Antena Sirio 827 - 10-09-2011 - Manua
Antena Sirio 827 - 10-09-2011 - Manua
Antena Sirio 827 - 10-09-2011 - Manua
SITE SELECTION
WARNING Before attempting to install your antenna, think where you can best place
your antenna for safety and performance.
INSTALLATION OF THIS PRODUCT NEAR POWER
LINES IS DANGEROUS. FOR YOUR SAFETY, FOLLOW To determine a safe distance from wires, power lines and trees:
THE ENCLOSED INSTALLATION DIRECTIONS. 1. Measure the height of your antenna.
2. Add this length to the length of your tower or mast, and then
3. Double this total for the minimum recommended safe distance.
HOW TO INSTALL YOUR OUTDOOR ANTENNA
S A F E LY I N A C C O R D A N C E W I T H T H E If you are unable to maintain this safe distance, STOP! GET
RECOMMENDATIONS OF THE U.S. CONSUMER PROFESSIONAL HELP. Many antennas are supported by pipe masts
PRODUCT SAFETY COMMISSION attached to the chimney, roof or side of the house. Generally, the higher
the antenna is above the ground, the better it performs. Good practice is
These safety recommendations apply to all SIRIO to install your antenna about 5 to 10 feet above the roof line and away
commercial, amateur and general purpose communication from power lines and obstructions. Remember that FCC limits your
antennas. SIRIO antenne assumes no liability if faulty or antenna height to 60 feet. If possible, find a mounting place directly
dangerous installation practices are used. There are above your set, where the antenna wire can take a short, vertical drop on
available, trained and experienced personnel to assist in the outside of the house for entry through a wall or window near the set.
installation, maintenance, or disassembly. Contact your Your dealer carries a complete line of installation hardware.
local installer if consultation or assistance is required.
1. If you are installing an antenna for the first time, please, for your own
safety as well as others, seek PROFESSIONAL ASSISTANCE.
Consult your dealer. He can explain which mounting method to use for
the size and type antenna you are about to install. The safe distance from
power lines should be
2. Select your Installation site with safety, as well as performance, in at least twice the height
mind. (Detailed information on Site Selection appears in a separate of the antenna and
section of this booklet.) REMEMBER: ELECTRIC POWER LINES mast combined.
AND PHONE LINES LOOK ALIKE. FOR YOUR SAFETY, ASSUME
THAT ANY OVERHEAD LINES CAN KILL YOU.
3. Call your electric power company. Tell them your plans and ask them CHOOSE A PROPER SUPPORT AND MOUNTING
to come look at your proposed installation. This is a small
inconvenience considering YOUR LIFE IS AT STAKE. METHOD
However you decide to mount and support your antenna always make
4. Plan your installation procedure carefully and completely before you sure that safety is your first concern. Some of the more common
begin. Successful raising of a mast or tower is largely a matter of installation methods are illustrated below.
coordination. Each person should be assigned to a specific task, and
should know what to do and when to do it. One person should be ROOF MOUNTED
designated as the "boss" of the operation to call out instructions and
watch for signs of trouble. TRIPOD MOUNT
DO dress properly -shoes with rubber soles and heels, rubber gloves,
long sleeve shirt or jacket.
6. lf the assembly starts to drop, get away from it and let it fall. GROUND WIRE
Remember, the antenna, mast, cable and metal guy wires are all
excellent conductors of electrical current. Even the slightest touch of
any of these parts to a power line complete an electrical path through
the antenna and the installer-THAT'S YOU!
7. If any part of the antenna system should come in contact with a power ROOF MOUNTING
line-DON'T TOUCH IT OR TRY TO REMOVE IT YOUR SELF. CALL The swivel feature of "universal" type mounting brackets makes a
YOUR LOCAL POWER COMPANY. They will remove it safely. convenient antenna mount for flat or peaked roofs. One clamp type bracket
is used with 3 or 4 guy wires equally spaced around the mast and anchored
If an accident should occur with the power lines call for qualified to the roof or eaves by eyebolts. Apply roofing compound around the base of
emergency help immediately. the bracket, screws and eyebolts for moisture sealing.
TELESCOPING MAST GENERAL INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR
Guy wires should be equally spaced in at least three directions. Use at least three MAST MOUNTED ANTENNAS
guy wires for each 10 foot section of mast.
1. Assemble your new antenna on the ground at the installation site. Keep separate
assembly instructions that come with it. Large CB and Amateur beams may have to be
SIDE OF HOUSE MOUNTING finally assembled on the tower or mast.
The safe distance from power lines is at least twice the height of antenna and
mastcombined. Where roofoverhang is not excessive, the side ofthe house 2. On the ground, clamp the antenna to mast and connect the coaxial cable to the antenna.
provides a convenient mounting. Position the brackets over a stud if possible,
one above the other, and space two or three feet apart. For metal siding, first 3. To insure that the mast does not fall the "wrong way" if it should get away during the
mark mounting holes, then drill pilot holes through the siding to accept mounting installation or takedown, durable non-conductive rope should be secured at each two
screws. foot level as the mast is raised. The boss stands in a position where he can yank or pull
the ropes if the need arise to deflect the falling mast away from hazards (such as power
lines) into a "safe fall" (such as a yard or driveway). The ropes are tied taut at the base of
TOWER the mast after installation and in place at the various levels.
Tower safety is paramount to a good installation and requires that you take
location, tree growth, soil depth and proximity to buildings into consideration. 4. Install selected mounting bracket.
Tower foundations must be securely based on a solid concrete/ tower mounting
plate. An alternative is to sink a 4-6 foot section of tower into a concrete base for 5. If you are going to use guy wire installation instead of a mounting bracket:
- install guy anchor bolts
an extremely rugged mount. Proper guying is essential to a safe weather-
- estimate length of guy wire and cut
resistant installation that must handle severe wind loading and is best - attach a mast using guy ring
accomplished with preformed guy grips, torque brackets and turnbuckles. When
working on towers always use a safety belt made of high quality web-type 6. Carefully take antenna and mast assembly to mounting bracket and insert. Tighten
material camp bolts. In case of guyed installation, it will be necessary to have at least a second
person hold the mast upright while the guy wires are attached and tightened to the
anchor bolts.
TOWER 7. Install self-adhering "DANGER" label packaged in antenna hardware kit at eye level on
your mast.
8. Install ground rod to drain off static electricity build-up and connect ground wire to mast
and ground rod. Use special ground rods, not a spare piece of pipe.
ANTENNA
MAST GROUNDED
GROUND
WIRE
STATIC MAST
DISCHARGE
UNIT TO You should not attempt to raise a
GROUND ROD DOWNLEAD
mast in excess of 30 feet in GROUND
CLAMP
STATIC
height/length (not including the DISCHARGE
UNIT
antenna proper) in a fully-
TELESCOPING extended condition. Thirty to fifty TO SET
MAST foot tubular masts must be MAST ANTENNA
elevated , a section at a time, GROUND
WIRE
GROUND
WIRE
with the base or outer section GROUND
CLAMPS
secured in place with guy wires.
MAST
GET PROFESSIONAL HELP. GROUND
ROD ANTENNA GROUNDING
PER NATIONAL
CHIMNEY MOUNTING ELECTRICAL CODE
The chimney is often an easy and convenient
mounting place. But the chimney must be
strong enough to support the antenna in high
winds. Do not use a chimney that has loose
bricks or mortar. A good chimney mount All articles displaying this symbol on the body,
makes use of a 5 or 10 foot, 1-1/4" diameter packaging or instruction manual of same, must not be
steel mast, and a heavy duty two strap thrown away into normal disposal bins but brought to
clamp-type bracket. Install the upper specialised waste disposal centres. Here, the various
bracketjust below the top course of bricks, materials will be divided by characteristics and
and the lower bracket two or three feet below recycles, thus making an important contribution to
the upper bracket. For maximum strength, environmental protection.
space the brackets as lar apart as possible. SAFETY INFORMATION SHEET ID416 Rev.C
RAPPELEZ-VOUS :
IT FOGLIO INFORMATIVO DI SICUREZZA a) N'UTILISEZ PAS d'échelle métallique,
b) NE TRAVAILLEZ PAS un jour humide ou venteux,
ATTENZIONE
L’INSTALLAZIONE DI QUESTO PRODOTTO VICINO
c) UTILISEZ des vêtements appropriés (chaussure et talons en
caoutchouc, gants en caoutchouc, chemise ou veste à manches
longues).
ALLE LINEE DELL’ALTA TENSIONE E’ PERICOLOSA. 3. Si l'assemblage commence à tomber, s'en éloigner et le laisser tomber.
SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER LA VOSTRA SICUREZZA Rappelez-vous que l'antenne, le mât, les câbles et les fils de fer sont
d'excellents conducteurs de courant électrique. Même le plus léger contact
SIRIO antenne non si assume alcuna responsabilità se si utilizzano pratiche di installazione d'une de ces pièces avec une ligne haute tension peut créer un contact
pericolose. E' disponibile personale qualificato e con esperienza per assistervi nell électrique au travers de l'antenne et de l'installateur.
installazione, manutenzione, o lo smontaggio. Contattate il vostro installatore locale per 4. Si l'une des parties de l'antenne et des accessoires, venaient à être en contact
richiedere una consulenza o assistenza. avec une à ligne haute tension, NE TOUCHEZ A RIEN, N'ESSAYEZ PAS DE
DEMONTER VOUS-MÊME. APPELEZ LE FOURNISSEUR
1. Se state installando un’antenna per la prima volta, richiedete un’ASSISTENZA D'ELECTRICITE qui démontera l'antenne avec les précautions requises.
PROFESSIONALE. Consultate il vostro rivenditore che saprà spiegarvi il metodo più IINSTRUCTIONS GENERALES pour les antennes montées sur un mât:
idoneo e sicuro per montare il tipo di antenna che volete utilizzare. 1. Suivez avec attentions les instructions de montage du produit.
2. Scegliete il luogo più sicuro per l’installazione. La distanza di sicurezza dalle linee
2. Branchez votre mât à la masse en utilisant un fil de cuivre d'une section
dell’alta tensione deve essere almeno due volte l’altezza dell’antenna con il palo.
RICORDATE: LE LINEE DELL’ALTA TENSIONE E LE LINEE TELEFONICHE SONO
minimale de 6 mm2.
SIMILI PERTANTO STATE LONTANO DA QUALSIASI LINEA DI TENSIONE. 3. Faîtes attention au bon serrage des écrous et des vis.
POTREBBE UCCIDERVI !! Quando installate la vostra antenna, RICORDATE: 4. Si nécessaire (endroits venteux ou mâts très hauts) utilisez des haubans.
a) NON USATE scale di metallo; 5. NE RESTEZ PAS à côté de votre antenne si celle-ci est en émission (TX).
b) NON LAVORATE in un giorno di vento o di pioggia; 6. Respectez strictement la puissance maximale exigée par la loi et la
c) UTILIZZATE un abbigliamento appropriato (scarpe con suola in gomma, règlementation.
guanti in gomma, maglia con manica lunga) 7. Mettez un autocollant «DANGER» sur le mât, à hauteur des yeux.
3. Se il vostro impianto inizia a cedere, allontanatevi e lasciatelo cadere. Ricordate che
l’antenna, il palo, il cavo e i fili di metallo sono ottimi conduttori di elettricità. Anche il Tous les articles présentant ce symbole sur le corps,
contatto più lieve di una di queste parti alle linee dell’alta tensione provoca un l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent
collegamento elettrico dalla linea all’installatore attraverso l’antenna. pas être jetés dans des poubelles normales mais être
4. Se una qualsiasi parte dell’antenna dovesse entrare in contatto con una linea di amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les
elettricità, NON TOCCATELA. Chiamate gli operatori della società elettrica, sapranno différents matériaux seront séparés par caractéristiques et
rimuoverla in modo sicuro e corretto. recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de
l'environnement.
ISTRUZIONI GENERALI
1. Seguire attentamente le istruzioni di montaggio sul foglio illustrativo allegato al prodotto.
2. Collegare il palo di sostegno a terra utilizzando una trecciola in rame con una sezione di DE SICHERHEITS-INFORMATIONSBLATT
almeno 6 mm2.
3. Assicurarsi del corretto serraggio di dadi e viti.
4. Se necessario (zone molto ventose o palo di sostegno molto lungo) si consiglia l’utilizzo
di tiranti di controventatura.
WARNUNG
DIE INSTALLATION DIESES PRODUKTS IN DER NÄHE VON
5. NON SOSTARE vicino all’antenna mentre sta trasmettendo. STROMLEITUNGEN IST GEFÄHRLICH. BEFOLGEN SIE ZU
6. Si consiglia di rispettare sempre la potenza massima stabilita dalle norme vigenti IHRER SICHERHEIT DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN.
7. Attaccare sul palo di sostegno l’etichetta autoadesiva “DANGER” contenuta nella
confezione in posizione visibile (altezza occhi).
SIRIO Antenne übernimmt keine Haftung, wenn fehlerhafte oder gefährliche
INFORMAZIONE AGLI UTENTI ITALIANI Installationspraktiken angewandt werden. Es steht geschultes und erfahrenes Personal zur
INFO FOR ITALIAN USERS ONLY Verfügung, um Sie bei der Installation, Wartung oder Demontage zu unterstützen.
ai sensi dell’art.13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler, wenn Beratung oder Unterstützung erforderlich ist
151 «Attuazione Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE», relative alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, 1. Wenn Sie zum ersten Mal eine Antenne installieren, sollten Sie sich von Ihrem
nonché allo smaltimento dei rifiuti». Fachhändler beraten lassen. Er kann Ihnen erklären, welche Montagemethode für die
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria Größe und den Typ der Antenne, die Sie montieren wollen, zu verwenden ist.
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. 2. Wählen Sie Ihren Installatiosort unter dem Gesichtspunkt der Sicherheit aus. Der
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli Sicherheitsabstand von Stromleitungen sollte mindestens das Doppelte der
idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnare al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova gemeinsamen Länge von Antenne und Mast betragen. OFT KÖNNEN SIE ALS LAIE
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata ELEKTRISCHE STROMLEITUNGEN UND TELEFONLEITUNGEN NICHT
raccolta differenziata e l’avvio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento UNTERSCHEIDEN. - GEHEN SIE ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT ZUNÄCHST
ambientale compatibile contribuisce ad evitare effetti negativi sull’ambiente e EINMAL DAVON AUS, DASS JEGLICHE LUFTLEITUNGEN SIE TÖTEN KÖNNTE !!
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali. Lo smaltimento dei
rifiuti abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle Wenn Sie Ihre Antenne installieren, DENKEN SIE DARAN:
sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. a) Verwenden sie keine Metall-Leiter.
b) Führen sie diese Arbeiten, wenn möglich, nicht an regnerischen oder
FR I N F O R M A T I O N S D E S É C U R I T É stürmischen Tagen aus.
c) Achten sie auf richtige Kleidung: (Schuhe mit Gummisohlen und -absätzen,
ATTENTION
Gummihandschuhe, Hemd bzw. Jacke mit langen Armen).
3. Sollte bei der Montage Antenne oder Mast aus irgendwelchen Gründen hinfallen, sollten
Sie diese in diesem Moment nicht mehr berühren. Denken Sie daran, daß Antenne,
L'INSTALLATION DE CE PRODUIT PROCHE DE LIGNES
Mast, Kabel und metallische Verankerungsdrähte ausgezeichnete Leiter von
A HAUTE TENSION EST DANGEREUSE. POUR VOTRE
elektrischen Strom sind. Selbst die leichteste Berührung dieser Teile mit einer
SECURITE, SUIVEZ LES INDICATIONS JOINTES.
Stromleitung erzeugt einen elektrischen Stromkreis und kann Sie sofort töten.
Sirio Antenne n'assure aucune responsabilité en cas d'installation défectueuse 4. Wenn irgendein Teil des Antennensystems mit einer Stromleitung in Kontakt kommen
ou dangereuse. Il est indispensable de disposer de personnel compétent et sollte, BERÜHREN SIE ES NICHT UND VERSUCHEN SIE NICHT, ES SELBST ZU
expérimenté pour aider à l'installation, l'entretien ou le démontage du produit. ENTFERNEN. RUFEN SIE IHRE ÖRTILICHE ELEKTRIZITÄTSGESELLSCHATF AN.
Contactez votre installateur pour demander une assistance. Die Fachleute dieser Gesellschaften werden das Problem sicher und gefahrlos lösen.
ALLGEMEINE MONTAGEANWEISUNGEN FÜR ANTENNEN, DIE AUF EINEM MAST
1. Si vous installez une antenne pour la première fois, pour votre sécurité, faites- MONTIERT SIND:
vous assister et conseiller par un PROFESSIONNEL. Consultez votre 1. Befolgen Sie sorgfältig die Montageanweisungen des Produkts.
revendeur qui pourra vous expliquer la méthode de montage à utiliser en 2. Verbinden Sie Ihren Mast mit einem guten Erdungspotential, indem Sie einen
fonction de de la taille et du type d'antenne que vous souhaitez monter. Kupferdraht mit einem Querschnitt von mindestens 6 mm2 verwenden.
2. Choisissez un endroit d'installation sûr. La distance de sécurité par rapport à 3. Achten Sie auf den korrekten Sitz von Muttern und Schrauben.
des lignes à haute tension, doit être d'au moins deux fois la hauteur de 4. Wenn notwendig (Gegenden mit häufigen starken Winden bzw. Stürmen oder sehr hohe
l'antenne et du mât. RAPPEL: LES LIGNES A HAUTE TENSION ET LES Masten) wird die Verwendung von speziellen Abspannseilen (Erhältlich im guten
LIGNES TELEPHONIQUES PEUVENT SE CONFONDRE. UNE LIGNE A Fachhandek) empfohlen.
HAUTE TENSION PEUT VOUS TUER ! Quand vous installez une antenne, 5. Halten Sie sich nicht in der Nähe Ihrer Antenne auf, während Ihr Funkgerät im
Sendemodusist. ПОМНИТЕ: высоковольтные ЛЭП, а также телефонные и другие
6. Es wird empfohlen, die gesetzlich fesgelegte maximale Leistung des Funkgerätes nicht кабельные линии находятся под напряжением, которое опасно для
zu überschreiten. жизни!
7. Kleben Sie das der Antenne beiliegende selbstklebende Etikett “DANGER” in Во время установки антенны ПОМНИТЕ:
а) не используйте металлическую лестницу;
Augenhöhe an Ihren Mast. б) не работайте во влажную и ветряную погоду;
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der в) наденьте рубашку или куртку с длинными рукавами, обувь на
Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in резиновой подошве, а также используйте резиновые перчатки.
den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen 3. Если собираемая часть начинает падать немедленно отойдите в сторону и
an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort не препятствуйте падению. Помните, что антенна, мачта, кабель и
werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften металлические провода являются проводниками электрического тока.
getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, Даже легкое касание любой из составных частей антенной системы к
wiederverwertet. открытому источнику электроэнергии может привести к короткому
замыканию или поражению электрическим током.
4. Если одна из частей устанавливаемой антенной системы в результате
ES HOJA DE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD падения или по другой причине соприкоснулась с источником
эл е кт р о э н е р г и и , Н Е П Ы ТА Й Т Е С Ь СА М О С ТОЯ Т ЕЛ Ь Н О
УСТРАНИТЬ ЭТО, ПОЗВОНИТЕ В АВАРИЙНУЮ СЛУЖБУ!
ATENCION
LA INSTALACIÓN DE ESTE PRODUCTO CERCANO A UNA
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ АНТЕННЫ НА
МАЧТУ
1. Внимательно следуйте инструкции по установке антенны.
LÍNEA DE ALTA TENSIÓN PUEDE SER PELIGROSO. SIGA 2. Заземлите мачту медным проводом с сечением не менее 6 кв. мм.
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES PARA SU SEGURIDAD. 3. Установите антенну, обращая внимание на правильность сборки и
надежность затяжки болтов и гаек.
SIRIO Antenne no asume ninguna responsabilidad si se efectúan acciones irresponsables 4. Если необходимо (районы с повышенными ветряными нагрузками или
o peligrosas en el momento de la instalación. Hay personal disponible, capacitado y con la слишком длинная мачта) используйте специальные противоветровые
направляющие.
experiencia necesaria para ayudar o realizar el mantenimiento, montaje y desmontaje. 5. Не находитесь вблизи антенны во время передачи.
Póngase en contacto con su instalador local si precisa asesoramiento o asistencia. 6. Рекомендуется использовать максимально разрешенную мощность
передачи в соответствии с законодательством.
1. Si usted pretende instalar una antena por primera vez, déjese aconsejar por un 7. Наклейте этикетку “DANGER” упакованную вместе с антенной на мачту, на
profesional, consulte en su establecimiento habitual y siga todas sus recomendaciones.
2. Elija el lugar más seguro para la instalación. La distancia de seguridad con respecto a la
línea de alta tensión, deberá ser al menos dos veces la altura de la antena, una vez
instalada en el mástil. RECUERDE: LAS LÍNEAS DE ALTA TENSIÓN Y LAS LÍNEAS
PL KARTA INFORMACJI BEZPIECZEŃSTWA
TELEFÓNICAS SON PARECIDAS. PARA SU SEGURIDAD MANTENGASE
ALEJADO DE ELLAS. Cuando instale la antena, RECUERDE:
a) NUNCA utilice una escalera metálica UWAGA
SAFETY INFORMATION SHEET ID416 Rev.C
высоковольтных линий электропередачи опасна SIRIO nepřebírá žádnou zodpovědnost v případě neodborné či nebezpečné
montáže. Montáž, údržbu nebo demontáž svěřte kvalifikovanémua
для жизни! Следуйте прилагаемой инструкции! odbornému servisu.
SIRIO Antenne не несет никакой ответственности за неисправности, 1. Pokud nemate s montazi zkusenosti, pouzijte odbornou firmu
произошедшие в результате неправильного монтажа. Привлекайте 2. Pouzivejte ochranny oblek
обученный и опытный персонал для оказания помощи в установке, 3. Pri istalaci do anteny nevysilejte
техническом обслуживании, сборке или разборке. Свяжитесь с вашим 4. Pri jakemkoli kontaktu s elektrickym vedenim informujte rozvodne zavody
местным установщиком для консультации или помощи, в случае
необходимости.
Zakladni instrukce:
1. Pozorne ctete montazni navod
1 . Е с л и В ы у с т а н а вл и ва й т е а н т е н н у в п е р в ы й р а з , н а й д и т е 2. Antenni stozar uzemnete vodicem 6mm2
профессионального помощника. Ваш дилер может объяснить Вам способ 3. Zvysenou pozornost venujte kontaktum a spojum
установки антенны в зависимости от типа и размера антенны. 4. Nemontujte antenu v extremne nepriznivem pocasi
2.Тщательно выбирайте место установки. Расстояние до высоковольтной 5. Pri vysilani se nedotykejte zarice
ЛЭП должно, как минимум, дважды превышать высоту мачты и антенны. 6. Nepouzivejte vysi vykon nez je vyrobcem urceno
7. Antenu oznacte stitkem “DANGER”
SIRIO 827
26.4...28.4 MHz Tunable Base Station Antenna
DESCRIPTION
The most modern technology and the most advanced instruments have been used for the realization of SIRIO 827, the new base
antenna with remarkable characteristics. It is made of Silicium Magnesium Aluminium tubes of big dimensions drawn and
cemented on the surface to get the maximum strenght of the main whip. The coil, made of enamelled copper wire of big section,
has been specially planned in order to bear high powers. It adopts the exclusive system C.A.C.S. (Coil Auto-Cooling System) which
allows the auto-cooling by a finned support that keeps the coil hanging up allowing the air circulation.
SPECIFICATIONS
OPTIONAL ANTI NOISE
NYLON RING
Electrical Data
Type : 5/8 l Ground Plane
Frequency range : 26.4...28.4 MHz tunable (see table)
Impedance : 50 W
Radiation (H-plane) : 360° omnidirectional
Polarization : Linear Vertical
Gain : 1.5 dBd, 3.65 dBi
Bandwidth @ SWR £2 : ³ 2000 KHz
SWR @ res. freq. : £ 1.1
Max Power : 1000 Watts (CW) continuous
: 3000 Watts (CW) short time
Feed system/ position : Transformer DC-ground / base
Connector : UHF-female
Mechanical Data
Optional nylon ring to reduce the
Materials : Aluminium, Steel, Copper, Nylon
Wind Load/ Resistance : 264 N @ 150Km/h / 130 Km/h wind noise of the radials.
Wind surface : 0.23 m2 P/N: 2511011.00
Length (approx.) : 6700 mm
Weigth (approx.) : 6000 gr
Radial lenght : 1400 mm
Mounting Mast : Æ 35-39 mm