BTS-330 - Podręcznik Użytkownika - CE
BTS-330 - Podręcznik Użytkownika - CE
BTS-330 - Podręcznik Użytkownika - CE
Polski
TEUS-00006-00-ING
Listopad-2003
Drogi Użytkowniku,
1
SPIS TREŚCI
1. WSTĘP..................................................................................................................... 5
2. OPIS APARATU ...................................................................................................... 6
2.1. OPIS KLAWIATURY ......................................................................................... 6
2.1.1. Klawisze funkcyjne (1)........................................................................... 6
2.1.2. Klawisze numeryczne (2) ...................................................................... 7
2.1.3. Klawisze kursorów (3) ........................................................................... 7
2.1.4. Przycisk pompy...................................................................................... 7
2.2. OPIS EKRANU .................................................................................................. 7
2.3. OPIS KOMUNIKACJI Z KOMPUTEREM .......................................................... 7
2.4. DRUKARKA ...................................................................................................... 8
2.5.1. Cykl zasysania ....................................................................................... 8
2.5.2. Elementy systemu zasysającego ......................................................... 8
2.6. POMIARY W STANDARDOWYCH KUWETACH LUB PROBÓWKACH ......... 9
2.7. OBSŁUGA APARATU ZA POMOCĄ EKRANÓW MENU................................. 9
2.7.1. Wyświetlanie menu na ekranie i wybór opcji .................................... 10
2.7.2. Wybór zadania. Wybór ścieżki............................................................ 10
2.7.3. Wychodzenie z zadania ....................................................................... 12
2.8. POZYCJE NA PROGRAMOWANIE TESTÓW ............................................... 12
2.9. WPROWADZANIE DANYCH .......................................................................... 13
2.9.1. Wprowadzanie danych alfanumerycznych ........................................ 13
2.9.2. Wprowadzanie danych numerycznych .............................................. 13
2.9.3. Opcje do wyboru z predefiniowanej listy........................................... 14
2.9.4. Opis aktywnych funkcji ....................................................................... 14
3. OGÓLNE ZASADY DZIAŁANIA APARATU.......................................................... 15
3.1. ROZPOCZĘCIE PRACY. MENU GŁÓWNE. ................................................... 15
3.2. STĘŻENIA ....................................................................................................... 16
3.2.1. Modyfikowanie parametrów bez zapamiętywania w pamięci........... 17
3.2.2. Procedury z wieloma standardami ..................................................... 17
3.2.3. Metody wielotestowe ........................................................................... 20
3.2.4. Rozdzielczość pomiarów, ekranu, drukarki i obliczeń ..................... 21
3.3. ABSORBANCJA ............................................................................................. 21
3.4. NARZĘDZIA UŻYTKOWE............................................................................... 21
3.4.1. Service .................................................................................................. 22
3.4.2. Instalacja nowego oprogramowania .................................................. 22
3.4.3. Programowanie filtrów ........................................................................ 23
3.4.4. Data i czas ............................................................................................ 23
3.4.5. Ustawianie pompy ............................................................................... 23
3.4.6. Sprawdzanie ustawienia objętości próbki) ........................................ 23
3.4.7. Ustawienie ręczne................................................................................ 24
3.4.8. Ustawienie automatyczne ................................................................... 24
3.4.9. Test czułości ........................................................................................ 25
3.4.10. Przywracanie usuniętych testów...................................................... 25
3.4.11. Wartości domyślne ............................................................................ 25
3.5. KONFIGURACJA ............................................................................................ 25
3.5.1. Język ..................................................................................................... 25
3.5.2. Kontrast ekranu ................................................................................... 25
3.5.3. Aktywacja drukarki .............................................................................. 26
3.5.4. Kontrast drukarki ................................................................................. 26
2
3.5.5. Nagłówek raportów.............................................................................. 26
3.5.6. Sygnał dźwiękowy ............................................................................... 26
3.5.7. Nagrzewanie ......................................................................................... 26
3.5.8. Tryby mycia .......................................................................................... 26
3.5.9. Kod pacjenta ........................................................................................ 27
3.5.10. Dane laboratorium ............................................................................. 27
3.5.11. Komunikacja z komputerem ............................................................. 27
3.6. PROGRAMOWANIE........................................................................................ 27
3.6.1. TESTY ................................................................................................... 27
3.6.2. Jak programować parametry .............................................................. 28
3.6.3. Menu wyjściowe................................................................................... 33
3.6.4. Przeglądanie testu ............................................................................... 33
3.6.5. Kasowanie testu................................................................................... 33
3.6.6. Tworzenie nowego testu ..................................................................... 33
3.6.7. Kopiowanie testu ................................................................................. 33
3.6.8. Przenoszenie testu .............................................................................. 33
3.7. JEDNOSTKI .................................................................................................... 33
3.7.1. Tabela jednostek.................................................................................. 34
3.7.2. Przeglądanie jednostki ........................................................................ 34
3.7.3. Kasowanie jednostki ........................................................................... 34
3.7.4. Tworzenie nowej jednostki.................................................................. 34
3.8. KONTROLA JAKOŚCI.................................................................................... 34
3.8.1. Programowanie surowic kontrolnych ................................................ 34
3.8.2. Listy i wykresy ..................................................................................... 34
3.9. KOD OPERATORA ......................................................................................... 35
4. METODY POMIAROWE I OBLICZENIOWE.......................................................... 35
4.1. METODA PUNKTU KOŃCOWEGO - END POINT ......................................... 36
4.1.1. Obliczenia w metodzie punktu końcowego ....................................... 36
4.1.1.1. Odczyty bichromatyczne ....................................................... 36
4.1.1.2. Obliczenia z faktorem............................................................. 36
4.1.1.3. Obliczenia z jednym standardem .......................................... 36
4.1.1.4. Obliczenia z kilkoma standardami ........................................ 36
4.1.1.5. Powtórzenia odczytów ........................................................... 36
4.2. METODA RÓŻNICOWA - DIFFERENTIAL ..................................................... 37
4.2.1. Obliczenia w metodzie różnicowej ..................................................... 37
4.2.1.1. Obliczenia z faktorem............................................................. 37
4.2.1.2. Obliczenia z jednym standardem .......................................... 37
4.2.1.3. Obliczenia z kilkoma standardami ........................................ 37
4.2.1.4. Powtórzenia ............................................................................ 38
4.3. METODA FIXED TIME .................................................................................... 38
4.3.1. Obliczenia w metodzie typu Fixed Time ............................................ 38
4.3.1.1. Obliczenia z faktorem............................................................. 38
4.3.1.2. Obliczenia z jednym standardem .......................................... 38
4.3.1.3. Obliczenia z kilkoma standardami ........................................ 39
4.4. METODA KINETYCZNA ................................................................................. 39
4.4.1. Obliczenia w metodzie kinetycznej .................................................... 39
4.4.1.1. Obliczenia szybkości i sprawdzanie liniowości................... 39
4.4.1.2. Obliczenia z faktorem............................................................. 39
4.4.1.3. Obliczenia z jednym standardem .......................................... 40
4.4.2. Metoda kinetyczna w serii - Multiple kinetics .................................... 40
4.4.2.1. Obliczenia z faktorem............................................................. 40
3
4.4.2.2. Obliczenia z jednym standardem .......................................... 40
4.5. METODA TYPU QUOTIENT ........................................................................... 40
4.5.1. OBLICZENIA W METODZIE TYPU QUOTIENT ......................................................... 40
4.5.1. Powtórzenia w metodzie Quotient...................................................... 40
4.6. METODA CUT- OFF........................................................................................ 41
4.6.1. Odczyty bichromatyczne..................................................................... 41
4.6.2. Reakcja bezpośrednia ......................................................................... 41
4.6.3. Reakcja odwrócona ............................................................................. 41
4
1. WSTĘP
Fotometr ten przeznaczony został zaprojektowany do użytku diagnostycznego in
vitro i tym samym powinien być używany tylko przez profesjonalistów. Jego
przeznaczeniem jest pomiar stężenia analitów obecnych w próbce za pomocą
pomiaru absorbancji po zastosowaniu jednego lub kilku odczynników.
Pomimo dużej liczby i złożoności zadań, jakie jest w stanie wykonać, jego obsługa
jest wyjątkowo prosta poprzez system menu i logikę interfejsu tak, że dialog
pomiędzy użytkownikiem i aparatem jest łatwy do nawiązania.
UWAGA
Fotometr został zaprojektowany wyłącznie do użytku w celach profesjonalnych.
Użytkownik musi posiadać odpowiednie przeszkolenie do pracy w laboratoriach
klinicznych i do używania fotometru do diagnostyki in vitro. Należy uważnie
przeczytać niniejszy podręcznik przed rozpoczęciem używania aparatu, zwracając
uwagę na wszystkie, zawarte w nim ostrzeżenia i uwagi.
5
2. OPIS APARATU
Główną funkcją fotometru jest pomiar stężeń analitów obecnych w próbce.
Fotometr zasysa próbkę poprzez teflonowy wężyk. W tym celu zastosowano pompę
perystaltyczną kontrolowaną przez mikroprocesor. Kiedy próbka zostanie
wypozycjonowana w komorze przepływowej, program utrzymuje zaprogramowaną
temperaturę termostatycznie jeżeli wymaga tego dany test. Wiązka światła
monochromatycznego przechodzi przez mierzoną próbkę i dochodzi do fotodiody,
która zamienia światło na prąd.
6
ESC służy do wyjścia z danego zadania celem powrotu do poprzedniego zadania w
programie.
PAPER służy wyłącznie do manualnego przesuwu papieru w drukarce. Papier
przesuwa się w chwili przytrzymania klawisza. Jest on zawsze aktywny, niezależnie
od zadania, jakie wykonuje aparat w danej chwili.
Ekran programu podzielony jest na cztery części: nagłówek, część roboczą, linię
komunikatów i część z aktywnymi funkcjami.
Nagłówek zajmuje dwie pierwsze linie ekranu. Wyświetla on informacje ogólne takie
jak nazwa menu, data, czas i dodatkowe informacje o modyfikowanym lub
wykonywanym teście. Część robocza zajmuje następne 15 linii i wyświetla informacje
o wykonywanych testach, ekranach menu, wykresy, itd. Linia komunikatów jest
podświetlona i wyświetla komunikaty prowadzące użytkownika. Część z aktywnymi
funkcjami zajmuje ostatnie dwie linie ekranu. Wyświetla aktywne funkcje dostępne
przy użyciu klawiszy funkcyjnych znajdujących się pod ekranem. Funkcje klawiszy
zmieniają się w czasie działania programu.
Łącze znajduje się z tyłu aparatu i oznaczone jest COM1. Kanały kontrolne i poziomy
elektryczne dla kanału transmisji szeregowej są zgodne ze standardem E.I.A. RS-
232. Rysunek 2.2 opisuje sygnały łącza.
7
RxD: Odbiór danych
TxD: Transmisja danych
GND: Ziemia (0 wolt)
2.4. DRUKARKA
8
stąd należy zawsze używać oryginalnych rurek. Rurka nie może mieć zgięć ani
pęknięć; w takim wypadku należy ją wymienić.
UWAGA
Aparat został przystosowany do pracy z kwadratowymi kuwetami o
drodze optycznej 10 mm. Wartości absolutne absorbancji odczytane w
probówkach nie będą się pokrywały z pomiarami tych samych próbek
wykonanymi w kuwetach 10 mm. Z tego powodu zaleca się używanie
probówek tylko do testów ze STANDARDEM.
Jedną z głównych cech tego aparatu jest pogodzenie dużej ilości zadań, jakie może
wykonać z prostotą obsługi. Aparat wykorzystuje metodę, która staje się coraz
bardziej znajoma użytkownikowi, a to z powodu rozpowszechnienia komputerów,
mianowicie użycie menu ekranowych. Menu jest zestawem opcji pogrupowanych
razem w postaci listy i ponumerowanych. Poniższa lista jest przykładem menu, tutaj
akurat odpowiadającym tzw. MENU GŁÓWNEMU.
9
2.7.1. Wyświetlanie menu na ekranie i wybór opcji
Menu jest wyświetlane na ekranie w oknach. Każda linia odpowiada ponumerowanej
opcji menu. Wybrana opcja jest wyświetlona na czarnym tle. Różne opcje menu
wybiera się używając klawiszy kursorów pionowych (UP i DOWN). Za każdym razem,
kiedy jeden z tych klawiszy zostanie przyciśnięty, pasek wyboru przesuwa się w górę
lub w dół, w ten sposób zmieniając wybraną opcję. Nacisnąć ENTER, aby
aktywować wybraną opcję. Nacisnąć numer opcji na klawiaturze numerycznej w celu
szybszego wyboru.
10
A jeżeli następnie wybierzemy opcję 0 (TESTY), pojawi się poniższe menu:
Uwaga: sposób działania opcji tego menu jest wyjaśniony w następnym rozdziale.
11
Aby rozpocząć to zadanie konieczne było wybranie trzech kolejnych opcji.
Wyrażenie: MENU GŁÓWNE / PROGRAMOWANIE / TESTY / nazwa testu
utworzone przez wybrane opcje nazywa się ŚCIEŻKĄ i od tego momentu, przez
dalszą część instrukcji będzie to sposób wskazywania zestawu kolejnych opcji w
powiązanych ze sobą ekranach menu, które muszą być wybrane, aby dojść do
wyjaśnianego zadania. Czasami, w środku ścieżki będą kropki (OPCJA/.../OPCJA)
oznaczające, że konieczne jest wpisanie parametru pomiędzy dwoma opcjami.
12
2.9. WPROWADZANIE DANYCH
13
2.9.3. Opcje do wyboru z predefiniowanej listy
W niektórych przypadkach użytkownik musi wybrać wpis lub wartość z
predefiniowanej listy. Kiedy na ekranie zostanie wyświetlone okno zawierające listę
użyć klawiszy kursorów pionowych i wybrać wpis. Nacisnąć ENTER, aby potwierdzić
wybór.
DÓŁ. Funkcja ta uaktywnia się kiedy lista jest zbyt długa, aby mogła zmieścić się na
ekranie. Pozwala na wyświetlenie kolejnych pozycji listy.
GÓRA. Funkcja ta uaktywnia się kiedy lista jest zbyt długa, aby mogła zmieścić się
na ekranie. Pozwala na wyświetlenie poprzednich pozycji listy.
DRUK. Funkcja ta jest aktywna, jeżeli włączona jest opcja DRUKARKA w menu
KONFIGURACJA. Zawsze pozwala na wydrukowanie różnych list w danym czasie w
trakcie działania programu.
STPR. Funkcja ta jest aktywna w trakcie wydruku listy. Służy do przerwania druku.
N OP. Funkcja ta jest aktywna, jeżeli dostępny jest więcej niż jeden zestaw funkcji.
Używa się jej do przełączania pomiędzy zestawami.
14
3. OGÓLNE ZASADY DZIAŁANIA APARATU
3.1. ROZPOCZĘCIE PRACY. MENU GŁÓWNE.
Po włączeniu aparatu wyświetlacz pokazuje ekran podobny do przykładu poniżej:
Program sprawdza czy nie wystąpił błąd lub zmiana w którymś z podanych niżej
ustawień. Wyświetla "Pass" jeżeli sprawdzian został pozytywnie zakończony lub
"Fail" jeżeli wystąpił błąd lub zmiana.
Sprawdzane informacje:
Jeżeli wykryto błąd w opcjach Monitor lub Program, może mieć to wpływ na działanie
aparatu. Jeżeli został wykryty błąd w opcjach Konfiguracja, Testy lub Standardy,
aparat będzie działał poprawnie, ale mogą być jakieś błędne dane w niektórych,
wyżej wymienionych opcjach. W każdym przypadku zaleca się wezwanie
autoryzowanego serwisu. Po ukończeniu samo sprawdzania nacisnąć ENTER, aby
wywołać ekran powitalny wyświetlający model aparatu, numer seryjny i wersję
zainstalowanego oprogramowania. Nacisnąć ponownie ENTER, aby przejść do
głównego menu.
15
- UŻYTKI. Ustawianie zadań według upodobań użytkownika, na przykład zmiana
konfiguracji koła z filtrami, programowanie daty i czasu, ustawianie pompy
perystaltycznej.
- KONFIGURACJA. Personalizacja ustawień konfiguracji aparatu przez
użytkownika.
- PROGRAMOWANIE. Programowanie testów i innych parametrów, które
kontrolują funkcje aparatu.
- KONTROLA JAKOŚCI. Praca z programem kontroli jakości.
- KOD OPERATORA. Wprowadzanie kodu osoby obsługującej aparat. Będzie on
wydrukowany na liście wyników stężeń.
3.2. STĘŻENIA
Opcja ta pozwala na obliczenie stężeń przy użyciu jakiegokolwiek z testów (TESTY)
uprzednio zaprogramowanych i zapisanych w pamięci na 100 dostępnych pozycjach.
Po wybraniu tej opcji zostanie wyświetlona na ekranie lista zaprogramowanych
testów:
16
Po rozpoczęciu zadania aparat poprosi o wprowadzenie linii zerowej wykresu
(INSERT BASE LINE), aby ustawić ZERO (to ustawienie zazwyczaj wykonuje się
przy użyciu wody destylowanej).
Jeżeli aktywna jest opcja kodu pacjenta, wtedy aparat poprosi o kod przed
włożeniem każdej próbki. Kod zostanie podany na wydruku.
17
Po wyzerowaniu aparatu zapisane wartości wyświetlone zostają na ekranie łącznie z
ostatnią zapisaną krzywą standardu (jeżeli taka istnieje).
Jeżeli chcemy skorzystać z tych wartości naciskamy klawisz funkcyjny SAMPLE, aby
rozpocząć wkładanie prób badanych.
Jeżeli chcemy wprowadzić nową ślepą naciskamy klawisz funkcyjny NEW BLANK.
Jeżeli nie chcemy używać krzywej standardu wyświetlonej na ekranie i chcemy
wprowadzić nową naciskamy NEW STANDARD. Ekran zmienia się, aby umożliwić
wpisanie nowych standardów.
18
Naciskając ponownie F2 powracamy do ekranu z wpisanymi wartościami standardu,
pozwalającego na edycję uprzednio wpisanej wartości za pomocą klawisza F1 a
następnie klawiszy kursorów. Aby powrócić do ekranu z wykresem nacisnąć F5.
19
Program może wykryć następujące błędy w krzywej standardu:
Absorbancja prób odczytywana jest kolejno a następnie odczyty powtarzane dla tych
samych badanych w tej samej kolejności w określonych przedziałach czasu. W ten
sposób dwa odczyty (multi-fixed time) lub więcej (multi-kinetics) wykonywane są dla
serii badanych w zaprogramowanych okresach czasu.
20
dokładnie ma być zassana próbka. Po zaprogramowaniu czasu opóźnienia aparat
prosi o drugą próbkę i kolejno o dalsze aż do skończenia pierwszego odczytu
wszystkich próbek. W testach używających standardu aparat prosi o niego i
odczytuje go na początku testu jak w badaniach jednotestowych.
Aparat czeka wtedy określony okres czasu, aby dokonać drugiego odczytu pierwszej
i kolejnych badanych wyświetlając komunikat oczekiwania. Wyświetlacz pokaże
ponownie numer próbki a sygnał dźwiękowy ostrzeże, że próbka musi być zassana.
W taki sposób uzyskany zostanie drugi odczyt próbek.
3.3. ABSORBANCJA
Za pomocą tej opcji możliwy jest bezpośredni pomiar absorbancji. Program wyświetla
ekran podobny do poniższego.
End Communications
Po pojawieniu się tego komunikatu należy wcisnąć klawisz F5 i wyjść z tej opcji.
Fotometr uruchomi się ponownie z nową wersją zainstalowanego oprogramowania.
Cała ta operacja może potrać kilka minut.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli w trakcie ładowania oprogramowania wystąpi problem taki jak zanik
zasilania i fotometr nie uruchamia się poprawnie, należy wyłączyć fotometr i
włączyć go ponownie przytrzymując jednocześnie przycisk POMPY.
Spowoduje to przejście fotometru bezpośrednio do opcji ZAŁADUJ NOWY
PROGRAM, z której można powtórzyć proces instalacji.
22
3.4.3. Programowanie filtrów
Koło filtrów systemu optycznego posiada 9 pozycji. Tabela filtrów jest fabrycznie
zaprogramowana dla filtrów dostarczonych w fotometrze. Można je jednak zmieniać
z jednej pozycji na inną lub można dodać nowe filtry. Odniesienie do filtra w
pozostałej części oprogramowania (na przykład przy programowaniu nowego testu)
odbywa się poprzez jego długość fali. Zaprogramowana tabela filtrów pokazana jest
w tabeli 3.3.
Aby zaprogramować nowy filtr należy pisać wartość długości fali bezpośrednio w
pozycji tabeli odpowiadającej pozycji na kole filtrów.
Klawisz USUŃ usuwa filtr z tabeli.
Kończąc cykl upewnić się czy zassana objętość jest taka sama jak zaprogramowana
i czy próbka jest właściwie transportowana do kuwety.
23
3.4.7. Ustawienie ręczne
Ten sposób ustawienia pozwala ręcznie ustawić pompę przez wpisanie wyjaśnionych
poniżej parametrów z klawiatury.
24
3.4.9. Test czułości
Pozwala na ustawienie ilości prądu wytwarzanego przez fotodiodę dla ilości
otrzymanego światła i tym samym do ustawienia czułości aparatu dla każdego filtra.
Aparat odczytuje czułość zaprogramowanych filtrów w tabeli i wyświetla czułość
każdego filtra na ekranie.
Przez naciśnięcie ENTER test jest ponownie wykonany.
Test ten może być przeprowadzony bez kuwet (czułość na powietrze) lub z
kuwetami. Jeżeli kuweta przepływowa jest używana musi ona być wypełniona wodą
destylowaną (do tego celu można użyć klawisza WASH).
3.5. KONFIGURACJA
Opcja ta pozwala użytkownikowi dostosowanie niektórych ustawień aparatu według
indywidualnych preferencji.
3.5.1. Język
Użytkownik może wybrać jeden z dostępnych języków, który aparat będzie używał na
wyświetlaczu i wydrukach. Aby wybrać język najpierw nacisnąć ENTER na opcji
JĘZYK a następnie skorzystać z klawiszy kursorów pionowych w oknie
wyświetlającym listę dostępnych języków. Po wybraniu pożądanego języka nacisnąć
ENTER. Zmiana jest automatyczna.
Ostrzeżenie:
Przy zmianie języka właściwa zgodność pomiędzy zaprogramowanymi nazwami (jak
testy, jednostki, itd.) jest zachowana jedynie wtedy, gdy zmiana dokonywana jest
pomiędzy językami zachodnimi lub z zachodnich na orientalne. Oznacza to, że na
przykład przy wyborze nazwy orientalnej, jeżeli nazwa testu jest edytowana (nawet w
przypadku użycia znaków zachodnich lub przez naciśnięcie EDIT lub EXIT bez
jakiejkolwiek modyfikacji), kiedy dokonujemy zmiany z wybranego języka
orientalnego na zachodni nazwa ta nie będzie poprawnie wyświetlana.
25
3.5.3. Aktywacja drukarki
Opcja ta pozwala użytkownikowi włączać lub wyłączać drukarkę. Naciskając na tej
opcji ENTER, wyświetli się okno zawierające opcję ACTIVATED/DEACTIVATED,
która jest wybierana za pomocą klawiszy kursorów pionowych i zatwierdzana po
wyborze klawiszem ENTER.
SHORT – tylko niektóre dane związane z testem są drukowane, takie jak: nazwa
testu, data i czas, jakiekolwiek zapisane wartości (faktor, ślepa, standard) i wartości
prawidłowe (jeżeli zostały zaprogramowane).
3.5.7. Nagrzewanie
Jeżeli opcja ta jest aktywna, po włączeniu aparatu zostaje wykonywany 20 minutowy
cykl nagrzewania. W tym czasie lampa i elektronika osiągają swoją normalną
temperaturę pracy. Bardzo zalecane jest pozwolenie aparatowi wykonanie cyklu
nagrzewania przed rozpoczęciem procedur pomiarowych. Poprzez naciśnięcie
ENTER wyświetla się okna zawierające opcje ACTIVATE/DEACTIVATE. Wybrać
jedną z nich przy użyciu klawiszy kursorów pionowych i nacisnąć ENTER.
26
3.5.9. Kod pacjenta
W przypadku aktywowania program będzie prosił o kod pacjenta za każdym razem
kiedy będzie wkładana próbka. Poprzez naciśnięcie ENTER wyświetla się okna
zawierające opcje ACTIVATE/DEACTIVATE. Wybrać jedną z nich przy użyciu
klawiszy kursorów pionowych i nacisnąć ENTER.
a) Baud rate – wybrać jedną z następujących szybkości transmisji: 110, 150, 300,
600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200.
b) Timeout – czas oczekiwania pomiędzy próbami nawiązania połączenia jeżeli
wystąpi błąd, programowalny w zakresie pomiędzy 0 do 255 sekund.
c) Terminal number – numer identyfikacyjny aparatu. Jeżeli w tym samym czasie do
jednego komputera podłączono kilka aparatów muszą mieć one różne numery
terminala (pomiędzy 0 a 15).
3.6. PROGRAMOWANIE
Menu ma dwie opcji: jedną do programowania testów, drugą do programowania
tabeli jednostek.
OSTRZEŻENIE
Fabrycznie zaprogramowane testy są kompatybilne z odczynnikami firmy BioSystems.
Odczynniki, których procedury pomiarowe, jak opisano w ich instrukcjach używania, są
kompatybilne z parametrami aparatu mogą być również używane.
3.6.1. TESTY
Opcja ta pozwala zaprogramować parametry testu na każdej ze 100 dostępnych w
aparacie pozycji.
Wybierając opcję TESTY wyświetlona zostaje lista dostępnych testów oraz zestaw
aktywnych klawiszy funkcyjnych z różnymi dostępnymi funkcjami:
28
LOCATION
Pozycja, na której zapisany jest test nie
jest parametrem, który może być
programowany przez użytkownika.
Program automatycznie porządkuje
pozycje. Kiedy dodajemy nowy test jest
on zawsze umieszczany na końcu listy,
dopóki jest wolna pozycja. Jeżeli nie ma
wolnej pozycji program poszuka
pierwszej wolnej pozycji wśród tych,
które zostały skasowane. Użytkownik REACTION TYPE
może jednak ustawić, według własnych Naciskając na tej opcji ENTER program
preferencji, kolejność wyświetlanych na wyświetli okno zawierające następujące
liście testów za pomocą klawisza dwie możliwości: Increasing /
funkcyjnego MOVE. Decreasing. Oznaczają one czy
absorbancja zaprogramowanego testu
NAME wzrasta czy spada w okresie czasu lub
Nazwa testu może być dowolna i wraz ze stężeniem.
składać się z jednego lub kilku słów do
maksimum 20 znaków alfanumerycz- READING MODE
nych (10 gdy wybrany jest język Tylko dla metod END POINT i CUT-
orientalny). OFF. Naciskając na tej opcji ENTER
program wyświetli okno zawierające
UNITS następujące dwie możliwości:
Nazwy jednostek znajdują się w
zaprogramowanej tabeli. Naciskając MONOCHROMATIC – dokonywany jest
ENTER na tej opcji program wyświetli pojedynczy pomiar każdej próbki przy
okno zawierające zaprogramowaną wybranej długości fali.
tabelę jednostek. Wybrać jedną z nich
za pomocą klawiszy kursorów BICHROMATIC – dokonywane są dwa
pionowych i nacisnąć ENTER. pomiary każdej próbki (rys. 3.1), jeden
przy podstawowej długości fali
(zazwyczaj przy maksymalnej
absorbancji mierzonej cieczy) i drugi
przy pomocniczej lub referencyjnej
długości fali (najczęściej w punkcie
odległym od maksymalnej absorbancji
mierzonej cieczy).
ANALYSIS MODE
Naciskając na tej opcji ENTER program
wyświetli okno zawierające wszystkie
możliwe metody analizy. Rys. 3.1. Odczyt bichromatyczny
29
W tym przypadku wartością absorbancji OBJĘTOŚĆ BŁĄD
używaną do obliczeń jest różnica PRÓBKI PRZENIESIENIA (%)
pomiędzy dwoma absorbancjami: 150 µL 2.25 – 2.70
250 µL 0.75 – 1.50
A = Amain – Areference 400 µL 0.05 – 0.25
Tabela 3.4. Zanieczyszczenie na skutek błędu
READING FILTER przeniesienia
Jest to długość fali wyrażona w
nanometrach, która wymagana jest przy BLANK REPLICATES
wykonywaniu pomiarów. W metodzie Wymagana ilość prób ślepych kiedy
bichromatycznej odnosi się ona do przeprowadzany jest test. Za pomocą
długości głównej (rys. 3.1). Tabela 3.3 klawiatury numerycznej wprowadzić
pokazuje, w jakie filtry jest zazwyczaj liczbę pomiędzy 1 a 3.
wyposażony aparat i ich pozycje.
SAMPLE REPLICATES
Wymagana ilość prób badanych kiedy
POZYCJA FILTR przeprowadzany jest test. Za pomocą
1 340 klawiatury numerycznej wprowadzić
2 405 liczbę pomiędzy 1 a 3.
3 420
4 450 STABILIZATION TIME
5 505 Okres czasu pomiędzy końcem cyklu
6 546 zasysania a pomiarem w metodach
7 578 END POINT, DIFFERENTIAL i
8 670 QUOTIENT. Zazwyczaj jest to jedna
9 pusta sekunda, chociaż można
Tabela 3.3. Tabela filtrów zaprogramować inne wartości
pozwalając na opóźnienie odczytu do
REFERENCE FILTER czasu kiedy ciecz idealnie ujednorodni
Tylko dla metod z odczytem się w kuwecie, szczególnie w przypadku
bichromatycznym. Jest to pomocnicza kiedy pracujemy z bardzo lepkimi
lub referencyjna długość fali. cieczami.
Tabela 3.3. pokazuje, w jakie filtry jest
zazwyczaj wyposażony aparat i ich INCUBATION TIME
pozycje. Czas, jaki ma upłynąć od naciśnięcia
przycisku PUMP do pierwszego pomiaru
SIPPING VOLUME w metodach KINETIC i FIXED TIME.
Objętość (w µl) próby badanej, ślepej Wprowadzić czas za pomocą klawiatury
i/lub standardu, jaka zostanie zassana numerycznej.
do pomiarów. Dozwolony zakres mieści
się pomiędzy 100 i 5000 µl. Należy READING TIME
jednak wziąć pod uwagę, że im Dla prostych metod KINETIC jest to
mniejsza będzie zassana objętość, tym okres czasu, w którym dokonywane są
większe będzie zanieczyszczenie na odczyty. Dla metod MULTIPLE KINETIC
skutek błędu przeniesienia pomiędzy jest to czas pomiędzy deltami. Dla
następującymi po sobie próbkami. metod FIXED TIME jest to okres czasu
Tabela 3.4. pokazuje wartość błędu pomiędzy T1 i T2.
przeniesienia dla różnych objętości
próbek (wartości te mogą znacznie się NUMBER OF DELTAS
różnic w zależności od badanej cieczy). Tylko dla metod MULTIPLE KINETIC.
Wprowadzić objętość za pomocą Wymagana ilość okresów czasowych.
klawiatury numerycznej. Odpowiada ona całkowitej liczbie
pomiarów minus jeden (delty).
30
klawiatury numerycznej wprowadzić
DELAY całkowitą liczbę standardów, które mają
Czas pomiędzy próbami badanymi w być użyte.
testach typu MULTIPLE.
CONCENTRATION
INITIAL ABSORBANCE Wyświetla się tylko w testach przy
Tylko dla metod KINETIC i FIXED TIME. użyciu standardu i jest to wartość
Dla reakcji wzrastających jest to stężenia dla każdego standardu.
maksymalna dopuszczalna wartość
absorbancji dla pierwszego odczytu. Dla CALCULATION FUNCTION
reakcji spadających jest to minimalna Tylko dla metod MULTI STANDARD.
dopuszczalna wartość absorbancji dla Jest to typ funkcji wykresu powiązany z
pierwszego odczytu. krzywą standardu. Naciśnięcie na tej
opcji ENTER wywoła okno z czterema
TEMPERATURE następującymi możliwościami:
Wymagana temperatura, do której ma
być podgrzana kuweta, programowalna POLYGONAL
w zakresie pomiędzy 23 a 40ºC w SPLINE
skokach o jeden stopień. Jeżeli REGRESSION LINE
podgrzanie kuwety nie jest wymagane REGRESSION PARABOLA
wpisać 0.
X AXIS
CALIBRATION Tylko dla metod MULTI STANDARD.
Naciskając ENTER na tej opcji program Wybrać typ przedstawienia danych na
wyświetli okno zawierające następujące osi X. Naciśnięcie na tej opcji ENTER
możliwości: STANDARD / FACTOR. wywoła okno z dwoma następującymi
Wybrać jedną z nich za pomocą możliwościami:
klawiszy kursorów pionowych i
zatwierdzić klawiszem ENTER. LINEAR
Obliczenie stężenia będzie dokonane LOGARITHMIC
albo przy pomocy standardu albo
faktora. Y AXIS
Tylko dla metod MULTI STANDARD.
FACTOR Wybrać typ przedstawienia danych na
Wyświetla się tylko wtedy, gdy wybrany osi Y. Naciśnięcie na tej opcji ENTER
jest FACTOR w opcji CALIBRATION. wywoła okno z dwoma następującymi
Wprowadzić wartość za pomocą możliwościami:
klawiatury numerycznej. Wartość ta
zostanie użyta do przeliczenia LINEAR
absorbancji na stężenia wyrażone w LOGARITHMIC
wybranych jednostkach.
STANDARD REPLICATES
DILUTION FACTOR Liczba pomiarów wymaganych dla
Wyświetla się tylko w metodach każdego standardu. Za pomocą
MULTIPLE STANDARD. Opcja ta klawiatury numerycznej wprowadzić
używana jest w sytuacji, kiedy wszystkie liczbę pomiędzy 1 a 3.
próbki są rozcieńczane, ale standardy
nie. CONTROL 1
Naciśnięcie na tej opcji ENTER wywoła
NUMBER OF STANDARDS okno z dwoma następującymi
Wyświetla się tylko w metodach możliwościami: YES / NO.
MULTIPLE STANDARD. Za pomocą
31
Jeżeli zostanie wybrane YES, w trakcie CONTROL 2 MINIMUM
wykonywania testu uaktywni się klawisz Minimalna oczekiwana wartość dla
funkcyjny umożliwiający wprowadzenie surowicy kontrolnej 2.
surowicy kontrolnej 1.
LINEARITY LIMIT
CONTROL 1 NAME Wartość granicy liniowości. Jeżeli
Nazwa surowicy kontrolnej 1 może być wartość ta jest przekroczona program
dowolna i składać się z jednego lub kilku wyświetla komunikat ostrzegawczy.
słów do maksimum 16 znaków Wprowadzić granicę liniowości używając
alfanumerycznych (8 w przypadku klawiatury numerycznej. Jeżeli
języka orientalnego). sprawdzian ten nie jest wymagany
wpisać 0.
CONTROL 1 BATCH
Numer seryjny surowicy kontrolnej 1 BLANK ABSORBANCE LIMIT
może być dowolny i składać się z Wartość granicy absorbancji próby
jednego lub kilku słów do maksimum 16 ślepej. Jeżeli wartość ta jest
znaków alfanumerycznych. przekroczona program wyświetla
komunikat ostrzegawczy. Wprowadzić
CONTROL 1 MAXIMUM granicę absorbancji próby ślepej
Maksymalna oczekiwana wartość dla używając klawiatury numerycznej. Jeżeli
surowicy kontrolnej 1. sprawdzian ten nie jest wymagany
wpisać 0.
CONTROL 1 MINIMUM
Minimalna oczekiwana wartość dla MAXIMUM NORMALITY LIMIT
surowicy kontrolnej 1. Wartość maksymalna dla wartości
prawidłowych. Jeżeli granica ta jest
CONTROL 2 przekroczona obok stężenia
Naciśnięcie na tej opcji ENTER wywoła wyświetlona zostaje strzałka.
okno z dwoma następującymi Wprowadzić wartość graniczną
możliwościami: YES / NO. używając klawiatury numerycznej. Jeżeli
Jeżeli zostanie wybrane YES, w trakcie sprawdzian ten nie jest wymagany
wykonywania testu uaktywni się klawisz wpisać 0.
funkcyjny umożliwiający wprowadzenie
surowicy kontrolnej 2. MINIMUM NORMALITY LIMIT
Wartość minimalna dla wartości
CONTROL 2 NAME prawidłowych. Jeżeli granica ta jest
Nazwa surowicy kontrolnej 2 może być przekroczona obok stężenia
dowolna i składać się z jednego lub kilku wyświetlona zostaje strzałka.
słów do maksimum 16 znaków Wprowadzić wartość graniczną
alfanumerycznych (8 w przypadku używając klawiatury numerycznej. Jeżeli
języka orientalnego). sprawdzian ten nie jest wymagany
wpisać 0.
CONTROL 2 BATCH
Numer seryjny surowicy kontrolnej 2 DECIMALS
może być dowolny i składać się z Ilość miejsc po przecinku, z jaką
jednego lub kilku słów do maksimum 16 wyświetlane są wartości stężeń.
znaków alfanumerycznych.
REAGENT 1 COEFFICIENT
CONTROL 2 MAXIMUM Tylko dla metod QUOTIENT. Jest to
Maksymalna oczekiwana wartość dla mnożnik dla odczynnika 1.
surowicy kontrolnej 2.
32
REAGENT 2 COEFFICIENT DOUBTFUL INTERVAL
Tylko dla metod QUOTIENT. Jest to Tylko dla metod CUT-OFF. Wartość,
mnożnik dla odczynnika 2. która dodana i odjęta od wartości punktu
odcięcia określa przedział wyników
CUT-OFF VALUE wątpliwych (pomiędzy ujemnymi i
Tylko dla metod CUT-OFF. Wartość, dodatniki).
która różnicuje wyniki dodatnie od
ujemnych.
3.7. JEDNOSTKI
Wartości stężeń uzyskane podczas wykonywania różnych testów muszą być wyrażone
w odpowiadających im jednostkach. Aby nie ograniczać możliwości dla użytkownika,
aparat pozwala zaprogramować jednostki, które są wymagane. Każda jednostka składa
się z tekstu o maksimum ośmiu znakach i przechowywana jest w pamięci w tabeli o 50
pozycjach (22 w przypadku wyboru języka orientalnego).
33
3.7.1. Tabela jednostek
Opcja ta pozwala zaprogramować tabelę jednostek, w której dostępnych jest 50 pozycji
(22 w przypadku języka orientalnego). Wybierając opcję TABLE OF UNITS zostanie
wyświetlona w kolumnach cała tabela zaprogramowanych jednostek.
CONTROL PROGRAMMING
LISTS AND GRAPHS
34
3.9. KOD OPERATORA
Pozwala na wprowadzenie kodu operatora. Za każdym razem po włączeniu zasilania
aparatu poprosi on o kod operatora uruchamiający aparat. W tej opcji menu można
także zmodyfikować ostatni wpisany kod.
TR stały faktor zależny od typu reakcji; jego wartość jest (+1) dla reakcji
wzrastających i (-1) dla reakcji spadających
Coef1 współczynnik licznika
Coef2 współczynnik mianownika
Vcut-off wartość punktu odcięcia
MU margines wątpliwości
Σ∆s suma delt próby badanej
Σ∆std suma delt standardu
N liczba przedziałów czasowych
T przedział czasowy (w sekundach)
35
4.1. METODA PUNKTU KOŃCOWEGO - END POINT
Absorbancja mieszaniny reakcyjnej mierzona jest tylko raz. Może być zmierzona przy
jednej (monochromatycznie) lub przy dwóch (bichromatycznie) długościach fali.
Kalibracja przeprowadzana jest za pomocą standardu (jednego lub więcej) lub
zaprogramowanego faktora.
Wartość absorbancji użyta do obliczenia próby ślepej, standardów i prób badanych jest
różnicą pomiędzy absorbancją odczytaną przy podstawowej długości fali a absorbancją
odczytaną przy długości referencyjnej.
Stężenia prób badanych oblicza się na drodze interpolacji ich absorbancji na krzywej.
36
b) Średnia wartość absorbancji próby ślepej odejmowana jest od każdej poszczególnej
absorbancji zmierzonej dla standardów i prób badanych. Uzyskane wartości
używane są do obliczenia stężeń.
Ta metoda analizy wymaga dwóch odczynników dla każdej próby badanej, dla każdego
standardu a nawet dla każdej próby ślepej odczynnikowej. Odczynnik 1 odpowiada
buforowi a odczynnik 2 buforowi + chromoforowi. Kalibracja jest przeprowadzana albo
za pomocą standardu albo zaprogramowanego faktora.
37
4.2.1.4. Powtórzenia
Można zaprogramować do 3 powtórzeń odczytów dla każdej próby ślepej, badanej i
standardu. W obliczeniach powtórzenia traktowane są w następujący sposób:
b) Obliczana jest różnica absorbancji dla kolejnych odczytów standardu (jeżeli był
użyty) lub próby badanej.
38
4.3.1.3. Obliczenia z kilkoma standardami
Stężenie każdej próby badanej jest obliczane przy użyciu krzywej standardu uzyskanej
za pomocą funkcji obliczeniowych i wybranych osi. Krzywa standardu przygotowana
jest w oparciu o zaprogramowane wartości stężeń standardów i różnice absorbancji
otrzymane dla każdego z nich.
Stężenia prób badanych oblicza się na drodze interpolacji ich różnic absorbancji na
krzywej.
39
4.4.1.3. Obliczenia z jednym standardem
Stężenia każdej próby badanej obliczane są za pomocą takiego samego wzoru jak
powyżej ale F jest obliczany w następujący sposób:
40
4.6. METODA CUT- OFF
Absorbancja mieszaniny reakcyjnej mierzona jest tylko raz albo przy jednej długości fali
(monochromatycznie) albo przy dwóch (bichromatycznie). Wynik zależy od typu reakcji:
bezpośredniej lub odwróconej.
41
User’s manual
BIOSYSTEMS, S.A. Costa Brava, 30, 08030 Barcelona - Spain Tel: 34-93 311 08 11 Fax: 34-93 346 77 99
e-mail:[email protected] http://www.biosystems-sa.com
42