Manual Ezviz

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 270

ES

NL
PL
GR
CZ
PT
RO

ACTION CAMERA

User Manual
www.ezvizlife.com
COPYRIGHT ©2018 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. or its subsidiaries. ALL RIGHTS
RESERVED.
About this Manual
The Manual includes instructions for using and managing the product. Pictures, charts, images and all
other information hereinafter are for description and explanation only. The information contained in the
Manual is subject to change, without notice, due to firmware updates or other reasons. Please find the
latest version in the ™ website (http://www.ezvizlife.com).
Any and all information, including, among others, wordings, pictures, graphs are the properties
of Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. or its subsidiaries (hereinafter referred to be
“Hikvision”). This user manual (hereinafter referred to be “the Manual”) cannot be reproduced,
changed, translated, or distributed, partially or wholly, by any means, without the prior written
permission of Hikvision. Unless otherwise stipulated, Hikvision does not make any warranties,
guarantees or representations, express or implied, regarding to the Manual.
Trademarks Acknowledgement
™, ™, and other Hikvision’s trademarks and logos are the properties of Hikvision
in various jurisdictions. Other trademarks and logos mentioned below are the properties of their
respective owners.
Legal Disclaimer
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE PRODUCT DESCRIBED, WITH ITS
HARDWARE, SOFTWARE AND FIRMWARE, IS PROVIDED “AS IS”, WITH ALL FAULTS AND ERRORS,
AND HIKVISION MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON-
INFRINGEMENT OF THIRD PARTY. IN NO EVENT WILL HIKVISION, ITS DIRECTORS, OFFICERS,
EMPLOYEES, OR AGENTS BE LIABLE TO YOU FOR ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR
INDIRECT DAMAGES, INCLUDING, AMONG OTHERS, DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS,
BUSINESS INTERRUPTION, OR LOSS OF DATA OR DOCUMENTATION, IN CONNECTION WITH THE USE OF
THIS PRODUCT, EVEN IF HIKVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. TO THE
MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL HIKVISION’S TOTAL LIABILITY
FOR ALL DAMAGES EXCEED THE PURCHASE PRICE THE PRODUCT.
HIKVISION does not undertake any liability for personal injury or property damage, as the result of
product interruption or service termination cause by: a) improper installation or usage other than as
equested; b) the protection of national or public interests; c) Force Majeure; d) yourself or the third
party, including not limitation, using any third party’s products, software, applications, and among
others.
REGARDING TO THE PRODUCT WITH INTERNET ACCESS, THE USE OF PRODUCT SHALL BE WHOLLY AT
YOUR OWN RISKS. HIKVISION SHALL NOT TAKE ANY RESPONSIBILITES FOR ABNORMAL OPERATION,
PRIVACY LEAKAGE OR OTHER DAMAGES RESULTING FROM CYBER ATTACK, HACKER ATTACK, VIRUS
INSPECTION, OR OTHER INTERNET SECURITY RISKS; HOWEVER, HIKVISION WILL PROVIDE TIMELY
TECHNICAL SUPPORT IF REQUIRED.
SURVEILLANCE LAWS VARY BY JURISDICTION. PLEASE CHECK ALL RELEVANT LAWS IN YOUR
JURISDICTION BEFORE USING THIS PRODUCT IN ORDER TO ENSURE THAT YOUR USE CONFORMS
TO THE APPLICABLE LAW. YOU FUTHER AGREE THAT THIS PRODUCT IS ONLY FOR CIVIL USE, AND
HIKVISION SHALL NOT BE LIABLE IN THE EVENT THAT THIS PRODUCT IS USED WITH ILLEGITIMATE
PURPOSES, SUCH AS THIRD PARTY RIGHTS INFRINGEMENT, MEDICAL TREATMENT, SAFETY EQUIPMENT
OR OTHER SITUATIONS WHERE THE PRODUCT FAILURE COULD LEAD TO DEATH OR PERSONAL INJURY,
OR WEAPON OF MASS DESTRUCTION, CHEMINCAL AND BIOLOGICAL WEAPON, NUCLEAR EXPLOSION,
AND ANY UNSAFE NUCLEAR ENERGY USES OR ANTI-HUMANITY USAGES. YOU SHOULD UNDERTAKE ALL
RESPONSIBILITIES FOR LOSSES OR DAMAGES RESULTING FROM THE ABOVE USAGES WHATSOEVER.
IN THE EVENT OF ANY CONFLICTS BETWEEN THE ABOVE AND THE APPLICABLE LAW, THE LATER
PREVAILS.
Regulatory Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Please take attention that changes or modification not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
EU Conformity Statement
This product and - if applicable - the supplied accessories too are marked with "CE"
and comply therefore with the applicable harmonized European standards listed under
the Radio Equipment Directive 2014/53/EU, the EMC Directive 2014/30/EU, the RoHS
Directive 2011/65/EU.
2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this symbol cannot be disposed
of as unsorted municipal waste in the European Union. For proper recycling, return
this product to your local supplier upon the purchase of equivalent new equipment,
or dispose of it at designated collection points. For more information see: www.
recyclethis.info.
2006/66/EC and its amendment 2013/56/EU (battery directive): This product contains
a battery that cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European
Union. See the product documentation for specific battery information. The battery is
marked with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead
(Pb), or mercury (Hg). For proper recycling, return the battery to your supplier or to a
designated collection point. For more information see: www.recyclethis.info.
Industry Canada ICES-003 Compliance
This device meets the CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) standards requirements.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type
[CS-SP206] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EC DECLARATION OF CONFORMITY is available at the following web link:
http://www.ezvizlife.com/declaration-of-conformity
Safety Instruction
CAUTION: THE PRODUCT IS BUILT IN A REPLACEABLE BATTERY. RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS
REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Due to the product shape and dimension, the name and address of the importer/manufacturer
are printed on the package.

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE


1 Basics
3 Operation
7 Display Introduction
8 Use Gestures on Your Camera
10 Camera Modes
10 Setting Steps
11 Video
12 Video Settings
13 Professional Settings
13 Camera Temperature
13 Video Resolution
14 Photo
14 Photo Settings
15 Playback
15 Connect with Display
16 General Settings
17 More Functions
18 Wireless Control
19 Dash Mode
Basics

4
1

2
5
3
6

8
2

10

11

12 13

1
1 Shutter Start/Stop recording.
2 Camera Status LED Indicator Steady on: Standby
Flashing: Recording
3 Speaker Speaker
4 MIC Microphone
5 LED Indicator for Charging LED Indicator for Charging
6 USB Interface For USB data transferring and charging.
7 micro-HDMI Interface HDMI Output
8 LCD Screen LCD touch screen
9 Power Button Hold down for 3 seconds to power on, 3 seconds to power
off.
10 Setup Button Press to enter video settings menu.
Hold down to turn on Wi-Fi.
11 Battery cover Hold down the arrow and pull out the cover. You can replace
the battery if it runs out.
12 microSD Card Slot Insert a microSD card for storage. The microSD card is not
included in the box. Please purchase separately (see page 4
for the recommended microSD card models).
13 Standard Bracket Interface Interface for various brackets.
(1/4 inch)

2
Operation
Step 1

Take out the camera.

When using the camera for the first time, take out the camera from the housing to insert the microSD
card and charge.

3
Step 2

Insert the microSD card.

The camera supports video and picture storage in the local memory card.
MicroSD Card Capacity: > 4GB
MicroSD Card Level Requirement: Class 10 and above.
MicroSD Card Recommendation:
TM
SANDISK EXTREME® 32GB microSDHC
SANDISK EXTREME 64GB microSDHCTM
®

LEXAR® 32GB microSDHCTM


LEXAR® 64GB microSDHCTM

Insert the microSD card into the microSD card slot.

4
Step 3

Charge the camera.

1 Install the Battery


Hold down the arrow and push the battery cover according to the arrow direction. Insert the
battery with EZVIZ logo facing upward and close the cover.

2 Connect to Power Outlet


Connect your camera and power outlet via the power cable.

Power Socket

Power Cable

For the first time use: it’s advised to fully charge the camera in the power-off status before
you use the camera
5
Step 4

Power on the camera.

Power on
Hold down the power button until startup sound plays and the camera status LED indicator
flashes in green. When the indicator becomes steady green, the camera is power-on and standby.

Power off

Hold down the power button until startup sound plays and the camera status LED indicator turns
off.

Please keep the camera powering on when the camera is recording or capturing photos.

6
Display Introduction
1 00:00:00| 02:00:00 4

2 5

3 1080P / 30 6

Current Recording Mode


Video
1 Photo
Burst
/ Timelapse
Video: Time Already Recorded/Time Left for Recording
2 Photo & Busrt & Timelapse: Captured Picture Number / Left Picture Number
Video: Resolution/Frame Rate
Photo: Resolution
3 Burst: Resolution/Capture Rate
Timelapse: Resolution/Capture Interval
4 Battery Status
5 Live view or playback image
6 Meter Mode/Professional/Dewarping

7
Use Gestures on Your Camera

Tap the Screen


Open/close display information.

Swipe Left from the Right Edge


Choose the camera mode.

Swipe Right from the Left Edge


View photos or videos, etc.

8
Swipe Downward
Open/close More Functions like Setting/ Driving Car
Mode/Wireless/Lock Screen, etc.

Swipe Upward
Open the setting interface of current shooting mode.

9
Camera Modes
Press to select the camera mode.

Video Please refer to Page 11 for details.

Photo Please refer to Page 14 for details.

Playback Please refer to Page 15 for details.

Setting Please read the steps below and refer to Page 16 for General
Settings.

Setting Steps:

1 Press to open the setting interface of current mode.

2 Press to change the setting item.

3 Press to choose the value for each setting item.

4 Press again to exit the setting interface.


10
Video
The camera supports three recording modes.
Video Record video
Photo+Video Capture picture in a predefined interval while recording video.
Timelapse Video Continuously capture photos in a predefined interval;
Continuously capture photos in a predefined interval and make
the photos into a video.

1 Check whether the camer is in the recording mode. If not, move to the left to
select.

2 Press to start videoing. The speaker beeps and LED indicator flashes in green.

3 Press to stop videoing. The speaker beeps and LED indicator is in green.

00:00:00 | 02:00:00 00:02:30|01:57:30

1080P / 30 1080P / 30

Not Videoing Videoing


When SD card is full or the camera is out of power, it will stop videoing and save video/photo
files before it stops.

11
Video Settings
Parameter Description
Standard When you watch the video and photo of the S2 on a TV/HDTV, the video standards
should be the same as that of the television,
NTSC: Appropriate for the TV/HDTV in North America,
PAL: Appropriate for most of the TV/HDTV outside of North America.
Resolution Higher the resolution you select, the clearer the video will be and the bigger
storage space will need. You can select one resolution as needed. See page 13 for
details.
Frame Rate You can choose from 24 to 120.
Interval Under Video+Photo Mode, the interval (5/10/30/60 seconds) is the predefined
duration for capturing photos when videoing.
The video and photos are of the same resolution
Under Timelapse Mode, the interval (0.5/1/1.5/2/2.5/3/5 seconds) is the predefined
duration for capturing photos.
Slow Motion The video recorded by 120 framerate will turned to be the video of 30 framerate.
Dewarping Adjust image/video to the best shooting effec
Low Light When the environment is dark, the camera can adjust the frame rate to get the
best exposure.
EIS Electronic image stabilization.
Split Mode Any video file which is longer than predefined time will be divided into several files
automatically
Meter Mode Select the exposure region which includes three options: Central Meter, Average
Meter and Spot Meter.
Loop Mode New video and photo files will overwrite the old ones when the microSD card is
full with no prompts. After turning off this mode, once SD card is full, the camera
cannot record or take photos.
12
Professional Settings
Professional settings allow you to have photos and videos of high resolution and high quality.
You can set the white balance, sharpness, EV compensation and filter to better fit in your personal
style.
Turn on the Professional and then you can set the detailed parameters,
After turning it on, the will appear in the main display.

Camera Temperature
When the camera is working in high resolution or frame rate in the warm environment, it may
consume more power.
When the camera is overheating, it will power off.
When using camera in high resolution or frame rate, please do not move the camera and not use
APP. You can use remote control to replace APP operation. The remote control should be purchased
separately.

Video Resolution
Specific data vary according to different cameras.

Video Resolution NTSC/PAL Application


1080P 60/50 1080P60 is appropriate for all scenes.
48/48 1080P48, 1080P30, 1080P24, etc. can make the best photos
30/25 together with the tripod.
24/24
720P 120/120
60/50 720P120 is appropriate for slow motion.
30/25
13
Photo
The camera supports three modes.
Single Shot Take one single photo.
Burst Take photos in a predefined interval.
Timelapse Continuously capture photos in a predefined interval.

1 Check whether the camer is in the recording mode. If not, move to the left to select.

2 Press to take photos. The speaker beeps and LED indicator flashes in green.

Photo Settings
Parameter Description
Megapixels A megapixel is equal to one million pixels
Shutter It decides the time camera may take to enable the shutter.
Burst Rate Eg. 3/1 Sec means taking 3 photos in 1 second.
Meter Mode
For details, please refer to Page 12.
Dewarping
Professional After turning it on, the will appear in the main display.
For details, please refer to Page 13.

14
Playback
View the photos or videos in the camera.

Connect with Display


You can connect the camera and monitor with a HDMI cable to play back videos and photos, record,
and get live video.
Connect the camera to the display with a micro-HDMI cable, and power on the camera to show the live
view or playback on the display.
The HDMI cable is not included in the box. Please purchase separately.

Monitor
HDMI Cable

The LCD screen will be invalid when the camera connects with a display. You can switch the recording
mode or enter menu with buttons.
Next Item/Next Mode Confirm Return
15
General Settings
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

Parameter Description
Misc Settings
Orientation Adjust the Display direction.
Default Mode Set the default Camera Mode for camera powered on.
Vout Mode Select HDMI or CVBS.
Quick Capture Turn on Quick Capture and restart the camera. Hold down , so it
can work by the default Camera Mode.
LED Blink Turn on/off the LED indicator.
Flicker Mode Select according to your frequency of A.C., usually, 60HZ for North
America, Japan, etc., 50HZ for China, Europen countries, etc.
On Screen Display Open/Close screen display icons and digits.
Auto Off Set the time for camera automatic power-off.
Set Date and Time Set camera time and date.
Mic Gain Select the percentage for the Mic Gain.
Speaker Gain Select the percentage for the Speaker Gain.
Auto Lock Set the time for screen automatic lock.
Langauage Select the language you desire.
Camera Reset Press to reset camera parameters to default.
16
Parameter Description
Wireless Controls
Remote Type Smart: For Remote Control and Selfie Stick
Easy: For Remote Control with Screen
Bind Remote For remote control connection.
Wi-Fi On: You can connect the camera with EZVIZ SPORTS app by connecting
your mobile devices to camera Wi-Fi.
OFF: Turn off the camera Wi-Fi.
SSID Wi-Fi name.
Key Wi-Fi password.
Reset Wi-Fi Press to set the Wi-Fi information to default.
Camera Info Check the camera information.
Camera Status Check the camera status.

More Functions
Swipe from upside to downside to enter the interface shown right.
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

17
Wireless Control
You can turn on the camera’s Wi-Fi to allow the remote control or EZVIZ SPORTS app to connect with
the camera.
Tap to turn on Wi-Fi.
You can set the wireless control mode in the setup menu (Please refer to Page 17 for Wi-Fi settings).

• If you select App as the wireless control mode, you can search the “EZVIZ SPORTS” on App
Store or Google PlayTM to download and install the app.
Turn on the Wi-Fi function of your mobile phone, find the Wi-Fi signal of camera and connect
with it.
Wi-Fi Name: EZVIZ_XXXX
Wi-Fi Password: 1234567890
The default Wi-Fi name and password are for first-time log-in purposes only. You
must change this default password to better protect against security risks, such as
the unauthorized access by others to the product that may prevent the product from
functioning properly and/or lead to other undesirable consequences.
The Wi-Fi name and password will be reset to default after the camera is reset.

• If you select Remote as the wireless control mode, refer to the Quick Start Guide of Remote
Control for details.

18
Dash Mode

1 Mount the camera on the front windshield.

2 Connect the camera and car charger with data cable (5V 1A), and connect the car
charger and automobile cigarette lighter.

19
3 Enabling the Dash Mode by tapping .

Button for Emergency Videoing: Hold Hold down the Power Button for
down the button to protect the video 3 seconds to shut down.
files from being replaced by new files.

20
Start Videoing
When you turn on the car ignition, the camera starts videoing in the Loop Mode. Please refer to Page 12 for
details about Loop Mode.

Stop Videoing
When you stall your car, the camera will stop videoing,

Exit Dash Mode


Swipe down on the screen and tap on the camera logo on the left to exit.
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

21
Note
Loop Mode: In the Driving Car Mode, once you start your car, the camera will enter Loop Mode. The
new video files will replace the older ones and the older ones will be deleted.
Emergency Videoing: When you press the Shutter in Driving Car Mode, the older video files will
not be overwritten. They are kept under XXXEMREC. Eg.100EMREC will be kept under XXXDVREC.
When you press the Shutter, in order to protect the video, you are not allowed to have other
operations on the camera but power off the camera.
Emergency Videoing Duration: It depends on the predefined duration set in the Split Mode.
You can connect the SD card to your PC to delete the video files or delete them via the EZVIZ
SPORTS app.
When your camera is not in the Driving Car Mode, you cannot play back the video files taken in the
Driving Car Mode in the camera or via the EZVIZ SPORTS app.

For more information and manual downloading, please go to https://service.ezvizlife.com.

22
24 Grundlagen
26 Bedienung
30 Erläuterung der Anzeige
31 Verwendung von Gesten bei der Kamera
33 Kameramodi
33 Einstellschritte
34 Video
35 Videoeinstellungen
36 Erweiterte Einstellungen
36 Kameratemperatur
36 Videoauflösung
37 Foto
37 Fotoeinstellungen
38 Wiedergabe
38 Mit einem Bildschirm verbinden
39 Allgemeine Einstellungen
40 Weitere Funktionen
41 Drahtlosbedienung
42 Dash-Modus
Grundlagen

4
1

2
5
3
6

8
2

10

11

12 13

24
1 Verschluss Aufnahme starten/stoppen
2 LED-Statusanzeige der Kamera Dauerleuchten: Standby
Blinken: Aufnahme
3 Lautsprecher Lautsprecher
4 MIC Mikrofon
5 LED-Ladeanzeige LED-Ladeanzeige
6 USB-Anschluss Zur Datenübertragung und zum Aufladen per USB.
7 micro-HDMI-Anschluss HDMI-Ausgang
8 LCD-Bildschirm LCD-Touchscreen
9 Ein/Aus-Taste Zum Ein- und Ausschalten jeweils 3 Sekunden drücken.
10 Konfigurationstaste Drücken, um das Videoeinstellmenü aufzurufen.
Gedrückt halten, um WLAN einzuschalten.
11 Akkufachdeckel Den Pfeil nach unten drücken und den Deckel herausziehen.
Sie können den Akku austauschen, wenn er leer ist.
12 microSD-Kartensteckplatz Setzen Sie eine microSD-Karte zum Speichern ein.
Die microSD-Karte ist nicht im Lieferumfang
enthalten. Erwerben Sie sie bitte separat
(empfohlene microSD-Kartenmodelle siehe Seite 27).
13 Standard-Halterungsanschluss Anschluss für verschiedene Halterungen.
(1/4-Zoll)

25
Bedienung
Schritt 1

Kamera aus dem Gehäuse nehmen.

Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden, nehmen Sie die Kamera aus dem Gehäuse, um die
microSD-Karte einzulegen und den Akku aufzuladen.

26
Schritt 2

Die microSD-Karte einsetzen.

Die Kamera kann Videos und Fotos auf der lokalen Speicherkarte ablegen.
Kapazität der microSD-Karte: > 4 GB
Erforderliche Klasse der microSD-Karte: Klasse 10 und höher.
Empfohlene microSD-Karten:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME 64 GB microSDHCTM
®

LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM

Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Kartensteckplatz ein.

27
Schritt 3

Laden Sie die Kamera auf.

1 Den Akku einsetzen


Drücken Sie den Pfeil nach unten und schieben Sie den Akkufachdeckel in Pfeilrichtung. Setzen
Sie den Akku mit dem EZVIZ-Logo nach oben ein und schließen Sie die Abdeckung.

2 An eine Steckdose anschließen


Schließen Sie Ihre Kamera mit dem Stromkabel an eine Steckdose an.

Steckdose

Stromkabel

Bei erstmaliger Verwendung: Es ist empfehlenswert, vor der Verwendung die Kamera im
ausgeschalteten Zustand vollständig aufzuladen.
28
Schritt 4

Schalten Sie die Kamera ein.

Einschalten
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , bis der Startton abgespielt wird und die LED-Statusanzeige
der Kamera grün blinkt. Wenn die Statusanzeige ununterbrochen grün leuchtet, ist die Kamera
eingeschaltet und befindet sich im Standby-Modus.

Ausschalten

Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , bis der Startton abgespielt wird und die LED-Statusanzeige der
Kamera erlischt.

Lassen Sie die Kamera eingeschaltet, wenn sie ein Video oder Fotos aufnimmt.

29
Erläuterung der Anzeige
1 00:00:00| 02:00:00 4

2 5

3 1080P / 30 6

Aktueller Aufnahmemodus
Video
1 Foto
Burst
/ Zeitraffer
Video: Bereits aufgenommene Zeit/Verbleibende Aufnahmezeit
2 Foto & Burst & Zeitraffer: Anzahl aufgenommene Fotos/Verbleibende Anzahl Fotos
Video: Auflösung/Bildrate
Foto: Auflösung
3 Burst: Auflösung/Erfassungsrate
Zeitraffer: Auflösung/Erfassungsintervall
4 Akkustatus
5 Foto-Live-Ansicht oder Wiedergabe
6 Messmodus/Erweitert/Entzerren

30
Verwendung von Gesten bei der Kamera

Auf den Bildschirm tippen


Bildschirminformationen anzeigen/verbergen.

Vom rechten Rand nach links wischen


Den Kameramodus auswählen

Vom linken Rand nach rechts wischen


Fotos oder Videos anzeigen usw.

31
Nach unten wischen
Weitere Funktionen wie Einstellungen/Autofahrmodus/
Drahtlos/Bildschirm sperren usw. anzeigen/verbergen

Nach oben wischen


Den Einstelldialog für den aktuellen Aufnahmemodus
öffnen.

32
Kameramodi
Drücken Sie auf , um den Kameramodus auszuwählen.

Video Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 34.

Foto Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 37.

Wiedergabe Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 38.

Einstellung Lesen Sie bitte die Schritte unten und entnehmen Sie
Informationen zu den allgemeinen Einstellungen der Seite 39.

Einstellschritte:

1 Drücken, um den Einstelldialog für den aktuellen Modus zu öffnen.

2 Drücken, um die Einstelloption zu ändern.

3 Drücken, um den Wert für jede Einstelloption zu wählen.

4 Erneut drücken, um den Einstelldialog zu verlassen.


33
Video
Die Kamera unterstützt drei Aufnahmemodi.
Video Video aufnehmen
Foto + Video Während der Videoaufnahme in festgelegten Intervallen ein Foto erfassen.
Zeitraffer-Video Kontinuierlich Fotos in einem festgelegten Intervall erfassen;
kontinuierlich Fotos in einem festgelegten Intervall erfassen und die
Fotos zu einem Video kombinieren.

1 Prüfen Sie, ob die Kamera sich im Aufnahmemodus befindet. Wenn nicht, schieben Sie
nach links, um ihn auszuwählen.

2 Drücken Sie auf , um die Videoaufnahme zu starten. Der Lautsprecher gibt einen
Ton aus, und die LED-Anzeige beginnt, grün zu blinken.

3 Drücken Sie auf , um die Videoaufnahme zu stoppen. Der Lautsprecher gibt einen
Ton aus, und die LED-Anzeige leuchtet ununterbrochen in Grün.

00:00:00|02:00:00 00:02:30|01:57:30

1080P / 30 1080P / 30

Keine Videoaufnahme Videoaufnahme


Wenn die SD-Karte voll oder der Akku leer ist, wird die Videoaufnahme gestoppt, und die
Video-/Fotodateien werden gespeichert, bevor sich die Kamera abschaltet.
34
Videoeinstellungen
Einstellung Beschreibung
Norm Wenn Sie Videos und Fotos der S2 auf einem TV-/HDTV-Gerät anzeigen, muss die
Videonorm mit der des Fernsehers übereinstimmen.
NTSC: Für TV-/HDTV-Geräte in Nordamerika geeignet.
PAL: Für fast alle TV-/HDTV-Geräte außerhalb Nordamerikas geeignet.
Auflösung Je höher die gewählte Auflösung ist, desto klarer ist das Video und desto mehr
Speicherplatz wird benötigt. Sie können eine Auflösung nach Bedarf wählen.
Näheres hierzu siehe Seite 36.
Bildrate Sie können einen Wert von 24 bis 120 wählen.
Intervall Im Video + Foto-Modus ist das Intervall (5/10/30/60 Sekunden) der festgelegte
Zeitraum zwischen der Aufnahme von Fotos während der Videoaufnahme.
Das Video und die Fotos haben die gleiche Auflösung.
Im Zeitraffer-Modus ist das Intervall (0,5/1/1,5/2/2,5/3/5 Sekunden) der
festgelegte Zeitraum zwischen der Aufnahme von Fotos.
Zeitlupe Ein mit einer Bildrate von 120 Bildern pro Sekunde aufgenommenes Video wird zu
einem Video mit einer Bildrate von 30 Bildern pro Sekunde umgewandelt.
Entzerren Foto/Video für eine optimale Aufnahmequalität anpassen.
Wenig Licht Bei wenig Licht kann die Kamera die Bildrate so anpassen, dass sie die beste
Belichtung erzielt.
EIS Elektronische Bildstabilisierung.
Teilungsmodus Videodateien, deren Länge die voreingestellte Dauer überschreitet, werden
automatisch in mehrere Dateien aufgeteilt.
Messmodus Auswahl des Belichtungsmessmodus aus drei Optionen: Mittenmessung,
Durchschnittsmessung und Spotmessung.
Schleifenmodus Neue Video- und Foto-Dateien überschreiben automatisch alte Dateien, wenn die
microSD-Karte voll ist. Nach Deaktivierung dieses Modus kann die Kamera keine
weiteren Aufnahmen anfertigen, wenn die SD-Karte voll ist.
35
Erweiterte Einstellungen
Mit Erweiterte Einstellungen können Sie Fotos und Videos von hoher Auflösung und hoher Qualität erzielen.
Sie können Weißabgleich, Schärfe, Belichtungsausgleich und Filter einstellen, damit die Aufnahmen
Ihrem Geschmack besser entsprechen.
Nach Aktivieren von Erweitert können Sie die Einstellungen detailliert konfigurieren.
Nach dem Einschalten wird auf dem Hauptbildschirm angezeigt.

Kameratemperatur
Wenn die Kamera in einer warmen Umgebung mit hoher Auflösung oder Bildrate arbeitet, verbraucht
sie möglicherweise mehr Strom.
Wenn sich die Kamera überhitzt, schaltet sie sich ab.
Wenn Sie die Kamera mit hoher Auflösung oder Bildrate einsetzen, bewegen Sie sie nicht und
verwenden Sie nicht die App. Sie können sie mit der Fernbedienung anstelle der App bedienen. Die
Fernbedienung muss separat erworben werden.

Videoauflösung
Die spezifischen Daten unterscheiden sich je nach Kamera.

Videoauflösung NTSC/PAL Anwendung


1080p 60/50 1080p60 eignet sich für alle Szenen.
48/48 1080p48, 1080p30, 1080p24 usw. erzielen in Verbindung mit
30/25 einem Stativ die besten Fotos.
24/24
720p 120/120
60/50 720p120 eignet sich für Zeitlupe.
30/25
36
Foto
Die Kamera unterstützt drei Modi.
Einzelaufnahme Nur ein einziges Foto aufnehmen.
Burst Fotos in einem festgelegten Intervall aufnahmen.
Zeitraffer Kontinuierlich Fotos in einem festgelegten Intervall aufnahmen.

1 Prüfen Sie, ob die Kamera sich im Aufnahmemodus befindet. Wenn nicht, schieben Sie
nach links, um ihn auszuwählen.
2 drücken, um Fotos aufzunehmen. Der Lautsprecher gibt einen Ton aus, und die
LED-Anzeige beginnt, grün zu blinken.

Fotoeinstellungen
Einstellung Beschreibung
Megapixel Ein Megapixel entspricht 1 Million Pixel.
Verschluss Legt fest, wie lange die Kamera den Auslöser betätigt.
Burst-Rate Beispielsweise bedeutet 3/1 Sek., dass 3 Fotos in 1 Sekunde aufgenommen
werden.
Messmodus Entzerren Einzelheiten hierzu siehe Seite 35.
Erweitert Nach dem Einschalten wird auf dem Hauptbildschirm angezeigt.
Einzelheiten hierzu siehe Seite 36.

37
Wiedergabe
Fotos oder Videos auf der Kamera anzeigen.

Mit einem Bildschirm verbinden


Sie können die Kamera per HDMI-Kabel mit einem Bildschirm verbinden, um Videos und Fotos auf dem
Bildschirm wiederzugeben.
Verbinden Sie die Kamera und den Bildschirm mit einem Micro-HDMI-Kabel und schalten Sie die
Kamera ein, um die Live-Ansicht oder die Foto-/Video-Wiedergabe auf einem Bildschirm anzuzeigen.
Das HDMI-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten. Es muss separat erworben werden.

Bildschirm
HDMI-Kabel

Der LCD-Bildschirm der Kamera ist abgeschaltet, wenn sie mit einem Bildschirm verbunden ist. Sie
können mittels Tasten den Aufnahmemodus ändern oder das Menü aufrufen.
Nächste Option/Nächster Modus Bestätigen Zurück
38
Allgemeine Einstellungen
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

Einstellung Beschreibung
Allg. Einstellungen
Ausrichtung Die Ausrichtung der Anzeige einstellen.
Standardmodus Den Standard-Kamera-Modus für die Kamera nach dem Einschalten
festlegen.
Vout-Modus HDMI oder CVBS auswählen.
Schnellerfassung Aktivieren Sie Schnellerfassung und starten Sie die Kamera neu. Halten
Sie gedrückt, sodass sie im Standard-Kamera-Modus funktioniert.
LED-Blinken Die LED-Anzeige ein-/ausschalten.
Flimmer-Modus Je nach der Frequenz des Netzstroms auswählen, normalerweise 60 Hz
für Nordamerika, Japan usw. und 50 Hz für China, Europa usw.
Bildschirmanzeige Bildschirmsymbole und Zahlen anzeigen/verbergen.
Auto-Aus Die Dauer bis zur automatischen Abschaltung der Kamera einstellen.
Datum und Zeit einstellen Uhrzeit und Datum der Kamera einstellen.
Mikrofon-Verstärkung Die Mikrofon-Verstärkung in Prozent auswählen.
Lautsprecher-Verstärkung Die Lautsprecher-Verstärkung in Prozent auswählen.
Auto-Sperre Die Dauer bis zur automatischen Bildschirmsperre einstellen.
Sprache Die gewünschte Sprache auswählen.
Kamera zurücksetzen Drücken, um die Kamera auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen.
39
Einstellung Beschreibung
Drahtloseinstellungen
FB-Typ Intelligent: Für Fernbedienung und Selfiestick.
Einfach: Für Fernbedienung mit Display.
Fernbedienung koppeln Verbindung mit der Fernbedienung herstellen.
WLAN An: Sie können die Kamera mit der EZVIZ SPORTS-App verbinden, indem
Sie Ihr Mobilgerät mit dem WLAN der Kamera verbinden.
AUS: Das WLAN der Kamera ausschalten.
SSID WLAN-Name.
Schlüssel WLAN-Passwort.
WLAN zurücksetzen Hier drücken, um die WLAN-Einstellungen auf die Standardeinstellungen
zurückzusetzen.
Kamera-Info Die Kamerainformationen einsehen.
Kamera-Status Den Kamera-Status prüfen.

Weitere Funktionen
Wischen Sie von oben nach unten, um den rechts abgebildeten Bildschirm aufzurufen.
00:00:00|02:00:00

1080P / 30

40
Drahtlosbedienung
Sie können das WLAN der Kamera einschalten, damit die Fernbedienung oder die EZVIZ
SPORTS-App eine Verbindung mit der Kamera herstellen kann.
Tippen Sie auf , um das WLAN einzuschalten.
Sie können den Drahtlos-Bedienmodus im Konfigurationsmenü einstellen (WLAN-Einstellungen siehe
Seite 40).

• Wenn Sie die App als Drahtlos-Bedienmodus auswählen, können Sie im App Store oder auf
Google PlayTM nach „EZVIZ SPORTS“ suchen und die App herunterladen und installieren.
Schalten Sie die WLAN-Funktion Ihres Mobiltelefons ein, suchen Sie nach dem WLAN der
Kamera und stellen Sie eine Verbindung mit ihm her.
WLAN-Name: EZVIZ_XXXX
WLAN-Passwort: 1234567890
Standard-WLAN-Name und -Passwort dienen nur zum erstmaligen Anmelden. Aus
Sicherheitsgründen müssen Sie das Passwort anschließend ändern, um zu verhindern,
dass Unbefugte auf das Gerät zugreifen und bewirken, dass das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert, oder andere unerwünschte Folgen verursachen.
Wird die Kamera zurückgesetzt, werden auch der WLAN-Name und das Passwort auf
die Standardwerte zurückgesetzt.

• Wenn Sie Fernbedienung als Drahtlos-Bedienmodus auswählen, entnehmen Sie Einzelheiten


hierzu bitte der Kurzanleitung für die Fernbedienung.

41
Dash-Modus

1 Befestigen Sie die Kamera an der Windschutzscheibe.

2 Verbinden Sie Kamera und Auto-Ladegerät mit dem Datenkabel (5 V 1 A) und


schließen Sie das Auto-Ladegerät an den Zigarettenanzünder an.

42
3 Aktivieren Sie den Dash-Modus, indem Sie auf tippen.

Taste für Notfall-Videoaufnahme: Halten Sie zum Abschalten die Ein/


Halten Sie die Taste gedrückt, um die Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Videodateien vor dem Überschreiben
durch neue Dateien zu schützen.

43
Videoaufnahme starten
Wenn Sie die Zündung einschalten, startet die Kamera die Videoaufnahme im Schleifenmodus.
Einzelheiten zum Schleifenmodus finden Sie auf Seite 35.

Videoaufnahme stoppen
Wenn Sie die Zündung abschalten, beendet die Kamera die Videoaufnahme.

Dash-Modus beenden
Wischen Sie auf dem Bildschirm nach unten und tippen Sie auf das Kamera-Symbol auf der linken
Seite, um den Dash-Modus zu beenden.
00:00:00|02:00:00

1080P / 30

44
Hinweis
Schleifenmodus: Im Autofahrmodus wechselt die Kamera in den Schleifenmodus, sobald Sie den
Wagen anlassen. Neue Videodateien überschreiben alte Videodateien, die somit gelöscht werden.
Notfall-Videoaufnahme: Wenn Sie im Autofahrmodus auf den Auslöser drücken, werden ältere
Videodateien nicht überschrieben. Sie werden als XXXEMREC aufbewahrt. Beispielsweise wird
100EMREC unter XXXDVREC aufbewahrt. Wenn Sie den Auslöser drücken, um das Video zu schützen,
können Sie keine weiteren Funktionen der Kamera nutzen, sondern sie nur noch ausschalten.
Dauer der Notfall-Videoaufnahme: Hängt von der in Teilungsmodus voreingestellten Dauer ab.
Sie können die Videodateien auf der SD-Karte mit Ihrem PC oder über die EZVIZ SPORTS-App löschen.
Befindet sich die Kamera nicht im Autofahrmodus, können Sie im Autofahrmodus aufgenommene
Videodateien nicht auf der Kamera oder über die EZVIZ SPORTS-App wiedergeben.

Weitere Informationen und Bedienungsanleitungen zum Herunterladen finden Sie auf


https://service.ezvizlife.com.

45
47 Elementos básicos
49 Funcionamiento
53 Presentación de la pantalla
54 Utilizar gestos en la cámara
56 Modos de la cámara
56 Pasos de configuración
57 Vídeo
58 Ajustes de vídeo
59 Ajustes profesionales
59 Temperatura de la cámara
59 Resolución de vídeo
60 Foto
60 Configuración del modo Foto
61 Reproducción
61 Conectar a una pantalla
62 Ajustes generales
63 Más funciones
64 Control inalámbrico
65 Modo salpicadero
Elementos básicos
ES

4
1

2
5
3
6

8
2

10

11

12 13

47
1 Obturador Iniciar/detener grabación.
2 Indicador LED del estado de la Iluminado continuamente: En espera
cámara Parpadeando: Grabación
3 Altavoz Altavoz
4 Micrófono Micrófono
5 Indicador LED de carga Indicador LED de carga
6 Interfaz de conexión USB Para la transferencia de datos y carga USB.
7 Interfaz de conexión micro-HDMI Salida HDMI
8 Pantalla LCD Pantalla táctil LCD
9 Botón de encendido Manténgalo pulsado durante 3 segundos para encender y
otros 3 segundos para apagar.
10 Botón de configuración Púlselo para entrar en el menú de ajustes de vídeo.
Manténgalo pulsado para activar el Wi-Fi.
11 Tapa de la batería Presione sobre la flecha hacia abajo y saque la tapa. Puede
cambiar la batería si estuviera agotada.
12 Ranura para tarjeta microSD Introduzca una tarjeta microSD para almacenamiento. La
tarjeta microSD no está incluida en la caja. Cómprela por
separado (vea la página 50 para los modelos de tarjetas
microSD recomendadas).
13 Interfaz estándar para soportes Interfaz para diferentes soportes.
(1/4")

48
Funcionamiento
Paso 1
ES
Saque la cámara.

Cuando use la cámara por primera vez, saque la cámara de su carcasa para cargarla e introducir la
tarjeta microSD.

49
Paso 2

Inserte la tarjeta microSD.

La cámara permite almacenar imágenes y vídeo en la tarjeta de memoria local.


Capacidad de la tarjeta microSD: > 4 GB
Requisito del nivel de la tarjeta microSD: clase 10 o superior.
Tarjetas microSD recomendadas:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME 64 GB microSDHCTM
®

LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM

Introduzca la tarjeta microSD en la ranura para la tarjeta microSD.

50
Paso 3
ES
Cargar la cámara.

1 Instale la batería
Presione sobre la flecha y empuje la tapa de la batería en la dirección indicada. Introduzca la
batería con el logotipo EZVIZ hacia arriba y cierre la tapa.

2 Conectar a la toma de corriente


Conecte su cámara a la toma de corriente usando el cable de alimentación.

Toma de corriente

Cable de alimentación

Cuando la use por primera vez: antes de usar la cámara es aconsejable cargar completamente
la batería con la cámara apagada
51
Paso 4

Encienda la cámara.

Encendido
Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que suene el tono de inicio y el indicador LED
del estado de la cámara parpadee en verde. Cuando el indicador quede iluminado en verde, la cámara
estará encendida y en espera.

Apagado

Mantenga pulsado el botón de encendido hasta que suene el mismo tono de inicio y el indicador
LED del estado de la cámara se apague.

Mantenga la cámara encendida cuando esté grabando o haciendo fotos.

52
Presentación de la pantalla
1 00:00:00| 02:00:00 4 ES

2 5

3 1080P / 30 6

Modo de grabación actual


Vídeo
1 Foto
Ráfaga
/ Cámara rápida
Vídeo: Tiempo grabado / Tiempo que queda por grabar
Foto, ráfaga y cámara rápida: Número de imágenes capturadas / Número de imágenes
2
restantes
Vídeo: Resolución / Velocidad de fotogramas
Foto: Resolución
3 Ráfaga: Resolución / Velocidad de capturas
Cámara rápida: Resolución / Intervalo entre capturas
4 Estado de la batería
5 Vista en directo o reproducir imagen
6 Modo de medición / Profesional / Corrección de deformación
53
Utilizar gestos en la cámara

Toque la pantalla
Abrir/cerrar la información en la pantalla.

Deslizar a la izquierda desde el borde derecho


Elegir el modo de la cámara.

Deslizar a la derecha desde el borde izquierdo


Ver fotos o vídeos, etc.

54
ES

Deslizar hacia abajo


Abrir/cerrar más funciones como Ajustes / Modo de
conducción / Inalámbrico / Bloquear pantalla, etc.

Deslizar hacia arriba


Abrir la interfaz de configuración del modo actual de
disparo.

55
Modos de la cámara
Pulse para seleccionar el modo de la cámara.

Vídeo Consulte la página 57 para ver los detalles.

Foto Consulte la página 60 para ver los detalles.

Reproducción Consulte la página 61 para ver los detalles.

Configuración Lea los pasos siguientes y consulte la página 62 para los


ajustes generales.

Pasos de configuración:

1 Pulse para abrir la interfaz de configuración del modo actual.

2 Pulse para cambiar el elemento a configurar.

3 Pulse para elegir el valor de cada elemento a configurar.

4 Vuelva a pulsar para salir de la interfaz de configuración.


56
Vídeo
La cámara es compatible con tres modos de grabación. ES
Vídeo Grabar vídeo
Foto+vídeo Capturar imágenes en un intervalo de tiempo predefinido
mientras graba vídeo.
Vídeo a cámara Hace fotos continuamente en un intervalo predefinido.
rápida Hace fotos continuamente en un intervalo predefinido y hace
fotos formando un vídeo.

1 Compruebe que la cámara esté en modo de grabación. Si no lo está, desplace hacia


la izquierda para seleccionar.
2 Pulse para iniciar la grabación de vídeo. Oirá un bip y el indicador LED parpadeará
en verde.
3 Pulse para parar la grabación de vídeo. Oirá un bip y el indicador LED permanecerá
iluminado en verde.
00:00:00 | 02:00:00 00:02:30|01:57:30

1080P / 30 1080P / 30

Sin grabar Grabando vídeo


Cuando la tarjeta SD esté llena o la cámara se quede sin batería, se parará la grabación y
los archivos de fotos / vídeos se guardará antes de que se pare.
57
Ajustes de vídeo
Parámetro Descripción
Estándar Cuando vea fotos y vídeos de la S2 en un TV /TVHD, el estándar de vídeo
seleccionado debe ser el mismo que el del televisor.
NTSC: apropiado para los TV /TVHD de Norteamérica.
PAL: apropiado para la mayoría de TV /TVHD fuera de Norteamérica.
Resolución Cuanto mayor es la resolución seleccionada, mejor se verá el vídeo y necesitará
mayor espacio de almacenamiento. Puede seleccionar la resolución que necesite.
Consulte la página 59 para conocer los detalles.
Velocidad de Puede seleccionar desde 24 hasta 120.
fotogramas
Intervalo En el modo vídeo+foto, el intervalo (5 / 10 / 30 / 60 segundos) es la duración
predefinida para la captura de fotos durante la grabación del vídeo.
El vídeo y las fotos tienen la misma resolución.
En el modo de cámara rápida, el intervalo (0,5 / 1 / 1,5 / 2 / 2,5 / 3 / 5 segundos)
es la duración predeterminada para la captura de fotos.
Cámara lenta El vídeo grabado a 120 fotogramas por segundo cambiará a 30 fotogramas por segundo.
Corrección de Ajusta la imagen/vídeo para el mejor efecto fotográfico.
la deformación
Poca luz Cuando el entorno está oscuro, la cámara puede ajustar la velocidad de fotogramas
para obtener la mejor exposición.
EEI Estabilización electrónica de imagen
Modo Cualquier archivo de vídeo con una duración mayor del tiempo predefinido será
separación dividido automáticamente en varios archivos.
Modo de Seleccione la zona de exposición, eligiendo una de estas tres opciones: Métrica
medición central, Métrica promedio y Métrica puntual.
Modo bucle Los nuevos archivos de imagen y vídeo sobrescribirán, sin ningún aviso, los archivos
antiguos cuando la tarjeta microSD esté llena. Con este modo desactivado, cuando
se llene la tarjeta microSD, la cámara no hará más fotos ni grabará más vídeos.
58
Ajustes profesionales
Los ajustes profesionales permiten hacer fotos y grabar vídeos de alta resolución y alta calidad.
Podrá configurar el balance de blancos, el brillo, la compensación de la exposición y el filtro ES
para ajustarlos a su estilo personal.
Active el modo profesional y, a continuación, configure los parámetros detallados.
Después de activarlo, aparecerá en la pantalla principal.

Temperatura de la cámara
Cuando la cámara esté funcionando en alta resolución o a velocidad de fotogramas alta en un
ambiente cálido, puede consumir más energía.
Si la cámara se sobrecalienta, se apagará.
Cuando se utilice la cámara en alta resolución o a velocidad de fotogramas alta, no mueva la cámara
ni utilice la aplicación. Puede utilizar el mando a distancia en lugar de la aplicación. El mando a
distancia se compra por separado.

Resolución de vídeo
Los datos específicos varían con el tipo de cámara.

Resolución de vídeo NTSC/PAL Aplicación


1080p 60/50 La resolución 1080p60 es adecuada para todas las escenas.
48/48 1080p48, 1080p30, 1080p24, etc. pueden hacer las mejores fotos
30/25 utilizando el trípode.
24/24
720p 120/120
60/50 720p120 es adecuada para cámara lenta.
30/25
59
Foto
La cámara es compatible con tres modos.
Disparo único Hace una única foto.
Ráfaga Hace fotos consecutivas en un intervalo predefinido.
Cámara rápida Hace fotos continuamente en un intervalo predefinido.

1 Compruebe que la cámara esté en modo de grabación. Si no lo está, desplace hacia la


izquierda para seleccionar.
2 Pulse para hacer fotos. Oirá un bip y el indicador LED parpadeará en verde.

Configuración del modo Foto


Parámetro Descripción
Megapíxeles Un megapixel es igual a un millón de píxeles
Obturador Decide el tiempo que tendrá la cámara activado el obturador.
Velocidad de ráfaga P. ej., 3/1 s quiere decir que hará 3 fotos en 1 segundo.
Modo de medición
/ Corrección de Para conocer los detalles consulte la página 58.
deformación
Profesional Después de activarlo, aparecerá en la pantalla principal.
Para conocer los detalles consulte la página 59.

60
Reproducción
Ver fotos o vídeos en la cámara.
ES

Conectar a una pantalla


Es posible conectar la cámara a un monitor usando un cable HDMI, para reproducir vídeos y fotos,
grabar y obtener el vídeo en directo.
Conecte la cámara a la pantalla/monitor con un cable HDMI y encienda la cámara para mostrar la vista
en directo o la reproducción en el dispositivo de presentación.
El cable HDMI no se incluye en la caja. Cómprelo por separado.

Monitor
Cable HDMI

La pantalla LCD quedará inutilizada mientras esté conectada la cámara al monitor. Es posible cambiar
al modo grabación o entrar en los menús usando los botones.
Elemento / Modo siguiente Confirmar Atrás
61
Ajustes generales
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

Parámetro Descripción
Ajustes misceláneos
Orientación Ajusta la dirección de presentación.
Modo predeterminado Ajusta el modo de cámara predeterminado cuando la cámara está encendida.
Modo de salida de vídeo Seleccione HDMI o CVBS.
Captura rápida Activa la captura rápida y reinicia la cámara. Mantenga pulsado y
así podrá funcionar como modo de cámara predeterminado.
Parpadear LED Active/desactive el indicador LED.
Frecuencia de parpadeo Selecciónela de acuerdo con la frecuencia de su red de corriente
alterna, normalmente 60 Hz en Norteamérica, Japón, etc. y 50 Hz en
China, países europeos, etc.
Datos en pantalla Active /desactive la presentación de iconos y dígitos en la pantalla.
Apagado automático Establezca el tiempo para el apagado automático de la cámara.
Ajustar fecha y hora Ajuste la fecha y la hora de la cámara.
Ganancia del micrófono Seleccione el porcentaje de la ganancia del micrófono.
Ganancia del altavoz Seleccione el porcentaje de la ganancia del altavoz.
Bloqueo automático Establezca el tiempo para el bloqueo automático de la pantalla.
Idioma Seleccione el idioma que desee.
Restablecer la cámara Pulse para recuperar los parámetros predeterminados de la cámara.
62
Parámetro Descripción
Controles inalámbricos
Tipo de mando a distancia Inteligente: Para el mando a distancia y el palo selfie
Sencillo: Para el mando a distancia con pantalla ES
Vincular mando Para la conexión del mando a distancia.
Wi-Fi Activado: es posible utilizar la cámara con la aplicación EZVIZ SPORTS
conectando la cámara Wi-Fi con su dispositivo móvil.
Desactiva: Apaga el Wi-Fi de la cámara.
SSID Nombre del Wi-Fi.
Clave Contraseña Wi-Fi.
Restaurar Wi-Fi Pulse para recuperar la información Wi-Fi predeterminada.
Información de la cámara Compruebe la información de la cámara.
Estado de la cámara Compruebe el estado de la cámara

Más funciones
Deslice el dedo de arriba abajo para entrar en la interfaz mostrada a la derecha.
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

63
Control inalámbrico
Es posible activar el Wi-Fi de la cámara para permitir que el mando a distancia o la aplicación EZVIZ
SPORTS se conecten con la cámara.
Toque sobre para activar el Wi-Fi.
Puede configurar el modo de control inalámbrico en el menú de configuración (consulte la página 63
para los ajustes Wi-Fi).

• Si selecciona la aplicación como modo de control inalámbrico, podrá buscar la aplicación


“EZVIZ SPORTS” en la App Store o Google PlayTM para descargarla e instalarla.
Active la función Wi-Fi en su teléfono móvil, encuentre la señal Wi-Fi de la cámara y
conéctela.
Nombre del Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Contraseña Wi-Fi: 1234567890
El nombre y la contraseña Wi-Fi por defecto son para que inicie sesión por primera
vez. Debe cambiar esta contraseña para mejorar la protección contra los riesgos de
seguridad como, por ejemplo, el acceso al producto de personas no autorizadas que
podría comprometer el buen funcionamiento del producto y/o provocar consecuencias
no deseadas.
Si reinicia la cámara, también restablecerá el nombre y la contraseña Wi-Fi a sus
valores predeterminados.

• Si selecciona el mando a distancia como modo de control inalámbrico, consulte la guía de


inicio rápido del mando a distancia para conocer los detalles.

64
Modo salpicadero

ES
1 Monte la cámara sobre el parabrisas delantero.

2 Conecte la cámara con el cargador del coche usando el cable de datos (5 V 1 A) y


conecte el cargador a la toma de corriente del encendedor.

65
3 Active el modo salpicadero tocando sobre .

Botón para grabar vídeo en emergencia: Mantenga pulsado el botón de


Mantenga pulsado el botón para proteger encendido durante 3 segundos
los archivos de vídeo para que no sean para apagar.
reemplazados por los archivos nuevos.

66
Iniciar la grabación de vídeo
Cuando arranque el coche, la cámara iniciará la grabación de vídeo en modo bucle. Consulte la
página 58 para ver los detalles sobre el modo bucle.
ES

Parar la grabación de vídeo


Cuando pare el motor del coche, la cámara dejará de grabar.

Salir del modo salpicadero


Deslice el dedo hacia abajo en la pantalla y toque sobre el logotipo de la cámara a la izquierda para
salir.
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

67
Nota
Modo bucle: En el modo conducción, cuando arranque el coche, la cámara entrará en el modo
bucle. Los nuevos archivos de vídeo reemplazarán a los antiguos y los más antiguos serán
eliminados.
Grabación de vídeo en emergencia: Desde el modo conducción, cuando pulse el disparador,
los archivos de vídeos no serán sobrescritos. Quedarán almacenados como XXXEMREC. P. ej.,
100EMREC quedará almacenado como XXXDVREC. Cuando pulse el disparador, para proteger el
vídeo, no podrá hacer otras operaciones en la cámara excepto apagarla.
Duración de la grabación de vídeo en emergencia: Dependerá de la duración predefinida en
el modo separación.
Podrá conectar la tarjeta SD a su PC para borrar los archivos de vídeo o puede eliminarlos usando
la aplicación EZVIZ SPORTS.
Cuando la cámara no esté en el modo conducción, no podrá reproducir los archivos de vídeos
grabados en el modo conducción en la cámara ni a través de la aplicación EZVIZ SPORTS.

Para más información y descargar el manual, entre en https://service.ezvizlife.com.

68
70 Notions de base
72 Utilisation
76 Présentation de l’affichage
77 Les gestes pour l’utilisation de votre caméra
79 Modes de la caméra
79 Étapes de réglage
80 Vidéo
81 Réglages vidéo
82 Réglages professionnels
82 Température de la caméra
82 Résolution vidéo
83 Photo
83 Réglages photo
84 Lecture
84 Connexion avec un écran
85 Paramètres généraux
86 Autres fonctionnalités
87 Commande sans fil
88 Mode embarqué
Notions de base

4
1

2
5
3
6

8
2

10

11

12 13

70
1 Obturateur Démarrer/Arrêter l’enregistrement.
2 Témoin d’état de la caméra Allumé fixe : veille
Clignotement : enregistrement
3 Haut-parleur Haut-parleur
4 Microphone Microphone
5 Témoin de charge Témoin de charge
6 Interface USB Pour le transfert de données et le chargement via USB.
7 Interface micro HDMI Sortie HDMI
8 Écran LCD Écran tactile LCD
9 Touche d’alimentation Maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour allumer/
éteindre.
10 Touche de réglage Appuyer pour entrer dans le menu des réglages vidéo.
Maintenir enfoncé pour activer le Wi-Fi.
11 Couvercle du compartiment Appuyer sur la flèche et retirer le couvercle. La batterie
de la batterie peut être remplacée lorsqu’elle est déchargée.
12 Logement de la carte microSD Insérer une carte de stockage microSD. La carte microSD
n’est pas incluse dans la boîte. Elle doit être achetée
séparément (voir page 73 pour prendre connaissance des
modèles de cartes microSD recommandés).
13 Interface standard pour support Interface pour supports de fixation divers.
de fixation (1/4 de pouce)

71
Utilisation
Étape 1

Sortir la caméra.

Lors de la première utilisation, sortez la caméra de son boîtier pour pouvoir la recharger et insérer une
carte microSD.

72
Étape 2

Insérer une carte microSD.

La caméra prend en charge le stockage de vidéos et de photos sur la carte mémoire locale.
Capacité de la carte microSD : > 4 Go
Niveau exigé de la carte microSD : classe 10 et plus.
Recommandations de cartes microSD :
TM
Carte microSDHC SANDISK EXTREME® 32 Go
Carte microSDHCTM SANDISK EXTREME® 64 Go
Carte microSDHCTM LEXAR® 32 Go
Carte microSDHCTM LEXAR® 64 Go

Insérez la carte microSD dans le logement pour carte microSD.

73
Étape 3

Charger la caméra.

1 Installation de la batterie
Appuyez sur la flèche et poussez le couvercle du compartiment de la batterie dans le sens
indiqué par la flèche. Insérez la batterie de manière à ce que le logo EZVIZ soit orienté vers le
haut, puis refermez le couvercle.

2 Branchement à une source d’alimentation


Branchez votre caméra à une source d’alimentation électrique via le câble d’alimentation.

Prise d’alimentation

Câble d’alimentation

Lors de la première utilisation, il est conseillé d'éteindre la caméra et de la charger


complètement avant de l'utiliser.
74
Étape 4

Allumer la caméra.

Mise sous tension


Maintenez la touche d’alimentation enfoncée jusqu’à ce qu’un bip de démarrage retentisse et
que le témoin d’état de la caméra se mette à clignoter en vert. Lorsque le témoin devient fixe en vert,
cela signifie que la caméra est sous tension et en veille.

Mise hors tension

Maintenez la touche d’alimentation enfoncée jusqu’à ce que le bip de démarrage retentisse et


que le témoin d’état de la caméra s’éteigne.

Veuillez conserver la caméra sous tension lorsqu’elle enregistre ou capture des photos.

75
Présentation de l’affichage
1 00:00:00| 02:00:00 4

2 5

3 1080P / 30 6

Mode d’enregistrement actuel


Vidéo
1 Photo
Rafale
/ Accéléré
Vidéo : durée déjà enregistrée/temps d’enregistrement restant
2 Photo, rafale et accéléré : nombre de photos capturées/nombre restant de photos
Vidéo : résolution/fréquence d’image
Photo : résolution
3 Rafale : résolution/fréquence de capture
Accéléré : résolution/intervalle de capture
4 État de la batterie
5 Vue en direct ou image lue
6 Mode de mesure de la lumière/mode professionnel/correction de la distorsion

76
Les gestes pour l’utilisation de votre caméra

Appuyer sur l’écran


Permet d’ouvrir/de fermer des informations affichées.

Balayer vers la gauche en partant du bord droit


Permet de choisir le mode de la caméra.

Balayer vers la droite en partant du bord gauche


Permet de visionner des photos ou des vidéos, etc.

77
Balayer vers le bas
Permet d’ouvrir/de fermer d’autres fonctionnalités
telles que les réglages, le mode de conduite
automobile, le mode sans fil, le verrouillage d’écran,
etc.

Balayer vers le haut


Permet d’ouvrir l’interface de réglage du mode de prise
de vue actuel.

78
Modes de la caméra
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de la caméra.

Vidéo Veuillez vous référer à la page 80 pour plus d’informations.

Photo Veuillez vous référer à la page 83 pour plus d’informations.

Lecture Veuillez vous référer à la page 84 pour plus d’informations.

Paramètres Veuillez lire les étapes ci-dessous et vous référer à la


page 85 pour les paramètres généraux.

Étapes de réglage :

1 Appuyez pour ouvrir l’interface de réglage du mode actuel.

2 Appuyez pour modifier le paramètre de réglage.

3 Appuyez pour sélectionner la valeur de chaque paramètre de réglage.

4 Appuyez de nouveau pour quitter l’interface de réglage.


79
Vidéo
La caméra prend en charge trois modes d’enregistrement.
Vidéo Permet d’enregistrer des vidéos.
Photo + vidéo Permet de capturer des images selon un intervalle prédéfini lors
de l’enregistrement d’une vidéo.
Vidéo en accéléré Permet de capturer des photos en continu selon un intervalle
prédéfini.
Permet de capturer des photos en continu selon un intervalle
prédéfini et de compiler ces photos dans une vidéo.
1 Vérifiez que la caméra est en mode d’enregistrement. Si ce n’est pas le cas, utilisez la
flèche à gauche pour sélectionner le mode.

2 Appuyez sur la touche pour démarrer l’enregistrement d’une vidéo. Un bip retentit
et le témoin se met à clignoter en vert.

3 Appuyez sur la touche pour arrêter l’enregistrement de la vidéo. Un bip retentit et


le témoin devient fixe en vert.
00:00:00|02:00:00 00:02:30|01:57:30

1080P / 30 1080P / 30

Aucun enregistrement vidéo en cours Enregistrement vidéo en cours


Lorsque la carte SD est pleine ou que la caméra est déchargée, l’enregistrement vidéo
s’interrompt et les fichiers vidéo/photo sont sauvegardés avant l’arrêt.
80
Réglages vidéo
Paramètre Description
Standard Lorsque vous visionnez les vidéos et les photos de la caméra S2 sur une TV/TV HD,
les standards vidéo doivent correspondre à ceux de la télévision.
NTSC : standard adapté aux TV/TV HD en Amérique du Nord.
PAL : standard adapté à la plupart des TV/TV HD en dehors de l’Amérique du Nord.
Résolution Plus la résolution sélectionnée est élevée, plus la vidéo sera nette et plus l’espace
de stockage devra être important. Vous pouvez sélectionner une résolution en
fonction de vos besoins. Voir la page 82 pour plus d’informations.
Fréquence Vous pouvez choisir une fréquence d’image allant de 24 à 120.
d’image
Intervalle En mode vidéo + photo, l’intervalle (5/10/30/60 secondes) correspond à la durée
prédéfinie pour la capture de photos lors de l’enregistrement d’une vidéo.
La vidéo et les photos ont la même résolution.
En mode accéléré, l’intervalle (0,5/1/1,5/2/2,5/3/5 secondes) correspond à la durée
prédéfinie pour la capture de photos.
Mouvement Une vidéo enregistrée avec une fréquence de 120 images par seconde deviendra
ralenti une vidéo à la fréquence de 30 images par seconde.
Correction de Permet de régler l’image/la vidéo pour obtenir un meilleur effet de prise de vue.
la distorsion
Faible Lorsque l’environnement est sombre, la caméra peut régler la fréquence d’image
luminosité afin d’obtenir une meilleure exposition.
EIS Stabilisation d’image électronique.
Mode Tout fichier vidéo dépassant la durée prédéfinie sera automatiquement divisé en
chapitrage plusieurs fichiers.
Mode mesure Permet de sélectionner l’une des trois options pour la zone d’exposition : mesure
de la lumière centrale de la lumière, mesure globale de la lumière, mesure spot de la lumière.
Mode boucle Permet aux nouveaux fichiers vidéo et photo d’écraser les plus anciens sans notification
lorsque la carte microSD est pleine. Lorsque ce mode est désactivé et que la carte SD
est pleine, la caméra ne peut plus enregistrer ni prendre de photos.
81
Réglages professionnels
Les réglages professionnels vous permettent d’obtenir des photos et des vidéos en haute résolution
et d’excellente qualité.
Vous pouvez régler la balance des blancs, la netteté, la compensation EV et configurer des filtres
afin d’obtenir une image correspondant au mieux à votre style personnel.
Activez le mode professionnel pour configurer les paramètres détaillés.
Une fois le mode professionnel activé, l’icône apparaît sur l’écran principal.

Température de la caméra
Lorsque la caméra fonctionne en haute résolution ou en fréquence d’image élevée dans un
environnement chaud, sa consommation d’énergie peut augmenter.
En cas de surchauffe, la caméra s’éteint.
Veuillez ne pas déplacer la caméra ni utiliser l’application lorsque la caméra fonctionne en haute
résolution ou en fréquence d’image élevée. Vous pouvez utiliser une télécommande pour remplacer
l’application. La télécommande doit être achetée séparément.

Résolution vidéo
Les données spécifiques diffèrent en fonction des modèles de caméras.

Résolution vidéo NTSC/PAL Application


1080P 60/50 Le format 1080P60 convient à toutes les scènes.
48/48 Les formats 1080P48, 1080P30, 1080P24, etc., permettent
30/25 d’obtenir des photos d’excellente qualité avec un trépied.
24/24
720P 120/120
60/50 Le format 720P120 convient aux ralentis.
30/25
82
Photo
La caméra prend en charge trois modes.
Cliché unique Permet de prendre une seule photo.

Rafale Permet de prendre des photos selon un intervalle prédéfini.

Accéléré Permet de prendre des photos en continu selon un intervalle prédéfini.

1 Vérifiez que la caméra est en mode d’enregistrement. Si ce n’est pas le cas, utilisez la
flèche à gauche pour sélectionner le mode.
2 Appuyez sur la touche pour prendre des photos. Un bip retentit et le témoin se met à
clignoter en vert.

Réglages photo
Paramètre Description
Mégapixels Un mégapixel équivaut à un million de pixels.
Obturateur Permet de définir le temps que prendra la caméra pour déclencher l’obturateur.
Débit en rafale Exemple : « 3/1 Sec » signifie que la caméra prendra 3 photos en 1 seconde.
Mode de mesure de
la lumière, correction Veuillez vous référer à la page 81 pour plus d’informations.
de la distorsion
Mode professionnel Une fois le mode professionnel activé, l’icône apparaît sur l’écran
principal.
Veuillez vous référer à la page 82 pour plus d’informations.

83
Lecture
Visionnez les photos ou les vidéos présentes sur la caméra.

Connexion avec un écran


Vous pouvez connecter la caméra à un moniteur à l’aide d’un câble HDMI pour lire les vidéos et les
photos, enregistrer ou obtenir une vue en direct.
Raccordez la caméra à l’écran avec un câble micro HDMI, puis allumez la caméra pour obtenir une vue
en direct ou visionner des fichiers sur l’écran.
Le câble HDMI n’est pas inclus dans la boîte. Il doit être acheté séparément.

Écran
Câble HDMI

L’écran LCD n’est pas utilisable lorsque la caméra est raccordée à un écran. Vous pouvez changer de
mode d’enregistrement ou entrer dans le menu à l’aide des touches.
Paramètre suivant/mode suivant Confirmer Revenir en arrière
84
Paramètres généraux
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

Paramètre Description
Réglages généraux
Orientation Permet de régler l’orientation de l’écran.
Mode par défaut Permet de définir le mode par défaut de la caméra lorsque la caméra est sous tension.
Mode Vsortie Permet de sélectionner la sortie HDMI ou CVBS.
Capture rapide Permet d’activer la capture rapide et de redémarrer la caméra. Maintenez la
touche enfoncée pour que la caméra fonctionne sur le mode par défaut.
Clignotement du témoin Permet d’activer/de désactiver le témoin.
Mode scintillement À sélectionner en fonction de votre fréquence de CA : généralement 60 Hz en
Amérique du Nord, au Japon, etc., 50 Hz en Chine, dans les pays européens, etc.
Affichage à l’écran Permet d’activer/de désactiver l’affichage des chiffres et des icônes sur l’écran.
Mise hors tension Permet de définir une heure pour la mise hors tension automatique de la
automatique caméra.
Réglage de la date et Permet de régler la date et l’heure de la caméra.
de l’heure
Gain du microphone Permet de sélectionner un pourcentage pour le gain du microphone.
Gain du haut-parleur Permet de sélectionner un pourcentage pour le gain du haut-parleur.
Verrouillage automatique Permet de définir un intervalle de temps avant le verrouillage automatique de
l’écran.
Langue Permet de sélectionner la langue désirée.
Réinitialisation de la caméra Appuyer pour rétablir les paramètres par défaut de la caméra.
85
Paramètre Description
Commandes sans fil
Type de commande à Intelligente : pour les télécommandes et les perches à selfie.
distance Facile : pour les télécommandes équipées d’un écran.
Connecter télécommande Pour une connexion télécommandée.
Wi-Fi Activé : permet de connecter la caméra à l’application EZVIZ SPORTS via
la connexion de vos appareils mobiles au Wi-Fi de la caméra.
Désactivé : permet de désactiver le Wi-Fi de la caméra.
SSID Nom du Wi-Fi.
Clé Mot de passe du Wi-Fi.
Réinitialisation du Wi-Fi Appuyer pour rétablir les informations par défaut du Wi-Fi.
Informations relatives Permet de vérifier les informations relatives à la caméra.
à la caméra
État de la caméra Permet de vérifier l’état de la caméra.

Autres fonctionnalités
Balayez du haut vers le bas pour entrer dans l’interface présentée ci-dessous à droite.
00:00:00|02:00:00

1080P / 30

86
Commande sans fil
Vous pouvez activer le Wi-Fi de la caméra pour permettre à la télécommande ou à l’application EZVIZ
SPORTS de se connecter à la caméra.
Appuyez sur l’icône pour activer le Wi-Fi.
Vous pouvez définir le mode de commande sans fil dans le menu de configuration
(veuillez vous référer à la page 86 pour les réglages du Wi-Fi).

• Si vous sélectionnez App (Application) en tant que mode de commande sans fil, cherchez
l’application « EZVIZ SPORTS » sur l’App Store ou sur Google PlayTM pour la télécharger et
l’installer.
Activez la fonction Wi-Fi de votre téléphone mobile, puis recherchez le signal Wi-Fi de la
caméra et connectez-vous à ce signal.
Nom du Wi-Fi : EZVIZ_XXXX
Mot de passe du Wi-Fi : 1234567890
Le nom et le mot de passe par défaut du Wi-Fi sont uniquement destinés à la
première connexion. Vous devez modifier ce mot de passe par défaut afin d’obtenir
une meilleure protection contre les risques de sécurité, tels qu’un accès non autorisé
à l’appareil, pouvant entraîner des dysfonctionnements et/ou d’autres conséquences
indésirables.
Le nom et le mot de passe par défaut du Wi-Fi sont rétablis lorsque la caméra est
réinitialisée.

• Si vous sélectionnez Remote (Télécommande) en tant que mode de commande sans fil,
référez-vous au Guide de démarrage rapide de la télécommande pour plus d’informations.

87
Mode embarqué

1 Fixez la caméra sur le pare-brise avant.

2 Branchez la caméra sur le chargeur de la voiture à l’aide du câble de données (5 V 1 A),


puis branchez le chargeur sur l’allume-cigare du véhicule.

88
3 Activez le mode embarqué en appuyant sur l’icône .

Touche d’enregistrement vidéo d’urgence : Maintenez la touche d’alimentation


maintenez cette touche enfoncée pour enfoncée pendant 3 secondes
empêcher que les fichiers vidéo ne soient pour arrêter.
écrasés par de nouveaux fichiers.

89
Démarrer l’enregistrement vidéo
Lorsque vous démarrez la voiture, la caméra commence l’enregistrement vidéo en mode boucle.
Veuillez vous référer à la page 81 pour plus d’informations sur le mode boucle.

Arrêter l’enregistrement vidéo


Lorsque la voiture est à l’arrêt, la caméra arrête l’enregistrement vidéo.

Quitter le mode embarqué


Balayez vers le bas de l’écran, puis appuyez sur le logo de la caméra situé à gauche pour quitter le
mode.
00:00:00|02:00:00

1080P / 30

90
Remarque
Mode boucle : en mode de conduite automobile, la caméra entre en mode boucle une fois que le
véhicule a démarré. Les nouveaux fichiers vidéo écrasent les plus anciens et les anciens fichiers
sont supprimés.
Enregistrement vidéo d’urgence : lorsque vous déclenchez l’obturateur en mode de conduite
automobile, les fichiers vidéo plus anciens ne sont pas écrasés. Ils sont conservés dans le
dossier XXXEMREC. Par exemple, le fichier 100EMREC sera conservé dans le dossier XXXDVREC.
Lorsque vous déclenchez l’obturateur pour protéger la vidéo, vous ne pouvez pas utiliser la caméra
pour autre chose, sauf pour l’éteindre.
Durée de l’enregistrement vidéo d’urgence : cela dépend de la durée prédéfinie configurée dans
le mode chapitrage.
Vous pouvez connecter la carte SD à votre ordinateur pour supprimer des fichiers vidéo, ou
supprimez-les via l’application EZVIZ SPORTS.
Lorsque votre caméra n’est pas en mode de conduite automobile, vous ne pouvez pas lire les fichiers vidéo
réalisés en mode de conduite automobile sur la caméra ou via l’application EZVIZ SPORTS.

Pour obtenir plus d’informations et effectuer le téléchargement manuellement, rendez-vous sur


le site https://service.ezvizlife.com.

91
93 Panoramica
95 Funzionamento
99 Introduzione al display
100 Seleziona con un dito
102 Modalità della telecamera
102 Passaggi per la configurazione
103 Video
104 Impostazioni video
105 Impostazioni professionali
105 Temperatura della telecamera
105 Risoluzione video
106 Foto
106 Impostazioni foto
107 Riproduzione
107 Collegamento a un display
108 Impostazioni generali
109 Altre funzioni
110 Controllo wireless
111 Modalità dash
Panoramica

4
1

2
5
3
6

8
2

10

11

12 13

93
1 Otturatore Avvia/Interrompi registrazione
2 Indicatore LED di stato della Acceso: Standby
telecamera Lampeggiante: Registrazione
3 Altoparlante Altoparlante
4 Microfono Microfono
5 Indicatore LED di ricarica Indicatore LED di ricarica
6 Interfaccia USB Per il trasferimento dei dati via USB e la ricarica.
7 Interfaccia micro-HDMI Uscita HDMI
8 Display LCD Touchscreen LCD
9 Pulsante di alimentazione Tenere premuto per 3 secondi per accendere e 3 secondi
per spegnere.
10 Tasto di configurazione Premere per accedere al menu delle impostazioni video.
Tenere premuto per accendere il Wi-Fi.
11 Coperchio batteria Tenere premuta la freccia ed estrarre il coperchio. È
possibile sostituire la batteria se si esaurisce.
12 Slot per scheda MicroSD Inserire una scheda microSD per salvare i dati. La scheda
microSD non è inclusa nella confezione. Acquistarla
separatamente (fare riferimento a pagina 96 per i modelli di
schede microSD consigliati).
13 Interfaccia per staffa standard Interfaccia per varie staffe.
(1/4 pollice)

94
Funzionamento
Passo 1

Estrarre la telecamera.

Quando si utilizza la telecamera per la prima volta, estrarre la telecamera dalla sua custodia
subacquea per inserire la scheda microSD e caricarla.

95
Passo 2

Inserire la scheda MicroSD.

La telecamera supporta l'archiviazione di video e immagini sulla scheda di memoria locale.


Capacità scheda MicroSD: > 4GB
Requisiti di livello della scheda MicroSD: Classe 10 o superiore.
Scheda MicroSD consigliata:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME 64 GB microSDHCTM
®

LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM

Inserire la scheda MicroSD nello slot apposito.

96
Passo 3

Caricare la telecamera.

1 Installare la batteria
Tenere premuta la freccia e spingere il coperchio della batteria secondo la direzione indicata
dalla freccia. Inserire la batteria con il logo EZVIZ rivolto verso l'alto e chiudere il coperchio.

2 Collegare alla presa elettrica.


Collegare la telecamera alla presa elettrica tramite il cavo di alimentazione.

Presa di corrente

Cavo di alimentazione

Al primo utilizzo: si consiglia di caricare completamente la telecamera da spenta, prima di


utilizzarla.
97
Passo 4

Accendere la telecamera.

Accensione
Tenere premuto il pulsante di alimentazione finché non si sente l’audio di avvio e il LED di stato
della telecamera lampeggia in verde. Quando l’indicatore rimane acceso in verde, la telecamera è
accesa e in standby.

Spegnimento

Tenere premuto il pulsante di alimentazione finché non si sente l’audio di avvio e il LED di stato
della telecamera si spegne.

Tenere la telecamera accesa quando si registra o scattano foto.

98
Introduzione al display
1 00:00:00| 02:00:00 4

2 5

3 1080P / 30 6

Modalità di registrazione corrente


Video
1 Foto
Burst (sequenza di foto)
/ Time-lapse
Video: Tempo di registrazione trascorso/Tempo di registrazione residuo
2 Foto e Burst e Time-lapse: Numero di immagini acquisite/Numero di immagini residue
Video: Risoluzione/Frequenza fotogrammi
Foto: Risoluzione
3 Burst: Risoluzione/Velocità di acquisizione
Time-lapse: Risoluzione/Intervallo di acquisizione
4 Stato della batteria
5 Visualizzazione live o riproduzione immagini
6 Esposizione/Professionali/Dewarping
99
Seleziona con un dito

Tocco dello schermo


Apre/chiude le informazioni sul display.

Scorrimento a sinistra dal bordo destro


Scelta della modalità della telecamera.

Scorrimento a destra dal bordo sinistro


Visualizzare foto o video, ecc.

100
Scorrimento in basso
Apre/chiude altre funzioni come Impostazioni/
Modalità Guida/Wireless/Blocco schermo, ecc.

Scorrimento in alto
Apre l’interfaccia delle impostazioni della modalità di
scatto corrente.

101
Modalità della telecamera
Premere per selezionare la modalità della telecamera.

Video Fare riferimento a pagina 103 per i dettagli.

Foto Fare riferimento a pagina 106 per i dettagli.

Riproduzione Fare riferimento a pagina 107 per i dettagli.

Impostazioni Leggere i passaggi di seguito e fare riferimento a pagina


108 per le impostazioni generali.

Passaggi per la configurazione:

1 Premere per aprire l’interfaccia delle impostazioni della modalità


corrente.

2 Premere per modificare la voce di impostazione.

3 Premere per selezionare il valore di ciascuna voce di impostazione.

4 Premere di nuovo per uscire dall’interfaccia di configurazione.


102
Video
La telecamera supporta tre modalità di registrazione.
Video Registrazione di video
Video + Foto Acquisizione di immagini in un intervallo predefinito durante
la registrazione di video.
Video in time-lapse Acquisizione continua di foto in un intervallo predefinito;
Acquisizione continua di foto in un intervallo predefinito e
inserimento delle foto in un video.

1 Controllare se la telecamera è in modalità di registrazione. In caso contrario, spostare


a sinistra per selezionare.

2 Premere per avviare la registrazione. L’altoparlante emette un segnale acustico e


l’indicatore LED lampeggia in verde.

3 Premere per terminare la registrazione. L’altoparlante emette un segnale acustico


e l’indicatore LED si accende in verde.
00:00:00 | 02:00:00 00:02:30|01:57:30

1080P / 30 1080P / 30

Nessuna registrazione Registrazione


Quando la scheda SD è piena o la batteria è scarica, la registrazione si interromperà e la
telecamera salverà video/foto prima di arrestarsi.
103
Impostazioni video
Parametri Descrizione
Standard Quando si guardano video e foto di S2 su una TV/HDTV, gli standard video
devono essere gli stessi del televisore.
NTSC: Per TV/HDTV in Nord America
PAL: Per TV/HDTV non in Nord America
Risoluzione Maggiore è la risoluzione selezionata, più sarà chiaro il video e maggiore
sarà lo spazio occupato. È possibile selezionare una risoluzione secondo le
esigenze. Fare riferimento a pagina 105 per i dettagli.
Frequenza fotogrammi È possibile selezionare un valore tra 24 e 120.
Intervallo In modalità Video+Foto, l’intervallo (5/10/30/60 secondi) è la durata
predefinita per acquisire foto durante la registrazione.
Il video e le foto sono della stessa risoluzione.
In modalità Time-lapse, l’intervallo (0,5/1/1,5/2/2,5/3/5 secondi) è la durata
predefinita di acquisizione delle foto.
Moviola La frequenza dei fotogrammi del video registrato viene modificata da
120 secondi a 30 secondi.
Dewarping Elimina la distorsione su foto/video per migliorare la qualità
Luce Bassa Quando l’ambiente è poco illuminato, la telecamera è in grado di regolare
la frequenza dei fotogrammi per ottenere l'esposizione migliore.
Stabilizzatore Stabilizzazione elettronica dell’immagine
Durata clip Qualsiasi file video maggiore del tempo predefinito sarà diviso
automaticamente in più file.
Esposizione Selezionare la regione di esposizione che include tre opzioni: Centrale,
Media, Punto.
Modalità Loop I nuovi file di video e foto sovrascriveranno i vecchi quando la scheda MicroSD è
(Ripetizione) piena, senza chiedere conferma. Una volta disattivata questa modalità, quando la
scheda SD è piena, la telecamera non può registrare video o scattare foto.
104
Impostazioni professionali
Le impostazioni professionali consentono di ottenere foto e video in alta risoluzione e qualità.
È possibile impostare il bilanciamento del bianco, la nitidezza, la compensazione EV e il filtro per
adattarle al proprio stile.
Attivare la funzione Professionali e quindi impostare i parametri nel dettaglio.
Una volta attivata, verrà visualizzato sul display principale.

Temperatura della telecamera


Quando la telecamera funziona a risoluzione o frequenza dei fotogrammi elevata in un ambiente
caldo, potrebbe consumare maggior energia.
In caso di surriscaldamento, la telecamera si spegnerà.
Quando si utilizza la telecamera a risoluzione o frequenza dei fotogrammi elevata, non spostare la
telecamera e non utilizzare la App EZVIZ SPORTS. È possibile utilizzare il telecomando in alternativa
alla EZVIZ Sport App. Il telecomando è acquistabile separatamente.

Risoluzione video
I dati specifici variano a seconda di telecamere diverse.

Risoluzione video NTSC/PAL Applicazione


1080P 60/50 La risoluzione 1080P60 è adeguata per tutte le scene.
48/48 Le risoluzioni 1080P48, 1080P30, 1080P24, ecc. sono adatte a
30/25 scattare foto migliori con un treppiede.
24/24
720P 120/120
60/50 La risoluzione 720P120 è adeguata per la moviola.
30/25
105
Foto
La telecamera supporta tre modalità.
Scatto singolo Scatta una sola foto.

Burst Scatta foto in un intervallo predefinito.

Time-lapse Acquisizione continua di foto/video in un intervallo predefinito.

1 Controllare se la telecamera è in modalità di registrazione. In caso contrario, spostare a


sinistra per selezionare.
2 Premere per scattare foto. L’altoparlante emette un segnale acustico e l’indicatore LED
lampeggia in verde.

Impostazioni foto
Parametri Descrizione
Megapixel Un megapixel equivale a un milione di pixel
Otturatore Seleziona il tempo di apertura dell’otturatore.
Velocità Burst Es. 3/1 sec significa 3 scatti al secondo.
Dewarping
Per i dettagli, fare riferimento a pagina 104.
Esposizione
Professionali Una volta attivata, verrà visualizzato sul display principale.
Per i dettagli, fare riferimento a pagina 105.

106
Riproduzione
Visualizzazione di foto o video nella telecamera.

Collegamento a un display
È possibile collegare la telecamera a un monitor con un cavo HDMI per riprodurre video e foto, eseguire
registrazioni e ottenere video live.
Collegare la telecamera al display con un cavo micro-HDMI e accendere la telecamera per la
visualizzazione live o la riproduzione di video sul display.
Il cavo HDMI non è incluso nella confezione. Acquistarlo separatamente.

Monitor
Cavo HDMI

Lo schermo LCD non mostrerà alcuna immagine quando la telecamera è collegata a un display. È
possibile commutare la modalità di registrazione o accedere al menu tramite i tasti.
Voce successiva/Modalità successiva Conferma Torna
107
Impostazioni generali
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

Parametri Descrizione
Impostazioni varie
Orientamento Regola la direzione del display.
Predefinito Imposta la modalità predefinita della telecamera quando viene accesa.
Mod. Vout (Uscita Video) Selezionare HDMI o CVBS.
Cattura Veloce Attivare per l'acquisizione rapida e quindi riavviare la telecamera. Tenere
premuto in modo che funzioni con la modalità predefinita della
telecamera.
LED Accesi Per tenere accesi/spenti tutti i LED della telecamera.
Sfarfallio Selezionare a seconda della frequenza della corrente: di norma 60 Hz in
Nord America, Giappone, ecc., 50 Hz per Cina, Europa, ecc.
Visualizza Menù OSD Attiva/disattiva visualizzazione dati su display telecamera.
Auto Off Imposta il tempo di spegnimento automatico della telecamera.
Imposta Data e Ora Impostazione di data e ora della telecamera.
Mic Gain Selezionare la percentuale di guadagno del microfono.
Speaker Gain Selezionare la percentuale di guadagno dell’altoparlante.
Blocco Schermo Imposta il tempo di spegnimento del display della telecamera.
Lingua Selezionare la lingua desiderata.
Reset della telecamera Premere per ripristinare i parametri della telecamera ai valori predefiniti.
108
Parametri Descrizione
Controlli wireless
Tipo di telecomando Telecomando: Per telecomando e selfie stick
Broadcast: Per telecomando con schermo
Associa Telecomando Per la connessione del telecomando.
Wi-Fi ON: E' possibile collegare il tuo dispositivo mobile alla rete
Wi-Fi della telecamera, tramite la App EZVIZ SPORTS.
OFF: Spegne il Wi-Fi del telecamera.
SSID Nome della rete Wi-Fi della telecamera.
KEY Password della rete Wi-Fi della telecamera.
Reset Wi-Fi Premere per impostare le informazioni del Wi-Fi ai valori predefiniti.
Info telecamera Verificare le informazioni sulla telecamera.
Stato della telecamera Verificare lo stato della telecamera.

Altre funzioni
Scorrere dall'alto in basso per accedere all’interfaccia mostrata a destra.
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

109
Controllo wireless
È possibile attivare il Wi-Fi della telecamera per consentire al telecomando o all’app EZVIZ SPORTS
di connettersi alla telecamera.
Toccare per attivare il Wi-Fi.
È possibile impostare la modalità di controllo wireless in menu di configurazione
(fare riferimento a pagina 109 per le impostazioni Wi-Fi).

• Se si seleziona l’app come modalità di controllo wireless, è possibile cercare “EZVIZ SPORTS”
su App Store o Google PlayTM per scaricare e installare l’app.
Attivare il Wi-Fi sul cellulare, cercare il segnale Wi-Fi della telecamera e connettersi.
Nome Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Password Wi-Fi: 1234567890
Il nome e la password predefiniti del Wi-Fi servono solo per il primo accesso.
La password predefinita va modificata subito per garantire la massima sicurezza
del dispositivo e proteggerlo da accessi da parte di persone non autorizzate, che
potrebbero comprometterne il corretto funzionamento e/o causare altri effetti
indesiderati.
Il nome e la password del Wi-Fi saranno ripristinati al valore predefinito se si ripristina
la telecamera.

• Se si seleziona Telecomando come modalità di controllo wireless, fare riferimento alla Guida
rapida del telecomando per i dettagli.

110
Modalità dash

1 Montaggio della telecamera sul parabrezza.

2 Collegare la telecamera e il caricabatterie dell’auto tramite cavo dati (5V 1A)


e collegare il caricabatterie dell'auto con l'accendisigari.

111
3 Abilitare la Modalità Dash (Modalità Guida) toccando .

Tasto per la registrazione di Tenere premuto il tasto di


emergenza: Tenere premuto il tasto alimentazione 3 secondi per spegnere.
per proteggere i file video in modo che
non vengano sovrascritti da nuovi file.

112
Avvio della registrazione
Quando si accende il motore dell'auto, la telecamera avvia la registrazione in modalità Loop. Fare
riferimento a pagina 104 per i dettagli sulla Modalità Loop (Ripetizione).

Arresto della registrazione


Quando si ferma l’auto, la telecamera interrompe la registrazione.

Uscita dalla modalità dash


Scorrere verso il basso e toccare il logo della telecamera sulla sinistra per uscire.
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

113
Nota
Modalità loop: In Modalità Guida, una volta messa in moto l'auto, la telecamera passa in Modalità
Loop (Ripetizione). I nuovi file video sostituiranno quelli precedenti che saranno eliminati.
Registrazione di emergenza: Quando si preme l’otturatore in Modalità Guida, i file video vecchi
non saranno sovrascritti. Saranno conservati nella cartella XXXEMREC. Es. 100EMREC sarà salvato
nella cartella XXXDVREC. Quando si preme l’otturatore, per proteggere il video, non è possibile
eseguire altre operazioni sulla telecamera a parte lo spegnimento.
Durata della registrazione di emergenza: Dipende dalla durata predefinita impostata in Durata clip.
È possibile collegare la scheda SD al computer per eliminare i file video o eliminarli tramite l'app
EZVIZ SPORTS.
Quando la telecamera non è in Modalità auto, non è possibile riprodurre i file video ripresi in
Modalità auto con la telecamera o tramite l'app EZVIZ SPORTS.

Per maggiori informazioni e eseguire il download manuale, accedere al sito https://service.ezvizlife.com.


-- In Modalità Dash camera (Modalità Guida) si hanno funzioni di assistenza alla guida ADAS (Advanced
Driver Guide Assistance).
Selezionando ADAS dal menù della telecamera (o dalla EZVIZ SPORTS App) si attivano
contemporaneamente le funzioni di LDWS +FCWS.
-- LDWS = Lane Departure Warning System. Avviso di uscita auto dalla sua corsia principale
“Attenzione cambio corsia!”.
-- FCWS = Forward Collision Warning System. Avviso di allarme anticollisione anteriore, quando due
auto sono troppo vicine tra loro: “Attenzione, distanza di sicurezza!”.
-- La Modalità Dash Camera permette anche di attivare la funzione TSR (Traffic Sign Recognition).
Riconoscimento vocale dei segnali di limitazione della velocità. Es. “Limite velocità 50”, “Limite
velocità 110”.
-- Video di Emergenza: grazie al suo G-sensor la S2 è in grado di registrare un video di emergenza, in
caso di collisione. Il video salvato non può essere cancellato o sovrascritto e può essere utilizzato
come prova dell'evento.
114
116 Basisprincipes
118 Bediening
122 Introductie beeldscherm
123 Gebruik gebaren bij uw camera
125 Cameramodi
125 Stappen instellingen
126 Video
127 Video-instellingen
128 Professionele instellingen
128 Cameratemperatuur
128 Videoresolutie
129 Foto
129 Foto-instellingen
130 Afspelen
130 Verbinden met beeldscherm
131 Algemene instellingen
132 Meer functies
133 Draadloze bediening
134 Dash-modus
Basisprincipes

4
1
NL
2
5
3
6

8
2

10

11

12 13

116
1 Sluiter Opname starten/stoppen
2 LED-indicator camerastatus Brandt: Stand-by
Knipperend: Opname
3 Luidspreker Luidspreker
4 MIC Microfoon NL
5 LED-indicator voor opladen LED-indicator voor opladen
6 USB-interface Voor dataoverdracht via USB en opladen.
7 Micro-HDMI-interface HDMI-uitgang
8 LCD-scherm LCD-aanraakscherm
9 Aan/uit-knop Houd 3 seconden ingedrukt om in te schakelen, houd
3 seconden ingedrukt om uit te schakelen.
10 Installatieknop Houd ingedrukt om naar het menu Video-instellingen te gaan.
Houd ingedrukt om wifi in te schakelen.
11 Batterijklep Houd de pijl ingedrukt en trek het klepje naar buiten. U
kunt de batterij vervangen wanneer deze leeg is.
12 MicroSD-kaartslot Plaats een microSD-kaart voor opslag. De microSD-kaart
wordt niet meegeleverd in de doos. Deze kunt u apart
aanschaffen (raadpleeg pagina 119 voor de aanbevolen
microSD-kaartmodellen).
13 Standaard steuninterface Interface voor verschillende steunen.
(1/4 inch)

117
Bediening
Stap 1

Haal de camera uit de verpakking.

Als u de camera voor het eerst gebruikt, haalt u de camera uit de behuizing, plaatst u de microSD-
kaart en laadt u de camera op.

118
Stap 2

Plaats de microSD-kaart.

De camera ondersteunt opslag voor video en afbeeldingen op de lokale geheugenkaart.


Capaciteit microSD-kaart: > 4GB
Niveauvereiste microSD-kaart: Klasse 10 en hoger. NL
Aanbevolen microSD-kaart:
TM
SANDISK EXTREME® 32GB microSDHC
SANDISK EXTREME 64GB microSDHCTM
®

LEXAR® 32GB microSDHCTM


LEXAR® 64GB microSDHCTM

Plaats de microSD-kaart in de hiervoor bedoelde sleuf.

119
Stap 3

Laad de camera op.

1 Plaats de batterij
Houd de pijl ingedrukt en duw het batterijklepje volgens de pijlrichting. Plaats de batterij met
het EZVIZ-logo naar boven gericht en sluit het klepje.

2 Sluit het netsnoer aan


Sluit uw camera aan op een stopcontact met het netsnoer.

Stopcontact

Netsnoer

Voordat u de camera voor de eerste keer gebruikt, raden we aan de camera volledig op te
laden terwijl deze uitstaat.
120
Stap 4

Schakel de camera in.

NL

Inschakelen
Houd de aan/uit-knop ingedrukt tot u het opstartgeluid hoort en de LED-indicator voor de camerastatus
groen knippert. Wanneer de indicator groen brandt, is de camera ingeschakeld en stand-by.

Uitschakelen

Houd de aan/uit-knop ingedrukt tot u het opstartgeluid hoort en de LED-indicator uitgaat.

Houd de camera ingeschakeld wanneer de camera aan het opnemen is of foto's aan het maken is.

121
Introductie beeldscherm
1 00:00:00| 02:00:00 4

2 5

3 1080P / 30 6

Huidige opnamemodus
Video
1 Foto
Burst
/ Timelapse
Video: Opgenomen tijd/Resterende opnametijd
2 Foto & Burst & Timelapse: Aantal foto's vastgelegd/Aantal resterende foto's
Video: Resolutie/beeldsnelheid
Foto: Resolutie
3 Burst: Resolutie/opnamesnelheid
Timelapse: Resolutie/opname-interval
4 Batterijstatus
5 Live weergave of beeld afspelen
6 Metermodus/Professioneel/Vervorming

122
Gebruik gebaren bij uw camera

Op het scherm tikken


Weergave-informatie openen/sluiten
NL

Naar links vegen vanaf de rechterhoek


Kies de cameramodus.

Naar rechts vegen vanaf de linkerhoek


Foto's of video's bekijken, enz.

123
Omlaag vegen
Meer functies openen/sluiten, zoals instellingen,
rijmodus, draadloos, scherm vergrendelen, enz.

Omhoog vegen
Open de instellingeninterface voor de huidige
cameramodus.

124
Cameramodi

Druk op om de cameramodus te selecteren.

Video Raadpleeg pagina 126 voor meer informatie.


NL
Foto Raadpleeg pagina 129 voor meer informatie.

Afspelen Raadpleeg pagina 130 voor meer informatie.

Instelling Lees de onderstaande stappen en raadpleeg pagina 131 voor


algemene instellingen.

Stappen instellingen:

1 Druk om de instellingeninterface van de huidige modus te openen.

2 Druk om het instellingitem te wijzigen.

3 Druk om de waarde te kiezen voor elk instellingenitem.

4 Druk nogmaals om de instellingeninterface af te sluiten.


125
Video
De camera ondersteunt drie opnamemodi.
Video Video opnemen
Foto en video Leg een beeld vast op een voorgedefinieerde interval terwijl u
een video opneemt.
Timelapse-video Leg ononderbroken foto's vast op een voorgedefinieerde interval;
Leg ononderbroken foto's vast op een voorgedefinieerde interval
en verander de foto's in een video.

1 Controleer of de camera in de opnamemodus staat. Als dit niet het geval is, verplaats
dan naar de linkerkant om de modus te selecteren.

2 Druk op om te filmen. U hoort een piep uit de luidspreker en de LED-indicator


knippert groen.

3 Druk op om te stoppen met filmen. U hoort een piep uit de luidspreker en de


LED-indicator is groen.
00:00:00|02:00:00 00:02:30|01:57:30

1080P / 30 1080P / 30

Niet filmen Filmen


Wanneer de SD-kaart vol is, of camera geen voeding meer heeft, wordt het filmen
onderbroken en wordt de video/foto opgeslagen voor het wordt onderbroken.
126
Video-instellingen
Parameter Beschrijving
Standaard Wanneer u een video en foto van de S2 op een TV/HDTV bekijkt, zou de
videostandaard hetzelfde moeten zijn als die van de televisie.
NTSC: Geschikt voor TV/HDTV in Noord-Amerika.
PAL: Geschikt voor de meeste TV/HDTV buiten Noord-Amerika.
Resolutie Hoe hoger de resolutie is die u selecteert, hoe helderder de video wordt en
hoe meer opslagruimte er nodig is. U kunt een gewenste resolutie selecteren. NL
Raadpleeg pagina 128 voor meer informatie.
Framesnelheid U kunt kiezen uit 24 tot 120 frames per seconde.
Interval In de modus Video+Foto is de interval (5/10/30/60 seconden) de voorgedefinieerde
duur voor het vastleggen van foto's tijdens het filmen.
De video en foto's hebben dezelfde resolutie.
In de modus Timelapse is de interval (0,5/1/1,5/2/2,5/3/5 seconden) de
voorgedefinieerde duur voor het vastleggen van foto's.
Slowmotion Een video die is opgenomen met een framesnelheid van 120 wordt omgezet in een
video met een framesnelheid van 30.
Vervormen Pas het beeld/de video aan naar het beste filmeffect.
Weinig licht Als de omgeving donker is, kan de camera de framesnelheid aanpassen voor de
beste belichting.
EIS Elektronische beeldstabilisatie.
Splitmodus Elk videobestand dat langer is dan de voorgedefinieerde tijd wordt automatisch
verdeeld over meerdere bestanden.
Metermodus Selecteer het belichtingsgebied middels drie opties: Centrale meter, gemiddelde
meter en spotmeter.
Loop-modus Nieuwe video- en fotobestanden overschrijven zonder melding de oude bestanden
wanneer de microSD-kaart vol is. Nadat u deze modus hebt uitgeschakeld, en de
SD-kaart vol raakt, kan de camera niet meer opnemen en geen foto's meer maken.
127
Professionele instellingen
Met de professionele instellingen kunt u foto's en video's maken met een hoge resolutie en van hoge kwaliteit.
U kunt de witbalans, scherpte, belichtingscompensatie en filter aanpassen zodat deze beter bij uw
persoonlijke stijl passen.
Schakel Professioneel in en stel de gedetailleerde parameters in.
Nadat u deze functie hebt ingeschakeld, verschijnt de op het hoofdscherm.

Cameratemperatuur
Als de camera met hoge resolutie of hoge framesnelheid werkt in een warme omgeving, kan de
camera meer stroom verbruiken.
Wanneer de camera oververhit raakt, wordt deze uitgeschakeld.
Als u de camera gebruikt met een hoge resolutie of framesnelheid, verplaats de camera dan niet
en maak geen gebruik van app. U kunt de afstandsbediening gebruiken om de app te vervangen. De
afstandsbediening moet afzonderlijk worden aangeschaft.

Videoresolutie
Specifieke gegevens verschillen, afhankelijk van de verschillende soorten camera's.

Videoresolutie NTSC/PAL Toepassing


1080P 60/50 1080P60 is geschikt voor alle scènes.
48/48 1080P48, 1080P30, 1080P24, enz. kunnen samen met het statief
30/25 de beste foto's maken.
24/24
720P 120/120
60/50 720P120 is geschikt voor slowmotion.
30/25
128
Foto
De camera ondersteunt drie modi.
Enkel schot Neem een enkele foto.
Burst Neem foto's op een voorgedefinieerde interval.
Timelapse Leg ononderbroken foto's vast op een voorgedefinieerde interval.

1 Controleer of de camera in de opnamemodus staat. Als dit niet het geval is, verplaats NL
dan naar de linkerkant om de modus te selecteren.
2 Druk op om een foto te maken. U hoort een piep uit de luidspreker en de LED-indicator
knippert groen.

Foto-instellingen
Parameter Beschrijving
Megapixel Een megapixel staat gelijk aan een miljoen pixel
Sluiter Hiermee wordt de tijd vastgesteld waarna de camera de sluiter inschakelt.
Burst-snelheid Bijv. 3/1 seconden betekent dat er 3 foto's worden gemaakt in 1 seconden.
Metermodus vervorming Raadpleeg pagina 127 voor meer informatie.
Professioneel Nadat u deze functie hebt ingeschakeld, verschijnt de op het
hoofdscherm.
Raadpleeg pagina 128 voor meer informatie.

129
Afspelen
Bekijk de foto's of video's op de camera.

Verbinden met beeldscherm


U kunt de camera en monitor verbinden met een HDMI-kabel om video's en foto's te bekijken, op te
nemen en een live-video te maken.
Sluit de camera aan op het beeldscherm met een micro-HDMI-kabel. Schakel vervolgens de camera in
om de liveweergave of afspeelmodus op het beeldscherm te tonen.
De HDMI-kabel wordt niet meegeleverd in de doos. Deze kunt u afzonderlijk aanschaffen.

Monitor
HDMI-kabel

Het LCD-scherm werkt niet wanneer de camera is aangesloten op een beeldscherm. U kunt met de
knoppen de opnamemodus verwisselen of naar een menu gaan.
Volgende item/Volgende modus Bevestigen Terugkeren
130
Algemene instellingen
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

NL
Parameter Beschrijving
Diverse instellingen
Stand Pas de schermrichting aan.
Standaardmodus Stel de standaard cameramodus in wanner de camera wordt ingeschakeld.
Voutmodus Selecteer HDMI of CVBS.
Snel vastleggen Schakel Snel vastleggen in en start de camera opnieuw. Houd
ingedrukt zodat deze kan werken volgens de standaard cameramodus.
LED knippert Schakel de LED-indicator aan/uit.
Knippermodus Selecteer een modus afhankelijk van uw AC-frequentie. Dit is meestal 60HZ
voor Noord-Amerika, Japan, enz. 50Hz voor China en Europese landen enz.
Weergave op het scherm Open/sluit de schermpictogrammen en cijfers.
Automatisch uit Stel de tijd in waarna de camera automatisch wordt uitgeschakeld.
Datum en tijd instellen Stel de tijd en datum in op de camera.
Microfoonversterking Selecteer het percentage voor de Microfoonversterking.
Luidsprekerversterking Selecteer het percentage voor de luidsprekerversterking.
Automatisch vergrendelen Stel de tijd in waarna het scherm automatisch wordt vergrendeld.
Taal Selecteer de gewenste taal.
Camera opnieuw instellen Druk op de knop om de parameters van de camera terug te zetten naar
de standaardinstellingen.
131
Parameter Beschrijving
Draadloze bediening
Type afstandsbediening Slim: Voor afstandsbediening en Selfie Stick
Eenvoudig: Voor afstandsbediening met scherm
Afstandsbediening binden Voor verbinding met afstandsbediening
Wifi Aan: U kunt de camera verbinden met de app EZVIZ SPORTS door uw
mobiele apparaat te verbinden met hetzelfde wifikanaal als uw camera.
Uit: Schakel de wifi van de camera uit.
SSID Wifi-naam.
Sleutel Wifi-wachtwoord.
Wifi opnieuw instellen Druk op de knop om de wifi-informatie terug te zetten naar de
standaardinstellingen.
Camera-informatie Controleer de camera-informatie
Camerastatus Controleer de camera-status.

Meer functies
Veeg omhoog of omlaag om naar de interface te gaan die rechts wordt weergegeven.
00:00:00|02:00:00

1080P / 30

132
Draadloze bediening
U kunt de wifi van de camera inschakelen zodat de afstandsbediening of de app EZVIZ SPORTS
verbinding kan maken met de camera.
Tik op om de wifi in te schakelen.
U kunt de draadloze bedieningsmodus instellen in het instellingenmenu (raadpleeg pagina 132 voor
de wifi-instellingen).

• Als u de app selecteert als draadloze bedieningsmodus, kunt u ‘EZVIZ SPORTS’ zoeken
NL
in de App Store of Google PlayTM om de app te downloaden en te installeren.
Schakel de wifi-functie in op uw mobiele telefoon, zoek het wifi-signaal van de camera en
maak hiermee verbinding.
Wifi-naam: EZVIZ_XXXX
Wifi-wachtwoord: 1234567890
De standaard wifi-naam en -wachtwoord hoeft u alleen in te vullen wanneer u zich voor
het eerst aanmeldt. U dient dit standaard wachtwoord te veranderen voor een betere
bescherming tegen veiligheidsrisico's, zoals onbevoegde toegang tot het product die de
werking ervan kan storen en/of kan leiden tot andere ongewenste gevolgen.
De wifi-naam en het -wachtwoord worden opnieuw ingesteld naar de standaardwaarden
wanneer de camera opnieuw wordt ingesteld.

• Als u Afstandsbediening selecteert als draadloze bedieningsmodus, raadpleeg dan de


Snelstartgids van de Afstandsbediening voor meer informatie.

133
Dash-modus

1 Monteer de camera aan de voorruit.

2 Sluit de camera aan op de auto-oplader met een datakabel (5V 1A) en sluit de
auto-oplader aan op de sigarettenaansteker.

134
3 De Dash-modus inschakelen door op te tikken.

NL

Knop voor noodopname: Houd de Houd de aan/uit-knop 3 seconden


knop ingedrukt om te voorkomen dat ingedrukt om af te sluiten.
videobestanden worden vervangen
door nieuwe bestanden.

135
Begin te filmen
Wanneer u de motor start, begint de camera op te nemen in Loop-modus. Raadpleeg pagina 127 voor
meer informatie over de Loop-modus.

Stoppen met filmen


Wanneer u uw auto parkeert, houdt de camera op met filmen.

Dash-modus afsluiten
Veeg omlaag op het scherm en tik op het camera-logo aan de linkerkant om af te sluiten.
00:00:00|02:00:00

1080P / 30

136
Opmerking
Loop-modus: In de modus Rijden gaat de camera naar de Loop-modus zodra u de auto start. De
nieuwe videobestanden vervangen de oudere bestanden en de oudere bestanden worden verwijderd.
Noodopname: Wanneer u op de sluiter drukt in de modus Rijden, worden de oude videobestanden
niet overschreven. Ze worden bewaard onder XXXEMREC. Bijv.100EMREC wordt bewaard onder
XXXDVREC. Wanneer u op de sluiter drukt, kunt u alleen de camera uitschakelen om de video
te beschermen.
NL
Duur noodopname: De opnameduur is afhankelijk van de voorgedefinieerde duur die is ingesteld
in de Splitmodus.
U kunt de SD-kaart aansluiten op uw computer om de videobestanden te verwijderen of verwijder ze
via de app EZVIZ SPORTS.
Wanneer de camera niet in de modus Rijden is, kunt u de videobestanden die u hebt gefilmd in deze
modus niet afspelen op de camera of via de app EZVIZ SPORTS.

Voor meer informatie over het handmatig downloaden, gaat u naar https://service.ezvizlife.com.

137
139 Informacje podstawowe
141 Obsługa
145 Opis ekranu
146 Gesty obsługi ekranu kamery
148 Tryby kamery
148 Procedura konfiguracji
149 Wideo
150 Ustawienia wideo
151 Ustawienia zaawansowane
151 Temperatura kamery
151 Rozdzielczość wideo
152 Zdjęcia
152 Ustawienia zdjęć
153 Odtwarzanie
153 Podłączanie monitora
154 Ustawienia ogólne
155 Więcej funkcji
156 Sterowanie bezprzewodowe
157 Tryb samochodowy
Informacje podstawowe

4
1

2
5 PL
3
6

8
2

10

11

12 13

139
1 Migawka Rozpoczęcie/zatrzymanie nagrywania.
2 Wskaźnik stanu kamery Włączony: stan gotowości
Miga: nagrywanie
3 Głośnik Głośnik
4 Mikrofon Mikrofon
5 Wskaźnik ładowania Wskaźnik ładowania
6 Złącze USB Przesyłanie danych USB i ładowanie.
7 Złącze micro HDMI Wyjście HDMI
8 Ekran LCD Ekran dotykowy LCD
9 Przycisk zasilania Naciśnij i przytrzymaj przez trzy sekundy, aby włączyć
zasilanie, i ponownie przez trzy sekundy w celu wyłączenia
zasilania.
10 Przycisk konfiguracji Naciśnij, aby wyświetlić menu ustawień wideo.
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć funkcję Wi-Fi.
11 Pokrywa baterii Naciśnij i przytrzymaj element z ikoną strzałki i wysuń
pokrywę. Można wymienić baterię, jeżeli jest zużyta.
12 Gniazdo karty microSD Zainstaluj w gnieździe kartę microSD służącą
do przechowywania danych. Karta microSD nie jest
uwzględniona w zestawie. Należy zakupić ten produkt
oddzielnie (zob. zalecane modele kart microSD na str. 142).
13 Standardowe złącze Złącze dla różnych uchwytów.
uchwytu (1/4 cala)

140
Obsługa
Krok 1

Wyjmij kamerę z obudowy.

Jeżeli używasz kamery po raz pierwszy, wyjmij ją z obudowy, aby zainstalować kartę microSD
i naładować baterię.

PL

141
Krok 2

Zainstaluj kartę microSD.

Kamera umożliwia przechowywanie nagrań wideo i zdjęć na lokalnej karcie pamięci.


Pojemność karty microSD: > 4 GB
Wymagana klasa karty microSD: klasa 10 lub wyższa.
Zalecane karty microSD:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME 64 GB microSDHCTM
®

LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM

Włóż kartę microSD do odpowiedniego gniazda.

142
Krok 3

Ładowanie baterii kamery.

1 Instalowanie baterii
Naciśnij i przytrzymaj element z ikoną strzałki i dociśnij pokrywę baterii zgodnie ze strzałką.
Zainstaluj baterię, tak aby logo EZVIZ było skierowane w górę, i zamknij pokrywę.
PL

2 Podłączanie do gniazda sieci elektrycznej


Podłącz kamerę do gniazda sieci elektrycznej kablem zasilającym.

Gniazdo sieci elektrycznej

Przewód zasilający

Użycie po raz pierwszy: zalecane jest całkowite naładowanie baterii w stanie wyłączenia kamery
przed użyciem kamery.
143
Krok 4

Włącz zasilanie kamery.

Włączanie zasilania
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania do chwili, gdy zostanie odtworzony krótki sygnał
dźwiękowy i zielony wskaźnik zacznie migać. Włączenie zielonego wskaźnika na stałe sygnalizuje
włączenie zasilania i gotowość kamery.

Wyłączanie zasilania

Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania do chwili, gdy zostanie odtworzony krótki sygnał
dźwiękowy i wskaźnik kamery zostanie wyłączony.

Nie wolno wyłączać zasilania, gdy kamera nagrywa wideo lub wykonuje zdjęcia.

144
Opis ekranu
1 00:00:00| 02:00:00 4

2 5

3 6
PL
1080P / 30

Bieżący tryb nagrywania


Wideo
1 Zdjęcie
Seria zdjęć
/ Zdjęcia poklatkowe
Wideo: Czas trwania wykonanego nagrania / pozostały dostępny czas nagrywania
2 Zdjęcie, seria zdjęć i zdjęcia poklatkowe: liczba wykonanych zdjęć / liczba pozostałych
zdjęć, które można wykonać
Wideo: rozdzielczość / liczba klatek na sekundę
Zdjęcie: rozdzielczość
3
Seria zdjęć: rozdzielczość / szybkość wykonywania zdjęć
Zdjęcia poklatkowe: rozdzielczość / interwał wykonywania zdjęć
4 Stan baterii
5 Podgląd na żywo lub odtwarzanie obrazu
6 Tryb pomiaru / ustawienia zaawansowane / korekcja zniekształceń
145
Gesty obsługi ekranu kamery

Naciśnięcie ekranu
Otwarcie/zamknięcie okna informacji.

Przesunięcie w lewo od prawej krawędzi


Wybór trybu kamery.

Przesunięcie w prawo od lewej krawędzi


Wyświetlanie zdjęć lub nagrań wideo itp.

146
Przesunięcie w dół
Otwarcie/zamknięcie okna dodatkowych funkcji, takiego
jak Konfiguracja / Tryb nagrywania w czasie jazdy /
Bezprzewodowe / Blokada ekranu itp.
PL

Przesunięcie w górę
Otwarcie okna ustawień bieżącego trybu wykonywania
zdjęć.

147
Tryby kamery
Naciśnij przycisk , aby wybrać tryb kamery.

Wideo Aby uzyskać więcej informacji, zobacz str. 149.

Zdjęcie Aby uzyskać więcej informacji, zobacz str. 152.

Odtwarzanie Aby uzyskać więcej informacji, zobacz str. 153.

Konfiguracja Przeczytaj poniższe informacje i sekcję „Ustawienia ogólne”


na str. 154.

Procedura konfiguracji:

1 Naciśnij, aby otworzyć okno ustawień bieżącego trybu.

2 Naciśnij, aby zmienić ustawienie.

3 Naciśnij, aby wybrać wartość ustawienia.

4 Naciśnij ponownie, aby zamknąć okno konfiguracji.


148
Wideo
Kamera obsługuje trzy tryby nagrywania.
Wideo Nagrywanie wideo
Zdjęcie + wideo Wykonanie zdjęcia zgodnie z wstępnie zdefiniowanym interwałem
podczas nagrywania wideo.
Wideo poklatkowe Ciągłe wykonywanie zdjęć zgodnie z wstępnie zdefiniowanym
interwałem.
Ciągłe wykonywanie zdjęć zgodnie z wstępnie zdefiniowanym PL
interwałem i zapisywanie ich w formacie wideo.
1 Sprawdź, czy kamera jest przełączona do trybu nagrywania. Jeżeli nie, przesuń przycisk
w lewo, aby wybrać odpowiedni tryb.

2 Naciśnij przycisk , aby rozpocząć nagrywanie wideo. Zostanie odtworzony krótki


sygnał dźwiękowy z głośnika, a zielony wskaźnik zacznie migać.

3 Naciśnij przycisk , aby zatrzymać nagrywanie wideo. Zostanie odtworzony krótki


sygnał dźwiękowy z głośnika, a zielony wskaźnik zostanie włączony.
00:00:00 | 02:00:00 00:02:30|01:57:30

1080P / 30 1080P / 30

Bez nagrywania wideo Nagrywanie wideo


W przypadku zapełnienia karty SD lub braku zasilania kamery pliki wideo/zdjęcia są
zapisywane, a następnie nagrywanie jest zatrzymywane.
149
Ustawienia wideo

Parametr Opis
Standardowe W przypadku oglądania wideo i zdjęć z kamery S2 na ekranie odbiornika TV/HDTV
standardy wideo powinny być takie same jak dla standardowej telewizji.
NTSC: Odpowiedni dla TV/HDTV w Ameryce Północnej.
PAL: Odpowiedni dla większości sygnałów TV/HDTV poza Ameryką Północną.
Rozdzielczość Im wyższa jest wybrana rozdzielczość, tym bardziej wyraźny będzie obraz
wideo i tym większy rozmiar pliku nagrania wideo. Można wybrać jedną
z rozdzielczości zależnie od potrzeb. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz str. 151.
Liczba klatek Można wybrać wartość z zakresu 24–120.
na sekundę
Interwał W trybie „Wideo + zdjęcie” interwał (5/10/30/60 sekund) jest wstępnie
zdefiniowanym czasem trwania wykonywania zdjęć podczas nagrywania wideo.
Wideo i zdjęcia mają taką samą rozdzielczość.
W trybie „Zdjęcia poklatkowe” interwał (0,5/1/1,5/2/2,5/3/5 sekund) jest wstępnie
zdefiniowanym czasem trwania wykonywania zdjęć.
Zwolnione tempo Przekształcanie wideo nagranego z szybkością 120 klatek na sekundę w wideo
z szybkością 30 klatek na sekundę.
Korekcja dystorsji Dostosowanie obrazu w celu uzyskania najlepszych zdjęć / nagrań wideo.
Słabe oświetlenie W przypadku słabego oświetlenia w otoczeniu kamera może dostosować liczbę
klatek na sekundę w celu uzyskania najlepszej ekspozycji.
EIS Elektroniczna stabilizacja obrazu.
Tryb podziału Automatyczne dzielenie na kilka plików każdego pliku wideo, którego czas trwania
nagrania przekracza wstępnie zdefiniowany limit.
Tryb pomiaru Wybierz jedną z trzech opcji regionu ekspozycji: Czujnik centralny, Pomiar
uśredniony i Pomiar punktowy.
Tryb pętli Zastępowanie starych plików wideo i zdjęć przez nowe pliki bez monitów
po zapełnieniu karty microSD. Po wyłączeniu tego trybu kamera nie może
nagrywać wideo ani wykonywać zdjęć po zapełnieniu karty SD.
150
Ustawienia zaawansowane
Ustawienia zaawansowane umożliwiają wykonywanie zdjęć i nagrywanie wideo o wysokiej
rozdzielczości i jakości.
Można skonfigurować balans bieli, ostrość, kompensację EV i filtr, aby lepiej dopasować ustawienia
do trybu życia.
Po włączeniu opcji Zaawansowane można skonfigurować szczegółowe parametry.
Po włączeniu tej opcji ikona jest wyświetlana w oknie głównym.

Temperatura kamery PL
Gdy kamera działa z wysoką rozdzielczością lub dużą liczbą klatek na sekundę w ciepłym otoczeniu,
może zużywać większą ilość energii.
Przegrzanie kamery powoduje wyłączenie jej zasilania.
Gdy kamera jest używana w trybie wysokiej jakości lub dużej liczby klatek na sekundę, nie wolno
przenosić kamery ani korzystać z aplikacji. Korzystając ze zdalnego sterowania, można zastąpić operacje
w aplikacji. Moduł zdalnego sterowania należy zakupić oddzielnie.

Rozdzielczość wideo
Określone dane są zależne od kamery.

Rozdzielczość wideo NTSC/PAL Aplikacja


1080P 60/50 Ustawienie 1080P60 jest odpowiednie dla wszystkich scen.
48/48 Ustawienia 1080P48, 1080P30, 1080P24 itp. umożliwiają
30/25 wykonanie najlepszych zdjęć z użyciem statywu.
24/24
720P 120/120
60/50 Ustawienie 720P120 jest odpowiednie dla zwolnionego tempa.
30/25
151
Zdjęcia
Kamera obsługuje trzy tryby.
Pojedyncze zdjęcie Wykonanie pojedynczego zdjęcia.
Seria zdjęć Wykonanie zdjęć z wstępnie zdefiniowanym interwałem.
Zdjęcia poklatkowe Ciągłe wykonywanie zdjęć zgodnie z wstępnie zdefiniowanym interwałem.

1 Sprawdź, czy kamera jest przełączona do trybu nagrywania. Jeżeli nie, przesuń
przycisk w lewo, aby wybrać odpowiedni tryb.
2 Naciśnij przycisk , aby wykonać zdjęcia. Zostanie odtworzony krótki sygnał dźwiękowy
z głośnika, a zielony wskaźnik zacznie migać.

Ustawienia zdjęć
Parametr Opis
Megapiksele Megapiksel oznacza milion pikseli.
Migawka Czas otwarcia migawki kamery.
Szybkość serii zdjęć Na przykład 3/1 sek. oznacza wykonanie trzech zdjęć w ciągu jednej sekundy.
Tryb pomiaru Korekcja
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz str.150.
dystorsji
Zaawansowane Po włączeniu tej opcji ikona jest wyświetlana w oknie głównym.
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz str.151.

152
Odtwarzanie
Wyświetlanie zdjęć lub nagrań wideo zapisanych w kamerze.

PL
Podłączanie monitora
Można podłączyć monitor do kamery przewodem HDMI w celu odtwarzania nagrań wideo, wyświetlania
zdjęć, nagrywania i wyświetlania podglądu na żywo.
Aby wyświetlać podgląd na żywo lub odtwarzać wideo na ekranie monitora, należy podłączyć monitor
do kamery przewodem z wtykami micro HDMI i włączyć zasilanie kamery.
Przewód HDMI nie jest uwzględniony w zestawie. Należy zakupić ten element wyposażenia oddzielnie.

Monitor
Przewód HDMI

Ekran LCD jest wyłączany po podłączeniu monitora do kamery. Korzystając z przycisków, można przełączyć
tryb nagrywania lub wyświetlić menu.
Następny elementy/tryb Potwierdź Powrót
153
Ustawienia ogólne
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

Parametr Opis
Ustawienia różne
Orientacja Dostosowanie orientacji ekranu.
Tryb domyślny Ustawienie domyślnego trybu kamery wybieranego po włączeniu
zasilania kamery.
Tryb napięcia wyjściowego Wybierz ustawienie HDMI lub CVBS.
Szybkie wykonywanie Włącz ustawienie„Szybkie wykonywanie zdjęć”i ponownie uruchom kamerę.
zdjęć Naciśnij przycisk , aby przełączyć do domyślnego trybu kamery.
Miganie wskaźnika Włączanie/wyłączanie wskaźnika.
Tryb migotania Wybierz ustawienie zgodnie z częstotliwością sieci prądu zmiennego
(zazwyczaj 60 Hz w Ameryce Północnej, Japonii itp. oraz 50 Hz w Chinach,
krajach europejskich itp.).
Menu ekranowe (OSD) Wyświetlanie/ukrywanie ikon i cyfr na ekranie.
Automatyczne wyłączanie Ustaw czas automatycznego wyłączenia kamery.
Ustaw datę i godzinę Ustaw datę i godzinę kamery.
Wzmocnienie mikrofonu Wybierz procentowe ustawienie wzmocnienia mikrofonu.
Wzmocnienie głośnika Wybierz procentowe ustawienie wzmocnienia głośnika.
Automatyczne blokowanie Ustaw czas automatycznego blokowania ekranu.
Język Wybierz język.
Resetowanie kamery Naciśnij, aby zresetować parametry kamery i przywrócić parametry domyślne.
154
Parametr Opis
Sterowanie
bezprzewodowe
Typ zdalnego sterowania Inteligentne: zdalne sterowanie i wysięgnik (monopod) do wykonywania
zdjęć samemu sobie
Łatwe: zdalne sterowanie przy użyciu ekranu
Powiąż zdalne sterowanie Podłączanie zdalnego sterowania.
Wi-Fi Wł.: Można połączyć kamerę z aplikacją EZVIZ SPORTS,
łącząc urządzenia przenośne z siecią Wi-Fi kamery. PL
WYŁ.: Wyłączenie funkcji Wi-Fi kamery.
Identyfikator SSID Nazwa sieci Wi-Fi.
Klucz Hasło sieci Wi-Fi.
Resetuj konfigurację Wi-Fi Naciśnij, aby skonfigurować domyślne informacje sieci Wi-Fi.
Informacje o kamerze Sprawdzanie informacji o kamerze.
Stan kamery Sprawdzanie stanu kamery.

Więcej funkcji
Przesuń w dół, aby wyświetlić okno widoczne po prawej stronie.
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

155
Sterowanie bezprzewodowe
Można włączyć funkcję Wi-Fi kamery, aby umożliwić połączenie z kamerą zdalnego sterowania
lub aplikacji EZVIZ SPORTS.
Naciśnij przycisk , aby włączyć funkcję Wi-Fi.
Tryb zdalnego sterowania można ustawić w menu konfiguracji (zob. opis ustawień Wi-Fi na str. 155).

• Jeżeli zostanie wybrany tryb sterowania bezprzewodowego Aplikacja, można wyszukać „EZVIZ
SPORTS” w witrynie App Store lub Google PlayTM, aby pobrać i zainstalować aplikację.
Włącz funkcję Wi-Fi telefonu komórkowego, znajdź sygnał Wi-Fi kamery i ustanów
połączenie z nią.
Nazwa Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Hasło sieci Wi-Fi: 1234567890
Domyślna nazwa i hasło sieci Wi-Fi są przeznaczone tylko do pierwszego logowania.
Należy zmienić hasło domyślne, aby lepiej zabezpieczyć się przed zagrożeniami takimi
jak nieupoważniony dostęp do produktu, który może uniemożliwić jego prawidłowe
funkcjonowanie i/lub prowadzić do innych niepożądanych konsekwencji.
Zresetowanie kamery powoduje przywrócenie domyślnych ustawień nazwy i hasła sieci
Wi-Fi.

• Jeżeli zostanie wybrany tryb sterowania bezprzewodowego Zdalne, skorzystaj z podręcznika


Szybkie wprowadzenie do zdalnego sterowania, aby uzyskać więcej informacji.

156
Tryb samochodowy

1 Zamocuj kamerę na przedniej szybie.

2 Podłącz do kamery ładowarkę samochodową przewodem do przesyłania danych (5 V 1 A)


i podłącz ładowarkę do gniazda zapalniczki w pojeździe.

PL

157
3 Włączanie trybu samochodowego przy użyciu przycisku .

Przycisk alarmowego nagrywania Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania


wideo: Naciśnij i przytrzymaj przycisk, przez trzy sekundy, aby wyłączyć
aby zabezpieczyć pliki wideo przed urządzenie.
zastąpieniem przez nowe pliki.

158
Rozpoczynanie nagrywania wideo
Włączenie zapłonu samochodu powoduje rozpoczęcie nagrywania wideo w trybie pętli. Aby uzyskać
więcej informacji na temat trybu pętli, zobacz str. 150.

Zatrzymywanie nagrywania wideo PL


Nagrywanie wideo jest zatrzymywane po wyłączeniu silnika.

Zakończenie trybu samochodowego


Przesuń w dół na ekranie i naciśnij logo kamery po lewej stronie, aby zakończyć ten tryb.
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

159
Uwaga
Tryb pętli: W trybie nagrywania w czasie jazdy uruchomienie samochodu powoduje rozpoczęcie
nagrywania przez kamerę w trybie pętli. Starsze pliki wideo są zastępowane przez nowe pliki
i usuwane.
Alarmowe nagrywanie wideo: Jeżeli przycisk migawki zostanie naciśnięty w trybie nagrywania
w czasie jazdy, starsze pliki wideo nie są zastępowane. Są one przechowywane w folderze XXXEMREC.
Na przykład plik 100EMREC będzie przechowywany w folderze XXXDVREC. Jedyną dozwoloną
operacją, którą użytkownik może wykonać po naciśnięciu przycisku migawki, jest wyłączenie zasilania
kamery. Zapewnia to ochronę plików wideo.
Czas trwania alarmowego nagrywania wideo: to ustawienie jest zależne od wstępnie
zdefiniowanego czasu trwania, skonfigurowanego w trybie podziału.
Aby usunąć pliki wideo, można podłączyć kartę SD do komputera lub skorzystać z aplikacji EZVIZ
SPORTS.
Gdy kamera nie jest przełączona do trybu nagrywania w czasie jazdy, nie można odtwarzać nagrań
wideo wykonanych w tym trybie ani w kamerze ani aplikacji EZVIZ SPORTS.

Aby uzyskać więcej informacji i pobrać pliki ręcznie, skorzystaj z witryny https://service.ezvizlife.com.

160
162 Βασικά
164 Λειτουργία
168 Εισαγωγή στην οθόνη
169 Χρήση κινήσεων στην κάμερα
171 Λειτουργίες κάμερας
171 Βήματα ρύθμισης
172 Βίντεο
173 Ρυθμίσεις βίντεο
174 Επαγγελματικές ρυθμίσεις
174 Θερμοκρασία κάμερας
174 Ανάλυση βίντεο
175 Φωτογραφία
175 Ρυθμίσεις φωτογραφίας
176 Αναπαραγωγή
176 Σύνδεση με οθόνη
177 Γενικές ρυθμίσεις
178 Περισσότερες λειτουργίες
179 Ασύρματος έλεγχος
180 Λειτουργία αυτοκινήτου
Βασικά

4
1

2
5
3
6
GR

8
2

10

11

12 13

162
1 Κλείστρο Έναρξη/διακοπή εγγραφής.
2 Ένδειξη LED κατάστασης Ανάβει σταθερά: Αναμονή
κάμερας Αναβοσβήνει: Εγγραφή
3 Ηχείο Ηχείο
4 MIC Μικρόφωνο
5 Ένδειξη LED φόρτισης Ένδειξη LED φόρτισης
6 Υποδοχή USB Για μεταφορά δεδομένων και φόρτιση μέσω USB.
7 Υποδοχή HDMI Έξοδος HDMI GR
8 Οθόνη LCD Οθόνη αφής LCD
9 Πλήκτρο ενεργοποίησης/ Κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση ή
απενεργοποίησης απενεργοποίηση.
10 Πλήκτρο ρυθμίσεων Πατήστε για άνοιγμα του μενού ρυθμίσεων βίντεο.
Κρατήστε πατημένο για ενεργοποίηση του Wi-Fi.
11 Κάλυμμα μπαταρίας Κρατήστε πατημένο το βέλος και τραβήξτε το κάλυμμα
προς τα έξω. Μπορείτε να αντικαταστήσετε την μπαταρία αν
εξαντληθεί.
12 Υποδοχή κάρτας microSD Τοποθετήστε μια κάρτα microSD ως αποθηκευτικό χώρο.
Η κάρτα microSD δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
Μπορείτε να την αγοράσετε ξεχωριστά (βλ. σελίδα 165 για τα
προτεινόμενα μοντέλα καρτών microSD).
13 Υποδοχή στηρίγματος Υποδοχή για διάφορα στηρίγματα.
(1/4 ίντσας)

163
Λειτουργία
Βήμα 1

Αφαίρεση της κάμερας από τη θήκη.

Κατά την πρώτη χρήση της κάμερας, αφαιρέστε την από τη θήκη για να τοποθετήσετε την κάρτα microSD
και να τη φορτίσετε.

164
Βήμα 2

Τοποθέτηση της κάρτας microSD.

Η κάμερα υποστηρίζει την αποθήκευση βίντεο και εικόνων στην τοπική κάρτα μνήμης Micro SD.
Χωρητικότητα κάρτας MicroSD: > 4GB
Απαιτήσεις κάρτας MicroSD: Κατηγορία 10 και άνω.
Συνιστώμενες κάρτες MicroSD:
TM
SANDISK EXTREME® 32GB microSDHC
SANDISK EXTREME 64GB microSDHCTM
® GR
LEXAR® 32GB microSDHCTM
LEXAR® 64GB microSDHCTM

Τοποθετήστε την κάρτα microSD στην υποδοχή κάρτας microSD.

165
Βήμα 3

Φόρτιση της κάμερας.

1 Τοποθέτηση της μπαταρίας


Κρατήστε πατημένο το βέλος και πιέστε το κάλυμμα μπαταρίας προς την κατεύθυνση του βέλους.
Τοποθετήστε την μπαταρία με το λογότυπο EZVIZ προς τα πάνω και κλείστε το κάλυμμα.

2 Σύνδεση στην πρίζα


Συνδέστε την κάμερά σας στην πρίζα χρησιμοποιώντας το καλώδιο τροφοδοσίας.

Πρίζα

Καλώδιο τροφοδοσίας

Κατά την πρώτη χρήση: συνιστάται να φορτίσετε πλήρως την κάμερα ενώ είναι απενεργοποιημένη,
πριν τη χρησιμοποιήσετε
166
Βήμα 4

Ενεργοποίηση της κάμερας.

GR

Ενεργοποίηση
Κρατήστε πατημένο το Πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης μέχρι να ακουστεί ο ήχος
εκκίνησης και η ένδειξη LED κατάστασης κάμερας να αρχίσει να αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Όταν
η ένδειξη ανάβει σταθερά με πράσινο χρώμα, σημαίνει ότι η κάμερα έχει ενεργοποιηθεί και βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής.

Απενεργοποίηση

Κρατήστε πατημένο το Πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης μέχρι να ακουστεί ο ήχος


εκκίνησης και η ένδειξη LED κατάστασης κάμερας να σβήσει.

Διατηρήστε την κάμερα ενεργοποιημένη κατά την εγγραφή ή τη λήψη φωτογραφιών.

167
Εισαγωγή στην οθόνη
1 00:00:00| 02:00:00 4

2 5

3 1080P / 30 6

Τρέχουσα κατάσταση εγγραφής


Βίντεο
1 Φωτογραφία
Σειρά φωτογραφιών
/ Timelapse
Βίντεο: Τρέχων χρόνος εγγραφής/Χρόνος που απομένει για εγγραφή
Φωτογραφία & Σειρά φωτογραφιών & Timelapse: Αριθμός φωτογραφιών που λήφθηκαν/
2
Αριθμός φωτογραφιών που απομένουν
Βίντεο: Ανάλυση/Ρυθμός καρέ
Φωτογραφία: Ανάλυση
3 Σειρά φωτογραφιών: Ανάλυση/Ρυθμός λήψης
Timelapse: Ανάλυση/Διάστημα λήψης
4 Κατάσταση μπαταρίας
5 Ζωντανή προβολή ή αναπαραγωγή εικόνας
6 Λειτουργία μετρητή/Επαγγελματική/Διόρθωση παραμόρφωσης

168
Χρήση κινήσεων στην κάμερα

Αγγίξτε την οθόνη


Άνοιγμα/κλείσιμο της προβολής πληροφοριών.

GR

Σύρετε από τα αριστερά προς τα δεξιά


Επιλογή της λειτουργίας κάμερας.

Σύρετε από τα δεξιά προς τα αριστερά


Προβολή φωτογραφιών, βίντεο κ.λπ.

169
Σύρετε προς τα κάτω
Άνοιγμα/κλείσιμο περισσότερων λειτουργιών, όπως
Ρύθμιση/Λειτουργία οδήγησης αυτοκινήτου/Ασύρματα/
Κλείδωμα οθόνης κ.λπ.

Σύρετε προς τα πάνω


Άνοιγμα της οθόνης ρυθμίσεων της τρέχουσας
λειτουργίας λήψης.

170
Λειτουργίες κάμερας
Πατήστε για επιλογή της λειτουργίας κάμερας.

Βίντεο Βλ. σελίδα 172 για λεπτομέρειες.

Φωτογραφία Βλ. σελίδα 175 για λεπτομέρειες.

Αναπαραγωγή Βλ. σελίδα 176 για λεπτομέρειες. GR


Ρύθμιση Διαβάστε τα παρακάτω βήματα και ανατρέξτε στη σελίδα 177
για τις Γενικές ρυθμίσεις.

Βήματα ρύθμισης:

1 Πατήστε για άνοιγμα της οθόνης ρυθμίσεων της τρέχουσας λειτουργίας.

2 Πατήστε για αλλαγή του στοιχείου ρύθμισης.

3 Πατήστε για επιλογή της τιμής των στοιχείων ρύθμισης.

4 Πατήστε ξανά για έξοδο από την οθόνη ρυθμίσεων.

171
Βίντεο
Η κάμερα υποστηρίζει τρεις λειτουργίες εγγραφής.
Βίντεο Εγγραφή βίντεο
Φωτογραφία+Βίντεο Λήψη φωτογραφιών ανά καθορισμένα χρονικά διαστήματα κατά
την εγγραφή βίντεο.
Βίντεο Timelapse Συνεχής λήψη φωτογραφιών ανά καθορισμένα χρονικά διαστήματα.
Συνεχής λήψη φωτογραφιών ανά καθορισμένα χρονικά διαστήματα
και σύνθεση των φωτογραφιών σε ένα βίντεο.

1 Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα βρίσκεται σε λειτουργία εγγραφής. Σε διαφορετική περίπτωση,


μετακινήστε το προς τα αριστερά για επιλογή.

2 Πατήστε για έναρξη της εγγραφής βίντεο. Ακούγεται ένα "μπιπ" από το ηχείο και η
ένδειξη LED αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.

3 Πατήστε για διακοπή της εγγραφής βίντεο. Ακούγεται ένα "μπιπ" από το ηχείο και η
ένδειξη LED ανάβει σταθερά με πράσινο χρώμα.
00:00:00|02:00:00 00:02:30|01:57:30

1080P / 30 1080P / 30

Δεν εγγράφεται βίντεο Εγγράφεται βίντεο


Όταν η κάρτα SD έχει γεμίσει ή η μπαταρία της κάμερας έχει εξαντληθεί, η εγγραφή βίντεο
διακόπτεται και τα αρχεία βίντεο/φωτογραφίας αποθηκεύονται πριν τη διακοπή.
172
Ρυθμίσεις βίντεο
Παράμετρος Περιγραφή
Πρότυπο Όταν παρακολουθείτε τα βίντεο ή τις φωτογραφίες της S2 σε μια τηλεόραση/HDTV, τα
πρότυπα βίντεο πρέπει να συμφωνούν με τα αντίστοιχα πρότυπα της τηλεόρασης.
NTSC: Κατάλληλο για τηλεόραση/HDTV στη Βόρεια Αμερική,
PAL: Κατάλληλο για τις περισσότερες τηλεοράσεις/HDTV εκτός της Βορείου Αμερικής.
Ανάλυση Όσο υψηλότερη ανάλυση επιλέγετε, τόσο καθαρότερο θα είναι το βίντεο και τόσο
περισσότερο χώρο αποθήκευσης θα καταλαμβάνει. Μπορείτε να επιλέξετε την
ανάλυση ανάλογα με τις ανάγκες σας. Βλ. σελίδα 174 για λεπτομέρειες.
Ρυθμός καρέ Μπορείτε να επιλέξτε από 24 έως 120.
Χρονικό Στη λειτουργία Βίντεο+Φωτογραφία, το διάστημα (5/10/30/60 δευτερόλεπτα)
Διάστημα είναι η προκαθορισμένη διάρκεια για τη λήψη εικόνων κατά την εγγραφή βίντεο.
GR
Τα βίντεο και οι φωτογραφίες έχουν την ίδια ανάλυση
Στη λειτουργία Timelapse, το διάστημα (0,5/1/1,5/2/2,5/3/5 δευτερόλεπτα) είναι η
προκαθορισμένη διάρκεια λήψης φωτογραφιών.
Αργή κίνηση Ένα βίντεο που εγγράφηκε με ρυθμό καρέ 120 μετατρέπεται σε βίντεο με ρυθμό καρέ 30.
Διόρθωση Προσαρμογή της εικόνας/του βίντεο για βέλτιστο αποτέλεσμα λήψης
παραμόρφωσης
Χαμηλός Όταν το περιβάλλον είναι σκοτεινό, η κάμερα μπορεί να προσαρμόσει τον ρυθμό καρέ
φωτισμός για για λήψη με την καλύτερη δυνατή έκθεση.
EIS Ηλεκτρονική σταθεροποίηση εικόνας.
Λειτουργία Τα αρχεία βίντεο που υπερβαίνουν την προκαθορισμένη διάρκεια διαιρούνται
διαίρεσης αυτόματα σε περισσότερα αρχεία
Λειτουργία Επιλέξτε την περιοχή έκθεσης από τις τρεις διαθέσιμες επιλογές: Κεντρικός μετρητής,
μετρητή Μέσος μετρητής και Μετρητής σημείου.
Λειτουργία Τα νέα αρχεία βίντεο και φωτογραφίας αντικαθιστούν τα παλαιότερα χωρίς ειδοποίηση όταν
κυκλικής η κάρτα microSD είναι πλήρης. Μετά την απενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, αν η κάρτα
αντικατάστασης SD γεμίσει, δεν είναι δυνατή η εγγραφή βίντεο ή η λήψη φωτογραφιών από την κάμερα.

173
Επαγγελματικές ρυθμίσεις
Οι επαγγελματικές ρυθμίσεις σας επιτρέπουν να τραβάτε φωτογραφίες και βίντεο υψηλής ανάλυσης και
υψηλής ποιότητας.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ισορροπία λευκού, την ευκρίνεια, την αντιστάθμιση EV και το φίλτρο, ώστε να
ταιριάζουν καλύτερα στο προσωπικό σας ύφος.
Ενεργοποιήστε την Επαγγελματική λειτουργία και, στη συνέχεια, μπορείτε να κάνετε λεπτομερείς
ρυθμίσεις.
Μετά την ενεργοποίηση, η ένδειξη εμφανίζεται στην κύρια οθόνη.

Θερμοκρασία κάμερας
Όταν η κάμερα λειτουργεί με υψηλή ανάλυση ή ρυθμό καρέ σε θερμό περιβάλλον, μπορεί να καταναλώνει
περισσότερη ενέργεια.
Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, η κάμερα απενεργοποιείται.
Κατά τη χρήση της κάμερας με υψηλή ανάλυση ή ρυθμό καρέ, μην την μετακινείτε και μην χρησιμοποιείτε
την εφαρμογή. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο αντί για την εφαρμογή. Το
τηλεχειριστήριο πωλείται ξεχωριστά.
Ανάλυση βίντεο
Τα συγκεκριμένα δεδομένα διαφέρουν ανάλογα με την κάμερα.

Ανάλυση βίντεο NTSC/PAL Εφαρμογή


1080P 60/50 Η ανάλυση 1080P60 ενδείκνυται για όλες τις σκηνές.
48/48 Με την ανάλυση 1080P48, 1080P30, 1080P24 κ.λπ. είναι δυνατή η
30/25 λήψη βέλτιστων φωτογραφιών σε συνδυασμό με τρίποδο.
24/24
720P 120/120
60/50 Η ανάλυση 720P120 είναι κατάλληλη για αργή κίνηση.
30/25
174
Φωτογραφία
Η κάμερα υποστηρίζει τρεις λειτουργίες.
Μία λήψη Λαμβάνεται μία μεμονωμένη φωτογραφία.
Σειρά φωτογραφιών Λήψη φωτογραφιών ανά καθορισμένα χρονικά διαστήματα.
Timelapse Συνεχής λήψη φωτογραφιών ανά καθορισμένα χρονικά διαστήματα.

1 Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα βρίσκεται σε λειτουργία εγγραφής. Σε διαφορετική περίπτωση,


μετακινήστε το προς τα αριστερά για επιλογή.
2 Πατήστε για λήψη φωτογραφιών. Ακούγεται ένα "μπιπ" από το ηχείο και η GR
ένδειξη LED αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα.

Ρυθμίσεις φωτογραφίας
Παράμετρος Περιγραφή
Megapixel Ένα megapixel ισούται με ένα εκατομμύριο pixel
Κλείστρο Καθορίζει τον χρόνο που χρειάζεται η κάμερα για την ενεργοποίηση του
κλείστρου.
Σειράς φωτογραφιών Π.χ. 3/1 δευτ. σημαίνει λήψη 3 φωτογραφιών σε 1 δευτερόλεπτο.
Λειτουργία μετρητή
Για λεπτομέρειες βλ. σελίδα 173.
Διόρθωση παραμόρφωσης
Επαγγελματική Μετά την ενεργοποίηση, η ένδειξη εμφανίζεται στην κύρια οθόνη.
Για λεπτομέρειες βλ. σελίδα 174.

175
Αναπαραγωγή
Προβολή των φωτογραφιών ή βίντεο στην κάμερα.

Σύνδεση με οθόνη
Μπορείτε να συνδέσετε την κάμερα με μια οθόνη μέσω ενός καλωδίου HDMI για την αναπαραγωγή βίντεο
και φωτογραφιών, εγγραφή και προβολή ζωντανού βίντεο.
Συνδέστε την κάμερα στην οθόνη μέσω ενός καλωδίου micro-HDMI και ενεργοποιήστε την κάμερα για
ζωντανή προβολή ή αναπαραγωγή στην οθόνη.
Το καλώδιο HDMI δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Μπορείτε να το αγοράσετε ξεχωριστά.

Οθόνη
Καλώδιο HDMI

Η οθόνη LCD δεν λειτουργεί όταν η κάμερα συνδέεται σε άλλη οθόνη. Μπορείτε να αλλάξετε τη λειτουργία
εγγραφής ή να ανοίξετε το μενού μέσω των πλήκτρων.
Επόμενο στοιχείο/Επόμενη λειτουργία Επιβεβαίωση Επιστροφή
176
Γενικές ρυθμίσεις
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

Παράμετρος Περιγραφή
Διάφορες ρυθμίσεις
Προσανατολισμός Προσαρμογή του προσανατολισμού οθόνης. GR
Προεπιλεγμένη λειτουργία Ρύθμιση της προεπιλεγμένης Λειτουργίας κάμερας κατά την
ενεργοποίηση της κάμερας.
Λειτουργία Vout (εξόδου βίντεο) Επιλογή HDMI ή CVBS.
Γρήγορη λήψη Ενεργοποίηση της Γρήγορης λήψης και επανεκκίνηση της κάμερας. Πατήστε
παρατεταμένα για χρήση της προεπιλεγμένης Λειτουργίας κάμερας.
Ένδειξη LED Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της ένδειξης LED.
Λειτουργία διακύμανσης Επιλέξτε ανάλογα με τη συχνότητα εναλλασσόμενου ρεύματος, συνήθως
τάσης 60 HZ για τη Βόρεια Αμερική, την Ιαπωνία κ.λπ. και 50 HZ για την Κίνα,
τις ευρωπαϊκές χώρες κ.λπ.
μενού οθόνης Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση των εικονιδίων και των ψηφίων της οθόνης.
Αυτόματη απενεργοποίηση Ορισμός της ώρας αυτόματης απενεργοποίησης της κάμερας.
Ορισμός ημερομηνίας και ώρας Ορισμός της ώρας και της ημερομηνίας της κάμερας.
Ενίσχυση μικροφώνου Επιλογή του ποσοστού ενίσχυσης μικροφώνου.
Ενίσχυση ηχείου Επιλογή του ποσοστού ενίσχυσης ηχείου.
Αυτόματο κλείδωμα Ορισμός της ώρας αυτόματου κλειδώματος της οθόνης.
Γλώσσα Επιλογή της επιθυμητής γλώσσας.
Επαναφορά κάμερας Πατήστε για επαναφορά των προεπιλεγμένων παραμέτρων της κάμερας.
177
Παράμετρος Περιγραφή
Ασύρματα στοιχεία
ελέγχου
Τύπος τηλεχειριστηρίου Smart: Για τηλεχειριστήριο και σέλφι στικ
Easy: Για τηλεχειριστήριο με οθόνη
Σύνδεση τηλεχειριστηρίου Για σύνδεση του τηλεχειριστηρίου.
Wi-Fi Ενεργοποιημένο: Μπορείτε να συνδέσετε την κάμερα με την εφαρμογή
EZVIZ SPORTS συνδέοντας τις κινητές συσκευές σας στο Wi-Fi της κάμερας.
Απενεργοποιημένο: Απενεργοποιείται το Wi-Fi της κάμερας.
SSID Όνομα Wi-Fi.
Κλειδί Κωδικός πρόσβασης Wi-Fi.
Επαναφορά Wi-Fi Πατήστε για επαναφορά των πληροφοριών Wi-Fi στις προεπιλεγμένες
ρυθμίσεις.
Πληροφορίες κάμερας Ελέγξτε τις πληροφορίες της κάμερας.
Κατάσταση κάμερας Ελέγξτε την κατάσταση της κάμερας.

Περισσότερες λειτουργίες
Σύρετε από πάνω προς τα κάτω για άνοιγμα της οθόνης που εμφανίζεται στα δεξιά.
00:00:00|02:00:00

1080P / 30

178
Ασύρματος έλεγχος
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi της κάμερας, ώστε να επιτρέπεται η σύνδεση του τηλεχειριστηρίου
ή της εφαρμογής EZVIZ SPORTS με την κάμερα.
Πατήστε για ενεργοποίηση του Wi-Fi.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη λειτουργία ασύρματου ελέγχου από το μενού εγκατάστασης (βλ. σελίδα178 για
τις ρυθμίσεις Wi-Fi).

• Αν επιλέξετε την εφαρμογή ως λειτουργία ασύρματου ελέγχου, μπορείτε να αναζητήσετε την εφαρμογή
"EZVIZ SPORTS" στο App Store ή το Google PlayTM για λήψη και εγκατάστασή της.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Wi-Fi του κινητού τηλεφώνου σας, εντοπίστε το δίκτυο GR
Wi-Fi της κάμερας και συνδεθείτε.
Όνομα Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Κωδικός πρόσβασης Wi-Fi: 1234567890
Το προεπιλεγμένο όνομα και ο κωδικός πρόσβασης Wi-Fi παρέχονται μόνο για την
πρώτη σύνδεση. Θα πρέπει να αλλάξετε αυτόν τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης για
καλύτερη προστασία από κινδύνους ασφαλείας, όπως η μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση
άλλων ατόμων στο προϊόν, που μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη δυσλειτουργία του
προϊόντος ή/και άλλες ανεπιθύμητες συνέπειες.
Μετά την επαναφορά της κάμερας, γίνεται επαναφορά του ονόματος και του κωδικού
πρόσβασης Wi-Fi στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.

• Αν επιλέξετε το τηλεχειριστήριο ως λειτουργία ασύρματου ελέγχου, ανατρέξτε στον Οδηγό


γρήγορης εκκίνησης του τηλεχειριστηρίου για λεπτομέρειες.

179
Λειτουργία αυτοκινήτου

1 Τοποθετήστε την κάμερα στο παρμπρίζ.

2 Συνδέστε την κάμερα στον φορτιστή αυτοκινήτου μέσω ενός καλωδίου δεδομένων (5V 1A)
και συνδέστε τον φορτιστή αυτοκινήτου στην υποδοχή αναπτήρα του αυτοκινήτου.

180
3 Ενεργοποιήστε τη Λειτουργία αυτοκινήτου πατώντας .

GR

Κουμπί εγγραφής βίντεο έκτακτης Πατήστε παρατεταμένα το Πλήκτρο


ανάγκης: Πατήστε παρατεταμένα το Ενεργοποίησης/ Απενεργοποίησης για
κουμπί για προστασία των αρχείων βίντεο 3 δευτερόλεπτα για απενεργοποίηση.
από αντικατάσταση με νέα αρχεία.

181
Έναρξη εγγραφής βίντεο
Όταν βάζετε μπροστά το αυτοκίνητο, η κάμερα ξεκινά την εγγραφή βίντεο σε Λειτουργία κυκλικής
αντικατάστασης. Βλ. σελίδα 173 για λεπτομέρειες σχετικά με τη Λειτουργία κυκλικής αντικατάστασης.

Διακοπή εγγραφής βίντεο


Όταν σβήνετε το αυτοκίνητο, η κάμερα σταματά την εγγραφή βίντεο.

Έξοδος από τη λειτουργία αυτοκινήτου


Σύρετε την οθόνη προς τα κάτω και αγγίξτε το λογότυπο της κάμερας στα αριστερά για έξοδο.
00:00:00|02:00:00

1080P / 30

182
Σημείωση
Λειτουργία κυκλικής αντικατάστασης: Στη Λειτουργία οδήγησης αυτοκινήτου, όταν βάζετε
μπροστά το αυτοκίνητο, η κάμερα εισέρχεται σε Λειτουργία κυκλικής αντικατάστασης. Τα νέα αρχεία
βίντεο αντικαθιστούν τα παλαιότερα και τα παλαιότερα διαγράφονται.
Εγγραφή βίντεο έκτακτης ανάγκης: Πατώντας το κλείστρο στη Λειτουργία οδήγησης αυτοκινήτου,
τα παλαιότερα αρχεία βίντεο δεν διαγράφονται. Διατηρούνται στον φάκελο XXXEMREC. Π.χ. το αρχείο
100EMREC θα διατηρηθεί στον φάκελο XXXDVREC. Αν πατήσετε το κλείστρο, για την προστασία του
βίντεο, δεν επιτρέπεται καμία άλλη ενέργεια εκτός από την απενεργοποίηση της κάμερας.
Διάρκεια εγγραφής βίντεο έκτακτης ανάγκης: Εξαρτάται από την προκαθορισμένη
χρονική διάρκεια που ορίστηκε στη Λειτουργία διαίρεσης. GR
Μπορείτε να συνδέσετε την κάρτα SD στον υπολογιστή σας για τη διαγραφή των αρχείων βίντεο ή
μπορείτε να τα διαγράψετε μέσω της εφαρμογής EZVIZ SPORTS.
Όταν η κάμερα δεν βρίσκεται στη Λειτουργία αυτοκινήτου, δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή των
αρχείων βίντεο που λήφθηκαν μέσω της λειτουργίας αυτοκινήτου από την κάμερα ή μέσω της
εφαρμογής EZVIZ SPORTS.

Για περισσότερες πληροφορίες και για τη λήψη του εγχειριδίου, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
https://service.ezvizlife.com.

183
185 Popis
187 Ovládání
191 Základní informace o displeji
192 Ovládání kamery pomocí gest
194 Režimy kamery
194 Kroky nastavení
195 Video
196 Nastavení videa
197 Profesionální nastavení
197 Teplota kamery
197 Rozlišení videa
198 Fotografie
198 Nastavení fotografií
199 Přehrávání
199 Propojení s obrazovkou
200 Obecná nastavení
201 Další funkce
202 Bezdrátové ovládání
203 Režim palubní desky
Popis

4
1

2
5
3
6
CZ
7

8
2

10

11

12 13

185
1 Spoušť Slouží ke spuštění/zastavení záznamu.
2 Indikátor LED stavu kamery Nepřerušované svícení: pohotovostní režim
Blikání: nahrávání
3 Reproduktor Reproduktor
4 MIKROFON Mikrofon
5 Indikátor LED nabíjení Indikátor LED nabíjení
6 Konektor USB Slouží k přenosu dat a nabíjení prostřednictvím rozhraní USB.
7 Konektor micro HDMI Výstup HDMI
8 Obrazovka LCD Dotyková obrazovka LCD
9 Vypínač Stisknutí vypínače a jeho podržení po dobu 3 sekund
slouží k zapnutí a opětovné stisknutí a podržení po dobu
3 sekund slouží k vypnutí.
10 Tlačítko nastavení Stisknutí slouží k otevření nabídky nastavení videa.
Stisknutím a podržením tlačítka se zapne síť Wi-Fi.
11 Kryt bateriového prostoru Stlačte v místě šipky a vysuňte kryt. Pokud dojde k vybití
baterie, lze ji vyměnit.
12 Slot karty microSD Vložte kartu microSD k ukládání dat. Karta microSD není
součástí balení. Zakupte ji samostatně (doporučené modely
karet microSD viz strana 188).
13 Standardní závit pro držáky Závit pro různé držáky.
(1/4 palce)

186
Ovládání
Krok 1

Vyjměte kameru.

Používáte-li kameru poprvé, vyjměte ji z pouzdra, aby bylo možné vložit kartu microSD, a kameru nabijte.

CZ

187
Krok 2

Vložte kartu microSD.

Kamera podporuje ukládání videa a snímků na místní paměťovou kartu.


Kapacita karty microSD: > 4 GB
Požadavek na úroveň karty microSD: třída 10 a vyšší.
Doporučené karty microSD:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME 64 GB microSDHCTM
®

LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM

Vložte kartu microSD do slotu pro kartu microSD.

188
Krok 3

Nabijte kameru.

1 Vložení baterie
Stlačte v místě šipky a ve směru šipky vysuňte kryt bateriového prostoru. Vložte baterii s logem
EZVIZ směrem nahoru a zavřete kryt.

CZ

2 Připojení k elektrické zásuvce


Pomocí napájecího kabelu připojte kameru k síťové zásuvce.

Elektrická zásuvka

Napájecí kabel

Při prvním použití: Než kameru použijete, doporučujeme ji vypnutou plně nabít.

189
Krok 4

Zapněte kameru.

Zapnutí
Stiskněte vypínač a podržte jej stisknutý, dokud nezazní zvuk spuštění a indikátor LED kamery
nezačne blikat zeleně. Jakmile indikátor svítí nepřerušovaně zeleně, je kamera zapnutá a v pohotovostním
režimu.

Vypnutí

Stiskněte vypínač a podržte jej stisknutý, dokud nezazní zvuk spuštění a indikátor LED kamery se
nevypne.

Během nahrávání nebo zachycování snímků kameru nevypínejte.

190
Základní informace o displeji
1 00:00:00| 02:00:00 4

2 5

3 1080P / 30 6

Aktuální režim nahrávání


Video
CZ
1 Fotografie
Série snímků
/ Časosběr
Video: již zaznamenaný čas / zbývající čas pro nahrávání
2 Fotografie, série snímků a časosběr: počet zachycených snímků / počet zbývajících snímků
Video: rozlišení / snímkový kmitočet
Fotografie: rozlišení
3 Série snímků: rozlišení / rychlost snímání
Časosběr: rozlišení / interval snímání
4 Stav baterie
5 Živé zobrazení nebo přehrávání snímků
6 Režim měření / profesionální / odstranění geometrického zkreslení

191
Ovládání kamery pomocí gest

Klepnutí na obrazovku
Slouží k otevření/zavření informací na displeji.

Přejetí doleva z pravého okraje


Slouží k volbě režimu kamery.

Přejetí doprava z levého okraje


Slouží k zobrazení fotografií, videa atd.

192
Přejetí směrem dolů
Slouží k otevření/zavření dalších funkcí, jako jsou
nastavení / režim řízení vozidla / bezdrátové připojení /
zámek obrazovky apod.

Přejetí směrem nahoru


CZ
Slouží k otevření okna pro nastavení aktuálního režimu
snímání.

193
Režimy kamery
Stisknutím tlačítka vyberte režim kamery.

Video Podrobnosti naleznete na straně 195.

Fotografie Podrobnosti naleznete na straně 198.

Přehrávání Podrobnosti naleznete na straně 199.

Nastavení Přečtěte si níže uvedené kroky. Obecná nastavení naleznete na


straně 200.

Kroky nastavení:

1 Stisknutím tlačítka otevřete okno pro nastavení aktuálního režimu.

2 Stisknutím tlačítka změníte položku nastavení.

3 Stisknutím tlačítka vyberete hodnotu pro jednotlivé položky nastavení.

4 Opětovným stisknutím ukončíte okno nastavení.


194
Video
Kamera podporuje tři režimy nahrávání.
Video Nahrávání videa
Fotografie+video Pořizování snímků v předem definovaném intervalu během
nahrávání videa.
Časosběrné video Fotografie se snímají průběžně v předem definovaném intervalu.
Fotografie se snímají průběžně v předem definovaném intervalu
a z fotografií se vytváří video.

1 Zkontrolujte, zda je kamera v režimu nahrávání. Pokud ne, vyberte jej přesunutím
šipky doleva. CZ
2 Stisknutím tlačítka spusťte nahrávání videa. Z reproduktoru se ozve pípnutí a indikátor
LED bliká zeleně.

3 Stisknutím tlačítka zastavte nahrávání videa. Z reproduktoru se ozve pípnutí


a indikátor LED svítí zeleně.
00:00:00 | 02:00:00 00:02:30|01:57:30

1080P / 30 1080P / 30

Nahrávání videa neprobíhá Nahrávání videa probíhá


Pokud je karta SD plná nebo je kamera bez napájení, soubory videa nebo fotografií se uloží a
poté dojde k zastavení nahrávání videa.
195
Nastavení videa
Parametr Popis
Standard Pokud sledujete video a prohlížíte fotografie ze zařízení S2 na televizoru /
televizoru s rozlišením HD, videostandardy by měly být stejné jako u televizoru.
NTSC: vhodné pro televizory / televizory s rozlišením HD v Severní Americe
PAL: vhodné pro většinu televizorů / televizorů s rozlišením HD v zemích mimo
Severní Ameriku.
rozlišení Čím vyšší rozlišení vyberete, tím bude video zřetelnější a bude vyžadovat větší úložný
prostor. Podle potřeby můžete vybrat jedno rozlišení. Podrobnosti viz strana 197.
Snímkový kmitočet Vybrat lze hodnoty od 24 do 120.
Interval V režimu video+fotografie jde o předdefinovanou dobu mezi pořizováním
fotografií při nahrávání videa (5/10/30/60 s).
Video a fotografie mají stejné rozlišení.
V možnosti Režim časosběru jde o předdefinovanou dobu mezi pořizováním
fotografií (0,5/1/1,5/2/2,5/3/5 s).
Zpomalený pohyb Video zaznamenané ve snímkovém kmitočtu 120 se změní na video ve
snímkovém kmitočtu 30.
Odstranění Slouží k nastavení nejlepšího efektu pořizování snímku/videa.
geometrického zkreslení
Slabé světlo Pokud je prostředí temné, může kamera upravit snímkový kmitočet, aby bylo
dosaženo co nejlepší expozice.
EIS Elektronická stabilizace obrazu.
Režim rozdělení Jakýkoli videosoubor, který je delší než předdefinovaná doba, bude
automaticky rozdělen do několika souborů.
Režim měření Slouží k výběru oblasti expozice se třemi možnostmi: měření ve středu, měření
průměru a měření bodů.
Režim smyčky Pokud je karta microSD plná, nové soubory videa a fotografií bez výzvy přepíší
staré soubory. Je-li tento režim vypnut a dojde k zaplnění karty SD, nelze
pomocí kamery nahrávat ani pořizovat fotografie.
196
Profesionální nastavení
Profesionální nastavení umožňují pořizovat fotografie a videa s vysokým rozlišením a ve vysoké kvalitě.
Nastavit lze vyvážení bílé, ostrost, kompenzaci expoziční hodnoty (EV) a filtr tak, aby lépe odpovídaly
vašemu osobnímu stylu.
Zapněte Profesionální nastavení a poté můžete nastavit podrobné parametry.
Po zapnutí se na hlavním displeji objeví ikona .

Teplota kamery
Pokud kamera pracuje ve vysokém rozlišení nebo vysokém snímkovém kmitočtu v teplém prostředí,
může spotřebovávat více energie.
Pokud se kamera přehřeje, vypne se. CZ
Při používání kamery ve vysokém rozlišení nebo vysokém snímkovém kmitočtu kamerou nepohybujte
a ani nepoužívejte žádné aplikace. Jako náhradu ovládání přes aplikaci lze použít dálkový ovladač.
Dálkový ovladač je nutné zakoupit samostatně.

Rozlišení videa
Konkrétní údaje se liší v závislosti na různých kamerách.

Rozlišení videa NTSC/PAL Použití


1080p 60/50 Nastavení 1080p-60 je vhodné pro všechny scény.
48/48 Pomocí nastavení 1080p-48, 1080p-30, 1080p-24 atd. lze vytvářet
30/25 nejlepší fotografie za použití stativu.
24/24
720p 120/120
60/50 Nastavení 720p-120 je vhodné pro zpomalený pohyb.
30/25
197
Fotografie
Kamera podporuje tři režimy.
Jeden snímek Slouží k pořízení jedné fotografie.
Série snímků Slouží k pořízení fotografií v předem definovaném intervalu.
Časosběr Slouží k průběžnému snímání fotografií v předem definovaném
intervalu.

1 Zkontrolujte, zda je kamera v režimu nahrávání. Pokud ne, vyberte jej přesunutím šipky doleva.
2 Stisknutím tlačítka pořiďte fotografii. Z reproduktoru se ozve pípnutí a indikátor LED bliká zeleně.

Nastavení fotografií
Parametr Popis
Megapixely Jeden megapixel je roven milionu pixelů.
Spoušť Rozhoduje o čase, po který může kamera vyčkat s povolením spouště.
Rychlost série snímků Např. 3/1 s znamená 3 fotografie za 1 sekundu.
Režim měření pro odstranění
Podrobné informace viz strana 196.
geometrického zkreslení
Profesionální Po zapnutí se na hlavním displeji objeví ikona .
Podrobné informace viz strana 197.

198
Přehrávání
Jde o zobrazení fotografií nebo videí v kameře.

Propojení s obrazovkou
Pomocí kabelu HDMI lze propojit kameru a monitor, a přehrávat tak videa a fotografie, nahrávat CZ
a sledovat živá videa.
Připojte kameru k obrazovce pomocí kabelu micro HDMI a zapněte kameru tak, aby zobrazovala živé
zobrazení nebo přehrávání na obrazovce.
Kabel HDMI není součástí balení. Musí být zakoupen samostatně.

Monitor
Kabel HDMI

Pokud je kamera připojena k obrazovce, obrazovka LCD nebude fungovat. Pomocí tlačítek lze přepínat
režim nahrávání nebo otevírat nabídky.
Následující položka / následující režim Potvrdit Zpět
199
Obecná nastavení
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

Parametr Popis
Různá nastavení
Orientace Slouží k úpravě směru zobrazení.
Výchozí režim Slouží k nastavení výchozího režimu kamery po zapnutí.
Režim videovýstupu Slouží k volbě rozhraní HDMI nebo CVBS.
Rychlé snímání Zapněte funkci rychlého snímání a restartujte kameru. Stisknutím tlačítka
a jeho podržením nastavíte tuto možnost jako výchozí režim kamery.
Blikání LED Slouží k zapnutí/vypnutí indikátoru LED.
Režim blikání Vyberte režim podle své frekvence střídavého proudu, obvykle 60 Hz pro
Severní Ameriku, Japonsko atd., 50 Hz pro Čínu, evropské země atd.
Zobrazení na displeji Slouží k zapnutí/vypnutí zobrazení ikon a čísel na displeji.
Automatické vypnutí Nastavte čas automatického vypnutí kamery.
Nastavení data a času Slouží k nastavení času a data kamery.
Zesílení mikrofonu Vyberte procentní podíl zesílení mikrofonu.
Zesílení reproduktoru Vyberte procentní podíl zesílení reproduktoru.
Automatické zamknutí Nastavte čas automatického zamknutí obrazovky.
Jazyk Slouží k nastavení jazyka dle vašeho výběru.
Obnovení kamery Stisknutí slouží k obnovení parametrů kamery na výchozí hodnoty.

200
Parametr Popis
Bezdrátové ovládání
Druh dálkového ovládání Inteligentní: pro dálkové ovládání a selfie tyč
Jednoduché: pro dálkové ovládání s obrazovkou
Propojit dálkové ovládání Slouží k připojení dálkového ovládání.
Síť Wi-Fi Zapnutá: Můžete připojit kameru pomocí aplikace EZVIZ SPORTS a k síti
Wi-Fi kamery připojit mobilní zařízení.
VYPNUTÁ: Vypněte síť Wi-Fi kamery.
SSID Název sítě Wi-Fi.
Klíč Heslo sítě Wi-Fi.
Obnovení sítě Wi-Fi Stisknutím nastavíte informace o síti Wi-Fi na výchozí hodnoty. CZ
Informace o kameře Slouží k zobrazení informací o kameře.
Stav kamery Slouží k zobrazení stavu kamery.

Další funkce
Okno vpravo zobrazíte přejetím shora dolů.
00:00:00|02:00:00

1080P / 30

201
Bezdrátové ovládání
Můžete zapnout síť Wi-Fi kamery a umožnit dálkové ovládání nebo připojení pomocí aplikace EZVIZ
SPORTS.
Síť Wi-Fi zapnete klepnutím na tlačítko .
Režim bezdrátového ovládání můžete nastavit v nabídce nastavení (nastavení sítě Wi-Fi viz strana 201).

• Pokud zvolíte jako režim bezdrátového ovládání aplikaci, můžete v obchodě App Store nebo
Google PlayTM vyhledat text „EZVIZ SPORTS“ a stáhnout a nainstalovat aplikaci.
Zapněte funkci sítě Wi-Fi mobilního telefonu, najděte signál sítě Wi-Fi kamery a připojte se
k němu.
Název sítě Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Heslo sítě Wi-Fi: 1234567890
Výchozí název a heslo sítě Wi-Fi slouží pouze k prvnímu přihlášení. Toto výchozí heslo je
nutné změnit pro lepší ochranu proti bezpečnostním rizikům, jako je neoprávněný přístup
k výrobku jinými osobami. Mohlo by dojít k porušení správné funkce výrobku nebo vést
k jiným nežádoucím důsledkům.
Po obnovení kamery se název a heslo sítě Wi-Fi obnoví na výchozí hodnoty.

• Pokud zvolíte jako režim bezdrátového ovládání možnost dálkového ovládání, naleznete
podrobnosti ve stručné příručce dálkového ovladače.

202
Režim palubní desky

1 Namontujte kameru na přední sklo.

2 Pomocí datového kabelu (5 V 1 A) propojte kameru a nabíječku do auta a připojte


nabíječku do auta do zásuvky zapalovače ve vozidle.

CZ

203
3 Klepnutím na tlačítko povolte režim palubní desky.

Tlačítko pro nouzové nahrávání Stisknutím vypínače a jeho podržením


videa: Stisknutím a podržením po dobu 3 sekund kameru vypněte.
tlačítka ochráníte videosoubory před
nahrazením novými soubory.

204
Spuštění nahrávání videa
Po zapnutí zapalování auta začne kamera nahrávat video v režimu smyčky. Podrobnosti o režimu smyčky
naleznete na straně 196.

Zastavení nahrávání videa


Jakmile dojde k zhasnutí motoru, přestane kamera nahrávat video.

CZ

Ukončení režimu palubní desky


Přejeďte po obrazovce směrem dolů a klepnutím na logo kamery vlevo tento režim ukončete.
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

205
Poznámka
Režim smyčky: Jakmile v režimu řízení vozidla nastartujete vozidlo, kamera přejde do režimu smyčky.
Nové videosoubory nahradí ty starší a starší videosoubory budou odstraněny.
Nouzové nahrávání videa: Pokud v režimu řízení vozidla stisknete spoušť, starší videosoubory
se nepřepíší. Uloží se pod názvem XXXEMREC. Např. soubor 100EMREC bude uložen pod názvem
XXXDVREC. Když stisknete spoušť za účelem ochrany videa, nemáte povoleno provádět žádné operace
s kamerou kromě jejího vypnutí.
Doba nouzového nahrávání: Závisí na předdefinované době nastavené v režimu rozdělení.
Kartu SD můžete připojit k počítači, abyste mohli videosoubory odstranit nebo je odstranit
pomocí aplikace EZVIZ SPORTS.
Pokud kamera není v režimu řízení vozidla, nelze v kameře ani prostřednictvím aplikace EZVIZ SPORTS
přehrávat videosoubory zaznamenané v režimu řízení vozidla.

Další informace a příručky ke stažení naleznete na adrese https://service.ezvizlife.com.

206
208 Apresentação
210 Funcionamento
214 Descrição do visor
215 Use gestos na sua câmara
217 Modos da câmara
217 Passos de configuração
218 Vídeo
219 Configurações de vídeo
220 Configurações profissionais
220 Temperatura da câmara
220 Resolução de vídeo
221 Fotografia
221 Configurações de imagem
222 Reprodução
222 Ligar ao visor
223 Configurações gerais
224 Mais funções
225 Controlo sem fios
226 Modo tablier
Apresentação

4
1

2
5
3
6

7
PT

8
2

10

11

12 13

208
1 Obturador Inicie/pare a gravação.
2 Indicador LED de estado Fixo: Em espera
da câmara Intermitente: A gravar
3 Altifalante Altifalante
4 MIC Microfone
5 Indicador LED de carga Indicador LED de carga
6 Interface USB Para transferir dados e carregar por USB.
7 Interface micro HDMI Saída HDMI
8 Ecrã LCD Ecrã LCD tátil
9 Botão de ligar Prima sem soltar durante 3 segundos para ligar,
3 segundos para desligar. PT
10 Botão Configurar Prima para entrar no menu das configurações de vídeo.
Mantenha premido para ligar o Wi-Fi.
11 Tampa do compartimento Mantenha a seta premida e retire a tampa. Pode substituir
da bateria. a bateria se esta se gastar.
12 Entrada de cartões microSD Insira um cartão microSD para o armazenamento.
O cartão microSD não vem incluído na caixa. Compre-o
separadamente (consulte os modelos de cartões microSD
na página 211).
13 Interface de suporte padrão Interface para vários suportes.
(1/4 pol)

209
Funcionamento
Passo 1

Retire a câmara.

Quando utilizar a câmara pela primeira vez, retire-a da caixa para inserir o cartão microSD e carregar.

210
Passo 2

Insira o cartão microSD.

A câmara suporta o armazenamento de vídeo e imagem no cartão de memória local.


Capacidade do cartão microSD: > 4 GB
Requisito de nível do cartão microSD: classe 10 e superior.
Cartões microSD recomendados:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME 64 GB microSDHCTM
®

LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM
PT
Insira o cartão microSD na entrada de cartões microSD.

211
Passo 3

Carregue a câmara.

1 Instale a bateria
Mantenha a seta premida e empurre a tampa do compartimento da bateria de acordo com o
sentido da seta. Insira a bateria com o logótipo da EZVIZ virado para cima e feche a tampa.

2 Ligue a uma tomada de alimentação


Ligue a sua câmara à tomada de alimentação por intermédio do cabo de alimentação.

Tomada de alimentação

Cabo de alimentação

Para a primeira utilização: aconselha-se carregar completamente a câmara desligada antes


de a utilizar.
212
Passo 4

Ligue a câmara.

PT
Ligar
Mantenha o botão de ligar premido até tocar o som de inicialização e o indicador LED de estado
da câmara piscar a verde. Quando o indicador verde deixa de piscar, a câmara está ligada e em espera.

Desligar

Mantenha o botão de ligar premido até tocar o som de inicialização e o indicador LED de estado
da câmara se desligar.

Mantenha a câmara ligada quando esta está a gravar ou a tirar fotografias.

213
Descrição do visor
1 00:00:00| 02:00:00 4

2 5

3 1080P / 30 6

Modo de gravação atual


Vídeo
1 Fotografia
Burst
/ Timelapse
Vídeo: tempo de gravação decorrido/tempo restante de gravação
2 Fotografia, burst e timelapse: número da imagem capturada/número de imagens restantes
Vídeo: resolução/taxa de fotogramas
Fotografia: Resolução
3 Burst: resolução/frequência de captura
Time lapse: resolução/intervalo de captura
4 Estado da bateria
5 Visualizar em direto ou reproduzir imagem
6 Modo de medição/profissional/correção de distorção

214
Use gestos na sua câmara

Tocar no ecrã
Abrir/fechar informação do visor.

Deslizar da esquerda para a direita


Escolher o modo de câmara. PT

Deslizar da direita para a esquerda


Ver fotografias, vídeos, etc.

215
Deslizar para baixo
Abrir/fechar mais funções, como configurar/modo de
condução/sem fios/bloquear ecrã, etc.

Deslizar para cima


Abrir a interface de configuração do modo de captura
atual.

216
Modos da câmara
Prima para selecionar o modo de câmara.

Vídeo Consulte a página 218 para mais detalhes.

Fotografia Consulte a página 221 para mais detalhes.

Reprodução Consulte a página 222 para mais detalhes.

Configuração Leia os passos a seguir e consulte a página 223 para PT


as configurações gerais.

Passos de configuração:

1 Prima para abrir a interface de configuração do modo atual.

2 Prima para mudar o item a configurar.

3 Prima para escolher o valor para cada item a configurar.

4 Prima novamente para sair da interface de configuração.

217
Vídeo
A câmara suporta três modos de gravação.
Vídeo Grave vídeo
Foto+vídeo Capture imagens num intervalo predefinido durante a gravação de vídeo.
Vídeo em Tire fotografias continuamente num intervalo predefinido;
timelapse Tire fotografias continuamente num intervalo predefinido e transforme
as fotografias num vídeo.

1 Confirme se a câmara está no modo de gravação. Se não estiver, mova para a


esquerda para selecionar.

2 Prima para iniciar a gravação de vídeo. O altifalante emite um sinal sonoro e o


indicador LED pisca a verde.

3 Prima para parar a gravação de vídeo. O altifalante emite um bip e o indicador LED
fica verde.
00:00:00|02:00:00 00:02:30|01:57:30

1080P / 30 1080P / 30

A não gravar vídeo A gravar vídeo


Quando o cartão SD estiver cheio ou a câmara não tiver bateria, a gravação de vídeo parará e
os ficheiros de vídeo/imagem serão guardados antes de parar.

218
Configurações de vídeo
Parâmetro Descrição
Norma Quando vê um vídeo ou uma fotografia da S2 numa TV/HDTV, as normas de
vídeo devem ser as mesmas que as da televisão.
NTSC: apropriada para TV/HDTV na América do Norte.
PAL: apropriada para a maioria das TV/HDTV fora da América do Norte.
Resolução Quanto maior a resolução selecionada, mais nítido será o vídeo e mais
espaço de armazenamento será necessário. Pode selecionar uma resolução
conforme necessário. Consulte a página 220 para mais detalhes.
Taxa de fotogramas Pode escolher entre 24 e 120.
Intervalo No modo de vídeo+foto, o intervalo (5/10/30/60 segundos) é a duração
predefinida para a captura de fotografias durante a gravação de vídeo.
Os vídeos e as fotografias têm a mesma resolução.
No modo de timelapse, o intervalo (0,5/1/1,5/2/2,5/3/5 segundos) é a PT
duração predefinida para a captura de fotografias.
Câmara lenta O vídeo gravado a uma taxa de fotogramas de 120 será transformado num
vídeo com uma taxa de fotogramas de 30.
Correção de distorção Ajuste a imagem/vídeo para o melhor efeito de captura
Luz reduzida Quando o ambiente está escuro, a câmara pode ajustar a taxa de
fotogramas para conseguir a melhor exposição possível.
EIS Estabilização de imagem eletrónica.
Modo de divisão Qualquer ficheiro de vídeo mais longo que o tempo predefinido será dividido
automaticamente em vários ficheiros.
Modo de medição Selecione a região de exposição, a qual inclui três opções: medição central,
medição média e medição pontual.
Modo de repetição Novos ficheiros de vídeo e fotografias substituirão os antigos quando o cartão
microSD estiver cheio sem notificar. Depois de desligar este modo, quando o
cartão SD estiver cheio, a câmara não poderá gravar ou tirar fotografias.
219
Configurações profissionais
As configurações profissionais permitem-lhe tirar fotografias e fazer vídeos de alta qualidade e resolução.
Pode definir o balanço de branco, o contraste, a compensação EV e o filtro que melhor se adaptem
ao seu estilo pessoal.
Ligue o modo profissional e, em seguida, poderá definir os parâmetros detalhados.
Após ligado, aparecerá no visor.

Temperatura da câmara
Quando a câmara está a trabalhar com uma resolução ou taxa de fotogramas alta num ambiente
quente, poderá consumir mais energia.
Quando a câmara aquecer em excesso, irá desligar-se.
Quando utilizar a câmara com uma resolução ou taxa de fotogramas alta, não mova a câmara e
não utilize a aplicação. Pode utilizar o controlo remoto para substituir a operação da aplicação. O
controlo remoto deve ser comprado separadamente.

Resolução de vídeo
Dados específicos variam consoante as diferentes câmaras.

Resolução de vídeo NTSC/PAL Aplicação


1080P 60/50 1080P60 é adequado para todas as cenas.
48/48 1080P48, 1080P30, 1080P24, etc. permitem tirar fotografias
30/25 melhores em conjunto com o tripé.
24/24
720P 120/120
60/50 720P120 é indicado para câmara lenta.
30/25
220
Fotografia
A câmara suporta três modos.
Uma única fotografia Tire uma única fotografia.
Burst Tire fotografias num intervalo predefinido.
Timelapse Tire fotografias continuamente num intervalo predefinido.

1 Confirme se a câmara está no modo de gravação. Se não estiver, mova para a esquerda
para selecionar.
2 Prima para tirar fotografias. O altifalante emite um sinal sonoro e o indicador LED pisca
a verde.

Configurações de imagem PT
Parâmetro Descrição
Megapíxeis Um megapíxel é igual a um milhão de píxeis.
Obturador Isto decide o tempo que a câmara demora a ativar o obturador.
Taxa de burst P.e. 3/1 Seg significa tirar 3 fotografias num segundo.
Modo de medição
Para mais detalhes, consulte a página 219.
Correção de distorção
Profissionais Após ligado, aparecerá no visor.
Para mais detalhes, consulte a página 220.

221
Reprodução
Veja fotografias ou vídeos na câmara.

Ligar ao visor
Pode ligar a câmara ao monitor com um cabo HDMI para reproduzir vídeos e fotografias, gravar e obter
vídeo ao vivo.
Ligue a câmara a um visor com um cabo micro HDMI e ligue a câmara para exibir a visualização em
direto ou a reprodução no visor.
O cabo HDMI não vem incluído na caixa. Compre o cabo separadamente.

Monitor
Cabo HDMI

O ecrã LCD será invalidado quando a câmara é ligada com um visor. Pode mudar para o modo de
gravação ou entrar no menu com os botões.
Item seguinte/Modo seguinte Confirmar Voltar atrás
222
Configurações gerais
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

Parâmetro Descrição
Configurações Misc.
Orientação Ajuste a direção de exibição.
Modo predefinido Defina o modo de câmara predefinido para a câmara ligada.
Modo Vout Selecione HDMI ou CVBS.
PT
Captura rápida Ligue a captura rápida e reinicie a câmara. Mantenha premido
para poder trabalhar com o modo de câmara predefinido.
Interruptor de LED Ligue/desligue o indicador LED.
Modo de estabilização Selecione de acordo com a sua frequência de A.C., normalmente 60 HZ para
a América do Norte, Japão, etc. e 50 HZ para a China, países da Europa, etc.
Menu no ecrã Abra/feche ícones e dígitos do menu no ecrã.
Desl. automático Defina a hora para desligar a câmara automaticamente.
Def. data e hora Defina a hora e a data da câmara.
Ganho do microfone Selecione a percentagem de ganho do microfone.
Ganho do altifalante Selecione a percentagem de ganho do altifalante.
Bloqueio automático Defina o tempo para o bloqueio de ecrã automático.
Idioma Selecione o idioma que deseja.
Reinicializar a câmara Prima para repor os parâmetros predefinidos da câmara.
223
Parâmetro Descrição
Controlos sem fios
Tipo de controlo remoto Inteligente: para controlo remoto e pau de selfie
Simples: para controlo remoto com ecrã
Vincular remoto Para a ligação do controlo remoto.
Wi-Fi Lig.: pode ligar a câmara com a aplicação EZVIZ SPORTS, ligando os
seus dispositivos móveis ao Wi-Fi da câmara.
Desl.: para desligar a câmara Wi-Fi.
SSID Nome de Wi-Fi.
Chave Palavra-passe da rede Wi-Fi.
Reinicializar Wi-Fi Prima para repor as informações de Wi-Fi predefinidas.
Inform. da câmara Verifique as informações da câmara.
Estado da câmara Verifique o estado da câmara.

Mais funções
Deslize de cima para baixo para entrar na interface à direita.
00:00:00|02:00:00

1080P / 30

224
Controlo sem fios
Pode ligar o Wi-Fi da câmara para autorizar o controlo remoto ou a app EZVIZ SPORTS a ligarem-se à
câmara.
Toque em para ligar o Wi-Fi.
Pode definir o modo de controlo sem fios no menu de configuração (consulte a página 224 para as
configurações de Wi-Fi).

• Se selecionar “app” como o modo de controlo sem fios, pode procurar por “EZVIZ SPORTS” na
App Store ou Google PlayTM para transferir e instalar a aplicação.
Ligue o Wi-Fi no seu telemóvel, procure o sinal Wi-Fi da câmara e ligue-se a ela.
Nome da rede Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Palavra-passe da rede Wi-Fi: 1234567890
O nome e a palavra-passe da rede Wi-Fi destinam-se apenas para o primeiro PT
login. Deve alterar esta palavra-passe predefinida para se proteger melhor
contra riscos de segurança, como o acesso não autorizado de terceiros ao produto,
que possam impedir o funcionamento correto do produto e/ou levar a outras
consequências indesejáveis.
O nome e a palavra-passe de Wi-Fi predefinidos serão repostos após a câmara
reinicializar.

• Se selecionar “remoto” como o modo de controlo sem fios, consulte o Guia de Início Rápido
do controlo remoto para mais detalhes.

225
Modo tablier

1 Monte a câmara no para-brisas frontal.

2 Ligue a câmara ao carregador do carro com o cabo de dados (5 V 1 A) e ligue o


carregador do carro ao isqueiro do carro.

226
3 Ative o modo tablier tocando em .

PT

Botão para o vídeo de emergência: Mantenha o botão de ligar premido


mantenha o botão premido para durante 3 segundos para desligar.
proteger os ficheiros de vídeo de serem
substituídos por novos ficheiros.

227
Iniciar a gravação de vídeo
Quando ligar a ignição do carro, a câmara começará a registar o vídeo no modo de repetição.
Consulte a página 219 para mais detalhes sobre o modo de repetição.

Parar a gravação de vídeo


Quando deixar o carro ir abaixo, a câmara parará de registar o vídeo.

Sair do modo tablier


Deslize para baixo no ecrã e toque no logótipo da câmara à esquerda para sair.
00:00:00|02:00:00

1080P / 30

228
Nota
Modo de repetição: no modo de condução, assim que ligar o carro, a câmara entrará no modo de
repetição. Os novos ficheiros de vídeo substituirão os antigos e os antigos serão apagados.
Vídeo de emergência: quando premir o obturador no modo de condução, os ficheiros de vídeo mais
antigos não serão substituídos. Estes são guardados em XXXEMREC. P.e.100EMREC será guardado em
XXXDVREC. Quando premir o Obturador, de modo a proteger o vídeo, não terá permissão para realizar outras
operações, exceto desligar a câmara.
Duração do vídeo de emergência: depende da duração predefinida no modo de divisão.
Pode ligar o cartão SD ao seu PC para apagar ficheiros de vídeo ou apagá-los por intermédio da
aplicação EZVIZ SPORTS.
Quando a sua câmara não estiver no modo de condução, não poderá reproduzir os ficheiros de
vídeo gravados durante o modo de condução na câmara ou por intermédio da aplicação EZVIZ
PT
SPORTS.

Para mais informações e transferir o manual, vá para https://service.ezvizlife.com.

229
231 Elemente de bază
233 Funcţionare
237 Prezentare afişaj
238 Utilizaţi gesturi pe cameră
240 Moduri cameră
240 Paşii de setare
241 Video
242 Setări video
243 Setări profesionale
243 Temperatură cameră
243 Rezoluţie video
244 Foto
244 Setări foto
245 Redare
245 Conectarea la afişaj
246 Setări generale
247 Mai multe funcţii
248 Control wireless
249 Mod bord
Elemente de bază

4
1

2
5
3
6

RO

8
2

10

11

12 13

231
1 Declanşator Pornirea/oprirea înregistrării.
2 Indicator LED stare cameră Constant: În aşteptare
Intermitent: Înregistrare
3 Difuzor Difuzor
4 MIC Microfon
5 Indicator LED pentru încărcare Indicator LED pentru încărcare
6 Interfaţă USB Pentru transferul datelor şi încărcare prin USB.
7 Interfaţă micro-HDMI Ieşire HDMI
8 Ecran LCD Ecran tactil LCD
9 Buton de pornire Ţineţi apăsat timp de 3 secunde pentru a porni, 3 secunde
pentru a opri.
10 Buton de configurare Apăsaţi pentru a accesa meniul de setări video.
Ţineţi apăsat pentru a activa Wi-Fi.
11 Capac baterie Ţineţi apăsată săgeata şi scoateţi capacul. Puteţi înlocui
bateria dacă se descarcă.
12 Fantă card microSD Introduceţi un card microSD pentru stocare. Cardul microSD
nu este inclus în cutie. Achiziţionaţi separat (consultaţi
pagina 234 pentru modelele recomandate de carduri microSD).
13 Interfaţă suport standard Interfaţă pentru diferite suporturi.
(1/4 inchi)

232
Funcţionare
Pasul 1

Scoateţi camera.

Când utilizaţi camera pentru prima dată, scoateţi camera din carcasă pentru a introduce cardul microSD şi
a o încărca.

RO

233
Pasul 2

Introduceţi cardul microSD.

Camera acceptă stocarea videoclipurilor şi a imaginilor pe cardul local de memorie.


Capacitate card MicroSD: > 4 GB
Cerinţă de nivel card MicroSD: Clasa 10 şi peste.
Recomandare card MicroSD:
TM
SANDISK EXTREME® 32 GB microSDHC
SANDISK EXTREME 64 GB microSDHCTM
®

LEXAR® 32 GB microSDHCTM
LEXAR® 64 GB microSDHCTM

Introduceţi cardul microSD în fanta dedicată.

234
Pasul 3

Încărcaţi camera.

1 Instalaţi bateria
Ţineţi apăsată săgeata şi împingeţi capacul bateriei conform direcţiei săgeţii. Introduceţi bateria cu
sigla EZVIZ orientată în sus şi închideţi capacul.

RO
2 Conectaţi la priza electrică
Conectaţi camera la priza electrică cu cablul de alimentare.

Priză electrică

Cablu de alimentare

Pentru prima utilizare: este recomandat să încărcaţi complet camera în starea de oprire înainte de
a utiliza camera
235
Pasul 4

Porniţi camera.

Pornire
Ţineţi apăsat butonul de pornire până când este redat sunetul de pornire şi indicatorul LED de stare
a camerei clipeşte verde. Când indicatorul devine verde constant, camera este pornită şi în aşteptare.

Oprire

Ţineţi apăsat butonul de pornire până când este redat sunetul de pornire şi indicatorul LED de stare a
camerei se opreşte.

Menţineţi camera pornită atunci când înregistrează sau fotografiază.

236
Prezentare afişaj
1 00:00:00| 02:00:00 4

2 5

3 1080P / 30 6

Mod curent înregistrare


Video
1 Foto
RO
Serie
/ Accelerare
Video: Timp deja înregistrat/Timp rămas pentru înregistrare
2 Foto & Secvenţă & Accelerare: Număr fotografii efectuate / Număr fotografii rămase
Video: Rezoluţie / Frecvenţă de cadre
Fotografie: Rezoluţie
3 Serie: Rezoluţie/Frecvenţă capturare
Accelerare: Rezoluţie/Interval capturare
4 Stare baterie
5 Vizualizare live sau imagine redare
6 Mod contor/Profesional/Corectare perspectivă

237
Utilizaţi gesturi pe cameră

Atingeţi ecranul
Deschideţi/închideţi informaţiile de pe afişaj.

Glisaţi spre stânga de pe marginea din dreapta


Alegeţi modul cameră.

Glisaţi la dreapta de pe marginea stângă


Vizualizaţi fotografii sau videoclipuri etc.

238
Glisaţi în jos
Deschideţi/închideţi mai multe funcţii cum ar fi Setare/
Mod condus maşină/Wireless/Ecran blocare etc.

Glisaţi în sus
Deschideţi interfaţa de setare a modului curent de
fotografiere.
RO

239
Moduri cameră
Apăsaţi pentru a selecta modul camerei.

Video Consultaţi pagina 241 pentru detalii.

Foto Consultaţi pagina 244 pentru detalii.

Redare Consultaţi pagina 245 pentru detalii.

Setare Citiţi paşii de mai jos şi consultaţi pagina 246 pentru


Setări generale.

Paşii de setare:

1 Apăsaţi pentru a deschide interfaţa de setare a modului curent.

2 Apăsaţi pentru a schimba elementul de setare.

3 Apăsaţi pentru a alege valoarea pentru fiecare element de setare.

4 Apăsaţi din nou pentru a ieşi din interfaţa de setare.


240
Video
Camera acceptă trei moduri de înregistrare.
Video Înregistrare video
Foto+Video Capturaţi imaginea într-un interval predefinit în timpul înregistrării video.
Video accelerat Fotografiaţi continuu într-un interval predefinit;
Fotografiaţi continuu într-un interval predefinit şi reuniţi fotografiile
într-un videoclip.

1 Verificaţi dacă camera este în modul de înregistrare. Dacă nu este, mutaţi la stânga
pentru a selecta.

2 Apăsaţi pentru a începe înregistrarea. Difuzorul emite un semnal sonor şi indicatorul


LED clipeşte verde.
RO
3 Apăsaţi pentru a opri înregistrarea. Difuzorul emite un semnal sonor şi indicatorul LED
este verde.
00:00:00 | 02:00:00 00:02:30|01:57:30

1080P / 30 1080P / 30

Nu se înregistrează Se înregistrează
Când cardul SD este plin sau camera a rămas fără alimentare, acesta va opri înregistrarea şi va
salva videoclipurile/fotografiile înainte de a se opri.

241
Setări video
Parametru Descriere
Standard Când vizionaţi videoclipul şi fotografia de la S2 pe un televizor/televizor HD,
standardele video ar trebui să fie aceleaşi cu cele ale televizorului,
NTSC: Potrivit pentru televizoarele/televizoarele HD din America de Nord,
PAL: Potrivit pentru majoritatea televizoarelor/televizoarelor HD din afara
Americii de Nord.
Rezoluţie Cu cât rezoluţia pe care o selectaţi este mai mare, cu atât va fi mai clar
videoclipul şi va fi nevoie de un spaţiu de stocare mai mare. Puteţi selecta o
rezoluţie după cum este necesar. Consultaţi pagina 243 pentru detalii.
Frecvenţă de cadre Puteţi alege între 24 şi 120.
Interval În modul video+foto, intervalul (5/10/30/60 de secunde) este durata
predefinită pentru fotografiere în timpul înregistrării.
Videoclipul şi fotografiile au aceeaşi rezoluţie
În modul Accelerat, intervalul (0,5/1/1,5/2/2,5/3/5 secunde) este durata
predefinită de fotografiere.
Mişcare lentă Videoclipul înregistrat la o frecvenţă de cadre de 120 va fi convertit într-un
videoclip cu frecvenţă de cadre 30.
Corectare perspectivă Reglaţi imaginea/videoclipul la cel mai bun efect de înregistrare
Lumină slabă Când mediul este întunecat, camera poate regla frecvenţa de cadre pentru a
obţine cea mai bună expunere.
EIS Stabilizare electronică a imaginii.
Mod divizare Orice fişier video care este mai lung decât timpul predefinit va fi împărţit
automat în mai multe fişiere
Mod contorizare Selectaţi regiunea de expunere care include trei opţiuni: Contorizare centrală,
Contorizare medie şi Contorizare punctuală.
Mod buclă Videoclipurile şi fotografiile noi le vor suprascrie pe cele vechi atunci când cardul
microSD este plin, fără notificări. După oprirea acestui mod, odată ce cardul SD
este plin, camera nu poate înregistra sau face fotografii.
242
Setări profesionale
Setările profesionale vă permit să aveţi fotografii şi videoclipuri de înaltă rezoluţie şi de înaltă calitate.
Puteţi seta balansul de alb, claritatea, compensarea EV şi filtrul pentru a se potrivi mai bine cu stilul dvs.
personal.
Porniţi Profesional şi apoi puteţi seta parametrii detaliaţi,
După ce-l porniţi, va apărea pe afişajul principal.

Temperatură cameră
Atunci când camera funcţionează cu rezoluţie sau cu frecvenţă de cadre mare în mediul cald, aceasta
poate consuma mai multă energie.
Când camera este supraîncălzită, se va opri.
Când utilizaţi camera cu rezoluţie sau frecvenţă de cadre mare, vă rugăm să nu mişcaţi camera
şi să nu folosiţi aplicația. Puteţi utiliza telecomanda pentru a înlocui funcţionarea aplicației.
Telecomanda trebuie achiziţionată separat. RO
Rezoluţie video
Datele specifice variază în funcţie de diferite camere.

Rezoluţie video NTSC/PAL Aplicaţie


1080P 60/50 1080P60 este potrivită pentru toate scenele.
48/48 1080P48, 1080P30, 1080P24 etc. pot obţine cele mai bune
30/25 fotografii împreună cu trepiedul.
24/24
720P 120/120
60/50 720P120 este potrivită pentru mişcarea lentă.
30/25
243
Foto
Camera acceptă trei moduri.
Un instantaneu Faceţi o singură fotografie.
Serie Faceţi fotografii într-un interval prestabilit.
Accelerare Capturaţi continuu fotografii într-un interval predefinit.

1 Verificaţi dacă camera este în modul de înregistrare. Dacă nu este, mutaţi la stânga pentru a selecta.

2 Apăsaţi pentru a face fotografii. Difuzorul emite un semnal sonor şi indicatorul LED clipeşte verde.

Setări foto
Parametru Descriere
Megapixeli Un megapixel este egal cu un milion de pixeli
Declanşator Acesta stabileşte timpul necesar camerei pentru a activa declanşatorul.
Frecvenţă în serie De ex. 3/1 s înseamnă a face 3 fotografii într-o secundă.
Mod contorizare
Pentru detalii, consultaţi Pagina 242.
Corectare perspectivă
Profesional După ce-l porniţi, va apărea pe afişajul principal.
Pentru detalii, consultaţi Pagina 243.

244
Redare
Vizualizaţi fotografiile sau videoclipurile de pe cameră.

Conectarea la afişaj
Puteţi conecta camera şi monitorul printr-un cablu HDMI pentru a reda videoclipuri şi fotografii, pentru a
înregistra şi a obţine video live.
Conectaţi camera la afişaj cu un cablu micro-HDMI şi porniţi camera pentru a afişa vizualizarea live sau
redarea pe afişaj.
Cablul HDMI nu este inclus în cutie. Achiziţionaţi separat.
RO

Monitor
Cablu HDMI

Ecranul LCD va fi nevalid atunci când camera este conectată la un afişaj. Puteţi comuta modul de
înregistrare sau puteţi intra în meniu cu ajutorul butoanelor.
Următorul element/Următorul mod Confirmare Revenire
245
Setări generale
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

Parametru Descriere
Setări diverse
Orientare Reglaţi direcţia de afişare.
Mod implicit Setaţi modul Cameră implicit pentru camera pornită.
Mod Vieşire Selectaţi HDMI sau CVBS.
Fotografiere rapidă Porniţi capturarea rapidă şi reporniţi camera. Ţineţi apăsat ,
astfel încât să poată funcţiona în modul cameră implicit.
Clipire LED Porniţi/opriţi indicatorul LED.
Mod scintilaţie Selectaţi în funcţie de frecvenţa curentului alternativ, de obicei, 60 Hz pentru
America de Nord, Japonia etc., 50 Hz pentru China, ţările europene etc.
Afişare pe ecran Deschideţi/închideţi pictogramele şi cifrele de afişare pe ecran.
Oprire automată Setaţi ora pentru oprirea automată a camerei.
Setare dată şi oră Setaţi ora şi data camerei.
Amplificare microfon Selectaţi procentajul pentru amplificarea microfonului.
Amplificare difuzor Selectaţi procentajul pentru amplificarea difuzorului.
Blocare automată Setaţi ora pentru blocarea automată a ecranului.
Limbă Selectaţi limba dorită.
Resetare cameră Apăsaţi pentru a reseta parametrii camerei la valorile implicite.

246
Parametru Descriere
Comenzi wireless
Tip telecomandă Inteligent: Pentru telecomandă şi stick selfie
Uşor: Pentru telecomandă cu ecran
Asociere telecomandă Pentru conectare telecomandă.
Wi-Fi Pornit: Puteţi conecta camera cu aplicaţia EZVIZ SPORTS conectând
dispozitivele mobile la camera Wi-Fi.
Oprit: Opriţi Wi-Fi cameră.
SSID Nume Wi-Fi.
Cheie Parolă Wi-Fi.
Resetare Wi-Fi Apăsaţi pentru a seta informaţiile Wi-Fi la setările implicite.
Informaţii cameră Verificaţi informaţiile camerei.
Stare cameră Verificaţi starea camerei.

RO
Mai multe funcţii
Glisaţi de la partea superioară spre partea inferioară pentru a deschide interfaţa afişată la dreapta.
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

247
Control wireless
Puteţi activa funcţia Wi-Fi a camerei pentru a permite ca telecomanda sau aplicaţia EZVIZ SPORTS să se
conecteze cu camera.
Apăsaţi pentru a porni Wi-Fi.
Puteţi seta modul de control wireless în meniul de configurare (consultaţi setările Wi-Fi de la pagina 247).

• Dacă selectaţi aplicaţia ca mod de control wireless, puteţi căuta „EZVIZ SPORTS” în App Store sau
Google PlayTM pentru a descărca şi instala aplicaţia.
Activaţi funcţia Wi-Fi a telefonului mobil, găsiţi semnalul Wi-Fi al camerei şi conectaţi-vă la
acesta.
Nume Wi-Fi: EZVIZ_XXXX
Parolă Wi-Fi: 1234567890
Numele şi parola Wi-Fi implicite sunt doar pentru prima conectare. Trebuie să
schimbaţi această parolă prestabilită pentru o mai bună protecţie împotriva
riscurilor de securitate, cum ar fi accesul neautorizat al altor persoane la produs,
care ar putea împiedica buna funcţionare a produsului şi/sau duce la alte
consecinţe nedorite.
Numele şi parola Wi-Fi vor fi resetate la valorile implicite după resetarea camerei.

• Dacă selectaţi Telecomandă ca mod de control wireless, consultaţi Ghidul de pornire rapidă al
telecomenzii pentru detalii.

248
Mod bord

1 Montaţi camera pe parbriz.

2 Conectaţi camera şi încărcătorul de maşină cu cablul de date (5 V 1 A) şi conectaţi


încărcătorul auto şi bricheta auto.

RO

249
3 Activarea modului bord apăsând .

Buton pentru înregistrare de urgenţă: Ţineţi apăsat butonul de pornire timp


Ţineţi apăsat butonul pentru a proteja de 3 s pentru oprire.
înlocuirea fişierelor video cu fişiere noi.

250
Pornire înregistrare
Când cuplaţi contactul maşinii, camera începe vizualizarea în modul Buclă. Consultaţi pagina 242 pentru
detalii despre modul Buclă.

Oprire înregistrare
Când opriţi maşina, camera va opri înregistrarea,

RO
Ieşire din modul Bord
Glisaţi în jos pe ecran şi apăsaţi pe sigla camerei din stânga pentru a ieşi.
00:00:00| 02:00:00

1080P / 30

251
Notă
Mod Buclă: În modul Condus maşină, odată ce aţi pornit maşina, camera va intra în modul Buclă.
Noile fişiere video le vor înlocui pe cele vechi, iar cele vechi vor fi şterse.
Înregistrare de urgenţă: Când apăsaţi declanşatorul în modul Condus maşină, fişierele video mai
vechi nu vor fi suprascrise. Acestea sunt păstrate sub XXXEMREC. De ex. 100EMREC va fi păstrat sub
XXXDVREC. Când apăsaţi Declanşatorul, pentru a proteja videoclipul, nu aveţi voie să efectuaţi alte
operaţiuni pe cameră, decât să opriţi camera.
Durată video de urgenţă: Depinde de durata predefinită stabilită în modul Divizare.
Puteţi conecta cardul SD la PC pentru a şterge fişierele video sau pentru a le şterge prin intermediul
aplicaţiei EZVIZ SPORTS.
Când camera nu este în modul Condus maşină, nu puteţi reda fişierele video înregistrate în modul
Condus maşină din cameră sau prin aplicaţia EZVIZ SPORTS.

Pentru mai multe informaţii şi descărcarea manuală, accesaţi https://service.ezvizlife.com.

252
LIMITED WARRANTY
Thank you for purchasing EZVIZ products. This limited warranty gives you, the original purchaser of the
EZVIZ product, specific legal rights. You may also have other legal rights that vary by state, province or
jurisdiction. The disclaimers, exclusions, and limitations of liability under this limited warranty will not
apply to the extent prohibited by applicable law. No distributor, reseller, agent, or employee is authorized
to make any medication, extension, or addition to this limited warranty.
Your EZVIZ product is warranted for a period of one (1) year from the date of purchase against defects
in materials and workmanship, or such longer period as may be required by law in the country or state
where this product is sold, when used normally in accordance with user manual.

You can request warranty service by emailing us at support@ezvizlife.com .


For any defective EZVIZ products under warranty, HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. (“the
Company”) will, at its option, (i) repair or replace your product free of charge; (ii) exchange your product
with a functional equivalent product; (iii) or refund the original purchase price, provided you provide the
original purchase receipt or copy, brief explanation of the defect, and return the product in its original
packaging. At the sole discretion of the Company, repair or replacement may be made with a new or
refurbished product or components. This warranty does not cover the postal cost, insurance and any
other incidental charges incurred by you in returning the product.
Except where prohibited by applicable law, this is your sole and exclusive remedy for breach of this
limited warranty. Any product that has either been repaired or replaced under this limited warranty will be
covered by the terms of this limited warranty for the longer of ninety (90) days from the date of delivery
or the remaining original warranty period.
This warranty does not apply and is void:
• If the warranty claim is made outside the warranty period or if the proof of purchase is not provided.
• For any malfunction, defect or failure caused by or resulting from the evidence of impact, mishandling
,tampering, use contrary to the applicable instruction manual, incorrect power line voltage, accident,
loss, theft, fire, flood or other Acts of God, shipping damage or damage resulting from repairs
performed by unauthorized personnel.
• For any consumable parts, such as batteries, where the malfunction is due to the normal aging of the
product.
• Cosmetic damage, including but not limited to scratches, dents and broken plastic on ports.
• Any software, even if packaged or sold with EZVIZ hardware.
• For any other damages free from defects in material or workmanship.
• Routine cleaning, normal cosmetic and mechanical wear and tear.
Please do not hesitate to contact your seller, or send e-mails to us support@ezvizlife.com, with any
questions.

COPYRIGHT ©2018 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. ALL RIGHTS RESERVED.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Vielen Dank für den Kauf eines EZVIZ-Produkts. Diese beschränkte Garantie gibt Ihnen, dem Erstkäufer des EZVIZ-Produkts, bestimmte
gesetzliche Rechte. Je nach Staat, Provinz oder Land können Ihnen weitere gesetzliche Rechte zustehen. Die Haftungsausschlüsse
und -beschränkungen gemäß dieser beschränkten Garantie gelten ausschließlich im gesetzlich zulässigen Umfang. Kein Händler,
Wiederverkäufer, Vertreter oder Mitarbeiter ist befugt, Modifikationen, Erweiterungen oder Ergänzungen an dieser beschränkten Garantie
vorzunehmen.
Ihr EZVIZ-Produkt hat eine Garantie auf Material- und Herstellungsfehler, die ab dem Kaufdatum für ein (1) Jahr oder so lange gilt, wie
dies in dem Staat oder Land, in dem dieses Produkt gekauft wurde, gesetzlich vorgeschrieben ist, sofern es in Übereinstimmung mit der
Bedienungsanleitung normal benutzt wird.
Garantieansprüche richten Sie bitte per E-Mail an support@ezvizlife.com .

Im Fall eines defekten EZVIZ-Produkts mit gültiger Garantie wird HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. ("das
Unternehmen") nach eigenem Ermessen (i) Ihr Produkt kostenlos reparieren oder ersetzen, (ii) Ihr Produkt gegen ein funktionsfähiges
vergleichbares Produkt austauschen oder (iii) den ursprünglichen Kaufpreis unter der Voraussetzung erstatten, dass Sie das Produkt in
dessen Originalverpackung unter Beigabe des Originalkaufbelegs oder einer Kopie davon sowie einer kurzen Beschreibung des Defekts
zurückschicken. Das Unternehmen wird nach alleinigem Ermessen Produkte oder Komponenten entweder reparieren oder gegen neue
oder generalüberholte Produkte oder Komponenten austauschen. Diese Garantie deckt keine Versand-, Versicherungs- oder sonstige
Nebenkosten, die Ihnen durch die Rücksendung des Produkts entstehen.
Soweit nicht durch geltendes Recht untersagt, ist dies Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel im Fall einer Verletzung dieser
beschränkten Garantie. Jedes Produkt, das im Rahmen dieser beschränkten Garantie entweder repariert oder ausgetauscht wurde,
wird für maximal neunzig (90) Tage ab Lieferdatum oder für die Restlaufzeit der ursprünglichen Garantie von den Bestimmungen dieser
beschränkten Garantie abgedeckt.
Diese Garantie gilt nicht und ist hinfällig:
• wenn der Garantieanspruch außerhalb der Garantiefrist oder ohne Vorlage des Kaufbelegs geltend gemacht wird.
• bei Fehlfunktionen, Defekten oder Fehlern, die durch Stoßeinwirkung, Fehlbedienung, Sabotage, Benutzung im Widerspruch zur
entsprechenden Bedienungsanleitung, falsche Spannungsversorgung, Unfall, Verlust, Diebstahl, Brand, Überschwemmung oder
andere Naturkatastrophen, Versandschäden oder Beschädigungen infolge von Reparaturen durch unbefugte Personen verursacht
wurden oder darauf zurückzuführen sind.
• für Verbrauchsgüter wie Batterien, bei denen die Fehlfunktion auf normale Produktalterung zurückzuführen ist.
• kosmetische Schäden, einschließlich, aber nicht begrenzt auf Kratzer, Beulen und gebrochene Kunststoffteile an Anschlüssen.
• für jede Software, auch wenn diese zusammen mit der EZVIZ-Hardware verpackt und verkauft wurde.
• für sonstige Schäden, die keine Material- oder Verarbeitungsfehler sind.
• für routinemäßige Reinigungen sowie normalen kosmetischen und mechanischen Verschleiß.

Bei Fragen können Sie sich jederzeit an Ihren Verkäufer oder per E-Mail an support@ezvizlife.com an uns wenden.

COPYRIGHT ©2018 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
GARANTÍA LIMITADA
Gracias por adquirir productos EZVIZ. Esta garantía limitada le concede a usted, el comprador original del producto EZVIZ, derechos
legales específicos. Es posible que tenga otros derechos legales en función de su estado, provincia o jurisdicción. Los avisos de
exención de responsabilidad, las exclusiones y las limitaciones de responsabilidad de esta garantía limitada no se aplicarán hasta
el máximo prohibido por la legislación aplicable. Ningún distribuidor, revendedor, representante o empleado tiene autorización para
introducir alteraciones, ampliaciones o incorporaciones en virtud de esta garantía limitada.
Su producto de EZVIZ está cubierto por la garantía por un período de un (1) año desde la fecha de compra frente a defectos de
materiales y mano de obra, o en el plazo más largo que requiera la ley en el país o estado donde se venda este producto, cuando se usa
normalmente de acuerdo con el manual de usuario.
Puede solicitar el servicio de garantía por correo electrónico en support@ezvizlife.com .

Para cualquier producto de EZVIZ defectuoso en garantía, HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. ("la Empresa"), a su
discreción, (I) reparará o sustituirá el producto de forma gratuita; (II) cambiará su producto por un producto equivalente funcional; (III) o
reembolsará el precio de compra original, siempre y cuando proporcione el recibo de compra original o una copia, una breve descripción
del defecto y devuelva el producto en su embalaje original. A la entera discreción de la Empresa, la reparación o la sustitución pueden
realizarse por un producto o componentes nuevos o reacondicionados. Esta garantía no cubre el coste postal de transporte, el seguro ni
ningún otro coste incidental en el que incurra durante la devolución del producto.
Excepto si lo prohíbe la legislación vigente, esta es la solución única y exclusiva en caso de incumplimiento de esta garantía limitada.
Cualquier producto que se haya reparado o sustituido en virtud de esta garantía limitada estará cubierto por los términos de la misma
durante el periodo máximo de noventa (90) días a partir de la fecha de entrega o el período de garantía original restante.
Esta garantía no se aplica y se considerará nula:
• Si la reclamación de garantía se realiza fuera del periodo de garantía o si no se proporciona la prueba de compra.
• En caso de funcionamiento incorrecto, defecto o avería causados por o como resultado de las pruebas de impacto, impericia, manipulación,
uso contrario al manual de instrucciones aplicable, voltaje incorrecto de la línea eléctrica, accidente, pérdida, robo, incendio, inundación u otros
actos de fuerza mayor, daños en el envío o daños ocasionados por reparaciones realizadas por personal no autorizado.
• En el caso de las piezas consumibles, como las baterías, si el funcionamiento incorrecto se debe al desgaste normal del producto.
• Daños cosméticos, incluidos, pero sin limitarse a, arañazos, abolladuras y plástico roto en puertos.
• Cualquier software, incluso si se ha incluido y vendido con el hardware de EZVIZ.
• En caso de otros daños libres de defectos en el material o la mano de obra.
• La limpieza rutinaria, cambios cosméticos y el desgaste mecánico natural.

Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con su representante comercial, o bien envíenos un mensaje a support@
ezvizlife.com con la pregunta que desee.

COPYRIGHT ©2018 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
GARANTIE LIMITÉE
Merci d'avoir acheté nos produits EZVIZ. En tant qu'acheteur original de produit EZVIZ, cette garantie limitée vous accorde
certains droits. Selon le pays, la région ou la juridiction où vous résidez, il est possible que vous bénéficiiez d'autres droits.
Les dénis de responsabilités, exclusions et limitations de responsabilité civile stipulés dans cette garantie limitée s'appliquent
uniquement dans les limites prévues par la loi. Aucun distributeur, revendeur, agent ou employé n'est autorisé à apporter de
modification, d'extension ou d'ajout à cette garantie.
Votre produit EZVIZ est garanti pendant une période de un (1) an à compter de la date d'achat pour tout défaut de pièces et de
main d'œuvre, ou pour une durée supérieure si la législation en vigueur dans le pays ou l'état où ce produit est vendu l'exige,
dès lors qu'il est utilisé conformément aux instructions du manuel de l'utilisateur.
Pour faire valoir la garantie, écrivez-nous à l'adresse suivante: support@ezvizlife.com .

Si un défaut est signalé sur un produit EZVIZ pendant la période de garantie, Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
(« la Société ») pourra, à sa discrétion, (i) réparer ou remplacer votre produit gratuitement ; (ii) remplacer votre produit par
un produit équivalent en état de marche ; (iii) rembourser le prix d'achat. Vous devrez toutefois présenter la preuve d'achat et
une brève explication du défaut constaté, et renvoyer le produit dans son emballage d'origine. La Société pourra réparer ou
remplacer le produit ou les composants par un produit ou des composants neufs ou remis en état. Cette garantie ne couvre
pas les frais de port, l'assurance ni les éventuels frais annexes de renvoi du produit.
Sauf si la législation en vigueur l'interdit, cette garantie est votre seul et unique recours. Tout produit réparé ou remplacé en
vertu de la présente garantie limitée sera couvert pendant une durée de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de
livraison ou jusqu'à l'échéance de la période garantie originale.
Cette garantie ne s'applique pas et est considérée comme nulle dans les cas suivants :
• si l'utilisateur se prévaut de la garantie hors de la période de couverture ou s'il ne fournit pas de preuve d'achat ;
• en cas de dysfonctionnement, de défaut ou de panne due ou induite par un choc, une mauvaise manipulation, un sabotage,
une utilisation non conforme aux instructions du manuel, une tension d'alimentation incorrecte, un accident, une perte, un
vol, un incendie, une inondation ou toute autre catastrophe naturelle, un préjudice subi pendant le transport ou résultant
de réparations par un personnel non agréé ;
• consommables, tels que les batteries, où le dysfonctionnement est dû au vieillissement normal du produit ;
• dommages superficiels tels que, entre autres, les rayures, les bosses ou les pièces en plastique cassées ;
• logiciels, même fournis ou vendus avec le matériel EZVIZ ;
• préjudices autres que les défauts de pièces ou de main d'œuvre ;
• nettoyage de routine, vieillissement de l'aspect extérieur et usure mécanique normale.

Pour toute question, n'hésitez pas à contacter votre revendeur ou à nous écrire à l'adresse suivante: support@ezvizlife.com.

COPYRIGHT ©2018 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. TOUS DROITS RÉSERVÉS.
GARANZIA LIMITATA
Grazie per aver acquistato i prodotti EZVIZ. La presente garanzia limitata accorda all'acquirente originale del prodotto
EZVIZ, specifici diritti legali. L'acquirente originale potrebbe godere anche altri diritti legali che variano da stato, provincia
o giurisdizione. Le declinazioni di responsabilità, le esclusioni e le limitazioni di responsabilità ai sensi della presente
garanzia limitata non si applicano ove espressamente vietate dalla legge applicabile. Nessun distributore, rivenditore,
agente o dipendente è autorizzato a fornire rimedi, estensioni o aggiunte alla presente garanzia limitata.
Il prodotto EZVIZ è garantito per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto contro difetti nei materiali e nella
lavorazione, o un periodo più lungo, ove richiesto dalla legge del paese o dello stato in cui il prodotto è stato venduto, se
utilizzato normalmente, in conformità con il manuale utente.
Il servizio di assistenza in garanzia può essere richiesto via email, all'indirizzo support@ezvizlife.com .

Per eventuali prodotti EZVIZ difettosi in garanzia,HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., Ltd. ("la Società"), avrà
facoltà a sua discrezione di, (i) riparare o sostituire il prodotto a titolo gratuito; (ii) sostituire il vostro prodotto con un
prodotto funzionalmente equivalente; (iii) o rimborsare il prezzo di acquisto originale, a fronte dell'esibizione della ricevuta
di acquisto originale o in copia, una breve spiegazione del difetto e il reso del prodotto nella sua confezione originale. A
esclusiva discrezione della Società, la riparazione o la sostituzione può avvenire con un prodotto o con dei componenti
nuovi o ricondizionati. Questa garanzia non copre spese postali, assicurazione ed eventuali altre spese accessorie
sostenute dall'acquirente per la restituzione del prodotto.
Salvo laddove proibito dalla legge applicabile, ciò costituisce l'unico ed esclusivo rimedio per la violazione della presente
garanzia limitata. Qualsiasi prodotto riparato o sostituito ai sensi della presente garanzia limitata sarà coperto dai termini
della presente garanzia limitata per il periodo di maggiore durata tra novanta (90) giorni dalla data di consegna o il
periodo di garanzia originale residuo.
Questa garanzia non si applica e risulterà nulla:
• Se la richiesta di applicazione della garanzia perviene al di fuori del periodo di garanzia o se la prova di acquisto non
viene fornita.
• Per qualsiasi malfunzionamento, difetto o guasto causato da, o confermato da prove di evidenza di, avvenuto impatto,
uso improprio, manomissione, uso contrario alle istruzioni del relativo manuale, tensione di alimentazione errata,
incidente, smarrimento, furto, incendio, inondazione o altre cause di forza maggiore, danni di spedizione o danni
causati da riparazioni eseguite da personale non autorizzato.
• Per eventuali componenti consumabili, quali batterie, dove il mal funzionamento è dovuto al normale invecchiamento
del prodotto.
• Danni estetici, inclusi ma non limitati a graffi, ammaccature e rotture delle plastiche delle porte.
• Qualsiasi software, anche se confezionato o venduto con hardware EZVIZ.
• Per eventuali altri danni esenti da difetti nei materiali o nella lavorazione.
• Pulizia ordinaria e il normale deterioramento estetico e meccanico.

Non esitate a contattare il venditore, o a inviarci un e-mail a support@ezvizlife.com, per qualsiasi domanda.

COPYRIGHT ©2018 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
BEPERKTE GARANTIE
Bedankt voor de aankoop van EZVIZ-producten. Met deze beperkte garantie worden u, de oorspronkelijke koper van het EZVIZ-
product, specifieke juridische rechten verleend. Mogelijk heeft u ook andere rechten die verschillen per staat, provincie of
rechtsgebied. De vrijwaringen, uitsluitingen en beperkingen van aansprakelijkheid in deze beperkte garantie zijn niet van
toepassing voor zover dit is verboden door het toepasselijk recht. Geen enkele distributeur, wederverkoper, agent of werknemer
is gemachtigd om deze beperkte garantie aan te passen, te verlengen of uit te breiden.
Voor dit EZVIZ-product geldt een garantieperiode van één (1) jaar vanaf de aankoopdatum voor materiaal- en fabricagedefecten,
of voor een langere periode als dit wettelijk is vereist in het land of de staat waarin dit product wordt verkocht. De
garantieperiode geldt alleen voor normaal gebruik in overeenstemming met deze gebruikershandleiding
U kunt garantieservice aanvragen door een e-mail te sturen naar support@ezvizlife.com .

Voor defecte EZVIZ-producten die onder de garantie vallen, zal HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. (”het
Bedrijf”) naar eigen inzicht (i) het product gratis repareren of vervangen; (ii) het product omruilen voor een functioneel
vergelijkbaar product; of (iii) de oorspronkelijke aankoopprijs restitueren nadat het oorspronkelijke aankoopbewijs of een kopie
hiervan en een korte uitleg van het defect is aangeleverd, en het product is geretourneerd in de oorspronkelijke verpakking.
Naar eigen inzicht van het Bedrijf zal de reparatie of vervanging plaatsvinden door nieuwe of gereviseerde producten of
onderdelen te leveren. Deze garantie biedt geen dekking voor de verzendkosten, verzekeringskosten en andere incidentele
kosten die u hebt moeten betalen voor het retourneren van het product.
Tenzij dit verboden is door het toepasselijk recht, is dit uw enige en exclusieve middel voor het verbreken van deze beperkte
garantie. Producten die zijn gerepareerd of vervangen onder deze beperkte garantie, zijn gedekt onder de voorwaarden van deze
beperkte garantie voor een periode van negentig (90) dagen) vanaf de datum van levering of voor de resterende duur van de
oorspronkelijke garantie, waarbij de langste van deze twee perioden wordt aangehouden.
Deze garantie is niet van toepassing en wordt ongeldig verklaard:
• Als de garantieclaim buiten de garantieperiode wordt gedaan of als het aankoopbewijs niet wordt aangeleverd.
• In het geval van onjuist functioneren, defecten of fouten die aantoonbaar het gevolg zijn van stoten, onjuist gebruik,
manipulatie, gebruik dat niet in lijn is met de instructies in de handleiding, een onjuiste voedingspanning, ongevallen,
verlies, diefstal, brand, overstromingen of andere overmacht, verzendschade of schade die het gevolg is van reparaties die
zijn uitgevoerd door niet-geautoriseerd personeel.
• Voor verbruiksonderdelen, zoals batterijen, waarbij het onjuist functioneren het gevolg is van normale veroudering van het
product.
• Bij cosmetische schade, inclusief, maar niet beperkt tot krassen, deuken en gebroken plastic op de poorten.
• Voor software, zelfs wanneer deze is meegeleverd of verkocht bij de EZVIZ-hardware.
• Voor andere schade dan materiaal- en fabricagedefecten.
• Voor vervuiling door normaal gebruik, en normale cosmetische en mechanische slijtage.

Neem voor vragen contact op met de verkopende partij, of neem contact met ons op via support@ezvizlife.com.

COPYRIGHT ©2018 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN.
OGRANICZONA GWARANCJA
Dziękujemy za zakup produktów EZVIZ. Niniejsza ograniczona gwarancja daje użytkownikowi, czyli oryginalnemu
nabywcy produktu EZVIZ, określone prawa. Użytkownikowi mogą też przysługiwać inne prawa, które zależą od
danego państwa, obszaru terytorialnego lub jurysdykcji. Zastrzeżenia, wyłączenia i ograniczenia odpowiedzialności
wynikające z niniejszej ograniczonej gwarancji nie będą miały zastosowania w zakresie zabronionym przez
obowiązujące prawo. Żaden dystrybutor, sprzedawca, przedstawiciel ani pracownik nie jest uprawniony do
dokonywania jakichkolwiek zmian, rozszerzeń lub uzupełnień niniejszej ograniczonej gwarancji.
Udzielamy gwarancji na produkt EZVIZ na okres jednego (1) roku od daty nabycia, obejmującej wady materiałowe
i wykonawstwa, pod warunkiem normalnego używania produktu zgodnie z instrukcją obsługi. Wskazany okres
może być dłuższy, jeśli wymaga tego prawo w kraju, w którym ten produkt jest sprzedawany.
Można wysłać do nas zgłoszenie gwarancyjne pocztą elektroniczną na adres support@ezvizlife.com .

Dla wszelkich produktów EZVIZ objętych gwarancją, HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD.
(„Firma”), według własnego uznania, (i) bezpłatnie naprawi lub wymieni produkt; (ii) zamieni produkt na
inny o porównywalnej funkcjonalności; (iii) zwróci użytkownikowi pierwotną cenę zakupu pod warunkiem
przedstawienia oryginału lub kopii dowodu zakupu, krótkiego opisu usterki oraz zwrotu produktu w oryginalnym
opakowaniu. Według wyłącznego uznania Firmy, naprawa lub wymiana może zostać przeprowadzona z
wykorzystaniem nowego lub regenerowanego produktu lub części. Niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztu
przesyłki, ubezpieczenia i innych dodatkowych opłat poniesionych przez użytkownika w związku ze zwrotem
produktu.
Z wyjątkiem przypadków zabronionych przez obowiązujące prawo, powyższe warunki stanowią jedyny i wyłączny
środek rekompensaty za naruszenie niniejszej ograniczonej gwarancji. Każdy produkt naprawiony lub wymieniony
na podstawie niniejszej ograniczonej gwarancji będzie objęty jej warunkami przez czas pozostały do wygaśnięcia
okresu pierwotnej gwarancji lub przez dziewięćdziesiąt (90) dni, zależnie od tego, który okres będzie dłuższy.
Niniejsza gwarancja nie obowiązuje i zostaje unieważniona:
• Jeśli zgłoszenie z tytułu gwarancji zostanie wniesione po upływie okresu gwarancji lub jeśli użytkownik nie dostarczy dowodu
zakupu.
• W przypadku jakiejkolwiek awarii lub usterki spowodowanej przez lub wynikającej z wyraźnie widocznego uderzenia,
nieprawidłowej obsługi, próby manipulacji, stosowania niezgodnie z instrukcją, nieprawidłowego napięcia zasilania,
wypadku, zgubienia, kradzieży, pożaru, powodzi lub innych klęsk żywiołowych, szkód transportowych lub spowodowanych
naprawą przez nieupoważniony personel.
• W przypadku wszelkich części eksploatacyjnych, takich jak baterie, których usterka wynika z normalnego starzenia się
produktu.
• W przypadku szkód kosmetycznych, m.in. zarysowań, wgięć i pękniętych plastikowych części portów.
• W przypadku jakiegokolwiek oprogramowania, nawet jeśli jest ono dołączone lub sprzedawane ze sprzętem EZVIZ.
• W przypadku innych szkód niewynikających z wad materiałowych lub wykonawstwa.
• W przypadku standardowego czyszczenia, oraz typowego zużycia kosmetycznego i mechanicznego.

Jeśli mają Państwo jakiekolwiek pytania, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub przesłanie ich do nas pocztą
elektroniczną na adres support@ezvizlife.com.
COPYRIGHT ©2018 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων EZVIZ. Η παρούσα περιορισμένη ευθύνη παρέχει σε εσάς, τον αρχικό
αγοραστή του προϊόντος EZVIZ, ειδικά νομικά δικαιώματα. Ενδέχεται να έχετε κι άλλα νομικά δικαιώματα που ποικίλλουν
ανάλογα με το κράτος, την περιοχή ή τη δικαιοδοσία σας. Οι αποποιήσεις, εξαιρέσεις και περιορισμοί ευθύνης βάσει της
παρούσας περιορισμένης εγγύησης δεν ισχύουν στον βαθμό που απαγορεύεται από το εφαρμοστέο δίκαιο. Κανένας διανομέας,
μεταπωλητής, αντιπρόσωπος ή εργαζόμενος δεν είναι εξουσιοδοτημένος να προβεί σε οποιαδήποτε τροποποίηση, επέκταση ή
προσθήκη στην παρούσα περιορισμένη εγγύηση.
Το προϊόν σας EZVIZ καλύπτεται με εγγύηση ενός (1) έτους από την ημερομηνία αγοράς του έναντι ελαττωμάτων σε υλικά και
στην ποιότητα κατασκευής ή για μεγαλύτερη χρονική περίοδο, όπως ενδεχομένως απαιτείται από τη νομοθεσία στη χώρα ή στο
κράτος πώλησης αυτού του προϊόντος, εφόσον χρησιμοποιείται υπό κανονικές συνθήκες σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήστη.
Μπορείτε να υποβάλετε αίτηση για επισκευή στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης, στέλνοντάς μας e-mail στη διεύθυνση
support@ezvizlife.com.
Για τυχόν ελαττωματικά προϊόντα EZVIZ που καλύπτονται από εγγύηση, η εταιρεία HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY
CO., LTD. (“η Εταιρεία”), κατά την προαίρεσή της, (i) θα επισκευάσει ή αντικαταστήσει το προϊόν σας δωρεάν, (ii) θα ανταλλάξει
το προϊόν σας με ένα αντίστοιχο λειτουργικό προϊόν ή (iii) θα επιστρέψει το αντίτιμο της αρχικής τιμής αγοράς, με την
προϋπόθεση ότι θα προσκομίσετε την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς ή αντίγραφο αυτής με σύντομη επεξήγηση του ελαττώματος
του προϊόντος και ότι θα επιστρέψετε το προϊόν στην αρχική του συσκευασία. Κατά τη διακριτική ευχέρεια της Εταιρείας, η
επισκευή ή η αντικατάσταση ενδέχεται να πραγματοποιηθεί με νέο ή επισκευασμένο προϊόν ή εξαρτήματα. Η παρούσα εγγύηση
δεν καλύπτει ταχυδρομικά έξοδα, ασφάλιση ή άλλες παρεπόμενες δαπάνες, με τις οποίες θα επιβαρυνθείτε κατά την επιστροφή
τους προϊόντος.
Εκτός αν απαγορεύεται από το εφαρμοστέο δίκαιο, αυτό είναι το μόνο και αποκλειστικό σας ένδικο μέσο σε περίπτωση
παραβίασης της παρούσας περιορισμένης εγγύησης. Οποιοδήποτε προϊόν έχει επισκευαστεί ή αντικατασταθεί δυνάμει της
παρούσας περιορισμένης ευθύνης καλύπτεται από τους όρους αυτής της περιορισμένης εγγύησης είτε για διάστημα ενενήντα (90)
ημερών από την ημερομηνία παράδοσης, είτε για την εναποµένουσα αρχική περίοδο εγγύησης, όποιο είναι μεγαλύτερο.
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει ή θεωρείται άκυρη:
• Εάν η αξίωση εγγύησης εγερθεί εκτός της περιόδου εγγύησης ή σε περίπτωση μη προσκόμισης του αποδεικτικού αγοράς.
• Για οποιαδήποτε δυσλειτουργία, ελάττωμα ή βλάβη που προκληθεί από ή οφείλεται σε εμφανή πρόσκρουση, κακό
χειρισμό, παραποίηση, χρήση αντίθετη με το σχετικό εγχειρίδιο οδηγιών, εσφαλμένη τάση τροφοδοσίας, ατύχημα, απώλεια,
κλοπή, πυρκαγιά, πλημμύρα ή λοιπές θεομηνίες, βλάβη κατά την αποστολή ή ζημιά που απορρέει από επισκευές που
πραγματοποιήθηκαν από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
• Για οποιαδήποτε αναλώσιμα εξαρτήματα, όπως οι μπαταρίες, η δυσλειτουργία των οποίων οφείλεται στη κανονική χρήση του
προϊόντος με την πάροδο του χρόνου.
• Για αισθητικές ζημιές, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, γρατζουνιών, βαθουλωμάτων και σπασμένων πλαστικών στις
θύρες.
• Για οποιοδήποτε λογισμικό, ακόμη κι αν συσκευάστηκε ή πωλήθηκε μαζί με το υλισμικό της EZVIZ.
• Για οποιαδήποτε άλλη βλάβη που δεν οφείλεται σε ελαττώματα σε υλικά και στην ποιότητα κατασκευής.
• Για συνήθη καθαρισμό, φυσιολογική αισθητική και μηχανική φθορά.
Για τυχόν ερωτήσεις, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με το κατάστημα πώλησης ή να μας στείλετε e-mail στη διεύθυνση
support@ezvizlife.com.
ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ©2018 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΦΥΛΑΞΗ ΠΑΝΤΟΣ
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΟΣ.
OMEZENÁ ZÁRUKA
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek EZVIZ. Tato omezená záruka vám, původnímu kupujícímu výrobku
EZVIZ, dává specifická zákonná práva. Můžete mít i další práva, která se liší podle státu, provincie nebo
jurisdikce. Odmítnutí, výjimky a omezení odpovědnosti v rámci této omezené záruky platí jen v rozsahu
daném příslušným zákonem. Žádný distributor, prodejce, zástupce nebo zaměstnanec není oprávněn
provádět žádné úpravy, rozšíření nebo dodatky k této omezené záruce.
Na váš produkt EZVIZ je za předpokladu běžného používání v souladu s uživatelskou příručkou
poskytována záruka na vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku od data nákupu nebo
delší dobu, pokud je tak požadováno zákonem v zemi či státu, kde je tento výrobek prodáván.
O záruční servis můžete požádat na této e-mailové adrese support@ezvizlife.com .

V případě jakéhokoliv vadného produktu EZVIZ v záruce, společnost HANGZHOU HIKVISION DIGITAL
TECHNOLOGY CO., LTD. (dále jen „společnost“) podle svého uvážení, (i) opraví nebo vymění výrobek
zdarma; (ii) nahradí výrobek za ekvivalentní funkční výrobek; (iii) nebo vrátí původní kupní cenu,
pokud poskytnete originální doklad o koupi nebo jeho kopii, stručný popis závady a výrobek vrátíte v
původním balení.
Na základě vlastního uvážení společnosti výrobek může být opraven nebo nahrazen novým nebo
modernizovaným výrobkem nebo komponenty. Tato záruka se nevztahuje na poštovní náklady,
pojištění a další dodatečné poplatky, které vám vznikly při vrácení výrobku.
Kromě případů daných příslušným zákonem je toto vaší jedinou a výhradní náhradou za porušení
závazků této omezené záruky. Na každý výrobek, který byl buď opraven nebo vyměněn v rámci této
omezené záruky se vztahuje tato omezená záruka po dobu devadesáti (90) dnů ode dne doručení
nebo po dobu zbývající původní záruční doby.
Tato záruka neplatí a nevztahuje se:
• Je-li záruční reklamace uskutečněna mimo záruční dobu, nebo v případě, že není poskytnut doklad
o koupi.
• Na jakékoliv poruchy, závady nebo selhání způsobené nárazem, nesprávnou manipulací, narušením,
používáním výrobku v rozporu s platným návodem, nesprávným elektrickým napětím, nehodou,
ztrátou, odcizením, požárem, povodní nebo jinými zásahy vyšší moci, poškozením při přepravě nebo
poškozením v důsledku oprav prováděných neoprávněnými osobami.
• Na jakékoliv spotřební díly, jako jsou baterie, kde závada je způsobena normálním stárnutím
produktu.
• Kosmetické poškození, mimo jiné na poškrábání, promáčknutí a zlomené plasty na portech.
• Jakýkoliv software a to i v případě, že byl součástí produktu nebo prodáván spolu s hardwarem
EZVIZ.
• Na jakékoliv jiné poškození bez vad na materiálu nebo zpracování.
• Normální kosmetické a mechanické opotřebení, opotřebení v důsledku pravidelného čištění.

S případnými dotazy se prosím obraťte se na svého prodejce nebo pošlete e-mail na adresu
support@ezvizlife.com.
COPYRIGHT ©2018 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. VŠECHNA PRÁVA
VYHRAZENA.
GARANTIA LIMITADA
Obrigado por comprar produtos EZVIZ. Na qualidade de comprador original do produto EZVIZ, esta garantia limitada confere-lhe
direitos legais específicos. Poderá ter ainda outros direitos legais que variam consoante o estado, a província ou a jurisdição.
As renúncias, exclusões e limitações de responsabilidade expressas nesta garantia limitada não se aplicarão na medida em que
tal seja proibido pela legislação aplicável. Nenhum distribuidor, revendedor, agente ou funcionário está autorizado a realizar
qualquer modificação, extensão ou adição à presente garantia limitada.
O seu produto EZVIZ tem um (1) ano de garantia, a contar da data de compra, contra defeitos de materiais e mão-de-obra, ou
tem um período maior, se tal for exigido pela legislação do país ou estado onde este produto é vendido, desde que utilizado
normalmente de acordo com o Manual do utilizador.
Pode pedir uma assistência coberta pela garantia enviando-nos um e-mail para support@ezvizlife.com .

Para produtos EZVIZ com defeito cobertos pela garantia, a HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. ("a Empresa"),
por opção sua, (i) reparará ou substituirá o seu produto gratuitamente; (ii) trocará o seu produto por um produto equivalente
funcional; (iii) ou reembolsará o preço de compra original, desde que forneça o recibo de compra original ou a respetiva cópia,
uma breve explicação do defeito e desde que devolva o produto na sua embalagem original. A reparação ou substituição
poderá ser feita com um produto ou componentes novo(s) ou renovado(s), ficando esta decisão ao critério da Empresa. Esta
garantia não cobre as despesas postais, o seguro e quaisquer outros encargos acessórios incorridos por si ao devolver o
produto.
Salvo nos casos em que é proibido pela legislação aplicável, este é o seu único e exclusivo recurso por incumprimento desta
garantia limitada. Qualquer produto que seja reparado ou substituído nos termos desta garantia limitada estará coberto pelos
termos da mesma por um período máximo de noventa (90) dias a partir da data de entrega ou pelo período da garantia original
restante.
A presente garantia não se aplica e será nula:
• Se a reclamação da garantia for feita fora do período da garantia ou se não for fornecida prova de compra.
• No caso de mau funcionamento, defeito ou falha causada(o) ou resultante de provas de impacto, utilização incorreta,
adulteração do produto, utilização contrária ao manual de instruções aplicável, tensão errada da linha de alimentação,
acidente, perda, roubo, incêndio, inundação ou outras catástrofes naturais, danos de transporte ou danos resultantes de
reparações executadas por pessoal não autorizado.
• No caso de consumíveis como, por exemplo, baterias, em que o mau funcionamento se deva ao envelhecimento normal do
produto.
• No caso de danos de cosmética, incluindo, embora sem caráter limitativo, riscos, mossas e plástico partido nas portas.
• Relativamente a qualquer software, mesmo tendo sido embalado ou vendido com hardware EZVIZ.
• No caso de quaisquer outros danos isentos de defeitos de material ou de mão-de-obra.
• Limpeza de rotina, cosmética normal e desgaste mecânico.

Não hesite em contactar o seu revendedor ou enviar-nos um e-mail para support@ezvizlife.com, em caso de dúvidas.

COPYRIGHT ©2018 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.
GARANȚIE LIMITATĂ
Vă mulțumim pentru achiziționarea produselor EZVIZ. Această garanție limitată vă conferă
dumneavoastră, cumpărătorul original al produsului EZVIZ, drepturi legale specifice. Este posibil să aveți
și alte drepturi legale care variază în funcție de stat, provincie sau jurisdicție. Declinarea, excluderea și
limitarea răspunderii în temeiul acestei garanții limitate nu se vor aplica în măsura în care sunt interzise
de legea aplicabilă. Niciun distribuitor, re-vânzător, agent sau angajat nu este autorizat să facă nicio
modificare, extensie, sau adăugire la această garanție limitată.
Produsul dumneavoastră EZVIZ beneficiază de garanție pentru o perioadă de un (1) an de la data
cumpărării împotriva defecțiunilor de material și de manoperă, sau o perioadă mai lungă, conform
legislației în vigoare în țara sau statul în care acest produs este vândut, atunci când este utilizat cu
respectarea instrucțiunilor din manualul de utilizare.
Puteți solicita lucrări de service în garanție prin e-mail la support@ezvizlife.com .

Pentru orice produse EZVIZ defecte aflate în garanție, HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY
CO., LTD. („Societatea”) va (i) repara sau înlocui produsul gratuit; (ii) schimba produsul cu un produs
echivalent funcțional; (iii) sau rambursa prețul de achiziție inițial, cu condiția să furnizați chitanța în
original sau în copie, o scurtă explicație a defectului, și să returnați produsul în ambalajul original. La
discreția exclusivă a Societății, repararea sau înlocuirea se poate face cu un produs sau componente
noi sau reparate. Această garanție nu acoperă taxele poștale, costul asigurării și orice alte costuri
suplimentare suportate de către dumneavoastră în legătură cu returnarea produsului.
Cu excepția cazului în care este interzis de legislația în vigoare, acesta este remediul dumneavoastră
unic și exclusiv pentru încălcarea acestei garanții limitate. Orice produs care a fost reparat sau înlocuit
în conformitate cu această garanție limitată va fi acoperit de termenii acestei garanții limitate pentru o
perioadă de nouăzeci (90) de zile de la data de livrare sau perioada rămasă din garanția inițială, oricare
este mai lungă.
Această garanție nu se aplică și este nulă în următoarele cazuri:
• Dacă cererea de garanție se face în afara perioadei de garanție sau dacă nu se furnizează dovada de
cumpărare.
• Pentru orice defecțiune, defect sau stricăciune cauzate de sau care sunt rezultatul evident al unui
impact, manipulări necorespunzătoare, modificări, utilizări contrar manualului de instrucțiuni
aplicabil, alimentări inadecvate, al unui accident, unei pierderi, unui furt, incendiu, inundații sau altor
evenimente de forță majoră, daune la transport sau daune rezultate din reparații efectuate de către
persoane neautorizate.
• Pentru orice piese consumabile, cum ar fi bateriile, în cazul în care defecțiunea se datorează uzurii
normale a produsului.
• Daune estetice, inclusiv, dar fără a se limita la zgârieturi, urme de lovituri, plastic rupt pe porturi.
• Orice software, chiar dacă este vândut la pachet cu echipamente EZVIZ.
• Pentru orice alte daune care nu se datorează unor defecte de material sau de manoperă.
• Curățarea de rutină, uzură normală cosmetică și mecanică.
Nu ezitați să contactați vânzătorul sau trimiteți-ne un e-mail la support@ezvizlife.com dacă aveți orice întrebări.

COPYRIGHT ©2018 HANGZHOU HIKVISION DIGITAL TECHNOLOGY CO., LTD. TOATE DREPTURILE REZERVATE.
UD08792B

You might also like