The Development and Preliminary Validation of A New Measure of Self Efficacy AAM
The Development and Preliminary Validation of A New Measure of Self Efficacy AAM
The Development and Preliminary Validation of A New Measure of Self Efficacy AAM
1
School of Languages and Applied Linguistics, University of Portsmouth, Portsmouth, UK
2
School of Education, Liverpool John Moores University, Liverpool, UK
3
Department of Psychology, Edge Hill University, Lancashire, UK
4
Faculty of Education, Edge Hill University, Lancashire, UK
Abstract
Learners’ self-efficacy plays a crucial role in achieving success in second language (L2)
appropriately and effectively using empirically and theoretically based instruments. Many of
the current measures, however, are either not necessarily designed to assess self-efficacy in L2
learning, or they are lengthy, making them impractical to use alongside other instruments. The
purpose of this study was therefore to develop and validate a new 11-item Questionnaire of
Self-Efficacy in Learning a Foreign Language (QSLL). In Study 1, the initial items were
piloted with 323 English as a foreign language (EFL) learners from three universities in Turkey.
In Study 2, a revised version of the questionnaire was administered to 701 EFL learners from
an additional three Turkish universities. The analyses supported a bifactor model over the other
four models tested. The bifactor model had one general L2 self-efficacy factor that underlined
each of the items. Separately, there were two specific factors, namely L2 reception (i.e., reading
and listening) self-efficacy and L2 production (i.e., speaking and writing) self-efficacy.
Empirical evidence supporting measurement invariance and predictive validity were also
provided. Overall, the results show strong evidence for the reliability and validity of the QSLL.
psychometric properties
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 3
domain of activity (Bandura, 1997; Bandura, 2006), self-efficacy affects individuals’ second
language (L2) learning experience in various ways. Compared to those with lower self-
efficacy, for example, learners with higher self-efficacy are reported to achieve higher language
proficiency (Hsieh & Kang, 2010; Truong & Wang, 2019); have lower L2 anxiety (Mills,
Pajares, & Herron, 2006); and use L2 learning strategies more effectively (Magogwe & Oliver,
2007). Also, while L2 learners with low self-efficacy tend to spend more time on simple and
straightforward tasks, demonstrating minimal effort and patience, L2 learners with higher self-
efficacy are more willing to engage in and exert more effort when it comes to challenging tasks
(Anam & Stracke, 2020). Studies conducted thus far have also provided evidence concerning
the positive relationship between L2 learners’ performance in the specific language skills (i.e.,
productive skills: speaking and writing; receptive skills: reading and listening) and their self-
efficacy in relation to these skills (e.g., Asakereh & Dehghannezhad, 2015; Hetthong & Teo,
2013; Li & Wang, 2010; Mills et al., 2006; Mills & Peron, 2009).
The results gained from previous studies are generally consistent and have advanced
our understanding of self-efficacy and its relation to L2 achievement. However, two limitations
efficacy measures which are not specific to L2 learning context (e.g., Anyadubalu, 2010;
Bonyadi, Nikou, & Shahbaz, 2012). According to Bandura (2006), this kind of ‘one-size-fits-
all’ approach is not effective in explaining and predicting self-efficacy because a measure that
is constructed for one purpose may have little or no relevance to another one. That is, when a
measure that is devised with a specific application in mind is adopted and used for other
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 4
purposes, the validity and reliability of data gathered using such a measure may be
questionable. Also, some measures, although seemingly domain specific, include items that do
not necessarily ask learners to evaluate their competence to do particular L2 tasks. This issue
also requires additional scrutiny and will be discussed in the following sections. In a nutshell,
self-efficacy measures need to be tailored to a particular context, domain and task (Bandura,
2006).
literature (see Harris, 2022 for listening and speaking; Mills et al., 2006 for reading and
listening; Wang, Kim, Bong, & Ahn, 2013; Wang, Kim, Bai, & Hu, 2014 for all the skills;
Woodrow, 2011 for writing), these measures are not conducive to the simultaneous assessment
of self-efficacy in all language skills due to the issue of questionnaire length. The current skill-
specific self-efficacy measures contain a substantial number of items. For example, Mills et al.
the receptive skills, namely reading and listening. In another study, Teng et al. (2018) designed
the Second Language Writer Self-Efficacy Scale which is comprised of 21 items. More
recently, Harris (2022) developed a 16-item measure of listening and speaking self-efficacy.
Therefore, a study that intends to investigate L2 self-efficacy in both receptive and productive
skills using the existing validated measures would require a lengthy and cumbersome measure.
This may create the issue of respondent burden and it may not allow concurrent administration
of other measurement instruments if required (Harris, 2022). Whilst shortening the existing
Widaman et al. (2011) emphasise, short forms of measures might threaten reliability and
validity because of biased selection of specific items from original versions. It is possible to
develop and design a new short version of the existing scales using the psychometric guidelines
good short form, the original version of an instrument “(a) has a solid theoretical basis and that
has (b) proven itself on the basis of solid instrument development and an established history of
construct validation” (Marsh et al., 2005, p.82). As discussed above, some of the existing
measures have their own set of problems which must be addressed before undergoing a
procedure to be shortened.
These issues suggest that there is a need for a measure which a) is specifically designed
to assess learners’ L2 self-efficacy while accounting for self-efficacy in both productive and
receptive language skills, and b) enables researchers to assess language learners’ self-efficacy
along with other constructs without compromising the questionnaire length. In view of this
need, the main objective of the current study was to validate a new and concise questionnaire,
investigate the psychometric properties of the QSLL, we used Turkish university students
learning English as a foreign language (EFL) as the target population in this study.
execute the courses of action required to produce given attainments” (Bandura, 1997, p.3). It
is a ‘pure’ set of judgements about one’s ability to successfully perform a task (Marsh et al.,
2019). As the central component of social cognitive theory, self-efficacy postulates that the
environmental, and behavioural factors (Bandura, 1997). A person’s self-efficacy can control
their functioning through cognitive, motivational, affective, and decisional processes (Bandura,
1997). It does not only affect whether people think in self-enhancing or self-debilitating ways,
but it also predicts how well they motivate themselves and how they react when they are faced
with any difficulties (Bandura, 1997). According to Schunk and Pajares (2009), self-efficacy
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 6
can predict academic achievement in a number of ways including task choice, effort and
persistence. For example, people with stronger self-efficacy tend to invest more time and effort
in a particular activity. Also, they demonstrate more perseverance when faced with challenges
since they perceive challenges as opportunities to learn and grow rather than threats to their
accomplishment and wellbeing. In case of failures, those who have stronger self-efficacy can
bounce back from disappointment. In contrast, people with lower self-efficacy might perceive
some tasks to be more difficult than they actually are. As such, they become more anxious and
stressed, which prevents them from thriving in certain tasks and activities (Schunk & Pajares,
2009). This suggests that even though people may have similar knowledge and skills, whether
they succeed or fail can be dependent upon their self-efficacy levels. (Bandura, 1997).
In the context of L2 learning, self-efficacy can explain why some students learn a new
language more successfully than others despite receiving the same language input. In their
study, Bai and Wang (2020) investigated the role of self-efficacy in English language learning
achievement among 690 primary school students in Hong Kong. They found that self-efficacy
strategy (i.e., monitoring and effort regulation), which, in turn, led to higher English test scores.
Although research in this area is still scarce, self-efficacy has also been shown to be a strong
predictor of mastery in specific productive and receptive language skills. In a recent meta-
analysis, for example, Sun et al. (2021) examined the overall average effect size of the
relationship between English writing self-efficacy and writing achievement with first language
(L1) and L2 writers in English. Data which included 565 effect sizes from 76 studies revealed
that there was a strong relationship between writing self-efficacy and L2 writing achievement
(a medium effect size, r = .29) for both L1 and L2 writers. In another study, Ghonsooly and
Elahi (2010) explored the relationship between EFL learners' self-efficacy and their reading
achievement among 150 students majoring in English literature at three universities. The study
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 7
showed that EFL learners holding high self-efficacy beliefs achieved higher scores in a reading
comprehension course than those with low self-efficacy beliefs. Given that self-efficacy is an
important determinant of success and failure in L2 learning, it is necessary that SLA researchers
constructs in the literature (Bandura, 2006). In recent years, the concept of the ‘self’ has been
attracting considerable interest in SLA due to its importance to L2 motivation research (Mercer
& Williams, 2014). While this has been a fertile area of research, the increased interest in self-
related concepts has resulted in some confusion about theoretical conceptualisations and
overlapping terms including, but not limited to, self-efficacy, self-concept and self-esteem
perceived self accompanied by a judgement of self-worth” (Pajares & Schunk, 2002, p.17).
Self-efficacy responses are prospective as they concern what one can accomplish in the future
in terms of a specific task in a particular context (Marsh et al., 2019). Self-concept responses,
on the other hand, are retrospective in that whilst they may be predictive of future behaviours
and outcomes, the judgements are based on past achievements and experiences (Marsh et al.,
2019). Measures of self-concept are concerned with a more global assessment of how good a
person is at something (e.g., I learn things quickly in English); they might include self-efficacy
items, but measures of self-efficacy themselves focus more specifically on tasks and activities
that a person can perform (Pajares & Schunk, 2005). On a related note, items in a self-efficacy
measure need to be phrased as ‘can do’, which refers to judgement of capability (e.g., I can talk
about my daily life in English) rather than ‘will do’ which shows intention. Although self-
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 8
efficacy is considered as the main source of intention, self-efficacy and intention are different
from each other both conceptually and empirically (Bandura, 2006). Self-esteem is another
related construct which differs markedly from self-efficacy (Schunk & Pajares, 2009). As an
affective reaction showing the extent to which a person values themselves, self-esteem often
includes judgements of self-worth (Schunk & Pajares, 2009). As noted by Schunk and Pajares
(2009), one’s beliefs about what they can do (i.e., self-efficacy) are not the same as how they
feel about themselves (i.e., self-esteem). While self-efficacy deals with questions of ‘can’ (e.g.,
Can I write this essay in English?), self-esteem revolves around questions of feel (e.g., Do I
like myself?) (see Marsh et al., 2019, for a detailed conceptual discussion).
Measuring L2 Self-Efficacy
set of guidelines. The guidelines set out to address the common issues such as content validity
and domain specification that may arise when constructing a self-efficacy measure. As
mismeasurement issues which pose a threat to a measure’s content validity (i.e., the extent to
which an instrument accurately covers the content that it is supposed to measure) (Mills, 2014).
It is possible to see that some of the current L2 self-efficacy measures include items that
represent different constructs and therefore lack content validity. Yang (1999), for example,
studied the relationship between EFL learners' beliefs and learning strategy use using an
English Learning Questionnaire which was developed based on Horwitz's (1987) Beliefs About
Language Learning Inventory (BALLI), and Oxford's (1990) Strategy Inventory for Language
Learning (SILL). In this scale, “self-efficacy and expectation about learning English” was
treated as a single factor, and it was assessed using the items such as “I feel timid speaking
English with other people” which measures L2 anxiety, and “I enjoy practicing English with
the Americans I meet” which measures L2 enjoyment rather than L2 self-efficacy. Similarly,
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 9
in their study, Bai, Chao and Wang (2019) investigated the relationship between social support,
self‐efficacy, and English language learning achievement in Hong Kong. To measure L2 self-
efficacy, they used an eight-item questionnaire which was created based on the Motivated
Strategies for Learning Questionnaire (MSLQ, Pintrich, Smith, García, & McKeachie, 1991).
The scale included some items such as “I expect to do well in English class” which does not
specific to particular domains or tasks. Measures that assess generalised beliefs about students’
abilities are not predictive as they force students to evaluate their competence without a clear
task in mind (Bandura, 2006; Mills, 2014; Pajares, 1996). Some of the existing scales have
failed to address this need for context specificity. In a recent study, for example, Leeming
language classroom and measured English speaking self-efficacy using a nine-item measure
which included items such as “I can enjoy conversation in English” and “I can receive a good
grade in English Communication Class”. These items do not measure English speaking self-
efficacy appropriately since they do not correspond to a specific domain or task, which makes
Although scarce, there are some L2 self-efficacy measures that address the need for
context and task specificity. Among few examples, Mills et al. (2006) developed a French Self-
efficacy scale based on the guidelines of American Council on the Teaching of Foreign
Languages (1986). The scale aimed to assess learners’ L2 self-efficacy in the reception skills,
reading and listening and comprised 14 items for L2 reading self-efficacy and 21 items for L2
listening self-efficacy. This scale and its adapted versions are still used in some contemporary
studies with various learner groups in different countries such as South Korea (Han & Hiver,
2018), Iran (Rahimi & Fathi, 2021), and Turkey (Gursoy & Karaca, 2018). It is important to
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 10
note that Mills et al.’s (2006) scale was originally designed to assess L2 self-efficacy in the
receptive skills only, which suggests that when researchers also seek to examine L2 self-
efficacy in the productive skills in their studies, they need to adopt additional measures.
However, the L2 self-efficacy measures focusing on a particular skill are often based on
different theoretical frameworks with different factor structures, so creating a new measure by
randomly bringing different skill-specific measures together is not suggested. For example,
Teng et al. (2018)’s Second Language Writer Self-Efficacy Scale was constructed adopting
both self-regulated learning and social cognitive theories, and it is comprised of three factors
(2006) listening self-efficacy scale was also informed by Bandura’s (2006) social cognitive
theory. However, the study did not provide a conceptual definition of the construct of listening
self-efficacy and its factors, making it difficult to identify the extent to which it is compatible
listening, speaking, reading, and writing skills, Wang (2004) created a Questionnaire of English
Self-Efficacy (QESE). This 32-item scale was originally developed based on interviews,
observations and verbal protocols of young Chinese learners of English in the United States.
Since the original version did not suit some EFL contexts, the QESE was later modified and
used in several validation studies conducted with Chinese, German, Korean, and Vietnamese
EFL students (e.g., Kim, Wang, Truong, 2021; Wang, Kim, Bai, & Hu, 2014; Qang, Kim,
Bong, and Ahn 2013). The items of the questionnaire follow the ‘Can do’ format as suggested
by Bandura (2006), and they are measured on a 7-point rating scale from 1 (I cannot do it at
all) to 7 (I can do it very well). The internal consistency (Cronbach's alpha) for the responses
Although promising, this measure is not without limitations. First, despite being designed
to reflect English language learners’ capabilities in listening, speaking, reading, and writing,
the multi-factor structure of the QESE could not be confirmed in some studies (see Wang, Kim,
Bai, & Hu, 2014). It has been shown that the scale is in fact unidimensional (i.e., items measure
language). Since it does not necessarily differentiate between L2 self-efficacy in the productive
and receptive skills, researchers with a particular focus on these skills may find this instrument
less useful for their purposes. As Bandura (1997) emphasised, self-efficacy is best
a given activity and self-efficacy for that activity rather than examining a global assessment of
self-efficacy. Second, Wang et al. (2014) pointed out that the QESE does not provide a variety
of easy and difficult items and that “more difficult items should be added to the instrument”
(p.29). They suggest that Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)
list of ‘can-do’ statements at various levels developed by the Association of Language Testers
in Europe.
Also, the QESE contains a total of 32 items, and therefore, it is not short. Such a lengthy
instrument is problematic for L2 self-efficacy research for the following reasons. In SLA,
robust statistical methods for hypothesis or theory testing (e.g., structural equation modelling)
have gained popularity in recent years (see Winke, 2014 for further information). It is therefore
conceivable that survey studies concerned with L2 self-efficacy do not only focus on its
association with L2 achievement, but also on its relations with various other constructs such as
anxiety and self-regulation. This will require researchers to use additional data collection
items. Kim et al., (2015), for example, examined the relationship between English language
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 12
learners' self-efficacy profiles and their use of self-regulated learning strategies using two
questionnaires, namely the Questionnaire of English Self-Efficacy (QESE) scale and the
68 items respectively comprising a total of one hundred items which took between 15-20
minutes to complete (Kim et al., 2015). Using multiple surveys with too many items in a single
study may cause a number of issues including respondent fatigue which could then jeopardise
the quality of data obtained (Lavrakas, 2008). Also, researchers may not always have the
sufficient time and space to use such instruments (Gosling et al., 2013).
Taken together, the review of the literature reveals that there are two major concerns over
the utility of the existing L2 self-efficacy measures. First, researchers tend to use some
measures without paying attention to how and whether they are different from other related
constructs, which then leads to ‘jingle-jangle fallacies’ (see Marsh et al., 2019 for further
discussion). In other words, there are cases when two scales or items with similar labels might
measure different constructs (i.e., jingle fallacy) or two scales or items with apparently different
labels might measure similar constructs (i.e., jangle fallacy). It is, therefore, suggested that to
avoid any conceptual confusion, researchers should address the potential jingle-jangle fallacies
by, for example, applying advanced statistical techniques such as confirmatory factor analysis
(CFA) and structural equation models (SEM) when evaluating the validity of their measures
(Marsh et al., 2019). Currently, there are few studies following such procedures, which
highlights the need for more research addressing this gap in the literature.
Second, there is not a single brief measure allowing for assessing overall L2 self-efficacy
while accounting for self-efficacy in both in productive and receptive language skills. This is
an important gap in the literature given the considerable and increasing interest in the role self-
efficacy along with several other constructs (e.g., emotions such as anxiety) in L2 learning. A
which include, but are not limited to, longitudinal studies (where participants lack the time and
patience to fill out the same lengthy instrument at multiple time points), large-scale studies
before proceeding with a full-scale study). As discussed above, the existing measures fall short
for several reasons when the focus of research is not solely on a particular language skill, but
feasible and cost-effective way. For all these reasons, a new scale to assess skill-specific L2
Considering the limitations in past research and Bandura’s (1997) guidelines, the purpose
of the current research was to develop a new brief questionnaire, the Questionnaire of Self-
Efficacy in Learning a Foreign Language (QSLL) and to provide preliminary support for the
reliability and validity of the data gathered using this new measure. The QSLL was designed
According to Fabrigar et al. (1999), when devising a new instrument, researchers should
use exploratory factor analysis (EFA) and confirmatory factor analysis (CFA) together to
increase the robustness of the development and validation procedure. Adopting this approach,
we conducted two studies: a pilot study (Study 1) which was followed by the main study (Study
2). In Study 1, we pre-tested the items of the QSLL and determined the factor structure of the
QSLL running an EFA using SPSS v27. The aim of Study 2 was threefold. First, we sought to
establish a finalised version of the QSLL and confirm the results gained via the EFA. To test
and identify the most efficient model of five alternative models, we used a CFA in Mplus v8.3
(Muthén & Muthén, 2019). Second, we tested the measurement invariance by gender to verify
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 14
the generalisability of the results of the QSLL and the suitability of this scale across different
gender groups (i.e., female and male EFL learners). Third, we evaluated the predictive ability
Specifically, this study aimed to answer the following research questions (RQs):
RQ3. Does the QSLL maintain factorial invariance across different gender groups (i.e.,
Study 1
Method
Setting and Participants. The pilot study included 323 Turkish students who were attending
compulsory for those who passed the university entrance exam and were accepted at an
could start their undergraduate studies at university, they needed to attend the English
complete it. The EFL instruction in these programmes was designed using the Common
and it involved teaching both English for General Purposes and English for Academic
Purposes. (see West et al., 2015 for further details). Overall, there were 176 males and 147
The participants were recruited from three (i.e., 1 state, 2 private) universities based in
Istanbul, Turkey, and they originated from diverse backgrounds representing each of the seven
regions of Turkey: Black Sea Region = 25.5%; Marmara Region = 24%; Aegean Region =
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 15
8.4%; Mediterranean Region = 14%; Central Anatolia Region = 14%; South-eastern Region =
5%; and Eastern Anatolia Region = 9%. At the time of the data collection, 89.1% of the
participants had been studying English at university for about six months and they reported
and B2–Intermediate (8.7%). The majority of the participants (72.4%) reported that they had
never been abroad. Also, 66.9% of the participants indicated that they had not learnt an
additional foreign language other than English. Gatekeeper consent was obtained from the
directors of the Foreign Languages Schools and the teachers for the selected classes prior to
data collection. Each participant taking part in this study was informed about the nature of the
study and asked to give their individual consent if they wished to do so on the first page of the
Scale Construction. The scale construction process included the following steps: (a)
generating an initial pool of items using both existing theory and research, (b) having the items
reviewed by experts for content validity, (c) translating the items using the back-translation
method, and examining the face validity of the translated items, (d) empirically evaluating the
item pool which included revising and removing undesirable items, and assessing psychometric
properties of the revised item pool (DeVellis, 2003; Worthington & Whittaker, 2006).
Throughout this process, we adhered to Bandura's (2006) guidelines for constructing self-
efficacy scales. All items were created using the Common European Framework of Reference
describing language proficiency (Council of Europe, 2001). The CEFR (2001) aims to
standardise language syllabuses, providing guidelines for curriculum, the design of teaching
and learning materials and anything related to second language teaching, learning and
assessment across Europe. As a member of the Council of Europe, Turkey also adopts the
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 16
CEFR in Turkish universities to design the modules, choose the materials and assess students
According to the CEFR, there are six broad levels that language learners can achieve.
The CEFR (2001) also provides a detailed assessment grid (i.e., Common Reference
Levels: Self-Assessment Grid) which enables specialists and non-specialists to assess their own
language proficiency. In this grid, there are a series of ‘can do’ descriptors applied to the
aforementioned six levels. The items of the QSLL were adapted from these ‘can do’
descriptors. For example, according to this grid, a learner who completes C1 level is able to
say, “I can understand television programmes and films without too much effort”. Based on
this descriptor, we created the item: “I can understand English TV news programs without
English/Turkish subtitles”. The same procedure was followed for all the other items constructed
In line with Bandura’s (2006) suggestions, the items were chosen in a way that they
measures should represent a mixture of easy and difficult tasks to avoid ceiling and floor
effects. If there are no obstacles to overcome, for example, all individuals would rate
themselves as highly efficacious leading to inconclusive results. Given that self-efficacy needs
to be evaluated against varying skill levels, we paid a particular attention to choosing items
representing each of the six levels of language proficiency for both productive and receptive
skills. This process led to a total of 20 items (5 items for each language skill) which were scored
from 1 (Strongly Disagree) to 5 (Strongly Agree) (Table 2). Broadly speaking, the items sought
to determine whether language learners believe that they can perform a specific task attributed
to one of four language skills at one of six levels. A panel of experts (including three academics,
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 17
two EFL teachers and a linguist) assessed the content validity of the scale. Each expert was
provided with the initial item pool and was asked to determine the appropriateness (in terms of
construct coverage and readability) of every item for measuring EFL learners’ L2 self-efficacy.
All items were rated as being appropriate and, therefore, retained for further analysis.
Back translation. Back translation is the process of translating a text from the target language
back to the source language (Brislin, 1970; McDermott & Palchanes, 1994). At least two people
who are fluent in both the source and target languages are expected to be involved in this
process. The first person translates the text from the source to the target language. The second
person then takes the translated version and blindly back-translates it from the target to the
source language. This enables researchers to have two versions of the original text for
comparison (McDermott & Palchanes, 1994). For the purpose of this study, the initial items of
the QSLL which were in English were translated into Turkish by two different certified
translators. The items were then back-translated into English by two other translators. The
original and translated items were compared for consistency and accuracy by the experts.
Assessment of Face Validity. To establish the face validity, five native speakers of Turkish
were asked to evaluate the final version of the scale. They were asked to critically review each
item for their clarity, comprehensibility, and relevance. Based on their assessment, minor
changes in the wording of some items were administered to improve their clarity and accuracy
further. For example, some reviewers indicated that some items such as “I can read and
understand long and complex factual and literary English texts” could be much clearer with
some examples. Therefore, it was revised as “I can read and understand long and complex
factual and literary English texts (e.g., novels, articles, essays etc.)”.
An EFA was performed in SPSS v27. A series of statistics such as the Kaiser-Meyer-
Olkin (KMO) measure of sampling adequacy and Bartlett’s test of sphericity were used in
determining whether data analysis procedures were advisable. The factors were extracted from
the pilot study data via Principal Components extraction with the Promax rotation with Kaiser
Normalization (an oblique rotation method assuming factors are correlated). The EFA results
were evaluated to make decisions regarding the number of factors and the items corresponding
to these factors. First, factor loadings that were equal to or greater than the cut-off value .40
were retained (see Field, 2013). Second, any cross-loaded items were deleted. Third, any
identified factors and items needed to be theoretically interpretable. Following the EFA, we
tested internal consistency (Cronbach’s alpha) for the identified factors and their associated
Results
The KMO statistic was .92 which indicated that the data were appropriate for factor
analysis. Bartlett’s test of sphericity was statistically significant (p < .001) suggesting that the
correlation matrix was not an identity matrix. In other words, the variables tested were related
and suitable for structure detection. The initial EFA which required eight iterations to extract
the resulting factors offered a three-factor solution with eigenvalues > 1. The factors accounted
for 54.3% of the total variance. Further analysis on the factors revealed that Factor 1
corresponded to productive skills which are speaking and writing and Factor 3 to receptive
skills namely listening and speaking. Factor 2, however, which consisted of 8 items (the items
1, 2, 6, 7, 8, 14, 16, 17), did not correspond to any particular skills or provide any other structure
that was theoretically comprehensible (e.g., there were a mixture of items assessing all the four
skills). Also, one of the items (item 12) cross loaded on all the three factors. Such a result
supported the removal of the items in Factor 2 and the cross-loading item and required us to
remaining 11 items to ensure that the factor solution did not change after deleting the items
outlined above. Once again, EFA was performed using principal components analysis with
Promax rotation. The matrix tests and other statistics supported the second EFA (KMO = .912,
Bartlett’s p < .001). Extraction of two factors was supported by the eigenvalue > 1 criteria. Six
items (three speaking items 11, 13, 15 and three writing items 18, 19, 24) loaded onto Factor 1
which we named L2 production self-efficacy, and five items two reading items 9, 10 and three
The two-factor solution accounted for 56% of the variance in the data. The pattern matrix (see
Table 3) demonstrated that all items loaded onto their target factors and no items cross loaded
(λ > .40).
Descriptive Statistics. Number of items in each construct, observed ranges, means, standard
deviations, skewness, kurtosis of each factor as well as the overall scale are provided in Table
4. Cronbach’s alpha (α) was used to verify the internal consistency of the factors. As shown,
all factors of the QSLL yielded Cronbach’s alpha scores ≥ .80 which meets the .70 cut-off
criterion for reliability (Nunnally & Bernstein, 1994). The skewness and kurtosis statistics
Study 2
Method
Setting and Participants. In the main study, a convenience sample of 701 Turkish EFL
learners attending an English preparatory programme was recruited from three (1 private, 2
state) universities based in Istanbul, Turkey. These universities were different from the ones
involved in Study 1. Study 2 consisted of 346 males and 355 females with a mean age of 19.17
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 20
years (SD = 1.9). The participants were originally from Black Sea Region = 57.5%; Marmara
Region = 7.3%; Mediterranean Region = 6.3%; Aegean Region = 5.8%; Eastern Anatolia
Region = 3.9%; Central Anatolia Region = 3.4%; and South-eastern Region = 1.4%. At the
point of data collection, the 80.8% participants had been studying EFL for 6-12 months at
university. From among the participants, only 7.6% of the participants had been abroad before.
Also, 65.1% of the participants indicated that they had not learnt an additional foreign language
other than English. We followed the same ethical procedure and considerations outlined in
Study 1.
Foreign Language QSLL (α = .87) that was developed in Study 1. A five-point Likert type
scale was used as the response format (1 = strongly disagree, 5 = strongly agree). A higher
assessment scores that they received at the end of the English preparatory programme. The
scores were given by the universities themselves based on a number of short tests, mid-term,
and end-of-year exams. The content and structure of the tests and exams were similar across
the universities by virtue of using the CEFR as a common assessment framework. Participants
were assessed for their reading, writing, listening, and speaking competencies that constituted
one final score. The maximum score that participants could get was 100%. The tests and
examinations were prepared by an independent testing office in each university. The testing
offices were composed of experienced EFL teachers who were responsible for the content,
the academic year. Both tests and examinations were double-marked internally using the
guidelines provided by the testing offices. Any discrepancies between the grades given by two
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 21
independent markers were discussed between the markers and a moderator, and a final single
The 11 items retained through the EFA and reliability analysis were modelled within a
CFA using the main study data. In addition to the two-factor solution (i.e., L2 reception and
production self-efficacy), we also introduced correlated residual variance for each language
skill (i.e., L2 self-efficacy in listening, reading, speaking, and writing skills) which was
informed by the theory of L2 teaching and learning. The CFA was run using maximum-
likelihood estimation and full information maximum likelihood (FIML) to deal with missing
data (Graham, Van Horn, & Taylor, 2012). The factor structure was assessed using a number
of goodness of fit indices: the Root Mean Square Error of Approximation (RMSEA),
Comparative Fit Index (CFI), Tucker-Lewis Index (TLI), the Standardised Root Mean Square
Residual (SRMR), Akaike Information Criterion (AIC) and sample-size adjusted Bayesian
.08, and CFI and TLI ≈ .95. As for AIC and aBIC, the model with the smallest value is
Results
Table 5 presents the fit indices and comparative fit indices of the hypothesised models
of the QSLL (i.e., one-factor models with and without correlated residual variance; two-factor
models with and without correlated residual variance; and a bifactor model with correlated
residual variance). As seen, the bifactor model was superior to the other four models tested and
showed an excellent fit to the data (CFA and TLI > 0.99). A bifactor approach makes it possible
to identify a single general factor together with a number of specific orthogonal (i.e.,
uncorrelated) group factors (Reise et al., 2010). In the QSLL, the single general factor was the
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 22
L2 self-efficacy that underlined each of the items. Additionally, there were two specific group
factors which were the L2 reception self-efficacy and L2 production self-efficacy (Figure 1).
The adequacy of this model was also determined in relation to the standardised factor
loadings which are presented in Table 6. For the general factor, all loading values reached
statistical significance. Factor loadings ranged between .46 and .68, supporting a strong general
L2 self-efficacy factor (Table 6). For the group factors, loadings were, in general, lower than
the loadings on the general L2 self-efficacy factor. Specifically, the loadings of the L2
reception factor (range = .16 - .37) were lower than the general loadings (range = .61 - .67).
The only exception was Item 2 which had a higher loading on the group factor (λ = .68) than
the general factor (λ = .50). This pattern holds for the L2 production factor in that loadings for
the group factor (range = .16 - .50) was lower than that of the general loadings (range = .46 -
.68). In summary, the general factor accounted for a larger part of variances for the items
confirming that the items corresponded to and are a strong predictor of L2 self-efficacy.
comparisons (Chen, 2007). It examines whether a measure assesses the same construct in
different population groups. To check whether the content of the QSLL items was perceived
and interpreted similarly across different gender groups (i.e., women and men), we ran a series
Configural invariance tests whether the factor structures of the measures are equivalent across
groups. This is followed by the subsequent steps where factor loadings, item intercepts, and
item residuals are constrained to be equal across groups respectively for metric invariance (or
weak), scalar invariance (or strong) and residual invariance (or strict). Invariance is supported
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 23
if changes in model fit statistics are within recommended cut-off values (i.e., ΔRMSEA is <
0.015 and ∆CFI and ∆TLI are < 0.01) (Chen, 2007). Overall, the results showed that our
basis for comparing data from women and men (see Table 7).
Reliability and Predictive Validity of the QSLL. As seen in Table 8, the QSLL demonstrated
high internal consistency with Cronbach’s alphas ≥ .84 for the sub-scales as well as the overall
scale. All variables were normally distributed as shown by the skewness and kurtosis statistics.
structural equation modelling (SEM) approach. As with the CFA procedure, the same criteria
and model fit indices were used in the SEM analysis performed in Mplus v8.3. We examined
the extent to which the general L2 self-efficacy factor could predict subsequent language
examination scores which were provided by the universities involved in the main study. It was
expected that self-efficacy positively predicts language performance in both groups tested (i.e.,
women and men). The model had an excellent fit to the data: χ2(93) = 127.693, p < 01, RMSEA
< .033, SRMR = .046, CFI = .984, and TLI = .978. Results showed that participants scoring
higher on the general self-efficacy factor were more likely to achieve better language scores
General Discussion
The first research question (RQ) in this study asked about the validity and reliability of
the QSLL in an EFL context. In two studies, results indicated that scores from the QSLL are
psychometrically sound and provide a valid measure of L2 self-efficacy among EFL learners.
Cronbach's alphas were over .70 both for the total scale (i.e., L2 self-efficacy) and the two
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 24
subscales (i.e., L2 reception and production self-efficacy) indicating the scales had good
reliability (Nunnally & Bernstein, 1994). We assessed the predictive validity of the
questionnaire using a relevant performance measure (i.e., average English examination score)
and demonstrated its measurement invariance across genders. Overall, our study offers
preliminary evidence of the psychometric validity of the QSLL and confirms that the QSLL is
In response to the second RQ concerning the factor structure of the QSLL, our findings
indicated the presence of a bifactor structure suggesting that the 11 items are characterised by
a general self-efficacy construct as well as two unique specific dimensions: L2 reception self-
judgements of their performance capabilities in the listening and reading skills (represented by
3 and 2 items respectively). L2 production self-efficacy was concerned with the competence
beliefs in the speaking and writing skills (each represented by 3 items). Consistent with
construct and confirm the differences between L2 reception self-efficacy and L2 production
self-efficacy. The results of our analysis demonstrate that while L2 reception self-efficacy and
L2 production self-efficacy are related to each other at the general construct level, they are also
distinct and unique constructs. This means that by accounting for the general and specific
which addresses our third RQ. The findings suggest that the internal structure of the QSLL was
equivalent across different gender groups (RQ3). In other words, the items in the QSLL were
understood and interpreted similarly by female and male participants. Prior research has shown
that there might be substantial differences between female and male language learners’ L2 self-
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 25
efficacy. For example, Mills et al. (2006) revealed that French listening self-efficacy related
positively to listening proficiency only for the female university students, but not for male
groups. Our study ensured that language teachers and researchers can use the QSLL assess
their learners’ L2 self-efficacy and make meaningful and valid comparisons between female
and male language learners. This is particularly important given that language learning is
perceived as a female domain (Schmenk, 2004), and there are gender differences in self-
efficacy in domains that are gender stereotypical (e.g., Huang, 2013; Mills et al., 2006; see
Our final RQ was concerned with the relationship between L2 self-efficacy and
performance. The study findings show that L2 self-efficacy is significantly related to language
learners’ performance. In line with previous research (Anam & Stracke, 2020), we found a
significant positive relationship between female and male participants’ L2 self-efficacy and
EFL performance. This suggests that the QSLL has the predictive power in explaining language
learners’ achievement outcomes. However, our study was correlational in nature, so caution
should be taken when inferring the direction of causality between these variables. Clearly, more
research is needed to determine the causal relationships between L2 self-efficacy and language
performance.
This research is timely and important in that with the increasing importance of self-
related beliefs in L2 teaching and learning, there is a continuous need for established
measurements that would enable researchers to collect valid and reliable data. Specifically, this
study contributes to the literature in four significant ways. The first unique contribution of our
research is that the QSLL is the first brief scale allowing for the assessment of not only the
overall L2 self-efficacy, but also, L2 self-efficacy in relation to productive and receptive skills.
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 26
Following a rigorous and systematic scale development process (e.g., EFA and CFA analyses,
measurement invariance testing), we provided preliminary evidence for the reliability and
validity of this new 11-item scale. Second, the QSLL has a strong theoretical basis as it was
construct a self-efficacy measure. These guidelines were constructed in line with social
1986, 1997). Third, the QSLL addresses the issue of ‘one-size-fits-all’ approach in the L2 self-
efficacy literature. Unlike some of the existing generalised self-efficacy measures (e.g.,
Anyadubalu, 2010; Bonyadi, Nikou, & Shahbaz, 2012), the QSLL was developed specifically
to assess self-efficacy in learning a second language and therefore was domain and task
specific. This aligns well with Bandura (2006) who suggests that the measurement of self-
efficacy needs to be made as task or context specific as possible to increase the explanatory
suggested by Wang et al. (2013), we utilised the CEFR (2001), a widely-known and used
framework in Europe and increasingly, in other countries, to create the initial items of the
QSLL. As the CEFR is designed to apply to any European language, the items can easily be
adapted to other additional languages such as French, German and Spanish. We believe that
our instrument is a step in the right direction and offers important insights for researchers and
Although this study has many strengths, there are some limitations that should be
considered when interpreting the present results and in designing future research. First, the data
we used to examine the psychometric properties of the instrument were gathered from Turkish
university students. That is, the sample did not contain participants from diverse backgrounds
(e.g., other countries) or different age groups. It is, therefore, open to question whether the
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 27
findings generalise cross-culturally to other populations or younger and older EFL learners.
Therefore, the findings presented here are provisional and should be treated cautiously until
the results have been replicated in different contexts and also with different groups of students
Second, we could not evaluate the test-retest reliability of the QSLL. As Dörnyei (2000)
suggested, self-beliefs are not static but fluctuate over time. Therefore, researchers may wish
to conduct a longitudinal study using the QSLL and investigate its reliability as well as
predictability over time. On a related note, we were limited in our ability to assess predictive
validity of the sub-scales of the QSLL, namely L2 production and reception self-efficacy. We,
therefore, call for further research examining the predictive power of these scales.
Third, discriminant validity of the QSLL was not examined. Self-efficacy was often
confused with other constructs such as self-concept and self-esteem. As discussed in the
literature review, these constructs are distinct from each other and should be treated as such
(see Marsh et al., 2019). Future studies should examine the discriminant validity of the QSLL
and confirm that it is conceptually distinct from the other constructs. In addition, convergent
validity of the QSLL with other existing measures of L2 self-efficacy should also be evaluated.
Fourth, the QSLL was a self-report instrument, which may increase common methods
variance (Podsakoff et al., 2003). Self-reports offer a number of advantages (e.g., a practical,
cost-effective means of data collection), and, therefore, they represent a popular method for
scale should be further tested using other methods such as qualitative interviews with language
teachers and learners. It is important to highlight that construct validation is an ongoing process
(Rust & Golombock, 1989) and the evidence regarding the validity and reliability of the QSLL
is yet to accumulate as the number of studies using it increases. It is hoped that future studies
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 28
are carried out to further evaluate the QSLL using alternative methods and provide support for
Fifth, the QSLL does not allow for the measurement of students’ self-efficacy in L2
and time-efficient way of assessing students’ L2 production and reception self-efficacy as well
using this scale when their focus is exclusively on self-efficacy in a specific language skill (i.e.,
note that the QSLL is not concerned with the subsystems of language (e.g., grammar and
vocabulary) as it was beyond the scope of the current study. It is worthwhile in future research
constructs as they are vital to foreign language learning and achievement (Loewen, 2014).
Finally, the items selected for the QSLL do not purport to represent the CEFR
different approach and focus on the other aspects of the CEFR. The Council of Europe (2020)
has recently published a provisional edition of the Companion Volume which is intended to
complement the original CEFR. This new document offers an updated version of the CEFR
descriptors (2001) as well as introducing new descriptors for new areas. It is suggested in the
document that mediation (including reactions to creative text/literature), online interaction, and
address the increasing linguistic and cultural diversity of the societies. Therefore, future
research may wish to extend the QSLL’s domains of interest by adding the new constructs such
as mediation or enrich the content of the QSLL by benefiting from the new and updated CEFR
descriptors. For example, online language learning courses and programmes have grown and
will continue to grow at all levels across the globe (Russell & Murphy, 2020). Researchers who
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 29
are interested in learners’ self-efficacy in online language education environments can extend
the QSLL by benefitting from the CEFR descriptors for “Online conversation and discussion”.
That said, we caution against relying solely on the CEFR when developing self-efficacy
measures as it may not be suitable for all EFL contexts (see Harris, 2022, for the relevant
discussion).
There is growing evidence that learners’ self-efficacy plays a critical role in achieving
that language teachers and researchers accurately assess language learners’ L2 self-efficacy
using reliable and valid instruments and improve their L2 self-efficacy accordingly. The main
objective of this study was to develop and validate a brief questionnaire, the Questionnaire of
on the data from two independent samples of Turkish university students. Our study provided
initial evidence that the newly developed 11-item QSLL is a valid and reliable instrument for
assessing L2 self-efficacy.
The QSLL can be easily and quickly administered, thus giving researchers and language
For researchers, this instrument has the potential to facilitate new research in the areas of L2
self-efficacy. They may find the simplicity of the QSLL very practical and feasible and use it
to investigate further questions of potential interest to them, especially in large scale research.
Since the QSLL is a brief instrument, researchers can use several other instruments alongside
it in a single study. This will therefore help us to develop better understanding of the relations
between L2 self-efficacy and some other important constructs in language learning such as
Language teachers can use the QSLL to monitor their students’ L2 self-efficacy and
identify high and low efficacious learners. The QSLL can serve as a useful resource for them
to reflect on their teaching methods and strategies accordingly. Based on the information
gained through this instrument, they can adjust their teaching practices to increase their
students’ L2 self-efficacy in certain domains. In addition, the QSLL can be useful for
evaluating the effects of different teaching strategies or mentorship support over time and to
improve quality in L2 teaching and learning. It is also possible to use the QSLL to examine
gender differences in L2 self-efficacy. The QSLL can help teachers identify female and male
language learners who have low L2 self-efficacy and evaluate the utility and efficacy of specific
intervention strategies aiming at improving their self-efficacy, which subsequently can increase
REFERENCES
Anam, S., & Stracke, E. (2020). The role of self‐efficacy beliefs in learning English as a
foreign language among young Indonesians. TESOL Journal, 11(1), 1–21. doi:
10.1002/tesj.440
6892/2271
Asakereh, A., & Dehghannezhad, M. (2015). Student satisfaction with EFL speaking classes:
25(4), 345-363.
Bai, B., Chao, G. C. N., & Wang, C. (2019). The relationship between social support, Self‐
Efficacy, and english language learning achievement in hong kong. TESOL Quarterly,
Bai, B., & Wang, J. (2020). The role of growth mindset, self-efficacy and intrinsic value in
research. doi:10.1177/1362168820933190
Bandura, A. (1986). Social foundations of thought and action: A social cognitive theory.
Adolescents, 5(307-337)
Bonyadi, A., Nikou, F. R., & Shahbaz, S. (2012). The relationship between EFL learners’
self-efficacy beliefs and their language learning strategy use. English Language
doi:10.1080/10705510701301834
Costello, A. B., & Osborne, J. (2005). Best practices in exploratory factor analysis: Four
recommendations for getting the most from your analysis. Practical assessment,
DeVellis, R. F. (2003). Scale development: Theory and applications (2nd ed.). Thousand
doi:10.1348/000709900158281
Dörnyei, Z., & Ryan, S. (2015). The psychology of the language learner revisited. New York,
Fabrigar, L. R., Wegener, D. T., MacCallum, R. C., & Strahan, E. J. (1999). Evaluating the
4(3), 272.
Field, A. (2013). Discovering statistics using IBM SPSS statistics. 4th Edition. Sage.
Graham, J. W., Van Horn, M. L., & Taylor, B. J. (2012). Dealing with the problem of having
too many variables in the imputation model. In J. W. Graham (Ed.), Missing data (pp.
Ghonsooly, B., and M. Elahi. (2010). Learners Self-Efficacy in Reading and its Relation to
Han, J., & Hiver, P. (2018). Genre-based L2 writing instruction and writing-specific
Harris, J. (2022). Measuring listening and speaking self-efficacy in EFL contexts: The
Hetthong, R., & Teo, A. (2013). Does writing self-efficacy correlate with and predict writing
157-167. doi:10.7575/ijalel.v.2n.1p.157
Hockly, N. (2018). Blended learning. Elt Journal, 72(1), 97-101. doi: 10.1093/elt/ccx058
& J. Rubin (Eds.), Learner strategies in language learning (pp. 119-129) Prentice-Hall,
Hsieh, P. P., & Kang, H. (2010). Attribution and self‐efficacy and their interrelationship in
9922.2010.00570.x
Hu, L., & Bentler, P. M. (1999). Cutoff criteria for fit indexes in covariance structure
Kutuk, G., Putwain, D. W., Kaye, L. K., & Garrett, B. (2022). Relations between gender
stereotyping and foreign language attainment: The mediating role of language learners’
doi:10.1111/bjep.12446
King, M. F., & Bruner, G. C. (2000). Social desirability bias: A neglected aspect of validity
6793(200002)17:2<79::AID-MAR2>3.0.CO;2-0
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 35
Kim, D. H., Wang, C., Ahn, H. S., & Bong, M. (2015). English language learners' self-
efficacy profiles and relationship with self-regulated learning strategies. Learning and
Li, Y., & Wang, C. (2010). An empirical study of reading self-efficacy and the use of reading
strategies in the chinese EFL context. Asian EFL Journal, 12(2), 144-162.
Magogwe, J. M., & Oliver, R. (2007). The relationship between language learning strategies,
Marsh, H. W., Hau, K.-T., & Wen, Z. (2004). In search of golden rules: Comment on
hypothesis-testing approaches to setting cutoff values for fit indexes and dangers in
Marsh, H. W., Pekrun, R., Parker, P. D., Murayama, K., Guo, J., Dicke, T., & Arens, A. K.
(2019). The murky distinction between self-concept and self-efficacy: Beware of lurking
10.1037/edu0000281
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 36
McDermott, M. A. N., & Palchanes, K. (1994). A literature review of the critical elements in
5069.1994.tb00928.x
Mercer, S., & Williams, M. (2014). Multiple perspectives on the self in SLA Multilingual
Matters. doi:10.14746/ssllt.2015.5.1.10
(Eds.), Multiple perspectives on the self in SLA (pp. 6-22) Multilingual Matters Bristol,
England.
Mills, N., Pajares, F., & Herron, C. (2006). A reevaluation of the role of anxiety: Self‐
efficacy, anxiety, and their relation to reading and listening proficiency. Foreign
Mills, N., & Peron, M. (2009). Global simulation and writing self-beliefs of intermediate
Muthén, L. K., & Muthén, B. O. (2019). Mplus version 8 user’s guide. Los Angeles, CA:
Nunnally, J. C., & Bernstein, I. H. (1994). Psychological theory. New York: MacGraw Hill:
Language learning strategies: What every teacher should know (pp. 283–300) Heinle &
Heinle, Boston.
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 37
Pintrich, P. R., Smith, D. A., García, T., & McKeachie, W. J. (1991). A manual for the use of
the motivational strategies for learning questionnaire (MSLQ). Ann Arbor, MI:
Podsakoff, P. M., MacKenzie, S. B., Lee, J. Y., & Podsakoff, N. P. (2003). Common method
Pajares, F., & Schunk, D. H. (2002). Self and self-belief in psychology and education: A
Academic Press.
Pajares, F., & Schunk, D. (2005). Self-efficacy and self-concept beliefs. In March H. Craven
R, & McInerney D (eds.). New Frontiers for Self-Research, Greenwich, CT: IAP.
Rahimi, M., & Fathi, J. (2021). Exploring the impact of wiki-mediated collaborative writing
10.1080/09588221.2021.1888753
Reise, S. P., Moore, T. M., & Haviland, M. G. (2010). Bifactor models and rotations:
Exploring the extent to which multidimensional data yield univocal scale scores. Journal
Rust, J., & Golombock, S. (1989). Modern Psychometrics: the Science of Psychological
Russell, V., & Murphy-Judy, K. (2020). Teaching language online: A guide to designing,
developing, and delivering online, blended, and flipped language courses. Routledge.
Schunk, D. H., & Pajares, F. (2009). Self-efficacy theory. In K. R. Wentzel, & A. Wigfield
(Eds.), Handbook of motivation at school (pp. 35-53). New York, NY: Routledge.
10.2307/358835
Soleimani, H., Mohammaddokht, F., & Fathi, J. (2022). Exploring the Effect of Assisted
10.3389/fpsyg.2022.851812
Sun, T., Wang, C., Lambert, R. G., & Liu, L. (2021). Relationship between second language
Teng, L. S., Sun, P. P., & Xu, L. (2018). Conceptualizing writing self-efficacy in English as a
foreign language context: scale validation through structural equation modeling. TESOL
Truong, T. N. N., & Wang, C. (2019). Understanding Vietnamese college students’ self-
efficacy beliefs in learning English as a foreign language. System, 84, 123-132. doi:
10.1016/j.system.2019.06.007
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 39
Wang, C., Kim, D., Bai, R., & Hu, J. (2014). Psychometric properties of a self-efficacy scale
doi:10.1016/j.system.2014.01.015
Wang, C., Kim, D., Bong, M., & Ahn, H. S. (2013). Examining measurement properties of an
english self-efficacy scale for english language learners in korea. International Journal
West, R., Guven, A., & Ergenekon, T. (2015). The state of english in higher education in
Widaman, K. F., Little, T. D., Preacher, K. J., & Sawalani, G. M. (2011). On creating and
Winke, P. (2014). Testing hypotheses about language learning using structural equation
doi:10.1017/S0267190514000075
Woodrow, L. (2011). College english writing affect: Self-efficacy and anxiety. System, 39(4),
510-522. doi:10.1016/j.system.2011.10.017
analysis and recommendations for best practices. The counseling psychologist, 34(6),
Yang, N. (1999). The relationship between EFL learners' beliefs and learning strategy use.
Figure 1
The Bifactor Model
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 41
Table 1
Common Reference Levels: Global Scale
Proficient C2 Learners at C2 level can understand everything they hear and read
user without any difficulty. They can summarise information from
various spoken or written sources. They have the ability to express
themselves spontaneously, fluently and precisely.
C1 Learners at C1 level can understand a wide range or challenging
and longer texts. They can recognise implicit meaning in the texts.
They can express themselves without an obvious effort in searhing
for expressions. They are effective users of language in social,
academic and professional environments.
Independent B2 Learners at B2 level can understand the main points of a complex
user text. They can interact with the other person with a a degree of
fluency and sponteniety. They can produce a clear, detailed text
on a wider range of subjects. They can discuss the advantages and
disadvantages of a chosen topic.
B1 Learners at B1 level can understand the main points of clear
standard input on familiar matters. They can talk about
experiences and events, dreams, hopes and ambitions and briefly
give reasons and explanations for opinions and plans. They can
write a simple connected text on topics which are familiar or of
personal interest.
Basic User A2 Learners at A2 level can understand information related to their
immediate environment (e.g., very basic personal and family
information, phrases to desribe locations, shopping etc.). They can
interact with the other person provided that required information
is simple.
A1 Learners at A1 level can understand and use familiar everyday
expressions and very basic phrases. They can introduce
themselves, ask and answer personal questions such as where they
live, people they know etc. They can interact with the other person
if he/she speaks slowly and clearly.
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 42
Table 2
Initial Items
Items
RECEPTIVE
SKILLS
Listening 1. I can understand familiar everyday expressions and very basic phrases
in an audio-recorded English text.
2. I can understand someone speaking about himself/his family and friends
in English.
3. I can understand the main point of an English radio/TV program on a
personal /professional interest.
4. I can understand English TV news programs without English/Turkish
subtitles.
5. I can understand English films without English/Turkish subtitles.
Reading 6. I can read and understand very simple English sentences on notices,
posters or in catalogues.
7. I can read and understand very short, simple texts such as English graded
readers.
8. I can read and understand a personal letter describing events, feelings
and wishes in English.
9. I can read and understand English articles and reports concerned with
contemporary problems.
10. I can read and understand long and complex factual and literary English
texts (e.g., novels, articles, essays etc.).
PRODUCTIVE
SKILLS
Speaking 11. I can discuss topics such as families, hobbies, work and travel with my
classmates in English.
12. I can interact with a native speaker of English fluently and spontaneously
13. I can ask questions to my teacher and answer his/her questions in
English.
14. I can use simple English phrases and sentences to describe where I live
and people I know.
15. I can express myself fluently and spontaneously without much obvious
searching for expressions in English.
Writing 16. I can write a short, simple postcard to my friend in English (E.g., sending
holiday greetings).
17. I can write English notes and messages to my friends.
18. I can write a personal letter describing my experiences and impressions
in English.
19. I can write an English essay giving reasons in support of or against a
particular point of view.
20. I can express myself in clear well-structured English text, expressing
points of view at some length.
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 43
Table 3
Pattern Matrix
Pattern coefficients
Items Factor 1 Factor 2
11 .856
13 .842
15 .614
18 .716
19 .678
20 .651
3 .496
4 .888
5 .916
9 .528
10 .706
Note: Extraction Method: Principal Component Analysis. Rotation Method: Promax with
Kaiser Normalization. Rotation converged in 3 iterations.
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 1
Table 4
Scale Statistics – The Pilot Study
L2 Reception Self-efficacy
5 5-25 3-25 13.53 3.57 .136 .202 .80
L2 Production Self-efficacy
6 5-30 6-29 19.67 4.16 .149 -.273 .83
L2 Self-efficacy
11 11-55 11-54 33.19 6.91 .028 0.80 .87
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 2
Table 5
Goodness of fit indices for the Main Study
Table 6
Standardised Loadings for the Two-factor Solution – The Main Study
Items
L2 Reception L2 Production L2 Self-
Self-Efficacy Self-Efficacy Efficacy
1. I can listen to and understand the main point of an English radio/TV program on a 0.365 .619
personal /professional interest.
2. I can watch and understand English TV news programs without English/Turkish subtitles. 0.683 .501
3. I can watch and understand English films and TV series without English/Turkish 0.338 .614
subtitles.
4. I can read and understand the main point of English articles and reports concerned with 0.375 .660
contemporary problems without using any kind of dictionaries.
5. I can read and understand the majority of long and complex English literary texts such as 0.166 .673
novels and essays without using any kind of dictionaries.
6. I can have a conversation with my classmates and instructors on familiar and daily topics 0.390 .469
such as families, hobbies, work and travel in English without any preparation in advance.
7. During the English class, I can ask questions to my instructors and answer their questions 0.375 .545
verbally in English.
8. I can verbally state my opinions about the contemporary issues or my plans for the future 0.379 .542
in English.
9. I can write a personal letter/an email describing my experiences and impressions in 0.504 .584
English without using any kind of dictionaries.
10. I can write an English essay giving reasons in support of or against a particular point of 0.298 .559
view without using any kind of dictionaries.
11. I can express myself in clear well-structured written English text, expressing points of 0.167 .685
view at some length without using any kind of dictionaries.
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 4
Table 7
Test of Measurement Invariance
χ2 RMSEA SRMR CFI TLI Δ RMSEA ΔCFL ΔTLI
QSLL
Configural 51.322(50) .010 .020 .999 .999
Metric Invariance 71.381(65) .018 .040 .997 .995 +.008 -.002 -.002
Scalar Invariance 86.818(73) .025 .043 .993 .990 +.007 -.003 +.005
Residual Invariance 112.521(84) .034 .056 .986 .982 +.009 -.007 -.008
Questionnaire of Self-Efficacy in L2 Learning 5
Table 8
Scale Statistics – The Main Study
L2 Reception
5 5-25 3-25 13.71 4.08 .200 .019 .85
Self-efficacy
L2 Production
6 6-30 3-30 20.24 4.35 -.247 .339 .84
Self-efficacy
L2 Self-efficacy 11 11-55 3-55 33.92 7.60 -.019 .101 .88