The Ring Cycle
The Ring Cycle
The Ring Cycle
2023
Part of the Computational Linguistics Commons, and the Literature in English, British Isles Commons
Recommended Citation
Livesey, Michael (2023) "The Ring Cycle: Journeying Through the Language of Tolkien’s Third Age with
Corpus Linguistics," Journal of Tolkien Research: Vol. 18: Iss. 1, Article 4.
Available at: https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4
This Peer-Reviewed Article is brought to you for free and open access by ValpoScholar. It has been accepted for
inclusion in Journal of Tolkien Research by an authorized administrator of ValpoScholar. For more information,
please contact a ValpoScholar staff member at scholar@valpo.edu.
Livesey: The Ring Cycle
1
In Brian Rosebury’s words, in Tolkien “it is the journey, rather than the quest, which serves
as the unifying image”… Brian Rosebury, Tolkien: A Cultural Phenomenon (Basingstoke:
Palgrave Macmillan, 2003), p. 29.
2
Franco MoreN, Distant Reading (London: Verso, 2013); Franco MoreN, Graphs, Maps, Trees
(London: Verso, 2005); MarTn Paul Eve, Close Reading with Computers: Textual Scholarship,
Computa@onal Formalism, and David Mitchell’s Cloud Atlas (Redwood City: Stanford
University Press, 2019).
3
Ted Underwood, Distant Horizons: Digital Evidence and Literary Change (Chicago: University
of Chicago Press, 2019).
4
Paul Baker, ‘Times May Change, But We Will Always Have Money: Diachronic VariaTon in
Recent BriTsh English’, Journal of English Linguis@cs, 39.1 (2011), 65–88
<hbps://doi.org/10.1177/0075424210368368>.
5
Michaela Mahlberg, Corpus Stylis@cs and Dickens’s Fic@on (Abingdon: Routledge, 2013).
6
Dana Gablasova, Vaclav Brezina, and Tony McEnery, ‘CollocaTons in Corpus-Based Language
Learning Research: IdenTfying, Comparing, and InterpreTng the Evidence’, Language
Learning, 67.S1 (2017), 155–79 <hbps://doi.org/10.1111/lang.12225>.
7
Amir Salama, ‘Ideological CollocaTon and the RecontexualizaTon of Wahhabi-Saudi Islam
Post-9/11: A Synergy of Corpus LinguisTcs and CriTcal Discourse Analysis’, Discourse &
Society, 22.3 (2011), 315–42 <hbps://doi.org/10.1177/0957926510395445>; Tony McEnery,
Helen Baker, and Vaclav Brezina, ‘Slavery and Britain in the 19th Century’, in Time in
Languages, Languages in Time, ed. by Anna Čermáková and others (Amsterdam: John
Benjamins, 2021), pp. 9–38.
recent years) to expose the hidden wiring of language use in The Hobbit, The
Fellowship of the Ring, The Two Towers, and The Return of the King. I consider
how Tolkien lexicalised his One Ring (“the central force of his symbolic
conception… the most powerful and most dangerous artefact in his imaginary
world”8) across these texts. Specifically, I employ corpus linguistic methods of
keyness and collocation analysis to: a) assess the One Ring’s centrality to
Tolkien’s unfolding Third Age narrative; and b) establish how the Ring’s nature
might have changed – as the semantic network within which Tolkien
operationalised it evolved.
Using these methods, I find the Ring did indeed undergo a significant
journey across Tolkien’s Third Age texts. Firstly, the Ring shifted from the
centre of the Third Age’s narrative arc to its periphery (as revealed by falling
keyness scores between texts). Secondly, the Ring transitioned from being
operationalised as an innocent, magical device – to one of ominous power or
heavy burden (as illustrated by changing collocation returns, whenever the word
ring reappeared). Collectively, I suggest these findings illuminate questions of
worldly disenchantment in Tolkien’s writings. They point to Middle-earth’s fall,
from a state of child-like mystery, adventure, and faerie – to one of darkness,
hierarchy, and amnesia. In doing so, they also shed light on possibilities for
interpreting Tolkien’s story-telling as a reflection of his (contested)
disenchantment with Britain’s industrialisation/modernisation.
Such is the argument I make vis-à-vis Tolkien’s writings. This argument
manifests a useful contribution to Tolkien studies: feeding into a digital turn in
Middle-earth scholarship, in its use of computational methods to advance the
interpretation of Tolkien’s legendarium. This argument also contributes to
literary studies more broadly: elaborating how readers might combine statistical
techniques with human-led interpretations, in evolving our sensitivity to
patterns of language use and authorial style.
The article began as an experiment with a friend. One lunchtime,
following a conversation in which I sought to convince that friend of corpus
linguistic softwares’ ease-of-use and analytical potential, I decided to run an
analysis of texts we both love (namely, The Hobbit and The Lord of the Rings).
This experimental study’s outcomes were surprisingly illuminating. They both
confirmed and challenged, deepened and reoriented, interpretations we had
intuited from our own private human readings. Hence, my decision to share
these outcomes more widely. During the experiment, I sought to answer two
research questions:
1. How does the One Ring’s centrality to the Middle-earth story evolve,
over its lifetime?
2. Do the Ring’s imagined qualities change, as Tolkien’s Third Age
writings unfold?
8
Adam Roberts, ‘The One Ring’, in Reading The Lord of the Rings: New Wri@ngs on Tolkien’s
Classic, ed. by Robert Eaglestone (London: ConTnuum, 2005), pp. 59–72 (p. 59).
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 2
Livesey: The Ring Cycle
These questions remain the basis for the present article. The article begins by
reviewing scholarly literatures. I consider recent shifts in Tolkien studies – away
from abstracted contests concerning Tolkien’s status within the literary canon,
and towards more detailed assessments of style and lexis. I introduce the scope
for corpus linguistic/digital humanities approaches to contribute to these shifts,
and reflect on insights derived from the handful of works undertaking such
contribution. I outline the methodology I employed to answer my two research
questions: noting my study’s conceptual and logistical parameters, and flagging
important weaknesses in computer-led readings (emphasising the necessity of
combining computational readings with, rather than treating them as a substitute
for, qualitative readings). Having set out my research design, I divulge my
findings: considering the One Ring’s growing peripheralization across Third
Age texts (as measured by keyness returns), as well as the transformation of its
meaning profile (per collocation returns). I conclude by noting these findings’
import for assessing Tolkien’s changing language use (the disenchantment of
Tolkien’s legendarium, as it evolved), as well as what such changes imply for
our efforts to interpret Middle-earth.
9
Michael D. C. Drout and Hilary Wynne, ‘Tom Shippey’s J.R.R. Tolkien: Author of the Century
and a Look Back at Tolkien CriTcism since 1982’, Envoi, 9.2 (2000), 101–67 (pp. 113–17).
10
Drout and Wynne, pp. 113–17.
11
Robin Anne Reid, ‘Mythology and History: A StylisTc Analysis of The Lord of the Rings’,
Style, 43.4 (2009), 517–38 (p. 517).
12
Burton Raffel, ‘The Lord of the Rings as Literature’, in Tolkien and the Cri@cs, ed. by Neil
Isaacs and Rose Zimbardo (London: University of Notre Dame Press, 1968), pp. 218–46 (p.
218).
13
Raffel, p. 220.
14
Raffel, pp. 229–331.
15
Tom Shippey, J.R.R. Tolkien: Author of the Century (London: HarperCollins, 2000), p. 4.
16
Shippey, p. 128.
17
Rosebury, p. 1.
18
Drout and Wynne, p. 114.
19
Shippey, pp. 129–30.
20
Hal Colebatch, Return of the Heroes: The Lord of the Rings, Star Wars, Harry PoOer and
Social Conflict (Perth: Australian InsTtute, 1990).
21
Patrick Curry, Defending Middle-Earth: Tolkien, Myth, and Modernity (New York: Mariner
Books, 2004).
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 4
Livesey: The Ring Cycle
For all that Tolkien’s defence is a laudable endeavour, and for all the
truth in accusations of establishment snobbery vis-à-vis Tolkien’s “‘anorak-
clad’ followers”,22 the energy expended in this cycle of attack and defence is
counter-productive. Put simply, the debate between critics and apologists
generates more heat than light when it comes to our understanding of, and
appreciation for, Tolkien’s literature. For this debate tends to occur at a level of
remove from the texts themselves. As Shippey discovered of “one of [Tolkien’s]
most vehement” critics during a private conversation following a radio debate,
for example: “he had never actually read The Lord of the Rings which he had
just been attacking”.23 Similar inattention to textuality applies to defensive
scholarship, moreover. Again, Drout and Wynne’s review concluded Tolkien
studies’ “biggest failing” was the field’s “lack of discussion of Tolkien’s style,
his sentence-level writing, his word choice and syntax”.24 Four years later,
Drout found similarly that, though “J.R.R. Tolkien’s prose style… has been both
attacked and defended, its details have seldom been analysed in terms of specific
aesthetic effect”;25 while Robin Anne Reid proposed “stylistic or applied
linguistic scholarship” on Tolkien’s legendarium remained “limited”,26 by the
end of the decade.
Operating a primary concern with Tolkien’s status as an author, rather
than on his use of language, defensive debates constrain deeper understandings
of Tolkien’s craft as a story-teller. This includes understandings concerning
narrative techniques, aesthetic styles, or lexical choices Tolkien made, in forging
his legendarium. Such is the logic behind more recent scholarship, proposing a
descent in analysis – away from abstracted debates around status/meaning, and
towards the assessment of language use. Scholars like Brian Rosebury argue for
“understand[ing] and evaluat[ing] Tolkien’s works as compositions, that is, as
products of literary art which are for readers aesthetic experiences”27 – rather
than engaging in contests over their connection to/placement alongside literary
canon. This means developing micro-level tools and mechanisms that tell us
how the composition took shape, at word- or sentence-level – as much as why,
or to what end.
It’s worth remembering in this vein that, for Tolkien himself, it was “the
words [which] create[d] the story”.28 Tolkien considered himself a “philologist
before he was a mythologist”:29 words and “linguistic aesthetic”30 were at the
22
Shippey, pp. 129–30.
23
Shippey, p. 14.
24
Drout and Wynne, p. 123.
25
Michael D. C. Drout, ‘Tolkien’s Prose Style and Its Literary and Rhetorical Effects’, Tolkien
Studies, 1 (2004), 137–63 (p. 137).
26
Reid, p. 517.
27
Rosebury, p. 5.
28
Drout and Wynne, p. 118.
29
Shippey, p. 7.
30
Elizabeth Kirk, ‘“I Would Rather Have Wriben in Elvish”: Language, FicTon and “The Lord of
the Rings”’, Novel, 5.1 (1971), 5–18 (p. 7).
forefront of his thinking, in producing works that were (in Tolkien’s own
reflections) “fundamentally linguistic in inspiration”.31 In contrast to all the heat
generated by debates around their literary status, following Tolkien’s self-
professed interest in the specific craft of word use advances scholarship by
shedding light on ways the legendarium took shape… Namely: word by word.
Per Drout, “critics who have focused solely on source or theme should note that
the analysis of style may unearth new sources and shed light on traditional
themes as well”…32 As, for instance, in parallels Drout draws between Return
of the King and King Lear in the former’s “grammatical, syntactic, lexical, and
even aural effects”;33 or, in “the impression of textual depth” which Drout,
Namiko Hitotsubashi, and Rachel Scavera note of consistent “references to
other, absent texts”34 across Third Age writings. By addressing “the issue of
style, of sentence-level writing”35 in Tolkien, these works alter the tenor of
scholarship. Not only, developing our knowledge of the detail of his creation –
but, further (and in so doing), contributing to that creation’s very defence:
demonstrating artful ways it took shape through linguistic practice. Such
accounts of technical, lexical, stylistic craft present a useful response to
“mainstream”36 critiques that the texts themselves were not of sufficient
aesthetic standard to merit consideration as literature: by demonstrating how
“elegant and powerful”37 Tolkien’s specific word choices really were –
concluding, forcefully, “that LotR would be a lesser work if it were written any
other way”.38
What can the present article contribute to this shift from cyclical debates
on status, to evolving awareness of language? This article makes a case for the
inclusion of digital humanities methods within this descent to word: as one path
towards delivering its objectives of illuminating Tolkien’s linguistic craft. For,
though studies paying attention to word use have indeed advanced existing
scholarship, many of them draw upon similar methods of qualitative analysis in
generating their findings – and few have drawn upon innovations in
computational analysis that open up new ways of thinking about word use. To
dwell on one example: Nils Ivar Agøy’s 2013 assessment of the use of adjectives
in LotR came to valuable conclusions concerning Tolkien’s “invitational
style”.39 This was a style that adopted thin description – not for lack of literary
31
Tolkien in Shippey, p. 6.
32
Drout, p. 155.
33
Drout, p. 137.
34
Michael D. C. Drout, Namiko Hitotsubashi, and Rachel Scavera, ‘Tolkien’s CreaTon of the
Impression of Depth’, Tolkien Studies, 11 (2014), 167–211 (p. 179).
35
Drout and Wynne, p. 124.
36
Sharon Bolding, ‘Review: Tolkien as a Literary ArTst by Thomas Kullmann and Dirk
Siepmann’, Mythlore, 41.1 (2022), 277–84 (p. 277).
37
Drout and Wynne, pp. 123–24.
38
Drout and Wynne, pp. 123–24.
39
Nils Ivar Agøy, ‘Vague or Vivid? DescripTons in The Lord of the Rings’, Tolkien Studies, 10
(2013), 49–67 (p. 63).
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 6
Livesey: The Ring Cycle
ability (as Tolkien’s sceptics claim), but with the “deliberate” goal of leaving
the depiction of characters/landscapes so “open that they are mentally filled in
by their readers”.40 Ivar Agøy’s findings advance the field: providing a lens for
thinking about Tolkien’s specific literary style (one running contrary to his
historical critical dismissal). Yet, Ivar Agøy arrived at these findings according
to a self-confessedly unsophisticated method. Being “methodically hampered
by the fact that I am a historian, not a literary scholar”, Ivar Agøy’s “approach
[was] extremely simple”:41 hand-counting the number of descriptions in each
LotR chapter, to understand (in raw, absolute terms) the sheer volume of depth
Tolkien engaged when envisaging Middle-earth’s people/places.42 More
sophisticated methods for calculating language use can add complexity to this
picture – deepening Agøy’s significant argument, by enhancing tools by which
it was attained. In critiquing Tolkien, Raffel felt the former’s language must be
“both more deeply felt and more deeply worked”43 if it was to be considered
alongside the Fitzgeralds and Lawrences of twentieth-century literature.
Ironically, it is exactly this deep working which a digital humanities approach
to Tolkien permits: illuminating patterns of style and lexis through the
deployment of tools beyond the capacities of conventional human readings.
40
Ivar Agøy, p. 63.
41
Ivar Agøy, p. 50.
42
Ivar Agøy, p. 59.
43
Raffel, p. 221.
44
Henry Kučera and W. Nelson Francis, Computa@onal Analysis of Present-Day American
English (Providence: Brown University Press, 1967).
45
Jane Demmen and others, ‘Language Mabers: RepresentaTons of “Heart Failure” in English
Discourse - a Large-Scale LinguisTc Study’, Open Heart, 9.1 (2022), e001988
<hbps://doi.org/10.1136/openhrt-2022-001988>.
46
Juan Mejia-Ramos and others, ‘Using Corpus LinguisTcs to InvesTgate MathemaTcal
ExplanaTon’, in Methodological Advances in Experimental Philosophy, ed. by Eugen Fischer
and Mark CurTs (London: Bloomsbury, 2019), pp. 239–64.
Corpus linguistic tools can enhance these claims’ validity: by setting them
against a systematic assessment of word use within the entirety of the relevant
population. As Gerlinde Mautner has put it, with the support of statistical
findings from corpus linguistic techniques, analysts can advance “less
speculative”47 claims about the quantity and quality of language use. Being
drawn from replicable counts of all lexical items within a body of text, these
claims are not inhibited by “researcher bias”,48 including “cherry-picking”49 of
unrepresentative data. It’s hard to take issue, for example, with the claim a theme
is losing relevance across a corpus, if the volume of use for words proxying that
theme can be shown to be in systematic (and statistically significant) decline.50
This is the most basic argument in favour of quantitative language
analyses: that they advance a dispassionate, “scientific” characterisation of all
materials within a large text population. Interestingly, other proponents of
digital humanities theorise these strengths of systematic computational readings
vis-à-vis the “universal, but often unspoken, bounding of mortality” amongst
human readers – with the major reason for reading with computers being that,
for human subjects, “death cuts short every totalising attempt to read
everything”.51 Computers can help critics overcome this “finitude of
humanity”,52 in relation to the scale of data pertaining to our analysis: by simply
reading that data much faster than we ever could. Such circumvention of
mortality seems curiously appropriate to the analysis of texts like Tolkien’s.
After all, Tolkien’s literature pivots, similarly, on questions of morality –
including, a device conferring immortality! (Not a computer, but a ring.) As
Rosebury notes, “Tolkien himself spoke of the wish to escape from death as ‘the
oldest and deepest desire’”.53 Computational methods parallel this desire in
curious ways – overcoming human constraints, by making accessible/assessable
volumes of text beyond our temporal bounds.
The second argument in favour of corpus linguistic tools for text analysis
is the often-unexpected findings such totalising readings draw from their text
sample – findings which can challenge, deepen, or reorient intuitive human
cognition. When using corpus linguistic techniques in my work, I’ve often
found they open doors to new lines of research – lines I hadn’t anticipated, or
which I’d overlooked, when undertaking qualitative readings. By nature,
computers read textual materials differently to humans. This reading is not
47
Gerlinde Mautner, ‘Checks and Balances: How Corpus LinguisTcs Can Contribute to CDA’, in
Methods of Cri@cal Discourse Studies, ed. by Ruth Wodak and Michael Meyer, 3rd edn
(London: SAGE, 2016), pp. 154–79 (p. 42).
48
Mautner, ‘Checks and Balances: How Corpus LinguisTcs Can Contribute to CDA’, p. 156.
49
Markus Rheindorf, Revisi@ng the Toolbox of Discourse Studies: New Trajectories in
Methodology, Open Data, and Visualisa@on (London: Palgrave Macmillan, 2019), p. 2.
50
Baker, ‘Times May Change, But We Will Always Have Money: Diachronic VariaTon in Recent
BriTsh English’.
51
Eve, p. 3.
52
Eve, p. 12.
53
Rosebury, p. 57.
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 8
Livesey: The Ring Cycle
sequential (word by word), but global (swallowing an entire corpus in one gulp).
Moreover, computational readings are not intuitive/interpretive (allowing a
text’s meaning to take shape without needing to enumerate that meaning’s exact
parameters), but literal/direct (drawing an understanding of textual substance
from a precise counting of contents).
This alternative form of reading produces different results to human-led
approaches. Often, such results can appear meaningless, abstruse, or overly
exact. If one was to ask a computer what Shakespeare’s sonnets say about love,
for example, one would be given the literal list of words Shakespeare uses to
say love (perhaps ordered by frequency), rather than any insight into how these
words connect to each other, what texts/meanings they reference from outside
the corpus, or how they build particular visions of relationship. However, results
of computerised reading can also be thought-provoking. By dint of having
received the text differently, computer programmes can open our eyes to
patterns undetected by human cognition. Just as individuals with different life
experiences, and different knowledges of intertextuality, bring different
interpretations to a single sample of text; so computers that read corpora non-
intuitively can shed “different perspectives on the data”.54 Computational
readings can map textual data in ways that deviate from conventional readings
– “pinpointing [new] areas of interest for a subsequent close analysis”.55 Such
multiplicitous mapping is useful from an analytical perspective, insofar as it
changes angles from which we view our corpus. This is what the father of
critical discourse analytic method, Norman Fairclough, found in learning to
combine corpus linguistic methods with qualitative approaches: suggesting the
former
54
Mautner, ‘Checks and Balances: How Corpus LinguisTcs Can Contribute to CDA’, p. 156.
55
Paul Baker and others, ‘A Useful Methodological Synergy? Combining CriTcal Discourse
Analysis and Corpus LinguisTcs to Examine Discourses of Refugees and Asylum Seekers in the
UK Press’, Discourse & Society, 19.3 (2008), 273–306 (p. 284)
<hbps://doi.org/10.1177/0957926508088962>.
56
Norman Fairclough, Language and Power, 3rd edn (Abingdon: Routledge, 2015), p. 21.
Carroll’s Alice57 to Virginia Woolf’s The Waves.58 These scholars have noted
corpus methods’ primary facility in “aid[ing] systematicity and objectivity in
the analysis of literary texts”.59 But they have also noted the “alternative
interpretative engagement”,60 which digital readings sustain. Kieran
O’Halloran, in particular, makes a helpful comparison between computational
methods of text analysis and Gilles Deleuze/Felix Guattari’s notion of
“rhizomatic” investigation. Citing Deleuze and Guattari’s botanical metaphor of
“the rhizome61 as a productive image of creative thought”, O’Halloran suggests
corpus linguistic searches “often” return results “which would have been
difficult to predict. When a corpus search leads to unpredictable results, this
discovery could be construed as rhizomatic”62 – by which O’Halloran means
that, like the rhizome, the corpus linguistic researcher is able to draw unforeseen
connections and discover unanticipated sources of interpretive inspiration.
In my use of corpus linguistic methods to assess literary texts, I came to
a different metaphor: that of corpus linguistics as a means to “pop the bonnet”
on language use within a text. When we watch a vehicle pass by, we perceive
its movement, power, and aesthetic, without sight of the cogs and pistons that
drive these elements. Likewise, when we read a text intuitively, we receive its
meaning, profundity, and style, without recording precise mechanics by which
such principles function. In listing the units that make a text in their naked
volumes and operation, however, corpus linguistics can bring that text’s
mechanics into sharp focus: lifting the lid on “patterns of usage of which [we
might have] had only a vague notion or even no knowledge at all”,63 based on
human readings.
This popping the bonnet is what the present article sets out to achieve:
using corpus linguistic techniques to expose hidden mechanics of language in
Tolkien’s Third Age writings. Doing so situates this study amongst the (even
smaller, but likewise growing) group of works applying corpus linguistics to
Tolkien’s legendarium. Part of the wider turn to digital humanities in Tolkien
57
Paul Rayson, ‘ComputaTonal Tools and Methods for Corpus CompilaTon and Analysis’, in
The Cambridge Handbook of English Corpus Linguis@cs, ed. by Douglas Biber and Randi
Reppen (Cambridge: Cambridge University Press, 2015), pp. 32–49 (p. 45)
<hbps://doi.org/10.1017/CBO9781139764377.003>.
58
Giuseppina Balossi, Corpus Linguis@c Approach to Literary Language and Characteriza@on:
Virginia Woolf’s The Waves (Amsterdam: John Benjamins, 2014).
59
Mahlberg, p. 5.
60
Kieran O’Halloran, ‘Performance StylisTcs: Deleuze and Guabari, Poetry and (Corpus)
LinguisTcs’, Interna@onal Journal of English Studies, 12.2 (2012), 171–99 (p. 172).
61
(A creeping underground plant stem which sends roots out at random from mulTple nodes
– thus delivering new opportuniTes for growth, and producing new fruit in different
locaTons.)
62
O’Halloran, pp. 174–78.
63
Ángela Almela and Irina Keshabyan, ‘A New Approach to Literature: Corpus LinguisTcs’,
Interna@onal Journal of English Studies, 12.2 (2012), i–iv (p. i).
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 10
Livesey: The Ring Cycle
64
See especially James Tauber and others, ‘Digital Tolkien Project’
<hbps://digitaltolkien.com/> [accessed 15 December 2023].
65
Thomas Kullmann and Dirk Siepmann, Tolkien as a Literary Ar@st: Exploring Rhetoric,
Language and Style in The Lord of the Rings (London: Palgrave Macmillan, 2021).
66
Dirk Siepmann, ‘Tolkien as a Stylist: A Corpus-Based InvesTgaTon into “The Lord of the
Rings”’, in 9th Interna@onal Corpus Linguis@c Conference (University of Birmingham, 2017), p.
2.
67
Siepmann, p. 3.
68
Vanessa Milom, ‘Corpus LinguisTc Analysis of the Idiolects of Gollum and Sméagol’, Journal
of Linguis@cs and Literature, 5.1 (2022), 1–5 (p. 5).
69
Milom, p. 5.
greats – not just a powerful story-teller (as is well-known), but also an artful
writer. Importantly, they don’t advance this argument in abstraction from the
writing itself. Rather, they employ the advantages of rhizomatic, computer-led
readings to clarify Tolkien’s precise and deliberate linguistic strategies – a
precision and deliberateness whose oversight elsewhere has kept Tolkien “out
of the mainstream literary tradition and sidelined his writing… from receiving
its due consideration”.70 Using corpus linguistics to re-read literary texts can
unravel such tendencies in past criticism: illuminating unnoticed patterns of
language/style, and taking our interpretations in new directions. The present
article builds on this argument, as it pertains to literary studies broadly or
Tolkien studies specifically: elucidating Tolkien’s lexicalisation of the One Ring
across The Hobbit and The Lord of the Rings. Before I divulge my findings vis-
à-vis mechanics of this lexicalisation, however, let me first outline my study’s
research design. Having set out the uses and value of corpus linguistic methods
for analysing literary texts, I now proceed to précis specific processes by which
I applied them to my Third Age corpus.
1. How does the One Ring’s centrality to the Middle-earth story evolve,
over its lifetime?
2. Do the Ring’s imagined qualities change, as Tolkien’s Third Age
writings unfold?
70
Bolding, p. 277.
71
I used LancsBox 6.0 so{ware for my corpus linguisTc analysis. Vaclav Brezina, Pierre Weill-
Tessier, and Tony McEnery, ‘#LancsBox v.6.0.0’ (Lancaster: Lancaster University, 2021).
72
Baker and others, p. 278.
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 12
Livesey: The Ring Cycle
73
Helen Baker, Tony McEnery, and Andrew Hardie, ‘A Corpus-Based InvesTgaTon into English
RepresentaTons of Turks and Obomans in the Early Modern Period’, in Lexical Priming:
Applica@ons and Advances, ed. by Michael Pace-Sigge and KaTe Paberson (Amsterdam: John
Benjamins, 2017), pp. 42–66 <hbps://doi.org/10.1075/scl.79.02bak>; Baker, ‘Times May
Change, But We Will Always Have Money: Diachronic VariaTon in Recent BriTsh English’;
Michael Livesey, ‘Introducing the “Conceptual Archive”: A Genealogy of Counterterrorism in
1970s Britain’, European Journal of Interna@onal Security, 8.4 (2023), 471–92
<hbps://doi.org/10.1017/eis.2023.10>.
74
(The Hobbit, The Fellowship of the Ring, The Two Towers, The Return of the King.)
75
The use of OCR to digiTse copyrighted texts for non-commercial research is legal in the UK,
under the Copyright, Designs and Patents Act 1998 secTons 29/29A (provided sufficient
source acknowledgement is made).
76
J.R.R. Tolkien, The Hobbit, 2nd edn (London: HarperCollins, 2020).
77
J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring, 2nd edn (London:
HarperCollins, 2020); J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings: The Two Towers, 2nd edn (London:
HarperCollins, 2020); J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings: The Return of the King, 2nd edn
(London: HarperCollins, 2020).
The Fellowship to all Third Age texts minus The Fellowship). This was an
appropriate step in ensuring my analysis highlighted details which were unique
to each Third Age volume. It’s important to note the important work that other
Tolkien scholars have undertaken, in compiling digitised corpora for use in
research like mine. James Tauber, in particular, has created a remarkable source
of marked-up, XML versions of Tolkien texts under the aegis of the Digital
Tolkien Project.78 I did not use these XML files in my analysis. However, I am
willing to share .txt files I generated for this article with any colleagues seeking
to conduct similar (non-commercial) research in future.
So much for the focus/reference corpora I used to generate keyness
metrics. But what of the metrics themselves? There are various ways to measure
keyness. The version of keyness I use in this analysis is Simple Maths Parameter
(SMP), as proposed by Adam Kilgariff.79 SMP keyness works by dividing the
relativised count80 of each word within the focus corpus, by the relativised count
of the same word in a reference corpus. The result of this formula is a number
quantifying how much more, or less, that word features in the focus corpus vis-
à-vis its reference. The beauty of SMP is in the simplicity of its interpretation
(hence simple maths parameter). If a word returns SMP keyness of 2.00, for
example, it can be read as being twice as key in the focus corpus vis-à-vis the
reference corpus. Conversely, if that word returns an SMP of 0.50, it can be read
as half as key in the focus vis-à-vis the reference.
78
Tauber and others.
79
Adam Kilgarriff, ‘Simple Maths for Keywords’, in Proceedings of Corpus Linguis@cs
Conference CL2009 (Liverpool: University of Liverpool, 2009), pp. 1–6.
80
RelaTvisaTon is important here – ensuring comparability of keyness counts across corpora
of different sizes.
81
Baker and others, p. 278.
82
John Rupert Firth, Papers in Linguis@cs, 1934-1951 (Oxford: Oxford University Press, 1957),
p. 179.
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 14
Livesey: The Ring Cycle
83
Vaclav Brezina, Sta@s@cs in Corpus Linguis@cs: A Prac@cal Guide (Cambridge: Cambridge
University Press, 2018), p. 78 <hbps://doi.org/10.1017/9781316410899>; Vaclav Brezina,
Tony McEnery, and Stephen Wabam, ‘CollocaTons in Context: A New PerspecTve on
CollocaTon Networks’, Interna@onal Journal of Corpus Linguis@cs, 20.2 (2015), 139–73 (pp.
153–153) <hbps://doi.org/10.1075/ijcl.20.2.01bre>.
84
The results produced by collocaTon analysis enable a similar analysis to Ivar Agøy's analysis
on Tolkien's descripTve style, but at a much higher level of sophisTcaTon.
85
Gablasova, Brezina, and McEnery, pp. 163–64.
86
Paul Baker, ‘The BE06 Corpus of BriTsh English and Recent Language Change’, Interna@onal
Journal of Corpus Linguis@cs, 14.3 (2009), 312–37 <hbps://doi.org/ijcl.14.3.02bak>.
87
(Returning collocates within a span of 5 words either side of my keyword, and with a
minimum frequency of 3 collocaTons across the focus corpus – search parameters replicaTng
Kullmann and Siepmann’s usage.)
Just before tea-time there came a tremendous ring on the front-door bell,
and then he remembered!91
They had not been at table long… when there came another even louder
ring at the bell. “Excuse me!” said the hobbit, and off he went to the
door…92
88
Mautner, ‘Checks and Balances: How Corpus LinguisTcs Can Contribute to CDA’, p. 174.
89
Mahlberg, p. 22.
90
Mahlberg, p. 7.
91
From Chapter 1: An Unexpected Party.
92
Same chapter.
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 16
Livesey: The Ring Cycle
93
Baker and others, p. 295.
94
Eve, p. 2.
95
Eve, p. 12.
96
Eve, p. 12.
97
(The Hobbit, The Fellowship of the Ring, The Two Towers, The Return of the King.)
98
Rosebury, p. 11.
99
Gerlinde Mautner, ‘Corpora and CriTcal Discourse Analysis’, in Contemporary Corpus
Linguis@cs, ed. by Paul Baker (London: Bloomsbury, 2012), pp. 32–46 (p. 37).
100
Hai Zhao, Yan Song, and Chunyu Kit, ‘How Large a Corpus Do We Need: StaTsTcal Method
Versus Rule-Based Method’, in Proceedings of the Seventh Interna@onal Conference on
Language Resources and Evalua@on (Valleba: European Language Resources AssociaTon,
2010), pp. 1672–77.
character-object, the One Ring is absent from LotR books three and five – which
follow the trajectories of characters other than Frodo and Sam, post-breaking of
the Fellowship. This absence has implications for keyness returns (logically,
ring would appear less frequently in books where it is physically absent – which
is not an especially insightful finding). More importantly, it also has
implications for collocation analysis. MI2 returns risk distortion when applied
to keywords returning low wordcounts, because of the smaller pool of observed
collocations (an incidental outcome of corpus size, rather than a meaningful
reflection of meaning). I chose to avoid such distortion, by structuring my
analysis trilogically.
The third reason for organising my analysis this way had to do with my
argument’s flow and complexity. In writing this article, per its beginnings in an
attempt to persuade my colleague of corpus linguistics’ ease-of-use, I set out to
tell an accessible and fluent story regarding the Ring’s progress through
Tolkien’s Third Age lexis. Structuring this story according to seven books, or 81
chapters (as opposed to four volumes), would have added unnecessary
illegibility to this story. This illegibility would apply for Tolkien specialists: who
might understand a book-level focus, but who would find the additional
complexities of a seven-fold keyness/collocation analysis hard to follow. It
would also apply for corpus linguists: who might have an interest in the
application of established techniques to a new source base, but for whom LotR
is indeed most familiar as a trilogy (whose six-fold division would render the
reading of my findings fragmentary or inaccessible). Besides necessary
considerations of methodological robustness noted above, therefore, I chose to
stick with a volume-based assessment to ensure my account (whether on
computational readings, or on Tolkien) remained legible to multiple audiences.
My last caveat concerns ways I present my findings. As noted earlier, in
entering Tolkien’s texts into my corpus linguistic software,101 I removed all
matter extraneous to the Third Age narrative itself (page numbers, foreword,
prologue, appendices, etc.). This was to avoid confusing software, which cannot
distinguish between analytically-relevant and irrelevant contents. The downside
of taking this step was that I lost page numbers for materials considered in my
study. In my write-up, therefore, I am limited to referencing book and chapter
numbers for all excerpts cited. This limitation is a common and accepted feature
of corpus linguistic studies102 (and, indeed, of Tolkien studies itself103).
101
Brezina, Weill-Tessier, and McEnery.
102
As, for instance, in Baker, ‘Times May Change, But We Will Always Have Money: Diachronic
VariaTon in Recent BriTsh English’; or in Baker, Brezina, and McEnery.
103
Drout and Wynne, p. 105.
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 18
Livesey: The Ring Cycle
reflecting on LotR, Adam Roberts concludes that “when one starts to look at [the
text] ‘through the Ring’, as it were, it starts to assume a certain ubiquity”.104
According to Roberts, the Ring enjoys a pre-eminent position in Tolkien’s Third
Age, as the centrepiece to the latter’s narrative structure. Certainly, on a
narrative level, Tolkien’s Third Age pivots on the Ring: whether in Bilbo’s
finding of it, Frodo’s quest to destroy it, or Sauron’s attempts to recover it. But
does this narrative centrality manifest in Tolkien’s use of language? Is the Ring
really ubiquitous to Third Age style/lexis?
According to my keyness analysis, the answer is no. This analysis
actually found the Ring’s prevalence to be a passing, and indeed declining,
feature of Third Age language. The word ring appears in varying frequencies in
each Third Age text: 68 times in The Hobbit (0.71 mentions per thousand
words); 306 times in The Fellowship (1.72/thousand words); 70 times in The
Two Towers (0.45/thousand words); and 73 times in The Return of the King
(0.54/thousand words). Per these figures, the Ring enjoys relatively high
frequency of mentions in The Hobbit, followed by a peak of frequency in The
Fellowship. But the frequency of its mentions subsequently declined to low
levels in The Two Towers and The Return of the King. The same pattern applies
to the associated word rings (as in “rings of power”): which appears 0.08 times
per thousand words in The Hobbit; rising to 0.28 per thousand in The
Fellowship; but then falling back to 0.05 and 0.04 mentions per thousand words
in The Two Towers/Return of the King.
To convert these naked frequencies into readable SMP ratios: ring enjoys
SMP keyness of 0.83 in The Hobbit; 2.85 in The Fellowship; 0.43 in The Two
Towers; and 0.56 in Return of the King (for rings, the scores are 0.81; 2.64; 0.55;
0.50). As a reminder, these scores quantify the prevalence of each word in each
text, by comparison to a wider Third Age corpus (all texts, minus the one being
assessed). The scores indicate that the Ring was 83% as key in The Hobbit as in
the wider Third Age (i.e., a ratio of nearly 1:1); 285% as key in The Fellowship
(nearly three times as prevalent as in other texts); and 43%/56% as key in The
Two Towers/Return of the King. In short, the Ring’s keyness journey began with
a moderate plateau, followed by a substantial peak, and then a precipitous
decline (to roughly half its original prevalence).
To put it in even simpler terms, the Ring is not ubiquitous to Third Age
writings. On the contrary, its centrality to the narrative arc is broadly in decline
as these writings evolve. This finding precipitates a follow-up question: which
motifs might have displaced the One Ring’s centrality, as the Ring itself went
into decline? My keyness analysis revealed a series of significant terms enjoying
steady growth in keyness across The Hobbit/The Lord of the Rings. I list ten of
these terms in the table below: giving SMP scores for each term, in each text.
104
Roberts, p. 60.
Table one: keyness scores for ten rising keywords in Third Age texts
For ease of interpretation, I’ve also visualised these scores in the following
graph.
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 20
Livesey: The Ring Cycle
What the table and graph show is continuous growth in keyness for certain
significant words, across Tolkien’s Third Age. These include words like king,
captain, lord, and men – capturing motifs associated with order, hierarchy, and
masculinity. The keyword lord, for example, enjoys continuously rising keyness
across the Third Age: from 0.35 in The Hobbit; to 0.40 in The Fellowship, 0.83
in The Two Towers, and 2.48 in Return of the King. These scores identify
lordship as only 42% as central as ring in The Hobbit and 14% as central as ring
in The Fellowship – but fully 641% as central by Return of the King. Likewise,
men grows from keyness of 0.55 in The Hobbit, to keyness of 2.21 in Return of
the King; meaning masculinity became exactly four times as central to the
Middle-earth story by the time of its fourth chapter as it had been in its first –
and, indeed, 4.5 times as central as the ring motif. Other rising keywords
connote with war – including war itself, blood, and death. War, for example,
rises from keyness 0.48 in both Hobbit and Fellowship; to keyness 1.35 in The
Two Towers; and 2.14 in Return of the King. Again, by the Third Age’s final
instalment, war had displaced ring at the story’s heart – with higher centrality
at a factor of 3.8. Finally, words like shadow, terror, and darkness also enjoy
steadily-growing centrality across the Third Age – with the three words being,
respectively, 2.43, 2.54, and 2.41 times more central to language than ring in
Return of the King (having been only 0.46/0.66/0.82 times as central in The
Hobbit and only 0.39/0.34/0.30 times as central in The Fellowship).
These statistics reveal that the Ring became less central to Tolkien’s
language as the Third Age progressed, whilst themes of hierarchy, masculinity,
war, and darkness became more central. We can add a layer of meaning to these
findings, if we consider what other words, besides ring, also lost centrality
across the Third Age. The table below details ten further falling keywords:
words whose usage, like ring, was in decline with each Third Age instalment.
Table two: keyness scores for ten falling keywords in Third Age texts
Again, I’ve visualised these scores in graphical form, for ease of interpretation.
Just as my first graph demonstrated the trend towards rising keyness for words
like men or darkness, so my second graph demonstrates falling keyness amongst
words like elves or friendship.
Scores from the table, and its graphic representation, balance my findings on
rising keywords. They show that the Ring was not the only element to lose
centrality as the Third Age narrative evolved. On the contrary, several words fell
out of Tolkien’s usage in the Third Age’s latter instalments. Adventures, for
example, was only 24% as key by Return of the King as it had been in The
Hobbit. Likewise, the keyness of wizard fell by a factor of 7.63 across each text;
music was half as relevant by the end of the Third Age as it was at its start; and
the footprint of forest in Return of the King was only 10% what it had been in
The Hobbit.
Like my rising keywords, we could group these falling keywords into a
series of thematic categories: capturing motifs of magic (wizard, spells, elves),
adventure (adventures, wandering, friendship), memory (history, ancient), and
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 22
Livesey: The Ring Cycle
mystery (music, forest). Of course, these categorisations are imperfect, and there
are many overlaps between them. Nonetheless, that themes of magic, adventure,
memory, and mystery became more peripheral as the Third Age wore on, whilst
themes of hierarchy, masculinity, war, and darkness became more central, tells
us something significant about Tolkien’s evolving Middle-earth imaginings.
Revisiting Tolkien’s unfolding Third Age language use through corpus
linguistic analysis, we see that as the Ring became less ubiquitous to the
legendarium, so too that legendarium lost its enchanting, mysterious, and
adventurous characteristics. At the same time, keyness returns indicate Middle-
earth became increasingly dark, hierarchical, and amnesiac in parallel with the
Ring’s marginalisation (losing sight of its ancient history, even as it became
embroiled in the blood of men’s wars).
Such disenchantment of Middle-earth ties into significant narratives
from the wider story. It reflects, for example, the otherworldly elves’ departure
from Middle-earth – and their displacement by fallen men. (As in Frodo’s
exchanges with Gildor/Galadriel in The Fellowship: “we are Exiles, and most
of our kindred have long ago departed and we too are now only tarrying here a
while”105/“our power is diminished, and Lothlórien will fade, and the tides of
Time will sweep it away. We must depart into the West, or dwindle to a rustic
folk of dell and cave, slowly to forget and to be forgotten”.106 Or, in an exchange
between Legolas and Gimli in Return of the King: “seldom do [men] fail of their
seed… The deeds of Men will outlast us, Gimli”.107) This theme of the elves’
departure is repeated in the quantities of Tolkien’s word choice – with elves
falling in prevalence, and men rising.
This disenchantment also reflects the legend-isation of ents and hobbits
amongst Middle-earth’s peoples. (Per Aragorn’s/Theoden’s surprise at the
former’s appearance in The Two Towers: “The Ents!… Are there still Ents in the
world? I thought they were only a memory of ancient days, if indeed they were
ever more than a legend of Rohan”108/“Ents!… Songs we have that tell of these
things, but we are forgetting them, teaching them only to children, as a careless
custom”.109 Or, comments on hobbits from a man of Rohan/Faramir, in The Two
Towers/Return of the King: “Halflings! But they are only a little people in old
songs and children’s tales”110/“now we come to strange matters… For this is not
the first halfling that I have seen walking out of northern legends into the
Southlands”111 – not to mention Tolkien’s own reflections on hobbits in the
prologue to The Fellowship: “Hobbits are an unobtrusive but very ancient
people, more numerous formerly than they are today”.) Like elves, hobbits also
suffered declining keyness with each Third Age instalment: with the word
105
Book 1, chapter 3: Three is Company.
106
Book 2, chapter 7: The Mirror of Galadriel.
107
Book 5, chapter 9: The Last Debate.
108
Book 3, chapter 5: The White Rider.
109
Book 3, chapter 8: The Road to Isengard.
110
Book 3, chapter 2: The Riders of Rohan.
111
Book 5, chapter 4: The Siege of Gondor.
hobbit falling from SMP 3.68 in The Hobbit; to 0.62 in The Fellowship; 0.74 in
The Two Towers; and as low as 0.53 in Return of the King (14% what it had
been in the first text). Likewise, the word hobbits: which rose in keyness from
0.48 to 2.10 between The Hobbit and Fellowship of the Ring, but subsequently
fell to 1.48 in The Two Towers and as low as 0.57 in Return of the King (again,
only 27% as key as it had been mid-Third Age; and only 25% as key as men by
the Third Age’s end).
Combining my returns from keyness analysis with these excerpts points
to a trend in Tolkien’s writings: Middle-earth’s transition from a legendary land
of music/adventure, elves/ents, to a modern world of men, blood, and steel. This
transition runs parallel to the One Ring’s peripheralization in the Third Age’s
narrative arc. This is not to say that the Ring symbolises adventure or magic,
rather than darkness or terror. After all, the Ring’s semantic profile (as we will
see) crosses both these thematic categories. Nonetheless, these findings give
pause for thought. They reveal patterns regarding Middle-earth’s aboutness: the
specific linguistic choices Tolkien made in lexicalising his universe – vis-à-vis
which motifs Tolkien allowed to acquire centrality, and which he confined
increasingly to its margins. If other corpus linguistic Tolkien scholars are right
in finding his language use to be highly deliberate, we would have to conclude
that this shifting balance between centre and periphery is by design. Namely,
that it sheds light on Tolkien’s vision for Middle-earth’s evolving history. And,
further, that understanding this balance in depth might equally illuminate
Tolkien’s own journey – as regards his disenchantment with the real world (his
dissatisfaction with his country’s “shabby destruction”112 under
industrialisation/modernisation), and how this might have bled into his
conceptions of Arda.
I now undertake this effort at greater understanding. I consider ways
Tolkien disenchanted his One Ring, specifically: turning to different meanings
by which Tolkien operationalised the Ring in each Third Age text (as illustrated
by variation in collocation returns), and exploring what changing qualities of
the Ring’s operationalisation (alongside its declining quantities) might tell us
about Tolkien’s disenchanted Middle-earth visions.
To recap this article’s start-point… My study began with two research questions;
the second of which was: do the Ring’s imagined qualities change, as Tolkien’s
Third Age writings unfold? The most straightforward answer to this question is:
yes. According to my findings from collocation analysis, the word ring appears
with a shifting semantic profile across Third Age texts.
112
Paraphrasing Tolkien’s foreword to the second ediTon of The Lord of the Rings.
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 24
Livesey: The Ring Cycle
113
Returning collocates within a span of 5 words either side of the word ring, and with a
minimum frequency of 3 collocaTons across each text.
114
Rosebury, p. 22.
115
Ivar Agøy.
116
Code for visualising MI2 adapted from Guillaume Desagulier, ‘PloNng CollocaTon
Networks with R and Ggraph’, Around the World, 2020.
What the graph shows is all words appearing alongside ring, excluding most
stopwords, in each Third Age text. The four texts are labelled as the central
nodes from which the collocates emerge. And the collocates are arrayed in a
network graph. Where collocates are connected to only one text node (i.e., by
only one line), this reveals those collocates as unique to that single text. Where
collocates are connected to more than one text node (by more than one line),
this reveals the word as appearing alongside ring in multiple texts. This graph’s
significance is in visualising the extent of semantic variance in the Ring’s every
Third Age usage. Few of the collocates in the graph appeared in more than one
text, as represented by multiple nodal lines. And a minimal number sit in the
middle of the network, with relationships to every text node. Indeed, most
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 26
Livesey: The Ring Cycle
collocates are unique to each text – appearing alongside ring in only one of
Tolkien’s Third Age texts. This initial finding serves as an entry-point to my
collocation analysis. Whenever bringing the One Ring into his language,
Tolkien did so according to different meanings. Thus, the One Ring did indeed
undergo a journey across the Third Age – with its semantic qualities changing
in each text.
Once more, this finding precipitates a follow-up: what was the character
of this unfolding journey? According to what meanings did Tolkien
operationalise ring, in each Third Age text? To answer these questions, I turn to
analysis of collocation relationships in each text. Here, I limit my search to
collocates returning a minimum MI2 of 9.00. This means focussing on strong
collocational relationships – relationships which, like royal and family in British
English, meaningfully affect the quality of each word within the configuration.
I begin by assessing collocation returns for the word ring in The Hobbit. The
table below provides a list of all ring collocates returning an MI2 of 9.00 or
more in The Hobbit (excluding stopwords and bell, as noted earlier).
117
Chapter 8: Flies and Spiders.
Or
“Let’s have a light!” he said. “I am here, if you want me!” and he slipped
off his ring, and popped from behind a rock.118
These usages situate the Ring as closer to a toy than a weapon or burden –
something to be slipped on and off light-heartedly, rather than a device to be
feared or a weight to be borne.
The same light-hearted quality applies to the Ring’s second, third, and
sixth most-significant collocation relationships in The Hobbit: those with
invisible, magic, and golden. These collocations identify the Ring as a device of
wonder or child-like pleasure. Take invisible, for instance: Tolkien’s consistent
use of this collocate alongside ring framed the latter as a source of exciting and
wonderful possibilities (especially, in connection with Bilbo’s naughty-
schoolboy “burglar” role, within Thorin’s company). Hence, Bilbo’s thoughts
upon first discovering the Ring’s powers:
His head was in a whirl of hope and wonder. It seemed that the ring he
had was a magic ring: it made you invisible! He had heard of such things,
of course, in old old tales; but it was hard to believe that he really had
found one, by accident…119
Knowing the truth about the vanishing did not lessen their opinion of
Bilbo at all; for they saw that he had some wits, as well as luck and a
magic ring – and all three are very useful possessions…121
The magic pertaining to the Ring in The Hobbit is a childish magic of quick
escapes and casual usages – rather than the dark and shadowy sorcery we come
to know later in the Third Age. As, for example, in Tolkien’s description of
Bilbo’s carefree attitude vis-à-vis the Ring, upon his return to the Shire:
His gold and silver was largely spent in presents, both useful and
extravagant – which to a certain extent accounts for the affection of his
118
Chapter 16: A Thief in the Night.
119
Chapter 5: Riddles in the Dark.
120
Chapter 12: Inside InformaTon.
121
Chapter 8: Flies and Spiders.
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 28
Livesey: The Ring Cycle
nephews and his nieces. His magic ring he kept a great secret, for he
chiefly used it when unpleasant callers came…122
In early drafts, Tolkien planned to title the second instalment of his Third Age
writings “The Magic Ring”.125 Such a title would have carried the Ring’s initial
meaning profile into its subsequent narrative development. However, Tolkien
changed his mind early on in his plans, opting instead for the title “The Lord of
the Rings”. This shift in word use, from magic to something more sinister, was
also reflected in the meaning network by which Tolkien operationalised ring in
post-Hobbit writings.
In The Fellowship, Tolkien operationalised the One Ring as a powerful
device: one its wearer could wield to acquire dominance over others. The table
below lists all collocations for ring returning an MI2 above 9.00 in The
Fellowship.
122
Chapter 19: The Last Stage.
123
Chapter 8: Flies and Spiders.
124
Chapter 12: Inside InformaTon.
125
See hbps://twiber.com/TolkienWonder/status/1586448691224752128.
Given the Ring appeared more in The Fellowship than in other texts, it also
returns more collocates. For brevity, I will focus on a few of these.
The most important collocations for ring in The Fellowship are those
connoting power or rule. Ruling, rule, power, and bring (as in “One Ring to
bring them all”) all appear with high MI2s in this text. These words shift the
Ring’s meaning profile in significant ways: from a lucky device of careless
magic to a more ominous tool for control/conquest. Hence, the co-occurrence
of ring and ruling in Fellowship book 2, chapter 4 (A Journey in the Dark):
The Ringwraiths are deadly enemies, but they are only shadows yet of
the power and terror they would possess if the Ruling Ring was on their
master's hand again…
Or, that between ring and rule in book 1, chapter 2 (The Shadow of the Past):
This is the Master-ring, the One Ring to rule them all. This is the One
Ring that he lost many ages ago, to the great weakening of his power…
And, finally, that between ring and power in the same chapter:
Clearly the ring had an unwholesome power that set to work on its
keeper at once. That was the first real warning I had that all was not
well…
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 30
Livesey: The Ring Cycle
It was not Gollum… but the Ring itself that decided things. The Ring left
him…128
wondered if the Ring itself had not played him a trick; perhaps it had
tried to reveal itself in response to some wish or command that was felt
in the room…130
This novel collocation between ring and itself (a strong one, returning MI2 of
10.05) endowed the Ring with new qualities: the ability to act on its own terms,
rather than merely being used by others. This contrasts with the possessive use
of ring in The Hobbit (collocating with his). Whilst ring continues to collocate
126
Book 2, chapter 7: The Mirror of Galadriel.
127
Same chapter.
128
Book 2, chapter 2: The Shadow of the Past.
129
Book 2, chapter 2: The Council of Elrond.
130
Book 1, chapter 9: At the Sign of the Prancing Pony.
with his in The Fellowship, it is not with any increase in MI2. And, in fact, in
later texts, we’ll see that this possessive character of the Ring falls out of usage
entirely. The Ring came into its own across the Third Age. It developed agency
and singularity (the/one). It also developed a relationship with vocabularies
communicating dominance through exercise of its power. This relationship
displaced child-like connotations of Bilbo’s lucky magic ring, which had
prevailed in earlier language use.
The word ring returns only two collocates above MI2 9.00 in The Two Towers:
the (MI2 10.99) and of (9.17). These minimal collocations point to the Ring’s
declining relevance within the Third Age narrative, as similarly noted in my
section on keyness. Put simply, the Ring is mentioned less in The Two Towers
than in previous texts – and, as a result, appears alongside fewer words. There
is one significant thing to note about these two collocations, though. And that is
the reduced MI2 score for the collocation the-ring they reveal (meaning the
strength of the configuration “the Ring” fell by 12% between LotR’s first and
second texts). In fact, exploring collocates for the word the in The Two Towers,
we find that the definite article came to collocate more closely with a range of
other words, including tower (MI2 11.29, up from 8.80 in Fellowship); riders
(11.26, up from 10.27); ents (11.24, up from 0); or darkness (10.96, up from
10.87), than it did with ring (10.91). This trend, the weakening of the Ring’s
proper-noun-isation continued in Return of the King, where the came to
collocate more closely with city (12.71, up from 8.71 in Fellowship/9.70 in
Towers); king (12.44, up from 7.64/10.87); west (11.82, up from 11.40/11.34);
lord (11.64, up from 10.35/10.58); or captains (10.73, up from 0/6.45), than
with ring (10.67).
These growing collocations for words denoting hierarchy and
masculinity affirm earlier comments vis-à-vis the displacement of elves by men
in keyness centrality. This time, however, men displace ring in the exclusivity
of their relationship with the definite article. Men became more proper-nouned
than the One Ring, as Tolkien’s writing evolved. Where the Ring enjoyed the
status of singularity in The Fellowship, it came to compete with other proper
nouns in The Two Towers. This is all to deepen my findings from keyness
analysis: confirming that not only did the Ring become more peripheral as the
Third Age wore on, it also lost its gravitas (slipping down the hierarchy of
Middle-earth’s proper-noun beings).
In Tolkien’s final Third Age text, Return of the King, ring enjoys highly-
exclusive relationships131 with seven other words. These are listed in the table
below:
131
I.e., MI2 scores 9.00+.
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 32
Livesey: The Ring Cycle
Table five: words collocating with ring in Return of the King (MI2>9.00)
“I’ve kept it safe. It’s round my neck now, and a terrible burden it is,
too.” Sam fumbled for the Ring and its chain. “But I suppose you must
take it back.” Now it had come to it, Sam felt reluctant to give up the
Ring and burden his master with it again…133
The Ring is enough. This extra weight is killing me. It must go…134
Sam guessed that among all their pains he bore the worst, the growing
weight of the Ring, a burden on the body and a torment to his mind…135
132
Book 6, chapter 3: Mount Doom.
133
Book 6, chapter 1: The Tower of Cirith Ungol.
134
Book 6, chapter 2: The Land of Shadow.
135
Book 6, chapter 3: Mount Doom.
He had feared that he would have barely strength to lift his master alone,
and beyond that he had expected to share in the dreadful dragging
weight of the accursed Ring…136
Evidently, and uniquely to the final Third Age text, Tolkien came to think of the
Ring as a weighty burden – one that must be endured by its bearer (ring and
bearer also collocate in Return of the King with a very high MI2 of 11.72, up
from 9.55 in The Fellowship). Again, this new quality of burdensome weight
adjusts the Ring’s nature in significant ways. Across the Third Age, the Ring
travelled from the status of a wonderful, childish plaything to that of a painful
and heavy load (via a profile of dominant singularity in The Fellowship). This
final lexical shift adds physicality to the Ring’s evolving meaning profile – no
longer an artefact which might be slipped nonchalantly onto one’s finger, but a
cross for its bearer to carry.
In my keyness analysis, we saw the gradual disenchantment of Tolkien’s
legendarium – the fall in usage of words like elves, music, and friendship; versus
a rise for men, shadow, and war. My collocation findings develop this picture:
bringing the Ring itself into Middle-earth’s disenchanting journey. Like Middle-
earth generally, Tolkien’s One Ring underwent a decline from the status of child-
like mystery, adventure, and faerie, to one of darkness, dominance, and strain –
across his Third Age writings. We can see this decline in visual form via a
filtered network graph, shown below.
136
Book 6, chapter 3: Mount Doom.
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 34
Livesey: The Ring Cycle
Conclusion
way music and friendship unambiguously were – its declining relevance is also
part of this disenchantment. As I’ve shown in collocation analysis, not only did
the Ring slip down the pecking order of Middle-earth’s proper-noun beings
(replaced by highly-masculine items like the City or the King); it also underwent
a transformation in quality that carried it away from a profile of child-like
mystery, adventure, faerie – and towards one of darkness, power, and physical
burden.
The co-disenchantment between Middle-earth and its ubiquitous Ring is
telling. It reveals much regarding Tolkien’s changing attitude to Middle-earth,
as its stories unfolded. Based on my findings, it isn’t a stretch to conclude
Tolkien’s vision for Middle-earth fell from one of beauty, music, and magic to
one of shadow, blood, and hierarchy. For all that the forces of good won the War
of the Ring, we may ask: at what cost? Middle-earth after the Ring’s destruction
was a significantly more depressing place, per the mechanics of Tolkien’s word
choice, than it had been when Bilbo first stumbled across his golden ring.
There’s no better demonstration of this shift than the dissonance of Bilbo’s
wildly inappropriate request for the Ring, right at the end of the Third Age, in
Book 6, Chapter 6:
“Which reminds me: what’s become of my ring, Frodo, that you took
away?”
“I have lost it, Bilbo dear,” said Frodo. “I got rid of it, you know.”
“What a pity!” said Bilbo. “I should have liked to see it again…”
What makes this request so jarring is its abstraction from the Third Age journey
the Ring has been on – in its passage between Bilbo’s and Frodo’s hands, and
as traced in this article. In his senile state, Bilbo cannot recognise this journey.
He can only think of the Ring as the magical device he found in his youth – a
lucky and wondrous gift: rather than a dark and sinister burden, as in Frodo’s
experience. Bilbo’s senility (the absurdity of thinking it a pity that the Ring was
lost) throws the Ring’s journey into sharp relief. The exchange speaks to the
deliberate choices Tolkien made in evolving the Ring’s stylistic/lexical profile:
an evolvement he curated through evolving word choice as much as through
narrative techniques (keyness and collocates); and which he highlights to us, in
the end, through a comment on the follies of (Bilbo’s) old age.
The Bilbo story points to the artful way Tolkien curated his Third Age
narrative: taking his characters and universe on a journey through language –
and crystallising this journey’s parameters and breadth through a final, wry
exchange at its close Such intentionality, deliberation, thoughtfulness in
Tolkien’s techniques of authorial craft (at the level of word choice) returns us to
debates around his work’s status as “literature”, with which I opened this article.
Burton Raffel concluded his dismissal by arguing Tolkien’s works didn’t
deserve recognition as literature because language played second fiddle to
narrative structure within them – a submission of style to plot which, for Raffel,
epitomised Tolkien’s non-literary status. Per Raffel, language in LotR served
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 36
Livesey: The Ring Cycle
My corpus linguistic findings bring this dilemma between rejecting allegory and
making real world connections into alternative relief. They provide further
evidence of this tentative link between the Middle-earth experience and
Tolkien’s dissatisfaction with industry/modernity – noting meaningful patterns
in word use across Third Age texts, which also tend towards a vision of worldly
disenchantment in the face of historical (highly-masculine) development.
Regardless of assertions to the contrary, Tolkien’s own experiences in the world
he really inhabited did indeed bleed into his conception of Middle-earth – per
language choices he made, in crafting his legendarium’s diachronic evolution.
Noting these resonances between real and imagined world’s does not
lessen Middle-earth’s imaginative power, nor its timelessness (its non-limitation
137
Raffel, p. 227.
138
Tolkien, The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring.
For a while they sat without speaking under the shadow of a mound of
slag; but foul fumes leaked out of it, catching their throats and choking
them. Gollum was the first to get up. Spluttering and cursing he rose,
and without a word or a glance at the hobbits he crawled away on all
fours. Frodo and Sam crawled after him until they came to a wide almost
circular pit, high-banked upon the west. It was cold and dead, and a foul
sump of oily many-coloured ooze lay at its bottom. In this evil hole they
cowered, hoping in its shadow to escape the attention of the Eye…139
North amid their noisome pits lay the first of the great heaps and hills of
slag and broken rock and blasted earth, the vomit of the maggot-folk of
Mordor…140
they love peace and quiet and good tilled earth: a well-ordered and well-
farmed countryside was their favourite haunt. They do not and did not
understand or like machines more complicated than a forge-bellows, a
water-mill, or a hand-loom, though they were skilful with tools…
Peace, quiet, good tilled earth… These are things we know and can understand
– and, therefore, that we can learn to value more keenly thanks to the value to
which Tolkien ascribed them in his legendarium (and the darkness he associated
with their loss).
My use of corpus linguistics to assess Tolkien’s Third Age writings
clarifies these connections. Employing computational readings to shed
alternative, rhizomatic light on patterns of word use, I’ve uncovered significant
trends towards Tolkien’s world’s linguistic disenchantment: in the specific
139
Book 4, chapter 2: The Passage of the Marshes.
140
Book 5, chapter 10: The Black Gate Opens.
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 38
Livesey: The Ring Cycle
References
141
Default constant of 100 in LancsBox 6.0 (the so{ware used in this analysis).
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 40
Livesey: The Ring Cycle
https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol18/iss1/4 42
Livesey: The Ring Cycle