Traces of The Unssen
Traces of The Unssen
FlashPoints
Title
Traces of the Unseen: Photography, Violence, and Modernization in
Early Twentieth-Century Latin America
Permalink
https://escholarship.org/uc/item/3z21q1p8
ISBN
978-0-8101-4541-2
Author
Sá Carvalho, Carolina
Publication Date
2023-02-16
Peer reviewed
Carolina Sá Carvalho
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Acknowledgments ix
Introduction 3
Chapter 1. Corpse: The Nation in a Decomposing Portrait 27
Chapter 2. Scars: Humanitarianism and the Colonial
Point of View 83
Chapter 3. Debris: The Indigenous Past in an
Ethnographer’s Dream 125
Chapter 4. Shadows: The Amazonian Worker and
the Modernist Traveler 189
Epilogue: Fire 233
Notes 241
Bibliography 283
Index 301
Acknowledgments
ix
x ❘ Acknowledgments
Let us begin at the end, with the image discussed in the last chapter of
this book. It is a portrait of the Brazilian avant-garde writer Mário de
Andrade, sitting on some train tracks in the Amazonian city of Porto
Velho on July 11, 1927 (figure 0.1). Located on the banks of the Madeira
River, Porto Velho served as the base of operations for the construc-
tion of the Madeira-Mamoré Railway between 1907 and 1912. That
monumental engineering project, intended to connect Bolivia’s rubber
industry to the Amazon basin, was completed just when the Amazonian
rubber economy was entering its decline. Though touted as the arrival
of the most advanced technological and commercial enterprise in the
hinterlands of Latin America, the railway was born obsolete. In the pho-
tograph, Mário de Andrade, self-proclaimed tourist apprentice, poses
among the railway rubble wearing his new chapéu-de-chile, an artisanal
straw hat, and a tidy outfit. It is not clear why he sits there, among the
rubble.1 The portrait’s background is not a tropical tree, a picturesque
house, or a modern train; it is not even ruins, but leftover crossties and
wretched trees. Andrade’s photograph talks about the incorporation of
the Amazon into global market relations, about environmental destruc-
tion in the aftermath of infrastructural development, and about the cir-
culation of tourists and commodities. But the photograph is also about
something else, something that might not be visible at first sight.
In his diary, Andrade noted that he felt as if he were being watched
by the workers who had died during the construction of the Madeira-
3
4 ❘ Introduction
Photog r a ph i c T r ac e s
in the public realm local political elites often portrayed their nations’
ability to take part in a rising global economy as a sign of their prog-
ress towards modernity. Debates on what this process of moderniza-
tion should look like encompassed issues such as the transformation of
vast plains, deserts, or forests into productive extractive zones and the
challenges of integrating their populations into the national and global
economies as laborers.4
In an ironic commentary about the intertwined processes of state and
capitalist expansion in Brazil, the Brazilian writer Joaquim Maria Ma-
chado de Assis suggested in an 1897 crônica (a short essay) for the Rio
de Janeiro newspaper A Gazeta de Notícias that news about the ongo-
ing clashes between the Brazilian military and a rebellious peasant com-
munity in the Brazilian Northeast had reached New York and London,
where “the name Antônio Conselheiro”—the community’s religious
leader—“caused our stock prices to decline.”5 That same year, this com-
munity, known as Canudos and portrayed in the newspapers as fanatical
and regressive, was entirely wiped out by the Brazilian army in the name
of modernization. It is as if history—understood as the global/historical
fulfillment of the European subject’s domination over its others6—were
trying to catch up with a delay on the peripheries of global capitalism.
Simultaneously, early twentieth-century developments in the democ-
ratization of photographic technology such as the appearance of light-
weight cameras, the reduction of film exposure times, and the availability
of cheaper printing processes such as the halftone process seemed to
consolidate the affinity of the photographic medium with the forward
sweep of modernity and its promise to shrink distances and acceler-
ate time. Machado de Assis, again in response to media attention to
the rebellious peasant community in the backlands of Brazil, suggested
that a photographer should “bring back” the traits of the mysterious
prophet Antônio Conselheiro and hence “reveal the truth about the
sect.”7 Machado’s comment articulates how photography was used to
generate empirical knowledge about “remote” regions and racialized
subjects in the process of engulfment of these other worlds and peoples
into the historical progress of capitalist modernity. If, in the words of
anthropologist Anna Tsing, “when the spectacle passes on, what is left
is rubble and mud, the residues of success and failure,”8 what I will ex-
amine in this book is what was made of the photographic traces of the
rubble and corpses, such as those of Canudos, in the aftermath of spec-
tacular destruction. The photographs of traces of destruction in regions
portrayed as frontiers of capitalist modernity, I argue, engendered new
Introduction ❘ 7
inserted into narratives that directed the public to see the violence that
produced these corpses as part of a (mis)step in the (otherwise unavoid-
able) history of nation-state building. Thus, I focus on the aesthetic and
political projects involved in the inscription of these traces in photo-text
artifacts that allowed them to circulate beyond the specific place where
they accumulated and to make claims on the future.
The concept of the trace also relates to the material dimension of
photography. In order to study the politics of looking at the destructive
facets of early twentieth-century modernizing projects, it is crucial to
take into consideration the concrete ways in which these photographic
traces of violence reached certain publics, and circulated in national,
regional, and transatlantic channels. It is important to examine how
these images began to interact with other images and commodities that
were part of an increasing flow of goods and people from extractive
zones to metropolitan areas, forming what the Latin Americanist an-
thropologist Deborah Poole calls “visual economies.”20 By choosing the
term “visual economy,” instead of “visual culture,” Poole emphasizes
image circulation as embedded in “political and class structure as well
as the production and exchange of material goods or commodities that
form the life blood of modernity” (Vision, Race and Modernity, 8).
The increasing use of photographs to denounce crimes committed in
the name of modernization both activated existing circuits of image
exchange and created new networks and communities of feeling and
action. One example is the British consul Roger Casement’s campaign
in the 1910s to raise awareness about the atrocities committed by the
multinational rubber industry against Indigenous communities in the
Upper Putumayo region in the Peruvian Amazon. Casement circulated
images of Bora and Huitoto peoples not only among those involved
in the British Anti-Slavery and Aborigines’ Protection Society, but also
among philanthropists and politicians in Britain and the United States,
and among Irish nationalists, thus connecting global humanitarian cir-
cuits to the Irish nationalist cause.
In sum, the concept of the trace sits at the node of three important
axes of this work: first, the question of the revitalization of remnants
of processes of modernization and ruination in early twentieth-century
Latin America; second, the indexical dimension of photography and
its relationship to disputed concepts of history; and third, the mate-
rial dimension of these traces that requires us to pay attention to his-
torically specific practices of seeing and to channels of circulation and
exhibition—including books, newspapers, lantern slides, reports, and
Introduction ❘ 13
graphs” (Raw Histories, 12). Controlling these traces can therefore have
deep political implications.
While Barthes’s concept of montage is useful for understanding the
intentional organization of images and texts that I analyze in this book,
the formal procedures employed by these combinations are varied and
not all easily defined as montage. Some of them have been widely dis-
cussed in the history of photography, such as, for example, captioning
and cropping, which appear in almost all of the chapters of this book.
There are many possible reasons for a photograph to be cropped; for
example, to isolate the subject of the gaze from background “distur-
bances.” These disturbances can be reminders of things that contradict
the narrative in which the photograph is inserted. They could, for ex-
ample, be traces of the presence of Western artifacts in the image of a
supposedly isolated Indigenous group. Or they could be traces of the
ongoing cultural richness of a certain Indigenous group, contradicting
the catastrophic narrative of the elimination of otherness. In this sense,
cropping would also act to homogenize the heterogeneous temporalities
of modernity registered in the photograph.
The common practice of captioning photographs has frequently been
analyzed in relation to photography’s supposed lack of eloquence. In
Susan Sontag’s famous words, captions stand as photography’s “miss-
ing voice, and [they are] expected to speak for truth.”24 Captions, in
this sense, can serve to explain and contextualize what images can only
show, or to control photography’s visual excess, naming what should
be in focus in the image. Captions are, for Sontag, the work of mor-
alists who (naively) hope that “words will save the picture” (On Pho-
tography, 83), even though no caption can entirely control the multiple
meanings contained in a photograph. What is usually forgotten when
scholars cite Sontag’s remarks about captions is that in the same passage,
she suggests that what captions cannot do is prevent the “acquisitive
mentality” or the “aesthetic relation to their subject that all photography
proposes” (84). For Sontag, photography’s meanings, in contrast to text,
are unstable, while their acquisitive mode of engagement remains the
same. I argue, on the contrary, that captions can work not only to con-
trol the meaning of a photograph, but also to provoke specific kinds of
engagement with a photographic image and subject. They can demand
that we look at the image again, to extend our experience of looking in
order to see something we have not yet seen, or they might request that
we look away from the image towards what is out of the frame. The
layers of captions in Mário de Andrade’s photographs of the Amazon,
16 ❘ Introduction
writing, speaking, and acting, I delve into how publics were not simply
addressed by these artifacts of image and text, but were also constituted
through the temporalized presentation of photographic images.
The Pu b lic s
ber industry. Da Cunha’s texts on the Amazon shed light on his earlier
incorporation of the traces of the destruction of Canudos into a broader
political narrative that involves the assimilation of the sertanejo as the
migrant worker who both occupies and transforms the “hinterlands” of
the country.
While da Cunha’s work suggests that the consolidation of part of the
Amazon as “Brazilian” and its incorporation into a global extractive
economy could be achieved through the influx of sertanejo manpower,
Lévi-Strauss’s journey through Mato Grosso up until the Amazonian re-
gion is temporalized through the narrator’s desire to go back in time. As
the anthropologist approaches Amazonian Indigenous groups, he gets
further away from the Kadiwéu, who, according to him, lived like im-
poverished Brazilian peasants, and closer to what the experience of first
contact with a primitive society would be like. Finally, multiple tem-
poralities and geographies can also coexist in these politics of seeing:
Roger Casement’s geopolitical critique of British neocolonialism, for ex-
ample, connects the exploitation of Amazonian labor to the Irish cause,
whilst Mário de Andrade’s Amazon goes beyond national borders and
defies a homogeneous vision of the region, revealing multiple hetero-
geneous environments, people, and modes of life. In all these cases, the
“peripheries” of capitalist modernity are given shape as unincorporated
or only partly incorporated spaces into political and economic projects:
a territory crisscrossed by a variety of circulating nationalities, bodies,
objects, discourses, and images.39
This book unfolds in four chapters, each analyzing one visual trope
that stands for both an evidence of violence and a temporal mode of the
photographic trace: corpse, scar, debris, and shadow. Chapter 1 centers
on the efforts to inscribe the corpses of the 1897 “Canudos Campaign”
and its photographs into a historical narrative of the nascent Brazilian
Republic and its modernizing impulses. The chapter follows the forma-
tion of an incipient public realm in Brazil at a time when photographs
of current events were just beginning to circulate widely. While the half-
tone process, which allowed images to be printed on the same page as
type, had contributed to the regular use of photographs in magazines
in the United States and Europe starting in the 1880s, the press in Bra-
zil did not regularly use images similarly until the early years of the
twentieth century. The chapter is structured around the trajectory of the
photographic image of prophet Antônio Conselheiro’s corpse—first, as
imagined and demanded by an urban public eager to see his face and
framed by the press through discourses of deviance and monstrosity,
22 ❘ Introduction
effaced the role of the French and Brazilian states in organizing and
financing ethnographic expeditions such as his own. Simultaneously, the
photographic selection keeps out of the frame the presence and labor of
his wife, Dina Lévi-Strauss, who worked at the Department of Culture
of São Paulo, directed by Mário de Andrade. Instead of examining how
Lévi-Strauss aimed to mobilize the state to action, this chapter demon-
strates how he kept out of sight the historically specific role of the state
in the 1930s in exercising or preventing violence in the region.
In chapter 4, I will analyze the archives of Mário de Andrade, who
traveled from his native São Paulo to the Brazilian and Peruvian Ama-
zon in 1927, after the decline of the Amazonian rubber industry. If the
main figure in Lévi-Strauss’s travel account is the remnant of the lost In-
digenous subject, Andrade focuses on the shadowy presence of abused
and murdered workers: the rubber tappers, fishermen, loggers, and the
nearly 6,000 migrant workers who died during the construction of the
Madeira-Mamoré Railway and who made the travel of tourists such as
Andrade possible. By analyzing the role of looking in Andrade’s pho-
tographic and written diaries, I argue that, contrary to Lévi-Strauss, he
affirms his limited phenomenological, embodied vision as an ethical and
aesthetic stance, mediating this vision through the processes of editing,
enlarging, and captioning his images. I show, for example, how Andrade
often uses captions to refer to the traces of what “was” present, what is
not seen in the image, or what was transformed or will be transformed
in the future. The subjects he photographed inhabit the temporality of
modern capitalism, but they are also beside or beyond that time, as in
Andrade’s description of malarial faces, in which he sees a particularly
disinterested way of looking at the world, one that resists the productive
temporality of capitalism. Finally, whereas Lévi-Strauss turns a blind
eye to the state, I analyze Andrade’s politics of looking in relation to his
work in the 1930s as head of the Department of Culture of São Paulo,
and his 1942 political critique of the modernist movement and of his
own work. In these reflections, Andrade ponders some of the questions
explored in this book—particularly, the relationship between being a
spectator of injustice and acting politically to end it—and adds a new
one: does acting politically mean working through the state toward a
project of nation-building, or does it demand a radical attachment to
the present, and the participation, with one’s own body, in the march
of the masses?
This book is not therefore about the effort to make visible what
would otherwise be the invisible, subtle, or hidden traces of destruction.
Introduction ❘ 25
It is about the unsettled and unsettling question of how to see, and what
to see in the corpses, scars, debris, and shadows of modernization, as
asked by and directed toward urban elites who felt responsible for this
process. Through a combination of close readings of these heteroge-
neous strategies to expose photographic traces of modernity’s failure
and reconstructions of the historical contexts of their production and
circulation, I explore the concrete, and thus often unstable and contin-
gent, formation both of practices of looking and of public realms in
early twentieth-century Latin America. Instead of an overarching nar-
rative of the formation of hegemonic structures and ideas, this book
offers a heterogeneous picture of the relationships between projects of
modernization, photographic technology, and unsettled concepts of mo-
dernity and history. In so doing, I hope both to contribute to an untold
history of the use of photography in denouncing the crimes of modern-
ization in Latin America, and to add to the emerging scholarship on
efforts to decentralize the history of concepts and practices related to
photography, violence, and modernity.
Chapter 1
Corpse
The Nation in a Decomposing Portrait
27
28 ❘ Chapter 1
lowers) were not exceptional. Rather than a deviation from its civilizing
mission, the atrocities about to be committed by the state were framed
by Machado as a consequence of the violence that lay at the very core
of the modern capitalist ideals and practices that the Brazilian elite as-
pired to. The second part of this chapter retraces the making and circu-
lation of photographic images of the Canudos Campaign, in particular
photographs of dead bodies and survivors. The incipient networks of
circulation of photographs of current events, and the unstable mean-
ings inscribed in these photographs, shed light on the contingency of
the later engulfment of Canudos’ photographs and corpses into a hege-
monic historical narrative of the constitution of a modern Brazil. This
leads me to the next section, in which I examine the role of Euclides da
Cunha’s book Os sertões (1902; The Backlands)2 in shaping this his-
torical narrative through the insertion of Flávio de Barro’s images into
a text that decries violence through killing and calls for other means of
assimilation and modernization. In reading Os sertões as a book which
announces a reformist agenda for a “humane” integration and modern-
ization of the interior of the country, I argue that da Cunha’s ekphrastic
narration of the photograph of Antonio Conselheiro allows for history
to be inscribed on his body. Instead of engaging with the question of
whether da Cunha’s words render Conselheiro visible or invisible,3 I
argue that the writer performs a complex assimilation of his image into
the text that outlines the formation of a modern tropical, miscegenated,
non-European nation.4 To do so, I examine how da Cunha engaged
with contemporaneous debates on the relationship between vision and
knowledge, and, more specifically, ethical knowledge, which presup-
poses a temporal and cultural positionality. In other words, I place this
foundational national text in the context of a transatlantic geopolitics
of modernity as a programmatic text that calls for a specific path to-
wards progress—the historical fulfillment of a self-determined subject
capable of transforming deserts into productive lands—in the context
of a peripheral, heterogeneous, and racialized society.
Canudos was originally the name of a farm, and later a small village,5
in the region where Conselheiro founded his religious community, after
he had spent almost two decades making pilgrimages through the semi-
arid backlands of northeast Brazil, the sertão. Strategically located on
the banks of the Vaza-Barris River at the intersection of several roads,
the community soon attracted thousands of people, with estimates rang-
ing between 6,000 and 25,000 inhabitants. Among them were not only
destitute people and the pious, but also peasants, merchants with some
30 ❘ Chapter 1
lated outside the military realm before 1902, when it is mentioned in the
final pages of da Cunha’s Os sertões, framed by a narrative that both
explains and denounces the disproportionate violence employed by the
state against Canudos.
Even though similar resistance communities in Brazil and abroad—
notably, in the United States, Argentina, and Mexico—clashed with
nineteenth-century states in expansion, the Canudos massacre became
one of the most notorious events in the official historical narrative of
Brazil, and even of Latin America, partly because of the enduring suc-
cess of Euclides da Cunha’s Os sertões. The book became a bestseller at
a time when at least 65 percent of the Brazilian population over 15 years
of age was illiterate,12 and remains one of the best-known narratives
about the nation even today. In the final pages of the book, da Cunha,
an engineer educated in military school who traveled to Canudos as
a news correspondent for the newspaper Estado de São Paulo, turns
Conselheiro’s photographic portrait into the evidence of a mistake, an
error of judgment by the government, the press, and the urban citizens.
In describing the processes involved in beheading Antônio Conselheiro
and in making the photograph, da Cunha characterizes these as the
ultimate gesture of an irrational military campaign. Most importantly,
he describes the image, which is not printed in the book, as something
quite different from the “faithful portrait” advertised in A Gazeta de
Noticias. On the one hand, da Cunha observes that in Conselheiro’s
features the military men wished to confirm the identity of the defeated
enemy and to find “the evidence of crime and madness.” On the other,
he describes Conselheiro’s corpse as being “in a condition of advanced
decomposition [that] would not have been recognized by those who
had been closest to him in life” (Backlands, 464). Hence, it is as both a
portrait and a ruin, the making of a face and a defacement, that Antônio
Conselheiro’s photograph is described in the last pages of Os sertões,
which was published five years after the end of the conflict.
Os sertões, which claims to address itself to “the eyes of future his-
torians” (Backlands, 1), strives to account for the origins, meanings,
and the outcome of the conflict. Influenced by Hippolyte Taine’s envi-
ronmental determinism, the book is divided into three parts: “A terra”
(“The Land”), “O homem” (“Man”), and “A luta” (“The Battle”). While
the first part is dedicated to providing a Darwinian-inflected analysis of
the dry northeastern landscape and its mestiço people, and the second
part examines the messianic community that was decimated and the
social and psychological conditions that supposedly gave birth to the
Corpse ❘ 33
community, the final part of the book aims to rewrite the official narra-
tive of the destruction of Canudos, denouncing it as a barbarous crime.
Although other contemporary writers also suggested that the consel-
heiristas were victims of the disproportionate violence of the state, da
Cunha’s version was the one that would become paradigmatic.13 In the
book, the journalist/engineer argues that the victory of the republican
army over the rebels was accomplished at the expense of the rational
ideals on which the republic was founded: in the ruins of the “atavist”
community the nation could find proof of its own barbarism. Present-
ing the bodies and corpses of sertanejos as evidence of “all the cracks
and fissures of our evolution as a society” (Backlands, 281), da Cunha
demands that the public commit itself to the construction of a mod-
ern, civilized, and unified nation. In doing so, he not only represents
the needs of the sertão and the sertanejos, but brings to the fore the
obstacles that Brazilian political and scientific elites faced in seeking
to establish dominion over the country’s land, natural resources, and
workforce. The public addressed by da Cunha was even narrower than
the urban consumers of Conselheiro’s images described by Machado de
Assis: Os sertões addressed an urban, literate political elite that should
learn from the past and act through the means of science, engineering,
and politics to build a national body capable of transforming tropical,
“inhospitable” environments into productive zones.
Considering that for decades Os sertões was praised for performing
what was called an inversion of the roles of criminal and victim by
denouncing a military campaign as a crime, it should be underscored
that this is not what I am suggesting here. The reinscription of the pho-
tograph of Antônio Conselheiro’s corpse at the end of Os sertões is not
only an example of how a photograph intended to “certify,” or con-
struct, the face of an enemy of modernity could be reframed to repre-
sent the subject as a victim of violence. On the contrary, by reading Os
sertões as an effort to reframe a photograph that ultimately remains
unseen, since it is not printed in the book, I examine the formal strat-
egies that da Cunha uses—in both his narrative and in captioning and
placing photographs in Os sertões—to write over Conselheiro’s body in
order to direct readers’ gaze to the physical obstacles, including Brazil’s
racial composition and wild nature, that da Cunha posits as simultane-
ously a threat to and a justification for the republic’s expansionist and
modernizing impulse.
It is noteworthy that Conselheiro is described at the end of Os sertões
as a decomposing body, a body no longer readable by the psychiatric
34 ❘ Chapter 1
gaze, but rather as disappearing back into a land that needed to be stud-
ied and transformed. Ultimately, the process of modernization defended
by Euclides da Cunha depended on knowledge and control of the land.
In an article published in the newspaper O Paiz on May 14, 1904, titled
“Olhemos para a nossa terra” (“Let Us Look at the Land”),14 da Cunha
promotes a “scientific exploration of the land” that would allow for the
transformation of the region’s climate and the expansion of civilization.
If the modern state was to make the backlands of Brazil productive, a
marginal figure like Conselheiro could not be allowed to so easily con-
trol its land and population.
In order to grasp how the photograph of Antônio Conselheiro’s
corpse was reframed by da Cunha in the aftermath of the rebellion, it is
crucial to understand that Os sertões is not only, as many scholars have
pointed out, the exegesis of a theoretical apparatus constructed from
the geological, climatic, sociological, and racial theories of the time and
recounted through literary imagery and metaphor.15 It is also a montage
of images and texts that provides a form of visual testimony that retains
an indexical claim on Canudos. As the product of da Cunha’s effort to
create the definitive document on Canudos for the “gaze of future his-
torians,” the book quotes from hundreds of documents, including ref-
erences about the sertão from his field notes, letters written by soldiers
and priests, Antônio Conselheiro’s manuscripts, and popular poetry. Os
sertões was also the first publication to print three photographs of the
conflict taken by Flávio de Barros in Canudos. There has never been a
study of the way in which da Cunha re-captioned these photographs
or how they are framed in Os sertões’s narrative of the conflict. What
kinds of relationships between images and words are involved in da
Cunha’s re-captioning and ekphrasis in his appropriation of Flávio de
Barros’s images? What do they reveal about his attempt to control the
public’s reading of these traces of violence? How are these images cap-
tured (or not) in the knowledge apparatus and the historical narrative
used in Os sertões?
The Produ c t i o n o f a F ac e
throu g h Sc i e nc e a nd Sp e c tac l e
trait and the technical efficacy of the index (Peirce), or the trace, which
would reveal the true nature of Canudos. Machado de Assis does not
ask the photographer to record but to “collect” and “bring back” the
features of the prophet. When the New York Times reported on October
20, 1862, that Mathew Brady through his photographs had brought
back bodies from the American Civil War “and laid them in our door-
yards and along the streets,” it stressed this double fascination with (and
horror at) photography as semblance and vestige: “It seems somewhat
singular that the same sun that looked down on the faces of the slain,
blistering them, blotting out from the bodies all semblance to humanity,
and hastening corruption, should have thus caught their features upon
canvas, and given them perpetuity for ever.”
Reinforcing this association between the indexical nature of photog-
raphy and discourses of truth, Machado de Assis adds that collecting
Conselheiro’s traits would be a remarkable achievement almost iden-
tical to the “removal of the Bendegó,” referring to the expedition that
brought the large meteorite named Bendegó from the backlands of Ba-
hia to the Museu Nacional in Rio de Janeiro. This analogy with the
meteorite is auspicious: the Bendegó had been found a century before
near Monte Santo, the town that would become the headquarters of
the army during the Canudos Campaign. In 1888, the year before the
fall of the Empire of Brazil, the emperor Dom Pedro II ordered the
Corpse ❘ 39
artillery on the left and the settlement in flames on the right, suggests an
attack. Another “action” simulated for the camera was the enactment of
the arrest of jagunços (figure 1.4). The term jagunço, which Barros uses
in the title of his photo, referred to an armed sertanejo, and sometimes
signified a bandit from the sertões, and, during the Canudos Campaign,
a combatant from Belo Monte. Although Barros uses this term to refer
to the few conselheiristas who appear in some of his photos, the subjects
performing for the camera in this photograph are probably all soldiers.
Barros’s images reenacting war scenes were, however, an exception.
The construction of a visual memory of the conflict consisted in great
part of depictions of the military, and soldiers, officers, and their families
were the potential consumers of these shots. The majority of Barros’s
photographs portray routine military maneuvers or are group portraits
of the different battalions (which make up by far the largest number
of prints) and portraits of individual officers, all in accordance with
the conventional representation of war as a collective and hierarchical
enterprise. Adherence to these conventions generated an archive of hor-
izontally framed, straight-on shots, taken at middle to long distances.
In the portraits of battalions and routine military scenes, the camera is
Figure 1.4. “Prisão de jagunços pela cavalaria” (“Cavalry soldiers arrest jag-
unços”). Photograph by Flávio de Barros, 1897. Coleção Canudos, Museu da
República, Rio de Janeiro, Brazil. 01.10. Reproduced by permission of Instituto
Brasileiro de Museus, Museu da República.
Corpse ❘ 47
Figure 1.6. “Bóia na bateria do perigo” (“Meal at the ‘hazard artillery’”). Pho-
tograph by Flávio de Barros, 1897. Coleção Canudos, Museu da República, Rio
de Janeiro, Brazil. 02.29. Reproduced by permission of Instituto Brasileiro de
Museus, Museu da República.
Figure 1.7. “Corpo sanitário e uma jagunça ferida” (“Medical staff and injured
female jagunça”). Photograph by Flávio de Barros, 1897. Coleção Canudos,
Museu da República, Rio de Janeiro, Brazil. 02.47. Reproduced by permission
of Instituto Brasileiro de Museus, Museu da República.
asks his readers to “move forward,” diverting their gaze from the con-
selheiristas to the future of the sertão and the sertanejo.52 He asks the
reader to perform a colonizer’s work: to look at the land, study it, and
occupy it productively, thus civilizing and absorbing the workforce and
the knowledge of the sertanejo.
Oral history, however, has shown that there were many survivors of
Belo Monte. Survivors were interviewed by journalists including Odor-
ico Tavares (1947) and appear in the work of historians like José Cala-
sans. They were photographed by Pierre Verger (1946), Artur Ikishima
(1977), and Mário Cravo Neto (1980), to cite only a few. Survivors also
figure in novels about Canudos that have been overshadowed by the
success of Os sertões, such as O rei dos jagunços by Manuel Benício
(1899) and Os jagunços by Afonso Arinos (1898). If we look carefully
52 ❘ Chapter 1
Figure 1.9. “Flanco esquerdo da igreja do Bom Jesus” (“Left wing of Bom Jesus
church”). Photograph by Flávio de Barros, 1897. Coleção Canudos, Museu da
República, Rio de Janeiro, Brazil. 02.43. Reproduced by permission of Instituto
Brasileiro de Museus, Museu da República.
city officials claimed that the city was being threatened, and the gover-
nor of Bahia responded by sending 100 armed men to the region. This
led to the first military confrontation, which ended in the first defeat of
the (local, in this case) government.
Barros’s photograph shows dozens of soldiers standing in front of
the destroyed building’s facade, as if occupying the enemy’s territory.
Some of them look straight at the camera, while others seem unaware
of its presence. An unidentified black soldier in uniform, his eyes hidden
by his hat, appears at the left of the frame holding his gun, while white
officers, wearing garments that identify their origins (such as the typical
bombacha from the south of Brazil), pose confidently for the camera.
The photograph inadvertently inscribes the racial and economic hier-
archies of a post-slavery society into its composition. It is likely that
some of these officers, whose poses reproduce a larger body of war por-
traiture encountered in painting and in the conventions of studio pho-
tography, intended to buy some of Barros’s photographs as souvenirs.
The presence of blurred figures, however, suggests that not everyone
was posing for the camera, imbuing the photograph with a rare sense
of spontaneity. At the lower right of the image lies an apparently unno-
54 ❘ Chapter 1
ticed corpse. Slightly to the left, another almost invisible corpse can be
spotted among the soldiers’ feet. In this postwar photograph, an image
of victory and occupation, the corpses, which do not have prominence
in the image, are captured as remains, spoils of war.
In the only other photograph showing corpses, these emerge as
the main subject of the image. “Cadáveres nas ruínas de Canudos”
(“Corpses among ruins of Canudos”) was taken in the midst of debris
from destroyed adobe houses (figure 1.10). Composing the picture must
have been difficult, since the left third of the image shows what seems
to be the inside of a house and the exposed wooden battens that com-
posed its structure. The camera is facing slightly downwards, to frame
the ground, where two corpses are laid out. At the top of the image,
we see soldiers. Their heads are almost out of the frame and they are
not posing for the camera, even though their pale clothing stands out,
making them look like ghostly figures in a scene of death. This image is
unique in the context of Barros’s archive because it is the only photo-
graph taken in the midst of common houses in ruins and shows corpses
of Belo Monte villagers, and also because of its decentralized framing
and its non-posed subjects. In contrast to the photograph of soldiers in
front of the ruins of the Bom Jesus church, the focus here is not on the
victors and their defiant enemy, personified by the massive church, but
on violence itself, on anonymous, unjustified deaths.
The two pictures displaying corpses perform a similar gesture: they
show the victory of the state through the fact that the camera, along
with the soldiers, now occupy spaces in Belo Monte.55 In this sense, they
contrast with Barros’s panoramic images of Belo Monte, which invoke
the moments before the final assault. Respecting the conventions of
landscape photography, with a balanced horizontal composition, these
vistas de Canudos are taken from different locations outside of the set-
tlement (figures 1.11 and 1.12). In all of these vistas, the lower third of
the image is occupied by rocky barren land, the middle section shows
houses at a distance, while the sky occupies the upper third of the frame.
If it were not for the captions and the Bom Jesus church—a massive
building that stands out from the others—an ordinary viewer would
hardly notice that these three vistas parciais (partial views) show differ-
ent points of view of the town. These landscape photographs, together
with the “Panorâmica de Canudos antes do assalto final” (“Panoramic
view of Canudos before the final assault”), which is a combination of
two complementary photographs, offer the viewer the privileged point
the ruinous facade of the old and new churches, the composition here
is unbalanced, and some figures are blurred, suggesting a slightly more
improvised action shot. The buildings seen in ruins in “Corpses among
ruins of Canudos” (figure 1.10) are adobe houses, a common type of
housing in rural areas, and one that would not last, or even leave traces,
if it were not for Barros’s photograph. By inscribing what should soon
be entirely effaced from the land of the sertão, especially after a dam was
constructed in the area where Belo Monte had existed, “Corpses among
ruins” is an image of what Ann Stoler has called ruination, “the ongoing
nature of the imperial process” of dislocation and dispossession.60
In contrast to these two photographs of corpses among ruins, Antô-
nio Conselheiro’s corpse was purposefully separated from the ruins and
60 ❘ Chapter 1
O S S E RT Õ E S
ideas (including ideas that are not originally his). On the other hand,
da Cunha depicts the inhabitants of the backlands and the fanaticism
of the conselheiristas as a sign of the primitive/pathological mind of a
“sub-race” which, being impressionable and affected by biological and
environmental factors, fell prey to religious delusions.73
The narrator’s references and images, which borrow from various
literary and scientific traditions, as well as his attempts to build grand
schemes and causal explanations that sometimes seem precarious or
unstable, are not, as some scholars have argued, only signs of a failed
attempt to control reality through representation—even though one can
argue that they actually point to an imminent failure. They are above
all a representation of the process of acquiring knowledge and of repre-
sentation itself.74 Confidence in the advancement of knowledge is per-
formed through its limitations.
But da Cunha’s narrator is not just a reproduction of the European
subject. In his struggle, the narrator embodies a project of knowledge
and self-determination in the tropics. Without denying the global his-
torical fulfillment of the self-determined subject, da Cunha insists on
the positionality of this project in a racialized tropical nation. The lim-
itations faced by the narrator of Os sertões are not universal or a pri-
ori, but mirror the limits faced by Brazilian science, which was in a
somewhat delayed phase on the path toward knowledge and modern-
ization in relation to Europe. Regina Abreu argues that what made da
Cunha’s book such an important reference point in the development of
a twentieth-century tradition of essays on national identity in Brazil is
the fact that instead of holding up European science as a model to be
copied, da Cunha argued that Brazil needed to find its own concepts,
technologies, its own path toward progress.75 True knowledge about
Brazil could only emerge through a long-term study of its people and
territory, whose hinterlands had only been studied briefly (and thus in-
efficiently) by foreign travelers and were totally ignored by the coastal
elites, enamored as they were of European ideas.76
Instead of determining whether Os sertões expresses confidence or
hesitation with regard to the progress of modern science and society, I
suggest that both stances work together within the temporal framework
of the book, which contains a call for national modernization. This call
is supposedly complicated by the challenges that the New World’s racial
and environmental determinants, such as racial miscegenation or trop-
ical climate, posed to the adoption of late nineteenth-century trends of
evolutionist thought by the Brazilian scientific and political elites. Here,
Corpse ❘ 67
his book.80 I contend that the scientific and the historic, the evolutionist
and the reformist, the racial and the political arguments are all intrin-
sically connected in the book’s temporal organization, which locates
European scientific discourses within the project of the creation of a
modern Brazilian subject. Da Cunha’s indictment of the massacre is cru-
cial for his defense of a mode of obliteration of the other in the form of
an engulfment or assimilation of this other, as part of the trajectory of
a future realization of a self-determined subject within a heterogeneous
(racialized) society. This engulfment of otherness happens in all parts of
Os sertões. It is performed in the scientific dimension of the text, such as
in the description of the sertanejos as mestiços (persons of mixed race),
which obliterates the Indigenous and black subjects from the imagi-
nary space of the nation. And it is played out in the way in which da
Cunha denounces the massacre, dissolving the binary language of war
and turning the public’s attention to its own backwardness and its own
role in the construction of this locally specific, tropical and miscege-
nated modernity: “It proves that we are not much more civilized than
our backward countrymen” (Backlands, 281). In attempting to teach
the public how to read the bodies and ruins of Canudos, and pointing
out the obstacles for a true modernizing national project, Os sertões
turns the barbaric violence committed against Canudos into a necessary
step in that assimilation of the other because it allows the urban elite to
finally see, in the traces of this violence, the birth of the national subject.
In terms of the political and reformist dimensions of the text, we
should not forget the identity of the addressee of da Cunha’s denuncia-
tion of the Canudos massacre, who is now responsible for acting: “But
we did not understand the lesson. In the capital of our country, citizens
were happy with burning a few [newspapers]81 at the stake and the
government then began to act. That meant calling up new battalions”
(Backlands, 281). Who is this “we” who should have known better? If
the literate urban citizens, the press, and the government are the subjects
of this accusation, it is because these are the same people responsible for
the progress of the nation. Da Cunha’s criticism is particularly directed
at the state and the press, the two institutions that could regulate or me-
diate the potential excesses of the masses. Inspired by contemporary so-
cial psychology’s studies of the dangers of a rising of the urban masses,82
da Cunha describes how the accelerated change of regime brought about
by the fall of the Brazilian Empire, which was not accompanied by an
increase in education, fostered the debasement of democratic principles,
social instability, and the emergence of strong leaders and cynical agita-
Corpse ❘ 69
tors who “made all manner of excess possible” (234). For da Cunha, the
retrograde wrath exhibited by the urban dwellers against Canudos—the
epitome of which appears at the end of the book when he describes
Conselheiro’s decapitated head being “taken to the coast, where it was
greeted by crowds dancing in the streets in impromptu carnival celebra-
tions” (464)—evinces both the state of barbarism of a mestiço society,
and also the lack of a politically educated class and solid political insti-
tutions: “we must interrupt our search through the debris and focus our
attention on a certain similarity between the events at Rua do Ouvidor
and an incident in the caatinga, both of them equally savage” (280).
More than two separate “intentions,” scientific and ethical knowl-
edge converge in the narrator’s own trajectory from ignorance to illumi-
nation, a narrative that needs the scene of the barbarous annihilation of
the conselheiristas to take place. The violent massacre of Canudos was
the necessary (mis)step of the urban political and military elite that can
teach the narrator the true lesson about the nation. At the same time
that da Cunha’s narrator enacts, in the first two parts of the book, the
self-determining subject in the process of acquiring knowledge, he sug-
gests, in the “Preliminary Note,” that a delay was necessary in order for
that subject to be forged, because this subject is born after the massacre.
This also helps explain why the first two descriptive parts of the book
are interpolated with omens of the tragedy to come: images of death
and plants that look like decapitated heads infuse the book, as Antônio
Cândido has remarked, with a tragic element. As poetic predictions of
an outcome already known to the reader, this tragic dimension also
helps to construct the relationship between human error and necessity,
between moral condemnation and acceptance of the death of the con-
selheiristas that pervades Os sertões. Ultimately, the supposed absence
of survivors of Canudos means that the problem we have to face is not
“them” but “us”—we must acknowledge that “they” live in “us” as a
nation.
narrator in the third part of Os sertões derives his authority from being
an eyewitness account of a brutal massacre, da Cunha did not actually
see very much. He was in the area of the conflict only for the last part of
the fourth expedition, and most of his time was spent in Monte Santo,
a village that served as the operational base for the army. Invited by the
newspaper O Estado de São Paulo to cover the Canudos Campaign, da
Cunha left São Paulo on August 1, 1897, and arrived in Salvador, the
capital of Bahia province, on August 7. During the twenty-three days
he stayed in Salvador, da Cunha investigated historical, geographic, and
climatic aspects of the backlands, interviewed people who had returned
from the front (including a fourteen-year-old boy), took notes in what
would become his Caderneta de Campo,83 and wrote articles for O Es-
tado de São Paulo in which he supported the army’s efforts to put down
what he saw as a regressive anti-republic uprising. After ten days in
Monte Santo, da Cunha arrived in Canudos on September 16 and left
on October 3 after falling ill.
A large part of Os sertões is composed of scientific, historical, jour-
nalistic, and fictional texts by other authors. Situating it in relation to the
Brazilian modernist movement, Leopoldo Bernucci calls Os sertões the
first great “cannibalist” work in Brazilian literature.84 The book includes
da Cunha’s own field notes and articles, but it also paraphrases newspa-
per reports, diaries, and telegrams from other journalists and from sol-
diers, sometimes citing its sources and sometimes not. They are arranged
here in a narrative told by a double gaze, that of the traveler-observer and
that of the historian who later makes sense of documents and sensory
perceptions. It is not unlikely that da Cunha’s descriptions of Canudos
and the canudenses were based on some of Barros’s images, as Bertold
Zilly, and later Jens Andermann, have argued. As with its use of other
archival materials, the photographs played a part in turning Os sertões
into a work of history through its assimilation of documents. Da Cunha’s
direct use of Barros’s photographs, however, is discreet.85 The three im-
ages printed in the first edition of Os sertões do not show dead bodies
or ruins, jagunços, or vistas of Canudos. They show the two sides of the
conflict, specifically, soldiers and captured conselheiristas. The captions
used by da Cunha explain why and how we should view these images.
Barros had captioned the photographs “Divisão Canet” (“Canet
Division”), “7º Batalhão de Infantaria nas trincheiras” (“7th Infantry
Battalion at the trenches”), and “400 jagunços prisioneiros” (“400 cap-
tured jagunços”), but da Cunha changed their titles to “Monte Santo
(Base das operações)” (“Monte Santo (Base of operations)”), “Acampa-
Corpse ❘ 71
Monte Santo appears at the start of “The Battle,” the narrative of the
armed conflict, as a kind of pleasant final step before entering the reality
of the conflict and of the dry and inhospitable sertão. In narrating the
second military expedition to Canudos, da Cunha ironically describes
the misguided optimism of the troops:
The irony in this passage is directed not only at the bloodthirsty soldiers
who condemn the conselheiristas’ barbaric behavior without realizing
72 ❘ Chapter 1
their own barbarity, but also at the army’s blind confidence in its tech-
nological superiority. In this chapter, titled “Victory Taken for Granted,”
da Cunha explains that “Monte Santo got the impression that victory
was guaranteed” (Backlands, 211). Upon advancing through the text, the
reader learns that what led to the failure of the second expedition was
not only wrongheaded optimism, but a lack of military knowledge, orga-
nization, and tactics, a “total ignorance of the basics of warfare” (213).
The expedition departed without proper information about the terrain
or the enemy, and thus without a plan for a strategic distribution of its
troops. The commanding officers believed they could win the “war” with
a set of obsolete formulas for warfare and a set of modern weaponry that
was “completely inappropriate for the current situation” (213).
Captioned by da Cunha as “Monte Santo (Base of operations),” the
first photograph to appear in Os sertões shows soldiers posing with two
cannons and two loaded carts in the pleasant square of Monte Santo.
With the town’s church on their left side and the hill in the background
carefully framed by Barros, the few soldiers and their weaponry oc-
cupy almost the entire visible section of the plaza. They all pose for and
look at the camera. While Flávio de Barros’s caption, “Canet Division,”
Corpse ❘ 73
emphasizes the role and prestige of the division that would bring tech-
nologically superior weaponry to the Canudos Campaign, da Cunha’s
caption calls the reader’s attention to the specific location where the
photograph was taken. In erasing the reference to the Canet Division,
da Cunha disassociates the photograph from the victorious narrative of
the fourth expedition. When reading this image alongside da Cunha’s
descriptions of Monte Santo, these soldiers seem presumptuous and
misinformed. They are about to lose, if not the war, their aura of mo-
dernity and technological superiority.
To support da Cunha’s critique, the second photograph, titled by the
photographer “7th Infantry Battalion at the trenches” and re-captioned
by da Cunha as “Campsite inside Canudos,” emphasizes what the sol-
diers looked like at Canudos (figure 1.16). The photograph should take
us closer to what the battle, according to da Cunha, was really like: “the
brutal manhunt beating through the brush for the target at Canudos,
was going to be reduced to a series of fierce attacks, agonizing delays,
and sudden skirmishes” (Backlands, 214). This is one of the few of Bar-
ros’s photos in which the soldiers are not in lines or formation, and
Figure 1.16. “7º Batalhão de infantaria nas trincheiras” (“7th Infantry Battalion
at the trenches”). Photograph by Flávio de Barros, 1897. Coleção Canudos,
Museu da República, Rio de Janeiro, Brazil. 02.05. Reproduced by permission
of Instituto Brasileiro de Museus, Museu da República.
74 ❘ Chapter 1
in which there is not much space between officers and soldiers. In the
foreground, sitting on the floor or standing on the sides at the margins
of the frame, we see soldiers wearing ragged clothes, opened shirts, and
sandals. There are so many soldiers that they fade away into the back-
ground of the photo.
By emphasizing the difference between Monte Santo and the army
camps, the new captions chosen by da Cunha suggest a correspondence
between the images and the author’s double critique of the Brazilian
army. As an engineer trained in a military school, he suggests, on the one
hand, that the army was barbarically chaotic, lacking rationality and
strategy: “They were going to face the unknown with the fragile armor
of their impulsive bravery, so typical of our people” (Backlands, 203).
On the other hand, he criticizes it for attempting to mimic the European
model, following books and manuals and using equipment that were
not suited to the sertanejos’ terrain: “The commanding officer of the
expedition borrowed a few principles of Prussian tactics as if he were
leading a small army corps through some meadow in Belgium” (213).
While da Cunha’s use of the first photo seems to refer to the sophisti-
cated but useless weaponry that was brought to Monte Santo but could
not serve in the field, the second photograph shows the disorganization
of a brave but savage battalion that fought in the trenches. Brazil’s lack
of a modern army is also part of Os sertões’ core argument: The Canu-
dos Campaign was not a victory of the republic over a monarchist insur-
gency (as da Cunha himself had initially believed), but evidence that the
nation wasn’t modern enough. Modernity, in this sense, was not merely a
set of rules that could be applied to the Brazilian geographic and cultural
reality, but rather the capacity to rationally adapt to this reality:
They should have been prepared for this situation and issued
appropriate clothing, such as the cowmen wore. The leather
armor of the sertanejo, the sturdy sandals, shin guards, and
leggings through which the thorns of the xique-xiques could
not penetrate, as well as chest protectors and leather hats
anchored firmly with chin straps, might have allowed them
to travel safely through this vegetation. One or two properly
equipped and trained units would have been able to mimic
the amazing mobility of the jagunços. . . . This would not
have been excessive. The European striped dolmans and
highly polished boots were much more out of place in the
caatingas. (Backlands, 292–93)
Corpse ❘ 75
The kind of adaptation the narrator envisions suggests that the army
should have strategically imitated the jagunços’ relationship to their
environment and the ways the rebels used their knowledge of the land
to fight: “Given the nature of the land and the people, this war should
have been in the more capable hands of a guerrilla warfare strategist—
someone who could innovate on the spot” (Backlands, 214). This dou-
ble critique of the Brazilian army corresponds to the broader lesson
that the extermination of Canudos revealed and, consequently, to da
Cunha’s own national project: he supported neither the barbaric natu-
ral man nor the thoughtless importing of European ideas, but the trajec-
tory of the Brazilian man (gender intended) toward self-determination
through the assimilation of the other of modernity. The (assimilable)
characteristics of the “sub-race” of the sertão were precisely those that
made them well adapted to the land. If it is through a kind of perfect
biological adaptation to his environment that the sertanejo can be seen
as a “strong race,” the value of the jagunço, the combatant or bandit of
the sertão, is his knowledge of the land.86
This leads us to the third photograph published in the book, which
is the only image printed by da Cunha that exhibits the other side of
the conflict, the conselheiristas (figure 1.17). As I have mentioned, none
of Barros’s photographs of the settlement that da Cunha describes us-
ing so many metaphors and adjectives—“sinister civitas,” a “monstrous
aggregation of mud huts,” a “grotesque parody of ancient Roman
dwellings”—appear in the book. Nor does the image of the new church
built by Conselheiro, which, according to da Cunha, replicated the form
of Conselheiro’s irrationality. The only photograph of Canudos printed
in Os sertões shows a multitude of destitute men, women, and children
surrounded by standing soldiers. The change in the third photo’s cap-
tion from “400 jagunços prisioneiros” (“400 captured jagunços”) to
“As prisioneiras” (“The female prisoners”) is revealing in its simulta-
neous erasure of the pejorative term jagunço, typically used to describe
the Canudos combatants—and its change in the gender from masculine
to feminine. With this caption, the photograph becomes an image of
affectable sertanejos: their vulnerability not only embodies da Cunha’s
prediction in the “Preliminary Note” that they will vanish with the evo-
lution of Brazilian society, but their imminent execution demonstrates
the irresponsible, criminal, and ultimately unnecessary violence of the
state. Although da Cunha explicitly depicts this violence as unnecessary,
because the affectable sertanejos could (or would) have disappeared by
other means, this excessive brutality and its representation appear in
76 ❘ Chapter 1
These ghost-like women and children (and invalid men) are presented
by da Cunha as if already dead. As remnants of the past, they are repre-
sented through a double recourse to the archive: notes from someone’s
Corpse ❘ 77
Scars
Humanitarianism and the Colonial Point of View
83
84 ❘ Chapter 2
down red hot as would convince anyone.”13 Hence, the diaries should
be read as a particular kind of evidence, a document made to persuade
and educate, more than merely as an aide-mémoire.
Although there is a large amount of scholarly work on Casement’s
writings on the Putumayo region, on the role of his diaries in convey-
ing his anti-imperialist position (Burroughs, Mitchell), on the objectivist
language in which he wrote his official report to the Foreign Office, on
the so-called Blue Book (Taussig), on his voluminous correspondence
with English and Irish colleagues (Casement; O’Callaghan), and on his
pioneering use of hundreds of testimonies from victims (Burroughs),14
little has been said about Casement’s photographs. The apparently in-
consistent nature of this archive, as well as the fact that Casement was
not a professional photographer, might partially explain this lack of
scholarly interest. It is this apparent inconsistency that I explore in this
chapter. By examining all the supposedly dissimilar images gathered in
Casement’s archive together as part of his pedagogy of the gaze, in-
stead of separating them into genres or categories, we can better under-
stand his reflections on the role of the representation of the Indigenous
body within a larger process of humanitarian education and political
mobilization.
We have become accustomed to a history of photography that iden-
tifies the development of its technology with an effort to expand the
“empire of the visible” and attributes to early photographers the belief
that with more photographs there is more light, and the more we see
is directly related to the more we know. The history of photography,
however, is not as filled with confidence in light and vision as it appears.
In the case of early humanitarian visual campaigns, there was not only
a perpetual unraveling of photographic authority, but also a continued
suspicion as to whether an image of distant suffering could mobilize
public opinion. In other words, from the first decades of its invention,
photography has triggered debates on the relations between the repro-
ducibility and circulation of photographic images, ethical knowledge,
and political action. Which images have the power of evidence? How
can photographic images assign moral responsibility and mobilize the
public to act politically? Can words help the public read images, and can
images allow people to see what is only described in written testimonies?
In this chapter, I argue that Casement’s photographs on the Putu-
mayo and his remarks on the role of visual perception in his travel
diaries and correspondence shed light on a crucial concept of visual evi-
dence often eclipsed by typical narratives that focus on the drive of early
88 ❘ Chapter 2
In dex ic a l E v i d e nc e
I saw many men, and boys too, covered with scars, and often
drew the attention of the others to this, but they were look-
ing for themselves. Some of the men were deeply graved with
the trade marks of Arana Bros, across their bare buttocks,
and the upper thighs, and one little boy of ten was marked.
I called Bishop and we both verified it, and I tried to photo
him. (The Amazon Journal, 142)
Figure 2.1. “Young boy with his back to the camera, Putumayo region.” Photo-
graph by Roger Casement, c. 1900–1910. Roger Casement Photographic Col-
lection, National Library of Ireland, Dublin, Ireland. CAS26A. Image courtesy
of the National Library of Ireland.
that it was taken by PAC’s English auditor Henry Gielgud. There are
other photographs of scarred bodies in Casement’s photographic ar-
chive, but it was this one that he chose to mail, in 1912, to Washington.
In his letter, Casement asks Innes to show the photo to the president
and describes the subject portrayed as “only one of the hundreds of vic-
Scars ❘ 93
In his diary, after the commission leaves the station to see rubber-
gathering and returns without having seen a single rubber tree, Case-
ment expresses his rage at the Englishmen’s blindness to the obvious
reality of the Putumayo: “The whites in the station did not care a damn
where the trees were,” he says, adding that it was evident that “the only
system was one of sheer piracy and terrorization, and if you lifted the
lash you stopped the supply of rubber” (The Amazon Journal, 150). Un-
der this system of terror, the question is “which will be exhausted first,
the Indians or the rubber trees” (The Amazon Journal, 167). The system
of exploitation of both people and trees is, for Casement, inseparable,
and shows the irrationality of the so-called rubber trade. Although Case-
ment does not spend much time describing the natural environment in
his diary, the wretched trees, as much as the Bora and Huitoto bodies,
bear interrelated signs of violence, like the “branches and creepers they
[starving Indians] had torn down in their search for food” (“Correspon-
dence,” 267). Casement’s affirmation that the photograph of the scarred
Huitoto child shows “only one of the hundreds of victims” is a way of
including it in an archive of the “marks of Arana.” This is a common
strategy in humanitarian campaigns, which aim to make the singular,
indexical trace—the scar and the photograph—generalizable, revealing
a large-scale phenomenon. This mark of subjugation, of enslavement,
is contrasted with the necklace worn by the child and with the forest,
which is almost out of sight, but is still a powerful and unknown pres-
ence in the background.
Scars ❘ 95
more than the evidence that stands before them, that occupy the center
of Casement’s textual and photographic production in the Putumayo.
In Casement’s politics of looking, not even his own gaze is as fixed
and transparent as it might seem: his identity as a British subject and a
“whiteman,” but also as an Irishman and a humanitarian, affect in dif-
ferent, and sometimes contradictory ways his ability to see and act, as
well as his relationship with the people he encounters.
Poin t of V i e w
based magazine Truth came out, that the consul was informed of the
Putumayo case. The activities in the Putumayo region had a special
appeal to British public opinion. In 1907, the same year that Iquitos
newspapers denounced the establishment of a regime of terror in the
region, the rubber baron Julio Cesar Arana, owner of the Casa Arana,
attracted British investment to his business and registered the company
in England under the name Peruvian Amazon Rubber Co. The word
“Rubber” was excluded from the name in 1908, in what might have
been an attempt to dissociate the transnational company from the crim-
inal records of the rubber trade.
The article that placed the PAC under scrutiny was based on tes-
timony by Walter Hardenburg, who had traveled with his American
colleague Walter Perkins to the Putumayo that same year, in the middle
of the conflicts between Arana and the Colombian caucheros (rubber
gatherers). Their trip, which began in Colombian territory, was part
of a project to construct a railway that would link the Brazilian town
of Madeira with Mamoré in Bolivia. The Americans, however, never
reached their destination. While hosted in a Colombian rubber station,
they witnessed an attack by the PAC’s employees on the Colombian
caucheros and ended up being detained by the Peruvian rubber traders
and stripped of all their belongings. Although Hardenburg himself had
only witnessed violent acts perpetrated by the PAC’s employees against
Colombian traders, he also reproduced detailed descriptions of the mis-
treatment of Indigenous subjects based on testimonies he collected in
Iquitos, as well as on the articles published by the Iquitos-based investi-
gative journalist Benjamin Saldaña Rocca in 1907.37
In the weeks following the publication of the Truth article, many
British periodicals, such as the Saturday Review, The Spectator, The
Economist, and The Nation, and magazines such as the India Rubber
Journal and the Anti-Slavery Reporter and Aborigines’ Friend, pub-
lished texts on the Putumayo. Given the scandal involving a British-
owned company and British men from Barbados, the British foreign
secretary, Sir Edward Grey, was persuaded to send Sir Roger Casement
as an independent representative to verify the truth of the stories of vio-
lence narrated by Hardenburg. The Irishman was already based in Latin
America and had acquired credibility and support from the Anti-Slavery
and Aborigines’ Protection Society, from British public opinion, and
more importantly, from the Foreign Office. Casement’s travel in 1903
to the upper Congo to investigate stories of abuse related to the rubber
trade there had played a crucial part in the British humanitarian—and
Scars ❘ 99
Faced with this shifting and imprecise language, the narrator of The
Amazon Journal is constantly trying to convince the PAC’s commis-
Scars ❘ 101
sioners to “fix” their “view” of things. Not in vain, Gielgud, the greatest
example of English blindness given by the consul, is described as some-
one who is not necessarily evil, but weak and inconsistent: “This is very
much the point of view of Gielgud, so far as I can gather, that he has
any fixed point of view at all. His powers of observation are certainly
not acute, and he cannot, so far as I can see, think very clearly” (The
Amazon Journal, 176). Interestingly, Gielgud is the only other person
who appears in Casement’s diary carrying a camera. Even with camera
in hand, he still cannot see what the narrator sees.
Just as words are unstable, so are the marks of violence inscribed on
the bodies of Huitoto and Bora subjects. In his diary, Casement repeat-
edly stresses that even when faced with the most empirical “proof” of
violence, the marks of lashes on naked bodies, his English colleagues
cannot acknowledge them. Hence the constant need to point at these
visible traces: “Indeed the two broad patches on one man’s buttocks
looked like burns. They were the scars of an extra deep cutting of the
lashes. All of us saw them, but I broke silence, and said, at large, ‘Two
very incontrovertible burns, I must say’” (The Amazon Journal, 198).
These images are exposed and yet they have to be made visible. They are
not only, to use Didi-Huberman’s words, snatched from the “real,” but
“from human thought in general, thought from ‘outside.’”42 For Case-
ment, the empirical and the subjective, what goes on in and outside
the human mind cannot be thought of separately, since perception is
affected by moral and historical variables.
In his important study on social democracy and progressivism, the
historian James Kloppenberg argues that some of the most important
writers in Europe and the United States from 1870 to 1920 shared a
belief that experience was at the root of questions of knowledge and
moral responsibility. Kloppenberg studies how European and American
political theorists ranging from Wilhelm Dilthey, Thomas Hill Green,
and William James to John Dewey, and socialists like the Fabians Be-
atrice and Sidney Webb—who not only knew Casement, but also wrote
a letter supporting him when he was tried for treason in Britain in
1916—defended the idea that knowledge “is an experienced relation
of things,”43 entangled in a web of social life, and is always subject to
correction. Challenging both idealism and empiricism, their concepts of
experience preceded the separation between subject and object.
Their emphasis on experience helps explain Roger Casement’s affir-
mation that, before any empirical proof of a wrongdoing, there should
be a predisposition to accept this truth:
102 ❘ Chapter 2
Figure 2.3. “An incident of the Putumayo: Indian woman condemned to death
by hunger on the Upper Putumayo.” Photographer unknown, n.d. Reproduced
from Walter E. Hardenburg, The Putumayo: The Devil’s Paradise: Travels in the
Peruvian Amazon Region and an Account of the Atrocities Committed upon
the Indians Therein, edited by Reginald Enock (London: T. F. Unwin, 1912), 52.
Scars ❘ 105
I said that it was all very well for Tizon to say I was his guest,
or the Company’s guest, I was really the wretched Indians’
guest. They paid for all. The food we eat, and the wine we
drank, the houses we dwelt in, and the launch that conveys
us up river—all came from their emaciated and half-starved,
and well flagellated bodies. (The Amazon Journal, 161–62)
their Chiefs of Section, and the character of the system of ‘trade’ they
were put to enforce over the Indians” (The Amazon Journal, 125). The
“real criminals” are the Peruvian rubber barons who forced their em-
ployees to commit brutal acts against the local Indigenous communities,
or the ambiguously defined “supreme agents or heads who directed this
system of wrong-doing, and enslavement of the Indians, and drew their
profit from it” (126, 128). Even among the PAC’s Peruvian managers,
however, there were different levels of monstrosity, the worst of them
being Normand—the manager of the last station Casement visited—
who is described as a “sickly, pale, lame youth, flushing easily, with a
washed out skin and a profile and nose like Lefroy, the murderer of my
boyhood” (197). On the opposite side of the spectrum are the true vic-
tims: the “docile Indians.”
Comparing himself to Sherlock Holmes, the famous detective cre-
ated by his friend Arthur Conan Doyle (The Amazon Journal, 192),
Casement both produces visible evidence of the crimes committed in
the PAC-controlled region and constantly analyzes people’s reactions
to the things seen as a form of evidence of their implication in such
crimes. It is in this context that he criticizes the English commissioner
Gielgud for taking photographs that are nothing more than clichés:
“The Commission are now ‘inspecting’ outside, and Gielgud taking
happy snapshots of interesting natives with painted faces and sticks in
their noses” (193). Despite this comment, Casement himself took doz-
ens of what could be called “happy snapshots of interesting natives.”
In 1912, after the publication of the Blue Book, some of these images
appeared in a few newspapers (though no authorship was attributed),
including the Daily Mirror and the Illustrated London News. In the
Illustrated London News, images of “natives” were accompanied by
quotations from Casement’s report (figure 2.5). One photo shows, ac-
cording to the caption, a Huitoto chief and his wife “dressed for a
dance.”54 Instead of photos of scarred or underfed Huitotos, we see im-
ages of “ethnographic interest,” portraying men and women in typical
costumes and ritual situations.
Casement would frequently take several shots of the same subject
from different angles. One of these subjects is the “man holding a spear”
(figure 2.6). As with ethnographic photographs seeking to give a de-
tailed picture of a figure in ritual garment, his full body is located at the
center of the frame. The man looks directly into the camera and poses
against palm leaves that occupy the upper third of the image, adorn-
ing his head as a kind of headdress. On his right is the image of an-
Figure 2.5. “30,000 Lives; 4,000 Tons of Rubber: The Putumayo Revelations.”
Illustrated London News, July 20, 1912, p. 101. Copyright © The British Li-
brary Board.
Scars ❘ 109
other man who also seems to be dressed in a typical garment, but who
is looking in a different direction (maybe at Gielgud’s camera?). This
man is partially cut out of the picture. On his left side, children seem
to accidentally leak into the frame. One of them, dressed in western
clothes, watches (like us) the Huitoto men, while the other, in uniform,
glances at the photographer. The two sides of the photo-ethnographic
encounter become visible through their eyes. At the same time, the ideal
ethnographic object is somehow contaminated. The “civilizing role” of
the company is included in the frame through the contrast between the
boys and the men.
Another photograph of the same encounter is published in the Il-
lustrated London News (figure 2.7). It seems like a photograph made
after (or before) the pose. Now, the Huitoto man does not occupy the
center of the image. The man on his right turns his body to look at the
children, who gaze back at him. But more importantly, we can now see
that the same boy in uniform from the other photograph is carrying a
gun. He is probably one of the muchachos, the young boys kidnapped
and trained to serve the PAC, or, in Casement’s words, “armed and exer-
cised in murdering their own unfortunate countrymen. Boras murdering
Huitotos and vice versa for the pleasure, or supposed profit, of their
masters” (The Amazon Journal, 136). Seen together, these images create
a tension in the ethnographic, or, more broadly, the colonial encounter.
When explaining the role of the muchachos, Casement concludes: “this
is called ‘civilising’ the wild savage Indians!” (136).
In addition to framing the contrast between the ideal native and the
muchacho, this photograph also foregrounds why it was so important
to establish the culpability of the “civilizer” in the horrors of the Putu-
mayo. By employing these young boys in the atrocities, the PAC made
the system of labor exploitation even more perverse and confusing. Are
these boys murderers or victims, Casement asks (The Amazon Journal,
134). Casement’s ethnographic interest in part answers this question.
In his quasi-ethnographic paper “The Putumayo Indians,” published in
1912 in The Contemporary Review, he presents a defense of the In-
digenous communities of the region, portraying them as morally supe-
rior, averse “to bloodshed” (“The Putumayo Indians,” 320), “notably
intelligent” (323), “chaste and exceedingly modest” (325), and “social-
ist by temperament, habit, and possibly, age-long memory of Inca and
pre-Inca precept” (322).55 This defense is a response, on the one hand,
to the long-standing representation of the Putumayo Indigenous peo-
Figure 2.6. “Man holding a spear, surrounded by onlookers.” Photograph by
Roger Casement, c. 1900–1910. Roger Casement Photographic Collection,
National Library of Ireland, Dublin, Ireland. CAS18C. Image courtesy of the
National Library of Ireland.
Scars ❘ 111
Figure 2.7. “‘A mild and inoffensive people’: Huitotos men of the Putumayo
district.” Detail from “30,000 Lives; 4,000 Tons of Rubber: The Putumayo Rev-
elations.” Illustrated London News, July 20, 1912, p. 101. Copyright © The
British Library Board.
C olon ia l Icono gr a p h y
in them and so in the fate of the whole race out here in the toils” (342).
My main aim here is not to confirm or contest Casement’s (not so)
hidden complicities with imperialist practices and traditions, but rather
to examine how the circulation, exhibition, and portrayal of Omari-
no’s and Ricudo’s bodies were one more among the numerous facets of
Casement’s concept of evidence.
Notably, the trajectory of Casement’s interest in Omarino begins
with a photographic encounter:
Casement could not only see, as an Irishman, that the Huitoto were
victims of British imperialism, he also seemed especially sensitive to the
formal qualities of their bodies. This is especially the case in his encoun-
ter with Ricudo, which also begins with an image:
In both the affectionate cuddle with Omarino and the erotic bathing
scene with Ricudo, photography mediates Casement’s awareness of the
aesthetic qualities of the subjects he photographed, as well as his bodily
interaction with them. He reveals that upon seeing Ricudo he imme-
diately thought that he “would make a fine type for Herbert Ward,”
a sculptor Casement had met in the Congo who had made statues of
Scars ❘ 115
pany, and hold its managers accountable for their crimes. Although
Casement eventually recognized a rebellious potential among the Putu-
mayo Indigenous peoples, these instances were rare and subtle. In con-
trast, Casement affirmed several times that the Indigenous peoples were
helpless, docile, childlike, in need of protection: “If ever there was a
helpless people on the face of this earth it is these naked forest savages,
mere grown up children. Their very arms show the bloodlessness of
their timid minds and gentle characters” (The Amazon Journal, 124). In
the Amazon rainforest, far from any jurisdiction of the Peruvian state,
Casement believed they would continue to be easy prey for the rubber
industry. Given his mistrust of the promises and procedures of the Peru-
vian governmental and juridical apparatus, he argued that it was only
under the vigilant, caring gaze of well-intentioned international actors
that the situation could be mitigated.
Casement made a particular effort to lobby the US government,
while keeping in close contact with the British embassy in Washington.
In 1912, he heard from an informant in the embassy that, for strategic
reasons, the United States was withdrawing from pressuring the govern-
ment of Peru on the Putumayo affair. As the historian Jordan Goodman
first uncovered, Casement responded to this news by sending a series of
photographs, including Ricudo’s portrait (figure 2.8), and handwritten
notes to Washington in the hope that they would convince the North
Americans to pressure the Peruvian government. The entire collection,
held today at the US National Archives, is a remarkable example of the
importance of the articulation of photographs and texts in Casement’s
pedagogy of the gaze.
In an article published in 2010, Goodman reproduces a series of these
photos and text passages from Casement’s mail.68 In a brief introductory
text, the historian suggests that these images are neither atrocity nor eth-
nographic photographs, but “images meant to convey the meaning of
what it means to be human, or, to put it another way, what humanity
is.”69 This, according to Goodman, would be confirmed by the text ac-
companying each photograph, which juxtaposes the meanings of hu-
manity and inhumanity. Goodman does not explain what exactly this
means—what the formal strategies are that would make an image con-
vey the meaning of humanity or how image and text are combined in
order to do so. Still, his framework is suggestive. Casement’s pedagogy
of the gaze aimed at teaching the viewer to see Indigenous bodies in a
complex, multifaceted way. However, I contend that he did this by draw-
ing from the ethnographic and/or atrocity genres, not by negating them.
120 ❘ Chapter 2
Figure 2.12. Roger Casement’s notes on the photograph “The last of his tribe,”
c. 1912. Copy from “Photographs of Putumayo Indians,” January 26, 1912, US
National Archives. Record Group 59: General Records of the Department of
State 1910–29 Central Decimal File. File: 823.5048/30.
Figure 2.13. “Shirtless man.” Photo- Figure 2.14. “Man wearing rolled-up
graph by Roger Casement, c. 1900– trousers and carrying shirt.” Photo-
1910. Roger Casement Photographic graph by Roger Casement, c. 1900–
Collection, National Library of Ire- 1910. Roger Casement Photographic
land, Dublin, Ireland. CAS22A. Image Collection, National Library of Ireland,
courtesy of the National Library of Dublin, Ireland. CAS22B. Image cour-
Ireland. tesy of the National Library of Ireland.
124 ❘ Chapter 2
Figure 2.15. “Bare-chested man lean- Figure 2.16. “Bare-chested man posing
ing against a stone wall.” Photograph in front of stone wall.” Photograph by
by Roger Casement, c. 1900–1910. Roger Casement, c. 1900–1910. Rog-
Roger Casement Photographic Collec- er Casement Photographic Collection,
tion, National Library of Ireland, Dub- National Library of Ireland, Dublin,
lin, Ireland. CAS42D. Image courtesy Ireland. CAS42C. Image courtesy of
of the National Library of Ireland. the National Library of Ireland.
Chapter 3
Debris
The Indigenous Past in an Ethnographer’s Dream
125
126 ❘ Chapter 3
Commission telegraph line, which had been built at the turn of the nine-
teenth century and the first decades of the twentieth century with the
aims of mapping, connecting, and consolidating the vast territory of the
Brazilian interior, modernizing the country’s backlands, and promoting
the “pacific assimilation” of Indigenous groups in the region. According
to Lévi-Strauss, since the Rondon Commission,
Figure 3.3. “Marco de Fronteira do Brasil no rio Tiquié. Índios Tuiúca e Tucano
interessam-se vivamente pela máquina cinematográfica do Major Reis” (“Bra-
zil’s Boundary Marker at the Tiquié River. Tuyuka and Tukano Indians’ lively
interest in Major Reis’s cinematographic machine”). Photograph by Charlotte
Rosenbaum, n.d. Reproduced from Cândido Mariano da Silva Rondon, Índios
do Brasil, vol. 3 (Rio de Janeiro: Conselho Nacional de Proteção aos Índios,
Ministério da Agricultura, 1946–53), 244.
his [the white man’s] secrets” (296). Thus, what the chief Nambikwara
grasped, according to Lévi-Strauss, was not how to write, but the fact
that writing itself is a source of power, a secret that creates social differ-
ence between the groups.24 This scene exemplifies Lévi-Strauss’s formal
and historical criticism of modern technologies of representation, their
connection to modern individualism, and their exploitative, possessive
relation to the represented.
In a series of radio interviews with Georges Charbonnier recorded
in October–December 1959 and broadcast four years after the publica-
tion of Tristes tropiques, we find the basic principles of Lévi-Strauss’s
critique of modern modes of representation.25 These come up during a
conversation about modern art, the first public exposition of his views
on the topic. Asked by Charbonnier about the difference between prim-
itive and modern art, Lévi-Strauss begins by naming two aspects that
separate them. The first is the individualization of artistic production.
He explains that this individualization is not so much a conception of
the artist as a unique or skilled creator—for this figure can also be found
in some primitive societies—but above all the attitude of the public,
which ceases to refer to the totality of the group but instead to individ-
ual “amateurs” (Lévi-Strauss and Charbonnier, Conversations, 59–60).
The second aspect, intrinsically related to the first, is the evolution of
art’s increasingly “figurative or representative” character (60). Whereas
in primitive societies, artists don’t aim to “reproduce” the model, but to
“signify it” (61),26 in modern forms of art—which, according to Lévi-
Strauss, could be found in Greece after the fifth century b.c.e. and in
Italy from the Quattrocento on (60)—there prevails a tendency to re-
produce the world and thus to “possess”27 it through its representation.
Lévi-Strauss warns that this figurative tendency should not be under-
stood as a result of the progress of knowledge, technique, or technolo-
gies of representation, or as the ultimate achievement of a long-pursued
perfection.28 He challenges the temptations of an evolutionist history by
shifting the question away from technical development to the concept
of the referent. As he explains it, the point is not that primitives lack
the technique to represent reality, but that reality, for them, is not a
reserve of things standing by, waiting to be represented. On the con-
trary, an object in the primitive world—a world charged with the su-
pernatural—is “by definition non-representable, since no facsimile or
model for it can be provided” and because “the model is always wide
of the representation” (84). This is what in French he calls an “excès
d’objet.”29 In contrast, the art of mechanical civilization originates from
140 ❘ Chapter 3
the assurance “of being able not only to communicate with the being,
but also to possess it through the medium of the effigy” (64). Moreover,
if “this avid and ambitious desire to take possession of the object for
the benefit of the owner or even of the spectator” (64) is related to the
loss of a collective process of signification and the individualization of
production, it is also related to the emergence of social disparities. The
“possessiveness with regard to the object” (64) corresponds to a kind
of possessiveness of certain individuals over others. Here, the analysis
gains both sociological contours and a clear historical argument; this
double possessiveness is made evident, according to Lévi-Strauss, by the
fact that the appearance of writing and of caste or class distinctions are
concomitant. Thus, although not the result of a progressive development
in the means of representation, this shift, responsible for the weakening
of modern art’s source of signification, is nonetheless indelibly linked to
the appearance of technologies of representation: “since writing taught
men that signs could be used not only to signify the external world but
also to apprehend it, to gain possession of it” (63).
Read as a parable of the Western history of representation, Tristes
tropiques’ chapter “The Writing Lesson” configures the introduction of
writing among the Nambikwara as a condensed, abrupt, and violent
corruption of “primitive” mode of knowledge. Even though Lévi-Strauss
consistently denies evolutionist approaches to cultural difference, in
“The Writing Lesson” Western modernity appears as an attractive and
therefore dangerous muse that will end up engulfing all other modes
of human existence. Ultimately, Tristes tropiques’ postwar melancholic
and catastrophic approach to history predicts that Western society will
end up destroying itself.
I will return to Tristes tropiques’ catastrophic view of history, but
first let me turn to some of Lévi-Strauss’s texts on Western art, such as
his collection of essays entitled Listen, Look, Read and the short essay
“To a Young Painter,”30 in order to further explore the anthropologist’s
ideas about visual representation and, in particular, photography.31 This
is important because Lévi-Strauss’s critique of art is not unrelated to his
epistemological discussions. Art is evaluated as a way of knowing,32 and
good art is that which—like primitive art—does not seek knowledge
through the representation of an external world as it is. Such a stance
is made very clear in his complimentary essay on the German painter
Anita Albus: “The primary role of art is to sift and arrange the profuse
information that the outer world is constantly sending out to assail the
sensory organs.”33 In The Savage Mind, Lévi-Strauss argues that what
Debris ❘ 141
I will leave aside for a moment other important aspects of this passage,
such as his description of traveling as the process of going abroad and
coming back, which sanctifies the images, turning them into revelations.
What I would like to remark on now is how Lévi-Strauss emphasizes the
illusion-making aspect of photography, “preferably in colour,” dissoci-
ating its mimetic power from any capacity to provide valuable knowl-
edge. Equally noteworthy is the opposition between surface and depth,
instantaneity and durability, expressed in the way he distinguishes the
exploration of images that are mere “platitudes” from facts that are un-
earthed through time, “after years of study.” If knowledge is a question
of mediation and time, photography—especially modern, instantaneous
color photography—is, for Lévi-Strauss, its enemy. It transforms non-
Western cultures into images to be consumed.
It is evident how photographic technology, thus conceived, would be
a problem for Lévi-Strauss’s reformulation of ethnographic knowledge,
which is marked by his attempt to replace the duality between sense data
and language with another syntactical organization; the photographic
technique would be incompatible with a process of cognition that func-
tions beyond the opposition between subject and object, between the
mental and the corporeal. Additionally, through photographic technique’s
objectification of the world, it would partake in the desire to consume
the other; hence its central role in the commercialization of the “exotic.”
These two enemies personified by photographic technology—from the
point of view of an anthropological narrative based on the gathering of
objective data, separating observer and observed, and the mass market-
ing of travel books and “exotic” photography—constitute the two major
obstacles encountered by the narrator of Tristes tropiques in writing an
ethnographic memoir. The actual photographs and the ways in which
Lévi-Strauss narrates his photographic encounters with specific Indig-
enous groups in Brazil, however, exhibit a far more complex dynamic.
To conclude this assessment of Lévi-Strauss’s criticism of photo-
graphic representation and its relationship to the demise of ethnogra-
144 ❘ Chapter 3
Much has been said about the opening of Tristes tropiques, in which
Lévi-Strauss disparages travel narratives “in the form of travelogues,
accounts of expeditions and collections of photographs” (17).50 The de-
nunciation of tourists, adventurers, and reporters is, however, an older
trope. In an insightful suggestion, Debaene argues that the specificity
of Lévi-Strauss’s “fond farewell to savages and explorations”51 lies in
the fact that it opposes not only the sensationalist subjectivism of the
amateur adventurer’s tales but also the “insipid details” or “insignificant
events” found in ethnographic monographs, which were usually subject
to the chronological and contingent order of the field diary.52 Unlike
most travel accounts, though, Lévi-Strauss starts out backwards, con-
fusing departures and returns, beginnings and ends. His ethnographic
narrative—especially in the first four chapters—is, in the first place,
constructed as remembrance, not as reportage. Instead of a chronolog-
ical progression, or a diary, his narration brings together apparently
incongruous events, periods, and places. While the chapter about the
first time Lévi-Strauss crossed the Atlantic on his way to Brazil ends up
focusing on the description of his escape in 1941 from occupied France,
the memory of a large hotel in Goiania takes the narrator to his experi-
ence in Karachi, in Pakistan.
In this remembrance, the narrator presents his past self as a lonely
traveler in search of the exotic, following the path of the great adven-
Debris ❘ 147
narrating something that happened many years before his writing about
it, when he was involved in his fieldwork in Brazil; it is also the question
of searching for the simplest form of life “as a return to an earlier era of
humankind, to our own point of origin.”54 The traveler is described as
akin to a young Indigenous man in a puberty rite who leaves his own
society in search of a revelation, but, in this case, brings back nothing
but a “handful of ashes” (Tristes Tropiques, 41).
The narrator’s insistence on colonial nostalgia also plays out, and is
deliberately staged by an almost naive Lévi-Strauss at the beginning of
the book: when crossing the same mid-ocean doldrums, the “last mysti-
cal barrier” (Tristes Tropiques, 74) between two worlds that had caused
Columbus to stray from the route that would have led him to Brazil,
Lévi-Strauss relives this exceptional moment when “everything would be
called into question” (74). It is thus through the eyes of the first travelers
that Lévi-Strauss crosses this imaginary line past which nothing will be
left as it once was, where the indirect reflection of the sun rays reverses
“the normal relationship of luminosity between air and water” (73): “it
was more or less in the area where we were now sailing that Columbus
encountered mermaids” (76). Likewise, it is with Jean de Léry’s book in
his pocket that he enters Rio de Janeiro for the first time: “I walked up
the Avenida Rio-Branco, once a site occupied by Tupinamba villages, but
in my pocket I carried Jean de Léry, the anthropologist’s breviary” (81).
Like Roger Casement, who affirms that he sees the Indigenous peoples
of the Putumayo through Irish (and thus colonized) eyes, Lévi-Strauss
carries with him the transatlantic colonial archive. It is as a memory,
with his own body bearing the traces of all the encounters between Euro-
pean men and Indigenous people of the land we now call Brazil, that the
anthropologist is able to recognize, in Rio Branco Avenue, the memory
of the Tupinambá, even as the Paris-inspired modernist urban project in
downtown Rio de Janeiro effaced any visible traces of them.
But over and over, Lévi-Strauss remembers that repetition is impos-
sible: “What they saw then, no Western eye will ever see again” (Tristes
Tropiques, 326). That is why he can do no more than try to “re-create”
(43) what the first travelers supposedly saw in all its splendor, through
fragments and broken pieces. Shadows, ghosts, fragments, ashes, ru-
ins, and debris are strongly present in Lévi-Strauss’s narrative, which
often evokes the fetish of a primeval and original reality that preceded
or is exterior to the realities of contact. In the words of Carol Jacobs,
the temporal structure of Tristes tropiques’ narrative aims at exposing
the “fundamental unknowability of the anthropologist’s scientific ob-
Debris ❘ 149
the moment of awakening, that peculiar stage between sleep and aware-
ness in which everything revolves around the individual—the furniture,
the countries, the years—before again becoming immobile.57 As a reader
of Proust and Freud, Lévi-Strauss suggests that forgetting plays an im-
portant role in memory. This passage also illustrates his positive theory
of knowledge, in the sense that the empirical encounter with alterity
(with the past or the primitive) is replaced by the encounter with an ed-
ifice “conceived by an architect wiser than my personal history.” What
makes understanding possible for the structuralist anthropologist is a
cognitive function that governs both the moment of perception and the
work of memory, and a structure that is found in “incongruous periods
and places.”
Lévi-Strauss’s spatial, geological description of the relationship be-
tween present and past, which, as he himself affirmed, is related to his
interest in psychoanalysis (Tristes Tropiques, 55–57), also reveals the
way in which the author uses his material archive to avoid turning
the narrative into a chronologically ordered diary. An analysis of the
Lévi-Strauss archive at the Bibliothèque Nationale reveals that Tristes
tropiques was constructed in great part from collages and montages of
previous lectures, papers, unpublished manuscripts, and field writings.58
In some cases, the transcription of a previous text remains heterogeneous
within the narrative. Visible thresholds keep the fragments at once inside
and outside the narrative, suturing past and present without completely
blurring the fractures between them.
One of the most obvious of these archival fragments appears in chap-
ter 7, “Sunset.” The passage is a word-for-word transcription—in the
form of a citation—of a few pages Lévi-Strauss wrote in the boat during
his first voyage to Brazil. “The state of grace” of the young soon-to-be
anthropologist is depicted through his attempt to capture a sunset in
writing. As in photography, the written record takes on the temporality
of the instant: “Notebook in hand, I jotted down second by second the
expressions which would perhaps enable me to fix those evanescent
and ever-renewed forms” (Tristes Tropiques, 62). The sunset, the object
that he tries in vain to “fix,” is described as simultaneously unique and
already a reproduction, not only because, as anyone knows, it repeats
itself daily in procedures “always identical but unpredictable” (67), but
also, according to the author, because it is a repetition of the day that
comes to an end. Lévi-Strauss describes the twilight as “a complete per-
formance with a beginning, a middle and an end . . . a sort of small-scale
image of the battles, triumphs and defeats which have succeeded each
Debris ❘ 151
other during twelve hours in tangible form; but also at a slower speed”
(63). Therefore, the object of the anthropologist’s gaze is already a non-
mimetic repetition, an image of a different nature, like memory: “Re-
membering is one of man’s great pleasures, but not in so far as memory
operates literally, since few individuals would agree to relive the fatigues
and sufferings that they nevertheless delight in recalling. Memory is life
itself, but of a different quality” (63). The sunset is also an illusion, a
spectacle of changing lights and shadows that ends in the dark negative
of a “photographic plate of night” which “slowly revealed a seascape
above the sea” (68).
Debaene argues that this piece of writing stands exterior to the nar-
ration as a product of an older self, a naïf anthropologist worried about
external appearances, as opposed to the Proustian writing that abounds
in Tristes tropiques. In contrast, I suggest that Lévi-Strauss finds in this
written piece the precise model for his representation of the ethno-
graphic encounter. Described as a memory, the fact of the sunset is a
model for the ethnographic phenomenon that challenges the typical eth-
nographer as data-gatherer. First, the description of the sunset echoes
the Proustian description of memory as a picture that fixes in a moment
what were previously images in constant transformation. Second, it re-
sembles the ethnographic subject itself: as I will detail in the next sec-
tion, in part 6 of Tristes tropiques Lévi-Strauss describes his encounter
with the Bororo using the same metaphors he uses in this passage. As
he approaches their land, he describes the landscape as a plateau that
resembles this description of a sea landscape, where “the traditional
roles of the sky and the earth are reversed” (209). In an interview in
the 1960s, Lévi-Strauss affirmed that he saw in the Bororos “a sort of
present tense which is a constantly revitalized past and preserved as it
was dreamt in myth and belief.”59 Lastly, in The Naked Man (1971), the
fourth volume of the Mythologiques, Lévi-Strauss will allude once more
to this moment when he crossed the Atlantic for the first time and tried
to register the sunset, suggesting it was a moment of premonition about
his future findings about myths: “[A] complex edifice which also glows
with a thousand iridescent colors as it builds up before the analyst’s
gaze, slowly expands in its full extent, then crumbles and fades away in
the distance” (693–94).
Most importantly, the passage about the sunset is an allegory for
the series of mediations that Lévi-Strauss enacts in his description of the
ethnographic encounter, especially the idea that the object of anthropol-
ogy is already to some extent an image, because it is already mediated,
152 ❘ Chapter 3
The C en ter , t h e P i c t ur e , a nd t he O t h e r
Figure 3.7. “Femmes Caduveo au visage peint” (“Kadiwéu woman with paint-
ed face”). Photograph by Claude Lévi-Strauss, 1936. Reproduced from Claude
Lévi-Strauss, Tristes Trópicos (São Paulo: Companhia das Letras, 1996). Copy-
right © Matthieu Lévi-Strauss.
Debris ❘ 157
Figure 3.8. “Femmes Caduveo au visage peint” (“Kadiwéu woman with paint-
ed face”). Photograph by Claude Lévi-Strauss, 1936. Reproduced from Claude
Lévi-Strauss, Tristes Trópicos (São Paulo: Companhia das Letras, 1996). Copy-
right © Matthieu Lévi-Strauss.
158 ❘ Chapter 3
Figure 3.9. “‘Kadiwéu woman with painted face’ and Dina Lévi-Strauss in the
background.” Photograph by Claude Lévi-Strauss, c. 1936. PF0024508. Copy-
right © Musée du Quai-Branly.
Tropiques, 177), but also as the “last survivors” of “the great warlike
tribes who formerly controlled the area” (165). Although far removed
from “the prosperity that Guido Boggiani had found there forty years
before” (173), however, some elements of their material culture had sur-
vived. Lévi-Strauss brought many of the Kadiwéu’s decorated ceramics
to the recently founded Musée de L’Homme and was especially intrigued
by the enigmatic nature of the symbolism at work in Kadiwéu body
painting (10), of which he took many photographs. Aside from photo-
graphing painted Kadiwéu bodies and faces, Lévi-Strauss collected more
than four hundred drawings made by the Kadiwéu themselves on sheets
of paper. In Tristes tropiques he published two photographic portraits of
Kadiwéu women, followed by a drawing made by the ethnologist and
painter Guido Boggiani of a Kadiwéu woman with a painted face (figure
3.10), and painting motifs drawn by Kadiwéu women on sheets of paper
given to them by Lévi-Strauss (figure 3.11). The sequence concludes with
a portrait of a young Kadiwéu woman dressed for a puberty ritual.
Whereas the Kadiwéu designs provided an excellent subject for struc-
turalist analysis, which Lévi-Strauss had already discussed in a 1944
article,70 these motifs were also a perfect example of the archeological
temporality that characterizes Tristes tropiques: they were remnants of
an evanescent art form whose long history could only be proved by
comparison with images made by Boggiani in the nineteenth century.71
Lévi-Strauss offers an interpretation of the Kadiwéu designs in Tristes
tropiques after narrating how he started photographing a few Kadi-
wéu women but soon decided to put aside his camera. According to the
narrator, his initial intention was to collect all of the many Kadiwéu
painting designs by photographing the women’s faces, “but the finan-
cial demands of the ladies of the tribe would soon have exhausted my
resources” (186), so he started to ask the women to draw the patterns
on paper instead. Asked to draw one of her designs, a Kadiwéu woman
begins by tracing the outline of a face. Intriguingly, she represents it
with a deep declivity in the middle of the forehead. Lévi-Strauss sees this
as evidence that this Kadiwéu painter conceived of the human face as
made up of two conjoined profiles. The observation leads him to con-
clude that the designs are not simply placed on the face but are rather
interrelated to it in complex ways. On the one hand, the designs and
the face are opposed in the sense that the designs modify the structure
of the face and distort it in a quasi-sadistic manner. On the other hand,
it is only by being painted that the face acquires its specifically human
dignity and spiritual significance. Lévi-Strauss relates an anecdote told
by the eighteenth-century Jesuit missionary Sanchez Labrador. When
Debris ❘ 163
asked why they painted themselves, the Kadiwéu are alleged to have re-
plied that unpainted human beings are “stupid,” indistinguishable from
mere animals. Boris Wiseman argues that at the heart of Lévi-Strauss’s
interpretation is a theory of personhood as a mask, in the sense that the
designs “make” their faces, which the Kadiwéu believe are predestined
to receive them; unpainted, human beings remain incomplete.72
In addition to his graphic analysis of the paintings, in discussing the
duality of nature/culture, Lévi-Strauss interprets the splitting of the face
in Kadiwéu art as the expression of an ideology that is common in cer-
tain rigidly stratified societies in which the display of rank and position
is all-important. His understanding stems from comparison: like other
local groups such as the Guana and the Bororo, the Kadiwéu had a
rigid three-caste system that largely limited social cohesion within the
group. However, these other societies found a solution to counterbal-
ance the threat of inbreeding and increasing gradation in hierarchies:
the societies were further divided into moieties that cut across the class
systems. A man from one moiety had to marry a woman from another.
“It is fair to say, then, that the asymmetry of the classes was, in a sense,
counterbalanced by the symmetry of the moieties” (Tristes Tropiques,
196), writes Lévi-Strauss, and he goes on to posit that due to their fa-
natical devotion to hierarchy, etiquette, and nobility, the Mbaya, from
whom the Kadiwéu were descended, did not adopt the same solution.
Instead, they dreamed of it and translated the problem into art: their
paintings, with their symmetric and asymmetric patterns, mirror the
combination of caste and moieties found in the Bororo social system.
In sum, Lévi-Strauss interprets the Kadiwéu designs as a representation
of institutions that the Kadiwéu lacked, “as the phantasm of a society
ardently and insatiably seeking a means of expressing symbolically the
institutions it might have, if its interests and superstitions did not stand
in the way” (198). Surprisingly, the most similar artistic expression to
that of Kadiwéu art is, according to Lévi-Strauss, the design of Western
card games, which he analyzes through a reading of Lewis Carroll’s
Alice’s Adventures in Wonderland (179–80).
This long detour to describe Lévi-Strauss’s interpretation of Kadiwéu
art as the recomposition of the face, which is both unique and part of
a larger human “repertoire,”73 can help us understand the set of intri-
cate concepts that underpin his critique of photography. In contrast to
the Kadiwéu art form, which for Lévi-Strauss was the expression of a
collective need and functioned as a transformation of the physical body
into culture, he considers photographs to be contingent and unique in
their adherence to the unprocessed physical world.
164 ❘ Chapter 3
Let us now take a closer look at the images published in this chapter.
As I mentioned earlier, the photographs in Tristes tropiques are orga-
nized into four chapters, which correspond exactly to the four middle
parts of the book, titled after the Kadiwéu, Bororo, Nambikwara, and
Tupi-Kawahib peoples. These four photographic sequences are printed
on glossy paper, separate from the text, at the end of the book. The draw-
ings, in contrast, are usually reproduced within the text. In the case of
the Kadiwéu, however, drawings are printed both within the text and in
the photographic sequence. More specifically, the two photographic por-
traits of Kadiwéu women are followed by an 1895 drawing of a Kadiwéu
woman with a painted face made by Guido Boggiani (figure 3.10) and
three drawings made by Kadiwéu women themselves in 1895 and 1935
(figure 3.11). Why publish these drawings along with the photographs?
One interpretation is that the inclusion of Boggiani’s drawing allows
Lévi-Strauss to confirm the persistence of Kadiwéu motifs throughout
the decades, hence taking part in what Luciana Martins describes as the
transformation of Kadiwéu ephemeral art into archeological vestige.74
The drawings made by Kadiwéu women are an important part of the
analytic and narrative dimensions of the chapter, since it is through his
perception that the drawings ignore the contours of the human face
that Lévi-Strauss comes up with his theory of the deformation of the
face. Moreover, it is possible that the repetition of images of the Kadi-
wéu motifs in varied media and made by different subjects acts in the
book to shift the focus away from the individual woman whose face
The Bororo were not only teachers of structuralism, they also provided
Lévi-Strauss with the elaborate garments that he took back to the Musée
de l’Homme, as well as his most impressive photographs of primitive
spectacles. The images and objects he collected during this expedition
were crucial in legitimating his reputation as an anthropologist: “One
Figure 3.14. “La sortie du mariddo” (“Bringing out the mariddo”). Photograph
by Claude Lévi-Strauss, c. 1936. Reproduced from Claude Lévi-Strauss, Tristes
Trópicos (São Paulo: Companhia das Letras, 1996). Copyright © Matthieu
Lévi-Strauss.
year after my visit to the Bororo, all the required conditions for turn-
ing me into a fully fledged anthropologist had been fulfilled” (Tristes
Tropiques, 249). For the anthropologist, the Bororo were gold.
The visitor camping with the Indians in the bush for the first
time, is filled with anguish and pity at the sight of human
beings so totally bereft; some relentless cataclysm seems to
have crushed them against the ground in a hostile land, leav-
ing them naked and shivering by their flickering fires. . . .
But the wretchedness is shot through with whisperings and
chuckles. The couples embrace as if seeking to recapture a
lost unity, and their caresses continue uninterrupted as he
goes by. (Tristes Tropiques, 293)
separates the camera and the photographed, this image points to the
danger of a sensuous contact that threatens to obscure vision itself. The
image reminds us that photography, simultaneously optical and chemi-
cal, bodily triggered and optically framed, represents both contact and
distance, touch and vision, much like the ethnographic contact itself.
It also speaks of the desire and fascination involved in the experience
of contact, the desire for the other and the desire, in Michael Taussig’s
words, to “become Other.”88
In another photograph published only in Saudades do Brasil, the
river-bathing scene described in the text of Tristes tropiques is incor-
porated as its theme (figure 3.18). The photo might have been taken by
someone else, or by Lévi-Strauss using a self-timing mechanism. Lévi-
Strauss is shown having a bath among Nambikwara children, his white
torso turned to the camera, contrasting with the dark bodies around
him. His white body glows, as does his white towel in the upper-left
corner of the photo. The image enacts the desire both to merge into
the other and to remain separate. In Lévi-Strauss’s bath, the white man
appears vulnerable and exotic in his nudity.
Lévi-Strauss did not publish these images in Tristes tropiques. More-
over, he captioned the photographs he did print with “useful” infor-
Debris ❘ 179
mind rather than of those surrounding me?” (378). Throughout his sec-
ond journey for fieldwork, which was briefer than Lévi-Strauss had ex-
pected due to illnesses and accidents, the anthropologist, who had faced
the mirror of the Mundé’s inscrutable eyes, finds himself immersed in
images and sounds from his own culture:
Saudades do Brasil
In order to explore Lévi-Strauss’s selection of photographs in Tristes
tropiques, it is important to think about what he omitted. He did not in-
Debris ❘ 183
clude, for example, an image of a Kadiwéu boy with a face painted just
“for fun,” since traditionally only the women were painted (Saudades
do Brasil, 73), or the photograph of a girl carrying her sibling, show-
ing, much like Luiz de Castro Faria’s images, that the Nambikwaras
lived around the Rondon telegraph lines: the viewer can see the barbed-
wired fence behind the children, as well as a shed. Another photograph
which, instead of focusing on a Bororo ceremony, frames the audience
of Bororo people, several of whom are distracted by the camera, turns
the technology itself (as well as the anthropologist and the viewer) into
the spectacle to be looked at. Also excluded are all photographs of other
places and times, such as an image of a boy in the Germanic south
of Brazil giving the Nazi salute, and images of peasants, mixed-race
Brazilians, and urban environments. Lévi-Strauss also excludes all self-
portraits, all blurred images, ruins, and failures of representation that
he addresses in writing, not to mention thousands of other photographs
to which we don’t have access. In Tristes tropiques, which is a book
about the encounter with the past, Lévi-Strauss did not seem to believe
in photography’s capacity to take part in the interrelationships of mon-
tage and correspondence that characterize remembrance, associations
extensively explored by the 1930s avant garde.
It was only in 1994, sixty years after his ethnographic expeditions,
that Lévi-Strauss published a book of photographs. This book, Sau-
dades do Brasil (Nostalgia for Brazil), was coauthored with his son
Matthieu Lévi-Strauss, who was responsible for the enlargement of
each of the 176 images in it.89 The text, written by Claude Lévi-Strauss,
presents Saudades do Brasil as a subjective book, in opposition to the
objectifying vision of photography that he criticized. The prologue has
a biographical tone; we are told that Lévi-Strauss learned how to pho-
tograph from his father, a portrait painter who routinely photographed
his subjects to “guide him in the placement of their principal features”
(Saudades do Brasil, 22). Claude’s parents would visit him in São Paulo
in 1935, where father and son would go out to take photographs to-
gether, competing “to see who could obtain the sharpest images” (22).
They shopped for photographic supplies in São Paulo, acquiring a
twin-lens reflex Voigtlander and a Hugo-Meyer F1.5 with a 75mm lens,
which turned to be “practically unusable because of its weight” (22).
Two Leicas, by contrast, made Claude Lévi-Strauss “marvel how such a
small format . . . could produce such precise details” (22).
The captions that accompany the images in the book are also sub-
jective: a photograph of a Tupi-Kawahib woman captioned in Tristes
184 ❘ Chapter 3
Figure 3.21. “L’attrait qu’exerçaient les Nambikwara, non obstant leur répu-
tation détestable, tenait en bonne partie à la présence parmi eux de très jeunes
femmes, gracieuses malgré une taille parfois peu fine” (“The Nambikwara al-
lure, notwithstanding their bad reputation, was due to the presence among them
of very young and gracious women, despite their not always graceful figure”).
Photograph by Claude Lévi-Strauss, c. 1938. In Claude Lévi-Strauss, Saudades
do Brasil (Paris: Plon, 1994), 142. Copyright © Matthieu Lévi-Strauss.
Debris ❘ 185
extinct world, as its absence and presence, its death and survival. This
absence appears in the book’s title, “Saudades,” which is a subjective
way of talking about the past. Lévi-Strauss was eighty-six when Sauda-
des do Brasil was published, and the works that stemmed from his first
encounter had changed the path of European thought. From Saudades
do Brasil, pregnant with emotion, in which the images now emerge with
little constraint, we can learn something more about the fears and joys,
the dangers and eroticism, of both contact and photography.
Saudades do Brasil also includes photographs that talk about the
broader everyday life of the expedition and its dependence on local la-
bor. Before the photographs of the Bororo, Saudades shows a photo-
graph of men slaughtering a cow that they would consume, and another
man bathing a horse. An image of Cuiabá’s port shows a horse quietly
feeding in the foreground. In the background are some kids looking at
the river, and almost indistinguishable people, some on boats, others on
the banks, maybe workers, maybe family members of those who leave.
The photographs of the streets of Cuiabá reveal nineteenth-century
Debris ❘ 187
houses, from the time of the boom in rubber extraction. Throughout the
entire book, there are several images of means of transportation: boats,
trucks, horses, and the expedition’s voluminous luggage. There are some
photographs of peasants and rubber gatherers, as well as of a Bolivian
market, and the city of Salvador, both of which Lévi-Strauss saw on his
way back to São Paulo. The idea that this multilayered world does not
exist anymore is both a necessarily true statement—for a photograph
is always an image of the past—and one way of temporalizing these
images (curated in part by Lévi-Strauss’s son) which emphasizes Lévi-
Strauss’s narrative of loss. Then, in 1994, this narrative emerges from
the point of view of the subjective, affectionate traveler.
The last image of the book, however, points to another kind of tem-
porality. The photograph, taken by the North American anthropologist
David Allison in Peru, shows three young Indigenous Cashinaua boys
reading Tristes tropiques. According to the caption, they are “contem-
plating some of these images,” looking at what we just saw. This is the
only photograph in Saudades do Brasil not taken in Brazil. The boys,
wearing western clothes and looking at the book, contrast with the
scene of blindness. The image also escapes the overly subjective tone of
the book and its melancholic tone. It is traversed by various temporal-
ities and geographies: Lévi-Strauss’s experience of contact, the moment
he encounters his memories anew in writing Tristes tropiques, Allison’s
encounter with communities in Peru, and the Cashinaua boys’ encoun-
ter with the images in Tristes tropiques. Thus, the image also speaks
of multilayered temporalities. First, it speaks of the present and future
of Indigenous communities, in affirming their survival in spite of Lévi-
Strauss’s pessimism. Second, it speaks of all the encounters with these
images (the ones which escaped from the archive) in a world where
circulation and contact will continue to happen. Ultimately, though, this
last image, produced by a fellow anthropologist, reminds us of the ab-
sence of images produced by Indigenous peoples in Saudades do Brasil,
a book published in 1994—that is, after Indigenous media projects had
started to reclaim protagonism in the production of technological im-
ages of themselves.
Chapter 4
Shadows
The Amazonian Worker and the Modernist Traveler
189
190 ❘ Chapter 4
Figure 4.3. “Looking toward Camp 16,” Rondonia, Brazil. Photograph by Dana
Merrill, 1909–1912. Views of the Estrada de Ferro Madeira e Mamore Amazo-
nas & Matto Grosso, Brazil S.A. Collection. The Miriam and Ira D. Wallach Di-
vision of Art, Prints and Photographs: Photography Collection, The New York
Public Library.
not akin to the sublime at all. The flocks of agitated butterflies that
surge from the void left by the passing train are a subtle image of non-
human life’s resilience. In contrast to an image of Nature as what stands
out there, separate from Man, as either an obstacle or a resource for
the expansion of technological modernity, Andrade’s butterflies live and
move in interaction with technology, coexisting within this multispecies
zone in the aftermath of destruction. They also break with the spatial
organization of the gaze that appears in Merrill’s photographs and in
the linear form of the railway itself. Instead of leading the gaze forward,
Andrade turns his attention to an ephemeral phenomenon that follows
the passing of the train. The butterflies are not ahead of the train, as is
part of a territory to be gained, nor are they along the railway as part
of the landscape to be viewed; they appear fleetingly behind the train,
attracted by the turmoil caused by its movement. Thus, in reframing the
interaction between non-human nature and technology, the passage de-
stabilizes the spatiality and temporality of looking in the context of the
railway: the traveler-narrator could not have seen the butterflies from
Shadows ❘ 203
the train window because they surge behind the train. Thus, the initial
impression that a “former region of death” is temporally separate from
a present region of beauty is deceptive; the butterflies are an anachro-
nistic image. Like the workers who constructed the railway, they are
simultaneously present and absent from the scene.
The very ordering of text and image in Andrade’s diaries emphasizes
this anachronism. The butterflies appear in two photographs taken by
him the day before the diary entry, while the poet was still in the city of
Porto Velho. One of these images (figure 0.1), which he would enlarge
twice, is a portrait of Andrade himself sitting on the tracks against a
desolate background. Each of the enlargements receives a different cap-
tion. One of the enlargements is captioned “Chapéu-de-chile no porto
de Porto Velho” (“Straw hat at the port of Porto Velho”), highlighting
that the poet is posing with a Chilean-style straw hat,29 a sign of fashion
and cosmopolitanism, that he bought in Iquitos.30 He poses in a port
city, a zone of circulation of commodities and people. In highlighting
the hat, the caption ends up calling attention to the portrait’s devastated
background and to the landscape of capitalist destruction that it does
not mention. The city of Porto Velho was developed at the margins of
the Madeira River at the height of the Amazonian rubber boom during
the construction of the railway. As a prototype of the modernization
process that could be wrought by the railway, the Amazonian town,
built using the US model of the grid, had sewage systems, an ice plant,
electric power and lighting, and even an English-language newspaper.
After the decline of the rubber boom, it acquired many features of de-
cayed port cities. The second caption that Andrade chooses for his por-
trait reveals that the actual subject of the photograph is much more
subtle: the almost invisible presence of the butterflies in the scene. The
caption reads: “Na verdade estou sentado nesses trilhos de Porto Velho
por causa das borboletas que estão me rodeando, amarelinhas e a objec-
tiva esqueceu de registrar. Era pra fotar as borboletas” (“Actually I am
sitting on these tracks in Porto Velho because of the butterflies that sur-
round me, all yellow, and the lens forgot to register them. It should have
photographed the butterflies”). By pointing out the inability of both the
Kodak camera and the photographer to focus on the butterflies, this
caption highlights the almost invisible presence of life and beauty in the
otherwise devastated background against which Andrade poses.
In Andrade’s diary description of his experience on the train, we find
a similar combination of the traveler’s enjoyment of luxurious consumer
goods and his disappointment at the lack of a landscape for him to look
204 ❘ Chapter 4
at, while the butterflies remain out of sight (out of focus, in the case of
the photograph, and out of frame, in the case of the train window). So
that we can analyze how Andrade reconstructs the scene in writing, I
include the entire passage below:
where Andrade notes that the “Indians” wear clothes “like us” (O tur-
ista aprendiz, 123). This similarity—or evidence of “assimilation,” to
use a term common at the time to assess (positively or negatively) the
supposed disappearance of difference through the expansion of West-
ern culture—is misleading. Andrade’s account of his encounter with the
Huitoto was marked by friction, awkwardness, and misunderstanding,
especially on his part. First, he finds a beautiful vase and tries everything
he can to procure it, but the Huitoto decline, directing him to buy a
pot of much lesser value. The pot he wanted is, to his frustration, not
for sale. Next he sees a beautiful Huitoto woman and wants to photo-
graph her, but she refuses: si quieren, tienen que pagar (if you want it,
you have to pay for it, 124), she tells him in Spanish, laughing. To his
surprise, the Indigenous image is, unlike the pot, for sale. The agency
of the Huitoto—their ability to not freely offer their image or not to
sell their work—is finally explained by Andrade: “The Peruvian govern-
ment cedes this place to the Huitoto, with the condition that they work
twenty days a year . . . for themselves, planting. They chew coca and
live” (124). The Huitoto “live,” he says, meaning that their existence is
not subsumed by capitalist labor.
The theme of labor among the Huitoto will be further developed in
the next diary entry, June 24, which narrates a fictional encounter with
an “ironic Indian” (O turista aprendiz, 124). The man seeks Andrade
out because he has heard that he is a poet and asks if Andrade will
compose a song about the Huitoto. Irritated because the Huitoto man
refuses to sell him any coca leaves, Andrade tells him that they are a
decayed civilization who, unlike the Inca, do not work and do not have
laws, palaces, or emperors. In response, the Huitoto man narrates a
parable about a time when the tribes competed over who could build
the most beautiful palaces and pass the best laws, but there was always
another, more beautiful castle that would not be built and a law that
was so good that no one knew what it was. This led to destructive re-
bellions and wars. This fictitious parable aims to prove to Andrade that
the Huitoto do not represent the decay of old civilizations, but rather
their overcoming. The Huitoto man suggests that they are now long
past the era of palaces and laws. The subtext of the parable is the histor-
ical context of the Huitoto land reservation—that is, the rubber wars,
atrocities, and enslavement that victimized the Huitoto population in
particular34—which is subtly addressed when the Huitoto man remarks
that white men defeated the Huitoto, and this is why whites give them
land to work on and impose a law obligating them to work twenty days
210 ❘ Chapter 4
While his fictitious encounter with the “ironic Huitoto” provides Andrade
with a criticism of capitalism and primitive accumulation, in which the
writer/photographer takes part, it is the Amazonian worker and, more
specifically, the maleiteiro (an individual chronically infected with ma-
laria) who provides him with an example of a non-appropriative, un-
productive way of looking in the midst of capitalist ruins. Although the
stereotype of the lazy and work-averse Brazilian had already been the-
matized in his work, Andrade’s modernist reframing of malaria from a
Shadows ❘ 211
pares Chaplin to Buster Keaton, whose face is created through the aes-
thetic element of immobility, which is, however, just external:
laria scene occurs while Olivia Guedes Penteado is hiding in her cabin,
refusing to look, because she doesn’t want to see the effects of malaria
on the population. In order to enjoy her trip discovering the Amazon,
the celebrated aristocrat, a generous patron of modernist artists, has to
turn a blind eye to what she recognizes as the misery and decay of the
country’s backland. Meanwhile, the party’s noisy and narcissistic urban
girls, who, according to the writer, embrace all the “modern liberties”
(O turista aprendiz, 119), unashamedly desire the gaze (and the desire)
of the malarial man. Between these two poles, the modernist poet af-
firms his own desire, and his own pleasure in looking at the other. But
in looking, he recognizes both the inequality present in this (lack of)
exchange of gazes and the way this difference affects his way of look-
ing. Both alluding to the authority of the ethnographic gaze—“It’s true,
I saw it”—and subverting it, Andrade describes the malarial man as an
image—“the image of the man haunts me.” This image provokes in him
a transitory, non-inquisitive gaze.
Thus, if the poet desires in vain the malarial state of non-desire, per-
haps it is because the disinterested malarial gaze is not a quality he can
possess, but is, rather, an effect that some images—the brutally bright
landscape and the smooth malarial skin—have on him. Although this is
made clearer in the second apparition of a malarial man, the first pas-
sage about the topic already suggests that the malarial man is an image,
almost a cinematic image, by comparing him to the American movie
star Barthelmess. If the “effect of Carlito’s face,” which lacks shadow
and movement, is “entirely produced by the cinematographic camera”
(“Caras,” 26) as is Barthelmess’s seductiveness, could the photographic
camera produce the malarial face? Could the photographic portrait
produce a face that does not generate an inquiring gaze, a gaze that
looks behind the face for a psychological character, an ethnographic
meaning, or the symptom of a medical condition?
This leads us to the question of Andrade’s thoughts on the photo-
graphic medium itself, which he elaborated in only two published ar-
ticles, one about the artist Jorge de Castro’s photographic exhibition
and the other about the poet Jorge de Lima’s experiments with pho-
tomontage. In his 1940 review of Jorge de Castro’s exhibition, titled
“O homem que se achou” (“The Man Who Found Himself”), Andrade
praises the artist’s transition from drawing to photography, which he
defines as a form of art that, “like drawing,” is still black and white,
but is “even more realistic and more phantasmagorical.”54 As is com-
mon with Andrade’s art criticism, the review becomes a vehicle for a
Shadows ❘ 221
Look in g a n d A c t i ng
His focus on the study of Brazilian culture culminated, after the 1930
revolution, in his work as the director of the Department of Culture of
São Paulo (1935–38).77 During his tenure there, Andrade founded the
Discoteca Pública Municipal (Municipal Record Library, 1935); created
the Sociedade de Etnografia e Folclore, directed by Dina Lévi-Strauss
(1936); organized the Missão de Pesquisa Folclóricas (Mission for Folk-
lore Research,1938); built parks and public libraries; and prepared a
plan for the creation of SPHAN, the Serviço do Patrimônio Histórico
e Artístico Nacional (National Historic and Artistic Heritage Service)
established by the Brazilian government in 1937.78 But back in the
1920s, more specifically in 1926, the year before his Amazonian trip,
Andrade had planned a journey to the Northeast to carry out ethno-
graphic work. More than during the flamboyant group voyage in 1924
to Minas Gerais, for the trip across the Northeast he planned to pursue
a systematic collection of data, in particular on local music and dance
traditions. This planned research trip did not happen in 1926, and an
unexpected invitation from Olivia Guedes Penteado to go to the Am-
azon in 1927 postponed Andrade’s ethnographic trip to the Northeast
until the following year.
Andrade accepted Penteado’s invitation expecting, as he reveals in
the diary, that the trip would look somewhat like the 1924 trip, in the
company of a fun group of artists and intellectuals.79 However, as soon
as the poet joins Penteado in the boat that will take them from Rio de
Janeiro to the north of the country, he realizes that the trip will not be
anything like the 1924 trip (O turista aprendiz, 55). Instead of a group
of artists, the caravan is composed of himself, Penteado, her niece Mag,
and the modernist couple Oswald de Andrade and Tarsila do Amaral’s
daughter Dolur. Andrade finds himself a member of the entourage of the
coffee queen, who will be introduced to the governors of each state they
visit. The entourage is highly honored and has to follow tiring protocols
and attend official meetings at almost every stop. The travelers’ dis-
tinction—in both meanings of the word: what gives them prominence
and what separates them from the others, marking their difference—is
heightened by these political rituals. Neither a member of a modernist
caravan nor an ethnographer focused on the systematic collection of
data about local dances and festivals, Andrade travels through the Am-
azon planning to write a book about traveling across the region.80 Even
though the traveler, or the apprentice tourist, is at the center of the nar-
ration, the narrator does not transcend, as Lévi-Strauss did years later,
the importance of the market and the state apparatus in delimiting his
Shadows ❘ 229
experience. While the traveler’s body is posited as the site from which
the text and images originate, this position is always unstable, tenta-
tive, and uncomfortable. At times, Andrade plays the modernist writer,
parodying ethnography in fictionalized accounts of imaginary tribes; at
other times, he is a joyful tourist and avid consumer, so intoxicated by
sensory stimuli that he is incapable of gaining knowledge or writing. He
feels uncomfortable with being part of the coffee queen’s entourage but
nevertheless revels in the comforts of the trip. This narrator is deeply
aware of his distinction; his simultaneous privilege and out-of-placeness
in the Amazonian voyage.
In his 1943 preface to the book, Andrade speculates as to why he has
never been able to finish the manuscript, and attributes this to the exces-
sive personalism of the notes. He then affirms that the reason he could
never abandon the project was precisely this feeling of impropriety
while traveling, “always hurting [machucado], alarmed, incomplete, al-
ways inventing himself as disliked by the environment that he traverses”
(O turista aprendiz, 49). It is this open wound, the machucado—and
the emotions that it still provokes in him—that keeps the text alive for
Andrade.
This preface, and more generally his decision to retype the manuscript
in 1942, can be better understood in the context of Andrade’s revalua-
tion of his life’s work in his famous speech “O Movimento Modernista”
(1942; “The Modernist Movement”). In this speech, after expressing a
general disenchantment with the devastation of war in Europe and Asia,
and with the dictatorial regime of President Getúlio Vargas (1937–45),
which had terminated his position as secretary of culture for São Paulo,
Andrade concludes with deep sadness that his generation had failed
politically. In the speech, which was delivered on the occasion of the
twentieth anniversary of the Modern Art Week of 1922, he recounts
the excess of joy of the 1920s generation of modernists who undertook
the heroic, adventurous, and pretentious “salvation of Brazil and inven-
tion of the world” (“O movimento modernista,” 241). Victims of their
own pleasure in life, they consumed everything, including themselves,
voraciously.81 Andrade does not discredit the results of the work of the
modernista generation: they made possible the “normalization of the
right to aesthetic experimentation” in Brazil and the “stabilization of a
national creative consciousness” (242), which meant not only the pro-
duction of original art made in Brazil or about Brazil, but the creation
of a Brazilian artistic culture. What the modernists, and especially An-
drade himself, failed to do was to be atual, to actively engage with the
230 ❘ Chapter 4
the end of his speech, Andrade puts out a call for the younger genera-
tion to leave “abstentions and eternal values for later”:
May others not sit like this at the margins, watching the
multitude go by . . . Make art, science, work. But do not
stop there, as observers of life, disguised as life technicians,
watching the multitudes go by. March with the multitude.
(“O movimento modernista,” 255)
The idea of marching with the multitude, joining the movement of the
mass with his body, is placed in opposition to watching from the mar-
gins. In an earlier passage, however, Andrade admits that he does not
see his own nature as that of a man of action, that he would not like to
write incendiary pages or get into fights. He says that he does not want
to “hide behind the contemplative doors of a monastery,” but neither
would he like to “earn the glory of being put in jail” (“O movimento
modernista,” 253). And between voluntary, speculative abstention and
an active engagement that could lead to incarceration, Andrade slips the
question of vision:
This question of vision brings into view the possibility that not all ways
of looking are equally irrelevant, purposeless, or outdated. As I dis-
cussed in this chapter’s introduction, tears, in O turista aprendiz, point
us toward the thresholds between sight and body, vision and blindness,
subject and object. Neither refusing to look (as Olivia Guedes Penteado
does) nor achieving the passive malarial state of not looking, the ap-
prentice tourist sustains the pain of being a spectator. While he does not
join the multitude—and Andrade doubts he could have done this—in O
turista aprendiz, he also does not hide behind speculative ideas about
the past and the future. His phenomenology of looking recognizes his
embodied complicity as an observer in the destructive process of mod-
ernization. O turista aprendiz is neither fiction nor ethnography, by a
writer who is neither a member of a joyful modernist caravan “invent-
232 ❘ Chapter 4
Fire
233
234 ❘ Epilogue
the rubber trees or Indigenous people, and Andrade was attentive to the
entangled human and nonhuman lives in the transformed landscapes
of the Amazon. Both men emphasized that in the midst of destruction,
there is also creative work, desire, and emotion.
Both Casement and Andrade held long-term positions in state
apparatuses—Casement as British consul and Andrade as director of
the Department of Culture of São Paulo. Although these positions were
quite different in scope and aim, both men imbued them with a cul-
tural and pedagogical mission that was directed in part at the cultural
and political elite, who should learn to appreciate non-European cul-
tures and democratic values. And both men ended up turning against
the state for which they worked. Later committing to a radical fight
against British imperialism, Casement joined the Irish nationalist up-
rising, for which he was sentenced to death. Andrade, on the contrary,
never turned to direct action against the state, but condemned himself
for never having truly acted in a political sense. But despite Andrade’s
disillusionment, for him, the future never appeared as a given. In his
famous 1942 speech, the modernist poet exhorts new generations to
engage with the present, to take their bodies to the streets and march
with the masses.
In contrast to the mostly human-centered imaginaries of these early
twentieth-century critics of modernization, the aerial images of the Am-
azon rainforest, characterized as the “earth’s lungs,” on fire leave very
little room for utopian critique. Just as some scholars in the humanities,
social sciences, and environmental studies rightly question an anthro-
pocentric history and propose new ways of rethinking human and non-
human interactions and temporal scales, I am drawn to those who are
doing very important work on multispecies and multicultural lives in
ruinous spaces and precarious environments.5 There is, however, still
considerable and urgent work to be done in the field of visual culture in
examining more closely what has changed in our mainstream practices
of looking, what these changes can tell us about our own ability to
imagine futures and pasts, and how to engage politically with the pres-
ent. Images of the end of the world can make us lose sight of concrete
engagements and cut off the forces of change.
Another spectacular fire, which also took place in Brazil, mobilized
national, regional, and international communities exactly one year from
the time of writing this epilogue. In September 2018, a fire consumed
the Museu Nacional in Rio de Janeiro. Devastated researchers and the
238 ❘ Epilogue
Figure 5.1. “The Bendegó meteorite at the National Museum after an overnight
fire in Rio de Janeiro,” September 3, 2018. Photograph by Léo Corrêa. Copy-
right © AP Photo/Léo Corrêa.
museum’s curator remarked that the fire was the result of years of aus-
terity and drastic reductions in the budget dedicated to the museum’s
maintenance. Founded in 1818 by the Portuguese emperor Dom João
VI and housed in a historic building in the Boa Vista neighborhood of
Rio de Janeiro since 1892, the museum was the oldest scientific institu-
tion in Brazil and held one of the largest anthropological and natural
history collections in the world. Among the museum’s world-renowned
collections was Luzia, a 12,000-year-old human fossil found in Brazil,
and audio recordings of Indigenous languages from all over the coun-
try. As the National Geographic reported, “some of these recordings,
now lost, were of languages that are no longer spoken.”6 In these global
manifestations of mourning for a double loss—of the Indigenous lan-
guages and of their recordings—we are reminded that museums, which
are nineteenth-century institutions par excellence, reflected modernity’s
fascination with the past while moving forward into the future. Result-
ing from the same political landscape that triggered this year’s increase
in fires in the Amazon forest, the museum’s fire is not an image of the
destruction of life, but of the memory of lost worlds.
One of the few objects in the burnt-out building that survived the fire
was the Bendegó meteorite. Weighing 5.36 tons, the meteorite is around
Fire ❘ 239
four billion years old. A photographic image of the meteorite among the
ruins of the Museu Nacional is a reminder that ruins not only pertain
to anthropological history, but to the deep time of cosmological order
(figure 5.1). I am being led again to visions of the end of world, but
something brings me back to this book’s main question: What becomes
of the traces of early twentieth-century destructive modernizing proj-
ects? The Bendegó meteorite was found in 1784 in the Bahian sertão,
close to Monte Santo, the town that would later serve as the military
base of operations during the Canudos Campaign. In 1888, one year
before the fall of the Brazilian Empire, an imperial commission led by
a retired veteran of the Paraguayan War, Bernardo Carvalho da Cunha,
was established to transport the meteorite to a newly extended railway
and from there to Salvador, from where it would be taken to its new
home at the Museu Nacional in Rio de Janeiro. The heroic feat of trans-
porting the meteorite was widely reported in the news. In chapter 1, I
discussed how in his January 31, 1897, article for A Semana, Machado
de Assis associated the transportation of the Bendegó meteorite with the
photographic enterprise in Canudos. He suggested that photographing
and collecting the traits of Antonio Conselheiro would be a feat similar
to the removal of the Bendegó from the sertão. Associating the military
and scientific enterprises of the nineteenth century with the territorial
expansion of the state and its discourses of progress, Machado seems to
have predicted that Conselheiro’s traces would later be exhibited, like
the Bendegó, as a relic in something like a science museum. Curiously, the
building where Conselheiro’s skull was preserved, the Medical School
of Bahia, was consumed by fire in 1905. These coincidences reveals two
levels of violence: the violence that turns others into museum pieces,
and the violence that erases the traces of their existence; the obliteration
of human beings, and that of the memory of the obliteration.
This circles back to the main question: What do we make of traces
of destruction? What is the value of the photographs of Canudos’s ru-
ins and corpses, for example, and does it matter that they still exist?
After decades of photographic criticism similar to that of Lévi-Strauss,
who recognized the predatory aspect of ethnographic and travel pho-
tography, recent works on visual culture have proposed new ways of
reading nineteenth- and early twentieth-century photography that em-
phasize the unruliness of photographic meaning which allows it to be
revitalized differently in varied political contexts.7 For example, photo-
graphs taken by the state in order to control subaltern subjects—
enslaved people, laborers, criminals, women, Indigenous peoples—are
240 ❘ Epilogue
In trodu c tion
1. I follow here Gastón R. Gordillo’s concept of “rubble,” which, contrary
to the reification of ruins in some modernist traditions, implies formless debris
with no transcendental significance. Gastón R. Gordillo, Rubble; The Afterlife
of Destruction (Durham, NC: Duke University Press, 2014).
2. Mário de Andrade, O turista aprendiz, ed. Telê Ancona Lopez and Tati-
ana Longo Figueiredo (Brasilia: IPHAN, 2015), 157.
3. The discussions around the mutually constitutive processes of the forma-
tion of nation-states in Latin America and the rise of global capitalism extend
across a range of disciplines. See, for example, Steven C. Topik and Allen Wells,
Global Markets Transformed, 1870–1945 (Cambridge, MA: Harvard Univer-
sity Press, 2014), for an interdisciplinary approach to this topic.
4. I use the term “modernization” to refer to the historically specific pro-
cesses and projects aimed at expanding capitalist modernity, conquering, as
Graciela Montaldo put it, “all that is not modern” (“Modernity and Modern-
ization: The Geopolitical Relocation of Latin America,” in Critical Terms in
Caribbean and Latin American Thought: New Directions in Latino American
Cultures, ed. Yolanda Martínez-San Miguel, Ben Sifuentes-Jáuregui, and Marisa
Belausteguigoitia [New York: Palgrave Macmillan, 2016], 154).
5. Joaquim Maria Machado de Assis, “A Semana,” Gazeta de Notícias, Feb-
ruary 14, 1897.
6. I follow here Denise Ferreira da Silva’s reading of the notion of homo
modernus as the nineteenth-century embodiment of a global/historical con-
sciousness that posits a post-Enlightenment version of the subject as the sole
self-determined thing. Silva reminds us that homo modernus is not abstract, but
is a white man, and that the elimination of its “others” is necessary for the re-
241
242 ❘ Notes to Introduction
C ha pter 1
1. The “Campanha de Canudos” (Canudos Campaign) was the name given
to the fourth and final expedition of the newly founded Brazilian Republic’s
military against the rural community of Belo Monte in the north of Bahia.
2. Euclides da Cunha, Backlands: The Canudos Campaign, trans. Elizabeth
Lowe and Ilan Stavans (New York: Penguin Books, 2010), 464. I will refer
throughout to this book as Os sertões, but will quote from the English transla-
tion unless otherwise noted. Subsequent citations will be made parenthetically
in the text.
3. In her insightful approach to the photographs of Canudos, Natalia Brizu-
ela highlights the dialectics of visibility and invisibility of Canudos as part of the
Brazilian Republic’s spectacle of modernity and its spectral, photographic char-
acter. In one of the only scholarly works to offer an interpretation of Euclides
da Cunha’s reference to the photograph of Conselheiro’s body, Brizuela sees this
passage in Os sertões as a recognition of the insufficiency of words, and as a
deference to the image, the trace, as the sole testimony of the tragedy. In reading
this ekphrastic passage in relation to other photograph/text assemblages in the
book, I argue that da Cunha temporalizes Conselheiro’s image, trying to control
the meaning of this trace, including it in a narrative that argues that violence
through killing should be replaced by assimilation and modernization. Natalia
Brizuela, “‘Curiosity! Wonder!! Horror!!! Misery!!!!’ The Campanha de Canu-
dos, or the Photography of History,” Qui Parle 15, no. 2 (2005): 139–69.
4. An important reference in my approach to Os sertões as a text that ad-
dresses the question of the formation of Brazilian nation in a global/historical
context is Denise Ferreira da Silva’s Toward a Global Idea of Race. Ferreira da
Silva examines the role of the concept of the racial in the nineteenth century’s
double discursive fields of science and history, and in the production of the
Notes to Chapter 1 ❘ 245
sign using a pseudonym. Arguing that there should be more serious criticism
of Machado’s long-overlooked newspaper texts, critics such as John Gledson
and Massaud Moisés have noted that Machado not only dedicated years of his
life to writing them, but thought it worthwhile to republish six essays written
during this period in the collection Página recolhidas (1899). Among them is
“Canção de piratas,” Machado’s first text mentioning Canudos.
19. Joaquim Maria Machado de Assis, “A Semana,” Gazeta de Notícias (Rio
de Janeiro), 1892–97.
20. See Tom Gunning, “In Your Face: Physiognomy, Photography, and the
Gnostic Mission of Early Film,” Modernism/Modernity 4, no. 1 (1997): 1–29,
25.
21. For a detailed study of Nina Rodrigues’s work, see Lilia Schwarcz, The
Spectacle of Races: Scientists, Institutions, and the Race Question in Brazil,
1870–1930 (New York: Hill and Wang, 1999).
22. For an overview of press coverage of the Canudos Campaign, see Gal-
vão’s No calor da hora.
23. Olavo Bilac, “Chronica,” Revista Kosmos 3, no. 10 (Rio de Janeiro),
October 1906.
24. As Robert Levine’s Vale of Tears has shown, the attack on Canudos was
ultimately the consequence of a larger, conflicted process of state intervention in
the rural interior, which clashed with the established power of local landlords
even as it reinforced traditional patterns of coerced labor and herd voting.
25. See Javier Uriarte’s “Through an Enemy Land: On Space and (In)Vis-
ibility in Euclides da Cunha’s Os sertões,” in Revisiting 20th Century Wars:
New Readings of Modern Armed Conflicts in Literature and Image Media, ed.
Tom Burns, Élcio Cornelsen, Volker Jeckel, and Luiz Gustavo Vieira (Stuttgart:
ibidem-Verlag, 2012), for a discussion of nomadism and immobility, and the
struggle of the people of Belo Monte to freely occupy the space.
26. The community was described as outlaw and anti-capitalistic. An ac-
count of a pastoral mission sent to Canudos in May 1895 to bring Conselheiro
and his people under church control—the only extensive written eyewitness ac-
count of the settlement before the military expeditions—suggested that private
property did not exist in Canudos. The mission stayed there for one week and,
having failed to acquire any authority within the community, was then sus-
pended. Frei João Evangelista de Monte Marciano, Relatório apresentado pelo
Revd. Frei João Evangelista de Monte Marciano ao Arcebispado da Bahia sobre
Antônio Conselheiro e seu séquito no arraial dos Canudos (Bahía: Typographia
do “Correio de Notícias,” 1895; facsimile edition, with an introduction by José
Calasans, Salvador: Universidade Federal da Bahia, 1987). In another example,
a local landowner accused Canudos of being a threat to private property, and
ended a letter by exclaiming that Conselheiro’s doctrine was communism. This
would later fuel a series of positive historiographic representations of Canu-
dos, starting in the 1950s, which framed the emergence of the settlement as a
revolutionary attempt to found a communist utopia. The first of Machado de
Assis’s crônicas on Canudos, however, already offers a positive depiction of
the community as a negation of capitalist bourgeois society. In the crônica en-
titled “Canção de piratas” (“Pirate’s Song”), published in 1894, one year after
Notes to Chapter 1 ❘ 249
the foundation of the community and before the “War of Canudos,” Machado
compares the canudenses to the pirates described by the poets of 1830, who
criticized a life regimented by calendars, watches, and taxes, and who “shook
their sandals at the gates of civilization, and left in search of a free life.”
27. Roberto Ventura, “‘A nossa Vendéia’: O mito da Revolução Francesa e
a formação de identidade nacional-cultural no Brasil (1897–1902),” Revista de
Crítica Literaria Latinoamericana 12, no. 24 (1986): 114.
28. This is important, as it raises questions as to what kind of knowledge
of conselheirismo was being produced, what voices had to be silenced in this
production, and who was given the right to speak. As Calasans's works on
Canudos have shown, some voices, ignored by the “lettered city” (Rama), have
survived and circulated—especially in rural areas—through oral history and
popular poems. See Jose Calasans, Canudos na literatura de cordel (São Paulo:
Atica, 1984). From the capital of the republic, Machado de Assis declared that
the public could only imagine what wonderful promises the preacher was mak-
ing. Based on oral and written accounts by people who lived in Canudos and the
surrounding areas, revisionist historiography after the 1960s has challenged this
construction of Canudos as an “extraordinary event” and has emphasized the
everyday life in the community. For a debate about this shift, see Dain Borges,
“Salvador’s 1890s: Paternalism and Its Discontents,” Luso-Brazilian Review 30,
no. 2 (1993), as well as Campos Johnson, Sentencing Canudos.
29. In Ressemblance par contact (Paris: Éditions de Minuit, 2008), Georges
Didi-Huberman explores the technique of print (empreinte) in its varied forms
and reappearances throughout history—from prehistoric hand-prints on cave
walls to holy shrouds to Marcel Duchamp’s “Female Fig Leaf.”
30. The relationship between photography and death is one of the most en-
during themes in the history of photographic criticism. It has also been a pre-
occupation for those interested in photographic ontologies that focus on the
relationship between photography and time (Walter Benjamin, Roland Barthes,
Siegfried Kracauer, Eduardo Cadava, Ulrich Baer). In brief, these ontologies ex-
plore the ways in which photography is a trace from the past, the presence of
an absence, and, ultimately, a figure for history itself. The relationship between
photography and death has also been a crucial element in histories of photog-
raphy interested in the medium’s connection to power relations in the context
of institutional practices and spaces (Alan Sekula, Thomas Keenan and Eyal
Weizman). These works highlight how photographs function analogously to
corpses in the objectification of bodies for medical, anthropometric, crimino-
logical, or forensic analyses.
31. This book would be written, according to Machado, by a writer named
Coelho Neto, who was then publishing a collection of short stories called
Sertão. Machado de Assis’s crônica comments on three contemporary “events”:
Canudos; Coelho Neto’s recently released book; and the centenary of the top
hat. The book that would “sentence Canudos to history,” in the words of Adri-
ana Campos Johnson, ended up being Euclides da Cunha’s Os sertões (1902).
There were, surely, other forms of transmission of the stories of Canudos not
mentioned by Machado de Assis. Canudos was present in flyers or cordel liter-
ature (see Calasans’s Canudos no literatura de cordel)—popular and inexpen-
250 ❘ Notes to Chapter 1
centrality of the experience of an insuperable break from the past allows ruins
to become objects of contemplation as both signs of that break and traces from
the past which should be cherished (Hell and Schönle, eds. Ruins of Modernity,
5).
59. See José Calasans’s “Canudos: Origem e desenvolvimento,” Revista da
Academia de Letras da Bahia 34 (January 1987), 4.
60. Stoler, Imperial Debris, ix.
61. Almeida, “O sertão pacificado,” 285.
62. Rielle Navitski, Public Spectacles of Violence: Sensational Cinema and
Journalism in Early Twentieth-Century Mexico and Brazil (Durham, NC: Duke
University Press, 2017).
63. Brizuela, “‘Curiosity! Wonder!! Horror!!! Misery!!!!’” 145–46.
64. The massacre was vehemently criticized by the monarchist Afonso Arinos
right after the end of the conflict in the newspaper O Comércio de São Paulo,
which also published a report written by journalist Lélis Piedade decrying the
abuses committed against women and children. In 1898, three books were pub-
lished on the campaign: Os jagunços (1898), by Afonso Arinos (Brasilia: Phi-
lobiblion, 1985); Última expedição de Canudos (Porto Alegre: Editores Franco
& Irmão, 1898), by the future minister of war and Pernambuco governor Emí-
dio Dantas Barreto; and A quarta expedição contra Canudos (Pará: Tipografia
Pinto Barbosa & Cia., 1898), by Major Antônio Constantino Neri. In the same
year, Guerra de Canudos was published in installments by the journalist Favila
Nunes. Three books published in 1899 also criticized the army: Descrição de
uma viagem a Canudos (Bahia: Lito-Tipografia Tourinho, 1899) by Alvim Mar-
tins Horcades, a medical student who had worked as a volunteer during the
conflict; Líbelo republicano acompanhado de comentário sobre a Campanha
de Canudos (Bahia: Tipografia e Encadernação do “Diário da Bahia,” 1899) by
César Zama; and the novel O rei dos jagunços (São Paulo: EDUSP, 2003) by
Manuel Benício.
65. Roberto Ventura, Os sertões, Folha Explica, vol. 51 (São Paulo: Publi-
Folha, 2002), 10–11.
66. Os sertões was Euclides da Cunha’s first work and earned him a nomi-
nation for a seat in the Brazilian Academy of Letters, which had been founded
in December 1896.
67. Euclides da Cunha, “Academia Brasileira de Letras: Discurso de recep-
ção,” in Obras completas, vol. 1: 114.
68. Lorraine Daston and Peter Gallison, Objectivity (New York: Zone
Books, 2010).
69. Hyppolite Taine, De l’intelligence, 2 vols. (Paris: Hachette, 1870). In
Taine’s epistemology, perceptual error, delusions, and false memories are intrin-
sic to knowledge, and the only way to get closer to truth is by reconciling mental
images, “rêve du dedans,” with external objects.
70. See Zakir Paul, “Gathering Intelligence from Taine to Bergson,” L’Esprit
Créateur 56, no. 4 (Winter 2016): 149.
71. Scholars have more consistently pointed out Taine’s influence on da
Cunha in the partitioning of Os sertões into three sections—“The Land,”
“Man,” “The Battle”—which bear a strong similarity to Taine’s theory that a
254 ❘ Notes to Chapter 1
historical approach should consider its subject within its hereditary, sociolog-
ical, and historical conditions—“race, milieu, moment”—than in the way da
Cunha builds the book’s narrator.
72. Ferreira da Silva, Toward a Global Idea of Race.
73. In his study of the conditions that supposedly explain Canudos as a
manifestation of primitivism, da Cunha relies not only on Taine but on a series
of authors, from the English anthropologist Herbert Spencer to the Brazilian
medical anthropologist Raimundo Nina Rodrigues.
74. A reassessment of da Cunha’s text that examines his construction of a
narrator for whom truth only emerges in a tuning of internal images by the
sensorial, the back-and-forth between synthetic abstraction and empirical ob-
servation, complicates the dual emphasis that critics have placed on the power
of science and vision in the book. I refer here, first, to the assumption that the
role of vision in Os sertões reflects the author’s intention to establish complete
domain over the reality being analyzed. The second diagnosis, which appears in
late twentieth-century readings of Os sertões, switches the focus to the aporias
and limits of the author’s scientific project, suggesting that da Cunha’s text es-
capes the hegemony of scientific discourse when the reality he describes seems
to overwhelm or resist his gaze or his reasoning, appearing through words like
mirages or illusions. See, for example, Costa Lima, Terra ignota; and Roberto
González Echevarría, Myth and Archive: A Theory of Latin American Narra-
tive (Cambridge: Cambridge University Press, 1990), chapter 3. More recently,
Campos Johnson provided an insightful critique of this model of reading Os
sertões that focuses on the impasses, aporias, and limits of da Cunha’s scien-
tific project, and concludes that these features end up redeeming the text: “He
now sees because, either consciously or unconsciously, he is confronted with the
problem of not seeing” (Sentencing Canudos, 17). What interests me is not just
a question of visibility versus invisibility, as if the visible were always on the
side of objectivity, but how photographers and writers in this period engaged in
disputed conceptualizations of the relationship between vision and knowledge,
and, more specifically, ethical knowledge.
75. Regina Abreu, O enigma de “Os sertões” (Rio de Janeiro: Funarte/
Rocco, 1998).
76. Euclides da Cunha, “Olhemos para nossa terra,” O País (Rio de Janeiro),
May 14, 1904.
77. For more on the strands of evolutionary thought in the late nineteenth
century, see Nancy Stepan’s The Hour of Eugenics: Race, Gender, and Na-
tion in Latin America (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1991); and Lilia
Schwarcz’s The Spectacle of Races.
78. Euclides da Cunha, À margem da história (Porto, Port.: Chardron, 1909;
reprint, São Paulo: Editora Cultrix, 1975); Euclide da Cunha, The Amazon:
Land without History, trans. Ronald Sousa (Oxford: Oxford University Press,
2006).
79. Da Cunha, “Olhemos para nossa terra,” 36.
80. Costa Lima, Terra ignota, 24–35.
81. I use “newspapers” as a substitute for Elizabeth Lowe’s term “journal”
in Backlands.
Notes to Chapter 1 ❘ 255
82. Euclides da Cunha cites in particular Scipio Singhele, the Italian author
of The Criminal Crowd (La follà criminale).
83. Euclides da Cunha, Caderneta de campo, ed. Olímpio de Souza Andrade
(Rio de Janeiro: Cadernos da Biblioteca Nacional, 2009).
84. Leopoldo Bernucci, “Pressupostos historiográficos para uma leitura de
Os sertões,” Revista USP 54 (June–August 2002): 15.
85. Among all these different documents, one might assume that photo-
graphs would provide the privileged access to facts desired by a nineteenth-
century writer with positivist aspirations. After all, technical images have an
indexical, chemical-optical quality that supposedly allows for “mechanical ob-
jectivity,” that is, “the insistent drive to repress the willful intervention of the
artist-author” (Daston and Galison, Objectivity, 121). Photographers and pho-
tographic institutions at the end of the nineteenth century and early twentieth
century incessantly claimed that their practice served the work of the historian.
Multiple library sections and archives worldwide were dedicated exclusively to
the preservation and organization of photographs. Photographic sections were
created, for example, for recording state and military events. And yet, as differ-
ent scholars have noticed, few attempts at studying history through photographs
were made until the last decades of the twentieth century. See Ilsen About and
Clément Chéroux, “L’histoire par la photographie,” Études Photographiques
10 (November 2001): 8–33; Peter Burke, Eyewitnessing: The Uses of Images
as Historical Evidence (Ithaca, NY: Cornell University Press, 2001); and Boris
Kossoy and Lilia Moritz Schwarcz, Um olhar sobre o Brasil: A fotografia na
construção da imagem da nação, 1833–2003 (Rio de Janeiro: Objetiva, 2012).
86. See chapter 4 of Campos Johnson’s Sentencing Canudos for an insightful
discussion of the difference between the jagunço and the sertanejo in da Cunha’s
work.
87. Sontag, On Photography, 83.
88. Da Cunha, Correspondência de Euclides da Cunha, 133.
89. I borrow here Jose Barreto Bastos’s title on the symbolic war against
Canudos: Incompreensível e bárbaro inimigo: A guerra simbólica contra Canu-
dos (Salvador: Editora da Universidade Federal da Bahia, 1995).
90. For a discussion of da Cunha’s readings of the manuscripts found in
the ruins of Canudos, see Roberto Ventura’s “Canudos como cidade iletrada:
Euclides da Cunha na urbs monstruosa,” Revista de Antropologia 40, no. 1
(1997): 165–81.
91. The passage is not translated in the English version of Backlands. The
translation is mine.
92. In a poem written in 1905, titled “Dedicatória,” da Cunha uses a photo-
graphic vocabulary to talk about the desire to bring together depth and surface,
and inscribe the soul on the skin of a photographic plate (Obras completas,
vol. 1: 508).
93. Rachel Price’s The Object of the Atlantic: Concrete Aesthetics in Cuba,
Brazil, and Spain, 1868–1968 (Evanston, IL: Northwestern University Press,
2014) locates Os sertões and other turn-of-the-century histories in the geneal-
ogy of the concrete as part of a shift “toward privileging inscription” instead of
a lyric interior.
256 ❘ Notes to Chapter 2
C ha pter 2
This chapter is derived from an article published in the Journal of Latin Ameri-
can Cultural Studies, 2021, copyright © Taylor and Francis, available online at:
https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/13569325.2020.1805589.
1. For a discussion of the interrelated processes of consolidation of national
borders and global capitalist colonialism in the Amazon, see Susanna B. Hecht,
The Scramble for the Amazon and the “Lost Paradise” of Euclides da Cunha
(Chicago: University of Chicago Press, 2013).
2. For historical accounts of the rubber boom, see Barbara Weinstein, The
Amazonian Rubber Boom 1850–1920 (Stanford, CA: Stanford University Press,
1983); Michael Edward Stanfield, Red Rubber, Bleeding Trees: Violence, Slav-
ery, and Empire in Northwest Amazonia, 1850–1933 (Albuquerque: University
of New Mexico Press, 1998); Richard Collier, The River That God Forgot: The
Story of the Amazon Rubber Boom (New York: Dutton, 1968); and Hecht, The
Scramble for the Amazon.
Notes to Chapter 2 ❘ 257
diate terror through an “objectivist fiction.” Taussig did not focus on The Ama-
zon Journal, which, I argue, complicates such a claim.
11. Roger Casement, “Correspondence respecting the Treatment of British
Colonial Subjects and Native Indians Employed in the Collection of Rubber in
the Putumayo District,” House of Commons Sessional Papers, vol. 68 (February
14, 1912–March 7, 1913), also known as the Blue Book.
12. The Black Diaries were partially published by Roger Sawyer. See Roger
Casement, Roger Casement’s Diaries: 1910: The Black and the White, ed. Roger
Sawyer (London: Random House, 1997).
13. Quoted in Angus Mitchell, “The Diaries Controversy,” in Casement, The
Amazon Journal, 36.
14. See Burroughs, Travel Writing and Atrocities; Angus Mitchell, “Histo-
ries of ‘Red Rubber’ Revisited: Roger Casement’s Critique of Empire,” ABEI
Journal 18 (2016); Taussig, Shamanism, Colonialism and the Wild Man; Roger
Casement, Sir Roger Casement’s Heart of Darkness: The 1911 Documents,
ed. Angus Mitchell (Dublin: Irish Manuscripts Commission, 2003); Margaret
O’Callaghan, “‘With the Eyes of Another Race, of a People Once Hunted Them-
selves’: Casement, Colonialism and a Remembered Past,” in Roger Casement
in Irish and World History, ed. Mary E. Daly (Dublin: Royal Irish Academy,
2005).
15. See Peter Singleton-Gates and Maurice Girodias, “Introduction,” in The
Black Diaries: An Account of Roger Casement’s Life and Times with a Collec-
tion of His Diaries and Public Writings, ed. Peter Singleton-Gates and Maurice
Girodias (New York: Grove, 1959), 15–35; Michael G. Cronin, “Pain, Plea-
sure, and Revolution: The Body in Roger Casement’s Writings,” in The Body in
Pain in Irish Literature and Culture, ed. Fionnuala Dillane, Naomi McAreavey,
and Emilie Pine (New York: Palgrave Macmillan, 2016); David Squires, “Roger
Casement’s Queer Archive,” PMLA 132, no. 3 (2017); and Javier Uriarte,
“‘Splendid testemunhos’: Documenting Atrocities, Bodies, and Desire in Roger
Casement’s Black Diaries,” in Intimate Frontiers: A Literary Geography of the
Amazon, ed. Felipe Martínez Pinzón and Javier Uriarte (Liverpool: Liverpool
University Press, 2019).
16. In “Splendid testemunhos,” Javier Uriarte treats the Black Diaries not as
a separate document, but in the context of the Putumayo investigation. Even
though he discusses the relationship between photographing and sexual de-
sire in Casement’s diaries, in his article Uriarte does not analyze photographs
themselves.
17. Many of the issues raised by John Beverly in his analysis of Latin Amer-
ican testimonial literature (a genre born in the 1960s, but whose precursors
can be traced back to abolitionist and humanitarian texts from the nineteenth
and early twentieth centuries) apply to Casement’s use of the testimonies of
the Barbadian men. Although not in the context of a gesture “against litera-
ture,” the affirmation of their truth value is based on the sincere intentions of
the narrators despite (or because of) their simplicity, and authenticity can be
seen in a supposedly direct transcription (without mediation) of the witnesses’
speech. Casement repeatedly emphasizes the sincere intentions of the simple
Barbadians, their urge to speak as the cause of the testimony, and his efforts
to transcribe their exact words. At the same time, the same criticism made of
Notes to Chapter 2 ❘ 259
ment with the Irish nationalist movement when analyzing the different docu-
ments Casement produced during his Putumayo trip. Although, as Margaret
O’Callaghan (“With the Eyes of Another Race”) has shown, Casement had
expressed his Irish nationalism in his early writings and poems, during the pe-
riod after his return from the Congo, he strengthened his relationships with the
nationalist movement. During the years spent in Ireland before he assumed his
consular position in Brazil, he made connections with prominent Irish national-
ist intellectuals and published his first articles critical of British rule in Ireland.
Nor do I aim to add to the debates on Casement’s subjectivity or personality.
Instead, I claim here that in the Putumayo expedition, Casement had to deal
with the contradictions of being both a British consular officer (thus represent-
ing British interests) and an Irishman and humanitarian.
41. Margaret Rich Greer, Walter Mignolo, and Maureen Quilligan, Reread-
ing the Black Legend: The Discourses of Religious and Racial Difference in the
Renaissance Empires (Chicago: University of Chicago Press, 2007).
42. Didi-Huberman, Images in Spite of All, 6.
43. John Dewey, quoted in James Kloppenberg, Uncertain Victory: Social
Democracy and Progressivism in European and American Thought, 1870–1920
(Oxford: Oxford University Press, 1986), 100.
44. Through an analysis of Hines’s pedagogical strategies, Alan Trachtenberg
concludes that the non-interventionist creed that underlined the “documental”
in the 1930s does not fit entirely with the photographic aesthetic developed
by Hine. In this sense, my work is deeply indebted to Trachtenberg’s. See Alan
Trachtenberg, Reading American Photographs: Images as History, Mathew
Brady to Walker Evans (New York: Hill and Wang, 1989), 192.
45. Roger Casement, letter to Alice Stopford Green, April 20, 1907, NLI MS
10464 /3/1. Alice Stopford Green was an Irish scholar who participated in the
foundation of the Africa Society in 1901 and was a founding member of the
School of Irish Studies in 1903. She became one of Casement’s closest friends.
46. For a historical account of travel writing in the Putumayo, see Lesley
Wylie, Colombia’s Forgotten Frontier: A Literary Geography of the Putumayo
(Liverpool: Liverpool University Press, 2013).
47. Rafael Reyes, The Two Americas, trans. Leopold Grahame (London:
Werner Laurie, 1913). Mary Louise Pratt named this traveler who saw nature
as raw material—and Indigenous people as laborers—the “capitalist vanguard.”
Pratt, Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation (London: Routledge,
1992), 141–68.
48. Letter written by Julio César Arana, archived and annotated by Case-
ment, London, December 28, 1909, NLI, MS13,087/3.
49. Hardenburg’s book was named after the article by Paternoster published
in Truth magazine in 1909. Walter E. Hardenburg, The Putumayo: The Devil’s
Paradise: Travels in the Peruvian Amazon Region and an Account of the Atroc-
ities Committed upon the Indians Therein, ed. Reginald Enock (London: T. F.
Unwin, 1912).
50. Sontag, Regarding the Pain of Others, 36–38.
51. For a thorough discussion of the war of images spurred by the Putumayo,
including Robuchon’s photographs, see Alberto Chirif and Manuel Cornejo
262 ❘ Notes to Chapter 2
Chaparro, Imaginario e imágenes de la época del caucho: Los sucesos del Pu-
tumayo (Lima: Centro Amazónico de Antropología y Aplicación Práctica; Co-
penhagen: IWGIA; Iquitos, Perú: Universidad Científica del Perú, 2009). Chirif
and Chaparro provide an insightful reading of the conflictual use of Robuchon’s
papers as evidence.
52. In 1907, Casa Arana and the Peruvian consul in Manaus, Carlos Rey de
Castro (who played an important role in Arana’s defense), published a version of
Robuchon’s diary accompanied by a selection of his found photographs: Eugène
Robuchon, En el Putumayo y sus afluentes (Lima: Imprenta La Industria, 1907).
53. Boltanski, Distant Suffering, 16–17.
54. The Illustrated London News, July 20, 1912.
55. Roger Casement, “The Putumayo Indians,” The Contemporary Review
102 (1912).
56. Brian Inglis, Roger Casement (London: Hodder and Stoughton, 1973),
257; Ó Síocháin, Roger Casement, 356.
57. Roger Casement, “The Keeper of the Seas,” in The Crime Against Eu-
rope: The Causes of the War and the Foundations of Peace (Berlin: The Conti-
nental Times, 1915), 22.
58. Lesley Wylie, “Rare Models: Roger Casement, the Amazon, and the Eth-
nographic Picturesque,” Irish Studies Review 18, no. 3 (2010): 316.
59. See Roslyn Poignant, Professional Savages: Captive Lives and Western
Spectacle (New Haven, CT: Yale University Press, 2004).
60. See the painting in Carolina Sá Carvalho, “How to See a Scar: Human-
itarianism and Colonial Iconography in the Putumayo Rubber Boom,” Journal
of Latin American Cultural Studies 27, no. 3 (March 2018): 389.
61. As Deborah Poole has argued in her article on photographs in Oaxaca,
Mexico, it was not an uncommon practice at the beginning of the twentieth cen-
tury to have the same subjects represented in both photography and painting.
In some cases, the painting isolated certain elements of the photograph, such as
the physiognomic traits or the material culture, creating different types of racial
or cultural genealogies. Poole, “An Image of ‘Our Indian’: Type Photographs
and Racial Sentiments in Oaxaca, 1920–1940,” Hispanic American Historical
Review 84, no. 1 (2004).
62. Quoted in Wylie, “Rare Models,” 322.
63. Quoted in Wylie, “Rare Models,” 321.
64. As Wylie points out, despite its insistence on the direct, physical presence
of the young men’s bodies, the interview was in fact a compilation of testi-
monies that the Huitotos had given to Bishop—the Barbadian man who had
become Casement’s interpreter—in Pará in December 1910. Casement, who did
not speak the Huitoto language, is cited in the article as the Huitoto men’s in-
terpreter. Wylie, “Rare Models,” 321.
65. One of the most influential anthropometric systems, produced by J. H.
Lamprey in 1869, advocated the use of a wooden frame with silk threads hung so
as to form two-inch squares against which each subject would be photographed.
66. For a critique of salvage anthropology, see James Clifford, The Predic-
ament of Culture: Twentieth-Century Ethnography, Literature, and Art (Cam-
Notes to Chapter 3 ❘ 263
C ha pter 3
1. Susan Sontag’s Regarding the Pain of Others provides a variety of exam-
ples of such history, including the debates about photographs of the American
Civil War.
2. From 1890 to 1892, under the recently established republican government,
Cândido Mariano da Silva Rondon, then a young military engineer, participated
in the construction of a 360-mile line in the state of Mato-Grosso. In 1900,
Rondon was charged with leading a military commission that inaugurated, in
1906, 1,100 miles of telegraph lines. The so-called Rondon Commission also
surveyed and mapped vast territories of the Brazilian northwest. In 1910,
Rondon became the first director of the Serviço de Proteção ao Índio (Indian
Protection Service)—the federal agency entrusted with protecting Indigenous
peoples—and devised a plan for establishing relationships with the Indigenous
people through a process of pacification through acculturation. In defining his
itinerary, Lévi-Strauss decided to follow Rondon’s telegraph lines, which he de-
scribed as a failed civilizational project: by the time the line was finally being
completed, it had quietly been superseded by shortwave radiotelegraphy. For
historical accounts of the Rondon Commission, see Todd A. Diacon, Stringing
Together a Nation: Candido Mariano da Silva Rondon and the Construction of
a Modern Brazil, 1906–1930 (Durham, NC: Duke University Press, 2004); and
Laura Antunes Maciel, A Nação por um fio: Caminhos, práticas e imagens da
“Comissão Rondon” (São Paulo: EDUC, 1998).
3. Unless noted, I quote from the English translation of Tristes Tropiques by
John and Doreen Weightman (New York: Penguin, 2012). My comments on
the photographs published in Tristes Tropiques draw from the first French edi-
tion of Tristes tropiques (Paris: Plon, 1955). The images I use were reproduced
from the Brazilian edition Tristes trópicos, trans. Rosa Freire Aguiar (São Paulo:
Companhia das Letras, 2010), which allowed for higher-quality copies.
4. Matthieu Lévi-Strauss, personal communication.
264 ❘ Notes to Chapter 3
raphy in the Context of Modern World History,” Journal of Modern History 65,
no. 1 (March 1993): 7.
24. For a critique of Lévi-Strauss’s historical account of the birth of writ-
ing, see Derrida’s Of Grammatology. Derrida characterizes Lévi-Strauss’s “pho-
nocentrism” as sentimental ethnocentrism fueled by an oversimplified reading
of Rousseau. Instead of viewing writing as a perverse supplement to natural
speech, Derrida argues for the necessary recognition of writing in speech.
25. Claude Lévi-Strauss and Georges Charbonnier, Conversations with
Claude Lévi-Strauss, trans. John Weightman and Doreen Weightman (London:
Jonathan Cape, 1969).
26. In relation to this idea, some scholars who worked on aesthetics in Lévi-
Strauss, such as Boris Wiseman and José Guilherme Merquior, have pointed out
that art for Lévi-Strauss resembles language itself, although the latter differs
from the former due to its essentially arbitrary character. See Wiseman, Lévi-
Strauss, Anthropology and Aesthetics; and José Guilherme Merquior, A estética
de Lévi-Strauss (Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1975).
27. Claude Lévi-Strauss and Didier Eribon, Conversations with Claude Lévi-
Strauss, trans. Paula Wissington (Chicago: University of Chicago Press, 1991), 64.
28. Wiseman relates Lévi-Strauss’s view of “primitive” art as the “outcome
of a positive aesthetic” (Lévi-Strauss, Anthropology and Aesthetics, 29) to a
broader shift that led to the creation of museums or pavilions in museums ded-
icated not to ethnography, but to non-Western art: “It was in 1960, at more or
less the same time that Lévi-Strauss was writing The Savage Mind, that André
Malraux decided to convert the Musée Permanent des Colonies, built in Paris
for the 1931 Exposition Coloniale, into a Musée National des Arts d’Afrique et
d’Océanie, which he divested of its earlier ethnographic function that Malraux
saw as the prerogative of the Musée de l’Homme. This was the sign of a deep
cultural shift that is still ongoing. The most recent episodes in its story were the
opening, at the Louvre, of the Pavillon des Sessions (to date, it has had more
than 3.5 million visitors), and in June 2006 of an autonomous museum of non-
Western art, the Musée du Quai Branly (it was going to be called ‘Musée des
Arts Premiers’). Lévi-Strauss’s writings on art have doubtless played their part
in this ‘pantheonisation’ of ‘primitive’ art, as one initiator of the Quai Branly
project puts it” (28). This movement, however, had already started in the be-
ginning of the twentieth century, when “culture was being extended to all of
the world’s functioning societies” (James Clifford, The Predicament of Culture:
Twentieth-Century Ethnography, Literature, and Art [Cambridge, MA: Harvard
University Press, 1988], 235). This can be seen, for example, in early twentieth-
century avant-garde artists’ appropriation of African artifacts.
29. Claude Lévi-Strauss and Georges Charbonnier, Entretiens avec Claude
Lévi-Strauss (Paris: Les Belles Lettres, 2010), 81.
30. Claude Lévi-Strauss, Look, Listen, Read, trans. Brian C. J. Singer (New
York: Basic Books, 1997); Claude Lévi-Strauss, “To a Young Painter,” in The
View from Afar, trans. Joachin Neugroschel and Phoebe Hoss (New York: Basic
Books, 1985).
31. See José Guilherme Merquior’s works for a more detailed analysis of
Lévi-Strauss’s writings on art. Merquior’s A estética de Lévi-Strauss, the first
Notes to Chapter 3 ❘ 267
on museums and documents, the role of the French field-worker in the inter-
war period—when Lévi-Strauss made his own trip to Brazil—was twofold. On
the one hand, as newspapers themselves publicized, the ethnographer’s mission
was to bring artifacts “home” to museums. Lévi-Strauss’s expedition in Mato
Grosso was no exception to this. It was in great part justified by the collecting
of artifacts from the Indigenous populations to be shared between the recently
founded Musée de l’Homme and Brazilian institutions. On the other hand, a
different kind of definition of the fieldwork experience, more in tune with what
was happening in British-American anthropology, was found in works by Leiris,
Alfred Métraux, and especially Marcel Mauss, who emphasized the importance
of extended exposure of the ethnographer to his subjects of study.
45. Debaene, Far Afield, 36.
46. Poignant, “Surveying the Field of View,” 65.
47. Pinney affirms that this idea was first suggested by David Tomas in a
personal communication. Pinney, “The Parallel Histories of Anthropology and
Photography,” 81–82.
48. Claude Lévi-Strauss, Saudades do Brasil: A Photographic Memoir, trans.
Sylvia Modelski (Seattle: University of Washington Press, 1996), 22.
49. It is remarkable that neither Lévi-Strauss’s texts nor his use of photogra-
phy allude to the avant-garde photographic experiments occurring at the time
of his travels to Brazil, and which questioned the definition of photography as
an act of recording and highlighted the capacity of photographs to reveal, as
Benjamin wrote in “Little History of Photography,” new ways of seeing. Walter
Benjamin, The Work of Art in the Age of Its Technological Reproducibility, and
Other Writings on Media, ed. Michael W. Jennings, Brigid Doherty, and Thomas
Y. Levin, trans. Edmund Jephcott and Kingsley Shorter (Boston: Belknap Press
of Harvard University Press, 2008), 286.
Lévi-Strauss’s lack of recognition of the contribution of contemporary avant-
garde artists is not restricted to photography. In fact, although he befriended
André Breton and contributed to avant-garde magazines, he rarely cites the
surrealists. As Patrick Wilcken remarks, in a response to commentaries made
by Roger Callois, Lévi-Strauss denied the affiliation, saying that “he had never
really collaborated with them; he knew Breton, but their ideas were ‘completely
different’” (Wilcken, Claude Lévi-Strauss: The Poet in the Laboratory [New
York: Penguin, 2010], 200–201). Moreover, Lévi-Strauss’s references in his writ-
ings are mostly classical: he recognizes himself in Rousseau and Montaigne, for
instance. About Lévi-Strauss’s contradictory affinities and his negation of mod-
ernist thought and aesthetics, see also Vincent Debaene’s préface to Oeuvres by
Claude Lévi-Strauss, ed. Vincent Debaene, Frédéric Keck, Marie Mauzé, and
Martin Rueff (Paris: Gallimard, 2008), xxxii–xxxiii.
50. The book’s first sentence has been widely criticized for being a purely
rhetorical gesture in a narrative that reproduces the most common conventions
of travel writing and consequently does not escape what it seeks to denounce.
See Clifford Geertz, Works and Lives: The Anthropologist as Author (Stanford,
CA: Stanford University Press, 1988), 25–48.
51. Debaene, Far Afield, 414.
270 ❘ Notes to Chapter 3
theory, see Martin Jay, Downcast Eyes: The Denigration of Vision in Twentieth-
Century French Thought (Berkeley: University of California Press, 1993).
64. In the first edition of Tristes tropiques, the photographs were all pub-
lished together at the end of the book, on glossy paper that differs from the pa-
per used in the rest of the book. However, the organization of the photographs
into four parts named exactly like the central chapters of the book, “Caduveo,”
“Bororo,” “Nambikwara,” and “Tupi-Kawahib,” suggests that they should be
read as part of these specific chapters.
65. Castro Faria, Um outro olhar, 184.
66. Jacobs, Telling Time, 42.
67. Lévi-Strauss, Oeuvres, 1749n3.
68. Debaene, Far Afield, 204.
69. Regarding the importance of his encounter with the Kadiwéu in Lévi-
Strauss’s philosophical inquiry into the provenance of the mathematical struc-
tures that underpin kinship exchange (in societies that often do not possess a
formalized mathematics), see Imbert, “On Anthropological Knowledge.”
70. Before publishing Tristes tropiques, Lévi-Strauss had made two other
attempts at interpreting the Kadiwéu art form which he captured in his photo-
graphs. In his essay “Indian Cosmetics” (1942), published in the first number
of the surrealist magazine VVV, with the editorial assistance of André Breton
and a cover by Max Ernst, Lévi-Strauss published a photograph of a boy four
or five years old and two drawings of facial designs made by Kadiwéu women
on sheets of paper (Lévi-Strauss, “Indian Cosmetics,” trans. P. Blanc, VVV 1
[1942]). In his 1944 article “Split Representation in the Art of Asia and Amer-
ica,” later published as a chapter in Structural Anthropology, he reproduced
two photographic portraits of Kadiwéu women with painted faces, a drawing
made by the Italian painter and ethnologist Guido Boggiani in 1892, and two
drawings from his own collection, both made by Kadiwéu women—a facial
design reproduced on a piece of paper, and a drawing representing a figure with
a painted face. Lévi-Strauss’s article also reproduces drawings from other parts
of the world in order to illustrate his comparative analysis of the highly stylized
form of art known as “split representation.” Lévi-Strauss’s proposal is that in
Kadiwéu facial painting, it is the human face itself that is split and reassembled
as two profiles by the designs painted onto it. Lévi-Strauss, “Split Representa-
tion in the Art of Asia and America,” in Structural Anthropology, trans. Claire
Jacobson and Brooke Grundfest Schoepf (New York: Basic Books, 1963).
71. In this sense, it is noteworthy that Lévi-Strauss remarks that the Kadi-
wéu had previously tattooed the designs, and he interpreted the fact that they
ceased to do so as a sign of the decline of Kadiwéu society. Luciana Martins,
however, argues that this is a contested fact. She notes that Boggiani himself had
come to a different conclusion after his analysis of mummies, and insisted that
the ornaments on the mummies’ skins were transient marks instead of perma-
nent ones. Martins, “‘Resemblances to Archaeological Finds’: Guido Boggiani,
Claude Lévi-Strauss, and Caduveo Body Painting,” Journal of Latin American
Cultural Studies 26, no. 2 (2017): 22.
72. Boris Wiseman, “Lévi-Strauss, Caduveo Body Painting, and the Ready-
made: Thinking Borderlines,” Insights 1, no. 1 (2008).
272 ❘ Notes to Chapter 3
73. The chapter begins with an affirmation that “the customs of a commu-
nity, taken as a whole, always have a particular style and are reducible to sys-
tems” and that “the number of such systems is not unlimited and that—in their
games, dreams or wild imaginings—human societies, like individuals, never cre-
ate absolutely, but merely choose certain combinations from an ideal repertoire
that it should be possible to define” (Lévi-Strauss, Tristes tropiques, 179).
74. Martins, “Resemblances to Archeological Finds.”
75. There are very few works that examine Lévi-Strauss’s photographs; I
refer directly to most of these in the present chapter. Jay Prosser’s Barthesian
Light in the Dark Room is one of the few to situate the photographs in the
epistemological debate. In the chapter dedicated to the anthropologist, Prosser
argues that in Tristes tropiques the photographs are “over-codified,” published
side-by-side with graphs and drawings and other encoded forms, in order to be
suitable for a structuralist work. Prosser, Light in the Dark Room: Photography
and Loss (Minneapolis: University of Minnesota Press, 2005), 58–65.
76. Barthes, Camera Lucida, 5.
77. See Alejandra Reyero, “Imagen, objeto y arte: La fotografía de Guido
Boggiani,” Iconos: Revista de Ciencias Sociales 42 (2012).
78. Claude Lévi-Strauss, foreword to Enciclopédia Bororo, by César Albi-
setti and Ângelo Jayme Venturelli, vol. 3, part 1, “Textos dos cantos de caça e
pesca” (Campo Grande: Museu Regional Dom Bosco, 1976), n.p.
79. Wilcken, The Poet in the Laboratory, 71.
80. Fabian, Time and the Other.
81. Geertz, Works and Lives, 25–48.
82. Martins, Photography and Documentary Film in the Making of Modern
Brazil, 170.
83. Claude Lévi-Strauss, “Contribution à l’étude de l’organisation sociale
des Indiens Bororo,” Journal de la Société des Américanistes 28, no. 2 (1936).
84. Sylvia Caiuby Novaes, “Lévi-Strauss: Razão e sensibilidade,” Revista de
Antropologia 42, no. 1–2 (1999), http://dx.doi.org/10.1590/S0034–7701199
9000100005.
85. Quoted in Wilcken, The Poet in the Laboratory, 72.
86. For a critique of the sentimental rhetoric used by Lévi-Strauss and other
anthropologists to mourn the extinction of Indigenous cultures, see Marshal
Sahlins, “Ethnographic Experience and Sentimental Pessimism: Why Culture Is
Not a Disappearing Object,” in Biographies of Scientific Objects, ed. Lorraine
Daston (Chicago: University of Chicago Press, 2000). See also James Clifford
and George E. Marcus, Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnogra-
phy (Berkeley: University of California Press, 1986); and Mary Louise Pratt,
Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation (London: Routledge, 1992)
for a discussion of the anti-conquest and the sentimental traveler as one of the
tropes in travel literature.
87. Marcelo Fiorini suggests that Lévi-Strauss was influenced by Robert
Lowie’s Primitive Society (1920), which explored the specific cultural styles of
diverse societies, as well as Marcel Mauss’s concept of body techniques. Fiorini,
“Lévi-Strauss’ Photographs: An Anthropology of the Sensible Body,” Journal de
la Société des Américanistes 94, no. 2 (2008), https://doi.org/10.4000/jsa.10555.
Notes to Chapter 4 ❘ 273
88. Michael Taussig, Mimesis and Alterity: A Particular History of the Senses
(New York: Routledge, 1993), xiii.
89. According to Matthieu Lévi-Strauss (personal communication), he was
responsible for making the first selection of photographs, but consulted with his
father regarding the final decisions.
90. Pinney, Photography and Anthropology, 102–4.
91. Pinney, Photography and Anthropology, 104.
C ha pter 4
1. Tsing, Friction.
2. Mário de Andrade, O turista aprendiz, ed. Telê Ancona Lopez and Tatiana
Longo Figueiredo (Brasilia: IPHAN, 2015), 50. All references, unless otherwise
stated, are to the 2015 edition.
3. Telê Ancona Lopez, “O turista aprendiz na Amazônia: A invenção no texto
e na imagem,” Anais do Museu Paulista: História e Cultura Material 13, no. 2
(July–December 2005): 140; André Botelho, “A viagem de Mário de Andrade
à Amazônia: Entre raízes e rotas,” Revista do Instituto de Estudos Brasileiros
57 (2013): 67.
4. Esther Gabara, Errant Modernism: The Ethos of Photography in Mexico
and Brazil (Durham, NC: Duke University Press, 2008); Martins, Photography
and Documentary Film in the Making of Modern Brazil.
5. Although not comparing Mário de Andrade directly to Lévi-Strauss, some
scholars have inserted Andrade in a similar tradition of critical ethnographic
writing. André Botelho, for example, affirms that Andrade questions what Clif-
ford Geertz called the “being there” of ethnographic writing. The approxima-
tion between Lévi-Strauss and Andrade also appears in Botelho’s choice to begin
his article about O turista aprendiz with an epigraph from Tristes tropiques
(Botelho, “A viagem de Mário de Andrade à Amazônia,” 17).
6. Derrida, Memoirs of the Blind, 126
7. For Andrade, joy has the painful and religious character that Derrida re-
fers to in his reading of Augustine and Nietzsche. In his letters to the young
poet Carlos Drummond de Andrade, Mário de Andrade repeatedly “preaches”
(to use his word) about this aesthetic and the politics of joy, which he defines as
“to live with religiosity.” Mário de Andrade, A lição do amigo: Cartas de Mário
de Andrade a Carlos Drummond de Andrade, anotadas pelo destinatário (São
Paulo: Companhia das Letras, 2015), 20, 47.
8. Gabara, Errant Modernism, 57–59; Douglas Canjani, “Mário de Andrade
fotógrafo-viajante e a linguagem modernista,” Revista do Instituto de Estudos
Brasileiros 57 (2013): 62; André Keiji Kunigami, “Film and Malaria: Mário de
Andrade and the Politics of Just Looking,” Journal of Latin American Cultural
Studies 29, no. 3 (2020): 380.
9. I thank Hérica Valladares for opening my eyes to the double meaning of
“Abrolhos” (personal communication).
10. For discussions of Mário de Andrade’s engagement with photographic
modernism, see Canjani, “Mário de Andrade fotógrafo-viajante”; Lopez, “O
turista aprendiz na Amazônia”; and Gabara, Errant Modernism.
274 ❘ Notes to Chapter 4
44. Nisia Trindade Lima and Gilberto Hochman, “Condenado pela raça,
absolvido pela medicina: O Brasil descoberto pelo movimento sanitarista da
primeira república,” in Raça, ciência e sociedade, ed. Marcos Chor Maio and
Ricardo Ventura Santos (Rio de Janeiro: Editora Fiocruz, 1996); and Nisia Trin-
dade Lima and Gilberto Hochman, “‘Pouca saúde e muita saúva’: Sanitarismo,
interpretações do país e ciências sociais,” in Cuidar, controlar, curar: Ensaios
históricos sobre saúde e doença na América Latina e Caribe, ed. Diego Armus
and Gilberto Hochman (Rio de Janeiro: Editora Fiocruz, 2004).
45. The relationship between power, race, and tropical medicine has been
treated by historians in both national and colonial contexts. In Cidade febril:
Cortiços e epidemias na corte imperial (São Paulo: Companhia das Letras,
2017), the historian Sidney Chalhoub shows how, in the name of public health,
authorities demolished buildings and communities that housed the poor and
racialized classes, arguing that these were especially conductive of epidemics.
In Colonial Pathologies: American Tropical Medicine, Race, and Hygiene in the
Philippines (Durham, NC: Duke University Press, 2006), Warwick Anderson
examines the construction of the Filipino people as a contaminated race, as “mi-
crobial insurrectos” (2), a view which drove US public health efforts to reform
Filipinos’ behavior.
46. Ferreira da Silva, Toward a Global Idea of Race.
47. Cruz, Considerações geraes sobre as condições sanitarias do Rio Madeira,
56.
48. For a lengthier study of the relationship between interspecies contact and
the racialization of the malarial body in medical and news reports, see my forth-
coming article “‘The Flying Ability of the Mosquito Made the Situation Difficult
to Cope with’: Contamination, Containment, and the Biopolitics of the Madeira-
Mamoré Railway,” Journal of Latin American Cultural Studies (forthcoming).
49. Cruz, Considerações geraes sobre as condições sanitarias do Rio Madeira,
53.
50. Cruz, Considerações geraes sobre as condições sanitarias do Rio Madeira,
45.
51. I am inspired here by Neel Ahuja’s use of queer and feminist theory in
his study of disease control and the fear of multi-species entanglements: Ahuja,
Bioinsecurities: Disease Interventions, Empire, and the Government of Species
(Durham, NC: Duke University Press, 2016).
52. Anne-Lise François, Open Secrets: The Literature of Uncounted Experi-
ence (Stanford, CA: Stanford University Press, 2008), xvi.
53. Mário de Andrade, “Caras,” in No cinema, ed. Paulo José da Silva Cunha
(Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2010). I thank Keiji Kunigami for this reference.
54. Mário de Andrade, “O homem que se achou” (fotos de Jorge de Castro),”
in Será o Benedito! (São Paulo: EDUC, 1996), 77.
55. Andrade, “O homem que se achou,” 79–80.
56. Mário de Andrade, “Do desenho,” in Aspectos das artes plásticas no
Brasil (São Paulo: Martins Fontes, 1965).
57. Mário de Andrade, “Fantasias de um poeta,” in Será o Benedito! 80.
58. On this point, I contend that Andrade’s photographic practice and
thought must be distinguished from his thoughts on film. Although both media
278 ❘ Notes to Chapter 4
ista aprendiz by Mário de Andrade, ed. Telê Porto Ancona Lopez (São Paulo:
Livraria Duas Cidades, 1976), 21, 25.
73. Lopez, “Viagens etnográficas,” 15.
74. The chronological view of the movimento modernista that defines a shift
from a universalizing impulse in 1922 to a search for a nationalizing art form
in 1924, thematized by Eduardo Jardim, can be questioned, since some artists,
such as Andrade himself, had expressed prior to 1922 an interest in folk artistic
expressions. However, it is undeniable that 1924 was marked by open efforts
by modernistas to ground their work in the national and colonial experience
of Brazil. The most famous example was Oswald de Andrade’s “Manifesto da
poesia pau-Brasil” (“Manifesto of Brazilwood Poetry”), published in the news-
paper Correio da Manhã on March 18, 1924. Eduardo Jardim, “O modernismo
revisitado,” Estudos Históricos 1, no. 2 (1988).
75. Fernando Rosenberg, The Avant-Garde and Geopolitics in Latin Amer-
ica (Pittsburgh, PA: University of Pittsburgh Press, 2006), 1.
76. For a study of Andrade’s engagement with ethnography, see Telê Porto
Ancona Lopez, Mário de Andrade: Ramais e caminhos (São Paulo: Livraria
Duas Cidades, 1972).
77. The so-called 1930 Revolution was a coup d’état that ended the First Re-
public’s (1889–1930) oligarchic regime and brought Getúlio Vargas, who had
lost the election a year earlier, into power. The regime change was celebrated by
Andrade, who had close ties with the Partido Democrático, which supported
Vargas in the 1930 elections. In the first months following the 1930 Revolution,
the provisional government undertook an educational reform and invited An-
drade, along with professor Sá Pereira and composer Luciano Gallet, to come
up with a plan to restructure the Instituto Nacional de Música (National Music
Institute), which wasn’t carried out in the end. In 1932, dissatisfied with federal
intervention in the state of São Paulo and with the new government’s delay in
implementing promised constitutional reform and holding new elections, An-
drade supported the São Paulo insurrection called the Constitutional Revolu-
tion. After re-democratization in 1934, a new optimism and various projects
for reconstruction took shape in São Paulo, incorporating intellectuals who had
been part of the Partido Democrático. In this context, Andrade cofounded and
became the first director of São Paulo’s Department of Culture, within which
he developed an unprecedented project for the democratization of Brazil’s cul-
ture. The first comprehensive study of the participation of intellectuals and art-
ists in the state apparatus after the 1930 Revolution was Sergio Miceli’s 1979
Intelectuais e classe dirigente no Brasil: 1920–1945 (São Paulo: Difel, 1979),
which adopted a sociological approach inspired by Pierre Bourdieu’s notion of
an “economy of symbolic exchanges.” Later studies in literature and cultural
history have examined the close relationship between the Vargas regime, its
nationalist and modernizing rhetoric, and the absorption not only of the mod-
ernistas but also of modernist language and aesthetics. See Daryle Williams,
Culture Wars: The First Vargas Regime, 1930–1945 (Durham, NC: Duke Uni-
versity Press, 2001); Silviano Santiago, “O intelectual modernista revisitado,” in
Nas malhas da letra: Ensaios (Rio de Janeiro: Rocco, 2002); Randal Johnson,
280 ❘ Notes to Chapter 4
82. Alfredo Bosi, História concisa da literatura brasileira (São Paulo: Editôra
Cultrix, 1970), 430.
83. Eduardo Jardim, Eu sou trezentos: Mário de Andrade vida e obra (Rio de
Janeiro: Edições de Janeiro, 2015), 422–23.
84. Paulo Duarte, Mário de Andrade por ele mesmo (São Paulo: Editora
HUCITEC, 1985), 228.
85. Pedro Fragelli argues that Andrade was entangled in a series of para-
doxes stemming from his antinomic approach to aesthetic and politics. Fragelli,
“Engajamento e sacrifício: O pensamento estético de Mário de Andrade,” Re-
vista do Instituto de Estudos Brasileiros 57 (2013).
86. Eduardo Jardim, Limites do moderno: Pensamento estético de Mário de
Andrade (Rio de Janeiro: Relume Dumará, 1999).
87. Fragelli, “Engajamento e sacrifício.”
88. For different views on the scarce photographic production among the
modernistas, see Paulo Herkenhoff, “Fotografia: O automático e longo processo
da modernidade,” in Sete ensaios sobre modernismo (Rio de Janeiro: Funarte,
Instituto Nacional de Artes Plásticas, 1983); and Rubens Fernandes Junior,
“Modernity and Photography in Brazil,” in De la antropofagia a Brasília: Brasil
1920–1950, ed. Maria Casanova and M. Victoria Menor (Valencia: IVAM Cen-
tre Julio González, 2000).
Epilog u e
1. For a few examples of recent volumes in the fields of anthropology and
history that develop this debate, see Erica Bornstein and Peter Redfield, eds.,
Forces of Compassion: Humanitarianism between Ethics and Politics (Santa Fe,
NM: SAR, 2011); Richard Ashby Wilson and Richard D. Brown, eds., Human-
itarianism and Suffering: The Mobilization of Empathy (New York: Cambridge
University Press, 2009); and Didier Fassin, Humanitarian Reason: A Moral His-
tory of the Present (Berkeley: University of California Press, 2012).
2. Some prominent examples of these initiatives, which enabled the use of
media as a dimension of cultural activism in identity-based social movements,
are Vídeo nas Aldeias in Brazil and the Centro de Formación y Realización
Cinematográfica–Coordinadora Audiovisual Indígena Originaria de Bolivia
(CEFREC-CAIB) in Bolivia. On Indigenous media-makers, see Faye Ginsburg,
“Indigenous Media: Faustian Contract or Global Village?” in Rereading Cul-
tural Anthropology, ed. George E. Marcus (Durham, NC: Duke University
Press, 1992).
3. Tsing, Friction, 5.
4. For sources on Casement’s queerness, see note 15 in chapter 2. There
are fewer studies on Mário de Andrade’s queer sexuality. The most direct ex-
amination of the theme appears in Moacir Werneck de Castro, Mário de An-
drade: Exílio no Rio (Rio de Janeiro: Rocco, 1989). For an excellent discussion
on the relationship between photography, affect, and queerness see Elspeth
H. Brown and Thy Phu, Feeling Photography (Durham, NC: Duke University
Press, 2014).
5. Stoler, Imperial Debris; Tsing, Friction; Gordillo, Rubble.
282 ❘ Notes to Epilogue
283
284 ❘ Bibliography
———. Café. Edited by Tatiana Longo Figueiredo. Rio de Janeiro: Nova Fron-
teira, 2015.
———. “Caras.” In No cinema, edited by Paulo José da Silva Cunha, 55–57.
Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2010.
———. “Do desenho.” In Aspectos das artes plásticas no Brasil, 71–77. São
Paulo: Martins Fontes, 1965.
———. “Fantasias de um poeta (fotomontagens de Jorge de Lima).” In Será o
Benedito! 71–76. São Paulo: EDUC, 1996.
———. “Filmes de guerra.” In No cinema, edited by Paulo José da Silva Cunha,
47–50. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2010.
———. Macunaíma: O herói sem nenhum caráter. Edited by Telê Porto Ancona
Lopez. Paris: UNESCO; Madrid: ALLCA XX, 1996.
———. Me esqueci completamente de mim, sou um departamento de cultura.
Edited by Carlos Augusto Calil and Flávio Rodrigo Penteado. São Paulo:
Imprensa Oficial Governo do Estado de São Paulo, 2015.
———. “O homem que se achou (fotos de Jorge de Castro).” In Será o Benedito!
77–81. São Paulo: EDUC, 1996.
———. “O movimento modernista.” In Aspectos da literatura Brasileira, 231–
55. São Paulo: Livraria Martins Editôra, 1974.
———. O turista aprendiz. Edited by Telê Porto Ancona Lopez. São Paulo:
Livraria Duas Cidades, 1976.
———. O turista aprendiz. Edited by Telê Ancona Lopez and Tatiana Longo
Figueiredo. Brasilia: IPHAN, 2015.
Andrade, Mário de, and Manuel Bandeira. Correspondência. Edited by Marco
Antônio de Moraes. São Paulo: EDUSP, 2000.
Antelo, Raul. “Series e sertões: A questão da heterogeneidade.” Outra Travessia,
vol. 2 (2004): 13–21.
Araripe Júnior. “Os sertões: Campanha de Canudos por Euclides da Cunha.” In
Juízos críticos, 33–49. Rio de Janeiro: Laemmert Editores, 1903.
Arinos, Afonso. Os jagunços. 1898. Brasilia: Philobiblion, 1985.
Ashmead, P. H. “The Madeira-Mamoré Railway.” Bulletin of the Pan-American
Union 32, no. 3 (1911): 432–52.
———. “The Madeira-Mamore Railway.” Railway Age Gazette (1910–1917);
New York 50, no. 26 (1911): 1684–91.
Azoulay, Ariella. The Civil Contract of Photography. New York: Zone Books,
2008.
Baer, Ulrich. Spectral Evidence: The Photography of Trauma. Cambridge, MA:
MIT Press, 2002.
Balakian, Peter. “Photography, Visual Culture, and the Armenian Genocide.”
In Humanitarian Photography: A History, edited by Heide Fehrenbach
and Davide Rodogno, 89–114. Cambridge: Cambridge University Press,
2015.
Banks, Marcus, and Jay Ruby, eds. Made to Be Seen: Perspectives on the History
of Visual Anthropology. Chicago: University of Chicago Press, 2011.
Barnett, Michael N. Empire of Humanity: A History of Humanitarianism.
Ithaca, NY: Cornell University Press, 2011.
Bibliography ❘ 285
Bosi, Alfredo. História concisa da literatura brasileira. São Paulo: Editôra Cul-
trix, 1970.
Botelho, André. “A viagem de Mário de Andrade à Amazônia: Entre raízes e
rotas.” Revista do Instituto de Estudos Brasileiros 57 (2013): 15–50.
Botelho, André, and Nísia Trindade Lima, “Malarial Philosophy: The Modern-
ista Amazonia of Mário de Andrade.” In Intimate Frontiers: A Literary
Geography of the Amazon, edited by Felipe Martínez-Pinzón and Javier
Uriarte, 150–76. Liverpool: Liverpool University Press, 2019.
Brizuela, Natalia. “‘Curiosity! Wonder!! Horror!!! Misery!!!!’ The Campanha
de Canudos, or the Photography of History.” Qui Parle 15, no. 2 (2005):
139–69.
———. Fotografia e império. São Paulo: Companhia das Letras, 2012.
Brown, Elspeth H., and Thy Phu, Feeling Photography. Durham, NC: Duke
University Press, 2014.
Burke, Peter. Eyewitnessing: The Uses of Images as Historical Evidence. Ithaca,
NY: Cornell University Press, 2001.
Burroughs, Robert M. Travel Writing and Atrocities: Eyewitness Accounts of
Colonialism in the Congo, Angola, and the Putumayo. New York: Rout-
ledge, 2011.
Cabrera Becerra, Gabriel. “La presencia antillana en la Amazonia: Los negros
barbadenses en la explotación del caucho y sus imágenes.” Memorias: Re-
vista Digital de Arqueología e Historia desde el Caribe 14, no. 36 (2018):
57–96.
Cadava, Eduardo. Words of Light: Theses on the Photography of History.
Princeton, NJ: Princeton University Press, 1997.
Calasans, José. Canudos na literatura de cordel. São Paulo: Atica, 1984.
———. “Canudos: Origem e desenvolvimento.” Revista da Academia de Letras
da Bahia 34 (January 1987): 47–63.
———. Cartografia de Canudos. Salvador, Brazil: Secretaria de Turismo, Con-
selho Estadual de Cultura, EGBA, 1997.
Campos Johnson, Adriana Michele. Sentencing Canudos: Subalternity in the
Backlands of Brazil. Pittsburgh, PA: University of Pittsburgh Press, 2010.
Candido, Antônio. Literatura e sociedade. Rio de Janeiro: Ouro sobre Azul, 2006.
Canjani, Douglas. “Mário de Andrade fotógrafo-viajante e a linguagem mod-
ernista.” Revista do Instituto de Estudos Brasileiros 57 (2013): 51–82.
Casement, Roger. The Amazon Journal of Roger Casement. Edited by Angus
Mitchell. London: Anaconda Editions, 1997.
———. “Correspondence respecting the Treatment of British Colonial Subjects
and Native Indians Employed in the Collection of Rubber in the Putu-
mayo District.” House of Commons Sessional Papers, vol. 68 (February 14,
1912–March 7, 1913). Also known as the Blue Book.
———. “The Putumayo Indians.” The Contemporary Review 102 (1912):
317–28.
———. Roger Casement’s Diaries: 1910: The Black and the White. Edited by
Roger Sawyer. London: Random House, 1997.
———. Sir Roger Casement’s Heart of Darkness: The 1911 Documents. Edited
by Angus Mitchell. Dublin: Irish Manuscripts Commission, 2003.
Bibliography ❘ 287
Castro, Moacir Werneck de. Mário de Andrade: Exílio no Rio. Rio de Janeiro:
Rocco, 1989.
Castro Faria, Luiz de. Um outro olhar: Diário de expedição à Serra do Norte.
Rio de Janeiro: Ouro Sobre Azul Editora, 2001.
Chalhoub, Sidney. Cidade febril: Cortiços e epidemias na corte imperial. São
Paulo: Companhia das Letras, 2017.
Chirif, Alberto, and Manuel Cornejo Chaparro. Imaginario e imágenes de la
época del caucho: Los sucesos del Putumayo. Lima: Centro Amazónico de
Antropología y Aplicación Práctica; Copenhagen: IWGIA; Iquitos, Perú:
Universidad Científica del Perú, 2009.
Clifford, James. The Predicament of Culture: Twentieth-Century Ethnography,
Literature, and Art. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1988.
Clifford, James, and George E. Marcus. Writing Culture: The Poetics and Poli-
tics of Ethnography. Berkeley: University of California Press, 1986.
Coleman, Kevin. A Camera in the Garden of Eden: The Self-Forging of a Ba-
nana Republic. Austin: University of Texas Press, 2016.
———. “The Photos We Don’t Get to See: Sovereignties, Archives, and the 1928
Massacre of Banana Workers in Colombia.” In Making the Empire Work:
Labor and United States Imperialism, edited by Daniel E. Bender and Jana
K. Lipman, 104–36. New York: New York University Press, 2015.
Collier, Richard. The River That God Forgot: The Story of the Amazon Rubber
Boom. New York: Dutton, 1968.
Costa Lima, Luiz. Terra ignota: A construção de “Os sertões.” Rio de Janeiro:
Civilização Brasileira, 1997.
Craig, Neville B. Recollections of an Ill-Fated Expedition to the Headwaters of
the Madeira River in Brazil. Philadelphia: J.B. Lippincott, 1907.
Crary, Jonathan. Techniques of the Observer. Cambridge, MA: MIT Press,
1990.
Cronin, Michael G. “Pain, Pleasure, and Revolution: The Body in Roger Case-
ment’s Writings.” In The Body in Pain in Irish Literature and Culture, ed-
ited by Fionnuala Dillane, Naomi McAreavey, and Emilie Pine, 135–48.
New York: Palgrave Macmillan, 2016.
Cruz, Oswaldo Gonçalves. Madeira-Mamoré Railway Company: Consider-
ações geraes sobre as condições sanitarias do Rio Madeira. Rio de Janeiro:
Papelaria Americana, 1910.
Curtis, Heather. “Picturing Pain: Evangelicals and the Politics of Pictorial Hu-
manitarianism in an Imperial Age.” In Humanitarian Photography: A
History, edited by Heide Fehrenbach and Davide Rodogno, 22–46. Cam-
bridge: Cambridge University Press, 2015.
da Cunha, Euclides. À margem da história. Porto, Portugal: Chardron, 1909.
Reprint, São Paulo: Editora Cultrix, 1975.
———. The Amazon: Land without History. Translated by Ronald Sousa. New
York: Oxford University Press, 2006.
———. Backlands: The Canudos Campaign. Translated by Elizabeth Lowe and
Ilan Stavans. New York: Penguin Books, 2010.
———. Caderneta de campo. Edited by Olímpio de Souza Andrade. Rio de
Janeiro: Cadernos da Biblioteca Nacional, 2009.
288 ❘ Bibliography
Echeverri, Juan Álvaro. “To Heal or to Remember: Indian Memory of the Rub-
ber Boom and Roger Casement’s ‘Basket of Life.’” ABEI Journal 12 (No-
vember 2010): 49–64.
Edwards, Elizabeth. Raw Histories: Photographs, Anthropology and Museums.
Oxford: Berg, 2001.
Fabian, Johannes. Time and the Other: How Anthropology Makes Its Object.
New York: Columbia University Press, 2002.
Fassin, Didier. Humanitarian Reason: A Moral History of the Present. Berkeley:
University of California Press, 2012.
Fassin, Didier, and Estelle d’Halluin. “The Truth from the Body: Medical Certif-
icates as Ultimate Evidence for Asylum Seekers.” American Anthropologist
107, no. 4 (2005): 597–608.
Fehrenbach, Heide, and Davide Rodogno, eds. Humanitarian Photography: A
History. Cambridge: Cambridge University Press, 2015.
Fernandes Junior, Rubens. “Modernity and Photography in Brazil.” In De la
antropofagia a Brasília: Brasil 1920–1950, edited by Maria Casanova and
M. Victoria Menor, 549–51. Valencia: IVAM Centre Julio González, 2000.
Ferreira, Manoel Rodrigues. A ferrovia do diabo. São Paulo: Melhoramentos,
1960.
Ferreira da Silva, Denise. Toward a Global Idea of Race. Minneapolis: Univer-
sity of Minnesota Press, 2017.
Figueiredo, Tatiana Longo. “Pausa para café.” In Café, by Mário de Andrade.
Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2015.
Fiorini, Marcelo. “Lévi-Strauss’ Photographs: An Anthropology of the Sensible
Body.” Journal de la Société des Américanistes 94, no. 2 (2008): 55–67.
https://doi.org/10.4000/jsa.10555.
Foot-Hardman, Francisco. “Brutalidade antiga: Sobre história e ruína em Eu-
clides.” Estudos Avançados 10, no. 26 (January–April 1996): 293–310.
———. Trem-fantasma: A ferrovia Madeira-Mamoré e a modernidade na selva.
2nd edition. Rio de Janeiro: Companhia das Letras, 2005.
Fragelli, Pedro. “Engajamento e sacrifício: O pensamento estético de Mário de
Andrade.” Revista do Instituto de Estudos Brasileiros 57 (2013): 83–110.
François, Anne-Lise. Open Secrets: The Literature of Uncounted Experience.
Stanford, CA: Stanford University Press, 2008.
Gabara, Esther. Errant Modernism: The Ethos of Photography in Mexico and
Brazil. Durham, NC: Duke University Press, 2008.
Galvão, Walnice Nogueira. Euclidiana: Ensaios sobre Euclides da Cunha. São
Paulo: Companhia das Letras, 2009.
———. No calor da hora: A Guerra de Canudos, nos jornais, 4. expedição. São
Paulo: Atica, 1974.
Geertz, Clifford. Works and Lives: The Anthropologist as Author. Stanford, CA:
Stanford University Press, 1988.
Ginsburg, Faye. “Indigenous Media: Faustian Contract or Global Village?” In
Rereading Cultural Anthropology, edited by George E. Marcus, 356–76.
Durham, NC: Duke University Press, 1992.
González Echevarría, Roberto. Myth and Archive: A Theory of Latin American
Narrative. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
290 ❘ Bibliography
Goodman, Jordan. The Devil and Mr. Casement: One Man’s Battle for Human
Rights in South America’s Heart of Darkness. New York: Farrar, Straus and
Giroux, 2010.
———. “Mr Casement Goes to Washington: The Politics of the Putumayo Pho-
tographs.” ABEI Journal 12 (November 2010): 25–48.
Gordillo, Gastón R. Rubble: The Afterlife of Destruction. Durham, NC: Duke
University Press, 2014.
Grant, Kevin. “The Limits of Exposure: Atrocity Photographs in the Congo
Reform Campaign.” In Humanitarian Photography: A History, edited by
Heide Fehrenbach and Davide Rodogno, 64–88. Cambridge: Cambridge
University Press, 2015.
Greer, Margaret Rich, Walter Mignolo, and Maureen Quilligan. Rereading the
Black Legend: The Discourses of Religious and Racial Difference in the
Renaissance Empires. Chicago: University of Chicago Press, 2007.
Greshko, Michael. “Fire Devastates Brazil’s Oldest Science Museum.” National
Geographic, September 6, 2018. https://www.nationalgeographic.com/
science/2018/09/news-museu-nacional-fire-rio-de-janeiro-natural-history/.
Gunning, Tom. “In Your Face: Physiognomy, Photography, and the Gnostic
Mission of Early Film.” Modernism/Modernity 4, no. 1 (1997): 1–29.
Hardenburg, Walter E. The Putumayo: The Devil’s Paradise: Travels in the Pe-
ruvian Amazon Region and an Account of the Atrocities Committed upon
the Indians Therein. Edited by Reginald Enock. London: T. F. Unwin, 1912.
Hartenthal, Mariana von. “Corporate Photography Goes to the Forest.” Artel-
ogie: Recherche sur les Arts, le Patrimoine et la Littérature de l’Amérique
Latine 12 (September 5, 2018). https://doi.org/10.4000/artelogie.2181.
Haskell, Thomas L. “Capitalism and the Origins of the Humanitarian Sensibil-
ity, Part 1.” American Historical Review 90, no. 2 (1985): 339–61.
———. “Capitalism and the Origins of the Humanitarian Sensibility, Part 2.”
American Historical Review 90, no. 3 (1985): 547–66.
Hecht, Susanna B. The Scramble for the Amazon and the “Lost Paradise” of
Euclides da Cunha. Chicago: University of Chicago Press, 2013.
Hell, Julia, and Andreas Schönle, eds. Ruins of Modernity. Durham, NC: Duke
University Press, 2010.
Hénaff, Marcel. Claude Lévi-Strauss and the Making of Structural Anthropol-
ogy. Translated by Mary Baker. Minneapolis: University of Minnesota
Press, 1998.
Herkenhoff, Paulo. “Fotografia: O automático e longo processo da moderni-
dade.” In Sete ensaios sobre modernismo, 39–46. Rio de Janeiro: Funarte/
Instituto Nacional de Artes Plásticas, 1983.
Imbert, Claude. “On Anthropological Knowledge.” In The Cambridge Compan-
ion to Lévi-Strauss, edited by Boris Wiseman, 118–38. Cambridge: Cam-
bridge University Press, 2009.
Inglis, Brian. Roger Casement. London: Hodder and Stoughton, 1973.
Instituto Moreira Salles. Cadernos de fotografia brasileira: Canudos. Rio de
Janeiro: Instituto Moreira Salles, 2002
Jacobs, Carol. Telling Time: Lévi-Strauss, Ford, Lessing, Benjamin, de Man,
Wordsworth, Rilke. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 1993.
Bibliography ❘ 291
Jardim, Eduardo. Eu sou trezentos: Mário de Andrade vida e obra. Rio de Ja-
neiro: Edições de Janeiro, 2015.
———. Limites do moderno: Pensamento estético de Mário de Andrade. Rio de
Janeiro: Relume Dumará, 1999.
———. “O modernismo revisitado.” Estudos Históricos 1, no. 2 (1988): 220–38.
Jay, Martin. Downcast Eyes: The Denigration of Vision in Twentieth-Century
French Thought. Berkeley: University of California Press, 1993.
Johnson, Randal. “The Dynamics of the Brazilian Literary Field, 1930–1945.”
In “Getúlio Vargas and His Legacy,” ed. Joel Wolfe, special issue, Luso-
Brazilian Review 31, no. 2 (Winter 1994): 5–22.
Keenan, Thomas, and Eyal Weizman. Mengele’s Skull: The Advent of a Forensic
Aesthetics. Berlin: Sternberg Press and Portikus, 2012.
Kloppenberg, James. Uncertain Victory: Social Democracy and Progressivism in
European and American Thought, 1870–1920. Oxford: Oxford University
Press, 1986.
Kossoy, Boris. Dicionário histórico-fotográfico brasileiro: Fotógrafos e ofício da
fotografia no Brasil, 1833–1910. São Paulo: Instituto Moreira Salles, 2002.
Kossoy, Boris, and Lilia Moritz Schwarcz. Um olhar sobre o Brasil: A fotografia
na construção da imagem da nação, 1833–2003. Rio de Janeiro: Objetiva,
2012.
Kracauer, Siegfried. “Photography.” Critical Inquiry 19, no. 3 (Spring 1993):
421–36.
Kravigny, Frank W. The Jungle Route. New York: O. Tremaine, 1940.
Kunigami, André Keiji. “Film and Malaria: Mário de Andrade and the Politics
of Just Looking.” Journal of Latin American Cultural Studies 29, no. 3
(2020): 379–99.
Laqueur, Thomas. “Bodies, Details, and the Humanitarian Narrative.” In The
New Cultural History, edited by Lynn Hunt, 176–204. Berkeley: University
of California Press, 1989.
———. “Mourning, Pity, and the Work of Narrative in the Making of Human-
ity.” In Humanitarianism and Suffering: The Mobilization of Empathy, ed-
ited by Richard Ashby Wilson and Richard D. Brown, 31–57. Cambridge:
Cambridge University Press, 2009.
Laqueur, Walter. The Terrible Secret: Suppression of the Truth about Hitler’s
“Final Solution.” London: Weidenfeld and Nicholson, 1980.
Le Goff, Jacques. History and Memory. Translated by Steven Rendall and Eliz-
abeth Claman. New York: Columbia University Press, 1992.
Leiris, Michel. “La jeune ethnographie.” Masses 3 (1933).
Levine, Robert M. Vale of Tears: Revisiting the Canudos Massacre in North-
eastern Brazil, 1893–1897. Berkeley: University of California Press, 1992.
Lévi-Strauss, Claude. “Contribuição para o estudo da organização social
Bororo.” Revista do Arquivo Municipal 3, no. 27 (1936): 8–79.
———. “Contribution à l’étude de l’organisation sociale des Indiens Bororo.”
Journal de la Société des Américanistes 28, no. 2 (1936): 269–304.
———. Foreword to Enciclopédia Bororo, vol. 3, part 1: “Textos dos cantos
de caça e pesca,” by César Albisetti and Ângelo Jayme Venturelli. Campo
Grande: Museu Regional Dom Bosco, 1976.
292 ❘ Bibliography
Scarry, Elaine. The Body in Pain: The Making and Unmaking of the World. New
York: Oxford University Press, 1985.
Schwarcz, Lilia Moritz. As barbas do imperador. São Paulo: Companhia das
Letras, 1999.
———. The Spectacle of the Races: Scientists, Institutions, and the Race Ques-
tion in Brazil, 1870–1930. New York: Hill and Wang, 1999.
Schwarcz, Lilia Moritz, and Angela Marques da Costa. 1890–1914: No tempo
das certezas. São Paulo: Companhia das Letras, 2000.
Sekula, Alan. “The Body and the Archive.” October 39 (1986): 3–64.
Sevcenko, Nicolau. Literatura como missão: Tensões sociais e criação cultural
na Primeira República. São Paulo: Brasiliense, 1983.
Simonis, Yvan. Claude Lévi-Strauss ou la passion de l’inceste: Introduction au
structuralisme. Paris: Flammarion, 1980.
Singleton-Gates, Peter, and Maurice Girodias, eds. The Black Diaries: An Ac-
count of Roger Casement’s Life and Times with a Collection of His Diaries
and Public Writings. New York: Grove, 1959.
Sliwinski, Sharon. Human Rights in Camera. Chicago: University of Chicago
Press, 2012.
Smith, Amanda M. Mapping the Amazon: Literary Geography after the Rubber
Boom. Liverpool: Liverpool University Press, 2021.
Sontag, Susan. On Photography. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1977.
———. Regarding the Pain of Others. New York: Farrar, Straus and Giroux,
2003.
Souza, Gilda de Mello e. “O colecionador e a coleção.” In A ideia e o figurado,
37–48. São Paulo: Livraria Duas Cidades; Editora 34, 2005.
Spielman, Ellen. Das Verschwinden Dina Lévi-Strauss’ und der Transvestismus
Mário de Andrade: Genealogische Rätsel in der Geschichte der Sozial und
Humanwissenschaften im modernen Brasilien / La desaparición de Dina
Lévi-Strauss y el transvestismo de Mário de Andrade. Berlin: WVB, Wissen-
schaftlicher Verlag, 2003.
Squires, David. “Roger Casement’s Queer Archive.” PMLA 132, no. 3 (2017):
596–612.
Stanfield, Michael Edward. Red Rubber, Bleeding Trees: Violence, Slavery, and
Empire in Northwest Amazonia, 1850–1933. Albuquerque: University of
New Mexico Press, 1998.
Stepan, Nancy Leys. Eradication: Ridding the World of Diseases Forever?
Ithaca, NY: Cornell University Press, 2011.
———. The Hour of Eugenics: Race, Gender, and Nation in Latin America.
Ithaca, NY: Cornell University Press, 1991.
———. “The Only Serious Terror in These Regions: Malaria Control in the Bra-
zilian Amazon.” In Disease in the History of Modern Latin America: From
Malaria to AIDS, edited by Diego Armus, 25–50. Durham, NC: Duke Uni-
versity Press, 2003.
Stoler, Ann Laura. Imperial Debris. Durham, NC: Duke University Press, 2013.
Süssekind, Flora. Cinematograph of Words: Literature, Technique, and Modern-
ization in Brazil. Stanford, CA: Stanford University Press, 1997.
298 ❘ Bibliography
Sweet, Timothy. Traces of War: Poetry, Photography, and the Crisis of the Union.
Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 1990.
Taine, Hippolyte. De l’intelligence. Paris: Librairie Hachette, 1948.
Taussig, Michael. Mimesis and Alterity: A Particular History of the Senses. New
York: Routledge, 1993.
———. Shamanism, Colonialism and the Wild Man: A Study in Terror and
Healing. Chicago: University of Chicago Press, 1991.
Topik, Steven C., and Allen Wells. Global Markets Transformed, 1870–1945.
Cambridge, MA: Harvard University Press, 2014.
Trachtenberg, Alan. Reading American Photographs: Images as History, Mathew
Brady to Walker Evans. New York: Hill and Wang, 1989.
Tsing, Anna Lowenhaupt. Friction: An Ethnography of Global Connection.
Princeton, NJ: Princeton University Press, 2005.
Twomey, Christina L. “Framing Atrocity: Photography and Humanitarianism.”
In Humanitarian Photography: A History, edited by Heide Fehrenbach and
Davide Rodogno, 47–63. Cambridge: Cambridge University Press, 2015.
———. “Severed Hands: Authenticating Atrocity in the Congo.” In Photogra-
phy and Atrocity, edited by Geoff Batchen, Mick Gidley, Jay Prosser, and
Nancy Miller, 39–50. London: Reaktion Books, 2012.
Uriarte, Javier. “‘Splendid testemunhos’: Documenting Atrocities, Bodies, and
Desire in Roger Casement’s Black Diaries.” In Intimate Frontiers: A Liter-
ary Geography of the Amazon, edited by Felipe Martínez Pinzón and Javier
Uriarte, 88–112. Liverpool: Liverpool University Press, 2019.
———. “Through an Enemy Land: On Space and (In)Visibility in Euclides da
Cunha’s Os sertões.” In Revisiting 20th Century Wars: New Readings of
Modern Armed Conflicts in Literature and Image Media, edited by Tom
Burns, Élcio Cornelsen, Volker Jeckel, and Luiz Gustavo Vieira, 101–17.
Stuttgart: ibidem-Verlag, 2012.
Valentini, Luisa. Um laboratório de antropologia: O encontro entre Mário de
Andrade, Dina Dreyfus e Claude Lévi-Strauss (1935–1938). São Paulo: Al-
ameda, 2013.
Vargas Llosa, Mario. La guerra del fin del mundo. Barcelona: Seix Barral, 1981.
———. The War of the End of the World. New York: Farrar, Straus and Giroux,
1984.
Velloso, Mônica Pimenta. Os intelectuais e a política no Estado Novo. Rio de
Janeiro: Fundação Getúlio Vargas, 1987.
Ventura, Roberto. “‘A nossa Vendéia’: O mito da Revolução Francesa e a for-
mação de identidade nacional-cultural no Brasil (1897–1902).” Revista de
Crítica Literaria Latinoamericana 12, no. 24 (1986): 109–25.
———. “Canudos como cidade iletrada: Euclides da Cunha na urbs monstru-
osa.” Revista de Antropologia 40, no. 1 (1997): 165–81.
———. Os sertões. Folha Explica, vol. 51. São Paulo: PubliFolha, 2002.
Weinstein, Barbara. The Amazonian Rubber Boom 1850–1920. Stanford, CA:
Stanford University Press, 1983.
Wilcken, Patrick. Claude Lévi-Strauss: The Poet in the Laboratory. New York:
Penguin, 2010.
Wilkinson, Ian. Suffering: A Sociological Introduction. Cambridge: Polity, 2005.
Bibliography ❘ 299
Williams, Daryle. Culture Wars: The First Vargas Regime, 1930–1945. Durham,
NC: Duke University Press, 2001.
Wilson, Richard Ashby, and Richard D. Brown, eds. Humanitarianism and Suf-
fering: The Mobilization of Empathy. New York: Cambridge University
Press, 2009.
Wiseman, Boris. Lévi-Strauss, Anthropology and Aesthetics. Cambridge: Cam-
bridge University Press, 2007.
———. “Lévi-Strauss, Caduveo Body Painting, and the Readymade: Thinking
Borderlines.” Insights 1, no. 1 (2008): 2–21.
Wylie, Lesley. Colombia’s Forgotten Frontier: A Literary Geography of the Pu-
tumayo. Liverpool: Liverpool University Press, 2013.
———. “Rare Models: Roger Casement, the Amazon, and the Ethnographic
Picturesque.” Irish Studies Review 18, no. 3 (2010): 315–30.
Zama, César. Líbelo republicano acompanhado de comentários sobre a guerra
de Canudos. Salvador: Universidade Federal da Bahia, Centro de Estudos
Baianos, 1989.
Zilly, Berthold. “Canudos telegrafado: A guerra do sertão como evento de mídia
na Europa de 1897.” Revista do Instituto Histórico e Geográfico Brasileiro
160, no. 405 (1999): 785–812.
———. “Flávio de Barros, o ilustre cronista anônimo da guerra de Canu-
dos: As fotografias que Euclides da Cunha gostaria de ter tirado.” His-
tória, Ciências, Saúde-Manguinhos 5 (1998). https://doi.org/10.1590/S01
04-59701998000400018.
Index
301
302 ❘ Index