listed
below:
• 70% isopropyl alcohol
• Cidex (2.4% glutaraldehyde solution)
• 0.5% Chlorhexidine in 70% isopropyl alcohol

4. Dry thoroughly with a soft towel or gauze surgical sponge.

25
Maintenance

Replacing the Fuses


Warning To avoid the risk of fire, use only fuses of the value specified on
the fuse label located on the rear panel of the transmitter.

1. Unplug the power cord from the wall outlet and remove the cord from
the transmitter console.
2. Unlatch the fuse holder above the AC inlet and remove it. (You may
need to press the tab on the fuse holder with a slender screwdriver to
release the latch.)
3. Replace the fuse with the same value and rating.
4. Reinstall the fuse holder until the tab snaps in place.

Periodic Maintenance Schedule


Warning To ensure safe operation of the transmitter you should
periodically perform the following procedure:

Every 12 months, check the earth leakage current to <500µA (<300µA in U.S.A.),
ground protective earth impedance to <0.1 ohms, and power consumption
less than or equal to rated power. Use a true RMS digital multimeter and safety
analyzer to perform this test.

Note Refer calibration and operating difficulties not detailed in this


manual to your Stryker Endoscopy sales representative.

26
Disposal

This product contains electrical waste or electronic equipment. It


must not be disposed of as unsorted municipal waste and must
be collected separately in accordance with applicable national
or institutional related policies relating to obsolete electronic
equipment.

Dispose of any system accessories according to normal institutional practice


relating to potentially contaminated items.

27
Troubleshooting
Before returning your display for service, consult the troubleshooting list below:
Problem Current Status Remedy
No picture Power LED on Using the OSD, adjust the brightness
and contrast to maximum, or reset
them to their default settings.
Power LED off Ensure the power switch at the front
and back of the display are set to ON.
Check if the AC power cord is
properly connected to the AC
adapter and outlet.
Power LED Check if the video signal cable
blinking is properly connected at the back
of the display.
Check if power of the video signal
source system is ON.
Abnormal picture Oversized, Using the Screen Menu, adjust the
undersized, Phase, Frequency, Horizontal, and
or missing display; Vertical settings with non-standard
or center shift. video signal timing.
Wait a few seconds after initial sync
of video signals, or power cycle the
display.
OSD error “Video format Ensure that an acceptable video
message not supported” source is connected. Refer to
technical specifications for a list
of acceptable video formats.
Wireless link “Wireless RGB Cycle the hard power switch at the
not established No Signal” rear of the display. Cycle the hard
within 2 minutes power switch at the front of the
(with optional transmitter.
WiSe™ HDTV
transmitter).
Wireless link “Wireless RGB Cycle the hard power switch on the
established No Signal” affected display only. Re-insert token
with some but into display.
not all displays
(with optional
WiSe™ HDTV
transmitter).
28
Problem Current Status Remedy
Transmitter token No channels Remove other wireless devices from
LED blinks amber available for the environment, such as cordless
WiSe™ System phones and 802.11 a/n routers,
to make channels available for
the display and transmitter.

29
Technical Specifications
Display
LCD Display Panel 64.9 cm
(a-Si TFT active matrix LCD)
Synchronization 2.5 – 5.0 Vpp separated sync
Pixel Pitch 0.2865(W) × 0.2865(H)
Response Time <25ms Typ
View Angle ±89° (L/R) × ±89° (U/D)
Display Colors 16 million colors
Native Resolution 1920 dots × 1200 dots
Input Signal 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 Component (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 Optical (optional)
1 Wireless (optional)
Maximum Pixel Clock 170MHz

Electrical
Power Adapter 100 – 240 VAC; 24 VDC
Power Consumption 150 W (max)
Current Direct

Dimensions
Dimensions (W × H × D) 616.4 × 428.8 × 121.2mm
Weight 8.9kg
VESA Mounting Interface VESA 100 × 100mm

Operating Conditions
Operating Temperature 41 – 104°F (5 – 40°C)
Relative Humidity 30 – 95%
Electrical Input Rating 24V DC 6.25A

Transport & Storage Conditions


Storage -4 – 140°F (-20 – 60°C)
Relative Humidity Range 10 – 85%

30
Classification and Approvals
Class I Equipment
Medical equipment with respect to electric shock, fire, and mechanical
hazards only in accordance with UL 60601-1 and CAN/CSA C22.2
No. 601.1.
IPX1 Water Ingress Protection
Continuous operation

Optional WiSe™ HDTV Transmitter


Video Input
Digital: One Digital Video Interface (DVI)
Connector: 29-pin DVI-I

Video Output
Digital: One Digital Video Interface (DVI)
Connector: 29-pin DVI-I

Video Formats:
1920 × 1080 @ 60 Hz
1920 × 1080 @ 50 Hz
1280 × 1024 @ 60 Hz
1280 × 1024 @ 50 Hz
1280 × 720 @ 60 Hz
1280 × 720 @ 50 Hz

Operating Conditions
Temperature: 41 – 104°F (5 – 40°C)
Relative Humidity: 30 – 95%

Transport and Storage Conditions


Temperature: -4 – 140°F (-20 – 60°C)
Relative Humidity: 10 – 75%

Input Electrical Ratings


100 – 240VAC ± 10% (0.6 A) @ 47 – 63Hz

Total Shipping Weight


6.0 kg

31
Dimensions
Transmitter Console: 31.8 cm w × 8.4 cm h × 38.7 cm d

Wireless
Frequency 4.9 GHz – 5.9 GHz
Channel Bandwidth 20 MHz
Channel Allocation Automatic frequency selection with
prescan
Protocol Orthogonal Frequency Division
Multiplexing (OFDM) with
Multiple Input Multiple Output (MIMO)

Classification
Class II Equipment
Water Ingress Protection, IPX0 — Ordinary Equipment
Continuous Operation

Complies with Medical Safety Standards


IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

Complies with Medical EMC Standard


IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004

Complies with FCC Regulations


FCC 15B 2008 (Class B)
FCC Identifier: VQSAMN11100R44

Complies with IC Regulations


IC:7680A-AMN11100 (WiSe™ HDTV Transmitter)
IC:7680A-AMN12100 (WiSe™ HDTV Display)"

Please contact your local Stryker Endoscopy sales representative for information
on changes and new products.

Products referenced with ™ designation are trademarks of Stryker.


Products referenced with ® designation are registered trademarks of Stryker.
Produced for Stryker Endoscopy.
32
Electromagnetic Compatibility
Warning When this device is connected with other electrical
equipment, leakage currents may be additive. To minimize
total leakage current per patient, ensure that all systems are
installed according to the requirements of IEC 60601-1-1.
Caution Portable and mobile RF communications equipment may
affect the normal function of the display.
Do not use cables or accessories other than those provided
with the display and transmitter, as this may result
in increased electromagnetic emissions or decreased
immunity to such emissions.
If the display is used adjacent to or stacked with other
equipment, observe and verify normal operation of the
display and transmitter in the configuration in which it will
be used prior to using it in a surgical procedure. Consult
the tables below for guidance in placing the display and
transmitter.

Like other electrical medical equipment, the WiSe™ 26 " HDTV Surgical
Display and WiSe™ HDTV Transmitter requires special precautions to ensure
electromagnetic compatibility with other electrical medical devices. To ensure
electromagnetic compatibility (EMC), the display and transmitter must be
installed and operated according to the EMC information provided in this
manual. The display and transmitter have been designed and tested to comply
with IEC 60601-1-2:2001 requirements for EMC with other devices.

33
Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Emissions

The WiSe™ 26" HDTV Surgical Display and WiSe™ HDTV Transmitter are intended for use in the
electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the WiSe™ 26" HDTV
Surgical Display and WiSe™ HDTV Transmitter should ensure they are used in such an environment.

Emissions test Compliance Electromagnetic Environment - guidance

The WiSe™ 26" HDTV Surgical Display and


WiSe™ HDTV Transmitter uses RF energy
only for its internal function; therefore, its RF
RF emissions CISPR 11 Group 1
emissions are very low and are not likely to
cause any interference in nearby electronic
equipment.

The WiSe™ 26" HDTV Surgical Display


RF emissions CISPR 11 Class B and WiSe™ HDTV Transmitter is suitable
for use in all establishments other than
domestic establishments and those directly
connected to the public low-voltage power
Harmonic emissions supply network that supplies buildings used
Class D
IEC61000-3-2 for domestic purposes, provided the following
warning is heeded:
Warning: This system is intended for use
by health care professionals only. This
system may cause radio interference
or may disrupt the operation of nearby
Voltage Fluctuations/ flicker
Complies equipment. It may be necessary to take
emissions IEC61000-3-3
mitigation measures, such as reorienting
or relocating the system or shielding the
location.

34
Guidance and Manufacturer’s Declaration — Electromagnetic Immunity

The WiSe™ 26" HDTV Surgical Display and WiSe™ HDTV Transmitter are intended for use in the
electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the WiSe™ 26" HDTV Surgical
Display and WiSe™ HDTV Transmitter should ensure that they are used in such an environment.
IEC 60601 Test Compliance Electromagnetic Environment--
Immunity Test
Level Level Guidance

Electrostatic Floors should be wood, concrete, or


Discharge 6kV contact 6kV contact ceramic tile. If floors are covered with
(ESD) 8kV air 8kV air synthetic material, the relative humidity
IEC61000-4-2 should be at least 30%.

2kV for power


Electrical fast 2kV line to Mains power quality should be that
supply lines
transient/burst ground of a typical commercial or hospital
1kV for input/
IEC61000-4-4 1kV line to line environment.
output lines

1kV differential
1kV differential Mains power quality should be that
Surge mode
mode of a typical commercial or hospital
IEC61000-4-5 2kV common
2kV common mode environment
mode

Voltage <5% Ut (>95% dip <5% Ut (>95%


dips, short in Ut) for 0.5 cycle dip in Ut) for 0.5
interruptions cycle
Mains power quality should be
and voltage 40% Ut (60% dip in
that of a typical commercial or
variations on Ut) for 5 cycles 40% Ut (60% dip
hospital environment. If the user of
power supply in Ut) for 5 cycles
the transmitter requires continued
input lines 70% Ut (30% dip in
operation during power mains
Ut) for 25 cycles 70% Ut (30%
interruptions, it is recommended that
IEC61000-4-11 dip in Ut) for 25
the Wireless Transmitter be powered
<5% Ut (>95% dip cycles
from an uninterruptible power supply
in Ut) for 5 sec.
or a battery.
<5% Ut (>95%
dip in Ut) for 5
sec
Power 3.0 A/m 3.0 A/m
frequency Power-frequency magnetic fields
(50/60Hz) should be at levels characteristic of a
magnetic field typical location in a typical commercial
or hospital environment.
IEC 61000-4-8

NOTE: Ut is the AC mains voltage prior to application of the test level.

35
Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Immunity

The WiSe™ 26" HDTV Surgical Display and WiSe™ HDTV Transmitter are intended for use
in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the WiSe™ 26" HDTV Surgical
Display and WiSe™ HDTV Transmitter should ensure that they are used in such an environment.

IEC 60601 Test Compliance Electromagnetic


Immunity Test
level Level Environment - guidance

Portable and mobile RF communications


equipment should be used no closer to
any part of the WiSe™ HDTV Transmitter
system, including its cables, than the
recommended separation distance
calculated from the equation applicable to
the frequency of the transmitter.

Recommended Separation Distance

3 Vrms
Conducted RF
150 kHz to 80 3V d = 1.17√P
IEC 61000-4-6
MHz
3 V/m
Radiated RF d = 1.17√P 80 MHz to 800 MHz
80MHz to 2.5 3 V/m
IEC 61000-4-3 d = 2.33√P 800 MHz to 2.5 GHz
GHz
where P is the maximum output power
rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer
and d is the recommended separation
distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters,
as determined by an electromagnetic
site survey (a), should be less than the
compliance level in each frequency
range(b).
Interference may occur in the vicinity
of equipment marked with the following
symbol:

NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects, and people.

(a) Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast, and TV broadcast,
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due
to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured
field strength in the location in which the WiSe™ 26" HDTV Surgical Display is used exceeds the
applicable RF compliance level above, the display and transmitter should be observed to verify
normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such
as reorienting or relocating the WiSe™ 26" HDTV Surgical Display.
(b) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

36
Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment
and the WiSe™ 26" HDTV Surgical Display

The WiSe™ 26" HDTV Surgical Display is intended for use in an electromagnetic environment in
which radiated RF disturbances are controlled. The user of the WiSe™ 26" HDTV Surgical Display
can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable
and mobile RF communications equipment (transmitters) and the WiSe™ 26" HDTV Surgical Display
as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Separation distance (m) according to frequency of transmitter


Rated maximum output 150 kHz to 80 MHz 80 kHz to 800 MHz 800 kHz to 2.5 GHz
power (W) of transmitter d = 1.17√P d = 1.17√P d = 1.17√P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.33
10 3.70 3.70 7.37
100 11.70 11.70 23.30
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance (d) in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer.
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects, and people.

37
Sommaire
Avertissements et précautions d’emploi............. 41

Définition des symboles................................................. 45

Description du produit.................................................... 46
Utilisation/Indications/Contre-indications..............................46
Conditionnements..................................................................47

Installation et interconnexion..................................... 50
Ports de connexion................................................................50
Branchement de l’alimentation secteur.................................51
Configuration vidéo de base..................................................52

Utilisation de l’écran........................................................ 53
Accès à l’affichage sur écran.................................................53
Utilisation de l’affichage sur écran.........................................54
Menus de l’affichage sur écran..............................................55

Utilisation du module de fibre optique


en option. ................................................................................ 58
Installation et activation du module de fibre optique.............58

Utilisation de l’émetteur TVHD WiSe™


en option. ................................................................................ 60
Fonctionnalités de l’appareil..................................................60
Branchement de l’alimentation secteur.................................61
Configuration de l’émetteur TVHD WiSe™ en option............62
Liaison de l’émetteur à un écran auxiliaire.............................63
Connexion permanente de l'émetteur .
à un écran auxiliaire...............................................................65

Nettoyage et entretien.................................................... 66
Entretien.................................................................................67
Mise au rebut.........................................................................68

Dépannage. ............................................................................ 69

Caractéristiques techniques....................................... 71

Compatibilité électromagnétique............................. 74
Avertissements et précautions
d’emploi
Lire intégralement ce manuel et en suivre attentivement les instructions. Les
termes avertissement, précaution et remarque ont une signification particulière
et doivent être considérés avec attention :

Avertissement Les avertissements signalent des risques pour


la sécurité du patient ou de l’utilisateur. Le non-
respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures pour le patient ou l’utilisateur.

Précautions d’emploi Les précautions d’emploi signalent des risques pour


l’équipement. Le non-respect de ces précautions
d’emploi peut endommager l’appareil.

Remarque Les remarques fournissent des informations spéciales


permettant de clarifier les instructions ou présentent
d’autres informations utiles.

Un point d’exclamation dans un triangle est


destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la
présence d’instructions d’utilisation et d’entretien
importantes dans le manuel.

Un éclair dans un triangle avertit l’utilisateur de


la présence d’une tension électrique dangereuse.
Faire appel au personnel agréé pour toute
assistance technique.

Avertissements
Pour éviter des blessures graves à l’utilisateur et au patient et/ou des dommages
à cet appareil, il convient de tenir compte des avertissements suivants :
1. Lire intégralement le présent manuel d’utilisation et se familiariser avec
son contenu avant d’utiliser l’unité.
2. Déballer soigneusement l’appareil et vérifier qu’il n’a pas été endommagé
au cours de l’expédition.
3. Tester l’unité préalablement à toute procédure chirurgicale. Cette unité
a été intégralement contrôlée en usine avant son transport.

41
4. Ne pas placer l’écran ou tout autre objet lourd sur le cordon
d’alimentation. L’endommagement du câble peut entraîner un risque
d’incendie ou d’électrocution.
5. Ne pas utiliser cette unité en présence d’anesthésiques inflammables
mélangés à de l’air, de l’oxygène ou du protoxyde d’azote.
6. Ne placer aucun liquide ou solide dans le panneau. Si cela se produit,
débrancher l’unité et la faire vérifier par du personnel qualifié avant
de continuer à l’utiliser.
7. Débrancher l’émetteur de l’alimentation électrique lors de la vérification
des fusibles.
8. Afin d’éviter toute décharge électrique, ne pas enlever les capots
de l’unité de commande.
9. S’assurer que l’installation électrique de la salle d’opération utilisée est
conforme aux normes NEC et CEC.
10. Ne tenter aucun réglage ou réparation interne qui ne soit spécifiquement
détaillé dans ce mode d’emploi. S’assurer que les réajustements,
modifications et/ou réparations sont effectués par des personnes
autorisées par la société Stryker Endoscopy.
11. Procéder avec la prudence qui s’impose afin d’éviter tout contact avec
des liquides si l’unité est utilisée avec une alimentation électrique dans
des environnements de patient.
12. La loi fédérale américaine autorise l’utilisation de cet appareil
uniquement par ou sous la responsabilité d’un médecin.

Précautions d’emploi
1. Brancher l’adaptateur secteur sur une prise reliée à la terre.
2. Utiliser uniquement une alimentation d’écran chirurgical propriétaire
pour l’écran. Fixer complètement le raccord entre le cordon
d’alimentation CC et la rallonge.
3. Pour assurer la fiabilité de la mise à la terre, brancher l’unité sur une
prise de qualité hospitalière.
4. Pour brancher l’appareil sur une source d’alimentation universelle,
utiliser une fixation adaptée à la prise.
5. Mettre l’unité hors tension lorsqu’elle n’est pas utilisée.
6. Retirer la connexion et le module d’alimentation lors du transport
de l’appareil.
7. Débrancher l’appareil si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée. Pour débrancher le cordon, tirer sur le cordon
au niveau de la prise après l’avoir dévissée. Ne jamais tirer directement
sur le cordon.

42
8. Manipuler l’écran avec précaution. Ne pas donner de coup à l’écran,
ni le rayer.
9. Ne jamais utiliser l’unité immédiatement après l’avoir déplacée d’un
emplacement froid vers un emplacement chaud.
10. Accorder une attention particulière aux instructions de nettoyage
et d’entretien présentées dans ce manuel. Tout manquement dans
ce domaine peut entraîner des dommages.
11. Ne pas exposer l’écran à l’humidité ni appliquer des solutions
de nettoyage liquides directement sur l’écran. Vaporiser la solution
de nettoyage sur un chiffon doux et nettoyer délicatement.
12. Ne pas stériliser l’écran ou la console de l’émetteur. En effet, les
composants électroniques délicats ne peuvent pas supporter cette
procédure.
13. S’assurer que l’air peut circuler correctement afin d’éviter toute
augmentation de température interne. Ne pas placer l’unité sur
des surfaces (tapis, couvertures, etc.) ou à proximité de matériaux
(rideaux, tentures) susceptibles d’obstruer les orifices d’aération.
Le refroidissement de l’écran s’effectue par convexion naturelle.
L’appareil n’est doté d’aucun ventilateur.
14. Placer l’appareil à l’abri des rayons du soleil, d’une poussière excessive,
de vibrations mécaniques ou de chocs.
15. Ne pas utiliser avec l’écran d’affichage en verre orienté vers le bas.
16. Tenir l’appareil éloigné de tout équipement qui utilise une forte charge
électromagnétique, par exemple de grandes enceintes.
17. Eviter tout contact du patient avec les connecteurs d’entrée et de sortie
de signal. Les équipements dotés de connecteurs SIP/SOP doivent être
conformes aux normes nationales harmonisées CEI 60601-1 et/ou
CEI 60601-1-1, ou leur combinaison doit être évaluée pour assurer
la sécurité.
18. Tout changement ou modification non approuvé expressément par
le responsable de la conformité peut annuler l’autorisation d’utilisation
de l’unité.
Remarque Cette unité a été testée et déclarée conforme
aux limites de la Classe B établies pour les appareils numériques,
conformément à la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites
ont été conçues pour fournir une protection adéquate contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cette unité
génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, si elle
n’est pas installée et utilisée conformément aux instructions, elle risque
de créer des parasites sur les communications radio. Néanmoins, il
n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une

43
installation particulière, ce qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l’unité. L’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces
interférences au moyen d’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’unité de réception.
• Augmenter la distance entre les unités.
• Brancher l’unité sur une prise d’un circuit différente
de celle sur laquelle la ou les autres unités sont branchées.
• Consulter le fabriquant ou un technicien pour obtenir
de l’aide.

19. Pour garantir la compatibilité électromagnétique, se reporter à la section


« Compatibilité électromagnétique » de ce manuel. L’écran chirurgical
TVHD 26” WiSe™ (modèle 0240030970) doit être installé et utilisé
conformément aux informations de CEM fournies dans ce manuel.

L’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ (modèle 0240030970) a été testé selon
la norme UL 60601-1 et est sur la liste UL des applications médicales.

Tout manquement à l’un de ces avertissements ou à l’une de ces précautions


annule la garantie.

44
Définition des symboles
Les symboles suivants apparaissent sur le produit, son étiquetage ou son
emballage. Chaque symbole correspond à une définition particulière présentée
ci-dessous :
Pour usage en intérieur
Haute tension dangereuse
uniquement

Interrupteur de mise sous


Courant continu
tension c.c.

Protection par mise à la terre Haut

Transmission sans fil Fragile

Testé conformément aux Niveaux de protection contre


normes FCC de Classe B IPX1 la pénétration d’eau
Conformité aux normes CAN/
CSA C22.2 N° 601.1-M90,
UL60601-1.
3 Empilage maximum

Niveaux de pression
Taux d’humidité opérationnels
opérationnels

Plage de températures
Equipotentialité
opérationnelles

Calibre du fusible Tenir au sec

Le matériel médical est


conforme à UL 60601-1 Ce symbole indique que le
et CAN/CSA C22.2 No produit est conforme aux
601.1 concernant les chocs normes applicables et qu'il est
électriques, risques d’incendie adapté au marché australien.
et risques mécaniques
Ce symbole indique que les Ce symbole signifie qu'un
équipements électriques et
électroniques usagés ne doivent
1:3 émetteur peut être connecté
à trois émetteurs maximum.
pas être mis au rebut comme
les déchets ménagers ordinaires
et doivent être collectés
séparément. Contacter le
fabricant ou une société agréée
d’élimination des déchets pour
organiser la mise au rebut du
matériel.

45
Description du produit

L’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ est un écran LCD chirurgical large haute
définition avec une résolution maximum de WUXGA (1 920 × 1 200 à 60 Hz).
L’écran prend en charge plusieurs entrées vidéo, dont RGB numérique, RGB
analogique, interface numérique série (SDI), composant vidéo (YPbPr/RGB),
S-vidéo et C-vidéo.
L’écran est doté d’un accessoire de module optique en option qui lui permet
de recevoir un signal vidéo haute définition sur des câbles à fibre optique. Il est
également doté d’un émetteur TVHD WiSe™ en option qui lui permet de recevoir
un signal vidéo haute définition sur un lien de fréquence radio.

Utilisation/Indications/Contre-indications
L'écran WiSe™ est conçu pour afficher des images vidéo au cours des procédures
chirurgicales de types suivants :
• arthroscopie (chirurgie orthopédique)
• laparoscopie (chirurgie générale et gynécologique)
• thoracoscopie
• endoscopie (chirurgie générale, gastro-entérologique et ORL)
• chirurgie générale
L’écran est un dispositif réutilisable, non-stérile qui n’est pas conçu pour une
utilisation dans le champ stérile.
L’utilisateur de l’écran doit être un praticien qualifié possédant une connaissance
parfaite de ces procédures chirurgicales.
Il n’existe pas de contre-indications connues à l’utilisation de ce dispositif.
46
Conditionnements

(1) TVHD 26” WiSe™


Ecran chirurgical

(1) Manuel d’utilisation


User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

(1) Adaptateur secteur

(1) Cordon d’alimentation


c.a. conforme aux normes
médicales cordon

(4) Vis VESA M4 de10 mm

(2) Serre-câbles

Accessoires en option Numéro de pièce


(non représentés) Stryker
Emetteur TVHD WiSe™ 0240030971
15 pi. Rallonge c.c. (5 broches) 0240030951
75 pi. Rallonge c.c. (5 broches) 0240030952
Adaptateur de convertisseur 0240030953
c.c. 2 – 5 broches
Module fibre optique 0240030962

47
Fonctionnalités de l’appareil

Panneau avant
Pour commander l’écran, il suffit d’utiliser la commande à rotation située sur
le panneau avant. La liste des commandes de l’écran et leurs fonctions est fournie
ci-dessous.

2 5

3 4

1. DEL d’alimentation S’allume en vert si l’écran est sous tension,


ou clignote en ambre si l’écran est en mode
de veille.
2. Interrupteur Mettre l’écran SOUS TENSION et HORS
d’alimentation TENSION.
(tactile)
3. Fente de jeton Site d’insertion du jeton utilisé pour établir une
connexion sans fil avec l’émetteur.
4. DEL du jeton Fournit un rapport lors de la liaison du moniteur
et de l’émetteur.
5. Commande Accès à l’affichage sur écran et navigation parmi s
à rotation es fonctions.
6. Ecran d’affichage Affiche les images vidéo.

48
Panneau arrière

3 4

1. Trous de montage Fournit des points d’accès pour le montage


VESA (100 mm) du moniteur.
2. Interrupteur ACTIVE et DÉSACTIVE la source d’alimentation
d’alimentation c.c.
(à bascule)
3. Connecteur Connecte au convertisseur d’alimentation 24 V c.c.
d’alimentation
4. Serre-câbles Organise les câbles.
5. Indicateurs Indiquent les types de connecteurs vidéo.
du connecteur

49
Installation et interconnexion
Stryker Endoscopy considère que la formation didactique, ou formation sur
place, fait partie intégrante de ce dispositif. Le représentant local de Stryker
Endoscopy réalisera au moins une session de formation sur site, à la meilleure
convenance du client, pour l’aider à installer l’équipement et pour en enseigner
le fonctionnement et l’entretien à lui-même et à son personnel. Pour planifier une
formation sur site, contacter le représentant local de Stryker Endoscopy après
la livraison de l’équipement.

Ports de connexion

Des signaux d’entrée vidéo sont branchés à l’arrière de l’écran, comme illustré
ci-après :
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Interrupteur d’alimentation 8. R/Pr


(à bascule) 9. G/Y
2. Alimentation 24 V 10. B/Pb
3. Optique (en option) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI ENTREE
6. S-Vidéo 14. HD/SD SDI SORTIE
7. C-Vidéo/SOG 15. RS232

50
Branchement de l’alimentation secteur

1. Brancher l’alimentation sur l’entrée 24 V de l’écran.


2. Brancher le cordon d’alimentation sur l’alimentation.
3. Brancher l’alimentation secteur, en utilisant le cordon d’alimentation
de qualité hospitalière fourni.
4. (En option, non présenté) Connecter une rallonge entre l’alimentation
et l’écran.

51
Configuration vidéo de base
Ecran chirurgical TVHD WiSe™

2 SDC ou SIDNE

3
Magnétoscope
ou imprimante
IN OUT

4 Caméra
1

1. Acheminer la sortie vidéo 1 entre la caméra et le SDC ou SIDNE.


2. Acheminer la sortie vidéo 1 entre le SDC ou SIDNE et l’entrée sur
l’entrée DVI de l’écran.
3. Brancher l’entrée C-vidéo de l’écran sur la sortie C-vidéo d’un
magnétoscope ou d’une imprimante.
4. Brancher l’entrée C-vidéo du magnétoscope ou de l’imprimante sur
la sortie C-vidéo de la caméra.

52
Utilisation de l’écran

Accès à l’affichage sur écran

Pour commander l’écran, il suffit d’utiliser la commande à rotation située sur


le panneau avant. La liste des commandes de l’écran et leurs fonctions est fournie
ci-dessous.

1
5
2
3 4
1. DEL d’alimentation Indique l’état actuel du menu. Elle est
verte si l’écran est sous tension et clignote
en ambre s’il est en mode de veille.
2. Interrupteur Met l’appareil SOUS ou HORS TENSION.
d’alimentation
(tactile)
3. Fente de jeton Site d’insertion du jeton pour activer
la connexion sans fil.
4. DEL du jeton Fournit un rapport lors de la liaison
de l’écran et de l’émetteur.

53
5. Commande a. Tourner vers la droite/gauche —
à rotation lorsque le menu d’affichage sur écran
est activé, augmente/réduit la valeur du
paramètre sélectionné. Lorsque l’affichage
sur écran est désactivé, active le menu
de sélection de la source vidéo.
b. Pousser — ouvre/sélectionne le menu
d’affichage sur écran.
c. Pousser et maintenir — Ferme le menu
d’affichage sur écran.

Utilisation de l’affichage sur écran

L’affichage sur écran de l’appareil facilite la navigation via divers menus


de l’appareil.
1. Appuyer sur la commande à rotation pour activer le menu d’affichage
sur écran (OSD).
2. Faire tourner la commande à rotation pour se déplacer vers le haut
ou le bas du menu. Le paramètre sélectionné est mis en surbrillance.
3. Appuyer sur la commande à rotation pour entrer dans le niveau de
menu suivant.
4. Faire tourner la commande à rotation pour augmenter ou réduire
la valeur du paramètre sélectionné ou pour effectuer une sélection
parmi les différentes options.
5. Pour quitter l’écran de menu OSD de deuxième ou de troisième niveau,
sélectionner l’option Exit (Quitter). Pour quitter entièrement l’OSD,
appuyer sur la commande à rotation et la maintenir enfoncée.
Si aucune touche n’est activée, l’OSD se ferme automatiquement.
6. Lorsque le menu OSD est désactivé, faire tourner la commande
à rotation pour activer le menu de sélection du signal d’entrée.
Le signal d’entrée courant est signalé à l’aide d’un point. Faire tourner
la commande à rotation afin de sélectionner le signal d’entrée préféré.

54
Modes de réglages prédéfinis de la caméra Stryker
Fréquence Fréquence
Résolution
Caméra horizontale verticale
(H x V)
(KHz) (Hz)
988 1 024 × 768 49,09 59,90
988i 1 024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1 024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1 024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1 280 × 1 024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1 280 × 1 024 59,99 50,00
1188w720 1 280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1 280 × 720 37,50 50,00

Menus de l’affichage sur écran

Elément Description de la fonction Plage


Specialty (Spécialité)
Color Temperature Permet de choisir une température de couleur
(Température de pour les réglages Standard, Artho, Lap, PACS,
couleur)* ENT, Gyn ou Norm
Red (Rouge) Equilibrage des rouges -128 – 128
Green (Vert) Equilibrage des verts -128 – 128
Blue (Bleu) Equilibrage des bleus -128 – 128
Gamma Valeur gamma 0,1 à 2,5 ; S0,
S1, S2
Setting (Réglage)
Brightness Augmente ou diminue la luminosité 0 – 100
(Luminosité)
Contrast (Contraste) Augmente ou diminue le contraste 0 – 100
Phase** Augmente ou diminue le niveau 0 – 100
de phase
Chroma** Augmente ou diminue le niveau 0 – 100
de chroma
Image Sharpness Définit la netteté de l’image 1 – 10
(Netteté de l’image)
Video Sharpness Augmente ou diminue la netteté 0 – 100
(Netteté de la vidéo)** de la vidéo

55
Elément Description de la fonction Plage
Image Effect (Effet d’image)
Scale Mode Permet de choisir entre les modes d’échelle Fill All
(Mode d’échelle) (Ajuster tout), V-Fill (Ajustement vertical), H-Fill
(Ajustement horizontal), One-One (Un-un) et Fill-
Aspect (Ajuster à l’aspect)
Freeze Frame Active ou désactive le gel d’image
(Gel d’image)
Zoom/Pan Active la fonction de zoom avant et de panoramique
horizontal
PIP Active la fonction PIP (Picture In Picture –
Incrustation d’image)
POP Active la fonction POP (Picture On Picture –
Superposition d’image)
PBP Active la fonction PBP (Picture By Picture – Image
par image)
Advanced (Avancées)
OSD Control Permet de contrôler l’arrière-plan, le délai
(Contrôle OSD) d’expiration et la position du menu OSD
Screen Control Permet de contrôler et d’ajuster les paramètres
(Contrôle de l’écran)** Horizontal, Vertical, Frequency (Fréquence) et Phase
DPMS Permet de sélectionner le mode 60 min,
DPMS (Display Power Management 90 min,
Signaling) 120 min
Auto Source Select Permet d’activer ou de désactiver la sélection de
(Sélection de source source automatique
automatique)
Restore Factory Permet de définir les réglages d’usine par défaut
Settings (Rétablir les
réglages d’usine)
Key lock Permet un réglage sur le mode verrou
(Mode verrou)
Wireless (Sans fil)
Mac ID (ID Mac) ID machine unique de l’émetteur TVHD WiSe™

56
Elément Description de la fonction Plage
Status (Statut) Status message (Message de statut) :
Receiver (Récepteur) :
RX MAC : XXXXXXXX
RX SW : vXX.XX.XX
Transmitter (Emetteur) :
TX MAC : XXXXXXXX
TX SW : vXX.XX.XX
SIGNAL : Excellent, bon, médiocre
REGION : Etats-Unis, Europe, Japon
CANAL XXXX MHz
Information (Informations)
User Name Entry Permet de saisir un nom d’utilisateur personnalisé
(Saisie du nom pour l’afficher au démarrage
d’utilisateur)
Serial Number Permet d’afficher le numéro de série de l’appareil
(Numéro de série)
Runtime Permet d’afficher le temps d’exécution
(Temps d’exécution) de l’appareil actuel
Input Format Permet d’afficher le format d’entrée courant
(Format d’entrée)

Les valeurs d’affichage sur écran réelles peuvent varier selon la version de mise
à jour du firmware et le réglage de l’utilisateur.
* L’ajustement RGB (RVB) de la température de couleur est seulement
disponible pour les réglages Standard, Artho, Lap, Gyn et ENT.
Les réglages de température de couleur pour PACS et Norm sont
uniquement disponibles sous entrée SOG.
** Uniquement disponible sous entrée SDI, S-Vidéo ou C-Vidéo.
*** Uniquement disponible sous entrée VGA.

57
Utilisation du module de fibre optique
en option
L’écran est doté d’un accessoire de module optique en option (0240030962)
qui lui permet de recevoir un signal vidéo haute définition sur des câbles
à fibre optique.

Installation et activation du module de fibre optique

Précautions d’emploi Une pression excessive ou un mauvais alignement


pendant l’insertion peut endommager le connecteur
du module.

1. Mettre l’écran hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation


à bascule.
2. Dévisser les deux vis sur la plaque de protection, puis retirer cette
dernière.
1 2 3

1. Interrupteur d’alimentation
(à bascule)
2. Alimentation 24 V
3. Logement module optique avec
couvercle

3. Insérer le module de fibre optique dans le logement du module


de fibre optique et visser.
4. Mettre l’écran sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation
à bascule.
5. Mettre l’écran hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation
tactile.
6. Maintenir enfoncé l’interrupteur d’alimentation tactile sur l’écran
pendant 10 secondes pour activer l’entrée par fibre optique dans
le menu Input Selection (Sélection de l’entrée).
58
Liste des sélections d’entrée
Digital RGB HD/SD-SDI C-Video (C-Vidéo)
(RVB numérique)
Wireless RGB Component (Y/Pb/Pr) SOG
(RVB sans fil) (Composant (Y/Pb/Pr))
Analog RGB RGBS Exit (Quitter)
(RVB analogique)
Digital Optical S-Video (S-Vidéo)
(Optique numérique)*

*Grisée si le module n’est pas installé

59
Utilisation de l’émetteur TVHD WiSe™
en option

Cet écran peut être utilisé avec l’émetteur TVHD WiSe™ en option
(0240030971) qui lui permet de recevoir un signal vidéo haute définition
sur un lien de fréquence radio. Ce lien est établi à l’aide du jeton, inclus
avec l’émetteur.

Fonctionnalités de l’appareil

Panneau avant

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. Fente de jeton Site d’insertion du jeton pour établir une connexion


sans fil.
2. Interrupteur Met l’émetteur SOUS TENSION et HORS
d’alimentation TENSION.
(à bascule)
3. DEL du jeton Fournit un rapport lors de la liaison de l’écran
et de l’émetteur.
4. Jeton Initialise la connexion sans fil après l’insertion dans
l’émetteur et l’écran.

60
Panneau arrière
1 2 3 4 5 6

1. Entrée DVI Permet la connexion au signal


de la caméra.
2. Sortie DVI Permet la connexion à l’écran
principal.
3. Port RS232 Port d’entretien (non conçu pour
un usage par les clients).
4. Prise équipotentielle de mise
à la terre
5. Entrée d’alimentation secteur Reliée à un cordon d’alimentation
séparable, qui peut être utilisé
pour l’isolation électrique
6. Porte- fusible contient deux fusibles de 0,63 A.

Branchement de l’alimentation secteur

Avertissement Toujours utiliser le cordon d’alimentation aux normes


médicales fourni avec l’émetteur.

61
Configuration de l’émetteur TVHD WiSe™ en option

Avertissement Lorsque l’émetteur est utilisé avec d’autres équipements,


des courants de fuite peuvent s’ajouter. Vérifier que tous
les systèmes utilisés sont installés conformément aux
normes CEI 60601-1-1.
Toujours installer l’émetteur dans un endroit permettant
une aération adéquate. Une aération insuffisante peut
provoquer la surchauffe et l’arrêt de l’émetteur.

Caméra

1
SDC ou SIDNE

2 5 Ecran auxiliaire TVHD WiSe™

Emetteur TVHD WiSe™

6
TVHD WiSe™
Ecran principal

4
Magnétoscope ou imprimante
IN OUT

62
1. Acheminer la sortie vidéo 1 entre la caméra et l’entrée sur le SDC
ou SIDNE.
2. Acheminer la sortie vidéo 1 entre le SDC ou SIDNE et l’entrée
sur l’émetteur.
3. Brancher la sortie DVI entre l’émetteur et l’écran principal.
4. Brancher l’entrée C-vidéo de l’écran sur la sortie C-vidéo d’un
magnétoscope ou d’une imprimante.
5. Brancher l’entrée C-vidéo du magnétoscope ou de l’imprimante sur
la sortie C-vidéo de la caméra.
6. Lier un écran auxiliaire à l’émetteur. (Lier l’écran et l’émetteur à chaque
fois que l’écran est mis sous tension).

Liaison de l’émetteur à un écran auxiliaire

Précautions d’emploi Les équipements utilisant les communications


RF peuvent affecter le fonctionnement
de l’émetteur. Avant de choisir l’emplacement
de l’émetteur, consulter le paragraphe
« Compatibilité électromagnétique » du présent
manuel, afin d’éviter tout fonctionnement
incorrect.
Conformément aux lois relatives à la vie privée
des patients, ne pas transmettre d’informations
personnelles du patient, comme ECG, EEG, nom
ou identifiant du patient, sur le signal sans fil.

L'émetteur fonctionne sur un canal de 20 MHz sans fil dans le spectre de 4,9 à
5,9 GHz. Si nécessaire, retirer d’autres dispositifs sans fil de l’environnement,
comme des téléphones sans fil et routeurs 802.11a/n afin de libérer des canaux
pour l’émetteur et l’écran.
Pour associer l'écran à l'émetteur et ainsi activer la communication sans fil, un
jeton d'émetteur WiSe™ HDTV bleu suffit.

63
1. Allumez l'émetteur et l'écran auxiliaire. Le voyant lumineux de la clé
affiche une lumière orange lors du processus de démarrage des unités.
2. Introduisez la clé dans la fente correspondante sur l'émetteur. Le voyant
lumineux de la clé affiche également une lumière orange au moment de
l'écriture des données.

3. Lorsque le voyant lumineux de la clé passe au vert, retirez-la de l'émetteur.


4. Durant les 2 minutes qui suivent, introduisez la clé dans la fente de la
clé sur l'écran auxiliaire. L'émetteur fera entendre un signal sonore et le
voyant lumineux de la clé passera de l'orange au vert lorsque l'écran et
l'émetteur seront effectivement reliés.

5. Retirez la clé de la fente de la clé sur l'écran auxiliaire.


6. En répétant les étapes 4 et 5, il est possible de relier jusqu'à deux
HDTV TRANSMITTER

écrans auxiliaires supplémentaires. Toutes les connexions doivent être


effectuées dans les 2 minutes.
7. Lorsque la clé n'est pas utilisée, conservez-la dans la fente
correspondante sur l'émetteur.

64
Remarque Si plusieurs émetteurs se trouvent dans un rayon de
30 mètres (100 pieds) les uns des autres, par exemple
dans des salles d'opération adjacentes, reliez chaque
émetteur à ses écrans respectifs, un groupe à la fois.
Patientez 15 secondes avant d'effectuer la connexion
du prochain groupe d'émetteur et d'écrans.

Connexion permanente de l'émetteur à un écran


auxiliaire

Veuillez contacter votre représentant Stryker pour connecter de manière


permanente un ou plusieurs écrans à un émetteur spécifique. Une connexion
permanente peut être souhaitée dans certains cas. Une fois l'émetteur connecté
de façon permanente à un ou plusieurs écrans, la connexion s'effectuera
automatiquement dès la mise sous tension. Les groupes d'émetteur et d'écran(s)
connectés de façon permanente doivent demeurer dans la même salle
d'opération.
Pour rétablir le mode de connexion par défaut, suivez les instructions ci-dessous
en utilisant une clé de connexion WiSe™ bleue.
1. Mettez sous tension l'émetteur et ses écrans auxiliaires.
2. Insérez la clé bleue dans l'émetteur et retirez-la lorsque le voyant passe au
vert.
3. Insérez la clé bleue dans chaque écran, un à la fois, et retirez-la lorsque le
voyant passe au vert.
4. Mettez tous les dispositifs hors tension.
5. Mettez tous les dispositifs sous tension.
Le système peut désormais être connecté conformément à la procédure du mode
de connexion par défaut.

65
Nettoyage et entretien
Précautions d’emploi Ne pas exposer l’écran à l’humidité ni appliquer
des solutions de nettoyage liquides directement
sur l’écran. Vaporiser la solution de nettoyage sur
un chiffon doux et nettoyer délicatement l’écran.

Aucun liquide ou produit chimique particulier n’est requis pour nettoyer l’écran.
Utiliser exclusivement des solutions de nettoyage et des chiffons non abrasifs
pour nettoyer des équipements similaires employés en milieu hospitalier.
Débrancher l’écran et l’émetteur de l’alimentation secteur avant de procéder au
nettoyage.
1. Nettoyer les parties en plastique de l’écran avec un chiffon doux sec
ou légèrement imbibé d’un détergent doux. N’utiliser aucun type
de solvant, comme de l’alcool ou de la benzine, susceptible
d’endommager le revêtement du moniteur. Produits de nettoyage
acceptés pour le cadre :
• Cidex (solution de glutaraldéhyde à 2,4 %)
• Chlorhexidine à 0,5 % dans de l’alcool isopropylique à 70 %

2. Nettoyer les surfaces en verre avec un tampon de coton imbibé


d’alcool afin de pouvoir les nettoyer et les sécher sans laisser
de traces ou de traînées.

3. Nettoyer le filtre de l’écran avec un chiffon doux sec ou légèrement


imbibé d’eau chaude. Autres produits de nettoyage acceptés :
• Alcool isopropylique à 70 %
• Cidex (solution de glutaraldéhyde à 2,4 %)
• Chlorhexidine à 0,5 % dans de l’alcool isopropylique à 70 %

4. Sécher méticuleusement avec une serviette douce ou une compresse


chirurgicale.

66
Entretien

Remplacement des fusibles


Avertissement Pour éviter tout risque d’incendie, utiliser exclusivement
des fusibles de la puissance spécifiée sur l’étiquette apposée
sur le panneau arrière de l’émetteur.

1. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale et retirer


le cordon de la console de l’émetteur.
2. Déverrouiller le porte-fusible au-dessus de la prise secteur et l’enlever.
(Pour relâcher le verrouillage, appuyer sur la languette du porte-fusible
à l’aide d’un petit tournevis).
3. Remplacer les fusibles avec de nouveaux fusibles ayant les mêmes
caractéristiques.
4. Remettre le porte-fusible en place en ré-enclenchant la languette.

Planning d’entretien périodique


Avertissement Afin de garantir un fonctionnement fiable de l’émetteur,
effectuer périodiquement la procédure décrite ci-après :

Tous les 12 mois, contrôler le courant de fuite à la terre qui doit être < 500 µA
(< 300 µA aux Etats-Unis), l’impédance à la terre < 0,1 ohm et la consommation
de courant inférieure ou égale au courant nominal. Pour réaliser ce test, utiliser
un véritable multimètre numérique RMS et un analyseur de circuit de sécurité.

Remarque En cas de problèmes d’étalonnage ou de fonctionnement


qui ne seraient pas abordés dans ce manuel, consulter
le représentant local de Stryker Endoscopy.

67
Mise au rebut

Ce produit comprend des composants électriques ou


électroniques. Il ne doit pas être mis au rebut comme les
déchets ménagers ordinaires et doit être collecté séparément
conformément aux politiques nationales ou institutionnelles
concernées relatives au matériel électronique obsolète.

Mettre au rebut tout accessoire du système conformément aux pratiques


institutionnelles habituelles relatives aux objets éventuellement contaminés.

68
Dépannage
Avant de renvoyer l’écran au service technique, consulter la liste de dépannage
ci-dessous :
Problème État actuel Solution
Absence d’image Voyant lumineux À l’aide de la fonction OSD, réglez
d’alimentation la luminosité et le contraste sur les
allumé valeurs maximales ou rétablissez
leurs réglages par défaut.
Voyant lumineux Vérifiez que les interrupteurs
d’alimentation d'alimentation sur le devant
éteint et à l’arrière de l’écran sont sur
la position ON.
Vérifiez si le cordon d’alimentation
CA est correctement branché à
l’adaptateur secteur CA et à la prise
secteur.
Voyant lumineux Vérifiez si le câble de signal vidéo
d’alimentation est correctement connecté à l’arrière
clignotant de l’'écran.
Vérifiez si la source du signal vidéo
est sous tension.
Image anormale Affichage trop À l’aide du menu Screen (Écran),
large ou trop réglez les paramètres Phase,
petit, absent ou Frequency (Fréquence), Horizontal
décentré. et Vertical renvoyant des valeurs de
synchronisation du signal vidéo non
standard.
Patientez quelques secondes après
la synchronisation initiale des
signaux vidéo ou redémarrez l’écran.
Message d’erreur « Video format Vérifiez qu’une source vidéo
OSD (affichage sur not supported » appropriée est connectée. Reportez-
écran) (Format vidéo non vous aux caractéristiques techniques
pris en charge) pour consulter la liste des formats
vidéo appropriés.

69
Problème État actuel Solution
Liaison sans « Wireless RGB Actionnez l’interrupteur
fil non établie No Signal (Aucun d’alimentation à bascule à l’arrière
dans un délai de signal RVB sans de l’écran. Actionnez l'interrupteur
2 minutes (avec fil) » d’alimentation à bascule à l’avant
l’émetteur TVHD de l’émetteur.
WiSe™ en option).
Connexion sans « Wireless RGB Actionnez l’interrupteur
fil établie avec No Signal (Aucun d'alimentation à bascule sur l’écran
certains écrans signal RVB sans concerné uniquement. Réintroduisez
mais pas avec tous fil) » la clé dans l’écran.
(avec l’émetteur
Wise™ HDTV en
option)
Le voyant Aucun canal Retirez les autres dispositifs
lumineux de la disponible pour sans fil de l’environnement, tels
clé de l’émetteur le système WiSe™ que les téléphones sans fil et les
clignote en orange routeurs 802.11 a/n afin de libérer
des canaux pour l’émetteur et les
écrans.

70
Caractéristiques techniques
Ecran
Ecran d’affichage LCD 64,9 cm
(LCD à matrice active TFT a-Si)
Synchronisation Synchronisation séparée 2,5 – 5,0 Vpp
Pas de pixel 0,2865 (l) × 0,2865 (H)
Temps de réponse <25 ms typ.
Angle de visualisation ± 89° (G/D) × ± 89° (U/D)
Palette de couleurs 16 millions de couleurs
Résolution native 1 920 × 1 200 points
Signal d’entrée 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Vidéo/SOG
1 S-Vidéo
1 composant (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 optique (en option)
1 sans fil (en option)
Fréquence d’horloge 170 MHz
de pixel maximale

Alimentation électrique
Adaptateur secteur 100 – 240 V c.a. ; 24 V c.c.
Consommation électrique 150 W (max)
Courant électrique Direct

Dimensions
Dimensions (l × H × P) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Poids 8,9 kg
Interface de montage VESA VESA 100 × 100 mm

Conditions d’utilisation
Température 5 – 40 °C
de fonctionnement
Humidité relative 30 – 95 %
Tensions d’entrée nominales 24 V c.c. 6,25 A

Conditions de transport et de stockage


Stockage -20 – 60 °C
Plage d’humidité relative 10 – 85 %

71
Classification et agréments
Equipement de classe 1
Equipement médical en ce qui concerne les risques d’électrocution,
d’incendie et d’accidents mécaniques uniquement conforme aux normes
UL 60601-1 et CAN/CSA C22.2 N° 601.1.
Protection contre la pénétration d’eau IPX1
Fonctionnement continu

Emetteur TVHD WiSe™ en option


Entrée vidéo
Numérique : Une interface vidéo numérique (DVI)
Connecteur : 29 broches DVI-I

Sortie vidéo
Numérique : Une interface vidéo numérique (DVI)
Connecteur : 29 broches DVI-I

Formats vidéo :
1920 × 1 080 @ 60 Hz
1920 × 1 080 @ 50 Hz
1280 × 1 024 @ 60 Hz
1280 × 1 024 @ 50 Hz
1280 × 720 @ 60 Hz
1280 × 720 @ 50 Hz

Conditions d’utilisation
Température : 5 – 40 °C
Humidité relative : 30 – 95 %

Conditions de transport et de stockage


Température : -20 – 60 °C
Humidité relative : 10 – 75 %

Tensions nominales d’entrée


100 à 240 V c.a. ±10 % (0,6 A) @ 47 à 63 Hz
Poids total à l’expédition
6,0 kg

72
Dimensions
Console de l’émetteur : 31,8 cm l × 8,4 cm h × 38,7 cm p

Sans fil
Fréquence 4,9 GHz – 5,9 GHz
Bande passante du canal 20 MHz
Affectation de canal Sélection automatique de fréquence avec
prébalayage
Protocole Multiplexage par répartition orthogonale
de la fréquence (MROF) avec entrées
multiples, sorties multiples (MIMO)

Classification
Matériel classe II
Protection contre la pénétration de liquide, IPX0 – Matériel courant
Fonctionnement continu

Conforme aux normes de sécurité médicales


CEI 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 N° 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

Conforme aux normes CEM médicales


CEI 60601-1-2:2001 + A1:2004

Conforme aux réglementations FCC


FCC 15B 2008 (Classe B)
Identifiant FCC : VQSAMN11100R44

Conforme aux réglementations d’Industrie Canada (IC)


IC:7680A-AMN11100 (Emetteur TVHD WiSe™)
IC:7680A-AMN12100 (Ecran TVHD WiSe™)

Pour plus d’informations sur les modifications et les nouveaux produits,


contacter le représentant local de Stryker Endoscopy.

Les produits référencés avec la marque ™ sont des marques de commerce


de Stryker.
Les produits référencés avec la marque ® sont des marques déposées de Stryker.

Produit pour Stryker Endoscopy.


73
Compatibilité électromagnétique
Avertissement Lorsque cet appareil est connecté à d’autres
appareils électriques, des courants de fuite peuvent
s’additionner. Pour minimiser le courant de fuite
total par patient, vérifier que tous les systèmes sont
installés conformément à la norme CEI 60601-1.
Précautions d’emploi Des appareils de communication RF portables
et mobiles peuvent interférer avec le bon
fonctionnement de l’écran.
Ne pas utiliser de câbles ni d’accessoires autres
que ceux fournis avec l’écran et l’émetteur au risque
d’augmenter les émissions électromagnétiques
et de réduire la protection contre ces émissions.
Si l’écran est utilisé à proximité d’autres appareils
ou est empilé au-dessus de ces derniers, observer
et vérifier son fonctionnement normal, et celui de
l’émetteur, dans la configuration en question avant
de l’employer lors d’une intervention chirurgicale.
Consulter les tables ci-dessous pour savoir
comment positionner l’écran et l’émetteur.

Comme tout autre matériel médical électrique, l’écran chirurgical TVHD 26”
WiSe™ et l’émetteur TVHD WiSe™ requièrent des précautions spécifiques afin
d’assurer la compatibilité électromagnétique avec d’autres appareils médicaux
électriques. Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), l’écran
et l’émetteur doivent être installés et utilisés conformément aux informations
de CEM présentées dans ce manuel. L’écran et l’émetteur ont été conçus et testés
pour être conformes aux directives CEI 60601-1-2:2001 en matière de CEM avec
d’autres appareils.

74
Directives et déclaration du fabricant : émissions électromagnétiques

L’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ et l’émetteur TVHD WiSe™ sont conçus pour une utilisation
dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’écran
chirurgical TVHD 26” WiSe™ et de l’émetteur TVHD WiSe™ doit s’assurer qu’ils sont utilisés dans
un tel environnement.
Environnement électromagnétique :
Test d’émission Conformité directives

L’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™


et l’émetteur TVHD WiSe™ utilisent
l’énergie RF uniquement pour leur
Emissions RF CISPR 11 Groupe 1 fonctionnement interne ; leurs émissions
RF sont donc très faibles et ne sont
pas susceptibles d’interférer avec les
équipements électroniques proches.

L’utilisation de l’écran chirurgical TVHD 26”


Emissions RF CISPR 11 Classe B
WiSe™ et de l’émetteur TVHD WiSe™
convient à tous les types d’établissements
autres que les établissements publics et ceux
desservis directement par le réseau public
Emissions harmoniques
Classe D de distribution d’électricité à basse tension qui
CEI 61000-3-2
alimente les bâtiments à usage public, sous
réserve que l’avertissement suivant soit pris
en compte :
Avertissement : L’usage de ce système
est strictement réservé aux professionnels
de la santé. Ce système peut causer
des interférences radio ou perturber
Fluctuations de tension/
le fonctionnement des équipements qui
émissions discontinues Conforme
se trouvent à proximité. Des mesures
CEI 61000-3-3
d’atténuation peuvent s’avérer néces-
saires, notamment la réorientation
ou le repositionnement du système,
voire le blindage du site d’utilisation.

75
Directives et déclaration du fabricant — Immunité électromagnétique

L’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ et l’émetteur TVHD WiSe™ sont conçus pour une utilisation
dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’écran
chirurgical TVHD 26” WiSe™ et de l’émetteur TVHD WiSe™ doit s’assurer qu’ils sont utilisés dans
un tel environnement.
Test Niveau de test Niveau de Environnement
d’immunité CEI 60601 conformité électromagnétique : directives

Les sols doivent être en bois,


Décharges en béton ou en dalles de
électrostatiques Contact 6 kV Contact 6 kV céramique. Si les sols sont
(DES) Air 8 kV Air 8 kV recouverts de matériaux
CEI 61000-4-2 synthétiques, l’humidité relative
doit être au moins égale à 30 %.

Rafale/courant 2 kV pour les lignes


2 kV ligne La qualité de l’alimentation secteur
transitoire d’alimentation
à la terre doit être celle d’un environnement
électrique rapide 1 kV pour les lignes
1 kV ligne à ligne commercial ou hospitalier type.
CEI 61000-4-4 d’entrée/sortie

Mode différentiel
La qualité de l’alimentation secteur
Surtension Mode différentiel 1 kV 1 kV
doit être celle d’un environnement
CEI 61000-4-5 Mode commun 2 kV Mode commun
commercial ou hospitalier type.
2 kV

Chutes de <5 % Ut (>95 % de <5 % Ut (>95 %


tension, courtes chute d’Ut) pendant de chute d’Ut)
interruptions 0,5 cycle pendant 0,5 cycle
et variations La qualité de l’alimentation secteur
de tension 40 % Ut (60 % de chute 40 % Ut (60 % doit être celle d’un environnement
sur la ligne d’Ut) pendant 5 cycles de chute d’Ut) commercial ou hospitalier type.
d’alimentation pendant 5 cycles Si l’utilisateur de l’émetteur doit
principale 70 % Ut (30 % de chute poursuivre ses opérations pendant
d’Ut) pendant 25 cycles 70 % Ut (30 % des interruptions de l’alimentation
CEI 61000-4-11 de chute principale, il est recommandé
<5 % Ut (>95 % de d’Ut) pendant que l’appareil soit alimenté par
chute d’Ut) pendant 5 s 25 cycles une source de courant sans
interruption ou par une batterie.
<5 % Ut (>95 %
de chute de Ut)
pendant 5 s
Champ 3,0 A/m 3,0 A/m
Les champs magnétiques liés
magnétique lié
à la fréquence du courant doivent
à la fréquence
être au niveau caractéristique des
du courant
emplacements habituels dans les
(50/60 Hz)
environnements commerciaux
ou hospitaliers types.
CEI 61000-4-8

REMARQUE : Ut est la tension du secteur avant l’application du niveau de test.

76
Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique

L’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ et l’émetteur TVHD WiSe™ sont conçus pour une utilisation
dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après.
Le client ou l’utilisateur de l’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™
et de l’émetteur TVHD WiSe™ doit s’assurer qu’il les utilise dans un tel environnement.

Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique :


Test d’immunité
CEI 60601 conformité directives

Les équipements de communication RF


portables et mobiles ne devraient pas être
utilisés à proximité du système d’émetteur
TVHD WiSe™, y compris de ses câbles,
à une distance inférieure à la distance
de séparation recommandée, calculée par
l’équation applicable à la fréquence
de l’émetteur.

Distance de séparation recommandée


3 Veff.
Conduction RF
150 kHz à 80 3V d = 1,17√P
CEI 61000-4-6
MHz
3 V/m
RF rayonnées d = 1,17√P 80 MHz à 800 MHz
80 MHz à 3 V/m
CEI 61000-4-3 d = 2,33√P 800 MHz à 2,5 GHz
2,5 GHz
où P est la puissance de sortie maximale
de l’émetteur exprimée en watts (W)
selon le fabricant de l’émetteur et d est
la distance de séparation recommandée
exprimée en mètres (m).
Les forces de champ provenant
d’émetteurs RF fixes, déterminées par
une surveillance électromagnétique
du site (a), doivent être inférieures au
niveau de conformité dans chaque
gamme de fréquence (b).
Des interférences peuvent se produire
à proximité d’équipements marqués
du symbole suivant :

REMARQUE 1 : A 80 et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s’applique.

REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations.
La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des
objets et des personnes.
(a) Les intensités de champ provenant d’émetteurs fixes, tels que les stations de base pour
téléphones radio (cellulaire/sans fil) et radios mobiles terrestres, radios amateurs, émissions
radio AM et FM et émissions TV ne peuvent pas être théoriquement prédites avec précision.
Pour évaluer l’environnement électromagnétique causé par des émetteurs RF fixes, une étude
électromagnétique du site doit être envisagée. Si les intensités de champ mesurées dans le local
dans lequel l’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ est utilisé excèdent le niveau de conformité
RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal de l’écran et de l’émetteur devra être
vérifié. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires devront être
prises, telles que la réorientation ou la délocalisation de l’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™.
(b) Dans la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être
inférieures à 3 V/m.

77
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF mobiles
et portables et l’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™.

L’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ est conçu pour être utilisé dans un environnement
électromagnétique dans lequel les perturbations dues aux radiations RF sont contrôlées.
L’utilisateur de l’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ peut participer à la prévention des interférences
électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre les équipements de communication
RF mobiles et portables (émetteurs) et l’écran chirurgical TVHD 26” WiSe™ comme recommandé
ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie de ces équipements.
Distance de séparation (m) en fonction de la fréquence
de l’émetteur
Puissance nominale
d’émission maximale (W) 150 kHz à 80 MHz 80 kHz à 800 MHz 800 kHz à 2,5 GHz
de l’émetteur d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximum n’est pas répertoriée ci-dessus, la distance
de séparation recommandée (d) exprimée en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation
de la fréquence de l’émetteur, où P est la puissance nominale de sortie maximum de l’émetteur en
watts (W), selon le fabricant de l’émetteur.
REMARQUE 1 : A 80 et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences la plus
élevée s’applique.
REMARQUE 2 : Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations.
La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures,
des objets et des personnes.

78
Inhalt
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen............ 81

Erläuterung der Symbole............................................... 85

Produktbeschreibung. ..................................................... 86
Einsatzbereich, Indikationen, Kontraindikationen..................86
Verpackungsinhalt..................................................................87

Einrichtung und Anschlüsse........................................ 90


Anschlussbuchsen.................................................................90
Anschließen an den Netzanschluss.......................................91
Grundlegende Videoeinrichtung............................................92

Bedienen des Monitors................................................... 93


Zugreifen auf das Bildschirmdisplay......................................93
Verwenden des Bildschirmdisplays.......................................94
Bildschirmdisplay-Menüs.......................................................95

Verwenden des optionalen Glasfasermoduls.... 98


Installieren und Aktivieren des Glasfasermoduls...................98

Verwenden des optionalen WiSe™-HDTV-


Senders.................................................................................. 100
Gerätefunktionen..................................................................100
Anschließen an den Netzanschluss.....................................101
Einrichten des optionalen WiSe™-HDTV-Senders..............102
Verbinden des Senders mit einem Hilfsmonitor...................103
Permanentes Verbinden des Senders mit einem .
Hilfsmonitor..........................................................................105

Reinigung und Wartung................................................ 106


Wartung................................................................................107
Entsorgung...........................................................................108

Fehlerbehebung................................................................ 109

Technische Daten. ........................................................... 111

Elektromagnetische Verträglichkeit. .................... 114


Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen
Das Handbuch sollte sorgfältig durchgelesen, und die darin enthaltenen
Anweisungen eingehalten werden. Die Wörter Warnung, Vorsicht und Hinweis
kennzeichnen wichtige Stellen dieses Handbuchs, die besonders zu beachten
sind:

Warnung Macht auf Gefährdungen der Patienten- oder


Benutzersicherheit aufmerksam. Eine Nichtbeachtung
der Warnhinweise kann zur Verletzung des Patienten
oder Benutzers führen.

Vorsicht Macht auf Gefahren für die Geräte aufmerksam. Eine


Nichtbeachtung der Vorsichtsmaßnahmen kann eine
Beschädigung des Produkts verursachen.

Hinweis Enthält besondere Informationen zur Erläuterung von


Anweisungen oder weitere hilfreiche Informationen.

Das Ausrufungszeichen in einem Dreieck weist


den Anwender auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen im Handbuch hin.

Der Blitz in einem Dreieck kennzeichnet eine Warnung vor


gefährlicher Spannung. Wartungsarbeiten dürfen nur von
autorisiertem Personal durchgeführt werden.

Warnung
Um ernsthafte Verletzungen des Benutzers und des Patienten und/oder
Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, sind folgende Warnhinweise
zu beachten:
1. Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie das Handbuch
gründlich durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut.
2. Das Gerät vorsichtig auspacken und den Inhalt auf Unversehrtheit
überprüfen.
3. Testen Sie das Gerät, bevor Sie es bei einem chirurgischen
Eingriff einsetzen. Dieser Monitor wurde vor dem Versand im
Werk gründlich geprüft.
4. Stellen Sie den Monitor oder andere schwere Gegenstände nicht
auf das Netzkabel. Ein beschädigtes Kabel kann einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
81
5. Dieses Gerät darf nicht in der Umgebung eines entflammbaren
Betäubungsgasgemischs mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas
betrieben werden.
6. Achten Sie darauf, dass kein Fremdkörper und keine Flüssigkeiten
in das Gerätegehäuse gelangen. Sollte ein solcher Fall dennoch
eintreten, stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es vor der erneuten
Inbetriebnahme durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen.
7. Trennen Sie den Sender von der Stromversorgung, wenn Sie die
Sicherungen überprüfen.
8. Nehmen Sie keine Abdeckungen von der Steuerungseinheit ab,
da ansonsten Stromschlaggefahr besteht.
9. Stellen Sie sicher, dass die Elektroinstallationen im OP-Saal, in dem die
Geräte verwendet werden, die NEC- und CEC-Anforderungen erfüllen.
10. Nehmen Sie keine Reparaturen oder Einstellungen an
internen Komponenten vor, die nicht ausdrücklich in diesem
Bedienungshandbuch beschrieben sind. Stellen Sie sicher, dass
Nachjustierungen, Modifikationen und/oder Reparaturen ausschließlich
von Fachpersonal durchgeführt werden, das von Stryker Endoscopy
dazu autorisiert wurde.
11. Vermeiden Sie einen Kontakt des Geräts mit Flüssigkeiten, falls das
Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist und in der Nähe eines
Patienten verwendet wird.
12. Die Gesetzgebung der USA schreibt vor, dass dieses Gerät nur von
einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes verkauft werden darf.

Vorsichtsmaßnahmen
1. Stecken Sie das Netzteil in eine geerdete Steckdose.
2. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Monitor für chirurgische
Verfahren mitgelieferte Netzteil. Sichern Sie die Verbindung zwischen
dem Gleichstromkabel und dem Verlängerungskabel vollständig.
3. Schließen Sie das Gerät an eine für den Krankenhausbetrieb geeignete
Steckdose an, um eine zuverlässige Erdung zu erhalten.
4. Verwenden Sie zum Anschließen des Geräts an ein ausländisches
Stromnetz einen für die jeweilige Steckdose geeigneten Steckeradapter.
5. Schalten Sie das Gerät ab, wenn es nicht verwendet wird.
6. Trennen Sie vor dem Transport das Netzteil vom Monitor.
7. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es über einen längeren
Zeitraum hinweg nicht benutzen. Ziehen Sie zu diesem Zweck den
Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Kabel.
8. Seien Sie sorgsam im Umgang mit dem Monitor. Stoßen oder verkratzen
Sie nicht den Bildschirm.
9. Betreiben Sie das Gerät nicht unmittelbar nach dem Transport von
einem kalten an einen warmen Ort.

82
10. Halten Sie die Pflege- und Reinigungsanweisungen in diesem
Handbuch genauestens ein. Eine Abweichung von den Anweisungen
kann zu Beschädigungen führen.
11. Setzen Sie den Monitor keiner Feuchtigkeit aus, und sprühen Sie keine
flüssigen Reinigungsmittel direkt auf den Bildschirm. Feuchten Sie
ein weiches Tuch mit dem Reinigungsmittel an, und wischen Sie den
Bildschirm vorsichtig ab.
12. Der Monitor und die Senderkonsole dürfen nicht sterilisiert werden,
da bei diesem Verfahren die empfindliche Elektronik beschädigt wird.
13. Verhindern Sie durch ausreichende Luftzufuhr eine interne
Überhitzung. Stellen Sie das Gerät nicht auf Flächen (Teppich, Decke
usw.) oder in die Nähe von Materialien (Vorhänge, Stoffe), die die
Ventilationsöffnungen blockieren könnten. Der Monitor wird durch
den natürlichen Luftaustausch gekühlt und verfügt über keine
mechanische Ventilation.
14. Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung oder staubiger
Luft und keinen Vibrationen oder Stößen aus.
15. Verwenden Sie es nicht, wenn der Glasbildschirm des Monitors nach
unten zeigt.
16. Halten Sie den Monitor von Geräten fern, die ein starkes Magnetfeld
erzeugen (z. B. große Lautsprecher).
17. Berühren Sie den Patienten nicht mit einem Signaleingangs- oder
Signalausgangsstecker. Geräte mit SIP/SOP-Steckern sollten entweder
dem harmonisierten IEC-Standard 60601-1 und/oder 60601-1-1
entsprechen oder speziell auf die Sicherheit hin geprüft werden.
18. Änderungen oder Modifizierungen, die nicht ausdrücklich von der
für die Konformität zuständigen Stelle genehmigt sind, könnten zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis des Benutzers für das Gerät führen.
Hinweis Dieses Gerät wurde im Hinblick auf die Grenzwerte
für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Teil 15 der Regeln der US-
amerikanischen Funkaufsichtsbehörde FCC geprüft und als konform
befunden. Diese Grenzwerte sollen beim Einsatz des Geräts in
Wohngegenden einen angemessenen Schutz gegen unerwünschte
Störeinflüsse bieten. Dieses Gerät erzeugt, nutzt und emittiert evtl.
HF-Energie und kann bei nicht anweisungsgemäßer Installation und
Nutzung unerwünschte Funkstörungen verursachen. Es gibt keine
Garantie, dass Störungen bei bestimmten Installationen nicht auftreten,
was sich durch Ein- und Ausschalten des Geräts feststellen lässt.

83
Versuchen Sie im Falle einer Störung den Fehler wie folgt zu beheben:
• Verändern Sie die Ausrichtung oder Position des
Empfangsgeräts.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen den betreffenden
Geräten.
• Schließen Sie das Gerät an einen anderen Stromkreis
an als den, an dem die anderen Geräte betrieben werden.
• Wenden Sie sich an den Gerätehersteller oder an den
Kundendienst.

19. Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit lesen


Sie den Abschnitt „Elektromagnetische Verträglichkeit“ in diesem
Handbuch. Der WiSe-HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren,
26 Zoll, (Modell 0240030970) muss gemäß den in diesem Handbuch
aufgeführten EMV-Angaben installiert und betrieben werden.

Der WiSe™-HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren, 26 Zoll,


(Modell 0240030970) wurde hinsichtlich der Übereinstimmung mit der Norm
UL 60601-1 getestet und ist als medizinisches Gerät der UL-Normklasse
anerkannt.

Bei Missachtung von Warnhinweisen oder Vorsichtsmaßnahmen erlischt die


Garantie.

84
Erläuterung der Symbole
Die folgenden Symbole sind auf dem Produkt, den Etiketten oder der
Verpackung zu finden. Die Symbole haben folgende Bedeutungen:
Nur für den Gebrauch
Gefährliche Hochspannung
in Innenräumen

Gleichstrom Netzschalter

Schutzerdung Diese Seite oben

Funkübertragung Zerbrechlich

Entspricht den FCC-Normen Schutzgrad gegen Eindringen


für Geräte der Klasse B. IPX1 von Wasser.

Einhaltung von CAN/CSA


C22.2 Nr. 601.1-M90 und
UL60601-1.
3 Maximale Stapelhöhe

Betriebsfeuchtigkeitsbereich Betriebsdruckbereich

Betriebstemperaturbereich Potenzialausgleich

Sicherungsnennwerte Vor Nässe schützen

Medizinisches Gerät Dieses Symbol zeigt an, dass


entspricht UL 60601-1 und dieses Produkt den geltenden
CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1 Standards entspricht und
(Stromschlag-, Feuer- und für den australischen Markt
mechanische Gefährdung). geeignet ist.
Dieses Symbol bedeutet,
dass von elektrischen und Dieses Symbol zeigt an, dass ein
elektronischen Geräten
stammender Abfall nicht
dem Hausmüll zugeführt
1:3 einzelner Sender mit bis zu drei
Monitoren verbunden werden
kann.
werden darf, sondern
gesondert entsorgt werden
muss. Wenden Sie sich
bezüglich der Entsorgung
des Geräts an den Hersteller
oder an ein entsprechendes
Entsorgungsunternehmen.

85
Produktbeschreibung

Der WiSe™-HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, ist ein


Monitor für chirurgische Verfahren mit hochauflösendem LCD-Breitbildschirm.
Die maximale Auflösung ist WUXGA (1920 × 1200 bei 60 Hz). Der Monitor
unterstützt verschiedene Videoeingänge, darunter Digital RGB, Analog RGB,
Serial Digital Interface (SDI), Component Video (YPbPr/RGB), S-Video und
C-Video.
Der Monitor verfügt auch über optionales optisches Modulzubehör,
mit der ein hochauflösendes Videosignal über Glasfaserkabel empfangen
werden kann. Es bietet auch einen optionalen WiSe™-HDTV-Sender, mit
dem ein hochauflösendes Videosignal über eine HF-Verbindung empfangen
werden kann.

Einsatzbereich, Indikationen, Kontraindikationen

Der WiSeTM-Monitor dient zur Anzeige von Videobildern bei chirurgischen


Eingriffen, einschließlich:
• Arthroskopie (orthopädische OP)
• Laparoskopie (allgemeine und gynäkologische OP)
• Thorakoskopie
• Endoskopie (allgemeine, gastroenterologische und HNO-OP)
• Allgemeinchirurgie
Der Monitor ist ein nicht steriles, wiederverwendbares Gerät, das nicht in einem
sterilen Umfeld verwendet werden darf.

86
Monitor darf nur von qualifizierten Ärzten verwendet werden, die sich mit
diesen chirurgischen Eingriffen bestens auskennen.
Für dieses Produkt sind keine Kontraindikationen bekannt.

Verpackungsinhalt

(1) WiSe™-HDTV-
Monitor für chirurgische
Verfahren, 26 Zoll

(1) Benutzerhandbuch
User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

(1) Netzteil

(1) Für den Krankenhausbetrieb


geeignetes Wechselstromkabel

(4) M4 × 10 mm VESA-Schrauben

(2) Kabelführungen

Optionales Zubehör Stryker-


(nicht abgebildet) Bestellnummer
WiSe™-HDTV-Sender 0240030971
4,5 m, Gleichstrom- 0240030951
Verlängerungskabel (5-polig)
23 m, Gleichstrom- 0240030952
Verlängerungskabel (5-polig)
Gleichstromadapter 2-/5-polig 0240030953
Glasfasermodul 0240030962

87
Gerätefunktionen

Vorderseite
Die Bedienung des Monitors erfolgt über den Drehknopf an der
Gerätevorderseite. Eine Beschreibung der Bedienelemente und ihrer Funktionen
finden Sie in der folgenden Übersicht.

2 5

3 4

1. Betriebs-LED Leuchtet grün, wenn der Monitor eingeschaltet ist,


blinkt gelb, wenn der Monitor sich im Standby-
Modus befindet.
2. Standbyschalter Zum EIN- und AUSSCHALTEN des Monitors.
3. Tokensteckplatz Anschlussstelle für das Token zum Herstellen einer
Funkverbindung mit dem Sender.
4. Token-LED Statusanzeige bei der Verbindung von Monitor
und Sender.
5. Drehknopf Zum Aufrufen des Bildschirmdisplays und zur
Navigation durch die Funktionen.
6. Displaybildschirm Zur Anzeige des Videobilds.

88
Rückseite

3 4

1. VESA-Montagebohrungen Zugriffspunkte zur Montage des Monitors.


(100 mm)
2. Netzschalter Zum EIN- und AUSSCHALTEN der
Stromversorgung des Geräts.
3. Stromanschluss Verbindung zum 24-V-DC-Stromrichter.
4. Vorrichtungen für Zum Ordnen von Kabeln.
Kabelführungen
5. Anschlussbezeichnungen Gibt die Videoanschlusstypen an.

89
Einrichtung und Anschlüsse
Zu den Leistungen, auf die Sie mit dem Erwerb dieses Geräts von Stryker
Endoscopy Anspruch haben, gehört eine Schulung vor Ort. Der für
Sie zuständige Stryker Endoscopy-Vertreter wird für mindestens einen
Schulungstermin in Ihrem Hause zur Verfügung stehen und Ihnen und Ihren
Angestellten bei der Einrichtung des Geräts helfen sowie Anweisungen für
den Betrieb und die Wartung geben. Um diesen Termin zu vereinbaren,
wenden Sie sich bitte an Ihren Stryker Endoscopy-Vertreter, sobald Sie das
Gerät erhalten haben.

Anschlussbuchsen

Videoeingangssignale werden an der Rückseite des Monitors, wie unten


dargestellt, angeschlossen:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Netzschalter 9. G/Y
2. Strom 24 V 10. B/Pb
3. Optisch (optional) 11. H-Sync
4. DVI 12. V-Sync
5. VGA 13. HD/SD SDI IN
6. S-Video 14. HD/SD SDI OUT
7. C-Video SOG 15. RS232
8. R/Pr

90
Anschließen an den Netzanschluss

1. Schließen Sie das Netzteil an den 24-V-Eingang am Monitor an.


2. Stecken Sie das Stromkabel in die Steckdose.
3. Schließen Sie das Gerät mit dem für den Krankenhausbetrieb
geeigneten, mitgelieferten Stromkabel an den Netzanschluss.
4. (Optional, ohne Abbildung) Verbinden Sie die Steckdose und den
Monitor mit einem Verlängerungskabel.

91
Grundlegende Videoeinrichtung
WiSe™-HDTV-Monitor
für chirurgische Verfahren

SDC oder
2 SIDNE

3
Videorekorder
oder Drucker
IN OUT

4 Kamera
1

1. Leiten Sie den Videoausgang 1 von der Kamera zum SDC oder SIDNE.
2. Leiten Sie den Videoausgang 1 vom SDC oder SIDNE zum Eingang
am DVI-Eingang des Monitors.
3. Schließen Sie den C-Video-Eingang am Monitor an den C-Video-
Ausgang eines Videorekorders oder Druckers.
4. Schließen Sie den C-Video-Eingang am Videorekorder oder Drucker
an den C-Video-Ausgang der Kamera.

92
Bedienen des Monitors
Zugreifen auf das Bildschirmdisplay
Die Bedienung des Monitors erfolgt über den Drehknopf an der Gerätevorderseite.
Eine Beschreibung der Bedienelemente und ihrer Funktionen finden Sie in der
folgenden Übersicht.

1
5
2
3 4
1. Betriebs-LED Gibt über den aktuellen Betriebszustand
Auskunft. Leuchtet grün, wenn der Monitor
eingeschaltet ist, und blinkt gelb, wenn sich
der Monitor im Standby-Modus befindet.
2. Standbyschalter Zum EIN- und AUSSCHALTEN des Geräts.
3. Tokensteckplatz Steckplatz für das Token zum Herstellen einer
Funkverbindung.
4. Token-LED Statusanzeige bei der Verbindung von Monitor
und Sender.

93
5. Drehknopf a. Nach links/rechts drehen: Dient bei
aktiviertem Bildschirmmenü zur Erhöhung/
Reduzierung des ausgewählten Parameters.
Dient bei deaktiviertem Bildschirmmenü zur
Aktivierung des Menüs für die Auswahl der
Videoquelle.
b. Drücken: Dient zum Aufrufen des
Bildschirmmenüs bzw. zur Auswahl von
Menüelementen.
c. Gedrückt halten: Dient zum Schließen des
Bildschirmmenüs.

Verwenden des Bildschirmdisplays

Über das Bildschirmdisplay des Geräts können Sie durch die verschiedenen
Gerätemenüs navigieren.
1. Drücken Sie den Drehknopf, um das Bildschirmdisplay-Menü
(OSD-Menü) aufzurufen.
2. Drehen Sie den Drehknopf, um durch die Menüeinträge zu blättern.
Der jeweils ausgewählte Parameter wird hervorgehoben dargestellt.
3. Drücken Sie den Drehknopf, um zur nächsten OSD-Ebene zu wechseln.
4. Drehen Sie den Drehknopf, um den Wert des ausgewählten Parameters
zu erhöhen oder zu verringern bzw. um eine Auswahl zwischen
mehreren Optionen zu treffen.
5. Wenn Sie das OSD-Menü aus einem Menü der zweiten oder dritten
Ebene heraus schließen möchten, wählen Sie die Option „Exit“
(Beenden). Um das OSD-Menü ganz zu verlassen, müssen Sie den
Drehknopf gedrückt halten. Wenn keine Tasten gedrückt werden,
wird das OSD automatisch beendet.
6. Wenn das OSD-Menü nicht aktiviert ist, aktivieren Sie durch Drehen
des Drehknopfs das Menü zur Auswahl des Eingangssignals. Das
aktuelle Eingangssignal wird durch einen Punkt hervorgehoben. Drehen
Sie den Drehknopf, um das gewünschte Eingangssignal auszuwählen.

94
Voreinstellungsmodi der Stryker-Kamera
Horizontale Vertikale
Auflösung
Kamera Frequenz Frequenz
(H x V)
(KHz) (Hz)
988 1024 × 768 49,09 59,90
988i 1024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59,99 50,00
1188w720 1280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1280 × 720 37,50 50,00

Bildschirmdisplay-Menüs

Option Funktion Wertebereich


Spezial
Color Temperature Auswahl der Farbtemperatur: Standard, Artho, Lap,
(Farbtemperatur) * PACS, HNO, Gyn oder Norm
Red (Rot) Rotanteil -128 bis 128
Green (Grün) Grünanteil -128 bis 128
Blue (Blau) Blauanteil -128 bis 128
Gamma Gamma-Wert 0,1 bis 2,5, S0,
S1, S2
Setting (Einstellung)
Brightness (Helligkeit) Erhöht oder reduziert 0 bis 100
die Helligkeit
Contrast (Kontrast) Erhöht oder reduziert 0 bis 100
den Kontrast
Phase** Erhöht oder reduziert 0 bis 100
den Phasenwert
Chroma** Erhöht oder reduziert 0 bis 100
den Chrominanzwert
Image Sharpness Legt die Bildschärfe fest 1 bis 10
(Bildschärfe)

95
Option Funktion Wertebereich
Video Sharpness Erhöht oder reduziert 0 bis 100
(Videoschärfe)** die Videoschärfe
Image Effect (Bildeffekt)
Scale Mode Wählt einen Skalierungsmodus aus:
(Skalierungsmodus) Fill All (Vollbild), V-Fill (Vertikal gestreckt),
H-Fill (Horizontal gestreckt), One To One
(Originalgröße) oder Fill to Aspect (Im
Größenverhältnis)
Freeze Frame Dient zum Anhalten der Anzeige
(Bild einfrieren)
Zoom/Pan Aktiviert die Zoom- und Schwenkfunktion
(Zoomen/Schwenken)
PIP Aktiviert die PIP-Funktion (Bild im Bild)
POP Aktiviert die POP-Funktion (Bild auf Bild)
PBP Aktiviert die PBP-Funktion (Bild neben Bild)
Advanced (Erweitert)
OSD Control Einstellen von Position, Hintergrund und
(OSD-Steuerung) Anzeigedauer des OSD-Menüs
Screen Control Steuern und Anpassen der Werte für Horizontal,
(Bildschirmsteuerung)** Vertical (Vertikal), Frequency (Frequenz)
und Phase
DPMS Auswahl von DPMS 60 Min, 90 Min,
(Display Power Management 120 Min
Signaling)
Auto Source Ein- und Ausschalten der automatischen
Select (Autom. Videoquellenauswahl
Quellenauswahl)
Restore Factory Settings Zurücksetzen aller Parameter auf die
(Werkseinstellungen Werkseinstellungen
wiederherstellen)
Key lock (Tastensperre) Aktivieren der Tastensperre
Funkverbindung
Mac ID Eindeutige Geräte-ID des WiSe™-HDTV-Senders

96
Option Funktion Wertebereich
Status Status message (Statusmeldung):
Receiver (Empfänger):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (Sender):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL: Excellent (Hervorragend), Good (Gut),
Poor (Schlecht)
REGION: US (USA), Europe (Europa), Japan
CHANNEL XXXX MHz (KANAL XXXX MHz)
Information
User Name Entry Eingabe eines benutzerdefinierten
(Eingabe des Benutzernamens, der bei Systemstart
Benutzernamens) angezeigt wird
Serial Number Anzeige der Seriennummer des Geräts
(Seriennummer)
Runtime (Betriebsdauer) Anzeige der aktuellen Betriebsdauer des Geräts
Input Format Anzeige des aktuellen Eingabeformats
(Eingabeformat)

Die tatsächlichen Werte im Bildschirmmenü können bei aktualisierten


Firmwareversionen und Benutzereinstellungen abweichen.
* Anpassungen der Farbtemperatur für RGB sind nur bei den Einstellungen
Standard, Arth, HNO, Gyn und Lap möglich. Auswahl der Farbtemperatur
für PACS und Norm steht nur bei SOG-Eingang zur Verfügung.
** Nur für SDI-, S- oder C-Videoeingang verfügbar.
*** Nur für VGA-Eingang verfügbar.

97
Verwenden des optionalen
Glasfasermoduls
Der Monitor verfügt auch über optionales optisches Modulzubehör
(0240030962), mit der ein hochauflösendes Videosignal über Glasfaserkabel
empfangen werden kann.

Installieren und Aktivieren des Glasfasermoduls

Vorsicht Übermäßige Kraftanwendung oder eine falsche Ausrichtung des


Moduls können zur Beschädigung des Modulanschlusses führen.

1. Schalten Sie den Monitor mit dem Netzschalter auf der Rückseite aus.
2. Lösen Sie die beiden Schrauben von der Abdeckung, und nehmen Sie
die Abdeckung ab.
1 2 3

1. Netzschalter
2. Strom 24 V
3. Steckplatz für optisches Modul mit
Abdeckplatte

3. Stecken Sie das Glasfasermodul in den entsprechenden Steckplatz,


und schrauben Sie es fest.
4. Schalten Sie den Monitor mit dem Netzschalter auf der Rückseite ein.
5. Schalten Sie den Monitor mit dem Standbyschalter auf der Rückseite
aus.
6. Halten Sie den Standbyschalter am Monitor 10 Sekunden lang gedrückt,
um den Glasfaseranschluss im Menü zur Auswahl des Eingangssignals
(Input Selection) zu aktivieren.

98
Einträge im Menü „Input Selection“
Digital RGB HD/SD-SDI C-Video
Wireless RGB (Funk-RGB) (Komponente (Y/Pb/Pr)) SOG
Analog RGB RGBS Exit (Beenden)
Digital Optical* S-Video

*Ausgeblendet, wenn das Modul nicht installiert ist.

99
Verwenden des optionalen WiSe™-HDTV-
Senders

Der Monitor kann auch mit dem optionalen WiSe™-HDTV-Sender (0240030971)


verwendet werden, mit dem ein hochauflösendes Videosignal über eine HF-
Verbindung empfangen werden kann. Diese Verbindung wird mithilfe des
Tokens hergestellt, das in den Sender integriert ist.

Gerätefunktionen

Vorderseite

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. Tokensteckplatz Steckplatz für das Token zum Herstellen einer


Funkverbindung.
2. Netzschalter Zum EIN- und AUSSCHALTEN des Senders.
3. Token-LED Statusanzeige bei der Verbindung von Monitor
und Sender.
4. Token Initialisiert die Funkverbindung nach dem
Einsetzen in den Sender und den Monitor.

100
Rückseite
1 2 3 4 5 6

1. DVI-Eingang Verbindung zum Kamerasignal.


2. DVI-Ausgang Verbindung zum primären
Monitor.
3. RS232-Anschluss Wartungsanschluss (nicht für
Verwendung durch Kunden).
4. Spannungsausgleich-
Schutzkontaktstecker
5. Netzanschluss Anschluss an ein trennbares
Stromkabel, das zur
Netzisolierung verwendet
werden kann.
6. Sicherungstafel Enthält zwei 0,63-A-Sicherungen.

Anschließen an den Netzanschluss

Warnung Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Senders


enthaltene Netzkabel für den Klinikgebrauch.

101
Einrichten des optionalen WiSe™-HDTV-Senders

Warnung Wird der Sender zusammen mit anderen Geräten


verwendet, können Kriechströme auftreten. Stellen Sie
sicher, dass alle Systeme gemäß den Erfordernissen der
IEC-Norm 60601-1-1 installiert sind.
Stellen Sie den Sender immer an einem Standort mit
ausreichender Luftzirkulation auf. Bei unzureichender
Belüftung kann sich der Sender überhitzen und
ausschalten.

Kamera

1
SDC oder SIDNE

2 5 WiSe™-HDTV-Hilfsmonitor

WiSe™-HDTV-Sender

6
Primärer WiSe™-
HDTV-Monitor

4
Videorekorder oder Drucker
IN OUT

102
1. Leiten Sie den Videoausgang 1 von der Kamera zum Eingang
am SDC oder SIDNE.
2. Leiten Sie den Videoausgang 1 vom SDC oder SIDNE zum
Eingang des Senders.
3. Verbinden Sie den DVI-Ausgang vom Sender zum
primären Monitor.
4. Schließen Sie den C-Video-Eingang am Monitor an den
C-Video-Ausgang eines Videorekorders oder Druckers an.
5. Schließen Sie den C-Video-Eingang am Videorekorder oder
Drucker an den C-Video-Ausgang der Kamera.
6. Schließen Sie einen Hilfsmonitor an den Sender an.
(Verbinden Sie immer den Monitor und den Sender, wenn
der Monitor oder Sender eingeschaltet ist.)

Verbinden des Senders mit einem Hilfsmonitor

Vorsicht Geräte mit Funkverbindungen können die normalen


Funktionen des Senders beeinträchtigen. Bei der Wahl eines
Aufstellortes für den Sender sind die Angaben im Abschnitt
„Elektromagnetische Verträglichkeit“ in diesem Handbuch
für eine einwandfreie Funktion maßgeblich.
Gemäß den Auflagen zum Schutz von Patientendaten dürfen
Sie keine persönlichen Patientenangaben, z. B. EKG, EEG,
Patientenname oder Patienten-ID per Funksignal übertragen.

Der Sender nutzt einen 20-MHz-Funkkanal im Frequenzbereich von 4,9 bis


5,9 GHz. Entfernen Sie ggf. andere Funkgeräte aus der Umgebung, z. B.
Funktelefone und 802.11a/n-Router, um die Kanäle für den Sender und
den Monitor freizugeben.
Um den Monitor mit dem Sender zu verbinden und somit die
Funkkommunikation zu ermöglichen, reicht ein blaues WiSe™-HDTV-Sender-
Token aus.

103
1. Schalten Sie den Sender und den Hilfsmonitor ein. Die LED des Tokens
leuchtet gelb, während das Gerät die Startfunktionen durchführt.
2. Stecken Sie das Token in den entsprechenden Steckplatz am Sender.
Die LED des Tokens leuchtet ebenfalls gelb, während die Daten
geschrieben werden.

3. Wenn die Token-LED grün aufleuchtet, entfernen Sie das Token aus
dem Sender.
4. Stecken Sie das Token innerhalb von 2 Minuten in den Steckplatz am
Hilfsmonitor. Der Sender gibt einen Signalton aus und die Token-LED
wechselt von gelb zu grün, sobald eine Verbindung zwischen dem
Monitor und dem Sender hergestellt wurde.

5. Entfernen Sie das Token aus dem Steckplatz am Hilfsmonitor.


6. Durch Wiederholen der Schritte 4 und 5 können bis zu zwei zusätzliche
Hilfsmonitore angeschlossen werden. Das Anschließen muss jeweils
innerhalb von zwei Minuten erfolgen.
HDTV TRANSMITTER

7. Bewahren Sie das Token im entsprechenden Steckplatz am Sender auf,


wenn es nicht verwendet wird.

Hinweis Wenn mehrere Sender in einem Umkreis von 30 Metern aufgestellt


sind, beispielsweise in benachbarten OP-Sälen, verbinden Sie jeden
Sender nacheinander mit dem entsprechenden Monitor bzw. den
entsprechenden Monitoren. Warten Sie jeweils 15 Sekunden, bevor
Sie die nächste Sender/Monitor-Kombination verbinden.
104
Permanentes Verbinden des Senders mit einem
Hilfsmonitor

Bitte wenden Sie sich an Ihren Stryker-Vertreter, um den/die Monitor(e) mit


einem bestimmten Sender zu verbinden, wenn dies für angebracht gehalten wird.
In bestimmten Fällen kann eine permanente Verbindung wünschenswert sein.
Sobald das permanente Verbinden der Monitor(e)/Sender-Kombination erfolgt
ist, wird die Kombination beim Einschalten automatisch miteinander verbunden.
Monitor(e)/Sender-Kombinationen, für die der permanente Verbindungsmodus
eingestellt wurde, sollten im selben OP-Saal verbleiben.
Um die Monitor(e)/Sender-Kombinationen in den Standard-Verbindungsmodus
zurückzusetzen, sind die folgenden Schritte mit einem blauen WiSe(TM)-
Verbindungs-Token durchzuführen.
1. Schalten Sie den/die Monitor(e) und den Sender ein.
2. Stecken Sie das blaue Token in den Sender und entfernen Sie es, wenn die
Token-LED grün aufleuchtet.
3. Stecken Sie das blaue Token nacheinander in alle Monitore und entfernen
Sie es, wenn die Token-LED grün aufleuchtet.
4. Schalten Sie alle Geräte aus.
5. Schalten Sie alle Geräte ein.
Jetzt kann das System wie im Verfahren für den Standard-Verbindungsmodus
beschrieben verbunden werden.

105
Reinigung und Wartung
Vorsicht Setzen Sie den Monitor keiner Feuchtigkeit aus,
und sprühen Sie keine flüssigen Reinigungsmittel direkt
auf den Bildschirm. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit dem
Reinigungsmittel an, und wischen Sie den Bildschirm
vorsichtig ab.

Zur Reinigung des Monitors werden keine besonderen Flüssigreiniger oder


Chemikalien benötigt. Verwenden Sie lediglich ein weiches Tuch und ein
in klinischen Umgebungen für diesen Zweck üblicherweise eingesetztes
Reinigungsmittel. Trennen Sie den Monitor und den Sender vor dem Reinigen
vom Wechselstromanschluss.
1. Verwenden Sie zum Reinigen der Kunststoffteile des Monitors ein weiches
trockenes oder leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtetes
Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin,
die die Oberfläche beschädigen können. Außerdem können für die
Reinigung des Gehäuses folgende Reinigungsmittel verwendet werden:
• Cidex (2,4%ige Glutaraldehydlösung)
• 0,5 % Chlorhexidin in 70%igem Isopropylalkohol

2. Tragen Sie Alkohol mit einem weichen Baumwolltuch auf Glasflächen


auf, damit die Flüssigkeit ohne Flecken oder Streifen zu hinterlassen
abtrocknen kann.

3. Verwenden Sie zum Reinigen des Monitorfilters ein weiches, trockenes


oder ein weiches, leicht mit warmem Wasser angefeuchtetes Tuch.
Andere zulässige Reinigungsmittel sind unten genannt:
• 70%iger Isopropylalkohol
• Cidex (2,4%ige Glutaraldehydlösung)
• 0,5 % Chlorhexidin in 70%igem Isopropylalkohol

4. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem weichen Tuch oder einem
Tupfer ab.

106
Wartung

Austauschen der Sicherungen


Warnung Verwenden Sie nur Sicherungen mit den Werten, die auf dem
Sicherungsetikett an der Rückseite des Senders angegeben sind.
Es besteht Brandgefahr.

1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose, und nehmen Sie das
Kabel von der Senderkonsole ab.
2. Entriegeln Sie den Sicherungshalter über der Netzanschlussbuchse,
und nehmen Sie ihn ab. (Möglicherweise müssen Sie mit einem
schmalen Schraubenzieher auf die Lasche des Sicherungshalters
drücken, damit sich die Entriegelung löst.)
3. Ersetzen Sie die Sicherung durch eine baugleiche Sicherung.
4. Setzen Sie den Sicherungshalter wieder ein, und lassen Sie die
Lasche einrasten.

Regelmäßige Wartung
Warnung Führen Sie die folgenden Schritte regelmäßig durch, um
den sicheren Betrieb des Senders sicherzustellen:

Alle 12 Monate sind folgende Prüfungen erforderlich: eine Erdschlussprüfung


auf < 500 µA (< 300 µA in den USA), eine Erdimpedanzprüfung auf < 0,1 Ohm
sowie eine Prüfung des Leistungsverbrauchs auf die Nennleistung oder weniger.
Verwenden Sie für diesen Test ein digitales Effektivmultimeter und einen
Sicherheitstester.

Hinweis Wenn Sie Probleme mit der Kalibrierung oder dem Betrieb
haben, die in diesem Handbuch nicht beschrieben werden,
wenden Sie sich an Ihren Stryker Endoscopy-Vertreter.

107
Entsorgung

Mit diesem Produkt fallen elektrische oder elektronische


Abfallgeräte an. Es muss in Übereinstimmung mit den geltenden
örtlichen Gesetzen und Klinikrichtlinien fachgerecht gesondert
entsorgt werden. Die Entsorgung über den Hausmüll ist nicht
zulässig.

Systemzubehörteile sind gemäß den üblichen Klinikrichtlinien für


möglicherweise kontaminierte Gegenstände zu entsorgen.

108
Fehlerbehebung
Bevor Sie den Monitor zur Reparatur einsenden, sollten Sie folgende Liste zur
Fehlerbehebung durchgehen.
Problem Aktueller Status Fehlerbehebung
Kein Bild Stromzufuhr-LED Stellen Sie mit Hilfe des OSD-Menüs
leuchtet die Helligkeit und den Kontrast auf
die Maximalwerte ein bzw. setzen
Sie sie auf die Standardeinstellungen
zurück.
Stromzufuhr-LED Stellen Sie sicher, dass die Netzschalter
leuchtet nicht an der Vorder- und Rückseite des
Displays eingeschaltet sind.
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel
ordnungsgemäß in das Netzteil
und die Steckdose eingesteckt ist.
Stromzufuhr-LED Überprüfen Sie, ob das
blinkt Videosignalkabel ordnungsgemäß
an der Rückseite des Displays
eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob das System mit der
Videosignalquelle eingeschaltet ist.
Fehlerhaftes Bild Anzeige zu groß Ändern Sie im Bildschirmmenü die
oder zu klein, Einstellungen „Phase“, „Frequency“
nicht vorhanden (Frequenz), „Horizontal“ und
oder verschoben „Vertical“ (Vertikal) in eine andere
Auflösung.
Warten Sie einige Sekunden nach
der ersten Synchronisierung der
Videosignale, oder schalten Sie
den Monitor aus und wieder ein.
OSD- „Video format Stellen Sie sicher, dass eine geeignete
Fehlermeldung not supported“ Videoquelle angeschlossen ist. Unter
(Videoformat wird den technischen Daten finden Sie eine
nicht unterstützt) Liste der zulässigen Videoformate.
Funkverbindung „Wireless RGB No Betätigen Sie den Netzschalter
ist innerhalb Signal“ (Funk- an der Rückseite des Monitors.
von 2 Min. nicht RGB – Kein Betätigen Sie den Netzschalter
hergestellt (bei Signal) an der Vorderseite des Senders.
optionalem WiSe™
HDTV-Sender)

109
Problem Aktueller Status Fehlerbehebung
Funkverbindung „Wireless RGB Betätigen Sie nur den Netzschalter
mit einigen, No Signal“ (Funk- des betroffenen Monitors. Stecken
jedoch nicht mit RGB – Kein Sie das Token erneut in den Monitor.
allen Monitoren Signal)
hergestellt (bei
optionalem WiSe™
HDTV-Sender)
Token-LED des Keine Kanäle für Entfernen Sie andere Funkgeräte aus
Senders blinkt gelb das WiSe™-System der Umgebung, z. B. Funktelefone
verfügbar und 802,11 a/n-Router, um die
Kanäle für den Monitor und den
Sender freizugeben.

110
Technische Daten
Monitor
LCD-Display 64,9 cm
(a-Si TFT-Aktivmatrix-LCD)
Synchronisation 2,5 bis 5,0 Vpp sep. Synch.
Pixelabstand 0,2865 (W) × 0,2865 (H)
Reaktionszeit < 25 ms typisch
Betrachtungswinkel ±89° (L/R) × ±89° (O/U)
Farbdarstellung 16 Millionen Farben
Bildauflösung 1920 x 1200 Pixel
Eingangssignal 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 Component (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 Optisch (optional)
1 Wireless (optional)
Maximaler Pixeltakt 170 MHz

Elektrische Daten
Netzteil 100 bis 240 V AC; 24 V DC
Stromverbrauch 150 W (max)
Strom Gleichstrom

Maße
Maße (B × H × T) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Gewicht 8,9 kg
VESA-Schnittstelle VESA 100 x 100 mm

Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur 5 bis 40° C
Relative Luftfeuchtigkeit 30 bis 95 %
Eingangsnennspannung 24 V Gleichstrom 6,25 A

Transport- und Lagerungsbedingungen


Lagerung -20 bis 60 °C
Relative Luftfeuchtigkeit 10 bis 85 %

111
Klassifikation und Zulassungen
Gerät der Klasse I
Medizinisches Gerät entspricht in Bezug auf die Gefährdung durch
Stromschlag, Feuer und mechanischer Einwirkung nur UL 60601-1 und
CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1.
Schutz gegen Eindringen von Wasser: IPX1
Dauerbetrieb

Optionaler WiSe™-HDTV-Sender
Videoeingang
Digital: Eine digitale Videoschnittstelle (DVI)
Steckverbindung: 29-poliger DVI-I-Stecker

Videoausgang
Digital: Eine digitale Videoschnittstelle (DVI)
Steckverbindung: 29-poliger DVI-I-Stecker

Videoformate:
1920 × 1080 bei 60 Hz
1920 × 1080 bei 50 Hz
1280 × 1024 bei 60 Hz
1280 × 1024 bei 50 Hz
1280 × 720 bei 60 Hz
1280 × 720 bei 50 Hz

Betriebsbedingungen
Temperatur: 5 bis 40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 30 bis 95 %

Transport- und Lagerbedingungen


Temperatur: -20 bis 60 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 10 bis 75 %

Elektrische Eingangsnennwerte
100 bis 240 V Wechselstrom ± 10 % (0,6 A) bei 47 bis 63 Hz

Gesamtversandgewicht
6,0 kg

112
Maße
Senderkonsole: 31,8 cm B × 8,4 cm H × 38,7 cm T

Funkverbindung
Frequenz 4,9 GHz bis 5,9 GHz
Kanalbandbreite 20 MHz
Kanalzuweisung Automatische Frequenzauswahl mit
Prescan
Protokoll Orthogonal Frequency Division
Multiplexing (OFDM) mit
Multiple Input Multiple Output (MIMO)

Klassifikation
Gerät der Klasse II
Schutz gegen Eindringen von Wasser, IPX0 – allgemeines Gerät
Dauerbetrieb

Einhaltung medizinischer Sicherheitsnormen:


IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

Eingehaltene medizinische EMV-Norm


IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004

Erfüllt FCC-Auflagen
FCC 15B 2008 (Klasse B)
FCC-ID: VQSAMN11100R44

Entspricht den IC-Vorschriften


IC:7680A-AMN11100 (WiSe™ HDTV-Transmitter)
IC:7680A-AMN12100 (WiSe™ HDTV-Bildschirm)

Wenden Sie sich bezüglich Angaben zu Änderungen und neuen Produkten an


den zuständigen Stryker Endoscopy-Vertreter.

Produkte mit der Kennzeichnung ™ sind Marken von Stryker.


Produkte mit der Kennzeichnung ® sind registrierte Marken von Stryker.

Hergestellt für Stryker Endoscopy.


113
Elektromagnetische
Verträglichkeit
Warnung Wenn das Gerät mit anderen elektrischen Geräten
verbunden wird, kann es zu Kriechströmen kommen.
Zur Minimierung des Gesamt-Kriechstroms pro Patient
müssen Sie sicherstellen, dass alle Systeme gemäß den
Anforderungen von IEC 60601-1-1 installiert sind.
Vorsicht Mobile Funkgeräte können die normale Funktion des
Monitors beeinträchtigen.
Verwenden Sie ausschließlich die mit dem Monitor und
Sender gelieferten Kabel und Zubehörteile, da es ansonsten
zu intensivierten elektromagnetischen Strahlungen oder
erhöhter Störanfälligkeit kommen kann.
Soll der Monitor in der Nähe von oder im Stapelverbund
mit anderen Geräten eingesetzt werden, ist vor dem
chirurgischen Verfahren sicherzustellen, dass der
einwandfreie Betrieb des Monitors und Senders in der
vorgesehenen Konfiguration möglich ist. Die folgenden
Tabellen helfen bei der Platzierung des Monitors
und Senders.

Wie bei anderen elektromedizinischen Geräten üblich, sind für den WiSe™-
HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, und den WiSe™-HDTV-
Sender zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit mit anderen
elektromedizinischen Geräten besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich.
Um die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) sicherzustellen, müssen der
Monitor und der Sender gemäß den in diesem Handbuch aufgeführten EMV-
Daten installiert und betrieben werden. Der Monitor und der Sender genügen
den Anforderungen der IEC-Norm 60601-1-2:2001 für die elektromagnetische
Verträglichkeit mit anderen Geräten.

114
Angaben und Herstellererklärung: elektromagnetische Emission

Der WiSe™-HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, und der WiSe™-HDTV-Sender sind für
den Einsatz in folgenden elektromagnetischen Umfeldern vorgesehen. Der Käufer bzw. Benutzer des
WiSe™-HDTV-Monitors für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, und des WiSe™-HDTV-Senders sollte
sicherstellen, dass sie nur in diesen Umfeldern verwendet werden.

Angaben zur elektromagnetischen


Emissionsprüfung Konformität Umgebung

Der WiSe™-HDTV-Monitor für


chirurgische Verfahren, 26 Zoll, und der
WiSe™-HDTV-Sender nutzen HF-Energie
Hochfrequenzemissionen nur für interne Funktionen. Da die HF-
Gruppe 1
CISPR11 Emissionen aus diesem Grund sehr gering
sind, ist es unwahrscheinlich, dass in der
Nähe befindliche elektronische Geräte
gestört werden.

Hochfrequenzemissionen Der WiSe™-HDTV-Monitor für chirurgische


Klasse B Verfahren, 26 Zoll, und der WiSe™-
CISPR11
HDTV-Sender sind für den Einsatz
an allen Betriebsstätten geeignet, mit
Ausnahme von Wohnräumen und solchen
Oberschwingungsströme Gebäuden, die direkt an das öffentliche
Klasse D
IEC61000-3-2 Niederspannungsnetzwerk angeschlossen
sind und zu Wohnzwecken genutzt werden.
Dabei ist folgender Warnhinweis zu beachten:
Warnung: Dieses System darf nur
von medizinischem Fachpersonal
bedient werden. Es kann Funkstörungen
verursachen oder den Betrieb in der
Spannungsschwankungen/
Konform Nähe befindlicher Geräte beeinträchtigen.
Flicker IEC 61000-3-3
Möglicherweise sind Maßnahmen zur
Abhilfe zu ergreifen, z. B. das Neuausrich-
ten oder ein Standortwechsel des Systems
bzw. das Abschirmen des Standorts.

115
Leitlinien und Herstelleranweisungen – Elektromagnetische Immunität

Der WiSe™-HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, und der WiSe™-HDTV-Sender sind
für den Einsatz in folgenden elektromagnetischen Umfeldern vorgesehen. Der Käufer bzw. Benutzer
des WiSe™-HDTV-Monitors für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, und des WiSe™-HDTV-Senders sollte
sicherstellen, dass sie nur in diesen Umfeldern verwendet werden.

Angaben zur
IEC 60601-Prüf- Eingehaltene
Störfestigkeitsprüfung elektromagnetischen
schärfe Werte
Umgebung

Der Fußboden sollte


aus Holz, Beton
oder Keramikfliesen
bestehen. Bestehen
Entladung statischer
6 kV Kontakt 6 kV Kontakt die Bodenbeläge aus
Elektrizität (ESD)
8 kV Luft 8 kV Luft synthetischem Material,
IEC 61000-4-2
sollte die relative
Luftfeuchtigkeit
bei mindestens
30 % liegen.

2 kV für 2 kV, Die Netzqualität muss


Transiente elektrische
Netzleitungen Erdungsleitung gewerblichen bzw.
Störgrößen/Burst
1 kV für Eingangs-/ 1 kV, Klinikerfordernissen
IEC61000-4-4
Ausgangsleitungen Leitungsübergang entsprechen.

Die
1 kV 1 kV Netzanschlussqualität
Überspannungen
Differenzspannung Differenzspannung muss gewerblichen bzw.
IEC 61000-4-5
2 kV Gleichtakt 2 kV Gleichtakt Klinikerfordernissen
entsprechen.

Spannungsabfälle, kurze < 5 % Ut (> 95 % < 5 % Ut (> 95 % Die Netzqualität muss


Unterbrechungen und Einbruch in Ut) bei Einbruch in Ut) bei gewerblichen bzw.
Spannungsschwankungen 0,5 Zyklen 0,5 Zyklen Klinikerfordernissen
in Stromeingangsleitungen entsprechen. Muss
40 % Ut (60 % 40 % Ut (60 % ein ununterbrochener
IEC 61000-4-11 Einbruch in Ut) bei Einbruch in Ut) bei Betrieb des Senders auch
5 Zyklen 5 Zyklen bei Unterbrechungen der
Netzstromversorgung
70 % Ut (30 % 70 % Ut (30 % gewährleistet sein,
Einbruch in Ut) bei Einbruch in Ut) bei empfiehlt sich
25 Zyklen 25 Zyklen der Betrieb des
Funksenders über eine
< 5 % Ut (> 95 % < 5 % Ut (> 95 % unterbrechungsfreie
Einbruch in Ut) für Einbruch in Ut) für Stromversorgung oder
5 Sek. 5 Sek. per Batterie.
Magnetfelder mit 3,0 A/m 3,0 A/m Die Magnetfelder mit
energietechnischen energietechnischen
Frequenzen (50/60 Hz) Frequenzen sollten
stärkemäßig einem
IEC 61000-4-8 gängigen betrieblichen
oder Krankenhausumfeld
entsprechen.

HINWEIS: Ut bezeichnet die Netz-Wechselstromspannung vor der Anwendung der Prüfschärfe.

116
Angaben und Herstellererklärung: elektromagnetische Störfestigkeit

Der WiSe™-HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, und der WiSe™-HDTV-Sender


sind für den Einsatz in elektromagnetischen Umfeldern der folgenden Art vorgesehen.
Der Käufer bzw. Benutzer des WiSe™-HDTV-Monitors für chirurgische Verfahren, 26 Zoll,
und des WiSe™-HDTV-Senders sollte sicherstellen, dass sie nur in diesen Umfeldern
verwendet werden.

IEC 60601 Eingehaltene Angaben zur elektromagnetischen


Störfestigkeitsprüfung
Prüfschärfe Werte Umgebung

Tragbare und mobile RF-


Kommunikationsgeräte
sollten den anhand der
Senderfrequenzgleichung
berechneten Sicherheitsabstand
zu allen Komponenten des
WiSe™-HDTV-Sendersystems,
einschließlich dessen Kabeln, nicht
unterschreiten.

Empfohlener Sicherheitsabstand
Leitungsgeführte
Störgrößen, induziert 3 Vrms
durch hochfrequente 150 kHz bis 3V d = 1,17√P
Felder 80 MHz
IEC 61000-4-6
Hochfrequente
3 V/m
elektromagnetische d = 1,17√P 80 MHz bis 800 MHz
80 MHz bis 2,5 3 V/m
Felder d = 2,33√P 800 MHz bis 2,5 GHz
GHz
IEC 61000-4-3
wobei P die vom Senderhersteller
angegebene maximale
Ausgangsnennleistung des
Senders in Watt (W) und d der
empfohlene Sicherheitsabstand
in Metern (m) ist.
Die in einer elektromagnetischen
Standortuntersuchung (a)
ermittelten Feldstärken von festen
RF-Sendern sollten unter den
Konformitätsebenen der jeweiligen
Frequenzbereiche (b) liegen.
In der Nähe von Geräten, die
mit dem folgenden Symbol
gekennzeichnet sind, kann
es zu Störungen kommen:

HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.

HINWEIS 2: Diese Richtlinien haben nicht in allen Situationen Gültigkeit. Die Ausbreitung
elektromagnetischer Strahlung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten
und Personen beeinflusst.

117
(a) Feldstärken fest installierter Sender, z. B. Basisstationen von tragbaren Telefonen (mobil/
schnurlos) und Überlandfunkgeräten, Amateurfunk, Radio und Fernsehgeräten, können theoretisch
nicht mit Genauigkeit vorherbestimmt werden. Zur Ermittlung der durch feste HF-Sender verursachten
elektromagnetischen Strahlung sollte deshalb eine elektromagnetische Untersuchung des Standorts
erfolgen. Wenn die gemessene Feldstärke am Einsatzort des WiSe™-HDTV-Monitors für chirurgische
Verfahren, 26 Zoll, den oben genannten, maßgebenden HF-Konformitätspegel überschreitet, müssen
der Monitor und der Sender überwacht werden, um normale Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten.
Falls Leistungseinbußen festzustellen sind, können weitere Maßnahmen erforderlich sein, z. B.
eine Neuausrichtung oder Verlagerung des WiSe™-HDTV-Monitors für chirurgische Verfahren,
26 Zoll.
(b) Oberhalb des Frequenzbereichs von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken unter
3 V/m liegen.

Empfohlener Sicherheitsabstand zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten und


dem WiSe™-HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren, 26 Zoll

Der WiSe™-HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, ist für die Verwendung in einer
elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierten Strahlungs-HF-Störungen vorgesehen. Der
Anwender des WiSe™-HDTV-Monitors für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, kann zur Vermeidung
von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem er für den im Folgenden empfohlenen
Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem
WiSe™-HDTV-Monitor für chirurgische Verfahren, 26 Zoll, sorgt, der der maximalen Ausgangsleistung
der Kommunikationsgeräte entspricht.

Sicherheitsabstand (m) entsprechend der Senderfrequenz


Nominelle maximale
Ausgangsleistung (W) des 150 kHz bis 80 MHz 80 kHz bis 800 MHz 800 kHz bis 2,5 GHz
Senders d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37

100 11,70 11,70 23,30


Der empfohlene Sicherheitsabstand (d) in Metern (m) für Sender, deren nominelle maximale Aus-
gangsleistung im Vorhergehenden nicht aufgeführt ist, kann mit Hilfe der für die Senderfrequenz
gültigen Gleichung abgeschätzt werden. Dabei ist P die maximale Ausgangsleistung des Senders in
Watt (W) gemäß den Angaben des Senderherstellers.
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Sicherheitsabstand für den höheren Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Diese Richtlinien haben nicht in allen Situationen Gültigkeit. Die Ausbreitung elektro-
magnetischer Strahlung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen
beeinflusst.
Indice
Messaggi di avvertenza e di attenzione............. 121

Definizioni dei simboli................................................... 125

Descrizione del prodotto............................................. 126


Uso previsto/Indicazioni/controindicazioni..........................126
Contenuto della confezione.................................................127

Installazione e interconnessioni............................. 130


Porte per il collegamento ....................................................130
Collegamento dell’alimentazione CA...................................131
Impostazioni di base video .................................................132

Funzionamento del display ....................................... 133


Come accedere alla visualizzazione su schermo . ..............133
Utilizzo della visualizzazione su schermo ...........................135
Menu di visualizzazione su schermo . .................................136

Utilizzo del modulo a fibre


ottiche opzionale . ........................................................... 139
Installazione e attivazione del modulo a fibre ottiche..........139

Utilizzo del trasmettitore WiSe™ HDTV


opzionale............................................................................... 140
Caratteristiche del dispositivo..............................................140
Collegamento dell’alimentazione CA...................................141
Installazione del trasmettitore WiSe™ HDTV opzionale......142
Collegamento del trasmettitore a un display ausiliario .......143
Collegamento permanente del trasmettitore .
a un display ausiliario . ........................................................145

Pulizia e manutenzione. ............................................... 146


Manutenzione.......................................................................147
Smaltimento.........................................................................148

Risoluzione dei problemi............................................. 149

Specifiche tecniche........................................................ 151

Compatibilità elettromagnetica............................... 154


Messaggi di avvertenza
e di attenzione
Leggere il manuale ed attenersi scrupolosamente alle istruzioni. Le indicazioni
avvertenza, attenzione e nota hanno un significato particolare e devono essere
rispettate:

Avvertenza Indica la presenza di rischi relativi alla sicurezza del


paziente o dell’utente. L’inosservanza delle avvertenze
potrebbe arrecare danni al paziente o all’utente.

Attenzione Indica la presenza di un rischio per l’apparecchiatura.


L’inosservanza dei messaggi di attenzione potrebbe
arrecare danni al prodotto.

Nota Fornisce informazioni specifiche per chiarire determinate


istruzioni o aggiungere ulteriori dettagli.

Un punto esclamativo inserito in un triangolo segnala


all’utente la presenza di importanti istruzioni per
il funzionamento e la manutenzione nel manuale
allegato al prodotto.

Il simbolo del fulmine inserito in un triangolo ha lo


scopo di avvisare della presenza di tensione pericolosa.
Demandare tutte le procedure di servizio a personale
autorizzato.

Avvertenze
Per evitare gravi lesioni all’utente e al paziente e/o danni al dispositivo, attenersi
alle seguenti avvertenze:
1. Leggere completamente il manuale di funzionamento e acquisire una
completa conoscenza del suo contenuto prima di usare questa unità.
2. Disimballare con cautela l’unità e verificare che non si siano verificati
danni durante il trasporto.
3. Testare questa unità prima di una procedura chirurgica. Questo display
è stato interamente collaudato in fabbrica prima della spedizione.
4. Non appoggiare il display o altri oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione. Il cavo elettrico danneggiato può provocare incendio
o scossa elettrica.

121
5. Questa unità non è adatta per l’utilizzo in presenza di miscele
anestetiche infiammabili con aria, ossigeno o protossido d’azoto.
6. Non versare liquidi nel pannello e non infilarvi oggetti solidi. Se ciò
si verificasse, scollegare l’unità e farla controllare da personale
qualificato prima di utilizzarla nuovamente.
7. Scollegare il trasmettitore dalla presa elettrica quando si ispezionano
i fusibili.
8. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non rimuovere le protezioni
sull’unità di controllo.
9. Accertarsi che l’impianto elettrico della relativa camera operatoria
sia conforme ai requisiti NEC e CEC pertinenti.
10. Non tentare di effettuare riparazioni interne o regolazioni non indicate
in questo manuale d’uso. Accertarsi che le regolazioni e/o le modifiche
e/o le riparazioni vengono eseguite da persone autorizzate da Stryker
Endoscopy.
11. Se l’unità è utilizzata con un alimentatore nell’ambiente di cura,
utilizzare le dovute precauzioni per evitare il contatto con i fluidi.
12. In base alla legge federale (USA), questa unità può essere venduta
solo da un medico o dietro prescrizione medica.

Attenzione
1. Inserire l’adattatore CA in una presa di alimentazione dotata
di conduttore di terra.
2. Usare solo la linea di rete del display chirurgico originale per il display.
Fissare bene il collegamento tra il cavo di alimentazione CC e il cavo
di prolunga.
3. Collegare l’unità a una presa per uso ospedaliero per ottenere
l’affidabilità della messa a terra.
4. Per collegarsi a un alimentatore internazionale, usare una presa
di collegamento appropriata per la presa di alimentazione.
5. Spegnere l’unità quando non è utilizzata.
6. Rimuovere il modulo di alimentazione e di connessione quando
si trasporta l’unità.
7. Scollegare l’apparecchiatura se non deve essere usata per un lungo
periodo di tempo. Per scollegare il cavo, svitare la spina quindi estrarre
il cavo dalla presa. Non tirare mai il cavo.
8. Maneggiare con cura il display. Non colpire o graffiare lo schermo.
9. Non fare mai funzionare l’unità immediatamente dopo averla trasferita
da un luogo freddo a uno caldo.

122
10. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni di cura e pulizia riportate in questo
manuale. In caso contrario il dispositivo potrebbe venire danneggiato.
11. Non esporre il display all’umidità o applicare liquidi detergenti
direttamente sullo schermo. Spruzzare la soluzione detergente
su un panno morbido e pulire delicatamente.
12. Non sterilizzare il display o la consolle del trasmettitore, in quando
i delicati componenti elettronici non sono in grado di sopportare questa
procedura.
13. Predisporre un’adeguata circolazione d’aria per evitare il
surriscaldamento interno. Non appoggiare l’unità su superfici (tappeti,
coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende) che potrebbero bloccare
le aperture di ventilazione. Il display è raffreddato per convezione
naturale ed è privo di ventola.
14. Non installare l’unità dove possa essere colpita dalla luce solare,
da polvere eccessiva o sottoposta a colpi o vibrazioni meccaniche.
15. Non far funzionare con lo schermo del display in vetro rivolto verso
il basso.
16. L’unità deve essere tenuta lontana da apparecchiature che utilizzano
magneti potenti (ad esempio, un grande altoparlante).
17. Non toccare il paziente con i connettori d’ingresso o di uscita del
segnale. Le apparecchiature con connettori SIP/SOP devono essere
conformi alle norme nazionali unificate IEC 60601-1 e/o IEC 60601-1-1
oppure è necessario valutare la combinazione per motivi di sicurezza.
18. Cambiamenti o modifiche non approvate esplicitamente dal responsabile
della conformità potrebbero invalidare la facoltà dell’utente all’utilizzo
dell’unità.
Nota Questa unità è stata testata e riscontrata conforme ai limiti
per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme
FCC. Tali limiti mirano a fornire una sufficiente protezione dalle
interferenze dannose in una installazione residenziale. Questa unità
genera, usa e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installate
e usata in base alle istruzioni, può causare dannosa interferenza sulle
comunicazioni radio. Non esiste alcuna garanzia che le interferenze
non si verifichino in una particolare installazione; per determinare
a presenza di interferenze, accendere e spegnere l’unità. Si consiglia
di tentare di eliminare l’interferenza attraverso una o più delle
seguenti misure:
• Riorientare o riposizionare l’unità ricevente.
• Aumentare la distanza di separazione fra le unità.
• Collegare l’unità a una presa su un circuito differente
da quello a cui l’altro o le altre unità sono collegate.
• Consultare il fabbricante o chiamare il tecnico della
manutenzione per ottenere assistenza.
123
19. Per assicurare la compatibilità elettromagnetica, consultare la sezione
“Compatibilità elettromagnetica” del presente manale. Il display
chirurgico WiSe™ da 26" HDTV (modello 0240030970) deve essere
installato e messo in funzione secondo le informazioni EMC contenute
in questo manuale.

Il display chirurgico WiSe™ da 26" HDTV (modello 0240030970) è stato collaudato


secondo le norme UL2601-1 e UL definite per le applicazioni medicali.

Il mancato rispetto di queste avvertenze e di questi avvisi invalida la garanzia.

124
Definizioni dei simboli
I seguenti simboli sono presenti sul prodotto, sull’etichettatura e sulla confezione
del prodotto. Ciascun simbolo indica una speciale definizione, come indicato qui
di seguito

Solo per uso in ambiente


Pericolo alta tensione
interno

Interruttore di comando
Corrente continua
alimentazione CC

Messa a terra di protezione Alto

Trasmissione senza fili Fragile

Conforme alle norme FCC Grado di protezione contro


Classe B a seguito di collaudo IPX1 l’ingresso di acqua

Denota conformità alla norma


CAN/CSA C22.2 N. 601.1-M90
UL 60601-1.
3 Accatastamento massimo

Umidità d’esercizio nominale Pressione d’esercizio nominale

Temperatura d’esercizio
Equipotenza
nominale

Fusibili Proteggere dall’umidità

Apparecchiatura medicale
conforme alle norme UL
Questo simbolo indica che
60601-1 e CAN/CSA C22.2
questo prodotto è conforme alle
N. 601.1 per quanto riguarda
norme applicabili ed è idoneo
i pericoli derivanti da scosse
per il mercato australiano.
elettriche, incendi e parti
meccaniche

Questo simbolo indica che Questo simbolo indicate che


un solo trasmettitore può essere
le apparecchiature elettriche
ed elettroniche non devono 1:3 collegato ad un massimo di tre
display.
essere smaltite come rifiuti
cittadini indifferenziati
ma separatamente.
Per lo smaltimento
dell’apparecchiatura rivolgersi
al produttore o ad altre aziende
di smaltimento autorizzate.

125
Descrizione del prodotto

Il display chirurgico WiSe™ da 26" HDTV è un display chirurgico ad alta


definizione, con schermo ampio LCD con una risoluzione massima di WUXGA
(1920 × 1200 a 60 Hz). Il display supporta vari ingressi video, incluso RGB
digitale, RGB analogico, interfaccia digitale seriale (SDI), video composito
(YPbPr/RGB), S-video e C-video.
Il display è dotato di un modulo ottico opzionale che consente di ricevere
un segnale video ad alta definizione su cavi a fibre ottiche. Il display è dotato
di un trasmettitore WiSe™ HDTV che consente di ricevere un segnale video
ad alta definizione su un collegamento a radio frequenze.

Uso previsto/Indicazioni/controindicazioni

Il display WiSe™ è stato concepito per visualizzare video nel corso procedure
chirurgiche, tra cui:
• artroscopia (chirurgia ortopedica)
• laparoscopia (chirurgia generale e ginecologica)
• toracoscopia
• endoscopia (chirurgia generale, gastroenterologica e
otorinolaringoiatrica)
• chirurgia generale
Il display è un dispositivo non sterile riutilizzabile non inteso per l’uso all’interno
del campo sterile.

126
Il display è inteso per l’uso da parte di medici competenti con conoscenza
completa di queste procedure chirurgiche.
Non vi sono controindicazioni note per questo prodotto.

Contenuto della confezione

(1) WiSe™ 26" HDTV


Display chirurgico

(1) Guida dell’utente


User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

(1) Adattatore CA

(1) Cavo di alimentazione CA


per uso ospedaliero

(4) Viti VESA M4 × 10 mm

(2) Fascette stringicavo

Accessori opzionali (non illustrati) Codice articolo Stryker


Trasmettitore WiSe™ HDTV 0240030971
4,5 m. (5 pin) cavo prolunga CC 0240030951
23 m. (5 pin) cavo prolunga CC 0240030952
Adattatore convertitore CC da 2 a 5 pin 0240030953
Modulo a fibre ottiche 0240030962

127
Caratteristiche del dispositivo

Pannello anteriore
Utilizzare il display con il comando a rotazione situato sul pannello frontale.
Segue l’elenco dei comandi del display con le relative funzioni.

2 5

3 4

1. LED di Se il display è acceso ha una luce verde; mentre ha


alimentazione una luce gialla se il display è in modalità standby.
2. Interruttore ACCENDE e SPEGNE il display.
alimentazione
(a schermo)
3. Slot del token Sito di inserimento del token utilizzato per stabilire
il collegamento senza fili con il trasmettitore.
4. LED del token Fornisce informazioni sul collegamento del
monitor e del trasmettitore.
5. Comando Accede alla visualizzazione su schermo e naviga
a rotazione tra le funzioni.
6. Visualizzazione Mostra l’immagine video.
su schermo

128
Pannello posteriore

3 4

1. VESA fori Fornisce i punti di accesso per il montaggio


di montaggio del monitor.
(100 mm)
2. Interruttore ACCENDE e SPEGNE l’alimentazione all’ingresso
di alimentazione CC.
(Hard)
3. Connettore Collega al convertitore di alimentazione 24V CC.
di alimentazione
4. Fascette fermacavo Organizzano i cavi.
5. Etichette connettore Indicano i tipi di connettori video.

129
Installazione e interconnessioni
Stryker Endoscopy considera l’addestramento e l’assistenza in loco come parti
integranti di questo dispositivo. Il rappresentante locale Stryker Endoscopy
eseguirà almeno un intervento di assistenza in loco a discrezione del cliente per
fornire assistenza nell’installazione dell’apparecchiatura e per istruire l’utente
e lo staff su funzionamento e manutenzione. Per programmare un intervento
di assistenza in loco, contattare il rappresentante locale di Stryker Endoscopy
dopo l’arrivo dell’apparecchiatura.

Porte per il collegamento

I segnali uscita video sono collegati al retro del display come illustrato di seguito:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Interruttore di alimentazione (Hard) 9. G/Y


2. Alimentazione 24V 10. Pulsante B/Pb
3. Ottica (opzionale) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI IN
6. S-Video 14. HD/SD SDI OUT
7. C-Video SOG 15. RS232
8. R/Pr

130
Collegamento dell’alimentazione CA

1. Collegare la rete di alimentazione all’ingresso 24V sul display.


2. Collegare il cavo di alimentazione alla rete di alimentazione.
3. Collegare l’alimentazione CA, utilizzando il cavo di alimentazione
di tipo ospedaliero in dotazione.
4. (Opzionale, non illustrato) Collegare una prolunga tra la rete
di alimentazione e il display.

131
Impostazioni di base video
Display chirurgico WiSe™ HDTV

2 SDC o SIDNE

VCR o stampante
IN OUT

4 Videocamera
1

1. Instradare l’uscita video 1 dalla videocamera al SDC o SIDNE.


2. Instradare l’uscita video 1 dal SDC o SIDNE all’ingresso sull’ingresso
DVI sul display.
3. Collegare l’ingresso C-video sul display all’uscita C-video su un VCR
o una stampante.
4. Collegare l’ingresso C-video al VCR o la stampante all’uscita C-video
alla videocamera.

132
Funzionamento del display
Come accedere alla visualizzazione su schermo
Utilizzare il display con il comando a rotazione situato sul pannello frontale.
Segue l’elenco dei comandi del display con le relative funzioni.

1
5
2
3 4
1. LED di Indica lo stato corrente del menu. Se il
alimentazione display è acceso ha una luce verde, mentre
ha una luce lampeggiante gialla se il display
è in modalità di standby.
2. Interruttore FORNISCE o TOGLIE alimentazione.
alimentazione
(a schermo)
3. Slot del token Sito di inserimento per consentire al token
di abilitare il collegamento senza fili.
4. LED del token Fornisce informazioni sul collegamento
del monitor e del trasmettitore.

133
5. Comando a. Ruotare a destra/sinistra — Con
a rotazione il menu di visualizzazione su schermo
disattivato, aumenta/diminuisce il valore
del parametro selezionato. Con
la visualizzazione su schermo disattivata,
attiva il menu di selezione sorgente video.
b. Premere — Accede/seleziona il menu
di visualizzazione su schermo.
c. Tenere premuto — Esce dal menu
di visualizzazione su schermo.

134
Utilizzo della visualizzazione su schermo

Il dispositivo di visualizzazione su schermo facilita la navigazione tra vari menu


del dispositivo.
1. Premere il comando a rotazione per attivare il menu di visualizzazione
su schermo (OSD).
2. Ruotare il comando a rotazione per spostarsi in alto o in basso tra
le opzioni del menu. Il parametro selezionato sarà evidenziato.
3. Premere il comando a rotazione per passare all’OSD del successivo
livello.
4. Premere il comando a rotazione per aumentare o diminuire il valore
del parametro selezionato o per selezionare le varie opzioni.
5. Per uscire dal menu OSD di secondo o terzo livello, selezionare
l’opzione Exit (Esci). Per uscire completamente dall’OSD, tenere
premuto il comando a rotazione. Se non si preme alcun tasto,
si esce automaticamente dall’OSD.
6. Mentre il menu OSD è disattivato, ruotare il comando a rotazione
per attivare il menu di selezione del segnale di ingresso. Il segnale
di ingresso attuale verrà indicato da un punto. Ruotare il comando
a rotazione per selezionare il segnale di ingresso preferito.

Modalità preimpostate della videocamera Stryker


Frequenza Frequenza
Risoluzione
Videocamera orizzontale verticale
(O x V)
(KHz) (Hz)
988 1024 × 768 49,09 59,90
988i 1024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59,99 50,00
1188w720 1280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1280 × 720 37,50 50,00

135
Menu di visualizzazione su schermo

Elemento Descrizione funzione Intervallo


Specialità
Color Temperature* Sceglie tra le temperature di colore per Standard,
(Temperatura del Artho (Artroscopia), Lap (Laparoscopia), PACS,
colore) ENT (Otorinolaringoiatria), Gyn (Ginecologia) o
Norm (Normale)
Red (Rosso) Bilanciamento del rosso -128 – 128
Green (Verde) Bilanciamento del verde -128 – 128
Blue (Blu) Bilanciamento del blu -128 – 128
Gamma Valore gamma da 0,1 a 2,5,
S0, S1, S2
Impostazione
Brightness Aumenta o diminuisce la luminosità 0 – 100
(Luminosità)
Contrast (Contrasto) Aumenta o diminuisce il contrasto 0 – 100
Phase** (Fase) Aumenta o diminuisce il livello 0 – 100
di fase
Chroma** Aumenta o diminuisce il livello 0 – 100
(Saturazione) di saturazione
Image Sharpness Imposta la nitidezza dell’immagine 1 – 10
(Nitidezza immagine)
Video Sharpness** Aumenta o diminuisce il livello 0 – 100
(Nitidezza video) di nitidezza video
Effetto immagine
Scale Mode Consente la selezione del formato tra Fill All
(Modalità formato) (schermo intero), V-Fill (riempimento verticale),
H-Fill (riempimento orizzontale), One-One (1:1)
o Fill To Aspect (riempimento a seconda del
rapporto aspetto)
Freeze Frame Abilita o disabilita il fermo immagine
(Fermo immagine)
Zoom/Pan Abilita la funzione di ingrandimento e di panoramica
(Ingrandimento/
panoramica)
PIP Abilita la funzione PIP (Picture in Picture)

136
Elemento Descrizione funzione Intervallo
POP Abilita la funzione POP (Picture on Picture)
PBP Abilita la funzione PBP (Picture by Picture)
Avanzate
OSD Control Controlla posizione, sfondo e temporizzazione
(Controllo OSD) del menu OSD
Screen Control*** Controlla e regola Horizontal (Orizzontale), Vertical
(Comando schermo) (Verticale), Frequency (Frequenza), Phase (Fase)
DPMS Seleziona DPMS (Display Power 60 min,
Management Signaling) 90 min,
120 min
Auto Source Select Regola la selezione automatica della sorgente
(Selezione automatica scegliendo tra abilitata e disabilitata
sorgente)
Restore Factory Imposta i valori predefiniti di fabbrica
Settings (Ripristina
impostazioni di
fabbrica)
Key lock (Blocco tasti) Imposta la modalità di blocco tasti
Wireless
Mac ID (ID Mac) ID univoco del trasmettitore WiSe™ HDTV
Status (Stato) Status message (Messaggio di stato):
Receiver (Recevitore):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (Trasmettitore):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SEGNALE: Eccellente, buono, scarso
REGIONE: Stati Uniti, Europa, Giappone
CANALE XXXX MHz
Informazioni
User Name Entry Immette il nome utente personalizzato
(Immissione nome da visualizzare sul display di inizializzazione
utente)
Serial Number Visualizza il numero seriale del dispositivo
(Numero di serie)

137
Elemento Descrizione funzione Intervallo
Runtime Visualizza il tempo di esecuzione attuale
del dispositivo
Input Format Visualizza il formato di immissione attuale
(Formato immagine)

I valori di visualizzazione reali su schermo possono variare in base alle versioni


aggiornate del firmware e delle impostazioni utente.
* La temperatura colore RGB è disponibile solo per le impostazioni Standard,
Arth (Artroscopia) o Lap (Laparoscopia), Gyn (Ginecologia) e ENT
(Otorinolaringoiatria). Le selezioni della temperatura del colore per PACS e
NORM sono disponibili solo con ingresso SOG.
** Disponibile solo con ingressi video SDI, S o C.
*** Disponibile solo con ingresso VGA.

138
Utilizzo del modulo a fibre ottiche
opzionale
Il display è dotato di un modulo ottico opzionale (0240030962) che consente
di ricevere un segnale video ad alta definizione su cavi a fibre ottiche.

Installazione e attivazione del modulo a fibre


ottiche

Attenzione Forza eccessiva o cattivo allineamento durante l’inserimento


possono danneggiare il connettore.

1. Spegnere il display con l’interruttore hard.


2. Svitare le due viti dalla piastra e rimuoverla.
1 2 3

1. Interruttore di alimentazione (Hard)


2. Alimentazione 24V
3. Slot del modulo ottico con placchetta di copertura

3. Inserire il modulo a fibre ottiche nell’apposita slot e avvitarlo.


4. Accendere il display con l’interruttore hard.
5. Spegnere il display con l’interruttore soft.
6. Tenere premuto l’interruttore soft per 10 secondi sul display per abilitare
l’ingresso a fibre ottiche dal menu di selezione dell’ingresso.

Elenco di selezione ingressi


Digital RGB (RGB digitale) HD/SD-SDI C-Video
Wireless RGB (RGB wireless) Component (Y/Pb/Pr) SOG
Componente (Y/Pb/Pr)
Analog RGB (RGB analogico) RGBS Exit (Uscita)
Digital Optical* (Ottica digitale) S-Video
*Ingrigito se il modulo non è installato

139
Utilizzo del trasmettitore WiSe™ HDTV
opzionale

Il display può essere utilizzato con il trasmettitore WiSe™ HDTV opzionale


(0240030971) che consente di ricevere un segnale video ad alta definizione
su un collegamento a radio frequenze. Questo collegamento viene stabilito
attraverso un token incluso con il trasmettitore.

Caratteristiche del dispositivo

Pannello anteriore

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. Slot del token Sito di inserimento per consentire al token


di stabilire una comunicazione senza fili.
2. Interruttore di ACCENDE e SPEGNE il trasmettitore.
alimentazione
(Hard)
3. LED del token Fornisce informazioni al collegamento del display
e del trasmettitore.
4. Token Inizializza il collegamento senza fili dopo
l’inserimento nel trasmettitore e nel display.

140
Pannello posteriore
1 2 3 4 5 6

1. Ingresso DVI Collega al segnale della


videocamera.
2. Uscita DVI Collega al display principale.
3. Porta RS232 Porta di manutenzione (non per
utilizzo da parte del cliente).
4. Spina di massa equipotenziale
5. Ingresso alimentazione CA Collega a un cavo di alimentazione
separabile, che può essere utilizzato
per l’isolamento di rete
6. Pannello dei fusibili Contiene due fusibili da 0,63 A.

Collegamento dell’alimentazione CA

Avvertenza Utilizzare sempre il cavo di alimentazione di tipo


ospedaliero in dotazione con il trasmettitore.

141
Installazione del trasmettitore WiSe™ HDTV
opzionale

Avvertenza Quando il trasmettitore si usa con altre apparecchiature,


la corrente di dispersione potrebbe sommarsi. Accertarsi
che tutti i sistemi siano installati sulla base dei requisiti
di IEC 60601‑1‑1.
Installare sempre il trasmettitore in una posizione che
garantisca un’adeguata ventilazione. Una ventilazione
insufficiente potrebbe causare il surriscaldamento con
conseguente spegnimento del trasmettitore.
Videocamera

1
SDC o SIDNE

5 Display ausiliario WiSe™ HDTV


2
Trasmettitore WiSe™ HDTV

6
Display principale
WiSe™ HDTV

4
VCR o stampante
IN OUT

142
1. Instradare l’uscita video 1 dalla videocamera all’ingresso sul SDC
o SIDNE.
2. Instradare l’uscita video 1 dal SDC o SIDNE all’ingresso sul
trasmettitore.
3. Collegare l’uscita DVI dal trasmettitore al display principale.
4. Collegare l’ingresso C-video sul display all’uscita C-video su un VCR
o una stampante.
5. Collegare l’ingresso C-video al VCR o la stampante all’uscita C-video
alla videocamera.
6. Collegare un display ausiliario al trasmettitore. (Collegare il display
e il trasmettitore quando il display o il trasmettitore sono accesi).

Collegamento del trasmettitore a un display


ausiliario

Attenzione Un’apparecchiatura che utilizza comunicazioni in RF può


influire sul normale funzionamento del trasmettitore.
Quando si sceglie una posizione per il trasmettitore,
consultare la sezione “Compatibilità elettromagnetica”
di questo manuale per garantire un corretto funzionamento.
In conformità alle leggi sulla privacy del paziente, non
comunicare informazioni personali del paziente, quali ECG,
EEG, il nome del paziente, oppure l’ID del paziente, tramite
il segnale senza fili.

Il trasmettitore funziona su un canale senza fili a 20 MHz nello spettro compreso


tra 4.9 – 5.9 GHz. Secondo necessità, rimuovere gli altri dispositivi senza fili
dall’ambiente, quali telefoni cordless e router 802.11a/n per rendere disponibili i
canali dal trasmettitore e dal display.
Per collegare il display al trasmettitore e abilitare la comunicazione senza fili, è
sufficiente un qualsiasi token blu del trasmettitore WiSe™ HDTV.

143
1. Accendere il trasmettitore e il display ausiliario. Il LED del token diventa
giallo quando l’unità esegue le operazioni di avvio.
2. Inserire il token nell’apposita slot sul trasmettitore. Il LED del token
diventa giallo anche durante la scrittura dei dati.

3. Quando il LED del token diventa verde, rimuovere il token dal trasmettitore.
4. Entro 2 minuti inserire il token nell’apposita slot sul display ausiliario.
Si avvertirà un segnale acustico dal trasmettitore e, al collegamento
del display e del trasmettitore, il LED del token cambia da giallo a verde.

5. Rimuovere il token dall’apposita slot sul display ausiliario.


6. Ripetendo le fasi 4 e 5, è possibile collegare fino a due display ausiliari.
Tutti i collegamenti devono avvenire entro due minuti.
HDTV TRANSMITTER

7. Conservare il token nella slot del token del trasmettitore quando non
è in uso.

Nota Se sono presenti più trasmettitori nel raggio di 30 m, per esempio,
in sale operatorie adiacenti, collegare ogni trasmettitore ai rispettivi
display, un set per volta. Attendere 15 secondi prima di collegare il set
trasmettitore/display successivo.

144
Collegamento permanente del trasmettitore a un
display ausiliario

Contattare il proprio rappresentante Stryker per collegare in maniera


permanente i display ad un trasmettitore specifico, come ritenuto appropriato.
Un collegamento permanente può essere desiderabile in alcuni casi. Quando il
display/trasmettitore è stato collegato in maniera permanente, il set si collegherà
automaticamente all'accensione I set display/trasmettitore impostati per il
collegamento permanente vanno tenuti nella stessa stanza.
Per far tornare il set display/trasmettitore alla modalità di collegamento
predefinita seguire le istruzioni in basso utilizzando un WiSe(TM) Linking
Token blu.
1. Accendere il display e il trasmettitore.
2. Inserire il token blu nel trasmettitore e rimuoverlo quando il LED del token
diventa verde.
3. Inserire il token blu in ogni display contemporaneamente e rimuoverlo
quando il LED del token diventa verde.
4. Spegnere tutti i dispositivi.
5. Accendere tutti i dispositivi.
Ora il sistema può essere collegato come descritto nella procedura di
collegamento predefinita.

145
Pulizia e manutenzione
Attenzione Non esporre il display all’umidità o applicare liquidi
detergenti direttamente sullo schermo. Spruzzare
la soluzione detergente su un panno morbido e pulire
delicatamente lo schermo.

Per la pulizia del display non è richiesto alcun detergente specifico liquido
o chimico. Usare solo panni non abrasivi e soluzioni detergenti usate negli
ospedali per pulire apparecchiature simili. Scollegare il display e il trasmettitore
dall’alimentazione CA prima di eseguire la pulizia.
1. Pulire le parti in plastica del display con un panno morbido asciutto
o con un panno morbido leggermente inumidito con soluzione
detergente neutra. Non usare alcun tipo di solvente, come alcol
o benzina, per evitare possibili danni alla finitura della superficie.
Alcuni detergenti accettabili per la pulizia della cornice sono:
• Cidex (soluzione di glutaraldeide al 2,4%)
• 0,5% di cloressidina in alcol isopropilico al 70%

2. Sulle superfici di vetro usare un applicatore in cotone soffice imbevuto


di alcol per pulire ed asciugare senza lasciare macchie o striature.

3. Pulire il filtro del display con un panno morbido asciutto o con un


panno morbido leggermente inumidito con acqua calda. Altri detergenti
accettabili per la pulizia sono elencati in seguito:
• 70% alcol isopropilico
• Cidex (soluzione di glutaraldeide al 2,4%)
• 0,5% di cloressidina in alcol isopropilico al 70%

4. Asciugare completamente con un panno morbido o una spugnetta


di garza per uso chirurgico.

146
Manutenzione

Sostituzione dei fusibili


Avvertenza Per evitare il pericolo di incendio, utilizzare solo fusibili della
capacità specificata sulla targhetta situata sul pannello posteriore
del trasmettitore.

1. Scollegare il cavo elettrico dalla presa a parete e rimuovere il cavo dalla


consolle del trasmettitore.
2. Sbloccare il portafusibili sull’ingresso CA e rimuoverlo (può essere
necessario premere la linguetta sul portafusibili con un cacciavite sottile
per rilasciare il blocco).
3. Sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore e capacità.
4. Rimontare il portafusibili finché la linguetta non scatta in posizione.

Programmazione della manutenzione periodica


Avvertenza Per assicurare un funzionamento sicuro del trasmettitore
eseguire periodicamente le procedure riportate di seguito:

Ogni 12 mesi, controllare che la corrente di dispersione a massa sia a <500µA


(<300µA negli U.S.A.), l’impedenza di massa sia a <0,1 ohm, e il consumo
di energia sia inferiore o pari alla potenza nominale. Usare un vero indicatore
digitale RMS e un analizzatore di sicurezza per eseguire questo test.

Nota Riferire le difficoltà di calibrazione e d’uso non indicate


in questo manuale al rappresentante Stryker Endoscopy.

147
Smaltimento

Questo prodotto contiene apparecchiature elettriche


ed elettroniche da smaltire. Non deve essere smaltito nel sistema
di raccolta comunale collettivo ma separatamente nel rispetto
delle normative nazionali o istituzionali in materia
di apparecchiature elettroniche obsolete.

Smaltire gli accessori del sistema in base alle normali prassi istituzionali relative
a materiali potenzialmente contaminati.

148
Risoluzione dei problemi
Prima di inviare il display all’assistenza, consultare l’elenco della risoluzione dei
problemi qui di seguito:
Problema Stato attuale Rimedio
Nessuna LED di Usando l’OSD, regolare la luminosità
immagine alimentazione e il contrasto al massimo o ripristinare
acceso i valori predefiniti.
LED di Verificare che l’interruttore di
alimentazione alimentazione sul pannello anteriore
spento e posteriore del display sia acceso.
Verificare che il cavo di alimentazione
CA sia correttamente collegato
all’adattatore CA e all’uscita.
LED di Verificare che il cavo del segnale
alimentazione video sia collegato correttamente
lampeggiante sul retro del display.
Controllare se l’alimentazione
del sistema della fonte del segnale
video sia ON.
Immagine Display troppo Utilizzando il menu schermo,
anomala grande o troppo regolare le impostazioni Phase (fase),
piccolo; mancante; Frequency (frequenza), Horizontal
centro spostato (orizzontale) e Vertical (verticale)
con temporizzazione di segnale
video non-standard.
Attendere alcuni secondi dopo la
sincronizzazione iniziale dei segnali
video o spegnere e riaccendere il
display.

149
Problema Stato attuale Rimedio
Messaggio “Formato video Verificare che sia stata collegata
di errore OSD non supportato” una fonte video accettabile. Fare
riferimento alle specifiche tecniche
per un elenco dei formati video
accettabili.
Collegamento “Wireless RGB No Azionare l’interruttore sul retro del
wireless non Signal” (Assenza display. Azionare l’interruttore sulla
stabilito entro di segnale RGB parte anteriore del display.
2 minuti (con wireless)
trasmettitore
WiSe™ HDTV
opzionale)
Collegamento “Wireless RGB No Azionare l’interruttore solo sul display
wireless stabilito Signal” (Assenza interessato. reinserire il token nel
con alcuni ma non di segnale RGB display.
con tutti i display wireless)
(con trasmettitore
WiSe™ HDTV
opzionale)
Il LED del token Nessun canale Rimuovere gli altri dispositivi senza
del trasmettitore disponibile per fili dall’ambiente, quali telefoni
lampeggia di il sistema WiSe™ cordless e router 802.11 a/n per
colore giallo rendere disponibili i canali dal
display e dal trasmettitore.

150
Specifiche tecniche
Display
Pannello display LCD 64,9 cm
(LCD a matrice attiva a-Si TFT)
Sincronizzazione Sincronizzazione separata 2,5 – 5,0 Vpp
Passo dei pixel 0,2865(L) × 0,2865(A)
Tempo di risposta <25 ms Tipo
Angolo visivo ±89° (S/D) × ±89° (S/G)
Colori di visualizzazione 16 milioni di colori
Risoluzione nativa 1920 punti × 1200 punti
Segnale d’ingresso 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 Componente (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 Ottica (opzionale)
1 wireless (opzionale)
Pixel clock massimo 170MHz

Valori elettrici
Adattatore di alimentazione 100 – 240 VCA; 24 VCC
Potenza assorbita 150 W (max)
Corrente Continua

Dimensioni
Dimensioni (L × A × P) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Peso 8,9 kg
Interfaccia supporto VESA VESA 100 × 100 mm

Condizioni di funzionamento
Temperatura di esercizio 5 – 40°C
Umidità relativa 30 – 95%
Potenza nominale d’ingresso 24 V CC 6,25 A

Condizioni per il trasporto e la conservazione


Magazzinaggio da -20 a 60°C
Intervallo di pressione atmosferica 10 – 85%

151
Classificazione e autorizzazioni
Apparecchiatura di Classe I
Apparecchiatura medicale conforme unicamente alle norme UL 60601-1
e CAN/CSA C22.2 N.601.1 per quanto riguarda i pericoli derivanti
da scosse elettriche, incendi e parti meccaniche. 601.1.
Protezione da ingresso d’acqua IPX1
Funzionamento continuo

Trasmettitore WiSe™ HDTV opzionale


Ingresso video
Digitale: Un’interfaccia video digitale (DVI)
Connettore: 29 pin, DVI-I

Uscita video
Digitale: Un’interfaccia video digitale (DVI)
Connettore: 29 pin, DVI-I

Formati video:
1920 × 1080 a 60 Hz
1920 × 1080 a 50 Hz
1280 × 1024 a 60 Hz
1280 × 1024 a 50 Hz
1280 × 720 a 60 Hz
1280 × 720 a 50 Hz

Condizioni di funzionamento
Temperatura: 5 – 40°C
Umidità relativa: 30 – 95%

Condizioni per il trasporto e la conservazione


Temperatura: -20 – 60°C
Umidità relativa: 10 – 75%

Capacità elettriche ingresso


100 – 240 Vca ± 10% (0,6 A) a 47 – 63 Hz

Peso totale di spedizione


6,0 kg

152
Dimensioni
Consolle del trasmettitore: 31,8 cm largh. × 8,4 cm alt. × 38,7 cm prof.

Wireless
Frequenza da 4,9 GHz a 5,9 GHz
Larghezza di banda del canale 20 MHz
Assegnazione del canale Selezione della frequenza automatica con
prescan
Protocol Divisione di frequenza ortogonale
Multiplexing (OFDM) con
Uscita multipla ingresso multiplo (MIMO)

Classificazione
Apparecchiatura di Classe II
Protezione da ingresso d’acqua, IPX0—apparecchiatura ordinaria
Funzionamento continuo

Conforme agli standard di sicurezza in ambito medicale


IEC 60601-1:1988 + A1:1991 +A2:1995
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

Conforme agli standard di sicurezza EMC in ambito medicale


IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004

Conforme alle normative FCC


FCC 15B 2008 (Classe B)
Identificatore FCC: VQSAMN11100R44

Conforme alle normative IC


IC:7680A-AMN11100 (trasmettitore WiSe™ HDTV)
IC:7680A-AMN12100 (WiSe™ HDTV Display)

Per informazioni su modifiche e prodotti nuovi, contattare il rappresentante


locale Stryker Endoscopy.

I prodotto indicati con la designazione ™ sono marchi registrati di Stryker.


I prodotto indicati con la designazione ® sono marchi registrati di Stryker.

Prodotto per Stryker Endoscopy.


153
Compatibilità elettromagnetica
Avvertenza Quando questo dispositivo è interconnesso con altre
apparecchiature elettriche, le correnti di dispersione
potrebbero sommarsi. Per ridurre al minimo la corrente
di dispersione totale per paziente, accertarsi che tutti
i sistemi siano installati sulla base dei requisiti della norma
IEC 60601-1-1.
Attenzione Le apparecchiature di comunicazione a radio frequenze
(RF) portatili e mobili possono incidere sul normale
funzionamento del display.
Non utilizzare cavi o accessori diversi da quelli forniti
con il display e il trasmettitore per non causare maggiori
emissioni elettromagnetiche o minore immunità a tali
emissioni.
Se il display viene utilizzato in prossimità di altra
apparecchiatura o sopra altra apparecchiatura, osservare
e verificare il normale funzionamento del display e del
trasmettitore nella configurazione in cui verrà usato
prima di utilizzarlo in una procedura chirurgica. Per
informazioni sul posizionamento del display e del
trasmettitore, consultare le tabelle riportate di seguito.

Come altri dispositivi simili, il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV e il


trasmettitore WiSe™ HDTV necessitano di particolari precauzioni per assicurare
la compatibilità elettromagnetica con altri dispositivi elettromedicali. Per
assicurare la compatibilità elettromagnetica (EMC), il display e il trasmettitore
devono essere installati e utilizzati secondo le informazioni EMC contenute
in questo manuale. Il display e il trasmettitore sono stati progettati e testati per
essere conforme ai requisiti IEC 60601-1-2:2001 per EMC con altri dispositivi.

154
Indicazioni e dichiarazione del produttore: emissioni elettromagnetiche

Il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV e il trasmettitore WiSe™ HDTV sono destinati
ad essere utilizzati nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Il cliente o l’utente
devono accertarsi che il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV e il trasmettitore WiSe™ HDTV
vengano utilizzati in tale ambiente.
Test di emissione Conformità Ambiente elettromagnetico: indicazioni

Il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV


e il trasmettitore WiSe™ HDTV utilizzano
energia RF solo per il funzionamento interno,
CISPR emissioni RF 11 Gruppo 1 pertanto le emissioni RF sono molto ridotte
e non sono in grado di causare interferenze
con altre apparecchiature elettroniche poste
nelle vicinanze.

Il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV


CISPR emissioni RF 11 Classe B e il trasmettitore WiSe™ HDTV sono idonei
per l’uso in tutte le strutture, a eccezione
di quelle domestiche e quelle direttamente
collegate con la rete di alimentazione elettrica
Emissioni armoniche pubblica a bassa tensione che rifornisce
Classe D
IEC61000-3-2 le costruzioni utilizzate a scopi domestici,
a condizione che venga osservata la
seguente avvertenza:
Avvertenza: questo sistema deve essere
utilizzato esclusivamente da operatori
sanitari qualificati. Il sistema può causare
interferenze radio o disturbare il funziona-
IEC61000-3-3 su fluttuazioni
mento di apparecchiature vicine. Potrebbe
di tensione / emissioni con Conforme
essere necessario adottare misure per
sfarfallamento
mitigare questi fenomeni, ad esempio
ri-orientandolo, collocandolo in un’altra
posizione o schermando il sito in cui
si trova.

155
Istruzioni e dichiarazione del costruttore - immunità elettromagnetica

Il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV e il trasmettitore WiSe™ HDTV sono destinati ad essere utilizzati
nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Il cliente o l’utente devono accertarsi che il display
chirurgico WiSe™ 26" HDTV e il trasmettitore WiSe™ HDTV vengano utilizzati in tale ambiente.
Test di Livello del test Livello di
Guida all’ambiente elettromagnetico
immunità IEC 60601 conformità

I pavimenti devono essere di legno,


Scarica
cemento o piastrelle di ceramica.
elettrostatica 6 kV contatto 6 kV contatto
Se i pavimenti sono coperti con
(ESD) 8 kV aria 8 kV aria
materiale sintetico, l’umidità relativa
IEC61000-4-2
deve essere almeno del 30%.

2 kV per linee
Transitorio 2 kV da linea
di alimentazione La qualità dell’alimentazione di rete
elettrico rapido/ a terra
elettrica dovrà essere quella standard di un
scarica 1 kV da linea
1 kV per linee ambiente ospedaliero o commerciale.
IEC61000-4-4 a linea
di ingresso/uscita

1 kV modalità 1 kV modalità
Sovracorrente La qualità dell’alimentazione di rete
differenziale differenziale
transitoria dovrà essere quella standard di un
2 kV modalità 2 kV modalità
IEC61000-4-5 ambiente ospedaliero o commerciale
comune comune

Cadute di <5% Ut <5% Ut


tensione, brevi (>95% caduta in Ut) (>95% caduta in
interruzioni e per 0,5 ciclo Ut) per 0,5 ciclo
variazioni di La qualità dell’alimentazione
tensione su 40% Ut 40% Ut di rete dovrà essere quella standard
linee di ingresso (60% caduta in Ut) (60% caduta in di un ambiente ospedaliero o
alimentazione per 5 cicli Ut) per 5 cicli commerciale. Se il trasmettitore
elettrica deve funzionare in modo continuo
70% Ut 70% Ut durante un periodo di interruzione
IEC61000-4-11 (30% caduta in Ut) (30% caduta dell’alimentazione, si raccomanda
per 25 cicli in Ut) per 25 cicli di alimentarlo mediante gruppo
di continuità o batteria.
<5% Ut <5% Ut
(>95% caduta in Ut) (>95% caduta
per 5 sec. in Ut) per 5 sec.
Campo 3,0 A/m 3,0 A/m
magnetico I campi magnetici originati dalla
originato dalla frequenza di rete devono essere
frequenza di compresi nei livelli caratteristici per
rete (50/60 Hz) una comune collocazione in ambiente
commerciale od ospedaliero tipico.
IEC 61000-4-8

NOTA: Ut è la tensione di rete in CA prima dell’applicazione del livello del test.

156
Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica

Il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV e il trasmettitore WiSe™ HDTV sono destinati
ad essere utilizzati nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito.
Il cliente o l’utente devono accertarsi che il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV
e il trasmettitore WiSe™ HDTV vengano utilizzati in tale ambiente.

Livello test Livello di


Test di immunità Ambiente elettromagnetico: indicazioni
IEC 60601 conformità

Non utilizzare apparecchiature


di comunicazione a radio frequenze (RF)
mobili e portatili in prossimità di alcuna
parte del trasmettitore WiSe™ HDTV,
cavi inclusi, a una distanza superiore
a quella di separazione calcolata
dall’equazione applicabile alla frequenza
del trasmettitore.

Distanza di separazione consigliata


3 Vrms
RF di rete
Da 150 kHz 3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6
a 80 MHz
3 V/m
RF irradiata d = 1,17√P da 80 MHz a 800 MHz
Da 80 MHz 3 V/m
IEC 61000-4-3 d = 2,33√P da 800 MHz a 2,5 GHz
a 2,5 GHz
dove P è la potenza massima in uscita
nominale del trasmettitore in watt (W)
dichiarata dal produttore e d è la distanza
di separazione consigliata in metri (m).
Le intensità di campo dai trasmettitori
di radio frequenze (RF) fissi, determinate
da un’analisi elettromagnetica del sito
(a), devono essere inferiori al livello
di conformità in ogni gamma
di frequenza (b).
Si possono verificare interferenze
in prossimità delle apparecchiature
contrassegnate con il seguente simbolo:

NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica l’intervallo di frequenza più elevata.

NOTA 2: queste indicazioni potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dal riflesso di strutture, oggetti e persone.

(a) Le intensità di campo dai trasmettitori fissi, quali stazioni base per radiotelefoni (cellulari
o cordless), stazioni radio mobili terrestri, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni
televisive non possono essere previste con precisione. Per valutare l’ambiente elettromagnetico
dovuto a trasmettitori a radiofrequenza (RF) fissi, occorre prendere in considerazione la possibilità
di un rilievo elettromagnetico del sito. Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui verrà utilizzato
il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV supera il livello applicabile di conformità delle radiofrequenze
riportato in precedenza, verificare attentamente che il display e il trasmettitore funzionino
correttamente. Se si osserva una prestazione anomala, possono essere necessarie ulteriori misure,
come il riorientamento o il riposizionamento del display chirurgico WiSe™ 26" HDTV.
(b) Oltre l’intervallo di frequenza compreso tra 150 kHz e 80 MHz, le intensità di campo dovrebbero
essere inferiori a 3 V/m.

157
Distanze di separazione consigliate fra apparecchiature mobili e portatili di comunicazione RF
e il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV

Il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV è destinato all’uso in ambiente elettromagnetico in cui sono
controllati i disturbi di RF irradiati. L’utente del display chirurgico WiSe™ 26" HDTV può aiutare
a prevenire l’interferenza elettromagnetica mantenendo una distanza minima tra apparecchiature
di comunicazione in RF portatili e mobili (trasmettitori) e il display chirurgico WiSe™ 26" HDTV
come raccomandato di seguito, sulla base della potenza massima in uscita dell’apparecchio
di comunicazione.
Distanza di separazione (m) in base alla frequenza del
trasmettitore
Potenza massima di Da 150 kHz Da 80 kHz Da 800 kHz
uscita nominale (W) del a 80 MHz a 800 MHz a 2,5 GHz
trasmettitore d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Per i trasmettitori la cui potenza massima di uscita nominale non è riportata nell’elenco precedente,
la distanza di separazione consigliata (d) in metri (m) può essere stimata mediante l’equazione
applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza massima di uscita nominale del
trasmettitore in watt (W) indicata dal produttore.
NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione per l’intervallo di frequenza
più alto.
NOTA 2: queste indicazioni potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dal riflesso di strutture, oggetti e persone.
Índice
Advertências e Precauções. ...................................... 161

Explicação dos Símbolos............................................. 164

Descrição do Produto.................................................... 165


Finalidade/Indicações/Contra-indicações...........................165
Conteúdo da Embalagem....................................................166

Instalação e Interligação............................................. 169


Portas de Ligação................................................................169
Ligar a Alimentação de Corrente Alterna (CA).....................170
Instalação Básica de Vídeo..................................................171

Funcionamento do Monitor........................................ 172


Aceder à Visualização no Ecrã.............................................172
Utilizar a Visualização no Ecrã.............................................173
Menus de Visualização no Ecrã...........................................174

Utilizar o Módulo de Fibra Óptica Opcional. .... 177


Instalar e Activar o Módulo de Fibra Óptica........................177

Utilizar o Transmissor HDTV WiSe™


Opcional................................................................................. 179
Funcionalidades dos Dispositivos.......................................179
Ligar a Alimentação de Corrente Alterna (CA).....................180
Configurar o Transmissor HDTV WiSe™ Opcional..............181
Ligar o Transmissor a um Monitor Auxiliar...........................182
Ligar de forma permanente o transmissor .
a um monitor auxiliar............................................................184

Limpeza e Manutenção................................................. 185


Manutenção.........................................................................186
Eliminação............................................................................187

Resolução de problemas. ............................................ 188

Especificações Técnicas. ............................................ 190

Compatibilidade Electromagnética....................... 193


Advertências e Precauções
Ler este manual e seguir cuidadosamente as respectivas instruções. As palavras
advertência, precaução e nota revestem-se de significados especiais e exigem
especial atenção:

Advertência Indica riscos para a segurança do paciente ou utilizador.


O não cumprimento das advertências pode resultar em
ferimentos para o paciente ou utilizador.

Precaução Indica riscos para o equipamento. O não cumprimento das


precauções pode resultar em danos no produto.

Nota Fornece informações especiais para clarificar instruções


ou informações úteis adicionais.

Um triângulo com um ponto de exclamação serve


para alertar o utilizador para a presença de instruções
importantes de funcionamento e manutenção no manual.

Um raio dentro de um triângulo destina-se a alertar


para a presença de uma tensão perigosa. A assistência ao
equipamento deve ser efectuada por pessoal autorizado.

Advertências
Para evitar ferimentos graves no utilizador e no paciente e/ou danos neste
equipamento, é necessário ter em conta as seguintes advertências:
1. Ler atentamente o presente manual de utilização e estar familiarizado
com o seu conteúdo antes de utilizar esta unidade.
2. Retirar cuidadosamente a unidade da embalagem e verificar se sofreu
algum dano durante o transporte.
3. Testar esta unidade antes de realizar qualquer procedimento cirúrgico.
Este monitor foi completamente testado na fábrica antes do respectivo
envio.
4. Evitar colocar o monitor ou qualquer outro objecto pesado sobre o cabo
de alimentação. Quaisquer danos no cabo podem resultar em risco
de incêndio ou choque eléctrico.
5. Esta unidade não é adequada para ser utilizada na presença de misturas
anestésicas inflamáveis com ar, oxigénio ou protóxido de azoto.
6. Não colocar nenhum tipo de líquido ou objecto sólido no interior
do painel. Se tal acontecer, desligar a unidade e enviá-la para que seja
verificada por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-la.

161
7. Desligar o transmissor da tomada eléctrica antes de verificar os fusíveis.
8. Evitar remover quaisquer tampas da unidade de controlo, de forma
a evitar o risco de choque eléctrico.
9. Certificar-se de que a instalação eléctrica do bloco operatório relevante
está em conformidade com as directrizes NEC e CEC.
10. Evitar realizar reparações ou regulações internas que não estejam
especificamente detalhadas neste manual de utilização. Certificar-se
de que todos e quaisquer reajustes, modificações e/ou reparações serão
levados a cabo por pessoas autorizadas pela Stryker Endoscopy.
11. Ter os cuidados adequados para impedir o contacto com líquidos,
no caso de a unidade estar a ser utilizada com alimentação em
ambientes clínicos.
12. A lei federal dos EUA limita a venda desta unidade por médicos
ou mediante indicação de um médico.

Precauções
1. Ligar o adaptador de CA a uma tomada com ligação de terra.
2. Utilizar apenas a fonte de alimentação própria para o monitor cirúrgico.
Fixar completamente a ligação entre o cabo de alimentação de CC
e a extensão.
3. Ligar a unidade a um receptáculo de rede de grau hospitalar de modo
a obter fiabilidade de ligação à terra.
4. Para ligar a uma fonte de alimentação internacional, utilizar uma ficha
de ligação para a tomada de alimentação.
5. Desligar a alimentação quando a unidade não estiver a ser utilizada.
6. Remover o módulo de alimentação e as ligações para transportar
a unidade.
7. Desligar a unidade, caso esta não vá ser utilizada durante um longo
período de tempo. Para desligar o cabo, desaparafusar primeiro a ficha
e, em seguida, puxá-lo pela ficha. Nunca puxar pelo cabo.
8. Manusear o monitor com cuidado. Não riscar nem dar pancadas no ecrã.
9. Nunca utilizar a unidade logo após esta ter sido transportada de um
local frio para um local quente.
10. Prestar especial atenção às instruções de manutenção e limpeza
descritas neste manual. Qualquer incumprimento das instruções
poderá causar danos.
11. Não expor o monitor à humidade nem aplicar directamente produtos
de limpeza líquidos no ecrã. Pulverizar uma solução de limpeza num
pano macio e limpar com cuidado.
12. Não esterilizar a consola do transmissor ou monitor, uma vez que
os componentes electrónicos são delicados e não suportam este
procedimento.

162
13. Permitir a circulação de ar adequada de modo a impedir a acumulação
interna de calor. Não colocar a unidade sobre superfícies (tapetes,
cobertores, etc.) ou próximo de materiais (cortinas, tapeçarias) que
possam bloquear as ranhuras de ventilação. O monitor é arrefecido
por convecção natural e não possui qualquer ventoinha.
14. Não instalar a unidade perto de locais com luz solar directa,
pó em excesso, choque ou vibrações mecânicas.
15. Não utilizar com o ecrã do monitor em vidro virado para baixo.
16. Manter a unidade afastada de equipamentos fortemente magnetizados
(por exemplo, um altifalante de grandes dimensões).
17. Não tocar no paciente com conectores de entrada ou saída de sinais.
O equipamento com conectores SIP/SOP deverá estar em conformidade
com as normas nacionais harmonizadas IEC 60601-1 e/ou IEC 60601-1-1,
ou a combinação deverá ser avaliada quanto à segurança.
18. As alterações ou modificações não aprovadas expressamente pela
parte responsável pela conformidade poderão anular a autoridade
do utilizador para utilizar esta unidade.
Nota Esta unidade foi testada e verificou-se que cumpre os limites
para um dispositivo digital da Classe B, em conformidade com a Parte
15 das Normas da FCC. Estes limites destinam-se a proporcionar
uma protecção razoável contra interferências prejudiciais numa
instalação residencial. Esta unidade gera, usa e pode irradiar energia
de radiofrequência e, se não for devidamente instalada e utilizada
em conformidade com as instruções, poderá causar interferência
prejudicial com outros dispositivos de comunicação rádio. Não existe
qualquer garantia de que não venha a existir interferência numa
instalação em particular, a qual poderá ser determinada desligando
e voltando a ligar a unidade. Recomenda-se que o utilizador tente
corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
• Reorientar ou reposicionar a unidade receptora.
• Aumentar a distância de separação entre as unidades.
• Ligar a unidade a uma tomada de um circuito diferente
do utilizado para ligar a(s) outra(s) unidade(s).
• Consultar o fabricante ou o técnico de assistência local
para obter ajuda.

19. A fim de garantir a compatibilidade electromagnética, consultar


a secção “Compatibilidade Electromagnética” deste manual. O Monitor
Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ (modelo 0240030970) deve ser instalado
e utilizado de acordo com as informações sobre compatibilidade
electromagnética disponibilizadas neste manual.

O Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ (modelo 0240030970) foi testado em


conformidade com a norma UL 60601-1 e certificado pela UL para aplicação médica.

A garantia perde a validade no caso de alguma destas advertências ou precauções


não ser respeitada.
163
Explicação dos Símbolos
Os símbolos seguintes são indicados no produto, etiquetas ou embalagem.
Cada símbolo apresenta uma definição especial, tal como a seguir definido:
Apenas para utilização
Perigo alta tensão
no interior

Interruptor de controlo
Corrente contínua
de corrente contínua

Ligação à terra de protecção Este lado para cima

Transmissão sem fios Frágil

Testado em conformidade com Graus de protecção contra


as normas FCC Classe B IPX1 entrada de água

Indica o cumprimento do
estipulado nas normas CAN/
CSA C22.2 N.º 601.1-M90 3 Empilhamento máximo
e UL 60601-1.

Valores de humidade Valores de pressão


de funcionamento de funcionamento

Valores da temperatura
Equipotencialidade
de funcionamento

Amperagem dos fusíveis Não molhar

O equipamento médico
encontra-se em conformidade Este símbolo indica que este
com as normas UL 60601-1 produto está em conformidade
e CAN/CSA C22.2 N.º 601.1 com as normas aplicáveis
no que diz respeito a choques e é adequado ao mercado
eléctricos, riscos de incêndio australiano.
e riscos mecânicos
Este símbolo indica que os Este símbolo indica que um
resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos
1:3 único transmissor pode ser
ligado com até três monitores.
não devem ser eliminados
juntamente com o lixo
municipal indiferenciado,
e devem ser recolhidos
em separado. Contactar o
fabricante ou outra empresa
de eliminação autorizada para
inutilizar o equipamento.

164
Descrição do Produto

O Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ é um monitor cirúrgico de alta


definição com um ecrã LCD amplo que possui a resolução máxima de WUXGA
(1920 × 1200 a 60 Hz). O monitor suporta várias entradas de vídeo, incluindo
RGB digital, RGB analógico, interface digital série (SDI), vídeo componente
(YPbPr/RGB), S-video e C-video.
O monitor inclui um acessório de módulo óptico opcional, que permite receber
um sinal de vídeo de alta definição através de cabos de fibra óptica. Inclui ainda
um Transmissor HDTV WiSe™ opcional, que permite receber um sinal de vídeo
de alta definição através de uma ligação de radiofrequência.

Finalidade/Indicações/Contra-indicações
O monitor WiSe™ destina-se a apresentar imagens de vídeo durante
procedimentos cirúrgicos, incluindo:
• artroscopia (cirurgia ortopédica)
• laparoscopia (cirurgia geral e ginecológica)
• toracoscopia
• endoscopia (cirurgia geral, gastroenterológica e aos ouvidos,
nariz e garganta)
• cirurgia geral
O monitor é um dispositivo não esterilizado e reutilizável, não destinado
à utilização em ambiente esterilizado.
O monitor destina-se a ser utilizado por médicos qualificados, com um
conhecimento aprofundado destes procedimentos cirúrgicos.
Não existem contra-indicações conhecidas para este produto.
165
Conteúdo da Embalagem

(1) Monitor Cirúrgico HDTV


de 26" WiSe™

(1) Manual do utilizador


User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

(1) Adaptador de corrente alterna

(1) Cabo de alimentação de corrente


alterna de grau hospitalar

(4) Parafusos VESA M4 × 10 mm

(2) Dispositivos de fixação de cabos

Acessórios opcionais (não ilustrados) Número de peça Stryker


Transmissor HDTV WiSe™ 0240030971
Cabo de extensão de CC (5 pinos) com 4,4 m 0240030951
Cabo de extensão de CC (5 pinos) com 22,8 m 0240030952
Adaptador conversor CC de 2 para 5 pinos 0240030953
Módulo de fibra óptica 0240030962

166
Funcionalidades dos Dispositivos

Painel frontal
Utilize o monitor através do controlo rotativo localizado no painel frontal.
Segue-se uma lista dos controlos do monitor e respectivas funções.

2 5

3 4

1. LED de alimentação Apresenta a cor verde se o monitor estiver ligado,


fica intermitente com a cor âmbar se o monitor
estiver no modo de espera.
2. Interruptor de LIGA e DESLIGA o monitor.
alimentação
(maleável)
3. Ranhura do token Local de inserção do token utilizado para
estabelecer uma ligação sem fios com o transmissor.
4. LED do token Fornece uma resposta aquando da ligação
do monitor e transmissor.
5. Controlo rotativo Permite aceder à visualização no ecrã e navegar
entre as funções.
6. Ecrã do monitor Apresenta a imagem de vídeo.

167
Painel posterior

3 4

1. Orifícios de Fornecem pontos de acesso para a montagem


montagem VESA do monitor.
(100 mm)
2. Interruptor de LIGA e DESLIGA a entrada de alimentação de CC.
alimentação (rígido)
3. Conector de Estabelece ligação ao conversor de alimentação
alimentação de 24 V CC.
4. Dispositivos de Permitem organizar os cabos.
fixação de cabos
5. Etiquetas dos Indicam os tipos de conectores de vídeo.
conectores

168
Instalação e Interligação
A Stryker Endoscopy considera que a formação dos utilizadores está incluída
no âmbito do fornecimento deste dispositivo. O representante de vendas local
da Stryker Endoscopy irá realizar, quando for mais conveniente para o utilizador,
pelo menos uma sessão de formação para o médico e para o seu pessoal, a fim
de ajudar a instalar o equipamento e dar instruções sobre o funcionamento e a
manutenção do mesmo. Para marcar uma sessão de formação prática, contactar
o representante local da Stryker Endoscopy após a recepção do equipamento.

Portas de Ligação

Os sinais de entrada de vídeo são ligados à parte posterior do monitor, como


ilustrado abaixo:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Interruptor de alimentação (rígido) 9. G/Y


2. Alimentação 24 V 10. B/Pb
3. Óptica (opcional) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI IN
6. S-Video 14. HD/SD SDI OUT
7. C-Video/SOG 15. RS232
8. R/Pr

169
Ligar a Alimentação de Corrente Alterna (CA)

1. Ligar a fonte de alimentação à entrada de 24 V do monitor.


2. Ligar o cabo à fonte de alimentação.
3. Ligar a alimentação de CA, utilizando o cabo de alimentação de grau
hospitalar fornecido.
4. (Opcional, não indicado) Ligar uma extensão entre a fonte
de alimentação e o monitor.

170
Instalação Básica de Vídeo
Monitor Cirúrgico HDTV WiSe™

2 SDC ou SIDNE

3
Videogravador
ou Impressora
IN OUT

4 Câmara
1

1. Orientar a saída de vídeo 1 da câmara para o SDC ou SIDNE.


2. Orientar a saída de vídeo 1 do SDC ou SIDNE para a entrada DVI
do monitor.
3. Ligar a entrada C-video do monitor à saída C-video de um
videogravador ou impressora.
4. Ligar a entrada C-video do videogravador ou impressora à saída
C-video da câmara.

171
Funcionamento do Monitor

Aceder à Visualização no Ecrã


Utilize o monitor através do controlo rotativo localizado no painel frontal.
Segue-se uma lista dos controlos do monitor e respectivas funções.

1
5
2
3 4
1. LED de alimentação Indica o estado actual dos menus.
Apresenta a cor verde se o monitor estiver
ligado, fica intermitente com a cor âmbar
se o monitor estiver no modo de espera.
2. Interruptor de LIGA e DESLIGA a alimentação.
alimentação (maleável)
3. Ranhura do token Local de inserção do token para permitir
a ligação sem fios.
4. LED do token Fornece uma resposta aquando da ligação
do monitor e transmissor.

172
5. Controlo rotativo a. Rodar para a direita/esquerda — Com
a opção de visualização no ecrã activada,
aumenta/diminui o valor do parâmetro
seleccionado. Com a opção de visualização
no ecrã desactivada, activa o menu de
selecção da fonte de vídeo.
b. Premir — Acede/selecciona (a)o menu
de visualização no ecrã.
c. Premir e manter premido — Sai do
menu de visualização no ecrã.

Utilizar a Visualização no Ecrã

A visualização no ecrã facilita a navegação entre os vários menus do dispositivo.


1. Premir o Controlo Rotativo para activar o menu de visualização
no ecrã (OSD).
2. Rodar o Controlo Rotativo para percorrer o menu para cima ou para
baixo. O parâmetro ficará realçado quando for seleccionado.
3. Premir o Controlo Rotativo para aceder ao nível OSD seguinte.
4. Rodar o Controlo Rotativo para aumentar ou diminuir o valor do
parâmetro seleccionado ou seleccionar uma das diferentes opções.
5. Para sair do ecrã do menu OSD de segundo ou terceiro nível, seleccionar
a opção Exit (Sair). Para sair completamente do menu OSD, premir
e manter premido o Controlo Rotativo. Caso não seja premida
qualquer tecla, o menu OSD fecha-se automaticamente.
6. Enquanto o menu OSD estiver desactivado, rodar o Controlo Rotativo
para activar o menu de selecção do sinal de entrada. O sinal de entrada
actual será indicado por um ponto. Rodar o Controlo Rotativo para
seleccionar o sinal de entrada pretendido.

173
Modos Predefinidos da Câmara Stryker
Frequência
Resolução Frequência
Câmara Horizontal
(H x V) Vertical (Hz)
(KHz)
988 1024 × 768 49,09 59,90
988i 1024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59,99 50,00
1188w720 1280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1280 × 720 37,50 50,00

Menus de Visualização no Ecrã

Item Descrição da Função Intervalo


Specialty (Especialidade)
Color Temperature Selecciona entre Standard (Padrão), Artho (Artro),
(Temperatura de cor)* Lap, PACS, ENT (ORL), Gyn (Gin) ou Norm para
a temperatura de cor
Red (Vermelho) Equilíbrio de vermelhos -128 – 128
Green (Verde) Equilíbrio de verdes -128 – 128
Blue (Azul) Equilíbrio de azuis -128 – 128
Gamma (Gama) Valor de gama 0,1 – 2,5, S0,
S1, S2
Setting (Definição)
Brightness Aumenta ou diminui a luminosidade 0 – 100
(Luminosidade)
Contrast (Contraste) Aumenta ou diminui o contraste 0 – 100
Phase (Fase)** Aumenta ou diminui o nível de Fase 0 – 100
Chroma Aumenta ou diminui o nível de 0 – 100
(Cromaticidade)** Cromaticidade
Image Sharpness Define a nitidez da imagem 1 – 10
(Nitidez da imagem)
Video Sharpness Aumenta ou diminui a nitidez de 0 – 100
(Nitidez de vídeo)** vídeo

174
Item Descrição da Função Intervalo
Image Effect (Efeito de imagem)
Scale Mode Selecciona o modo de escala entre Fill All (Preencher
(Modo de escala) tudo), V-Fill (Preenchimento vertical), H-Fill
(Preenchimento horizontal), One To One (Razão
de um para um) ou Fill To Aspect (Preencher
em relação ao aspecto)
Freeze Frame Activa ou desactiva a opção de congelamento
(Congelar imagem) de imagem
Zoom/Pan Activa a função de mais zoom e imagem panorâmica
PIP Activa a função PIP (Picture in Picture – imagem
em imagem)
POP Activa a função POP (Picture On Picture – imagem
sobre imagem)
PBP Activa a função PBP (Picture By Picture – imagem
por imagem)

Advanced (Funções Avançadas)


OSD Control Controla as opções Position (Posição), Background
(Controlo OSD) (Fundo) e Timeout (Tempo limite) do menu OSD
Screen Control Controla e regula as definições Horizontal, Vertical,
(Controlo de ecrã)*** Frequency (Frequência) e Phase (Fase)
DPMS Escolhe a definição DPMS (Display 60 min,
Power Management Signaling) 90 min,
120 min
Auto Source Select Ajusta a selecção automática da fonte entre ligada
(Selecção automática e desligada
da fonte)
Restore Factory Repõe as predefinições de fábrica
Settings (Restauro das
definições de fábrica)
Key lock (Bloqueio Activa o modo de bloqueio de protecção
de protecção)

175
Item Descrição da Função Intervalo
Wireless (Sem fios)
Mac ID Identificação única do Transmissor HDTV WiSe™
Status (Estado) Status message (Mensagem de estado):
Receiver (Receptor):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (Transmissor):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL (SINAL): Excellent (Excelente), Good
(Bom), Poor (Fraco)
REGION (REGIÃO): US (EUA), Europe (Europa),
Japan (Japão)
CHANNEL (CANAL) XXXX MHz
Information (Informações)
User Name Entry Permite introduzir um nome de utilizador
(Introdução de nome personalizado para visualização no arranque
de utilizador)
Serial Number Apresenta o número de série do monitor
(Número de série)
Runtime (Tempo Apresenta o tempo de funcionamento do dispositivo
de funcionamento) actual
Input Format (Formato Apresenta o formato de entrada actual
de entrada)

Os valores das visualizações reais no ecrã podem variar com as versões


actualizadas do firmware e as definições do utilizador.
* A regulação RGB da temperatura de cor só está disponível para
as definições Standard (Padrão), Artho (Artro), Lap, Gyn (Gin)
e ENT (ORL). A selecção da temperatura de cor para PACS
e Norm só está disponível com a entrada SOG.
** Apenas disponível com entrada SDI-video, S-video ou C-video.
*** Apenas disponível com entrada VGA.

176
Utilizar o Módulo de Fibra Óptica
Opcional
O monitor inclui um acessório de módulo óptico opcional (0240030962),
que permite receber um sinal de vídeo de alta definição através de cabos
de fibra óptica.

Instalar e Activar o Módulo de Fibra Óptica

Precaução A aplicação de força excessiva ou um desalinhamento durante


a inserção poderá danificar o conector do módulo.

1. Desligar o monitor utilizando o interruptor de alimentação rígido.


2. Desaparafusar os dois parafusos da placa de cobertura, em seguida
remover a mesma.
1 2 3

1. Interruptor de alimentação (rígido)


2. Alimentação 24 V
3. Ranhura do módulo óptico com placa de cobertura

3. Inserir o Módulo de Fibra Óptica na ranhura correspondente


e aparafusá-lo no devido lugar.
4. Ligar o monitor utilizando o interruptor de alimentação rígido.
5. Desligar o monitor utilizando o interruptor de alimentação maleável.
6. Premir e manter premido o interruptor de alimentação maleável
no monitor durante 10 segundos para activar a entrada de fibra óptica
a partir do menu Input Selection (Selecção de entrada).

177
Lista Input Selection (Selecção de entrada)
Digital RGB HD/SD-SDI C-Video
(RGB digital)
Wireless RGB Component (Y/Pb/Pr) SOG
(RGB Sem Fios) (Componente)
Analog RGB RGBS Exit (Sair)
(RGB analógica)
Digital Optical* S-Video
(Óptica digital)

* Apresentado a cinzento se o módulo não estiver instalado

178
Utilizar o Transmissor HDTV WiSe™ Opcional

O monitor pode ser utilizado em conjunto com o Transmissor HDTV WiSe™


(0240030971) opcional, que permite receber um sinal de vídeo de alta definição
através de uma ligação de radiofrequência. Esta ligação é estabelecida através
do token incluído no transmissor.

Funcionalidades dos Dispositivos

Painel frontal

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. Ranhura do token Local de inserção do token para estabelecer uma


ligação sem fios.
2. Interruptor de LIGA e DESLIGA o transmissor.
alimentação (rígido)
3. LED do token Fornece uma resposta aquando da ligação
do monitor e transmissor.
4. Token Inicia a ligação sem fios após a respectiva inserção
no transmissor e monitor.

179
Painel posterior
1 2 3 4 5 6

1. Entrada DVI Estabelece ligação ao sinal


da câmara.
2. Saída DVI Estabelece ligação ao monitor
principal.
3. Porta RS232 Porta para manutenção
(não destinada ao utilizador).
4. Terminal equipotencial de terra
5. Entrada de corrente alterna (CA) Liga a um cabo de alimentação
separado que pode ser utilizado
para isolamento da rede.
6. Painel de fusíveis Contém dois fusíveis de 0,63 A.

Ligar a Alimentação de Corrente Alterna (CA)

Advertência Utilizar sempre o cabo de alimentação de grau hospitalar


fornecido com o transmissor.

180
Configurar o Transmissor HDTV WiSe™ Opcional

Advertência Quando o transmissor for utilizado com outros


equipamentos, as correntes de fuga podem ser cumulativas.
Certificar-se de que todos os sistemas estão instalados
de acordo com os requisitos da norma IEC 60601-1-1.
Instalar sempre o transmissor num local que permita uma
ventilação adequada. Uma ventilação insuficiente poderá
fazer com que o transmissor sobreaqueça e se desligue.

Câmara

1
SDC ou SIDNE

5 Monitor Auxiliar HDTV WiSe™


2
Transmissor HDTV WiSe™

6
HDTV WiSe™
Monitor Principal

4
Videogravador ou Impressora
IN OUT

181
1. Orientar a saída de vídeo 1 da câmara para a entrada do SDC ou SIDNE.
2. Orientar a saída de vídeo 1 do SDC ou SIDNE para a entrada
do transmissor.
3. Ligar a saída DVI do transmissor ao monitor principal.
4. Ligar a entrada C-video do monitor à saída C-video de um
videogravador ou impressora.
5. Ligar a entrada C-video do videogravador ou impressora à saída
C-video da câmara.
6. Ligar um monitor auxiliar ao transmissor. (Ligar o monitor
e o transmissor sempre que se ligar a alimentação do monitor
ou do transmissor).

Ligar o Transmissor a um Monitor Auxiliar

Precaução O equipamento que utiliza comunicações RF poderá afectar


o funcionamento normal do transmissor.
Ao seleccionar a localização do transmissor, consultar a secção
“Compatibilidade Electromagnética” deste manual para
garantir um funcionamento em perfeitas condições.
Em conformidade com as leis de privacidade dos pacientes,
não transmitir informações pessoais do paciente, tais como
ECG, EEG, nome ou identificação do paciente através do sinal
sem fios.

O transmissor funciona num canal de 20 MHz sem fios no espectro 4,9 –


5,9 GHz. Conforme for necessário, afastar outros dispositivos sem fios do
ambiente circundante, tais como telefones sem fios e routers 802.11a/n para
disponibilizar os canais para o transmissor e monitor.
Para ligar o monitor ao transmissor e permitir assim a comunicação sem fios,
será suficiente qualquer token de Transmissor HDTV WiSe™ azul.

182
1. Ligue o transmissor e o monitor auxiliar. O LED do token fica aceso
numa cor âmbar à medida que as unidades executam as funções
de arranque.
2. Insira o token na respectiva ranhura no transmissor. O LED do token
também fica aceso numa cor âmbar à medida que grava os dados.

3. Quando o LED do token ficar verde, retirar o token do transmissor.


4. Inserir o token na ranhura correspondente no monitor auxiliar
no espaço de 2 minutos. Ouvir-se-á um sinal sonoro proveniente
do transmissor e o LED do token mudará de âmbar para verde
quando o monitor e o transmissor estiverem ligados.

5. Retire o token da respectiva ranhura no monitor auxiliar.


6. Repita os passos 4 e 5, uma vez que pode ligar até dois monitores
auxiliares adicionais. Todas as ligações têm de ser realizadas no espaço
HDTV TRANSMITTER

de dois minutos.
7. Armazene o token na respectiva ranhura do transmissor quando não
estiver a ser utilizado.

Nota Se existirem vários transmissores a 30 metros de distância, por exemplo,


em blocos operatórios adjacentes, ligue cada transmissor ao(s) respectivo(s)
monitor(es), um conjunto de cada vez. Aguarde 15 segundos antes de ligar
o transmissor/conjunto de monitores seguinte.

183
Ligar de forma permanente o transmissor a um
monitor auxiliar

Contacte o seu representante da Stryker para ligar de forma permanente


o(s) monitor(es) a um transmissor específico, conforme for apropriado. Em
determinados casos pode ser preferível uma ligação permanente. Depois do
conjunto de monitor(es)/transmissor ter sido ligado de forma permanente, o
conjunto ligará automaticamente quando a alimentação eléctrica for ligada. Os
conjuntos de monitor(es)/transmissor que foram definidos para modo de ligação
permanente devem ser mantidos no mesmo bloco operatório.
Para repor o conjunto de monitor(es)/transmissor no modo de ligação
predefinido, siga as instruções abaixo utilizando um Linking Token (token para
ligação) WiSe(TM) azul.
1. Ligue o monitor(es) e o transmissor.
2. Introduza o token azul no transmissor e retire-o quando o LED do token
acender a verde.
3. Introduza o token azul em cada monitor, um de cada vez, e retire o token
quando o LED do token acender a verde.
4. Desligue todos os dispositivos.
5. Ligue todos os dispositivos.
Agora o sistema pode ser ligado conforme descrito no procedimento referente ao
modo de ligação predefinido.

184
Limpeza e Manutenção
Precaução Não expor o monitor à humidade nem aplicar directamente
produtos de limpeza líquidos no ecrã. Pulverizar uma
solução de limpeza num pano macio e limpar o ecrã com
cuidado.

Não é necessário nenhum tipo específico de líquido ou químico para limpar


este monitor. Utilizar apenas panos e soluções de limpeza não abrasivos para
limpar equipamentos semelhantes utilizados nos hospitais. Desligar o monitor
e o transmissor da alimentação de CA antes de efectuar a limpeza.

1. Limpar as áreas de plástico do monitor com um pano macio e seco


ou com um pano macio ligeiramente humedecido com uma solução
de detergente suave. Não utilizar nenhum tipo de solvente como
por exemplo álcool ou benzina, para evitar danificar o revestimento.
Entre os produtos de limpeza aceitáveis para a limpeza da moldura
encontram-se:
• Cidex (solução de glutaraldeído a 2,4%)
• Clorexidina a 0,5% em álcool isopropílico a 70%

2. Aplicar álcool nas superfícies de vidro com um aplicador de algodão


suave para ajudar a limpar e secar sem deixar manchas ou resíduos.

3. Limpar o filtro do monitor com um pano macio e seco ou com um pano


macio ligeiramente humedecido com água tépida. Outros produtos
de limpeza aceitáveis encontram-se listados abaixo:
• Álcool isopropílico a 70%
• Cidex (solução de glutaraldeído a 2,4%)
• Clorexidina a 0,5% em álcool isopropílico a 70%

4. Secar muito bem com uma toalha macia ou com uma esponja cirúrgica.

185
Manutenção

Substituição dos Fusíveis


Advertência Para evitar risco de incêndio, utilizar exclusivamente fusíveis
do valor indicado na etiqueta dos fusíveis, localizada no painel
posterior do transmissor.

1. Desligar o cabo de alimentação da tomada de parede e remover o cabo


da consola do transmissor.
2. Soltar o fecho do porta-fusíveis situado por cima da entrada de CA
e retirá-lo. (Poderá ser necessário premir a patilha do porta-fusíveis com
uma chave de fendas fina para libertar o fecho).
3. Substituir o fusível por um fusível do mesmo valor e amperagem.
4. Voltar a montar o porta-fusíveis, certificando-se de que a patilha fica
devidamente encaixada.

Plano de Manutenção Periódica


Advertência Para assegurar um funcionamento seguro do transmissor,
deverá ser efectuado periodicamente o seguinte
procedimento:

De 12 em 12 meses, certificar-se de que a corrente de fuga corresponde


a <500 µA (<300 µA nos E.U.A.), de que a impedância de terra corresponde
a <0,1 ohms e o consumo de energia é inferior ou igual à potência nominal.
Utilizar um multímetro digital de verdadeiro valor eficaz ("true RMS") e um
analisador de segurança para realizar este teste.

Nota Indicar os problemas de calibração e funcionamento que não


são mencionados neste manual ao representante de vendas
da Stryker Endoscopy.

186
Eliminação

Este produto contém resíduos de equipamento eléctrico


ou electrónico. Consequentemente, não deverá ser eliminado
juntamente com o lixo municipal indiferenciado, devendo ser
recolhido em separado de acordo com as políticas nacionais
aplicáveis ou relativas à instituição no que toca a equipamento
electrónico obsoleto.

Eliminar todos os acessórios do sistema de acordo com a prática normal


da instituição relativamente a itens potencialmente contaminados.

187
Resolução de problemas
Antes de enviar o monitor para reparação, consultar a lista seguinte relacionada
com a resolução de problemas:
Problema Estado actual Solução
Sem imagem LED de alimentação Utilizando a função de OSD, ajustar
ligado a luminosidade e o contraste para
o máximo ou repor estas opções
para as predefinições de fábrica.
LED de alimentação Certificar-se de que o interruptor
desligado de alimentação na parte frontal
e posterior do monitor está na
posição de ligado (ON).
Verificar se o cabo de alimentação
de CA está devidamente ligado
à tomada e ao adaptador de CA.
LED de alimentação Verificar se o cabo de sinal de
a piscar vídeo está devidamente ligado
à parte posterior do monitor.
Verificar se a alimentação do sistema
da fonte de sinal de vídeo está ligada.
Imagem irregular Visualização Utilizando o menu Screen (Ecrã),
sobredimensionada, ajustar as definições Phase (Fase),
visualização Frequency (Frequência), Horizontal
subdimensionada, e Vertical com uma temporização
sem visualização de sinal de vídeo não normalizado.
ou descentramento Aguardar alguns segundos após
a sincronização inicial dos sinais
de vídeo ou reiniciar o ciclo
de alimentação do monitor.

188
Problema Estado actual Solução
Mensagem “Video format Certificar-se de que está ligada
de erro OSD not supported” uma fonte de vídeo aceitável.
(Formato de vídeo Consultar as especificações
não suportado) técnicas para obter uma lista
de formatos de vídeo aceitáveis.
Ligação sem fios “Wireless RGB Desligar e voltar a ligar o interruptor
não estabelecida No Signal” (RGB de alimentação rígido na parte de
após 2 minutos sem fios sem sinal) trás do monitor. Desligar e voltar
(com transmissor a ligar o interruptor de alimentação
WiSe™ HDTV rígido na parte da frente do
opcional). transmissor.
Ligação sem “Wireless RGB Desligar e voltar a ligar o interruptor
fios estabelecida No Signal” (RGB de alimentação rígido apenas
com alguns, sem fios sem sinal) no monitor afectado. Voltar
mas nem todos a inserir o token no monitor.
os monitores
(com transmissor
Wise™ HDTV
opcional).
O LED do token Não existem canais Remover os restantes dispositivos
do transmissor disponíveis para sem fios do ambiente, tais
pisca a âmbar. o Sistema WiSe™ como telefones sem fios
e routers 802.11 a/n, para
disponibilizar canais para
o monitor e o transmissor.

189
Especificações Técnicas
Monitor
Painel do Monitor LCD 64,9 cm
(LCD de matriz activa TFT a-Si)
Sincronização Sinc. separada 2,5 – 5,0 Vpp
Densidade de Pixéis 0,2865 (L) × 0,2865 (A)
Tempo de Resposta = <25ms Tip.
Ângulo de Visualização ±89° (E/D) × ±89° (C/B)
Cores de Visualização 16 milhões de cores
Resolução Nativa 1920 × 1200 pontos
Sinal de Entrada 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 Componente (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 Óptica (opcional)
1 Sem fios (opcional)
Máximo de Relógio de Pixéis 170 MHz

Eléctricas
Adaptador de Alimentação 100 – 240 V CA; 24 V CC
Consumo de Energia 150 W (máx.)
Corrente Contínua

Dimensões
Dimensões (L × A × P) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Peso 8,9 kg
Interface de Montagem VESA VESA 100 × 100 mm

Condições de Funcionamento
Temperatura de Funcionamento 5 – 40 °C
Humidade Relativa 30 – 95%
Valores Nominais da Corrente
Eléctrica de Entrada 24 V CC 6,25 A

Condições de Transporte e de Armazenamento


Armazenamento -20 – 60 °C
Variação da Humidade Relativa 10 – 85%

190
Classificações e Aprovações
Equipamento de Classe I
Equipamento médico apenas em conformidade com UL 60601-1 e CAN/
CSA C22.2 N.º, no que diz respeito a choque eléctrico, riscos de incêndio
e riscos mecânicos. 601.1.
Protecção Contra a Entrada de Água IPX1
Funcionamento contínuo

Transmissor HDTV WiSe™ Opcional


Entrada de Vídeo
Digital: Uma Interface de Vídeo Digital (DVI)
Conector: DVI-I de 29 pinos

Saída de Vídeo
Digital: Uma Interface de Vídeo Digital (DVI)
Conector: DVI-I de 29 pinos

Formatos de Vídeo:
1920 × 1080 a 60 Hz
1920 × 1080 a 50 Hz
1280 × 1024 a 60 Hz
1280 × 1024 a 50 Hz
1280 × 720 a 60 Hz
1280 × 720 a 50 Hz

Condições de Funcionamento
Temperatura: 5 – 40 °C
Humidade Relativa: 30 – 95%

Condições de Transporte e Armazenamento


Temperatura: -20 – 60 °C
Humidade Relativa: 10 – 75%

Valores Nominais da Corrente Eléctrica de Entrada


100 – 240 V CA ± 10% (0,6 A) a 47 – 63 Hz

Peso Total de Envio


6,0 kg

191
Dimensões
Consola do Transmissor: 31,8 cm de largura × 8,4 cm de altura ×
38,7 cm de profundidade

Sem fios
Frequência 4,9 GHz – 5,9 GHz
Largura de Banda do Canal 20 MHz
Atribuição de Canais Selecção de frequência automática com
varrimento prévio (prescan)
Protocolo Divisão de Frequência Ortogonal
Multiplexação (OFDM) com
Várias Entradas e Várias Saídas (MIMO)

Classificação
Equipamento de Classe II
Protecção Contra Entrada de Água, IPX0 — Equipamento Normal
Funcionamento Contínuo

Em conformidade com as Normas de segurança relativas a dispositivos médicos


IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 N.º 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

Em conformidade com a Norma médica para CEM


IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004

Em conformidade com os regulamentos FCC


FCC 15B 2008 (Classe B)
Identificador FCC: VQSAMN11100R44

Em conformidade com os regulamentos IC


IC:7680A-AMN11100 (Transmissor WiSe™ HDTV)
IC:7680A-AMN12100 (Visor WiSe™ HDTV)

Para obter informações sobre alterações e novos produtos, contactar


o representante de vendas local da Stryker Endoscopy.

Os produtos referidos com a designação ™ são marcas comerciais da Stryker.


Os produtos referidos com a designação ® são marcas comerciais registadas
da Stryker.

Produzido para a Stryker Endoscopy.


192
Compatibilidade Electromagnética
Advertência Quando este dispositivo está ligado a outro equipamento
eléctrico, as correntes de fuga podem ser cumulativas.
Para minimizar o total de corrente de fuga para o paciente,
certificar-se de que todos os sistemas estão instalados de
acordo com os requisitos da norma IEC 60601-1-1.
Precaução Os equipamentos de comunicação por radiofrequência
portáteis e móveis podem afectar o funcionamento normal
do monitor.
Não utilizar outros cabos ou acessórios para além dos
fornecidos com o monitor e o transmissor, uma vez
que isso poderia resultar num aumento das emissões
electromagnéticas ou numa diminuição da imunidade
a tais emissões.
Sempre que o monitor for utilizado adjacente a ou
montado em coluna com outro equipamento, controlar
e confirmar o funcionamento normal do monitor e do
transmissor na configuração em que serão utilizados antes
de os utilizar num procedimento cirúrgico. Consultar
as tabelas abaixo para obter orientações sobre
o posicionamento do monitor e do transmissor.

À semelhança de qualquer outro equipamento de electromedicina, o Monitor


Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ e o Transmissor HDTV exigem a adopção
de precauções especiais para assegurar a compatibilidade electromagnética
com outros dispositivos médicos eléctricos. A fim de garantir a compatibilidade
electromagnética (CEM - em inglês EMC), o monitor e o transmissor devem
ser instalados e utilizados de acordo com a informação acerca da CEM fornecida
neste manual. O monitor e o transmissor foram concebidos e testados de modo
a estar em conformidade com os requisitos da norma IEC 60601-1-2:2001
relativamente à compatibilidade electromagnética com outros dispositivos.

193
Orientação e Declaração do Fabricante: Emissões Electromagnéticas

O Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ e o Transmissor HDTV WiSe™ foram concebidos para
serem utilizados no ambiente electromagnético abaixo especificado. Compete ao cliente ou ao
utilizador do Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ e do Transmissor HDTV WiSe™ assegurar que
são utilizados num ambiente com as características aqui referidas.

Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético - orientação

O Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™


e o Transmissor HDTV WiSe™ utilizam
energia de radiofrequência apenas para
o funcionamento interno. Por esta razão,
Emissões de RF CISPR 11 Grupo 1
as emissões de RF são muito baixas,
sendo improvável que causem qualquer
interferência em equipamentos electrónicos
próximos.

O Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™


Emissões de RF CISPR 11 Classe B e o Transmissor HDTV WiSe™ são
adequados para serem utilizados em todo
o tipo de instalações, excepto em instalações
domésticas e em instalações directamente
Emissão de harmónicos ligadas à rede eléctrica pública de baixa
Classe D
IEC61000-3-2 tensão que abastece os edifícios utilizados
para fins domésticos, desde que seja
observada a seguinte advertência:
Advertência: Este sistema destina-se
a ser utilizado exclusivamente por profis-
sionais de saúde. Este sistema pode
Flutuações de tensão/ causar interferência radioeléctrica ou per-
emissões “flicker” Em conformidade turbar o funcionamento de equipamento
IEC61000-3-3 existente nas proximidades. Poderá ser
necessário tomar medidas de atenuação,
como seja mudar a orientação ou a local-
ização do sistema, ou proteger o local.

194
Orientação e Declaração do Fabricante — Imunidade Electromagnética

O Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ e o Transmissor HDTV WiSe™ foram concebidos para serem
utilizados no ambiente electromagnético abaixo especificado. Compete ao cliente ou ao utilizador do
Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ e do Transmissor HDTV WiSe™ assegurar que são utilizados
num ambiente com as características aqui referidas.
Teste de Nível de teste Nível de Ambiente electromagnético -
imunidade IEC 60601 conformidade Orientação

Os pisos devem ser de madeira,


Descarga de cimento ou de cerâmica. Se
Contacto 6 kV Contacto 6 kV
Electrostática os pisos estiverem revestidos com
Ar 8 kV Ar 8 kV
IEC61000-4-2 material sintético, a humidade relativa
deverá ser de, pelo menos, 30%.

Salva de 2 kV para cabos 2 kV para cabo


A qualidade da rede eléctrica deve ser
transitórios de alimentação para terra
a mesma de ambientes comerciais
rápidos 1 kV para cabos 1 kV cabo para
ou hospitalares comuns.
IEC61000-4-4 de entrada/saída cabo

1 kV modo
Ondas de 1 kV modo A qualidade da rede eléctrica deve ser
diferencial
choque (“surge”) diferencial a mesma de ambientes comerciais
2 kV modo
IEC61000-4-5 2 kV modo comum ou hospitalares comuns.
comum

Quedas Ut <5% (queda Ut <5% (queda


de tensão, >95% em Ut) para >95% em Ut)
interrupções 0,5 ciclo para 0,5 ciclo
curtas e
variações de Ut de 40% (queda Ut de 40% A qualidade da rede eléctrica deve ser
tensão nos de 60% em Ut) (queda de 60% a mesma de ambientes comerciais
cabos de para 5 ciclos em Ut) para ou hospitalares comuns. Se o utilizador
entrada de 5 ciclos do Transmissor necessitar de um
alimentação funcionamento contínuo durante as
Ut de 70% (queda Ut de 70% interrupções de alimentação da rede,
IEC61000-4-11 de 30% em Ut) (queda de 30% recomenda-se que o Transmissor Sem
para 25 ciclos em Ut) para Fios seja alimentado por uma bateria
25 ciclos ou fonte de alimentação ininterrupta.

Ut <5% (queda Ut <5% (queda


>95% em Ut) >95% em Ut)
durante 5 seg. durante 5 seg.
Frequência 3,0 A/m 3,0 A/m
da rede de
Os campos magnéticos da frequência
alimentação:
da rede de alimentação devem
(50/60 Hz)
corresponder aos níveis característicos
campo
de um local típico num ambiente
magnético
comercial ou hospitalar comum.
IEC 61000-4-8

NOTA: Ut corresponde à tensão de rede de corrente alterna antes da aplicação do nível de teste.

195
Orientação e Declaração do Fabricante: Imunidade Electromagnética

O Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ e o Transmissor HDTV WiSe™ foram concebidos
para serem utilizados
no ambiente electromagnético abaixo especificado.
Compete ao cliente ou ao utilizador do Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™
e do Transmissor HDTV WiSe™ assegurar que são utilizados num ambiente com as características
aqui referidas.

Teste de Nível de teste Nível de


Ambiente electromagnético - orientação
imunidade IEC 60601 conformidade

O equipamento de comunicações de RF
móvel e portátil não deve ser utilizado
mais perto de qualquer componente
do sistema Transmissor HDTV WiSe™,
incluindo os cabos, do que a distância
de separação recomendada, calculada
com base na equação aplicável
à frequência do emissor.

Distância de Separação Recomendada


3 Vrms
RF conduzida
150 kHz 3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6
a 80 MHz
3 V/m
RF radiada d = 1,17√P 80 MHz a 800 MHz
80 MHz 3 V/m
IEC 61000-4-3 d = 2,33√P 800 MHz a 2,5 GHz
a 2,5 GHz
em que P é a potência de saída máxima
nominal do transmissor em watts (W)
segundo o fabricante do transmissor
e d é a distância de separação
recomendada em metros (m).
As intensidades de campo dos
transmissores fixos de RF, conforme
determinado por um exame
electromagnético do local (a), devem ser
inferiores ao nível de conformidade em
cada intervalo de frequências (b).
Podem ocorrer interferências nas
proximidades de equipamentos marcados
com o seguinte símbolo:

NOTA 1: A 80 MHz e a 800 MHz, é aplicável o maior intervalo de frequência.

NOTA 2: Estas directrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
electromagnética é afectada pela absorção e reflexão das estruturas, objectos e pessoas.

196
(a) As intensidades de campo dos transmissores fixos como, por exemplo, estações de base
para radiotelefones (móveis/sem fios) e rádios móveis terrestres, de emissões de radioamadores,
emissões radiofónicas AM e FM e transmissões televisivas, não podem ser previstas teoricamente
com precisão. Para avaliar o ambiente electromagnético devido a emissores fixos de RF, deve
considerar-se a realização de uma avaliação electromagnética do local. Se a intensidade do campo
medida no local em que o Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ é utilizado for superior ao nível
de conformidade de RF aplicável acima referido, o monitor e o transmissor deverão ser verificados,
a fim de comprovar que estão a funcionar em condições normais. Se for detectado um desempenho
anormal, poderá ser necessário tomar medidas adicionais, como, por exemplo, mudar a orientação
ou a localização do Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™.
(b) Acima do intervalo de frequência 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo deverão ser
inferiores a 3 V/m.

Distâncias de Separação Recomendadas entre Equipamentos de Comunicações de RF Móveis


e Portáteis e o Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™

O Monitor Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™ destina-se a ser utilizado num ambiente electromagnético
no qual as interferências das RF irradiadas sejam controladas. O utilizador do Monitor Cirúrgico
HDTV de 26" WiSe™ pode ajudar a evitar interferência electromagnética mantendo uma distância
mínima entre o equipamento de comunicações de RF móvel e portátil (transmissores) e o Monitor
Cirúrgico HDTV de 26" WiSe™, como se recomenda abaixo, em função da potência de saída
máxima do equipamento de comunicações.
Distância de separação (m) de acordo com a frequência
do transmissor
Potência de saída máxima
nominal (W) do 150 kHz a 80 MHz 80 kHz a 800 MHz 800 kHz a 2,5 GHz
transmissor d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Para os transmissores com potência de saída máxima nominal não indicada acima, a distância (d)
de separação recomendada em metros (m) pode ser calculada com base na equação aplicável à
frequência do transmissor, em que P é a potência de saída máxima nominal em watts (W) indicada
pelo fabricante do transmissor.
NOTA 1: A 80 MHz e a 800 MHz, é aplicável a distância de separação para o maior intervalo
de frequência.
NOTA 2: Estas directrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação electro-
magnética é afectada pela absorção e reflexão das estruturas, objectos e pessoas.

197
Índice
Advertencias y precauciones.................................... 201

Definiciones de los símbolos.................................... 205

Descripción del producto............................................ 206


Uso previsto/indicaciones/contraindicaciones....................206
Contenido del envase..........................................................207

Configuración e interconexión................................. 210


Puertos de conexión............................................................210
Conexión a la toma de CA...................................................211
Configuración básica de vídeo............................................212

Utilización de la pantalla............................................. 213


Acceso a la presentación en pantalla..................................213
Utilización de la presentación en pantalla...........................215
Menús de presentación en pantalla.....................................216

Utilización del módulo de fibra óptica


opcional. ................................................................................ 219
Instalación y activación del módulo de fibra óptica.............219

Utilización del transmisor


HDTV WiSe™ opcional................................................... 221
Características del dispositivo.............................................221
Conexión a la toma de CA...................................................222
Configuración del transmisor HDTV WiSe™ opcional.........223
Conexión del transmisor a una pantalla auxiliar..................224
Conexión permanente del transmisor .
a una pantalla auxiliar..........................................................226

Limpieza y mantenimiento. ........................................ 227


Mantenimiento.....................................................................228
Desecho...............................................................................229

Solución de problemas. ................................................ 230

Especificaciones técnicas.......................................... 232

Compatibilidad electromagnética.......................... 235


Advertencias y precauciones
Lea este manual y siga detenidamente las instrucciones. Las palabras advertencia,
precaución y nota van acompañadas de información importante y se deben
revisar atentamente:

Advertencia Indica riesgos para la seguridad del paciente o el usuario.


Si no se  siguen las advertencias, el paciente o el usuario
podrían sufrir lesiones.

Atención Indica riesgos para el equipo. Si no se siguen las


precauciones, el producto podría resultar dañado.

Nota Proporciona información especial para aclarar instrucciones


o presenta información útil adicional.

Un símbolo de exclamación dentro de un triángulo tiene


la finalidad de avisar al usuario de que el manual incluye
instrucciones de uso y mantenimiento importantes.

Un rayo dentro de un triángulo tiene la finalidad de alertar


de la presencia de tensión peligrosa. Encargue todas las
reparaciones a personal autorizado.

Advertencias
Para evitar la posibilidad de que el usuario, el paciente y/o el dispositivo sufran
daños graves, tenga en cuenta las siguientes advertencias:
1. Lea detenidamente el manual de funcionamiento y familiarícese con
su contenido antes de utilizar esta unidad.
2. Saque la unidad del embalaje con cuidado y asegúrese de que no se haya
dañado durante el transporte.
3. Compruebe esta unidad antes de iniciar una intervención quirúrgica.
Esta pantalla ha sido totalmente comprobada en la fábrica antes
de su envío.
4. No coloque la pantalla ni ningún otro objeto pesado sobre el cable
de alimentación. Si el cable sufre daños, puede producirse un incendio
o una descarga eléctrica.
5. Esta unidad no es apta para ser empleada en presencia de una mezcla
de anestésicos inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso.

201
6. No coloque ningún líquido ni objeto sólido en el panel. Si esto sucede,
desenchufe la unidad y haga que la revise personal cualificado antes
de continuar utilizándola.
7. Desconecte el transmisor de la toma de red cuando revise los fusibles.
8. Para evitar descargas eléctricas, evite retirar las tapas de la unidad
de control.
9. Verifique que la instalación eléctrica del quirófano en cuestión cumpla
las pautas NEC y CEC pertinentes.
10. Evite realizar reparaciones internas o ajustes que no se encuentren
específicamente detallados en este manual de funcionamiento. Verifique
que los reajustes, modificaciones y/o reparaciones sean realizados por
personal autorizado por Stryker Endoscopy.
11. Siempre tenga la precaución apropiada para evitar el contacto con los
fluidos, en caso de que la unidad se esté utilizando con una fuente
de alimentación eléctrica en entornos de pacientes.
12. La ley federal de EE. UU. limita la venta de esta unidad a médicos
o bajo prescripción facultativa.

Precauciones
1. Enchufe el adaptador de CA en una toma de red eléctrica con conexión
a tierra.
2. Utilice sólo la fuente de alimentación de la pantalla quirúrgica patentada
con dicha pantalla. Asegure completamente la conexión entre el cable
de alimentación de CC y la extensión.
3. Conecte la unidad a un receptáculo específico para hospitales a fin
de obtener una conexión a tierra fiable.
4. Para conectar la unidad a una fuente de alimentación internacional,
utilice un enchufe tomacorriente apropiado para la toma de suministro
eléctrico.
5. Apague la unidad cuando no la esté utilizando.
6. Al transportar la unidad, retire el módulo de alimentación y la conexión.
7. Desenchufe la unidad si no la va a utilizar por un período de tiempo
prolongado. Para desconectar el cable, desatornille el enchufe primero
y luego extráigalo tirando del enchufe. Nunca tire del cable mismo.
8. Maneje la pantalla con cuidado. Evite golpear o rayar la pantalla.
9. No utilice nunca la unidad inmediatamente después de haberla
trasladado de un ambiente frío a uno cálido.
10. Preste especial atención a las instrucciones de cuidado y limpieza
especificadas en este manual. Cualquier alteración podría dañar
el dispositivo.

202
11. No exponga la pantalla a humedad ni aplique limpiadores líquidos
directamente a la pantalla. Rocíe la solución de limpieza en un paño
suave y limpie con cuidado.
12. No esterilice la pantalla ni la consola del transmisor, ya que los componentes
electrónicos son delicados y no soportan este procedimiento.
13. Permita una circulación adecuada de aire para evitar la acumulación de
calor en el interior de la unidad. No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, colgaduras)
capaces de obstruir las ranuras de ventilación. La pantalla se enfría por
convección natural y no cuenta con ventilador.
14. No instale la unidad en lugares con exposición a la luz solar, exceso de polvo,
vibraciones mecánicas o sacudidas.
15. No utilice la unidad con la pantalla de visualización de vidrio mirando
hacia abajo.
16. Mantenga la unidad alejada de equipo que utilice imanes fuertes
(por ejemplo, altavoces de gran tamaño).
17. No toque al paciente con conectores de entrada o salida de señal.
Los equipos con conectores SIP/SOP deben cumplir con las normas
nacionales armonizadas IEC 60601-1 y/o IEC 60601-1-1; de lo contrario,
será necesario evaluar la seguridad de la combinación.
18. Los cambios o las modificaciones realizadas que no hayan sido aprobadas
expresamente por la parte responsable de cumplimiento normativo
pueden anular la autoridad del usuario para utilizar la unidad.
Nota Esta unidad ha sido probada y se ha demostrado que
cumplía con los límites para un dispositivo digital de clase B,
conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Esta unidad genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas
a las radiocomunicaciones. No existe garantía de que no se produzca
interferencia en una instalación específica, lo que puede determinarse
al encender y apagar la unidad. Se insta al usuario a intentar corregir
la interferencia aplicando una o más de las medidas siguientes:
• Cambie de orientación o de ubicación la unidad receptora.
• Aumente la separación entre las unidades.
• Conecte la unidad a un tomacorriente en un circuito eléctrico
diferente del utilizado por la(s) otra(s) unidad(es).
• Consulte a su fabricante o al técnico del servicio de campo
para obtener ayuda.

203
19. Para asegurar la compatibilidad electromagnética, consulte la sección
“Compatibilidad electromagnética” de este manual. La pantalla quirúrgica
HDTV de 26" WiSe™ (modelo 0240030970) debe instalarse y utilizarse de
acuerdo con la información de CEM proporcionada en el presente manual.

La pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ (modelo 0240030970) ha sido


sometida a prueba conforme a la norma UL 60601-1 y ha sido homologada
por UL para aplicaciones médicas.

La garantía no será válida si no observa alguna de estas advertencias o precauciones.

204
Definiciones de los símbolos
Los siguientes símbolos aparecen en el producto, sus etiquetas o su embalaje.
Cada símbolo cuenta con una definición especial, tal como se define a continuación:

Alta tensión peligrosa Únicamente para uso interno

Interruptor de control
Corriente continua
de alimentación de CC

Protección con toma de tierra Arriba

Transmisión inalámbrica Frágil

Sometido a prueba para


Grados de protección contra
que cumpla con las normas IPX1 el ingreso de agua
de Clase B de la FCC

Denota el cumplimiento
de las normas CAN/CSA C22.2
N.º 601.1-M90 UL60601-1.
3 Número máximo
de unidades apiladas

Clasificaciones de humedad Clasificaciones de presión


de funcionamiento de funcionamiento

Clasificaciones de temperatura
Equipotencialidad
de funcionamiento

Fusibles No mojar

El equipo médico cumple con Este símbolo indica que este


las normas UL 60601-1 y CAN/ producto es conforme con las
CSA C22.2 Nº. 601.1 respecto normas aplicables y resulta
a descargas eléctricas, peligros adecuado para el mercado
mecánicos y de incendio australiano.
Este símbolo indica que los
residuos de equipos eléctricos Este símbolo indica que
y electrónicos no deben
eliminarse como residuos 1:3 un único transmisor puede
estar conectado con un máximo
municipales no clasificados, de tres pantallas.
sino que deben recogerse por
separado. Póngase en contacto
con el fabricante o con otra
compañía de eliminación
de residuos autorizada para
desechar el equipo.

205
Descripción del producto

La pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ es una pantalla quirúrgica LCD ancha,
de alta definición y con una resolución máxima de WUXGA (1920 × 1200 a 60 Hz).
La pantalla es compatible con diversas entradas de vídeo, incluyendo RGB digital,
RGB analógico, interfaz digital serie (SDI), vídeo por componentes (YPbPr/RGB),
S-Video y C-Video.
La pantalla dispone de un accesorio opcional de módulo óptico, que le permite
recibir una señal de vídeo de alta definición a través de cables de fibra óptica.
También dispone de un transmisor HDTV WiSe™ opcional, que le permite recibir
una señal de vídeo de alta definición a través de un enlace de radiofrecuencia.

Uso previsto/indicaciones/contraindicaciones

La pantalla WiseTM está prevista para mostrar vídeo durante los siguientes tipos
de intervenciones quirúrgicas:
• artroscopia (cirugía ortopédica)
• laparoscopia (cirugía general y ginecológica)
• toracoscopia
• endoscopia (cirugía general, gastroenterológica
y otorrinolaringológica)
• cirugía general
La pantalla es un dispositivo sin esterilizar, reutilizable, no previsto para su uso
en el campo estéril.

206
La pantalla está prevista para su utilización por parte de médicos cualificado que
cuenten con un conocimiento completo sobre estas técnicas quirúrgicas.
No existen contraindicaciones conocidas para este producto.

Contenido del envase

(1) pantalla quirúrgica


HDTV de 26" WiSe™

(1) manual del usuario


User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

(1) adaptador de CA

(1) cable de alimentación CA


específico para hospitales

(4) tornillos VESA de M4


de 10 mm

(2) sujetacables

Accesorios opcionales Número de referencia


(no se muestran) de Stryker
Transmisor HDTV WiSe™ 0240030971
Cable de extensión de CC de 4,5 m (5 patillas) 0240030951
Cable de extensión de CC de 22 m (5 patillas) 0240030952
Adaptador conversor de CC de 2 a 5 patillas 0240030953
Módulo de fibra óptica 0240030962

207
Características del dispositivo

Panel frontal
Haga funcionar la pantalla utilizando el control giratorio situado en el panel
frontal. A continuación se suministra una lista de controles de la pantalla
y sus funciones.

2 5

3 4

1. LED de encendido Luce verde si la pantalla está encendida; parpadea


en ámbar si la pantalla está en el modo de espera.
2. Interruptor ENCIENDE y APAGA la pantalla.
de alimentación
(software)
3. Ranura para fichas Lugar de inserción de fichas utilizado para establecer
una conexión inalámbrica con el transmisor.
4. LED de fichas Proporciona información cuando se conectan
el monitor y el transmisor.
5. Control giratorio Accede a la presentación en pantalla y permite
desplazarse por sus funciones.
6. Pantalla de Muestra imagen de vídeo.
visualización

208
Panel posterior

3 4

1. Orificios de montaje Proporciona puntos de acceso para montar


VESA (100 mm) el monitor.
2. Interruptor ENCIENDE y APAGA la alimentación de CC
de alimentación de entrada.
(en el dispositivo)
3. Conector de Se conecta al conversor de alimentación CC
alimentación de 24 V.
4. Sujetacables Ordena los cables.
5. Etiquetas de Indican los tipos de conectores de vídeo.
los conectores

209
Configuración e interconexión
Stryker Endoscopy considera la formación de instrucción o en el establecimiento
como una parte integral de este dispositivo. Su representante local de Stryker
Endoscopy realizará al menos una sesión de formación en su establecimiento
para ayudarle a configurar el equipo y enseñarle tanto a usted como al resto
del personal las instrucciones de utilización y mantenimiento. Contacte con
su representante local de Stryker Endoscopy cuando haya recibido el equipo
para solicitar una sesión formativa en su establecimiento.

Puertos de conexión

Las señales de entrada de vídeo se conectan a la parte posterior de la pantalla,


como se ilustra a continuación:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Interruptor de alimentación 8. R/Pr


(en el dispositivo) 9. G/Y
2. Alimentación de 24 V 10. B/Pb
3. Óptica (opcional) 11. Sinc H
4. DVI 12. Sinc V
5. VGA 13. HD/SD SDI ENTRADA
6. S-Video 14. HD/SD SDI SALIDA
7. C-Video SOG 15. RS232

210
Conexión a la toma de CA

1. Conecte la fuente de alimentación a la entrada de 24 V en la pantalla.


2. Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación.
3. Conecte la toma de corriente CA utilizando el cable de alimentación
específico para hospitales suministrado.
4. (Opcional, no se muestra) Conecte una extensión entre la fuente
de alimentación y la pantalla.

211
Configuración básica de vídeo
Pantalla quirúrgica HDTV WiSe™

2 SDC o SIDNE

VCR o impresora
IN OUT

4 Cámara
1

1. Encamine la salida de vídeo 1 de la cámara al SDC o al SIDNE.


2. Encamine la salida de vídeo 1 del SDC o del SIDNE a la entrada DVI
de la pantalla.
3. Conecte la entrada C-Video de la pantalla a la salida C-Video
de un VCR o una impresora.
4. Conecte la entrada C-Video en el VCR o la impresora a la salida
C-Video de la cámara.

212
Utilización de la pantalla

Acceso a la presentación en pantalla

Haga funcionar la pantalla utilizando el control giratorio situado en el panel frontal.


A continuación se suministra una lista de controles de la pantalla y sus funciones.

1
5
2
3 4
1. LED de encendido Indica el estado actual del menú. Aparece
verde si la pantalla está encendida,
parpadea de color ámbar si la pantalla
está en el modo en espera.
2. Interruptor de ENCIENDE y APAGA el monitor.
alimentación
(en el software)
3. Ranura para fichas Lugar de inserción de fichas para posibilitar
conexión inalámbrica.

213
4. LED de fichas Proporciona información cuando
se conectan el monitor y el transmisor.
5. Control giratorio a. Girar a Derecha/Izquierda —Cuando
está activada la presentación del menú en
pantalla, este control aumenta/disminuye
el valor del parámetro seleccionado.
Cuando está desactivada la presentación
en pantalla, activa el menú de selección
de fuente de vídeo.
b. Pulsar — Permite acceder o seleccionar
el menú de presentación en pantalla.
c. Mantener pulsado — Sale del menú
de presentación en pantalla.

214
Utilización de la presentación en pantalla

La presentación en pantalla del dispositivo le permite recorrer los diversos


menús del dispositivo.
1. Pulse el control giratorio para activar la presentación del menú
en pantalla (OSD).
2. Gire el control giratorio para desplazarse hacia arriba o hacia abajo
por el menú. El parámetro quedará resaltado cuando se lo seleccione.
3. Pulse el control giratorio para ingresar al siguiente nivel
de la presentación OSD.
4. Gire el control giratorio para aumentar o disminuir el valor del parámetro
seleccionado, o para seleccionar entre varias opciones diferentes.
5. Para salir de la pantalla del menú de la presentación OSD desde el menú
de la presentación OSD de segundo o tercer nivel, seleccione la opción
Salir. Para salir completamente de la presentación OSD, pulse y mantenga
el control giratorio. Si no pulsa ninguna tecla, la OSD le hará salir
automáticamente.
6. Mientras el menú de la presentación OSD está desactivado,
gire el control giratorio para activar el menú de selección de la señal
de entrada. La señal de entrada actual aparecerá señalada por un punto.
Gire el control giratorio para seleccionar la señal de entrada preferida.

Modos preseleccionados de cámaras Stryker


Frecuencia
Resolución Frecuencia
Cámara horizontal
(H x V) vertical (Hz)
(KHz)
988 1024 × 768 49,09 59,90
988i 1024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59,99 50,00
1188w720 1280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1280 × 720 37,50 50,00

215
Menús de presentación en pantalla

Artículo Descripción de la función Intervalo


Especialidad
Color Temperature* Elige entre las temperaturas de color para el valor
(Tempuratura estándar, de artroscopia, de laparoscopia, de PACS, de
del color) otorrinolaringológica, de ginecología o normal.
Red (Rojo) Balance de rojo -128 – 128
Green (Verde) Balance de verde -128 – 128
Blue (Azul) Balance de azul -128 – 128
Gamma Valor de gamma 0,1 – 2,5,
S0, S1, S2
Configuración
Brightness (Brillo) Permite aumentar o disminuir el brillo 0 – 100
Contrast (Contraste) Permite aumentar o disminuir el contraste 0 – 100
Phase** (Fase) Permite aumentar o disminuir 0 – 100
el nivel de fase
Chroma** Permite aumentar o disminuir 0 – 100
(Chrominacia) el nivel de crominancia
Image Sharpness Permite establecer la definición 1 – 10
(Definición de la imagen
de la imagen)
Video Sharpness** Permite aumentar o disminuir 0 – 100
(Definición de vídeo) la definición de la imagen
Efecto de imagen
Scale Mode Permite elegir entre Fill All (pantalla completa), V-Fill
(Modo de escala) (relleno vertical), H-Fill (relleno horizontal), One-One
(uno a uno) o Fill-Aspect (relleno hasta aspecto)
Freeze Frame Activa y desactiva la congelación de cuadros
(Congelar cuadro)
Zoom/Pan Habilita la función de ampliación con zoom y de paneo
(Zoom/Paneo)
PIP Habilita la función PIP (una imagen dentro
de otra imagen)
POP Habilita la función POP (una imagen sobre
otra imagen)
PBP Habilita la función PBP (imagen por imagen)

216
Artículo Descripción de la función Intervalo
Avanzado
OSD Control Controla la posición del menú de OSD,
(Control de OSD) el fondo y el tiempo de espera
Screen Control*** Permite controlar y ajustar los parámetros horizontal,
(Control de pantalla) vertical, de frecuencia y fase
DPMS Permite seleccionar la DPMS (señalización 60 min,
de gestión de alimentación de pantalla) 90 min,
120 min
Auto Source Select Activa y desactiva la selección automática de la fuente
(Selección automática
de la fuente)
Restore Factory Restaura el valor predeterminado de fábrica
Settings
(Restaurar valores
predeterminados
de fábrica)
Key Lock Permite ajustar el modo de bloqueo de tecla
(Bloqueo de tecla)
Inalámbrico
Mac ID Identificador de máquina individual del transmisor
HDTV WiSe™
Status (Estado) Status message (Mensaje de estado):
Receiver (Receptor):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (Transmisor):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SEÑAL: Excelente, buena, deficiente
REGIÓN: EE. UU., Europa, Japón
CANAL XXXX MHz

217
Artículo Descripción de la función Intervalo
Información
User Name Entry Permite introducir la pantalla personalizada
(Entrada de nombre de nombre de usuario para la presentación
de usuario) de la pantalla de arranque
Serial Number Muestra el número de serie del dispositivo
(Número de serie)
Runtime Muestra el tiempo de operación actual del dispositivo
(Tiempo de
operación)
Input Format Muestra el formato de entrada actual
(Formato de entrada)

Los valores reales de las presentaciones en pantalla pueden variar de acuerdo


con las versiones actualizadas del firmware y la configuración del usuario.
* El ajuste de RGB de la temperatura del color está disponible únicamente
para configuraciones estándar, de artroscopia, de laparoscopia,
de ginecología y de otorrinolaringológica. La selección de la temperatura
del color en PACS y normal solo está disponibles bajo entrada SOG.
** Sólo está disponible bajo entrada de vídeo SDI, S-Video o C-Video.
*** Sólo está disponible bajo entrada VGA.

218
Utilización del módulo de fibra
óptica opcional
La pantalla dispone de un accesorio de módulo óptico (0240030962), que le permite
recibir una señal de vídeo de alta definición a través de cables de fibra óptica.

Instalación y activación del módulo de fibra óptica

Atención No aplique excesiva fuerza durante la introducción del


módulo ni lo introduzca desalineado, dado que podría dañarse
el conector del módulo.

1. Apague la pantalla con el interruptor de alimentación del dispositivo.


2. Desatornille los dos tornillos de la tapa protectora y, a continuación,
retírela.
1 2 3

1. Interruptor de alimentación (en el dispositivo)


2. Alimentación de 24 V
3. Ranura del módulo óptico con tapa protectora

3. Introduzca el módulo de fibra óptica en la ranura del módulo de fibra


óptica y atorníllelo.
4. Encienda la pantalla con el interruptor de alimentación del dispositivo.
5. Apague la pantalla con el interruptor de alimentación en el software.
6. Mantenga pulsado el interruptor de alimentación en el software
en la pantalla durante 10 segundos para activar la entrada de fibra
óptica desde el menú de selección de entrada.

219
Lista de selección de entrada
Digital RGB HD/SD-SDI C-Video
(RGB digital)
Wireless RGB Component (Y/Pb/Pr) SOG
(RGB inalámbrico) (Componente (Y/Pb/Pr))
Analog RGB RGBS Exit
(RGB analógico) (Salida)
Digital Optical* S-Video
(Óptica digital)

*En gris si el módulo no está instalado

220
Utilización del transmisor
HDTV WiSe™ opcional

La pantalla también puede utilizarse con el transmisor HDTV WiSe™ (0240030971)


opcional, que le permite recibir una señal de vídeo de alta definición a través
de un enlace de radiofrecuencia. Este enlace se establece mediante la ficha
incluida con el transmisor.

Características del dispositivo

Panel frontal

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. Ranura para fichas Lugar de inserción de la ficha para establecer una


conexión inalámbrica.
2. Interruptor ENCIENDE y APAGA el transmisor.
de alimentación
(en el dispositivo)
3. LED de fichas Proporciona información cuando se conectan
la pantalla y el transmisor.
4. Ficha Inicializa la conexión inalámbrica después
de la inserción en el transmisor y en la pantalla.

221
Panel posterior
1 2 3 4 5 6

1. Entrada DVI Se conecta a la señal de cámara.


2. Salida DVI Se conecta a la pantalla principal.
3. Puerto RS232 Puerto de mantenimiento
(no debe utilizarlo el usuario).
4. Conector equipotencial
a tierra
5. Toma de corriente alterna Se conecta a un cable
de alimentación desmontable
que puede utilizarse para
el aislamiento de la red.
6. Panel de fusibles Contiene dos fusibles de 0,63 A.

Conexión a la toma de CA

Advertencia Utilice siempre el cable de alimentación específico para


hospitales suministrado junto con el transmisor.

222
Configuración del transmisor HDTV WiSe™ opcional

Advertencia Cuando se utilice el transmisor con otro equipo, se pueden


acumular corrientes de fuga procedentes de cada
dispositivo. Asegúrese de que todos los sistemas estén
instalados según los requisitos de la norma IEC 60601‑1‑1.
Instale siempre el transmisor en una ubicación que permita
una ventilación adecuada. La falta de ventilación podría
causar el sobrecalentamiento y apagado del transmisor.

Cámara

1
SDC o SIDNE

2 5 Pantalla auxiliar HDTV WiSe™

Transmisor HDTV WiSe™

6
Pantalla principal
HDTV WiSe™

4
VCR o impresora
IN OUT

223
1. Encamine la salida de vídeo 1 de la cámara a la entrada en el SDC o el
SIDNE.
2. Encamine la salida de vídeo 1 del SDC o el SIDNE a la entrada en el
transmisor.
3. Conecte la salida DVI del transmisor a la pantalla principal.
4. Conecte la entrada C-Video de la pantalla a la salida C-Video de un
VCR o una impresora.
5. Conecte la entrada C-Video en el VCR o la impresora a la salida
C-Video de la cámara.
6. Conecte una pantalla auxiliar al transmisor. (Conecte la pantalla y el
transmisor cada vez que se encienda la pantalla o el transmisor.)

Conexión del transmisor a una pantalla auxiliar

Atención Los instrumentos que emplean comunicaciones


de radiofrecuencia (RF) pueden afectar el funcionamiento
normal del transmisor. Cuando seleccione una ubicación
para el transmisor, consulte la sección “Compatibilidad
electromagnética” del presente manual para asegurarse
de que funcione correctamente.
De acuerdo con las leyes de privacidad de los pacientes,
no debe transmitir información personal de los pacientes,
tales como electrocardiogramas, electroencefalogramas,
nombre del paciente o identificación del paciente a través
de la señal inalámbrica.

El transmisor funciona en un canal inalámbrico de 20 MHz en el espectro de


4,9 a 5,9 GHz. Según sea necesario, retire otros dispositivos inalámbricos de los
alrededores, tales como teléfonos inalámbricos y encaminadores 802.11a/n para
que haya canales disponibles para el transmisor y la pantalla.
Para conectar la pantalla al transmisor y, por lo tanto, habilitar la comunicación
inalámbrica, bastará con cualquier ficha azul del transmisor HDTV WiSe™.

224
1. Encienda el transmisor y la pantalla auxiliar. El LED de la ficha brilla de
color ámbar a medida que las unidades efectúan las funciones de arranque.
2. Inserte la ficha en la ranura para fichas del transmisor. El LED de la ficha
también se ilumina de color ámbar mientras escribe los datos.

3. Cuando el LED de fichas se vuelve verde, retire la ficha del transmisor.


4. Al cabo de 2 minutos, inserte la ficha en la ranura para fichas de la pantalla
auxiliar. Sonará un tono audible desde el transmisor y el LED de la ficha
cambiará de color ámbar a verde cuando la pantalla y el transmisor
se hayan enlazado.

5. Retire la ficha de la ranura para fichas en la pantalla auxiliar.


6. Al repetir los pasos 4 y 5, es posible que se hayan enlazado tanto como
dos pantallas auxiliares adicionales. Todo el enlazado debe hacerse
HDTV TRANSMITTER

dentro de los dos minutos.


7. Guarde la ficha en la ranura para fichas del transmisor cuando no esté
en uso.

Nota Si hay varios transmisores a una distancia menor a 30 metros


entre sí, como por ejemplo, en quirófanos adyacentes, enlace cada
transmisor a su pantalla o pantallas respectivas, un conjunto a la vez.
Espere 15 segundos antes de enlazar el segundo conjunto
de transmisor/pantalla.

225
Conexión permanente del transmisor a una pantalla
auxiliar

Póngase en contacto con su representante de Stryker para conectar de forma


permanente la pantalla o pantallas con un transmisor específico, según se
considere adecuado. En ciertos casos, puede ser deseable establecer una
conexión permanente. Una vez que el conjunto de pantalla(s)/transmisor
se haya conectado de forma permanente, el conjunto se conectará de forma
automática tras el encendido. Los conjuntos de pantalla(s)/transmisor que se
hayan configurado en un modo de conexión permanente deben permanecer en
el mismo quirófano.
Para devolver el conjunto de pantalla(s)/transmisor al modo de conexión
predeterminado, siga las instrucciones descritas a continuación utilizando una
ficha de conexión WiSe(TM) de color azul.
1. Encienda la(s) pantalla(s) y el transmisor.
2. Introduzca la ficha azul en el transmisor y retírela cuando el LED de la ficha
cambie a color verde.
3. Introduzca la ficha azul en cada una de las pantallas, una de cada vez, y
retírela cuando el LED de la ficha cambie a color verde.
4. Apague todos los dispositivos.
5. Encienda todos los dispositivos.
Ahora podrá conectar el sistema según lo descrito en el procedimiento del modo
de conexión predeterminado.

226
Limpieza y mantenimiento
Atención No exponga la pantalla a humedad ni aplique limpiadores
líquidos directamente a la pantalla. Rocíe la solución de
limpieza en un paño suave y limpie la pantalla con cuidado.

No hace falta utilizar ningún líquido o producto químico especial para limpiar
la pantalla. Utilice sólo paños y soluciones de limpieza no abrasivos como los que
se emplean en los hospitales para limpiar equipo similar. Desconecte la pantalla
y el transmisor de la toma de corriente CA antes de limpiar.
1. Limpie las áreas de plástico de la pantalla con un paño suave seco
o ligeramente humedecido en solución detergente suave. No utilice
ningún tipo de solvente, como alcohol o bencina, ya que se podría
dañar el acabado. Los agentes de limpieza aceptables para limpiar
los biseles incluyen:
• Cidex (solución de glutaraldehído al 2,4 %)
• Clorhexidina al 0,5 % en alcohol isopropílico al 70 %

2. Aplique alcohol a las superficies de vidrio mediante un aplicador


de algodón suave, para facilitar la limpieza y el secado sin dejar
manchas ni rayas.

3. Limpie el filtro de la pantalla con un paño suave seco o ligeramente


humedecido en agua caliente. A continuación se enumeran otros
agentes de limpieza aceptables:
• Alcohol isopropílico al 70 %
• Cidex (solución de glutaraldehído al 2,4 %)
• Clorhexidina al 0,5 % en alcohol isopropílico al 70 %

4. Seque bien con una toalla suave o esponja de gasa quirúrgica.

227
Mantenimiento

Sustitución de los fusibles


Advertencia Para evitar el riesgo de incendio, únicamente deben emplearse
fusibles del valor especificado en la etiqueta de fusibles situada
en el panel posterior del transmisor.

1. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y retire


el cable de la consola del transmisor.
2. Destrabe el portafusibles situado sobre la entrada de CA y extráigalo.
(Quizás tenga que pulsar la pestaña del portafusibles con un
destornillador delgado para soltar la traba.)
3. Sustituya el fusible por uno del mismo valor y potencia.
4. Vuelva a colocar el portafusibles comprobando que la pestaña encaje
en posición.

Programa de mantenimiento periódico


Advertencia Para garantizar un funcionamiento seguro del transmisor,
debe realizar periódicamente el siguiente procedimiento:

Una vez al año, compruebe que la corriente de fuga a tierra sea


de <500 µA (<300 µA en EE. UU.), que la impedancia a tierra de protección
sea <0,1 ohmio y que el consumo de potencia sea igual o inferior a la potencia
nominal. Utilice un multímetro digital RMS y un analizador de seguridad para
realizar esta comprobación.

Nota Coméntele a su representante de ventas de Stryker Endoscopy


cualquier problema relativo al funcionamiento o a la calibración
que no aparezca detallado en este manual.

228
Desecho

Este producto contiene residuos de equipos eléctricos o electrónicos.


No debe eliminarse como un desecho municipal no clasificado
y debe recogerse por separado de conformidad con las políticas
nacionales o institucionales que rijan la eliminación de equipos
electrónicos obsoletos.

Deseche los accesorios del sistema de conformidad con las prácticas hospitalarias
habituales que rigen la eliminación de artículos potencialmente contaminados.

229
Solución de problemas
Antes de devolver la pantalla para que reciba servicio técnico, consulte la lista
de solución de problemas indicada a continuación:
Problema Estado actual Solución
Ausencia de LED de potencia Utilice la OSD para ajustar el brillo
imagen encendido y el contraste al máximo, o bien
restablezca estos parámetros en sus
valores predeterminados.
LED de encendido Asegúrese de que el interruptor
apagado de encendido en la parte anterior
y posterior de la pantalla esté fijado
en la posición de encendido.
Compruebe si el cable de
alimentación de CA está
debidamente conectado a su
adaptador y tomacorriente.
LED de potencia Compruebe si el cable de señal de
parpadea vídeo está debidamente enchufado
en la parte posterior de la pantalla.
Compruebe si la alimentación de
la fuente de señal de video está
encendida.
Imagen anormal Presentación Con el menú de la pantalla, ajuste
excesivamente los valores de Fase, Frecuencia,
grande o pequeña; Horizontal y Vertical con señales
o presentación de vídeo no estándar.
ausente; o Espere unos segundos tras la
desplazamiento sincronización inicial de las señales
hacia el centro. de vídeo o apague y encienda la
pantalla.
Mensaje de error “Formato de vídeo Asegúrese de que esté conectada una
OSD no admitido” fuente de vídeo aceptable. Consulte
las especificaciones técnicas para
conocer una lista de formatos
de vídeo aceptables.

230
Problema Estado actual Solución
Enlace “RGB inalámbrico Apague y vuelva a encender
inalámbrico sin señal” el interruptor de alimentación
no establecido permanente situado en la parte
tras 2 minutos trasera de la pantalla. Apague
(con transmisor y vuelva a encender el interruptor
HDTV WiSe™ de alimentación permanente situado
opcional). en la parte delantera del transmisor.
Se estableció “RGB inalámbrico Apague y vuelva a encender
un enlace sin señal” el interruptor de alimentación
inalámbrico con permanente únicamente en la
algunas pantallas, pantalla afectada. Vuelva a insertar
pero no con la ficha en la pantalla.
todas (con el
transmisor Wise™
HDTV opcional)
El LED de la ficha No hay canales Retire otros dispositivos
del transmisor disponibles para inalámbricos de los alrededores,
parpadea en el sistema WiSe™ tales como teléfonos inalámbricos
ámbar y direccionadores 802,11 a/n para
que haya canales disponibles para
el transmisor y la pantalla.

231
Especificaciones técnicas
Pantalla
Panel de pantalla LCD 64,9 cm
(LCD a-Si con matriz activa TFT)
Sincronización Sincronización separada 2,5 – 5,0 Vpp
Tamaño del píxel 0,2865 (An) × 0,2865 (Al)
Tiempo de respuesta <25 ms Typ
Ángulo de visualización ±89° (I/D) × ±89° (Ar/Ab)
Colores del monitor 16 millones de colores
Resolución original 1920 puntos × 1200 puntos
Señal de entrada 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 Componente (Y/G, Pb/B, Pr/R,
H/CS, VS)
1 Óptica (opcional)
1 Inalámbrica (opcional)
Reloj de píxel máximo 170MHz

Eléctricas
Adaptador de alimentación 100 – 240 VCA; 24 VCC
Consumo de energía 150 W (máx.)
Corriente Continua

Dimensiones
Dimensiones (An × Al × Pr) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Peso 8,9 kg
Interfaz de montaje VESA VESA 100 × 100 mm

Condiciones de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento 5 – 40 °C
Humedad relativa 30 – 95 %
Entrada eléctrica nominal 24 V CC 6,25A

Condiciones de transporte y almacenamiento


Almacenamiento -20 – 60 °C
Intervalo de humedad relativa 10 – 85 %

232
Clasificación y aprobaciones
Equipo de clase I
Equipo médico con respecto a riesgos de descarga eléctrica, incendio
y mecánicos, únicamente de acuerdo con UL 60601-1 y CAN/CSA C22.2
Nº 601.1.
IPX1 Protección contra el ingreso de agua
Funcionamiento continuo

Transmisor HDTV WiSe™ opcional


Entrada de vídeo
Digital: Una interfaz de vídeo digital (DVI)
Conector: DVI-I de 29 patillas

Salida de vídeo
Digital: Una interfaz de vídeo digital (DVI)
Conector: DVI-I de 29 patillas

Formatos de vídeo:
1920 × 1080 @ 60 Hz
1920 × 1080 @ 50 Hz
1280 × 1024 @ 60 Hz
1280 × 1024 @ 50 Hz
1280 × 720 @ 60 Hz
1280 × 720 @ 50 Hz

Condiciones de funcionamiento
Temperatura: 5 – 40 °C
Humedad relativa: 30 – 95 %

Condiciones de transporte y almacenamiento


Temperatura: -20 – 60 °C
Humedad relativa: 10 – 75 %

Potencia eléctrica de entrada


100 – 240 VCA ± 10 % (0,6 A) @ 47 – 63 Hz

Peso total embalado


6,0 kg

233
Dimensiones
Consola del transmisor: 31,8 cm de ancho × 8,4 cm de alto ×
38,7 cm de profundidad

Wireless (Inalámbrico)
Frecuencia 4,9 GHz – 5,9 GHz
Ancho de banda del canal 20 MHz
Asignación de canal Selección de frecuencia automática con
exploración previa
Protocolo Multiplexación por división de frecuencias
ortogonales (OFDM) con
Entrada múltiple salida múltiple (MIMO)

Clasificación
Equipo de clase II
Protección contra el ingreso de agua: IPX0, equipo común
Funcionamiento continuo

Cumple con las normas de seguridad médica


IEC 60601-1: 1988 + A1: 1991 + A2: 1995
CAN/CSA C22.2 N.º 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

Cumple con la norma médica sobre compatibilidad electromagnética


IEC 60601-1-2: 2001 + A1: 2004

Cumple con las normas de la FCC


FCC 15B 2008 (Clase B)
Identificador FCC: VQSAMN11100R44

Cumple con las Normas IC


IC:7680A-AMN11100 (Transmisor HDTV WiSe™)
IC:7680A-AMN12100 (Pantalla HDTV WiSe™)

Contacte con un representante de ventas local de Stryker Endoscopy para


obtener información sobre modificaciones y nuevos productos.

Los productos designados con el símbolo ™ son marcas comerciales de Stryker.


Los productos designados con el símbolo ® son marcas registradas de Stryker.

Producido para Stryker Endoscopy.


234
Compatibilidad electromagnética
Advertencia Cuanto se conecte este dispositivo con otros equipos
electrónicos, las corrientes de fuga pueden ser acumulativas.
Para reducir al mínimo la corriente de fuga total al paciente,
asegúrese de que todos los sistemas estén instalados según
los requisitos de la IEC 60601-1-1.
Atención El uso de equipos de comunicaciones por RF (radiofrecuencia)
portátiles y móviles puede perjudicar el funcionamiento
normal de la pantalla.
No utilice cables ni accesorios distintos de los que
se proporcionan con la pantalla y el transmisor, ya que
podría aumentar las emisiones electromagnéticas
o disminuir la inmunidad a dichas emisiones.
Si la pantalla se utiliza al lado o encima de otros equipos,
antes de utilizarlo en una intervención quirúrgica,
observe y compruebe si la pantalla y el transmisor funcionan
correctamente de acuerdo con la configuración que se va
a utilizar. Consulte las tablas que aparecen a continuación
para obtener instrucciones sobre la ubicación de la pantalla
y el transmisor.

Al igual que otros equipos electromédicos, la pantalla quirúrgica HDTV


de 26" WiSe™ y el transmisor HDTV WiSe™ requieren precauciones especiales
para garantizar la compatibilidad electromagnética con otros equipos
electromédicos. Para garantizar la compatibilidad electromagnética (CEM),
la pantalla y el transmisor deben instalarse y utilizarse de acuerdo con la información
de CEM proporcionada en el presente manual. La pantalla y el transmisor han
sido diseñados y comprobados para que cumplan con los requisitos de la norma
IEC 60601-1-2:2001 de CEM con otros dispositivos.

235
Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas

La pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ y el transmisor HDTV WiSe™ están previstos para
ser utilizados en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario
de la pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ y del transmisor HDTV WiSe™ debe asegurarse
de que estos dispositivos se utilizan en dicho entorno.

Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: Guía

La pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™


y el transmisor HDTV WiSe™ utilizan
Emisiones energía de radiofrecuencia (RF) sólo para
de radiofrecuencia Grupo 1 su funcionamiento interno. Por lo tanto,
CISPR11 las emisiones de RF son muy bajas y no es
probable que causen interferencias en equipos
electrónicos situados en su cercanía.

Emisiones La pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™


de radiofrecuencia Clase B y el transmisor HDTV WiSe™ se pueden
CISPR11 utilizar en todo tipo de centros, a excepción
de residencias y locales que se encuentran
Emisiones directamente conectados a redes públicas
de armónicos Clase D de alimentación de baja tensión que abastecen
IEC 61000-3-2 edificios utilizados con fines domésticos,
siempre y cuando se respete la siguiente
advertencia:
Advertencia: Este sistema está
destinado a ser empleado únicamente
por profesionales sanitarios. Este sistema
puede producir interferencias de radio
Fluctuaciones de
o alteraciones en el funcionamiento
tensión y parpadeos Cumple
de equipos cercanos. Podría ser necesario
IEC 61000-3-3
tomar medidas atenuantes, tales como
cambiar la orientación o el emplazamiento
del sistema o instalar blindaje en los
alrededores.

236
Guía y declaración del fabricante sobre la inmunidad electromagnética

La pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ y el transmisor HDTV WiSe™ están previstos para
ser utilizados en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario
de la pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ y del transmisor HDTV WiSe™ debe asegurarse
de que estos dispositivos se utilizan en dicho entorno.
Prueba de IEC 60601 Nivel de
Guía de entorno electromagnético
inmunidad Nivel de prueba conformidad

Los suelos deberán ser de madera,


hormigón o plaqueta cerámica.
Descargas
6 kV contacto 6 kV contacto En caso de que se cubran los suelos
electrostáticas
8 kV aire 8 kV aire con un material sintético, la humedad
IEC 61000-4-2
relativa deberá ser como mínimo
del 30 %.

Transitorios 2 kV para las líneas


eléctricos de suministro La calidad de la alimentación principal
2 kV línea a tierra
rápidos en eléctrico deberá ser la de un entorno comercial
1 kV línea a línea
ráfagas 1 kV para líneas u hospitalario típico.
IEC61000-4-4 de entrada/salida

1 kV modo
1 kV modo La calidad de la alimentación
Sobretensiones diferencial
diferencial principal deberá ser la de un entorno
IEC 61000-4-5 2 kV modo
2 kV modo común comercial u hospitalario típico
común

Caídas <5 % Ut (>95 % < 5% Ut (>95 %


de tensión, de hueco en Ut) de hueco en Ut)
interrupciones durante 0,5 ciclos durante 0,5 ciclos
cortas La calidad de la alimentación
y variaciones 40 % Ut (60 % 40 % Ut (60 % principal deberá ser la de un entorno
de tensión de hueco en Ut) de hueco en Ut) comercial u hospitalario típico.
en las líneas durante 5 ciclos durante 5 ciclos Si el usuario del transmisor necesita
de entrada utilizarlo de forma continuada durante
de suministro 70 % Ut (30 % 70 % Ut (30 % interrupciones del suministro de la red
eléctrico de hueco en Ut) de hueco en Ut) eléctrica, se recomienda conectarlo
durante 25 ciclos durante 25 ciclos a una batería o a una fuente de
IEC 61000-4-11 alimentación ininterrumpida.
<5 % Ut (>95 % <5 % Ut (>95 %
de hueco en Ut) de hueco en Ut)
durante 5 seg. durante 5 seg.
Campo 3,0 A/m 3,0 A/m
magnético Los campos magnéticos de frecuencia
de frecuencia industrial tendrán las magnitudes
industrial características de un emplazamiento
(50/60 Hz) habitual en un entorno comercial
u hospitalario típico.
IEC 61000-4-8

NOTA: Ut es la tensión de CA de la red eléctrica antes de aplicar el nivel de prueba.

237
Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética

La pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ y el transmisor HDTV WiSe™ están previstos
para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario
de la pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ y del transmisor HDTV WiSe™ debe
asegurarse de que utiliza estos dispositivos en dicho entorno.
Nivel de prueba
Prueba de Nivel de
de la norma IEC Entorno electromagnético: Guía
inmunidad conformidad
60601
Cuando se utilicen equipos
de comunicaciones por radiofrecuencia
portátiles y móviles cerca de los
componentes del sistema transmisor
HDTV WiSe™, incluidos los cables,
debe mantenerse la distancia
de separación recomendada calculada
a partir de la ecuación correspondiente
a la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada

RF conducida 3 Vrms
3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz

RF irradiada 3 V/m d = 1,17·√P 80 MHz a 800 MHz


3 V/m
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz d = 2,33·√P 800 MHz a 2,5 GHz
donde “P” es la potencia de salida
máxima del transmisor en vatios (W)
según el fabricante del transmisor,
y “d” es la distancia de separación
en metros (m) recomendada.
La intensidad del campo procedente
de transmisores fijos de RF, determinada
por un estudio electromagnético
del lugar (a), debe estar por debajo
del grado de conformidad de cada
intervalo de frecuencias (b).
Pueden producirse interferencias
en la proximidad de equipos que llevan
el siguiente símbolo:

NOTA 1: A 80 y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencias más alto.

NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, objetos y personas.

a) Las intensidades de campos procedentes de transmisores fijos, como estaciones base de


radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionados,
equipos de radiodifusión en bandas AM y FM y emisiones televisivas, no pueden predecirse
teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético generado por los transmisores
de RF fijos, debe considerarse la realización de un estudio electromagnético del lugar. En caso de que
la equipotencia cuantificable del campo en el lugar en el que se utilice la pantalla quirúrgica HDTV
de 26" WiSe™ supere el nivel de cumplimiento de radiofrecuencia aplicable antes mencionado,
deberá comprobarse la pantalla y el transmisor para asegurarse de que funcionan correctamente.
En caso de observarse un funcionamiento anormal, podrá ser necesario poner en práctica medidas
adicionales, como reorientar o reubicar la pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™.
b) En el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser
inferiores a 3 V/m.

238
Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por
radiofrecuencia y la pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™

La pantalla quirúrgica HDTV de 26" WiSe™ ha sido diseñada para su utilización en un entorno
electromagnético en el que las alteraciones de la radiofrecuencia radiada estén controladas.
El usuario de la pantalla WiSe™ 26" HDTV Surgical Display puede ayudar a evitar que se produzcan
interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles
y móviles de comunicación por radiofrecuencia (transmisores) y la pantalla quirúrgica HDTV
de 26" WiSe™, tal y como se recomienda a continuación, en función de la potencia de salida
máxima del equipo de comunicaciones.

Distancia de separación (m) en función


de la frecuencia del transmisor
Potencia de salida De 800 kHz
máxima nominal (W) 150 kHz a 80 MHz 80 kHz a 800 MHz a 2,5 GHz
del transmisor d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
En el caso de los transmisores que tengan una potencia de salida nominal máxima no indicada
anteriormente, se puede calcular la distancia de separación recomendada (d) en metros (m) utilizando
la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde “P” es la potencia de salida máxima
del transmisor en vatios (W) según el fabricante.
NOTA 1: A 80 y 800 MHz se aplica la distancia de separación correspondiente al intervalo
de frecuencias más alto.
NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, objetos y personas.

239
Inhoud
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.... 243

Verklaring van symbolen.............................................. 247

Productbeschrijving........................................................ 248
Beoogd gebruik/indicaties/contra-indicaties.......................248
Inhoud van de verpakking....................................................249

Opstelling en aansluitingen....................................... 252


Aansluitpoorten....................................................................252
Aansluiten op wisselstroom.................................................253
Basisopstelling voor video...................................................254

Bediening van het beeldscherm.............................. 255


Toegang tot het instelscherm...............................................255
Gebruik van het instelscherm..............................................257
Menu's van het instelscherm...............................................258

Gebruik van de optionele glasvezelmodule...... 261


Installatie en activering van de glasvezelmodule.................261

Gebruik van de optionele WiSe™


HDTV zender. ...................................................................... 263
Functies van het apparaat...................................................263
Aansluiten op wisselstroom.................................................264
Opstelling van de optionele WiSe™ HDTV zender..............265
Koppeling van de zender aan een extra beeldscherm.........266
Permanente koppeling van de zender aan een extra
beeldscherm........................................................................268

Reiniging en onderhoud............................................... 269


Onderhoud...........................................................................270
Afvoeren...............................................................................271

Problemen oplossen....................................................... 272

Technische specificaties............................................. 274

Elektromagnetische compatibiliteit...................... 277


Waarschuwingen
en voorzorgsmaatregelen
Lees deze handleiding zorgvuldig door en volg de instructies nauwkeurig op.
De woorden waarschuwing, let op en opmerking hebben een speciale betekenis
en de bijbehorende tekst moet zorgvuldig worden gelezen.

Waarschuwing Betreft risico's voor de veiligheid van de patiënt


of de gebruiker. Niet naleven van de waarschuwingen
kan tot letsel bij de patiënt of de gebruiker leiden.

Let op Betreft risico's voor de apparatuur. Niet naleven van


de voorzorgsmaatregelen kan tot beschadiging van het
product leiden.

Opmerking Bevat speciale informatie waarin instructies verduidelijkt


worden en kan ook aanvullende nuttige informatie bevatten.

Een uitroepteken in een driehoek maakt de gebruiker


attent op de aanwezigheid van belangrijke bedienings-
en onderhoudsinstructies in de handleiding.

Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor


de aanwezigheid van gevaarlijke spanning. Laat alle
onderhoud en reparaties uitsluitend verrichten door
bevoegd personeel.

Waarschuwingen
Let op de volgende waarschuwingen om de kans op ernstig letsel bij de gebruiker
en de patiënt en/of beschadiging van deze apparatuur te voorkomen:
1. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door, zodat u vertrouwd bent
met de inhoud voordat u dit apparaat gebruikt.
2. Pak het apparaat voorzichtig uit en controleer of er tijdens het vervoer
schade is ontstaan.
3. Test de werking van dit apparaat voordat u het in een chirurgische
ingreep gebruikt. Dit beeldscherm is voor verzending volledig
in de fabriek getest.
4. Zet het beeldscherm of een ander zwaar voorwerp niet op het netsnoer.
Beschadiging van de kabel kan tot brand of elektrische schokken leiden.
5. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van
ontvlambare anesthetische mengsels met lucht, zuurstof of lachgas.
243
6. Zorg dat er geen vloeistoffen of voorwerpen in het paneel terechtkomen.
Als dit gebeurt, trekt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en laat u het apparaat controleren door gekwalificeerd personeel voordat
u het verder gebruikt.
7. Haal de stekker van de zender uit het stopcontact wanneer u de zekeringen
inspecteert.
8. Verwijder de afdekkingen van de bedieningseenheid niet om elektrische
schokken te voorkomen.
9. Zorg dat de elektrische installatie van de betreffende operatiekamer
voldoet aan de NEC- en CEC-voorschriften.
10. Repareer of verstel niets in het apparaat tenzij dergelijke taken
specifiek in deze gebruikershandleiding zijn beschreven. Zorg dat alle
herafstellingen, aanpassingen en/of reparaties door personen worden
uitgevoerd die door Stryker Endoscopy geautoriseerd zijn.
11. Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om contact met vloeistoffen
te voorkomen bij gebruik van het apparaat met een voedingseenheid
in patiëntomgevingen.
12. Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten van
Amerika mag dit apparaat uitsluitend door of op voorschrift van
een arts worden gekocht.

Voorzorgsmaatregelen
1. Sluit de netadapter aan op een geaard stopcontact.
2. Gebruik uitsluitend de fabrikantspecifieke voedingseenheid voor
het chirurgische beeldscherm. Zorg dat de aansluiting tussen het
gelijkstroomsnoer en het verlengsnoer goed vastzit.
3. Sluit het apparaat aan op een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit
voor een betrouwbare aarding.
4. Om de apparatuur op een internationale voedingsbron aan te sluiten,
moet een stekker worden gebruikt die geschikt is voor het stopcontact.
5. Schakel het apparaat uit wanneer dit niet in gebruik is.
6. Verwijder de voedingseenheid en -aansluiting wanneer u het apparaat
vervoert.
7. Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat voor langere tijd
buiten gebruik blijft. Maak eerst de stekker los en trek hier vervolgens
aan om het snoer los te koppelen. Trek nooit aan het snoer.
8. Behandel het beeldscherm met zorg. Stoot of kras het scherm niet.

244
9. Zet het apparaat nooit onmiddellijk aan nadat het uit een koude naar
een warme omgeving overgebracht is.
10. Volg de onderhouds- en reinigingsinstructies in deze handleiding
nauwgezet op. Als u hiervan afwijkt, kan dat schade veroorzaken.
11. Stel het beeldscherm niet bloot aan vocht en gebruik geen vloeibare
reinigingsmiddelen direct op het scherm. Spuit het reinigingsmiddel
op een zachte doek en reinig het scherm voorzichtig.
12. Het beeldscherm en het bedieningspaneel van de zender mogen niet
worden gesteriliseerd; de gevoelige elektronica is hier niet tegen bestand.
13. Er moet voldoende luchtcirculatie zijn om te voorkomen dat
de apparatuur oververhit raakt. Plaats het apparaat niet op een
ondergrond (zoals kleden en dekens) of in de buurt van materialen
(zoals vitrage en gordijnen) die de ventilatieopeningen kunnen
blokkeren. Het beeldscherm wordt door natuurlijke convectie gekoeld
en heeft geen ventilator.
14. Plaats het apparaat niet in de buurt van zonlicht, overmatig stof,
mechanische trillingen of schokken.
15. Bedien het apparaat niet met het glazen weergavescherm naar
beneden gericht.
16. Houd het apparaat uit de buurt van apparatuur die gebruikmaakt
van sterke magneten (zoals grote luidsprekers).
17. Raak de patiënt niet aan met connectoren voor signaalingang
of signaaluitgang. Apparatuur met SIP/SOP-connectoren moet voldoen
aan de IEC 60601-1 en/of de IEC 60601-1-1 geharmoniseerde nationale
normen of de veiligheid van de combinatie moet worden geëvalueerd.
18. Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
door de instantie die verantwoordelijk is voor de compliantie, kunnen
de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te gebruiken teniet doen.
Opmerking Dit apparaat is aan tests onderworpen, waarbij
is vastgesteld dat dit voldoet aan de voor digitale toestellen van klasse B
van kracht zijnde bepalingen, conform deel 15 van de FCC-richtlijnen.
Deze bepalingen zijn opgesteld om een redelijke bescherming te verschaffen
tegen schadelijke interferentie in een huishoudelijke installatie. Dit apparaat
genereert en gebruikt hoogfrequente energie en kan dergelijke energie
uitstralen. Dit apparaat kan, als dit niet overeenkomstig de handleiding
wordt geplaatst en gebruikt, schadelijke interferentie met draadloze
communicatieapparatuur veroorzaken. Er bestaat geen garantie dat
interferentie niet optreedt in een bepaalde installatie. Dit kan
vastgesteld worden door het apparaat uit en opnieuw in te schakelen.

245
Wij sporen de gebruiker aan om te proberen de interferentie met een
of meer van de volgende maatregelen te verhelpen:
• Verplaats het ontvangstapparaat of richt het anders.
• Zet de apparaten verder uit elkaar.
• Sluit het apparaat aan op een ander circuit dan het circuit
waarop de andere apparatuur is aangesloten.
• Neem contact op met de fabrikant of een onderhoudsmonteur
voor advies.

19. Om de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) te verzekeren,


raadpleegt u de informatie over elektromagnetische compatibiliteit
in deze handleiding. Het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm
(model 0240030970) moet worden geplaatst en gebruikt in overeenstemming
met de EMC-informatie in deze handleiding.

Het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm (model 0240030970) is getest


volgens de norm UL 60601-1 en is door UL goedgekeurd voor medisch gebruik.

De garantie komt te vervallen als deze waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen


worden genegeerd.

246
Verklaring van symbolen
Onderstaande symbolen staan op het product, het etiket of de verpakking.
Elk symbool heeft een specifieke betekenis, zoals hieronder omschreven:
Uitsluitend voor gebruik
Gevaarlijke hoogspanning
binnenshuis

Gelijkstroom Gelijkstroomschakelaar

Veiligheidsaarde Deze kant boven

Draadloze transmissie Breekbaar

Voldoet aan de normen voor Mate van bescherming tegen


klasse B van de FCC IPX1 indringen van water

Aanduiding dat het apparaat


voldoet aan CAN/CSA C22.2
nr. 601.1-M90 UL 60601-1.
3 Maximale opstapeling

Bedrijfsvochtigheid Bedrijfsdruk

Bedrijfstemperatuur Equipotentialiteit

Zekeringwaarde Niet nat laten worden

Medische apparatuur
voldoet aan UL 60601-1 Dit symbool geeft aan dat
en CAN/CSA C22.2 nr. 601.1 dit product voldoet aan de
met betrekking tot elektrische toepasselijke normen en geschikt
schokken, brandgevaar is voor de Australische markt.
en mechanisch gevaar

Dit symbool geeft aan dat Dit symbool geeft aan dat één
afval van elektrische en
elektronische apparatuur niet 1:3 zender aan maximaal drie
beeldschermen kan worden
mag worden afgevoerd met het gekoppeld.
ongesorteerde stedelijke afval,
maar gescheiden moet worden
ingezameld. Neem contact op
met de fabrikant of een erkend
afvalverwerkingsbedrijf om uw
apparatuur af te voeren.

247
Productbeschrijving

Het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm is een high-definition chirurgisch


LCD-beeldscherm (breedbeeld) met een maximale resolutie van WUXGA
(1920 × 1200 bij 60 Hz). Het beeldscherm ondersteunt diverse video-ingangen,
waaronder digitale RGB, analoge RGB, seriële digitale interface (SDI),
component-video (YPbPr/RGB), S-video en C-video.
Het beeldscherm bevat als accessoire een optionele optische module, waarmee
een high-definition videosignaal kan worden ontvangen met gebruik van
glasvezelkabels. Ook is een optionele WiSe™ HDTV zender beschikbaar.
Hiermee kan een high-definition videosignaal worden ontvangen met gebruik
van een hoogfrequente koppeling.

Beoogd gebruik/indicaties/contra-indicaties

Het WiSe™ beeldscherm is bedoeld voor weergave van videobeelden bij


de volgende chirurgische ingrepen:
• artroscopie (orthopedische chirurgie)
• laparoscopie (algemene en gynaecologische chirurgie)
• thoracoscopie
• endoscopie (algemene, gastro-enterologische en KNO-chirurgie)
• algemene chirurgie
Het beeldscherm is een niet-steriel, herbruikbaar apparaat en is niet bedoeld
voor gebruik in het steriele veld.

248
Het beeldscherm is bedoeld voor gebruik door bevoegde artsen met volledige
kennis van zaken op het gebied van deze chirurgische ingrepen.
Voor dit product zijn geen contra-indicaties bekend.

Inhoud van de verpakking

(1) WiSe™ 26" HDTV


chirurgisch beeldscherm

(1) gebruikershandleiding
User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

(1) netadapter

(1) netsnoer
van ziekenhuiskwaliteit

(4) M4 × 10 mm
VESA-schroeven

(2) kabelklemmen

Optionele accessoires (niet afgebeeld) Stryker onderdeelnummer


WiSe™ HDTV zender 0240030971
4,5 m (5-pens) gelijkstroomverlengkabel 0240030951
23 m (5-pens) gelijkstroomverlengkabel 0240030952
Gelijkstroomomzetter (2- tot 5-pens) 0240030953
Glasvezelmodule 0240030962

249
Functies van het apparaat

Voorpaneel
Bedien het beeldscherm met de draaiknop op het voorpaneel. Hieronder volgt
een lijst met de bedieningselementen van het beeldscherm en een beschrijving
van hun functie.

2 5

3 4

1. Aan/uit-LED Deze LED is groen als het beeldscherm


is ingeschakeld en knipperend geel als het
beeldscherm in de waakstand staat.
2. Aan/uit-schakelaar Met deze schakelaar schakelt u het beeldscherm
(zacht) IN en UIT.
3. Sleuf voor token De sleuf waarin het token wordt geplaatst voor een
draadloze verbinding met de zender.
4. Token-LED Deze LED verstrekt feedback bij het koppelen van
een monitor en zender.
5. Draaiknop Met deze knop opent u het instelscherm en navigeert
u door de functies.
6. Weergavescherm Het scherm toont de videobeelden.

250
Achterpaneel

3 4

1. VESA-montagegaten Met deze gaten kunt u de monitor bevestigen.


(100 mm)
2. Aan/uit-schakelaar Met deze schakelaar schakelt
(hard) u de gelijkstroomvoeding IN en UIT.
3. Voedingsconnector Met deze connector is verbinding met
de gelijkstroomomzetter van 24 V mogelijk.
4. Kabelklemmen Met de klemmen kunnen kabels worden vastgezet.
5. Connector-tags Deze geven het type videoconnector aan.

251
Opstelling en aansluitingen
Stryker Endoscopy beschouwt gebruiksinstructie, of inservice, als een integraal
onderdeel van dit apparaat. Uw plaatselijke verkoopvertegenwoordiger van
Stryker Endoscopy verzorgt op een geschikt tijdstip ten minste één inservice
om u te helpen bij het opstellen van uw apparatuur en u en uw personeel te leren
deze apparatuur te gebruiken en te onderhouden. Als u een afspraak wilt maken
voor een inservice, kunt u na ontvangst van uw apparatuur contact opnemen met
uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy.

Aansluitpoorten

Video-ingangssignalen worden aangesloten op de achterzijde van het beeldscherm,


zoals hieronder afgebeeld:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Aan/uit-schakelaar (hard) 9. G/Y


2. Voeding 24 V 10. B/Pb
3. Optisch (optioneel) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI IN
6. S-video 14. HD/SD SDI OUT
7. C-video SOG 15. RS232
8. R/Pr

252
Aansluiten op wisselstroom

1. Sluit de voedingseenheid aan op de 24V-ingang op het beeldscherm.


2. Sluit het netsnoer aan op de voedingseenheid.
3. Sluit het apparaat aan op wisselstroom met behulp van het meegeleverde
netsnoer van ziekenhuiskwaliteit.
4. (Optioneel, niet afgebeeld) Plaats een verlengsnoer tussen de voedingseenheid
en het beeldscherm.

253
Basisopstelling voor video
WiSe™ HDTV chirurgisch beeldscherm

2 SDC of SIDNE

Videorecorder of printer
IN OUT

4 Camera
1

1. Leid video-uitgang 1 van de camera naar de SDC of SIDNE.


2. Leid video-uitgang 1 van de SDC of SIDNE naar de DVI-ingang
op het beeldscherm.
3. Sluit de C-video-ingang van het beeldscherm aan op de
C-video-uitgang van een videorecorder of printer.
4. Sluit de C-video-ingang van de videorecorder of printer aan
op de C-video-uitgang van de camera.

254
Bediening van het beeldscherm

Toegang tot het instelscherm

Bedien het beeldscherm met de draaiknop op het voorpaneel. Hieronder volgt


een lijst met de bedieningselementen van het beeldscherm en een beschrijving
van hun functie.

1
5
2
3 4
1. Aan/uit-LED Deze duidt de huidige status van het
beeldscherm aan. LED is groen als
het beeldscherm is ingeschakeld en
knipperend geel als het beeldscherm
in de waakstand staat.
2. Aan/uit-schakelaar Hiermee wordt de stroom in-
(zacht) en uitgeschakeld.
3. Sleuf voor token Sleuf waarin het token wordt geplaatst
voor een draadloze verbinding.
4. Token-LED Deze LED verstrekt feedback bij het
koppelen van een monitor en zender.

255
5. Draaiknop a. Naar links/rechts draaien —
Verhoogt/verlaagt de waarde van
de geselecteerde parameter als het
instelscherm is geactiveerd. Activeert
het selectiemenu voor de videobron
als het instelscherm niet is geactiveerd.
b. Indrukken — Opent/selecteert het
instelschermmenu.
c. Ingedrukt houden — Sluit het
instelschermmenu af.

256
Gebruik van het instelscherm

Met behulp van het instelscherm van het apparaat kunt u door diverse
menu's navigeren.
1. Druk op de draaiknop om het instelscherm te activeren.
2. Draai aan de draaiknop om omhoog of omlaag door een menu te bewegen.
Een geselecteerde parameter wordt gemarkeerd weergegeven.
3. Druk op de draaiknop om naar het volgende menuniveau te gaan.
4. Draai aan de draaiknop om de waarde van de geselecteerde parameter
te verhogen of te verlagen of om een keuzemogelijkheid te selecteren.
5. Selecteer de optie Exit (Afsluiten) om een ondergeschikt menuniveau
af te sluiten. Om het instelscherm volledig af te sluiten, drukt u op de
draaiknop en houdt u deze ingedrukt. Het instelscherm wordt
automatisch afgesloten als er geen toetsen worden ingedrukt.
6. Als het instelscherm is gedeactiveerd, draait u aan de draaiknop
om het selectiemenu voor het ingangssignaal te activeren. Het huidige
ingangssignaal wordt aangegeven met een stip. Draai aan de draaiknop
om het gewenste ingangssignaal te selecteren.

Voorinstellingen van Stryker camera's


Horizontale Verticale
Resolutie
Camera frequentie frequentie
(H × V)
(kHz) (Hz)
988 1024 × 768 49,09 59,90
988i 1024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59,99 50,00
1188w720 1280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1280 × 720 37,50 50,00

257
Menu's van het instelscherm

Item Functiebeschrijving Bereik


Specialty (Specialisme)
Color Temperature Kleurtemperatuur instellen voor
(Kleurtemperatuur)* Standard (Standaard), Artho (Artroscoop),
Lap (Laparoscoop), PACS, ENT (KNO), Gyn of
Norm
Red (Rood) Roodbalans -128 – 128
Green (Groen) Groenbalans -128 – 128
Blue (Blauw) Blauwbalans -128 – 128
Gamma (Gamma) Gammawaarde 0,1 – 2,5, S0,
S1, S2
Setting (Instelling)
Brightness Helderheid verhogen of verlagen 0 – 100
(Helderheid)
Contrast (Contrast) Contrast verhogen of verlagen 0 – 100
Phase (Fase)** Faseniveau verhogen of verlagen 0 – 100
Chroma (Chroma)** Chromaniveau verhogen of verlagen 0 – 100
Image Sharpness Beeldscherpte instellen 1 – 10
(Beeldscherpte)
Video Sharpness Videoscherpte vergroten 0 – 100
(Videoscherpte)** of verkleinen
Image Effect (Beeldeffect)
Scale Mode Schalingsmodus kiezen: Fill All (Alles vullen),
(Schalingsmodus) V-Fill (Verticaal vullen), H-Fill (Horizontaal vullen),
One-One (Ware grootte) of Fill-Aspect
(Vullen tot aspectratio)
Freeze Frame Stilstaand beeld in- of uitschakelen
(Stilstaand beeld)
Zoom/Pan Zoomen en panorama in- of uitschakelen
(Zoomen/panorama)
PIP (PIP) Beeld-in-beeld (Picture In Picture) inschakelen
POP (POP) Beeld-op-beeld (Picture On Picture) inschakelen
PBP (PBP) Beeld-voor-beeld (Picture By Picture) inschakelen
Advanced (Geavanceerd)
OSD Control Position (Positie), Background (Achtergrond)
(Knop instelscherm) en Time out (Time-out) van instelscherm bepalen
258
Item Functiebeschrijving Bereik
Screen Control Horizontal (Horizontaal), Vertical (Verticaal),
(Schermregeling)*** Frequency (Frequentie) en Phase (Fase) bepalen
en bijstellen
DPMS (DPMS) Energiebeheer kiezen – DPMS 60 min,
(Display Power Management 90 min,
Signaling) 120 min
Auto Source Select Automatische bronselectie in- en uitschakelen
(Automatische
bronselectie)
Restore Factory Settings Terugzetten naar fabrieksinstellingen
(Fabrieksinstellingen
herstellen)
Key Lock Toetsvergrendeling instellen
(Toetsvergrendeling)
Wireless (Draadloos)
Mac ID (MAC-ID) Unieke machine-ID van WiSe™ HDTV zender
Status (Status) Status message (Statusbericht):
Receiver (Ontvanger):
RX MAC (MAC ontvanger): XXXXXXXX
RX SW (SW ontvanger): vXX.XX.XX
Transmitter (Zender):
TX MAC (MAC zender): XXXXXXXX
TX SW (SW zender): vXX.XX.XX
SIGNAL (Signaal): Excellent (Uitstekend),
Good (Goed), Poor (Slecht)
REGION (Regio): US (VS), Europe (Europa),
Japan (Japan)
CHANNEL (Kanaal): XXXX MHz
Information (Informatie)
User Name Entry Gebruikersnaam invoeren voor opstartscherm
(Invoer gebruikersnaam)
Serial Number Serienummer van apparaat weergeven
(Serienummer)
Runtime Uitvoeringstijd van apparaat weergeven
(Uitvoeringstijd)
Input Format Huidige invoerindeling weergeven
(Invoerindeling)

259
De werkelijke instelschermwaarden kunnen variëren afhankelijk van
de firmwareversie en de gebruikersinstellingen.
* Kleurtemperatuur RGB kan alleen worden bijgesteld voor instellingen
voor Standard (Standaard), Artho (Artroscoop), Lap (Laparoscoop), Gyn
en ENT (KNO). Selectie van kleurtemperatuur voor PACS en Norm is
uitsluitend beschikbaar bij SOG-input.
** Uitsluitend beschikbaar bij SDI-, S- of C-video-input.
*** Uitsluitend beschikbaar bij VGA-input.

260
Gebruik van de optionele
glasvezelmodule
Het beeldscherm bevat als accessoire een optionele optische module (0240030962),
waarmee een high-definition videosignaal kan worden ontvangen met gebruik
van glasvezelkabels.

Installatie en activering van de glasvezelmodule

Let op Het uitoefenen van overmatige kracht of een slechte uitlijning


tijdens het plaatsen kunnen leiden tot beschadiging van
de moduleconnector.

1. Schakel het beeldscherm uit met de harde aan/uit-schakelaar.


2. Draai de twee schroeven van het afdekplaatje los en verwijder
het afdekplaatje.
1 2 3

1. Aan/uit-schakelaar (hard)
2. Voeding 24 V
3. Sleuf voor optische module met afdekplaatje

3. Plaats de glasvezelmodule in de hiervoor bestemde sleuf en schroef


de module vast.
4. Schakel het beeldscherm in met de harde aan/uit-schakelaar.
5. Schakel het beeldscherm uit met de zachte aan/uit-schakelaar.
6. Houd de zachte aan/uit-schakelaar van het beeldscherm gedurende
10 seconden ingedrukt om het ingangssignaal van de glasvezelmodule
vanuit het ingangssignaalmenu te activeren.

261
Lijst ingangssignalen
Digital RGB HD/SD-SDI C-Video (C-video)
(Digitale RGB) (HD/SD-SDI)
Wireless RGB Component (Y/Pb/Pr) SOG (SOG)
(Draadloze RGB) (Component [Y/Pb/Pr])
Analog RGB RGBS (RGBS) Exit (Afsluiten)
(Analoge RGB)
Digital Optical S-Video (S-video)
(Digitaal optisch)*

*Grijs weergegeven als module niet is geïnstalleerd

262
Gebruik van de optionele WiSe™
HDTV zender

Het beeldscherm kan ook worden gebruikt met de optionele WiSe™ HDTV
zender (0240030971), waarmee een high-definition videosignaal kan worden
ontvangen met gebruik van een hoogfrequente koppeling. Deze koppeling
wordt tot stand gebracht door middel van een token dat met de zender wordt
meegeleverd.

Functies van het apparaat

Voorpaneel

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. Sleuf voor token Sleuf waarin het token wordt geplaatst voor een
draadloze verbinding.
2. Aan/uit-schakelaar Hiermee wordt de zender in- en uitgeschakeld.
(hard)
3. Token-LED Deze LED verstrekt feedback bij het koppelen van
een beeldscherm en zender.
4. Token Door het token in de zender en het beeldscherm
te plaatsen, wordt de draadloze verbinding tot
stand gebracht.

263
Achterpaneel
1 2 3 4 5 6

1. DVI-ingang Voor aansluiting op het camerasignaal.


2. DVI-uitgang Voor aansluiting op het primaire
beeldscherm.
3. RS232-poort Poort voor onderhoud (niet bestemd
voor gebruik door de klant).
4. Equipotentiale aardestekker
5. Netvoedingsingang Voor aansluiting van een los te nemen
netsnoer, dat kan worden gebruikt voor
spanningsisolatie.
6. Zekeringspaneel Dit bevat twee zekeringen van 0,63 A.

Aansluiten op wisselstroom

Waarschuwing Gebruik altijd het netsnoer van ziekenhuiskwaliteit dat bij


de zender is meegeleverd.

264
Opstelling van de optionele WiSe™ HDTV zender

Waarschuwing Als de zender in combinatie met andere apparatuur wordt


gebruikt, kan de lekstroom additief zijn. Zorg dat alle
systemen in overeenstemming met de vereisten van
IEC 60601‑1‑1 zijn geplaatst.
Stel de zender altijd op een plaats op waar voldoende
ventilatie mogelijk is. Onvoldoende ventilatie kan
ertoe leiden dat de zender oververhit raakt en zichzelf
uitschakelt.

Camera

1
SDC of SIDNE

WiSe™ HDTV
5 chirurgisch beeldscherm
2
WiSe™ HDTV zender

6
WiSe™ HDTV
primair beeldscherm

4
Videorecorder of printer
IN OUT

265
1. Leid video-uitgang 1 van de camera naar de ingang op de SDC of SIDNE.
2. Leid video-uitgang 1 van de SDC of SIDNE naar de ingang op de zender.
3. Sluit de DVI-uitgang van de zender aan op het primaire beeldscherm.
4. Sluit de C-video-ingang van het beeldscherm aan op de C-video-uitgang
van een videorecorder of printer.
5. Sluit de C-video-ingang van de videorecorder of printer aan op de
C-video-uitgang van de camera.
6. Koppel een extra beeldscherm aan de zender. (Elke keer dat het
beeldscherm of de zender wordt ingeschakeld, moet de koppeling tussen
het beeldscherm en de zender opnieuw tot stand worden gebracht.)

Koppeling van de zender aan een extra beeldscherm

Let op Apparatuur waarin RF-communicatie wordt gebruikt, kan


de normale werking van de zender beïnvloeden. Voordat
u een plaats kiest voor de zender, dient u het gedeelte over
elektromagnetische compatibiliteit in deze handleiding
te raadplegen om zeker te zijn van een juiste werking.
In overeenstemming met wetgeving met betrekking tot
de privacy van patiënten mag persoonlijke patiëntinformatie,
zoals ECG, EEG, naam van de patiënt of patiënt-ID, niet draadloos
worden overgedragen.

De zender functioneert op een draadloos 20 MHz-kanaal in het spectrum van


4,9 – 5,9 GHz. Verwijder zo nodig andere draadloze apparaten uit de omgeving,
zoals draadloze telefoons en 802.11a/n-routers, zodat de kanalen beschikbaar
zijn voor de zender en het beeldscherm.
Voor koppeling van het beeldscherm en de zender om draadloze communicatie
mogelijk te maken, kan een willekeurig blauw token van de WiSe™ HDTV-zender
worden gebruikt.

266
1. Schakel de zender en het extra beeldscherm in. De token-LED licht geel
op terwijl de eenheden bezig zijn op te starten.
2. Plaats het token in de hiervoor bestemde sleuf op de zender. De token-
LED licht ook geel op terwijl de gegevens worden geschreven.

3. Zodra de token-LED groen is, verwijdert u het token uit de zender.


4. Plaats het token binnen 2 minuten in de hiervoor bestemde sleuf op het
extra beeldscherm. Zodra het beeldscherm en de zender zijn gekoppeld,
klinkt vanuit de zender een toon en verandert de token-LED van geel in
groen.

5. Neem het token uit de hiervoor bestemde sleuf op het extra


beeldscherm. HDTV TRANSMITTER

6. Door stap 4 en 5 te herhalen, kunnen nog twee extra beeldschermen


worden gekoppeld. Alle koppelingen dienen binnen twee minuten te
zijn uitgevoerd.
7. Wanneer het token niet in gebruik is, bewaart u dit in de hiervoor
bestemde sleuf op de zender.

267
Opmerking Indien meerdere zenders zich binnen 30 meter van
elkaar bevinden, bijvoorbeeld in naast elkaar gelegen
operatiekamers, dienen de zenders per set aan de
betreffende beeldschermen te worden gekoppeld.
Wacht 15 seconden voordat u de volgende set met
zender en beeldscherm koppelt.

Permanente koppeling van de zender aan een extra


beeldscherm

Neem contact op met uw vertegenwoordiger van Stryker om de beeldschermen


desgewenst permanent aan een specifieke zender te koppelen. Een permanente
koppeling kan in bepaalde gevallen wenselijk zijn. Zodra de set met beeldscherm
en zender permanent is gekoppeld, wordt de set bij inschakeling automatisch
gekoppeld. Een set met beeldscherm en zender die is ingesteld op permanente
koppeling, moet in dezelfde operatiekamer worden bewaard.
De set met beeldscherm en zender kan worden teruggezet naar de
standaardmodus voor koppeling door de onderstaande instructies te volgen met
behulp van een blauw WiSe(TM) koppelingstoken.
1. Schakel het beeldscherm en de zender in.
2. Plaats het blauwe token in de zender en verwijder dit zodra de token-LED
groen is.
3. Plaats het blauwe token in elk beeldscherm, één tegelijk, en verwijder het
token zodra de token-LED groen is.
4. Schakel alle apparaten uit.
5. Schakel alle apparaten in.
Het systeem kan nu worden gekoppeld zoals beschreven in de procedure voor de
standaardmodus voor koppeling.

268
Reiniging en onderhoud
Let op Stel het beeldscherm niet bloot aan vocht en gebruik geen
vloeibare reinigingsmiddelen direct op het scherm. Spuit
het reinigingsmiddel op een zachte doek en reinig het
scherm voorzichtig.

U hebt geen speciale reinigingsvloeistof of chemisch middel nodig om het


beeldscherm te reinigen. Gebruik uitsluitend niet-schurende doeken
en reinigingsoplossingen voor het reinigen van soortgelijke apparatuur
in ziekenhuizen. Haal voorafgaand aan reiniging de stekker van het
beeldscherm en de zender uit het stopcontact.

1. Reinig de kunststof gedeelten van het beeldscherm met een droge,


zachte doek of een zachte doek die licht bevochtigd is met een mild
reinigingsmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol
of benzine, aangezien deze de lak kunnen beschadigen. De volgende
reinigingsmiddelen kunnen onder meer worden gebruikt voor het
reinigen van de omlijsting:
• Cidex (oplossing van 2,4% glutaaraldehyde)
• 0,5% chloorhexidine in 70% isopropylalcohol

2. Breng op glazen oppervlakken alcohol aan met een zachte katoenen


doek voor vlekvrij en streeploos reinigen en drogen.

3. Reinig het beeldschermfilter met een droge, zachte doek of een zachte
doek die licht bevochtigd is met warm water. Andere aanvaardbare
reinigingsmiddelen worden hieronder vermeld:
• 70% isopropylalcohol
• Cidex (oplossing van 2,4% glutaaraldehyde)
• 0,5% chloorhexidine in 70% isopropylalcohol

4. Droog grondig af met een zachte doek of chirurgisch gaas.

269
Onderhoud

Zekeringen vervangen
Waarschuwing Om brandgevaar te vermijden, dient u uitsluitend zekeringen
te gebruiken met een waarde die op het etiket op het
achterpaneel van de zender is gespecificeerd.

1. Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder het snoer uit het
bedieningspaneel van de zender.
2. Maak de zekeringhouder boven de netvoedingsingang los en verwijder
deze. (Om de vergrendeling los te maken, moet u mogelijk met een
dunne schroevendraaier op het lipje van de zekeringhouder duwen.)
3. Vervang de zekering door een zekering met dezelfde waarde en sterkte.
4. Druk de zekeringhouder weer op zijn plaats.

Periodiek onderhoudsschema
Waarschuwing Om zeker te zijn dat de zender veilig kan worden gebruikt,
dient u periodiek de volgende procedure uit te voeren:

Controleer elke 12 maanden of de lekstroom <500 µA is (<300 µA in de


Verenigde Staten), of de aardimpedantie <0,1 ohm is en of het stroomverbruik
kleiner dan of gelijk is aan het nominale vermogen. Gebruik een universele
digitale RMS-meter en veiligheidsanalysator om deze test uit te voeren.

Opmerking Richt vragen over kalibratie- en gebruiksproblemen


die niet in deze handleiding worden behandeld, aan
uw verkoopvertegenwoordiger van Stryker Endoscopy.

270
Afvoeren

Dit product valt onder de voorschriften voor afgedankte


elektrische en elektronische apparatuur. Het mag niet worden
afgevoerd met het ongesorteerde gemeenteafval, maar moet
gescheiden worden ingezameld in overeenstemming met het
geldende nationale beleid of het beleid van de instelling met
betrekking tot in onbruik geraakt apparatuur.

Voer de accessoires van het systeem af volgens de normale praktijken van


de instelling ten aanzien van mogelijk verontreinigde artikelen.

271
Problemen oplossen
Raadpleeg onderstaande lijst met problemen en oplossingen voordat u het
beeldscherm voor reparatie retourneert:
Probleem Huidige status Oplossing
Geen beeld Aan/uit-LED Stel de helderheid en het contrast
brandt met het instelscherm in op de
maximale waarde of zet deze
terug naar de standaardinstelling.
Aan/uit-LED Controleer of de aan/uit-schakelaars
brandt niet op het voor- en achterpaneel van het
beeldscherm zijn ingeschakeld.
Controleer of het netsnoer goed
op de netadapter en het stopcontact
is aangesloten.
Aan/uit-LED Controleer of de videosignaalkabel
knippert goed op de achterzijde van het
beeldscherm is aangesloten.
Controleer of de voeding van
de videosignaalbron is ingeschakeld.
Afwijkend beeld Te groot of te Gebruik het schermmenu
klein beeld, beeld om de instellingen Phase (Fase),
ontbreekt of beeld Frequency (Frequentie),
niet gecentreerd Horizontal (Horizontaal)
en Vertical (Verticaal) met niet-
standaard videosignaaltiming
aan te passen.
Wacht een paar seconden na de eerste
synchronisatie van de videosignalen
of schakel het beeldscherm uit
en weer in.
Foutbericht “Video format Controleer of een aanvaardbare
op instelscherm not supported” videobron is aangesloten. Raadpleeg
(Video-indeling de technische specificaties voor
niet ondersteund) een lijst met aanvaardbare
video-indelingen.

272
Probleem Huidige status Oplossing
Draadloze “Wireless RGB Schakel het beeldscherm uit en weer
koppeling niet No Signal” (Geen in met de harde aan/uit-schakelaar
binnen 2 minuten signaal draadloze aan de achterzijde. Schakel de zender
tot stand gebracht RGB) uit en weer in met de harde aan/uit-
(met optionele schakelaar aan de voorzijde.
WiSe™ HDTV
zender).
Draadloze “Wireless RGB Schakel alleen het betreffende
koppeling tot No Signal” (Geen beeldscherm uit en weer in met de
stand gebracht signaal draadloze harde aan/uit-schakelaar. Plaats het
met een aantal RGB) token opnieuw in het beeldscherm.
maar niet alle
beeldschermen
(met optionele
WiSe™ HDTV
zender).
Token-LED van Er zijn geen Verwijder andere draadloze
zender knippert kanalen apparaten uit de omgeving,
geel beschikbaar voor zoals draadloze telefoons en
het WiSe™ systeem 802.11 a/n-routers, zodat de
kanalen beschikbaar zijn voor het
beeldscherm en de zender.

273
Technische specificaties
Beeldscherm
LCD-scherm 64,9 cm
(a-Si TFT-LCD met actieve matrix)
Synchronisatie 2,5 – 5,0 Vpp gescheiden sync
Pixelpitch 0,2865 (B) × 0,2865 (H)
Responstijd <25 ms type
Kijkhoek ±89° (L/R) × ±89° (omhoog/omlaag)
Schermkleuren 16 miljoen kleuren
Ingebouwde resolutie 1920 x 1200 punten
Ingangssignaal 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-video/SOG
1 S-video
1 component (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 optisch (optioneel)
1 draadloos (optioneel)
Maximale pixelklok 170 MHz

Elektrisch
Netadapter 100 – 240 VAC; 24 VDC
Energieverbruik 150 W (max)
Stroom Gelijkstroom

Afmetingen
Afmetingen (B × H × D) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Gewicht 8,9 kg
VESA-montage VESA 100 × 100 mm

Bedrijfsomstandigheden
Bedrijfstemperatuur 5 – 40 °C
Relatieve vochtigheid 30 – 95%
Maximaal ingangsvermogen 24 V gelijkstroom 6,25 A

Vervoers- en opslagomstandigheden
Opslag -20 – 60 °C
Relatieve vochtigheid 10 – 85%

274
Classificatie en goedkeuringen
Apparatuur van klasse I
Medische apparatuur met betrekking tot elektrische schok,
brand en mechanisch gevaar uitsluitend conform UL 60601-1
en CAN/CSA C22.2 nr. 601.1.
IPX1 bescherming tegen indringing van water
Continubedrijf

Optionele WiSe™ HDTV zender


Video-input
Digitaal: Eén digitale video-interface (DVI)
Connector: 29-pens DVI-I

Video-output
Digitaal: Eén digitale video-interface (DVI)
Connector: 29-pens DVI-I

Video-indelingen:
1920 × 1080 bij 60 Hz
1920 × 1080 bij 50 Hz
1280 × 1024 bij 60 Hz
1280 × 1024 bij 50 Hz
1280 × 720 bij 60 Hz
1280 × 720 bij 50 Hz

Bedrijfsomstandigheden
Temperatuur: 5 – 40 °C
Relatieve vochtigheid: 30 – 95%

Transport- en opslagomstandigheden
Temperatuur: -20 – 60 °C
Relatieve vochtigheid: 10 – 75%

Specificaties elektrisch ingangssignaal


100 – 240 VAC ± 10% (0,6 A) bij 47 – 63 Hz

Totaal verzendgewicht
6,0 kg

275
Afmetingen
Bedieningspaneel
van zender: 31,8 cm b × 8,4 cm h × 38,7 cm d

Draadloos
Frequentie 4,9 GHz – 5,9 GHz
Bandbreedte van kanaal 20 MHz
Kanaaltoewijzing Automatische frequentieselectie met
pre-scan
Protocol Orthogonal Frequency Division
Multiplexing (OFDM) met
Multiple Input Multiple Output (MIMO)

Classificatie
Apparatuur van klasse II
Bescherming tegen indringing van water, IPX0 – normale apparatuur
Continubedrijf

Voldoet aan de medische veiligheidsnormen


IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 nr. 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

Voldoet aan de EMC-norm voor medische apparatuur


IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004

Voldoet aan FCC-regelgeving


FCC 15B 2008 (klasse B)
FCC-nummer: VQSAMN11100R44

Voldoet aan IC-regelgeving


IC:7680A-AMN11100 (WiSe™ HDTV zender)
IC:7680A-AMN12100 (WiSe™ HDTV beeldscherm)

Neem contact op met de plaatselijke verkoopvertegenwoordiger van Stryker


Endoscopy voor informatie over wijzigingen en nieuwe producten.

Producten met de aanduiding ™ betreffen handelsmerken van Stryker.


Producten met de aanduiding ® betreffen gedeponeerde handelsmerken van Stryker.

Vervaardigd voor Stryker Endoscopy.


276
Elektromagnetische
compatibiliteit
Waarschuwing Als dit apparaat op andere elektromedische apparatuur
is aangesloten, kan de lekstroom additief zijn. Om de totale
lekstroom naar de patiënt tot een minimum te beperken,
moeten alle systemen zijn geplaatst in overeenstemming
met de vereisten van IEC 60601-1-1.
Let op Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur kan
de normale werking van het beeldscherm beïnvloeden.
Gebruik alleen kabels of accessoires die met het beeldscherm
en de zender zijn meegeleverd om het risico van verhoogde
elektromagnetische emissie of verminderde immuniteit
tegen dergelijke emissie te voorkomen.
Als het beeldscherm wordt gebruikt als het apparaat naast,
op of onder andere apparatuur is geplaatst, moet u vóór
gebruik bij een chirurgische ingreep controleren of het
beeldscherm en de zender normaal werken in de opstelling
waarin deze zullen worden gebruikt. Raadpleeg
de onderstaande tabellen als richtlijn bij het plaatsen
van het beeldscherm en de zender.

Zoals voor alle elektromedische apparatuur geldt, vereisen het WiSe™ 26"
HDTV chirurgische beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender speciale
voorzorgsmaatregelen om de elektromagnetische compatibiliteit met andere
elektromedische apparaten te waarborgen. Om de elektromagnetische
compatibiliteit (EMC) veilig te stellen, moeten het beeldscherm en de zender
worden geplaatst en gebruikt in overeenstemming met de EMC-informatie
in deze handleiding. Het beeldscherm en de zender zijn ontwikkeld en getest
conform de voorschriften van IEC 60601-1-2:2001 betreffende elektromagnetische
compatibiliteit met andere apparaten.

277
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant: elektromagnetische emissies

Het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender zijn bedoeld voor
gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker
van het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender dient ervoor
te zorgen dat deze in een dergelijke omgeving worden gebruikt.

Richtlijnen voor elektromagnetische


Emissietest Naleving omgeving

Het WiSe™ 26" HDTV chirurgische


beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender
maken uitsluitend gebruik van RF-energie
RF-emissies CISPR 11 Groep 1 voor de interne werking. De RF-emissies zijn
daarom zeer zwak en het is niet waarschijnlijk
dat deze enige interferentie veroorzaken
in nabije elektronische apparatuur.

Het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm


RF-emissies CISPR 11 Klasse B
en de WiSe™ HDTV zender zijn geschikt voor
gebruik in alle gebouwen, behalve gebouwen
bestemd voor bewoning en gebouwen die
Harmonische emissies rechtstreeks aangesloten zijn op het openbare
Klasse D lichtnet dat voor bewoning gebruikte gebouwen
IEC 61000-3-2
van elektrische energie voorziet, mits de volgende
waarschuwing in acht wordt genomen:
Waarschuwing: Dit systeem is uitsluitend
bedoeld voor gebruik door bevoegde
medische deskundigen. Dit systeem kan
interferentie veroorzaken of de werking
Spanningsfluctuaties/
van naburige apparatuur beïnvloeden.
flikkeringen Voldoet
Het is soms nodig om maatregelen
IEC 61000-3-3
te nemen, zoals het anders richten
of verplaatsen van het systeem
of het afschermen van de locatie.

278
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit

Het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender zijn bedoeld voor gebruik
in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het WiSe™
26" HDTV chirurgische beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender dient ervoor te zorgen dat deze
in een dergelijke omgeving worden gebruikt.
IEC 60601-test- Nalevings- Richtlijnen voor
Immuniteitstest
niveau niveau elektromagnetische omgeving

De vloerbedekking moet bestaan


uit hout, beton of keramische
Elektrostatische
6 kV contact 6 kV contact tegels. Bij een synthetische
ontlading (ESD)
8 kV lucht 8 kV lucht vloerbedekking moet
IEC 61000-4-2
de relatieve vochtigheid
ten minste 30% bedragen.

2 kV voor 2 kV leiding De kwaliteit van de netvoeding


Kort optredende
voedingslijnen naar aarde moet geschikt zijn voor
stroomstoot
1 kV voor ingangs-/ 1 kV leiding een normale commerciële
IEC 61000-4-4
uitgangslijnen naar leiding omgeving of ziekenhuisomgeving.

1 kV 1 kV differentiële De kwaliteit van de netvoeding


Stroomstoot differentiële modus modus moet geschikt zijn voor een
IEC 61000-4-5 2 kV 2 kV algemene normale commerciële
algemene modus modus omgeving of ziekenhuisomgeving.

Spanningsdalingen, <5% Ut <5% Ut


korte (>95% daling in Ut) (>95% daling in Ut)
De kwaliteit van de
onderbrekingen gedurende 0,5 cyclus gedurende 0,5 cyclus
netvoeding moet geschikt
en spannings-
zijn voor een normale
variaties 40% Ut 40% Ut
commerciële omgeving of
op netspannings- (60% daling in Ut) (60% daling in Ut)
ziekenhuisomgeving. Als
ingangslijnen gedurende 5 cycli gedurende 5 cycli
het gebruik van de zender
niet door stroomstoringen
IEC 61000-4-11 70% Ut 70% Ut
mag worden onderbroken,
(30% daling in Ut) (30% daling in Ut)
verdient het aanbeveling om
gedurende 25 cycli gedurende 25 cycli
de draadloze zender te voeden
vanuit een ononderbreekbare
<5% Ut <5% Ut
stroomvoorziening (UPS)
(>95% daling in Ut) (>95% daling in Ut)
of batterijen.
gedurende gedurende
5 seconden 5 seconden
Door netfrequentie 3,0 A/m 3,0 A/m Het niveau van door
(50/60 Hz) netfrequentie opgewekte
opgewekt magnetische velden moet
magnetisch veld kenmerkend zijn voor een
normale locatie in een normale
IEC 61000-4-8 commerciële omgeving
of ziekenhuisomgeving.

OPMERKING: Ut is de netspanning vóór toepassing van het testniveau.

279
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant: elektromagnetische immuniteit

Het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender zijn bedoeld voor gebruik
in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving.
De klant of gebruiker van het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm en de WiSe™ HDTV zender
dient ervoor te zorgen dat deze in een dergelijke omgeving worden gebruikt.

IEC 60601- Richtlijnen voor


Immuniteitstest Nalevingsniveau
testniveau elektromagnetische omgeving

Draagbare en mobiele
RF-communicatieapparatuur
mag niet dichter bij enig
onderdeel van het WiSe™
HDTV zendersysteem,
inclusief de bijbehorende
kabels, worden gebruikt
dan de geadviseerde
scheidingsafstand die afgeleid
is van de vergelijking die van
toepassing is op de frequentie
van de zender.

Aanbevolen
scheidingsafstand

Geleide RF 3 V rms
3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6 150 kHz tot 80 MHz

Uitgestraalde RF 3 V/m d = 1,17√P 80 MHz tot 800 MHz


3 V/m
IEC 61000-4-3 80 MHz tot 2,5 GHz d = 2,33√P 800 MHz tot 2,5 GHz
waarbij P het maximale
nominale uitgangsvermogen
van de zender in watt (W)
is volgens de fabrikant
van de zender en d de
aanbevolen scheidingsafstand
in meter (m) is.
De veldsterkten van vaste
RF-zenders, zoals vastgesteld
met een elektromagnetische
locatiedoormeting (a),
moeten beneden het
nalevingsniveau liggen voor
elk frequentiebereik (b).
Interferentie kan optreden
in de omgeving van apparatuur
die van onderstaand symbool
is voorzien:

OPMERKING 1: Bij 80 MHz en 800 MHz is het hoogste frequentiebereik van toepassing.

OPMERKING 2: Deze richtlijnen gelden mogelijk niet in alle situaties. Elektromagnetische voortplanting
wordt beïnvloed door het absorptie- en reflectievermogen van structuren, objecten en personen.

280
(a) De veldsterkte die wordt uitgestraald door vaste zenders, zoals basisstations voor
(mobiele/draadloze) radiotelefoons en mobiele landradio's, amateurradio's, AM- en FM-radio-
uitzendingen en tv-uitzendingen, kan theoretisch niet met nauwkeurigheid worden voorspeld.
Om de door vaste RF-zenders veroorzaakte elektromagnetische omgeving te evalueren, moet
een elektromagnetische meting van de locatie worden overwogen. Als de gemeten veldsterkte
op de gebruikslocatie van het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm het bovenvermelde
van toepassing zijnde RF-nalevingsniveau overschrijdt, moeten het beeldscherm en de zender
worden doorgemeten om te controleren of deze normaal werken. Bij constatering van afwijkende
prestaties kunnen aanvullende maatregelen nodig zijn zoals het anders richten of verplaatsen
van het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm.
(b) Over het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moet de veldsterkte minder zijn dan 3 V/m.

Aanbevolen scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur


en het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm

Het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm is bedoeld voor gebruik in een
elektromagnetische omgeving waarin de uitgestraalde RF-storingen beheersbaar zijn. De gebruiker
van het WiSe™ 26" HDTV chirurgische beeldscherm kan elektromagnetische interferentie helpen
voorkomen door de onderstaand geadviseerde minimale afstand aan te houden tussen draagbare
en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het WiSe™ 26" HDTV chirurgische
beeldscherm, conform het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
Scheidingsafstand (m) in overeenstemming met de frequentie
van de zender
Maximaal nominaal
uitgangsvermogen (W) 150 kHz tot 80 MHz 80 kHz tot 800 MHz 800 kHz tot 2,5 GHz
van zender d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Voor zenders waarvan het maximale uitgangsvermogen hierboven niet is vermeld, kan de aan-
bevolen scheidingsafstand (d) in meter (m) worden geschat met behulp van de vergelijking die van
toepassing is op de frequentie van de zender, waarbij P het maximale uitgangsvermogen van de
zender in watt (W) is volgens de fabrikant van de zender.
OPMERKING 1: Bij 80 MHz en 800 MHz is de scheidingsafstand voor het hoogste frequentiebereik
van toepassing.
OPMERKING 2: Deze richtlijnen gelden mogelijk niet in alle situaties. Elektromagnetische voortplan-
ting wordt beïnvloed door het absorptie- en reflectievermogen van structuren, objecten en personen.

281
Indhold
Advarsler og forholdsregler....................................... 285

Symbolforklaring. ............................................................. 288

Produktbeskrivelse. ........................................................ 289


Tilsigtet brug/indikationer/kontraindikationer......................289
Pakkens indhold...................................................................290

Opsætning og tilslutning. ............................................ 293


Tilslutningsporte...................................................................293
Tilslutning af netstrøm..........................................................294
Generel videoopsætning......................................................295

Betjening af displayet.................................................... 296


Adgang til standardskærmdisplayet....................................296
Brug af standardskærmdisplayet.........................................297
Skærmdisplaymenuer..........................................................298

Brug af det valgfri fiberoptikmodul....................... 300


Installation of aktivering af fiberoptikmodulet......................300

Brug af den valgfri


WiSe™ HDTV-transmitter............................................. 301
Udstyrets funktioner.............................................................301
Tilslutning af netstrøm..........................................................302
Opsætning af den valgfri WiSe™ HDTV-transmitter............303
Sådan forbindes transmitteren med .
et hjælpedisplay...................................................................304
Permanent forbindelse af transmitteren til .
et hjælpedisplay...................................................................306

Rengøring og vedligeholdelse.................................. 307


Vedligeholdelse....................................................................308
Bortskaffelse........................................................................309

Fejlfinding............................................................................. 310

Tekniske specifikationer.............................................. 312

Elektromagnetisk kompatibilitet............................. 315


Advarsler og forholdsregler
Læs denne brugervejledning grundigt og følg anvisningerne omhyggeligt.
Teksten under Advarsel, Forsigtig og Bemærk har særlig betydning
og bør læses grundigt igennem:

Advarsel Angiver risici for patientens eller brugerens sikkerhed.


Hvis disse oplysninger ikke følges, kan det føre til skade
på patienten eller brugeren.

Forsigtig Angiver risici for udstyret. Hvis disse forholdsregler ikke


følges, kan det føre til produktbeskadigelse.

Bemærk Indeholder særlige oplysninger for at præcisere anvisninger


eller angive yderligere nyttige oplysninger.

Et udråbstegn inden i en trekant har til formål at gøre


brugeren opmærksom på, at der findes vigtige betjenings-
og vedligeholdelsesanvisninger i brugervejledningen.

Et lyn i en trekant er en advarsel om tilstedeværelse af farlig


spænding. Overlad al service til autoriseret personale.

Advarsler
For at undgå potentiel alvorlig skade på brugeren og patienten og/eller skade
på denne anordning skal følgende advarsler overholdes:
1. Læs brugervejledningen grundigt og vær fortrolig med dens indhold,
før enheden bruges.
2. Udvis forsigtighed ved udpakning af enheden og efterse den for
eventuelle transportskader.
3. Afprøv enheden før et kirurgisk indgreb. Dette display er testet fuldt
ud på fabrikken før forsendelse.
4. Anbring ikke displayet eller nogen anden tung genstand på netledningen.
Beskadigelse af kablet kan forårsage brand eller elektrisk stød.
5. Enheden er ikke egnet til brug i nærheden af brandfarlig
bedøvelsesmiddelsblanding med luft eller med ilt eller lattergas.
6. Der må ikke føres væske eller faste genstande ind i panelet. Hvis dette
skulle ske, skal enheden frakobles, og den skal kontrolleres af kvalificeret
personale, før den betjenes igen.
7. Tag stikket på transmitteren ud af kontakten, når sikringerne efterses.

285
8. For at undgå elektrisk stød må dækslerne på kontrolenheden ikke fjernes.
9. Sørg for, at de elektriske installationer i den relevante operationsstue
er i overensstemmelse med retningslinjerne fra NEC og CEC.
10. Forsøg aldrig at foretage interne reparationer eller justeringer, som
ikke specifikt er anført i detaljer i denne brugervejledning. Sørg for,
at efterreguleringer, ændringer og/eller reparationer udføres af personer,
som er autoriseret af Stryker Endoscopy.
11. Tag forbehold for at undgå kontakt med væske, hvis enheden anvendes
med strømforsyning i nærheden af patienten.
12. USA’s føderale lovgivning begrænser brugen af denne enhed til en læge
eller ifølge en læges ordre.

Forholdsregler
1. Sæt netadapteren i en stikkontant med jordforbindelse.
2. Brug kun den varemærkebeskyttede strømforsyning til displayet.
Forbindelsen mellem jævnstrømsledningen og forlængerledningen
skal sikres fuldstændig.
3. Kobl enheden til en stikkontakt af hospitalskvalitet for at opnå
pålidelig jordforbindelse.
4. Hvis du vil slutte enheden til en international strømforsyning,
skal du bruge et tilslutningsstik, som er passende til strømstikket.
5. Sluk for strømmen, når enheden ikke er i brug.
6. Fjern strømmodulet og forbindelsen, når enheden skal transporteres.
7. Frakobl enheden, hvis den ikke skal bruges i en længere periode.
Ledningen frakobles ved at skrue stikket af og derefter trække
ledningen ud med stikket. Træk aldrig i selve ledningen.
8. Displayet skal håndteres forsigtigt. Skærmen må ikke udsættes for
slag eller ridser.
9. Betjen aldrig enheden umiddelbart efter, at den er blevet transporteret
fra et koldt sted til et varmt sted.
10. Vær opmærksom på pleje- og rengøringsinstruktionerne i denne
vejledning. Afvigelse fra dette kan medføre beskadigelse.
11. Udsæt ikke displayet for fugt, og undgå at anvende flydende
rensemidler direkte på skærmen. Sprøjt rensemidlet ind i en blød
klud og rengør forsigtigt.
12. Displayet eller transmitterkonsollen må ikke steriliseres, da den
højtudviklede elektronik ikke kan modstå denne procedure.
13. Sørg for tilstrækkelig luftcirkulation for at forhindre intern varmeopbygning.
Placer ikke enheden på flader (gulvtæpper, tæpper, osv.) eller i nærheden
af materialer (gardiner, afdækninger), der eventuelt blokerer ventilationshuller.
Displayet afkøles af naturlig konvektion og har ingen blæser.
286
14. Installer ikke enheden i nærheden af sollys, usædvanlig støvede
omgivelser eller på steder med mekaniske vibrationer eller stød.
15. Må ikke betjenes med glasskærmen vendt nedad.
16. Hold enheden væk fra udstyr med stærke magneter (som f.eks.
store højttalere).
17. Rør ikke ved patienten med signalindgangs- eller udgangskonnektorer
(SIP/SOP). Udstyr med SIP/SOP-konnektorer bør enten overholde
IEC 60601-1 og/eller IEC 60601-1-1 harmoniserede nationale
standarder, eller kombinationen bør evalueres mhp. sikkerhed.
18. Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt
af den part, som er ansvarlig for overholdelse af sikkerhedsforordninger,
gør brugerens ret til at betjene enheden ugyldig.
Bemærk Denne enhed er blevet testet og fundet at være i overensstemmelse
med de begrænsninger, der er angivet under afsnit 15 af retningslinjerne
fra FCC. Disse begrænsninger er udarbejdet med henblik på at yde
en rimelig beskyttelse mod skadelig påvirkning, når udstyret anvendes
i et boligområde. Denne enhed genererer, anvender og kan udsende
radiofrekvens-energi, og hvis den ikke installeres i overensstemmelse
med instruktionerne, kan den forårsage skadelige forstyrrelser
under radiokommunikation. Det kan ikke garanteres, at der ikke vil
forekomme forstyrrelser i en bestemt installation, hvilket kan fastslås
ved at slukke og tænde for enheden. Brugeren opfordres til at prøve
at udbedre forstyrrelsen på en eller flere af følgende måder:
• Drej eller flyt den modtagende enhed.
• Øg afstanden imellem enhederne.
• Slut enheden til en stikkontakt på et andet kredsløb end det,
de(n) øvrige enhed(er) er tilsluttet.
• Rådfør dig med producenten eller den lokale servicetekniker
for at få hjælp.

19. Der henvises til afsnittet “Elektromagnetisk kompatibilitet” i denne


vejledning angående overholdelse af elektromagnetisk kompatibilitet.
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display (model 0240030970) skal installeres
og betjenes i hht. oplysningerne om elektromagnetisk kompatibilitet
i denne vejledning.

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display (model 0240030970) er blevet testet i hht.
UL 60601-1 standarden og er UL-mærket til medicinsk anvendelse.

Garantien er ugyldig, hvis disse advarsler eller forholdsregler tilsidesættes.

287
Symbolforklaring
Følgende symboler er vist på produktet, produktmærkningen og emballagen.
Hvert symbol er forsynet med en symbolforklaring, som vist herunder:

Farlig højspænding Kun til indendørs brug

Jævnstrøm Jævnstrømskontakt

Beskyttende jordforbindelse Denne side opad

Trådløs transmission Forsigtig!

Testet til overholdelse Grad af beskyttelse imod


af FCC Klasse B-standarder IPX1 indtrængen af vand

Betegner overholdelse
af CAN/CSA C22.2 nr.
601.1-M90 og UL60601-1.
3 Maksimal stabling

Fugtighedsspecifikationer
Trykspecifikationer ved drift
ved drift

Temperaturspecifikationer
Ækvipotentialitet
ved drift

Sikrings mærkekapacitet Må ikke udsættes for vand

Medicinsk udstyr overholder


Dette symbol betyder, at
UL 60601-1 og CAN/CSA
produktet overholder gældende
C22.2 Nr. 601.1 med hensyn
normer og er egnet til det
til elektrisk stød, brandfare
australske marked.
og mekaniske farer

Dette symbol angiver, at brugt Dette symbol indikerer, at


elektrisk og elektronisk udstyr
ikke må bortskaffes som
1:3 en enkelt transmitter kan
forbindes med op til tre
almindeligt affald men skal displays.
afhændes særskilt. Kontakt
venligst producenten eller et andet
godkendt renovationsfirma for
at overdrage udstyret.

288
Produktbeskrivelse

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display er et højdefinitions LCD-display med bred


skærm og med en maksimal opløsning på WUXGA (1920 × 1200 ved 60 Hz).
Displayet understøtter forskellige videoinputtyper, herunder digital RGB,
analog RGB, seriel digital grænseflade (SDI), komponent video (YPbPr/RGB),
S-video og C-video.
Displayet er forsynet med et valgfrit optisk modul, som gør det muligt for
displayet at modtage et højdefinitions videosignal via fiberoptiske kabler.
Displayet har desuden en valgfri WiSe™ HDTV-transmitter med hvilken det
kan modtage et højdefinitions videosignal via en radiofrekvensforbindelse.

Tilsigtet brug/indikationer/kontraindikationer
WiSe™ displayet er beregnet til visning af video under følgende typer kirurgiske
indgreb:
• artroskopi (ortopædisk kirurgi)
• laparoskopi (almen og gynækologisk kirurgi)
• thorakoskopi
• endoskopi (almen, gastroenterologisk og ENT-kirurgi)
• almen kirurgi
Displayet er en usteril, genanvendelig anordning, som ikke er beregnet til brug
inden for det sterile felt.
Displayet er beregnet til at bruges af kvalificerede læger, der har en fuldstændig
viden om disse kirurgiske indgreb.
Der er ingen kendte kontraindikationer for dette produkt.
289
Pakkens indhold

(1) WiSe™ 26" HDTV


kirurgisk display

(1) Brugervejledning
User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

(1) Netstrømsadapter

(1) Netstrømsnetledning
af hospitalskvalitet

(4) M4 × 10 mm VESA-skruer

(2) kabelsamlemuffer

Valgfrit tilbehør (ikke vist) Stryker delnummer


WiSe™ HDTV-transmitter 0240030971
15 fod (5-bens) 0240030951
jævnstrømsforlængerkabel
75 fod (5-bens) 0240030952
jævnstrømsforlængerkabel
2 – 5 bens jævnstrømsadapter 0240030953
Fiberoptikmodul 0240030962

290
Udstyrets funktioner

Frontpanel
Displayet betjenes ved hjælp af drejeknappen på frontpanelet. Herunder vises
en liste over displayets kontrolknapper og deres funktioner.

2 5

3 4

1. Strøm-LED- Lyser grønt, når displayet er tændt. Blinker ravgult,


indikator når displayet er i standby (ventetilstand).
2. Tænd/sluk-kontakt TÆNDER og SLUKKER for displayet.
(Soft touch)
3. Åbning til token Indsætning af token: bruges til oprettelse
af trådløs forbindelse med transmitteren.
4. Token-LED Giver feedback ved opkobling af skærm
og transmitter.
5. Drejeknap Giver adgang til skærmdisplayet og navigerer
gennem dets funktioner.
6. Displayskærm Viser videobillede.

291
Bagpanel

3 4

1. VESA Adgangspunkter til montering af skærmen.


monteringshuller
(100 mm)
2. Tænd/sluk-kontakt TÆNDER og SLUKKER for indgangsstrømmen.
(knap)
3. Strømstik Tilsluttes 24 V jævnstrømskonverteren.
4. Kabelsamlemuffer Organiserer kablerne.
5. Tilslutningsmærkater Angiver videotilslutningstyper.

292
Opsætning og tilslutning
Stryker Endoscopy betragter oplæring, eller kompetencekurser, som en nødvendig
forudsætning for brug af denne anordning. Den lokale Stryker Endoscopy
salgsrepræsentant vil efter aftale med brugeren arrangere mindst ét kompetencekursus
som en hjælp til at opsætte udstyret og instruere brugeren og personalet i dets
betjening og vedligeholdelse. For at arrangere et kursus kontaktes den lokale
Stryker Endoscopy repræsentant, efter at udstyret er blevet leveret.

Tilslutningsporte

Videoinputsignaler tilsluttes bag på displayet som vist herunder:


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Tænd/sluk-kontakt (knap) 9. G/Y


2. Strøm 24 V 10. B/Pb
3. Optik (valgfrit) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI INDGANG
6. S-Video 14. HD/SD SDI UDGANG
7. C-Video SOG 15. RS232
8. R/Pr

293
Tilslutning af netstrøm

1. Tilslut strømforsyningen til 24 volt-indgangen på displayet.


2. Tilslut el-ledningen til strømforsyningen.
3. Tilslut netstrømmen ved brug af den vedlagte el-ledning
(af hospitalskvalitet).
4. (Valgfrit, ikke vist) Kobl en forlængerledning til mellem
strømforsyningen og displayet.

294
Generel videoopsætning
WiSe™ HDTV kirurgisk display

SDC eller
2 SIDNE

3
Videooptager
eller printer
IN OUT

4 Kamera
1

1. Før videoudgang 1 fra kameraet til SDC- eller SIDNE-enheden.


2. Før videoudgang 1 fra SDC- eller SIDNE-enheden til indgangen
på displayet.
3. Tilslut C-videoindgangen på displayet til C-videoudgangen
på en videooptager eller printer.
4. Tilslut C-videoindgangen på videooptageren eller printeren
til C-videoudgangen på kameraet.

295
Betjening af displayet

Adgang til standardskærmdisplayet

Displayet betjenes ved hjælp af drejeknappen på frontpanelet. Herunder vises


en liste over displayets kontrolknapper og deres funktioner.

1
5
2
3 4
1. Strøm-LED- Viser menuens aktuelle status. Lyser grønt,
indikator hvis displayet er tændt, og blinker ravgult,
hvis displayet er i standby (ventetilstand).
2. Tænd/sluk-kontakt TÆNDER eller SLUKKER for strømmen.
(Soft touch)
3. Åbning til token Indsætningssted til token - muliggør
trådløs forbindelse.
4. Token-LED Giver feedback ved opkobling af skærm
og transmitter.
5. Drejeknap a. Drej til højre/venstre — Øger/reducerer
værdien af den valgte parameter med
skærmdisplaymenuen aktiveret. Aktiverer
videokildemenuen med skærmdisplayet
deaktiveret.
b. Tryk ind —Åbner/vælger
skærmdisplaymenuen.
c. Tryk og hold ned — Afslutter
skærmdisplayemenuen.
296
Brug af standardskærmdisplayet

Anordningens skærmdisplay hjælper med at navigere gennem de forskellige menuer.


1. Tryk på drejeknappen for at aktivere skærmdisplaymenuen.
2. Brug drejeknappen til at flytte op eller ned i menuen. Parameteren
vil blive fremhævet, når den vælges.
3. Tryk på drejeknappen for at fortsætte til næste skærmdisplayniveau.
4. Brug drejeknappen til at øge eller reducere værdien af den valgte
parameter, eller til at vælge imellem forskellige indstillinger.
5. Vælg funktionen Exit (Afslut) for at forlade menuskærmen fra det
andet - eller tredje - niveau. Skærmdisplayet afsluttes helt ved at holde
drejeknappen inde. Hvis der ikke trykkes på nogen taster, afsluttes
menuskærmen automatisk.
6. Mens skærmdisplaymenuen er deaktiveret, bruges drejeknappen til
at aktivere indgangssignalmenuen. Det aktuelle indgangssignal angives
med en prik. Brug drejeknappen til at vælge det ønskede indgangssignal.

Forudindstillede tilstande for Stryker-kamera


Vandret Lodret
Opløsning
Kamera frekvens frekvens
(V x L)
(KHz) (Hz)
988 1024 × 768 49,09 59,90
988i 1024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59,99 50,00
1188w720 1280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1280 × 720 37,50 50,00

297
Skærmdisplaymenuer

Emne Funktionsbeskrivelse Område


Specielt
Color Temperature* Vælger mellem farvetemperaturer for Standard,
(Farvetemperatur) Artho, Lap, PACS, ENT, Gyn eller Norm
Red (Rød) Rød balance -128 – 128
Green (Grøn) Grøn balance -128 – 128
Blue (Blå) Blå balance -128 – 128
Gamma Gammaværdi 0,1 – 2,5, S0,
S1, S2
Indstilling
Brightness (Lysstyrke) Øger eller reducerer lysstyrken 0 – 100
Contrast (Kontrast) Øger eller reducerer kontrasten 0 – 100
Phase** (Fase) Øger eller reducerer faseniveauet 0 – 100
Chroma** (Kroma) Øger eller reducerer kromaniveauet 0 – 100
Image Sharpness Indstiller billedskarphed 1 – 10
(Billedskarphed)
Video Sharpness** Øger eller reducerer videoskarphed 0 – 100
(Videoskarphed)
Billedeffekt
Scale Mode Vælger imellem Fill All (Fyld alle), V-Fill (V-fill),
(Skalatilstand) H-Fill (H-fill), One-One (en-til-en) eller Fill-Aspect
(fyld til format) for skalatilstand
Freeze Frame Aktiverer eller deaktiverer frysebilleder
(Frysebilleder)
Zoom/Pan (Zoom/pan) Aktiverer zoom/pan-funktionen
PIP Aktiverer PIP (Billede-i-billede)-funktionen
POP Aktiverer POP (Billede-på-billede)-funktionen
PBP Aktiverer PBP (Billede-for-billede)-funktionen
Avanceret
OSD Control Kontrollerer menuposition, baggrund og timeout
(Skærmdisplaykontrol) for skærmdisplay
Screen Control*** Kontrollerer og justerer Horizontal (vandret), Vertical
(Skærmkontrol) (lodret), Frequency (frekvens) og Phase (fase)
DPMS Vælger DPMS (Display Power 60 min.,
Management Signaling) 90 min.,
120 min.
298
Emne Funktionsbeskrivelse Område
Auto Source Select Justerer automatisk kildevalg imellem til og fra.
(Automatisk kildevalg)
Restore Factory Indstiller enheden til fabriksstandard
Settings (Gendannelse
af fabriksindstillinger)
Key Lock (Key-lock) Indstiller enheden til key-lock
Wireless (Trådløs)
Mac ID Unik maskin-ID for WiSe™ HDTV-transmitteren
Status Status message (Statusmeddelelse):
Receiver (Modtager):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (Transmitter):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL: Excellent (Udmærket), Good (godt),
Poor (dårligt)
REGION (OMRÅDE): USA, Europa, Japan
CHANNEL (KANAL) XXXX MHz
Information
User Name Entry Registrerer særligt brugernavndisplay
(Indtastning af som opstartsdisplay
brugernavn)
Serial Number Viser displayets serienummer
(Serienummer)
Runtime (Kørselstid) Viser displayets aktuelle korselstid
Input Format Viser det aktuelle indgangsformat
(Indgangsformat)

Faktiske skærmdisplayværdier kan variere afhængigt af de opdaterede versioner


af firmwaren og brugerindstillingerne.
* RGB-justering via farvetemperatur er kun tilgængelig for Standard-, Artho-,
Lap-, Gyn og ENT-indstillinger. Valgmulighederne for farvetemperatur
PACS og Norm er kun tilgængelige under SOG-indgang.
** Kun tilgængelig under SDI-, S- eller C-videoindgangen.
*** Kun tilgængelig under VGA-indgangen.

299
Brug af det valgfri fiberoptikmodul
Displayet er forsynet med et valgfrit optisk modul (0240030962), som gør
det muligt for displayet at modtage et højdefinitions videosignal via
fiberoptiske kabler.

Installation of aktivering af fiberoptikmodulet

Forsigtig Overdreven kraft eller forkert justering under indstikningen


kan beskadige modulstikket.

1. Sluk for displayet vha. strømkontakten.


2. Skru de to skruer af dækpladen, og fjern derefter dækpladen.
1 2 3

1. Tænd/sluk-kontakt (knap)
2. Strøm 24 V
3. Åbning til optisk modul med dækplade

3. Sæt fiberoptikmodulet i modulåbningen, og skru det fast.


4. Tænd for displayet vha. strømkontakten.
5. Sluk for displayet vha. soft touch strømkontakten.
6. Tryk på og hold soft touch strømkontakten nede i 10 sekunder
for at aktivere fiberoptikindgangen fra indgangsvalgmenuen.

Indgangsvalgoversigt
Digital RGB HD/SD-SDI C-Video
Wireless RGB Component (Y/Pb/Pr) SOG
(Trådløs RGB) (Komponent ((Y/Pb/Pr))
Analog RGB RGBS Exit (Afslut)
Digital Optical* S-Video
(Digital optik)

*Nedtonet, hvis modulet ikke er installeret


300
Brug af den valgfri WiSe™ HDTV-transmitter

Displayet kan bruges sammen med den valgfri WiSe™ HDTV-transmitter


(0240030971) med hvilken det kan modtage et højdefinitions videosignal
via en radiofrekvensforbindelse. Denne forbindelse etableres vha. en token,
der følger med transmitteren.

Udstyrets funktioner

Frontpanel

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. Åbning til token Indsætningssted til token - til oprettelse af trådløs


forbindelse.
2. Tænd/sluk-kontakt TÆNDER og SLUKKER for transmitter.
(knap)
3. Token-LED Giver feedback ved opkobling af Display
og transmitter.
4. Token Starter trådløs forbindelse efter indsætning
i transmitter og display.

301
Bagpanel
1 2 3 4 5 6

1. DVI-indgang Forbindelse til kamerasignal.


2. DVI-udgang Forbindelse til hoveddisplay.
3. RS232-port Vedligeholdelsesport
(ikke til brug for kunden).
4. Ækvipotentielt
jordforbindelsesstik
5. Vekselstrømsindgang Forbindelse til separat
ledning, som kan bruges
til netstrømsisolering.
6. Sikringspanel Indeholder to 0,63 A sikringer.

Tilslutning af netstrøm

Advarsel Anvend altid netledningen af hospitalsklasse, som leveres


med transmitteren.

302
Opsætning af den valgfri WiSe™ HDTV-transmitter

Advarsel Når transmitteren anvendes med andet udstyr,


kan krybestrøm være additiv. Sørg for, at alle systemer
installeres i overensstemmelse med kravene i IEC 6060111.
Transmitteren skal altid sættes op på et sted med
tilstrækkelig ventilation. Utilstrækkelig ventilation kan
medføre, at transmitteren overophedes og lukker ned.

Kamera

1
SDC eller SIDNE

2 5 WiSe™ HDTV hjælpedisplay

WiSe™ HDTV-transmitter

6
WiSe™ HDTV
hoveddisplay

4
Videooptager eller printer
IN OUT

303
1. Før videoudgang 1 fra kameraet til indgangen på SDC- eller
SIDNE-enheden.
2. Før videoudgang 1 fra SDC- eller SIDNE-enheden til indgangen
på transmitteren.
3. Tilslut DVI-udgangen fra transmitteren til hoveddisplayet.
4. Tilslut C-videoindgangen på displayet til C-videoudgangen
på en videooptager eller printer.
5. Tilslut C-videoindgangen på videooptageren eller printeren
til C-videoudgangen på kameraet.
6. Kobl et hjælpedisplay til transmitteren. (Opret forbindelse mellem
displayet og transmitteren, hver gang der tændes for displayet eller
transmitteren.).

Sådan forbindes transmitteren med


et hjælpedisplay

Forsigtig Anordninger, der er udstyret med RF-kommunikationsudstyr,


kan påvirke transmitterens normale funktion. Når der vælges
en placering til transmitteren, skal afsnittet “Elektromagnetisk
kompatibilitet” læses for at sikre forsvarlig funktion.
I overensstemmelse med love vedrørende hemmeligholdelse
af patientens oplysninger må personlige oplysninger,
såsom information om EKG, EEG, patientnavn eller -id,
ikke overføres via det trådløse signal.

Transmitteren fungerer på en trådløs 20 MHz-kanal inden for spektret på


4,9 - 5,9 GHz. Fjern efter behov andre trådløse anordninger fra systemet, såsom
trådløse telefoner og 80211a/n-routere, for at gøre kanalerne tilgængelige for
transmitteren og displayet.
Forbindelsen mellem displayet og transmitteren, der muliggør trådløs
kommunikation, kan oprettes med en hvilken som helst type blå WiSe™ HDTV-
token.

304
1. Tænd for transmitteren og hjælpe-displayet. Token-LED'en lyser gult,
mens enheden udfører opstartfunktioner.
2. Indsæt tokenen i transmitterens tokenholder. Token-LED'en lyser også
gult, når den skriver data.

3. Når token-LED'en bliver grøn, fjernes tokenen fra transmitteren.


4. Inden for 2 minutter indsættes tokenen i tokenholderen på hjælpe-
displayet. Der vil lyde en hørbar tone fra transmitteren og token-
LED'en skifter fra gul til grøn, når displayet og transmitteren er blevet
sammenkædet.

5.Fjern tokenen fra tokenholderen på hjælpe-displayet.


6.Ved at gentage trin 4 og 5 kan der sammenkædes op til to yderligere
HDTV TRANSMITTER

hjælpe-displays. Al sammenkædning skal foregå inden for 2 minutter.


7. Opbevar tokenen i transmitterens tokenholder, når den ikke benyttes.
Bemærk Hvis flere transmittere er inden for 30 meters afstand fra
hinanden, for eksempel i tilstødende operationsstuer, skal hver
transmitter kobles til sit/ne respektive display(s), ét sæt ad
gangen. Vent 15 sekunder, før det næste transmitter/display-
sæt sammenkædes.
305
Permanent forbindelse af transmitteren til et
hjælpedisplay

Kontakt Strykers repræsentant for at foretage en permanent sammenkædning


af display(s) med en specifik transmitter, hvis det vurderes nødvendigt. En
permanent forbindelse kan være ønskelig i visse tilfælde. Når display(s)/
transmittersættet er permanent forbundet, vil sættet automatisk kædes sammen,
når der tændes for det. Display(s)/transmittersæt, der er sat til permanent
sammenkædning, skal holdes på samme operationsstue.
Følg nedenstående vejledning for at stille display(s)/transmittersættet tilbage til
standardsammenkædning med en blå WiSe(TM) sammenkædningstoken.
1. Tænd for display(s) og transmitter.
2. Indsæt den blå token i transmitteren og tag den ud, når token-LED'en bliver
grøn.
3. Indsæt den blå token i hvert display, et ad gangen, og tag den ud, når token-
LED'en bliver grøn.
4. Sluk for alle enheder.
5. Tænd for alle enheder.
Nu kan systemet sammenkædes som beskrevet i proceduren for standard
sammenkædningsfunktion.

306
Rengøring og vedligeholdelse
Forsigtig Udsæt ikke displayet for fugt, og undgå at anvende flydende
rensemidler direkte på skærmen. Sprøjt rensemidlet ind
i en blød klud og rengør skærmen forsigtigt.

Det er ikke nødvendigt at anvende specifikke væsker eller kemikalier til


rengøring af displayet. Brug kun ikke-slibende klude og rengøringsmidler,
som bruges på hospitaler til at rengøre lignende udstyr. Kobl displayet og
transmitteren fra netstrømmen før rengøring.
1. Rengør displayets områder af plast med en tør, blød klud eller med
en blød klud, som er let fugtet med et mildt rensemiddel. Brug ikke
nogen form for opløsningsmiddel, såsom alkohol eller rensebenzin,
der kan beskadige overfladen. Godkendte rengøringsmidler til
rengøring af rammen inkluderer:
• Cidex (2,4 % glutaraldehydopløsning)
• 0,5 % chlorhexidin i 70 % isopropylalkohol

2. Påfør alkohol på glasoverfladerne med en blød bomuldsapplikator som


en hjælp ved rengøring og aftørring uden at efterlade pletter eller striber.

3. Rengør displayet med en tør, blød klud eller med en blød klud,
som er let fugtet med varmt vand. Andre acceptable rengøringsmidler
er angivet nedenfor:
• 70 % isopropylalkohol
• Cidex (2,4 % glutaraldehydopløsning)
• 0,5 % chlorhexidin i 70 % isopropylalkohol

4. Tør grundigt med en blød serviet eller kirurgisk gazesvamp.

307
Vedligeholdelse

Udskiftning af sikringer
Advarsel For at undgå brand må der kun anvendes sikringer med den værdi,
som er angivet på sikringsmærket på transmitterens bagpanel.

1. Træk netstrømledningen ud af stikkontakten, og fjern ledningen


fra transmitterkonsollen.
2. Løsn sikringsholderen over AC-indgangen og fjern den. (Det kan være
nødvendigt at trykke på tappen på sikringsholderen med en tynd
skruetrækker for at lukke den op).
3. Udskift sikringen med en af tilsvarende type og kapacitet.
4. Sæt sikringsholderen på igen. Tappen skal klikke på plads.

Plan for periodisk vedligeholdelse


Advarsel For at sikre sikker betjening af transmitteren, bør følgende
procedurer udføres med mellemrum:

Hver 12. måned kontrolleres jordforbindelseskrybestrøm til <500µA (<300µA


i USA), jordforbindelsesimpedans til <0,1 ohm samt strømforbrug mindre end
eller lig med specificeret styrke. Anvend et nøjagtigt RMS digitalt multimeter
og en sikkerhedsanalysator til at udføre denne test.

Bemærk For kalibrerings- og driftsvanskeligheder, som ikke er beskrevet


i denne vejledning, henvises til salgsrepræsentanten for Stryker
Endoscopy.

308
Bortskaffelse

Dette produkt indeholder brugt elektrisk eller elektronisk udstyr.


Det må ikke bortskaffes som almindeligt affald og skal sorteres
separat iht. gældende nationale eller institutionelle vedtægter
vedrørende forældet elektronisk udstyr.

Alt systemtilbehør bør bortskaffes i henhold til hospitalets regulativer for


bortskaffelse af smittefarligt affald.

309
Fejlfinding
Før du returnerer displayet til service, bedes du læse nedenstående
fejlfindingsliste igennem:
Problem Aktuel status Afhjælpende tiltag
Intet billede Strøm-LED tændt Justér lysstyrke og kontrast til
maksimum ved brug af skærmdisplayet,
eller nulstil dem til deres
standardindstillinger.
Strøm-LED Sørg for, at strømkontakten foran
slukket og bag på displayet er TÆNDT.
Kontrollér, om vekselstrømsledningen
er korrekt sluttet til vekselstrømsadapteren
og vægkontakten.
Strøm-LEDen Kontrollér, om videosignalkablet
blinker er korrekt forbundet på bagsiden
af displayet.
Kontrollér, om strømmen fra
videosignalets kildesystem er tændt.
Unormalt billede Skærmbillede Ved hjælp af skærmmenuen
for stort eller justeres indstillingerne for Fase,
for lille; manglende Frekvens, Vandret og Lodret med
skærmbillede eller videosignalindstillinger, som ikke
forskudt billede. er standard.
Vent nogle få sekunder efter første
synkronisering af videosignaler,
eller sluk og tænd for displayet.
Fejlmeddelelse “Video format Sørg for, at en godkendt videokilde
på skærmdisplayet not supported” er tilsluttet. Der henvises til de tekniske
(videoformat ikke specifikationer for en liste over
understøttet) godkendte videoformater.
Trådløs “Wireless RGB Sluk og tænd for strømkontakten på
forbindelse No Signal” displayets bagside. Sluk og tænd for
etableres ikke (Trådløs RGB - strømkontakten på transmitterens
inden for intet signal) forside.
2 minutter
(med valgfri
WiSe™ HDTV-
transmitter).

310
Problem Aktuel status Afhjælpende tiltag
Trådløst link “Wireless RGB Sluk og tænd for strømkontakten på
etableret med No Signal” de påvirkede displays. Sæt tokenen
nogle, men (Trådløs RGB - ind i displayet igen.
ikke alle isplays intet signal)
(med valgfri
WiSe™ HDTV-
transmitter).
Transmitterens Ingen tilgængelige Fjern andre trådløse enheder fra
token-LED kanaler til WiSe™- omgivelserne, så som trådløse
blinker gult systemet telefoner og 802.11 a/n routere, for at
få tilgængelige kanaler til display og
transmitter.

311
Tekniske specifikationer
Display
LCD-displaypanel 64,9 cm
(a-Si TFT Aktiv matrix LCD)
Synkronisering 2,5 – 5,0 Vpp separeret synkronisering
Pixelpitch 0,2865(B) × 0,2865(H)
Responstid <25ms Typ
Visningsvinkel ±89° (L/R) × ±89° (U/D)
Displayfarver 16 millioner farver
Producentspecifik opløsning 1920 punkter × 1200 punkter
Indgangssignal 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 Komponent (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 Optik (valgfrit)
1 Trådløs (valgfrit)
Maksimalt pixelur 170MHz

Elektrisk
Netadapter 100 – 240 VAC; 24 VDC
Strømforbrug 150 W (maks.)
Strøm Jævn

Dimensioner
Dimensioner (B × H × D) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Vægt 8,9 kg
VESA-monteringsinterface VESA 100 × 100 mm

Driftsforhold
Driftstemperatur 5 – 40 °C
Relativ fugtighed 30 – 95 %
Klassificeringer
af elektriske indgange 24 V jævnstrøm 6,25 A

Transport- og opbevaringsforhold
Opbevaring -20 – 60 °C
Relativ fugtighed 10 – 85 %

312
Klassifikation og godkendelser
Klasse I-udstyr
Medicinsk udstyr med hensyn til elektrisk stød, brand- og mekaniske
farer kun ifølge UL 60601-1 og CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1.
IPX1 Beskyttelse mod indtrængen af vand
Kontinuerlig drift

Valgfri WiSe™ HDTV-transmitter


Videoindgang
Digital: En digital videogrænseflade (DVI)
Stik: 29-pin DVI-I

Videoudgang
Digital: En digital videogrænseflade (DVI)
Stik: 29-pin DVI-I

Videoformater:
1920 × 1080 ved 60 Hz
1920 × 1080 ved 50 Hz
1280 × 1024 ved 60 Hz
1280 × 1024 ved 50 Hz
1280 × 720 ved 60 Hz
1280 × 720 ved 50 Hz

Driftsforhold
Temperatur: 5 – 40°C
Relativ fugtighed: 30 – 95 %

Transport- og opbevaringsbetingelser
Temperatur: -20 – 60 °C
Relativ fugtighed: 10 – 75 %

Klassificeringer af elektriske indgange


100 – 240VAC ± 10 % (0,6 A) ved 47 – 63Hz

Total forsendelsesvægt
6,0 kg

313
Dimensioner
Senderkonsol: 31,8 cm b × 8,4 cm h × 38,7 cm d

Wireless (Trådløs)
Frekvens 4,9 GHz – 5,9 GHz
Båndbredde for kanal 20 MHz
Kanalallokering Automatisk frekvensvalg med
præ-scannings
Protokol Orthogonal Frequency Division
Multiplexing (OFDM-modulation) med
Multiple Input Multiple Output (MIMO)

Klassifikation
Klasse II-udstyr
Beskyttelse mod vandindtrængning, IPX0 – almindeligt udstyr
Kontinuerlig drift

Overholder medicinske sikkerhedsstandarder:


IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

Overholder medicinsk EMC-standard:


IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004

Overholder FCC-regulativer
FCC 15B 2008 (klasse B)
FCC-identifikation: VQSAMN11100R44

Overholder alle IC-regulativer


IC:7680A-AMN11100 (WiSe™ HDTV-transmitter)
IC:7680A-AMN12100 (WiSe™ HDTV-Display)

Kontakt den lokale Stryker Endoscopy salgsrepræsentant for oplysninger


om ændringer og nye produkter.

Produkter med ™-mærkningen er varemærker tilhørende Stryker.


Produkter med ®-mærkningen er registrerede varemærker tilhørende Stryker.

Fremstillet for Stryker Endoscopy.


314
Elektromagnetisk kompatibilitet
Advarsel Når denne anordning forbindes med andet elektrisk
udstyr, kan krybestrøm være additiv. For at minimere
den samlede patientkrybestrøm skal det sikres, at alle
systemer installeres i henhold til kravene i IEC 60601-1-1.
Forsigtig Transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr
kan påvirke displayets normale funktion.
Brug kun de kabler og det tilbehør, der leveres sammen
med displayet og transmitteren, da der ellers er risiko
for øgede elektromagnetiske emissioner eller reduceret
immunitet over for sådanne emissioner.
Hvis displayet anvendes i umiddelbar nærhed af eller hobet
sammen med andet udstyr, skal brugeren være opmærksom
på og verificere displayets og transmitterens normale drift
i den konfiguration, som den vil blive anvendt i, inden
anvendelse i et kirurgisk indgreb. Se nedenstående tabeller
for retningslinier vedr. placering af display og transmitter.

Som andet elektromedicinsk udstyr kræver WiSe™ 26" HDTV kirurgisk


display og WiSe™ HDTV-transmitteren særlige forholdsregler for at sikre
elektromagnetisk kompatibilitet med andre elektromedicinske anordninger.
For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) skal displayet og transmitteren
installeres og betjenes i henhold til de EMK-oplysninger, der findes i denne
brugervejledning. Displayet og transmitteren er udviklet og testet til at overholde
IEC 60601-1-2:2001 kravene til EMK med andre anordninger.

315
Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetiske emissioner

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og WiSe™ HDTV-transmitter er beregnet til brug i det nedenfor
specificerede elektromagnetiske miljø. Kunden eller brugeren af WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display
og WiSe™ HDTV-transmitter skal sikre, at udstyret anvendes i denne type miljø.

Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø – vejledning

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display


og WiSe™ HDTV-transmitter bruger
kun RF-energi til deres interne funktioner.
RF-emissioner CISPR11 Gruppe 1 Derfor er udstyrets RF-emissioner meget
lave og vil sandsynligvis ikke forårsage
nogen interferens med elektronisk udstyr
i nærheden.

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og WiSe™


RF-emissioner CISPR11 Klasse B HDTV-transmitter er egnet til brug alle steder,
bortset fra boliger og andre områder, der er
direkte tilsluttet til det offentlige lavspændings
strømforsyningsnet, som leverer strøm til
Harmoniske emissioner bygninger anvendt til beboelse, forudsat
Klasse D
IEC61000-3-2 at følgende advarsel overholdes:
Advarsel: Dette system er udelukkende
beregnet til brug for læger eller
sundhedspersonale. Dette system
kan forårsage radioforstyrrelser eller
Spændingsudsving/ kan forstyrre udstyr, der er placeret
flicker-emissioner Overholder tæt ved. Det kan være nødvendigt
IEC61000-3-3 at foretage afhjælpende foranstaltninger,
f.eks. flytning eller vending af udstyret
eller afskærmning af lokationen.

316
Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og WiSe™ HDTV-transmitter er beregnet til brug i det nedenfor
specificerede elektromagnetiske miljø. Kunden eller brugeren af WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display
og WiSe™ HDTV-transmitter skal sikre, at udstyret anvendes i denne type miljø.
IEC 60601 Overholdelses- Elektromagnetisk miljø -
Immunitetstest
testniveau niveau vejledning

Gulve skal være af træ,


Elektrostatisk beton eller keramikfliser. Hvis
6 kV kontakt 6 kV kontakt
afladning (ESD) gulvbelægningen er syntetisk,
8 kV luft 8 kV luft
IEC 61000-4-2 skal den relative luftfugtighed
være mindst 30 %.

2 kV til
Elektrisk hurtig
strømforsyning- 2kV-ledning til jord Strømforsyningskvaliteten
spændingsvariation/
sledninger 1kV-ledning bør være som i et typisk
burst
1 kV til indgangs-/ til ledning forretnings- eller hospitalsmiljø.
IEC61000-4-4
udgangsledninger

1 kV differential 1 kV differential
Strømforsyningskvaliteten
Spændingsbølger tilstand tilstand
bør være som i et typisk
IEC 61000-4-5 2 kV almindelig 2 kV almindelig
forretnings- eller hospitalsmiljø
tilstand tilstand

Spændingsdyk, <5 % Ut <5 % Ut


korte afbrydelser (>95 % dyk i Ut) (>95 % dyk i Ut)
og spændings- i 0,5 cyklus i 0,5 cyklus
variationer Strømforsyningskvaliteten
på strømforsynings- 40 % Ut 40 % Ut bør være som i et typisk
indgangsledninger (60 % dyk i Ut) (60 % dyk i Ut) forretnings- eller hospitalsmiljø.
i 5 cyklusser i 5 cyklusser Hvis brugeren transmitteren
IEC 61000-4-11 kræver kontinuerlig drift under
70 % Ut 70 % Ut strømafbrydelser, anbefales det,
(30 % dyk i Ut) (30 % dyk i Ut) at den trådløse transmitter drives
i 25 cyklusser i 25 cyklusser fra en nødstrømsforsyning eller et
batteri.
<5 % Ut <5 % Ut
(>95 % dyk i Ut) (>95 % dyk i Ut)
i 5 sek. i 5 sek.
Strømfrekvens 3,0 A/m 3,0 A/m
(50/60Hz) Strømfrekvens-magnetiske
magnetisk felt felter skal ligge på niveauer,
som er normale for et typisk
IEC 61000-4-8 sted i et typisk forretnings-
eller hospitalsmiljø.

BEMÆRK: Ut er vekselstrømsnetspændingen før anvendelse af testniveauet.

317
Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetisk immunitet

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og WiSe™ HDTV-transmitter er beregnet til brug
i det nedenfor specificerede elektromagnetiske miljø.
Kunden eller brugeren af WiSe™ 26" HDTV kirurgisk
display og WiSe™ HDTV-transmitter skal sikre, at udstyret anvendes i denne type miljø.

IEC 60601 Overholdelses-


Immunitetstest Elektromagnetisk miljø – vejledning
testniveau niveau

Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr


bør ikke bruges tættere på nogen del
af WiSe™ HDTV sendersystemet,
herunder dets kabler, end den anbefalede
separationsafstand beregnet ud fra den
ligning, der gælder for transmitterens frekvens.

Anbefalet afstand

Ledet 3 Vrm
radiofrekvens 150 kHz til 3V d = 1,17 √P
IEC 61000-4-6 80 MHz
3 V/m
Udstrålet RF d = 1,17 √P 80 MHz til 800 MHz
80 MHz til 3 V/m
IEC 61000-4-3 d = 2,33 √P 800 MHz til 2,5 GHz
2,5 GHz
hvor P er transmitterens maksimale
udgangseffekt i watt (W) ifølge transmitterens
fabrikant, og d er den anbefalede
separationsafstand i meter (m).
Feltstyrker fra faste højfrekvenssendere,
som fastlagt i en elektromagnetisk
lokalitetsundersøgelse (a), bør være
lavere end overholdelsesniveauet
i hvert frekvensområde (b).
Der kan opstå interferens i nærheden
af udstyr mærket med følgende symbol:

BEMÆRKNING 1: Ved 80 MHz og 800 MHz anvendes det højeste frekvensområde.

BEMÆRKNING 2: Disse retningslinjer kan muligvis ikke anvendes i alle situationer. Elektromagnetisk
propagation påvirkes af absorbering og refleksion fra bygninger, genstande og personer.

(a) Feltstyrker fra faste transmittere, såsom basisstationer til radiotelefoner (mobile/trådløse)
og landmobilradioer, amatørradio-, AM- og FM-radioudsendelse samt TV-udsendelse, kan ikke
teoretisk forudsiges med nøjagtighed. For at vurdere det elektromagnetiske miljø foranlediget
af faste RF-transmittere bør en analyse af de elektromagnetiske felt overvejes. Hvis den målte
feltstyrke på det sted, hvor WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display bruges, overskrider det ovenfor
angivne RF-overholdelsesniveau, skal displayet og transmitteren holdes under opsyn for at verificere,
at det fungerer normalt. Hvis der observeres unormal ydelse, kan yderligere forholdsregler være
nødvendige, såsom reorientering eller flytning af WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display.
(b) Over frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz bør feltstyrkerne være mindre end 3 V/m.

318
Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr
og WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvori udstrålede
RF-forstyrrelser kontrolleres. Brugeren af WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display kan hjælpe med
at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem
transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr (transmittere) og WiSe™ 26" HDTV kirurgisk
display som anbefalet herunder, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangsstyrke.

Afstand (m) i henhold til senderfrekvensen


Transmitterens
nominelle maksimale 150 kHz til 80 MHz 80 kHz til 800 MHz 800 kHz til 2,5 GHz
udgangseffekt (W) d = 1,17 √P d = 1,17 √P d = 1,17 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
For transmittere, hvis nominelle maksimale udgangseffekt ikke er anført ovenfor, kan den
anbefalede afstand (d) i meter (m) udregnes vha. den ligning, der anvendes til senderfrekvensen,
hvor P er transmitterens maksimale udgangseffekt i watt (W) ifølge transmitterens fabrikant.
BEMÆRKNING 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gør afstanden for det højeste frekvensområde
sig gældende.
BEMÆRKNING 2: Disse retningslinjer kan muligvis ikke anvendes i alle situationer. Elektromagnetisk
propagation påvirkes af absorbering og refleksion fra bygninger, genstande og personer.

319
Stryker Endoscopy
5900 Optical Court
San Jose, CA 95138 USA
1-800-624-4422 Volume I of II
U.S. Patents: www.stryker.com/patents 2015/08
WiSe™ 26˝ HDTV
Surgical Display
Volume II

User Guide

REF
Display 0240030970
Transmitter 0240030971

Suomi
Norsk
Svenska
Polski
Ελληνικά
中文简体
日本語
한국어
Contents
Käyttöohje..........................................................................................1

Brukerveiledning..........................................................................39

Användarhandbok........................................................................77

Podręcznik użytkownika. ........................................................117

Εγχειρίδιο χρήσης......................................................................157
用户指南. .............................................................................................199

ユーザーガイド. .................................................................................235

사용설명서. .........................................................................................275
Sisältö
Varoitukset ja muistutukset........................................... 3

Merkkien selitykset............................................................. 6

Tuotteen kuvaus.................................................................... 7
Käyttötarkoitus/käyttöaiheet/vasta-aiheet...............................7
Pakkauksen sisältö..................................................................8

Asentaminen ja liitännät................................................ 11
Kytkentäportit.........................................................................11
Virran kytkeminen...................................................................12
Videoliitäntöjen asentaminen.................................................13

Näytön käyttäminen.......................................................... 14
Kuvaruutunäytön käyttöliittymä.............................................14
Kuvaruutunäytön käyttäminen...............................................15
Valikkonäytön valikot..............................................................16

Kuituoptisen moduulin (valinnainen)


käyttäminen........................................................................... 18
Kuituoptisen moduulin asentaminen ja käyttöönotto.............18

WiSe™ HDTV -lähettimen (valinnainen)


käyttäminen........................................................................... 19
Laitteen ominaisuudet............................................................19
Virran kytkeminen...................................................................20
WiSe™ HDTV -lähettimen (valinnainen) asentaminen...........21
Lähettimen yhdistäminen lisänäyttöön..................................22
Lähettimen yhdistäminen pysyvästi lisänäyttöön..................24

Puhdistus ja huolto. .......................................................... 25


Huolto.....................................................................................26
Hävittäminen..........................................................................27

Vianetsintä. ............................................................................ 28

Tekniset tiedot..................................................................... 30

Sähkömagneettinen yhteensopivuus. .................... 33


Varoitukset ja muistutukset
Lue tämä opas ja noudata sen ohjeita huolellisesti. Sanoilla varoitus, muistutus
ja huomautus on erityismerkitys. Niillä merkittyihin kohtiin on kiinnitettävä
erityistä huomiota:

Varoitus Osoittaa turvallisuusriskejä potilaalle tai käyttäjälle.


Jos varoituksia ei noudateta, potilas tai käyttäjä voi
loukkaantua.

Muistutus Osoittaa riskejä laitteistolle. Jos muistutusta ei noudateta,


seurauksena voi olla laitteiston vahingoittuminen.

Huomautus Antaa erityistä tietoa ohjeiden selventämiseksi tai antaa


hyödyllistä lisätietoa.

Kolmion sisällä oleva huutomerkki on tarkoitettu


kiinnittämään käyttäjän huomio käyttöohjeessa oleviin
tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin.

Kolmion sisällä oleva salama on tarkoitettu varoittamaan


vaarallisesta jännitteestä. Anna valtuutettujen
huoltohenkilöiden tehdä kaikki huoltotyöt.

Varoitukset
Käyttäjän ja potilaan vakavan loukkaantumisen ja/tai laitevaurioiden
välttämiseksi käyttäjän tulee ottaa huomioon seuraavat varoitukset:
1. Lue tämä opas kokonaisuudessaan ja varmista, että tunnet sen sisällön
ennen laitteen käyttöä.
2. Poista laite pakkauksestaan varovasti ja tarkasta se huolellisesti
mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
3. Testaa laite ennen kirurgisia toimenpiteitä. Tämä näyttö on testattu
kokonaisuudessaan tehtaalla ennen lähetystä.
4. Älä aseta näyttöä tai mitään muuta raskasta esinettä virtajohdon päälle.
Johdon vahingoittuminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
5. Laite ei sovi käytettäväksi tilassa, jossa on herkästi syttyvän nukutusaineen
ja ilman, hapen tai typpioksidin seosta.
6. Älä laita paneeliin nesteitä tai kiinteitä esineitä. Jos näin tapahtuu, irrota
laite verkkovirrasta ja pyydä valtuutettua huoltohenkilöä tarkastamaan
se ennen käytön jatkamista.
7. Irrota lähettimen virtajohto pistorasiasta ennen kuin tutkit sulakkeita.
3
8. Vältä ohjauslaitteen suojusten poistamista, jotta et aiheuta sähköiskun vaaraa.
9. Varmista, että toimenpidehuoneen sähköasennukset vastaavat soveltuvia
NEC- ja CEC-vaatimuksia.
10. Älä suorita minkäänlaisia sisäisiä huoltotoimenpiteitä tai säätöjä,
ellei niistä ole yksityiskohtaisia ohjeita tässä oppaassa. Säädöt, muutokset
ja/tai korjaukset on teetettävä vain Stryker Endoscopyn valtuuttamilla
henkilöillä.
11. Estä huolellisesti kosketus nesteiden kanssa, jos laitetta käytetään
virtalähteen kanssa potilasympäristöissä.
12. Liittovaltion (Yhdysvallat) laki rajaa tämän laitteen myynti- ja käyttöoikeuden
vain lääkäreille.

Muistutukset
1. Kytke verkkolaite maadoitettuun pistorasiaan.
2. Käytä näytön kanssa ainoastaan kirurgisille näytöille tarkoitettua
virtalähdettä. Varmista täysin tasavirtajohdon ja jatkojohdon
välinen liitäntä.
3. Kytke laite ainoastaan sairaalaluokitettuun liittimeen, jotta saat aikaan
luotettavan maadoituksen.
4. Jos haluat liittää laitteen ulkomaiseen virtalähteeseen, käytä pistorasiaan
sopivaa sovitinta.
5. Katkaise laitteesta virta, kun se ei ole käytössä.
6. Poista virtamoduuli ja liitäntä laitetta kuljetettaessa.
7. Irrota laite sähköverkosta, jos sitä ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan.
Irrota johto kiertämällä pistoke auki ja vetämällä johto ulos pitäen
kiinni pistokkeesta. Älä koskaan vedä johdosta.
8. Käsittele näyttöä varovasti. Älä kolhi tai naarmuta ruutua.
9. Älä koskaan käytä laitetta välittömästi sen jälkeen, kun se on siirretty
kylmästä lämpimään ympäristöön.
10. Kiinnitä erityistä huomiota tämän oppaan huolto- ja puhdistusohjeisiin.
Ohjeista poikkeaminen voi aiheuttaa vahinkoja.
11. Älä altista näyttöä kosteudelle tai levitä nestemäistä puhdistusainetta
suoraan ruudulle. Ruiskuta puhdistusliuos pehmeälle liinalle ja pyyhi
ruutu kevyesti.
12. Älä steriloi näyttöä tai lähettimen konsolia, koska laitteiden herkät
elektroniset osat eivät kestä tällaista käsittelyä.
13. Varmista riittävä ilmanvaihto laitteen ylikuumenemisen estämiseksi.
Älä aseta laitetta sellaisille pinnoille (matot, huovat jne.) tai sellaisten
materiaalien (verhot) lähelle, jotka voivat tukkia ilmanvaihtoaukot.
Näyttö jäähtyy lämmön luonnollisen virtauksen avulla, eikä siinä
ole tuuletinta.
4
14. Älä aseta laitetta paikkaan, jossa se altistuu auringonvalolle, pölylle,
tärinöille tai iskuille.
15. Älä käytä näyttöä niin, että sen lasinen näyttöruutu osoittaa alaspäin.
16. Pidä laite kaukana laitteista, joissa on vahvoja magneetteja
(kuten suurikokoinen kaiutin).
17. Älä koske potilaaseen signaalin tulo- tai lähtöliittimillä. SIP/SOP-
liittimillä varustettujen laitteiden on joko oltava IEC 60601-1- ja/tai
IEC 60601-1-1 -standardin harmonisoidun kansallisen vastineen
mukaisia tai yhdistelmän turvallisuus on arvioitava erikseen.
18. Muut kuin vaatimustenmukaisuudesta vastuussa olevan osapuolen
erityisesti hyväksymät muutokset voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden
käyttää laitetta.
Huomautus Tämä laite on tutkitusti FCC-säädösten luokan
B laitteita koskevan osan 15 mukainen. Nämä rajat on suunniteltu
suojaamaan kohtuullisesti häiriöiltä, kun laite on asennettu asuintiloihin.
Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuista energiaa ja siten
aiheuttaa haitallisia radiohäiriöitä, ellei sitä asenneta ja käytetä ohjeiden
mukaan. Emme takaa, ettei laite aiheuta häiriötä tietyssä asennuksessa.
Häiriön voi selvittää katkaisemalla laitteesta virran ja kytkemällä sen
uudelleen. Käyttäjää kehotetaan yrittämään häiriön korjaamista yhdellä
tai useammalla seuraavista toimenpiteistä:
• Suuntaa tai sijoita vastaanottoyksikkö uudelleen.
• Lisää laitteiden välistä etäisyyttä.
• Liitä laite eri piiriin kuin muut laitteet.
• Pyydä ohjeita valmistajalta tai kutsu huoltoasentaja.

19. Katso tiedot sähkömagneettisen yhteensopivuuden varmistamisesta


tämän oppaan osiosta ”Sähkömagneettinen yhteensopivuus”.
Kirurgista WiSe™ 26" HDTV -näyttöä (malli 0240030970) on käytettävä
ja se on asennettava tämän oppaan SMY-ohjeiden (sähkömagneettinen
yhteensopivuus) mukaisesti.

Kirurginen WiSe™ 26" HDTV -näyttö (malli 0240030970) on testattu UL 60601-1-


standardin mukaisesti, ja se on saanut lääketieteellisten laitteiden UL-hyväksynnän.

Takuu raukeaa, mikäli jokin näistä varoituksista tai huomautuksista jätetään huomiotta.

5
Merkkien selitykset
Seuraavia merkkejä käytetään tuotteessa, sen etiketeissä tai tuotepaketissa.
Kullakin merkillä on oma erityismerkityksensä, joka on määritetty alla:

Vaarallinen suurjännite Vain sisäkäyttöön

Tasavirta Tasavirran katkaisin

Suojamaadoitus Tämä puoli ylöspäin

Langaton lähetys Särkyvä

Täyttää testatusti FCC:n


luokan B standardien IPX1 Vesivahinkosuojauksen taso
vaatimukset.

Merkitsee, että tuote täyttää


CAN/CSA C22.2
No 601.1-M90:n ja 3 Suurin päällekkäin
pinottava määrä
UL60601-1:n vaatimukset.

Kosteusarvot käytön yhteydessä Painearvot käytön yhteydessä

Lämpötila-arvot käytön
Ekvipotentiaalisuus
yhteydessä

Sulakeluokitus Pidä kuivana

Lääketieteellinen laite vastaa


Tämä symboli tarkoittaa, että
standardien UL 60601-1 ja
tuote on asiaankuuluvien
CAN/CSA C22.2 No. 601.1
standardien mukainen
vaatimuksia sähköiskun,
ja soveltuu Australian
palovaaran tai mekaanisten
markkinoille.
vaarojen suhteen

Tämä symboli tarkoittaa, että Tämä symboli osoittaa, että


sähkö- tai elektroniikkalaitteita
ei saa hävittää sekajätteen
1:3 yksi lähetin voidaan yhdistää
enintään kolmeen näyttöön.
kanssa vaan ne pitää kerätä
erikseen. Kysy laitteen
hävittämisestä valmistajalta tai
valtuutetulta keräysyhtiöltä.

6
Tuotteen kuvaus

Kirurginen WiSe™ 26" HDTV -näyttö on teräväpiirtoinen kirurginen laajakuva-


LCD-näyttö, jonka suurin mahdollinen tarkkuus on WUXGA (1 920 × 1 200,
60 Hz). Näyttö tukee useita videotuloja, joihin kuuluvat digitaalinen RGB,
analoginen RGB, digitaalinen sarjaliitäntä (SDI), komponenttivideo
(YPbPr/RGB), S-video ja C-video.
Näytössä on valinnainen optinen moduulilisälaite, jonka ansiosta näyttö
voi ottaa vastaan teräväpiirtovideosignaalia valokuitukaapeleiden kautta.
Laitteessa on myös valinnainen WiSe™ HDTV -lähetin, joka mahdollistaa
teräväpiirtovideosignaalin vastaanottamisen radiotaajuusyhteyden kautta.

Käyttötarkoitus/käyttöaiheet/vasta-aiheet
WiSe™-näyttö on tarkoitettu videokuvan näyttämiseen seuraavanlaisten
kirurgisten toimenpiteiden yhteydessä:
• artroskopia (ortopedinen kirurgia)
• laparoskopia (yleiskirurgia ja gynekologinen kirurgia)
• torakoskopia
• endoskopia (yleiskirurgia, gastroenterologinen kirurgia ja korva-,
nenä- ja kurkkukirurgia)
• yleiskirurgia
Näyttö on steriloimaton, uudelleenkäytettävä laite, jota ei ole tarkoitettu käytettäväksi
steriilillä alueella.
Näyttöä saavat käyttää hyväksytyt lääkärit, jotka tuntevat täysin kyseiset
kirurgiset toimenpiteet.
Tälle tuotteelle ei ole tunnettuja vasta-aiheita.
7
Pakkauksen sisältö

(1) Kirurginen WiSe™ 26" HDTV-näyttö

(1) Käyttöohje
User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

(1) Verkkolaite

(1) Sairaalaluokitettu vaihtovirtajohto

(4) M4 × 10 mm VESA -ruuvia

(2) Kaapelikiristintä

Valinnaiset lisävarusteet (ei kuvassa) Strykerin osanumero


WiSe™ HDTV ‑lähetin 0240030971
4,6 m (5-nastainen) tasavirtajatkokaapeli 0240030951
22,9 m (5-nastainen) tasavirtajatkokaapeli 0240030952
Tasavirtamuuttajasovitin 2-nastaisesta 0240030953
5-nastaiseksi
Kuituoptinen moduuli 0240030962

8
Laitteen ominaisuudet

Etupaneeli
Käytä näyttöä etupaneelin kiertosäätimen avulla. Seuraavassa on luettelo näytön
näppäimistä ja niiden toiminnoista.

2 5

3 4

1. Virran merkkivalo Palaa vihreänä, jos näytössä on virta. Vilkkuu


oranssina, jos näyttö on valmiustilassa (standby).
2. Virtakytkin Kytkee näytön PÄÄLLE ja POIS päältä.
(pehmeä)
3. Tunnistekortin Tunnistekortin asennuspaikka, jota käytetään
aukko langattoman yhteyden luomiseen lähettimen kanssa.
4. Tunnistekortin Antaa palautetta, kun näyttö ja lähetin yhdistetään
merkkivalo toisiinsa.
5. Kiertosäädin Avaa näytön valikon ja siirtyy sen toimintojen välillä.
6. Näyttöruutu Näyttää videokuvan.

9
Takapaneeli

3 4

1. VESA-kiinnitysreiät Näytön kiinnittämistä varten.


(100 mm)
2. Virtakytkin (kova) KYTKEE ja KATKAISEE tasavirtasyötön.
3. Virtaliitäntä Toimii liitäntänä 24 V -tasavirtamuuntajaan.
4. Kaapelikiristimet Pitävät kaapelit järjestyksessä.
5. Liitäntöjen Osoittavat videoliitäntöjen tyypit.
merkinnät

10
Asentaminen ja liitännät
Stryker Endoscopy katsoo, että ohjattu koulutus tai käyttökoulutus on tärkeä osa
tätä laitetta. Stryker Endoscopyn paikallinen myyntiedustaja järjestää ainakin
yhden käyttökoulutustilaisuuden sinulle sopivana aikana. Koulutuksen tarkoituksena
on laitteiston asentamisen sekä laitteen käytön ja huollon opettaminen sinulle
ja henkilökunnalle. Ota yhteyttä paikalliseen Stryker Endoscopyn myyntiedustajaan
ja sovi käyttökoulutuksen ajankohta sen jälkeen, kun laite on saapunut.

Kytkentäportit

Videon tulosignaalit kytketään näytön takaosaan alla olevan kuvan


osoittamalla tavalla:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Virtakytkin (kova) 9. G/Y


2. Virta 24 V 10. B/Pb
3. Optinen (valinnainen) 11. H-synkronointi
4. DVI 12. V-synkronointi
5. VGA 13. SD/HD-SDI SISÄÄN
6. S-Video 14. SD/HD-SDI ULOS
7. C-Video/SOG 15. RS232
8. R/Pr

11
Virran kytkeminen

1. Kytke virtalähde näytön 24 V -tuloon.


2. Kytke virtajohto virtalähteeseen.
3. Kytke virta käyttämällä laitteen mukana toimitettua sairaalaluokitettua
virtajohtoa.
4. (Valinnainen, ei kuvassa) Liitä jatkojohto virtalähteen ja näytön välille.

12
Videoliitäntöjen asentaminen
Kirurginen WiSe™ 26" HDTV ‑näyttö

2 SDC tai SIDNE

Videonauhuri tai tulostin

IN OUT

4 Kamera
1

1. Reititä videolähtö 1 kamerasta SDC- tai SIDNE -laitteeseen.


2. Reititä videolähtö 1 SDC- tai SIDNE-laitteesta näytön DVI-tulon liittimeen.
3. Kytke näytön C-videotulo videonauhurin tai tulostimen C-videolähtöön.
4. Kytke videonauhurin tai tulostimen C-videotulo kameran C-videolähtöön.

13
Näytön käyttäminen

Kuvaruutunäytön käyttöliittymä

Käytä näyttöä etupaneelin kiertosäätimen avulla. Seuraavassa on luettelo näytön


näppäimistä ja niiden toiminnoista.

1
5
2
3 4
1. Virran merkkivalo Osoittaa valikon senhetkisen tilan. Palaa
vihreänä, jos näytössä on virta. Vilkkuu
oranssina, jos näyttö on valmiustilassa
(standby).
2. Virtakytkin (pehmeä) KYTKEE ja KATKAISEE virran.
3. Tunnistekortin aukko Tunnistekortin asennuspaikka langattoman
yhteyden luomista varten.
4. Tunnistekortin Antaa palautetta, kun näyttö ja lähetin
merkkivalo yhdistetään toisiinsa.
5. Kiertosäädin a. Käännä oikealle/vasemmalle –
Kun valikkonäyttö on aktivoitu,
kasvattaa/pienentää valitun parametrin
arvoa. Kun valikkonäyttöä ei ole aktivoitu,
aktivoi videolähteen valinnan valikon.
b. Paina – Avaa/valitsee valikkovaihtoehdon.
c. Paina ja pidä pohjassa – Sulkee
valikkonäytön.

14
Kuvaruutunäytön käyttäminen

Laitteen kuvaruutunäyttö helpottaa siirtymistä erilaisten laitevalikkojen välillä.


1. Aktivoi valikkonäyttö painamalla kiertosäädintä.
2. Kierrä kiertosäädintä, kun haluat liikkua valikossa ylös tai alas.
Valittu parametri korostetaan.
3. Siirry seuraavalle valikkotasolle painamalla kiertosäädintä.
4. Kiertämällä kiertosäädintä voit kasvattaa tai pienentää valitun
parametrin arvoa tai valita eri vaihtoehtoja.
5. Valitse Exit (Sulje), jos haluat poistua toisen tai kolmannen tason valikosta.
Sulje valikkonäyttö kokonaan pitämällä kiertosäädin painettuna.
Jos mitään näppäintä ei paineta, valikko sulkeutuu itsestään.
6. Kun valikkonäyttö ei ole käytössä, tulosignaalin valinnan valikko
aktivoidaan kiertämällä kiertosäädintä. Käytössä oleva tulosignaali
korostetaan pisteellä. Kierrä kiertosäädintä, kun haluat valita tulosignaalin.

Stryker-kameran esiasetetut tilat


Horisontaalinen Vertikaalinen
Tarkkuus
Kamera (vaakasuora) (pystysuora)
(H x V)
taajuus (KHz) taajuus (Hz)
988 1 024 × 768 49,09 59,90
988i 1 024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1 024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1 024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1 280 × 1 024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1 280 × 1 024 59,99 50,00
1188w720 1 280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1 280 × 720 37,50 50,00

15
Valikkonäytön valikot

Nimike Toiminnon kuvaus Range


(Alue)
Specialty (Erikoissovellus)
Color Temperature Valitsee värilämpötilaksi Standard (Vakio),
(Värilämpötila)* Artho (Nivel), Lap (Syli), PACS, ENT,
Gyn tai Norm (Normi)
Red (Punainen) Punatasapaino -128–128
Green (Vihreä) Vihertasapaino -128–128
Blue (Sininen) Sinitasapaino -128–128
Gamma Gamma-arvo 0,1–2,5;
S0, S1, S2
Setting (Asetus)
Brightness (Kirkkaus) Lisää tai vähentää kuvan kirkkautta 0–100
Contrast (Kontrasti) Lisää tai vähentää kuvan kontrastia 0–100
Phase (Vaihe)** Lisää tai vähentää vaihetasoa 0–100
Chroma (Kromaattinen)** Lisää tai vähentää kromaattista tasoa 0–100
Image Sharpness Asettaa kuvan terävyyden 1–10
(Kuvan terävyys)
Video Sharpness Lisää tai vähentää videokuvan 0–100
(Videon terävyys)** terävyyttä
Image Effect (Kuvatehoste)
Scale Mode (Mittakaava) Valitse mittakaavaksi Fill All (Täytä kaikki),
V-Fill (V-täyttö), H-Fill (H-täyttö), One To One
(Yksi yhteen) tai Fill To Aspect (Täytä sivun mukaan)
Freeze Frame Ottaa kuvan pysäytyksen käyttöön tai poistaa
(Kuvan pysäytys) sen käytöstä
Zoom/Pan Ottaa käyttöön zoomauksen ja panoroinnin
(Zoomaus/Panorointi)
PIP (Kuva kuvassa) Ottaa käyttöön PIP (Kuva kuvassa) -toiminnon
POP (Kuva kuvan päällä) Ottaa käyttöön POP (Kuva kuvan päällä) -toiminnon
PBP (Kuvat vierekkäin) Ottaa käyttöön PBP (Kuvat vierekkäin) -toiminnon
Advanced (Lisäasetukset)
OSD Control Säätää valikkonäytön paikkaa, taustaa ja
(Valikkonäytön säätäminen) aikakatkaisua
Screen Control Asetukset ovat Horizontal (Vaaka), Vertical
(Näytön ohjaus)*** (Pysty), Frequency (Taajuus) ja Phase (Vaihe)
16
Nimike Toiminnon kuvaus Range
(Alue)
DPMS Valitsee DPMS:n (Display Power 60 min,
Management Signaling) 90 min,
120 min
Auto Source Select (Lähteen Ottaa lähteen automaattisen valinnan käyttöön
automaattinen valinta) tai poistaa sen käytöstä
Restore Factory Settings Palauttaa tehdasasetukset
(Tehdasasetusten palautus)
Key lock (Näppäinlukko) Ottaa näppäinlukon käyttöön
Langaton
Mac ID (Koneen ID) WiSe™ HDTV -lähettimen koneen ID -tunnus
Status (Tila) Status message (Tilaviesti):
Receiver (Vastaanotin):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (Lähetin):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL (SIGNAALI): Excellent (Erinomainen),
Good (Hyvä), Poor (Heikko)
REGION (ALUE): US (Yhdysvallat),
Europe (Eurooppa), Japan (Japani)
CHANNEL (KANAVA) XXX MHz
Information (Tiedot)
User Name Entry Käynnistysnäytössä näkyvän käyttäjätunnuksen
(Käyttäjätunnuksen syöttö) syöttäminen
Sarjanumero Näyttää laitteen sarjanumeron
Runtime (Käyttöaika) Näyttää laitteen nykyisen käyttöajan
Input Format (Tulon muoto) Näyttää nykyisen tulon muodon

Todellinen näyttöarvo voi vaihdella laiteohjelmiston päivitysten


ja käyttäjäasetuksen mukaan.
* Värilämpötilan RGB-säätö on käytettävissä vain Standard (Vakio)-, Artho
(Nivel)-, Lap (Syli)-, Gyn- ja ENT-asetusten kanssa. Värilämpötilan valinnat
PACS ja Norm (Normi) ovat käytettävissä vain, kun tulona on SOG.
** Vain, kun videotulona on SDI, S tai C.
*** Vain, kun videotulona on VGA.

17
Kuituoptisen moduulin (valinnainen)
käyttäminen
Näytössä on valinnainen optinen moduulilisälaite (0240030962), jonka ansiosta
näyttö voi ottaa vastaan teräväpiirtovideosignaalia valokuitukaapeleiden kautta.

Kuituoptisen moduulin asentaminen ja käyttöönotto

Muistutus Liiallisen voiman käyttö tai kohdistusvirhe asennuksen aikana


voivat vahingoittaa moduulin liitintä.

1. Katkaise näytöstä virta kovan virtakytkimen avulla.


2. Avaa kansilevyn kaksi ruuvia ja poista kansilevy.
1 2 3

1. Virtakytkin (kova)
2. Virta 24 V
3. Optisen moduulin aukko ja suojalevy
3. Asenna kuituoptinen moduuli kuituoptisen moduulin paikkaan
ja kiinnitä ruuveilla.
4. Kytke näyttöön virta kovan virtakytkimen avulla.
5. Katkaise näytöstä virta pehmeän virtakytkimen avulla.
6. Aktivoi kuituoptinen tulo tulon valinnan valikosta painamalla näytön
pehmeää virtakytkintä ja pitämällä sitä painettuna 10 sekunnin ajan.

Tulon valinnan luettelo


Digital RGB (Digitaalinen RGB) HD/SD-SDI C-Video
Wireless RGB (Langaton RGB) Component (Y/Pb/Pr) SOG
(Komponentti (Y/Pb/Pr))
Analog RGB (Analoginen RGB) RGBS Exit
(Poistu)
Digital Optica* (Digitaalinen optinen) S-Video
*Näkyy harmaana, jos moduulia ei ole asennettu
18
WiSe™ HDTV -lähettimen (valinnainen)
käyttäminen

Laitteessa on myös valinnainen WiSe™ HDTV -lähetin (0240030971), joka


mahdollistaa teräväpiirtovideosignaalin vastaanottamisen radiotaajuusyhteyden
kautta. Yhteys muodostetaan lähettimeen kuuluvan tunnistekortin välityksellä.

Laitteen ominaisuudet

Etupaneeli

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. Tunnistekortin aukko Tunnistekortin asennuspaikka langattoman


yhteyden luomista varten.
2. Virtakytkin (kova) Kytkee ja katkaisee lähettimen virransyötön.
3. Tunnistekortin Antaa palautetta, kun näyttö ja lähetin yhdistetään
merkkivalo toisiinsa.
4. Tunnistekortti Luo langattoman yhteyden lähettimen ja näytön
välille, kun se on ensin asennettu lähettimeen
ja sitten näyttöön.

19
Takapaneeli
1 2 3 4 5 6

1. DVI-tulo Liitäntä kamerasta tulevaan signaaliin.


2. DVI-lähtö Liitäntä ensisijaiseen näyttöön.
3. RS232-portti Huoltoportti (ei asiakaskäyttöön)
4. Ekvipotentiaalimaadoituspistoke
5. Vaihtovirran tuloliitäntä Liitetään erotettavissa olevaan
virtajohtoon, jota voidaan käyttää
verkkovirtaeristykseen.
6. Sulakepaneeli Sisältää kaksi 0,63 ampeerin sulaketta.

Virran kytkeminen

Varoitus Käytä aina sairaalaluokitettua virtajohtoa, joka toimitetaan


lähettimen mukana.

20
WiSe™ HDTV -lähettimen (valinnainen) asentaminen

Varoitus Kun lähetintä käytetään muiden laitteiden kanssa,


vuotovirrat voivat kasvaa. Varmista, että kaikki
järjestelmät on asennettu standardin IEC 60601-1-1
vaatimusten mukaisesti.
Asenna lähetin aina paikkaan, jossa sen ilmanvaihto
on riittävää. Riittämätön ilmanvaihto voi aiheuttaa sen,
että lähetin ylikuumenee ja sammuu.

Kamera

1
SDC tai SIDNE

5 WiSe™ HDTV -lisänäyttö


2
WiSe™ HDTV -lähetin

6
WiSe™ HDTV
Ensisijainen näyttö

4
Videonauhuri tai tulostin
IN OUT

21
1. Reititä videolähtö 1 kamerasta SDC- tai SIDNE-laitteen tuloon.
2. Reititä videolähtö 1 SDC- tai SIDNE-laitteesta lähettimen tuloon.
3. Kytke DVI-lähtö lähettimestä ensisijaiseen näyttöön.
4. Kytke näytön C-videotulo videonauhurin tai tulostimen C-videolähtöön.
5. Kytke videonauhurin tai tulostimen C-videotulo kameran C-videolähtöön.
6. Kytke lähettimeen lisänäyttö. (Yhdistä näyttö ja lähetin aina, kun näyttö
tai lähetin käynnistetään).

Lähettimen yhdistäminen lisänäyttöön

Muistutus Radiotaajuudella toimivat tietoliikennelaitteet saattavat


häiritä lähettimen normaalia toimintaa. Kun valitset
lähettimen paikkaa, tutustu tämän käyttöoppaan
”Sähkömagneettinen yhteensopivuus” ‑osan ohjeisiin,
jotta lähettimen kunnollinen toiminta voidaan taata.
Potilaan yksityisyydensuojalakien mukaan potilaan
henkilökohtaisia tietoja, kuten EKG:tä, EEG:tä, potilaan nimeä
tai tunnusta ei saa lähettää langattoman yhteyden kautta.

Lähetin toimii langattomalla 20 MHz:n kanavalla 4,9–5,9 GHz:n alueella.


Vapauta tarvittaessa kanavia lähettimen ja näytön käyttöön poistamalla
käyttöympäristöstä muita langattomia laitteita, kuten langattomia puhelimia
ja 802.11a/n-reitittimiä.

Lähetin voidaan yhdistää näyttöön langattomasti millä tahansa WiSe™ HDTV


-lähettimelle tarkoitetulla sinisellä tunnistekortilla.

22
1. Kytke lähettimeen ja lisänäyttöön virta. Tunnistekortin merkkivalo
palaa oranssina, kun laitteet suorittavat käynnistystoimintoja.
2. Aseta tunnistekortti lähettimen tunnistekortin aukkoon. Tunnistekortin
merkkivalo palaa oranssina myös, kun tunnistekortti tallentaa tietoja.

3. Poista tunnistekortti lähettimestä, kun tunnistekortin merkkivalo


muuttuu vihreäksi.
4. Aseta tunnistekortti kahden minuutin sisällä lisänäytön tunnistekortin
aukkoon. Lähettimestä kuuluu äänimerkki, ja tunnistekortin
merkkivalo muuttuu oranssista vihreäksi, kun näytön ja lähettimen
yhteys on muodostettu.

5. Poista tunnistekortti lisänäytön tunnistekortin aukosta.


6. Enintään kaksi lisänäyttöä voidaan yhdistää toistamalla vaiheet 4 ja 5.
HDTV TRANSMITTER

Kaikki yhteydet on muodostettava kahden minuutin sisällä.


7. Säilytä tunnistekortti lähettimen tunnistekortin aukossa, kun tunnistekortti
ei ole käytössä.

Huomautus Jos noin 30 metrin etäisyydellä toisistaan on useita lähettimiä,


esimerkiksi vierekkäisissä leikkaussaleissa, yhdistä jokainen lähetin
yksi kerrallaan omaan näyttöönsä (omiin näyttöihinsä). Odota
15 sekuntia ennen seuraavan lähetin-/näyttöparin yhdistämistä.

23
Lähettimen yhdistäminen pysyvästi lisänäyttöön

Ota yhteys Stryker-edustajaasi, jos haluat tarvittaessa yhdistää näytön (näytöt)


pysyvästi tiettyyn lähettimeen. Pysyvä yhdistäminen voi olla hyödyksi tietyissä
tapauksissa. Kun näyttö (näytöt) ja lähetin on yhdistetty pysyvästi, pari yhdistyy
käynnistettäessä automaattisesti. Pysyvään yhteystilaan asetetut näyttö-/
lähetinparit on pidettävä samassa leikkaussalissa.
Jos haluat palauttaa näyttö-/lähetinparin oletusyhteystilaan, käytä sinistä
WiSe(TM)-tunnistekorttia ja noudata seuraavia ohjeita.
1. Kytke virta näyttöön (näyttöihin) ja lähettimeen.
2. Aseta sininen tunnistekortti lähettimeen ja poista se, kun tunnistekortin
merkkivalo muuttuu vihreäksi.
3. Aseta sininen tunnistekortti kuhunkin näyttöön yksi kerrallaan ja poista se,
kun tunnistekortin merkkivalo muuttuu vihreäksi.
4. Katkaise virta kaikista laitteista.
5. Kytke virta kaikkiin laitteisiin.
Järjestelmä voidaan nyt yhdistää oletusyhteystilan menettelyohjeiden mukaisesti.

24
Puhdistus ja huolto
Muistutus Älä altista näyttöä kosteudelle tai levitä nestemäistä
puhdistusainetta suoraan ruudulle. Ruiskuta puhdistusliuos
pehmeälle liinalle ja pyyhi ruutu kevyesti.

Näytön puhdistamiseen ei tarvita erityisiä nesteitä tai kemikaaleja. Käytä vain


hankaamattomia liinoja ja puhdistusliuoksia, joita sairaaloissa käytetään
samankaltaisten laitteiden puhdistukseen. Irrota näyttö ja lähetin vaihtovirrasta
ennen puhdistamista.

1. Puhdista näytön muoviosat kuivalla, pehmeällä liinalla tai pehmeällä,


mietoon pesuaineliuokseen kevyesti kastetulla liinalla. Älä käytä
liuotinaineita, kuten alkoholia tai bentseeniä, jotka saattaisivat
vahingoittaa pintaa. Hyväksyttäviä puhdistusaineita kotelon
puhdistamiseen:
• Cidex (2,4-prosenttinen glutaarialdehydiliuos)
• 0,5-prosenttinen klooriheksidini 70-prosenttisessa
isopropyylialkoholissa

2. Levitä alkoholia lasipinnoille pehmeällä puuvilla-applikaattorilla,


jotta puhdistus- ja kuivumisvaiheessa ei jää tahroja tai juovia.

3. Puhdista näytön suodatin kuivalla, pehmeällä liinalla tai pehmeällä,


lämpimään veteen kevyesti kastetulla liinalla. Muut hyväksyttävät
puhdistusaineet:
• 70-prosenttinen isopropyylialkoholi
• Cidex (2,4-prosenttinen glutaarialdehydiliuos)
• 0,5-prosenttinen klooriheksidini 70-prosenttisessa
isopropyylialkoholissa

4. Kuivaa huolellisesti pehmeällä pyyhkeellä tai kirurgisella sieniharsolla.

25
Huolto

Sulakkeiden vaihto
Varoitus Tulipalovaaran välttämiseksi on käytettävä vain lähettimen
takapaneelissa olevassa sulakemerkissä määritetyn arvon
mukaisia sulakkeita.

1. Irrota virtajohto pistorasiasta ja irrota johto lähettimen konsolista.


2. Avaa sulakkeenpitimen salpa vaihtovirtaliitännän yläpuolelta ja irrota se.
(Sulakkeenpitimen kielekettä saattaa täytyä painaa ohuella ruuvitaltalla,
jotta salpa avautuu).
3. Vaihda tilalle saman arvoinen varoke.
4. Asenna sulakkeenpidin takaisin niin, että kieleke napsahtaa paikalleen.

Määräaikaishuoltoaikataulu
Varoitus Seuraavat toimenpiteet on suoritettava säännöllisesti,
jotta lähettimen käyttöturvallisuus voidaan taata:

Tarkista vuoden välein, että maavuotovirta on < 500µA (< 300µA Yhdysvalloissa),
että maadoitusimpedanssi on < 0,1 ohmia, ja että virrankulutus on vähemmän
tai sama kuin nimellisteho. Suorita tämä koe tarkalla RMS-digitaaliyleismittarilla
ja turvallisuusanalysaattorilla.

Huomautus Ilmoita sellaiset kalibrointi- ja käyttöongelmat, joita ei mainita


tässä oppaassa, Stryker Endoscopyn myyntiedustajalle.

26
Hävittäminen

Tuote sisältää sähköromua tai sähkölaitteita. Sitä ei saa hävittää


sekajätteen kanssa vaan se pitää kerätä erikseen asianmukaisten
kansallisten tai laitoksen omien käytöstä poistettuja sähkölaitteistoja
koskevien käytäntöjen mukaisesti.

Hävitä järjestelmän lisälaitteet laitoksen normaalin mahdollisesti saastuneita


tuotteita koskevan käytännön mukaan.

27
Vianetsintä
Ennen kuin toimitat näytön huoltoon, tutustu seuraavaan vianetsintätaulukkoon:
Ongelma Nykyinen tila Korjaus
Ei kuvaa Virran merkkivalo Säädä valikkonäytön avulla kirkkaus-
päällä ja kontrasti maksimiarvoihin tai
palauta oletusarvot.
Virran merkkivalo Varmista, että näytön edessä ja
pois päältä takana olevat virtakytkimet ovat
ON-asennossa.
Tarkista, että verkkovirtajohto
on liitetty oikein verkkolaitteeseen.
Virran merkkivalo Tarkista, että videosignaalikaapeli on
vilkkuu liitetty oikein näytön takapaneeliin.
Tarkista, että videosignaalin
lähdelaitteeseen on kytketty virta.
Epänormaali kuva Liian suuri tai Säädä näyttövalikon avulla asetuksia
pieni näyttö; Phase (Vaihe), Frequency (Taajuus),
puuttuva näyttö Horizontal (Vaaka) ja Vertical
tai keskikohdan (Pysty), joiden videosignaalin ajoitus
siirtymä poikkeaa normista.
Odota muutama sekunti
videosignaalien ensimmäisen
synkronoinnin jälkeen tai katkaise
näytöstä virta ja kytke se takaisin.
Valikkonäytön “Video format Varmista, että asianmukainen
virheilmoitus not supported” videolähde on liitetty järjestelmään.
(Videomuotoa ei Katso laitteen teknisistä
tueta) tiedoista luettelo hyväksytyistä
videomuodoista.

28
Ongelma Nykyinen tila Korjaus
Langaton yhteys "Wireless RGB Kierrä näytön takana olevaa
ei muodostu 2 No Signal" kovaa virtakytkintä. Kierrä
minuutin kuluessa (Langaton RGB – lähettimen etupuolella olevaa
(valinnaisen ei signaalia) kovaa virtakytkintä.
WiSe™ HDTV
‑lähettimen
kanssa).
Langaton yhteys "Wireless RGB Kierrä ongelmia aiheuttavan näytön
muodostuu No Signal" takana olevaa kovaa virtakytkintä.
joidenkin (Langaton RGB – Aseta tunnistekortti takaisin
näyttöjen kanssa, ei signaalia) näyttöön.
muttei kaikkien
näyttöjen kanssa
(valinnaisen
WiSe™ HDTV
-lähettimen
kanssa).
Lähettimen Kanavia ei ole Vapauta kanavia näytön ja
tunnistekortin vapaana WiSe™- lähettimen käyttöön poistamalla
merkkivalo järjestelmää käyttöympäristöstä muita
vilkkuu oranssina. varten. langattomia laitteita, kuten
langattomia puhelimia
ja 802,11 a/n-reitittimiä.

29
Tekniset tiedot
Näyttö
LCD-näyttö 64,9 cm
(a-Si TFT -aktiivimatriisinestekidenäyttö)
Synkronointi 2,5–5,0 Vpp:n erillinen synkronointi
Pikselikoko 0,2865(L) × 0,2865(K)
Vasteaika <25 ms Typ
Katsomiskulma ±89° (V/O) × ±89° (Y/A)
Näyttövärit 16 miljoonaa väriä
Alkuperäinen tarkkuus 1 920 × 1 200 pistettä
Tulosignaali 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 komponentti (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 optinen (valinnainen)
1 langaton (valinnainen)
Maksimipikselikello 170 MHz

Sähkötiedot
Verkkolaite 100–240 VAC; 24 VDC
Virrankulutus 150 W (maks.)
Virta Tasavirta

Ulkomitat
Mitat (L × K × S) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Paino 8,9 kg
VESA-asennusliittymä VESA 100 × 100 mm

Käyttöolosuhteet
Käyttölämpötila 5–40 °C
Suhteellinen kosteus 30–95 %
Sähkön syöttöarvot 24 V DC 6,25 A

Kuljetus- ja varastointiolosuhteet
Säilytys -20–60 °C
Suhteellisen kosteuden alue 10–85 %

30
Luokitukset ja hyväksynnät
Luokan I laite
Lääketieteellinen laite vastaa standardien UL 60601-1 ja CAN/CSA C22.2
No. nro 601.1. vaatimuksia sähköiskun, palovaaran ja mekaanisten
vaarojensuhteen.
IPX1-vesisuojaus
Jatkuva käyttö

Valinnainen WiSe™ HDTV -lähetin


Videotulot
Digitaalinen: Yksi digitaalinen videoliitäntä (DVI)
Liitäntä: 29-nastainen DVI-I

Videolähtö:
Digitaalinen: Yksi digitaalinen videoliitäntä (DVI)
Liitäntä: 29-nastainen DVI-I

Videomuodot:
1 920 × 1 080, 60 Hz
1 920 × 1 080, 50 Hz
1 280 × 1 024, 60 Hz
1 280 × 1 024, 50 Hz
1 280 × 720, 60 Hz
1 280 × 720, 50 Hz

Käyttöolosuhteet
Lämpötila: 5–40 °C
Suhteellinen kosteus: 30–95 %

Kuljetus- ja säilytysolosuhteet
Lämpötila: -20–60 °C
Suhteellinen kosteus: 10–75 %

Syöttövirran nimellisarvot
100–240 VAC ± 10 % (0,6 A) 47–63 Hz

Kokonaiskuljetuspaino
6,0 kg

31
Ulkomitat
Lähetinkonsoli: 31,8 cm l × 8,4 cm k × 38,7 cm s

Langaton
Taajuus 4,9–5,9 GHz
Kanavan taajuusalue 20 MHz
Kanavien jako Automaattinen taajuudenvalinta
prescan-toiminnolla
Protokolla Orthogonal Frequency Division
Multiplexing (OFDM) ja
Multiple Input Multiple Output (MIMO)

Luokitus
Luokan II laite
Vesisuojattu, IPX0 - tavalliset laitteet
Jatkuva käyttö

Täyttää lääketieteelliset turvastandardit


IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

Täyttää lääketieteellisen EMC-standardin vaatimukset


IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004

FCC-säännösten mukainen
FCC 15B 2008 (luokka B)
FCC-tunnus: VQSAMN11100R44

IC:n säännösten mukainen


IC:7680A-AMN11100 (WiSe™ HDTV -lähetin)
IC:7680A-AMN12100 (WiSe™ HDTV -näyttö)

Muutoksista ja uusista tuotteista saat tietoja paikalliselta Stryker Endoscopy


-myyntiedustajalta.

™ - merkinnällä varustetut tuotteet ovat Strykerin tavaramerkkejä.


® - merkinnällä varustetut tuotteet ovat Strykerin rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Valmistuttaja Stryker Endoscopy.


32
Sähkömagneettinen
yhteensopivuus
Varoitus Kun tätä laitetta käytetään muiden sähköisten laitteiden
kanssa, vuotovirrat voivat kumuloitua. Varmista, että
kaikki järjestelmät on asennettu standardin IEC 60601-1-1
vaatimusten mukaisesti, jotta potilaan vuotovirta voidaan
minimoida.
Muistutus Kannettavat, radiotaajuudella toimivat tietoliikennelaitteet
saattavat häiritä näytön normaalia toimintaa.
Älä käytä muita kuin näytön ja lähettimen mukana
toimitettuja kaapeleita tai varusteita. Muunlaisten
kaapeleiden tai varusteiden käyttö saattaa lisätä laitteen
sähkömagneettista säteilyä tai alentaa laitteen kykyä kestää
muiden laitteiden sähkömagneettista säteilyä.
Mikäli näyttö on sijoitettu muiden laitteiden kanssa vierekkäin
tai samaan pinoon, tarkkaile näyttöä, ja varmista sen
oikeanlainen toiminta ennen kirurgisia toimenpiteitä
siinä kokoonpanossa, jossa näyttöä käytetään. Alla olevissa
taulukoissa on neuvoja näytön ja lähettimen oikeanlaiseen
sijoittamiseen.

Kuten muutkin sähkötoimiset lääketieteelliset laitteet, kirurginen WiSe™ 26 "


HDTV -näyttö ja WiSe™ HDTV -lähetin edellyttävät käyttäjiltä tiettyjä varotoimia,
joilla varmistetaan laitteiden sähkömagneettinen yhteensopivuus muiden
sähkötoimisten lääketieteellisten laitteiden kanssa. Näyttöä ja lähetintä
on käytettävä ja ne on asennettava tämän oppaan tarjoamien SMY-ohjeiden
mukaisesti, jotta voidaan varmistua niiden sähkömagneettisesta
yhteensopivuudesta (SMY). Näyttö ja lähetin on suunniteltu ja testattu
täyttämään IEC 60601-1-2:2001 standardin vaatimukset sähkömagneettisesta
yhteensopivuudesta muiden laitteiden kanssa.

33
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset: Sähkömagneettinen säteily

Kirurginen WiSe™ 26" HDTV -näyttö ja WiSe™ HDTV -lähetin on tarkoitettu käytettäväksi alla
määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Kirurgisen WiSe™ 26" HDTV -näytön
ja WiSe™ HDTV -lähettimen ostajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitteita käytetään
tällaisessa toimintaympäristössä.
Sähkömagneettinen
Säteilytesti Yhteensopivuus toimintaympäristö – ohjeistus
Kirurgisessa WiSe™ 26" HDTV -näytössä
ja WiSe™ HDTV -lähettimessä käytetään
RF-energiaa vain sisäisiin toimintoihin.
Radiotaajuussäteily
Ryhmä 1 Näin ollen laitteiden RF-säteilytaso
CISPR11
on erittäin pieni. Onkin epätodennäköistä,
että ne haittaisivat lähistöllä sijaitsevia
muita laitteita.

Radiotaajuussäteily Kirurginen WiSe™ 26" HDTV -näyttö


Luokka B
CISPR11 ja WiSe™ HDTV -lähetin sopivat
käytettäväksi kaikissa laitoksissa,
lukuun ottamatta kotitalouksia ja laitoksia,
Harmoniset päästöt jotka on liitetty normaaliin, pienjännitteiseen
Luokka D sähköverkkoon, jos seuraava varoitus
IEC61000-3-2
otetaan huomioon.
Varoitus: Tämä järjestelmä on tarkoitettu
vain terveydenhuollon ammattilaisten
käyttöön. Tämä järjestelmä voi aiheuttaa
radiotaajuista häiriötä tai haitata muiden
lähellä olevien laitteiden toimintaa.
Jännitevaihtelut/
Lisätoimet voivat olla tarpeen. Tällaisiin
värähtelysäteily Yhteensopiva
lisätoimiin voi kuulua esimerkiksi
IEC61000-3-3
järjestelmän sijoittaminen tai
suuntaaminen uudelleen tai
käyttöpaikan suojaaminen.

34
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset – Sähkömagneettinen vastustuskyky

Kirurginen WiSe™ 26" HDTV -näyttö ja WiSe™ HDTV -lähetin on tarkoitettu käytettäväksi alla
määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Kirurgisen WiSe™ 26" HDTV -näytön
ja WiSe™ HDTV -lähettimen ostajan tai käyttäjän tulee varmistaa, että laitteita käytetään tällaisessa
toimintaympäristössä.
Häiriön- IEC 60601 Yhteen- Sähkömagneettinen
sietotesti -testitaso sopivuustaso toimintaympäristö – ohjeistus

Lattiamateriaalina on oltava puu,


Staattisen sähkön betoni tai keramiikkalaatta.
purkautuminen 6 kV – kontakti 6 kV – kontakti Jos lattiat on pinnoitettu
(ESD) 8 kV – ilma 8 kV – ilma synteettisellä materiaalilla, ilman
IEC 61000-4-2 suhteellisen kosteuden on oltava
vähintään 30 %.

Lyhytaikainen, 2 kV
2 kV – virtajohdot Sähköverkon sähkölaadun on oltava
nopea maadoituslinjalle
1kV – sisääntulo-/ tavallisen kaupallisen verkon tai
sähköpurkauma 1 kV
ulostulojohdot sairaalaverkon tasoista.
IEC61000-4-4 linjasta linjaan

1 kV – 1 kV –
Sähköverkon sähkölaadun on oltava
Ylijänniteaalto differentiaalimuoto differentiaalimuoto
tavallisen kaupallisen verkon tai
IEC 61000-4-5 2 kV – 2 kV –
sairaalaverkon tasoista
yhteissignaali yhteissignaali

Jännitelaskut, <5 % Ut:stä <5 % Ut:stä


lyhyet (>95 %:n alenema (>95 %:n alenema
keskeytykset ja Ut:ssä) 0,5 jaksolla Ut:ssä) 0,5 jaksolla
jännitteenvaihtelut Sähköverkon sähkölaadun
virtajohdoissa 40 % Ut:stä 40 % Ut:stä on oltava tavallisen kaupallisen
(60 %:n alenema (60 %:n alenema verkon tai sairaalaverkon tasoista.
IEC 61000-4-11 Ut:ssä) 5 jaksolla Ut:ssä) 5 jaksolla Mikäli lähettimen käyttäjän tulee
voida käyttää laitetta jatkuvasti
70 % Ut:stä 70 % Ut:stä sähköverkon häiriöiden aikana,
(30 %:n alenema (30 %:n alenema on suositeltavaa, että langattomalle
Ut:ssä) 25 jaksolla Ut:ssä) 25 jaksolla lähettimelle syötetään virta
erillisestä, häiriöttömästä
<5 % Ut:stä <5 % Ut:stä sähköverkosta tai akusta.
(>95 %:n alenema (>95 %:n alenema
Ut:ssä) Ut:ssä)
5 sekunnin ajan 5 sekunnin ajan
Sähkövirran 3,0 A/m 3,0 A/m
taajuuden Sähkövirran taajuuden
(50/60 Hz) magneettikentän taso tulisi olla
magneettikenttä tavallisen kaupallisen verkon
sairaalasähköverkon tasolla.
IEC 61000-4-8

HUOMAUTUS: Ut on vaihtovirran verkkojännite ennen testitason käyttämistä.

35
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset: Sähkömagneettinen häiriönsieto

Kirurginen WiSe™ 26" HDTV -näyttö ja WiSe™ HDTV -lähetin on tarkoitettu käytettäväksi
alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä.
Kirurgisen WiSe™ 26" HDTV -näytön ja WiSe™ HDTV -lähettimen ostajan tai käyttäjän
on varmistettava, että laitteita käytetään tällaisessa toimintaympäristössä.

IEC 60601 Sähkömagneettinen


Häiriönsietotesti Yhteensopivuustaso
-testitaso toimintaympäristö – ohjeistus

Kannettavia radiotaajuudella toimivia


tietoliikennelaitteita ei tule käyttää
yhtään lähempänä WiSe™ HDTV
-lähetinjärjestelmää, mukaan lukien
sen kaapelit, kuin sillä etäisyydellä,
mikä on laskettavissa lähettimen
taajuudelle soveltuvasta kaavasta.

Suositellut etäisyydet

3 Vrms
Johtuva RF
150 kHz – 3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6
80 MHz
3 V/m
Säteilevä RF d = 1,17√P 80–800 MHz
80 MHz – 3 V/m
IEC 61000-4-3 d = 2,33√P 800 MHz – 2,5 GHz
2,5 GHz
missä P on lähettimen suurin lähetysteho
watteina (W) lähettimen valmistajan
antamien tietojen mukaan ja d on
suositeltava etäisyys metreissä (m).
Kiinteiden RF-lähettimien
kenttävoimakkuuksien (määritetään
sähkömagneettisella tilan tutkimuksella
(a) tulee olla pienempi kuin kukin
taajuusalueen (b) yhteensopivuustaso.
Häiriöt ovat mahdollisia, kun
lähistöllä on laitteita, jotka on merkitty
seuraavalla symbolilla:

HUOMAUTUS 1: 80 MHz:n ja 800 MHz:n taajuuksilla on voimassa suurempi taajuusalue.

HUOMAUTUS 2: Nämä ohjeet eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Rakenteiden, esineiden
ja ihmisten aiheuttamat absorptiot ja heijastumat vaikuttavat sähkömagneettisen kentän jakautumiseen.

(a) Kiinteiden lähettimien, kuten radiopuhelimien tukiasemien (matkapuhelimet/johdottomat puhelimet)


ja matkaviestimien, amatööriradioasemien ja AM-/FM-radiolähetysten tai TV-lähetysten, aiheuttamia
kenttävoimakkuuksia ei voida ennustaa teoriassakaan tarkasti. Kiinteiden RF-lähettimien tuottaman
sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi on harkittava tilan sähkömagneettista tutkimusta.
Jos kirurgisen WiSe™ 26" HDTV -näytön käyttöpaikan mitattu kenttävoimakkuus ylittää mainitun
RF-yhteensopivuustason, näyttöä on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos epänormaalia
toimintaa havaitaan, lisätoimet voivat olla tarpeen. Tällaisiin lisätoimiin voi kuulua esimerkiksi
kirurgisen WiSe™ 26" HDTV -näytön sijoittaminen tai suuntaaminen uudelleen.
(b) Kun taajuusalue on 150 kHz – 80 MHz, kenttävoimakkuuden on oltava alle 3 V/m.

36
Suositellut etäisyydet langattomien tai kannettavien radiotaajuudella toimivien tiedonsiirtolaitteiden
ja kirurgisen WiSe™ 26" HDTV -näytön välillä

Kirurginen WiSe™ 26" HDTV -näyttö on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä,


jossa säteilevä RF-häiriö on kontrolloitu. Kirurgisen WiSe™ 26" HDTV -näytön käyttäjä voi auttaa
sähkömagneettisen häiriön estämisessä säilyttämällä kannettavien RF-lähettimien ja kirurgisen
WiSe™ 26" HDTV -näytön välillä alla olevan suosituksen mukaisen etäisyyden, joka määräytyy
RF-laitteen suurimman lähetystehon mukaan.

Etäisyys (m) lähettimen taajuuden mukaan


Lähettimen suurin 150 kHz – 80 MHz 80 kHz – 800 MHz 800 kHz – 2,5 GHz
luokitettu lähetysteho (W) d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Jos lähettimen suurinta tehoa ei ole mainittu yllä, suositeltu etäisyys (d) metreissä (m) voidaan
arvioida käyttämällä lähettimen taajuuden mukaista yhtälöä, jossa P on lähettimen suurin teho (W)
lähettimen valmistajan mukaan.
HUOMAUTUS 1: 80 MHz:n ja 800 MHz:n taajuuksilla on voimassa suuremman taajuusalueen
mukainen etäisyys.
HUOMAUTUS 2: Nämä ohjeet eivät välttämättä päde kaikissa tilanteissa. Rakenteiden, esineiden
ja ihmisten aiheuttamat absorptiot ja heijastumat vaikuttavat sähkömagneettisen kentän jakautumiseen.

37
Innhold
Advarsler og forholdsregler......................................... 41
Symbolforklaringer............................................................ 44
Produktbeskrivelse. .......................................................... 45
Beregnet bruk/indikasjoner/kontraindikasjoner.....................45
Pakningens innhold................................................................46
Oppsett og sammenkobling......................................... 49
Tilkoblingsporter....................................................................49
Tilkobling av vekselstrøm.......................................................50
Grunnleggende videooppsett................................................51
Betjening av displayet..................................................... 52
Vurdere skjermvisningen........................................................52
Bruke skjermvisningen...........................................................53
Skjermmenyer........................................................................54
Bruke den alternative fiberoptiske modulen..... 57
Installere og aktivere fiberoptisk modul.................................57
Bruke den alternative WiSe™ HDTV-
transmitteren........................................................................ 58
Utstyrets funksjoner...............................................................58
Tilkobling av vekselstrøm.......................................................59
Stille inn den alternative WiSe™ HDTV-transmitteren...........60
Koble sammen transmitteren med et hjelpedisplay...............61
Permanente koppeling van de zender aan een extra
beeldscherm..........................................................................63
Rengjøring og vedlikehold............................................ 64
Vedlikehold.............................................................................65
Avfallsbehandling...................................................................66
Feilsøking................................................................................ 67
Tekniske spesifikasjoner............................................... 69
Elektromagnetisk kompatibilitet............................... 72
Advarsler og forholdsregler
Vennligst les denne håndboken og følg instruksjonene nøye. Ordene ADVARSEL,
FORSIKTIG og MERK har spesiell betydning og bør gjennomgås nøye:

Advarsel Betyr risiko for pasientens eller brukerens sikkerhet.


Dersom advarslene ikke følges, kan pasienten eller brukeren
bli skadet.

Forsiktig Betyr risiko for utstyret. Dersom forsiktighetsreglene ikke


følges, kan produktet bli skadet.

Merk Gir spesiell informasjon for å avklare instrukser eller


presentere nyttig tilleggsinformasjon.

Et utropstegn i en trekant har til hensikt å varsle brukeren


om viktige bruks- og vedlikeholdsanvisninger i håndboken.

Et lyn i en trekant har til hensikt å advare om farlig


spenning. All service må utføres av autorisert personale.

Advarsler
Mulig alvorlig skade på bruker og pasient og/eller skade på utstyret kan unngås
ved å ta notis av følgende advarsler:
1. Les nøye gjennom denne brukerhåndboken og bli kjent med innholdet
før enheten tas i bruk.
2. Pakk forsiktig ut enheten, og kontroller om den har blitt skadet under
forsendelse.
3. Test denne enheten før det utføres noe kirurgisk inngrep. Dette displayet
ble kontrollert fullstendig på fabrikken før forsendelse.
4. Ikke plasser displayet eller andre tunge gjenstander på strømkabelen.
Skade på kabelen kan forårsake brann eller elektrisk støt.
5. Denne enheten egner seg ikke til bruk nær antennelige anestesimidler
blandet med luft,oksygen eller dinitrogenoksid (lystgass).
6. Ikke la det komme væske eller solide partikler inn i panelet. Dersom
dette skjer, skal enheten kobles fra strømmen og kontrolleres av
kvalifisert personale før den tas i bruk igjen.
7. Koble transmitteren fra strømuttaket når sikringene skal kontrolleres.
8. Unngå å fjerne dekslene på kontrollenheten for å unngå elektrisk støt.

41
9. Påse at den elektriske installasjonen i det aktuelle operasjonsrommet
er i overensstemmelse med retningslinjer fra NEC og CEC.
10. Ikke gjør forsøk på å gjøre indre reparasjoner eller justeringer som ikke
er nærmere beskrevet i denne brukerhåndboken. Påse at omjusteringer,
modifikasjoner og/eller reparasjoner utføres av personer som er autorisert
av Stryker Endoscopy.
11. Vær særlig påpasselig med å forhindre kontakt med væsker dersom
enheten brukes med en strømforsyning i et pasientmiljø.
12. Føderal lovgivning (USA) begrenser denne enheten til salg av, eller
på ordre fra, en lege.

Forholdsregler
1. Plugg vekselstrømadapteren inn i en jordet stikkontakt.
2. Bruk kun leverandørens eget merke av displaystrømforsyning for
det kirurgiske displayet. Sørg for at koblingen mellom strømkabelen
og skjøteledningen er godt festet.
3. Koble enheten til en kontakt av sykehuskvalitet for å oppnå pålitelig jording.
4. Dersom den skal tilkobles en internasjonal strømforsyning, må det
benyttes et støpsel som passer til strømuttaket.
5. Slå av strømforsyningen når enheten ikke er i bruk.
6. Ta av strømmodulen og koblingen når utstyret skal transporteres.
7. Enheten må kobles fra strømmen hvis den ikke skal brukes over
et lengre tidsrom. Ved frakobling av kabelen, skru først løs støpselet,
og trekk deretter ut støpselet ved å trekke i støpselet. Dra aldri i selve
ledningen.
8. Håndter displayet med forsiktighet. Skjermen må ikke slås eller skrapes opp.
9. Utstyret må ikke brukes rett etter at det har blitt transportert fra et kaldt
sted til et varmt sted.
10. Vær spesielt oppmerksom på vedlikeholds- og rengjøringsanvisningene i
denne håndboken. Det kan oppstå skader hvis anvisningene ikke følges.
11. Displayet skal ikke utsettes for fuktighet eller behandles med
rengjøringsvæske direkte på skjermen. Spray rengjøringsoppløsningen
på en myk klut, og tørk forsiktig.
12. Ikke steriliser displayet eller transmitterkonsollen, da den ømfintlige
elektronikken ikke tåler denne prosedyren.
13. Sørg for tilstrekkelig luftsirkulering for å forhindre intern varmeoppsamling.
Ikke plasser enheten på overflater (tepper, pledd osv.) eller
i nærheten av materialer (gardiner, draperinger) som kan blokkere
ventilasjonsåpningene. Displayet kjøles ved naturlig luftstrøm
og har ingen vifte.

42
14. Enheten må ikke monteres i sollys eller der det er mye støv, mekaniske
vibrasjoner eller rystninger.
15. Skal ikke brukes med skjermens glassdisplay vendt ned.
16. Hold enheten på avstand fra utstyr som benytter sterke magneter
(f.eks. store høyttalere).
17. Pasienten må ikke berøres med kontaktene for signalinngang eller
-utgang. Utstyr med SIP/SOP-kontakter bør enten være i samsvar
med de harmoniserte nasjonale standardene IEC 60601-1 og/eller
IEC 60601-1-1 eller kombinasjonen bør evalueres med hensyn til
sikkerheten.
18. Endringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent
av de som er ansvarlig for samsvarsvurdering, vil kunne gjøre
brukerens godkjenning til bruk av enheten ugyldig.
Merk Denne enheten har vært testet og funnet å overholde grensen
for digitalt utstyr i klasse B, i henhold til del 15 i FCC-reglene. Disse
grenseverdiene er fastsatt for å gi rimelig beskyttelse mot skadelige
forstyrrelser i en installasjon som er typisk i et boligområde. Denne
enheten genererer, bruker og kan utstråle energi i radiofrekvensområdet.
Hvis det ikke monteres og brukes i samsvar med anvisningene kan det
forårsake skadelige forstyrrelser for radiokommunikasjon. Det er ingen
garanti for at forstyrrelsene ikke vil inntreffe i en spesiell installasjon,
noe som kan bestemmes ved at enheten slås av og deretter på igjen.
Brukeren oppfordres til å forsøke å korrigere forstyrrelsene ved hjelp
av en eller flere av følgende tiltak:
• Snu på eller flytte mottakerenheten.
• Øk avstanden mellom enhetene.
• Koble enheten til et strømuttak i en annen krets enn den
de(n) andre enheten(e) er tilkoblet.
• Produsenten eller den lokale serviceteknikeren kan rådføres
for hjelp.

19. For å sikre elektromagnetisk samsvar, se avsnittet om “Elektromagnetisk


samsvar” i denne brukerhåndboken. WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display
(modell 0240030970) må installeres og betjenes i henhold til den
informasjonen om EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) som finnes
i denne håndboken.

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display modell 0240030970) har blitt testet i henhold
til standarden UL 60601-1 og er UL-oppført for medisinsk bruk.

Garantien er ugyldig dersom noen av disse advarslene eller forholdsreglene ikke


blir overholdt.
43
Symbolforklaringer
Følgende symboler finnes på produktet, merkingen eller på produktemballasjen.
Hvert symbol har en særskilt betydning, slik det er definert nedenfor:

Farlig høyspenning Bare til innendørs bruk

Likestrøm Kontrollbryter for likestrøm

Vernet jording Denne side opp

Trådløs overføring Kan knuses

Testet for å vise


overenstemmelse med klasse IPX1 Vernegrad mot vanninnsig
B-standarder fra FCC

Angir samsvar med CAN/


CSA C22.2 No 601.1-M90
UL 60601-1.
3 Høyeste stablingshøyde

Angitte grenser for


Angitt driftstrykk
luftfuktighet ved drift

Driftstemperaturområder Ekvipotensialitet

Sikringsstørrelse Må ikke bli vått

Medisinsk utstyr er i
Dette symbolet angir at
overensstemmelse med UL
produktet oppfyller kravene
60601-1 og CAN/CSA C22.2
i gjeldende standarder og at
nr. 601.1 kun med hensyn
det egner seg på det australske
til elektrisk støt, brannfarer
markedet.
og mekaniske farer

1:3
Dette symbolet angir at Dette symbolet indikerer
elektrisk og elektronisk avfall at en enkelt sender kan kobles
ikke skal kasseres som usortert til opptil tre displayer.
kommunalt avfall, men må
oppsamles separat. Ta kontakt
med produsenten eller en
godkjent avfallsbedrift for
avhenting av utstyret.

44
Produktbeskrivelse

WiSe™ 26" HDTV kirugisk display er et høyoppløselig kirurgisk bredformatsdisplay


med en maksimal oppløsning på WUXGA (1920 × 1200 ved 60 Hz). Displayet
støtter ulike videoinnganger, inkludert digital RGB, analog RGB, SDI (serielt
digitalt grensesnitt), komponentvideo (YPbPr/RGB), S-video og C-video.
Displayet har et alternativt optisk modultilbehør som gjør det mulig å motta
et videosignal med høy oppløsning via fiberoptiske kabler. Det har også en
alternativ WiSe™ HDTV-transmitter som gjør det mulig å motta et videosignal
med høy oppløsning via en radiofrekvenslink.

Beregnet bruk/indikasjoner/kontraindikasjoner

WiSe™ display er beregnet for videovisning under kirurgiske inngrep, inkludert:


• artroskopi (ortopedisk kirurgi)
• laparoskopi (generell og gynekologisk kirurgi)
• torakoskopi
• endoskopi (generell, gastroenterologisk og ENT-kirurgi)
• generell kirurgi
Displayet er et ikke-sterilt apparat til flergangsbruk som ikke er beregnet for bruk
i det sterile feltet.
Displayet er beregnet til bruk av kvalifiserte leger som har fullstendig kjennskap
til disse kirurgiske inngrepene.
Det er ingen kjente kontraindikasjoner for dette produktet.

45
Pakningens innhold

(1) WiSe™ 26" HDTV


Kirurgisk display

(1) Brukerveiledning
User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

(1) Vekselstrømsadapter

(1) Vekselsstrømskabel i sykehuskvalitet


(4) M4 × 10 mm VESA-skruer

(2) Kabelklemmer

Ekstrautstyr (vises ikke) Strykers delnummer


WiSe™ HDTV-transmitter 0240030971
4,5 m (5-stifts) likestrøms skjøteledning 0240030951
23 m (5-stifts) likestrøms skjøteledning 0240030952
2 - 5-stifts adapter for likestrømsomformer 0240030953
FIberoptisk modul 0240030962

46
Utstyrets funksjoner

Frontpanel
Displayet betjenes ved hjelp av dreieknappen på frontpanelet. En liste over
displayets kontrollknapper og deres funksjoner finnes nedenfor.

2 5

3 4

1. Strøm-LED Lyser grønt hvis displayet er på, blinker oransje hvis


displayet er i standbymodus.
2. Strømbryter (myk) Slår displayet PÅ og AV.
3. Pollettåpning Pollettinnsettingssted som brukes til å opprette
en trådløs tilkobling med transmitteren.
4. Pollett-LED Gir tilbakemelding ved sammenkobling av monitor
og transmitter.
5. Dreieknapp Åpner skjermvisningen og navigerer gjennom
funksjonene.
6. Displayskjerm Viser videobilde.

47
Bakpanel

3 4

1. VESA festehull (100 mm) Gir tilgangspunkter for montering av monitoren.


2. Strømbryter (hard) Slår inngangstrømmen PÅ og AV.
3. Strømkobling Kobler til 24 V vekselstrømomformeren.
4. Kabelklemmer Organiserer kabler.
5. Koblingsmerking Viser typen videokoblinger.

48
Oppsett og sammenkobling
Stryker Endoscopy regner instruksjonsopplæring, eller opplæring under
servicebesøk, for å være en integrert del av denne enheten. Den lokale
salgsrepresentanten for Stryker Endoscopy gjennomfører minst en opplæring
under servicebesøk når det passer for å sette opp utstyret og for å gi deg og dine
ansatte instruksjon om betjening og vedlikehold. Ta kontakt med den lokale
representanten for Stryker Endoscopy for å gjøre avtale om servicebesøk etter
at utstyret er ankommet.

Tilkoblingsporter

Videoinngangssignaler tilkobles baksiden av displayet, slik som illustrert


nedenfor:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Strømbryter (hard) 9. G/Y


2. Strøm 24 V 10. B/Pb
3. Optisk (alternativt) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI INN
6. S-Video 14. HD/SD SDI UT
7. C-Video SOG 15. RS232
8. R/Pr

49
Tilkobling av vekselstrøm

1. Koble strømforsyningen til 24 V-inngangen på displayet.


2. Koble strømkabelen til strømforsyningen.
3. Koble til vekselstrømmen ved bruk av den medfølgende
sykehusstrømkabelen.
4. (Ekstrautstyr, ikke vist) Koble en skjøteledning mellom
strømforsyningen og displayet.

50
Grunnleggende videooppsett
WiSe™ HDTV kirurgisk display

SDC eller
2 SIDNE

3
VCR eller
skriver
IN OUT

4 Kamera
1

1. Legg videoutgangen 1 fra kameraet til SDC eller SIDNE.


2. Legg videoutgangen 1 fra SDC eller SIDNE til inngangen på DVI-
inngangen på displayet.
3. Koble C-videoinngangen på displayet til C-videoutgangen på en VCR
eller skriver.
4. Koble C-videoinngangen på VCR-enheten eller skriveren til
C-videoutgangen på kameraet.

51
Betjening av displayet

Vurdere skjermvisningen

Displayet betjenes ved hjelp av dreieknappen på frontpanelet. En liste over


displayets kontrollknapper og deres funksjoner finnes nedenfor.

1
5
2
3 4
1. Strøm-LED Angir aktuell menystatus. Viser grønt hvis
displayet er på; blinker rødt hvis displayet
er i standbymodus.
2. Strømbryter (myk) Slår strømmen PÅ eller AV.
3. Pollettåpning Innsettingssted for pollett for å aktivere
trådløs tilkobling.
4. Pollett-LED Gir tilbakemelding ved sammenkobling
av monitor og transmitter.
5. Dreieknapp a. Drei til høyre/venstre - Med
skjermmenyen aktivert vil verdien av
den valgte parameteren økes/reduseres.
Med skjermmenyen deaktivert aktiveres
menyen for valg av videokilde.
b. Skyv - Gir tilgang til/velger
skjermmenyen.
c. Trykk og hold - Går ut av
skjermmenyen.

52
Bruke skjermvisningen

Enhetens skjermvisning hjelper deg med å navigere gjennom forskjellige menyer


på enheten.
1. Trykk dreieknappen for å aktivere skjermmenyen (OSD).
2. Vri på dreieknappen for å gå opp eller ned i menyen. Parametrene vil
utheves når de er valgt.
3. Trykk inn dreieknappen for å gå til neste nivå i OSD.
4. Vri dreieknappen for å øke eller redusere verdien på den parameteren
som er valgt eller for å velge andre muligheter.
5. Velg Avslutt for å gå ut av skjermmenyen OSD fra andre - eller tredje - nivå
på skjermmenyen. For å gå helt ut av OSD må dreieknappen trykkes
inn og holdes inne. Hvis ingen knapper trykkes inn, vil OSD avsluttes
automatisk.
6. Med OSD-menyen deaktivert vris dreieknappen for å aktivere menyen
for valg av inngangssignal. Det aktuelle inngangssignalet vil vises med
en prikk. Dreieknappen vris for å velge foretrukket inngangssignal.

Forhåndsinnstillinger for Stryker-kamera


Horisontal Vertikal
Oppløsning
Kamera frekvens frekvens
(H x V)
(KHz) (Hz)
988 1024 × 768 49,09 59,90
988i 1024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59,99 50,00
1188w720 1280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1280 × 720 37,50 50,00

53
Skjermmenyer

Objekt Funksjonsbeskrivelse Verdiområde


Spesialitet
Color Temperature* Velger mellom fargetemperaturer for Standard,
(Fargetemperatur) Artho, Lap, PACS, ENT, Gyn eller Norm
Red (Rød) Rød balanse -128 – 128
Green (Grønn) Grønn balanse -128 – 128
Blue (Blå) Blå balanse -128 – 128
Gamma Gammaverdi 0,1 – 2,5, S0, S1,
S2
Innstilling
Brightness (Lysstyrke) Øker eller reduserer lysstyrken 0 – 100
Contrast (Kontrast) Øker eller reduserer kontrasten 0 – 100
Phase** (Fase) Øker eller reduserer fasenivået 0 – 100
Chroma** Øker eller reduserer 0 – 100
(Fargemetning) fargemetningsnivået
Image Sharpness Stiller inn bildeskarpheten 1 – 10
(Bildeskarphet)
Video Sharpness** Øker eller reduserer 0 – 100
(Videoskarphet) videoskarpheten
Bildevirkning
Scale Mode Velg skaleringsmodus blant Fill All, V-fill, H-fill,
(Skaleringsmodus) One-One (en-til-en) eller Fill-Aspect (juster i
henhold til aspektet)
Freeze Frame Aktiverer eller deaktiverer stillbilde
(Stillbilde)
Zoom/Pan Aktiverer zoom-in (innzooming) og pan
(Zoom/panorer) (panorering)
PIP Aktiverer PIP-funksjonen (bilde i bilde)
POP Aktiverer POP-funksjonen (bilde på bilde)
PBP Aktiverer PBP-funksjonen (bilde etter bilde)
Avansert
OSD Control Kontrollerer Menu Position (menyposisjon),
(OSD-kontroll) Background (bakgrunn) og Time out (tidsstyrt
avbrudd) for OSD

54
Objekt Funksjonsbeskrivelse Verdiområde
Screen Control*** Kontrollerer og justerer Horizontal (horisontal),
(Skjermkontroll) Vertical (vertikal), Frequency (frekvens)
og Phase (fase)
DPMS Velger DPMS (Display Power 60 min, 90 min,
Management Signaling) 120 min

Auto Source Select Justerer automatisk kildevalg mellom på og av.


(Automatisk kildevalg)
Restore Factory Tilbakestiller til standardinnstillingene fra fabrikken
Settings (Gjenopprett
fabrikkinnstillinger)
Key Lock (Nøkkellås) Innstilling for nøkkellås-modus
Trådløs
Mac ID Unik maskin-ID for WiSe™ HDTV-transmitter
Status Status message (Statusmelding):
Receiver (Mottaker):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter:
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL: Utmerket, bra, dårlig
REGION: USA, Europa, Japan
CHANNEL (KANAL) XXXX MHz
Informasjon
User Name Entry Angir visning av egendefinert brukernavn for
(Angivelse av skjermbilde ved oppstart.
brukernavn)
Serial Number Viser serienummer for enheten
(Serienummer)
Runtime (Kjøretid) Viser aktuell kjøretid for enheten
Input Format Viser gjeldende inngangsformat
(Inngangsformat)

55
Gjeldende verdier for skjermbildevisning kan variere med oppdaterte versjoner
av fastvare og brukerinnstillinger.
* RGB-justering av fargetemperatur er kun tilgjengelig for innstillingene
Standard, Artho, Lap, Gyn og ENT. Fargetemperaturvalg for PACS-
og Norm er kun tilgjengelig for SOG-inngang.
** Kun tilgjengelig for SDI-, S- eller C-videoinngang.
*** Bare tilgjengelig ved VGA-inngangssignal.

56
Bruke den alternative fiberoptiske
modulen
Displayet har et alternativt optisk modultilbehør (0240030962) som gjør det
mulig å motta et videosignal med høy oppløsning via fiberoptiske kabler.
Installere og aktivere fiberoptisk modul

Forsiktig Dersom det brukes for stor kraft og modulen settes inn feil,
kan det føre til skade på modulkoblingen.

1. Slå av displayet ved hjelp av den harde strømbryteren.


2. Løsne de to skruene fra dekselplaten, og fjern dekselplaten.
1 2 3

1. Strømbryter (hard)
2. Strøm 24 V
3. Åpning for optisk modul med dekselplate

3. Sett inn den fiberoptiske modulen i åpningen for den fiberoptiske


modulen, og skru den på plass.
4. Slå på displayet ved hjelp av den “harde” strømbryteren.
5. Slå av displayet ved hjelp av den “myke” strømbryteren.
6. Trykk og hold nede den “myke” strømbryteren på displayet
i 10 sekunder for å aktivere den fiberoptiske inngangen på
inngangsvalgmenyen.

Liste over inngangsvalg


Digital RGB HD/SD-SDI C-Video
Wireless RGB Component (Y/Pb/Pr) SOG
(Trådløs RGB) (Komponent (Y/Pb/Pr))
Analog RGB RGBS Exit (Avslutt)
Digital Optical (Digital optisk*) S-Video

* Vises i grått hvis modulen ikke er installert


57
Bruke den alternative WiSe™ HDTV-
transmitteren

Displayet kan også brukes med en alternativ WiSe™ HDTV-transmitter


(020030971) som gjør det mulig å motta et videosignal med høy oppløsning
via en radiofrekvenslink. Denne forbindelsen opprettes med bruk av en pollett,
som medfølger transmitteren.

Utstyrets funksjoner

Frontpanel

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. Pollettåpning Sted for innsetting av pollett for å opprette


en trådløs tilkobling.
2. Strømbryter (hard) Slår transmitteren PÅ og AV.
3. Pollett-LED Gir tilbakemelding ved sammenkobling av display
og transmitter.
4. Pollett Starter den trådløse tilkoblingen etter innsetting
i transmitteren og displayet.

58
Bakpanel
1 2 3 4 5 6

1. DVI-inngang Kobler til kamerasignal.


2. DVI-utgang Tilkobler primærdisplay.
3. RS232-port Vedlikeholdsport (ikke til bruk for kunden).
4. Ekvipotensiell jordingsplugg
5. Vekselstrøminngang Kobles til en avtagbar strømledning som
kan brukes til nettisolasjon
6. Sikringspanel Inneholder to sikringer på 0,63 A.

Tilkobling av vekselstrøm

Advarsel Bruk alltid ledningen av sykehuskvalitet som leveres med


transmitteren.

59
Stille inn den alternative WiSe™ HDTV-
transmitteren

Advarsel Når man bruker transmitteren med annet utstyr, kan


lekkasjestrømmer adderes. Påse at alle systemer er installert
i henhold til kravene i IEC 60601-1-1.
Sett alltid opp transmitteren på et sted som gir mulighet for
tilstrekkelig ventilasjon. Utilstrekkelig ventilasjon kan føre
til at transmitteren går varm og slår seg av.

Kamera

1 SDC eller
SIDNE

WiSe™ HDTV hjelpedisplay


2 5
WiSe™ HDTV-transmitter

6
WiSe™ HDTV
Primærdisplay

4
VCR eller skriver
IN OUT

60
1. Legg videoutgangen 1 fra kameraet til inngangen på SDC eller SIDNE.
2. Legg videoutgangen 1 fra SDC eller SIDNE til inngangen på
transmitteren.
3. Koble DVI-utgangen fra transmitteren til primærdisplayet.
4. Koble C-videoinngangen på displayet til C-videoutgangen på en VCR
eller skriver.
5. Koble C-videoinngangen på VCR-enheten eller skriveren til
C-videoutgangen på kameraet.
6. Koble sammen et hjelpedisplay med transmitteren. (Koble sammen
displayet og transmitteren hver gang displayet eller transmitteren slås på.)

Koble sammen transmitteren med et hjelpedisplay

Forsiktig Utstyr som bruker radiokommunikasjon kan påvirke


transmitterens normale funksjon. Når det skal bestemmes hvor
transmitteren skal plasseres, bør det gjøres i overensstemmelse
med avsnittet om “Elektromagnetisk kombatibilitet” i denne
håndboken for å sikre at den fungerer riktig.
I overensstemmelse med pasientens personvernslover skal
personlig pasientinformasjon, slik som EKG, EEG, pasientens
navn eller pasient-ID ikke overføres over trådløs tilkobling.

Transmitteren fungerer på en trådløs 20 MHz-kanal i spekteret 4,9 – 5,9 GHz.


Fjern andre trådløse innretninger fra miljøet etter behov, slik som f.eks. trådløse
telefoner og 802.11a/n-rutere for å gjøre kanalene tilgjengelige for transmitteren
og displayet.
For å koble sammen displayet og transmitteren og dermed aktivere trådløs
kommunikasjon, vil enhver blå WiSe™ HDTV-transmitterpollett være
tilstrekkelig.

61
1. Slå på senderen og det ekstra displayet. LED-brikken lyser gult når
utstyret starter opp.
2. Sett inn brikken i sporet på senderen. LED-brikken fortsetter å lyse
mens den skriver data.

3. Når pollett-LED-lyset blir grønt, fjerner du polletten fra transmitteren.


4. Innen 2 minutter setter du polletten inn i pollettåpningen på hjelpedisplayet.
Det vil lyde en tone fra transmitteren, og pollett-LED-lyset vil skifte fra
oransje til grønt når displayet og transmitteren er koblet sammen.

5. Ta ut brikken fra sporet på det ekstra displayet.


6. Hvis du gjentar trinn 4 og 5, kan opptil to ekstra displayer kobles til.
All tilkobling må gjøres innen to minutter.
HDTV TRANSMITTER

7. Brikken bør oppbevares i senderens brikkespor når den ikke er i bruk.

Merk Hvis det er flere sendere som ligger nærmere enn 30 meter i forhold
til hverandre, for eksempel i operasjonsstuer som ligger ved siden av
hverandre, skal hver sender kobles til sine respektive displayer etter tur.
Vent i 15 sekunder før tilkobling til neste sender/display.

62
Permanente koppeling van de zender aan een extra
beeldscherm

Neem contact op met uw vertegenwoordiger van Stryker om de beeldschermen


desgewenst permanent aan een specifieke zender te koppelen. Een permanente
koppeling kan in bepaalde gevallen wenselijk zijn. Zodra de set met beeldscherm
en zender permanent is gekoppeld, wordt de set bij inschakeling automatisch
gekoppeld. Een set met beeldscherm en zender die is ingesteld op permanente
koppeling, moet in dezelfde operatiekamer worden bewaard.
De set met beeldscherm en zender kan worden teruggezet naar de
standaardmodus voor koppeling door de onderstaande instructies te volgen met
behulp van een blauw WiSe(TM) koppelingstoken.
1. Schakel het beeldscherm en de zender in.
2. Plaats het blauwe token in de zender en verwijder dit zodra de token-LED
groen is.
3. Plaats het blauwe token in elk beeldscherm, één tegelijk, en verwijder het
token zodra de token-LED groen is.
4. Schakel alle apparaten uit.
5. Schakel alle apparaten in.
Het systeem kan nu worden gekoppeld zoals beschreven in de procedure voor de
standaardmodus voor koppeling.

63
Rengjøring og vedlikehold
Forsiktig Displayet skal ikke utsettes for fuktighet eller
behandles med rengjøringsvæske direkte på skjermen.
Rengjøringsløsning kan sprayes på en myk klut som
deretter kan brukes til å tørke skjermen forsiktig.

Ingen spesifikk væske eller kjemikalie er nødvendig for rengjøring av displayet.


Bruk ikke-skurende kluter og rengjøringsoppløsninger for å rengjøre
tilsvarende utstyr som brukes på sykehus. Koble dislayet og transmitteren
fra strømforsyningen før rengjøring.

1. Tørk av plastområdene på displayet med en tørr, myk klut eller en myk


klut som er lett fuktet med en mild oppløsning av oppvaskmiddel.
Ikke bruk løsemiddel av noe slag, som alkohol eller bensin. Dette
vil kunne skade overflaten. Blant godkjente rengjøringsmidler for
skjermrammen finnes:
• Cidex (2,4 % glutaraldehydoppløsning)
• 0,5 % klorhexidin i 70 % isopropylalkohol

2. Bruk alkohol på glassflater med en myk bomullsapplikator for å lette


rengjøringen og avtørkingen uten å etterlate flekker eller striper.

3. Tørk av displayfilteret med en tørr, myk klut eller med en myk klut som
er lett fuktet med varmt vann. Andre akseptable rengjøringsmidler
er oppført nedenfor:
• 70 % isopropylalkohol
• Cidex (2,4 % glutaraldehydoppløsning)
• 0,5% klorhexidin i 70 % isopropylalkohol

4. Tørk grundig med et mykt håndkle eller kirurgisk gassbind.

64
Vedlikehold

Slik skiftes sikringene


Advarsel For å unngå brannfare skal det bare brukes sikringer med verdien
spesifisert på sikringsetiketten bak på transmitteren.

1. Koble strømledningen fra vegguttaket og ta ledningen


ut av transmitterkonsollen.
2. Lås opp sikringsholderen over vekselstrømsinntaket og fjern den.
(Trykk eventuelt på sikringsholderens flik med en smal skrutrekker
for å låse opp.)
3. Skift ut med en sikring med samme verdi og klassifisering.
4. Sett tilbake sikringsholderen til fliken smekker på plass.

Periodisk vedlikeholdsskjema
Advarsel For sikker drift av transmitteren bør du utføre følgende
prosedyrer med jevne mellomrom:

Hver 12. måned kontrolleres jordlekkasjestrøm til <500µA (<300µA i USA),


beskyttende jordimpedans til <0,1 ohm, og strømforbruk mindre enn eller lik
nominell effekt. Bruk et sant RMS digitalt multimeter og sikkerhetsanalysator
for kvadratisk middelverdi (RMS) til å utføre denne testen.

Merk Hvis det oppstår kalibrerings- og driftsproblemer som ikke


står i denne håndboken, ta kontakt med Stryker Endoscopys
salgsrepresentant.

65
Avfallsbehandling

Dette produktet inneholder elektrisk avfall eller elektronisk


utstyr. Det skal ikke avfallsbehandles som usortert kommunalt
husholdningsavfall, men må samles separat i overensstemmelse
med gjeldende relatertenasjonale eller institusjonelle relaterte
forordninger om utgått elektronisk utstyr.

Alt systemtilbehør skal kastes i overensstemmelse med institusjonenes vanlige


praksis for potensielt kontaminerte gjenstander.

66
Feilsøking
Før du returnerer displayet for service, bør du se etter i feilsøkingsskjemaet nedenfor:
Problem Gjeldende status Løsning
Ikke bilde Strømlampen er på Ved bruk av OSD kan lysstyrken og
kontrasten settes til maksimum eller
stilles inn til standardinnstillingene.
Strømlampen er av Pass på at strømbryteren foran
og bak på displayet er slått på.
Sjekk om vekselsstrømkabelen
er riktig tilkoblet til
vekselstrømsadapteren
og strømuttaket.
Strømlampen Sjekk om kabelen for videosignalet
blinker er riktig tilkoblet på baksiden
av displayet.
Kontroller om strømmen for
videosignalsystemet er slått på.
Unormalt bilde For stort eller for Bruk skjermmenyen til å justere
lite skjermbilde, innstillingene Phase (fase),
manglende Frequency (frekvens), Horizontal
skjermbilde eller (horisontal) og Vertical (vertikal)
forskyvning av med ikke-standard videosignaltiming.
bildets sentrum Vent noen sekunder etter
synkroniseringen av videosignalene,
eller slå av strømmen til displayet.
OSD-feilmelding “Videoformatet Kontroller at det er tilkoblet
støttes ikke” en godkjent videokilde. Se under
tekniske spesifikasjoner for liste
over godkjente videoformater.
Trådløs “Wireless RGB Slå av og på den harde strømbryteren
forbindelse ikke No Signal” på baksiden av displayet. Slå av og
opprettet innen (trådløs RGB på den harde strømbryteren foran
2 minutter ikke noe signal) på senderen.
(med alternativ
WiSe™ HDTV-
sender).

67
Problem Gjeldende status Løsning
Trådløs “Wireless RGB Slå av og på den harde strømbryteren
forbindelse er No Signal” bare på det berørte displayet. Sett inn
etablert med (trådløs RGB brikken i displayet på nytt.
noen av, men ikke ikke noe signal)
alle displayene
(med alternativ
WiSe™ HDTV-
sender).
Senderens LED- Ingen kanaler Fjern annet trådløst utstyr fra
brikke blinker gult tilgjengelig for miljøet, som for eksempel trådløse
WiSe™ System telefoner og 802.11 a/n-rutere, for
å gjøre kanalene tilgjengelige for
display og sender.

68
Tekniske spesifikasjoner
Display
Panelet på LCD-displayet 64,9 cm
(a-Si TFT aktiv matrise-LCD)
Synkronisering 2,5 - 5,0 Vpp separert synk
Pikselavstand 0,2865 (B) × 0,2865 (H)
Responstid <25 ms Typ
Synsvinkel ±89° (V/H) × ±89° (O/N)
Farger på displayet 16 millioner farger
Nativ oppløsning 1920 punkter × 1200 punkter
Inngangssignal 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 komponent (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 optisk (alternativt utstyr)
1 trådløs (alternativt utstyr)
Maksimal pikselklokke 170 MHz

Elektrisk
Strømadapter 100 – 240 V vekselstrøm; 24 V likestrøm
Strømforbruk 150 W (maks.)
Strøm Direkte

Mål
Mål (B × H × D) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Vekt 8,9 kg
VESA installasjonsgrensesnitt VESA 100 × 100 mm

Driftsforhold
Driftstemperatur 5 – 40°C
Relativ fuktighet 30 – 95 %
Elektrisk inngangsstyrke 24 V DC 6,25 A

Transport- og oppbevaringsforhold
Oppbevaring -20 – 60 °C
Relativt luftfuktighetsområde 10 – 85 %

69
Klassifisering og godkjenninger
Klasse I-utstyr
Medisinsk utstyr samsvarer med UL 60601-1 og CAN/CSA C22.2 nr. 601.1
bare med hensyn til fare for elektrisk støt, brann og mekanisk risiko.
IPX1 Beskyttelse mot vanninnsig
Kontinuerlig drift

Alternativ WiSe™ HDTV-transmitter


Videoinngang
Digital: Et DVI (Digital Video Interface)
Kontakt: 29-stift DVI-I

Videoutgang
Digital: Et DVI (Digital Video Interface)
Kontakt: 29-stift DVI-I

Videoformater:
1920 × 1080 ved 60 Hz
1920 × 1080 ved 50 Hz
1280 × 1024 ved 60 Hz
1280 × 1024 ved 50 Hz
1280 × 720 ved 60 Hz
1280 × 720 ved 50 Hz

Driftsforhold
Temperatur: 5 – 40°C
Relativ fuktighet: 30 – 95 %

Transport og oppbevaringsforhold
Temperatur: -20 – 60°C
Relativ fuktighet: 10 – 75 %

Elektrisk inngangsstyrke
100 – 240 VAC ± 10 % (0,6 A) ved 47 – 63 Hz

Total forsendelsesvekt
6,0 kg

70
Mål
Transmitterkonsoll: 31,8 cm b × 8,4 cm h × 38,7 cm d

Trådløs
Frekvens 4,9 GHz – 5,9 GHz
Kanalbåndbredde 20 MHz
Kanalallokering Automatisk frekvensvalg med
forskanning
protokoll Ortogonal frekvensdivisjon
Multiplexing (OFDM) med
MIMO (Multiple Input Multiple Output)

Klassifisering
Utstyr klasse II
Vern mot vanninnsig, IPX0 - Vanlig utstyr
Kontinuerlig drift

Overholder standarder for medisinsk sikkerhet


IEC 60601-1:1988 + A1:1991 +A2:1995
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

Overholder følgende medisinske EMC-standard


IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004

Overholder FCC-forskrifter
FCC 15B 2008 (klasse B)
FCC-identifisering: VQSAMN11100R44

I samsvar med IC-regelverket


IC:7680A-AMN11100 (WiSe™ HDTV-sender)
IC:7680A-AMN12100 (WiSe™ HDTV-display)

Ta kontakt med den lokale representanten for Stryker Endoscopy for å få


informasjon om endringer og nye produkter.

Produkter som refereres med ™-tilordning, er varemerker som tilhører Stryker.


Produkter som refereres med ®-tilordning, er registrerte varemerker som tilhører
Stryker.

Produsert for Stryker Endoscopy.


71
Elektromagnetisk kompatibilitet
Advarsel Når dette utstyret er koblet sammen med annet elektrisk
utstyr, kan lekkasjestrømmer adderes. For å gjøre total
lekkasjestrøm per pasient minst mulig må det påses
at alle systemer er installert i samsvar med kravene
i IEC 60601-1-1.
Forsiktig Bærbart og mobilt radiokommunikasjonsutstyr kan
påvirke displayets normale funksjon.
Det må ikke benyttes andre kabler eller annet tilbehør enn
det som leveres sammen med displayet og transmitteren,
da dette vil kunne forårsake øket elektromagnetisk
utstråling eller redusert motstandskraft for slik utstråling.
Hvis displayet brukes ved siden av eller stablet oppå annet
utstyr, må displayet og transmitteren observeres, og det
må påses at de fungerer normalt i den konfigurasjonen
den skal brukes, før den benyttes ved et kirurgisk inngrep.
Se tabellene nedenfor for veiledning ved plassering av
displayet og transmitteren.

På samme måte som annet elektrisk medisinsk utstyr krever WiSe™ 26 " HDTV
kirurgisk display og WiSe™ HDTV-transmitter særlige forholdsregler for å sikre
elektromagnetisk kompatibilitet med annet elektromedisinsk utstyr. For å sikre
elektromagnetisk samsvar (EMC) skal displayet og transmitteren installeres
og betjenes i henhold til EMC-informasjonen som finnes i denne håndboken.
Displayet og transmitteren er utformet og testet for å være i samsvar med
kravene til EMC med annet utstyr i IEC 60601-1-2:2001.

72
Retningslinje og produsenterklæring: Elektromagnetisk støy

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og WiSe™ HDTV-transmitter er tiltenkt bruk i et elektromagnetisk
miljø som spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display
og WiSe™ HDTV-transmitteren må påse at de brukes i slike omgivelser.

Elektromagnetiske omgivelser –
Strålingstest Overholder retningslinjer

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og


WiSe™ HDTV-transmitter bruker RF-energi
RF-stråling CISPR 11 Gruppe 1 bare til intern funksjon. RF-emisjonene er
derfor svært lave, og det er ikke sannsynlig
at de vil forstyrre elektronisk utstyr i nærheten.

RF-stråling CISPR 11 Klasse B


WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og
WiSe™ HDTV-transmitteren passer til bruk
på alle andre steder enn i privatboliger eller
Harmoniske strømmer plasser som er koblet direkte til offentlig
Klasse D strømnett som leverer strøm til privatboliger,
IEC61000-3-2
så lenge følgende advarsel følges:
Advarsel: Dette systemet er kun bereg-
net til bruk av helsepersonale. Dette
systemet kan forårsake radiointerferens
eller forstyrre driften av utstyr i nærheten.
Spenningsfluktuasjoner/ Det kan bli nødvendig å sette i verk formil-
Samsvarer
flimmer IEC61000-3-3 dende tiltak som f.eks. å snu eller flytte
på systemet eller å verne stedet.

73
Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og WiSe™ HDTV-transmitter er tiltenkt bruk i et elektromagnetisk
miljø som spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og WiSe™
HDTV-transmitteren må påse at de brukes i slike omgivelser.
Elektromagnetisk miljø –
Immunitetstest IEC 60601 testnivå Samsvarsnivå
Veiledning

Gulv skal være av tre, sement


Elektrostatisk utlading eller keramiske fliser. Dersom
6 kV kontakt 6 kV kontakt
(ESD) gulvet er dekket av syntetisk
8 kV luft 8 kV luft
IEC61000-4-2 materiale, bør den relative
luftfuktigheten være minst 30 %.

2 kV for
Nettstrømskvaliteten bør
Hurtige transienter/støt strømtilførselslinjer 2kV linje til jord
tilsvare den i et handels-
IEC61000-4-4 1 kV for inntaks/ 1kV linje til linje
eller sykehusmiljø.
uttakslinjer

1 kV 1 kV Strømforsyningen skal tilsvare


Trykksvingning
differensialmodus differensialmodus den i et typisk handels- eller
IEC61000-4-5
2 kV fellesmodus 2 kV fellesmodus sykehusmiljø

Spenningsfall, korte <5 % Ut (>95 % fall <5 % Ut (>95 %


forstyrrelser og i Ut) for 0,5 syklus fall i Ut) for
strømvariasjoner på 0,5 syklus
Strømkildens kvalitet bør være
strømtilførselslinjene
tilsvarende typisk kommersiell
40 % Ut (60 % fall 40 % Ut (60 %
eller sykehusmiljø. Dersom
IEC 61000-4-11 i Ut) over 5 sykluser fall i Ut) over
brukeren av transmitteren
5 sykluser
trenger kontinuerlig drift
ved strømbrudd, anbefales
70 % Ut (30 % 70 % Ut (30 %
det å bruke avbruddsfri
fall i Ut) over fall i Ut) over
strømforsyning eller batteri
25 sykluser 25 sykluser
som strømkilde for den
trådløse transmitteren.
<5 % Ut (>95 % fall <5 % Ut (>95 %
i Ut) i 5 sekunder. fall i Ut)
i 5 sekunder
Spenningsfrekvensens 3,0 A/m 3,0 A/m
(50/60 Hz) magnetfelt Strømfrekvensens magnetfelt
skal ligge på typiske nivåer
IEC 61000-4-8 for et kommersielt miljø
eller sykehusmiljø.

MERK: Ut står for vekselstrømspenningen før testnivået settes på.

74
Retningslinje og produsenterklæring: Elektromagnetisk immunitet

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display og WiSe™ HDTV-transmitter er tiltenkt bruk


i et elektromagnetisk miljø som spesifisert nedenfor.
Kunden eller brukeren av WiSe™ 26" HDTV kirurgisk
Display og WiSe™ HDTV-transmitteren må påse at de brukes i slike omgivelser.

IEC 60601 Elektromagnetiske omgivelser –


Immunitetstest Samsvarsnivå
testnivå retningslinjer

Bærbart og mobilt utstyr for RF-


kommunikasjon bør ikke brukes
nærmere noen del, inkludert kabler,
av WiSe™ HDTV transmittersystemet
enn den anbefalte avstanden
beregnet ut fra ligningen som gjelder
transmitterens frekvens.

Anbefalt sikkerhetsavstand

3 Vrms
Ledet RF
150 kHz til 3V d = 1.17√P
IEC 61000-4-6
80 MHz
3 V/m
RF-stråling d = 1,17√P 80 MHz til 800 MHz
80 MHz til 3 V/m
IEC 61000-4-3 d = 2,33√P 800 MHz til 2,5 GHz
2,5 GHz
der P er transmitterens maksimale
utgangseffekt i Watt (W) oppgitt
av fabrikanten, og d er anbefalt
sikkerhetsavstand i meter (m).
Feltstyrker fra stasjonære RF-
transmittere, slik det er fastslått av en
elektromagnetisk stedsundersøkelse (a),
skal være lavere enn samsvarsnivået
i alle frekvensområder (b).
Forstyrrelser kan forekomme i nærheten
av symboler merket med følgende symbol.

MERKNAD 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder det høyere frekvensområdet.

MERKNAD 2: Disse retningslinjene gjelder muligens ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk stråling
er påvirket av absorbsjon og refleksjon fra strukturer, objekter og personer.

(a) Feltstyrker fra stasjonære transmittere, som f.eks. basestasjoner for radio, telefoner (mobil/
trådløs) og mobilradioer, amatørradioer, AM- og FM-radiokringkasting og TV-kringkasting, kan
teoretisk ikke forutsis med nøyaktighet. Konsulter eventuelt elektromagnetiske undersøkelser
av faste radiotransmittere for å vurdere det elektromagnetiske miljøet. Dersom den målte feltstyrken
der WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display brukes overskrider gjeldende RF overholdelsesnivå ovenfor,
bør displayet og transmitteren observeres for å verifisere normal funksjon. Dersom det observeres
unormal funksjon, skal man ta andre tiltak, som f.eks. å snu eller flytte på WiSe™ 26{95} HDTV
kirurgisk display.
(b) Over frekvensområdet på 150 kHz til 80 MHz bør feltstyrker være lavere enn 3 V/m.

75
Anbefalte separasjonsavstander mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr
og WiSe™ 26 " HDTV kirurgisk display.

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display er beregnet til bruk i et elektromagnetisk miljø hvor utstrålt RF-
forstyrrelser kontrolleres. Brukeren av WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display kan bidra til å forhindre
elektromagnetisk forstyrrelse ved å opprettholde en minimumsavstand mellom bærbart og mobilt
RF-kommunikasjonsutstyr (transmittere) og WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display slik det er anbefalt
nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.

Sikkerhetsavstand (m) i henhold til transmitterens frekvens


Oppgitt maksimal
utgangseffekt (W) for 150 kHz til 80 MHz 80 kHz til 800 MHz 800 kHz til 2,5 GHz
transmitteren d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
For transmittere med en angitt maksimal utgangseffekt som ikke er oppført ovenfor, kan den anbefalte
sikkerhetsavstanden (d) i meter (m) beregnes med likningen som gjelder for transmitterfrekvensen,
hvor P er maksimal angitt utgangseffekt for transmitteren i Watt (W) i henhold til produsenten
av transmitterutstyret.
MERKNAD 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder sikkerhetsavstanden for det høyeste frekvensområdet.
MERKNAD 2: Disse retningslinjene gjelder muligens ikke i alle situasjoner. Elektromagnetisk stråling
er påvirket av absorbsjon og refleksjon fra bygninger, objekter og personer.

76
Innehållsförteckning
Varningar och försiktighetsåtgärder....................... 79
Symboldefinitioner............................................................ 82
Produktbeskrivning........................................................... 83
Avsedd användning/indikationer/kontraindikationer..............83
Förpackningens innehåll........................................................84
Inställning och anslutning. ........................................... 87
Anslutningsportar...................................................................87
Anslutning till nätström...........................................................88
Grundläggande videoinställning............................................89
Användning av displayen............................................... 90
Åtkomst av On-Screen-displayen..........................................90
Användning av On-Screen-displayen....................................91
On-Screen-displayens menyer..............................................92
Användning av den valfria
fiberoptiska modulen....................................................... 95
Installation och aktivering av den fiberoptiska modulen........95
Användning av den valfria WiSe™ HDTV-
sändaren.................................................................................. 97
Produktfunktioner...................................................................97
Anslutning till nätström...........................................................98
Inställning av den valfria WiSe™ HDTV-sändaren.................99
Länkning av sändaren till en extra display...........................100
Permanent länkning av sändaren till en hjälpskärm.............102
Rengöring och underhåll. ............................................ 103
Underhåll..............................................................................104
Bortskaffning........................................................................105
Felsökning............................................................................ 106
Tekniska specifikationer.............................................. 108
Elektromagnetisk kompatibilitet............................. 111
Varningar och
försiktighetsåtgärder
Läs den här manualen och följ instruktionerna noga. Rubrikerna Varning!
Försiktighet och Obs! har speciella betydelser och bör läsas noga:

Varning! Anger säkerhetsrisker för patienten eller användaren.


Om varningar inte beaktas kan det resultera i skada
på patienten eller användaren.

Försiktighet Anger risker för utrustningen. Om försiktighetsåtgärder


inte beaktas kan det resultera i skador på produkten.

Obs! Ger särskild information för att klargöra instruktioner eller


ange ytterligare användbar information.

Ett utropstecken inuti en triangel uppmärksammar


användaren på viktiga drifts- och underhållsinstruktioner
i användarhandboken.

En blixt inuti en triangel varnar användaren för farlig


spänning. All service ska utföras av auktoriserad personal.

Varningar
För att förhindra skador på användare, patient och/eller utrustning måste
nedanstående varningar beaktas:
1. Läs noga igenom och lär dig innehållet i användarhandboken innan
du använder denna enhet.
2. Packa upp enheten försiktigt och kontrollera att den inte har skadats
under transporten.
3. Testa enheten innan den används vid kirurgiska ingrepp. Denna display
har genomgått samtliga tester på fabriken före leverans.
4. Placera inte displayen eller andra tunga föremål på elkabeln. Skada
på kabeln kan orsaka brand eller elektriska stötar.
5. Denna enhet är inte lämplig för användning i närheten av brandfarliga
blandningar av narkosgas och luft, eller med syrgas eller lustgas.
6. Vätska eller fasta föremål får inte påföras panelen. Om så sker ska
enheten kopplas bort från strömmen och kontrolleras av behörig
personal innan den används igen.
7. Koppla bort sändaren från nätuttaget vid inspektion av säkringarna.

79
8. Kåporna får inte tas av från kontrollenheten eftersom detta medför risk
för elektrisk stöt.
9. Säkerställ att den elektriska installationen i den aktuella operationssalen
uppfyller NEC- och CEC-riktlinjerna.
10. Utför inte interna reparationer eller justeringar som inte specifikt angivits
i denna användarhandbok. Säkerställ att justeringar, modifieringar och/eller
reparationer utförs av personer som auktoriserats av Stryker Endoscopy.
11. Vidtag lämpliga försiktighetsåtgärder för att förhindra kontakt med
vätskor om enheten är ansluten till en strömkälla i patientmiljö.
12. Enligt amerikansk federal lag får denna enhet endas säljas av eller
på ordination av läkare.

Försiktighet
1. Anslut nätadaptern till ett jordat uttag.
2. Använd endast den strömkälla som är speciellt avsedd för den
kirurgiska displayen. Se till att anslutningen mellan likströmskabeln
och förlängningskabeln är fullkomligt säkrad.
3. Anslut enheten till ett nätuttag av sjukhusklass så att tillförlitlig
jordning erhålls.
4. Vid anslutning till strömkälla av internationell typ ska lämplig
adapterkontakt som passar till nätuttaget användas.
5. Stäng av enheten när den inte används.
6. Koppla bort strömmodulen och anslutningen när enheten ska transporteras.
7. Koppla ur enheten om den ska stå oanvänd under längre tid. Koppla
bort kabeln genom att först skruva loss kontakten och sedan dra
ut kabeln genom att dra i kontakten. Dra aldrig i själva kabeln.
8. Hantera displayen varsamt. Undvik att stöta emot eller repa skärmen.
9. Använd aldrig enheten direkt efter att den har transporterats från
en kall till en varm plats.
10. Följ noga instruktionerna angående skötsel och rengöring i denna
användarhandbok. Om dessa instruktioner inte följs kan det orsaka skador.
11. Utsätt inte displayen för fukt och applicera inte flytande rengöringsmedel
direkt på skärmen. Spraya rengöringslösning på en mjuk duk och
rengör försiktigt.
12. Displayen och sändarkonsolen får inte steriliseras eftersom den känsliga
elektroniken inte tål detta.
13. Säkerställ adekvat luftcirkulation för att förhindra intern överhettning.
Placera inte enheten på sådant underlag (mattor eller filtar, etc.) eller
i närheten av sådana material (gardiner, draperier) som kan blockera
ventilationsspringorna. Displayen kyls med hjälp av naturlig konvektion
och har ingen fläkt.
80
14. Installera inte enheten nära direkt solljus eller områden med mycket
damm, mekaniska vibrationer eller stötar.
15. Använd inte enheten med glasskärmen vänd nedåt.
16. Placera enheten på behörigt avstånd från utrustning med starka
magneter (t.ex. stora högtalare).
17. Vidrör inte patienten med in- eller utsignalkontakterna. Utrustning
med SIP/SOP-kontakter ska uppfylla antingen IEC 60601-1 och/
eller IEC 60601-1-1 harmoniserade nationella standarder, eller
så ska kombinationen utvärderas med avseende på säkerhet.
18. Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts
av den part som är ansvarig för kravuppfyllandet kan upphäva
användarens rätt att använda utrustningen.
Obs! Denna enhet har testats och befunnits uppfylla gränsvärdena
som gäller för digital utrustning av klass B, enligt del 15 av FCC:s regler.
Dessa gränsvärden är framtagna för att ge ett rimligt skydd mot skadliga
störningar vid installation i bostadsmiljö. Denna enhet genererar,
använder och kan utsända radiofrekvent energi som, vid installation
eller användning som inte sker i enlighet med instruktionerna, kan
orsaka skadliga störningar av radiokommunikation. Det finns dock
ingen garanti för att störningar inte kan uppstå i en viss installation,
vilket kan fastställas genom att enheten stängs av och åter slås på.
Användaren uppmanas att försöka avhjälpa störningarna på något
av följande sätt:
• Rikta om eller flytta den mottagande enheten.
• Öka separationsavståndet mellan enheterna.
• Anslut enheten till ett annat uttag eller en annan krets än det/
den som den/de andra enheten(-erna) är anslutna till.
• Rådfråga tillverkaren eller en servicetekniker.

19. Se avsnittet ”Elektromagnetisk kompatibilitet” i denna användarhandbok


för information om säkerställande av elektromagnetisk kompatibilitet.
WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display (modell 0240030970) måste installeras
och användas i enlighet med den EMK-information som ges i denna
användarhandbok.

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display (modell 0240030970) har testats enligt
UL 60601-1-standarden och är UL-godkänd för medicinsk användning.

Om någon av dessa varningar eller försiktighetsåtgärder ignoreras upphör


garantin att gälla.

81
Symboldefinitioner
Följande symboler återfinns på produkten och dess märkning eller
förpackningar. Nedan anges varje symbols särskilda definition:

Farlig högspänning Endast för inomhusbruk

Likström Strömbrytare för likström

Skyddsjord Denna sida upp

Trådlös överföring Bräckligt

Testad för överensstämmelse Grad av skydd mot inträngande


med FCC klass B-standarder IPX1 av vatten

Anger överensstämmelse med


CAN/CSA C22.2 nr 601.1-M90
och UL2601-1.
3 Maximal stapling

Luftfuktighet vid drift,


Drifttryck, märkdata
märkdata

Drifttemperatur, märkdata Potentialutjämning

Säkring, märkdata Får ej utsättas för väta

Medicinsk utrustning som


Denna symbol anger att
uppfyller UL 60601-1 och
produkten uppfyller kraven
CAN/CSA C22.2 nr 601.1
enligt tillämpliga standarder och
med avseende på risk för
är lämplig för den australiska
elektriska stötar, brandrisk
marknaden.
och mekaniska faror
Denna symbol anger att
avfallsprodukter från elektrisk Denna symbol visar att en enda
och elektronisk utrustning
inte får bortskaffas som 1:3 sändare kan länkas med upp till
tre skärmar.
osorterat allmänt avfall, utan
måste uppsamlas separat.
Kontakta tillverkaren
eller annan auktoriserad
sophanteringsfirma för
bortskaffning av utrustningen.

82
Produktbeskrivning

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display är en högdefinitions, widescreen kirurgisk


LCD-display med en maximal upplösning på WUXGA (1920 × 1200 vid 60 Hz).
Displayen stöder olika typer av videoinsignaler, inklusive digital RGB, analog
RGB, serial digital interface (SDI), komponentvideo (YPbPr/RGB), S-video
och C-video.
Displayen har en optisk modul som valfritt extra tillbehör, som möjliggör
mottagning av högdefinitionsvideosignaler över fiberoptiska kablar. Den har
också en WiSe™ HDTV-sändare som valfritt extra tillbehör, som möjliggör
mottagning av högdefinitionsvideosignaler över en radiofrekvent länk.

Avsedd användning/indikationer/kontraindikationer
WiSe™-displayen är avsedd för visning av videobilder vid kirurgiska ingrepp
inklusive:
• artroskopi (ortopedisk kirurgi)
• laparoskopi (allmän och gynekologisk kirurgi)
• thorakoskopi
• endoskopi (allmän, gastroenterologisk och ÖNH-kirurgi)
• allmän kirurgi
Displayen är en osteril, återanvändbar enhet som inte är avsedd för användning
i det sterila fältet.
Displayen får endast användas av legitimerade läkare med fullständig utbildning
inom dessa typer av kirurgiska ingrepp.
Inga kända kontraindikationer existerar.
83
Förpackningens innehåll
(1) WiSe™ 26" HDTV
kirurgisk display

(1) Användarhandbok
User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

(1) Nätadapter

(1) Nätkabel för


sjukhusbruk

(4) M4 × 10 mm VESA-skruvar

(2) Klämmor för kabelhantering

Valfria tillbehör (visas ej) Strykers artikelnummer


WiSe™ HDTV-sändare 0240030971
4,5 m (5-stifts) förlängningssladd för likström 0240030951
23 m (5-stifts) förlängningssladd för likström 0240030952
2 – 5-stifts likströmsadapter 0240030953
Fiberoptisk modul 0240030962

84
Produktfunktioner
Frontpanel
Displayen används med hjälp av kontrollratten på frontpanelen. En lista över
displaykontrollerna och deras funktioner ges nedan.

2 5

3 4

1. Lysdiod för ström Lyser grönt om displayen är påslagen; blinkar gult


om displayen är i vänteläge.
2. Strömbrytare (mjuk) Används för att slå PÅ och AV displayen.
3. Fack för ”token” Plats för insättning av ”token” som används för att
etablera trådlös förbindelse med sändaren.
4. Token-lysdiod Ger feedback vid länkning av monitor och sändare.
5. Kontrollratt Används för att komma åt On-Screen-displayen
och för att navigera genom dess funktioner.
6. Displayskärm Visar videobilden.

85
Bakpanel

3 4

1. VESA-monteringshål (100 mm) För montering av monitorn.


2. Strömbrytare (”hård”) Används för att slå PÅ och AV den
ingående likströmmen.
3. Strömanslutning Ansluts till 24 V-likströmsadaptern.
4. Klämmor för kabelhantering Används för att ordna kablarna.
5. Kontaktmärkningar Anger typ av videokontakt.

86
Inställning och anslutning
Stryker Endoscopy tillhandahåller internutbildning på er arbetsplats, som
en service som ingår vid inköp av denna enhet. Er lokala Stryker Endoscopy-
försäljningsrepresentant tillhandahåller minst en sådan internutbildning
vid en för arbetsplatsen lämplig tidpunkt, för att underlätta inställning av
utrustningen och utbildning av personalen i dess användning och underhåll.
Kontakta er lokala Stryker Endoscopy-representant efter att utrustningen
levererats för att boka in internutbildningen.

Anslutningsportar

Videoinsignaler ansluts på displayens baksida, såsom visas nedan:


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Strömbrytare (”hård”) 9. G/Y


2. Ström 24 V 10. B/Pb
3. Optisk (valfritt) 11. H-synk
4. DVI 12. V-synk
5. VGA 13. HD/SD SDI IN
6. S-video 14. HD/SD SDI UT
7. C-video SOG 15. RS232
8. R/Pr

87
Anslutning till nätström

1. Anslut strömförsörjningsenheten till 24 V-uttaget på displayen.


2. Anslut elkabeln till strömförsörjningsenheten.
3. Koppla in nätströmmen med användning av den medföljande elkabeln
av sjukhusstandard.
4. (Valfritt, visas ej) Anslut en förlängningssladd mellan
strömförsörjningsenheten och displayen.

88
Grundläggande videoinställning
WiSe™ HDTV kirurgisk display

SDC eller
2 SIDNE

3
Videobandspelare
eller skrivare
IN OUT

4 Kamera
1

1. Koppla videoutgång 1 från kameran till SDC eller SIDNE.


2. Koppla videoutgång 1 från SDC eller SIDNE till ingången på displayens
DVI-ingång.
3. Koppla C-videoingången på displayen till C-videoutgången
på en videobandspelare eller skrivare.
4. Koppla C-videoingången på videobandspelaren eller skrivaren till
C-videoutgången på kameran.

89
Användning av displayen
Åtkomst av On-Screen-displayen
Displayen används med hjälp av kontrollratten på frontpanelen. En lista över
displaykontrollerna och deras funktioner ges nedan.

1
5
2
3 4
1. Lysdiod för ström Anger aktuellt menystatus. Lyser grönt
om displayen är påslagen; blinkar gult
om displayen är i vänteläge.
2. Strömbrytare (mjuk) Stänger AV och slår PÅ strömmen.
3. Fack för ”token” Plats för insättning av ”token” som
möjliggör trådlös förbindelse.
4. Token-lysdiod Ger feedback vid länkning av monitor
och sändare.
5. Kontrollratt a. Vrid höger/vänster – Ökar/minskar
värdet för den valda parametern när
On-Screen-displaymenyn är aktiverad.
När On-Screen-displayen är inaktiv visas
en meny för val av videokälla.
b. Tryck – Öppnar/väljer On-Screen-
displaymenyn.
c. Tryck och håll ned – Lämnar On-
Screen-displaymenyn.

90
Användning av On-Screen-displayen

On-Screen-displayen används för att underlätta navigering genom enhetens


olika menyer.
1. Tryck på kontrollratten för att aktivera On-Screen-displayens
(OSD) meny.
2. Vrid på kontrollratten för att bläddra uppåt eller nedåt i menyn.
När en parameter väljs markeras den.
3. Tryck på kontrollratten för att gå till nästa OSD-nivå.
4. Vrid på kontrollratten för att öka eller minska värdet på den valda
parametern eller för att välja mellan olika alternativ.
5. Välj Exit (lämna) för att lämna OSD-menyskärmen från OSD-menyns
andra eller tredje nivå. För att helt avsluta OSD trycker du på och
håller ned kontrollratten. Om inga knappar trycks ned avslutas
OSD automatiskt.
6. Vrid på kontrollratten med OSD-menyn inaktiverad, för att aktivera
menyn för val av insignal. Den aktuella insignalen markeras med
en prick. Vrid på kontrollratten för att välja önskad insignal.

Stryker-kamerans förinställda lägen


Horisontell Vertikal
Upplösning
Kamera frekvens frekvens
(H x V)
(kHz) (Hz)
988 1024 × 768 49,09 59,90
988i 1024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59,99 50,00
1188w720 1280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1280 × 720 37,50 50,00

91
On-Screen-displayens menyer

Artikel Funktionsbeskrivning Område


Specialty (specialitet)
Color Temperature * Väljer mellan färgtemperaturer för Standard, Artho,
(färgtemperatur) Lap, PACS, ENT, Gyn eller Norm
Red (röd) Röd balans -128 – 128
Green (grön) Grön balans -128 – 128
Blue (blå) Blå balans -128 – 128
Gamma Gammavärde 0,1 – 2,5, S0,
S1, S2
Setting (inställning)
Brightness (ljusstyrka) Ökar eller minskar ljusstyrkan 0 – 100
Contrast (kontrast) Ökar eller minskar kontrasten 0 – 100
Phase** (fas) Ökar eller minskar fasnivån 0 – 100
Chroma** (färgstyrka) Ökar eller minskar färgstyrkan 0 – 100
Image Sharpness Ställer in bildskärpan 1 – 10
(bildskärpa)
Video Sharpness** Ökar eller minskar videoskärpan 0 – 100
(videoskärpa)
Image Effect (bildeffekt)
Scale Mode Väljer skalningsläge mellan Fill All (fyll skärmen),
(skalningsläge) V-Fill (V-fyllnad), H-Fill (H-fyllnad), One-to-One
(en-till-en) eller Fill To Aspect (fyll till aspekt)
Freeze Frame (stillbild) Aktiverar eller inaktiverar stillbild
Zoom/Pan Aktiverar inzoomnings- och
panoreringsfunktionerna
PIP (bild i bild) Aktiverar PIP-funktionen (bild i bild)
POP (bild på bild) Aktiverar POP-funktionen (bild på bild)
PBP (bild för bild) Aktiverar PBP-funktionen (bild för bild)
Advanced (avancerat)
OSD-reglage Styr OSD (On-screen display)-menyposition,
bakgrund och timeout
Screen Control*** Kontrollerar och justerar Horizontal (horisontell),
(skärmkontroll) Vertical (vertikal), Frequency (frekvens) och
Phase (fas)

92
Artikel Funktionsbeskrivning Område
DPMS Väljer DPMS (Display Power 60 min,
Management Signaling) 90 min,
120 min
Auto Source Select Växlar val av källa mellan av och på
(automatisk val av källa)
Restore Factory Återställer fabriksinställningarna
Settings (återställ
fabriksinställningar)
Key lock (nyckellås) Ställer in Key lock-läget (nyckellås)
Wireless (trådlös kommunikation)
Mac ID Unik maskin-ID för WiSe™ HDTV-sändaren
Status Status message (Statusmeddelande):
Receiver (mottagare):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (sändare):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL: Excellent (utmärkt), Good (bra),
Poor (dålig)
REGION: US, Europe, Japan
CHANNEL (kanal) XXXX MHz
Information
User Name Entry För in användarnamn som visas vid start
(inmatning av
användarnamn)
Serial Number Visar enhetens serienummer
(serienummer)
Runtime (körtid) Visar aktuell körtid för enheten
Input Format Visar aktuellt ingångsformat
(ingångsformat)

93
Värdena som visas på skärmen kan variera beroende på firmware-version och
användarinställningar.
* Color Temperature RGB-justering är endast tillgängligt för inställningarna
Standard, Artho, Lap, Gyn och ENT. Färgtemperaturval för PACS och
Norm är endast tillgängligt under SOG-inmatning.
** Endast tillgängligt vid SDI-, S- eller C-videoinsignal.
*** Endast tillgängligt vid VGA-insignal.

94
Användning av den valfria
fiberoptiska modulen
Displayen har en optisk modul som valfritt extra tillbehör (0240030962), som
möjliggör mottagning av högdefinitionsvideosignaler över fiberoptiska kablar.

Installation och aktivering av den


fiberoptiska modulen
Försiktighet För stor kraft eller felaktig inriktning vid insättningen kan
skada modulkontakten.

1. Stäng av displayen med hjälp av den ”hårda” strömbrytaren.


2. Skruva loss de två skruvarna från skyddsplattan och ta sedan
bort denna.
1 2 3

1. Strömbrytare (”hård”)
2. Ström 24 V
3. Fack för optisk modul, med skyddsplatta

3. Sätt in fiberoptikmodulen i facket för fiberoptikmodul och skruva


fast den.
4. Slå på displayen med hjälp av den ”hårda” strömbrytaren.
5. Stäng av displayen med hjälp av den mjuka strömbrytaren.
6. Tryck på och håll ned den mjuka strömbrytaren på displayen
i 10 sekunder för att aktivera den fiberoptiska ingången från
menyn för val av insignal.

95
Lista för val av insignal
Digital RGB HD/SD-SDI C-video
Wireless RGB Component (Y/Pb/Pr) SOG
(Trådlös RGB) (Komponent (Y/Pb/Pr))
Analog RGB RGBS Exit (avsluta)
Digital Optical* S-video
(Digital optisk)

*Gråtonad om modulen inte är installerad

96
Användning av den valfria WiSe™ HDTV-
sändaren

Displayen kan användas med den valfria WiSe™ HDTV-sändaren (0240030971)


som möjliggör mottagning av högdefinitionsvideosignaler över en radiofrekvent
länk. Denna länk etableras med hjälp av en ”token” som medföljer sändaren.

Produktfunktioner

Frontpanel

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. Fack för ”token” Plats för insättning av ”token” för etablering


av trådlös förbindelse.
2. Strömbrytare (”hård”) Används för att slå PÅ och AV sändaren.
3. Token-lysdiod Ger feedback vid länkning av display
och sändare.
4. Token Initierar den trådlösa förbindelsen efter
insättning i sändaren och displayen.

97
Bakpanel
1 2 3 4 5 6

1. DVI-ingång För anslutning till kamerasignal.


2. DVI-utgång För anslutning till primär display.
3. RS232-port Underhållsport (ej avsedd att
användas av kunden).
4. Anslutning för potentialutjämning
5. Anslutning för nätkabel Ansluts till en separat nätkabel
som kan användas för
nätisolering
6. Säkringspanel Innehåller två 0,63 A-säkringar.

Anslutning till nätström

Varning! Använd alltid den nätkabel för sjukhusbruk som


medföljer sändaren.

98
Inställning av den valfria WiSe™ HDTV-sändaren

Varning! När sändaren används tillsammans med annan utrustning


kan läckströmmarna adderas till varandra. Kontrollera att
alla system är installerade enligt kraven i IEC 60601-1-1.
Installera alltid sändaren på en plats med adekvat
ventilation. Otillräcklig ventilation kan medföra att
sändaren överhettas och stänger av sig.

Kamera

1 SDC eller
SIDNE

WiSe™ HDTV extra display


2 5
WiSe™ HDTV-sändare

6
WiSe™ HDTV
Primär display

4
Videobandspelare
eller skrivare
IN OUT

99
1. Koppla videoutgång 1 från kameran till ingången på SDC eller SIDNE.
2. Koppla videoutgång 1 från SDC eller SIDNE till ingången på sändaren.
3. Koppla DVI-utgången från sändaren till den primära displayen.
4. Koppla C-videoingången på displayen till C-videoutgången på en
videobandspelare eller skrivare.
5. Koppla C-videoingången på videobandspelaren eller skrivaren till
C-videoutgången på kameran.
6. Länka en extra display till sändaren. (Länka displayen och sändaren
varje gång som displayen eller sändaren slås på).

Länkning av sändaren till en extra display

Försiktighet Utrustning som utnyttjar RF-kommunikation kan


påverka sändarens normala funktion. Konsultera avsnittet
”Elektromagnetisk kompatibilitet” i denna användarhandbok
för val av uppställningsplats för sändaren, så att korrekt
funktion säkerställs.
Enligt lagstiftning rörande patientsekretess får personliga
patientuppgifter såsom EKG, EEG, patientens namn eller ID,
inte överföras trådlöst.

Sändaren fungerar på en trådlös 20 MHz-kanal i spektrat 4,9 – 5,9 GHz. Avlägsna


andra trådlösa enheter från omgivningen efter behov, såsom trådlösa telefoner
och 802.11a/n-routers, så att kanaler för sändaren och displayen blir lediga.

Valfri blå WiSe™ HDTV-sändar ”token” kan användas för att länka displayen till
sändaren och därigenom möjliggöra trådlös kommunikation.

100
1. Starta sändaren och extraskärmen. Lysdioden i kodchipset lyser gult när
enheten startar.
2. Sätt in kodchipset i uttaget på sändaren. Lysdioden i kodchipset lyser
också gult när det skriver data.

3. Ta ut ”token” ur sändaren när ”token”-lysdioden lyser grönt.


4. Sätt i ”token” i dess fack på den extra displayen inom 2 minuter.
En ljudsignal hörs från sändaren och ”token”-lysdioden ändras från
gult till grönt när displayen och sändaren har länkats.

5. Ta bort kodchipset från uttaget på hjälpskärmen.


6. Genom att upprepa stegen 4 och 5 kan upp till två extraskärmar länkas.
All länkning måste göras inom två minuter.
HDTV TRANSMITTER

7. Förvara kodshipset i uttaget på sändaren när det inte används.

Obs! Om det finns flera sändaren inom en radio på 30 meter, t.ex. i närliggande
operationssalar, ska en sändare i taget länkas till respektive skärm(ar).
Vänta i 15 sekunder innan nästa sändare länkas till en eller flera skärmar.

101
Permanent länkning av sändaren till en hjälpskärm

Kontakta din återförsäljare för Stryker för att permanent länka en eller flera
skärmar till en viss sändare. En permanent länk kan vara lämplig i vissa fall.
När en sändare är permanent länkad till en eller flera skärmar, sker länkningen
automatiskt när man startar utrustningen. Sändaren och den/de permanent
länkade skärmarna ska alltid stå i samma operationssal.
För att återställa skärmen (skärmarna) och sändaren till standardläge
för länkning, följ instruktionerna nedan och använd ett blått WiSe(TM)
länkkodchip.
1. Starta sändaren och skärmen (skärmarna).
2. Sätt in det blå kodchipset i sändaren och ta bort det när ljusdioden i
kodchipset lyser grönt.
3. Sätt in det blå kodchipset i varje skärm, en i taget, och ta bort kodchipset när
ljusdioden i kodchipset lyser grönt.
4. Stäng av alla enheter.
5. Sätt på alla enheter.
Nu kan systemet länkas på det sätt som beskrivs i standardläget för länkning.

102
Rengöring och underhåll
Försiktighet Utsätt inte displayen för fukt och applicera inte
flytande rengöringsmedel direkt på skärmen. Spraya
rengöringslösningen på en mjuk duk och rengör skärmen
försiktigt.

Inga specifika vätskor eller kemikalier krävs vid rengöring av displayen. Använd
endast ej slipande dukar och rengöringslösningar som används för rengöring
av liknande utrustning på sjukhus. Koppla bort displayen och sändaren från
nätuttaget före rengöring.

1. Rengör displayens plastdelar med en torr, mjuk trasa eller en mjuk trasa
lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inte någon typ av
lösningsmedel, såsom alkohol eller bensen, eftersom detta kan skada
ytfinishen. Andra rengöringsmedel som kan användas för höljet är:
• Cidex (2,4 % glutaraldehydlösning)
• 0,5 % klorhexidin i 70 % isopropylalkohol

2. Applicera alkohol på glasytor med en mjuk bomullspinne för att rengöra


och torka utan att lämna fläckar eller ränder.

3. Rengör displayfiltret med en torr, mjuk trasa eller en mjuk trasa lätt
fuktad med varmt vatten. Andra rengöringsmedel som kan användas
anges nedan:
• 70 % isopropylalkohol
• Cidex (2,4 % glutaraldehydlösning)
• 0,5 % klorhexidin i 70 % isopropylalkohol

4. Torka noggrant med en mjuk handduk eller en gaskompress.

103
Underhåll

Byte av säkringar
Varning! För att undvika brandrisk får endast säkringar av den typ som
specificerats på säkringsetiketten på sändarens baksida användas.

1. Koppla bort nätkabeln från vägguttaget och ta bort kabeln från


sändarkonsolen.
2. Lossa säkringshållaren ovanför nätströmsingången och ta bort den.
(Det kan hända att man måste trycka ner fliken på säkringshållaren
med en liten skruvmejsel för att frigöra spärren.)
3. Byt ut säkringen med en ny med samma värde och klassning.
4. Sätt tillbaka säkringshållaren och se till att fliken snäpper på plats.

Periodiskt underhållsschema
Varning! För att säkerställa säker funktion hos sändaren bör följande
procedur utföras med jämna mellanrum:

Kontrollera var 12:e månad att läckströmmen till jord är < 500µA (< 300µA
i USA), skyddsjordimpedansen är < 0,1 ohm och effektförbrukningen är mindre
än eller lika med märkeffekten. Använd en rättvisande RMS digital multimeter
och säkerhetsanalysator för att utföra detta test.

Obs! Kontakta er Stryker Endoscopy-försäljningsrepresentant vid


kalibrerings- och driftsproblem som inte beskrivs i denna
användarhandbok.

104
Bortskaffning

Denna produkt innehåller elektriskt avfall eller elektronisk


utrustning. Den får inte bortskaffas som osorterat allmänt
avfall, utan måste hämtas separat i enlighet med gällande
statliga bestämmelser eller institutionens riktlinjer för uttjänt
elektronisk utrustning.

Bortskaffa alla systemtillbehör i enlighet med arbetsplatsens sedvanliga rutiner


för potentiellt kontaminerat avfall.

105
Felsökning
Konsultera nedanstående felsökningslista innan du sänder in displayen för service:
Problem Symptom Åtgärd
Ingen bild Lysdioden för Använd skärmens menysystem för
ström lyser att justera ljusstyrkan och kontrasten
maximalt eller återställ dem till
standardinställningarna.
Lysdioden för Kontrollera att strömbrytarna
ström lyser inte framtill och baktill på skärmen
är i läge PÅ.
Kontrollera att nätkabeln är ordentligt
ansluten till nätadaptern och till
nätuttaget.
Lysdioden för Kontrollera att videosignalkabeln
ström blinkar är ordentligt ansluten på skärmens
baksida.
Kontrollera om strömmen till
videosignalsystemet är PÅ.
Konstig bild För stor eller I skärmmenyn justerar du
för liten bild, inställningarna för fas, frekvens,
ingen bild eller horisontell och vertikal inställning
mittenförskjutning. med icke-standardiserad
videosignaltiming.
Vänta några sekunder efter initial
synkronisering av videosignaler eller
stäng av och slå på skärmen.
Felmeddelande ”Videoformatet Kontrollera att en godkänd
på skärmen stöds inte” videokälla är ansluten. Se de tekniska
(”Video format specifikationerna för en förteckning
not supported”) över godkända videoformat.
Trådlös länk inte ”Trådlös RGB – Slå av och sedan på strömbrytaren
etablerad inom ingen signal” på skärmens baksida. Slå av och sedan
2 minuter (”Wireless RGB på strömbrytaren på sändarens
(med den valfria No Signal”) framsida.
WiSe™ HDTV-
sändaren).

106
Problem Symptom Åtgärd
Trådlös länk ”Trådlös RGB – Slå av och sedan på strömbrytaren
etablerad med ingen signal” på den berörda skärmen. Sätt tillbaka
vissa men inte (”Wireless RGB kodchipset i skärmen.
med alla skärmar No Signal”)
(med valfri
WiSe™ HDTV-
sändare).
Ljusdioden Inga kanaler Ta bort andra trådlösa enheter från
i sändarens tillgängliga för miljön. t.ex. trådlösa telefoner och
kodchip WiSe™ System 802.11 a/n routers, för att göra lediga
blinkar gult kanaler tillgängliga för skärmar
och sändare.

107
Tekniska specifikationer
Display
LCD-displaypanel 64,9 cm
(a-Si TFT aktiv matris-LCD)
Synkronisering 2,5–5,0 Vpp separerad synk
Pixelavstånd (pixel pitch) 0,2865(B) × 0,2865(H)
Responstid < 25 ms typ
Visningsvinkel ±89° (L/R) × ±89° (U/D)
Displayens färger 16 miljoner färger
Nativ upplösning 1920 × 1200 punkter
Insignal 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-video/SOG
1 S-video
1 komponent (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 optisk (valfri)
1 trådlös (valfri)
Maximal pixelklocka 170 MHz

Elektriska specifikationer
Strömadapter 100 – 240 V växelström; 24 V likström
Effektförbrukning 150 W (max)
Ström Direkt

Mått
Mått (B × H × D) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Vikt 8,9 kg
VESA monteringsgränssnitt VESA 100 × 100 mm

Driftsförhållanden
Driftstemperatur 5 – 40 °C
Relativ luftfuktighet 30 – 95 %
Ingående ström – märkdata 24 V likström 6,25 A

Transport- och förvaringsförhållanden


Förvaring -20 – 60 °C
Relativ luftfuktighet 10 – 85 %

108
Klassifikationer och godkännanden
Klass 1-utrustning
Medicinsk utrustning med avseende på elektriska stötar, brandrisk
och mekaniska risker endast i enlighet med UL 60601-1 och CAN/CSA
C22.2 nr 601.1.
IPX1 Skydd mot inträngande av vatten
Kontinuerlig drift

Valfri WiSe™ HDTV-sändare


Videoinsignal
Digital: En Digital Video Interface (DVI)
Kontakt: 29-stifts DVI-I

Videoutgång
Digital: En Digital Video Interface (DVI)
Kontakt: 29-stifts DVI-I

Videoformat:
1920 × 1080 vid 60 Hz
1920 × 1080 vid 50 Hz
1280 × 1024 vid 60 Hz
1280 × 1024 vid 50 Hz
1280 × 720 vid 60 Hz
1280 × 720 vid 50 Hz

Driftsförhållanden
Temperatur: 5 – 40 °C
Relativ luftfuktighet: 30 – 95 %

Transport- och förvaringsförhållanden


Temperatur: -20 – 60 °C
Relativ luftfuktighet: 10 – 75 %

Ingående ström – märkdata


100 – 240 V växelström ± 10 % (0,6 A) vid 47 – 63 Hz

Total transportvikt
6,0 kg

109
Mått
Sändarkonsol: 31,8 cm b x 8,4 cm h x 38,7 cm d

Trådlös kommunikation
Frekvens 4,9 GHz – 5,9 GHz:
Kanalbandbredd 20 MHz
Kanalallokering Automatiskt frekvensval med
förskanning
Protokoll Orthogonal Frequency Division
Multiplexing (OFDM) med
Multiple Input Multiple Output (MIMO)

Klassificering
Klass II-utrustning
Skydd mot inträngande av vatten, IPX0 – normal utrustning
Kontinuerlig drift

Överensstämmer med medicinska säkerhetsstandarder


IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 nr 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

Överensstämmer med medicinsk EMK-standard


IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004

Överensstämmer med FCC:s bestämmelser


FCC 15B 2008 (klass B)
FCC-ID: VQSAMN11100R44

Uppfyller kraven från IC


IC:7680A-AMN11100 (WiSe™ HDTV sändare)
IC:7680A-AMN12100 (WiSe™ HDTV skärm)”

Kontakta er lokala Stryker Endoscopy-försäljningsrepresentant för information


om ändringar och nya produkter.

Produkter märkta med ™ är varumärken som tillhör Stryker.


Produkter märkta med ® är registrerade varumärken som tillhör Stryker.

Tillverkad för Stryker Endoscopy.


110
Elektromagnetisk kompatibilitet
Varning! När denna utrustning är ansluten till annan elektrisk
utrustning kan läckströmmarna adderas till varandra.
Säkerställ att samtliga system är installerade i enlighet
med kraven i IEC 60601-1-1, så att den sammanlagda
läckströmmen per patient minimeras.
Försiktighet Portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning
kan påverka den normala funktionen hos displayen.
Använd inte andra kablar eller tillbehör än de som
medföljer displayen och sändaren, eftersom detta
kan resultera i ökad elektromagnetisk emission eller
försämrad immunitet mot sådana emissioner.
Om displayen används i närheten av eller staplad
tillsammans med annan utrustning ska displayen och
sändaren observeras och normal funktion verifieras
i den konfiguration som de skall användas i, innan de
tas i bruk vid ett kirurgiskt ingrepp. Se tabellerna nedan
för vägledning vid placering av displayen och sändaren.

Liksom annan elektrisk medicinsk utrustning kräver WiSe™ 26 " HDTV kirurgisk
display och WiSe™ HDTV-sändaren speciella försiktighetsåtgärder för att
säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet med andra elektriska medicinska
enheter. Displayen och sändaren måste, för att elektromagnetisk kompatibilitet
ska kunna säkerställas, installeras och användas enligt den EMK-information
som ges i denna användarhandbok. Displayen och sändaren har utformats
och testats för att uppfylla kraven i IEC 60601-1-2:2001 avseende EMK
med andra enheter.

111
Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetiska emissioner

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display och WiSe™ HDTV-sändare är avsedda att användas i sådan
elektromagnetisk miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av WiSe™ 26" HDTV
kirurgisk display och WiSe™ HDTV-sändare ska säkerställa att de används i sådan miljö.

Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö – riktlinjer

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display och


WiSe™ HDTV-sändare använder RF-energi
endast för sina interna funktioner, varför RF-
RF-emissioner CISPR 11 Grupp 1
emissionerna är mycket låga och sannolikt
inte förorsakar någon störning av elektronisk
utrustning i närheten.

RF-emissioner CISPR 11 Klass B WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display och


WiSe™ HDTV-sändaren är lämpliga att
använda i alla inrättningar förutom bostäder,
samt i sådana inrättningar som är direkt
anslutna till det allmänna lågspänningsnät
Övertoner IEC61000-3-2 Klass D som förser byggnader som används som
bostäder med elektricitet, förutsatt att följande
varning beaktas:
Varning! Detta system är endast avsett
att användas av sjukvårdspersonal. Detta
system kan orsaka radiostörningar eller
Spänningsfluktuationer/ Överensstämmer störa driften av utrustning i närheten.
flimmer IEC 61000-3-3 med kraven Det kan bli nödvändigt att vidta korri-
gerande åtgärder, såsom att rikta om eller
flytta systemet, eller skärma av platsen.

112
Riktlinjer och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display och WiSe™ HDTV-sändare är avsedda att användas i sådan
elektromagnetisk miljö som specificeras nedan. Kunden eller användaren av WiSe™ 26" HDTV
kirurgisk display och WiSe™ HDTV-sändare ska säkerställa att de används i sådan miljö.
Överensstäm- Elektromagnetisk miljö –
Immunitetstest IEC 60601 testnivå
melsenivå riktlinjer

Golv skall vara av trä, betong


Elektrostatisk eller keramiska plattor. Om
6 kV kontakt 6 kV kontakt
urladdning (ESD) golven är täckta med syntetiska
8 kV luftgap 8 kV luftgap
IEC 61000-4-2 material skall den relativa
fuktigheten vara minst 30 %.

2 kV ledning till
Snabba transienter/ 2 kV för elledningar Nätets strömkvalitet bör vara
jord
pulsskurar 1 kV för in-/ samma som i normal kommersiell
1 kV ledning till
IEC 61000-4-4 utgående ledningar eller sjukhusmiljö.
ledning

1 kV differential
Nätets strömkvalitet bör vara
Stötpuls 1 kV differentialläge mode
samma som i normal kommersiell
IEC 61000-4-5 2 kV allmänt läge 2 kV common
eller sjukhusmiljö
mode

Spänningsfall, <5 % Ut (>95 % fall <5 % Ut


korta avbrott och i Ut) i 0,5 cykel (>95 % fall i Ut)
spänningsvariationer i 0,5 cykel
Nätets strömkvalitet bör
i inkommande
vara samma som i normal
elledningar 40 % Ut (60 % fall 40 % Ut
kommersiell eller sjukhusmiljö.
i Ut) i 5 cykler (60 % fall i Ut)
Om användaren av sändaren har
IEC 61000-4-11 i 5 cykler
behov av kontinuerlig drift under
strömavbrott rekommenderas
70 % Ut (30 % fall 70 % Ut
att den trådlösa sändaren drivs
i Ut) i 25 cykler (30 % fall i Ut)
med en avbrottsfri strömkälla
i 25 cykler
eller ett batteri.
<5 % Ut (>95 % fall <5 % Ut (>95 %
i Ut) i 5 sek fall i Ut) i 5 sek
Nätfrekvensens 3,0 A/m 3,0 A/m
(50/60 Hz) Nätfrekvensens magnetfält skall
magnetfält ligga på nivåer karakteristiska
för typiska lokaler i vanlig
IEC 61000-4-8 kommersiell eller sjukhusmiljö.

OBS! Ut är nätspänningen innan testnivån anbringas.

113
Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display och WiSe™ HDTV-sändare är avsedda att användas
i sådan elektromagnetisk miljö som specificeras nedan.
Kunden eller användaren av WiSe™ 26" HDTV kirurgisk
display och WiSe™ HDTV-sändare ska säkerställa att de används i sådan miljö.

IEC 60601
Immunitetstest Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö – riktlinjer
testnivå

Portabel och mobil RF-


kommunikationsutrustning får inte
användas på närmare avstånd
av någon del av WiSe™ HDTV-
sändarsystem, inklusive dess
kablar, än det rekommenderade
separationsavstånd som beräknas
med den ekvation som gäller för
sändarens frekvens.

Rekommenderat separation-
savstånd
Ledningsbunden 3 Vrms
RF 150 kHz till 80 3V d = 1,17√P
IEC 61000-4-6 MHz
3 V/m
Utstrålad RF d = 1,17√P 80 MHz till 800 MHz
80 MHz till 2,5 3 V/m
IEC 61000-4-3 d = 2,33√P 800 MHz till 2,5 GHz
GHz
där P är sändarens maximala
uteffekt i watt (W) enligt
sändarens tillverkare och
d är det rekommenderade
separationsavståndet i meter (m).
Fältstyrkor från fasta RF-
sändare, enligt bestämning
vid elektromagnetisk mätning
på platsen (a), skall vara lägre
än överstämmelsenivån inom
varje frekvensintervall (b).
Störning kan uppstå i närheten
av utrustning som är märkt med
följande symbol:

OBS 1! Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensintervallet.

OBS 2! Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk överföring påverkas
av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor.

114
(a) Fältstyrkor från fasta sändare som t.ex. basstationer för (mobila/sladdlösa) telefoner och andra
mobiltelefoner som används på land, amatörradio, AM- och FM-radiosändning och TV-sändning kan
inte teoretiskt förutses med säkerhet. En elektromagnetisk besiktning på platsen bör övervägas för
en bedömning av den elektromagnetiska miljön med hänsyn till fasta RF-sändare. Om den uppmätta
fältstyrkan på den plats där WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display används överstiger ovanstående
tillämpliga RF-överensstämmelsenivå skall det kontrolleras att displayen och sändaren fungerar
normalt. Om onormal funktion observeras kan ytterligare åtgärder krävas, som t.ex. att rikta om eller
flytta WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display.
(b) Över frekvensintervallet 150 kHz till 80 MHz skall fältstyrkorna vara lägre än 3 V/m.

Rekommenderat separationsavstånd mellan portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning


och WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display

WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display är avsedd att användas i en elektromagnetisk miljö i vilken
utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Användaren av WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display kan
bidra till att förebygga elektromagnetisk interferens genom att bibehålla ett minsta avstånd mellan
portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och WiSe™ 26" HDTV kirurgisk display
enligt rekommendationerna nedan, i enlighet med kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.

Separationsavstånd (m) enligt sändarens frekvens


Angiven maximal uteffekt 150 kHz till 80 MHz 80 kHz till 800 MHz 800 MHz till 2,5 GHz
(W) för sändaren d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
För sändare med en maximal uteffekt som inte anges ovan kan det rekommenderade separation-
savståndet (d) i meter (m) beräknas med användning av den ekvation som gäller för sändarens
frekvens, där P är sändarens maximala uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare.
OBS 1! Vid 80 MHz och 800 MHz gäller separationsavståndet för det högre frekvensintervallet.
OBS 2! Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer. Elektromagnetisk överföring påverkas
av absorption och reflektion från byggnader, föremål och människor.

115
Spis treści
Ostrzeżenia i przestrogi...................................................... 119

Definicje symboli. ................................................................. 123

Opis produktu........................................................................ 124


Przeznaczenie, wskazania i przeciwwskazania..........................124
Zawartość opakowania...........................................................125

Instalacja i połączenia......................................................... 128


Porty do podłączenia..............................................................128
Podłączanie zasilania prądem przemiennym............................129
Podstawowe ustawienia wideo...............................................130

Obsługa wyświetlacza......................................................... 131


Otwieranie menu ekranowego (OSD)......................................131
Korzystanie z menu ekranowego............................................133
Menu ekranowe wyświetlacza................................................134

Korzystanie z opcjonalnego modułu


światłowodowego................................................................. 137
Instalowanie i aktywowanie modułu światłowodowego...........137

Korzystanie z opcjonalnego nadajnika


WiSe™ HDTV............................................................................ 138
Opcje urządzenia...................................................................138
Podłączanie zasilania prądem przemiennym............................139
Konfigurowanie opcjonalnego nadajnika WiSe™ HDTV.............140
Podłączanie nadajnika do wyświetlacza pomocniczego...........141
Łączenie przekaźnika w wyświetlaczem
dodatkowym na stałe.............................................................143

Czyszczenie i konserwacja................................................. 144


Konserwacja..........................................................................145
Utylizacja...............................................................................146

Rozwiązywanie problemów. ............................................. 147

Dane techniczne.................................................................... 149

Zgodność elektromagnetyczna. ...................................... 152


Ostrzeżenia i przestrogi
Należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i ściśle stosować się do zawartych
w nim zaleceń. Wyrazy ostrzeżenie, przestroga oraz uwaga mają określone
znaczenie, z którym należy się zapoznać:

Ostrzeżenie Wskazuje na zagrożenie bezpieczeństwa pacjenta lub


użytkownika. Zignorowanie ostrzeżeń może doprowadzić
do urazu pacjenta lub użytkownika.

Przestroga Wskazuje na ryzyko w odniesieniu do sprzętu. Zignorowanie


przestróg może spowodować uszkodzenie produktu.

Uwaga Zawiera specjalne informacje, niezbędne do wyjaśnienia


instrukcji bądź dodatkowe przydatne informacje.

Wykrzyknik w trójkącie informuje użytkownika o istnieniu


w literaturze dołączonej do produktu ważnych instrukcji
dotyczących użytkowania i konserwacji.

Błyskawica w trójkącie stanowi ostrzeżenie o występowaniu


niebezpiecznego napięcia. Wszystkie czynności serwisowe
powinni wykonywać upoważnieni pracownicy.

Ostrzeżenia
Aby uniknąć potencjalnych poważnych okaleczeń użytkownika i pacjenta i/lub
uszkodzenia urządzenia, użytkownik powinien przestrzegać poniższych zasad:
1. Przed użyciem tego wyświetlacza należy dokładnie przeczytać podręcznik
użytkowania i zapoznać się z jego treścią.
2. Ostrożnie rozpakować wyświetlacz i sprawdzić, czy w trakcie transportu
nie uległ uszkodzeniu.
3. Przed postępowaniem chirurgicznym sprawdzić wyświetlacz.
Ten wyświetlacz został dokładnie sprawdzony przez producenta
przed wysyłką.
4. Nie wolno stawiać wyświetlacza ani innych ciężkich przedmiotów na
przewodzie zasilającym. Uszkodzenie przewodu może spowodować
pożar lub porażenie elektryczne.
5. Wyświetlacz nie może być używany w obecności palnej mieszaniny
anestetyków z powietrzem, tlenem lub tlenkiem azotu.

119
6. Nie należy dopuścić, aby jakikolwiek przedmiot lub płyn dostał się do
wnętrza panelu. Jeżeli to nastąpi, należy odłączyć zasilanie wyświetlacza
i przed dalszym użytkowaniem oddać wyświetlacz do sprawdzenia
przez wykwalifikowany personel.
7. Podczas sprawdzania bezpieczników należy odłączyć nadajnik
od gniazda zasilającego.
8. Aby uniknąć porażenia elektrycznego, należy unikać zdejmowania
pokrywy jednostki sterującej.
9. Dopilnować, żeby instalacja elektryczna stosownej sali operacyjnej
spełniała zalecenia NEC i CEC.
10. Nie należy podejmować prób samodzielnych napraw ani regulacji,
które nie zostały szczegółowo opisane w niniejszym podręczniku.
Dopilnować, żeby regulacje, modyfikacje i/lub naprawy były
wykonywane wyłącznie przez firmę Stryker Endoscopy.
11. Należy unikać kontaktu monitora z cieczami, jeśli jest on używany
w otoczeniu pacjenta.
12. Przepisy federalne (w USA) zezwalają na sprzedaż tego wyświetlacza
tylko lekarzowi lub na polecenie lekarza.

Przestrogi
1. Podłączyć zasilacz prądu przemiennego do gniazda sieciowego
z uziemieniem.
2. Do wyświetlacza należy używać wyłącznie źródła zasilania odpowiedniego
dla wyświetlacza chirurgicznego. Dokładnie zabezpieczyć miejsce
połączenia przewodu zasilającego prądu stałego z przedłużaczem.
3. Aby uzyskać niezawodność uziemienia, podłączyć wyświetlacz
do standardowego gniazda szpitalnego.
4. W celu podłączenia do międzynarodowego źródła zasilania należy
użyć załączonej wtyczki, odpowiedniej do gniazdka.
5. Należy wyłączyć zasilanie wyświetlacza, gdy nie jest używany.
6. Przed transportem modułu należy odłączyć zasilanie i usunąć
moduł zasilający.
7. Należy odłączyć zasilanie, jeżeli moduł nie będzie używany przez
dłuższy czas. Aby odłączyć przewód, należy najpierw odkręcić wtyczkę,
a następnie pociągając za nią, wyciągnąć przewód. Nigdy nie wolno
ciągnąć za sam przewód.
8. Należy ostrożnie obchodzić się z wyświetlaczem. Nie wolno uderzać
ani drapać ekranu.
9. Nigdy nie wolno używać wyświetlacza zaraz po przetransportowaniu
go z zimnego pomieszczenia do ciepłego.

120
10. W szczególności należy zwracać uwagę na zawarte w niniejszym
podręczniku instrukcje dotyczące pielęgnacji i czyszczenia.
Niezastosowanie się do nich może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
11. Nie należy poddawać wyświetlacza działaniu wilgoci ani stosować
płynnych środków czyszczących bezpośrednio na ekran monitora.
Należy rozpylić środek czyszczący na miękką szmatkę i czyścić
delikatnie.
12. Wyświetlacza i konsoli nadajnika nie wolno sterylizować, ponieważ
spowoduje to zniszczenie czułej elektroniki.
13. Aby zapobiec wzrostowi temperatury wewnątrz urządzenia, należy
zapewnić swobodny obieg powietrza. Nie należy ustawiać wyświetlacza
na powierzchniach (dywanach, kocach itd.) ani w pobliżu materiałów
(zasłon, firanek), które mogą zablokować otwory wentylacyjne. Wyświetlacz
jest chłodzony przez naturalny obieg powietrza i nie ma wentylatora.
14. Nie należy umieszczać modułu w miejscu narażonym na światło
słoneczne, nadmierną ilość kurzu, mechaniczne drgania lub wstrząsy.
15. Nie wolno uruchamiać wyświetlacza ze szklanym ekranem
skierowanym w dół.
16. Moduł należy trzymać z dala od urządzeń wytwarzających silne pole
magnetyczne, np. dużych głośników.
17. Nie wolno dotykać pacjenta złączami sygnału wejścia lub wyjścia. Sprzęt
ze złączami SIP/SOP powinien być zgodny ze zharmonizowanym
standardem krajowym IEC 60601-1 i/lub IEC 60601-1-1 lub kombinacja
powinna zostać oceniona pod kątem bezpieczeństwa.
18. Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zaaprobowane
przez podmiot odpowiedzialny za zgodność z normami, mogą
spowodować utratę przez użytkownika prawa do korzystania
z niniejszego wyświetlacza.
Uwaga Niniejszy wyświetlacz sprawdzono i stwierdzono, że jest
zgodny z ograniczeniem dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie
z częścią 15 zasad FCC. Wspomniane wymagania ustalono w celu
zapewnienia odpowiedniego zabezpieczenia przed szkodliwym
oddziaływaniem w warunkach mieszkalnych. Niniejszy wyświetlacz
wytwarza, wykorzystuje oraz może wypromieniowywać energię
o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie został zainstalowany i nie jest
użytkowany zgodnie ze wskazówkami, może powodować szkodliwe
zakłócenia komunikacji radiowej. Nie ma jednak żadnej pewności,
że tego typu oddziaływania nie powstaną w konkretnych warunkach.

121
Aby to sprawdzić, należy wyłączyć i ponownie włączyć wyświetlacz.
Aby zlikwidować niepożądane zakłócenia, użytkownik może podjąć
następujące działania:
• Zmienić kierunek lub położenie urządzenia odbiorczego.
• Zwiększyć odległość pomiędzy poszczególnymi
elementami sprzętu.
• Podłączyć wyświetlacz do gniazdka w obwodzie innym niż
ten, do którego podłączono inne urządzenie lub urządzenia.
• Zwrócić się o pomoc do producenta lub właściwego
technika serwisu.

19. Sposób zapewnienia zgodności elektromagnetycznej opisano w części


„Zgodność elektromagnetyczna” w tym podręczniku. Wyświetlacz
chirurgiczny WiSe™ 26" HDTV (model 0240030970) należy zainstalować
i obsługiwać zgodnie z podanymi w niniejszym podręczniku
informacjami dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej.

Wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ 26" HDTV (model 0240030970) został


sprawdzony zgodnie ze standardem UL 60601-1 oraz standardami UL
obowiązującymi w zastosowaniach medycznych.

Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i uwag spowoduje unieważnienie gwarancji.

122
Definicje symboli
Na produkcie, jego etykiecie lub opakowaniu są umieszczone następujące
symbole. Każdy symbol zawiera specjalną definicję zgodnie z poniższym:
Wyłącznie do użytku wewnątrz
Niebezpieczne wysokie napięcie
pomieszczeń

Prąd stały Wyłącznik zasilania prądem stałym

Uziemienie ochronne Góra

Transmisja bezprzewodowa Delikatne

Przetestowano pod kątem


Stopień zabezpieczenia przed
zgodności ze standardami IPX1 dostępem wody
FCC klasy B

Oznacza zgodność ze
standardami CAN/CSA C22.2 nr
601.1-M90 UL60601-1
3 Maksymalne spiętrzenie

Wartości znamionowe Wartości znamionowe ciśnienia


wilgotności przy eksploatacji przy eksploatacji

Wartości znamionowe
Wyrównanie potencjałów
temperatury przy eksploatacji

Parametry bezpiecznika Unikać wilgoci

Aparatura medyczna jest zgodna


z normami UL 60601-1 oraz Niniejszy symbol wskazuje,
CAN/CSA C22.2 nr 601.1 że produkt jest zgodny
w zakresie zagrożenia z obowiązującymi standardami
porażeniem prądem, zagrożenia i może być sprzedawany na rynku
pożarowego i zagrożeń australijskim.
mechanicznych.
Ten symbol wskazuje, że zużytego Ten symbol oznacza,
sprzętu elektrycznego lub
1:3
że pojedynczy przekaźnik
elektronicznego nie wolno można połączyć z maksymalnie
wyrzucać tak samo, jak wyrzuca się trzema wyświetlaczami.
nieposortowane odpady
komunalne; wymieniony sprzęt
musi być składowany oddzielnie.
Aby pozbyć się takiego sprzętu,
prosimy o kontakt z producentem
lub upoważnionym
przedsiębiorstwem
usuwającym odpady.

123
Opis produktu

Wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ 26" HDTV jest panoramicznym wyświetlaczem


LCD o wysokiej rozdzielczości, do zastosowań chirurgicznych. Jego maksymalna
rozdzielczość to WUXGA (1920 × 1200 przy 60 Hz). Wyświetlacz obsługuje różne
rodzaje sygnałów wideo, w tym cyfrowe RGB, analogowe RGB, szeregowe łącze
cyfrowe (SDI), component video (YPbPr/RGB), S-video i C-video.
Wyświetlacz ma opcjonalny, optyczny moduł wyposażenia dodatkowego, który
pozwala na odbieranie sygnału wideo o wysokiej rozdzielczości za pomocą
światłowodów. Zawiera także opcjonalny nadajnik WiSe™ HDTV, który pozwala
na odbieranie sygnału wideo o wysokiej rozdzielczości za pomocą połączenia
na częstotliwościach radiowych.

Przeznaczenie, wskazania i przeciwwskazania

Wyświetlacz WiSe™ jest przeznaczony do wyświetlania obrazów wideo w czasie


wykonywania następujących procedur chirurgicznych:
• artroskopia (chirurgia ortopedyczna),
• laparoskopia (chirurgia ogólna i ginekologiczna),
• torakoskopia,
• endoskopia (chirurgia ogólna, gastroenterologiczna
i otorynolaryngologiczna),
• chirurgia ogólna.
Wyświetlacz jest niesterylnym urządzeniem wielokrotnego użytku, które nie jest
przeznaczone do użycia w sterylnym polu.

124
Wyświetlacz jest przeznaczony do użytku przez wykwalifikowanych lekarzy
posiadających pełną wiedzę na temat tych zabiegów chirurgicznych.
Nie są znane żadne przeciwwskazania dla tego produktu.

Zawartość opakowania

WiSe™ 26" HDTV – 1 szt.


Wyświetlacz chirurgiczny

Podręcznik użytkownika – 1 szt.


User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

Zasilacz prądu przemiennego – 1 szt.

Przewód zasilania prądem


przemiennym z atestem
szpitalnym – 1 szt.

Śruby M4 × 10 mm VESA – 4 szt.

Zaciski do prowadzenia
przewodów – 2 szt.

Akcesoria opcjonalne (niepokazane) Numer części Stryker


Nadajnik WiSe™ HDTV 0240030971
4,5 m przedłużacz przewodu 0240030951
zasilającego prądem stałym
(5-stykowy)
23 m przedłużacz przewodu 0240030952
zasilającego prądem stałym
(5-stykowy)
Adapter konwertera prądu stałego 0240030953
złącza 2-stykowego na 5-stykowe
Moduł światłowodowy 0240030962

125
Opcje urządzenia

Panel przedni
Wyświetlacz można obsługiwać przy użyciu obrotowego elementu sterującego,
umieszczonego na panelu przednim. Poniżej zamieszczono listę elementów
sterujących wyświetlacza oraz ich funkcji.

2 5

3 4

1. Dioda zasilania Świeci na zielono, jeśli wyświetlacz jest włączony;


miga na żółto, jeśli jest w trybie oczekiwania.
2. Wyłącznik zasilania WŁĄCZA i WYŁĄCZA system.
(programowy)
3. Gniazdo tokena Miejsce do wkładania tokena w celu ustanowienia
połączenia bezprzewodowego z nadajnikiem.
4. Kontrolka LED Zapewnia informację zwrotną przy łączeniu
tokena monitora z nadajnikiem.
5. Obrotowy element Otwiera menu ekranowe i ułatwia poruszanie
sterujący się wśród różnych opcji ustawień.
6. Ekran wyświetlacza Wyświetla obraz wideo.

126
Panel tylny

3 4

1. Otwory montażowe Zapewniają punkty dostępowe do montażu


VESA (100 mm) monitora.
2. Wyłącznik zasilania WŁĄCZA lub WYŁĄCZA wejściowe zasilanie
(sprzętowy) prądem stałym.
3. Złącze zasilania Łączy się z konwerterem zasilania prądem
stałym 24 V.
4. Zaciski do Pozwalają uporządkować kable.
prowadzenia
przewodów
5. Oznaczenia złączy Wskazują typy złączy wideo.

127
Instalacja i połączenia
Firma Stryker Endoscopy umożliwia szkolenie instruktażowe lub doskonalenie
jako integralną część zakupu tego urządzenia. Lokalny przedstawiciel handlowy
firmy Stryker Endoscopy przeprowadzi co najmniej jedno szkolenie w zakresie
skonfigurowania sprzętu i przekazania nabywcy i personelowi instrukcji o jego
działaniu i konserwacji. Aby zaplanować takie szkolenie, prosimy skontaktować
się z lokalnym przedstawicielem firmy Stryker Endoscopy po odebraniu sprzętu.

Porty do podłączenia

Sygnały wejścia wideo są podłączane do tylnej części wyświetlacza,


jak przedstawiono poniżej:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Wyłącznik zasilania (sprzętowy) 9. G/Y


2. Zasilanie 24 V 10. B/Pb
3. Optyczne (opcjonalnie) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI – WE
6. S-video 14. HD/SD SDI – WY
7. C-video SOG 15. RS232
8. R/Pr

128
Podłączanie zasilania prądem przemiennym

1. Podłącz przewód zasilający do wejścia 24 V wyświetlacza.


2. Podłącz przewód zasilający do zasilacza.
3. Podłącz zasilanie prądem przemiennym, używając dostarczonego
szpitalnego przewodu zasilającego.
4. (Opcjonalnie, nie pokazano) Podłącz przedłużacz pomiędzy
zasilaczem a wyświetlaczem.

129
Podstawowe ustawienia wideo
Wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ HDTV

2 SDC lub SIDNE

Magnetowid lub drukarka


IN OUT

4 Kamera
1

1. Poprowadź sygnał wideo 1 z kamery do SDC lub SIDNE.


2. Poprowadź sygnał wideo 1 z SDC lub SIDNE do wejścia w porcie DVI
wyświetlacza.
3. Podłącz wejście C-video wyświetlacza do wyjścia C-video magnetowidu
lub drukarki.
4. Podłącz wejście C-video magnetowidu lub drukarki do wyjścia
C-video kamery.

130
Obsługa wyświetlacza
Otwieranie menu ekranowego (OSD)

Wyświetlacz można obsługiwać przy użyciu obrotowego elementu sterującego,


umieszczonego na panelu przednim. Poniżej zamieszczono listę elementów
sterujących wyświetlacza oraz ich funkcji.

1
5
2
3 4
1. Dioda zasilania Pokazuje bieżący stan menu. Świeci na
zielono, jeśli wyświetlacz jest włączony;
miga na żółto, jeśli jest w trybie
oczekiwania.
2. Wyłącznik zasilania WŁĄCZA lub WYŁĄCZA zasilanie.
(programowy)
3. Gniazdo tokena Miejsce do wkładania tokena
w celu uaktywnienia połączenia
bezprzewodowego.
4. Kontrolka LED Zapewnia informację zwrotną przy
tokena łączeniu monitora z nadajnikiem.

131
5. Obrotowy element a. Obrót w prawo/lewo – gdy wyświetlane
sterujący jest menu ekranowe, zwiększa/zmniejsza
wartość wybranego parametru o jeden.
Gdy menu ekranowe nie jest wyświetlane,
uaktywnia menu wyboru źródła sygnału.
b. Naciśnięcie – otwarcie/wybór menu
ekranowego.
c. Naciśnięcie i przytrzymanie – wyjście
z menu ekranowego.

132
Korzystanie z menu ekranowego

Menu ekranowe urządzenia ułatwia poruszanie się wśród różnych opcji


ustawień.
1. Aby wyświetlić menu ekranowe (OSD), naciśnij obrotowy element
sterujący.
2. Obracaj obrotowy element sterujący, aby poruszać się w górę i w dół
menu. Wybrany parametr zostanie podświetlony.
3. Aby przejść do kolejnego poziomu menu OSD, naciśnij obrotowy
element sterujący.
4. Aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość wybranego parametru albo
dokonać wyboru spośród różnych opcji, obróć obrotowy element
sterujący.
5. Aby wyjść z drugiego lub trzeciego poziomu menu OSD, wybierz
opcję Exit (Zamknij). Aby całkowicie zamknąć menu OSD, naciśnij
i przytrzymaj obrotowy element sterujący. Jeżeli żaden z klawiszy
nie zostanie naciśnięty, menu ekranowe wyłączy się samoistnie.
6. Po wyłączeniu menu OSD obróć obrotowy element sterujący,
aby uaktywnić menu wyboru sygnału wejściowego. Bieżący sygnał
wejściowy będzie wyróżniony kropką. Aby wybrać żądany sygnał
wejściowy, obróć obrotowy element sterujący.

Predefiniowane ustawienia kamery Stryker


Częstotliwość Częstotliwość
Rozdzielczość odświeżania odświeżania
Kamera
(wys. × szer.) poziomego pionowego
(kHz) (Hz)
988 1024 × 768 49,09 59,90
988i 1024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59,99 50,00
1188w720 1280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1280 × 720 37,50 50,00

133
Menu ekranowe wyświetlacza

Element Opis funkcji Zakres


Specialty (Specjalność)
Color Temperature Jako temperaturę barwową można wybrać opcję
(Temperatura koloru)* Standard (Standardowa), Artho (Art.), Lap, PACS,
ENT (Laryn.), Gyn (Gin.) lub Norm (Norma)
Red (Czerwony) Balans czerwieni -128–128
Green (Zielony) Balans zieleni -128–128
Blue (Błękitny) Balans błękitu -128–128
Gamma (Wsp. gamma) Wartość wsp. gamma 0,1–2,5; S0,
S1, S2
Setting (Ustawienie)
Brightness (Jasność) Zwiększa lub zmniejsza jasność 0–100
Contrast (Kontrast) Zwiększa lub zmniejsza kontrast 0–100
Phase (Faza)** Zwiększa lub zmniejsza fazę 0–100
Chroma (Nasycenie)** Zwiększa lub zmniejsza nasycenie 0–100
Image Sharpness Ustawia ostrość obrazu 1–10
(Ostrość obrazu)
Video Sharpness Zwiększa lub zmniejsza ostrość 0–100
(Ostrość obrazu obrazu wideo
wideo)**
Image Effect (Efekt obrazu)
Scale Mode Umożliwia wybór skali odwzorowania obrazu –
(Wybór skali) Fill All (pełny ekran), V-Fill (dopasowanie w pionie),
H-Fill (dopasowanie w poziomie), One-One (jeden do
jednego) lub Fill-Aspect (dopasowanie do strony).
Freeze Frame Włącza/wyłącza możliwość zatrzymywania obrazu
(Zatrzymywanie obrazu)
Zoom/Pan Włącza funkcję powiększania i dopasowania
(Powiększanie/
dopasowanie)
PIP Włącza funkcję PIP (obraz w obrazie)
POP Włącza funkcję POP (obraz na obrazie)
PBP Włącza funkcję PBP (obraz przy obrazie)

134
Element Opis funkcji Zakres
Advanced (Zaawansowane)
OSD Control Reguluje położenie menu na ekranie, tło i czas
(Regulacja menu wyświetlania
ekranowego)
Screen Control Steruje i reguluje parametrami Horizontal
(Regulacja ekranu)*** (W poziomie), Vertical (W pionie), Frequency
(Częstotliwość) i Phase (Faza)
DPMS Umożliwia wybór opcji DPMS 60 min,
(Sygnalizacja zarządzania energią) 90 min,
120 min
Auto Source Select Włącza/wyłącza automatyczny wybór źródła sygnału
(Automatyczny wybór
źródła sygnału)
Restore Factory Przywraca ustawienia fabryczne
Settings (Przywracanie
fabrycznych ustawień
standardowych)
Key Lock (Blokada Ustawia tryb Blokada przycisków
przycisków)
Wireless (Sygnał bezprzewodowy)
Mac ID (Identyfikator Unikatowy identyfikator nadajnika WiSe™ HDTV
MAC)
Status (Stan) Status message (Komunikat o stanie):
Receiver (Odbiornik):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (Nadajnik):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL (SYGNAŁ): Excellent (doskonały),
Good (dobry), Poor (słaby)
REGION: US (Stany Zjednoczone), Europe (Europa),
Japan (Japonia)
CHANNEL XXXX MHz

135
Element Opis funkcji Zakres
Information (Informacje)
User Name Entry Umożliwia wprowadzanie niestandardowej nazwy
(Wprowadzanie nazwy użytkownika, wyświetlanej przy uruchomieniu
użytkownika)
Serial Number Wyświetla numer seryjny urządzenia
(Numer seryjny)
Runtime (Czas pracy) Wyświetla aktualny czas pracy
Input Format Wyświetla bieżący format wejściowy
(Format wejściowy)
Rzeczywiste menu ekranowe może się różnić w związku z modernizacją
oprogramowania urządzenia oraz w zależności od ustawień użytkownika.
* Regulacja temperatury barwowej RGB jest dostępna tylko dla ustawień
Standard (Standardowa), Artho (Art.), Lap, Gyn (Gin.) i ENT (Laryn.).
Opcje PACS i Norm (Norma) są dostępne tylko z wejściem SOG.
** Dostępne tylko z wejściami SDI-, S- lub C-video.
*** Dostępne tylko dla wejścia VGA.

136
Korzystanie z opcjonalnego modułu
światłowodowego
Wyświetlacz ma opcjonalny, optyczny moduł wyposażenia dodatkowego
(0240030962), który pozwala na odbieranie sygnału wideo o wysokiej
rozdzielczości za pomocą światłowodów.

Instalowanie i aktywowanie modułu światłowodowego

Przestroga Nadmierna siła lub nierówne ustawienie podczas wkładania


może uszkodzić złącze modułu.

1. Wyłącz wyświetlacz przy użyciu sieciowego wyłącznika zasilania.


2. Odkręć dwie śruby z płytki, a następnie zdejmij płytkę.
1 2 3

1. Wyłącznik zasilania (sprzętowy)


2. Zasilanie 24 V
3. Gniazdo modułu optycznego z pokrywą
3. Włóż moduł światłowodowy do gniazda modułu światłowodowego
i przykręć.
4. Włącz wyświetlacz za pomocą sieciowego wyłącznika zasilania.
5. Wyłącz wyświetlacz za pomocą programowego wyłącznika zasilania.
6. Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania wyświetlacza przez
10 sekund, aby aktywować wejście światłowodowe z menu
Input Selection (Wybór wejścia).
Lista Input Selection (Wybór wejścia)
Digital RGB (cyfrowe) HD/SD-SDI C-video
Wireless RGB (bezprzewodowe) Component (Y/Pb/Pr) SOG
Analog RGB (analogowe) RGBS Exit (Zamknij)
Digital Optical* (Optyczne cyfrowe) S-video
*W kolorze szarym, jeżeli moduł nie jest zainstalowany

137
Korzystanie z opcjonalnego nadajnika
WiSe™ HDTV

Wyświetlacz może być także używany z opcjonalnym nadajnikiem WiSe™


HDTV (0240030971), który pozwala na odbieranie sygnału wideo o wysokiej
rozdzielczości za pomocą światłowodów. To połączenie jest ustanawiane za
pomocą tokena, który jest dołączony do nadajnika.

Opcje urządzenia

Panel przedni

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. Gniazdo tokena Miejsce do wkładania tokena celem ustanowienia


połączenia bezprzewodowego.
2. Wyłącznik zasilania WŁĄCZA i WYŁĄCZA nadajnik.
(sprzętowy)
3. Kontrolka LED Zapewnia informację zwrotną przy łączeniu
tokena wyświetlacza z nadajnikiem.
4. Token Po włożeniu do nadajnika i wyświetlacza
inicjalizuje połączenie bezprzewodowe.

138
Panel tylny
1 2 3 4 5 6

1. Wejście DVI Łączy z sygnałem kamery.


2. Wyjście DVI Łączy z głównym wyświetlaczem.
3. Złącze RS232 Złącze konserwacji (nie do
użytku przez klienta).
4. Wtyczka uziemienia
wyrównawczego
5. Wejście zasilania prądem Łączy z odłączalnym przewodem
przemiennym (AC) zasilania, który może być używany
do izolacji zasilania sieciowego
6. Panel bezpieczników Zawiera dwa bezpieczniki 0,63 A.

Podłączanie zasilania prądem przemiennym

Ostrzeżenie Należy zawsze używać szpitalnego przewodu


zasilającego nadajnik.

139
Konfigurowanie opcjonalnego nadajnika WiSe™ HDTV

Ostrzeżenie Podczas użytkowania nadajnika z innym sprzętem może


wystąpić dodatkowy prąd upływu. Należy się upewnić,
że wszystkie systemy zainstalowano zgodnie z wymaganiami
normy IEC 60601‑1‑1.
Należy zawsze instalować nadajnik w miejscu, które zapewni
odpowiednią wentylację. Niedostateczna wentylacja może
powodować przegrzewanie i wyłączanie nadajnika.

Kamera

1
SDC lub SIDNE

5 Wyświetlacz pomocniczy WiSe™ HDTV


2
Nadajnik WiSe™ HDTV

6
WiSe™ HDTV
Wyświetlacz główny

4
Magnetowid lub drukarka
IN OUT

140
1. Poprowadź sygnał wideo 1 z kamery do wejścia SDC lub SIDNE.
2. Poprowadź sygnał wideo 1 z SDC lub SIDNE do wejścia nadajnika.
3. Podłącz sygnał DVI z nadajnika do głównego wyświetlacza.
4. Podłącz wejście C-video wyświetlacza do wyjścia C-video magnetowidu
lub drukarki.
5. Podłącz wejście C-video magnetowidu lub drukarki do wyjścia
C-video kamery.
6. Podłączanie wyświetlacza pomocniczego do nadajnika. (Połącz
wyświetlacz z nadajnikiem za każdym razem, gdy wyświetlacz lub
nadajnik jest włączony.)

Podłączanie nadajnika do wyświetlacza pomocniczego

Przestroga Urządzenia, które wykorzystują komunikację na częstotliwościach


radiowych, mogą wpływać na prawidłowe działanie nadajnika.
Podczas wyboru miejsca dla nadajnika należy zapoznać się
z częścią „Zgodność elektromagnetyczna” (w tym podręczniku),
aby zapewnić poprawne działanie.
Zgodnie z prawami pacjenta do prywatności, nie należy
przesyłać za pomocą sygnału bezprzewodowego osobistych
informacji dotyczących pacjenta, takich jak EKG, EEG, imię
i nazwisko pacjenta lub jego identyfikator.

Nadajnik działa na kanale bezprzewodowym o częstotliwości 20 MHz w paśmie


4,9–5,9 GHz. Jeśli okaże się to konieczne, należy usunąć inne urządzenia
bezprzewodowe, takie jak telefony bezprzewodowe, routery 802.11a/n, aby kanał
stał się dostępny dla nadajnika i wyświetlacza.
Aby połączyć wyświetlacz z nadajnikiem i tym samym uaktywnić połączenie
bezprzewodowe, wystarczy jakikolwiek niebieski token nadajnika WiSe™ HDTV.

141
1. Włącz przekaźnik i wyświetlacz pomocniczy. Kontrolka tokenu będzie
świecić się na bursztynowo, sygnalizując wykonywanie czynności
związanych z uruchamianiem.
2. Włóż token do gniazda tokenu na przekaźniku. Kontrolka tokenu będzie
świecić się na bursztynowo, sygnalizując zapisywanie danych.

3. Gdy kontrolka LED tokena zaświeci na zielono, wysuń token


z nadajnika.
4. W ciągu 2 minut włóż token do gniazda tokena w wyświetlaczu
pomocniczym. Po połączeniu wyświetlacza z nadajnikiem zostanie
odtworzony pojedynczy dźwięk, a kontrolka LED tokena przełączy
się ze światła żółtego na zielone.

5. Wyjmij token z gniazda na wyświetlaczu.


6. Powtarzając kroki 4 i 5, można podłączyć maksymalnie dwa dodatkowe
wyświetlacze. Połączenia ze wszystkimi wyświetlaczami należy wykonać
w ciągu 2 minut.
HDTV TRANSMITTER

7. Gdy nie jest używany, umieść token w gnieździe na przekaźniku.

Uwaga Jeśli kilka przekaźników znajduje się w odległości mniejszej


niż 30 metrów od siebie, np. w sąsiednich salach operacyjnych,
wyświetlacze należy łączyć z odpowiednimi przekaźnikami
pojedynczo. Przed rozpoczęciem łączenia kolejnego
przekaźnika z wyświetlaczem należy odczekać 15 sekund.

142
Łączenie przekaźnika w wyświetlaczem dodatkowym na
stałe

Aby podłączyć wyświetlacze do określonego przekaźnika na stałe, należy


skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Stryker. Stałe połączenie
może być wymagane w niektórych przypadkach. Jeżeli przekaźnik jest
podłączony do wyświetlacza na stałe, po włączeniu zasilania połączenie jest
automatycznie uaktywniane. Zestawy wyświetlaczy połączonych na stałe z
przekaźnikiem powinny znajdować się w tych samych salach operacyjnych.
Aby przywrócić domyślny tryb połączenia wyświetlacza z przekaźnikiem, należy
wykonać poniższą instrukcję, posługując się niebieskim tokenem WiSe(TM).
1. Włącz przekaźnik i wyświetlacze.
2. Włóż niebieski token do przekaźnika i wyjmij, gdy kontrolka na tokenie
zacznie świecić na zielono.
3. Włóż niebieski token do każdego wyświetlacza, pojedynczo, i wyjmij go, gdy
kontrolka na tokenie zacznie świecić na zielono.
4. Wyłącz wszystkie urządzenia.
5. Włącz wszystkie urządzenia.
Teraz można połączyć system w sposób opisany w procedurze ustawiania
domyślnego trybu łączenia.

143
Czyszczenie i konserwacja
Przestroga Nie należy poddawać wyświetlacza działaniu wilgoci ani
stosować płynnych środków czyszczących bezpośrednio
na ekran monitora. Należy rozpylić środek czyszczący
na miękką szmatkę i delikatnie czyścić ekran.

Do konserwacji tego wyświetlacza nie jest wymagany żaden specyficzny płynny


ani chemiczny środek czyszczący. Należy używać wyłącznie nierysujących
roztworów myjących, stosowanych w szpitalach do czyszczenia podobnego
sprzętu. Przed czyszczeniem wyświetlacza i nadajnika należy odłączyć ich
zasilanie prądem przemiennym.

1. Oczyść plastikowe powierzchnie wyświetlacza suchą, miękką szmatką


lub miękką szmatką nieznacznie nasączoną łagodnym roztworem
detergentu. Nie używaj żadnego rodzaju rozpuszczalnika, takiego jak
alkohol lub benzyna, który mógłby uszkodzić powłokę. Dopuszczalne
środki do czyszczenia ramki obejmują:
• Cidex (2,4% roztwór aldehydu glutarowego)
• 0,5% chlorheksydyna w 70% roztworze alkoholu izopropylowego

2. Nakładaj alkohol na powierzchnie szklane przy użyciu miękkiego


bawełnianego aplikatora, co ułatwi czyszczenie i wysychanie bez
pozostawiania plam lub zacieków.

3. Oczyść filtr ekranu suchą, miękką szmatką lub miękką szmatką nieznacznie
nasączoną ciepłą wodą. Poniżej podano inne dopuszczalne środki
czyszczące:
• 70% alkohol izopropylowy
• Cidex (2,4% roztwór aldehydu glutarowego)
• 0,5% chlorheksydyna w 70% roztworze alkoholu izopropylowego

4. Osusz dokładnie miękkim ręcznikiem lub wacikami z gazy


chirurgicznej.

144
Konserwacja

Wymiana bezpieczników
Ostrzeżenie Ze względu na ryzyko pożaru wolno używać tylko
bezpieczników o wartości podanej na etykiecie znajdującej się
na tylnym panelu nadajnika.

1. Wyjmij kabel zasilający z gniazda zasilającego i odłącz go od konsoli


nadajnika.
2. Odczep znajdującą się powyżej gniazdka zasilającego oprawkę
bezpiecznika i wyjmij ją. Aby zwolnić zatrzask, może być konieczne
naciśnięcie zaczepu na oprawce bezpiecznika cienkim wkrętakiem.
3. Wymień bezpiecznik na nowy o tych samych parametrach.
4. Ponownie załóż oprawkę bezpiecznika, tak by zaczep zatrzasnął się
we właściwym miejscu.

Harmonogram konserwacji okresowej


Ostrzeżenie Aby zapewnić bezpieczne działanie nadajnika, należy
okresowo wykonywać następujące działania:

Co 12 miesięcy należy sprawdzić, czy upływ prądu do ziemi nie przekracza


500 µA (300 µA w USA), ochronna impedancja ziemi nie przekracza 0,1 oma,
a zużycie prądu jest mniejsze lub równe mocy znamionowej. Do tych testów
należy użyć cyfrowego miernika wartości skutecznej i analizatora
bezpieczeństwa.

Uwaga Problemy związane z kalibracją i obsługą, których nie opisano


w tym podręczniku, należy zgłaszać przedstawicielowi
handlowemu firmy Stryker Endoscopy.

145
Utylizacja

Niniejszy produkt zawiera odpadowy sprzęt elektryczny lub


elektroniczny. Nie może być składowany na niesortowanych
składowiskach odpadów komunalnych i musi być gromadzony
oddzielnie, zgodnie z odpowiednimi krajowymi lub instytucjonalnymi
procedurami dotyczącymi zużytego sprzętu elektronicznego.

Wszystkie akcesoria systemu powinny być utylizowane zgodnie z normalnymi


praktykami instytucjonalnymi, odnoszącymi się do potencjalnie skażonych
elementów.

146
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem wyświetlacza do serwisu należy sprawdzić poniższą listę
rozwiązywania problemów:
Objawy Aktualny stan Rozwiązanie
Brak obrazu Kontrolka Przy użyciu menu ekranowego ustaw
zasilania włączona jasność i kontrast na maksimum lub
zresetuj je do ustawień domyślnych.
Kontrolka Upewnij się, że przełącznik zasilania
zasilania w przedniej i tylnej części wyświetlacza
wyłączona jest włączony.
Sprawdź, czy przewód zasilający jest
prawidłowo podłączony do zasilacza
i gniazda sieciowego.
Kontrolka Sprawdź, czy przewód sygnału wideo
zasilania miga jest prawidłowo podłączony z tyłu
wyświetlacza.
Sprawdź, czy zasilanie źródła
sygnału wideo jest włączone.
Nieprawidłowy Obraz zbyt duży, Przy użyciu menu ekranu skonfiguruj
obraz zbyt mały, brak odpowiednio opcje Phase (Faza),
obrazu lub Frequency (Częstotliwość), Horizontal
przesunięcie (W pionie) i Vertical (W poziomie),
środka obrazu stosując ustawienia niestandardowego
taktowania sygnału wideo.
Poczekaj kilka sekund po
zainicjowaniu synchronizacji
sygnałów wideo lub wyłącz
i włącz wyświetlacz.
Komunikat „Video format Upewnij się, że podłączono obsługiwane
o błędzie not supported” źródło sygnału wideo. Patrz dane
(Nieobsługiwany techniczne, aby zapoznać się z listą
format sygnału obsługiwanych formatów wideo.
wideo)

147
Objawy Aktualny stan Rozwiązanie
Nie ustanowiono „Wireless RGB Wyłącz i włącz przełącznik zasilania
połączenia No Signal” (Brak z tyłu wyświetlacza. Wyłącz i włącz
bezprzewodowego bezprzewodowego przełącznik zasilania z przodu
w ciągu 2 minut sygnału RGB) przekaźnika.
(z opcjonalnym
przekaźnikiem
HDTV WiSe™).
Nie udało „Wireless RGB Wyłącz i włącz przełącznik zasilania
się nawiązać No Signal” (Brak wyświetlaczy, z którymi nie udało
połączenia bezprzewodowego się nawiązać połączenia. Ponownie
bezprzewodowego sygnału RGB) umieścić token w wyświetlaczu.
z niektórymi
wyświetlaczami
(z opcjonalnym
przekaźnikiem
HDTV WiSe™).
Kontrolka Brak dostępnych Usuń z otoczenia inne urządzenia
na tokenie kanałów dla bezprzewodowe, na przykład
przekaźnika systemu WiSe™ telefony czy routery pracujące
miga w kolorze w standardzie 802.11 a/n, aby
bursztynowym udostępnić kanał na potrzeby
wyświetlacza i przekaźnika.

148
Dane techniczne
Wyświetlacz
Panel wyświetlacza LCD 64,9 cm
(a-Si TFT aktywna matryca LCD)
Synchronizacja oddzielna dla synchronizacji poziomej
i pionowej 2,5–5,0 Vpp
Rozmiar plamki 0,2865 (szer.) × 0,2865 (wys.)
Czas reakcji typowo <25 ms
Kąt widzenia ±89° (L/P) × ±89° (G/D)
Wyświetlane kolory 16 milionów kolorów
Zaprogramowana 1920 punktów × 1200 punktów
optymalna rozdzielczość
Sygnał wejściowy 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-video/SOG
1 S-video
1 Component (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 złącze optyczne (opcjonalne)
1 złącze bezprzewodowe (opcjonalne)
Maksymalna częstotliwość 170 MHz
zegara pikselowego

Elektryczne
Zasilacz 100–240 V prądu przemiennego;
24 V prądu stałego
Zużycie energii 150 W (maks.)
Prąd stały

Wymiary
Wymiary (szer. × wys. × głęb.) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Masa 8,9 kg
Otwory montażowe zgodne VESA 100 × 100 mm
ze standardem VESA

Warunki pracy
Temperatura podczas pracy 41–104°F (5–40°C)
Wilgotność względna 30–95%
Elektryczne wartości Prąd stały 24V 6,25A
znamionowe prądu wejścia

149
Warunki transportu i przechowywania
Przechowywanie -4–140°F (-20–60°C)
Zakres wilgotności względnej 10–85%

Klasyfikacja i dopuszczenia
Urządzenie klasy I
Sprzęt medyczny z ochroną przed porażeniem elektrycznym, pożarem
i ryzykiem mechanicznym tylko w zakresie standardu UL 60601-1 oraz
CAN/CSA C22.2 nr 601.1.
Stopień ochrony IPX1
Działanie ciągłe

Opcjonalny nadajnik WiSe™ HDTV


Wejście wideo
Cyfrowe: jedno złącze Digital Video Interface (DVI)
Złącze: 29-stykowe DVI-I

Wyjście wideo
Cyfrowe: jedno złącze Digital Video Interface (DVI)
Złącze: 29-stykowe DVI-I

Formaty wideo:
1920 × 1080 @ 60 Hz
1920 × 1080 @ 50 Hz
1280 × 1024 @ 60 Hz
1280 × 1024 @ 50 Hz
1280 × 720 @ 60 Hz
1280 × 720 @ 50 Hz

Warunki pracy
Temperatura: 41–104°F (5–40°C)
Wilgotność względna: 30–95%

Warunki transportu i przechowywania


Temperatura: -4–140°F (-20–60°C)
Wilgotność względna: 10–75%

Wartości znamionowe zasilania


100–240 V (prąd przemienny) ± 10% (0,6 A) przy 47–63 Hz

Całkowita masa wysyłkowa


6,0 kg
150
Wymiary
Konsola nadajnika: 31,8 cm (szer.) × 8,4 cm (wys.) × 38,7 cm (głęb.)

Sygnał bezprzewodowy
Częstotliwość 4,9–5,9 GHz
Pasmo kanału 20 MHz
Przydział kanałów Automatyczny wybór częstotliwości
za pomocą funkcji preskanowania
Protokół OFDM (Orthogonal Frequency Division
Multiplexing) z technologią Multiple Input
Multiple Output (MIMO)

Klasyfikacja
Urządzenie klasy II
Ochrona przed zalaniem wodą IPX0 – zwykłe urządzenie
Działanie ciągłe

Zgodność z medycznymi normami bezpieczeństwa


IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 nr 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

Zgodność z medycznym standardem EMC


IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004

Zgodny z przepisami FCC


FCC 15B 2008 (klasa B)
Identyfikator FCC: VQSAMN11100R44

Spełnia wymogi przepisów IC


IC:7680A-AMN11100 (nadajnik HDTV WiSe™)
IC:7680A-AMN12100 (ekran HDTV WiSe™)

W celu uzyskania informacji na temat zmian i nowych produktów należy


skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym firmy
Stryker Endoscopy.

Nazwy produktów z oznaczeniem ™ są znakami towarowymi firmy Stryker.


Nazwy produktów z oznaczeniem ® są zarejestrowanymi znakami towarowymi
firmy Stryker.

Wyprodukowano dla firmy Stryker Endoscopy.


151
Zgodność elektromagnetyczna
Ostrzeżenie Przy połączeniu tego urządzenia z innym sprzętem
elektrycznym prądy upływu mogą się sumować.
Aby zminimalizować całkowity prąd upływu dla pacjenta,
należy sprawdzić, czy wszystkie systemy zainstalowano
zgodnie ze standardem IEC 60601-1.
Przestroga Stacjonarny i przenośny sprzęt komunikacyjny pracujący
z częstotliwością radiową może wpływać na normalne
działanie wyświetlacza.
Nie wolno używać kabli ani akcesoriów innych niż dostarczone
z wyświetlaczem i nadajnikiem, gdyż mogłyby one spowodować
zwiększenie emisji elektromagnetycznej lub zmniejszenie
odporności na taką emisję.
Jeśli wyświetlacz jest używany razem z innym sprzętem lub
obok niego, należy zaobserwować i sprawdzić poprawność
działania wyświetlacza i nadajnika w konfiguracji, w której
będą używane, przed zastosowaniem ich podczas operacji
chirurgicznej. Poniższe tabele zawierają wskazówki
dotyczące lokalizacji wyświetlacza i nadajnika.

Podobnie jak inne elektryczne urządzenia medyczne, wyświetlacz chirurgiczny


WiSe™ 26 " HDTV oraz nadajnik WiSe™ HDTV wymagają zachowania specjalnych
środków ostrożności zapewniających zgodność elektromagnetyczną z innymi
podobnymi urządzeniami. Aby zapewnić zgodność elektromagnetyczną (EMC),
wyświetlacz i nadajnik należy instalować i obsługiwać zgodnie z informacjami
podanymi w tym podręczniku. Wyświetlacz i nadajnik zostały opracowane
i przetestowane pod kątem zgodności z wymaganiami standardu
IEC 60601-1-2:2001, określającego zgodność elektromagnetyczną
z innymi urządzeniami.

152
Zalecenia i deklaracje producenta: Emisje elektromagnetyczne

Wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ 26" HDTV i nadajnik WiSe™ HDTV są przeznaczone do użytkowania
w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik wyświetlacza
chirurgicznego WiSe™ 26" HDTV i nadajnika WiSe™ HDTV powinien się upewnić, że są one używane
w takim środowisku.

Test emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne – zalecenia

Wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ 26" HDTV


i nadajnik WiSe™ HDTV używa częstotliwości
Emisja częstotliwości radiowych tylko do funkcji wewnętrznych, dlatego
radiowych według normy Grupa 1 emisja sygnału radiowego jest bardzo niska
CISPR 11 i nie powinna powodować żadnej interferencji
ze znajdującymi się w pobliżu urządzeniami
elektronicznymi.

Emisja częstotliwości
radiowych według normy Klasa B Wyświetlacza chirurgicznego WiSe™ 26" HDTV
CISPR 11 i nadajnika WiSe™ HDTV można używać we
wszystkich instalacjach innych niż mieszkalne
oraz w instalacjach bezpośrednio podłączonych
Emisje częstotliwości do niskonapięciowej publicznej sieci zasilającej,
Klasa D
harmonicznych IEC 61000-3-2 do której podłączone są budynki mieszkalne, pod
warunkiem uwzględnienia poniższego ostrzeżenia.
Ostrzeżenie: Niniejszy system jest przeznaczony
do użytku wyłącznie przez pracowników
służby zdrowia. System ten może powodować
interferencję radiową lub zakłócać działanie
Wahania napięcia/emisje znajdujących się w pobliżu urządzeń. Konieczne
Zgodność z normą może się okazać zastosowanie środków
migotania IEC 61000-3-3
osłabiających te efekty, takich jak obrócenie
lub zmiana lokalizacji systemu lub wykonanie
ekranowania miejsca instalacji.

153
Zalecenia i deklaracje prodecenta: Odporność elektromagnetyczna

Wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ 26" HDTV i nadajnik WiSe™ HDTV są przeznaczone do użytkowania
w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik wyświetlacza chirurgicznego
WiSe™ 26" HDTV i nadajnika WiSe™ HDTV powinien się upewnić, że są one używane w takim środowisku.
Poziom testowy Poziom Środowisko elektromagnetyczne –
Test odporności
IEC 60601 zgodności zalecenia

Podłogi powinny być drewniane,


6 kV
Wyładowania 6 kV betonowe lub z płytek ceramicznych.
w bezpośrednim
elektrostatyczne w bezpośrednim Jeśli podłogi są pokryte materiałami
kontakcie
(ESD) kontakcie syntetycznymi, wymagane jest
8 kV przez
IEC 61000-4-2 8 kV przez powietrze utrzymywanie wilgotności względnej
powietrze
na poziomie co najmniej 30%.

Szybki
przejściowy 2 kV dla linii 2 kV pomiędzy
Jakość zasilania powinna odpowiadać
impuls/seria zasilających linią a ziemią
typowemu środowisku przemysłowemu
impulsów 1 kV dla linii wejścia/ 1 kV pomiędzy
lub szpitalnemu.
elektrycznych wyjścia liniami
IEC 61000-4-4

1 kV w trybie 1 kV w trybie
Jakość zasilania powinna odpowiadać
Udary różnicowym różnicowym
typowemu środowisku przemysłowemu
IEC 61000-4-5 2 kV w trybie 2 kV w trybie
lub szpitalnemu.
wspólnym wspólnym

Spadki napięcia, < 5% Ut (> 95% < 5% Ut (> 95%


krótkie przerwy spadku Ut) spadku Ut)
i wahania dla 0,5 cyklu dla 0,5 cyklu
napięcia
na liniach 40% Ut (60% spadku 40% Ut (60% Jakość zasilania powinna odpowiadać
wejściowych Ut) dla 5 cykli spadku Ut) typowemu środowisku przemysłowemu
zasilania dla 5 cykli lub szpitalnemu. Jeśli używanie
nadajnika wymaga ciągłej pracy podczas
IEC 61000-4-11 70% Ut (30% spadku 70% Ut (30% przerw w zasilaniu, zaleca się zasilanie
Ut) dla 25 cykli spadku Ut) nadajnika bezprzewodowego z zasilacza
dla 25 cykli awaryjnego (UPS) lub baterii.

< 5% Ut (> 95% < 5% Ut (> 95%


spadku Ut) spadku Ut)
dla 5 sekund dla 5 sekund
Częstotliwość 3,0 A/m 3,0 A/m
mocy pola Pola magnetyczne o częstotliwości sieci
magnetycznego energetycznej powinny utrzymywać się
(50/60 Hz) na poziomach właściwych dla typowego
środowiska przemysłowego lub
IEC 61000-4-8 szpitalnego.

UWAGA: Ut jest napięciem zasilania prądem przemiennym przed zastosowaniem poziomu testowego.

154
Zalecenia i deklaracje producenta: Odporność elektromagnetyczna

Wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ 26" HDTV i nadajnik WiSe™ HDTV są przeznaczone do użytkowania
w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym.
Nabywca lub użytkownik wyświetlacza chirurgicznego WiSe™ 26" HDTV i nadajnika WiSe™ HDTV
powinien się upewnić, że są one używane w takim środowisku.
Poziom testu
Poziom Środowisko elektromagnetyczne –
Test odporności wg normy IEC
zgodności zalecenia
60601

Przenośne urządzenia do komunikacji


z częstotliwością radiową mogą być używane
w odległości od nadajnika WiSe™ HDTV (łącznie
z jego przewodami) nie mniejszej niż zalecana
odległość obliczona na podstawie równania
odpowiedniego do częstotliwości nadajnika.

Zalecany odstęp od urządzenia

Zakłócenia
o częstotliwościach 3 V (sk.)
radiowych od 150 kHz do 3V d = 1,17 √P
w przewodach 80 MHz
IEC 61000-4-6
Zakłócenia
promieniowane 3 V/m
d = 1,17 √P od 80 MHz do 800 MHz
o częstotliwościach od 80 MHz do 3 V/m
d = 2,33 √P od 800 MHz do 2,5 GHz
radiowych 2,5 GHz
IEC 61000-4-3
gdzie P jest maksymalną wyjściową
mocą znamionową nadajnika w watach
(W), zgodnie z informacją podaną przez
producenta nadajnika, a d – zalecanym
odstępem w metrach (m).
Natężenie pola ze stałych nadajników
pracujących z częstotliwością radiową,
określone na podstawie inspekcji
elektromagnetycznej na miejscu (a),
powinno być mniejsze niż poziom zgodności
dla każdego zakresu częstotliwości (b).
W pobliżu urządzeń oznaczonych poniższym
symbolem mogą wystąpić zakłócenia:

UWAGA 1: Dla 80 MHz i 800 MHz zastosowanie ma wyższy przedział częstotliwości.

UWAGA 2: Zalecenia te mogą nie być właściwe w niektórych sytuacjach. Na propagację fal
elektromagnetycznych mają wpływ absorpcja i odbicie od budynków, przedmiotów i ludzi.

155
(a) Nie można w sposób teoretyczny dokładnie przewidzieć natężeń pól pochodzących od stałych
nadajników, np. stacji bazowych telefonii komórkowej lub łączności bezprzewodowej, naziemnych
nadajników ruchomych, nadajników amatorskich, a także nadajników radiowych (fal długich
i ultrakrótkich) oraz telewizyjnych. Aby ocenić wpływ stacjonarnych nadajników radiowych na środowisko
elektromagnetyczne, należy rozważyć przeprowadzenie lokalnych pomiarów pola elektromagnetycznego.
Jeśli zmierzone natężenie pola w miejscu, w którym wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ 26" HDTV ma być
używany, przekracza określony wyżej poziom zgodności dla częstotliwości radiowych, należy obserwować
działanie wyświetlacza i nadajnika w celu sprawdzenia poprawności działania. Jeśli zostanie zaobserwowane
nieprawidłowe działanie, konieczne może się okazać zastosowanie dodatkowych środków, na przykład
obrócenie wyświetlacza chirurgicznego WiSe™ 26" HDTV lub zmiana miejsca, w którym się on znajdują.
(b) Powyżej przedziału częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola elektrycznego powinno być
mniejsze niż 3 V/m.

Zalecane odległości pomiędzy przenośnymi urządzeniami komunikacyjnymi pracującymi z częstotliwością


radiową a wyświetlaczem chirurgicznym WiSe™ 26" HDTV

Wyświetlacz chirurgiczny WiSe™ 26" HDTV jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym
o kontrolowanych zakłóceniach wynikających z emisji częstotliwości radiowych. Użytkownik wyświetlacza
chirurgicznego WiSe™ 26" HDTV może zapobiec interferencji elektromagnetycznej, zachowując minimalną
odległość pomiędzy przenośnymi urządzeniami komunikacyjnymi pracującymi z częstotliwością radiową
(nadajnikami) a wyświetlaczem chirurgicznym 26" HDTV w sposób zalecony poniżej, w zależności
od maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń komunikacyjnych.
Odległość (m) w zależności od częstotliwości nadajnika
Maksymalna wyjściowa moc od 150 kHz do 80 MHz od 80 kHz do 800 MHz od 800 kHz do 2,5 GHz
znamionowa (W) nadajnika d = 1,17 √P d = 1,17 √P d = 1,17 √P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
W przypadku nadajników o maksymalnej znamionowej mocy wyjściowej niewymienionej powyżej zalecaną
odległość (d) w metrach (m) można obliczyć za pomocą równania odpowiedniego do częstotliwości nadajnika,
gdzie P jest maksymalną znamionową mocą wyjściową nadajnika w watach (W), podaną przez producenta
nadajnika.
UWAGA 1: Dla częstotliwości 80 MHz i 800 MHz ma zastosowanie odległość dla wyższego zakresu
częstotliwości.
UWAGA 2: Zalecenia te mogą nie być właściwe w niektórych sytuacjach. Na propagację fal
elektromagnetycznych mają wpływ absorpcja i odbicie od budynków, przedmiotów i ludzi.

156
Περιεχόμενα
Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις................................... 159

Ορισμοί συμβόλων................................................................ 163

Περιγραφή προϊόντος. ......................................................... 164


Χρήση για την οποία προορίζεται/Ενδείξεις/Αντενδείξεις.........164
Περιεχόμενα συσκευασίας......................................................165

Ρύθμιση και διασύνδεση...................................................... 168


Θύρες σύνδεσης....................................................................168
Σύνδεση με εναλλασσόμενο ρεύμα.........................................169
Βασική ρύθμιση του σήματος βίντεο.......................................170

Λειτουργία της Οθόνης. ....................................................... 171


Προσπέλαση της Οπτικής παρουσίασης επί της οθόνης...........171
Χρήση της Οπτικής παρουσίασης επί της οθόνης.....................173
Μενού Παρουσίασης επί της οθόνης.......................................174

Χρήση της Προαιρετικής Υπομονάδας


Οπτικής Ίνας. .......................................................................... 177
Εγκατάσταση και Ενεργοποίηση της Υπομονάδας
Οπτικής Ίνας..........................................................................179

Χρήση του Προαιρετικού πομπού WiSe™ HDTV............ 179


Χαρακτηριστικά συσκευής......................................................179
Σύνδεση με εναλλασσόμενο ρεύμα.........................................180
Ρύθμιση του Προαιρετικού πομπού WiSe™ HDTV.....................181
Σύνδεση του πομπού σε βοηθητική οθόνη..............................182
Μόνιμη σύνδεση του πομπού σε βοηθητική οθόνη..................184

Καθαρισμός και συντήρηση. .............................................. 185


Συντήρηση............................................................................186
Απόρριψη..............................................................................187

Αντιμετώπιση προβλημάτων.............................................. 188

Τεχνικές προδιαγραφές. ...................................................... 190

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα..................................... 193


Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του.
Οι λέξεις προειδοποίηση, προσοχή και σημείωση έχουν ειδική σημασία και
πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά:

Προειδοποίηση Yποδεικνύει κινδύνους για την ασφάλεια του ασθενούς


ή του χρήστη. Η μη τήρηση αυτών των προειδοποιήσεων
πιθανόν να προκαλέσει τραυματισμό του ασθενούς ή του
χρήστη.

Προσοχή Υποδεικνύει κινδύνους για τον εξοπλισμό. Η μη τήρηση


αυτών των συστάσεων προσοχής ενδέχεται να προκαλέσει
ζημιά στο προϊόν.

Σημείωση Παρέχει εξειδικευμένες πληροφορίες για τη διευκρίνιση


οδηγιών ή παραθέτουν πρόσθετες χρήσιμες πληροφορίες.

Το θαυμαστικό μέσα σε τρίγωνο προορίζεται για


να προειδοποιεί το χρήστη για την ύπαρξη σημαντικών
οδηγιών λειτουργίας και συντήρησης στο εγχειρίδιο.

Η αστραπή μέσα σε τρίγωνο προορίζεται για


να προειδοποιεί για την ύπαρξη επικίνδυνης
τάσης. Να αναθέτετε όλες τις εργασίες επισκευής
σε εξουσιοδοτημένο προσωπικό.

Προειδοποιήσεις
Για την αποφυγή ενδεχόμενου σοβαρού τραυματισμού του χρήστη και του
ασθενούς και/ή ζημιάς στην παρούσα συσκευή, λάβετε υπόψη σας τις ακόλουθες
προειδοποιήσεις:
1. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο λειτουργίας και εξοικειωθείτε
με το περιεχόμενό του πριν από τη χρήση της μονάδας αυτής.
2. Ανοίξτε προσεκτικά τη συσκευασία της μονάδας και ελέγξτε για τυχόν
ζημιές που προκλήθηκαν κατά την αποστολή.
3. Να ελέγχει αυτή τη μονάδα πριν από μια χειρουργική διαδικασία.
Η οθόνη αυτή υποβλήθηκε σε πλήρη έλεγχο στο εργοστάσιο πριν
από την αποστολή.
4. Μην τοποθετείτε την οθόνη ή οποιοδήποτε άλλο βαρύ αντικείμενο
πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Τυχόν ζημιά στο καλώδιο είναι δυνατό
να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.

159
5. Αυτή η μονάδα δεν είναι κατάλληλη για χρήση παρουσία μείγματος
εύφλεκτων αναισθητικών με αέρα ή με οξυγόνο ή με υποξείδιο
του αζώτου.
6. Μην τοποθετήσετε κανένα υγρό ή στερεό αντικείμενο μέσα
στον πίνακα. Αν συμβεί αυτό, αποσυνδέστε τη μονάδα και
φροντίστε να ελεγχθεί από καταρτισμένο προσωπικό, προτού
την χρησιμοποιήσετε περαιτέρω.
7. Να αποσυνδέετε τον πομπό από την ηλεκτρική πρίζα κατά την
επιθεώρηση των ηλεκτρικών ασφαλειών.
8. Για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία, αποφεύγετε να αφαιρείτε
τα καλύμματα ελέγχου της μονάδας.
9. Να διασφαλίζετε ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση του σχετικού
χειρουργείου συμμορφώνεται με τις ισχύουσες προδιαγραφές
NEC και CEC.
10. Μην προβαίνετε σε εσωτερικές επισκευές ή ρυθμίσεις που δεν
αναφέρονται λεπτομερώς ειδικά σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας.
Να διασφαλίζετε ότι τυχόν επαναπροσαρμογές, τροποποιήσεις ή/και
επισκευές πραγματοποιούνται από άτομα εξουσιοδοτημένα από την
Stryker Endoscopy.
11. Δίνετε την κατάλληλη προσοχή ώστε να αποφεύγετε επαφή με υγρά,
αν η μονάδα χρησιμοποιείται με παροχή ρεύματος σε περιβάλλοντα
με ασθενείς.
12. Σύμφωνα με την ομοσπονδιακή νομοθεσία (Ηνωμένες Πολιτείες
Αμερικής), η πώληση της μονάδας αυτής επιτρέπεται μόνον από
ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού.

Συστάσεις προσοχής
1. Συνδέστε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος σε γειωμένη
πρίζα ρεύματος.
2. Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το κατοχυρωμένο τροφοδοτικό
ρεύματος της οθόνης χειρουργείου για την οθόνη. Στερεώστε καλά
τη σύνδεση μεταξύ του καλωδίου ρεύματος DC και του καλωδίου
προέκτασης.
3. Συνδέστε τη μονάδα σε πρίζα νοσοκομειακού τύπου για να επιτύχετε
αξιόπιστη γείωση.
4. Για τη σύνδεση σε διεθνές τροφοδοτικό, χρησιμοποιήστε ένα βύσμα
προσάρτησης κατάλληλο για την πρίζα ρεύματος.
5. Να διακόπτετε την παροχή ρεύματος όταν η μονάδα δεν
χρησιμοποιείται.
6. Κατά τη μεταφορά της μονάδας, αφαιρέστε τη μονάδα ισχύος και
αποσυνδέστε το από την πρίζα.
160
7. Αποσυνδέστε τη μονάδα εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
παρατεταμένη χρονική περίοδο. Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο,
πρώτα ξεβιδώστε το βύσμα και στη συνέχεια τραβήξτε το καλώδιο έξω,
συγκρατώντας το βύσμα. Ποτέ μην τραβάτε το ίδιο το καλώδιο.
8. Χειριστείτε την οθόνη με προσοχή. Μην κτυπάτε και μη χαράζετε
την οθόνη.
9. Μη θέτετε ποτέ σε λειτουργία τη μονάδα αμέσως μετά τη μεταφορά
της από μια ψυχρή τοποθεσία σε μια θερμή τοποθεσία.
10. Τηρήστε με προσοχή τις οδηγίες φροντίδας και καθαρισμού που
παρέχονται στο εγχειρίδιο αυτό. Η μη τήρηση των οδηγιών αυτών
μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
11. Μην εκθέτετε την οθόνη σε υγρασία και μην εφαρμόζετε υγρά
καθαριστικά απευθείας στην οθόνη. Ψεκάστε το διάλυμα καθαρισμού
σε ένα μαλακό ύφασμα και καθαρίστε απαλά.
12. Μην αποστειρώνετε την οθόνη ή την κονσόλα του πομπού, καθώς
τα ευαίσθητα ηλεκτρονικά συστήματα θα υποστούν βλάβη.
13. Επιτρέψτε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα προκειμένου να
αποτρέπεται η συσσώρευση εσωτερικής θερμότητας. Μην τοποθετείτε
τη μονάδα πάνω σε επιφάνειες (χαλιά, κουβέρτες, κ.λπ.) ή κοντά σε
υλικά (κουρτίνες, υφάσματα) που ενδέχεται να φράξουν τις σχισμές
αερισμού. Η οθόνη ψύχεται μέσω φυσικής μεταφοράς θερμότητας
και δε διαθέτει ανεμιστήρα.
14. Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα κοντά σε θέσεις όπου υπάρχει ηλιακό φως,
υπερβολική σκόνη, μηχανική δόνηση ή κρούση.
15. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με τη γυάλινη οθόνη προβολής
στραμμένη προς τα κάτω.
16. Διατηρείτε τη μονάδα μακριά από εξοπλισμό που χρησιμοποιεί
ισχυρούς μαγνήτες (όπως για παράδειγμα μεγάλα μεγάφωνα).
17. Μην αγγίζετε τον ασθενή με συνδέσμους εισόδου ή εξόδου σήματος.
Ο εξοπλισμός με συνδέσμους SIP/SOP πρέπει είτε να είναι σύμφωνος
με τα εναρμονισμένα εθνικά πρότυπα IEC 60601-1 ή/και IEC 60601-
1-1 είτε ο συνδυασμός πρέπει να αξιολογείται από την άποψη της
ασφάλειας.
18. Τυχόν αλλαγές ή τροποποιήσεις στον εξοπλισμό αυτό που
δεν εγκρίνονται ρητά από το μέρος που είναι υπεύθυνο για
τη συμμόρφωση, θα ήταν δυνατόν να ακυρώσουν την εξουσιοδότηση
του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη μονάδα.

161
Σημείωση Η μονάδα αυτή έχει ελεγχθεί και διαπιστωθεί ότι
συμμορφώνεται με τα όρια για ψηφιακές συσκευές Κατηγορίας B,
σύμφωνα με το Μέρος 15 των κανονισμών του FCC. Τα όρια αυτά
έχουν σχεδιαστεί για την παροχή εύλογης προστασίας από επιβλαβείς
παρεμβολές όταν ο εξοπλισμός λειτουργεί σε οικιακό περιβάλλον.
Η μονάδα αυτή παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμψει ενέργεια
ραδιοσυχνοτήτων και, εάν δεν εγκατασταθεί και χρησιμοποιηθεί
σύμφωνα με τις οδηγίες, ενδέχεται να προκαλέσει επιβλαβείς
παρεμβολές στις ραδιοεπικοινωνίες. Δεν υπάρχει εγγύηση για
το ότι δεν θα υπάρξουν παρεμβολές σε συγκεκριμένη εγκατάσταση,
οι οποίες μπορούν να προσδιοριστούν θέτοντας τη μονάδα εκτός
λειτουργίας και κατόπιν σε λειτουργία. Ο χρήστης ενθαρρύνεται
να επιχειρήσει τη διόρθωση της παρεμβολής με ένα ή περισσότερα
από τα ακόλουθα μέτρα:
• Επαναπροσανατολισμό ή αλλαγή θέσης της μονάδας λήψης.
• Αύξηση της απόστασης διαχωρισμού μεταξύ των μονάδων.
• Σύνδεση της μονάδας σε πρίζα συνδεδεμένη σε κύκλωμα
διαφορετικό από εκείνο με το οποίο είναι συνδεδεμένη(ες)
η(οι) άλλη(ες) μονάδα(ες).
• Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή ή τον τεχνικό επιτόπιου
σέρβις για βοήθεια.

19. Για να εξασφαλίσετε ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, ανατρέξτε στην


ενότητα “Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα” αυτού του εγχειριδίου.
Η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV (μοντέλο 0240030970)
πρέπει να εγκαθίσταται και να τίθεται σε λειτουργία σύμφωνα
με τις πληροφορίες περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας που
παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο.

Η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV (μοντέλο 0240030970) έχει ελεγχθεί


σύμφωνα με το πρότυπο UL 60601-1 και αναφέρεται ως UL για ιατρική χρήση.

Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση που δε ληφθούν υπόψη αυτές


οι προειδοποιήσεις ή τα σημεία προσοχής.

162
Ορισμοί συμβόλων
Τα παρακάτω σύμβολα εμφανίζονται στο προϊόν, τις ετικέτες του
ή τη συσκευασία του προϊόντος. Κάθε σύμβολο έχει ειδικό ορισμό,
όπως ορίζεται παρακάτω:

Επικινδύνως υψηλή τάση Για εσωτερική χρήση μόνο

Διακόπτης ελέγχου συνεχούς


Συνεχές ρεύμα
ρεύματος

Προστατευτική γείωση Αυτή η πλευρά προς τα επάνω

Ασύρματη εκπομπή Εύθραυστο

Ελέγχθηκε ότι είναι σύμφωνο


Βαθμός προστασίας από
με τα πρότυπα Κατηγορίας B IPX1 τη διείσδυση νερού
του FCC

Δηλώνει συμμόρφωση με τα
πρότυπα CAN/CSA C22.2 Αρ.
601.1-M90 UL60601-1.
3 Μέγιστο ύψος στοίβαξης

Ονομαστικές τιμές υγρασίας Ονομαστικές τιμές πίεσης


λειτουργίας λειτουργίας

Ονομαστικές τιμές
Ισοδυναμικότητα
θερμοκρασίας λειτουργίας

Ονομαστική τιμή ασφάλειας Προστατέψτε από την υγρασία

Ιατρικός εξοπλισμός σύμφωνα


Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει
με τα πρότυπα UL 60601-1
ότι αυτό το προϊόν
και CAN/CSA C22.2 Αρ. 601.1
συμμορφώνεται με τα ισχύοντα
σε σχέση με τους κινδύνους
πρότυπα και είναι κατάλληλο
ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς και
για την αγορά της Αυστραλίας.
μηχανικούς κινδύνους
Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει
ότι τα απόβλητα ηλεκτρικού Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
δεν πρέπει να απορρίπτονται 1:3 ότι ένας πομπός μπορεί να
συνδεθεί με έως τρεις οθόνες.
ως κοινά δημοτικά
απορρίμματα και πρέπει
να συλλέγονται χωριστά.
Παρακαλούμε επικοινωνήστε
με τον κατασκευαστή ή άλλη
εξουσιοδοτημένη εταιρεία
απόρριψης για τον παροπλισμό
του εξοπλισμού σας.

163
Περιγραφή προϊόντος

Η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV είναι μια ευρεία οθόνη LCD, υψηλής
ανάλυσης, με μέγιστη ανάλυση WUXGA (1920 × 1200 στα 60 Hz). Η οθόνη
υποστηρίζει διάφορους τύπους σήματος βίντεο, μεταξύ των οποίων: ψηφιακό
RGB, αναλογικό RGB, serial digital interface (SDI), βίντεο συνιστωσών (YPbPr/
RGB), S-video και C-video.
Η οθόνη διαθέτει προαιρετικό εξάρτημα οπτικής υπομονάδας, που επιτρέπει
τη λήψη σήματος βίντεο υψηλής ανάλυσης, με καλώδια οπτικής ίνας. Διαθέτει
επίσης προαιρετικό πομπό WiSe™ HDTV, που επιτρέπει τη λήψη σήματος βίντεο
υψηλής ανάλυσης, με σύνδεση ραδιοσυχνότητας.

Χρήση για την οποία προορίζεται/Ενδείξεις/Αντενδείξεις

Η οθόνη WiSe™ προορίζεται για την προβολή βίντεο κατά τη διάρκεια


χειρουργικών επεμβάσεων, στις οποίες περιλαμβάνονται:
• αρθροσκοπία (ορθοπεδικές χειρουργικές επεμβάσεις)
• λαπαροσκοπία (γενικές και γυναικολογικές χειρουργικές
επεμβάσεις)
• θωρακοσκοπία
• ενδοσκοπία (γενικές, γαστρεντερολογικές χειρουργικές επεμβάσεις
και επεμβάσεις ΩΡΛ)
• γενικές χειρουργικές επεμβάσεις
Η οθόνη είναι μια μη στείρα, επαναχρησιμοποιήσιμη συσκευή που δεν
προορίζεται για χρήση στο στείρο πεδίο.

164
Η οθόνη προορίζεται για χρήση από εξειδικευμένους ιατρούς με πλήρη γνώση
αυτών των χειρουργικών επεμβάσεων.
Δεν υπάρχουν γνωστές αντενδείξεις για αυτό το προϊόν.

Περιεχόμενα συσκευασίας

(1) WiSe™ 26" HDTV


Χειρουργική οθόνη

(1) Οδηγός χρήσης


User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

(1) Τροφοδοτικό εναλλασσόμενου


ρεύματος

(1) Καλώδιο εναλλασσόμενου


ρεύματος νοσοκομειακού τύπου

(4) βίδες M4 × 10 mm VESA

(2) σφιγκτήρες διαχείρισης


καλωδίων

Προαιρετικά εξαρτήματα (δεν απεικονίζονται) Κωδικός είδους Stryker


Πομπός WiSe™ HDTV 0240030971
15-ft. (5 ακίδων) καλώδιο προέκτασης DC 0240030951
75-ft. (5 ακίδων) καλώδιο προέκτασης DC 0240030952
Μετασχηματιστής DC 2 – 5 ακίδων 0240030953
Υπομονάδα οπτικής ίνας 0240030962

165
Χαρακτηριστικά συσκευής

Εμπρός πίνακας
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία χρησιμοποιώντας το περιστροφικό κουμπί που
βρίσκεται στην πρόσοψη. Παρακάτω παρέχεται μια λίστα των κουμπιών ελέγχου
της οθόνης και των λειτουργιών τους.

2 5

3 4

1. Ενδεικτική λυχνία Ανάβει με πράσινο χρώμα όταν ανάβει η οθόνη.


LED ρεύματος Αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα όταν η οθόνη
βρίσκεται σε λειτουργία αναμονής.
2. Διακόπτης Θέτει σε λειτουργία (ΟΝ) και εκτός λειτουργίας
λειτουργίας (OFF) το σύστημα.
(Μαλακός)
3. Υποδοχή δικτυακού Το σημείο εισαγωγής του δικτυακού βύσματος που
βύσματος χρησιμοποιείται για την αποκατάσταση ασύρματης
σύνδεσης με τον πομπό.
4. Λυχνία LED Παρέχει ανάδραση κατά τη σύνδεση οθόνης και
δικτυακού βύσματος πομπού.
5. Περιστροφικό Προσπελαύνει τη λειτουργία οπτικής παρουσίασης
κουμπί επί της οθόνης και εκτελεί πλοήγηση στις
λειτουργίες της.
6. Οθόνη Προβάλλει την εικόνα βίντεο.

166
Πίσω πίνακας

3 4

1. Οπές τοποθέτησης Παρέχει σημεία πρόσβασης για τοποθέτηση


VESA (100 mm) της οθόνης.
2. Διακόπτης Ενεργοποιεί (ΟΝ) και απενεργοποιεί (OFF)
λειτουργίας την τροφοδοσία ρεύματος DC.
(σκληρός)
3. Υποδοχή σύνδεσης Συνδέει στον μετασχηματιστή ρεύματος 24V DC.
τροφοδοσίας
ρεύματος
4. Σφιγκτήρες Οργανώνει καλώδια.
διαχείρισης
καλωδίων
5. Ετικέτες υποδοχών Υποδεικνύει τους τύπους των υποδοχών βίντεο.
σύνδεσης

167
Ρύθμιση και διασύνδεση
Η Stryker Endoscopy θεωρεί την κατάρτιση ή την επιτόπια εκπαίδευση
αναπόσπαστο μέρος της συσκευής αυτής. Ο τοπικός αντιπρόσωπος της
Stryker Endoscopy θα πραγματοποιήσει τουλάχιστον μία επιτόπια εκπαίδευση,
όποτε διευκολύνεστε, για να σας βοηθήσει στην εγκατάσταση του εξοπλισμού
σας και να εκπαιδεύσει εσάς και το προσωπικό σας στη λειτουργία και
τη συντήρησή του. Για να προγραμματίσετε μια επιτόπια εκπαίδευση,
επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Stryker Endoscopy μετά
την παραλαβή του εξοπλισμού σας.

Θύρες σύνδεσης

Τα σήματα εισόδου βίντεο συνδέονται στο πίσω μέρος της οθόνης, όπως
εικονίζεται παρακάτω:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. Διακόπτης λειτουργίας (σκληρός) 9. G/Y


2. Τάση 24V 10. B/Pb
3. Οπτική (προαιρετική) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI IN
6. S-Video 14. HD/SD SDI OUT
7. C-Video SOG 15. RS232
8. R/Pr

168
Σύνδεση με εναλλασσόμενο ρεύμα

1. Συνδέστε το τροφοδοτικό ρεύματος στην είσοδο 24 V της οθόνης.


2. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα ρεύματος.
3. Συνδέστε το καλώδιο εναλλασσόμενου ρεύματος AC, χρησιμοποιώντας
το παρεχόμενο καλώδιο τροφοδοσίας νοσοκομειακού τύπου.
4. (Προαιρετικό, δεν φαίνεται) Συνδέστε ένα καλώδιο προέκτασης μεταξύ
του τροφοδοτικού και της οθόνης.

169
Βασική ρύθμιση του σήματος βίντεο

Χειρουργική οθόνη WiSe™ HDTV

2 SDC ή SIDNE

3
Συσκευή βίντεο
ή εκτυπωτής
IN OUT

4 Κάμερα
1

1. Δρομολογήστε την έξοδο σήματος βίντεο 1 από την κάμερα στο SDC
ή το SIDNE.
2. Δρομολογήστε την έξοδο σήματος βίντεο 1 από το SDC ή το SIDNE
στην υποδοχή εισόδου DVI της οθόνης.
3. Συνδέστε την είσοδο σήματος C-video της οθόνης στην έξοδο C-video
μιας συσκευής βίντεο ή ενός εκτυπωτή.
4. Συνδέστε την είσοδο σήματος C-video μιας συσκευής βίντεο ή ενός
εκτυπωτή στην έξοδο C-video της κάμερας.

170
Λειτουργία της Οθόνης

Προσπέλαση της Οπτικής παρουσίασης επί της οθόνης

Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία χρησιμοποιώντας το περιστροφικό κουμπί που


βρίσκεται στην πρόσοψη. Παρακάτω παρέχεται μια λίστα των κουμπιών ελέγχου
της οθόνης και των λειτουργιών τους.

1
5
2
3 4
1. Ενδεικτική λυχνία Καταδεικνύει την τρέχουσα κατάσταση
LED ρεύματος του μενού. Εμφανίζεται πράσινη αν η
οθόνη είναι σε λειτουργία, αναβοσβήνει
πορτοκαλί αν η οθόνη είναι σε θέση
αναμονής.
2. Διακόπτης Θέτει τη συσκευή σε λειτουργία και εκτός
λειτουργίας λειτουργίας.
(Μαλακός)
3. Υποδοχή δικτυακού Σημείο εισαγωγής για το δικτυακό βύσμα,
βύσματος προκειμένου να ενεργοποιηθεί η ασύρματη
σύνδεση.
4. Λυχνία LED Παρέχει ανάδραση κατά τη σύνδεση
δικτυακού βύσματος οθόνης και πομπού.

171
5. Περιστροφικό α. Στροφή δεξιά/αριστερά — Με
κουμπί ενεργοποιημένο το μενού οπτικής
παρουσίασης επί της οθόνης, αυξάνεται/
μειώνεται η τιμή της επιλεγμένης
παραμέτρου. Με απενεργοποιημένη
τη λειτουργία οπτικής παρουσίασης
επί της οθόνης, ενεργοποιεί το μενού
επιλογής πηγής βίντεο.
β. Ώθηση — Επιταχύνει/επιλέγει στο
μενού οπτικής παρουσίασης επί της
οθόνης.
γ. Παρατεταμένη ώθηση — Κλείνει
το μενού οπτικής παρουσίασης επί
της οθόνης.

172
Χρήση της Οπτικής παρουσίασης επί της οθόνης

Η λειτουργία οπτικής παρουσίασης επί της οθόνης που διαθέτει η συσκευή,


διευκολύνει την περιήγηση μέσω των διαφόρων μενού.
1. Πιέστε το Περιστροφικό κουμπί για την ενεργοποίηση του μενού
οπτικής παρουσίασης επί της οθόνης (OSD).
2. Περιστρέψτε το Περιστροφικό κουμπί για να κινηθείτε προς τα πάνω
ή κάτω στο μενού. Η παράμετρος θα επισημανθεί όταν επιλεγεί.
3. Πατήστε το Περιστροφικό κουμπί για να εισέλθετε στο επόμενο
επίπεδο OSD.
4. Περιστρέψτε το Περιστροφικό κουμπί για να αυξήσετε ή να μειώσετε
την τιμή της επιλεγμένης παραμέτρου ή να κάνετε μια εκλογή μεταξύ
διαφορετικών επιλογών.
5. Για να βγείτε από την οθόνη του μενού OSD, από το μενού OSD
δεύτερου ή τρίτου επιπέδου, επιλέξτε την επιλογή Έξοδος. Για να βγείτε
τελείως από το OSD, πατήστε το Περιστροφικό κουμπί και κρατήστε
το πατημένο. Εάν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο, η λειτουργία OSD
θα κλείσει αυτομάτως.
6. Όσο είναι ενεργοποιημένο το μενού OSD, περιστρέψτε το
Περιστροφικό κουμπί για να ενεργοποιήσετε το μενού επιλογής
σήματος εισόδου. Το τρέχον σήμα εισόδου θα υποδειχθεί με μια τελεία.
Περιστρέψτε το περιστροφικό κουμπί στο προτιμώμενο σήμα εισόδου.

Προκαθορισμένοι τρόποι λειτουργίας της κάμερας Stryker


Οριζόντια Κατακόρυφη
Ανάλυση
Κάμερα συχνότητα συχνότητα
(Υ x Β)
(KHz) (Hz)
988 1024 × 768 49,09 59,90
988i 1024 × 768 41,25 50,00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50,03 60,00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41,10 50,00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64,02 60,10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59,99 50,00
1188w720 1280 × 720 45,00 60,00
1188iw720 1280 × 720 37,50 50,00

173
Μενού Παρουσίασης επί της οθόνης

Στοιχείο Περιγραφή λειτουργίας Εύρος τιμών


Ειδικότητα
Color Temperature* Επιλέγει μεταξύ των ρυθμίσεων θερμοκρασίας
(Θερμοκρασία χρώματος: Standard, Artho, Lap, PACS, ENT,
χρώματος) Gyn ή Norm
Red (Κόκκινο) Ισορροπία κόκκινου (Red balance) -128 – 128
Green (Πράσινο) Ισορροπία πράσινου (Green balance) -128 – 128
Blue (Μπλε) Ισορροπία μπλε (Blue balance) -128 – 128
Gamma (Γάμμα) Τιμή γάμμα (Gamma value) 0,1 έως 2,5,
S0, S1, S2
Ρύθμιση
Brightness Αυξάνει ή μειώνει την τιμή της 0 – 100
(Φωτεινότητα) ρύθμισης Brightness
Contrast (Αντίθεση) Αυξάνει ή μειώνει την τιμή της 0 – 100
ρύθμισης Contrast
Phase** Αυξάνει ή μειώνει το επίπεδο Phase 0 – 100
(Επίπεδο φάσης)
Chroma** (Χρώμα) Αυξάνει ή μειώνει το επίπεδο Chroma 0 – 100
Image Sharpness Ρυθμίζει την τιμή της ρύθμισης 1 – 10
(Οξύτητα της εικόνας) Image Sharpness
Video Sharpness ** Αυξάνει ή μειώνει την τιμή της 0 – 100
(Οξύτητα βίντεο) ρύθμισης Video Sharpness
Επίδραση στην εικόνα
Scale Mode (Κλίμακα) Επιλέγει λειτουργία Scale Mode μεταξύ Fill All
(πλήρης οθόνη), V-Fill (κατακόρυφη κάλυψη), H-Fill
(οριζόντια κάλυψη), One-One (ένα προς ένα) και
Fill-Aspect (κάλυψη όψης)
Freeze Frame Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη λειτουργία Freeze
(Πάγωμα καρέ) Frame
Zoom/Pan Ενεργοποιεί τη λειτουργία zoom-in και pan
(Μεγέθυνση/Κίνηση)
PIP Ενεργοποιεί τη λειτουργία PIP (Picture in Picture
[εικόνα σε εικόνα])
POP Ενεργοποιεί τη λειτουργία POP (Picture On Picture
[εικόνα επάνω σε εικόνα])

174
Στοιχείο Περιγραφή λειτουργίας Εύρος τιμών
PBP Ενεργοποιεί τη λειτουργία PBP (Picture By Picture
[εικόνα πλάι σε εικόνα])
Εξελιγμένη
OSD Control Έλεγχος θέσης, υποβάθρου και χρονικού ορίου λήξης
(Έλεγχος OSD) στο μενού OSD
Screen Control*** Έλεγχος και ρύθμιση οριζόντιας, κατακόρυφης,
(Έλεγχος οθόνης) συχνότητας, φάσης
DPMS Επιλέγει DPMS (Display Power 60min, 90min,
Management Signaling [διαχείριση 120min
ισχύος του σήματος της οθόνης])
Auto Source Select Ρυθμίζει τη λειτουργία Auto Source Select μεταξύ
(Αυτόματη επιλογή ON, OFF
πηγής)
Restore Factory Settings Ρυθμίζει στην εργοστασιακή προεπιλογή
(Αποκατάσταση
εργοστασιακών
ρυθμίσεων)
Key Lock (Λειτουργία Ρυθμίζει σε θέση Key Lock
κλειδώματος)
Ασύρματη
Mac ID Μοναδικό αναγνωριστικό μηχανήματος του Πομπού
WiSe™ HDTV
Status (Κατάσταση) Status message (Μήνυμα κατάστασης):
Receiver (Δέκτης):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (Πομπός):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL (ΣΗΜΑ): Excellent (Άριστο), Good (Καλό),
Poor (Κακό)
REGION (ΠΕΡΙΟΧΗ): US (Η.Π.Α.),
Europe (Ευρώπη), Japan (Ιαπωνία)
CHANNEL (ΚΑΝΑΛΙ) XXXX MHz

175
Στοιχείο Περιγραφή λειτουργίας Εύρος τιμών
Πληροφορίες
User Name Entry Εισέρχεται στην οθόνη εισαγωγής ονόματος χρήστη
(Εισαγωγή ονόματος για έναρξη ένδειξης
χρήστη)
Serial Number Προβάλλει τον αριθμό Serial Number της συσκευής
(Σειριακός αριθμός)
Runtime Προβάλλει το χρόνο Runtime
(Χρόνος λειτουργίας)
Input Format Προβάλλει την τρέχουσα Input Format
(Μορφή εισαγωγής)

Οι πραγματικές εμφανιζόμενες τιμές επί της οθόνης ενδέχεται να ποικίλουν


με τις ενημερωμένες εκδόσεις του υλικολογισμικού και τη ρύθμιση του χρήστη.
* Η προσαρμογή θερμοκρασίας χρώματος RGB διατίθεται μόνο για τις
ρυθμίσεις Standard, Artho, Lap, Gyn και ENT. Η επιλογή θερμοκρασίας
χρώματος για PACS και Norm είναι διαθέσιμη μόνον στην είσοδο SOG.
** Διαθέσιμο μόνο με είσοδο SDI-, S- ή C-video.
*** Διαθέσιμο μόνο με είσοδο VGA.

176
Χρήση της Προαιρετικής Υπομονάδας
Οπτικής Ίνας
Η οθόνη διαθέτει προαιρετικό εξάρτημα οπτικής υπομονάδας (0240030962), που
επιτρέπει τη λήψη σήματος βίντεο υψηλής ανάλυσης, με καλώδια οπτικής ίνας.

Εγκατάσταση και Ενεργοποίηση της Υπομονάδας Οπτικής


Ίνας

Προσοχή Εάν ασκηθεί υπερβολική δύναμη ή γίνει κακή ευθυγράμμιση,


ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στην υποδοχή σύνδεσης του
μόνιτορ.

1. Θέστε εκτός λειτουργίας (off) την οθόνη χρησιμοποιώντας το σκληρό


διακόπτη διακοπής της λειτουργίας.
2. Ξεβιδώστε τις δύο βίδες από την πλάκα κάλυψης και, στη συνέχεια,
αφαιρέστε την πλάκα κάλυψης.
1 2 3

1. Διακόπτης λειτουργίας (σκληρός)


2. Τάση 24V
3. Υποδοχή οπτικής υπομονάδας με
πλάκα κάλυψης

3. Τοποθετήστε την Υπομονάδα οπτικής ίνας (Stryker P/N 240-030-962)


στην υποδοχή της υπομονάδας οπτικής ίνας και βιδώστε την στη
θέση της.
4. Θέστε σε λειτουργία (on) την οθόνη χρησιμοποιώντας το σκληρό
διακόπτη διακοπής της λειτουργίας.

177
5. Θέστε εκτός λειτουργίας (off) την οθόνη χρησιμοποιώντας το μαλακό
διακόπτη διακοπής της λειτουργίας.
6. Πατήστε παρατεταμένα το μαλακό διακόπτη λειτουργίας επάνω στην
οθόνη επί 10 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη είσοδο οπτικής
ίνας από το μενού επιλογής εισόδου.

Κατάλογος επιλογής εισόδου


Digital RGB HD/SD-SDI C-Video
(Ψηφιακό RGB)
Wireless RGB Component (Y/Pb/Pr) SOG
(Ασύρματο RGB) (Συνιστωσών (Y/Pb/Pr))
Analog RGB RGBS Exit ( Έ ξοδος)
(Αναλογικό RGB)
Digital Optical* S-Video
(Ψηφιακό οπτικό)

* Είναι γκρίζο εάν δεν υπάρχει εγκατεστημένη υπομονάδα

178
Χρήση του Προαιρετικού πομπού WiSe™ HDTV

Η οθόνη μπορεί να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τον προαιρετικό πομπό


WiSe™ HDTV (0240030971), που επιτρέπει τη λήψη σήματος βίντεο υψηλής
ανάλυσης, με σύνδεση ραδιοσυχνότητας. Η σύνδεση αυτή αποκαθίσταται
με τη βοήθεια του δικτυακού βύσματος που συνοδεύει τον πομπό.

Χαρακτηριστικά συσκευής

Πρόσοψη

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. Υποδοχή δικτυακού Σημείο εισαγωγής για το δικτυακό βύσμα,


βύσματος προκειμένου να ενεργοποιηθεί ασύρματη σύνδεση.
2. Διακόπτης Θέτει σε λειτουργία (ΟΝ) και εκτός λειτουργίας
λειτουργίας (OFF) τον πομπό.
(σκληρός)
3. Λυχνία LED Παρέχει ανάδραση κατά τη σύνδεση οθόνης
δικτυακού βύσματος και πομπού.
4. Δικτυακό βύσμα Ενεργοποιεί την ασύρματη σύνδεση μετά από
την τοποθέτηση στον πομπό και την οθόνη.

Πίσω όψη
1 2 3 4 5 6

179
1. Είσοδος DVI Συνδέεται με το σήμα της κάμερας.
2. Έξοδος DVI Συνδέεται στην κύρια οθόνη.
3. Θύρα RS232 Θύρα συντήρησης (δεν προορίζεται
για χρήση από τον πελάτη).
4. Βύσμα ισοδυναμικής γείωσης
5. Είσοδος εναλλασσόμενου Συνδέεται με ξεχωριστό καλώδιο
ρεύματος ρεύματος, το οποίο μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για την απομόνωση
από την τροφοδοσία ρεύματος
6. Πίνακας ασφαλειών Περιέχει δύο ασφάλειες 0,63 A.

Σύνδεση με εναλλασσόμενο ρεύμα

Προειδοποίηση Χρησιμοποιείτε πάντα καλώδιο ρεύματος


νοσοκομειακού τύπου, το οποίο παρέχεται με τον πομπό.

180
Ρύθμιση του Προαιρετικού πομπού WiSe™ HDTV

Προειδοποίηση Όταν ο πομπός χρησιμοποιείται με άλλο εξοπλισμό,


τα ρεύματα διαρροής ενδέχεται να είναι αθροιστικά.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα συστήματα είναι εγκατεστημένα
σύμφωνα με τις απαιτήσεις του προτύπου IEC 60601‑1‑1.
Να τοποθετείτε πάντοτε τον πομπό σε θέση που επιτρέπει
επαρκή αερισμό. Ο ανεπαρκής εξαερισμός μπορεί
να προκαλέσει υπερθέρμανση και διακοπή λειτουργίας
του πομπού.

Κάμερα

1
SDC ή SIDNE

5 Βοηθητική οθόνη WiSe™ HDTV


2
Πομπός WiSe™ HDTV

6
WiSe™ HDTV
Κύρια οθόνη

4
Συσκευή βίντεο
ή εκτυπωτής

IN OUT

181
1. Δρομολογήστε την έξοδο σήματος βίντεο 1 από την κάμερα στην
είσοδο που υπάρχει στο SDC ή το SIDNE.
2. Δρομολογήστε την έξοδο σήματος βίντεο 1 από το SDC ή το SIDNE
στην είσοδο που υπάρχει στον πομπό.
3. Συνδέστε την έξοδο DVI από τον πομπό στην κύρια οθόνη.
4. Συνδέστε την είσοδο σήματος C-video της οθόνης στην έξοδο C-video
μιας συσκευής βίντεο ή ενός εκτυπωτή.
5. Συνδέστε την είσοδο σήματος C-video μιας συσκευής βίντεο ή ενός
εκτυπωτή στην έξοδο C-video της κάμερας.
6. Συνδέστε μια βοηθητική οθόνη στον πομπό. (Συνδέστε την οθόνη στον
πομπό, κάθε φορά που ενεργοποιείται η οθόνη ή ο πομπός).

Σύνδεση του πομπού σε βοηθητική οθόνη

Προσοχή Ο εξοπλισμός επικοινωνίας μέσω ραδιοσυχνότητας ενδέχεται


να επηρεάσει την κανονική λειτουργία του πομπού. Όταν
επιλέγετε μια τοποθεσία για τον πομπό, ανατρέξτε στην
ενότητα “Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα” σε αυτό
το εγχειρίδιο για να διασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία
της συσκευής.
Σύμφωνα με τους κανονισμούς του πελάτη περί ιδιωτικού
απορρήτου, να μην μεταδίδετε προσωπικά στοιχεία
του ασθενή, όπως το ΗΚΓ, ΗΕΓ, το όνομα ασθενή
ή το αναγνωριστικό ασθενή, με ασύρματο σήμα.

Ο πομπός λειτουργεί με ένα ασύρματο κανάλι των 20 MHz, στο φάσμα των
4,9 – 5,9 GHz. Ανάλογα με τις ανάγκες, να απομακρύνετε τις ασύρματες
συσκευές από το περιβάλλον, όπως ασύρματα τηλέφωνα και δρομολογητές με
πρωτόκολλο 802.11a/n, προκειμένου τα κανάλια να είναι διαθέσιμα για τον
πομπό και την οθόνη.
Για να συνδέσετε την οθόνη στον πομπό και, ως εκ τούτου να επιτραπεί η
ασύρματη επικοινωνία, οποιοδήποτε μπλε δικτυακό βύσμα πομπού WiSe™
HDTV θα επαρκεί.

182
1. Ενεργοποιήστε τον πομπό και τη βοηθητική οθόνη. Η λυχνία LED
αδειοπλαισίου ανάβει με πορτοκαλί χρώμα καθώς οι μονάδες εκτελούν
τις λειτουργίες εκκίνησης.
2. Τοποθετήστε το αδειοπλαίσιο μέσα στην υποδοχή αδειοπλαισίου στον
πομπό. Η λυχνία LED αδειοπλαισίου παραμένει αναμμένη με πορτοκαλί
χρώμα κατά την εγγραφή των δεδομένων.

3. Όταν η λυχνία LED του δικτυακού βύσματος γίνεται πορτοκαλί,


αφαιρέστε το δικτυακό βύσμα από τον πομπό.
4. Εντός 2 λεπτών, εισαγάγετε το δικτυακό βύσμα στην υποδοχή της
βοηθητικής οθόνης. Θα ηχήσει ένας τόνος από τον πομπό και η λυχνία
LED του δικτυακού βύσματος θα γίνει από πορτοκαλί πράσινη, όταν
η οθόνη και ο πομπός συνδεθούν.

5. Αφαιρέστε το αδειοπλαίσιο από την υποδοχή αδειοπλαισίου στη


βοηθητική οθόνη.
6. Επαναλαμβάνοντας τα βήματα 4 και 5, μπορείτε να συνδέσετε μέχρι
και δύο πρόσθετες βοηθητικές οθόνες. Όλες οι συνδέσεις πρέπει
HDTV TRANSMITTER

να ολοκληρωθούν εντός δύο λεπτών.


7. Φυλάξτε το αδειοπλαίσιο μέσα στην υποδοχή αδειοπλαισίου του
πομπού όταν δεν το χρησιμοποιείτε.

Σημείωση Αν υπάρχουν πολλαπλοί πομποί σε απόσταση 30 μέτρων


μεταξύ τους, για παράδειγμα σε γειτονικά χειρουργεία,
συνδέστε κάθε πομπό με τις αντίστοιχες οθόνες ανά σετ,
με τη σειρά. Περιμένετε 15 δευτερόλεπτα προτού συνδέσετε
το επόμενο σετ πομπού/οθονών.
183
Μόνιμη σύνδεση του πομπού σε βοηθητική οθόνη

Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Stryker για να συνδέσετε μόνιμα


τις οθόνες με ένα συγκεκριμένο πομπό με κατάλληλο τρόπο. Σε ορισμένες
περιπτώσεις, η μόνιμη σύνδεση ενδέχεται να είναι επιθυμητή. Όταν
πραγματοποιηθεί η μόνιμη σύνδεση του σετ οθονών/πομπού, το σετ θα
συνδέεται αυτόματα όταν ενεργοποιείται. Τα σετ οθονών/πομπού που έχουν
ρυθμιστεί σε κατάσταση μόνιμης σύνδεσης θα πρέπει να παραμένουν στο ίδιο
χειρουργείο.
Για επιστρέψει το σετ οθονών/πομπού στην προεπιλεγμένη κατάσταση
σύνδεσης, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναγράφονται παρακάτω με τη χρήση
ενός μπλε αδειοπλαισίου σύνδεσης WiSe(TM).
1. Ενεργοποιήστε τις οθόνες και τον πομπό.
2. Τοποθετήστε το μπλε αδειοπλαίσιο στον πομπό και αφαιρέστε το όταν το
χρώμα της λυχνίας LED αδειοπλαισίου γίνει πράσινο.
3. Τοποθετήστε το μπλε αδειοπλαίσιο σε κάθε οθόνη ξεχωριστά και αφαιρέστε
το όταν το χρώμα της λυχνίας LED αδειοπλαισίου γίνει πράσινο.
4. Απενεργοποιήστε όλες τις συσκευές.
5. Ενεργοποιήστε όλες τις συσκευές.
Τώρα το σύστημα μπορεί να συνδεθεί όπως περιγράφεται στην προεπιλεγμένη
διαδικασία κατάστασης σύνδεσης.

184
Καθαρισμός και συντήρηση
Προσοχή Μην εκθέτετε την οθόνη σε υγρασία και μην εφαρμόζετε
υγρά καθαριστικά απευθείας στην οθόνη. Ψεκάστε το
διάλυμα καθαρισμού σε ένα μαλακό ύφασμα και καθαρίστε
προσεκτικά την οθόνη.

Κατά τον καθαρισμό της οθόνης δεν είναι απαραίτητη η χρήση ειδικού
υγρού ή χημικής ουσίας. Χρησιμοποιείτε μόνο μη αποξεστικά υφάσματα και
διαλύματα καθαρισμού που χρησιμοποιούνται σε νοσοκομεία για τον καθαρισμό
παρόμοιου εξοπλισμού. Αποσυνδέστε την οθόνη και τον πομπό πηγή ισχύος
εναλλασσόμενου ρεύματος πριν τον καθαρισμό.

1. Καθαρίστε τα πλαστικά μέρη της οθόνης με ένα στεγνό, μαλακό


ύφασμα ή ένα μαλακό ύφασμα ελαφρά εφυγραμμένο με διάλυμα ήπιου
απορρυπαντικού. Μη χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε τύπο διαλύτη,
όπως αλκοόλη ή βενζίνη, ο οποίος ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά
στο φινίρισμα. Αποδεκτοί παράγοντες καθαρισμού για τον καθαρισμό
του δακτυλίου συγκράτησης περιλαμβάνουν:
• Cidex (διάλυμα γλουταραλδεΰδης 2,4%)
• Χλωρεξιδίνη 0,5% σε ισοπροπυλική αλκοόλη 70%

2. Εφαρμόστε αλκοόλη στις γυάλινες επιφάνειες με ένα μαλακό


βαμβακοφόρο στειλεό για βοήθεια στον καθαρισμό και το στέγνωμα
χωρίς να αφήνετε κηλίδες ή ραβδώσεις.

3. Καθαρίστε το φίλτρο της οθόνης με ένα στεγνό, μαλακό ύφασμα


ή ένα μαλακό ύφασμα ελαφρά εφυγραμμένο με ζεστό νερό. Οι άλλοι
αποδεκτοί παράγοντες καθαρισμού εμφανίζονται παρακάτω:
• 70% ισοπροπυλικής αλκοόλης
• Cidex (διάλυμα γλουταραλδεΰδης 2,4%)
• Χλωρεξιδίνη 0,5% σε ισοπροπυλική αλκοόλη 70%

4. Στεγνώστε σχολαστικά με μια μαλακή πετσέτα ή χειρουργικό


σπόγγο γάζας.

185
Συντήρηση

Αντικατάσταση των ασφαλειών


Προειδοποίηση Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, χρησιμοποιείτε
μόνον ασφάλειες της τιμής που καθορίζεται στην ετικέτα
ασφαλειών, η οποία βρίσκεται στην πίσω πλευρά του
πομπού.

1. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα τοίχου και αφαιρέστε


το καλώδιο από την κονσόλα του πομπού.
2. Ξεκλειδώστε τη βάση συγκράτησης της ασφάλειας επάνω από την
είσοδο εναλλασσόμενου ρεύματος και αφαιρέστε την. (Ίσως χρειαστεί
να πιέσετε την προεξοχή στη βάση συγκράτησης με ένα λεπτό
κατσαβίδι για να ελευθερώσετε το μηχανισμό κλειδώματος).
3. Αντικαταστήστε την ασφάλεια με καινούρια ίδιας τιμής και
ονομαστικών χαρακτηριστικών.
4. Επανεγκαταστήστε την υποδοχή ασφαλειών έως ότου η γλωττίδα
κουμπώσει στη θέση της.

Χρονοδιάγραμμα περιοδικής συντήρησης


Προειδοποίηση Για να διασφαλίσετε την ασφαλή λειτουργία του
πομπού, θα πρέπει να εκτελείτε περιοδικά τις
ακόλουθες διαδικασίες:

Κάθε 12 μήνες, ελέγχετε αν το ρεύμα διαρροής είναι στα <500 µA (300µA στις
Η.Π.Α.), η σύνθετη αντίσταση γείωσης στο <0,1 ohm και αν η κατανάλωση
ρεύματος κυμαίνεται στην οριζόμενη τιμή ή κατώτερη. Χρησιμοποιείτε έναν
ψηφιακό πολυμετρητή RMS και αναλυτή ασφαλείας για τη διεξαγωγή αυτής
της δοκιμής.

Σημείωση Για δυσκολίες σχετικά με τη βαθμονόμηση και τη λειτουργία


οι οποίες δεν περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο, ανατρέξτε
στον αντιπρόσωπο της Stryker Endoscopy.

186
Απόρριψη

Αυτό το προϊόν περιέχει απόβλητα ηλεκτρικού ή ηλεκτρονικού


εξοπλισμού. Δεν πρέπει να απορρίπτεται ως μη ταξινομημένα
αστικά απόβλητα και πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά,
σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική ή θεσμική πολιτική που αφορά
τον άχρηστο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό.

Απορρίπτετε οποιαδήποτε παρελκόμενα του συστήματος σύμφωνα με


τη συνήθη πρακτική του ιδρύματός σας, η οποία σχετίζεται με δυνητικώς
μολυσμένα είδη.

187
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πριν επιστρέψτε την οθόνη σας για σέρβις, συμβουλευθείτε τον κατάλογο
αντιμετώπισης προβλημάτων παρακάτω:
Πρόβλημα Τρέχουσα κατάσταση Επανόρθωση
Απουσία εικόνας Λυχνία LED Χρησιμοποιώντας τις
λειτουργίας ενδείξεις οθόνης, ρυθμίστε τη
αναμμένη φωτεινότητα και την αντίθεση
στη μέγιστη τιμή ή επαναφέρετέ
τις στις προεπιλεγμένες
ρυθμίσεις τους.
Λυχνία LED Βεβαιωθείτε ότι οι διακόπτες
λειτουργίας σβηστή λειτουργίας στο εμπρός
και το πίσω μέρος της
οθόνης βρίσκονται στη θέση
ενεργοποίησης.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
εναλλασσόμενου ρεύματος
είναι σωστά συνδεδεμένο με τον
προσαρμογέα εναλλασσόμενου
ρεύματος και την πρίζα.
Λυχνία LED Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
λειτουργίας σήματος βίντεο είναι σωστά
αναβοσβήνει συνδεδεμένο στο πίσω μέρος
της οθόνης.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
λειτουργίας του συστήματος
πηγής σήματος βίντεο βρίσκεται
στη θέση ενεργοποίησης.
Μη φυσιολογική Εικόνα υπερβολικού Χρησιμοποιώντας το Μενού
εικόνα ή ανεπαρκούς οθόνης, προσαρμόστε τις
μεγέθους, απουσία ρυθμίσεις Φάση, Συχνότητα,
εικόνας ή μετατόπιση Οριζόντια και Κατακόρυφη με μη
του κέντρου. τυπικό χρονισμό σήματος βίντεο.
Περιμένετε μερικά
δευτερόλεπτα μετά τον αρχικό
συγχρονισμό των σημάτων
βίντεο ή απενεργοποιήστε και
ενεργοποιήστε την οθόνη.

188
Πρόβλημα Τρέχουσα κατάσταση Επανόρθωση
Μήνυμα “Video format not Βεβαιωθείτε ότι είναι
σφάλματος supported” (Μορφή συνδεδεμένη μια αποδεκτή πηγή
στην οθόνη βίντεο που δεν βίντεο. Ανατρέξτε στις τεχνικές
υποστηρίζεται) προδιαγραφές για μια λίστα με
τις αποδεκτές μορφές βίντεο.
Δεν “Wireless RGB Απενεργοποιήστε και
πραγματοποιήθηκε No Signal” (Δεν ενεργοποιήστε την οθόνη,
ασύρματη σύνδεση υπάρχει σήμα με το διακόπτη λειτουργίας
εντός 2 λεπτών ασύρματου RGB) στο πίσω μέρος της.
(με τον προαιρετικό Απενεργοποιήστε και
πομπό WiSe™ ενεργοποιήστε τον πομπό, με
HDTV). το διακόπτη λειτουργίας στο
εμπρός μέρος του.

Πραγματοποιήθηκε “Wireless RGB Απενεργοποιήστε και


ασύρματη σύνδεση No Signal” (Δεν ενεργοποιήστε, χρησιμοποιώντας
μερικών αλλά όχι υπάρχει σήμα το διακόπτη λειτουργίας, μόνο
όλων των οθονών ασύρματου RGB) την οθόνη που παρουσιάζει το
(με τον προαιρετικό πρόβλημα. Επανατοποθετήστε το
πομπό Wise™ αδειοπλαίσιο στην οθόνη.
HDTV).
Η λυχνία LED Δεν υπάρχουν Απομακρύνετε άλλες ασύρματες
αδειοπλαισίου του διαθέσιμα κανάλια συσκευές από το περιβάλλον,
πομπού αναβοσβήνει για το σύστημα όπως ασύρματα τηλέφωνα και
με πορτοκαλί χρώμα WiSe™ δρομολογητές 802.11 a/n, ώστε
τα κανάλια να είναι διαθέσιμα
για την οθόνη και τον πομπό.

189
Τεχνικές προδιαγραφές
Οθόνη
Πίνακας της οθόνης LCD 64,9 cm
(a-Si TFT Active matrix LCD)
Συγχρονισμός 2,5 – 5,0 Vpp διαχωρισμένου συγχρονισμού
Βήμα εικονοστοιχείου 0,2865(Π) × 0,2865(Υ)
Χρόνος απόκρισης <25ms Typ
Γωνία προβολής ±89° (L/R) × ±89° (U/D)
Χρώματα εικόνας 16 εκατομμύρια χρώματα
Φυσική ανάλυση 1920 στιγμές × 1200 στιγμές
Σήμα εισόδου 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 Συνιστωσών (Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 Οπτική (προαιρετική)
1 Ασύρματη (προαιρετική)
Χρονιστής μέγιστων 170 MHz
εικονοστοιχείων

Ηλεκτρικές
Προσαρμογέας ισχύος 100 – 240 VAC, 24 VDC
Κατανάλωση ισχύος 150 W (μέγ.)
Ρεύμα Συνεχές

Διαστάσεις
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 616,4 × 428,8 × 121,2 mm
Βάρος 8,9 kg
Διασύνδεση στερέωσης VESA 100 × 100mm
VESA

Συνθήκες λειτουργίας
Θερμοκρασία 5 - 40°C
περιβάλλοντος
κατά τη λειτουργία
Σχετική υγρασία 30 - 95%
Ονομαστική τιμή εισόδου 24V DC 6,25A
ηλεκτρικού ρεύματος

190
Συνθήκες μεταφοράς και φύλαξης
Φύλαξη -20 – 60°C
Εύρος σχετικής υγρασίας 10 – 85%

Κατάταξη και εγκρίσεις


Εξοπλισμός κατηγορίας I
Ιατρικός εξοπλισμός σε σχέση με ηλεκτροπληξία, φωτιά και μηχανικούς
κινδύνους μόνο σύμφωνα με τα UL 60601-1 και CAN/CSA C22.2
Αρ. 601.1.
IPX1 Υδατοστεγανότητα
Συνεχής λειτουργία

Προαιρετικός Πομπός WiSe™ HDTV


Είσοδος βίντεο
Ψηφιακός: Μονή Ψηφιακή Διασύνδεση Βίντεο (DVI)
Σύνδεσμος: DVI-I 29 ακίδων

Έξοδοι βίντεο
Ψηφιακός: Μονή Ψηφιακή Διασύνδεση Βίντεο (DVI)
Σύνδεσμος: DVI-I 29 ακίδων

Μορφές βίντεο:
1920 × 1080 στα 60 Hz
1920 × 1080 στα 50 Hz
1280 × 1024 στα 60 Hz
1280 × 1024 στα 50 Hz
1280 × 720 στα 60 Hz
1280 × 720 στα 50 Hz

Συνθήκες λειτουργίας
Θερμοκρασία: 5 – 40°C
Σχετική υγρασία: 30 - 95%

Συνθήκες μεταφοράς και φύλαξης


Θερμοκρασία: -20 – 60°C
Σχετική υγρασία: 10 – 75%

Ονομαστικές τιμές εισόδου ηλεκτρικού ρεύματος


100 – 240VAC ± 10% (0,6 A) @ 47 – 63Hz

Συνολικό βάρος αποστολής


6,0 kg
191
Διαστάσεις
Κονσόλα πομπού: 31,8 cm π × 8,4 cm υ × 38,7 cm β

Ασύρματη
Συχνότητα 4,9 GHz – 5,9 GHz
Εύρος ζώνης καναλιού 20 MHz
Εκχώρηση καναλιών Αυτόματη επιλογή συχνοτήτων με prescan
Πρωτόκολλο Ορθογωνική Διαίρεση Συχνοτήτων
Πολυπλεξία (OFDM) με Πολλαπλή
Είσοδος Πολλαπλή Έξοδος (MIMO)

Ταξινόμηση
Εξοπλισμός κατηγορίας ΙΙ
Προστασία από την είσοδο νερού, IPX0—Συνήθης εξοπλισμός
Συνεχής λειτουργία

Συμμορφώνεται με τα ιατρικά πρότυπα ασφαλείας


IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 αρ. 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

Συμμορφώνεται με το ιατρικό πρότυπο περί ηλεκτρομαγνητικής


συμβατότητας (EMC)
IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004

Πληροί τους Κανονισμούς FCC


FCC 15B 2008 (Κατηγορία B)
Αναγνωριστικό FCC: VQSAMN11100R44

Συμμορφώνεται με τους κανονισμούς IC


IC:7680A-AMN11100 (Πομπός WiSe™ HDTV)
IC:7680A-AMN12100 (Οθόνη WiSe™ HDTV)

Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Stryker Endoscopy


για πληροφορίες σχετικά με τροποποιήσεις και νέα προϊόντα.

Τα προϊόντα που αναφέρονται με το αναγνωριστικό ™ είναι εμπορικά σήματα


της Stryker.
Τα προϊόντα που αναφέρονται με το αναγνωριστικό ® είναι σήματα κατατεθέντα
της Stryker.

Παράγεται για την Stryker Endoscopy.


192
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
Προειδοποίηση Όταν η συσκευή αυτή είναι διασυνδεδεμένη με άλλο
ιατρικό ηλεκτρικό εξοπλισμό, τα ρεύματα διαρροής
ενδέχεται να είναι αθροιστικά. Για την ελαχιστοποίηση
του συνολικού ρεύματος διαρροής ανά ασθενή,
βεβαιωθείτε ότι όλα τα συστήματα είναι εγκατεστημένα
σύμφωνα με τις απαιτήσεις του IEC 60601-1-1.
Προσοχή Ο φορητός και ο κινητός εξοπλισμός επικοινωνίας
με ραδιοσυχνότητες ενδέχεται να επηρεάσει
τη φυσιολογική λειτουργία της οθόνης.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδια ή βοηθητικά εξαρτήματα
διαφορετικά από εκείνα που παρέχονται με την οθόνη και
τον πομπό διότι αυτό ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα
αυξημένες ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές ή μειωμένη
ατρωσία σε τέτοιου είδους εκπομπές.
Εάν η οθόνη χρησιμοποιείται παρακείμενα ή στοιβαγμένο
με άλλον εξοπλισμό, να παρατηρείτε και να επαληθεύετε
τη φυσιολογική λειτουργία της οθόνης και του πομπού
στη διαμόρφωση στην οποία θα χρησιμοποιηθεί, πριν
από τη χρήση του σε μια χειρουργική διαδικασία.
Συμβουλευθείτε τους παρακάτω πίνακες για καθοδήγηση
κατά την τοποθέτηση της οθόνης και του πομπού.

Όπως και κάθε άλλος ηλεκτρικός ιατρικός εξοπλισμός, η Χειρουργική οθόνη


WiSe™ 26 " HDTV και ο Πομπός WiSe™ HDTV απαιτεί ειδικές προφυλάξεις,
έτσι ώστε να διασφαλιστεί η ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα με άλλες
ηλεκτρικές ιατρικές συσκευές. Για να διασφαλιστεί η ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα (EMC), η κάμερα και ο πομπός πρέπει να εγκαθίσταται και
να τίθεται σε λειτουργία σύμφωνα με τις πληροφορίες περί EMC που
παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Η οθόνη και ο πομπός έχουν σχεδιαστεί
και ελεγχθεί ότι συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του προτύπου
IEC 60601-1-2:2001 για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα με άλλες συσκευές.

193
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές

Η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV και ο Πομπός WiSe™ HDTV προορίζονται για χρήση
στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της
Χειρουργικής οθόνης WiSe™ 26" HDTV και του Πομπού WiSe™ HDTV θα πρέπει να διασφαλίζει ότι
χρησιμοποιούνται σε ανάλογο περιβάλλον.

Έλεγχος εκπομπών Συμμόρφωση Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον - οδηγία

Η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV


και ο Πομπός WiSe™ HDTV χρησιμοποιούν
ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων μόνο για την
Εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων
εσωτερική λειτουργία τους. Συνεπώς,
σύμφωνα με το πρότυπο Ομάδα 1
οι εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων είναι πολύ
CISPR11
χαμηλές και δεν είναι πιθανόν να προκληθούν
παρεμβολές σε παρακείμενο ηλεκτρονικό
εξοπλισμό.

Εκπομπές ραδιοσυχνοτήτων Η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV


σύμφωνα με το πρότυπο Τάξη B και ο Πομπός WiSe™ HDTV είναι κατάλληλα
CISPR11 για χρήση σε όλες τις εγκαταστάσεις,
συμπεριλαμβανομένων των οικιακών
εγκαταστάσεων και εκείνων που συνδέονται
Αρμονικές εκπομπές
απευθείας με το δημόσιο δίκτυο παροχής
σύμφωνα με το πρότυπο Κατηγορία D
ρεύματος χαμηλής τάσης, το οποίο
IEC61000-3-2
τροφοδοτεί τα κτίρια που χρησιμοποιούνται
για οικιακούς σκοπούς, εφόσον λαμβάνεται
υπόψη η παρακάτω προειδοποίηση:
Προειδοποίηση: Αυτό το σύστημα
προορίζεται για χρήση αποκλειστικά
από επαγγελματίες υγείας. Αυτό το
Διακυμάνσεις τάσης/ σύστημα ενδέχεται να προκαλέσει
ασταθείς εκπομπές παρεμβολές ραδιοσυχνότητας ή μπορεί
Συμμορφώνεται
σύμφωνα με το πρότυπο να παρεμποδίσει τη λειτουργία
IEC61000-3-3 παρακείμενου εξοπλισμού. Ίσως
χρειαστεί να λάβετε μέτρα προστασίας,
όπως επαναπροσανατολισμό
ή επανατοποθέτηση του συστήματος
ή θωράκιση του χώρου.

194
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία

Η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV και ο Πομπός WiSe™ HDTV προορίζονται για χρήση στο
ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της Χειρουργικής
οθόνης WiSe™ 26" HDTV και του Πομπού WiSe™ HDTV θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιούνται
σε ανάλογο περιβάλλον.
Επίπεδο ελέγχου
σύμφωνα με το Επίπεδο Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον-
Έλεγχος ατρωσίας
πρότυπο IEC συμμόρφωσης -Οδηγίες
60601

Τα δάπεδα θα πρέπει να είναι


Ηλεκτροστατική κατασκευασμένα από ξύλο,
6 kV μέσω
εκφόρτιση (ESD) τσιμέντο ή κεραμικά πλακίδια.
6 kV μέσω επαφής επαφής
σύμφωνα με το Εάν τα δάπεδα καλύπτονται με
8 kV μέσω του αέρα 8 kV μέσω του
πρότυπο IEC συνθετικό υλικό, η σχετική υγρασία
αέρα
61000-4-2 θα πρέπει να είναι τουλάχιστον
30%.

Ταχέα παροδικά
Η ποιότητα του ρεύματος
ηλεκτρικά ρεύματα/ 2 kV για γραμμές ±2 kV γραμμή
τροφοδοσίας θα πρέπει να
ριπές ηλεκτρικής παροχής προς γείωση
είναι κατάλληλη για τις συνήθεις
σύμφωνα με το 1 kV για γραμμές ±1 kV γραμμή
επαγγελματικές ή νοσοκομειακές
πρότυπο IEC61000- εισόδου/ εξόδου προς γραμμή
εγκαταστάσεις.
4-4

1 kV διαφορικού
Η ποιότητα του ρεύματος
Αιχμή ρεύματος 1 kV διαφορικού τρόπου
τροφοδοσίας θα πρέπει να
σύμφωνα με το τρόπου λειτουργίας λειτουργίας
είναι κατάλληλη για τις συνήθεις
πρότυπο IEC 2 kV κοινός τρόπος 2 kV κοινός
επαγγελματικές ή νοσοκομειακές
61000-4-5 λειτουργίας τρόπος
εγκαταστάσεις
λειτουργίας

Πτώσεις της τάσης, <5% Ut (>95% <5% Ut (>95%


σύντομες διακοπές πτώση της Ut) για πτώση της Ut)
και μεταβολές της 0,5 κύκλο για 0,5 κύκλο
Η ποιότητα του ρεύματος
τάσης στις γραμμές
τροφοδοσίας θα πρέπει να
εισόδου ηλεκτρικής 40% Ut (60% 40% Ut (60%
είναι κατάλληλη για τις συνήθεις
παροχής πτώση της Ut) για πτώση της Ut)
επαγγελματικές ή νοσοκομειακές
5 κύκλους για 5 κύκλους
εγκαταστάσεις. Εάν ο χρήστης του
σύμφωνα με το
πομπού απαιτεί συνεχή λειτουργία
πρότυπο IEC 70% Ut (30% 70% Ut (30%
κατά τη διάρκεια διακοπών
61000-4-11 πτώση της Ut) για πτώση της Ut)
ρεύματος, συνιστάται η τροφοδοσία
25 κύκλους για 25 κύκλους
του Ασύρματου πομπού από
συσκευή αδιάλειπτης παροχής
<5% Ut (>95% <5% Ut
ρεύματος (UPS) ή από μπαταρία.
πτώση της Ut) επί (>95% πτώση
5 δευτερόλεπτα. της Ut) επί
5 δευτερόλεπτα
Μαγνητικό πεδίο 3,0 A/m 3,0 A/m
εναλλασσόμενου Τα μαγνητικά πεδία
ρεύματος εναλλασσόμενου ρεύματος θα
(50/60 Hz) πρέπει να βρίσκονται σε επίπεδα
χαρακτηριστικά μιας τυπικής θέσης
σύμφωνα με το σε σύνηθες επαγγελματικό ή
πρότυπο IEC νοσοκομειακό περιβάλλον.
61000-4-8

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ut είναι η τάση του εναλλασσόμενου ρεύματος τροφοδοσίας πριν από την εφαρμογή του
επιπέδου ελέγχου.

195
Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία

Η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV και ο Πομπός WiSe™ HDTV προορίζονται για χρήση
στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω.
Ο πελάτης ή ο χρήστης της Χειρουργικής οθόνης WiSe™ 26" HDTV
και του Πομπού WiSe™ HDTV θα πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιούνται σε τέτοιου είδους
περιβάλλον.
Επίπεδο δοκιμής
σύμφωνα με το Επίπεδο
Έλεγχος ατρωσίας Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον - οδηγία
πρότυπο IEC συμμόρφωσης
60601
Ο φορητός και ο κινητός εξοπλισμός
επικοινωνίας με ραδιοσυχνότητες
δε θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε
απόσταση από οποιοδήποτε τμήμα του
συστήματος WiSe™ HDTV Transmitter,
συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων,
μικρότερη από τη συνιστώμενη
απόσταση διαχωρισμού, όπως αυτή
υπολογίζεται από την εξίσωση που
ισχύει για τη συχνότητα του πομπού.

Συνιστώμενη απόσταση
διαχωρισμού
Αγόμενες
ραδιοσυχνότητες 3 Vrms
σύμφωνα με το 150 kHz έως 80 3V d = 1,17√P
πρότυπο IEC MHz
61000-4-6
Ακτινοβολούμενες
ραδιοσυχνότητες 3 V/m
d = 1,17√P 80 MHz έως 800 MHz
σύμφωνα με το 80 MHz έως 2,5 3 V/m
d = 2,33√P 800 MHz έως 2,5 GHz
πρότυπο IEC GHz
61000-4-3
όπου P είναι η μέγιστη ονομαστική τιμή
ισχύος εκπομπής του πομπού σε watt
(W) σύμφωνα με τον κατασκευαστή
του πομπού και d είναι η συνιστώμενη
απόσταση διαχωρισμού σε μέτρα (m).
Οι εντάσεις πεδίου από σταθερούς
πομπούς ραδιοσυχνοτήτων, όπως
προσδιορίζεται με ηλεκτρομαγνητική
έρευνα της θέσης (α), θα πρέπει
να είναι μικρότερες από το επίπεδο
συμμόρφωσης σε κάθε εύρος
συχνοτήτων (β).
Ενδέχεται να προκύψουν παρεμβολές
κοντά σε εξοπλισμό που επισημαίνεται
με το παρακάτω σύμβολο:

ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1: Στα 80 MHz και 800 MHz, ισχύει το υψηλότερο εύρος συχνοτήτων.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2: Αυτές οι κατευθυντήριες οδηγίες ενδέχεται να μην ισχύουν σε όλες τις περιπτώσεις.
Η διάδοση της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας επηρεάζεται από την απορρόφηση και την ανάκλαση
σε κτίρια, αντικείμενα και ανθρώπους.

196
(α) Οι τιμές έντασης πεδίου από σταθερούς πομπούς, όπως π.χ. σταθμοί βάσης για ραδιοπομπούς
(κινητά/ασύρματα τηλέφωνα) και φορητούς ραδιοπομπούς ξηράς, ερασιτεχνικούς ραδιοφωνικούς
σταθμούς, οι ραδιοφωνικές εκπομπές AM και FM και οι τηλεοπτικές μεταδόσεις, δεν είναι δυνατό
να προβλεφθούν θεωρητικά με ακρίβεια. Για την εκτίμηση του ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος
από σταθερούς πομπούς ραδιοσυχνοτήτων, θα πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο διεξαγωγής
μιας επιτόπου ηλεκτρομαγνητικής μελέτης. Εάν η μετρούμενη ένταση πεδίου στη θέση στην οποία
χρησιμοποιείται η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV υπερβαίνει το ισχύον επίπεδο συμμόρφωσης
RF που αναφέρεται παραπάνω, η οθόνη και ο πομπός θα πρέπει να παρακολουθούνται για
να επιβεβαιωθεί η σωστή λειτουργία τους. Εάν παρατηρηθεί μη κανονική λειτουργία, ενδέχεται
να είναι απαραίτητη η λήψη επιπλέον μέτρων, όπως επαναπροσανατολισμός ή αλλαγή της θέσης
της Χειρουργικής οθόνης WiSe™ 26" HDTV.
(β) Στο εύρος συχνοτήτων 150 kHz έως 80 MHz, οι τιμές έντασης πεδίου θα πρέπει να είναι
μικρότερες από 3 V/m.

Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητού και κινητού εξοπλισμού επικοινωνιών


με ραδιοσυχνότητες και της Χειρουργικής οθόνης WiSe™ 26" HDTV.

Η Χειρουργική οθόνη WiSe™ 26" HDTV προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον
ελεγχόμενων διαταραχών λόγω ακτινοβολούμενων ραδιοσυχνοτήτων. Ο χρήστης της Χειρουργικής
οθόνης WiSe™ 26" HDTV είναι δυνατό να βοηθήσει στην πρόληψη τυχόν ηλεκτρομαγνητικών
παρεμβολών διατηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ φορητού και κινητού εξοπλισμού
επικοινωνίας με ραδιοσυχνότητες (πομποί) και της Χειρουργικής οθόνης WiSe™ 26" HDTV όπως
συνιστάται παρακάτω, ανάλογα με τη μέγιστη ισχύ εξόδου του εξοπλισμού επικοινωνίας.
Απόσταση διαχωρισμού (m) ανάλογα με τη συχνότητα του
πομπού
Ονομαστική μέγιστη
ισχύς εκπομπής (W) 150 kHz έως 80 MHz 80 kHz έως 800 MHz 800 kHz έως 2,5 GHz
του πομπού d = 1,17√P d = 1,17√P d = 1,17√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,70 3,70 7,37
100 11,70 11,70 23,30
Για πομπούς με ονομαστική τιμή μέγιστης ισχύος εξόδου που δεν παρατίθεται παραπάνω,
η συνιστώμενη απόσταση διαχωρισμού (d) σε μέτρα (m) είναι δυνατό να εκτιμηθεί με χρήση της
εξίσωσης που ισχύει για τη συχνότητα του πομπού, όπου P είναι η ονομαστική τιμή μέγιστης ισχύος
εξόδου του πομπού σε Watt (W) σύμφωνα με τον κατασκευαστή του πομπού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1: Στα 80 MHz και 800 MHz, ισχύει η απόσταση διαχωρισμού για το υψηλότερο εύρος
συχνοτήτων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2: Αυτές οι κατευθυντήριες οδηγίες ενδέχεται να μην ισχύουν σε όλες τις περιπτώσεις.
Η διάδοση της ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας επηρεάζεται από την απορρόφηση και την ανάκλαση
σε κτίρια, αντικείμενα και ανθρώπους.

197
目录
警告和注意事项. ..................................................................... 201

符号定义................................................................................... 204

产品描述................................................................................... 205
设计用途/适应症/禁忌症.......................................................205
包装箱内容...........................................................................206

安装和互连............................................................................... 209
连接端口...............................................................................209
连接交流电源........................................................................210
基本视频设置........................................................................211

操作显示器............................................................................... 212
访问屏幕显示(OSD) . ......................................................212
使用屏幕显示(OSD) . ......................................................213
屏幕显示(OSD)菜单.........................................................214

使用可选的光纤模块.............................................................. 216
安装和激活光纤模块.............................................................216

使用可选的 WiSe™ HDTV 发送器.................................. 217


设备特性...............................................................................217
连接交流电源........................................................................218
设置可选的 WiSe™ HDTV 发送器........................................219
链接发送器至辅显示器.........................................................220
将发送器永久链接至辅助显示器...........................................222

清洁和维护............................................................................... 223
维护......................................................................................224
处置......................................................................................225

故障排除................................................................................... 226

技术规格................................................................................... 227

电磁兼容性............................................................................... 230
警告和注意事项
请认真阅读本手册并遵照所述的用法与指导。警告、注意和注释等词具有
特殊含义,必须认真阅读:

警告 表示对患者或用户安全具有危险。若不遵照警告指导,
可能会对患者或用户造成人身伤害。

注意 表示对设备具有危险。若不遵照注意说明,
可能会损坏产品。

注释 提供特殊信息以解释指导说明或提供附加的有用信息。

三角框中的感叹号提醒用户注意本手册中重要的操作和
维护说明。

三角形内加闪电符号用于警告存在危险电压。所有维护
工作只能由获授权人员完成。

警告
为避免对用户和患者造成潜在的严重伤害或损坏设备,请注意以下警告:
1. 在使用本装置之前,请认真通读本操作手册,并熟知其内容。
2. 小心拆开设备包装,并检查运输过程中是否造成设备损坏。
3. 在进行外科手术前,应测试本装置。本显示器在发货前已在工厂
经过了全面测试。
4. 切勿将显示器或任何其它重物放置在电源线上。电缆损坏可能会
引起火灾或导致电击。
5. 本装置不适合用于存在易燃性麻醉剂与空气、或与氧气或一氧化
二氮混合物的场合。
6. 切勿将任何液体或固体物体放入面板中。如果发生这种情况,
请拔下装置的电源插头,在继续操作前请有资格的人员进行检查。
7. 当检查保险丝时,应先从电源插座中拔出发送器的电源电缆。
8. 为避免遭受电击,请勿拆下控制装置的盖子。
9. 确保相关手术室的电气安装符合 NEC 和 CEC 指南的要求。
10. 除本操作手册中特别详细说明的内部修理或调节之外,切勿尝试
对本设备进行任何其它内部修理或调节。若需重新调整、改动和/
或维修,必须由 Stryker Endoscopy 授权人员执行。
11. 如果在患者环境中本装置需接通电源使用,请特别注意避免
接触液体。
12. 美国联邦法律限定该装置凭医嘱销售。
201
注意
1. 将交流电源适配器插入接地的电源插座中。
2. 仅允许使用本显示器的专用外科显示器电源。使直流电源线和延
长线之间的连接确实可靠。
3. 将装置连接至医用级插座以获得可靠接地。
4. 要连接到国际标准电源,请使用适用于电源插座的连接插头。
5. 不使用时请关闭设备电源。
6. 运输设备时,应拆下电源模块并断开电源连接。
7. 如果长期不使用本设备,请拔下其电源线。若要断开电源线,
首先旋下插头,然后握住插头将电源线拔出。切勿以拖拉电源线
的方式断开连接。
8. 搬运显示器时应小心谨慎。切勿撞击或划伤屏幕。
9. 从寒冷位置运输到温暖位置后,切勿立刻操作本设备。
10. 请特别注意本手册中有关保养和清洁的说明。任何违规操作都可
能导致损坏设备。
11. 请勿将显示器暴露在潮湿环境中,或将液体清洁剂直接涂抹在显示
屏幕上。应将清洁剂溶液喷洒到软布块上,然后轻轻地擦拭清洁。
12. 切勿对显示器或发送器控制台进行灭菌,因为精密的电子器件不
能承受这一过程。
13. 应允许充足的空气流通以避免机内聚积热量。切勿将本装置放置
在阻挡通风槽的表面(垫子、毯子等)上或材料(窗帘、帷帘)
附近。本显示器借助自然对流进行冷却,内无风扇。
14. 请勿在受阳光直射、空气中灰尘过多、存在机械振动或冲击的位
置附近安装本设备。
15. 操作时切勿使玻璃显示屏幕朝下。
16. 请使本设备远离使用强磁体的设备(如大功率扬声器)。
17. 请勿使患者接触到信号输入或输出连接器。带有 SIP/SOP 连接器
的设备应符合 IEC 60601-1 和/或 IEC 60601-1-1 国家协调标准,
否则应评估设备组合的安全性。

202
18. 未经负责依从规则要求的一方明确同意而对本设备进行更改或改
造可能会致使使用者操作本设备的权力失效。

注释 本装置经测试符合《美国联邦通信委员会规则》
(FCC Rules)第15部分对 B 级数字装置的限值要求。这些限值
设计用于为住宅安装提供合理保护,防止有害干扰。本装置产生、
利用且可能辐射射频能,如果未能依照说明安装与使用,可能对
无线通信造成有害干扰。我们不能保证在任何特定安装中都不会
发生干扰,通过打开和关闭装置可以确定是否发生干扰。我们鼓
励用户通过以下一个或多个措施来设法克服干扰:
• 改变受干扰装置的方向或位置。
• 增大装置间的间距。
• 将本装置连接到不属于其它装置所连接的同一电路上的
电源插座中。
• 咨询制造商或现场维护技术员以寻求帮助。

19. 为确保电磁兼容性,请参阅本手册的“电磁兼容性”部分。WiSe 26"


HDTV 外科显示器(型号0240030970)必须依照本手册中提供的
电磁兼容性信息进行安装和操作。

WiSe™ 26" HDTV 外科显示器(型号0240030970)已经根据 UL 60601-1 标


准经过测试,已列入 UL 医疗应用目录。

如果忽视了这些警告或注意信息中的任何一项,都会导致产品保修失效。

203
符号定义
在本产品、产品标签或包装上使用以下符号标志。每个符号都含有特殊意
义,如下文所述:

高压危险 仅限室内使用

直流电 直流电源控制开关

保护接地 此面朝上

无线传输 易碎

经测试符合 FCC Class B 标准 IPX1 水侵入防护等级

表示符合 CAN/CSA C22.2


No 601.1-M90 和 UL60601-1
标准的要求。
3 最高堆放限制

工作湿度额定值 工作压力额定值

工作温度额定值 等电势

保险丝额定值 谨防潮湿

医疗设备符合 UL 60601-1
and CAN/CSA C22.2 No. 601.1 此符号表示该产品符合适用的
标准(关于电击、火灾和机 标准,适合澳大利亚市场。
械性危害)

此符号表示电气和电子设备
废物不得作为未分类城市废
物处置,必须单独收集。 1:3 此符号表示单个发送器可最多
与三个显示器相链接。
请联系制造商或其它授权处
置公司,以淘汰您的设备。

204
产品描述

WiSe™ 26" HDTV 外科显示器是高清宽屏 LCD 外科用显示器,最大分辨率为


WUXGA (1920 × 1200 at 60 Hz)。 该显示器支持各种不同的视频输入,包括
数字 RGB、模拟 RGB、串行数字接口(SDI)、 分量视频(YPbPr/RGB)、
S-video 和 C-video。
该显示器具有一个可选的光纤模块附件,它使显示器能够通过光缆接收高
清视频信号。该显示器还具有一个可选的 WiSe™ HDTV 发送器,它使显示
器能够通过射频链接接收高清视频信号。

设计用途/适应症/禁忌症

WiSe™显示器适用于外科手术中的视频显示,包括:
• 关节镜检查(矫形手术)
• 腹腔镜检查(普通手术和妇科手术)
• 胸腔镜检查
• 内窥镜检查(普通、胃肠和耳鼻喉科手术)
• 普通手术
本显示器是非无菌的、重复使用的设备,不适用于无菌区。
本显示器仅供具有这些外科手术的全面知识的合格医生使用。
本产品没有已知的禁忌症。

205
包装箱内容

一台 WiSe™ 26" HDTV


外科显示器

一本用户指南
User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

一只交流电源适配器

一条医用级交流电源线

四颗 M4 × 10 mm VESA 螺钉

两只线缆夹

可选附件(未表示出来) Stryker 部件编号


WiSe™ HDTV 发送器 0240030971
4.57 m (5 针)直流电源延长线 0240030951
22.86 m(5 针)直流电源延长线 0240030952
2 – 5 针直流电源转换适配器 0240030953
光纤模块 0240030962

206
设备特性

前面板
使用位于前面板的旋转控制钮操作本显示器。以下列出显示器的控制
钮及其功能。

2 5

3 4

1. 电源 LED 指示灯 如果打开显示器的电源,则发出绿光;


如果显示器处于待机模式,则闪烁黄光。
2. 电源开关(软) 打开和关闭显示器的电源。
3. 令牌插槽 用于建立与发送器的无线连接的令牌插入处。
4. 令牌 LED 指示灯 当链接显示器和发送器时提供反馈信息。
5. 旋转控制钮 访问屏幕显示(OSD)并在其功能间浏览。
6. 显示屏幕 显示视频图像。

207
后面板

3 4

1. VESA 安装孔(100 mm) 提供安装显示器的进入点。


2. 电源开关(硬) 打开和关闭输入直流电源。
3. 电源接口 连接至 24 V 直流电源转换器。
4. 线缆夹 用于组织线缆。
5. 接口标签 指示视频接口的类型。

208
安装和互连
Stryker Endoscopy 认为指导性的培训或现场培训是本设备不可缺少的一部分。
您当地的 Stryker Endoscopy 销售代表将在您方便时至少进行一次现场培训,
以帮助您安装好本设备,并指导您及您的员工如何操作和维护本设备。
在设备到达后请与您当地的 Stryker Endoscopy 代表联系,以便安排一次
现场培训。

连接端口

视频输入信号被连接至显示器的后部,如下图所示:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. 电源开关(硬) 9. G/Y
2. 电源 24 V 10. B/Pb
3. 光纤(可选) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI IN
6. S-Video 14. HD/SD SDI OUT
7. C-Video SOG 15. RS232
8. R/Pr

209
连接交流电源

1. 将电源连接至显示器上的 24 V输入口。
2. 将电源线连接至电源。
3. 使用所提供的医用级电源线连接交流电源。
4. (可选,未展示)在电源和显示器之间连接延长线。

210
基本视频设置
WiSe™ HDTV 外科显示器

2 SDC 或 SIDNE

VCR 或打印机
IN OUT

4 摄像机
1

1. 将摄像机的视频输出1送至 SDC 或 SIDNE。


2. 将 SDC 或 SIDNE 的视频输出1送至 DVI 上的输入、 显示器上
的输入。
3. 将显示器上的 C-video 输入连接至 VCR 或打印机上的
C-video 输出。
4. 将 VCR 或打印机上的 C-video 输入连接至摄像机上的
C-video 输出。

211
操作显示器

访问屏幕显示(OSD)
使用位于前面板的旋转控制钮操作本显示器。以下列出显示器的控制
钮及其功能。

1
5
2
3 4

1. 电源 LED 指示灯 指示菜单的当前状态。如果打开显示器电


源则显示为绿色;如果显示器处于待机模
式则以黄色闪烁。
2. 电源开关(软) 打开或关闭电源。
3. 令牌插槽 令牌插入处,以实现无线连接。
4. 令牌 LED 指示灯 当链接显示器和发送器时提供反馈信息。
5. 旋转控制钮 a. 右/左转动 — 在屏幕显示(OSD)
菜单激活的情况下,增加/减少所选参数
的值。 在屏幕显示(OSD)菜单未被激活
的情况下,可激活视频源选择菜单。
b. 推入 — 进入/选择屏幕显示(OSD)菜单。
c. 推入并保持 — 退出屏幕显示(OSD)菜单。

212
使用屏幕显示(OSD)

设备的屏幕显示(OSD)可帮助在不同的设备菜单间浏览。
1. 按下旋转控制钮以激活屏幕显示(OSD)菜单。
2. 转动旋转控制钮可在菜单中上、下移动。选中的参数将突出显示。
3. 按下旋转控制钮可进入下一级 OSD。
4. 转动旋转控制钮可增大或减小所选参数的值,或在不同选项
间进行选择。
5. 要从第二级或第三级 OSD 菜单退出 OSD 菜单,请选择 Exit(退出)
选项。要完全退出OSD,请按下旋转控制钮并保持一会儿。
如果没有按下任何键,则 OSD 将会自动退出。
6. 当未激活 OSD 菜单时,转动旋转控制钮可激活输入信号选择
菜单。当前的输入信号将由圆点指出。转动旋转控制钮可选择要
选用的输入信号。

Stryker 摄像机的预设置模式
分辨率 水平频率 垂直频率
摄像机
(H × V) (KHz) (Hz)
988 1024 × 768 49.09 59.90
988i 1024 × 768 41.25 50.00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50.03 60.00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41.10 50.00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64.02 60.10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59.99 50.00
1188w720 1280 × 720 45.00 60.00
1188iw720 1280 × 720 37.50 50.00

213
屏幕显示(OSD)菜单

项目 功能描述 范围
Specialty(特性)
Color Temperature 在Standard(标准)、Artho 、 Lap、PACS, ENT,
(色温)* Gyn 或 Norm (正常)各项中选择色温
Red(红色) 红平衡 -128 – 128
Green(绿色) 绿平衡 -128 – 128
Blue(蓝色) 蓝平衡 -128 – 128
Gamma(伽玛) 伽玛值 0.1 – 2.5、
S0、S1、S2
Setting(设置)
Brightness(亮度) 增大或减小亮度 0 – 100
Contrast(对比度) 增大或减小对比度 0 – 100
Phase(相位)** 增大或减小相位级别 0 – 100
Chroma(色度)** 增大或减小色度级别 0 – 100
Image Sharpness 设置图像清晰度 1 – 10
(图像清晰度)
Video Sharpness 增大或减小视频清晰度 0 – 100
(视频清晰度)**
Image Effect(图像效果)
Scale Mode 在 Fill All(全屏)、V-Fill(垂直充满)、
(缩放模式) H-Fill(水平充满)、One-One(一比一)
或 Fill-Aspect(按长宽比例填充)等项中选择
一种缩放模式
Freeze Frame(定格) 启用或禁用定格功能
Zoom/Pan 启用放大和平移功能
(缩放/平移)
PIP(画中画) 启用 PIP(画中画)功能
POP(画上画) 启用POP(画上画)功能
PBP(画边画) 启用PBP(画边画)功能
Advanced(高级)
OSD Control 控制 OSD 菜单的Position(位置)、
(OSD控制) Background(背景)和Time out(超时)
Screen Control 控制和调节Horizontal(水平)、Vertical
(屏幕控制)*** (垂直)、Frequency(频率)和Phase(相位)

214
项目 功能描述 范围
DPMS(显示器电源 选择 DPMS 60 min、90 min、
管理信号) (显示器电源管理信号) 120 min

Auto Source Select 打开和关闭自动信号源选择功能。


(自动信号源选择)
Restore Factory Settings 设置为工厂默认设置
(恢复出厂设置)
Key Lock 设置为按键锁定模式
(按键锁定)
Wireless(无线)
Mac ID WiSe™ HDTV 发送器的唯一机器识别码
Status(状态) Status message (状态消息):
Receiver (接收器):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (发送器):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL: Excellent, Good, Poor
(信号:优、良、差)
REGION: US, Europe, Japan
(地区:美国、欧洲、日本)
CHANNEL XXXX MHz(频道 XXXX MHz)
Information(信息)
User Name Entry 输入将在启动屏幕上显示的定制用户名
(用户名输入)
Serial Number 显示设备的序列号
(序列号)
Runtime 显示当前的设备运行时间
(运行时间)
Input Format 显示当前的输入格式
(输入格式)

实际屏幕显示(OSD)值可能因固件的升级版本和用户设置的不同而不同。
* 色温 RGB 调节仅用于 Standard(标准)、Artho, Lap, Gyn和
ENT 设置。PACS 和 Norm 的色温选择仅在 SOG 输入下可用。
** 仅在 SDI-、S- 或 C-video 输入下可用。
*** 仅在 VGA 输入下可用。

215
使用可选的光纤模块
该显示器具有一个可选的光纤模块附件(0240030962),它使显示器能
够通过光缆接收高清视频信号。

安装和激活光纤模块

注意 插入过程中过大的力或未对准可能会损坏模块连接器。

1. 使用硬电源开关关闭显示器。
2. 从盖板上旋下这两只螺钉,然后拆下盖板。
1 2 3

1. 电源开关(硬)
2. 电源 24 V
3. 光纤模块插槽,带盖板

3. 将光纤模块插入光纤模块插槽中,并旋到位。
4. 使用硬电源开关打开显示器。
5. 使用软电源开关关闭显示器。
6. 按下显示器上的软电源开关并保持 10 秒钟,从 Input Selection
(输入选择)菜单中激活Fiber-Optic(光纤)输入。

输入选择清单
Digital RGB(数字RGB) HD/SD-SDI C-Video
Wireless RGB(无线RGB) Component(分量) SOG
(Y/Pb/Pr)
Analog RGB(模拟RGB) RGBS Exit(退出)
Digital Optical(数字光纤)* S-Video

* 如果未安装该模块则灰显

216
使用可选的 WiSe™ HDTV 发送器

该显示器可以与可选的 WiSe™ HDTV 发送器(0240030971)一起使用,


它使显示器能够通过射频链接接收高清视频信号。该链接是通过令牌
(随同发送器提供)建立的。

设备特性

前面板

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. 令牌插槽 令牌的插入处,以建立无线连接。
2. 电源开关(硬) 打开和关闭发送器电源。
3. 令牌 LED 指示灯 当链接显示器和发送器时提供反馈信息。
4. 令牌 在插入发送器和显示器之后初始化无线连接。

217
后面板
1 2 3 4 5 6

1. DVI 输入 连接至摄像机信号。
2. DVI 输出 连接至主显示器。
3. RS232 端口 维护端口(并非供客户使用)。
4. 等电位接地插头
5. 交流电源入口 连接至可拆式电源线,可用于市
电隔离。
6. 保险丝盘 包含两只 0.63 A 保险丝。

连接交流电源

警告 应始终使用随发送器提供的医用级电源线。

218
设置可选的 WiSe™ HDTV 发送器

警告 当发送器与其它设备配合使用时,泄漏电流可能会累加。
确保所有系统均按 IEC 60601‑1‑1 标准的要求进行安装。
始终将发送器放置在通风充分的地方。通风不足可能导
致发送器过热而关闭。

摄像机

1
SDC 或 SIDNE

2 5 WiSe™ HDTV 辅显示器


WiSe™ HDTV 发送器

6
WiSe™ HDTV
主显示器

4
VCR 或打印机
IN OUT

219
1. 将摄像机的视频输出1 送至 SDC 或 SIDNE 上的输入。
2. 将 SDC 或 SIDNE 的视频输出1 送至发送器上的输入。
3. 将发送器的 DVI 输出连接至主显示器。
4. 将显示器上的 C-video 输入连接至 VCR 或打印机上的
C-video 输出。
5. 将 VCR 或打印机上的 C-video 输入连接至摄像机上的
C-video 输出。
6. 链接辅显示器至发送器。(每次打开显示器或发送器电源时链接
显示器与发送器。)

链接发送器至辅显示器

注意 采用射频通信的设备可能会影响发送器的正常功能。当为发
送器选择安装位置时,请参阅本手册“电磁兼容性”部分以
确保其功能正常。
根据患者隐私法律,切勿通过无线信号传输患者个人信息,
如 EKG、EEG、患者姓名或患者 ID。

发送器工作在4.9 – 5.9 GHz 频谱中的一个 20 MHz无线频道上。 必要时,


从环境中移除其它无线设备,如无绳电话和 802.11a/n 路由器,以使发
送器和显示器有频道可用。
为将显示器链接至发送器以实现无线通信,任何蓝色的 WiSe™ HDTV 发送
器令牌都满足需要。

220
1. 打开发送器和辅助显示器的电源。当装置在执行启动功能时,
令牌LED 将发出黄光。
2. 将令牌插入发送器的令牌插槽中。当其写数据时,令牌LED 也将
发出黄光。

3. 当令牌LED 变为绿色时,从发送器上拔下令牌。
4. 在2 分钟之内,将令牌插入辅显示器上的令牌插槽中。发送器将会
发出声音,当显示器和发送器链接起来时,令牌LED 将从黄色变
为绿色。

5. 从辅助显示器的令牌插槽中取出令牌。
6. 重复步骤4 和步骤5,最多可以链接两台附加辅助显示器。
所有链接必须在两分钟内完成。
HDTV TRANSMITTER

7. 不用时,请将令牌存放在发送器的令牌插槽中。

注释 如果多台发送器彼此处于100 英尺之内,例如在邻近的手术室中,
将每台发送器与其各自的显示器进行链接,一次一组。在链接下
一组发送器/显示器之前,请等待15 秒钟。

221
将发送器永久链接至辅助显示器

请联络您的 Stryker 代表,根据适当情况将显示器永久链接至特定发送器。


在某些情况下建议采用永久链接。一旦显示器/发送器设置为永久链接,它
们将在打开电源时自动链接。在同一手术室,应保持所有显示器/发送器组
被设置在永久链接模式。
欲返回显示器/发送器设置至默认链接模式,请遵循以下说明使用蓝色
WiSe™ 链接令牌。
1. 打开显示器和发送器电源开关。
2. 插入蓝色令牌至发送器且当令牌 LED 变为绿色时拔出。
3. 插入蓝色令牌至每一个显示器,一次一个,且当令牌 LED 变为绿色
时拔出。
4. 关闭所有设备电源。
5. 打开所有设备电源。
现在系统可如默认链接模式步骤所述已链接。

222
清洁和维护
注意 请勿将显示器暴露在潮湿环境中,或将液体清洁剂直接
涂抹在显示屏幕上。应将清洁剂溶液喷洒到软布块上,
然后轻轻地清洁屏幕。

清洁显示器不需要特别的液体或化学品。只需使用非研磨性的布块和清洗医
院中类似设备的清洁液。在清洁之前,将显示器和发送器与交流电源断开。

1. 使用干燥、柔软的布块或轻微蘸湿柔性洗涤剂的软布块清洁显示
器的塑料区域。切勿使用任何类型的溶剂(如酒精或苯精),
它们可能会损坏表面涂层。清洁边框可使用的清洁剂包括:
• Cidex(2.4 % 戊二醛溶液)
• 0.5 % 氯己定溶于 70 % 异丙醇溶液

2. 可使用软棉签涂敷器将微量酒精涂敷在玻璃表面上,以协助清洁
和干燥而不留下斑点或条痕。

3. 使用干燥、柔软的布块或轻微蘸湿温水的软布块清洁显示器过
滤器。其它可用的清洁剂列于下方:
• 70 % 异丙醇
• Cidex(2.4 % 戊二醛溶液)
• 0.5 % 氯己定溶于 70% 异丙醇溶液

4. 用软毛巾或手术用纱布彻底擦干。

223
维护

更换保险丝
警告 为免遭火灾危险,只允许使用发送器背面板的保险丝标签上
所列规格值的保险丝。

1. 从墙壁电源插座中拔出电源线,并从发送器控制台上拔出电源线。
2. 打开交流电源输入端插座上方的保险丝架,然后取下保险丝架。
(您可能需要使用一把细长螺丝刀按住卡舌以松开保险丝架栓锁。)
3. 使用相同额定熔断值的保险丝更换。
4. 重新安装保险丝架,直到卡舌卡入到位。

定期维护时间表
警告 为了确保发送器安全运行,您应定期执行下列步骤:

每 12 个月进行一次检查,确保接地漏电电流小于 500µA(美国为小于
300µA),保护性接地阻抗 小于 0.1 ohm,且电源功耗小于或等于
额定功率。使用真有效值数字万用表和安全分析器执行此检测。

注释 若遇到本手册中未详细说明的纠正方法和操作问题,
请咨询 Stryker Endoscopy 销售代表。

224
处置

本产品包含可报废电子或电气设备。禁止按未分类的城市垃
圾处置,必须根据适用的国家或机构的相关废弃电子设备政
策进行单独收集。

请根据潜在污染物常规机构惯例处置任何系统附件。

225
故障排除
在将您的显示器返回维修之前,请先参考以下故障排除清单:
问题 当前状态 解决办法
无图像 电源 LED 亮起 使用 OSD,将亮度和对比度调至最
大,或将它们恢复为其默认设置。
电源 LED 熄灭 确保显示器前面和背面的电源开关
设置为 ON(打开)。
检查交流电源线是否正确连接到交
流适配器和电源插座。
电源 LED 闪烁 检查视频信号线缆在显示器背面是
否正确连接。
检查视频信号源系统的电源是
否打开。
图像显示不 大于或小于正常 使用屏幕菜单,以非标准视频信号
正常 显示尺寸,或显 同步调节Phase(相位)、Frequency
示内容缺失,或 (频率)、Horizontal(水平)和
偏离中心。 Vertical(垂直) 设置。
在视频信号最初同步后等待数秒,
或循环开关显示器。
OSD 错误消息 “Video format 确保连接了可接受的视频源。关于
not supported” 可接受的视频格式的清单,请参考
(不支持该视频 技术规格。
格式)
在两分钟内 "Wireless RGB 循环显示器背面的硬电源开关。
未建立起无线 No Signal"(无线 循环发送器前面的硬电源开关。
链接(对于可选 RGB 没有信号)
的 WiSe™ HDTV
发送器)。
与一些而非全 "Wireless RGB 仅循环受影响的显示器上的硬电源
部显示器建立 No Signal"(无线 开关。将令牌重新插入显示器中。
了无线链接 RGB 没有信号)
(对于可选的
Wise™ HDTV
发送器)
发送器令牌 无通道可供 WiSe™ 从环境中移除其他无线设备,如:
LED 闪烁光 系统使用 无绳电话和 802.11 a/n 路由器,
为显示器和发送器提供通道。

226
技术规格
显示器
LCD 显示板 64.9 cm
(a-Si TFT 有源矩阵 LCD)
同步 2.5 – 5.0 Vpp 分离式同步
像素点距 0.2865(W) × 0.2865(H)
响应时间 <25ms 典型
视角 ±89° (L/R) × ±89° (U/D)
显示色彩 16 百万色
原始分辨率 1920 点 × 1200 点
输入信号 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-Video/SOG
1 S-Video
1 分量(Y/G、Pb/B、Pr/R、H/CS、VS)
1 光纤(可选)
1 无线(可选)
最大像素时钟频率 170 MHz

电气
电源适配器 100 – 240 VAC; 24 VDC
能耗 150 W(最大)
电流 直流

尺寸
尺寸(宽 × 高 × 厚) 616.4 × 428.8 × 121.2 mm
重量 8.9 kg
VESA 安装接口 VESA 100 × 100 mm

工作条件
工作温度 5 – 40 °C
相对湿度 30 – 95 %
电源输入额定值 24 V DC 6.25 A

运输和贮存条件
贮存 -20 – 60°C
相对湿度范围 10 – 85 %

227
分类和认可
I 类设备
医疗设备在避免电击、火灾危险和机械危险方面仅符合
UL 60601-1 和 CAN/CSA C22.2 No. 601.1 标准。
水浸入保护级别 IPX1
连续运行

可选 WiSe™ HDTV 发送器


视频输入
数字: 一个数字视频接口(DVI)
接口: 29针 DVI-I

视频输出
数字: 一个数字视频接口(DVI)
接口: 29针 DVI-I

视频格式:
1920 × 1080 @ 60 Hz
1920 × 1080 @ 50 Hz
1280 × 1024 @ 60 Hz
1280 × 1024 @ 50 Hz
1280 × 720 @ 60 Hz
1280 × 720 @ 50 Hz

工作条件
温度: 5 – 40 °C
相对湿度: 30 – 95 %

运输和贮存条件
温度: -20 – 60 °C
相对湿度: 10 – 75 %

输入电源额定值
100 – 240 VAC ± 10 % (0.6 A) @ 47 – 63 Hz

装运总重量
6.0 kg

228
尺寸
发送器控制台: 31.8 cm w × 8.4 cm h × 38.7 cm d

无线
频率 4.9 GHz – 5.9 GHz
频道带宽 20 MHz
频道分配 自动频率选择,使用
预扫描
协议 正交频分 复用(OFDM),使用 多输入
多输出(MIMO)

分类
II 类设备
水浸入防护级别 IPX0 — 普通设备
连续操作

符合医疗安全标准
IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

符合医疗电磁兼容性标准
IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004

符合 FCC 规章
FCC 15B 2008 (Class B)
FCC 标识符:VQSAMN11100R44

符合 IC 规章
IC:7680A-AMN11100(WiSe™ HDTV 发送器)
IC:7680A-AMN12100(WiSe™ HDTV 显示器)

有关产品更改和新产品方面的信息,请联系您当地的 Stryker Endoscopy


销售代表。

使用™ 标明的产品是 Stryker 的商标。


使用® 标明的产品是 Stryker 的注册商标。

为 Stryker Endoscopy 生产。


229
电磁兼容性
警告 当本设备与其它医疗电子设备连接时,漏电电流可能会
累加。为使每位患者的总漏电电流降至最小,请确保所
有系统均按照IEC 60601-1-1 标准的要求进行安装。

注意 便携式和移动式射频通信设备可能会影响显示器的
正常工作。
请勿使用非随显示器和发送器提供的其它(非原装)
线缆或附件,否则会增大设备的电磁辐射或降低其对其
它设备所产生电磁辐射的抗扰性。
如果显示器在使用时接近其它设备或与其它设备叠放,
在用于手术操作前,需要按照将要使用的配置检查和验
证显示器和发送器是否正常工作。有关放置显示器和发
送器的指导,请查阅下列各表。

与其它电气医疗设备一样,使用 WiSe™ 26" HDTV 外科显示器和 WiSe™


HDTV 发送器时需要特别小心,以确保与其它电气医疗设备之间的电磁兼
容性。 为确保电磁兼容性,必须按照本手册提供的电磁兼容性信息安装和
操作显示器和发送器。在与其它设备的电磁兼容性方面,显示器和发送器
的设计和测试都符合 IEC 60601-1-2:2001 的要求。

230
规范指南和制造商声明:电磁辐射

WiSe™ 26" HDTV 外科显示器和 WiSe™ HDTV 发送器适用于以下规定的电磁环境。 WiSe™ 26"


HDTV 外科显示器和 WiSe™ HDTV 发送器的客户或使用者应当确保在这种环境中使用。

辐射测试 符合规范 电磁环境 - 使用指南

WiSe™ 26" HDTV 外科显示器和 WiSe™ HDTV


发送器仅将射频能量用于其内部功能,因此其射
射频辐射 CISPR 11 第1组
频辐射很低,并且不大可能会对附近的电子设备
造成干扰。

射频辐射 CISPR 11 B类

若遵照以下警告事项,则 WiSe™ 26" HDTV


外科显示器和 WiSe™ HDTV 发送器适合在所有
谐波辐射 IEC61000-3-2 D类 电路设施中使用,本地电路设施和直接连接到公
共低电压供电网(为本地建筑物民用用途供电)
的电路设施除外:
警告:本系统仅限专业医务人员使用。本系统可
能导致无线电干扰或可能干扰附件装置的操作。
因此可能需要采取缓解措施,例如重新定向或重
电压波动/闪变辐射 新放置本系统或屏蔽其位置。
符合规范
IEC 61000-3-3

231
规范指导和制造商声明 — 电磁抗扰性

WiSe™ 26" HDTV 外科显示器和 WiSe™ HDTV 发送器适用于以下规定的电磁环境。


WiSe™ 26" HDTV 外科显示器和 WiSe™ HDTV 发送器的客户或使用者应当确保在这种环境中使用。
IEC 60601
抗扰性测试 符合级别 电磁环境 – 规范指导
测试水平

地板应采用木质、水泥或瓷砖铺设。
静电放电 (ESD) 6 kV (接触) 6 kV (接触)
如果地板上覆盖有合成材料,则相对
IEC 61000-4-2 8 kV (空气) 8k V (空气)
湿度应至少达到 30 %。

快速瞬变脉冲/ 供电线路 2 kV
线路与接地 2 kV
瞬爆 输入/输出线 所用主电源应为普通商用或医用电源。
线路与线路 1 kV
IEC61000-4-4 路 1kV

电涌 1 kV 差模 1 kV 差模
所用电源应为普通商用或医用电源
IEC61000-4-5 2 kV 共模 2 kV 共模

电源输入线路上的 <5 % Ut (Ut电压瞬 <5 % Ut (Ut电压瞬


电压瞬时跌落、短 时跌落>95 % ), 时跌落>95 % ),
时断路和电压波动 0.5 个周期 0.5 个周期

IEC61000-4-11 40 % Ut(Ut电压 40 % Ut(Ut电压


瞬时跌落60 % ), 瞬时跌落60 %),
所用主电源应为普通商用或医用电
5 个周期 5 个周期
源。如果发送器的用户需要在主电源
中断时继续操作,建议用不间断电源
70 % Ut(Ut电压 70 % Ut(Ut电压
或电池向无线发送器供电。
瞬时跌落30 %), 瞬时跌落30 %),
25 个周期 25 个周期

<5 % Ut(Ut电压 <5 % Ut (Ut电压瞬


瞬时跌落>95 % ), 时跌落>95 % ),
5秒 5秒
工频 (50/60Hz) 3.0 A/m 3.0 A/m
磁场
工频磁场水平应为普通商用或医用环
IEC61000-4-8 境中普通地点的水平。

注释:Ut 是应用测试级别前的交流主电源电压。

232
规范指南和制造商声明:电磁抗扰性

WiSe™ 26" HDTV 外科显示器和 WiSe™ HDTV 发送器适用于 以下规定的电磁环境。


WiSe™ 26" HDTV 外科 显示器和 WiSe™ HDTV 发送器的客户或使用者应当确保在该环境中使用。

IEC 60601
抗扰性测试 符合级别 电磁环境 - 使用指南
测试水平

勿在接近 WiSe™ HDTV 发送器系统的任


何部分(包括线缆)使用便携和移动式射
频通信设备,而应在根据适用于发送器频
率的等式计算出的建议间隔距离使用。

建议间隔距离

3 Vrms
传导射频
150 kHz 至 3V d = 1.17√P
IEC 61000-4-6
80 MHz
3 V/m
辐射射频 d = 1.17√P 80 MHz 至 800 MHz
80 MHz 至 3 V/m
IEC 61000-4-3 d = 2.33√P 800 MHz 至 2.5 GHz
2.5 GHz
其中 P 指发射机制造商提供的发射机最大
额定输出功率,以瓦 (W) 为单位;d 指建
议的间隔距离,以米 (m) 为单位。
固定射频发送器的磁场强(在电磁地点测
量确定 (a)),应小于每个频率范围
(b) 的顺应级别。
标有以下符号的设备附近可能会发生干扰:

注释1:在 80 MHz 和 800 MHz 频率下,适用较高的频率范围。

注释2:这些指南可能并不适用于所有情况。电磁传播受建筑结构、物体和人群的吸收和反射
等因素影响。

(a) 理论上讲,无法精确地预测来自固定发射机的场强,如无线电(手机/无绳电话)发射基站和地面
移动无线电系统、业余无线电系统、调幅和调频无线电广播及电视广播等。要评价固定射频发射机所造
成的电磁环境,应考虑进行电磁现场调查。如果在使用 WiSe™ 26" HDTV 外科显示器的位置测得的磁
场强度超出以上适用的射频符合级别,则应观察显示器和发送器以验证其是否能够正常工作。 如果观
察到异常性能,则可能需要采取其它措施,例如重新定向或重新放置 WiSe™ 26" HDTV 外科显示器。
(b) 在 150 kHz 至 80 MHz 频率范围内,场强应小于 3 V/m。

233
便携和移动式射频通信设备与 WiSe™ 26" HDTV 外科显示器之间的建议间隔距离

WiSe™ 26" HDTV 外科显示器设计用于射频干扰受到控制的电磁环境。 WiSe™ 26" HDTV 外科显示


器的用户可通过维持移动射频通信设备(发射机)与 WiSe™ 26" HDTV 外科显示器之间的最小距离
(如下文根据通信设备的最大输出功率所建议),以帮助防止电磁干扰。

依据发射机频率的建议间隔距离 (m)
发射机的额定最大 150 kHz 至 80 MHz 80 kHz 至 800 MHz 800 kHz 至 2.5 GHz
输出功率 (W) d = 1.17√P d = 1.17√P d = 1.17√P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.33
10 3.70 3.70 7.37
100 11.70 11.70 23.30
如果此处未列出发射机的额定最大输出功率,可使用适用于发射机频率的公式估算出建议间隔距离
(d)(以米 (m) 为单位),其中 P 指发射机制造商提供的发射机最大额定输出功率,以瓦 (W) 为单位。
注释1:在 80 MHz 和 800 MHz 频率下,适用较高频率范围的间隔距离。
注释2:这些指南可能并不适用于所有情况。电磁传播受建筑结构、物体和人群的吸收和反射
等因素影响。
目次
警告と注意................................................................................ 237

記号の定義............................................................................... 240

製品の概要............................................................................... 241
用途/適応/禁忌................................................................241
梱包内容...............................................................................242

セットアップと接続.................................................................... 245
接続ポート.............................................................................245
AC電源に接続.......................................................................246
基本ビデオセットアップ...........................................................247

ディスプレイの操作. ................................................................ 248


オンスクリーン表示メニューにアクセス......................................248
オンスクリーン表示の使用.......................................................249
オンスクリーン表示メニュー......................................................250

オプションの光ファイバーモジュールの使用. ....................... 253


光ファイバーモジュールの設置と起動.......................................253

オプションのWiSe™ HDTV送信機の使用. ...................... 255


製品機能...............................................................................255
AC電源に接続.......................................................................256
オプションのWiSe™ HDTV送信機のセットアップ......................257
送信機を補助ディスプレイにリンク...........................................258
送信機と補助ディスプレイの恒久的なリンク.............................260

クリーニングとメンテナンス..................................................... 261
メンテナンス...........................................................................262
廃棄......................................................................................263

トラブルシューティング............................................................. 264

技術仕様................................................................................... 266

電磁両立性............................................................................... 270
警告と注意
本書をよくお読みになり、書かれている指示を厳守してください。
「警告」、「注意」、「注」にはそれぞれ特別な意味があるので、
特に注意してお読みください。

警告 患者またはユーザーの安全性にリスクがある内容を示
します。記述内容に従わないと、患者やユーザーが負傷
する可能性があります。

注意 装置にリスクがある内容を示します。記述内容に従わな
いと、装置に損傷を与える場合があります。

注 使用方法を明確にしたり、有用な追加情報を示すための
特別な情報を示します。

三角形で囲まれた感嘆符は、重要な操作手順または
メンテナンス手順がマニュアルに記載されていることを
示します。

三角形で囲まれた稲妻は、高電圧の危険が存在するこ
とを警告する記号です。整備作業はすべて認定スタッフ
にご依頼ください。

警告
ユーザーや患者に重大な危害が生じないよう、また装置の故障を招かな
いようにするため、以下の警告事項に十分ご注意ください。
1. 本装置をご使用になる前に、取扱説明書を最後までお読みになり、
内容をよく理解してください。
2. 本 装 置 は 慎 重 に 開 梱 し 、 輸 送 中 に 破 損 し て い な い か 点 検
してください。
3. 外科的処置の前に本装置をテストしてください。このディスプ
レイは、出荷前に工場で十分に試験されています。
4. 電源コードの上にディスプレイやその他の重い物を載せないで
ください。ケーブルが破損すると火災や感電のおそれがあります。
5. 本装置は、可燃性麻酔剤と空気または酸素の混合物、または
一酸化二窒素のある場所での使用には適しません。
6. パネル内に液体や固形物が入らないよう注意してください。
何か入った場合は、装置の電源コードをコンセントから抜き、
有資格スタッフが点検してから操作を続けてください。

237
7. ヒューズを点検する際は、送信機を電源コンセントから外
してください。
8. 感電を避けるため、コントロールユニットのカバーは外さない
でください。
9. 関連する手術室の電気設備が、NECおよびCECガイドラインに
適合していることを確認してください。
10. 本書で特に説明していない内部の修理や調整は行わないでくだ
さい。再調整、改変、修理は、Stryker Endoscopyの認定した人物
が実施する必要があります。
11. 患者環境にある電源で本装置を用いる場合は、液体と接触しな
いよう十分に注意してください。
12. アメリカ合衆国連邦法に基づき、本装置は医師による指示また
は注文に応じてのみ販売されます。

注意
1. ACアダプタは、必ず接地した電源コンセントに接続してください。
2. 本ディスプレイには専用の手術用ディスプレイ電源のみを使用
してください。DC電源コードと延長コードの間の接続を完全に
固定してください。
3. 装置を病院グレードのコンセントに接続し、接地信頼性を確保
してください。
4. 海外電源に接続する場合は、電源コンセントに適したアタッチ
メントプラグを使用してください。
5. 装置を使用しないときは、電源を切ってください。
6. 本装置を輸送する際は、電源モジュールと接続を外してください。
7. 長期間使用しない場合は、装置の電源コードをコンセントから
外してください。電源コードを外す際は、まずプラグのねじを
ゆるめ、その後、プラグを持ってコンセントから抜いてくださ
い。絶対にコードを引っ張らないでください。
8. ディスプレイはていねいに取り扱ってください。画面を何かに
ぶつけたり擦ったりしないでください。
9. 低温の場所から暖かい場所へ移動した直後には、絶対に装置を
使用しないでください。
10. 本書で説明されている取扱方法とクリーニング方法に細心の注
意を払ってください。指示を守らない場合は、損傷するおそれ
があります。
11. ディスプレイに水分がかからないよう注意し、また画面に液体
洗剤を直接使用しないでください。洗浄液を柔らかい布に吹き
付けてから、布で画面をそっと拭いてください。

238
12. ディスプレイや送信機コンソールは絶対に滅菌しないでください。
繊細な電子部品は滅菌には耐えられません。
13. 内部に熱がこもり高温になるのを防ぐため、十分な換気を心が
けてください。本装置は、換気口をふさぐおそれのある物(敷物、
毛布等)の上や素材(カーテン、ドレープ)の近くに設置しな
いでください。本ディスプレイは自然対流冷却で、ファンはあ
りません。
14. 直射日光の当たる場所や埃の多い場所、機械的振動、衝撃を受
ける場所の近くに装置を設置しないでください。
15. ガラス製ディスプレイ画面を下に向けて操作しないでください。
16. 本装置は、大型ラウドスピーカー等の強い磁石を用いる機器か
ら離して設置してください。
17. 信号入出力コネクタが患者に触れないようにしてください。
SIP/SOPコネクタのある装置は、IEC 60601-1またはIEC 60601-1-1
整合国内規格に適合しているか、あるいは併用の安全性につい
て評価する必要があります。
18. 適合に関する責任者が明確に承認していない変更や改造を行うと、
ユーザーが装置を操作する権限が無効になる可能性があります。
注 本機器は、FCC規則パート15に従いクラスBデジタル装
置の条件に準拠していることが試験で確認済みです。これらの
条件は、住宅への設置における有害な干渉から保護されるよう
設計されています。本装置はRFエネルギーを発生、使用し、
また放射する可能性があり、説明書に従って設置および使用
しないと、無線通信に干渉が生じることがあります。特定の
設置条件において干渉が生じないことを保証することはできま
せん。干渉が生じているかどうかは、装置の電源をオン、オフ
することで確認できます。干渉を解消するには、以下の対策を
試みてください。
• 干渉を受けている装置の向きや場所を変える。
• 本装置との距離を離す。
• 別の機器が接続されている回路とは別のコンセントに
本装置を接続する。
• メーカーまたはフィールドサービス技術者に相談する。

19. 電 磁 両 立 性 を 確 保 す る た め 、 本 書 の 「 電 磁 両 立 性 」 の
項を参照してください。WiSe™ 26" HDTV手術用ディス
プ レ イ ( モ デ ル 0240030970) は 、 本 書 に 記 載 さ れ て い
る EMC情 報 に 従 っ て 設 置 ・ 操 作 す る 必 要 が あ り ま す 。

WiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイ(モデル0240030970)は、UL 60601-1


規格に従って試験され、UL医療用途リストに記載されています。

これらの警告または注意を無視すると、保証は無効になります。
239
記号の定義
以下の記号が本製品、ラベル、または製品包装に表記されています。
各記号の定義を以下に示します。

危険な高電圧あり 屋内使用のみ

直流 DC電源制御スイッチ

保護アース接地 こちらが上

ワイヤレス通信 壊れ物注意

FCCクラスB規格への適合が
試験済みです IPX1 水の浸入に対する保護等級

CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90


UL60601-1に適合しているこ
とを示します。
3 積み重ね限度

動作湿度定格 動作圧定格

動作温度定格 等電位

ヒューズ定格 水濡れ厳禁

医療機器が、感電、火災の
この記号は、製品が適切な
危険、機械的危険に関して
規格に適合しており、オー
UL 60601-1とCAN/CSA C22.2
ストラリア市場に適してい
No. 601.1に準拠していること
ることを示します
を示します

この記号は、電気および電 この記号は、1台の送信機を
子機器を廃棄する際、一般
廃棄物として廃棄せずに、 1:3 最大3台のディスプレイとリ
ンクできることを示します。
自治体の指示に従って廃棄
する必要があることを示し
ています。機器の使用を停
止する際は、製造元また
は、認可を受けているその
他の廃棄物処理会社に連絡
してください。

240
製品の概要

WiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイは高精細度ワイド画面LCD手術用


ディスプレイで、最大解像度はWUXGA(1920 × 1200、60 Hz)です。
本ディスプレイでは、各種ビデオ入力(デジタルRGB、アナログRGB、
シリアルデジタルインターフェース(SDI)、コンポーネントビデオ
(YPbPr/RGB)、Sビデオ、およびCビデオ)がサポートされています。
本ディスプレイのオプションの光学モジュール付属品を使うと、高精細度
ビデオ信号を光ファイバーケーブルで受信できます。また、オプション
のWiSe™ HDTV送信機を使うと、高精細度ビデオ信号を無線周波数リンク
で受信できます。

用途/適応/禁忌

WiSe™ディスプレイは、以下のタイプの外科手技でのビデオ画像表示を
意図して設計されています。
• 関節鏡手技(整形外科手術)
• 腹腔鏡手技(一般および婦人科手術)
• 胸腔鏡手技
• 内視鏡手技(一般、消化器、および耳鼻咽喉科手術)
• 一般手術
ディスプレイは、無菌野での使用を意図していない非滅菌再使
用可能製品です。

241
本ディスプレイは、腹腔鏡、内視鏡、関節鏡の使用が適応になっている、
一般手術、一般的な腹腔鏡術、鼻咽頭鏡術、耳内視鏡術、副鼻腔鏡術、
形成手術での内視鏡外科手術用カメラ付属品として使用できます。
既知の禁忌はありません。

梱包内容

WiSe™ 26" HDTV


手術用ディスプレイ 1台

ユーザーガイド 1部
User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

ACアダプタ 1個

病院グレードのAC電源
コード1本

M4 × 10mm VESAスクリュー
4本

ケーブル管理クランプ 2個

オプションの付属品(図なし) Stryker部品番号
WiSe™ HDTV送信機 0240030971
約4.6m(5ピン)DC延長ケーブル 0240030951
約23m(5ピン)DC延長ケーブル 0240030952
2-5ピンDC変換アダプター 0240030953
光ファイバーモジュール 0240030962

242
製品機能

前面パネル
ディスプレイの操作には、前面パネルにある回転コントローラを使用
します。ディスプレイのコントロール類と機能を以下に示します。

2 5

3 4

1. 電源LED 緑の点灯時はディスプレイ電源がオンで、
黄色の点滅時はディスプレイがスタンバイ
モードです。
2. 電源スイッチ ディスプレイの電源をオン/オフにします。
(ソフト)
3. トークンスロット トークン挿入部位で、送信機とのワイヤレス
接続を確立します。
4. トークンLED モニターと送信機のリンク時にフィード
バックします。
5. 回転コントローラ オンスクリーン表示にアクセスし、その機能
をナビゲートできます。
6. ディスプレイ画面 ビデオ画像を表示します。

243
背面パネル

3 4

1. VESA取り付け穴 モニター取り付け用アクセス点を提供します。
(100mm)
2. 電源スイッチ 入力DC電源のオンとオフを切り替えます。
(ハード)
3. 電源コネクタ 24V DC電源コンバータに接続します。
4. ケーブル管理用 ケーブルをまとめます。
クランプ
5. コネクタの表示 ビデオコネクタの種類を表示します。

244
セットアップと接続
Stryker Endoscopyでは、本製品の操作トレーニングすなわち現場サービ
スを非常に大切であると考えています。お使いの製品のセットアップを
お手伝いし、操作方法とメンテナンス方法をご説明するために、お近く
のStryker Endoscopy販売代理店ではお客様のご都合のよい時に少なくと
も1回の現場サービスを実施いたします。製品がお手元に届きましたら、
お近くのStryker Endoscopy代理店へ現場サービスをお申し込みください。

接続ポート

ビデオ入力信号のため、ディスプレイ背面に下図のように接続します。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. 電源スイッチ(ハード) 9. G/Y
2. 電源24V 10. B/Pb
3. 光ファイバー(オプション) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI 入力
6. Sビデオ 14. HD/SD SDI出力
7. CビデオSOG 15. RS232
8. R/Pr

245
AC電源に接続

1. 電源アダプタをディスプレイの24V入力に接続します。
2. 電源コードを電源アダプタに接続します。
3. 付属の病院グレードの電源コードでAC電源に接続します。
4. (オプション、図には含まれていません)電源とディスプレイ
の間に延長コードを接続します。

246
基本ビデオセットアップ
WiSe™ HDTV手術用ディスプレイ

2 SDCまたはSIDNE

VCRまたはプリンタ
IN OUT

4 カメラ
1

1. カメラからのビデオ出力1をSDCまたはSIDNEに配線します。
2. SDCまたはSIDNEからのビデオ出力1をディスプレイのDVI入力
に配線します。
3. ディスプレイのCビデオ入力をVCRまたはプリンタのCビデオ
出力に接続します。
4. VCRまたはプリンタのCビデオ入力をカメラのCビデオ出力に
接続します。

247
ディスプレイの操作

オンスクリーン表示メニューにアクセス
ディスプレイの操作には、前面パネルにある回転コントローラを使用
します。ディスプレイのコントロール類と機能を以下に示します。

1
5
2
3 4
1. 電源LED 現在の状態を示します。緑の点灯時は
ディスプレイ電源がオンで、黄色の点
滅時はディスプレイがスタンバイモー
ドです。
2. 電源スイッチ 電源のオンとオフを切り替えます。
(ソフト)
3. トークンスロット トークン挿入部位で、ワイヤレス接続
を可能にします。
4. トークンLED モニターと送信機のリンク時にフィー
ドバックします。
5. 回転コントローラ a. 左右に回す:オンスクリーン表示メ
ニューがアクティブの状態では、選択
したパラメータの値を増減します。
オンスクリーン表示がアクティブでな
い状態では、ビデオソース選択メニュー
が起動します。
b. 押す:オンスクリーン表示メニュー
にアクセス/選択します。
c. 押し続ける:オンスクリーン表示メ
ニューを終了します。

248
オンスクリーン表示の使用

本製品のオンスクリーン表示では、さまざまな装置メニューに移動
できます。
1. 回転コントローラを押すと、オンスクリーン表示(OSD)メニュー
が起動します。
2. 回転コントローラを回すと、メニュー内を上下に移動します。
パラメータを選択すると、そのパラメータがハイライト表示さ
れます。
3. 回 転 コ ン ト ロ ー ラ を 押 す と 、 次 の レ ベ ル の OSDメ ニ ュ ー
に入ります。
4. 回転コントローラを回すと、選択したパラメータの値を増減、
または違うオプションの選択肢を選択できます。
5. 第二または第三レベルOSDメニューからOSDメニュー画面を終了
するには、[Exit](終了)オプションを選択します。完全にOSD
を終了するには、回転コントローラを押し続けます。どのキー
も押さないと、OSDは自動的に終了します。
6. OSDメニューがアクティブでないときは、回転コントローラを
回すと、入力信号選択メニューが起動します。現在の入力信号
にはドットが付いています。回転コントローラを回すと、希望
の入力信号を選択できます。

Strykerカメラのプリセットモード
解像度 水平周波数 垂直周波数
カメラ
(H x V) (KHz) (Hz)
988 1024 × 768 49.09 59.90
988i 1024 × 768 41.25 50.00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50.03 60.00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41.10 50.00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64.02 60.10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59.99 50.00
1188w720 1280 × 720 45.00 60.00
1188iw720 1280 × 720 37.50 50.00

249
オンスクリーン表示メニュー

項目 機能の説明 範囲
専門分野
Color Temperature* Standard(標準)、Artho(関節鏡)、Lap(腹腔鏡)、
(色温度) PACS、ENT(耳鼻咽喉)、Gyn(婦人科)または
Normの色温度を選択
Red(赤) 赤のバランス -128~128
Green(緑) 緑のバランス -128~128
Blue(青) 青のバランス -128~128
Gamma(ガンマ) ガンマ値 0.1~2.5、S0、
S1、S2
設定
Brightness(輝度) 輝度を増減 0~100
Contrast コントラストを増減 0~100
(コントラスト)
Phase**(位相) 位相レベルを増減 0~100
Chroma**(彩度) 彩度レベルを増減 0~100
Image Sharpness 画像鮮明度を設定 1~10
(画像鮮明度)
Video Sharpness** ビデオ鮮明度を増減 0~100
(ビデオ鮮明度)
画像効果
Scale Mode スケールモードをFill All(フルスクリーン)、
(スケールモード) V-fill、H-fill、One-One(1対1)、Fill-Aspect
(縦/横比)から選択
Freeze Frame 画像静止の使用可能と使用不可の切り替え
(静止画像)
Zoom/Pan ズームインおよびパン機能を使用可能に
(ズーム/パン)
PIP PIP(はめ込み画像)機能を使用可能に
POP POP(オーバーレイ画像)機能を使用可能に
PBP PIP(2画像表示)機能を使用可能に

250
項目 機能の説明 範囲
詳細設定
OSD Control OSDメニューのPosition(位置)、Background
(OSDコントロール) (背景)、Time out(タイムアウト)のコント
ロール
Screen Control(画面 Horizontal(水平)、Vertical(垂直)、Frequency
コントロール)*** (周波数)、Phase(位相)のコントロールと調整
DPMS DPMS( デ ィ ス プ レ イ 電 源 管 60分、90分、
理信号)を選択 120分

Auto Source Select Auto Source Select(自動ソース選択)のオンとオ


(自動ソース選択) フの切り替え
Restore Factory 出荷前のデフォルト値に設定
Settings
(出荷前設定復帰)
Key Lock キーロックモードに設定
(キーロック)
ワイヤレス
Mac ID WiSe™ HDTV送信機の一意のマシンID
Status(ステータス) Status message(ステータスメッセージ):
Receiver(受信機):
RX MAC:XXXXXXXX
RX SW:vXX.XX.XX
Transmitter(送信機):
TX MAC:XXXXXXXX
TX SW:vXX.XX.XX
SIGNAL(信号):Excellent(優良)、
Good(良好)、Poor(不良)
REGION(地域):US(米国)、
Europe(欧州)、Japan(日本)
CHANNEL(チャンネル)XXXX MHz

251
項目 機能の説明 範囲
情報
User Name Entry 起動画面に表示するカスタムのユーザー名を入力
(ユーザー名入力)
Serial Number 製品の製造番号を表示
(製造番号)
Runtime 現在の製品稼働時間を表示
(稼働時間)
Input Format 現在の入力フォーマットを表示
(入力フォーマット)

実際のオンスクリーン表示値は、ファームウェアの更新やユーザー設定
に応じて異なる場合があります。
* Color Temperature(色温度)RGBの調整は、Standard(標準)設定、
Artho(関節鏡)設定、Lap(腹腔鏡)設定、Gyn(婦人科)設定
およびENT(耳鼻咽喉)設定にのみ行えます。PACSおよび
Normの色温度選択は、SOG入力時のみ使用可能です。
** SDI、SまたはCビデオ入力時のみ選択できます。
*** VGA入力時のみ選択できます。

252
オプションの光ファイバーモジュールの使用
本ディスプレイでオプションの光学モジュール付属品(0240030962)
を使うと、高精細度ビデオ信号を光ファイバーケーブルで受信できます。

光ファイバーモジュールの設置と起動

注意 挿入時に過剰な力をかけたり、斜めに挿入したりすると、
モジュールコネクタを破損することがあります。

1. ハード電源スイッチを使用して、ディスプレイの電源をオフ
にします。
2. カバープレートの2本のねじを緩め、カバープレートを取り外
します。
1 2 3

1. 電源スイッチ(ハード)
2. 電源24V
3. 光モジュールスロットと
カバープレート

3. 光ファイバーモジュールを光ファイバーモジュールスロットに
挿入し、ねじで取り付けます。
4. ハード電源スイッチを使用して、ディスプレイの電源をオンに
します。
5. ソフト電源スイッチを使用して、ディスプレイの電源をオフに
します。
6. デ ィ ス プ レ イ の ソ フ ト 電 源 ス イ ッ チ を 10秒 間 押 し 続 け て 、
入力選択メニューから「Fiber-Optic input」(光ファイバー入力)
を起動します。

253
入力選択リスト
Digital RGB HD/SD SDI C-Video
(デジタルRGB) (Cビデオ)
Wireless RGB Component(コンポーネント) SOG
(ワイヤレスRGB) (Y/Pb/Pr)
Analog RGB RGBS Exit(終了)
(アナログRGB)
Digital Optical S-Video(Sビデオ)
(光デジタル)*

*モジュールを設置していない場合は選択できません

254
オプションのWiSe™ HDTV送信機の使用

本ディスプレイにオプションのWiSe™ HDTV送信機(0240030971)を併
用すると、高精細度ビデオ信号を無線周波数リンクで受信できます。
このリンクは、送信機に付属のトークンで確立します。

製品機能

前面パネル

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. トークンスロット トークン挿入部位で、ワイヤレス接続を確立
します。
2. 電源スイッチ 送信機の電源をオン/オフします。
(ハード)
3. トークンLED モニターと送信機のリンク時にフィードバッ
クします。
4. トークン 送信機とディスプレイに挿入するとワイヤレス
接続を初期化します。

255
背面パネル
1 2 3 4 5 6

1. DVI入力 カメラ信号のため接続します。
2. DVI出力 主ディスプレイに接続します。
3. RS232ポート メンテナンスポート(ユーザー用
ではありません)。
4. 等電位接地プラグ
5. AC電源差込口 分離できる電源コードに接続し、
本線の絶縁のために使用できます。
6. ヒューズパネル 0.63Aヒューズが2本入っています。

AC電源に接続

警告 必ず送信機に同梱されている病院グレードの電源コー
ドを使用してください。

256
オプションのWiSe™ HDTV送信機のセットアップ

警告 本送信機を他の機器と併用すると、漏れ電流が増大す
ることがあります。すべてのシステムをIEC 60601-1-1
の要求事項に従って設置してください。
送信機は、十分通気できる場所にセットアップしてく
ださい。通気が不十分な場合、送信機が過熱してシャッ
トダウンする可能性があります。

カメラ

1
SDCまたはSIDNE

WiSe™ HDTV
5 補助ディスプレイ
2
WiSe™ HDTV送信機

6
WiSe™ HDTV
主ディスプレイ

4
VCRまたはプリンタ
IN OUT

257
1. カメラからのビデオ出力1をSDCまたはSIDNEの入力に配線します。
2. SDCまたはSIDNEからのビデオ出力1を送信機の入力に配線します。
3. 送信機からのDVI出力を主ディスプレイに接続します。
4. ディスプレイのCビデオ入力をVCRまたはプリンタのCビデオ
出力に接続します。
5. VCRまたはプリンタのCビデオ入力をカメラのCビデオ出力に
接続します。
6. 補助ディスプレイを送信機にリンクします。(ディスプレイと
送信機は、ディスプレイや送信機の電源を入れるたびにリンクさせ
ます。)

送信機を補助ディスプレイにリンク

注意 RF通信を使用する機器は、本送信機の正常な機能に影響
を及ぼすことがあります。本送信機を設置する際は、本書
の「電磁両立性」の項を参考にして正常な機能が妨げられ
ない場所に設置してください。
患者プライバシー法に従って、患者の個人情報
(EKG、EEG、患者名、患者ID等)をワイヤレス信号で送
信しないでください。

送 信 機 は 、 4.9~ 5.9GHzの 範 囲 に あ る ワ イ ヤ レ ス 20MHzの チ ャ ン


ネルで機能します。必要に応じて、環境から他のワイヤレス装置
(コードレス電話や802.11a/nルーター等)を取り除き、送信機とディス
プレイがチャンネルを利用できるようにします。

ディスプレイを送信機にリンクしてワイヤレス通信を可能にするには、
どの青いWiSe™ HDTV送信機トークンも使用可能です。

258
1. 送信機と補助ディスプレイの電源を入れます。ユニットが起動
機能を実行している間、トークンLEDが黄色に点灯します。
2. 送信機にあるトークンスロットにトークンを挿入します。デー
タを書き込んでいる間も、トークンLEDは黄色に点灯します。

3. トークンLEDが緑色に点灯したら、トークンを送信機から外します。
4. 2分以内に、トークンを補助ディスプレイのトークンスロットに
挿入します。送信機がトーン音を発し、トークンLEDが黄色から
緑に変わったら、ディスプレイと送信機はリンク済みです。

5. 補助ディスプレイにあるトークンスロットからトークンを取り
出します。
6. ステップ4と5を繰り返して、最大2台の追加の補助ディスプレイ
HDTV TRANSMITTER

をリンクできます。すべてのリンク作業は必ず、2分以内に実施
してください。
7. 不使用時は、送信機のトークンスロットにトークンを保管します。

注 複数の送信機が互いに30m以内、例えば、隣接する各手術室にあ
る場合は、各送信機をそれぞれのディスプレイに、1度に1セッ
トずつリンクしてください。次の送信機/ディスプレイのセッ
トをリンクする前に、15秒待ってください。

259
送信機と補助ディスプレイの恒久的なリンク

適切とみなした場合、ディスプレイと特定の送信機を恒久的にリンクす
る方法は、Strykerの担当者までお問い合わせください。恒久的なリンク
が望ましい場合があります。ディスプレイと送信機のセットが恒久的に
リンクされている場合、そのセットは電源が入ると自動的にリンクしま
す。恒久的リンクモードに設定されているディスプレイと送信機のセッ
トは、同じ手術室内に維持してください。
ディスプレイと送信機のセットをデフォルトのリンクモードに戻す場
合は、青色のWiSe™リンクトークンを使用する以下の手順に従ってく
ださい。
1. ディスプレイと送信機の電源を入れます。
2. 青色のトークンを送信機に挿入し、トークンLEDが緑色になったら
取り出します。
3. 青色のトークンを各ディスプレイに1度に1台ずつ挿入し、トーク
ンLEDが緑色になったら取り出します。
4. すべての装置の電源を切ります。
5. すべての装置の電源を入れます。
これでシステムが、デフォルトのリンクモード手順で示したようにリン
クできるようになります。

260
クリーニングとメンテナンス
注意 ディスプレイに水分がかからないよう注意し、また画
面に液体洗剤を直接使用しないでください。洗浄液を
柔らかい布に吹き付けてから、布で画面をそっと拭い
てください。

このディスプレイのクリーニングには特にクリーニング液や薬品を使用
する必要はありません。病院内で同様の機器のクリーニングに使用する
非研磨性の布とクリーニング液のみを使用してください。クリーニング
の前にはディスプレイと送信機をAC電源から外してください。

1. ディスプレイのプラスチック部はやわらかい布で乾拭きするか、
または中性洗剤を軽く含ませたやわらかい布で拭きます。アル
コールやベンジン等の溶剤は、いかなる種類のものであっても
使用しないでください。仕上げ面を損傷するおそれがあります。
ベゼル枠のクリーニングに使用可能なクリーニング剤を以下に
示します。
• Cidex(2.4%グルタルアルデヒド液)
• 0.5%クロルヘキシジンの70%イソプロピルアルコール溶液

2. ガラス面はアルコールで湿らせた柔らかい綿棒で拭くと汚れが
取れやすく、乾いた後も跡が残りません。

3. ディスプレイフィルターは柔らかい布で乾拭きするか、または
ぬるま湯を軽く含ませた柔らかい布で拭きます。その他の使用
可能なクリーニング剤を以下に示します。
• 70%イソプロピルアルコール
• Cidex(2.4%グルタルアルデヒド液)
• 0.5%クロルヘキシジンの70%イソプロピルアルコール溶液

4. 柔らかいタオルまたはガーゼ状の手術用スポンジで水気をてい
ねいに拭き取ります。

261
メンテナンス

ヒューズの交換
警告 火災の危険を防止するため、本送信機の背面パネルにある
ヒューズラベルに明記されている等級・定格のヒューズの
みを使用してください。

1. 電源コードを壁のコンセントから外し、送信機コンソールから
も外します。
2. AC差込口の上にあるヒューズホルダーのラッチを解除して外し
ます。(ラッチを解除しにくい場合は、細いドライバーでヒュー
ズホルダーのタブを押してください。)
3. 同じ型と定格のヒューズに交換します。
4. タブを所定の位置に差し込んでヒューズホルダーを取り付けます。

定期的メンテナンスの頻度
警告 本送信機を常に安全に操作できるように、以下の手順を定
期的に行ってください。

年1回点検を行い、アース漏れ電流が<500µA(米国の場合は<300µA)
であること、接地保護アースのインピーダンスが<0.1オームである
こと、消費電力が定格以下であることを確認してください。True RMS
(真の実効値形)デジタルマルチメーターと安全アナライザーを使用し
てテストを行ってください。

注 本書で詳細が説明されていないキャリブレーションおよ
び操作上の問題については、Stryker Endoscopy販売代理
店へお問い合わせください。

262
廃棄

本製品は廃電気電子機器を含みます。本製品は一般廃棄物
として廃棄せず、使用済みの電子機器に関する国や組織の
関連規定に従って廃棄してください。

システム付属品は、汚染の可能性のある項目に関する通常の院内慣行に
従って廃棄してください。

263
トラブルシューティング
お使いのディスプレイを返送して修理を依頼する前に、以下のトラブル
シューティングを実施してください。
問題 現在の状態 対策
画面に何も表 電源LED点灯 OSDを使用して、輝度とコントラ
示されない ストを最大にしてください。また
は、デフォルト設定にリセットし
てください。
電源LED消灯 ディスプレイの前面および背面の
電源スイッチが、オンにセットさ
れていることを確認してくださ
い。
AC電源コードがACアダプタとコン
セントに正しく接続されているこ
とを確認してください。
電源LED点滅 映像信号ケーブルがディスプレイ
背面に正しく接続されていること
を確認してください。
映像信号ソースシステムの電源が入
っていることを確認してください。
画像が乱れる 表示が大きす 画面メニューを使用して、標準的
ぎる、小さす でない映像信号タイミングに合わ
ぎる、表示さ せて、Phase(位相)、Frequency
れない部分が (周波数)、Horizontal(水平)、
ある、または Vertical(垂直)の設定を調整し
中心がずれる。 てください。
映像信号の最初の同期後、数秒間待
つか、ディスプレイの電源を一旦切
ってから再び入れてください。
OSDエラーメ 「Video format 使用可能なビデオソースが接続さ
ッセージ not supported」 れていることを確認してくださ
(未対応のビデ い。使用可能なビデオフォーマ
オフォーマッ ットのリストは、技術仕様を参
トです) 照してください。

264
問題 現在の状態 対策
ワイヤレス 「Wireless RGB ディスプレイ背面のハード電源ス
リンクが2 No Signal」 イッチを入れ直します。送信機前
分以内に確 (ワイヤレス 面のハード電源スイッチを入れ直
立されない RGB信号なし) します。
(オプションの
WiSe™ HDTV送
信機使用時)。

ワイヤレスリ 「Wireless RGB 問題のあるディスプレイのみ、ハ


ンクが、すべ No Signal」 ード電源スイッチを入れ直してく
てではなく一 (ワイヤレス ださい。トークンをディスプレイ
部のディスプ RGB信号なし) に再度挿入してください。
レイとしか確
立されない
(オプションの
WiSe™ HDTV送
信機使用時)。
送信機トー どのチャンネル コードレス電話や802.11 a/nルータ
クンLEDが黄 もWiSe™システ ーなど他のワイヤレス機器を環境
色で点滅し ムに利用でき から除去し、チャンネルをディス
ている ない プレイと送信機に利用できるよう
にします。

265
技術仕様
ディスプレイ
LCDディスプレイパネル 64.9cm
(a-Si TFTアクティブマトリクスLCD)
同期化 2.5~5.0Vpp分離同期
画素ピッチ 0.2865(横)×0.2865(縦)
応答時間 <25ms Typ
視野角度 ±89°(L/R)× ±89°(U/D)
表示色 1600万色
ネイティブ解像度 1920ドット×1200ドット
入力信号 1 × DVI
1 × VGA
1 × HD/SD-SDI
1 × Cビデオ/SOG
1 × Sビデオ
1 ×コンポーネント
(Y/G、Pb/B、Pr/R、H/CS、VS)
1 ×光ファイバー(オプション)
1 ×ワイヤレス(オプション)
最大ピクセルクロック 170MHz

電気系統
電源アダプタ 100~240VAC、24VDC
消費電力 150W(最大)
電流 直流

外形寸法
外形寸法(W×H×D) 616.4×428.8×121.2mm
重量 8.9kg
VESA取り付け VESA 100×100mm
インターフェース

動作条件
動作温度 5~40℃
相対湿度 30~95%
電気入力定格 24V DC 6.25A

輸送条件および保管条件
保管 -20~60℃
相対湿度範囲 10~85%

266
分類および認可
クラスI機器
医療機器が、感電、火災の危険、機械的危険に関してUL 60601-1と
CAN/CSA C22.2 No. 601.1.のみに準拠していることを示します。
IPX1(水の垂直滴下に対する保護)
連続動作

オプションのWiSe™ HDTV送信機
ビデオ入力
デジタル: 1×デジタルビデオインターフェース
(DVI)
コネクタ: 29ピンDVI-I

ビデオ出力
デジタル: 1×デジタルビデオインターフェース
(DVI)
コネクタ: 29ピンDVI-I

ビデオフォーマット:
1920 × 1080 @ 60Hz
1920 × 1080 @ 50Hz
1280 × 1024 @ 60Hz
1280 × 1024 @ 50Hz
1280 × 720 @ 60Hz
1280 × 720 @ 50Hz

動作条件
温度: 5~40℃
相対湿度: 30~95%

輸送および保管条件
温度: -20~60℃
相対湿度: 10~75%

入力電気定格
100~240VAC ± 10% (0.6 A) @ 47~63Hz

出荷時総重量
6.0kg

267
外形寸法
送信機コンソール: 31.8cm w × 8.4cm h × 38.7cm d

ワイヤレス
周波数 4.9GHz~5.9GHz
チャンネル帯域幅 20 MHz
チャンネル割り当て 自動周波数選択、
プレスキャンあり
プロトコル 直交周波数分割
多重(OFDM)、複数入力・複数出力
(MIMO)あり

分類
クラスII機器
水の浸入に対する保護、IPX0‐無保護
連続動作

以下の医療安全規格に適合しています
IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

以下の医療EMC規格に適合しています
IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004

FCC規制準拠
FCC 15B 2008 (Class B)
FCC識別子:VQSAMN11100R44

IC規制に準拠
IC:7680A-AMN11100 (WiSe™ HDTV送信機)
IC:7680A-AMN12100 (WiSe™ HDTVディスプレイ)

変更内容や新製品に関する情報については、お近くのStryker Endoscopy
販売代理店へお問い合わせください。

™の付いた製品は、Strykerの商標です。
®の付いた製品は、Strykerの登録商標です。

268
ディスプレイを送信機にリンクしてワイヤレス通信を可能にするには、
どの青いWiSe™ HDTV送信機トークンも使用可能です。

Stryker Endoscopy向けに製造

269
電磁両立性
警告 本装置を他の電気機器に接続すると、漏れ電流が増大
することがあります。患者あたりの総漏れ電流を最小
限に抑えるため、すべてのシステムを必ずIEC 60601-1-1
要求事項に従って設置してください。
注意 携帯用および移動用RF通信機器は、本ディスプレイの
正常な機能に影響を及ぼすことがあります。
本ディスプレイおよび送信機の同梱品以外のケーブル
や付属品を使用しないでください。他のケーブルや付
属品を使用すると電磁エミッションが増大したり、
エミッションに対するイミュニティが低下する原因と
なることがあります。
本ディスプレイを他の機器の近くで使用したり他の機
器と積み重ねて使用する場合は、外科的処置で使用す
る前に、使用予定の設定で本ディスプレイおよび送信
機が正常に動作することを観察し確認してください。
本ディスプレイおよび送信機を設置する際は、以下の
表を参考にして適切に設置してください。

他の医療用電気機器と同様、WiSe™ 26 " HDTV手術用ディスプレイおよび


WiSe™ HDTV送信機には、他の医療用電気機器との電磁両立性を確保す
るため特別な注意を払う必要があります。電磁両立性(EMC)を保つ
ため、本書に記載されているEMC情報に従い本ディスプレイおよび送
信機を設置および使用する必要があります。本ディスプレイおよび送信
機は、他の機器とのEMCに関するIEC 60601-1-2:2001要件に適合するよう
設計および試験されています。

270
ガイダンスおよび製造者の宣言 - 電磁エミッション

WiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイおよびWiSe™ HDTV送信機は、以下に明記されている電磁環境での


使用を意図して設計されています。 WiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイおよびWiSe™ HDTV送信機のカスタ
マーまたはユーザーは、使用環境が適切であることを確認してください。

エミッション試験 適合性 電磁環境:ガイダンス

WiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイおよび


WiSe™ HDTV送信機は、内部機能のためのみに
RFエミッションCISPR 11 グループ1 RFエネルギーを使用します。そのため、放出される
RFは非常に微量で、近くの電子機器に干渉が発
生する可能性はほとんどありません。

RFエミッションCISPR 11 クラスB

WiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイおよび


WiSe™ HDTV送信機は、下記の警告に従う限り、
高調波エミッション 一般家庭や、住宅に給電する公共の低電圧電力
クラスD 網に直接接続されている施設を除く、あらゆる施
IEC61000-3-2
設での使用に適しています。
警告: 本システムは、医療従事者のみによる使用
を意図しています。本システムは、無線干渉を発
生したり、近くの機器の動作を不安定にする可能
性があります。場合により、緩和措置をとる(例え
電圧変動/フリッカエミッション ばシステムの向きや場所を変えたり、設置場所を
適合
IEC61000-3-3 遮蔽する)ことが必要です。

271
ガイダンスおよび製造者の宣言 - 電磁イミュニティ

WiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイおよびWiSe™ HDTV送信機は、以下に明記されている電磁環境での


使用を意図して設計されています。 WiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイおよびWiSe™ HDTV送信機のカ
スタマーまたはユーザーは、使用環境が適切であることを確認してください。
IEC 60601
イミュニティ試験 適合性レベル 電磁環境:ガイダンス
試験レベル

床面は木材、コンクリートまたはセラミック
静電気放電
接触時6kV 接触時6kV タイルであること。床面が合成材で覆わ
(ESD)
気中8kV 気中8kV れている場合は、相対湿度が30%以上で
IEC61000-4-2
あること。

電源ラインの場合 接地へのライン
電気的高速
2kV 2kV 本線電源は、通常の商業環境または病院
過渡/バースト
入出力ラインの ラインからライン 環境と同等品質のものを使用すること。
IEC61000-4-4
場合1kV 1kV

サージ 差動モード1kV 差動モード1kV 本線電源は、通常の商業環境または病院


IEC61000-4-5 同相モード2kV 同相モード2kV 環境と同等品質のものを使用すること。

電源入力ラインの 0.5サイクルで 0.5サイクルで


電圧ディップ、 <5%Ut <5%Ut
瞬時停電、 (Utで>95%低減) (Utで>95%低減)
電圧変動
5サイクルで40%Ut 5サイクルで 本線電源は、通常の商業環境または病院
IEC61000-4-11 (Utで60%低減) 40%Ut 環境と同等品質のものを使用すること。電
(Utで60%低減) 力本線の停電時も本送信機の使用を続行
25サイクルで70%Ut する必要がある場合は、無停電電源装置
(Utで30%低減) 25サイクルで またはバッテリーから本ワイヤレス送信機に
70%Ut 給電することをお勧めします。
5秒で<5%Ut (Utで30%低減)
(Utで>95%低減)
5秒で<5%Ut
(Utで>95%低減)
電源周波数 3.0A/m 3.0A/m
(50/60Hz)磁界
電源周波数磁界は、通常の商業環境また
IEC 61000-4-8 は病院環境での典型的な場所に特有のレ
ベルとすること。

注:Utとは、試験レベル印加前のAC本線電圧です。

272
ガイダンスおよび製造者の宣言:電磁イミュニティ

WiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイおよびWiSe™ HDTV送信機は、


以下に明記されている電磁環境での使用を意図して設計されています。
WiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイおよびWiSe™ HDTV送信機の顧客または
ユーザーは、 使用環境が適切であることを確認してください。

IEC 60601
イミュニティ試験 適合性レベル 電磁環境:ガイダンス
試験レベル

携帯用および移動用RF通信機器は、ケーブ
ルを含むWiSe™ HDTV送信機システムの
近くで使用しないでください。このような通信
機器は、送信機周波数に適用可能な数式か
ら算出された推奨隔離距離内で使用しない
でください。

推奨分離距離

伝導RF 3Vrms
3V d = 1.17√P
IEC 61000-4-6 150kHz~80MHz

放射RF 3V/m d = 1.17√P(80MHz~800MHz)


3V/m
IEC 61000-4-3 80MHz~2.5GHz d = 2.33√P(800MHz~2.5GHz)
ただし、Pは送信機メーカーによる送信機の
最大出力定格ワット数(W)、dは推奨分離
距離メートル数(m)です。
電磁現場調査により決まる固定RF送信機から
の電界強度(a)は、それぞれの周波数範囲の
適合レベル(b)未満である必要があります。
次の記号が表示されている機器の近くでは
干渉が発生する場合があります。

注1:80MHzおよび800MHzでは、これよりも高い周波数範囲が適用されます。

注2:上記のガイドラインはすべての状況にあてはまるとは限りません。電磁伝播は、構造物や物体、人体の吸収
や反射の影響を受けます。

(a)無線(携帯/コードレス)電話や地上移動無線の基地局、アマチュア無線、AMおよびFMラジオ放送、テレビ
放送等の固定送信機からの電界強度は、理論的に正確に予測することはできません。固定RF送信機による
電磁環境を評価するには、現地の電磁調査をご検討ください。 WiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイを使用す
る場所の測定電界強度が上記の適用可能なRF適合レベルを上回る場合は、本ディスプレイおよび送信機を
観察して正常に動作することを確認してください。性能に異常が認められる場合は、WiSe™ 26" HDTV手術用
ディスプレイの向きや位置を変える等の追加措置を要することがあります。
(b)150kHzから80MHzまでの周波数範囲では、電界強度は3V/m未満としてください。

273
携帯用および移動体RF通信機器とWiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイの間で推奨される分離距離

WiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイは、放射RFによる干渉を制御できる電磁環境での使用を意図して設計


されています。 WiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイを使用する際は、通信機器の最大出力に応じて以下に
推奨されているように携帯用および移動RF通信機器(送信機)とWiSe™ 26" HDTV手術用ディスプレイとの
間の最小距離を保てば電磁干渉の防止に役立ちます。

送信機周波数に応じた分離距離(m)
150kHz~80MHz 80kHz~800MHz 800kHz~2.5GHz
送信機の定格最大出力(W) d = 1.17√P d = 1.17√P d = 1.17√P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.33
10 3.70 3.70 7.37
100 11.70 11.70 23.30
定格最大出力が上記に記載されていない送信機の場合は、送信機周波数に適用可能な数式を使用して
推奨分離距離(d)メートル数(m)を概算できます。その場合、Pは送信機メーカーによる送信機の
最大出力定格ワット数(W)です。
注1:80MHzおよび800MHzでは、高い周波数範囲の分離距離が適用されます。
注2:上記のガイドラインはすべての状況にあてはまるとは限りません。電磁伝播は、構造物や物体、
人体の吸収や反射の影響を受けます。
목차
경고 및 주의사항
(Warnings and Cautions).............................................. 277

기호 정의(Symbol Definitions).................................... 280

제품 설명(Product Description). ................................ 281


용도/적응증/금기사항(Intended Use/Indications/
Contraindications)................................................................281
패키지 내용물(Package Contents).......................................282

설치 및 연결
(Setup and Interconnection)...................................... 285
연결 포트(Connection Ports)................................................285
AC 전원 연결(Connecting AC Power)..................................286
기본 비디오 설정(Basic Video Setup)..................................287

디스플레이 작동(Operating the Display)................. 288


OSD(On-Screen Display) 액세스
(Accessing the On-Screen Display)......................................288
OSD(On-Screen Display) 사용
(Using the On-Screen Display).............................................289
OSD(On-Screen Display) 메뉴
(On-Screen Display Menus).................................................290

광섬유 모듈(선택사양) 사용(Using the


Optional Fiber Optic Module).................................... 292
광섬유 모듈 설치 및 활성화(Installing and Activating
the Fiber Optic Module).......................................................292

WiSe™ HDTV 트랜스미터(선택사양) 사용


(Using the Optional WiSe™ HDTV
Transmitter)......................................................................... 294
기기 기능(Device Features)..................................................294
AC 전원 연결(Connecting AC power)..................................295
WiSe™ HDTV 트랜스미터(선택사양) 설치(Setting Up
the Optional WiSe™ HDTV Transmitter)..............................296
트랜스미터를 보조 디스플레이에 연결
(Linking the Transmitter to an Auxiliary Display)..................297
트랜스미터와 보조 디스플레이의 영구적 연결....................299
세척 및 유지보수
(Cleaning and Maintenance)...................................... 300
유지보수(Maintenance)........................................................301
폐기(Disposal)......................................................................302

문제 해결(Troubleshooting). ......................................... 303

기술 사양(Technical Specifications)........................ 305

전자기 호환성(Electromagnetic
Compatibility). .................................................................... 308
경고 및 주의사항
(Warnings and Cautions)
본 설명서를 읽고 지침을 주의해서 따르십시오. 경고, 주의사항
및 유의사항은 중요한 내용을 전달하므로 내용을 신중하게 확인해야
합니다.

경고 환자나 사용자의 안전상의 위험을 나타냅니다.


경고를 따르지 않으면 환자나 사용자가 상해를 입을
수 있습니다.

주의사항 장비가 손상될 우려가 있음을 나타냅니다. 주의사항을


따르지 않으면 제품이 손상될 수 있습니다.

유의사항 지침에 대한 설명 또는 유용한 추가 정보를 위한 특별한


정보를 제공합니다.

삼각형 안에 느낌표가 있는 표시는 설명서에 중요한


작동 및 유지보수 지침이 있음을 사용자에게 알려주기
위한 것입니다.

삼각형 안의 번개 표시는 감전 위험이 있음을 알리기


위한 것입니다. 모든 서비스 작업은 공인된 기술자에게
요청하십시오.

경고
사용자 및 환자의 심각한 부상 및/또는 기기의 손상을 방지하려면
다음 경고의 내용을 유념하십시오.
1. 본 장치를 사용하기 전에 작동 설명서를 자세히 읽고 내용을 숙지
해야 합니다.
2. 장치의 포장을 조심스럽게 풀고 운송 과정에서 손상이 발생했
는지를 점검하십시오.
3. 수술에 들어 가기에 앞서 이 장치를 테스트하십시오. 이 디스플레이는
배송 전에 제조 공장에서 완벽하게 테스트되었습니다.
4. 전원 코드 위에 디스플레이 또는 기타 무거운 물체를 놓지 마십시오.
케이블이 손상되면 화재 또는 감전이 일어날 수 있습니다.
5. 이 장치는 공기, 산소 또는 아산화질소와 가연성 마취제 혼합물이
있는 곳에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다.

277
6. 액체나 고체가 패널 안으로 들어가지 않도록 하십시오. 그럴 경우
장치를 전원과 분리한 다음 자격 있는 전문가에게 점검을 받은 후
사용하십시오.
7. 퓨즈 점검 시 전기 콘센트에서 트랜스미터 전원을 차단하십시오.
8. 감전을 피하려면 제어 장치의 덮개를 벗겨내지 마십시오.
9. 관련 수술실의 설비가 NEC 및 CEC 지침을 준수하는지 확인하
십시오.
10. 본 작동 설명서에 구체적으로 설명되지 않은 조정이나 내부 수리를
시도하지 마십시오. 재조정, 수정 및/또는 수리는 오직 Stryker
Endoscopy가 승인한 요원에 의해서만 이행되어야 합니다.
11. 환자 주변에서 전원이 공급된 상태로 장치를 사용할 경우 액체에
닿지 않도록 적절한 주의를 기울이십시오.
12. 연방법(미국)에 의해 본 장치는 의사가 직접 판매하거나 의사의
지시 하에서만 판매할 수 있습니다.

주의사항
1. AC 어댑터는 접지된 전원 콘센트에 연결합니다.
2. 디스플레이 전용의 수술용 디스플레이 전원 공급 장치만 사용
합니다. DC 전원 코드와 확장 코드를 연결하는 경우 완전히
연결되도록 주의하십시오.
3. 완벽하게 접지되도록 장치를 병원 등급 콘센트에 연결합니다.
4. 인터내셔널 전원 공급 장치에 연결하는 경우 해당 전원 콘센트에
적합한 어태치먼트 플러그를 사용합니다.
5. 장치를 사용하지 않는 경우 전원을 끕니다.
6. 장치를 운송할 경우 전원 모듈을 제거하고 연결을 해제합니다.
7. 오랫동안 장치를 사용하지 않을 경우 플러그를 뽑으십시오. 코드를
분리하려면 먼저 플러그의 나사를 푼 다음 플러그를 잡아 당겨서
뽑으십시오. 전선을 잡고 당기지 마십시오.
8. 디스플레이를 주의하여 다룹니다. 화면을 부딪치거나 흠집을 내지
마십시오.
9. 차가운 곳에서 따뜻한 곳으로 장치를 운반한 직후에는 장치를
작동하지 마십시오.
10. 본 설명서의 관리 및 세척 지침을 자세히 확인하십시오. 아무리
작은 편차도 손상을 일으킬 수 있습니다.
11. 습기가 있는 곳에 디스플레이를 두거나 화면에 직접 세척 용액을
묻히지 마십시오. 부드러운 천에 세척 용액을 뿌리고 가볍게
닦습니다.
12. 디스플레이 또는 트랜스미터 콘솔을 절대 멸균처리하지 마십시오.
정교한 전자장치가 손상될 수 있습니다.

278
13. 내부열이 상승하는 것을 막을 수 있도록 적절한 환기장치를
사용하십시오. 장치의 환기구를 막을 수 있는 깔개, 담요 위나
커튼, 장막 가까이에 장치를 두지 마십시오. 디스플레이는
자연적인 통풍에 의해 냉각되며 팬이 설치되어 있지 않습니다.
14. 햇빛, 과도한 먼지, 기계 진동 또는 충격이 발생하는 주변에는
장치를 설치하지 마십시오.
15. 유리 디스플레이 화면이 아래쪽을 향한 상태에서 작동하지
마십시오.
16. 자성이 강한 장비(대형 스피커) 근처에 장치를 두지 마십시오.
17. 신호 입력 또는 출력 커넥터에 환자가 닿지 않도록 하십시오.
SIP/SOP 커넥터가 있는 장비는 안전을 위해 IEC 60601-1 및/또는
IEC 60601-1-1 국가통일규격을 준수하고 올바로 조합되었는지
검사해야 합니다.
18. 준수 책임이 있는 당사자가 명시적으로 승인하지 않은 상태에서
이 장비를 변경하거나 수정하는 경우 사용자의 기기 조작 권한이
무효화될 수 있습니다.
유의사항 이 장치는 시험을 거쳐 FCC 규칙의 파트 15에
준거한 클래스 B 디지털 기기에 대한 제한사항을 준수하는 것으로
확인되었습니다. 이 제한사항은 가정용 설치시 유해한 간섭 현상에
대한 적절한 보호를 제공하기 위해 만들어 졌습니다. 이 장치는
무선주파를 생성, 사용 및 방사할 수 있으며 지침에 따라 설치 및
사용하지 않는 경우에는 무선 통신을 간섭할 수 있습니다. 특정
설치 시 장치를 끄거나 켤 때 측정될 수 있는 간섭이 발생하지
않음을 보장하지 않습니다. 다음 중 하나 또는 그 이상의 방법을
사용하여 간섭을 해결할 것을 권장합니다.
• 수신 장치를 재설정하거나 재배치합니다.
• 장치 사이의 거리를 늘립니다.
• 다른 장치가 연결되지 않은 회로의 콘센트에 장치를
연결합니다.
• 제조업체 또는 현장 서비스 기술자에게 문의합니다.

19. 전자기 호환성을 확인하려면 본 설명서의 "전자기 호환성


(Electromagnetic Compatibility)" 절을 참조하십시오. WiSe™ 26"
HDTV 수술용 디스플레이(모델 0240030970)는 본 설명서와 함께
제공되는 EMC 정보에 따라 설치하고 작동해야 합니다.

WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이(모델 0240030970)는 UL 60601-1 표준에


따라 테스트되었으며 의료용 장비로 UL 목록에 수록되어 있습니다.

이러한 경고나 주의사항을 무시했을 경우 보증을 받지 못합니다.

279
기호 정의(Symbol Definitions)
다음 기호는 제품, 라벨링 또는 제품 포장에 나타납니다. 기호마다 특별한
의미를 갖고 있으며 아래와 같이 정의됩니다.

위험 고전압 실내 전용입니다.

직류 DC 전원 제어 스위치

보호 접지 이쪽이 위로 옵니다

무선 전송 깨지기 쉬움

FCC B등급 표준을 준수하는


테스트를 거쳤습니다 IPX1 방수 등급

CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90


UL60601-1준수를 나타냅니다. 3 최대 적재

작동 습도 등급 작동 압력 등급

작동 온도 등급 등전위

퓨즈 등급 적시지 마십시오

의료 장비는 감전, 화재 위험 이 기호는 본 제품이 해당


및 기계 위험에 관하여 UL 표준을 준수하며 호주
60601-1 및 CAN/CSA C22.2 시장에 적합한 제품임을
No. 601.1을 따릅니다. 나타냅니다.

이 기호는 전기 전자 이 기호는 하나의


장비를 현지의 분리되지
않은 기타 폐기물과 함께 1:3 트랜스미터가 최대 세 개의
디스플레이와 연결될 수
폐기하면 안되며 반드시 있음을 나타냅니다.
별도로 분리 수거해야 함을
의미합니다. 장비를 철거할
경우 제조사나 기타 공인된
폐기물 업체에 문의하시기
바랍니다.

280
제품 설명(Product Description)

WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이는 WUXGA(1920 × 1200, 60 Hz)의 최대


해상도를 자랑하는 와이드 스크린의 고화질 LCD 수술용 디스플레이입니다.
디스플레이는 RGB, 아날로그 RGB, SDI(직렬 디지털 인터페이스), 컴포넌트
비디오(YPbPr/RGB), S-비디오, C-비디오 등 다양한 비디오 입력 단자를
지원합니다.
디스플레이는 고화질 비디오 신호를 광섬유 케이블을 통해 수신할
수 있는 광섬유 모듈 부속품(선택사양)을 지원합니다. 또한 고화질 비디오
신호를 무선주파수 링크를 통해 수신할 수 있는 WiSe™ HDTV 트랜스미터
(선택사양)도 지원합니다.

용도/적응증/금기사항(Intended Use/Indications/
Contraindications)

WiSe™ 디스플레이는 다음과 같은 수술에서 비디오 이미지를 표시하기


위한 용도로 사용됩니다.
• 관절경검사(정형외과 수술)
• 복강경검사(일반 수술 및 부인과 수술)
• 흉강경검사
• 내시경검사(일반 수술, 소화기 수술 및 ENT 수술)
• 일반 수술
디스플레이는 멸균을 필요로 하는 장소에서는 사용할 수 없는 재활용 가능한
비멸균 기기입니다.

281
이 디스플레이는 이러한 수술 절차에 대한 완벽한 지식을 갖춘 의사가
사용하도록 제작되었습니다.
이 제품에 대해 알려진 금기사항은 없습니다.

패키지 내용물(Package Contents)

(1) WiSe™ 26" HDTV


수술용 디스플레이

(1) 사용 설명서 1부
User Guide

HDTV TRANSMITTER

www.stryker.com

(1) AC 어댑터

(1) 병원 등급 AC 전원 코드

(4) M4 × 10 mm VESA 나사

(2) 케이블 관리 클램프

옵션 부속품(표시되지 않음) Stryker 부품 번호


WiSe™ HDTV 트랜스미터 0240030971
15피트(4.572 m) (5핀) DC 확장 케이블 0240030951
75피트(22.86 m) (5핀) DC 확장 케이블 0240030952
2 – 5핀 DC 컨버터 어댑터 0240030953
광섬유 모듈 0240030962

282
기기 기능(Device Features)

전면 패널
전면 패널에 있는 회전 컨트롤을 사용하여 디스플레이를 작동합니다.
디스플레이 컨트롤 및 기능 목록은 아래와 같습니다.

2 5

3 4

1. 전원 LED 디스플레이 전원이 켜지면 녹색으로 켜지고


디스플레이가 대기 모드에 있으면 황색으로
깜박입니다.
2. 전원 스위치 디스플레이 전원을 켜고 끕니다.
(소프트)
3. 토큰 슬롯 트랜스미터와의 무선 연결을 설정하는 데
사용되는 토큰 삽입 위치입니다.
4. 토큰 LED 모니터와 트랜스미터를 연결할 때 피드백을
제공합니다.
5. 회전 컨트롤 OSD에 액세스하여 기능으로 이동합니다.

6. 디스플레이 화면 비디오 이미지를 표시합니다.

283
후면 패널

3 4

1. VESA 설치 구멍 모니터를 장착할 액세스 포인트를 제공합니다.


(100mm)
2. 전원 스위치(하드) 입력 DC 전원을 켜고 끕니다.
3. 전원 커넥터 24V DC 전원 컨버터에 연결합니다.
4. 케이블 관리 케이블을 구성합니다.
클램프
5. 커넥터 태그 비디오 커넥터의 유형을 표시합니다.

284
설치 및 연결
(Setup and Interconnection)
Stryker Endoscopy는 교육 훈련 또는 사용 중 교육도 기기 판매의 일부로
간주합니다. Stryker Endoscopy 판매 대리점은 적어도 한 차례 이상 고객이
편한 시간에 방문하여 장비 설치를 돕고 작동 및 유지보수 교육을 실시해
드립니다. 사용 중 교육 일정은 장비가 도착한 후 현지 Stryker Endoscopy
대리점에 문의해 주십시오.

연결 포트(Connection Ports)

비디오 입력 신호는 아래 그림과 같이 디스플레이 뒷면에 연결됩니다.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

1. 전원 스위치(하드) 9. G/Y
2. 전원 24V 10. B/Pb
3. 광학(선택사양) 11. H-sync
4. DVI 12. V-sync
5. VGA 13. HD/SD SDI IN
6. S-비디오 14. HD/SD SDI OUT
7. C-비디오/SOG 15. RS232
8. R/Pr

285
AC 전원 연결(Connecting AC Power)

1. 전원 공급 장치를 디스플레이의 24V 입력 장치에 연결합니다.


2. 전원 코드를 전원 공급 장치에 연결합니다.
3. 병원 등급 전원 코드를 사용하여 AC 전원을 연결합니다.
4. (선택사항, 표시되지 않음) 전원 공급 장치와 디스플레이 간에
확장 코드를 연결합니다.

286
기본 비디오 설정(Basic Video Setup)
WiSe™ HDTV 수술용 디스플레이

SDC 또는 SIDNE
2
3

VCR 또는 프린터
IN OUT

4 카메라
1

1. 카메라에서 SDC 또는 SIDNE로 비디오 출력 1을 연결합니다.


2. SDC 또는 SIDNE에서 디스플레이의 DVI 입력 단자로 비디오
출력 1을 연결합니다.
3. 디스플레이의 C-비디오 입력 단자를 VCR 또는 프린터의 C-비디오
출력 단자와 연결합니다.
4. VCR 또는 프린터의 C-비디오 입력 단자를 카메라의 C-비디오
출력 단자와 연결합니다.

287
디스플레이 작동(Operating the Display)

OSD(On-Screen Display) 액세스


(Accessing the On-Screen Display)
전면 패널에 있는 회전 컨트롤을 사용하여 디스플레이를 작동합니다.
디스플레이 컨트롤 및 기능 목록이 아래에 제공됩니다.

1
5
2
3 4
1. 전원 LED 메뉴 현재 상태를 나타냅니다.
디스플레이 전원이 켜지면 녹색으로
켜지고 디스플레이가 대기 모드에
있으면 황색으로 깜박입니다.
2. 전원 스위치(소프트) 전원을 켜거나 끕니다.
3. 토큰 슬롯 무선 연결을 설정할 토큰 삽입 위치
입니다.
4. 토큰 LED 모니터와 트랜스미터를 연결할 때 피드
백을 제공합니다.
5. 회전 컨트롤 a. 오른쪽/왼쪽 회전 — OSD 메뉴가
활성화 되면 선택한 매개변수의 값을
늘이거나 줄입니다. OSD가 비활성화되면
비디오 소스 선택 메뉴를 활성화합니다.
b. 누르기 — OSD 메뉴에 액세스하거나
선택합니다.
c. 누른 채로 있음 — OSD 메뉴를 종료
합니다.

288
OSD(On-Screen Display) 사용
(Using the On-Screen Display)

기기의 OSD를 사용하면 다양한 기기 메뉴로 이동할 수 있습니다.


1. OSD 메뉴를 활성화하려면 회전 컨트롤(Rotary Control)을
누릅니다.
2. 메뉴를 통해 위로 또는 아래로 이동하려면 회전 컨트롤을 돌립니다.
매개변수가 선택되면 강조 표시됩니다.
3. 다음 수준 OSD로 가려면 회전 컨트롤을 누릅니다.
4. 선택한 매개변수의 값을 증감하거나 다른 옵션에서 선택하려면
회전 컨트롤을 돌립니다.
5. 두 번째 또는 세 번째 수준 OSD 메뉴에서 OSD 메뉴 화면을
종료하려면 Exit(종료) 옵션을 선택합니다. OSD를 완전히
종료하려면 회전 컨트롤을 누른 채로 있습니다. 아무 키도 누르지
않으면 OSD가 자동으로 종료됩니다.
6. OSD 메뉴가 비활성화되어 있는 동안 입력 신호 선택 메뉴를
활성화하려면 회전 컨트롤을 돌립니다. 현재 입력 신호가
점으로 표시됩니다. 회전 컨트롤을 돌려서 원하는 입력 신호를
선택합니다.

Stryker 카메라 사전설정 모드(Stryker Camera Preset Modes)


해상도 수평 주파수 수직 주파수
카메라
(H × V) (KHz) (Hz)
988 1024 × 768 49.09 59.90
988i 1024 × 768 41.25 50.00
1088/SDC Pro2 1024 × 768 50.03 60.00
1088i/SDC Pro2 1024 × 768 41.10 50.00
1088/1188/SDC HD 1280 × 1024 64.02 60.10
1088i/1188i/SDC HD 1280 × 1024 59.99 50.00
1188w720 1280 × 720 45.00 60.00
1188iw720 1280 × 720 37.50 50.00

289
OSD(On-Screen Display) 메뉴
(On-Screen Display Menus)

항목 기능 설명 범위
Specialty(전문)
Color Temperature* 다음 중에서 Standard(표준), Artho, Lap, PACS,
(색 온도) ENT, Gyn 또는 Norm(정상)에 대한 색온도를
선택하십시오.
Red(빨간색) 레드 밸런스 -128 – 128
Green(녹색) 그린 밸런스 -128 – 128
Blue(청색) 블루 밸런스 -128 – 128
Gamma(감마) 감마 값 0.1 – 2.5, S0,
S1, S2
Setting(설정)
Brightness(밝기) 밝기를 높이거나 낮춥니다. 0 – 100
Contrast(색상 대비) 색상 대비를 높이거나 낮춥니다. 0 – 100
Phase**(화상) 화상 수준을 높이거나 낮춥니다. 0 – 100
Chroma**(색 농도) 색 농도 수준을 높이거나 0 – 100
낮춥니다.
Image Sharpness 이미지 선명도를 설정합니다. 1 – 10
(이미지 선명도)
Video Sharpness** 비디오 선명도를 높이거나 0 – 100
(비디오 선명도) 낮춥니다.
Image Effect(이미지 효과)
Scale Mode(배율 모드) Fill All(화면 크기), V-Fill(세로 크기), H-Fill(가로
크기), One To One(1:1) 또는 Fill To Aspect(화면
비율) 사이에서 배율 모드를 선택합니다.
Freeze Frame 정지 화면을 활성화하거나 비활성화합니다.
(정지 화면)
Zoom/Pan 줌 확대 및 팬 기능을 활성화합니다.
(줌 확대/팬)
PIP PIP(Picture In Picture) 기능을 활성화합니다.
POP POP(Picture On Picture) 기능을 활성화합니다.
PBP PBP(Picture By Picture) 기능을 활성화합니다.
Advanced(고급)
OSD Control OSD 메뉴 위치, 배경 및 시간 초과를 제어합니다.
(OSD 컨트롤)

290
항목 기능 설명 범위
Screen Control*** Horizontal, Vertical, Frequency 및 Phase(수평,
(화면 컨트롤***) 수직, 주파수, 화상)를 제어하고 조정합니다.
DPMS DPMS(Display Power Management 60분, 90분,
Signaling)를 선택합니다. 120분
Auto Source Select 켜기 및 끄기 사이에서 자동 소스 선택을
(자동 소스 선택) 조정합니다.
Restore Factory Settings 공장 기본값으로 설정합니다.
(공장 설정 복원)
Key Lock(키 잠금) 키 잠금 모드로 설정합니다.
Wireless(무선)
Mac ID(시스템 ID) WiSe™ HDTV 트랜스미터의 고유한 시스템 ID
입니다.
Status(상태) Status message (상태 메시지):
Receiver (리시버):
RX MAC: XXXXXXXX
RX SW: vXX.XX.XX
Transmitter (트랜스미터):
TX MAC: XXXXXXXX
TX SW: vXX.XX.XX
SIGNAL (신호): Excellent, Good, Poor
REGION (지역): US, Europe, Japan
CHANNEL XXXX MHz
Information(추가 정보)
User Name Entry 부팅 디스플레이에 사용자 정의 사용자 이름
(사용자 이름 항목) 디스플레이를 입력합니다.
Serial Number 기기 일련 번호를 표시합니다.
(일련 번호)
Runtime(실행시간) 현재의 기기 실행 시간을 표십합니다.
Input Format 현재 입력 형식을 표시합니다.
(입력 형식)

실제 OSD 값은 업데이트된 버전의 펌웨어 및 사용자 설정에 따라 다를


수 있습니다.
* 색온도 RGB 조정은 Standard(표준), Artho, Lap, Gyn 및 ENT 설정으로만
사용 가능합니다. PACS 및 Norm에 대한 색온도 선택은 SOG 입력에서만
사용 가능합니다.
** SDI-비디오, S-비디오 또는 C-비디오 입력 단자에서만 사용 가능합니다.
*** VGA 입력에서만 사용 가능합니다.

291
광섬유 모듈(선택사양) 사용
(Using the Optional Fiber
Optic Module)
디스플레이는 광섬유 케이블을 통해 고화질 비디오 신호를 수신할 수 있는
광섬유 모듈 부속품(선택사양)(0240030962)을 지원합니다.

광섬유 모듈 설치 및 활성화(Installing and Activating


the Fiber Optic Module)

주의사항 모듈을 넣는 동안 힘을 과도하게 주거나 슬롯에 잘못


맞춰서 넣으면 모듈 커넥터가 손상될 수 있습니다.

1. 하드 전원 스위치를 사용하여 디스플레이 전원을 끕니다.


2. 덮개에서 2개의 나사를 풀고 덮개를 분리합니다.
1 2 3

1. 전원 스위치(하드)
2. 전원 24V
3. 덮개가 있는 광섬유 모듈 슬롯

3. 광섬유 모듈을 광섬유 모듈 슬롯에 넣고 나사를 돌려


고정합니다.
4. 하드 전원 스위치를 사용하여 디스플레이 전원을 켭니다.
5. 소프트 전원 스위치를 사용하여 디스플레이 전원을 끕니다.
6. 디스플레이의 소프트 전원 스위치를 10초 동안 누른 상태로
유지하여 Input Selection(입력 선택) 메뉴에서 Fiber-Optic(광섬유)
입력을 활성화합니다.

292
Input Selection(입력 선택) 목록
Digital RGB (디지털) HD/SD-SDI C-비디오
Wireless RGB (무선) Component (Y/Pb/Pr) SOG
(컴포넌트(Y/Pb/Pr))
Analog RGB (아날로그) RGBS Exit (종료)
Digital Optical* S-비디오
(디지털 광섬유)

*모듈이 설치되지 않은 경우 회색으로 표시됩니다.

293
WiSe™ HDTV 트랜스미터(선택사양) 사용
(Using the Optional WiSe™ HDTV
Transmitter)

디스플레이는 WiSe™ HDTV 트랜스미터(선택사양)(0240030971)와 함께


사용하여 고화질 비디오 신호를 무선주파수 링크를 통해 수신할 수
있습니다. 이 링크는 트랜스미터에 포함된 토큰을 사용하여 설정할 수
있습니다.

기기 기능(Device Features)

전면 패널

HDTV TRANSMITTER

3 4

1. 토큰 슬롯 무선 연결을 설정할 토큰 삽입 위치입니다.


2. 전원 스위치(하드) 트랜스미터 전원을 켜고 끕니다.
3. 토큰 LED 디스플레이와 트랜스미터를 연결할 때
피드백을 제공합니다.
4. 토큰 트랜스미터와 디스플레이에 삽입한 후에 무선
연결을 시작합니다.

294
후면 패널
1 2 3 4 5 6

1. DVI 입력 단자 카메라 신호에 연결합니다.


2. DVI 출력 단자 주 디스플레이에 연결합니다.
3. RS232 포트 유지보수 포트(고객용이 아님)
4. 등전위 접지 플러그
5. AC 전원 입력 본선 절연에 사용할 수
있는 별도의 전원 코드에
연결합니다.
6. 퓨즈 패널 두 개의 0.63A 퓨즈가 들어
있습니다.

AC 전원 연결(Connecting AC power)

경고 이 트랜스미터와 함께 제공된 병원 등급 전원 코드를


항상 사용합니다.

295
WiSe™ HDTV 트랜스미터(선택사양) 설치(Setting Up
the Optional WiSe™ HDTV Transmitter)

경고 트랜스미터를 다른 장비와 함께 사용할 경우 누설 전류


현상이 일어날 수 있습니다. 모든 시스템이 IEC 60601-1-1
의 요건에 따라 설치되었는지 확인하십시오.
트랜스미터는 항상 환기가 잘 되는 곳에 설치하 십시오.
환기가 부족하면 트랜스미터가 과열되거나 중단될 수
있습니다.

Camera(카메라)

1
SDC 또는 SIDNE

WiSe™ HDTV
2 5 보조 디스플레이
WiSe™ HDTV 트랜스미터

6
WiSe™ HDTV
주 디스플레이

4
VCR 또는 프린터
IN OUT

296
1. 카메라에서 SDC 또는 SIDNE의 입력으로 비디오 출력 1을 연결합니다.
2. SDC 또는 SIDNE에서 트랜스미터의 입력으로 비디오 출력 1을
연결합니다.
3. 트랜스미터에서 주 디스플레이로 DVI 출력 단자를 연결합니다.
4. 디스플레이의 C-비디오 입력 단자를 VCR 또는 프린터의 C-비디오
출력 단자와 연결합니다.
5. VCR 또는 프린터의 C-비디오 입력 단자를 카메라의 C-비디오
출력 단자와 연결합니다.
6. 보조 디스플레이를 트랜스미터에 연결합니다. (디스플레이 또는
트랜스미터의 전원이 켜질 때마다 디스플레이와 트랜스미터를
연결합니다.)

트랜스미터를 보조 디스플레이에 연결
(Linking the Transmitter to an Auxiliary Display)

주의사항 RF 통신을 이용하는 장비는 트랜스미터의 정상 작동에


영향을 미칠 수 있습니다. 트랜스미터의 설치 위치를
선택할 때 본 설명서의 ‘전자기 호환성(Electromagnetic
Compatibility)' 절을 참조하여 적절히 기능할 수 있도록
확인하십시오.
환자의 개인 정보 보호법에 따라 EKG, EEG, 환자 이름
또는 환자 ID와 같은 환자 개인 정보를 무선 신호를 통해
전송할 수 없습니다.

트랜스미터는 4.9 – 5.9 GHz 스팩트럼에서 무선 20 MHz 채널을 통해


작동합니다. 필요할 경우 무선전화기나 802.11a/n 라우터와 같은 다른
무선 기기를 제거하여 트랜스미터와 디스플레이에 사용할 수 있는 채널을
확보하십시오.

디스플레이를 트랜스미터에 연결하려면 무선 통신이 가능해야 하며, 모든


블루 WiSe™ HDTV 토큰을 사용할 수 있습니다.

297
1. 트랜스미터 및 보조 디스플레이의 전원을 켭니다. 토큰 LED는
장치가 시작 기능을 수행하는 동안 황갈색으로 빛납니다.
2. 토큰을 트랜스미터의 토큰 슬롯에 삽입합니다. 토큰 LED는
장치가 데이터를 기록하는 동안 황갈색으로 빛납니다.

3. 토큰 LED가 녹색으로 바뀌면 트랜스미터에서 토큰을 제거합니다.


4. 2분 내에 토큰을 보조 디스플레이의 토큰 슬롯에 삽입합니다.
트랜스미터에서 경보음이 들리고 디스플레이와 트랜스미터가
연결되면 토큰 LED황색에서 녹색으로 변경됩니다.

5. 보조 디스플레이의 토큰 슬롯에서 토큰을 제거합니다.


6. 4-5단계를 반복하여 보조 디스플레이를 최대 2개까지 추가로
연결할 수 있습니다. 모든 연결은 2분 이내에 완료되어야 합니다.
HDTV TRANSMITTER

7. 토큰은 사용하지 않을 경우 트랜스미터 토큰 슬롯에 보관합니다.

유의사항 여러 개의 트랜스미터가 서로 30 미터 거리 내에
있는 경우(예: 인접한 수술실), 각 트랜스미터와 해당
디스플레이 세트를 한번에 하나씩 연결하십시오.
각 트랜스미터/디스플레이 세트를 연결할 때는 15분
간격을 두어야 합니다.

298
트랜스미터와 보조 디스플레이의 영구적 연결

영구적 연결이 필요하다고 판단되는 경우 디스플레이와 특정 트랜스미터를


영구적으로 연결하려면 Stryker 대리점으로 문의하십시오. 특정한 경우
영구적 연결이 바람직할 수 있습니다. 일단 디스플레이/트랜스미터 세트가
영구적으로 연결된 후에는 전원을 켜면 해당 세트가 자동으로 연결됩니다.
영구적 연결 모드로 설정된 디스플레이/트랜스미터 세트는 같은 수술실에
있어야 합니다.
디스플레이/트랜스미터 세트를 기본 연결 모드로 되돌리려면 아래 지침에
따라 파란색 WiSe(TM) 연결 토큰을 사용하십시오.
1. 디스플레이 및 트랜스미터의 전원을 켭니다.
2. 파란색 토큰을 트랜스미터에 삽입한 후 토큰 LED가 녹색으로 바뀌면
토큰을 제거합니다.
3. 파란색 토큰을 한번에 하나씩 각 디스플레이에 삽입한 후 토큰 LED
가 녹색으로 바뀌면 토큰을 제거합니다.
4. 모든 장치의 전원을 끕니다.
5. 모든 장치의 전원을 켭니다.
이제 기본 연결 모드 절차에 설명된 대로 시스템을 연결할 수 있습니다.

299
세척 및 유지보수
(Cleaning and Maintenance)
주의사항 습기가 있는 곳에 디스플레이를 두거나 화면에 직접
세척 용액을 묻히지 마십시오. 부드러운 천에 세척
용액을 뿌리고 화면을 부드럽게 닦습니다.

디스플레이를 세척하기 위한 별도의 액체나 화학 약품은 필요하지


않습니다. 병원에서 사용되는 유사한 장비를 청소하는 비연마성 천과
세척 용액만 사용합니다. 세척하기 전에 디스플레이와 트랜스미터를
AC 전원에서 분리하십시오.

1. 디스플레이의 플라스틱 부분은 부드럽고 마른 천 또는 부드러운


천에 연성 세제를 조금 묻혀 닦습니다. 알코올이나 벤젠 등의
솔벤트 종류를 사용하지 마십시오. 마무리 칠한 부분이 손상될
수 있습니다. 허용 가능한 베젤 세척액은 다음과 같습니다.
• Cidex(2.4% 글루타르알데히드 용액)
• 70% 이소프로필 알코올 중 0.5% 클로르헥시딘

2. 얼룩이나 줄 무늬가 남지 않도록 쉽게 청소하고 건조하려면 부드


러운 면 애플리케이터에 알코올을 묻혀 유리 면을 닦습니다.

3. 디스플레이 필터는 부드럽고 마른 천 또는 부드러운 천에 따뜻한


물을 조금 묻혀 닦습니다. 기타 사용 가능한 세제는 아래에 나열
되어 있습니다.
• 70% 이소프로필 알코올
• Cidex(2.4% 글루타르알데히드 용액)
• 70% 이소프로필 알코올 중 0.5% 클로르헥시딘

4. 부드러운 수건이나 수술용 거즈 스폰지를 이용하여 완전히 건조


하십시오.

300
유지보수(Maintenance)

퓨즈 교체
경고 화재의 위험을 막으려면 트랜스미터의 후면 패널에 있는 퓨즈
레이블에 지정된 값의 퓨즈만 사용합니다.

1. 벽 콘센트에서 전원 코드를 뽑고 트랜스미터 콘솔에서 코드를


빼냅니다.
2. AC 입력 단자 위에 있는 퓨즈 홀더의 걸쇠를 풀고 빼냅니다
(걸쇠를 풀려면 가느다란 드라이버를 사용하여 퓨즈 홀더의 탭을
눌러야 합니다).
3. 같은 값 및 등급의 퓨즈로 교체합니다.
4. 탭이 짤깍 소리가 날 때까지 퓨즈 홀더를 다시 설치합니다.

정기적인 유지보수 일정
경고 트랜스미터의 안전 작동을 위해 다음 절차를 정기적으로
수행해야 합니다.

12개월마다 접지 누설 전류가 500µA(미국의 경우 300µA) 이하인지, 접지


보호 접지 임피던스가 0.1ohms 이하인지, 전력 소비량이 정격 출력 이하인지
확인합니다. 정확한 RMS 디지털 멀티미터 및 안전 분석기를 사용하여 이
테스트를 수행합니다.

유의사항 본 설명서에 자세하게 수록되어 있지 않은 보정 및 운영상


어려운 점에 대해서는 Stryker Endoscopy 판매 대리점으로
문의하십시오.

301
폐기(Disposal)

본 제품에는 전기적 폐기물 및 전자장비가 포함되어 있습니다.


노후된 전자 장비에 관한 국가 및 기관의 정책에 따라 제품을
다른 폐기물과 함께 폐기하면 안되며 별도로 분리 수거해야
합니다.

시스템 부속 장치는 잠재적으로 오염된 품목에 관한 기관의 통상적 관행에


따라 폐기하십시오.

302
문제 해결(Troubleshooting)
서비스를 위해 디스플레이를 반품하기 전에 아래 문제 해결 목록을 참조
하십시오.
문제점 현재 상태 조치
사진이 표시되지 전원 LED 켜짐 OSD를 사용하여 밝기와 색상
않음 대비를 최대로 조정하거나 기본
설정으로 다시 설정합니다.
전원 LED 꺼짐 디스플레이 전면과 뒷면의 전원
스위치가 ON으로 설정되어
있는지 확인합니다.
AC 전원 코드가 AC 어댑터 및
콘센트에 제대로 연결되어
있는지 확인합니다.
전원 LED 깜박임 비디오 신호 케이블이
디스플레이의 뒷면에 제대로
연결되어 있는지 확인합니다.
비디오 신호 소스 시스템의
전원이 켜져 있는지 확인합니다.
비정상적인 사진 너무 크거나 너무 Screen(화면) 메뉴에서 비표준
작은 디스플레이, 비디오 신호 타이밍을 사용하여
디스플레이 누락, Phase(화상), Frequency(주파수),
중심 이동 Horizontal(수평) 및 Vertical(수직)
설정을 조정합니다.
비디오 신호의 초기 동기화가
진행되거나 디스플레이에
전원이 공급될 때까지 몇 초 간
기다립니다.
OSD 오류 메시지 "Video format 실행 가능한 비디오 소스가
not supported 연결되어 있는지 확인합니다.
(지원되지 실행 가능한 비디오 포맷
않는 비디오 목록은 기술 사양을 참조하십시오.
포맷입니다.)"
무선이 2분 내에 "Wireless RGB No 디스플레이 후면의 하드 전원
연결되지 않음 Signal(무선 RGB 스위치를 껐다가 다시 켭니다.
(WiSe™ HDTV 신호 없음)" 트랜스미터 전면의 하드 전원
트랜스미터 스위치를 껐다가 다시 켭니다.
(옵션) 사용)

303
문제점 현재 상태 조치
일부 "Wireless RGB No 해당 디스플레이의 하드 전원
디스플레이에 Signal(무선 RGB 스위치를 껐다가 다시 켭니다.
대해서만 신호 없음)" 토큰을 디스플레이에 다시
무선이 연결됨 삽입합니다.
(WiSe™ HDTV
트랜스미터
(옵션) 사용)
트랜스미터 WiSe™ 시스템에 채널을 디스플레이 및
토큰 LED가 사용할 수 있는 트랜스미터에 사용할 수 있도록
황갈색으로 채널이 없습니다. 무선 전화기나 802.11 a/n
깜박입니다. 라우터와 같은 다른 무선 장치를
시스템 주변에서 치우십시오.

304
기술 사양(Technical Specifications)
디스플레이
LCD 디스플레이 패널 64.9 cm
(a-Si TFT 활성 매트릭스 LCD)
동기화 2.5 – 5.0 Vpp separated sync
픽셀 피치 0.2865(W) × 0.2865(H)
응답 시간 <25ms 정격
시야각 ±89°(L/R) × ±89°(U/D)
디스플레이 색상 16,000,000 색상
기본 해상도 1920 dots x 1200 dots
입력 신호 1 DVI
1 VGA
1 HD/SD-SDI
1 C-비디오/SOG
1 S-비디오
1 컴포넌트(Y/G, Pb/B, Pr/R, H/CS, VS)
1 광학(선택사양)
1 무선(선택사양)
최대 픽셀 클럭 170MHz

전력
전원 어댑터 100 – 240 VAC; 24 VDC
전력 소비 150 W(최대)
전류 직류

규격
규격(W × H × D) 616.4 × 428.8 × 121.2mm
무게 8.9kg
VESA 장착 인터페이스 VESA 100 × 100mm

운영 조건
작동 온도 5 – 40°C
상대 습도 30 – 95%
전기 입력 등급 24V DC 6.25A

수송 및 보관 조건
보관 -20 – 60°C
상대 습도 범위 10 – 85%

305
분류 및 승인
클래스 I 장비
의료 장비는 감전, 화재 및 기계 위험에 관하여 UL 60601-1 및
CAN/CSA C22.2 No.601.1만따릅니다.
IPX1 방수
연속 작동

WiSe™ HDTV 트랜스미터(선택사양)


비디오 입력 단자
디지털: DVI(디지털 비디오 인터페이스) 1개
커넥터: 29핀 DVI-I

비디오 출력 단자
디지털: DVI(디지털 비디오 인터페이스) 1개
커넥터: 29핀 DVI-I

비디오 형식:
1920 × 1080 @ 60 Hz
1920 × 1080 @ 50 Hz
1280 × 1024 @ 60 Hz
1280 × 1024 @ 50 Hz
1280 × 720 @ 60 Hz
1280 × 720 @ 50 Hz

운영 조건
온도: 5 – 40°C
상대 습도: 30 – 95%

수송 및 보관 조건
온도: -20 – 60°C
상대 습도: 10 – 75%

입력 전기 등급
100 – 240VAC ± 10% (0.6 A) @ 47 – 63Hz

총 화물 중량
6.0kg

306
규격
트랜스미터 콘솔: 31.8 cm w × 8.4 cm h × 38.7 cm d

무선
주파수 4.9 GHz – 5.9 GHz
채널 대역폭 20 MHz
채널 할당 자동 주파수 선택
(사전 스캔 기능 사용)
프로토콜 OFDM(직교 주파수 분할다중화)
(다중 입출력 안테나 기술
 MIMO (Multiple Input Multiple Output) 사용)

분류
클래스 II 장비
방수, IPX0—일반 장치
연속 작동

의료 안전 표준 준수
IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995
CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90
UL 60601-1:2003
AS/NZS 3200.1.0:1998
CSA 22.2.601.1.1:2002

의료 EMC 표준 준수
IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004

FCC 규정 준수
FCC 15B 2008 (클래스 B)
FCC ID: VQSAMN11100R44

IC 규정 준수
IC:7680A-AMN11100 (WiSe™ HDTV 트랜스미터)
IC:7680A-AMN12100 (WiSe™ HDTV 디스플레이)

변경사항 및 신제품에 대한 내용은 현지 Stryker Endoscopy 판매 대리점에


문의하십시오.

™ 기호가 있는 제품은 Stryker의 상표입니다.


® 기호가 있는 제품은 Stryker의 등록 상표입니다.

Stryker Endoscopy용으로 제작됨.

307
전자기 호환성
(Electromagnetic Compatibility)
경고 이 기기를 다른 전기 장비와 함께 연결하면 추가의 누설
전류가 발생할 수 있습니다. 환자에게 누출되는 총 누설
전류를 줄이려면, 모든 시스템이 IEC 60601-1-1의 요건에
따라 설치되어야 합니다.
주의사항 휴대용 및 무선 RF 통신 장비는 디스플레이의 정상적인
기능에 영향을 미칠 수 있습니다.
전자파 방출을 증가시키거나 그러한 방출에 대한 내성을
약화시킬 수 있으므로 디스플레이 및 트랜스미터와
함께 제공되는 것 이외의 케이블이나 부품은 절대
사용하지 마십시오.
디스플레이를 다른 장비 근처에서 사용하거나 타 장비
위에 놓을 경우 수술에 앞서 디스플레이 및 트랜스미터가
장비가 사용될 구성 환경에서 정상적으로 작동하는지
확인하십시오. 디스플레이 및 트랜스미터 배치 지침은
아래의 표를 참조하십시오.

기타의 전기 의료 장비와 마찬가지로 WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스 플레이


및 WiSe™ HDTV 트랜스미터 역시 다른 의료용 전기 기기와의 전자기
호환성을 확보하기 위하여 각별한 주의를 기울여야 합니다. 전자기
호환성을 확보하기 위해, 반드시 본 설명서와 함께 제공되는 EMC 정보에
따라 디스플레이 및 트랜스미터를 설치, 운용해야 합니다. 디스플레이 및
트랜스미터는 다른 기기들과 더불어 IEC 60601-1-2:2001 요건을 준수하도록
설계되고 시험을 거쳤습니다.

308
안내 및 제조자 공지: 전자파 방출

WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이 및 WiSe™ HDTV 트랜스미터는 아래와 같은 전자파 환경에서
사용되도록 만들어졌습니다. WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이 및 WiSe™ HDTV 트랜스미터의
고객이나 사용자는 반드시 해당 환경에서 사용해야 합니다.

방출 시험 준수 전자파 환경 - 지침

WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이 및


WiSe™ HDTV 트랜스미터는 내부 기능에만
RF 방출 CISPR 11 그룹 1 RF 에너지를 이용하므로 RF 방출이 매우 낮고
근처의 전자 장비에 간섭을 유발할 가능성도
거의 없습니다.

RF 방출 CISPR 11 클래스 B

다음 경고에 주의한다면 WiSe™ 26" HDTV


수술용 디스플레이 및 WiSe™ HDTV 트랜스
미터는 실내 사용 용도로 건물에 제공되는 공용
고조파 방출 IEC61000-3-2 클래스 D 저압 전력 공급망과 직접 연결되는 내부 시설
이외의 모든 시설에도 사용할 수 있습니다.
경고: 이 시스템은 의료 전문가 전용으로 사
용됩니다. 이 시스템은 무선 간섭을 일으킬
수 있으며 근처에 있는 장비의 작동을 중단시
킬 수 있습니다. 시스템의 방향을 바꾸거나
전압 교란/ 빛 방출 위치를 재조정하거나 해당 위치를 보호하는
준수
IEC61000-3-3 등의 완화 조치를 취하는 것이 좋습니다.

309
안내 및 제조자 공지-전자파 내성

WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이 및 WiSe™ HDTV 트랜스미터는 아래와 같은 전자파 환경에서
사용되도록 만들어졌습니다. WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이 및 WiSe™ HDTV 트랜스미터의
고객이나 사용자는 반드시 해당 환경에서 사용해야 합니다.
IEC 60601
내성 시험 준수 수준 전자파 환경-지침
시험 수준

바닥은 나무, 콘크리트 또는 세라믹


정전기 방출
6kV 접촉 6kV 접촉 타일이어야 합니다. 바닥에 합성수지를
(ESD)
8kV 공기 8kV 공기 깔아놓은 경우 상대습도는 최소 30%가
IEC 61000-4-2
되어야 합니다.

전기적 급성
전선 2kV 전선 대 지면 2kV 주 전력 품질은 통상적인 상용 또는
과도/버스트
입출력 전선 1kV 전선 대 전선 1kV 병원용 품질과 동등해야 합니다.
IEC61000-4-4

서지 1kV 차동 모드 1kV 차동 모드 주 전력 품질은 통상적인 상용 또는


IEC 61000-4-5 2kV 공통 모드 2kV 공통 모드 병원용 환경과 대등해야 합니다.

전력공급선의 0.5 사이클에 5% 0.5 사이클에 5%


전압 강하, 순간 이하 Ut(Ut에서 이하 Ut(Ut에서
정전 및 전압 95% 이상 강하) 95% 이상 강하)
변화
5 사이클에 40% 5 사이클에 40%
주 전력 품질은 통상적인 상용 또는
IEC 61000-4-11 Ut(Ut에서 60% Ut(Ut에서 60%
병원용 품질과 동등해야 합니다. 정전
강하) 강하)
시에도 트랜스미터를 계속 작동해야 할
경우 무정전 전력공급장치나 배터리를
25 사이클에 70% 25 사이클에 70%
사용해 무선 트랜스미터에 전력을
Ut(Ut에서 30% Ut(Ut에서 30%
공급하십시오.
강하) 강하)

5초에 5% 이하 5초에 5% 이하
Ut(Ut에서 95% Ut(Ut에서 95%
이상 강하) 이상 강하)
전원 주파수 3.0A/m 3.0A/m
(50/60Hz)
자기장 전원 주파수 자기 영역은 통상적인
상용 내지 병원용 위치의 특성을 갖춘
IEC 61000-4-8 수준이어야 합니다.

유의사항: Ut는 시험수준 적용 이전의 AC 간선의 전압입니다.

310
안내 및 제조자 공지: 전자파 내성

WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이 및 WiSe™ HDTV 트랜스미터는


아래와 같은 전자파 환경에서 사용되도록 만들어졌습니다.
WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이
및 WiSe™ HDTV 트랜스미터의 고객이나 사용자는 반드시 해당 환경에서 사용해야 합니다.

IEC 60601 시험
내성 시험 준수 수준 전자기 환경 - 지침
수준

휴대 및 무선 RF 통신 장비는 케이블을
포함한 WiSe™ HDTV 트랜스미터와의
거리가 트랜스미터 주파수에 해당하는
등식으로 산출된 권장 이격 거리보다
가까운 곳에서 사용해서는 안 됩니다.

권장 이격 거리

전도성 RF 3Vrms 3V d = 1.17√P


IEC 61000-4-6 150kHz~80MHz

RF 방사 3V/m 3V/m d = 1.7√P 80MHz~800MHz


IEC 61000-4-3 80MHz~2.5GHz d = 2.33√P 800MHz~2.5GHz
여기서 P는 트랜스미터 제조사 기준에
따른 트랜스미터의 정격 출력(W)이고
d는 권장 이격 거리(m)입니다.
현장 전자파 조사를 통해 결정되는 고정
RF 트랜스미터의 전계 강도(a)는 각
주파수 범위의 준수 수준(b)보다 적어야
합니다.
다음과 같은 기호가 표시된 장비
근처에서는 간섭 현상이 일어날
수 있습니다.

유의사항 1: 80MHz - 800MHz에서는 더 높은 주파수 범위가 적용됩니다.

유의사항 2: 본 지침이 모든 상황에 적용되는 것은 아닙니다. 전자기 전파는 구조물과 물체 및 사람에


의한 흡수 및 반사의 영향을 받습니다.

(a) 무선 전화기지국이나 지상파 무전기, 아마추어 무선통신 장비, AM/FM 라디오 방송 기지국, TV
방송기지국 같은 고정 트랜스미터의 전계 강도는 이론적으로 정확히 예측할 수 없습니다. 고정 RF
트랜스미터로 인한 전자기 환경을 평가하려면 현장 전자기 조사를 고려해야 합니다. WiSe™ 26" HDTV
수술용 디스플레이가 사용되는 장소에서 측정된 전계 강도가 상기 적용 가능한 RF 준수 레벨을 초과할
경우 디스플레이를 관찰하여 정상 작동 여부를 검증해야 합니다. 비정상 작동이 관찰될 경우 WiSe™
26" HDTV 수술용 디스플레이의 재설정이나 재배치 같은 추가적 조치가 필요할 수 있습니다.
(b) 주파수 범위가 150kHz - 80MHz를 넘을 경우 전계 강도는 3 V/m 미만이 되어야 합니다.

311
휴대용 무선 RF 통신 장비와 WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이 간의 권장 이격 거리

WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이는 방사 RF 방해가 억제되는 전자파 환경에서 사용되도록
만들어졌습니다. WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이의 사용자는 통신 장비의 최대 정격 출력에
따라 휴대용 무선 RF 통신 장비(트랜스미터)와 WiSe™ 26" HDTV 수술용 디스플레이 간의 권장 최소
거리를 유지함으로써 전자기 간섭을 방지할 수 있습니다.

트랜스미터 주파수에 따른 이격거리(m)


트랜스미터의 최대 150kHz~80MHz 80kHz~800MHz 800kHz~2.5GHz
정격출력(W) d = 1.17√P d = 1.17√P d = 1.17√P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1.17 2.33
10 3.70 3.70 7.37
100 11.70 11.70 23.30
위에 수록되지 않은 최대 정격출력의 트랜스미터의 권장 이격거리(m)는 트랜스미터의 주파수에 적
용 가능한 등식을 이용해서 추산할 수 있으며, 여기서 P는 트랜스미터 제조사가 정한 최대 정격출력
(W)입니다.
유의사항 1: 80~800MHz에서는 더 높은 주파수 범위를 위한 이격거리가 적용됩니다.
유의사항 2: 본 지침이 모든 상황에 적용되는 것은 아닙니다. 전자기 전파는 구조물과 물체 및 사람에
의한 흡수 및 반사의 영향을 받습니다.

312
Stryker Endoscopy
5900 Optical Court
San Jose, CA 95138 USA
1-800-624-4422 Volume II of II
U.S. Patents: www.stryker.com/patents 2015/08

You might also like