A Sample PHD Dissertation
A Sample PHD Dissertation
by
Sepideh Yasrebi
A Dissertation
Doctor of Philosophy
School of Education
Much has been said about the drawbacks of “teaching to the test” in K-12 public
education in the U.S. When it comes to English as a New Language (ENL), however, few studies
have explored the ways in which ENL literacy and education is framed and conceptualized in the
New York State Next Generation Learning Standards (NGLS), which, in turn, decisively shape
ENL curriculum and instruction at schools. Considering the issues of deficits perspectives,
context and pragmatics in Second Language Acquisition, mechanical approaches to writing, and
narrative and agency, this study intends to reframe narrative writing around students’ lived
experiences. In doing so, it moves away from deficit-oriented and hegemonic pedagogies and
contributes to culturally sustaining research in the field of second language acquisition, which
explores the efficacy of narrative inquiry as a vehicle of contextualizing language use and
perspectives on multicultural education, and narrative inquiry, the conceptual and empirical
framework of this study posits education, literacy, and the construction of meaning as holistic,
socially mediated practices, and seeks to foreground the social contents of curriculum,
instruction, and literacy as well as the lived experiences of emergent bilinguals in the process of
contexts, the methodological core of this study is guided by a two-pronged approach to ENL
education in which each phase informs and is shaped by the other: namely, practitioner inquiry
and ethnography. This qualitative study, therefore, was informed by a five-month ethnographic
inquiry to explore the pedagogical, curricular, and discursive practices of eighth-grade, stand-
alone ENL as well as integrated ENL/ELA classes at a public middle school. During this phase,
ii
the data sources included observations of participants’ classes, field notes, analytical memos, and
interviews. At the same time, drawing on a two-month-long practitioner inquiry, this study
particular mode of narrative inquiry invested in developing narrative competence and cognitive
mapping. Data sources in this phase included participants’ narratives, semi-structured interviews,
The ethnographic phase of the study produced the following key findings: (a) the
limitations of the Language Experience Approach (LEA) and phonics-based instruction in ENL
stand-alone classes; (b) the ideological slant of the curriculum in ELA/ENL integrated class; (c)
“othering.” Likewise, four themes emerged from the data analysis of the participants’ narratives
during the practitioner inquiry phase: (a) perceiving and mapping spatial dimensions, (b)
perceiving and mapping temporal dimensions, (c) connecting the personal to the social, and (d)
regaining voice and agency. Finally, the analysis of the participants’ reflections on their
narratives produced three key themes: (a) “I felt important, not embarrassed”; (b) “People in the
stories were like us; we are the stories!”; (c) “I wish this was all we did in all other classes.”
The findings of this study seem to suggest several points of possible intervention for
practice, theory, and research: namely, recentering the marginalized voices and lived experiences
contextualizing and historicizing models of ENL curriculum and instruction; and cultivating
iii
Acknowledgments
First and foremost, I would like to express my sincere gratitude to all the participants
without whose contributions this study would not have been possible. I specially want to thank
each emergent bilingual for their willingness to share with me their experiences and narratives. A
big thank you to all the faculty and staff where this study took place.
I was very fortunate to work with a dissertation committee whose excellent ethos of
scholarship, intellectual rigor, and generosity of spirit have not only been immensely helpful
throughout but also have set exceptional models for me to emulate. I am grateful to Dr.
Alandeom Oliveira whose tireless devotion to rigorous research and advice guided this
dissertation from the outset. Dr. Kelly Wissman’s mentorship, intellectual, professional, and
personal support has been indispensable in ways that I cannot imagine this project without her.
Dr. Reza Feyzi-Behnagh’s brilliant insights and detailed feedback immensely aided the
completion of this project. I am also profoundly indebted to Dr. James Collins whose mentorship
and seminars early on were essential in shaping my own research interests as well as the contours
It was also a genuine pleasure to have worked and studied with a group of smart,
thoughtful, and committed fellow graduate students. Among them are Adele Touhey, Kewsi
My parents and two sisters have always been incredibly supportive, encouraging me to
pursue my interests, especially during the eight difficult years that I have not been able to see
I am thankful to my partner, Pouya, without whose love and support this dissertation
iv
TABLE OF CONTENTS
ABSTRACT ................................................................................................................................................................. II
ACKNOWLEDGMENTS ......................................................................................................................................... IV
CHAPTER ONE AN INTRODUCTION TO THE RESEARCH .......................................................................... 1
THE PROBLEM IN THE FIELD AND IN THE LITERATURE .......................................................................... 3
DEFICIT PERSPECTIVES .............................................................................................................................................. 3
CONTEXT/PRAGMATICS IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION .................................................................................. 8
MECHANICAL APPROACH TO WRITING .................................................................................................................... 10
NARRATIVE AND AGENCY ....................................................................................................................................... 12
PURPOSE STATEMENT ......................................................................................................................................... 19
RESEARCH QUESTIONS ....................................................................................................................................... 22
ORGANIZATION OF THE DISSERTATION ...................................................................................................... 23
CHAPTER TWO EMPIRICAL AND THEORETICAL LITERATURES ......................................................... 26
PERSPECTIVES ON LANGUAGE AND LITERACY ......................................................................................... 26
PERSPECTIVES ON SECOND LANGUAGE ACQUISITION (SLA) .................................................................................. 26
LITERACY AS SOCIAL PRACTICE .............................................................................................................................. 34
LANGUAGE AND POWER........................................................................................................................................... 38
PERSPECTIVES ON NARRATIVE ....................................................................................................................... 41
NARRATIVE INQUIRY AND LIVED EXPERIENCE ........................................................................................................ 42
COGNITIVE MAPPING AND NARRATIVE COMPETENCE ............................................................................................. 45
PERSPECTIVES ON CURRICULUM ................................................................................................................... 49
MULTICULTURAL EDUCATION ................................................................................................................................. 49
CULTURALLY SUSTAINING PEDAGOGY .................................................................................................................... 56
CRITICAL CURRICULUM THEORY ............................................................................................................................. 60
CHAPTER THREE METHODOLOGY AND METHODS ................................................................................. 66
METHODOLOGICAL APPROACH ...................................................................................................................... 66
RESEARCH CONTEXT ........................................................................................................................................... 68
RECRUITMENT AND ACCESS ............................................................................................................................. 69
PHASE ONE: ETHNOGRAPHY .................................................................................................................................... 69
PHASE TWO: PRACTITIONER RESEARCH .................................................................................................................. 80
QUALITY CHECKS: TRUSTWORTHINESS AND VALIDITY ........................................................................................... 97
CONCLUSION ........................................................................................................................................................... 99
CHAPTER FOUR AN ETHNOGRAPHIC ANALYSIS OF ENL CURRICULUM, INSTRUCTION,
CLIMATE/CULTURE, AND DISCOURSE ......................................................................................................... 101
THEME ONE: THE LIMITATIONS LEA AND PHONICS-BASED INSTRUCTION .................................. 105
LEA AND A LESSON ON HALLOWEEN .................................................................................................................... 106
“I SPY WITH MY LITTLE EYES … SOMETHING BEGINNING WITH ‘B’”: A LESSON ON PHONICS................................ 111
LEA AND PHONICS: A DISCUSSION........................................................................................................................ 114
THEME TWO: IDEOLOGICAL SLANT OF THE CURRICULUM IN ELA/ENL CLASS ........................ 117
TEACHING NOVELS ................................................................................................................................................ 117
TEACHING POETRY ................................................................................................................................................ 120
WRITING TASKS ..................................................................................................................................................... 124
ASSESSMENTS AND TEACHING TO THE TESTS ........................................................................................................ 125
ELA/ENL INTEGRATED CLASS .............................................................................................................................. 126
THEME THREE: INEQUITABLE DISTRIBUTION OF RESOURCES ......................................................... 134
SHARED INSTRUCTIONAL SPACES ........................................................................................................................... 134
INEQUITABLE TESTING LOCATIONS ....................................................................................................................... 135
INADEQUATE L1 RESOURCES ................................................................................................................................. 137
THEME FOUR: INSTITUTIONALIZATION OF DIFFERENCE AND DISCOURSES OF OTHERING .. 139
SUMMARY............................................................................................................................................................... 146
CHAPTER FIVE COGNITIVE MAPPING AND NARRATIVE COMPETENCE: EMERGENT
BILINGUALS’ NARRATIVES OF HOME .......................................................................................................... 148
FOUR STUDENTS’ NARRATIVES AND ANALYSIS ....................................................................................... 150
HOWIN: GRANDMOTHER AND THE CHICKENS ........................................................................................................ 153
v
SAMA’S NARRATIVE: “A MEMORY MOMENT” ........................................................................................................ 157
RAFE’S NARRATIVE: “THE NEW YEEZYS!” ........................................................................................................... 163
SARA’S NARRATIVE: “I AM BORN IN PAKISTAN” ................................................................................................... 168
THEMES EMERGING FROM NARRATIVE ANALYSIS ............................................................................... 173
THEME ONE: PERCEIVING AND MAPPING SPATIAL DIMENSION ............................................................................. 174
THEME TWO: PERCEIVING AND MAPPING TEMPORAL DIMENSIONS ....................................................................... 177
THEME THREE: CONNECTING THE PERSONAL TO THE SOCIAL ............................................................................... 180
THEME FOUR: REGAINING VOICE AND AGENCY .................................................................................................... 182
SUMMARY............................................................................................................................................................... 186
CHAPTER SIX “PEOPLE IN THE STORIES WERE LIKE US”: EMERGENT BILINGUALS’
REFLECTIONS ....................................................................................................................................................... 188
STUDENTS’ REFLECTIONS AND THEIR ANALYSES .................................................................................. 188
THEME ONE: “I FELT IMPORTANT, NOT EMBARRASSED.” ....................................................................................... 191
THEME TWO: “PEOPLE IN THE STORIES WERE LIKE US; WE ARE THE STORIES!” ..................................................... 196
THEME THREE: “I WISH WE DID THIS IN OTHER CLASSES, TOO.” ............................................................................ 200
SUMMARY............................................................................................................................................................... 204
CHAPTER SEVEN DISCUSSION AND IMPLICATIONS ............................................................................... 207
DISCUSSION OF FINDINGS ................................................................................................................................ 208
CURRICULUM AND INSTRUCTION: AN ETHNOGRAPHIC ANALYSIS......................................................................... 208
COGNITIVE MAPPING AND NARRATIVE COMPETENCE: NARRATIVES OF HOME .................................................... 214
“PEOPLE IN THE STORIES WERE LIKE US”: REFLECTIONS ON NARRATIVES ........................................................... 225
IMPLICATIONS ...................................................................................................................................................... 230
IMPLICATIONS FOR PRACTICE ................................................................................................................................ 230
IMPLICATIONS FOR THEORY ................................................................................................................................... 237
IMPLICATIONS FOR RESEARCH ............................................................................................................................... 241
LIMITATIONS ........................................................................................................................................................ 245
CONCLUSION ......................................................................................................................................................... 247
REFERENCES ......................................................................................................................................................... 251
APPENDICES .......................................................................................................................................................... 277
APPENDIX A: LIST OF ALL ENGAGEMENT TASKS .................................................................................................. 277
APPENDIX B: PARENT INFORMED CONSENT INFORMATION FOR RESEARCH PARTICIPATION ................................ 282
APPENDIX C: INTERVIEW PROTOCOL FOR RESEARCH PARTICIPATION................................................................... 285
APPENDIX D: DATA STORAGE................................................................................................................................ 286
vi
CHAPTER ONE
Over the course of five months, I carried out this study to reframe and rethink certain
specific aspects of pedagogies and curricula in eighth-grade ENL classes at a public school.
narrative inquiry revolving around a series of narrative engagements, which I shall explain
below. This study, however, takes it as axiomatic that theory and practice, in their mutual
mediation, constitute a complex, if not unified, whole. In addition, it understands education and
literacy as socially mediated practices. Likewise, the effective development and enactment of my
own teaching practices, therefore, were contingent upon acquiring first-hand knowledge of the
specificity of not only eighth-grade ENL curricula and pedagogy at the research site, but also of
the latter’s climate/culture, institutional, and discursive practices. Observation and teaching,
therefore, constituted the core components of the study’s methodological approaches—that is,
ethnography and practitioner research. I, however, did not carry out these two phases in
imperatives, priorities, and practices, therefore, would often take their cue from my observation
of existent classroom practices and school’s climate/culture; while the scope and specificity of
The ethnographic inquiry, therefore, guided the observation process, which sought to
chart and understand the curriculum and pedagogies in eighth-grade ENL stand-alone and
1
educational resources. Concomitantly, the practitioner inquiry involved my development and
bilinguals1 at the school. In this chapter, I articulate the empirical grounds of this study and
elucidate the ways in which this dissertation mounts a critical, conceptual, and pedagogical
response to specific issues/problems in the field by rethinking and reframing the prevalent
In my purpose statement, I specify and elaborate on the ways in which the theoretical and
pedagogical contributions of this study may help ENL/ELA educators recognize emergent
bilinguals’ existing linguistic resources and create conditions in which they can thrive and
expand their rich cultural and linguistic repertoires. This study therefore encourages ENL
teachers to reimagine their pedagogies by recognizing their already diverse, valuable multi-
cultural classrooms from a “strength-based perspective” (Souto-Manning & Martel, 2016). Thus,
eschewing the widespread rhetoric and discursive practices of deficit models in ENL education
while drawing on marginalized students’ rich cultural and linguistic repertoires, this study
explores the ways in which educators can “position such richness as sources for transforming
I then identify the methodology of this study and specify the research questions in
response to which I have carried out this research. Finally, I sketch out the organization of this
1
I borrow the term “emergent bilinguals” from Garcia (2009) as it more accurately describes ENL students in
affirmative (e.g., bi- and/or multi-lingual) rather than privative terms (e.g., Limited English Proficient and English
Language Learners). See the “Deficit Perspective” section below. However, in referring to the specific field of
multilingual education, in this study, I use the New York State terminology, namely, English as a New Language
(ENL). Furthermore, I keep the school terminology when referring to the discourse in the site of study.
2
The Problem in the Field and in the Literature
In this section, I explore what I believe to be some of the key areas in ENL education to
which this study responds and contributes: namely, (a) deficit perspectives, (b) context and
pragmatics in Second Language Acquisition, (c) mechanical approaches to writing, and (d)
Deficit Perspectives
In the field of K-12 education, among the central issue concerning immigrant students
seems to be not, as one would hope, the actual quality of the education they are receiving, but
rather the issue of terminology (Garcia, 2009): namely, what is the most “accurate” term under
which we can group this culturally diverse student population (e.g., “non-native” speakers, ESL,
ELL, LEP, long-term ELLs, ever-ELLs, ENL)? Whatever your response may be, one thing is
quite clear: such labels are only the outward manifestations and symptoms of underlying
systemic and/or structural issues, and that is precisely why they are important.
Among researchers who reject such labels (e.g., ELLs, ENLs, etc.) as problematic, Garcia
(2009) argues that such terminologies are not only stigmatizing but have debilitating effects on
labeling students as either LEPs or ELLs omits an idea that is critical to the discussion of
equity in the teaching of these children. When officials and educators ignore the
bilingualism that these students can—and must—develop through schooling in the United
States, they perpetuate inequities in the education of these children. (p. 322)
Instead, Garcia introduces and defends the term “emergent bilinguals” to address what she has
2
Adopted from Bakhtin (1981), heteroglossia in this study refers to the co-existence in the same social context of
multiple, heterogenous, if not conflicting, languages/discourses/voices context that stand in tension with the
3
But if we adopt a more heteroglossic approach, allowing for bilingual practices that do
not have English monolingualism as the sole standard, emergent bilinguals would be
considered only those who do not speak English at all, potentializing their ability to move
on the bilingualism continuum and to join those whose home language practices include
minority home languages as well as English. The potential of bilingualism will be
maximized. (p. 323)
What Garcia argues—and this study seeks to enact—is a meaningful shift in standpoint: that is,
rather than reinforcing the monolingual, and privative, standpoint of English, which views
students based on what they do not know (i.e., the deficit model), the category of emergent
bilinguals not only invests in what the students already know (i.e., their first language), but also
Similarly, scholars have called attention to the dangers of locating the problem of
academic performance, often framed in essentialist ways, within the students themselves, thus
further promoting deficit views (Gutiérrez & Orellana, 2006; Wang et al., 2021) rather than
exploring structures that can support or constrain their academic success (Wassell et al., 2010).
Wang et al. (2021) have also challenged the prevalent deficit models regarding the education,
Deficit views involve a narrow focus on what students do not have or cannot do, derived
from a long-lived perspective that attributes the failure of individuals to internal or
presumed deficiencies of their families and communities. Deficit lenses are typical of
research that examines “gaps” of different kinds, positioning individuals, rather than
structural inequities, as the subjects of scrutiny. . . . By focusing narrowly on individuals,
deficit thinking obscures structural factors, like school segregation, disinvestment, or
tracking. (p. 2)
In other words, deficit models/perspectives are based on essentialist positions that attribute
students’ failures to some “innate” deficiency. Such essentialist views are often rooted in a
particular form of biological determinism that deemphasizes the mediating roles of history,
centrality of a given hegemonic national language. Monoglossic and monological relations, by contrast, characterize
a situation where these other conflicting languages/voices have been completely marginalized, if not erased.
4
culture, social context. “When deficit thinking is applied in classroom settings,” Wang et al.
(2021) argue, “the results often include segregation of students who are viewed as inferior, and
arguments about the educability of certain groups of students that rely on pseudoscientific beliefs
These considerations also illuminate another category that hinges on and further
reproduces the problematic tendencies of labeling, namely, the slogan of “achievement gaps” and
its discursive and practical implications. The negative undertone of this prevalent category has
haunted various racialized groups, minorities, and marginalized students in U.S. public schools
(Garcia et al., 2008). It has had direct bearing on the ways in which we view the academic
performance of emergent bilinguals as well. Any inquiry into the politics of language,
representation, and narrative—that is, who should speak what language, how, when, and
where—is essentially about what counts as “legitimate” language/voice and the regimes of
power and control that delegitimize the rest. This is a structural, and ideological, issue that often
permeates the research conducted in the field of education concerning emergent bilinguals.
Therefore, the theoretical and empirical frameworks of this study, too, reject any approach to
developing ENL pedagogy that stakes its claims based on such essentialist assumptions.
Progress (NAEP) from 2003 to 2010 on fourth to eighth graders found that English Language
schools (Louie, 2005; Wassell et al., 2010). What such studies construct, reinforce, and
popularize, however, is the normative category of “achievement gap” among these groups. As
Ladson-Billings (2006) contends, however, what is often framed as “achievement gap” between
white students and their black and brown peers is more accurately characterized as an “education
5
debt,” which must be understood as an index of resource inequities. This insight informs the
pedagogical approach I develop in this study in relation to the education of emergent bilinguals,
many of whom, like most African-Americans, attend low-performing schools in urban districts
that face challenges such as high rates of poverty, increased teacher turnover, low standardized
test scores, and high dropout rates (Noguera, 2003; Wassell et al., 2010).
In this study, to remedy this deficit model, I draw on the empirical and theoretical
framework of culturally sustaining pedagogy (Paris and Alim, 2017; Souto-Manning and Martel,
2016), which articulates its vocation against “persistence deficit perceptions of diversities and to
and Martel, 2016, p. 2). The deficit perspective along with policies and regulations promoting
language, and erase students’ rich cultural resources (Rosa, 2016; Souto-Manning and Martel,
2016).
Drawing inspiration from these studies, my research affirms that all emergent bilinguals
have rich and sophisticated linguistic and cultural repertoires—notions that may be new to some
teachers but are integral and meaningful parts of who they are. Instead of quantifying students’
language skills and measuring them against what is accepted as the “norm,” this study posits an
approach to writing—as a mode of narrative inquiry—where students can cognitively map and
narrativize their lived experiences and histories by regaining their voice and agency; and develop
their process of knowledge production based on that empowering model. In doing so, I explore
the ways in which emergent bilinguals construct meanings and knowledge about the world by
treating writing as a social practice, because the concept (and practice) of literacy is “socially,
6
To sum up, the development and enactment of narrative inquiry in this study defines its
pedagogical imperatives over against such essentialist perspectives, which tend to reduce the
individual and cultural capacities and complexities of emergent bilinguals to a set of highly
Therefore, as a form of resistance to the educational, curricular, and pedagogical mold that
relegates the linguistic and cultural heritage of these students to the status of nonentity, my
emergent bilinguals in their social context. Yet as noted above, the specific curriculum and
instruction I developed in this study have been also mediated by the larger social context of the
research site. The analytical description and rigorous ethnographic observation of the school’s
curricular practices and sociocultural context in phase one, therefore, constituted a crucial part of
this study, without whose insights the practitioner inquiry would scarcely have been possible.
Therefore, rather than delivering instruction informed by academic theories and studies in
abstraction from the existing practices and dynamic of the school, I took as my point of departure
the concrete curricular, pedagogical, and contextual realities of the research site.
which is also sensitive to shared collective human experience. This, however, would not be
possible without also attending to the multiple contexts and social relations embedded in the
educational setting, which not only mediate the overall education of emergent bilinguals but the
7
Context/Pragmatics in Second Language Acquisition
NGLS’s writing criteria lack a meaningful consideration of context. Where NGLS does
mention context in “8th Grade Language Standards,” it is often framed either in terms of syntax,
or in terms of semantics; that is, as a locus from which meaning of words can be inferred: “Use
context (e.g., the overall meaning of a sentence or paragraph; a word's position or function in a
sentence) as a clue to the meaning of a word or phrase” (p. 94). In other words, the sociocultural
context of language use, or writing for that matter, as well as the multifaceted context in which
Nor does social context seem to figure in the kind of pedagogy it fosters. The failure to consider
such contextual grounds has profound consequences for all students, but specifically, emergent
bilinguals, for whom a primary signifying context is always one of linguistic, cultural, and
geographic displacement.
The development of syntactic and semantic competence, which constitute the bulk of
research in the field of Second Language Acquisition (Strong, 1986; Cooper et al., 1980;
Pliatsikas, 2010; Guasti, 2017; August et al, 2005), should nevertheless always be considered in
conjunction with pragmatic competence: that is, individual’s sociolinguistic and discursive
competence, and the contextual appropriateness of language use. The social-contextual nature of
pragmatic competence constitutes a crucial component of overall language use. Hymes (1972),
for instance, underscores the need of L2 learners to become communicatively competent for a
given social context. Pragmatics then has been recognized as an essential aspect of
communicative competence (Canale, 1983; Canale & Swain, 1980). Everyone, it is true, lives in
a concrete social milieu, which mediates their life, consciousness, decisions and actions,
identities, and speech. But it is crucial to note that for marginalized groups, including emergent
8
bilinguals, this context (e.g., forced migration, linguistic displacement, exile, prolonged
separation from family members, cultural alienation, etc.) cannot be taken for granted at all.
the development of a particular form of narrative inquiry (see “Narrative and Agency” below).
contextualizing students’ narratives by restoring to them their missing histories. In engaging with
these tasks and producing narrative, emergent bilinguals effectively engage with history—both
individual and collective—in their narratives. For instance, pedagogically, this process entails
exploring the ways in which at least one narrative task should always be filtered through the
students’ personal lived experiences. Next, as the level of social context widens, personal
sociocultural context and structures. This study then pays special attention to pragmatics and the
contextual mediations of narrative, in at least two ways: namely, the specific history of the
Consequently, in this study, I have tried to address the issue of concrete context in my
doing so, I explore the degree to which historically specific racial, patriarchal, and socio-
Even though several studies (Granger, 1996; Granger et al., 2009; Murakami, 2013) have
emphasized and explored the importance of such social factors, the field of English as a Second
Language still suffers from a paucity of critical research from this standpoint. This study then
carefully examines and interrogates some of the contextual factors listed above and the ways in
which they mediate the writing process, if not literacies, eight-grade emergent bilinguals.
9
Mechanical Approach to Writing
NGLS defines and codifies the production and range of writing for the eighth grade.
According to this document, students are expected to write in different genres (i.e., argument,
informative/explanatory, narrative, and creative [e.g., poem, story, play, artwork, etc.]) and
towards specific aims: “Students in 8th grade will write for multiple purposes (to entertain, to
explain, to persuade)” (NGLS, 2017, p. 91). Each category is broken down to its constitutive
elements. For instance, here are the criteria for writing arguments:
8W1: Write arguments to support claims with clear reasons and relevant evidence.
8W1a: Introduce a precise claim, acknowledge and distinguish the claim(s) from a
counterclaim, and organize the reasons and evidence logically.
8W1b: Support claim(s) with logical reasoning and relevant evidence, using
credible sources while demonstrating an understanding of the topic or text.
8W1c: Use precise language and content-specific vocabulary to argue a claim.
8W1d: Use appropriate and varied transitions to create cohesion and clarify the
relationships among ideas and concepts.
8W1e: Provide a concluding statement or section that explains the significance of
the argument presented.
8W1f: Maintain a style and tone appropriate to the writing task. (NGLS, p. 91)
The benchmarks for other genres follow a similar, fixed progression and pattern. At first
glance, this looks like a perfectly legitimate set of standards for writing argumentative essays;
that is, it seems to underscore what are thought of as the fundamentals of this kind of writing: It
reasoning, consulting, and using credible sources; appropriate diction, transitions, and style;
finally, a conclusion. Nevertheless, what these standards seem to implicitly evoke and enforce,
by virtue of the official mandate they carry, is a particular formulaic approach to thinking,
reasoning, and writing, which, in practice, often finds its most pedagogically convenient form of
10
These standards underscore certain aspects of what is often thought of as persuasive or
argumentative writing. Yet the efficacy of NGLS’s standards is belied by the prescriptive nature
of the criteria as well as their form of presentation, as it premised in set of key, unstated
assumptions. Here, I consider five of them: (a) one can and must always precisely and clearly
state the claim at the beginning, thus leaving no room for subtlety, mediation, and complexity;
(b) there is always a clear distinction between claims and counterclaims, thus enforcing a rigid,
binary thinking; (c) implying that reasoning and critical thinking are the same as logical
organization (“organize the reasons and evidence logically”) and/or the (false) security of
relevant evidence (“support claim(s) with logical reasoning and relevant evidence”), thus not
only turning reasoning and logic into fuzzy terms, but also divesting them of any potential for
questioning, complicating, and challenging that very same sense of false security; (d) argument
has a plot-like rhythm whereby one introduces a conflict, develops it by working toward a
climax, after which it resolves itself and its thrust can be contained, if not neutralized, in the
“concluding statement or section”; this reinforces the idea that there is no room in
argumentative/critical writing for tarrying with the conflict and/or for skepticism, because built
into the form of presentation is the circular logic and false security of re-stating the opening in
the end, that is, the argument in the conclusion; and finally (e) there is no need for revision, thus
reinforcing a formulaic, product-based model, which ignores the fact that writing as such, but
also crucially argumentative writing, is a process: that is, it is a mode of inquiry that necessitates
argumentative thinking, which seems scarcely to have any place in NGLS. Downplaying the
11
process of writing as a mode of inquiry, therefore, gives the impression that writing “arguments”
is just a matter of word play, that is, of “precisely” introducing and “logically” arranging the
“right” ideas, words, transitions, and style, rather than working through an issue through
conceptual cognition. This last can scarcely fit or be contained in the tightly, packaged form of a
five-paragraph essay.
mechanical production of rhetoric and opinion on the one hand, and, writing as a process of
meaning-making and mode of inquiry, on the other. I understand process not merely in the sense
of a series of steps to accomplish a task, but rather as interconnected holistic operations that are
also mediated by external contexts and conditions. Such a view of writing then refuses to
subtract from this process the social context in which the writer lives and under which she
produces the text. It is precisely the emphasis on the process of writing, but also writing as a
process that is missing from the rather mechanical approach of NGLS to eighth-grade writing
(Zamel, 1982; Yagelski, 2011 & 2012; Barkhuizen, 2011). This study, however, proposes and
Considering the NGLS, again, one might be justified in thinking that these standards
conceive of writing narratives as a hybrid form. This can also be discerned from narrative’s
constitutes a liminal category between argumentative (8W1) and informative (8W2) on the one
hand, and creative (and the none-category of 8W5), on the other. Here are NGLS’s (2017)
12
8W3: Write narratives to develop real or imagined experiences or events using effective
techniques, relevant descriptive details and clear sequencing.
8W3a: Engage the reader by establishing a point of view and introducing a
narrator and/or characters.
8W3b: Use narrative techniques, such as dialogue, pacing, description, and
reflection to develop experiences, events, and/or characters.
8W3c: Use a variety of transition words, phrases, and clauses to convey sequence,
signal shifts from one time frame or setting to another, and show the
relationships among experiences and events.
8W3d: Use precise words and phrases, relevant descriptive details, and sensory
language to capture the action and convey experiences and events.
8W3e: Provide a conclusion that follows from and reflect on what is experienced,
observed, or resolved over the course of the narrative. (p. 92)
NGLS requires that narrative, like the two preceding standards, implement certain formulaic
elements, e.g., “effective techniques, relevant descriptive details and clear sequencing” as well as
use of transition and “precise words and phrases.” Yet like the creative genres following it, it
must also depict “real or imagined experiences or events,” introduce “a narrator and/or
characters,” use “dialogue” or “sensory language” and establish “a point of view,” and so forth.
Some of these elements are nevertheless technically nonnarrative: for example, dialogue and
description. Furthermore, although syntax (simplified above in terms of transition words) and
semantics are noted, pragmatic concerns are overlooked in favor of cultivating a prescriptive
paradigm that seems to constitute yet another iteration of mechanical approach to writing.
approach to the instrumental view of writing sketched out above. In doing so, I endeavored to
refine and expand the basic definition of narrative competence—that is, the ability to
comprehend and construct narratives. Spurred on, therefore, by locating the etymological
cognate of narrate in gnārus—that is, “knowing, skilled” (OED)—I wanted to explore the
feasibility and pedagogical implications of recentering narrative as process and the process of
narrativization in relation to causal, temporal, intelligibility and meaning making (i.e., narrative
13
competence). Since this study considers writing (personal) narratives—and by extension literacy
and education—to be socially mediated, I thus felt most compelled to explore the
social milieu. In particular, I wanted to study how the development of narrative competence can
be said to be contingent upon the ways in which it can register the situatedness of the emergent
bilingual in the world, or rather the social totality (i.e., cognitive mapping). Since the narrative
form has often been studied in terms of its temporal considerations, I wanted to explore the
cognitive mapping as well. My pedagogical use of narrative inquiry is, therefore, grounded in a
dyadic, dynamic relationship between narrative competence and cognitive mapping in that they
narrative inquiry and its associated pedagogical practices. It is worth noting that my
notion of progress that posits an ultimate apex of development, at which point maturation and
development supposedly give way to complacent stasis. Quite the contrary: I understand
“competence” as a ceaseless process of becoming, which can be set in motion by the spatio-
competence as a process resonates with Bakhtin (1988) for whom “only that which is itself
3
I flesh out my conceptualization and development of narrative competence and cognitive mapping in detail in
Chapter Two under “Perspectives on Narrative.”
14
Furthermore, my use of narrative inquiry in this study resonates with Luttrell (2010), for
whom it “places demands on researchers to attend to links between history, biography, identity,
emotions and change over time” (p. 225). Such a critical understanding posits a holistic,
pragmatic approach to second language education that entails both bottom-up (e.g., curriculum,
teaching, and pedagogical practices) as well as top-down analyses (e.g., educational standards,
Luttrell’s complex view of narrative stands in stark contrast to the task-oriented policies
and mechanical approach to writing embodied in NGLS, which basically evacuates from the
concept of narrative the complexity, the living nature and historicity that make it register a
properly human process.4 What is stressed in this relatively new codification by state standards
of narrative form is the latter’s sequential or chronological dimension. This seems to overlook
the pragmatic, holistic, form-giving, and knowledge-making dimension of narrative form as well
as its mediation of social relations, lived experience, change, and history. Taking working-class
immigrant boys and girls in U.S. public schools as the subjects of her research, Luttrell (2010)
Not only does Luttrell suggest that narratives can express critical thought, it is also her
narrative and history that is also missing from NGLS’s criteria, which betray a tendency to
4
Only in 2017 did the revised Next Generation Learning Standards (NGLS) add the narrative component as
described above to the writing modalities of eighth-grade ELA.
15
reduce the complexity of human lived relationships to a neatly packaged pre-fabricated
Aristotelian organizational schema of a beginning, a middle and an end. Luttrell’s (2010) study
comes as a potent reminder that “when working with children and youth, narratives can be
offered in bits and pieces and without the same sense of ‘coherence’ often associated with adult
speakers.” Children’s narrative can “provide a space for authorship, dialogue, cultural belongings
and critical social awareness (p. 225). Narrative inquiry, therefore, in the context of emergent
bilinguals’ instruction should similarly strive to develop a new cultural and creative
Regarding the epistemological capacities of narrative inquiry, Nelson (2011) argues that
utilizing narrative forms “highlight not only the said but also the unsaid, not only the known but
the unknown: the limits of knowledge, the impossibilities of knowing” (p. 475). Nelson further
adds that incorporating any form of narrative (i.e., poems, plays, stories) “serve to illuminate the
joys, challenges, and nuances of classroom life in these transglobal times” (p. 480). She observes
that incorporating poetry and stories, or what she calls “crafted narratives,” in classroom
classroom pedagogy, Nelson argues that narrative form should be understood as “a performative
epistemology, a knowledge structure, a mode of inquiry” (p. 467). She further argues that
(p.463) and calls for “critical narrative knowledge—that is, expertise and versatility in
performing narratives” (p. 469). She also insists that critical narrative studies serve several
16
data for investigating particular phenomena (including the features of narrative forms
themselves); and a communicative or epistemological function, as a mode of writing, of
constituting practitioner knowledge, of performing inquiry (p. 480).
Such a multifunctional utilization of narrative form coheres in this study under the rubric of
narrative competence and cognitive mapping to address the gap in scholarship and NGLS
regarding the education of emergent bilinguals. The narrative inquiry I intend to implement
entails a careful examination of narrative form itself. Thus inquire into the ways in which
narratives both shape and are shaped by students’ particular discursive and material contexts and
practices.
Insofar as narrative form embodies an implicit process for organization and development
of experience (Clandinin & Connelly, 2000), this study, similarly, seeks to restore to the
theoretical discourse the register of praxis as well (Freire, 1970). Praxis refers to the larger social
terrain of individual and collective transformation, which Paulo Freire has defined as “reflection
and action upon the world in order to transform it” (p. 51). Bakhtin (1981) has convincingly
argued that discursive chains or strings of utterances are fundamentally dialogic and historically
contingent; that is to say, they are positioned within and are inseparable from a specific
community. In this study, I aim to demonstrate that, by providing a dialogic space at a macro
level of social totality, narrative form enables students to carve up a space for themselves and
become storytellers of their own experiences. In doing so, this study demonstrates, students come
to appreciate the temporal core of narrative: the way in which time and history (both in
individual and collective senses) can be activated and articulated. This dissertation explores the
ways in which the development of such competence and the pedagogical implementation of this
17
reflect more deeply on the construction of more sophisticated syntactic, semantic, and pragmatic
units.
immigrant students and their literacies, in this dissertation, I intend to demonstrate that
developing narrative competence and cognitive mapping enables students to critically reflect on
their lived experiences in a world mediated by local and global relations. Only then can they
begin to make sense of their own subjective position, struggle, progress, and growth in relation to
the world at large. Immigrant students are “historically situated agents,” Campano (2007)
observes, “who have the capacity to reflect on their lives because of the dissonances of their own
marginalized experiences” (p. 102). Consequently, they are better “able to explain social
inequality both in their everyday lives and in the world more generally” (p. 123). In other words,
it is not merely the fact of historically situated subjectivity but rather students’ reality of
geographic and cultural displacement/dissociation that throws into relief the crucial dimension of
that historicity.
such individual as well as socio-historical contexts: This is initially framed as a reflection upon
individual lived experience, which later is shown to be itself socially mediated. The shorthand of
the “social” here stands for a host of cultural, economic, political, legal relations and
mechanisms through and against which the individual articulates the contours and the content of
their social being. For eighth-grade emergent bilinguals that social sphere of influence
encompasses both the country and culture they left behind as well as the one in which they find
18
Purpose Statement
The purpose of this study was to (a) carefully examine the pedagogical and curricular tendencies
and practices of eighth-grade ENL stand-alone and ENL/ELA co-caught classes at a public
middle school; and (b) to develop and enact a pedagogical approach with eighth-grade emergent
bilinguals that engaged them in narrative writing. In doing so, the core empirical and
methodological components of this study involve (a) ethnography (Hymes, 1977; Bloomaert,
2009; Heath, 1982; Heath & Brian Street, 2008; González et al., 2005) and (b) practitioner
research (Campano, 2007; Cochran-Smith and Lytle, 2009; 2013). I, however, did not carry out
these two phases in isolation. The ethnographic phase of this study, corresponding to the
objective (a) above, not only provided invaluable data and insights into the pedagogical,
curricular, and contextual status quo at the school, but also raised several concrete contextual
own pedagogy in phase two. This dissertation then articulates its central vocation against the
During the first phase of my study, therefore, my aim was to map out the school’s current
ENL pedagogical and curricular practices at eight-grade level as well as to chart the school’s
climate and culture, which constituted the discursive and pragmatic context of the education of
eighth-grade emergent bilinguals. The objective was to paint a picture of the school’s larger
the extent to which the former mediated the latter as well as their pedagogical implications. For
discursive and ideological dimensions of the school’s climate and culture by registering the ways
19
in which emergent bilinguals were talked about, addressed, referred to, and represented. The goal
was to examine the extent to which these discursive practices were empowering and affirming,
or, on the contrary, decentering, stigmatizing, and marginalizing. In other words, phase one
allowed me to recalibrate and situate the “academic” theories and pedagogies I was developing
in phase two (practitioner inquiry) in terms of the concrete contexts of the school/classroom
settings. Additionally, the ethnographic phase can also be said to have raised awareness
During the practitioner phase, the objective was to underscore the emergent bilinguals’
strength and draw on their rich experiences as well as to challenge the institutional, deficit-
oriented perspectives, which marginalize and decenter their experiences, cultural capital, and
linguistic repertoires. Another important pedagogical objective of this study was to demonstrate
the inseparability of narrative production from the realm of reflection and praxis. The aims was
to cultivate a sense of agency in and among emergent bilinguals by allowing them to reflect on
and make sense of their lived experiences. It was meant to affirm rather than negate students’
cultural heritage as well as empower their voices and agency. This process was also intended to
expand the instructor’s knowledge about the students’ lived experiences and multiple identities
reflect on and express their lived experiences. I tried to be intentional with my pedagogy and to
view my class as a place of inquiry in which both students and I inquired and co-created meaning
20
The pedagogical rationale behind the practitioner inquiry of this study has been to
regarding narrative writing, the specific engagement tasks I designed and implemented were
intended to address and mitigate the mechanical nature of and approach to eighth-grade ENL
writing instruction that I had identified in NGLS and observed in stand-clone and co-taught
observed in phase one, I endeavored to include diverse readings in my curriculum, which, from
the standpoint of culturally sustaining pedagogy,5 were more relevant to and affirming of the
emergent bilinguals lived experiences, diverse voices, cultural and historical backgrounds. The
readings also, directly, or indirectly, engaged with history at two levels of individual and
collective. This, coupled with the writing tasks, aimed to provide the emergent bilinguals with
opportunities to reflect critically on their own diverse lived experiences and to seek connections
Therefore, rather than limiting my approach to the process of writing to sentence starters
and/or scaffolding formulaic five-paragraph essays (i.e., prevalent practices I had observed
during phase one), I sought to incorporate in my narrative tasks multiple perspectives and voices
that aimed at opening up the writing and thinking processes to a range of possibilities, not
constraining students’ cognitive and creative skills. Another important corollary was to develop
critical instrument for decolonizing the curriculum. In this way, my narrative inquiry was geared
5
See Chapter Two.
21
critical scope of which it also aimed to complement and extend in relation to the pedagogical and
Finally, my goal was to empower immigrant students to develop their own creative,
personal as well as cultural agency. Such a pedagogical practice aimed at transforming education
into a validating and affirmative process for marginalized students, whose lives and histories
before their arrival in the United States, based on my observations, had often been pushed aside
and ignored under the rubric and rhetoric of state standards and assimilation.
Research Questions
Considering the problems in the field I have already identified and elucidated, and the
objectives I have laid out in my purpose statement, I set out to carry out this qualitative study in
two phases. As I have already explained, phase one involved an ethnographic inquiry in which I
observed the curricular and pedagogical practices in eighth-grade ENL and ELA/ENL
classrooms as well as the school’s climate and culture. I carried out this phase in person, during
which I collected and analyzed multiple kinds of data such as observations, field notes, and
analytical memos.
Phase Two entailed a practitioner inquiry, which lasted two months. During this phase, I
taught and worked with twelve eighth-grade emergent bilinguals in research site’s after-school
ENL program.6 My pedagogical practices and curriculum choices revolved around four specific
engagements, which involved reading and writing tasks in narrative forms. Each engagement
culminated in emergent bilinguals crafting their own personal narratives. These narratives and
students’ reflections and comments on their contents as well as the narrativization process
6
Due to restrictions imposed by the COVID-19 pandemic, I was forced to carry out my practitioner inqiury online
via Zoom as an after-school ENL support class.
22
The first research question, corresponding to the study’s ethnographic explorations,
examines two key areas: (1a) In what ways does the eighth-grade ENL curriculum define7 and
elicit language instruction and pedagogy? (1b) How are these pedagogical practices shaped by
The second research question, corresponding to the practitioner inquiry phase of this
study, revolves around my pedagogical implementation of narrative inquiry and the students’
reflections on this process: (2a) In what ways have emergent bilinguals encoded in their
this study? (2b) What are the emergent bilinguals’ reflections on their own process of narrative
production?
In this dissertation, I explore the curricular choices as well as pedagogical practices and
models of ENL education. I examine the inclusionary and exclusionary tendencies, the
ideological contents, and the specific social relations embedded and/or repressed in such models
and practices. More specifically, I consider alternative curricular and pedagogical forms that
emerge when the ENL programs re-center emergent bilinguals, acknowledge their lived
experience, value their multivocal, multilingual and multicultural identities and experiences.
In Chapter One, I have delineated the purpose of this study, specified the research
questions, traced the problems in the field, and explained the ways in which this study attempts
to address the gaps in the literature. Chapter Two introduces the conceptual framework of this
7
A curriculum, or any set of codified guidelines/directions—regardless of how rigid, scripted, or flexible they are—
can in fact define the content and specificity of classroom instruction, which I am inquiring into in this study.
Define, that is, in the sense that, for example, the U.S. constitution defines the framework of the government, and so
forth. Neither the curriculum nor the constitution are human agents per se, though they are obviously designed and
codified by human beings. Curricula, therefore, define the contour and content of pedagogy based on the
institutional authority invested in them.
23
dissertation by exploring specific conceptual/pedagogical models, namely, theories of language
and literacy, theories of narrative, and theories of curriculum. Here, I consider the efficacy of
such models and approaches for my research, especially in relation to the pedagogical models of
narrative competence and cognitive mapping. In this chapter, I review some empirical studies as
well. In Chapter Three, I discuss the methodological orientations of this study, which situate it
within ethnography and practitioner research. I also demonstrate the profound interconnection
between the methodology, methods, and the pedagogical practices proposed for this study.
Chapters Four and Five present the findings of the study from the ethnographic and the
practitioner inquiry phases respectively. Chapter Four explores and interrogates the pedagogical
framework and practices underpinning the curriculum and language instruction for eighth-grade
emergent bilinguals at a public middle school in New York. In this chapter, I also consider the
implications of Critical Curriculum theory and Apple’s (2018) ideology critique for this study
under the rubric of “hidden curriculum” by exploring the data and the emerging themes during
Chapter Five stages my analysis of the emergent bilinguals’ narratives through the critical
lens of narrative inquiry informed by the works of Clandinin et al. (2016), Fairclough (1992),
and Jameson (1988, 1991). In this chapter, I explore and explicate the four recurring themes that
have emerged from my analysis. Here, my findings resonate with Campano’s (2007) insight that
storytelling, by serving an immediate and pragmatic goal, is one effective way for students to
gain a degree of control over past experiences. This enables them to examine their own current
lives and make themselves and their experiences heard, understood, and validated. As Campano
observes, “The stories may be personal, but the emotions they convey have social import,
reflecting readings of the world that are embedded in collective history and group experience”
24
(p. 60). Consequently, I demonstrate that by mapping their relations in the social totality in their
own narratives as well as reflecting on other students’ narratives, emergent bilinguals will be
able to (a) develop a perspectival multiplicity, (b) establish connections across multiple temporal
and spatial zones, and (c) develop their own unique voice and agency.
In Chapter Six, I present the individual and collective reflections of the emergent
bilinguals on the narrative tasks and the narratives they have produced for this study during the
practitioner phase. Furthermore, I identify and explicate the three themes that have emerged from
these reflections.
In Chapter Seven, I discuss the ways in which the narrative model I have developed in
framework whose capacities need to be critically and creatively reinvented and developed by the
teacher and emergent bilinguals at middle school level. Moreover, I argue that this kind of
pedagogy, which allows for the narrativization of lived experience, stands in contradistinction to
the prevalent assimilationist models of monologic and monocultural ideology, can also re-center
Gutiérrez’s (2008) metaphor of the third space as well as Campano’s (2007) “second classroom,”
for the development of students’ voice and agency. I then explore the pedagogical implications
of this study in relation to theory, research, and practice. I conclude this chapter by consider the
25
CHAPTER TWO
The empirical and theoretical perspectives that inform this study are located within three
broad categories: (a) perspectives on language and literacy, (b) perspectives on narrative, and (c)
perspectives on curriculum. I examine each category in terms of specific approaches that embody
its key characteristics. First, I consider theories and studies of second language acquisition,
literacy as social practice, and language and power. Next, I delineate theories and studies of
narrative inquiry and lived experience as well as cognitive mapping and narrative competence.
pedagogy, and critical curriculum theory. In each section, I also unpack the significance and
classified into three main groups: (a) research focusing on syntactical aspect of language
development; (b) research giving primacy to semantic skills; and (c) studies that understand
Syntactic maturity, as the central component of the first tendency, is “broadly understood
in educational settings as the range and the sophistication of grammatical resources learners
exhibit during language production” (Ortega, 2015, p. 82). Yet syntactic maturity continues to
remain a fuzzy term for which no clear criteria have so far been obtained to evaluate and map out
its development. Grammar contains specific facts and rules about the given language which it
26
then codifies into a system that must be followed (at least to some extent) otherwise language is
presumably unintelligible. One can deduce therefore that syntactic maturity is more bound to the
“correct usage” of grammatical forms. It is also important to note that syntactic maturity has
Cooper et al. (1980) argue that writing skills can be systematically taught, and that
Sentence Combining exercises. They contend that English language learners will be able to
construct more T-units or more complex thoughts in fewer words, while, at the same time,
incorporating more complex clauses and syntax. It follows then that the linguistic markers of
syntactic maturity consist in the length of the sentence, the embeddedness of various clausal
structures, and, finally, the ability to generate more complex sentences. Consequently, from this
perspective, linguistic maturity seems to be reduced to a mere formal play or language game.
Strong (1986), in contradistinction to Cooper et al. (1980), claims that simply adding
more complex structures to a sentence is little more than sentence manipulation. Rather than
focusing on the “outer,” physiological game of writing, he believes in automaticity in the inner
and the psychological, which he argues enables students to self-direct themselves to the basics of
syntax. He draws attention, on that account, to the fact that automaticity cannot be directly
taught. It is rather a set of “psycholinguistic processes” that each person must internalize
Strong seems to be evacuating language use maturity, or language as such, of its socio-cultural
delineate the degree to which the process of internalization always acts on, or rather mediates,
27
external, sociocultural materials. His analysis, therefore, seems to essentially efface one pole in
While writing is a social activity that can happen almost everywhere in our lives, the bulk
of research in L2 writing, with good reasons, is limited to educational and academic contexts.
The implication of this type of research is unmistakable: namely, the learner will become more
education. At the same time, and despite this narrow focus, it has been adequately demonstrated
maturity, which can manifest itself in a variety of instructional modalities, is thus understood
here as a symptom of a more general trajectory of language development. In other words, one
operative assumption here seems to involve ways in which syntactic maturity indexes the
expansion of the capacity to use language in more complex and skillful ways, drawing on the full
range of linguistic resources to fulfill various communicative goals efficiently. What is often
ignored, however, is that syntactic maturity, from the standpoint of sociology of language, can
scarcely be regarded as a fixed, static concept; rather, it constitutes a dependent variable and as
such should be examined as the specific quality of language production, which is structurally
contingent on and a function of other linguistic and extralinguistic factors (e.g., L1 linguistic
What is at issue here is that perhaps syntactic maturity in and of itself constitute an
adequate index of literacy. Rather, it demands a more holistic approach to second language
acquisition. I have argued elsewhere that the domains of semantic, syntactic, and pragmatic
maturity are inextricably intertwined to the extent that one cannot understand the complex issue
28
of second language acquisition without addressing all three spheres of semantics, syntax, and
pragmatics (Yasrebi, 2019). Semantic considerations therefore cannot be ignored when we study
the language use maturity of learners. Semantics and vocabulary knowledge are defined by
Isaacson (1988) as the originality and the maturity of a learner’s choice of words or diction.
Therefore, the development of a rich and varied vocabulary is considered an essential step in
becoming an effective writer (Baker et al., 2003; Roth, 2000). Accuracy in choice and use of
words, likewise, is an essential skill. However, for the reasons I shall explain later, I argue that
defining semantic maturity in isolation and in the terms set by Isaacson seems to be inadequate
as well.
sophistication, which he aptly frames as the lexico-grammatical resource. He argues that “the
grammatical metaphor” (i.e., what he theorizes as a crucial component of semantic skills), boosts
the propositional and informational density of language, which is in turn produced by construing
as nouns (e.g., motion, distance, reason) what might normally be thought of as processes (to
move), qualities (distant), or logical relations (because). One important corollary of this approach
turns on building noun-centered rather than verb-centered syntax, the semantic implication of
which carries meaning that spills over the sentence level and into the whole discourse.
Additionally, Lakoff and Johnson (1980, p. 28) argue that our conceptual system is
inference, which, as scholars have pointed out, requires an act of “completion” on the part of the
reader, who establishes a “linkage” between the two disparate elements being compared, and
29
One approach to second language acquisition that seems to heavily focus on isolated and
decontextualized skills is the phonics-based approach. The extent to which phonics instruction
can be effective in building reading skills has been heavily debated and documented in recent
empirical studies in the field. According to the National Reading Panel (2000, p. 2–99),
“systematic phonics instruction typically involves explicitly teaching students a prespecified set
of letter-sound relations and having students read text that provides practice using these relations
to decode words”(p. 2–132). The report, however, insists that “systematic phonics instruction
should be integrated with other reading instruction to create a balanced reading program” and
that “[p]honics instruction is never a total reading program” (p. 2–136). The report also
recommends the use of “controlled vocabulary texts” as well as “quality literature” to “build a
sense of story and to develop vocabulary and comprehension” (p. 2–136). Finally, it warns that
[p]honics should not become the dominant component in a reading program, neither in
the amount of time devoted to it nor in the significance attached. It is important to
evaluate children’s reading competence in many ways, not only by their phonics skills
but also by their interest in books and their ability to understand information that is read
to them. By emphasizing all of the processes that contribute to growth in reading,
teachers will have the best chance of making every child a reader. (p. 2–136)
Likewise, other empirical studies have suggested that phonics-based instruction can hardly
skills among second- through sixth-grade English language learners (Stahl et al., 2001). Scholars,
therefore, advocate and insist on pedagogies that strike a balance between different skills,
emphasizing ways in which students “discuss, create, read and write” (Garcia et al., 2008, p. 38).
What is at stake here is the kind of pedagogy that builds on and cultivates students’ multiple
literacies, cultures and affirms their multiple identities (i.e., racial, cultural, gendered, and
linguistic). It is also persuasively argued that the practice of learning a new language and reading
must be expanded beyond sounds, words, and sentences—even “beyond books” (Souto-Manning
30
& Martel, 2016). In designing such literacy practices, we must view our students as “creators and
knowledge generators, emerging organic intellectuals who employ reading to cultivate critical
ideas about the world and imagine a better future . . . remind[ing] educators of the need to restore
a fuller sense of humanity to humanities” (Campano et al., 2013. p. 119). The implication here is
that language development always unfolds in a context that is socioculturally mediated: This is
where our discussion of perspectives on semantic and syntactic development turns on pragmatic
considerations.
Halliday (1973), and Halliday and Hasan (2013) argue that linguistic systems are
1983; Canale & Swain, 1980). Pragmatic maturity, similarly, is tied to grammatical knowledge
and they are understood to be closely interdependent (Bachman & Palmer, 1996). The notion of
language for realizing particular illocutions, knowledge of the sequential aspects of speech acts
and finally knowledge of the appropriate contextual use of the particular language’s linguistic
resources” (Barron, 2003, p. 10). Thus, pragmatic competence refers to the knowledge of the
linguistic resources/repertoires and the ability to use and interpret them appropriately in different
contexts. According to Rueda (2006), teaching pragmatic competence should lay the groundwork
in terms of proper input for instruction and using genuine activities for nurturing the competence.
semantic maturity as primary pedagogical instruments, I would argue, make for rather
mechanical views toward second language acquisition. That is, such frameworks scarcely attend
31
assumptions underpinning the normative categories of “correct” lexico-grammatical usage. To
put it another way, such approaches to language development, which do not consider pragmatic
contexts, seem to perpetuate the normative, ideological category of the “standard” while
relegating the actual, real-life heterogeneity of discursive utterances to the margins. They
essentially codify and generalize as the “standard/normal” what is in effect the discourse of a
historically, racially specific social class. Therefore, the language use of the working class,
indigenous peoples, ethnic and racial minorities, migrant workers, and other marginalized groups
seems to constitute the discursive other of the “Standard” usage, whose grammar subsumes the
Approach (LEA), whose pragmatic relevance and shortcomings have been documented in a
number of empirical studies. Taylor (1992) defines LEA as a whole language approach that
promotes comprehension and receptive skills. It relies on the use of personal experience and oral
language for beginners, whereby they relate their daily experiences to a teacher or an aide, who
transcribes them. These transcriptions are then used as the basis for complementary reading and
writing activities. LEA, first introduced at the beginning of the 20th century, however, is now
considered to be an outdated approach (Huey, 1908; Ashton-Warner, 1963). Later in the 1960s, it
was used by some elementary school teachers in the U.S. and other countries, where the medium
of instruction was not English, as a technique for teaching skills such as sound-symbol
correspondences and decoding skills. (Hall, 1977; Ashton-Warner, 1963; Stauffer, 1965). Rather
than working on isolated skills, LEA operates based on the holistic premise that by incorporating
students’ everyday experiences into the lesson, they will have the opportunity to be involved in
and create an entire text. Moreover, since the texts are ultimately generated by the students
32
themselves, this approach falls under Krashen’s (i + 1) formula of comprehensible input (Taylor,
1992). LEA, however, has been widely criticized for overcorrection of mistakes and errors as
well as the negative influence it may have on learners’ motivation, confidence, and imagination
(Yan, 1990). LEA’s holistic approach to SLA notwithstanding, from the standpoint of culturally
sustaining pedagogy,8 LEA fails to consider and draw on the students’ diverse linguistic and
One of the key assertions of my research, therefore, is that syntactic and semantic
maturity must, however, always recognize and draw on the sociolinguistic and L1 linguistic
competence of emergent bilinguals, rather than peripheralizing their lived experiences and L1
repertoires. What is often discussed under the rubric of pragmatics offers a more complex form
of inquiry into the process of language development than is indicated by either syntactic or
semantic maturity in isolation, or LEA/phonics. Pragmatics takes as its unit of analysis the
concrete context and position of the speaker, which it reintegrates into what hitherto appeared as
abstract verbal utterances. In this study, I have endeavored to frame and utilize narrative inquiry
and competence as precisely the synthesis of such syntactic, semantic, and pragmatic levels.
Scholars have argued that storytelling and narrative build on semantic, syntactic, and pragmatic
skills (Paley; 1990; Yasrebi, 2019) of students by helping them to narrate their own stories
dialogically (Bakhtin, 1981) and performatively (Austin, 1975). Narrative also opens a space for
them to provide feedback to their peers (Souto-Manning & Martel, 2016). Therefore, it is in this
8
See “Perspectives on Curriculum” below.
33
My engagement with Literacy as Social Practice and attention to the intimate relation
between language and power, not to mention theories of curriculum and multicultural education,
aims at restoring the social ground to the abstract logic of theories of literacy discussed above.
sociocultural process (Gutiérrez, 2008), that is, sociocultural interactions and contexts are central
to learning. Language therefore, “is not an abstract system of normative forms but rather a
concrete heteroglot conception of the world” (Bakhtin, 1981, p. 293). Recognizing language and
literacy as social practices, Wang et al. (2021) argue, “allows educators—and researchers—to
recognize what students are able to do in academic settings using the wide range of language and
other semiotic resources already available to them” (p. 7). Likewise, Street (1995) argues that
literacy as social practice posits literacy as an “essentially social process” which is instrumental
in “the construction of a particular kind of citizen, a particular kind of identity, and a particular
concept of the nation” (p. 128). Within schools, this process entails
the association of literacy acquisition with the child’s development of specific social
identities and positions; the privileging of written over oral language; the interpretation of
‘metalinguistic’ awareness in terms of specific literacy practices and grammatical
terminology; and the neutralizing and objectification of language that disguises its social
and ideological character. (p. 128)
Street has productively demystified the ideological core of what is often referred to as the
autonomous view of literacy: That is, literacy as independent of any social and material basis—
that is, reified, decontextualized, and abstracted from its sociocultural moorings. On the other
by ideology critique, which has the theoretical advantage of revealing the class specific nature of
34
a host of seemingly progressive reading and writing assessments, and classroom practices that
are nevertheless geared towards the ideological production of the status quo: an inherently
hegemonic process, permeated by cultural norms and controlled by structures of power (Barton
Literary as social practice, therefore, calls attention to the kinds of knowledge that is
“teaching to the test”—which seem to privilege specific mechanical forms of performance that
regulate and discipline students’ participation. Such tendencies are aptly captured in the notion of
“schooled literacy,” which describes a set of universalized abilities assumed to be, in highly
abstract and formal terms, democratic and accessible to all (Cook-Gumperz, 1986). What slogans
like “knowing how to do school” fail to consider, however, is the way in which its rhetoric (of
“achievement,” “proficiency,” and “success”) is mediated by, yet seeks to conceal, the operative
ideology of a specific social class (Bourdieu & Passeron, 1990, 1999). Collins (1996) gives
technical (standardized) measures of skill, and with hierarchy and segregation as basic
satisfied by merely re-centering the social core of literacy, which is, to be sure, a crucial step in
the right direction. What is also needed, however, is specific pedagogical approaches to language
and education that seek to resist, if not overcome, the normative, pseudo-individualistic,
atomizing, and exclusionary ideologies and practices embedded in the curriculum. Such counter
hegemonic pedagogies, or what Campano and Simon (2010) call “resistant pedagogies” are
35
grounded in consequential connections with students, communities, and larger social
movements.
Basil Bernstein (1964), in a similar vein, calls attention to the crucial interrelations
between social structure, forms of speech/linguistic processes and the ways in which children’s
mental structures and behaviors are ideologically coded and regulated at schools: the child thus
“learns the requirements of his social structure” (p. 56). He further argues that specific social
relationships give rise to several distinct “speech systems or linguistic codes,” which generate
“different orders of significance” for the speaker; and embedded in any given “speech system”
are specific social relations: the speech system thus is “a quality of social structure” (p. 56). He
also makes a clear distinction between language and speech. The former is a tool that represents
the “totality of options and the attendant rules for doing things with words”; it thus “symbolizes
what can be done”; speech, however, is regulated by “the dictate of a local social relation and so
symbolizes not what can be done, but what is done with different degrees of frequency.” Such
calls “specific principles of choice: coding principles” (p. 56). By this point, a crucial implication
of Bernstein’s theory will have become clear: these codes signify the extent to which a particular
class relations: (uneven) distribution of these codes as well as discursive practices correspond to
social class differences, which have real implications for students’ educational and academic
performance.
Language, then, for Bernstein is the privileged vehicle that mediates between the child’s
lived experience and the deeper substratum of the social structure. The main argument for his
study is based on the view that “certain areas of experience are differentiated, made specific and
36
stabilized, so that what is relevant to the functioning of the social structure becomes relevant for
every time the child speaks or listens, the social structure of which he is part is reinforced
and his social identity is contained. The social structure becomes for the developing child
his psychological reality by the shaping of his acts of speech. (pp. 56–57)
environment, the conditions of learning and the limitations on the subsequent learning. And yet
even though the more emphatic structural dimension in Bernstein’s approach may raise certain
questions regarding students’ agency and the degree to which there is possibility of meaningful
change, I would argue that the specific form of narrative inquiry I have endeavored to develop in
this study seeks to walk precisely this tightrope between the impersonal social structures and the
subjective agency of the individual student: in other words, to explore the mutual determination
literacy as social practice, is mediated by both linguistic and social factors. In other words, rather
than enforcing the ideological model of “how to do school,” the conceptual and pedagogical
imperatives of this study involve illuminating precisely the social grounds of the process of
narrativize their identities, personhood, cultural repertoires, and histories, all of which are,
ultimately, carried out against the grain of the prevalent deficit models of literacy that constantly
decenters them.
in literacy and practice, which are mediated by power relations and hegemonic discourses. Next,
I examine the intimate relationship between language and power as well as their epistemological
37
implications for my model of narrative inquiry. As Bennett and Royle (2004) argue, “The telling
of a story is always bound up with power, with questions of authority, property and domination”
(p. 52). It is therefore the regimes of power and control over representation that determine who
can speak, what, when and where that make up the components of this section; the way in which
language as such, and the individual and collective production of narratives, in particular, are
regulated, policed and dominated by social relations of which these very narratives must be taken
Considering it in relation to its underlying regimes of power, Paulo Freire (1972) views
Every prescription represents the imposition of one individual’s choice upon another,
transforming the consciousness of the person prescribed to into one that conforms with
the preserver’s consciousness. Thus, the behavior of the oppressed is a prescribed
behavior, following as it does the guidelines of the oppressor. (p. 47)
If language in general, and narrative form, in particular, embodies universal ideas as well as
particular social relations, then these specific relations, too, must constitute a crucial dimension
of any serious research, including, this study. Language, as the larger category mediating
relations. Social relations of power, control, and domination play important roles in how we
conceive of education/literacy, especially ENL instruction and narrative competence. For the
purposes of this study, we can think of at least two important ways in which specific social
relations mediate the education of emergent bilinguals: (a) directly, which for the most part
concerns the issue of equity, access, and distribution of educational resources; (b) indirectly,
which concerns the ways in which power and domination become matters of representation; or
38
more specifically, discursive practices permeating curriculum and pedagogy as well as schools’
The deepest effect of power everywhere is inequality, as power differentiates and selects,
includes and excludes. An analysis of such effects is also an analysis of the conditions for
power—of what it takes to organise power regimes in societies. The focus will be on how
language is an ingredient of power processes resulting in, and sustained by, forms of
inequality, and how discourse can be or become a justifiable object of analysis, crucial to
an understanding of wider aspects of power relations. (p. 2)
Language and (the production of) knowledge are, therefore, inextricably linked to the questions
of inequality and inequity, which, Blommaert argues, are mediated by societal regimes of power.
Moreover, emphasizing the intimate interconnection between language and social relations,
Blommaert asserts that “every language act is intrinsically historical” (p. 265). That is, not only
does language evolve through history, but history mediates language as well. Society, however,
“imposes hierarchies and value scales on language, and the looking-glass of linguistic practice
often provides a magnified image of the workings of powers and the deep structures of inequality
in society” (Blommaert, 2009, p. 265). Discursive constructions, and by extension narrative, then
can create a microcosm through which we can catch a glimpse of those “deep structures of
inequality in society.”
controlled, censored, and policed—we would be able to study how particular beliefs,
conventions, and value systems are reproduced, maintained and normalized while others
stigmatized and marginalized, if repressed. Recognizing the heterogeneity of our linguistic and
39
“language” needs to be seen as a collection of varieties, and the distribution of such
varieties is a matter of analysis in and of itself, for no two human beings, even if they
speak the same “language”, have the same complex of varieties. Their repertoire is
different; they will each control a different complex of linguistic resources which will
reflect their social being and which will determine what they can actually do with and in
language. The repertoires allow people to deploy certain linguistic resources more or less
appropriately in certain contexts. (p. 13)
According to Blommaert, therefore, language itself is the very critical terrain upon which
struggle for equity can unfold, because “apart from what people do to language, there is a lot that
language does to people” (p. 13). Such a nuanced conceptualization of linguistic and discursive
repertoires and resources, has far-reaching implications in this study for emergent bilinguals,
whose access to and actualization of both L1 and L2 repertoires is a function of the school’s
cultural and curricular practices. The notion of unique linguistic repertoire, in particular, as we
shall see, constitutes a significant dimension of my data analysis and pedagogical practice in this
study.
Blommaert (2005) also notably foregrounds the semiotics of power by emphasizing the
way in which people “can speak from different semiotic worlds, within different economies of
signs and general conditions of sayability and hearability, orienting to different norms and rules,
often not consistent with the norms and rules of the interlocutors” (p. 156). The social conditions
that mediate access to and mobility of these semiotic resources become issues of equity in the
case of emergent bilinguals. Blommaert finds that “some resources could easily move from one
space to another, both socially and geographically, while others appeared to have a very
restricted range of mobility. These resources were ‘placed’, they only functioned in one
particular environment.” Therefore, he shows how issues of choice and self-determination play
out over against a host of socioeconomic issues. For being placed in a particular system,
“imposes all sorts of constraints on what people can do with language” (p. 156–57).
40
This study, therefore, insists that emergent bilinguals’ linguistic and cultural
which can in turn create an epistemological rift between their multiple, radically different,
semiotic worlds. The access to and actualization of their repertoires is also a function of the
degree to which they are tapped into during classroom instruction as well as the extent to which
the educational resources are distributed equitably, not to mention the regimes of power
underpinning such relations. An important implication here for our purposes concerns the way in
which, through their imbrication with power relations, language in education and the discourse
of education are revealed be political issues as well. The particular mode of narrative writing I
develop in this study, however, does not claim to rectify such systemic inequities on its own.
Informed by the contextual imperatives of the ethnographic phase as well as the study’s
theoretical and empirical framework, however, the practitioner inquiry might be said to put forth
alternative set of pedagogical practices whereby emergent bilinguals are reframed and
therefore, provide a space for them to draw on and acknowledge their lived experiences and
worlds.
Perspectives on Narrative
In what follows, I present the theoretical, and pragmatic, grounds of the conceptual model
of narrative competence and cognitive mapping. I attempt to illustrate the ways in which
competence—can serve as a privileged vehicle for the expression of cognitive mapping. I argue
that this model not only provides a structure that can amplify the voice and agency of emergent
41
bilinguals (and other marginalized students), but it also functions as a compelling lens through
which we can recognize students’ lived experiences and draw on and affirm, rather than flatten,
Narrative is one of the most broadly employed ways of systematizing human experience.
As human beings, we experience our worlds and live our lives through telling stories. It is
through narratives that our experiences are ordered and permeated with meaning (Bruner, 1990).
Narrative, therefore, is “the primary scheme by which human existence is rendered meaningful”
(Polkinghorne, 1988, p. 11): it allows us to interpret new experiences, as narrative and life
imitate and emulate one another (Bruner, 1990). Situating the theoretical basis of their narrative
model “within a Deweyan theory of experience,” Clandinin & Connelly (2000) frame experience
(p. 24). For them, “life—as we come to it and as it comes to others—is filled with narrative
fragments, enacted in storied moments of time and space, and reflected upon and understood in
terms of narrative unities and discontinuities” (p. 17). As we tell stories, therefore, stories also
tell us. Stories therefore not only reveal something crucial about the nature of narrative form, but
also the relationship of our daily lived experience to the social construction of cultural norms and
practice in K-6 ENL classrooms in the U.S. today. Teachers often view and implement narrative
as a way of fostering student learning and helping students recapture their own voice and adapt
to the new cultural environment. Recent studies in the field have often noted (Hussein, 2008;
Stein, 1998) that writing autobiographical narratives, for example, can have affirmative and
42
empowering influences on learners, especially in terms of valuing their own experiential
knowledge; this has been especially true for those students for whom the act of naming and
historically valued. Teachers, too, can write autobiographical narratives and studies regarding
second language teachers’ own classroom experiences have shown to help identify the
developmental needs of novice teachers and to enhance their thinking and practice in relation to
immigrant students (Barkhuizen & Wette, 2008; Golombek & Johnson, 2004).
marginalized perspectives into school curricula (e.g., O’Mochain, 2006). Although incorporating
students’ personal narratives in classroom pedagogy has been argued to be a valuable resource,
mainly to build on English language learner’s sociolinguistic skills (Thornbury, 2006), the field
of narrative is not widely recognized in relation to learners’ socio-pragmatic skills (Thornbury &
Slade, 2006; Holmes & Marra, 2011). As language learners face many socio-pragmatic issues at
various stages of their studies in a new environment, narrative inquiry helps learners to “develop
a distinctive sense of self and to present this to the world in different ways. In the role of a
narrator, the potentially disadvantaged nonnative speaker becomes a proactive rather than a
Asanuma (1990, p. 164) argues that narrative inquiry is also a way of “sharpening the
aesthetic senses,” which constitutes an integral aspect of language learning, teaching, and critical
inquiry. Morris (2001) draws attention to the narratives we live in our lives and how we
understand our lives in terms of these lived narratives; he noted that “these narratives of personal
identity often reproduce (or crash into) concealed social narratives, with major ethical
consequences” (p. 62). “The concept of thinking with stories,” Morris elucidates, “is meant to
43
oppose and modify (not replace) the institutionalized Western practice of thinking about stories.
Thinking about stories conceives of narrative as an object. Thinking with stories is a process in
which we as thinkers do not so much work on narrative as of allowing narrative to work on us”
(p. 55). Hence, she argues that developing narrative skills promotes creativity and imagination
that his students were actively engaged in the process of meaning making not only of his
teaching but also of their own learning experiences. For Barkhuizen, then, narrative is an active
meaning making process, or “do[ing] things with narratives.” In other words, Barkhuizen
understands “narrative knowledging” as fluid, rather than static and unchangeable. Swain (2006)
uses the concept of “languaging” in a similar way as a cognitive activity: ‘‘the process of making
meaning and shaping knowledge and experience through language. It is part of what constitutes
Likewise, regarding the pragmatic potential of narrative inquiry from the standpoint of
culturally sustaining pedagogy, Thomas and Stornaiuolo’s (2016) qualitative study builds on
Louise Rosenblatt’s (1993) transactional theory of reading and Mikhail Bakhtin’s (1981)
“ideological becoming.” By moving beyond the four corners of texts to explore the intersections
between identities, social contexts, and the reader’s textual transactions, their study suggests the
process of “restorying” to capture the ways in which it inscribes learners into existence by
tapping on their lived experiences and multiple identities. They further identify six elements in
this process of restorying: “as young readers imagine themselves into stories, they reimagine the
very stories themselves, as people of all ages collectively reimagine time, place, perspective,
mode, metanarrative, and identity through retold stories” (p. 317). Their findings indicate that
44
through such a process of reimagination, the young learners “restory the world from their own
perspectives,” and thus “they engage in new forms of becoming” (p. 332). This process of
reimagining the self in relationship to others but also the larger social field is central to what this
Retaining the basic epistemological premise of the inextricable link between experience
and narrative form delineated above, we must nevertheless further refine, complicate, and
expand the basic conceptions of narrative competence—for example, in terms of rules and
intuition (Prince, 1982) and tradition (Lyotard, 1984)—so as to parse out their theoretical merits
for the present study. Prince (1982), for instance, views narrative competence in terms of our
ability to comprehend and construct narratives, which, he argues, is mediated for everyone by the
same set of universal intuitions and rules: “It is this set of rules and intuitions, this narrative
competence, that allows us (human beings) to produce and process narratives, to tell, retell,
paraphrase, expand, summarize, and understand them in like manner” (p. 181). Prince’s
narratology that can always apply to all narratives. In this study, however, I understand narrative
individually modulated.
This may be seen as a strategic exploration of the individual’s conscious and critical
relationship to the social totality, productively captured and developed by Jameson (1991) in the
model, the central point of cognitive mapping still deeply resonates with this study in that it
45
imperfectly, their relationship to the “vaster and properly unrepresentable totality which is the
ensemble of society’s structures as a whole” (p. 51). Crucially, the pedagogical and political
implications of this notion can transcend the structural limits of the individual by infusing the
latter “with some new heightened sense of its place in the global system,” and thus generating a
new, imaginative mode of representation in which “we may again begin to grasp our positioning
as individual and collective subjects and regain a capacity to act and struggle” (p. 54).
What makes the adaptation of this model particularly relevant to this study is the effective
way in which the process of cognitive mapping lends itself to narrative inquiry, for both in a
sense mediate the relation between individuals’ lived experiences and their social milieu.
Therefore, the developmental narrative matrix in which cognitive mapping is mobilized operates
on two deeply interrelated levels. The first level is that of the empirical position of the individual,
that is, for our purposes, the existential level of lived experiences and of creative self-narratives.
And the second level is that of the “unlived,” highly speculative/imaginative conception of the
social whole in which the individual is ultimately situated and to the level of which their
mapping the social totality. Rather, my aim is to propose and implement a set of methodological
and pedagogical guidelines and practices that allow students to discern and register specific
themes, imageries, motifs to set them in motion and uncover their temporal/historical core. To
establish connections, in other words, between seemingly separate entities and social spheres:
between the personal and the political, the private and the public, the psychological and the
social, the economic and the aesthetic and, ultimately, the local and the global. One way to
46
accomplish this task would be, I argue, to develop students’ narrative competence, which now
This is also the point at which it has become clear that the notion of cognitive mapping is
intimately connected to the crucial mechanism of ideology, one of the most pertinent and
canonical formulations of which is Althusser’s (2014), for whom ideology represents the “the
imaginary relationship of individuals to their real conditions of existence” (p. 256). For Jameson
(1991), Althusser’s definition has the advantage of emphasizing the “the gap between the local
positioning of the individual subject and the totality of class structures in which he or she is
situated, a gap between phenomenological perception and a reality that transcends all individual
concept, which constitutes a crucial dimension of this study as well, namely “representation.”
Ideology, in other words, is a system of representation, which can also misrepresent life. That is,
it constitutes a representational form-giving and sense-making system that precisely mediates the
gap between the subject and the object, the individual and the world. To the extent that it
ideology seeks to confront the latter with its blind spots, repressive mechanisms, and repressed
social content, such a critique represents our actual relations to that social totality and is thus
From here it is only a small but crucial step to recognizing that ideology is always a
narrative category: that is, it articulates its content in narrative forms. The concept of cognitive
mapping then should be understood as the extension and application of “spatial analysis to the
realm of social structure” on a global scale. An important corollary of this premise turns on “the
incapacity to map socially,” which according to Jameson (1991), “is as crippling to political
47
experience as the analogous incapacity to map spatially is for urban experience” (p. 353). It is
here that the key concepts of ideology, cognitive mapping, and narrative competence converge.
For what is at stake here is a sort of unmasking, demystifying, process in opposition to the
imaginary relations embedded in ideology, for this process aims at the development of subject’s
capacity to map out, in however limited ways, their actual relationship to their real conditions of
existence. This view then resonates with Luttrell’s (2011) illuminating insight that:
In a context of neoliberal policies that have had adverse effects on young people’s care
worlds—whether immigration policy, welfare reform or a test-driven educational system
that pushes out those who cannot measure up—these young people’s images and
narratives provide a glimpse of the social connections that they see and value, if not fear
may be at risk. Perhaps the children’s voices and concerns are ahead of social theorists
and policy makers who ignored the centrality and intimacies of care giving and care
taking, and we need to take heed. (p. 234)
Insofar as the narrative apparatus I have mobilized in this study helps develop this tendency on
the part of the individual to cognitively map their milieu, we may also think of this project as a
and understand their individual lived experience vis-à-vis larger social relations which determine
the former. In doing so, I take narrative competence as that epistemological horizon which
constitutes the condition of possibility of and reveals the structural limits to cognition, meaning
For the purposes of this study, the narrativization of experience on which narrative
inquiry focuses foregrounds not only the lived experiences of emergent bilinguals but it also
enables the narrativization of what is often repressed by the curriculum: namely, students’
multiple, heteroglossic identities (e.g., linguistic, ethnic), cultural diversity and pluralism as well
as the students’ unique voices, which I explore below under the rubric of theories of curriculum.
48
Perspectives on Curriculum
Multicultural Education
The goal of Multicultural Education, Banks (2006) argues, is to make progress in “race
relations” and to enable students to gain “the knowledge, attitudes and skills” necessary to take
part in “cross-cultural interactions and in personal, social, and civic action that will help make
our nation and world more democratic and just (p. 145).” Multicultural education should also
“teach students to know, to care, and to act to promote democracy in the public interest (p. 145).
Lee (2004), likewise, emphasizes the importance of organizing curricula and pedagogical
materials around students’ diverse cultural knowledge and argues that this approach leads to
One way to fully appreciate the implications of multicultural education for the specific
situation of emergent bilinguals would be to trace the history of educational policies back to Lau
v. Nicholas (1974). It was the decision established by the U.S. Supreme Court to institute the
program” (Lau v. Nicholas, 1974). It is worth noting that this “educational program” did not
necessarily include bilingual education. That same year, the New York City Board of Education
and ASPIRA of New York (called the ASPIRA Consent Decree) reached an agreement that
stipulated English language learners would be provided Bilingual Education: “As such, English
language learners must be provided with equal access to all school programs and services offered
to non-ELL students, including access to programs required for graduation” (Education Law
§3204 and Part 154, NYSED). However, a quick look at the number of programs offered since
then would testify to their marked decline. Although various bilingual programs9 are listed on the
9
For example, Transitional Bilingual Education Programs; Dual Language Programs; One-Way Dual Language
Program.
49
website of NY State Department of Education, the reality is that the state’s bilingual and dual
language programs have been shrinking and being replaced by English only programs (Nieto,
2009). Schools have been emphasizing English-only programs (NYSED). This tendency toward
monolingualism is nothing less than “mainstreaming” immigrant students with the corollary that
deserve a closer examination, especially when it systematically erodes the basic principles of
multicultural education sketched out above. For Yildiz (2012), “mainstreaming” amounts to
nothing less than a “monologic pedagogy” that ultimately leads to monolingualism. Recent
empirical studies have voiced similar concerns about stripping students of a crucial aspect of
their cultural identity by overlooking their first language resources (Calderón et al., 2011; Tienda
& Haskins, 2011; Nieto, 2009). Campano et al. (2013) argue that educational curricula for
immigrants are too often governed by assimilationist ideologies that do not take into account the
rich linguistic, cultural, and epistemic resources immigrant students bring to schools. For
example, many ESL classes encourage participants to downplay their first language(s) and
culture(s) in favor of an uncritical allegiance to the rhetoric of “belonging” (Rivera & Lavan,
In New York State, for example, English language learners’ “proficiency” level is
evaluated and determined based on the following five categories defined by NYSED (CR Part
levels correlate with the devaluation and marginalization of the actual linguistic range of
50
racialized students. This is the structural consequence of what Rosa (2016) discusses under the
Similarly, in their quite illuminating discussion of the works of Dell Hymes vis-à-vis the
emerging field of New Language Policy Studies, McCarty et al. (2011) view language policy “as
a situated sociocultural process,” which is essentially heterogeneous. They argue that one of the
principle ideological apparatuses in “structuring social and linguistic inequality” is precisely the
“invisibilation of sociolinguistic heterogeneity” (p. 335). Put another way, this view not only
would argue, a form of metaphysics that naturalizes monolingualism as the human condition.
fundamentally repressive, for it renders them effectively devoiced. Voice, they remind the reader,
constitutes for Hymes, “a fundamental expression of human freedom” (p. 343). At this point, we
may qualify Banks’s definition of multicultural education cited at the beginning of this section
by foregrounding the crucial dimension of voice: Multicultural education is not merely cross-
cultural diversity in service of promoting democracy and justice; doing justice to a genuine
public schools seem to be rarely tailored to the needs of minoritized, marginalized, yet
linguistically and culturally diverse, students (Gillborn, 2010). Several scholars consider these
practices “oppressive” and have called for their critical deconstruction (Freire, 2000; Gatimu,
51
2009; Giroux, 2004). Far from a descent into scholastic anarchy, which is often how such
approaches are viewed from the more conservative quarters, such deconstructive rethinking and
reevaluation of public education primarily aims at providing a safe space for the students in the
margin to view and critique hegemonic structures as well as enabling them to find their own
If a true multicultural education offers a diagnosis of existing inequities and calls for an
approach that embraces all students’ backgrounds, cultures, and voices in the development of
curricula (Ladson-Billings, 1994; Ladson-Billings and Tate, 1995; Bonilla-Silva, 2004; Joy and
Poonamallee, 2013); then, culturally relevant pedagogy (CRP), introduced by Gloria Ladson-
Billings (2004), calls for the decolonization of pedagogies and curricula as an effective way of
whereby the complicity of the curriculum in maintenance of unjust power relations can be
revealed and dismantled. In the context of U.S. public school, Ladson-Billings (1998, 2009) has
attempted to foreground the highly racialized dimensions of this process of dismantling. She
therefore has called for “affirmative action and the re-creation of African Americans as
‘protected citizens’ to ensure that they were not systematically screened out of the system” (p.
18). This principle, she argues, is grounded in the premise that marginalized students should
have equal access to the didactic opportunities and school resources (i.e., representation in the
cannon, access to instruction, and funding) as do their counterparts, specifically, White, middle-,
upper-class students. Furthermore, she calls attention to the crucial idea of “sameness” in this
regard, for “equal treatment under law” constitutes the bedrock of elevation and emancipation
from second-class status (pp. 17–18). CRP has three objectives: “produce students who can
52
achieve academically, produce students who demonstrate cultural competence, and develop
students who can both understand and critique the existing social order” (p. 474).
Another approach that seeks to bridge the gap between the curricular and the cultural is
that of the Culturally Responsive Education (Cazden & Leggett, 2009; Gay, 2002; Ladson-
Billings, 1995; Gutierrez, et al., 1999). Building on Ladson-Billing’s CRP, Gay (2002) insists
that teachers have the knowledge, skills, and attitudes to create democratic classrooms/schools as
well as cultivate a culture that is responsive to the needs of all students. Gutierrez et al. (2006),
further develop this framework by proposing the idea of the “third place,” which designates the
locus where “curriculum and its pedagogy are grounded in historical and current particulars of
students’ everyday lives, while at the same time oriented towards an imagined possible future”
(p. 154).
While culturally relevant and responsive frameworks offer invaluable resources for
multicultural education, the latter still falls short of addressing the needs of pluralistic societies
such as the United States. That is to say, insofar as multicultural education focuses only on
addressing race relations, cultivating cross-cultural awareness and tolerance between white
Americans and other racialized/ethnic group, then it overlooks to address the other equally
consequential pole: namely, “cultural awareness, acceptance, and affirmation among the
instruction is about how to help Whites better deal with the racial groups that were
enslaved or subjugated during the early days in the nation’s history. Very little attention
is given to teaching non-White groups about other minorities, intraminority group
prejudice, and /or intergroup tensions among native-born and immigrant groups. Further,
very little instruction in multicultural education is about how to accept and affirm the
culture and history of non-White groups and to celebrate their contribution to American
society. (pp. 166-67)
53
In other words, it appears that the more direct objective of “mainstream” multicultural education
has been to accommodate White teachers and students, in order to prepare the former with
various methods and techniques to teach and/or instill in the latter the ethos of a global
citizenship or intercultural exchange, which has become little more than an empty slogan. Both
culturally relevant and culturally responsive theories do not explicitly enough support the
linguistic and cultural dexterity as well as the plurality of immigrant students (Paris, 2012; Paris
skills, and their rich L1 repertoires such that students’ families can become more meaningfully
involved in their children’s education in the U.S. Her findings suggest that “the strong
knowledge base generated from studies examining the dynamic literacy practices of emergent
bilingual students should also be included in reading curriculum, assessment, and teacher
education decisions” (p. 307). Building on García and Kleifgen (2019), Noguerón-Liu’s clarifies
instead the full and complex repertoires of practices and semiotic resources that individuals
mobilize in various contexts” (p. 314). It, therefore, posits a holistic, decompartmentalized
approach to bilingual literacy. Her study highlights that through translanguaging emergent
bilinguals, given the opportunity, can draw on their multiple literacies as a possible strategy in
decoding and retelling while drawing attention to the limitations of a monolingual perspective.
Orosco and Klinger (2010), similarly, conducted a five-month case study from the
54
large percentage of Latino English language learners were having reading difficulties. The
Negative Schooling Culture, Inadequate Teacher Preparation, and Limited Resources” (p. 276).
This, in turn, can be said to reproduce and perpetuate deficits perspectives in multicultural
In a similar vein, Shernaz and Ortiz (2008) have underscored the systemic inadequacy of
RTI models in reaching out to and supporting the needs of culturally and linguistically diverse
students. The findings of their empirical suggests ways in which a culturally and linguistically
responsive implementation of RTI should take into account the sociopolitical, cultural, and
linguistic contexts of diverse learners outside the space of classroom as well (pp. 34–36).
further develop the progressive ethos of multicultural education, both conceptually and
empirically. In particular, I have paid special attention to and attempted to re-center ENL
diversity, I have taken my cue from CRP, whose ethos of social critique I have also sought to
instill in my own pedagogy and students. Finally, the narrative tasks I have developed and
implemented in this study resonate very strongly with Gutiérrez’s (2008) spatial metaphor of the
“third space,” in which narrative inquiry—not to mention the space of classroom itself—
55
becomes an expressive vehicle for the recognition of the historical specificity and heterogeneity
In the next section, I shall delineate the ways in which culturally sustaining pedagogy
relevant and responsive theories. Specifically, I explore the application and relevance of CSP in
ENL education as well as the extent to which its pedagogical practices can restore agency to
marginalized students whose heteroglossic voices have hitherto been repressed by the dominant
monoglossic curricula.
As I indicated above, Culturally Sustaining Pedagogy (CSP) is only one of the more
recent conceptual and empirical frameworks that evince a meaningful engagement with and
relevant modes. Paris (2012), for example, argues that “responsive” and “relevant” do not
“guarantee in stance or meaning that one goal of an educational program is to maintain heritage
ways and to value cultural and linguistic sharing across difference, to sustain and support bi- and
multilingualism and bi- and multiculturalism” (p. 95). Thus, inspired by and building upon
culturally relevant pedagogy (CRP), Paris and Alim (2017) observe that Ladson-Billing’s
seminal work “laid the groundwork for pedagogies that maintain the longstanding cultural
practices of communities of color while students also learn to critique dominant power
structures” (p. 5). They nevertheless argue that the rhetoric of “relevance” is not far-reaching
enough; nor does it constitute a guarantee for meaningful pedagogical and educational changes.
It overlooks the extent to which the dominant policies and practices, which are increasingly
56
creating a monocultural and monolingual society, fail to affirm the historical and cultural
identities and heritage of non-White, and often, immigrant students. CSP, instead, seeks to
CSP therefore posits a complex and emphatic form of cultural pluralism in tandem with a
isolation. It is also pedagogically committed to enriching and sustaining communal voices and
forms of life. Paris and Alim (2017) articulate the core cultural and pedagogical components of
CSP against oppressive and homogenizing tendencies in curriculum while valorizing equity and
access. CSP therefore invites us to “reimagine schools as sites where diverse, heterogenous
practices are not only valued but sustained” (p. 3). Asking for nothing less than a radical
schooling that reframes the object of critique from our children to oppressive systems” (p. 3).
Such a shift in perspective, that is, from the pathologization of individual students to an etiology
of deep structures that maintain and reproduce educational inequity and othering has significant
political implications, not least in terms of educational policies that have historically failed to
Thus implementing CSP opens up the categories of cultural pluralism and competence to
include immigrant communities and communities of color. In doing so, CSP not only makes
visible the ongoing colonial role of schools, but it responds by reimagining “schooling as a site
for sustaining the cultural ways of being of communities of color rather than eradicating them”
57
(Paris & Alim, 2017, p. 2). CSP, therefore, aims to recuperate the agency of silenced and
the United States and many other colonial nation-states” (p. 2). Accordingly, CSP, for Paris and
Alim (2017), attends to the ways in which race relations mediate issues of access and equity as
well. CPS seeks to decenter Whiteness as the ideological core of equity: thus rather than asking
ourselves “How can ‘we’ get ‘these’ working-class kids of color to speak/write/be more like
middle-class White ones,” we need to interrogate and challenge the underlying assumptions that
privilege the category of Whiteness as the ideological “norm” or the “standard” against which
other groups count only as deviations. CSP therefore mounts a critique of the very “White gaze
itself that sees, hears, and frames students of color in everywhichway as marginal and deficient”
(p. 3).
Drawing on Paris and Alim (2017) and Paris (2021), similarly, Wissman (2021) explores
class for emergent bilinguals. In doing so, she finds that CSP can effectively and productively
(a) incorporating texts across the curriculum reflective of linguistic and cultural diversity;
(b) engaging in inquiries arising from students’ cultural worlds and critical questions; (c)
offering ongoing invitations for multilingual, intergenerational storytelling; and (d)
creating embedded opportunities for multiple languages, literacies, and heritage practices
to travel fluidly across home and school contexts. (p. 565)
Her findings, therefore, suggests “that more cohesive incorporation of culturally sustaining
within interventions and assessments” (p. 563). In my practitioner inquiry, as I was developing
and implementing my narrative tasks, I attempted to reconsider and rethink from a CSP
58
standpoint precisely those aspects of the eighth-grade ENL curriculum and classroom
in terms of processes rather than isolated content/lessons, Keehne et al. (2018), emphasize the
importance of developing thematic through lines to reinforce diverse literacies rather than
isolated content/lessons (p. 161). This, they have argued, provides a meaningful alternative to
academics from the start, and little or no attention is paid to cultural identity” (p. 160). From the
standpoint of culturally sustaining pedagogy, this vision is aligned with the ways in which, in
their empirical study, Ascenzi-Moreno and Quiñones (2020) have attempted to recenter
the pedagogical imperatives of culturally sustaining framework. For instance, Thomas and
Stornaiuolo’s (2016) findings suggest that “when readers see themselves reflected in texts or
read stories about people like them, they can more fully participate in the storying process” (p.
314). Furthermore, they argue that “This process of restorying, of reshaping narratives to better
reflect a diversity of perspectives and experiences, is an act of asserting the importance of one’s
For the purposes of this study, what I find particularly productive and instructive in CSP
is its uncompromising critical stance, as I have explored above, regarding specific unstated
59
assumptions central to multicultural education. It therefore constitutes the core component of my
approach to rethinking eighth-grade ENL curriculum. CSP also guided my pedagogy regarding
the structure and content of the narrative tasks I developed for the practitioner phase. Moreover, I
have sought to incorporate in my pedagogy and research CSP’s deep investment in raising
critical consciousness both for me and my students. This study therefore should be understood as
a response to CSP’s call to re-center marginalized students in both the curriculum and
pedagogy—students whose identities CPS reminds us are always already racialized, sexed,
A cursory glance at the forgoing discussion, however, will not have failed to appreciate
the centrality of curriculum to any responsible and culturally sustaining pedagogy. Genuine
democratization of education begins, arguably, at the key level of curriculum. In this study, not
only did I explore the school’s enactment of eighth-grade ENL curriculum during the
ethnography phase, but I also endeavored to trace the implications of narrative tasks in relations
to envisioning an alternative ENL curriculum during the practitioner phrase. My intellectual and
theoretical approach to the important category of curriculum was informed by several critical
A critical imperative underlying this study demands that our empirical research into
always coupled with a critique and demystification of the very categories that the entire field
takes as axiomatic. Curriculum constitutes one such category. From an ideological standpoint,
curriculum constantly calls attention to its unqualified academic status while rejecting its deeper
social content by decoupling education from the vicissitudes of “social division of labor” in
60
which Bernstein (1971) situated the problematic of literacy above. In other words, predicated
upon this social division of labor, the official school curriculum both emerges from and
perpetuates the separation between manual and intellectual labor. Curriculum is conceived as
that ideological terrain on which the class-specific, concrete lived experiences of students
(emergent bilinguals, in particular) disappear only to reappear, quantitatively, under the rubric of
Next Generation Learning Standards, as either the confirmation of latter’s academic vision or the
constant reminder of the inadequacy of the former. A primary vocation of critical curriculum
sociocultural content.
We can discern the degree to which the construction of such abstract curricula is in fact
the by-product of prevalent data driven models, mostly empirical and positivist in the bad sense.
Bernstein (1971), similarly, rejects as circular and merely descriptive those social sciences that
are built upon data collection, data analysis, and building of ad hoc inductive generalizations to
explain the same data: that is, data that over the course of this process have radically been
separated from their concrete, social referents (i.e., concrete human subjects in historically
specific milieux). Such abstract, and often sweeping, generalizations as well as their circular
logic Bernstein terms “naive empiricism.” Anyon (1982), on the other hand, observes that naive
empiricism is “naive in its conception of what counts as fact or data, and in what counts as
explanation” (p. 2). For Anyon, social sciences “should be empirically grounded, theoretically
explanatory, and socially critical” (p. 2). “Socially critical,” that is, in the sense of “go[ing]
beyond dominant ideology or ideologies, in one’s attempt to explain the social world” (p. 4). She
further argues that to be socially explanatory, theory “must be systematic, and it should explain
what is socially systemic.” It must, in other words, “situate social data in a theory of a society”;
61
that is to say, “in its relations to origins and changes in social matters” (p. 3). In Anyon’s view
then critical curriculum theory in essence must lead to “transformative social strategies.”
historical and socially-mediated (i.e., cultural and political) category, the progressive as well as
embodies, defines, and codifies specific forms of knowledge to which a particular pedagogy is
oriented (p. 13). Yet curriculum transcends the consciousness, motives, or actions of individuals,
for it has impersonal, structural dimensions that function in terms of possibilities and limits. In
other words, knowledge and curriculum are understood to be “social facts”—or, “specialized
possibilities, while, at the same time, delimiting these possibilities for the learners (p. 7). The
considerations:
Some will be internal to the school, such as the approach to curriculum leadership of the
headteacher and her/his team of senior teachers and the range of expertise of the whole
staff; and some will be external such as the wider distribution of opportunities in the
society as a whole and in the local catchment area of the school. (p. 8)
The central task of critical curriculum theory comprises the demystification of the ways in which
these internal and external factors shape and mediate the form and content of the curriculum and
the ways in which the curriculum privileges, actualizes and naturalizes particular knowledge as
universal, but also, at the same time, excludes, marginalizes and renders illegitimate other
knowledges. Consequently, for Young (2014), knowledge must constantly be confronted with its
62
All knowledge, however reliable, is always challengeable because it is no more than our
best attempt to make sense of that which is external to us—the real world. Hence it is in
the “domain of possibility” not the “domain of certainty.” (p. 10)
Rather than an abstraction from reality, then, Young is advocating for the kind of knowledge that
is based in reality, while, at the same time, tracing in it the seeds of alternative forms of being
curriculum are therefore matters of ideology as well. Recall Althusser’s canonical definition:
existence” (2014, p. 256). Ideology, that is to say, names those historically and class-specific
representational, or semiotic, systems, that seek to fill in the epistemological gap between the
subject(s) and the social totality—yet they do so by distorting that relationship. Hegemonic
Similar to Anyon (1982) and Young (2014), Apple (2018) identifies in school curricula
the normative logic of what can be called a “positivist ideal” in which a sociopolitically
“neutral,” and thus critically suspect, category of “objectivity” seems to predominate: “In our
schools, scientific work is tacitly always linked with accepted standards of validity and is seen
(and taught) as always subject to empirical verification with no outside influences, either
personal or political.” Such a “false” consensus around the practice of “vulgar objectivity,”
Apple argues, evacuates from the curricular knowledge meaningful challenges/debates and
methodological disagreements inherent to the actual activity of scientists. This, in turn, “may
often lead to a detachment from political commitment” (p. 91). Stripping science of its
10
It is worth noting that for Althusser education as such constitutes one of the components of what he theorizes
under the rubric of Ideological State Apparatuses (ISAs).
63
“intellectual and interpersonal struggle,” therefore, generates a sanitized view of science and
scholarship, which, for Apple, not only constitutes the ultimate paradox of such curricular
models but is also symptomatic of “a rather deep fear of intellectual, moral and political conflict”
(p. 91).
control, Apple (2018) observes that “the curriculum field has its roots in the soil of social
control” and that schooling constitutes one of the mechanisms that secures social control (p. 48).
He further remarks that the “commitment to maintaining a sense of community, one based on
cultural homogeneity and valuative consensus has been and remains one of the primary, though
tacit, legacies of the curriculum field” (p. 80). This is however, grounded in a tradition that
“den[ies] the importance of both conflict and serious ideological difference” (p. 85). Apple
stages his inquiry into the ideological function of the curriculum by taking as his object of
critical analysis the ways in which specific norms, values and temperaments are implicitly taught
at school. This view builds on what Philip Jackson (1990) has termed the “hidden curriculum,”
which refers to “the norms and the values that are implicitly, but effectively, taught in schools
and that are not usually talked about in teachers’ statements of ends or goals” (p. 87). “The
hidden curriculum in schools,” Apple explains, “serves to reinforce basic rules surrounding the
nature of conflict and its uses. It posits a network of assumptions that, when internalized by
students, establishes the boundaries of legitimacy” (p. 89). Drawing on Roberta Sigel’s insights,
learning” it “contributes more to the political socialization of a student than do, say, civics
classes or other forms of deliberate teaching of specific value orientations” (p. 87). As a result,
from the perspective of critical curriculum studies, schools are revealed as (implicit) sites of
64
ideological struggles in which learning how to write, speak, think, and form judgments—that is,
in essence, the mechanisms that transform students into specific kinds of social beings—take on
curriculum theory (Jackson, 1968; Anyon, 1982; Young, 2014; Apple, 2018), which understands
“curriculum” as a class-specific, socio-cultural, and thus political, entity which both privileges
and marginalizes not only teachers, but more importantly, the voices and lived experiences of
underpinning curriculum as such, and the ENL specialization in particular, will address the
extent to which the school’s enacted ENL curriculum bears the traces of dominant ideology.
65
CHAPTER THREE
study. Here, I elaborate on method and design as well as the conceptual apparatuses and
intellectual frameworks that have guided the two phases of this research: namely, the
ethnographic and the practitioner phases. In what follows, I explain the rationale for the two
phases and explore the research site as well as the processes of recruitment and access in detail.
Next, I present an overview of the ethnographic and practitioner phases respectively. For each
phase, I describe the participants, data collection and analysis procedures as well as the
researcher’s roles and positionality. Finally, I discuss in detail the considerations of and
procedures to maintaining trustworthiness and validity of this study. This section is followed by
Methodological Approach
combined with collaborative practitioner research. One major factor in deliberately choosing to
conduct a qualitative study is that the majority of the existing research on language development
sure, have their particular use and benefits, for example, in supplying schools with data in terms
quantitative, abstract, explanations with rigorous qualitative inquiries into the specific social
dimensions of language learning and observe educational and language practices in place.
Spending time in the research site, accompanied by direct observation, can yield invaluable,
66
fresh insights into the current pedagogical practices for all students in general and emergent
bilinguals in particular as well as call for reform in areas that have been systemically overlooked.
At research site, my study comprised two phases: (a) ethnographic inquiry and (b)
practitioner inquiry. During the ethnographic phase, I conducted a rigorous observation of the
eighth-grade curricular and pedagogical practices as well as the school’s climate/culture and
discursive practices. During the practitioner inquiry phase, I spent two months researching and
teaching emergent bilinguals. As I have already sketched out in Chapter One, these deeply
interrelated phases constituted the methodological components of this study, which understands
education and literacy as socially mediated. The practitioner inquiry and the ethnographic
techniques, therefore, informed and complemented one another. Due to IRB COVID-19
protocols in effect at the time, I had to mobilize this phase remotely in the form of an after-
school English Language support class. Table 3.1 provides a timeline for data collection
specifying different phases of this study as well as the relevant research question(s) informing
each phase.
Table 3.1
Data Collection Timeline
Time Length Phase Research Question
(1a) In what ways does the eighth-grade ENL
curriculum define and elicit language
instruction and pedagogy? and (1b) How are
five months these pedagogical practices shaped by the
Ethnographic Phase climate and culture of the school?
67
Research Context
My study took place during the 2021–2022 school year in a middle school located within
a suburban school district in New York State. According to the latest available data on the school
(72%), with the largest subgroup identified by the state being Asian/Pacific Islander (8%),
Hispanic or Latino (9%), multiracial/biracial (6%) and African American (5%). Ten percent of
Highgate Middle School are classified as emergent bilinguals, a percentage which is nearly
identical to the corresponding figure nationwide (NYSED 2019; Ruiz Soto et al., 2015).
At the time of the study, the total student population of the middle school was 959 and it
served grades 6–8. The student population was identified as 49 percent female and 51 percent
male. The school enrolled 27% economically disadvantaged students. Average class size for
content area classes is 25–29 and for ENL stand-alone classes, 15–20 students. There are over
400 students at eighth-grade level. Students’ daily schedule is divided into eight periods per each
instruction day. Each period lasts for forty minutes with a five-minute interval between classes.
Table 3.2 below provides a list of the course offerings specific to each grade level at Highgate
Middle School.
Table 3.2
Student Course Offering at Highgate Middle School
6th grade 7th grade 8th grade
68
Recruitment and Access
Access to research site was granted through three levels of permission: (a) the district and
building administration within the school district; (b) the eighth grade ENL and ELA teachers in
the building; and (c) the parents/guardians of the ENL students. Detailed information regarding
conducting the research11 were sent to district administration, teachers, and parents (see
Appendix B). Initial contact was made through the office of the assistant superintendent. Once
permission was obtained solicitation went out to the ENL teacher through district’s ENL
supervisor. Once teacher participants agreed to participate in the study, the I was able to gain
access to students’ parents and explain to them the practitioner. This was accomplished via both
email and mail. All students had permission from a parent/guardian to participate. Parents were
asked to discuss the study with their child. Translated letters were sent to the families that had
requested translation accommodations. Prior to the beginning of the practitioner inquiry, the
students and their parents/guardians gave consent by signing the relevant documents. Below, I
further explore the ethnographic and the practitioner phases in their totality.
Methodological Approach
For phase one of this study, the methodological framework is based on the ethnographic
research done by scholars in the field of Linguistic Anthropology (Hymes, 1978; Blommaert,
2009; Heath, 1982; Heath & Street, 2008; González et al., 2005; Agar, 1980). Regarding the
nature and scope of ethnographic studies, Creswell (2013) observe that it “focuses on an entire
culture-sharing group,” which can either include small (e.g., a handful of teachers or social
workers) or larger groups, comprising many subjects who interact over the course of a specific
11
For instance, letters stating the researcher’s position; the research purpose; length and phases; careful
consideration of risks and benefits to participants; as well as security measures to maintain confidentiality of data
69
period of time: for example, all the teachers in an entire school, or a whole community of social
workers (p. 90). On the importance of conducting ethnographic studies in school settings, Agar
(1980) notes that it is a way of studying a culture-sharing group as well as the final, written
“scientific apparatus that put communities, rather than humankind, on the map, focusing
attention on the complexity of separate social units, the intricate relations between small features
of a single system usually seen as in balance” (p. 261). He recognizes in Hymes what he
characterizes as his “firm belief in the critical potential and the emancipatory value of
ethnography” (p. 259; italics mine). He then goes on to discuss two main reasons for the
“perennial importance” of good ethnography: first, the task of the ethnographer finds its vocation
and assumes its relevance from the urgent needs of local communities facing problems vis-à-vis
language, tradition, and schools. Second reason concerns the epistemological significance of
good ethnography vis-à-vis social and political transformation in that the latter is contingent
upon the former. Therefore, for Dell Hymes (1978), ethnography needs to be emancipated from
the anthropologist’s silo, for it has considerable social and political implications beyond that
has the potential and the capacity of challenging established views, not only of language
but of symbolic capital in societies in general. It is capable of constructing a discourse on
social uses of language and social dimensions of meaningful behaviour which differs
strongly from established norms and expectations, indeed takes the concrete functioning
of these norms and expectations as starting points for questioning them, in other words, it
takes them as problems rather than as facts. (p. 10–11).
Regarding the status and role of language in ethnography and the epistemological significance
and difference of the former from other sciences, Blommaert and Jie’s epistemology posits the
70
As a discipline rooted in cultural anthropology, ethnography was developed as a study of
people’s “ways of living” (Heath, 1982). Heath and Street (2008), similarly, define ethnography
and analyzing of human behavior in specifiable spaces and interactions” (p. 29) that “forces us to
think consciously about ways to enter into the life of an individual, group, or institutional life of
the ‘other’” (p. 31). Ethnography, then, is a self-conscious and reflexive technique that is capable
of producing knowledge of cultural differences without reducing them to facile stereotypes; nor
relegating the ethnographer to the role of a mere “cultural tourist.” On the relationship between
the researcher and the participants, González et al. (2005) find that ethnographic research
establishes relations that are “formed interpersonally, evocatively, and reciprocally” (p. 93).
Participants
During the ethnographic phase, I observed the classes, curricula and pedagogical
practices of the only two eighth-grade ENL/ELA teachers at Highgate. Participants were selected
using purposeful and convenient sampling techniques (Gentles, et al., 2015; Palys, 2008; Patton,
2002). Naturally, the teacher participants had to meet the following criteria: (a) an eighth grade
ENL teacher; and (b) an eighth-grade ELA content area teacher who was assigned a co-taught
section. The samples for observations were homogenous (Miles, Huberman & Saldana, 2014),
thus allowing me to inquire concretely into the school’s climate and culture as well as the
curriculum and pedagogies regarding the education of eighth-grade emergent bilinguals. The
teacher participant demographic information is presented in Table 3.3. In the next section, I
71
Table 3.3
Teacher Participant Demographics
ELA Teacher: Jane. The eighth-grade ELA teacher that participated in this phase was
Jane. She was the only eighth-grade ELA teacher who had been assigned a co-taught section
with an ENL teacher at Highgate. She had completed her graduate degree in Education/ELA
about twenty-five years before. She was one of the senior teachers in this school. Jane did not
ENL Teacher: Amanda. The eighth grade ENL teacher that participated in this study
was Amanda. Amanda and I worked closely to recruit the participants in my study for the
practitioner phase. Amanda had earned a graduate degree in TESOL six years before. Before
deciding to teach ENL, Amanda, who holds a bachelor’s degree in Public Health. Amanda did
Here, I describe the ways in which I have structured my ethnographic inquiry to integrate
multiple layers of data, which in turn has allowed me to highlight the curricular and pedagogical
complexities of ENL education at Highgate. In doing so, I have gone beyond the level of mere
description/coding of what took place in the classroom, as I have collected five individual data
a holistic account of the processes under study; but it is also determined by the research question
72
guiding my inquiry in this section. Thus determined and inspired by the concrete demands of this
inquiry, I was not contented with limiting my observation to delineating only the curricular and
pedagogical aspects of eight-grade ENL education; that is, with only what takes place inside the
space of the classroom. My methodological imperatives demanded that I supplement this account
by observing and examining the school’s climate/culture as well. That is to say, the ethnographic
context of the study had to extent to include the questions of (a) the distribution of access to
various school and educational resources; (b) the school’s discursive and rhetorical
patterns/practices regarding emergent bilingual; (c) the prevalent pedagogical ethos among
teachers, derived from my interviews with teachers as well as organic conversations between and
I therefore collected five individual data sets for the ethnographic phase. The first set
concerns the pedagogy, content, and curriculum of the eighth-grade ENL stand-alone and
ENL/ELA co-taught classes. To accomplish all this, I observed all eighth-grade ENL stand-alone
classes as well as ENL/ELA co-taught sections for five months—that is over 550 hours of
instruction (5.5 hrs/day). In my observations, I took copious notes, which included analytical
memos and journals. I subsequently carried out micro-analyses of the notes, analytical memos
and journals using first-level and second-level of coding with NVivo 12. To ensure inter-coder
reliability of measurement, 10 percent of the data were double coded by a second coder who was
The second set consists of my observation, journal notes, and analytical memos at a
different contextual level, that is, the distribution of school resources. The third data set concerns
the school’s climate and culture in relation to emergent bilinguals. More specifically, this data set
73
meetings at the research site (e.g., faculty meetings, professional developments, disciplinary
The fourth data set consists of my notes and analytical memos derived from my
conversations/interviews with the eighth-grade ENL and ELA teachers as well as the students
present in the classes I observed. My conversations with the teachers revolved around topics
such as their curriculum, content, and pedagogical practices; individual students, their
performance as well as systemic constraints and limitations impacting the teachers’ performance.
My conversations with the students were mostly limited to topics such as teacher’s expectations,
assignments and testing, content and materials, and school’s climate and culture in relation to
The fifth and the final data set for this phase of the study concerns my observation notes
mean the specific body, if not system, of statements, which is mediated by the institutional
context of the school, and which codes, addresses, talks about, and in so doing, defines and
delimits the category ENL students (and its various linguistic and cultural cognates). It therefore
constitutes the observable patterns of language while speaking of and/or addressing emergent
What this inquiry foregrounds, therefore, is the multilayered nature of the issue of ENL
education as well as the complex ways, whether explicitly or implicitly, in which these levels
interact with, determine, and mediate one another. In doing so, this study eschews approaches
that tend to disengage and isolate a particular level (e.g., pedagogy) and stakes its claims in terms
of a more holistic approach, which recognizes and considers the internal connections between
74
and among these multiple levels of analysis. It is precisely from the standpoint of such a highly
contextualized and mediated methodological prism that, I argue, this research can provide a
“thick explanation” of the issue under investigation. Table 3.4 summarizes the methods of data
Table 3.4
Overview of the Methods of Data Collection, Data Analysis and Research Questions for the Ethnographic Phase
Research Question Data Collection
Data Analysis Methods
Methods
(1a) In what ways
does the eighth-
grade ENL field notes
curriculum define observation
and elicit language notes
- analyses of observations and analytical memos
instruction and and
on:
pedagogy? (1b) How analytical
- school’s curriculum, pedagogical practices,
are these memos
and physical setting.
pedagogical
- conversations with both students and teachers.
practices shaped by
- school’s climate and culture
the climate and
- observable discourse patterns with regards to
culture of the
emergent bilinguals.
school?
- initial and focused coding with Nvivo program.
Observations
The evidence for the ethnographic phase relies on observations. Observations of the
participants, teachers, curricular and pedagogical practices, school’s climate and culture,
discourse patterns with regards to emergent bilinguals and the site of the study were conducted
from the perspective of an outsider (Creswell, 2013). For Creswell, ethnography as a process
involves extended observations of the group, most often through participant observation,
in which the researcher is immersed in the day-to-day lives of the people and observes
and interviews the group participants. Ethnographers study the meaning of the behavior,
the language, and the interaction among members of the culture-sharing group. (p. 90)
75
The purpose of the observations in this study was to document the natural setting of the
school environment (Creswell, 2013). In this study, the scope of the observations included: the
setting and its various attributes; number of ENL stand-alone and co-taught service hours; ENL
and ELA/ENL co-taught classroom instruction and materials; language learning activities;
climate and culture and visible discourse patterns with regards to emergent bilinguals. Each
classroom observation lasted for approximately 40 minutes (i.e., a whole class period). To
provide more context, I spoke with the teachers about their pedagogies and practices after
observations were completed. Sometimes, I spoke with the students after the class was
During the observations, I usually sat in the back behind all the students to minimize any
distractions. I would take notes of classroom instructions, pedagogical practices, and students’
interactions and responses. During the ethnographic phase of this study, my position varied from
class to class depending on the kind of class and the teacher. For the first couple of weeks, I
assumed the role of an external observer during the eighth-grade ELA co-taught and the eighth
grade ENL stand-alone classes as well as staff/teacher meetings. During this time, my role was
limited to that of a passive observer or what Geertz called, “deep hanging out” (2000, p. 107).
After a few weeks into observing classes, I assumed a more active role in both ENL and
ELA/ELA co-taught classes: mainly working in small-group activities or walking around the
classroom to assist English language learners on classwork. I also made efforts to move around
in and out of classrooms and attended almost all building-wide activities such as staff meetings,
plays, student clubs, GSA meetings, and potlucks. I took detailed field notes throughout, which I
76
Roles and Positionalities
During the ethnographic phase, I collected data from a traditional perspective, that is, the
multilingual woman of color, I found myself switching between insider and outsider
positionalities at times. There were times that I felt that my identity potentially affected the
noted several instances where students were reticent toward discussion questions on their
experiences of immigration. These questions often arose in the middle of the discussion that
followed the reading of Kathreine Marsh’s Nowhere Boy (2018). My cultural identity came into
play, on several occasions, when the eighth grade ELA teacher, Jane, asked me specifically about
my personal experiences in the U.S. I felt uncomfortable and self-conscious about my responses
and the way in which they may have been received or impacted my positionality. There were
also those moments, in the ELA classroom, when a student asked my opinion on a particular
topic raised by Jane about displacement and immigration. This made me uneasy because I felt
While I initially set out to minimize the impact of my presence, I quickly learned that
such an approach had its own pitfalls (Lather, 1998). There were instances that I had to become
more engaged because a student would ask me a question or would talk to me. This sometimes
created minimal distractions in the class. Students, mainly emergent bilinguals, would begin to
talk to me while their teacher was explaining the lesson, or they would ask me personal
questions. I remember the first time Amanda introduced me to her class: several emergent
educational trajectory, asking me questions such as, “Are you Muslim? What languages do you
77
speak? Where are you from? How long did you study English to be able to get into a graduate
school here in the US?” These questions would mostly arise during my first week at Highgate
while I was still observing or helping learners around. The conversations would take class time,
and this created an uneasy moment for me. I later recognized that such “uneasy” moments were
in fact the affective by-products of the topic of discussion, of cultural and identity displacement,
all of which are of central importance in relation to classroom interactions with immigrant
students as well as negotiating the pedagogy of a culturally diverse and sustaining classrooms.
Data Analysis
As I described earlier, I collected multiple layers of data during the ethnographic phase to
provide a thick description of the issue under investigation. In doing so, I collected and analyzed
the following texts: (a) field notes and journals on the eighth-grade ENL curriculum; (b) field
notes and journals on the eighth-grade ENL/ELA co-taught curriculum; (c) analytical memos on
school’s climate and culture; (d) field notes and analytical memos on distribution of school
resources, and (e) field notes on discursive patterns/practices regarding emergent bilinguals. In
response to this study’s research question, these observations, notes, memos, journals and their
analyses clearly delineate the ways in which the eighth-grade ENL instruction is enacted at
Highgate as well as the ways in which it is mediated by the school’s climate and culture.
To think through the relationship between the data collected and producing ways for
collecting new ones, data analysis in this study was concurrent with the process of data
collection. It is argued that this “can be a healthy corrective for built-in blind spots [as] it makes
analysis an ongoing, lively enterprise that contributes to the energizing process of fieldwork”
78
The first step in data analysis was to review field notes, the researcher’s memos, the
institutional/pedagogical texts that were collected from the research site, followed by coding
with NVivo 12 (Bogdan & Biklen, 2003). The next step required me to member-check
(Creswell, 2013) with the observed teachers the notes I had taken on their teaching practice
and/or their conversations with the students. To ensure accuracy, I sent each teacher the copies of
my notes and asked them whether they would like to add anything or, if need be, make any
adjustments. Therefore, I double-checked all memos from class observations and re-read them in
order to produce more detailed notes. What also proved quite helpful was data triangulation
(Creswell, 2013; Anger & Machmes, 2005), for by that time the database had grown to be very
large (including multiple classroom observation notes, classroom discussion notes, and field
notes. The next step was “First and Second Cycle” of coding following Miles, Huberman, and
Saldana (2014) who argue that “First Cycle coding methods are codes initially assigned to the
data chunks. Second Cycle coding methods generally work with the resulting First Cycle codes
themselves” (p. 73). In the following sections, I will review how the data from the observations
Observations
The Data Analysis Process Table (Table 3.5) provides a description of the steps taken in
the first and second cycle of pattern coding (Miles, Huberman, and Saldana, 2014) during the
79
Table 3.5
Data Analysis Process for Observations
Step Analysis
1. Recording Field Notes -Reviewing field notes three times.
2. Coding curricular and pedagogical practices. -Coding content of instruction, form of instruction,
and the content of the form.
3. Taking notes on classroom observations; -Highlighting environmental observations and
schools’ climate and culture; discourse structures (patterns).
patterns and physical setting.
4. Observations were sent to the teachers to -Intercoder reliability was assessed.
member check.
5. Determining emergent themes from -Writing down emerging themes.
observations and field notes.
6. Emerging themes were analyzed and -Final themes were developed.
categorized.
Below, I describe the second phase of this study: namely, my methodological approach
Methodological Approach
The methodological basis for the second phase of this study derives from the scholarship
in the field of education, mainly practitioner research (Habermas, 1987; Campano, 2007;
Cochran-smith & Lytle, 1993, 2009). Practitioner research, as a form of action research, aims at
stance” (Cochran-smith & Lytle, 2009) with a fluid and emergent nature which “continue[s] to
evolve and be shaped by realities of [its] context” (Anderson et al., 2007, p. 17). Therefore, the
researcher has a unique relationship to and plays a fundamental role in the creation of knowledge
in the study (Cochran-Smith & Lytle, 1993). Practitioner research values local knowledge in
classrooms through the theorization of practice (Cochran-Smith & Lytle, 1993). Campano et al.
80
(2013) maintain that the “fundamental idea behind practitioner research is the democratization of
knowledge,” and that “those who participate in the context are in a unique position to
systematically examine it” (p. 103). Moreover, practitioner research aims at breaking the patterns
of inequity in education to liberate the full potential of students (Campano, 2009). It is argued
that “practitioner researchers draw upon their identities and experiences to question established
systems and create more equitable arrangements for student learning. Often, this involves
theorising and teaching within and against inherited assumptions and structures” (Simon et al.
(2012, p. 9).
The scholarship outlined above serves as a point of departure for my critical inquiry into
the development of narrative, writing skills among eight-grade emergent bilinguals. In so doing,
I draw on and develop the conceptual models of narrative competence and cognitive mapping. A
major corollary of this approach, therefore, is that it positions students as active agential subjects
Participants
phase of the study. Participants were selected using purposeful and convenience sampling
techniques (Gentles, et al., 2015; Palys, 2008; Patton, 2002). The purposeful method uses
criterion sampling, which involves selecting cases that meet specific criteria crucial to the case
(Patton, 2002). The predominant criteria for the student participants were: (1) English language
proficiency level of transitioning or above; (2) age ranging from 11–13; and (3) their educational
programing had to include ENL pull-out services. The samples for experiments and the
interviews were homogenous (Miles, Huberman & Saldana, 2014), thus allowing this study to
81
In order to receive their mandated services, the ENL students must take the New York
State English as a Second Language Achievement Test (NYSESLAT) at the end of each school
year. The NYSESLAT is given to all students who are identified as English Language Learners
(ELLs). The students who are new to the US educational system should first be screened by
another test, i.e., the New York State Identification Test for English Language Learners
(NYSITELL).12 This test verifies students’ “proficiency” level. Based on the results of
NYSITELL, students are categorized into five “proficiency” levels: entering, emerging,
transitioning, expanding, and commanding. Students who score below the Commanding level on
the NYSITELL are mandated to receive bilingual education or English as a new language (ENL)
Participation in this study was entirely voluntary and in accordance with the IRB
standards. It was made clear to the students throughout the study that their responses had no
bearing on their classroom grades, nor the dynamic of their relationship with their instructor so
they could share the ideas, texts, concerns openly. The risks to this population were minimal as
all participants fully understood their tasks and what was expected of them, and the practitioner
inquiry phase was offered as an after-school support program via Zoom. Thus participants did
not miss any class time. During this phase, students spent time reading, analyzing stories, and
stimulating their imagination as they worked on their personal narratives (see Appendix A). I
informed the participants that they were free to stop their engagement whenever they wanted
without any consequences. The potential benefits to the participants included contributing to a
growing body of research on English language pedagogies, narrative inquiry; and a host of
12
The New York State Identification Test for English Language Learners (NYSITELL) serves as the State’s formal
English language proficiency assessment in the process for initially identifying English Language Learners in New
York State.
82
language skills such as reading comprehension, writing, speaking, and listening; developing
reflexivity in terms of self-awareness and agency; and cultivating critical thinking. Table 3.6 lists
the student participants’ names,13 gender, countries of origin, grade level, along with their
language proficiency level. All students listed below participated in this phase of the study, yet
given the depth and choice of my data analysis method (i.e., narrative analysis) and
considerations of space, I discuss the narratives of four students in detail in Chapter 5. It is also
worth noting that each of these four students represented different stages of language
development and ran the gamut from transitioning to expanding. The following section provides
Table 3.6
Demographics of Student Participants
13
All students’ names are aliases.
83
Student Participant: Sama. The first participant was an eighth-grade female young
learner from Pakistan. Sama’s English language proficiency level was at expanding (advanced)
level. NY state guidelines suggest that “A student at the Expanding level shows great
independence in advancing academic language skills and is approaching the linguistic demands
(settings)” (NYSED, 2019). By the time we met, Sama had been living in the U.S. for five years.
Both her receptive and expressive language skills were developed. She was usually quiet in class
Before migrating to the U.S., she had attended school in Islamabad, Pakistan, for three
years. Sama had three siblings (one brother and two sisters) all younger than her. At home, Sama
spoke only Urdu as it was the family’s first language. She was a voracious reader, and her oral
and written language skills were strong; however, she shied away from participation in class in
general and she mostly tended to be an observer—mostly quiet in her content area classes. She
usually sat by herself during lunch time, where you could sometimes find her reading a book
other than her school textbooks. According to her teacher, Sama was a very independent learner,
Student Participant: Rafe. The second participant was an eighth-grade male learner
from Oaxaca, Mexico. Rafe’s English language proficiency level was at transitioning
(intermediate) level, in which, according to the state guidelines the student “shows some
independence in advancing academic language skills but has yet to meet the linguistic demands
84
At that time, Rafe had been living in the U.S. for two years. When asked to introduce
himself, Rafe responded “I am Rafe, I speak a dead language—Trique!” He spoke Trique with
his parents and siblings. Rafe had four siblings: two younger sisters and two older brothers. It
was their grandmother who raised them after the parents migrated to the U.S.—Rafe was only
two years old at the time. Living apart for ten years, Rafe and his parents had reunited two years
before when he finally arrived in the U.S. Rafe was mostly quiet and scarcely maintained eye
contact with his teachers. His listening skills were more developed than those of his speaking,
Student Participant: Howin. The third eighth grader who participated in this phase of
the study was a male student from China. Howin had moved to the U.S. two years before the
data was collected. He was an only child and only spoke Mandarin at home with his parents.
Howin was raised by his grandmother in a provincial town east of Beijing. As for his social
skills, Howin preferred to hang out with his teachers rather than his classmates. He also had time
and again mentioned that some of his American peers did not understand his “accent.”
Howin was also at a transitioning (intermediate) level. His listening skills were more
developed than his speaking, writing, and reading skills. His knowledge of vocabulary was fairly
sufficient to understand classroom instructions; target vocabulary items (mainly Tier 3),
however, needed to be pre-taught beforehand. Going over the essays he had written for his ELA
class, I noted the prevalence of short and truncated sentences as well as a very basic use of
conjunctions. His texts revealed scant evidence of figurative language as well as comparative
forms.
Student Participant: Sara. The fourth participant was an eighth-grade female learner
from Islamabad, Pakistan. Sara’s English language proficiency level was at transitioning
85
(intermediate) level, in which, according to the state guidelines the student “shows some
independence in advancing academic language skills but has yet to meet the linguistic demands
At that time, Sara had been living in the U.S. for two years with two of her siblings and
her parents. She was a very quiet and shy student. Her listening and reading skills were more
developed than her writing and speaking skills. Her comprehension skill was fairly established so
she understood classroom instructions. Also, she never raised her hand for any questions, nor did
The data collection in the practitioner phase of this study was based on two crucial
sources: (a) emergent bilinguals’ narratives, and (b) emergent bilinguals’ reflections on their
narratives/narrativization process. In the following section, I will discuss the specifics of data
collection as well as the protocols adopted in the process. Table 3.7 summarizes the methods of
data collection and data analysis utilized for the research questions in this phase of this study.
86
Table 3.7
Overview of the Methods of Data Collection, Data Analysis and Research Questions for the Practitioner Inquiry
Phase
Research Question Data Collection
Data Analysis Methods
Methods
(2a) In what ways
have emergent
bilinguals been able
to encode in their - students’ narrative
narratives key during practitioner
dimensions of inquiry. - transcription of participant’s narratives.
cognitive mapping -Analyzing students’ narratives through narrative
and narrative inquiry (Clandinin & Connelly, 2000; 2007) and
competence as critical discourse analysis (Fairclough, 1995).
conceptualized in - memoing
this study -initial and focused coding with Nvivo program.
During the practitioner phase, I spent two months teaching English to emergent bilinguals
via Zoom. I introduced four engagement/language tasks as part of my inquiry (see table 3.8 for
the summary of the engagement tasks and Appendix A for the engagements tasks). As a result, I
collected and analyzed forty-eight narratives overall. Central to my pedagogical philosophy and
practice during this phase was a commitment to constructing and maintaining a collaborative,
student-centered space where emergent bilinguals can feel included, respected, and valued.
Focusing on narrative inquiry, I developed the specific content of my curriculum and adjusted
my pedagogical practices to acknowledge my students’ lived experience and histories. The idea
was to empower them to draw on their own experiences, voices, and linguistic repertoires in their
87
narratives—to rediscover their sense of agency. To do so, I paid special attention to the contents
of my lessons, the way I presented them as well as the specific texts we read in class to enable
repertoires. Likewise, transforming the classroom into a safe space where students could reflect
on, and if inclined to, share their “traumatic” experiences (e.g., migration, displacement,
Table 3.8
Summary of the Engagement Task
Engagement Tasks Language Modality Length of Narrative Prompt
Incorporated Inquiry
Claude McKay’s Reading/Writing/Lis Two weeks Think about McKay’s poem and our discussions regarding
“The Tropics in New tening/Speaking the importance of stories in our lives. Compose your own
York” story about home and what you miss most about it: What is
home for you? What reminds you of home? What tastes/feels
like home? What are some of your best memories?
Sofia Stefanovic’s Reading/Writing/Lis Two weeks To what extent do you, like Stefanovic, carry your home or
“Smells Like Home” tening/Speaking the idea of home with you? If “home” suggests a sense of
belonging, would it be possible for us to belong to more than
just one place? two places? more? Is there a relation between
home, time (past, present, future) and history (personal as
well as collective)? How so? Explain. You see, the writing
and subject of history does not always have to be about
heroines, heroes, famous people, conquerors or inventors.
Rather, you all have your own histories, your own unique
voices, which are important and need to be heard. So if you
could tell or write your own history or the history of your
home, what would it look like? What would it sound like?
Yiyun Li’s “Eat, Reading/Writing/Lis Two weeks These days, perhaps more than ever before, companies rely
Memory: Orange tening/Speaking on advertising to sell their products (from fast food and
Crush” sneakers to smart phones and cloud storage). Everyday, we
are constantly bombarded by dozens, if not hundreds, of
ads—on our phones, on the Internet, on TV, on the radio, on
the bus, on buildings, on our T-shirts and so many other
places. They try to, in various subtle ways, convince us (but
also to indirectly pressure us) to buy a certain product: the
ads claim that this or that product is not only what we need
but also what we desire: it will make us happy; and that
without it our life is somehow incomplete! That to be
successful, we should buy what they are selling. With that in
mind, have you (or anyone you know) ever purchased a
product because you thought it would change your life?
Write about your experience with this particular product and
discuss in detail whether or not it met your expectations.
Jacqueline Reading/Writing/Lis Two weeks Write your own “I am born” story influenced by Woodson’s
Woodson’s tening/Speaking “February 12, 1963.” What was going on in the world when
“February 12, 1963” you were born?
88
Consequently, I designed the first three engagement tasks to build on the emergent
bilinguals’ “home,” lived experiences and histories. Likewise, the final task aimed at cultivating
empathy and creating human connections. I chose global texts that would allow me to create a
space “that welcomed multiple perspectives, valued a spirit of inquiry, and nurtured responsive
and relational readings of the world (Wissman et al., 2016, p. 140). It was therefore crucial that I
perspectives and voices in class. As Campano et al. (2016, p. 64) remind us: “practitioner
research entails asking critical questions, such as who decides what gets done and whose
interests are served by a classroom interaction.” My classroom inquiry, therefore, involved direct
instruction (i.e., teaching semantic and syntactic skills) because they seemed facilitative of the
banking model of education (Freire, 1970). For the most part, however, it was the emergent
bilinguals who were the dominant voices in class and the curriculum, in which they felt included
along with their stories and their reflections (see Chapter Six).
The four engagement tasks I developed for the purposes of this study were based on the
following texts: (a) Claude McKay’s “The Tropics in New York”; (b) Sofija Stefanovic’s
“Smells Like Home”; (3) Yiyun Li’s “Eat, Memory: Orange Crush”; and (4) Jacqueline
Woodson’s “February 12, 1963.” Each lesson consisted of several reading and writing tasks (see
Appendix A), culminating in the main narrative writing task. Before each reading, I would pre-
teach the target vocabulary items by providing the students with the definitions, word class,
contextual examples and, if necessary, visual aids. Furthermore, each task involved two
components: (a) a scaffolding inquiry; (b) a narrative inquiry. The first inquiry consisted almost
entirely of a series of scaffolding questions devised to help students in close reading the texts,
which involved a careful examination of their formal and thematic elements (e.g., point of view,
89
voice, metaphor, imagery, as well as main idea, affective and emotional elements, lived
experience, historical context, etc.). I also made sure to adequately contextualize each text. For
example, for the first engagement task, I reviewed the Harlem Renaissance period to
New York. We also watched videos in class on the art and music produced by the Harlem
In the second inquiry, each narrative task included a specific prompt followed by a series
of scaffolding questions devised to help the emergent bilinguals navigate the prompt and
orientation: that is to say, emergent bilinguals were encouraged not only to attempt to close read
the text in its own specific historical context (i.e., the time and place where it was produced) but
also in relation to their own contemporary moment. This allowed the emergent bilinguals to
appreciate the historical specificity of the text and to discern those transhistorical ideas and
themes that were relevant to their own situation: That is, home, family, friendships,
community, childhood, time, place, individual and collective histories. The narrative inquiry,
among other things, constituted a vehicle of self-expression for the student as well as a medium
the processes of designing my lesson plans; taking notes during and after class; journaling and
collecting students’ personal narratives. In my field notes and memos, I have provided a detailed
account of my procedure and teaching practices as well as several questions that emerged during
90
Interviews
the emergent bilinguals’ perspectives and reflections (Creswell & Miller, 2000) on their
narrativization process (see Appendix C). These conversations delved more deeply into the ways
the participants understood the process of narrativization. The interviews served a twofold
function: (1) cultivating reflexivity: it allowed the emergent bilinguals to reflect on the tasks they
had just completed; (2) affective and intellectual development: it provided the emergent
bilinguals an opportunity to express their thoughts and feelings about their personal narratives as
well as the inquiry process. This last was driven by a comparative impulse: that is to say, the
narratives they produced during the practitioner phase of this study would constitute an analogue
for them to reflect on in relation to the non-narrative writing tasks they were assigned in other
classes. This reflection step resonates with Brinkmann and Kvale’s (2015) rationale for such
conversations in that they open up a subjective space for the student that afford her some deep
insight into her lived experiences as well as giving meaning to the study in general. Yin (2017),
too, understands such reflexivity as one of the “the most important sources” for the researcher,
for they give her a richer glimpse into a remarkable sphere of influence which otherwise would
have remained out of reach: where a host of social-cultural factors already discussed above jump
out of these conversations and reveal themselves as constitutive of the students’ narratives.
collecting data. For instance, while I was teaching the class as an insider, I was also, at the same
time, conducting research as an outsider. I therefore collected data from multiple perspectives
(Anderson 2005; Creswell & Miller, 2000). This helped me gain firsthand knowledge not only of
91
the emergent bilinguals’ linguistic abilities, but also of the challenges and barriers they faced at
school, which had mostly to do with the degree to which they felt welcomed and affirmed there.
As Herr and Anderson (2005, p. 31) observe there is a continuum of action research
positionalities: from insider’s research on their own practices, to the collaboration between the
insider and the outsider; and from there to the other side of the continuum, which turns on the
outsider studying and reflecting on the practices of the insider. During the practitioner phase, I
adopted an “inquiry stance,” (Cochran-Smith & Lytle, 2009) based on the two conceptual
models (i.e., narrative competence and cognitive mapping). My primary aim was to turn my
classroom into a site of reflexivity, discovery and production of knowledge for both the students
and myself. As Campano (2007) reminds us, practitioner methodology underscores “the
experiential and cultural resources of teachers and students,” and allows them to “imagine their
own classrooms as collaborative sites of inquiry that may inform their practice and have general
Data Analysis
Over the course of the practitioner phase, I collected two sets of data: (a) emergent
bilinguals’ narratives; and (b) emergent bilinguals’ reflections on their narratives. My analysis of
the narratives serves to demonstrate the ways in which the emergent bilinguals were able to
cognitively map out and represent their lived experiences through developing narrative
competence (Research Question 2a). The analyses of the semi-structured interviews served to
unpack the participants’ reflections on their process of narrative production and inquiry
Data collection and data analyses during the practitioner phase happened concurrently.
This corresponds to the “spiral” model put forward by Creswell (2013) who argues that data
92
analysis is a process intermingled with data collection and report writing. That is to say, it is
“moving in analytic circles rather than using a fixed linear approach” (p. 182). To analyze the
data on emergent bilinguals’ reflections, I used Nvivo software to code, sort, analyze, store, and
retrieve data. Coding constitutes a crucial step in the process and provides the researcher with “a
means of sorting the descriptive data you have collected . . . so that the material bearing on a
given topic can be physically separated from other data” (Bogdan & Biklen, 2003, p. 161).
Nvivo has the capacity of linking analytic memos to particular codes or segments of the text and
of allowing the researcher to create concept maps of the categories they have generated, thus
contributing to the development of theory. In the following sections, I review how the data from
the semi-structured interviews was analyzed through a First and Second Cycle of coding.
Interviews. I audio recorded the semi-structured interviews with the participants during
the practitioner phase and I transcribed the recordings into a Word document. I then uploaded the
Word documents into NVivo 12, where the first and second cycles of coding were initiated
(Miles, Huberman & Saldana, 2014). The Interview Data Analysis Process Table (Table 3.9)
provides the steps I used in data analyses of the interviews. I discuss the results of this phase in
detail in Chapter 6.
Table 3.9
Interview Data Analysis Process
Step Analysis
1. Reading each transcript. -Re-reading each transcript three times.
2. Reading transcripts to look for emergent -Taking notes and identifying commonalities and
patterns and color-coding them. patterns
3. Re-reading transcripts for any patterns or -Reviewing notes and highlighting new patterns
themes and emerging themes.
4. Themes were categorized based on the -Reorganization of themes and creation of final
recurring patterns. themes
Narrative Analysis. This step consists of transcribing and analyzing students’ narratives
through the model of narrative inquiry informed by Clandinin and Connelly (2000), for whom
93
narrative is first and foremost a particular way of thinking about experience. Furthermore, I
examined students’ narratives against the micro and macro indices of narrative competence and
cognitive mapping. For Clandinin and Connelly (2000), narrative inquiry constitutes an
entails the temporal, the personal and the social, and the place. Taking my cue from this
Temporal order. On this level of analysis, I have paid attention to the specific ways in
which time is represented (appears, figures) in the students’ narratives. Temporal dimensions and
the ways in which the student has been able to connect the past to the present and the future are
among the main focus of my analysis. I have considered the expression of time as history (both
subjective and objective) in relation to its syntactic and semantic markers as well (e.g., verb
tense, transitions, adverbs, etc.). As a result, my interest in the way in which time, or temporality,
is represented in the narrative can scarcely be reduced to mere syntactic considerations, though
The spatial, or the place. But of course, temporal considerations are structurally coupled
with spatial ones, that is, more concretely, the ways in which students represent place (e.g.,
home, hometown, country, a specific place, locale) and its associations. This is one way to gauge
and develop students’ capacity for cognitive mapping. Place is thus to be understood as the more
socially mediated iteration of space. The concrete materiality that the concept of place carries,
and which is in turn disrupted by displacement and dislocation (characteristic of all my student
participants), becomes the purview of narrative inquiry and cognitive mapping. The horizontal
94
cognitive territorialization of place whose narrative embodiment is expected to establish
yet intimately intertwined. Place, whether individual or collective, is then revealed to have
already been socioculturally mediated. In other words, at this level of analysis, then, what we can
The personal and the social. That the process of signification and sense making are
socially mediated is one of the basic assumptions of the present study. But rather than exploring
language as instrument of human sociality, that is, “the ways in which language is embedded in
society and social institutions” (Gee, 2015, p. 129), I propose that the more productive approach
would be to examine the ways in which historically specific social relations and institutions are
embedded in language and narratives, both at the micro-level of parole (individual utterances)
development and evaluation of narrative competence lies in the degree to which students can
establish connections between Gee’s micro-levels of syntax, semantic and pragmatics, and the
macro-level of social relations embedded in them. I thus examine the ways in which students'
personal narratives can be shown to already include transindividual dimensions. At this level of
inquiry, then, the movement is from the history of the individual to that of the collective. I am
particularly attentive to the ways in which students’ articulation of their lived experience can be
shown to resonate with a sense of community that enlarges the field of vision form the personal
Voice and Agency. Because, in the last analysis, it is not the social that constitutes my
unit of analysis, but rather the individual student whose narrative, discursive skills and cognition
are mediated by the social milieu. It is attention to the unique way in which individuals
95
internalize and work through (and thus modifies) the social imperatives of their lives that
ultimately brings lived experience, voice and agency into self-reflexive consciousness and from
there to meaningful action. For voice and agency to become more than empty discourse, we need
to attend to their specific individual articulations as well as social mediations. For Fairclough
(1992), the question of mediation between the textual and social world is indeed crucial:
It is important that the relationship between discourse and social structure should be seen
dialectically if we are to avoid the pitfalls of overemphasizing, on the one hand, the social
determination of discourse, and on the other hand, the construction of the social in
discourse. The former turns discourse into a mere reflection of a deeper social reality, the
latter idealistically represents discourse as the source of the social. (p. 62)
One is irreducible to the other, and yet each must be shown to exert a determining force on the
other. This is a complex process that cannot be address by merely having students produce
sentences in active voice, though that’s a start! Scholars in the field of Discourse Analysis often
trace the construction of agency to using more active syntactic forms attributing agency to
humans. Fowler et al. (1979), analyzing the phrasing of regulations concerning university
applications, writes that “the passive structure, allowing agent-deletion, permits a discreet silence
about who if anyone might refuse to admit the applicant” (p. 41).
issues and forms that would encourage students to (a) reflect on and represent their own lived
experience; (b) to acknowledge and affirm their own voice/identity—both literal and
affective/psychological; (c) to articulate their own desires, intentions and dreams; (d) to
recognize the ways in which their unique, personal voices, desires and visions have developed in
unitary/contradictory relations to the larger social field. And, finally, (e) to cognize that there is
nothing essentialist about their identity that would keep them locked up in sternal stasis. In other
words, the narratives that explore individual desires and their social mediations are also
96
narratives of change. To affect real change, to make sense of it, perhaps, one must first imagine
The Narrative Data Analysis Process Table (Table 3.10) provides the steps used in this
Table 3.10
Narrative Data Analysis Process (Clandinin and Connelly, 2000 and Fairclough, 1992)
Step Analysis
1. Reading each narrative and transcribing -Re-reading each narrative three times.
them into a word document.
2. Reading transcripts (narratives) -Analyzing the narratives through Clandinin and
Connelly’s (2000) interrelated conceptualization of
narrative inquiry as a “three-dimensional space and
Fairclough (1992)
3. Re-reading narrative analyses for any -Reviewing notes and highlighting new patterns
patterns and emerging themes.
4. Themes were categorized based on the -Reorganization of themes, and creation of final
recurring patterns. themes.
The quality of this study will be measured in terms of confirmability, reliability, internal
validity, external validity, and application (Miles et al., 2014). Confirmability is addressed in the
detailed design of this research study, in which explicit methods, inquiry phases, data collection
and analysis have been provided. The reliability is achieved through detailed descriptions of the
research and methodology providing clarity of the research question, process and procedures
used to analyze data. Internal validity is reflected in the use of rich descriptions, triangulation of
data sources, utilizing “critical friends,” methods and consideration of alternative explanations.
With triangulation the researcher can guard against the accusation that a study’s findings are
simply an artifact of a single method, a single source, or a single investigator’s bias” (Patton,
1990 as cited in Angers & Machtmes 2005). External validity is obtained through detailed
description of observation sessions, participants, feedback from teachers as well as the process of
evidence collection to provide a thick description of the phenomenon through multiple sources of
97
data. Finally, the results of the study will be made available to the participating teachers in order
The validity measures proposed for this study is informed by 13 tactics addressed by
Miles et al. (2014). Their measure are as followed: (1) Checking for representativeness; (2)
checking for researcher effects; (3) triangulating; (4) weighting the evidence; (5) checking the
meaning of outliers; (6) using extreme cases; (7) following up surprises; (8) looking for negative
evidence; (9) making if-then tests; (10) ruling out spurious relations; (11) replicating findings;
(12) checking out rival explanations; and (13) getting feedback from participants.
For example, to check for representativeness, I utilized purposeful sampling in the pre-
data collection phase. As for the post-data collection phase, I examined the results for contrasting
sources to check for representativeness. Also, to minimize researcher’s effect, I took multiple
measures. For instance, I clarified the purpose of the study with the participants, provided guided
instruction and directives for the narrative writing process, and conducted personal/group
interviews. I also triangulated data by conducting multiple observations both in classroom and in
various settings at the site, collected participants’ narratives, and conducted interviews to
develop a more comprehensive understanding of the issues at stake. Herr and Anderson (2015)
explain that action researchers “use many of the techniques popular with qualitative researcher
such as triangulation of methods and data sources and member checking” (p.73). However, they
argue that because of the unique positionality of action researchers, further measures are
sometimes necessary to be established. For instance, I reviewed the field notes and analytical
memos multiple times to weight the evidence during and after the data collection phase. Finally,
to minimize rival explanations, I utilized critical friends (Herr & Anderson, 2014). Table 3.11
98
summarizes the tactics in the design of this research study before and after the data is collected
and analyzed.
Table 3.11
Conclusion
study, namely, the ethnography and practitioner research paradigms. I argued that the qualitative
character and the methodological approach of this study were determined by and constituted a
response to the following research questions: (1a) In what ways does the eighth-grade ENL
curriculum define and elicit language instruction and pedagogy? and (1b) How are these
pedagogical practices shaped by the climate and culture of the school? (2a) In what ways have
emergent bilinguals been able to encode in their narratives key dimensions of cognitive mapping
and narrative competence as conceptualized in this study? (2b) What are the emergent bilinguals’
99
Furthermore, the participants and boundaries of the study for the student participants
were defined in terms of (a) English language proficiency level of transitioning or above; (b) age
ranging from 11–13; and (c) their educational programing must include ENL pull-out services.
The criteria adopted for the teacher participants were: (1) eighth grade ENL teacher; and (2)
eighth-grade ELA content area teachers assigned to the co-taught section. I also described in
detail the recruitment and access to participants, all three engagement tasks, and data storage
protocols (see Appendix A to D). I also provided a comprehensive account of my data collection
procedures and protocols and of the data collection timeline, participants, data collection, and
data analysis procedures (see Tables 3.1 to 3.10). I finally, discussed the ways in which
considerations of trustworthiness and validity of this research were addressed (see Table 3.11).
100
CHAPTER FOUR
An Ethnographic Analysis of ENL Curriculum, Instruction,
Climate/Culture, and Discourse
A concrete goal of this study was to reframe, if not reimagine, classroom instruction for
methods. To do that, however, I needed to consider the established curriculum and literacy
practices at the research site. Since this study understands education, literacy, and the
construction of meaning as holistic, socially mediated, and embedded practices, it was essential
that I explore the sociocultural grounds of education, curriculum, and instruction at Highgate as
well. To grapple with and traverse the epistemological complexity, if not difficulties, of such
multiple contexts, I therefore decided to engage in an ethnographic study of the research site. I
made this decision because it seemed to me that ethnography’s rigorous qualitative methods—
that is, participant observation, analytical description as well as its sociolinguistic research
well outside the classroom: namely, to explore the sociocultural, institutional, and discursive
In this chapter, I describe and analyze the study’s notable findings during the
ethnographic phase, which was informed by the following research questions: (1a) In what ways
does the eighth-grade ENL curriculum define and elicit language instruction and pedagogy? and
(1b) How are these pedagogical practices shaped by the climate and culture of the school?
In the following sections, I explore four themes emerging from the ethnographic phase:
namely, (1) the limitations of the Language Experience Approach (LEA) and phonics-based
instruction in ENL stand-alone classes; (2) the ideological slant of the curriculum in ELA/ENL
101
difference and discourses of “othering.” These themes have emerged from my analyses of field
notes, interviews, and documents related to English language instruction in both ENL stand-
discursive patterns regarding emergent bilinguals, and the distribution of various resources (i.e.,
physical, spatial, educational). As I describe and explore each theme, I cite specific instances of
classroom practices, content, and other recurring discourses concerning ENL students.
Throughout this chapter, I use the school’s dominant rhetoric and terminology in
addressing and referring to emergent bilinguals: namely, ENL students. I conclude each section
by further discussions of each theme considering the theoretical and empirical frameworks of
this study (e.g., culturally sustaining pedagogy, perspectives on multicultural education, literacy
as social practice, and critical curriculum theory). Table 4.1 summarizes the categories observed
during the ethnographic phase along with their associated sub-categories as well as the four
emerging themes.
102
Table 4.1
Categories, and Themes for the Ethnographic Phase of the study at Highgate.
Categories (with sub-categories in parentheses) Themes
• scarcity of world and global literature ideological slant of the curriculum in ELA/ENL
• promoting monoculturalism and patriotic feelings integrated class
via writing prompts ( e.g., daily “creative”
writings)
• viewing reading as entertainment and fun
• choice of assessments (no open-ended or project-
based assessments; only multiple-choice questions
and fill-in the blanks.)
• classroom content being insulated from political
processes and discussion of any conflict
• bringing Change is viewed as an extra burden and
work for teachers. (i.e., school-sanctioned texts)
• superficial understandings of cultural competence
(cultural attire day; food celebrations; flag
representations)
• ENL teachers being considered “auxiliary staff,” institutionalization of difference and discourses
and being excluded from building-wide meetings of “othering”
with “content-area” teachers and administrators.
• An assumption of ENL teachers as “homework
police” (i.e., receiving constant emails from the
“content area” teachers to make up time to work
on the missing homework of their ENL students.)
• Labelling ENL students (i.e., “broken English,” “at
risk,” “limited English proficient,” “low
achieving”)
• Use of possessive adjectives with regards to ENL
students (i.e., your students)
• Asking for permission to add ENL students to
teachers’ rosters
103
First, I must make some clarifying remarks regarding the two classes that I observed at
the school—namely, ENL stand alone and ENL/ELA co-taught classes. Public schools in the
state of New York must follow state guidelines in providing ENL services for their English
language learner population. According to the state guidelines (CR Part 154) English language
learners who are at the entering and emerging levels, must receive “2 units of study” which
consists of “360 minutes of ENL support per week.” The state guidelines, therefore, require that
the students “receive 90 minutes of ENL stand-alone support and 180 minutes of ENL
integrated/co-taught support per week.” Regarding students at the transitioning level, the state
guidelines require that they receive “one unit of instruction which translates itself into 180
minutes of ENL instruction per week.” The guidelines also state that these “180 minutes must be
divided to two sections, that is 90 minutes of standalone ENL and 90 minutes of integrated/co-
taught ENL/ELA support.” Based on these guidelines, ENL students at the expanding level must
“receive 180 minutes of ENL instruction per week; however, this should only be as an
With that in mind, in this chapter, I describe and analyze my observations on classroom
instruction in the context of these two ENL sections: namely, (1) the eighth-grade stand-alone,
and (2) the ENL/ELA co-taught/integrated section. The eighth-grade stand-alone section itself
was divided into two classes based on the proficiency level of the students: (1a) one for ENL
students at the entering/emerging levels, and (1b) the other for ENL students at the
transitioning/expanding levels. These two stand-alone classes were taught by the only eighth-
grade ENL teacher at the school, Amanda. The ENL/ELA co-taught class, however, included all
eighth-grade ENL students, regardless of their proficiency levels. This class was co-taught by the
104
Drawing on my observations, I give an account of the ENL teacher’s pedagogical and
classroom practices in her two stand-alone classes under Theme One. She characterized her
Experience Approach (LEA) for the higher-level class and phonics-based instruction for the
lower level.
Here, I describe and analyze the data on the ENL teacher’s stand-alone classes.
Amanda’s teaching philosophy and pedagogical approach for ENL eighth-graders was based on
Language Experience Approach in her higher-level class, and phonics-based instruction in her
lower-level stand-alone class. In a conversation I had with her, she explained that:
the curriculum the district asked us to use is based on Language Experience Approach
(LEA) and Phonics. I have been using this curriculum for over six years now and it really
helps ENL students to express their experiences in an authentic way. The curriculum is
meant to emphasize how students’ real-life events shape their reading comprehension.
This makes the text more user-friendly and more comprehensible. I also think that this
approach helps students get to know each other better. It builds a sense of community,
you know, because they keep sharing their every-day activities. (04/28/2022, field notes)
The eighth-grade ENL curriculum, I thus noted, was scripted at Highgate. It nevertheless seemed
flexible enough for the teacher to include or exclude certain sections/materials. Pedagogically,
therefore, it was up to the teacher to use their discretion in supplementing their materials and
Approach (LEA), was based on the integration of four language modalities: namely, listening,
Observing her class, I took note of the ways in which her instructional method aimed at
the development and production of a “collectively” produced, written text based on the daily
experiences of her ENL students (see the Halloween example below). For instance, the teacher
105
would typically start her class by sharing a personal experience (e.g., weekend plans, hiking trip,
book shopping, going to movies). To provide more visual support for her students, she
sometimes pulled images from her phone and projected them on the screen. This stage of her
teaching often included showing the students a video with English subtitles (e.g., the trailer of
the movie she had watched over the weekend, a video of her hiking in the mountains). She would
activity. Amanda then would elicit students’ oral language production, which she always put on
the board. The new text that gradually appeared on the board would then constitute the basis of
the reading comprehension module of her lesson. Finally, the whole class would participate in a
reading-aloud exercise, in which Amanda checked students’ pronunciation. Overall, I thought the
teacher’s use of the board and scaffolding techniques were quite effective and productive; so was
In the following field notes, I describe a lesson on the topic of Halloween in the eighth-
decorated her class with pumpkins and some other Halloween decorations (I thought she did a
great job setting the scene and the mood). Here is a step-by-step description of the teacher’s
1. Discussing a personal experience: After greeting the students and taking attendance, the
teacher, addressing the whole class, asked whether they had ever heard of Halloween. This
part was followed by a series of questions and answers on the topic. For instance, when
Amanda asked if the students had ever seen or dressed up in Halloween costumes, Tabina
106
replied, “I don’t celebrate Halloween, but I like getting candies and seeing other kids in
So, you like their costumes, right? Well, I understand that different cultures have different
celebrations, but my best childhood memories are from Halloween. That’s mainly why I
teach this topic to my students every year because it still takes me back to my own
childhood and memories.
Afterwards, Amanda wrote the word “costume” on the whiteboard and asked the class to
repeat after her, first chorally, then followed by individual drilling. Next, Amanda put on the
screen some of her own childhood photos showing her in Halloween costumes. Students
were excited to see young Amanda in a lion or a dragon outfit. During this step, it was clear
2. Verbalizing the experience: As Amanda was eliciting oral input from the students on the
experience and costumes of Halloween, she was, at the same time, creating a semantic map
(i.e., a sort of word map) on the board, which I thought was a great touch. The objective, she
later told me, was to provide her students with visual support for the new vocabularies (e.g.,
spooky, costume, pumpkin, witch, devil, skull, trick-or-treat). Finally, Amanda reinforced the
correct use of the new words by modeling them in a few sentences for the class.
3. Think, pair, share: By this time, the teacher had had the students work in pairs by sharing
their experiences of Halloween in the form of a sentence or two. While the students were
talking to each other, Amanda walked around the class monitoring and occasionally making
encouraging comments on each pair’s conversation, which I thought was quite effective. At
one point, she addressed the class saying, “If you have never celebrated Halloween, it’s OK,
then talk about your first experience seeing other children dress up in cool and spooky
107
4. Dictating and speaking: While the students were working in pairs, Amanda used the board
to write down and combine the sentences emerging from their conversations, which, again, I
thought was an effective modelling practice. This, ultimately, created a wholly new text on
the board. The idea, she later explained, was “to keep as much student language as possible
on the board.” She then added that she found this aspect of her pedagogy very helpful
because the students “can see their own words on the board. This boosts their confidence.”
5. Asking questions: At this point, Amanda prompted the class to ask any questions they might
have had regarding the text on the board. There were no questions. Amanda followed up by
asking some clarifying questions from the pairs to make sure that she had accurately written
6. Reading the text aloud (Teacher): At this point, Amanda began to read out loud for the
whole class the text on the board (i.e., the text she had put together on the board by
combining the sentences her students had produced in pairs). As she was reading, she
identified which student had produced which sentence, which was a nice touch. She also
underscored the new vocabulary items she had already written on the board. Amanda carried
out this task patiently and in a slow pace so that the students could follow along.
7. Reading the text aloud (Students): After Amanda finished reading the text, she had the
whole class chorally read it out loud in sync with her. At this point, the teacher’s focus was
primarily on the correct pronunciation of the new semantic items. Therefore, if a word was
8. Chunking the text into phrases: Subsequently, Amanda divided the text on the board into
shorter phrases and marked them in different colors. Pointing at each phrase, she enunciated
it aloud. Finally, she had the class repeat the phrases chorally one more time.
108
9. Choosing a title: At this point, addressing the whole class, the teacher remarked: “See? You
have now become writers! You wrote your own text today. Now we are going to pick a good
title for your text.” She then started and moderated a class discussion on this topic: a couple
of students made some suggestions. In the end, Amanda proposed the following title and
10. Reading the text (Partners): In the last activity for this lesson, Amanda had the students
work in pairs again and read the text to one another by taking turns. As the students were
engaged in this task, she walked around the class monitoring and answering any questions
After class, during her prep-time, the teacher typed in a document the text that had
emerged out of the students’ collective conversations during class. She later explained to me that
she would use this text as part of her warm-up (fluency and reading practice) at the beginning of
her next class. She gave each student a copy of the text as reading material as well (field note
10/28/2020).
In her approach to developing writing skills, Amanda used various graphic organizers as
a scaffolding technique (e.g., Venn diagrams, compare/contrast matrix, cycle maps, series chart,
problem/solution charts). She almost always provided sentence starters for all the writing
provide the necessary scaffolding for the syntactic structures and the forms I expect; it
gives the students a structure to think through because they cannot come up with them on
their own yet. Most of my students struggle with diction or grammatical structures. By
providing them the necessary scaffolds, I encourage them to write. (field note,
04/22/2022)
Table 4.2 lists a representative sample of the types of writing prompts Amanda used for her
transitioning class. These prompts, along with their associated scaffolds, constituted her
109
everyday free-write writing practice. Another pedagogical technique the teacher utilized to
develop the ENL students’ writing skills was to have them copy the prompts in their notebooks
first and then write for five minutes every day. I did not observe any lessons dealing directly with
teaching different forms of writing during my observation; however, the teacher used the
scaffolding technique and sentence starters to structure and organize students’ writings. She
would emphasize that “sentence starters are a way for you to shape your ideas. So it is important
to use them as frequently as possible when writing” (field notes, 05/24/2022). As for feedback,
the teacher used stickers and a quick check-in to make sure the tasks were completed. The
teacher did not provide the students with any specific feedback, neither on the content nor the
Table 4.2
List of Free-Write Prompts in Amanda’s Transitioning Level Class
Writing prompt Type Sentence starters
Write about a time you were depressed. Descriptive The last time I felt stressed…I
How did you feel? What did you do to felt…because…
get through it?
or describe the fall season.
What would the perfect dinner menu Persuasive The perfect lunch menu for me would
look like? be …because…
I also like…
This makes me…
How is a smartphone different than a Compare and contrast Graphic organizer/Venn diagram
traditional telephone?
What do you plan to do when you Expository When I grow up, I want to become a…
become an adult? Explain why you The reason I want to be a …is…
want to make that choice.
Describe what it’s like being a Descriptive Being an 8th grader is…
8th grader. Mention both the things you I usually feel…
like and those you don’t. Sometimes, I like it because…
Other times,..
110
It is worth noting that these daily, five-minute quick-write activities seemed to constitute
Amanda’s overall approach to teaching writing for her transitioning/expanding level students in
her stand-alone ENL class. At Highgate, however, all ENL students, regardless of their
proficiency levels, were required to write persuasive and argumentative essays in their co-taught
ELA classes. These writing assignments were often based on a novel they had been reading in
that class (I describe writing in the co-taught ENL/ELA class under Theme Two).
instruction (i.e., LEA) in her stand-alone ENL class for students who were at the
transitioning/expanding level. For the ENL students at lower levels (i.e., entering/emerging),
“I spy with my little eyes … something beginning with ‘b’”: A Lesson on Phonics
Above, I described the ENL teacher’s pedagogical and classroom practices for the
classroom instructions and curricula for her lower level, entering/emerging stand-alone class.
When I asked about her teaching philosophy and instructional method for her lower level,
I am a big fan of phonics-based developmental sequence for ENL and SIFE students. At
the end of the day, they need to learn their words and foundational skills to get credits for
high school. I’ve seen great improvement using this approach, that’s why I have been
using it for years now. (field notes, 04/11/2022)
In a typical class, after greeting the students and taking attendance, Amanda would begin
her lesson on sounds and words. She would review the initial sounds of the words she had
selected from her bank of high frequency sight words, which was on display on the wall. For
example, alligator, ant, apple, axe for “/a/,” and bag, ball and banana for “/b/.” As an informal
assessment, the teacher would then proceed to hand out some worksheets to each student, who
111
were then asked to trace specific letters (either a vowel or a consonant) and/or words; this
activity was not usually timed. Once the students finished tracing the words, the teacher would
ask them to put their worksheets in their binders, and then start to practice letter-sound
correspondences by introducing a letter and modeling its sound. For example, she would show
the students a card with the letter “m” on it and then enunciate “mmmm.” Following this whole-
class practice, the teacher would perform an individual spot check on each student. Next, she
would review all the letters from “a” to “m” as well as the words showcasing those
sounds/letters. Finally, to reinforce the letters she had taught, the teacher would conclude each
class by playing “I spy with my little eyes . . . something beginning with “b.” To guess the
answer, the students looked around the class, at the walls, the board, and the furniture—they
topics: a lesson on derivational affixes (i.e., prefixes, suffixes), a lesson on conjunctions (i.e.,
“and,” “but”), a lesson on transition words (e.g., “first,” “next,” “then”), and a lesson on adverbs
of frequency (i.e., “always,” “sometimes,” “never”). When I asked for her opinion on teaching
grammar deductively, Amanda commented that “this boosts their grammatical skills. I don’t
usually teach grammar in isolation, but sometimes, I have to” (field notes, 25/11/2020).
Moreover, one instructional technique the teacher frequently implemented was to have students
copy classroom content in their notebooks—that is, the teacher wrote the material on the
whiteboard and the students, following her, would copy the content onto their notebooks.
At the transitioning and expanding levels (described above), Amanda tapped into the
students’ own ideas, words, and sentences as the main reading material/text, so that the focus
was more on the sentence level and its pragmatic context. For her emerging/entering class,
112
however, the teacher’s phonic-based instruction primarily relied on word-letter association,
fluency.
When I inquired about how her pedagogy informed the choice and use of instructional
materials in teaching reading skills at this level, the teacher made the following remark: “all my
classroom posters are intentionally focused on the four language skills, and they are all aligned
with my teaching philosophy” (field notes, 04/29/2022). One chart, on display on the wall behind
the teacher’s desk, listed four “Active Reading Strategies”: (1) I pause to check my
understanding; (2) I think about what is happening in the story/text; (3) I use the context
(pictures and text) to figure out the meanings of new words; and (4) I use word attack strategies
to help me decode words. She also added that she used this chart to guide and focus the students’
attention when they were practicing their reading comprehension skills (field notes, 04/29/2022).
When I asked Amanda to share with me her teaching philosophy in developing ENL
This is a very good question. Perhaps something all teachers need to consider when
working with immigrants. These kids have no family support, so we should give them all
the support we can. I think the first step is making sure that they can decode and then if
they know their Tier One words. As almost all ENL students are SIFE, they really need to
learn basic decoding skills first. Once they can decode, they can retain vocabulary items,
and this is the first step towards gaining fluency in reading. The next step is
reinforcement and practice. This rarely happens at home because ENL families mostly
don’t speak English, or they may not be literate at all, so the process really slows down
due to lack of home support. (field notes, 05/22/2022)
After observing multiple lessons in Amanda’s entering/emerging class, I would characterize her
development of decoding skills, word-letter, and sound-letter associations. In other words, the
students did not work on any “texts” as such, whether produced by themselves as in the
113
transition/expanding level, or any other reading materials. The lesson on phonics, word-letter,
and sound-letter associations I described above constituted the reading component of the
class was the practice of having students copy words and their associated sounds in their
findings regarding the ways in which eighth-grade ENL curriculum and pedagogy seemed to
shape classroom practices at the school. But first I must make a few points regarding the
teacher’s general classroom presence and pedagogy in both stand-alone classes: (a) Amanda was
always prepared for class and had a unique relationship with her students, whom she managed to
keep engaged and always interested; for instance, the spelling game at the end of each
entering/emerging class, and her practice of greeting all of her students by their name when they
entered the classroom every day; (b) it was clear to me, as the observer, that she had worked hard
on building great rapport with her students; (c) Amanda was quite observant in class and tried
her best to be responsive to her students’ needs; that is, it was obvious that she cared much about
her students; (d) she would always patiently clarify classroom instructions and model the
activities to ensure that her students were able to follow her example; (e) she would make herself
available after-school twice a week to support ENL students with their assignments in their
content area classes; (f) she told me that it was crucial that she be in touch with her students’
families regarding the students’ needs; for example, she recounted how she once had gone out of
her way to have the school, in consultation and cooperation with the student’s family, provide
one of her students with prescription glasses as the student had extreme difficulty reading what
114
was on the board in class—it was very heartwarming to observe that Amanda was such a
As I was also actively thinking about and developing my own curriculum/pedagogy for
the practitioner inquiry phase of this study, I endeavored to follow the model Amanda had set
and the ethos she had created in terms of student support, rapport, and engagement. Considering
the theoretical frameworks and pedagogical imperatives guiding this study, however, I needed to
attend to those specific areas of the teacher’s pedagogy that I thought could benefit from a more
serious engagement with the principles of multicultural education. For instance, regarding
reading/speaking materials and pedagogical practices, the teacher seemed to often emphasize
fluency as the main goal for building reading skills. This may be understandable when it comes
to speaking, but emphasizing fluency in reading tasks often occurred at the expense of
fluency might be said to perpetuate a monocultural, monolingual model, since the texts covered
scarcely reflected the culturally and linguistically diverse ENL students present in class
(Ascenzi-Moreno, 2018; Ascenzi-Moreno & Quiñones, 2020; Orosco & Klinger, 2010). Nor did
it provide opportunities for the students to draw on their full bilingual and bicultural repertoires.
and should be respected and valued in the classroom” (Ascenzi-Moreno, 2018, p. 355).
Moreover, from the standpoint of culturally sustaining pedagogy, the teacher’s choice to
center the lesson on an American holiday (i.e., Halloween) did not provide an opportunity for the
ENL students to bring in their own cultural/ethnic celebrations as part of the lead-in activity.
115
Instead, in their speaking and writing activities, the students were prompted to work through the
“Americans” who presumably celebrate and enjoy Halloween—which can be said to position the
ENL students as the “cultural other”14 of the teacher and/or mainstream students: “If you have
never celebrated Halloween, it’s OK, then talk about your first experience seeing other children
dress up in cool and spooky costumes as they go trick-or-treating” (field notes, 04/28/2022). As
Paris (2012) notes, however, the ethos of culturally sustaining and responsive pedagogies
requires that we “support young people in sustaining the cultural and linguistic competence of
their communities while simultaneously offering access to dominant cultural competence” (p.
competence.” The point at stake here is not that one should not teach “monolingual” texts in
ENL classes; nor is it that one should not discuss or introduce “American” holidays. Rather, the
point I am trying to make is that one might, alternatively, consider including at least “some”
texts/practices in one’s curriculum/pedagogy that reflect (and seek to activate) the linguistic and
The issue, therefore, turns on a crucial precept of culturally sustaining pedagogy: that is,
where the students come from can have direct bearing on classroom pedagogy—and by
extension, their literacies. Re-framing the assignment from this standpoint, therefore, might
communicate to the students more emphatically that the teacher recognizes, values, and
accommodates their culturally diverse identities, not merely as a form of tokenism but rather as a
pedagogically legitimate practice that seeks to develop all the students’ linguistic repertoires:
14
See Theme Four.
116
As we consider the need for culturally sustaining pedagogies, we must once again ask
ourselves that age-old question: What is the purpose of schooling in a pluralistic society?
It is brutally clear that current policies are not interested in sustaining the languages and
cultures of longstanding and newcomer communities of color in the United States….This
climate, and the policies and teaching practices resulting from it, has the quite explicit
goal of creating a monocultural and monolingual society based on White, middle-class
norms of language and cultural being. Such a climate has created the need for equally
explicit resistances that embrace cultural pluralism and cultural equality. (Paris, 2012, p.
95).
Finally, regarding the teacher’s approach to writing, the students, for the most part, were
required to procedurally follow the instructions and copy onto their binders the
words/phrases/sentences the teacher would put on the board and use the sentence starters to
shape their thoughts. This approach may be said to treat writing less in terms of a creative
process than a mechanical, if not scripted, activity, in which not much room was left for
students’ autonomy.
in ELA/ENL Class
Under this theme, I describe and analyze the curriculum and pedagogical practices of the
eighth-grade co-taught ELA/ENL class at the school. As I explained above, this integrated class
was co-taught by the ENL and ELA teachers. There were twenty-two students on the roster,
Teaching Novels
Reading materials, assignments, and practices in the integrated class were divided into
two groups: (a) a set of short stories and poems;15 and (2) several novels that served as the
materials for further read-aloud activities, whole-class discussions, and homework assignments.
15
In the next section I explore in detail a specific lesson on a poem by Julia Alvarez as well as the writing
assignment emerging from that lesson.
117
The short stories, for instance, included Aldo Leopold’s “Escudilla” (1949), Carol Farley’s
“Lose Now, Pay Later” (1991), Langston Hughes’s “Thank you, M’am” (1958), Rona
Maynard’s “The Fan Club” (2009), and Shirley Jackson’s “The Lottery” (1948). Three novels
included in the curriculum of the ENL/ELA integrated class consisted of Ben Mikaelsen’s
Touching Spirit Bear (2000), Jack London’s The Call of the Wild (1903), and a few other sci-fi
books.
The preliminary step in Jane and Amanda’s instructional approach to teaching novels
involved reading the text aloud for the class (see Table 4.2). The teachers would take turns
reading a chapter each. As a rule, most of the reading was done during class time when the
teachers read the text out loud and the students listened. Occasionally, the students were
expected to read specific sections at home. In this section, I describe a representative reading
comprehension lesson as part of Jane and Amanda’s pedagogical approach to teaching the novel
Touching Spirit Bear. Table 4.2 lists the essay prompts/scaffolds associated with each novel.
As a lead-in to teaching the novel, the teachers had prepared a full lesson (42 minutes) on
“empathy” to set up the theme of the novel. This lesson, for the most part, revolved around a
video, The Lesson on Empathy (Participant, 2017), in which a young man (an actor) in a lab
uniform, presumably a “scientist,” defines empathy as “the ability to feel what others are
feeling.” He then elucidates the distinction between empathy and sympathy by asserting that
“sympathy is feeling for someone else, but empathy is feeling with someone else.” “Practicing
empathy,” he goes on, “can make you more successful in interpersonal relationships,” which he
intends to demonstrate by showing the audience “a little game!” Having described the rules of
the activity, he then invites several couples in. The objective is to demonstrate that empathy
would enable the couples to succeed in the activity: “these twenty dollars are yours, but you have
118
to offer some of them to your partner. If they don’t like your offer, then you walk away with
nothing, but if they like your offer, then you both walk away with something.”
After the video ended, Amanda asked the students how much money they would keep for
themselves if they were asked to do the activity. Most of the students said that they would give
most of what they have to their friend or someone they knew, rather than giving it to a stranger.
Some students then took turns sharing stories of their past experiences sharing money with
friends/family. For instance, one student told the class that once her sister took $50 from her and
bought two sweaters for herself—as she was telling her story, she suddenly burst into tears. The
whole class started to laugh. The teachers tried to console the student and then initiated a roll-
playing card game, in which students assumed and acted out roles in the different scenarios
written on the cards. As homework, the teachers asked the students to complete a survey of 14
agree/disagree questions about “forgiveness,” “fitting in,” “making big decisions,” “choice,”
Next class, during a segment the teachers had designated “Book Talk”—that is, another
lead-in to teaching the novel—Jane introduced the novel by reading out loud the title, the name
of the author, and the blurb on the back cover. She then continued:
This book is about a boy your age, Cole Matthews. He is a troubled kid, basically an
offender, born and raised by wealthy parents in Minneapolis. Cole has been convicted of
viciously beating a classmate, Peter Driscol, in ways that Peter ends up paralyzed. He
how has a limp and a speech impediment as a result of his injuries. So Cole is given one
more chance: he agrees to take part in a Circle Justice program away from family and
friends. Soon Cole finds himself on a remote Alaskan island in Tlingit territory, banished
for a year. he is overseen by a Tlingit parole officer and a traditional elder; he is also
watched by an enormous white “spirit bear.” There, he resists, wrestles with, and
ultimately comes to terms with what he has done and takes responsibility for what he’s
done.
Amanda: So, perhaps one lesson from this novel is about responsibility; to be a more
responsible person in life, and to recognize that our actions can have life-changing
consequences for others, too. (field notes, 06/15/2022)
119
Next, the teachers took turns reading a few chapters for the whole class. During the read aloud
segments, Jane would stop every now and then to pose some questions about a specific character
Teaching Poetry
As I outlined above, in addition to novels and short stories, Jane and Amanda’s
curriculum consisted of poetry as well. The poems ranged in a variety of types and genres such
as Haikus, acrostic poems, rhyming poems, Name poems, and Shakespeare’s sonnets. The poems
included Leslie Marmon Silko’s “The Time we climbed Snake Mountain” (1973), Julia
Alvarez’s “I, Too, Sing America,” and Shakespeare’s “Sonnet 19,” “Sonnet 97,” and Bobbi
Teaching poetry constituted a large portion of the second marking period, well over a
month. The teachers’ pedagogical practices here consisted of (a) reading the poem out loud in the
class; (b) discussing the form of the poem (e.g., haiku, acrostic, sonnet) and asking questions
about it; (c) reviewing the graphic organizer they had prepared as a form of scaffold to guide
students to finally (d) compose their own poems based on the graphic organizers. Below I briefly
explore a specific poetry lesson as well as three poems written by two ENL students and a
former ENL student. The lesson was on the poem “I, Too, Sing America” by the Dominican-
American poet Julia Alvarez, which I thought was fascinating. The teachers had made copies of
the poem for the whole class. As Amanda was distributing the copies among the students, Jane
read aloud the poem, which was also being projected on the board:
120
marimba y bongó,
not in this sancocho
of inglés
con español.
Ay sí,
it’s my turn
to oh say
what I see,
I’m going to sing America!
with all América
inside me:
from the soles
of Tierra del Fuego
to the thin waist
of Chiriquí
up the spine of the Mississippi
through the heartland
of the Yanquis
to the great plain face of Canada --
all of us
singing America,
the whole hemispheric
familia
belting our canción,
singing our brown skin
into that white
and red and blue song --
the big song
that sings
all America,
el canto
que cuenta
con toda América:
un new song!
Ya llegó el momento,
our moment
under the sun --
ese sol that shines
on everyone.
121
Ay sí,
(y bilingually):
Yo también soy América
I, too, am America. (Alvarez)
Once the teacher finished reading the poem, she asked the class: “So, what do you think
this poem is about? I personally think it is about love. What do you think?” The following
describes the discussion component of the lesson between Jane and the students:
Jane: So what did you take away from this poem? What’s it saying?
Jack: The poet is an immigrant.
Jane: That’s true! How could you tell?
Jack: The sentences do not make sense. She also switched to Spanish and she doesn’t
speak English well.
Jane: That’s partially right. Do you think it is an intentional move, switching to Spanish?
Jack: Maybe, but when immigrants cannot speak English, they usually switch to their
first language.
Jane: That’s also true, but they should be treated with respect, right? So who can relate to
this poem?
Mansoor: I can! Because I am from another country like Julia Alvarez and I have to
learn a new language. It is not easy at all so the switching is … I mean sometimes words
don’t come to us. We switch.
Jane: That’s right! She is an immigrant like you. Any other ideas?
Djulia: When I read the poem it reminded me of my own journey. It was tough. I speak
English much better now, but the hardship is still there. But at the end of the day, it
doesn’t matter if you speak another language, you can fit in.
Jane: Excellent! I like the idea of fitting in! (field notes, 05/15/2022)
After the discussion on Alvarez’s poem, Amanda distributed the scaffolding page, which
included a set of guidelines and sentence starters on how to write an “I, Too, Sing América”
poem. The writing assignment was the culminating project for the poem section. Below, I have
included the poems written by three ENL students. The first poem was written by Ha-joon, a
122
I will never have the chance
The moment I give up
I will never express my thoughts
Tomorrow, I will start a new life
I am going to not worry, making mistakes
I will say what I want to say
I will be strong
Besides, they will be surprised how I changed
When I say strong
And they will listen to what I say
I, too am America.
The third poem was written by Afsoon, who was formerly an ENL student:
123
But I will.
They will see it.
Even those who bragged about how smart they were,
How favored they were,
And how many awards they got for being who they were.
Tomorrow, I will show them.
I’ll show them the words I can pronounce like introverted and vigorous
Besides, they will know me from the day I stepped into the room successfully
And be surprised from knowing that I’ve done it again with more success
I, too am America. (Observation 05/20/2022).
Writing Tasks
Table 4.3 illustrates the writing prompts, along with their scaffolds, assigned as part of a
culminating assessment of the novels. The generic forms the teachers had worked on and in
which the students were required to write included argumentative/persuasive essays and claim
paragraphs.
124
Table 4.3
In the science fiction novel The Giver The community in the Claim Paragraph
The Giver, Lois Lowry science fiction novel The
presents readers with a Giver by Lois Lowry is a
future community that may good example of a
be viewed as a utopia or a ____________________.
dystopia. A utopia is an
ideal society with perfect
laws. A dystopia is a
society that may begin as a
utopia but becomes overly
controlling, limiting
individual rights and
freedoms. Write a claim
paragraph in which you
prove that the community in
The Giver is a utopia or a
dystopia. Using several
specific examples from The
Giver, explain why the
community in the novel is a
utopia or a dystopia. You
should have at least 3 good
examples from the
Compare the roles of John The Call of the Wild Venn diagram Compare/contrast essay
Thornton and Judge Miller.
Who, from the novel’s
point of view, is the better
master? Defend your
answer.
Assessments, in both the eighth-grade ENL stand-alone classes and the ELA/ENL co-
taught/integrated class were almost always formal, except for some occasional, informal in-class
Qs and As. The teachers explained to me that the more tasks they assigned the students the more
chances they would have to make up for the missing grades. It was also important to them that
125
students write several essays during the school year so that they can better prepare themselves
for the ELA state testing. Formal assessments were done in the following formats:
1. Multiple-Choice Questions: This form of assessment was the dominant form of reading
comprehension assessment in the ENL stand alone and ENL/ELA co-taught classes.
2. Fill in the Blanks: This mode of assessment was mostly used when Jane and Amanda were
teaching a novel or a short story. They would start the reading sessions by putting a question
up on Google Classroom to quickly get a sense of how well the students had read the
required chapters: students would then answer the questions using their Chromebooks.
3. Essays: There were four marking periods at Highgate, at the end of which students had to
write one essay (either argumentative or persuasive) based on the novel that they had been
reading. Drafting was a necessary part of this assignment in that each student had to turn in a
first draft, receive feedback form the teachers, revise the draft based on the feedback and
resubmit a final draft. There were also writing sessions during class time where students
In the following section, I discuss and analyze the ideological and discursive content of
Since the teachers’ usual lead-in to teaching the novels would scarcely go beyond brief
conversations about the plot or the author’s biography, I found this lesson on empathy interesting
and productive in that it functioned to prime and elicit affective responses from the class in terms
of a particular theme the teachers had identified. Exploring the power and capacity for empathy
by having the students respond to the novel with compassion and understanding is a crucial step
126
in cultivating interpersonal relationships. The lead-in activity, however, seemed to be grounded
in a number of unstated assumptions: namely, (a) The complex human relations represented by
the novel were reduced to, if not dissected by, the impersonal pseudoscientific rhetoric of the
game; (b) the activity seemed to downplay the complex, qualitative, and sociohistorical relations
embedded in the concept of empathy in favor of the abstract, quantifying logic of numbers
grounded in money economy; and (c) it reinforced the practice and necessity for empathy in
terms of monetary value. Moreover, the game seemed to actively reinscribe human empathy—
which is perhaps one of the last bastions against the consumerist tendency of money economy—
in terms of the commodifying logic of the market. Was the irony lost on the participants who,
during a lesson on human empathy, dissolved into laughter as their fellow student was quietly
During class discussions about novels, both teachers made a concerted effort to
productively identify some common grounds between the events and the adventures of the
protagonists represented in the novels and their students’ lives—that is, to make the novels
relevant. This, I thought, was both helpful and effective. This was, however, done by (a)
accentuating the role of the individual and deemphasizing that of the community and social
context. For instance, discussing Touching Spirit Bear, it seemed that the teacher reinforced the
tendency to downplay Cole’s personal history and lived experience (e.g., his parent’s negligence,
their separation, his abusive and alcoholic father) and to, instead, underscore his free will and
individual choices. In other words, at several points over the course of teaching this novel, she
seemed to highlight personal responsibility while ignoring the circumstances and the situation to
which Cole’s aggression and violence might have been understood as a response. For instance, as
127
she was reading the text, the ELA teacher would point out several times that: “Ultimately, it was
Cole who decided to steal from the store; it was his choice to become violent at school. But he
made the wrong choices. He was wrong. No matter what!”; (b) little attention was paid to the
ways in which the novel represents the Tlingit, their culture, and history, which, both in the novel
and the teachers’ pedagogical approach to it, was reduced to the backdrop against which the
Regarding Jane and Amanda’s pedagogical approach to reading comprehension, there are
several points to consider: Reading of the text was accomplished more in terms of listening and
speaking activities, the latter though primarily was carried out by the teachers. This has both
advantages and disadvantages: the former concerns the teachers’ modeling the “correct”
pronunciation and cadence, which also capitalizes on developing multiple skills rather than just
the one. The drawbacks, on the other hand, include a higher Teacher Talk Time, and a more
teacher-centered pedagogy, both of which can lead to the teachers dominating class discussion as
well as asserting control over what a given text means or does not mean, could mean and perhaps
even should mean. This last in turn can be said to reduce student autonomy and agency regarding
the production of meaning and knowledge. Several studies have explored this pervasive
“control over meaning” (Apple, 2018; Spring, 2016; Apple & Franklin, 2018; Young, 2014).
As I gestured at above, the teachers’ interpretive stance towards the protagonist’s life
choices, by narrowing down, if not closing off, the multiple levels of meanings, may be viewed
emerging from the actual text of the novel were hardly acknowledged. For example, the teacher’s
constant reminder that the students read and interpret Cole’s actions in purely individualistic
128
terms seems to close off the text from its social grounds. It tends to ignore the ways in which
Cole’s actions can be shown to be socioculturally mediated, hence reducing the complexity and
nuances involved into moralistic platitudes: “He was wrong, no matter what!” Apple (2018),
addressing the social content of the curriculum, observes: “what is intriguing is the nearly
complete lack of treatment of or even reference to conflict as a social concern” (Apple, 2018, p.
98). Spring (2016), likewise, has argued that public schools are institutions that highlight
structural and systemic issues (Spring, 2016). It seems to me that the more sophisticated, if not
pedagogically responsible, approach would be to always demonstrate to the students the way in
which individuals make their own choices and decisions over against a social field, or under
circumstances and conditions of which they are not entirely in control—that is, individual
The lesson on Alvarez was fascinating and filled with potential for an effective
multicultural lesson. The “I, Too, Sing America” is a poem that traverses the cultural landscape
of South, Central and North America; it embodies the pluralistic and multilingual ethos of a
transnational poetics of migration and displacement, which challenges, as Alvarez herself put it,
the “old assimilationist, mainstreaming model.” Regarding her own experience, the poet writes:
My sisters and I were caught between worlds, value systems, languages, customs. And
this was our challenge, which is the challenge for many of us who are immigrants into a
new world that is different from the old one of childhood: how to maintain a connection
to our traditions, our roots, and also to grow and flourish in our new country? How to
find creative ways to combine our different worlds, values, conflicting and sometimes
warring parts of our selves so that we can become more expansive, not more diminished
human beings? (Alvarez)
129
Alvarez’s perceptive observations and reflections on her journey were not addressed in
class—namely, the two worlds, the two cultures and the in-between place of the “expansive”
self. That day in class, the “I” in the poem was thought to be an immigrant because she did not
speak English well—no one seemed to care how well they spoke Spanish or Portuguese, though.
Can this be taken as an instance of perpetuating a deficit perspective towards ENL students and
literacy? To what extent, I wonder, do ENL students internalize such views? I recall Jack’s initial
remarks during the class discussion described above: “The sentences do not make sense. She also
switched to Spanish and she doesn’t speak English well. . . . when immigrants cannot speak
English, they usually switch to their first language.” How confidently Jack speaks for and
represents the lived experiences of immigrants! I also recall the teacher’s response: “but they
should be treated with respect, right?” Indeed. But perhaps we should also respect the
I say “history” because I wonder how differently the class might have reacted if they had
been asked to read the first line of the poem more closely: “I know it’s been said before.” Who
said it before? Could it be the echo of Langston Hughes’s “I, Too” (1926) which Alvarez picks
up and amplifies in her poem? The lesson, however, did not contextualize the struggle of African
Americans and other racial groups in the U.S.; nor did it endeavor to recognize the historical
continuities between the disenfranchised voice of Hughes’s speaker and that of Alvarez. The
conversation was not guided to consider the ways in which the poem articulates the capacity for
a bi/multilingual mode of (collective) being, rather than moving, one might say too hastily,
toward reading the speaker’s code-switching in negative/deficit terms (“cannot speak English
well”). The students’ “I, Too, Sing” poems can also be said to index ways in which ENL students
internalize such deficit views, since none of them were prompted or opted to incorporate their L1
130
or perform their bilingualism in the poems they composed—except for Alina, who managed to
squeeze a word (“Privet”) but was quick to add: “But of all the languages I know / I choose
A helpful and accommodating aspect of Jane and Amanda’s approach to writing was a
brainstorming activity: they would introduce the topic, pose questions, and elicit students’
responses, which they would put on the board. They would then walk them through the structure
of the essay, its introduction, body, and conclusion. In one lesson, they put the following prompt
on the board: How can you become a good American? As a scaffolding measure for this short
writing assignment, Jane initiated a brainstorming activity on the topic by asking questions and
having the students construct plausible responses to the question. The following ideas emerged
during this process of co-construction between the ELA teacher and the students: “obeying the
law,” “respecting the law,” “not doing anything illegal (e.g., drugs, stealing),” “respecting the
police,” “not wasting time and becoming someone useful in life,” “having morals,” “respecting
the troops.” I noted that only mainstream students were participating in this discussion, and the
ENL students were silent. The teachers did not adjust/expand the scope of the prompt to elicit
Here I would like to discuss the content and the pedagogical form in which this lesson
was presented. That is to say, the question, it seems to me, (a) flattened the complex category of
American by ignoring its historico-culturally diverse and nuanced content; (b) rewrote the moral
modifier (i.e., good) in terms of a specific, implicit ideology; (c) naturalized and normalized the
class specific, ideologically mediated category of “good American” as a universal given; and
finally, (d) might have drawn unnecessary attention to the status of students’ citizenship or lack
131
thereof. The fact of the matter is that the question (“How can you become a good American?”)
was faced with a resounding silence on the part of the ENL students. At stake here then is the
question of the standpoint of literacy, or what scholars arguing for literacy as social practice have
long asserted: that educational and literacy practices should be examined by considering “whose
On Testing
Among the various reasons why teachers have been using the traditional models of
assessments described above is the pressures from the state testing, which constrain both
pedagogical and learning processes. In other words, the New York State testing has been
disproportionately defining the form and content of classroom instruction and assessments
(Ladson-Billings, 1995; Nieto, 2002; Campano et al. 2013). Street (1995), for example, astutely
remarks that diagnostic and evaluative tests can “create distance between the children and their
own perception of their knowledge” (p. 116). That is what happens when, whether institutionally
or pedagogically, we fetishize test scores, for the quantifying logic of the latter always stands in
contrast to the qualitative character of the process of knowledge production, not to mention the
performances too often become symbolically violent ascriptions of their very beings; the threat is
not that any one of us may score a zero, but we may become zeros” (p. 119). Furthermore,
scholars have taken issue with the use of multiple choice and fill in the blanks assessment models
(Banks & Banks, 1995), for they perpetuate the kind of mentality that there is only one right
answer, thus narrowing down the cognitive abilities of the students. What is needed is “to
generate multiple solutions and perspectives . . . to explore how problems arise and how they are
132
related to other problems, issues, and concepts . . . instead of looking for the single answer or a
Name change
“American” names/nicknames on ENL students upon their arrival at the school. Jane and
Amanda, for example, would routinely ask new entrants about their “American” names. In those
cases that I personally observed, this made for uncomfortable, if not inscrutable, exchanges
between the teacher and the student, especially the beginners who spoke very little English. The
exchange between Amanda and Mihály, a new entrant from Hungary, is a case in point. In their
first meeting, the teacher asked for Mihály’s American name and when he did not respond,
Amanda suggested: “What would you like your American friends or teachers to call you? Maybe
Michael? It’s close to Mihály, isn’t it? Do you like it?” While Mihály was standing there in
silence, without in any ways giving consent to this identity-altering proposition, Amanda, taking
his silence in the affirmative continued: “I will make sure to email all your teachers and let them
“(Re)naming practices,” Souto-Manning (2007) warns, “constitute and represent the very
precarious social and institutional relationships taking place in schools involving immigrant
children” (p. 404). Likewise, there is a way in which Mihály’s silence, emblematic of his
inability to understand and/or speak English, underscores the pragmatic dimension of that
exchange: namely, the ways in which, by virtue of the institutional authority vested in her
fundamental difference between what is not said because there is no occasion to say it, and what
133
is not said because one has not and does not find a way to say it” (p. 72). Mihály’s case reveals
the extent to which even ENL instructors might have internalized assimilationist ideologies and
practices regarding their students. As Gibson (1988) argues, pressures of assimilation “can have
unintended and extremely negative consequences; children may feel forced to choose between
their parents’ culture, the culture of the white mainstream majority, and their own need to
express their evolving identities” (p. 245). It is true that any immigrant may eventually find
themselves having to negotiate and work through the crisis of identity set off by the experience
of geographic, linguistic, and cultural displacement. ENL Students, for instance, may find
themselves stuck between the expectations of schools and their home cultures (Sarroub, 2005).
But it is quite another thing to have a prominent aspect of one’s identity (one’s name) erased and
In this section, I describe and explore the distribution of educational resources (e.g.,
school facilities, instructional materials, etc.) at Highgate, especially regarding the eighth-grade
ENL students.
Soon after I started the ethnographic phase of my study, I was struck by the fact that only
two groups of students shared instructional spaces (e.g., classrooms) at Highgate: namely, ENL
students and students with special needs. Whereas technology and science teachers had access to
different, spacious, and newly decorated rooms, ENL teachers—across grade levels—shared
instructional spaces. This had become a constant point of struggle between the teachers and the
administrators. During one of my conversations with her, Amanda made the following remarks
134
The reality is literally no other students—other than students with special needs—
experience school the way my kids do! As you have seen for yourself, I share a very
small room with Bianca, who teaches the sixth-grade resource room. So when I am not
scheduled to teach in this room, she is. This is totally unfair and inequitable because other
teachers have access to their rooms during their prep and lunch time as well. I have to
find a space in the building to prep for my classes on a daily basis. You know why?
Because we belong to the basement and the rest of the school belong to nice, shiny
rooms! (field notes, 05/27/2022)
When I asked Amanda whether she had shared her concerns with her supervisor, or the
O yeah, several times, though nothing happened! Once I sat with the building principal
and went over all the space issues. Literally two days later, he came to me and asked if he
could use my room for the new reading classes. It suddenly dawned on me that he didn’t
even hear me that day—not that it surprises me! Of course, I refused, and he had to turn
another room, much smaller, into a reading room. (field notes, 05/27/2022)
ENL students constituted about 10% of the student body at Highgate. I should also point
out that at least half of Amanda’s ENL students were the majority of eighth-graders. Amanda’s
room, which was barely big enough for 8 students in total, was hardly the appropriate space for a
During another conversation, Amanda told me that access to proper testing locations
during state-wide testing had also become a serious issue for her and her ENL students.
According to Amanda, at any time during the academic year, ENL teachers can expect to (and
they do) receive new entrants, who upon arrival need to be tested for NYSITELL: “the
NYSITELL test must be administered within ten school days of the student’s initial enrollment
in a NYS school” (Commissioner’s Regulation Part 154). At Highgate, however, due to their full
teaching schedule, ENL teachers were available to administer the NYSITELL only during their
prep time or skip classes. And their classrooms were already being used by other teachers, they
135
were forced to find a space to test the new entrants on the spot. In another conversation, Amanda
Amanda: I received five new entrants last week, so I asked my supervisor to find me a
room to administer NYSITELL. She gave me a few options and I literally had to walk to
each room, from this side of the building to the other, and ask if I could use their room
during their prep time. Mind you that these tests are at least three hours long, but I could
only use their room, if available, only for 40 minutes. Besides, I also had to move the
students as they were being tested.
Sepideh: So did you manage to find a room?
Amanda: Of course, not! I honestly don’t blame the teachers either, because they need
their rooms for planning and prepping.
Sepideh: So what did you end up doing?
Amanda: I went back to my supervisor and let her know the rooms were unavailable.
She looked into the schedule on her computer and wrote down two other room numbers
for me. I had to go check out each room one more time and ask the teachers if I could use
their room. They all either had meeting scheduled there, or something else. At that point,
I was already thirty minutes into the third period, which is my prep time, so I decided not
to test the new entrants that day. I remember the next day: I ended up having to ask one
teacher if I could use one of her trooms for testing! Although she was using one room as
her teaching space and the room as painting room, she said that I could use one of the
smaller rooms and only if this was a temporary thing! (field notes, 04/30/2022)
I soon realized that the testing space shortage for ENL students was a focal point of
struggle during other state-wide assessments as well. During the NY state testing, for example, I
observed the same issue of unequal access to testing locations for ENL students (field notes,
04/05/2022). According to NY state mandates, ENL students at entering and emerging levels,
must be tested at alternate locations without any time restrictions for all subject areas
(Commissioner’s Regulation Part 154). At Highgate, however, the administration had scheduled
the testing locations for all ENL students such that they were placed in the same location as their
ENL teacher, who was to act as the proctor during the test. If they needed to use extra time,
which they almost always did, the students had to be moved. This naturally caused quite a lot of
disruptions as well as anxiety for the ENL students and their teachers.
136
In a conversation with Rafe, an eighth-grade ENL student, regarding NY state
testing locations are really funny here. For the ELA test, we have to stand in the hallways
with our test booklets, pencils, glossaries, and heavy bookbags while everyone else is
transitioning to their classrooms. Once everyone else moved to their classrooms, they
moved us three or four times because all rooms were full. I remember during the ELA
test last year; we ended up moving several times. So our ENL teacher and the school
principal took us to a room in the basement to finish our test. (field note 05/25/2022)
Inadequate L1 Resources
ENL students to build on and practice their L1. There was also a noticeable lack of programs or
opportunities aiming toward engaging emergent bilinguals’ families and creating a more
culturally sustaining environment. ENL students’ family “funds of knowledge” (Gonzalez et al.,
2005), it is argued, must be seen as crucial components of inclusive, culturally sustaining and
affirming, linguistic and literacy practices (Paris & Alim, 2017). In one of my conversations with
Amanda early on, she mentioned that “according to state mandates, every student must receive a
bilingual dictionary upon their arrival to any U.S. public schools. But this never happens at
Highgate, and I am not going to pay for it out of pocket. The bureaucratic paperwork makes it
almost impossible for teachers to apply for any funds” (field notes, 04/10/2022). Furthermore,
during their ELA class, all students, including ENL students, are assigned what is called
individual reading time, during which they can read any books the want; but not quite, for at
Highgate, ENL students do not have access to reading materials in their L1.
All the issues described above (i.e., sharing instructional spaces, lack of a reasonable and
equitable testing location, absence of productive home-school relations, and lack of sufficient
funds to support students’ L1 repertoires) were sites of constant struggle and posed serious
obstacles and challenges to ENL education at Highgate. All these issues raise considerable
137
concerns regarding the school’s mandate in providing an equitable learning environment for the
extensively argued for the importance of providing equitable resources for ENL students by
developing their L1 resources so that the students can “make sense of their bilingual world”
through “translanguaing” (Garcia, 2009, p. 45; Garcia & Wei, 2014). Campano et al. (2013) have
argued that “Inequitable access continues in current times with the under-resourcing of public
schools and the high-stake testing paradigm,” which has resulted in what they characterize as “a
What I have described here has direct, concrete consequences for the ENL student groups
at Highgate, who routinely found themselves at a disadvantage regarding access to school and
educational resources. What I have previously explored and analyzed under the rubric of double
marginalization found its empirical analogue at Highgate, where ENL students were literally
spatially marginalized by the unequal distribution of school resources. Yet, what I have observed
is scarcely limited to this school. On the contrary, it seems to be symptomatic of a larger more
structural condition, to which many studies have already called attention. For instance, Bourdieu
(1973) foregrounds the systematic nature of inequities by arguing that these issues are situated
within larger processes of social reproduction in education systems. Traditionally, the classrooms
for English language learners in K-12 U.S. public schools were located in the basement, in the
library, or outside the building (Orfield, 2001; Olsen, 1997; Nieto, 2002; Garcia et al., 2008).
This double standard regarding access to school resources obviously poses a significant
challenge to providing equal learning opportunities for all students. It basically undermines
access and equity and disrupts “affirming, safe, and just educational opportunities” for the
138
Theme Four: Institutionalization of Difference and Discourses of Othering
In this section, based on my observations during the ethnography phase, I explore the
climate and culture of the site of this study. Whereas Theme Three provided a detailed account
of the contingent nature of ENL students’ access to school resources, Theme Four considers the
morphology of school’s climate and culture as a locus of institutionalized and discursive forms
of othering.
While I was observing the site’s climate and culture, I noted several instances of
disruptive behavior on the part of students, which, I later learned, had been an on-going issue for
a while. For example, students’ behavior in the hallways and the school cafeteria had become
issues of daily concern for the teachers and the staff: namely, frequent hallway fights (involving
instances of racial slurs) and even some fist fights outside the building premises. On these
occasions, teachers and staff would immediately call the police to intervene. At the beginning of
the school year, the boys’ bathrooms had been vandalized quite a few times. The administrative
team conducted an investigation, installed security cameras in the building and, finally, identified
the culprits. It did not, however, put an end to vandalism in the building. Other serious
behavioral issues discussed during the eighth-grade teachers’ block meetings included, but was
I also noted several instances of serious racist conduct on the school premises. Teachers,
in one occasion, were informed of an incident where swastikas had been drawn on the hallway
wall. They were, of course, immediately removed by the custodial team. I also heard of several
instances of students’ yelling racial slurs in the hallways (field notes, 12/04/2022).
Unfortunately, the way the school operated, teachers were rarely informed of the consequences
139
and conversations with the teachers and staff, such racist incidents were apparently very rare
occurrences.
On the very first day of my observation at Highgate, I found out that only one out of three
eighth-grade ELA teachers was scheduled to teach a co-taught ELA/ENL section. The rest had
either never taught an ENL/ELA section and/or were unwilling to do so. (I noticed the same
tendency among sixth- and seventh-grade teachers as well.) When I asked about it, Ms. Rogers,
the district’s ENL supervisor, explained: “Before placing new entrants in their classes, we first
need to receive permission from the teachers. It happens that some are more cooperative than
others. Those who are mostly resistant have never worked with ENL students before, or they
believe that new ENL entrants may negatively impact their end-of-the-year state test results”
(field notes, 04/12/2022). Jane agreed with this sentiment: “I don’t want new entrants to bring
my scores down. I have worked so hard this school year—this may impact my evaluations” (field
notes, 04/12/2022).
This unfortunate situation is yet another symptom of deep structural issues that go far
beyond the idiosyncrasies of individual teachers. When teaching to the test becomes the
operating principle of any pedagogies, numbers, and statistics, rather than genuine human
interaction in the process of knowledge production, become the end goal. The worth, identity,
and destiny of a whole human being, an immigrant ENL student at that, gets locked up in and
reduced to test scores. As Campano et al. (2013) remind us, “students are not statistics whose
academic purpose is to fill out bubbles on accountability measures” (p. 119). ENL students were
considered obstacles rather than resources to the culture, diversity, and identity of the school.
Rejected, stigmatized and othered on account of testing considerations, these are the same
students for whom, as I described under Theme Three, the school failed to provide proper testing
140
spaces. ENL students, therefore, were doubly marginalized at Highgate: both physically-spatially
identify, address, talk about, evaluate, and interact with ENL students—that is, the specific
language shaped and determined by the school, the administration, the staff and, most
importantly, the teachers. This is what I mean when I speak about the discursive forms and
socioculturally and contextually regulated. The context, here, obviously is that of the culture and
The most salient example of such discursive practices was probably the one I have
already discussed under Theme Two: namely, the teacher’s insistence that the new ENL student
from Hungary, Mihály, who did not speak English at all, adopt the “American” name, Michael.
Such discursive interpellations, as I explore below, have more profound and far-reaching
model enacted at the school. For one thing, by imposing, policing, and enforcing a monolingual
nomenclature, the teacher’s practice rewrote a salient dimension of the student’s identity thereby
rendering him “other.” For what is more individual, personal, and identity forming than one’s
own name?
This brings me to another issue I encountered: namely, that of labeling (i.e., “ENL”) and
the discourse of othering it perpetuates. For at Highgate, there are students, and then there are
ENL students. While sitting in on Amanda’s class, I took note of the following exchange
between an ENL student, Sama, and Amanda: Sama was anxious to know why she was still
being referred to as an ENL student even though she had taken the NYSESLAT test the year
141
before. Amanda then had to explain to her that although she taken the test, Sama was still at the
expanding level, and thus technically she was still an ENL student. Upon hearing this, Sama
burst into tears and said: “I hate being an ENL” (field notes, 12/05/2020). At stake here was the
issue of identity and representation; that is to say, the degree to which Sama’s sense of self—
how she appears to herself and to others, i.e., the larger school community—was tied up in these
labels (ENL, ELL, etc.) as well as the very standardized tests (e.g., NYSESLAT), which can both
enforce the label and set her free from it. As Shapiro (2014) rightly insists:
it is crucial to recognize that the mainstream English classroom is seen by many ELLs as
a site of power—a place that offers linguistic, social, and cultural capital. Being placed in
ELL-only English classes may be interpreted, therefore, as a withholding of that capital.
(p. 401)
This compellingly contextualizes Sama’s outburst and drives home the discursive impact of
labels, not to mention their performative dimension in the process of identity formation.
It is also worth stating that the same discursive practices, which have arguably eclipsed
language,” have also, by extension, relegated the ENL teachers’ identity to the “other.” Recall
Amanda’s grievance in this matter: “they consider us auxiliary staff rather than teachers” (field
notes, 07/12/2022). Mirroring ENL students’ predicament, at Highgate, there are teachers and
For example, once as I was sitting in on Jane and Amanda’s co-taught section, I observed
that neither of them would call on ENL students in class to share the views, answer questions and
so forth. When I asked Jane about it, she said that, “I don’t really want to put them on the spot, or
like alienate them. I know parts of the discussion may be difficult for them” (field notes, 07/19/
2022). This case demonstrates the reciprocal ways in which issues of climate and culture
permeated the space of instruction and again decentered ENL students from their literacies.
142
Zynah’s experience in her ELA class was another case in point of the ways in which
pedagogical practices marginalized ENL students’ voices at the school. During a conversation
with Amanda, I learned that one of her ENL students, Zynah, was not as active in her ELA class
as she was in Amanda’s stand-alone. Apparently, when Amanda tried to address this issue by
discussing it with the ELA instructor, the latter had said: “well, I never ask her to do anything
because she is new and still getting to know the school environment.” And when Amanda
informed her that Zynah was at a transitioning level (not a beginner), that she had maintained an
A- in her other content area classes (e.g., history and science), and that she had been quite active
and vocal in her stand-alone class, Jane, the ELA teacher responded by calling Zynah “stubborn”
(field notes, 06/25/2022). Such an approach discursively transforms and displaces the teacher’s
pedagogical practice into a matter of student’s personality, something the student supposedly is
(i.e., “stubborn).
Such discursively produced, hierarchical treatments and practices naturally penetrated the
space of the classroom as well. For instance, on more than one occasion, I heard the ELA
instructor refer to the ENL students in her co-taught class in terms that would suggest she did not
consider them “her” students, but rather Amanda’s. The following is the exchange I documented
Although ENL students spent as much time in Jane class (one period every day) as they
did in Amanda’s, it is clear from this conversation that (a) Jane did not count the ENL students in
her class among her own students; and that (b) Amanda, too, had internalized and affirmed such
143
othering discourses. Not only did such institutionally sanctioned, discursive demarcations created
a pedagogical and affective distance between Jane and her ENL students (not to mention
Amanda), but they also created an unequal division of labor between the two co-teachers.
Traditionally defined, co-teaching refers to the collaboration between general and special
education (SPED) teachers encompassing all the teaching responsibilities for all the students
assigned to a classroom (Gately & Gately, 2001). This definition has frequently been expanded
to allow the collaborative partnership between a mainstream teacher and the ENL teacher.
Sustained dialogue and collaboration between Amanda and Jane, however, only took place
during the class time. There was no co-planning time built into their schedule, which often led to
what Matsuda (1999) calls the “disciplinary division of labor,” which in turn institutionally and
professionally silos the two groups. Research in the field of English as a Second Language,
however, has highlighted the critical impact of collaboration between content area and ENL
teachers to
ensure that English language learners have access to the mainstream curriculum and
language instruction that helps them stay in school and develop (a) socially by interacting
with their peers in English and (b) academically by demonstrating adequate yearly
progress in the various content areas. (Honigsfeld & Dove, 2008, p.11)
Moreover, such discursive instances of othering were not limited to the space of
classroom, but rather permeated the discourses of other teachers as well as the administration.
During a staff meeting, for example, I overheard the following exchange between two social
studies teachers as they were discussing the school’s mask mandate during the COVID-19
pandemic:
Teacher (A): I really cannot stand these masks. And tell you what, I don’t blame my
students for not wearing them properly either.
Teacher (B): I know. Most of my students put their masks under their chins. What’s the
point of the mandate anyways? You know what’s so interesting to me?
Teacher (A): What?
144
Teacher (B): Amanda’s students all wear their masks properly.
Teacher (A): Well, I guess we know why! Probably not vaccinated!
(field notes, 05/02/2022)
What makes such exchanges sound cynical, if not ironic, is the way in which masking—
ideological, xenophobic, and racist discourses during the COVID-19 pandemic in the U.S. This
exchange, therefore, (re)produces the rhetoric of otherness surrounding the ENL students to say
the least. Such views, based on specific ideological assumptions, are no less stigmatizing:
The United States has long had an articulated philosophy of providing free and
compulsory education to all youngsters regardless of family background. In spite of this
ideal, some students have not shared equally in the benefits that such an education might
provide. Historically, both societal and school conditions in the United States have been
consistently, systematically, and disproportionately unequal and unfair, and the major
casualties have been those students who differ significantly in social class, gender, race,
and ethnicity from what is considered the “mainstream.” (Rego & Nieto, 2000, p. 414)
performance, a form of doing things with words. It further underscores the degree to which
linguistic and discursive pronouncements and practices are indeed constitutive of ENL students’
identities. That Sama hates being labeled ENL, that Jane considers ENL students not her
students, that Zynah’s alienation is rendered as stubbornness: all these linguistic and discursive
practices contribute to the culture of otherness I have come to observe at Highgate. These mark
Every act of language use is an act that is assessed, weighed, measured socially, in terms
of contrasts between this act and others. In fact, language becomes the social and
culturally embedded thing it is because of the fact that it is socially and culturally
consequential in use . . . speech is language in which people have made investments—
social, cultural, political, individual-emotional ones. It is also language brought under
social control—consequently language marked by sometimes extreme cleavages and
inequalities in repertoires and opportunities. (p. 264)
145
Consequently, in contradistinction to the criteria of a genuine multicultural curriculum,
Summary
In this chapter, I described and explained the ways in which I carried out my
ethnographic study of the research site to frame and design my own pedagogy and classroom
practices in the practitioner phase of this study more effectively. Ethnography’s analytical
techniques, among other, allowed me to explore the educational as well as the sociocultural
content of eighth-grade ENL curriculum and instruction at the school. The analyses of my data in
this phase indicate so much that is sensible, desirable, and productive about the eighth-grade
ENL curricular and pedagogical practices at the school: namely, the teachers’ interesting lessons,
effective scaffolding and pedagogical techniques, devotion to their students, their genuine care
for the students’ well-beings, the energetic and vibrant atmosphere they created in class, and
I also explored and noted certain (e.g., pedagogical, curricular, institutional) areas that
could benefit from a more serious engagement with the ethos of multicultural education and
culturally sustaining pedagogies. For example, there were times that the ENL stand-alone teacher
scripted, one-size-fits-all curriculum (e.g., phonics), the efficacy of which she would seem to
consider with some misgivings. Furthermore, from my conversations with her, I could readily
recognize (and sympathize with) the teacher’s feeling of frustration in the school’s failure to
include a common planning time for the ENL and ELA co-teachers to engage in a more
146
meaningful collaboration. This, in turn, led to a substantial curricular gap opening up between
Examined from the perspective of culturally sustaining pedagogy, the eighth-grade ENL
in terms of reading materials and classroom practices. This may be said to perpetuate the
hegemonic place of the English language in the curricula, which, in turn, tends to downplay the
arguably in the ways in which they may be shown to reinforce assimilationist ideologies.
deeply intertwined with the foregoing issues: namely, the prevalent, discursive practices that
might have perpetuated a sense of othering in relation to the ENL population at the school. Such
discursive practices, however, I noted, were accompanied by a more concrete, material sense of
As well-intentioned and caring as the teachers I observed were, there was only so much
they could do to support their students, given the bureaucratic inadequacies of the school. It is
crucial, therefore, to note that the issues I have described here would seem to be mainly indexical
of the institutional and systemic realities mediating the education and literacies of emergent
147
CHAPTER FIVE
detailed, qualitative description of the eighth-grade, ENL stand-alone and ENL/ELA co-taught
classroom practices and pedagogies. Mediated by the theoretical and conceptual imperatives of
literacy as social practice and critical curriculum theory, however, my ethnographic research
method required that I go beyond mere descriptions of classroom practices to paint a more
complex and nuanced picture of eighth-grade ENL education. Therefore, it was essential that I
delineate the school’s climate and culture, discursive practices, and the distribution of various
educational resources to elucidate the sociocultural context in which the education and literacies
More specifically, in Chapter Four, I described and analyzed how the ENL instruction
was at the eighth-grade level. My ethnographic study of eighth-grade ENL education revealed
specific curricular, pedagogical, discursive instances that reinforced (a) a deficit model of
practices; and (d) inequitable learning opportunities. This chapter, on the other hand, provides an
account of ENL instruction mediated by the methodology of practitioner research—that is, here,
pedagogy (Paris & Alim, 2017), could look like. In doing so, I endeavored not only to re-center
the voices of students in my curriculum but also treat them as co-creators of knowledge in the
process of their own education and literacies. Informed by the insights of multicultural education
148
and culturally sustaining pedagogy, I decided to implement a particular mode of narrative inquiry
as specified in this chapter, do not claim to “solve” the curricular and instructional issues
emerging from the ethnographic phase. Rather, I present a set of alternative approaches that may
be said to be more aligned with the ethos and objectives of multicultural education and culturally
sustaining pedagogy. Nor do I claim to “solve” the issues concerning inequitable distribution of
the limits of pedagogy, for there are to be sure systemic and structural inequities and disparities
This chapter then is a response to the following research question: In what ways were
emergent bilinguals able to encode in their narratives key dimensions of cognitive mapping and
students’ narratives, which were crafted during the practitioner inquiry phase. Given the depth
and the choice of my data analysis methods—that is, narrative analysis—not to mention
emergent bilinguals during the practitioner phase. I next analyze four emergent themes across all
48 narratives created by the 12 emergent bilinguals. My findings tell a story of the ways in which
and the extent to which the participants were able to cognitively map their lived histories and
experiences through their personal narratives. Drawing on corroborating evidence from the
students’ personal narratives, I frame and discuss narrative competence and cognitive mapping in
terms of the four emerging themes of (a) perceiving and mapping spatial dimension, (b)
perceiving and mapping temporal dimensions, (c) connecting the personal to the social, and (d)
149
regaining voice and agency. Finally, I discuss these themes in relation to cognitive mapping and
narrative competence.
In this section, I first review each narrative prompt as well as my classroom pedagogies.
Then I review and analyze the narratives themselves. It is worth noting that my participants (two
male and two female students) are all at different stages of their language development process:
Howin and Rafe were both at early stages of language development as they had only gone
through one formal schooling experience here in the U.S. Sara had gone through two and Sama
My analyses of students’ narratives are informed by the micro and macro indices of
narrative competence and cognitive mapping as I have developed them in this study. Here, I also
draw upon the model of narrative inquiry developed by Clandinin and Rosiek (2007), for whom
narrative form, first and foremost, allows for a particular way of thinking about experience. For
that is, a “three-dimensional space” that entails the temporal, the spatial,16 the personal and the
social. I have also incorporated Fairclough’s (1992) “agentive syntactic structures” to analyze the
During the practitioner inquiry phase, as part of my pedagogy, we read Claude McKay’s
“The Tropics in New York” as a whole-class activity (see Appendix A). I devoted a couple of
classes to pre-teaching blocking vocabulary, discussing Harlem Renaissance period, and close-
reading the poem. We also discussed McKay’s own experience an immigrant from Jamaica and
his cultural impact during the Harlem Renaissance period. The poem depicts the social alienation
16
I use the more concrete concept of place in my analysis.
150
of a migrant (i.e., the speaker) in New York City. The speaker is standing outside a fruit and
vegetable store looking at the display window, which showcases different varieties of tropical
fruits. The speaker suddenly remembers, in a celebratory tone, the landscape, the farms and the
“parish fairs” presumably in his home country/town, where the fruits are still accessible, not yet
boxed and shipped off to be sold in the US, but here, in New York, avocados (“alligator pears”)
are luxury fruits and expensive. The poem ends by evoking a sense of nostalgia (“hunger”) for
the “the old, familiar ways”: the speaker, whose “hunger” we have come to sympathize with in
both literal and figurative sense, turns away from this scene and begins to weep (see Table 5.1
151
Table 5.1
Summary of the Engagement Task
Engagement Language Length of Narrative Prompt
Tasks Modality Inquiry
Incorporated
Claude McKay’s Reading/Writing/L Two weeks Think about McKay’s poem (“The Tropics in New
poem: “The istening/Speaking York”) and our discussions regarding the importance
Tropics in New of stories in our lives. Try to compose your own story
York” about home and what you miss most about it: What is
home for you? What reminds you of home? What
tastes like home? What feels like home? What are
some of your best memories? (It does not have to be in
the form of a poem!)
Sofia Stefanovic’s Reading/Writing/L Two weeks To what extent do you, like Stefanovic, carry your
“Smells Like istening/Speaking home or the idea of home with you? If “home”
Home” suggests a sense of belonging, would it be possible for
us to belong to more than just one place? two places?
more? Is there a relation between home, time (past,
present, future) and history (personal as well as
collective)? How so? Explain. You see, the writing and
subject of history does not always have to be about
heroines, heroes, famous people, conquerors or
inventors. Rather, you all have your own histories,
your own unique voices, which are important and need
to be heard. So if you could tell or write your own
history or the history of your home, what would it look
like? What would it sound like? (Wait! is that the word
story hidden in the word history!) Go ahead: write it.
Yiyun Li’s “Eat, Reading/Writing/L Two weeks These days, perhaps more than ever before, companies
Memory: Orange istening/Speaking rely on advertising to sell their products (from fast food
Crush” and sneakers to smart phones and cloud storage).
Everyday, we are constantly bombarded by dozens, if
not hundreds, of ads—on our phones, on the Internet,
on TV, on the radio, on the bus, on buildings, on our T-
shirts and so many other places. They try to, in various
subtle ways, convince us (but also to indirectly
pressure us) to buy a certain product: the ads claim that
this or that product is not only what we need but also
what we desire: it will make us happy; and that without
it our life is somehow incomplete! That to be
successful, we should buy what they are selling. With
that in mind, have you (or anyone you know) ever
purchased a product because you thought it would
change your life? Write about your experience with
this particular product and discuss in detail whether or
not it met your expectations.
Jacqueline Reading/Writing/L Two weeks Write your own “I am born” story influenced by
Woodson’s poem: istening/Speaking Woodson’s “February 12, 1963.” What was going on
“February 12, in the world when you were born?
1963”
152
During the scaffolding stage of my pedagogy, I showed the students an animated short
video that effectively dramatizes the content of the poem while reciting it. Students found this
visual representation of the poem quite exciting. Next, I conducted an informal assessment in the
written feedback for each individual participant. At the end of this engagement, I assigned the
The prompt: Think about McKay’s poem (“The Tropics in New York”) and our
discussions regarding the importance of stories in our lives. Try to compose your own
story about home and what you miss most about it: What is home for you? What reminds
you of home? What tastes like home? What feels like home? What are some of your best
memories? (It does not have to be in the form of a poem!)
In what follows, I present and analyze the narratives of four emergent bilinguals.
The first narrative (“Grandmother and the Chickens”) is crafted by Howin, a male student
of Chinese heritage, who had gone to school in the US for only one academic year. My
Home is the place where I always want to be, where nowhere will fill my heart with
comfort other than my sweet home and it’s not just about how big the house is or how
nice it’s [sic] furniture inside.
My house in China is rudimentary with no upstairs and chicken pooping around
my yard. I remember when I was chased by my chickens because I was collecting their
eggs, it was my grandmother who I immediately jumped into. Even Though I broke the
eggs I was collecting, my grandmother still was constantly asking if I was ok. I feel all
the luxury was not what I desire so I had a lot of fun collecting eggs and dropping eggs
on a daily basis. Nomatter what day I had in school or what attitude I was thrown at, I can
always cry in my grandmother’s hug and get chased by the chickens.
I still miss my grandmother and miss my home in China, I’ve cried my way from
China to America actually. Even though my parents in America are very nice to me and
the house is now 2 stairs, it never feels like home. They all have to work for the most of
the week and only at home after 10pm. I was left home with my ipad most of the time,
numb myself with videos that have no meaning. I honestly wanted to go back to China
for the first 1 year of my American life and I’ve never talked about it with my parents but
they do constantly ask me if I like America or not. It was then that I realized my
grandmother and the chickens are what’s really making my home home.
153
On November 22, 2021, I got a dog for my birthday. He’s [sic] name is George
and he’s just like the world to me. When I come home, he’s always jumping on the dog
fence and he has the best personality I like. I think that he’s the one who made my US
home home.”
The influence of McKay in Howin’s narrative is clear, which, of course, was one of the
objectives of the task. It is more pronounced in the ways in which Howin has expressed his own
unique sense of nostalgia for home; but also in the fact that the assignment has allowed him to
feel comfortable enough to represents his vulnerabilities, which interestingly defy certain
normative gender roles as well (“I can always cry in my grandmother’s hug”; “I’ve cried my way
Howin organizes his narrative around the progression from an abstract idea of home (“the
place where I always want to be, where nowhere will fill my heart with comfort”) to more
concrete17 ones (e.g., the place where “I can always cry in my grandmother’s hug and get chased
by the chickens”; or where the dog is “always jumping on the dog fence”). This transition,
naturally, corresponds to his move from China to the U.S., where his parents “have to work for
the most of the week and only at home after 10 pm.”; and where he is “left home with my ipad
most of the time, numb myself with videos that have no meaning.” Luxury items such as iPad
and a bigger house scarcely give his life “meaning.” It is the intimacy and love expressed by his
grandmother’s embrace as well as the playfulness of the chickens that he longs for. That is where
meaning resides, which constitutes, one of the main tasks of narrative competence in this study:
namely, narrative inquiry as a sense-making, form-giving activity. Here in the U.S., the more
genuine affective speech act of grandmother’s care (“constantly asking if I was ok”) has been
17
This move from the abstract to the concrete is a legitimate writing technique used mostly in argumentative essays.
I have deliberately introduced such techniques in my pedagogy such that the students will have the option to
implement them in narrative terms.
154
flatten into an empty rhetorical gesture of his parents, who “do constantly ask me if I like
America or not.”
But, incredibly, in stark contrast to sheer nostalgia and longing for a “lost” past/home
identifiable in McKay, Howin’s unique conception of cognitive mapping here allows him to
imaginatively re-construct the essence of what home has meant to him here in the U.S. Howin
accomplishes this not by destroying the past, but rather by way of a creative reconstruction such
that his house of “2 stairs” becomes a house of two “stories” (pun intended): a complex
spatiotemporal structure in which both the past and the present are coeval, and on which Howin’s
two stories of home converge.18 This narrative inquiry, in other words, has allowed Howin to
displace and condense his “grandmother’s hug and [getting] chased by the chickens” in the
figure of the dog he has recently received on his birthday (for dogs both hug and chase, don’t
they?)—the same dog who “has the best personality” and who has “made my US home home.” If
the reader has any doubts about the compensatory human/home attributes my reading seems to
project onto the figure of the dog, I can only remind them of the anthropomorphic name Howin
has given him: “He’s name is George and he’s just like the world to me.”
Considering the syntactic organization of the narrative, we can see that Howin starts off
in active voice (e.g., “I remember,” “I had a lot of fun”), the grammatical structure of which
denotes agency (Fairclough, 1995). However, only once has he opted for passive voice: it occurs
in the third paragraph and concerns his “American life” of isolation: “I was left home with my
iPad most of the time, numb myself with videos that have no meaning.” Not even the
desensitizing effects of videos he plays on his iPad can dispel this alienation, which speaks of a
radical disjuncture of lived experience between Howin’s rural life and the support of extended
18
This ambivalent approach to what/where home is can be said to form the blessing and the predicament of all
diasporic subjects.
155
family in China and his new situation here in the US. This existential crisis is symptomatic of a
life that is no longer tethered to the readily mappable provincial community of his past.
It is worth noting that prior to Mckay’s poem, we had worked on another engagement
task, Sofija Stefanovic’s “Smells Like Home,” where the protagonist comes to appreciate a more
spatially fluid understanding of what/where constitutes home for her and her son. Howin’s
narrative seems to culminate, albeit in a still inchoate way, in a similar understanding of home;
though the geographic and affective gap—between home in China and home here in the US—
that he cognitively maps out in his narrative is still quite fresh, for Howin had very recently
During the practitioner inquiry phase, I also learned that Howin only speaks Mandarin
(L1) at home with his parents. Given the “proficiency” level of his English (L2) and the
disjuncture in his education caused by migration, Howin’s narrative naturally contains several
semantic and syntactic errors that are quite common for emergent bilinguals at this stage of
language development. Even so, as I have argued, narrative competence constitutes an effective
vehicle for students to reflect on, rehearse and practice isolated skills (semantic and syntactical
rules) in the holistic, pragmatic context of narrative form. For example, Howin has been able to
demonstrate a satisfying, albeit not perfect, range of syntactic (i.e., various tense use such as
simple past, simple present, present perfect), semantic (i.e., incorporating tier 2 and 3 vocabulary
items: “rudimentary,” “chase,” “luxury,” and “numb”), and pragmatic level (i.e., contextual
narrative competence underscores areas that still need work, but, since it provides the students
with an extended context and opportunity to demonstrate their pragmatic skills, it also allows the
instructor to more effectively distinguish between and address mistakes (“He’s name”; “it’s
156
furniture”) and errors (“2 stairs”); his inaccurate diction (“My house in China is rudimentary”);
his use of present perfect tense (“I’ve cried my way from China to America”) rather simple
Moreover, one can identify specific instances of run-on clausal forms in his narrative,
which, on a closer look, turn out to be not below his level at all (e.g., “Home is the place where I
always want to be, where nowhere will fill my heart with comfort other than my sweet home and
it’s not just about how big the house is or how nice it’s furniture inside”). These semantic and
syntactical issues are no doubt important; however, to solely focus on such errors at the cost of
disregarding the heuristic and holistic quality of Howin’s narrative, his rhetorical moves, and the
way in which he establishes conceptual and affective relations would be a huge mistake on the
part of the instructor. Therefore, interlanguage/L1 transfer and morphosyntactic errors, among
other, can be more productively identified and addressed, rather than stigmatized. Howin can
further develop these areas through formal English language instruction, socialization with his
American peers and teachers in the content area classes, as well as his interactions in English
Next, I present and analyze the second narrative crafted by Sama, a female student of
Pakistani heritage. Another text I assigned as part of the practitioner inquiry phase was an
autobiographical essay by Sofija Stefanovic titled “Smells Like Home.” I had the students first
read it individually and later we read it as a whole-class activity (see Appendix A). I devoted two
classes to tackling blocking vocabulary and close reading the text. I then decided that a read-
aloud exercise would make the students more interested in the specific section of the story where
the protagonist speaks about the smells of her childhood: “‘The smells of your childhood,’
157
Stefanovic recalls her mother saying to her as a child on the eve of Balkan wars, ‘will always
stay with you and will make you remember home.’” Her mother’s saying, then, coupled with the
premise of the piece: namely, home “is a place that exists not on a map but in my mind.” It is this
particular idea of home as a nodal point of existential and psychological associations that she is
exploring in the text as she thinks about what home is going to mean to her son when he grows
up. Next, I carried out an informal assessment in the form series of questions followed by written
feedback for each participant (see Appendix A). I then concluded this section by assigning the
following narrative task which called for the students to write their own version of “Smells Like
Home”:
The prompt: To what extent do you, like Stefanovic, carry your home or the idea of
home with you? If “home” suggests a sense of belonging, would it be possible for us to
belong to more than just one place? two places? more? Is there a relation between home,
time (past, present, future) and history (personal as well as collective)? How so? Explain.
You see, the writing and subject of history does not always have to be about heroines,
heroes, famous people, conquerors or inventors. Rather, you all have your own histories,
your own unique voices, which are important and need to be heard. So if you could tell or
write your own history or the history of your home, what would it look like? What would
it sound like? (Wait! is that the word story hidden in the word history!) Go ahead: write
it.
Participants, as I expected, used the text as an inspiration and a model to write their own stories.
As we got closer and closer, I made out a whole picture of children swinging on swings
and parents sliding on the slides with their little ones. There were kids who were on the
monkey bars, their bodies twisting about, as they grasped one bar after the other. From
the right window of the car to the left, I was peering outside overcome with so much joy.
I looked all around eagerly and spot a small little area with cows. I couldn’t wait to hop
out of the car and play in the park. A park full of happy colours.
We were now just a mile away when I sniffed a little and smelled a strange but at
the same time, a familiar smell. I was about to ask my Mom what that smell was when it
clicked.
“Moo, Moooo”, the smell arose from cow poop. After realizing this, I started to
feel a weird sensation but then I relaxed within memories. I noticed myself shifting back
158
onto the seat and slowly closing my eyes. I felt these memories pumping through my
veins all the way up to my brain. Now instead of sitting in the car, I felt myself being
carried to green grassy fields with all types of farm animals. I saw chickens and goats and
sheep, and what stood out the most, the smell of cow poop. I was running around like
crazy, barefoot, letting the soles of my feet meet with the lush and tall bright green grass
as I jumped freely in the air. I sometimes looked up and saw a bright blue sky laying right
above me. And the hazy late-day sun that shone on the farm and made the whole scene
look “perfect.” From all different parts of the huge green fields, feeding one chicken to
the other. Riding on horses and playing in the hay, sneakily getting food from the barn
and feeding it to the goats, even though my Grandfather had many times, told me not to
unless I asked, but I paid no attention to what he said, It was all such an enjoyment. And
the most fascinating part, every day waking up and watching Grandpa milk the cows, I
pictured myself begging him to let me do what he had just done, but I expected the same
reply every time, “When you get older ”ﻣﯿﻨﮫwhich meant, “Sweetie.”
I woke up from the daydream or you could call it “A memory moment” realizing
I was dreaming about Pakistan, my homeland. A sort of sad feeling overcame me but
then at once, I heard the “Moos” moo and this time, at a closer distance. I noticed my
Dad had carried me from the car to the fence in front of all the animals. I wanted to get
closer to the animals and touch them and feed them as I had in my Grandpa’s farm so, to
the thought of this, a huge smile came upon my face as I swiftly took off my shoes and
started to climb the fence—ready for some farm fun once again.
Sama’s highly evocative narrative employs active syntactical structures that indicate a sense of
agency (Fairclough, 1995). For example, “I started to feel . . . but then I relaxed”; “I felt these
memories pumping through my veins all the way up to my brain”; “I pictured myself . . .but I
expected the same reply every time, ‘When you get older “ ;”’ﻣﯿﻨﮫI woke up from the daydream…
realizing I was dreaming about Pakistan, my homeland”; and, more prominently, in the ending of
her narrative.
Her narrative also echoes a few elements from Stefanovic’s “Smells like Home.” What at
first glance appears as a linear narrative,19 on a closer look, proves to be a complex structure
charged with involuntary flooding of memories and affective investment that transgress the
bounds of simple chronological storytelling. Sama’s story begins with a descriptive passage
depicting children playing in the park in New York State: “children swinging on swings and
19
There is a fairly straightforward temporal movement organized around a beginning, a middle and an end.
159
parents sliding on the slides with their little ones.” Yet, in the middle of the story, Sama takes us
back to her home country of Pakistan by incorporating a deep flashback, in which the “Moos” of
the cattle in New York evokes its repressed other in the “green grassy fields” of her
grandparents’ farm. In the last paragraph, we are back in New York. This return to the narrative
richer as the joy of relived experience and memories dissolves into that of the immediate present:
“a huge smile came upon my face . . . ready for some farm fun once again.”
What is striking in Sama’s narrative is the gradual progression from a passive state of
observation in the present (e.g., “I made out a whole picture of children”; “I was peering
outside”; “I looked all around”) to the deep psychological time of retrospection and subjective
recuperation of a past that seems distant, if not lost altogether (e.g., “I started to Feel”; “I felt
these memories”; “I pictured myself”; “I felt myself being carried”). This ultimately culminates
in the final moment of externalization of her retrospective reverie in the last scene, where her
inward-looking nostalgic gaze at static images is transformed into actual movement, action, and
participation in life: “I swiftly took off my shoes and started to climb the fence.”
But the production of this narrative movement, unfolding through time and expanding
Sama’s interiority and sense of self, presupposes a movement from the past happy childhood
geopolitical reality that is, at the same time, repressed by it: namely, the reality of migration.
Sama’s narrative can now reveal itself as the story of migration, for Sama is an immigrant. The
political substratum that, in a certain sense, defines diaspora, displacement and deracination is
the experience of crossing of borders, which can have both disintegrating and liberating effects at
160
the same time. Perhaps one liminal figure in the narrative that best embodies this experience is
the “fence.” By virtue of her practice of cognitive mapping (i.e., producing this narrative), the
same fence that Sama climbs at the end of her narrative now becomes much more than just a
literal fence in the park: it allegorically stands for any number of socio-cultural barriers and
obstacles facing immigrants in the U.S. If the initial impulse to “climb the fence” and have
“some farm fun once again” may have been motivated by some sort of Proustian rush of
involuntary memories; the search for and construction of meaning nevertheless can only have
been achieved through Sama’s retrospective narrativizing of her lived experience as well as her
specific way of making affective, cognitive and geographical connections between Pakistan and
the U.S.: namely, through the equally significant moment of imaginative reconstitution and
narrative articulation (and doubling) of that happy memory in response to the writing assignment
Sama’s story foregrounds and salvages a portion of her history and lived experience in
Pakistan that was rendered inaccessible by (the trauma of) migration. This makes her creation of
vivid descriptions and images of the landscape and the farm even more noteworthy (e.g., “green
grassy fields,” “bright blue sky,” “lush and tall bright green grass,” “hazy late-day sun”). Such
descriptions of an idyllic past are, however, made temporally more immediate, especially when
she shifts from the past tense (“looked up,” “saw,” “shone”) to the participle form that evokes a
sense of present immediacy: for example, “riding on horse,” “playing in the hay,” “getting food
from the barn,” “feeding” the goats, “waking up,” “watching Grandpa.” Yet what makes this
moment still more significant is the way in which Sama attempts to give voice to cultural
difference as well: “‘When you get older ’ﻣﯿﻨﮫwhich meant, ‘Sweetie.’” It is the assertion and
acknowledgement of Urdu, her first language, shot through with her grandparent’s love and the
161
idea of home, that breaks through the narrative membrane. (A more accomplished writer might
have resisted the temptation to readily translate the term of endearment to make the audience
grapple with and appreciate this cipher of cultural difference.) Such interlanguage uses (or code-
switchings), I argue, should be encouraged not censured, for the latter seeks to normalize
repression and marginalization. This assignment, in contrast, opens up a space for Sama and
others to explore their sense of self, history, and social setting through bilingual/bicultural code-
switching.
the reality of migration gradually and artistically in a nonlinear manner. Whereas Sama’s
“memory moment” seems to be organized around a specific isomorphism between the vitality of
the natural landscape of the park in New York and that of his grandfather’s farm back in
Pakistan; Howin’s narrative seems to be structured by way of a radical difference between life
here in the U.S. and in rural China (i.e., the simplicity of his Chinese rural life back where
extended family [grandparents] were still part of family life juxtaposed with the primacy and
relative isolation of the nuclear family unit here in the US). While Sama’s dream narrative tells
the story of how the memories of her childhood can reinvigorate her in the present, Howin’s
narrative reflects the differences between life here in the US and back in China. His story
symbolically compensates for a loss that his narrative, in his own unique way, both represents
20
At the time of the practitioner phase of this study, Sama had been living the US for 5 years while Howin had been
living here for only 18 months. Hence, the radically different ways their narrative arguably function: Sama’s
narrative establishes certain continuities between life in the US and life in Pakistan; while Howin’s functions so as
to help him express his longing for a life that is no more at the same time that it helps him come to terms with his
new situation.
162
Rafe’s Narrative: “The New Yeezys!”
In this section, I present and analyze the third narrative crafted by Rafe, a male student
from Mexico. The third text we read during the practitioner research phase was a personal essay
by the Chinse-American writer Yiyun Li titled “Eat, Memory, Orange Crush.” This piece
portrays the complex relationship of a teenager (presumably the author herself) from a working
class-family in China with a specific product, namely, the American drink mix Tang (see
Appendix A). We read about her obsession with Tang, which specific TV advertising strategies
have turned into a status symbol. Marketed in China as “Fruit Treasure” and transcending its
commodity form, Tang, and the associations it conjures up, has become a site of emotional and
libidinal investment (note the pun in the title of the text) for the protagonist as well as her family
(with the exception of her father): “This would be the love I would seek, a boy unlike my father,
a boy who would not blink to buy a bottle of Tang for me.” Tang therefore comes to stand for a
luxury, teenage love and jealousy, if not the ultimate politico-economic divide between the
capitalist US and communist China at the time: “To think,” the speaker announces at the end,
“that all the dreams of my youth were once contained in this commercial drink!”
In order to make the text more accessible to all participants, I first devoted a couple of
classes to reading the text aloud, tackling blocking vocabulary and close reading the text. Next, I
carried out an informal assessment that included class discussion, scaffolding questions followed
by written feedback on their responses. Finally, I assigned the following narrative task in which
students were prompted to write their own narrative of obsession with a product:
The prompt: These days, perhaps more than ever before, companies rely on advertising
to sell their products (from fast food and sneakers to smart phones and cloud storage).
Everyday, we are constantly bombarded by dozens, if not hundreds, of ads—on our
phones, on the Internet, on TV, on the radio, on the bus, on buildings, on our T-shirts and
163
so many other places. They try to, in various subtle ways, convince us (but also to
indirectly pressure us) to buy a certain product: the ads claim that this or that product is
not only what we need but also what we desire: it will make us happy; and that without it
our life is somehow incomplete! That to be successful, we should buy what they are
selling. With that in mind, have you (or anyone you know) ever purchased a product
because you thought it would change your life? Write about your experience with this
particular product and discuss in detail whether or not it met your expectations.
The following story was written by Rafe. From my conversations with him, I learned that
Rafe only speaks Trique/Triqui at home because that is his first language and the only one that
his parents, who never received formal education, understand. Rafe’s two younger siblings were
emergent bilinguals as well. Therefore, formal language lessons,21 classroom experiences and
socialization with teachers and peers seem to have been the only venue for Rafe to improve his
I was 15 and I really liked Adidas brand since I was a kid. I saw the advertisement back
in Mexico before moving to US. One morning after I immigrated to US I woke up and
went on my phone and I saw an advertisement of a product that caught my eye, it was a
pair of a new Yeezy boost shoes that was just released by Adidas. And I was [sic] mind
blowing because they were as shining as the sun. The Advertisement that was shown on
my phone was really catchy because they were showing young and rich teenagers that are
the same age like me, they were wearing expensive (supreme T-shirts, shoes that I really
liked and cool accessories). When I saw the teenagers living a luxurious lives displayed
in the ad, I wished I was one of them.
After the Advertisement ended, and then I saw a glimpse of a kid saying that the
shoes were only on for a limited time. I quickly search up the video of the Advertisement
(which you can still looked [sic] up on Youtube), when I found the video, I went
downstairs and showed it to my father, after he watched the video that I showed him, he
say “what is this, is this kind of a joke or something?!!!” I was so upset, I thought he was
going to say “yes” because I knew my father had at least 500 dollars in his bank, I told
him that it was only $230 and then he started laughing…
Days passed and in the meantime I was only on my bed watching more videos of
the new Yeezys. I watched everything (from the unboxing to the reviews and then the on
foot reviews). One week passed and I still dreamed about having those Yeezys. So it was
my birthday as I turned 16, we ate the incredible food that my mom had prepared, and
then after we ate the cake, it was present time. As I was opening all my presents, my
father went outside because he wanted to bring something to me, when he came back, I
opened his present and it was the new Yeezes!!! I was sooooo shocked, not because I was
happy to have them, but because the Yeezys weren’t as shiny as sun anymore.
21
That is to say, stand alone ENL classes, ENL/ELA co-taught and other content area classes.
164
The next day I woke up, I went right away to my closet and tried my new shoes
on and to be honest they didn’t look like the ones on the Advertisement either. I just
learned that everything you see in an Ad is fake. You just don’t know what’s behind it,
you don’t know what’s the reality of it or how much effort was made to make it. I now
know that I just wasted my father’s time and money just to get a pair of useless and
catchy shoes. I know landscaping under sun for long hours is very difficult and that’s
what my dad do [sic] for living. he works hard. I feel bad and my expectations were
wrong.
Rafe’s narrative reveals something crucial about the three competencies at stake here: (a)
the degree to which he is able to give form to his experiences by narrating them (narrative
competence); (b) the extent to which his personal narrative connects seemingly disparate
places/things/people (e.g., Mexico and the US; father’s hard work and the shoes) around the
same phenomenon of commodity fetishism or marketing schemes (cognitive mapping); (c) the
syntactic, semantic, and pragmatic development. The diagnostic lens of this last signals to me,
the instructor, that the student needs to work on his clause-forming skills. It has been argued that
the ability to create complex and complex-compound clausal forms is a syntactic skill
overdetermined by various factors and their development constitutes only one aspect of
pragmatic competence (Miller, 1956; Chomsky & Miller, 1963.) Moreover, at early stages of
language development, occasional errors at semantic and syntactic level is common among
emergent bilinguals. We can identify this in various parts of Rafe’s story (e.g., “I was mind
blowing”; “the same age like me”; “search up”; “that’s what my dad do for living”). Some of
these errors, however, can be said to be the result of L1 transfer. There are also some punctuation
issues, which is quite common among the writing samples of more advanced students or even
What I identify as the immediate problem here, however, is rather a particular form of
wordiness: that is, Rafe seems to be struggling with conjunctions and clausal linkages to form
more complex sentence structures. Hence his over-reliance on the coordinating conjunction and,
165
rather than conjunctive adverbs or more complex adverbial or adjectival clauses (e.g., “One
morning after I immigrated to US I woke up and went on my phone and I saw an advertisement
of a product that caught my eye, it was a pair of a new Yeezy boost shoes that was just released
by Adidas”). The seven correct uses of adjectival clauses as well as passive structure in this
sample tells me that Rafe is more than ready to improve these skills (e.g., “it was a pair of a new
Yeezy boost shoes that was just released by Adidas”; “The Advertisement that was shown on my
phone”; “young and rich teenagers that are the same age like me”; “T-shirts, shoes that I really
liked”; “the video of the Advertisement (which you can still looked up on Youtube)”; “the video
that I showed him”; “the incredible food that my mom had prepared” [emphasis added]).
vocabulary items that were introduced in the model narrative (e.g., catchy, luxurious,22 displayed
and glimpse, to name but a few). What is also visible in Rafe’s story is his several successful
attempts to incorporate descriptive passages and figurative language such as adjectives and
similes: “The advertisement was catchy”; “supreme T-shirts;” “cool accessories;” “luxurious
lives;” “incredible food;” “as shining as the sun;” “the Yeezys weren’t as shiny as sun anymore”
(emphasis added).
We know from Hymes (1974) that pragmatic discourse coheres the ability to
comprehend, construct, and convey meanings that are both accurate and appropriate for the
social and cultural circumstances in which communication occurs. Similarly, Rafe has
compellingly constructed meaningful speech acts that are appropriate both socially and cross-
culturally by connecting the two contexts of Mexico and U.S. Although Rafe’s narrative is more
or less chronological, the concrete aspects of his life in Mexico constitute very little of the
22
The word used in Li’s text is the noun luxury, of which Rafe here has appropriately used the adjective form.
166
narrative. Yiyun Li’s narrative frames her obsession with Tang from the perspective of an adult
in the US reflecting on her teenage years in China, whereas Rafe’s narrative quickly skips over
his life in Mexico in a couple of sentences and begins to recount his consuming passion for the
shoes here in the US. What links Rafe’s lived experience of home in Mexico to his life here in
the US, however, is not the longing for the (simpler) life or the relatives he has left behind (as
was the case for Howin and perhaps Sama); nor is it a representation of a collective, global
What does connect these two otherwise radically different existential experiences (i.e.,
life in Mexico and in the U.S.), however, is the homogenizing impact of an increasingly
organizing and reassembling human desire (Youtube reviews and “unboxing” videos have
played no small part in this;). Access to such commodities is as much a question of the
social class. This may explain Rafe’s revealing omission of describing in more details how his
obsession with the “new Yeezy boost shoes” began and developed in Mexico. He, instead,
devotes the entirety of his narrative to the American years, since the shoes were probably either
not available in Mexico or the family could not afford them. It is only after migrating to the US
that access to and therefore owning the shoes becomes a real, tangible possibility (regardless,
that is, of how much money is there in his father’s bank account). This may explain the reason
why Rafe deemphasizes his life in Mexico in favor of his American experiences.23
At stake here is the gravitational force of immigration and the way in which it
restructures one’s (recollection of) past and present experiences. We see the specific way in
23
Another explanation, though less likely in my view, may be that the prompt of this assignment, in contrast to the
previous ones, never explicitly asks the students to write about “home” or their life before immigration.
167
which Rafe’s narrative competence has allowed him a symbolic space to map out his experience
of immigration. This experience, however, remains the repressed, albeit potent, social content of
Rafe’s narrative, where it is treated in merely cursory terms: “One morning after I immigrated to
US.” Therefore, Rafe’s narrative expresses not so much the nostalgia for a lost past as the
In this way, he draws upon the temporal progression inherent to narrative form that builds
structurally towards moments of epiphany or realization. It is not merely the perception of the
cliché24 that the reality of a product is much different than how it appears in a commercial (“they
didn’t look like the ones on the Advertisement either. I just learned that everything you see in an
Ad is fake”). Rather, more importantly, it is Rafe’s recognition of the connection between his
father’s labor and family finances (“he works hard”; “I knew my father had at least 500 dollars in
his bank”), on the one hand, to the structure of his desire for the shoes, on the other, that is
underscored by the end of the narrative. For it is not just Rafe who is living as an immigrant
now, but rather his entire family, including his father, whose job as a landscaper has paid for the
shoes. It all culminates in the compelling, though implicit, analogy Rafe draws between these
two deeply interrelated yet phenomenologically separate spheres of experience: namely, the
romanticized visual rhetoric of the ad in which the shoes exist “as shiny as sun,” on the one hand,
and the unglamorous, harsh manual labor of “landscaping under sun for long hours.” In the next
Sara’s is the last narrative written during the practitioner research phase. The model for
this assignment was Jacqueline Woodson’s narrative poem “February 12, 1963.” What is striking
24
Although, for a fifteen-year-old, it may hardly count as a cliché.
168
about Woodson’s poem is its deeply personal subject matter nevertheless evinces an acute
attentiveness to history as the realm of collective human struggle. This last gives her poem
especially political overtones against and through which she articulates a highly personal
narrative of resistance. Woodson thus beautifully weaves the lyricism of her individual destiny
into the collective struggle of the black and brown people for freedom from slavery, the right to
vote and sovereign personhood. She effectively contextualizes these struggles against the
backdrop of the antebellum deep south, the abolition of slavery and the civil rights movement in
the 1960s, when the poet was born. This poem therefore seeks to foreground the historical
continuity of human suffering and bondage, and at the same time, to underscore the necessity for
resistance and struggle for freedom at all times. At its core is the presence of deeply connected
web of human relations across time and geographic space, which at the micro syntactical level is
signaled by the poet’s refrain of “I am born” in the present tense. Here is Jacqueline Woodson’s
poem:
169
I am born as the South explodes,
too many people too many years
enslaved, then emancipated
but not free, the people
who look like me
keep fighting
and marching
and getting killed
so that today—
February 12, 1963
and every day from this moment on,
brown children like me can grow up
free. Can grow up
learning and voting and walking and riding
wherever we want.
My main objective in assigning this poem was to get my students to think through their
own personal histories, lived experiences at the same time as they attempt to go beyond the
limits of their individual perspective, in order to map out and trace the contours of a more global
structure of feeling (cognitive mapping). As usual, I preface the final writing task by first close
reading the poem in class, scaffolding and discussion. I then asked my students to model
Woodson’s poem as they think about and write their own poetic narratives. The following piece
170
Pound on for the one mistake their tiny
Fingers will make
Unfree
Uneducated
I am born in Pakistan
But the stories of the struggles
For freedom and education
Thud at my heart like raindrops
Dropping into a puddle.
Stylistically modeled after Woodson’s, Sara’s poem is profoundly personal and yet
global, situating the birth of the speaker in the larger context of South Asian, Middle Eastern and
East European experiences of war, poverty, child labor, unfreedom, disenfranchisement and
patriarchal subjugation of women. She charts her personal history in relation to those of children
her age living in Pakistan, India, Afghanistan, Georgia, and Myanmar: “Where children as young
as five / Sit in dark dim rooms / Forced to work.” Sara does not shy away from juxtaposing her
relatively privileged status with, for examples, children her age that are denied the right to
171
education under the Taliban regime: “just as Malala Yousfzai is shot / For her love / Of /
Education”; children whose lives are torn by terrorist attacks, civil wars, or natural disasters:
As we have seen, Woodson’s articulation of her individual ethos is inseparable from the larger
American history of slavery and Jim Crow apartheid. Likewise, Sara inserts her personal
and solidarity. From this perspective, Sara’s narrative, however, gives voice to cultural alterity,
that is, to marginalized subjects that might not have been in the spotlight long enough, for they
reside in the Global South. Sara’s heart-rending story nevertheless ends on a hopeful note,
Sara’s arrival in the world is also announced in a way that disrupts our facile conception of
history as something belonging in the past: “I am born on a Tuesday at Sihat hospital.” For Sara,
past history is present, but the present is also historical: in actively confronting past and present
oppression, the poem manages to gesture at a more free, human future where
What her poem dramatizes then is the sheer prevalence of violence: therefore, Sara is
born and reborn anywhere where there is oppression, discrimination and unfreedom. This is the
collective content of that present tense that contains a multitude of children. Her letter is to the
world; its inception steeped in sheer local particularity (i.e., “I,” “Tuesday,” “Sihat hospital,”
172
“Swat valley,” “Mingora,” “Pakistan,”) spirals out to sheer global universality (e.g., “not far
from the place / Or distant from the time”; “I am born as crime attacks the world”; “Children like
me will feel / The freedom”); but it is a universality that never forgoes the particularity that flows
in its veins:
I am born in Pakistan
But the stories of the struggles
For freedom and education
Thud at my heart like raindrops
Dropping into a puddle.
What seems to be a free verse poem at the first glance, through a deeper analysis, reveals
itself as a visual narrative poem that expresses the stories of the multitude couched in the unique
and particular narrative of the individual: it is both individual and transindividual at the same
time; national and international; historically specific and yet universal. She sees a whole world in
her home country of Pakistan, but she also sees Pakistan in the larger context of the world: “The
boom is echoed around the world.” This “boom,” Sara shows us, is made up of the cries of
struggle of millions of children “For freedom and education,” which “Thud at my heart like
The participants’ personal narratives during the practitioner inquiry phase provide a more
robust description of the extent to which students have been able to incorporate key elements of
cognitive mapping and narrative competence, as conceptualized in this study. Having carefully
read and analyzed forty-eight narratives crafted by all 12 emergent bilinguals, I identified the
following four themes across all of them: (a) perceiving and mapping spatial dimension; (b)
perceiving and mapping temporal dimensions; (c) connecting the personal to the social; and (d)
173
regaining voice and agency. Table 5.2 summarizes the codes and their associated emerging
Table 5.2
Codes, Categories, and Themes (Clandinin and Connelly, 2000 and Fairclough, 1992)
Codes (with subcodes in parenthesis) Themes
· Connecting personal lives (lived experience) to connecting the personal to the social
the historical events (history
of the world)
· Differentiating between the time of the story perceiving and mapping temporal dimensions
and the narrative time. (narrative time; story time; gradual progression of
time)
· Connecting past to the present, and present to perceiving and mapping temporal dimensions
future. (narrative time; story time; gradual progression of
time)
· Showing gradual progression of time using perceiving and mapping temporal dimensions
various tenses (i.e., simple present, present (narrative time; story time; gradual progression of
progressive, simple past, and simple future time)
tense)
In the following sections, I describe each of the four emerging themes in detail.
In the writing tasks I have specifically developed for my emergent bilinguals, my aim,
however obliquely, was to elicit a kind of narrative meditation on spatial displacement. Focusing
on the associative concept of “home,” whether implicitly or explicitly, allowed the students to
174
cognitively map their complex perception of spatial discontinuities inherent to the experience of
migration.
For example, Howin’s sense of “home,” as we have seen, is spatially inflected such that it
becomes a global concept for him: it includes not only a sense of geographic dislocation from
China to the US but also a specific sense of psychological and emotional displacement. This last
nevertheless allows him to narratively explore and realize the various affective associations of
home: it is the place where he can “cry in my grandmother’s hug and get chased by the
chickens,” but also the place where his playful dog George lives. The perception of home at
stake here is also mediated by Howin’s awareness of his social class: “it’s not just about how big
Likewise, the assignment has allowed Sara to re-discover “Pakistan, my homeland” both
spatially and emotionally in a park in New York: “A park full of happy colours.” The narratively
couched process of cognitive mapping here allows Sara to vividly summon up and re-experience
the affective structure of the rural milieu of her past life (“the most fascinating part, every day
waking up and watching Grandpa milk the cows”) and its cascading personal associations (e.g.,
the landscape, her grandfather, visual and olfactory elements). What Sama’s narrative
situated in but at the same time transcends its spatial coordinates. For Sama then home is not an
essentialist category, but rather a relational if not a global one. Home is where she can “[run]
around like crazy, barefoot, letting the soles of my feet meet with the lush and tall bright green
grass as I jumped freely in the air.” It is this spatial dynamic forged in the unique temporal
crucible of narrative form that enables Sama to reflect on, map and remap the outlines as well as
175
Rafe’s personal narrative, similarly, doubles as a form of spatial mapping (his
representation of displacement from Mexico to the US) that nevertheless seems to be interlocked
with a nascent awareness of the global commodity market. Although the sociocultural content of
immigration seems to present itself at first glance only in terms of access to commodities (“a pair
of a new Yeezy boost shoes”), Rafe’s narrative reveals an emergent critical perception about the
family finances. From a self-centered, if not callous, disregard for the needs of others (“I knew
my father had at least 500 dollars in his bank, I told him that it was only $230”), Rafe manages to
international labor force across borders: “I know landscaping under sun for long hours is very
difficult and that’s what my dad do [sic] for living. he works hard.”
Sara’s narrative poem rhythmically modulates from the national place of her birth (“Sihat
hospital / Swat valley, Mingora / Pakistan”) into the transnational connections she compellingly
explores (e.g., “Mumbai,” “Myanmar,” “Georgia”). Her increasingly global vision, therefore,
soars from the local specificity of “Sihat hospital” to the national and, from there, international
sites of devastation, violence, oppression, and resistance. Sara’s cognitive mapping then allows
her to establish transboundary spatial affinities with several other nations. The specific narrative
rhythm and sequence here is symmetrical in that the last stanza stands as the mirror image of the
first. Except what emerges between the two is a certain sense of recognition and reversal. The
former arises in the narrative awareness of transnational connections, build around trauma, that
transcend local differences. And the latter appears in the narrative turn away from excessive
emotional investment in the space of the regional towards an enlargement of the speaker’s spatial
horizons by encompassing the whole world: “The boom is echoed around the world.” Therefore,
while Woodson’s brilliant rhapsody of collective resistance remains trapped within the national
176
context of the U.S., Sara’s spatial perception—structured by the displacement inherent to the
Time and space are inextricably linked. Given such an intimate connection between
narrative and time, I also explore the specific ways students have represented time and temporal
(dis)continuities as such as well as the way in which they have embedded temporal markers in
the narratives.
Howin, for example, clearly has a satisfactory grasp on the verb tenses; he knows how to
use simple past to refer to past events. This is apparent, for instance, in the second paragraph,
which nevertheless opens with, “My house in China is [emphasis added] rudimentary.” The past
tense, however, seems to be the more appropriate choice here: “My house in China was
[emphasis added] rudimentary.” Teachers would often chalk this mistake up to carelessness or a
typo and move on. Considered more closely from the larger temporal matrix of narrative inquiry,
however, this crucial verb in the present tense suggests an ambivalent meditation on time: from
his present moment of writing in the U.S., for Howin, the notion of home oscillates between
China and the U.S. This is where we can (and should) take seriously the selection of is (rather
than was) as well as the deep spatial displacement with which it renders the combinational axis
of house and China in temporal terms. What Howin’s narrative seems to suggest, therefore,
would be that to all intents and purposes he still has a house in China—that is, he might go
back.25 What this narrative demonstrates is that he is still working through and modulating his
spatial displacement and indeterminacy by way of temporal representation and control. It is, I
25
A possibility that is further reinforced by his narratorial confession and parents’ revealing questions: “I honestly
wanted to go back to China for the first 1 year of my American life and I’ve never talked about it with my parents
but they do constantly ask me if I like America or not.”
177
would argue, pedagogically irresponsible if we read such moments merely as errors without
spatial associations, which are, in turn, triggered by a sensory code: namely, cow dung, or, as she
puts it, “cow poop.” This is the main idea of the lesson we had worked on in class: namely, a
smell. Yet for Sama, it is more specifically a form of quasi-synesthesia (i.e., a blending of sound
and smell) that telescopes and disjoints the temporal modality of her otherwise linear narrative:
“‘Moo, Moooo,’ the smell arose from cow poop. . . . Now instead of sitting in the car, I felt
myself being carried to green grassy fields with all types of farm animals.” Sama’s carefully
organized “memory moment,” however, is the narrativization of her personal history and the
development of her own individuality. The retrospective lens of her narrative evokes a particular
scene from her childhood, which, in turn, reanimates her desire for what is none other than
personal growth. In other words, written from the twilight of childhood, Sama’s narrative
becomes a medium for her to work through and articulate her desire for growing up, for
adolescence, at the core of which lies the ultimate encounter with time as becoming, i.e., change.
Yet, the trauma of migration disarticulates the linear logic of such personal growth. Sama’s
“memory moment,” then oscillates between the carefree childhood of “crazy, barefoot . . .
jump[ing] freely in the air,” and a relentless desire for growing up: “When you get older ﻣﯿﻨﮫ.”
In contrast to Sama’s narrative, in which the past has a special hold on the present, for
Rafe it is the present moment in terms of which the past is summoned up. Rafe’s life experiences
in Mexico before migration are reduced to an adverbial phrase, if not evaporate completely:
“back in Mexico before moving to US.” No sooner is this before enunciated than it is subsumed
178
under the after of migration: “One morning after I immigrated to US.” In other words, the causal,
sequential progression of narrative time collapses into the atemporal presence and fetishization
of the advertisement: “a pair of a new Yeezy boost shoes that was just released by Adidas.”
his Mexican years in favor of the American ones. Yet Rafe soon turns back the spatial
atemporality of the commercial into temporal progression, such that his life in the US reveals its
proper causal relations. First is the ritualistic moment of temporal (and personal) transformation:
namely, his sixteenth birthday. At that point in time, Rafe sees things anew: “the Yeezys weren’t
as shiny as sun anymore.” Yet, as I have previously discussed, narrative shares its etymological
root with knowing. It is, therefore, the temporal progression toward the second moment of
I now know that I just wasted my father’s time and money just to get a pair of useless and
catchy shoes. I know landscaping under sun for long hours is very difficult and that’s
what my dad do [sic] for living. he works hard.
simultaneity that demystifies the notion of history as simply past: “I am born not far from the
place / Or distant from the time.” At stake is a specific form of archeology of time and micro
narratives of oppression which nevertheless coalesce into the grand narrative of resistance and of
freedom:
Her use of present tense adds significantly to the sense of urgency embedded in her poem.
geographic locality my emergent bilinguals have left behind. Rather, it has a temporal core that
179
emphasizes a higher consciousness of the past as well as its presence. In this sense, an emergent
bilingual’s “error” in using the present tense to refer to an event in the past26 must not be
understood in only mechanical, syntactical terms. It is, however, the larger temporality of
narrative form as such that endows such syntactical “mistakes” with meanings and requires that
we restore to them the larger context and trauma of migration, which is far from merely past. It is
nevertheless very much a present part of their lives. It is through the subjective reconstruction
and reconstitution of the pastness of home and its presence that students can cognitively map and
explore the reciprocal relation between time and space as they are imaginatively turned into one
another.
These narratives draw their power from the ways in which the participants chart a gradual
recognition and interrelation of the existential level of individual lived experience with that of a
social if not collective being. This level of sociality is either represented directly as in Sara’s
eloquent suturing of the destiny of the unique individual to that of the social group best
dramatized in the last stanza; or indirectly through representing the desire for sociality in terms
of its absence. The glaring omission of the milieu in Howin’s description of his life in the US
should be understood in this way. For the narrative is only populated by his grandmother, the
chickens, George, and abstract references to his parents. School, as a crucial site of sociality, is
mentioned only once in passing in regard to his home in China: there, other children are kept at
bay behind the passive structure: “No matter what day I had in school or what attitude I was
thrown at . . . .” Further emphasizing his alienation in the U.S., Howin completely precludes the
site of the school from his narrative. The loneliness and alienation Howin experiences in the
26
Howin’s “My house in China is rudimentary”; Sama’s recourse to present participle in the temporal shifts in
which she is describing her grandfather’s farm; and Sara’s “I am born on a Tuesday at University Hospital.”
180
U.S., for example, is more effectively captured in terms of his representation of sociality in
absence. While he explores the idea of “home” in his narrative in terms of the associations of
“My house in China,” “the house in the US” (note the lack of possessive modifier in the latter)
scarcely feels like a home: at least, not until 10pm when his parents return “home” from work.
Nor can he find traces of the sociality he is seeking by “numb[ing] myself with videos that have
no meaning.” For it is the love, intimacy, and care of his grandmother that echoes in her absence.
Similarly, for Sama, the bliss of rural life and landscape is inseparable from its
associations with family and personal growth,27 this last indicating and expansion of her sense of
self, transcending the tight-knit threshold of family into the realm of the social with which her
narrative opens:
As we got closer and closer, I made out a whole picture of children swinging on swings
and parents sliding on the slides with their little ones. There were kids who were on the
monkey bars, their bodies twisting about, as they grasped one bar after the other. From
the right window of the car to the left, I was peering outside overcome with so much joy.
Here, in the “picture of children swinging” and “their bodies twisting about” we discover the
manifest social content of the joy Sama relives in her “dream moment.” What animates her, way
before she hears the cows mooing, is the spirit of sociality embodied in her description of the
playground, of which we, along with her, catch a timely glimpse: “I was peering outside
overcome with so much joy.” That she soon gets carried away by a dream-vision to a land far, far
away; that she ends up exploring the farm rather than the playground; that is an imaginative
detour to sociality experienced by perhaps every migrant child whose first language must
meant, “Sweetie.”
27
See Theme Two above.
181
Similarly, only by the end of Claude McKay’s poem do we discern the affinity between
the transplanted avocado in the shop window and the alienated Jamaican staring at it from the
outside; likewise in Rafe’s narrative, we come to appreciate the ways in which the seemingly
production, circulation and marketing as well as the global movement of labor force form the
Global South to the Global North. That is the exact direction from which avocados, coffee, Rafe,
Perhaps nowhere is the juxtaposition of the individual lived experience with the social
totality more pronounced than in Sara’s imaginative adaptation of Woodson’s poem. The way in
which, in a series of widening concentric circles, she traces the relation between the local place
of her birth, Pakistan, and that of a global world is indeed productive of the kind of socio-spatial
cognition in which the conceptual models of this study are invested. Not only has the dynamic of
Sara’s narrative competence equipped her with the ability to map out certain aspects of her
individual lived experience in relation to a social field that transcends it. Her narrative poem has
also managed to build cross-cultural, transnational, and global forms of solidarity that would
otherwise have been blotted out from the field of vision of the singular individual. Like Sara,
who seems to be painfully aware of the extent to which one’s access to education is determined
by one’s social class (“Where children as young as five / Sit in dark dim rooms / Forced to
work”), the personal narratives of Howin, Sama and Rafe are all mediated by a heightened sense
It is true that, at level of the content of personal narrative, regaining voice and agency
concerns the degree to which emergent bilinguals can initiate and/or determine the course of
182
their own action as well as express their own unique personality. But regaining voice and agency
is also central to the level of narration, the kind of stories and the contexts in which they unfold.
More importantly, from the standpoint of the narrative model of cognitive mapping adopted in
this study, reclaiming voice here becomes an occasion to assert who gets to tell their stories. At
stake here, however, is the double-burden of emergent bilinguals, for they need to work much
harder than their “native” peers to reclaim the right to be heard in another, alien language, whose
criteria of “proficiency” persistently reads them as deficient. This study, therefore, incorporates
the crucial imperative of providing emergent bilinguals with opportunities to reflect on the
develop and articulate their own unique voices. It emphasizes that they, too, have stories to tell
(voice); and that it is crucial to tell them both to themselves and to others. Putting their
comprehension of themselves and the world around them into narrative forms—and thus altering
it—the emergent bilinguals can develop their capacity for capacity for new forms of identity and
agency as well.28
For instance, Howin’s moving narrative of nostalgia and of loss becomes one of
recapturing joy through forging an unlikely “friendship” with and affection for George. Thus,
through the agency of narrative form, Howin not only reveals the spatio-temporal
also manages to craft a narrative of personal agency: “Home is the place where I always want to
can readily recognize Howin’s conscious and unconscious preoccupation with reclaiming the
idea of home even at the level of syntax: the subjective pronouns I and its possessive cognate my
28
This is one important sense in which I understand and have attempted to pedagogically adapt the process of
narrativization in this study.
183
each appears in the narrative 23 and 19 times respectively. At syntactic level of the sentence,
therefore, Howin uses a grammar that reveals a sense of agency and signals the assertion of his
to revitalize her sense of self in the present moment by turning the symbolic signifiers of her
daydream into concrete movements in life. Thus the narrative transforms the idle state of being
I noticed my Dad had carried me from the car to the fence in front of all the animals. I
wanted to get closer to the animals and touch them and feed them as I had in my
Grandpa’s farm so, to the thought of this, a huge smile came upon my face as I swiftly
took off my shoes and started to climb the fence—ready for some farm fun once again.
its heteroglossic character felt: from the hubbub of children playing, to the noises the animals
makes, onto the dialogic moment that summons the voice of her grandfather; Sama’s unique
voice contains all of them. She has crafted her narrative as an assemblage of all these dispersed
voices. The narrative articulation of her subjectivity, then, reasserts voice and agency as
constitutive of her identity. The multiplicity of timelines in her narrative joins Sama’s
heteroglossic encounter with and appreciation of her own specific situation as an emergent
bilingual.
Likewise, Rafe re-discovers a version of himself that can rise above the fetishistic logic
of the market, which relegates him to the role of a passive consumer. The pedagogical model of
this exercise has allowed Rafe to reclaim agency through the process of narrativization—that is,
he is able to ultimately recognize that the abstract level of finances is deeply connected to his
father’s hard, manual labor. Thus, by way of a retrospective rearrangement of his lived
experience through narrative, Rafe elicits a renewed sense of agency, which, interestingly
184
enough, breaks out of the prison house of the narcissistic ego in order to reflect on the needs of
the other people in his life. That is to say, Rafe’s narrativization of egotistical ownership29 (of the
sneakers) gives way to his owning to remorsefulness (“I feel bad”), which, acts as a precondition
In her narrative poem, Sara symbolically regains and reasserts the agency she, and
children her age around the world, has been denied in the oppressive material world. This would
be one way of reading her effective refrains that reverberate throughout her poem: “I am born on
a Tuesday”; “I am born not far from the place”; “I am born as crime attacks the world”; “I am
born in Pakistan.” Sara, finds in her voice in the voices of millions of other children whose
destinies she sees as interconnected to her own. Such a subjective position assumes an
empowering sense of agency, which Sara nevertheless enacts by appealing to the element of
Following Woodson, Sara, too, astutely emphasizes the collective we in this stanza, for it
worldview, which her poem seeks to dramatize. She is therefore able to universalize the social
imperatives of her unique intellectual and affective agency while developing a heteroglossic self,
29
Rafe, at first, has no qualms about spending what to his mind comes to about half of his father’s savings on the
shoes.
185
Summary
In this chapter, I provided the rationale for the methodological shift from ethnography
(Chapter Four) to practitioner research. Whereas the principal technique of ethnography—that is,
analytical descriptions—allowed me to gather crucial data about the ways in which ENL
education was carried out at the site of the study, the open-ended and transformative tendency of
practitioner research, here mediated by the crucial insights of culturally sustaining pedagogy,
enabled me to devise and enact a set of curricular and instructional choices and decisions
revolving around narrative inquiry. In doing so, I analyzed 48 narratives crafted by emergent
bilinguals, of which I have presented and discussed four in this chapter. Over the course of my
analysis, four specific themes, which corresponded to different dimensions of cognitive mapping
and narrative competence, emerged from the narratives of emergent bilinguals: (a) perceiving
and mapping spatial dimension, (b) perceiving and mapping temporal dimensions, (c) connecting
the personal to the social, and (d) regaining voice and agency.
or argumentative writing. The narrative form, however, by virtue of its unique relationship with
time, allows the latter to flow diachronically as well. This form of inquiry, therefore, presented
an optimum medium for the emergent bilinguals to engage with time both at the level of sentence
construction and syntax as well as the diachronic level of individual/collective history. The
narrative tasks I designed and the personal narratives produced by the emergent bilinguals reveal
(home), their connection to their present situation of displacement, and anticipation of some
future moment of reconciliation (e.g., Howin and Rafe’s narratives). This scarcely means that the
participants produced narratives that were free from syntactical errors. Rather, what I found was
186
a heightened form of engagement with deep, psychological, and individual time as well as
historical time (e.g., Sama and Sara’s narratives), of which the isolated syntactical slippages
jarring, relation to space/place embedded in the narratives of the emergent bilinguals. I had
developed the tasks in ways that elicited a critical engagement with multiple, discontinuous
spatial perspectives. Almost all the students explored this disjuncture in their narratives either
under the thematics of “home,” or a cross cultural affinities. In the end, the findings suggest, the
students were able to explore and express the temporal and spatial anchors of their multiple
(linguistic and cultural) identities in these narratives. Tapping their rich cultural and linguistic
repertoires, the students experimented with and reflected on the ways in which their liminal
status as both insider/outsider might be indicative of the development of their voice and agency
as nascent, emergent bilinguals. In retrospect, I could have done more to elicit and encourage a
Finally, the students seem to have used their narratives as a vehicle to explore their
relations not only with other times and places, but also with other people. That is to say, from
Howin’s exploration of his relationship with his grandmother (not to mention his fowl-yard
adventures) back in China and his struggle with alienation here in the U.S., to Rafe’s epiphany
about his parents’ manual labor and family finances, all the way to Sama’s reconnection with her
present mediated by her past, to finally Sana’s expression of collective pain and consciousness—
it seems as though the emergent bilinguals managed to, more or less, express in their narratives
specific dimensions of their unique individuality and identity in relation to the complex sphere of
sociality of which they were a part and toward which they seem to advance.
187
CHAPTER SIX
“People in the Stories were Like Us”:
Emergent Bilinguals’ Reflections
In Chapter Four, I described and analyzed the findings of the ethnographic phase of the
study. In Chapter Five, I explored my findings in the first part of the practitioner inquiry, where I
analyzed students’ narratives and the four themes that emerged from my analyses. In this
chapter, I describe and discuss my findings in the reflection part of the practitioner inquiry, in
which the emergent bilinguals engaged in sharing and discussing their thoughts on the
pedagogical space for the emergent bilinguals to articulate their rich cultural, linguistic, and
literacy identities in narrative form. The holistic approach to literacy adopted in this study
demanded that emergent bilinguals be given an opportunity to verbally reflect on their process of
narrativization and yet again enact their voices and agency as they discussed the assignments, the
subject matter, and their unique perspectives. I therefore made a conscious decision to include
the verbal reflections of all emergent bilinguals who participated in practitioner inquiry phase of
this study, so that the students whose narratives I did not present in the previous chapter would
also have an opportunity to have their voices heard. This resonated with a core imperative of
practitioner research which requires that pedagogical practice be informed by the reflections of
participants, thus enabling them to become co-creators of knowledge and assume an active role
in their own education (Cochran-Smith & Lytle, 2009). In this chapter, I describe and analyze the
findings from emergent bilinguals’ verbal reflections on their narrative tasks during the
practitioner phase of this study. The following research question guides my inquiry in this
188
chapter: What are the emergent bilinguals’ reflections on their own process of narrative
production?
interviews I conducted with the participants as well as my own notes on whole-class reflection
and discussion. I carried out these steps after the participants had already turned in their
narratives. Thus, I have been able to identify three themes emerging from their verbal reflections,
which I discuss below: (a) “I felt important, not embarrassed”; (b) “People in the stories were
like us; we are the stories!”; (c) “I wish this was all we did in all other classes.” Table 6
summarizes the codes and their associated emerging themes for this particular research question.
I conclude this chapter with a further analysis of the emerging themes in relation to my
theoretical framework.
189
Table 6: Codes and Themes of Emergent Bilinguals’ Reflections
Codes and Themes of Emergent Bilinguals’ Reflections
Codes (with subcodes in Categories Themes
parenthesis)
Emergent bilinguals’ narratives as Centering emergent bilinguals’ “I felt important, not embarrassed”
canon and the focus of class narratives as canon
conversations
Finding a space to talk about our Centering emergent bilinguals’ “I felt important, not embarrassed”
immigration journey and its narratives as canon
hardships (a space to listen to
others’ stories)
Finding a space to show our skills Centering emergent bilinguals’ “I felt important, not embarrassed”
narratives as canon
Validating emergent bilinguals’ Affirming and welcoming students’ “People in the stories were like us;
home countries, cultures, linguistic backgrounds (CSP) we are the stories!”
and literacy skills
Feeling of belonging, respect and Affirming and welcoming students’ “People in the stories were like us;
encouragement (not feeling judged) backgrounds (CSP) we are the stories!”
Being seen and validated Affirming and welcoming students’ “People in the stories were like us;
backgrounds (CSP) we are the stories!”
Getting to know the other cultures, Affirming and welcoming students’ “People in the stories were like us;
languages and countries backgrounds (CSP) we are the stories!”
Sharing difficulties of Affirming and welcoming students’ “People in the stories were like us;
displacement, schooling backgrounds (CSP) we are the stories!”
experiences here in US and
learning a new language
Pedagogical practices: Pedagogy (negotiating relationships “I wish we did this in other classes,
between CSP and existing language too.”
practices)
Introducing a text similar to our
lives; (“People in the stories were
like us!”)
190
Theme One: “I felt important, not embarrassed.”
A key component of my study during the practitioner inquiry phase was to elicit and
examine the participants’ verbal reflections on the engagement tasks and the narratives they
produced. Therefore, I engaged my students in two kinds of reflections, carried out after each
narrative task: (a) whole-class reflection and discussion; (b) one-on-one semi-structured
interviews. In doing so, we spent over 240 minutes engaging in whole-class reflection and
During the coding process, a theme that kept resurfacing (recurring over 12 times) was:
“I felt important, not embarrassed.” After completing the first writing task, which was on Claude
McKay’s poem “The Tropics in New York,” I had the students share their reflections on their
experience of writing their personal narratives. The following conversation took place among
Rafe: I really enjoyed writing this story on home because it made me important, I was
not ashamed of thinking about my past or my life here. I didn’t have to come up with big
words or big ideas, it was just easy and pleasing (sic). I don’t enjoy writing about the
character in The Giver.30 I actually hate the book right now. I don’t relate to Jonas31 at all.
But this writing was different, like it was like reviewing my memories in a good way, not
in an embarrassing way, in a cool relaxing way.
Sepideh: Well, I’m glad to hear that you enjoyed writing your story, Rafe! And I get
what you mean about not relating to the character in the novel. By the way, when you
say, “pleasing,” do you mean “pleasant,” or do you mean “pleasing”?
Rafe: Yes, pleasant. I enjoyed comparing my homes and hearing my friends’ stories. I
feel kinda confident in sharing my life story which I am usually not that comfortable
because it is not easy to talk about my past. I also heard my friends’ stories for the first
time, it was kinda cool, I wish we did this in other classes.
Tahira: Yeah, me too. I don’t like talking about my previous homes because, you know,
it’s kind of embarrassing. I feel ashamed to talk about it in other classes you know?
White kids don’t get it at all, they just make fun of us, our hijabs or our outfits. But here,
I didn’t feel embarrassed to write about Yemen, my mother and my siblings. I miss them.
30
The Giver is the title of the dystopian novel by Lois Lowry, which Rafe was reading in his ELA class.
31
The name of protagonist in the novel.
191
Tabina [Tahira’s sister]: I liked the topic but it was hard to start at first, so many
memories to share. I don’t like to share my stories with other White kids. They always
make fun of us. They give us that looks . . . You know? Like we don’t look good, but my
father buys us new outfits every Eid but they keep looking at our hijabs like we are from
another planet.
I had already provided each student written feedback in which I acknowledged their
contributions, recognized their strengths, and made suggestions for improvements. After we
wrapped up the reflection discussion for the day, Tahira and Tabina asked if they could stay a bit
longer to ask some clarifying questions regarding the feedback they had received on their
narratives. Throughout our discussion, they insisted that they would like to “get better” in
writing, mostly regarding grammar and choice of words. They also discussed how it is
sometimes difficult for them to think in English mainly because, at home, they speak with their
siblings, father, and stepmother only in their L1 (i.e., Arabic). I also learned that their stepmother
and father do not speak English at all. We had a constructive conversation on the process of
learning English, but also of writing in English, especially after migration. I shared my own
personal experiences of success and failure as well because I thought they might find it helpful to
learn that I, too, had had my fair share of struggle with writing (I still do!). I also made a point of
reminding them that writing is always a process for everyone regardless of their backgrounds;
that one cannot get good at it overnight and it certainly takes some time to become a “good”
192
writer. We then talked about drafting and the importance of going through multiple drafts; that
they should always seek feedback from teachers, and, finally, that learning, especially learning
how to write well, can be a messy process, which is totally fine. The following conversation
Tabina: Thank you for sharing your stories with us. I feel better already. I’ll do my best
for the next assignment.
Tahira: I feel excited for the next story. You know, I really liked hearing other students’
stories of home. It is better than Science, or Math. We learn about each-other’s culture. I
didn’t know that my classmates are from nine different countries. That’s a lot of
countries, and it‘s great!
Tahira: yeah, I learned about Pakistani, Turkish, Iraqi cultures today more than I usually
do in my Social Studies class. It is like traveling to other places. It’s actually fun. I didn’t
know Zynah traveled to Malaysia. Miss, did you know we lived there for two years after
we moved from Yemen? You know, because of the war in Yemen we couldn’t stay there
any longer. It was not safe, but my mom and my two other sisters are still there.
What these reflections suggest is that the narrative task on “home” seems to have created
a space for the students to engage in meaningful conversations with one another, in which they
seem to have identified a common ground amid their different lived experiences. The reflection
process also seems to have transformed my classroom into a safe space for the emergent
bilinguals to talk about their experience of displacement, their vulnerabilities, and their
experiences as marginalized students at Highgate. But learning from and of one another on these
issues apparently does not have to be sad or depressing—it can be “fun.” More importantly, the
narrativization of their experience seems to have encouraged the emergent bilinguals to express
certain dimensions of their identities, and, as the put it, to no longer feel “embarrassed” by it.
Painfully aware of the sensitivity of these reflections throughout, I made a conscious choice of
193
sharing my story of immigration with the students. Talking about my own “cultural identity” and
bilinguals to see themselves, however minimally, in their teacher. This might have served the
purpose of creating a special bond between us, which initiated a deeper, more meaningful
discussion among us. As Tahira’s, Tabina’s, and Rafe’s reflections demonstrate, they found their
To take a case in point, the following recounts the reflections of Zynah, an emergent
bilingual from Turkey. This conversation took place as part of my one-on-one semi-structured
interviews. Prior to our conversation, that is, during the ethnography phase, I had spoken to
Zynah’s ELA teacher, Jane, and learned that Zynah had already been labeled as “passive” and
“stubborn” by her teachers. This presumably meant that she did not usually talk in her content
area classes. As a result, I was quite concerned about this interview for I feared that it might put
Zynah on the spot and further alienate her. With that in mind, therefore, I translated all the
interview questions into Turkish so that each question in English was now accompanied by its
Turkish translation. I also decided that I would try to speak with Zynah in Turkish first, as a way
to ease the tension and, perhaps, establish a personal rapport with her. Thus, I started the
interview by greeting her in Turkish, but she did not respond. As I was placing the interview
sheet on her desk, I said to her in Turkish that I had made a copy of the interview questions for
her. Here is an excerpt of our conversation where we talk about her narrative:
Sepideh: So Zynah, what don’t you tell me a little bit about the experience of writing
your narrative of home? What was it like?
194
Zynah: The topic.32 That I was not graded and I talked about Turkey and the smells of
Karnıyarık. You know what is it? Karnıyarık?
Sepideh: Of course I do! It’s a kind of eggplant dish, right? I remember, my mom used to
cook it back home, in Iran.
Sepideh: Oh, I love it. Now that I think about it, it reminds me of my mom. Back to your
narrative, could you tell me what was relieving about Karnıyarık?
Zynah: I liked reviewing my childhood memories and their smells. It gives me nostalgic
feeling in a good way not a depressing way. I didn’t feel ashamed of sharing them with
you. I also learned about my friends’ stories and their childhood memories. Like Nahid,
My family lived in a rural area, like in a village . . . my mom’s village.
As expected, the whole-class reflection sessions and the interviews provided some
revealing insights into the lived experiences of my emergent bilinguals’ at Highgate: namely,
experiences that ranged from embarrassment (e.g., feeling shame, being judged in their ELA
classes),to difficulties with learning a new language (e.g., Tabina and Tahira’s conversation after
the class), to their struggles and personal histories (e.g., Zynah’s reflections on her mom’s
village; Tabina’s and Tahira’s experiences as Muslim students), and finally, to their rich
Student reflections, I believe, underscore the practical implications of this study: namely,
that the narrative inquiry as well as the reflection sessions can effectively re-center emergent
bilinguals personal histories, acknowledge their lived experiences, and affirm their voices, which
had hitherto been marginalized, if not suppressed, by the curriculum and various pedagogical
practices in their content area classes. Moreover, the reflections illuminate the extent to which
32
From here on, Zynah switches to English for the rest of the conversation.
195
students’ literacy skills are intertwined with specific aspects of their personalities as well as their
What has become clear to me is that the narrative of home, for instance, can provide
students like Zynah, who are often labeled as “passive,” with the opportunity to assert their
voices and prove themselves as extremely resourceful individuals. At first, Zynah was somewhat
hesitant to speak English, thus opting to demonstrate her linguistic repertoire in Turkish (her L1).
safe, nonjudgmental space, however, I managed to have Zynah reveal her L2 (English) linguistic
repertoires. Only then were we able to move toward a more dynamic and fluid communication.
For García (2009), translanguaging refers to the complex, yet constructive discursive practices in
which emergent bilinguals engage to make meaning. It has been argued that multicultural
learning opportunities “allow teachers to observe, document, and learn about their students’ wide
range of communicative practices” (Souto-Manning & Martel, 2016, p. 20). Likewise, I, as the
inquirer, was able to gain a proper understanding of Zynah’s rich bilingual communicative skills
and repertoires.
Theme Two: “People in the stories were like us; we are the stories!”
The second theme emerging from the reflection sessions (recurring over nine times) was:
“people in the stories were like us; we are the stories.” Reviewing emergent bilinguals’
reflections, I realized that the process of crafting their personal narratives has created a validating
learning space for them to be seen and accepted. For example, during a whole-class reflection
session, following the second engagement (i.e., “Smells of Childhood”), Tahira and Tabina, the
two emergent bilinguals from Yemen, decided to share with their classmates, for the first time,
196
parts of their displacement stories. The following conversation took place after I shared my own
Sepideh: Yes, I do, very much so. I have not seen them for eight years. I do miss them a
lot!
Sepideh: Yes, I try to. We try audio and video calls but there is about eight hours time
difference, which, sometimes, makes it difficult to get in touch every single day.
[Referring to the whole class] So, we just completed our personal narratives on “Smells
of Childhood.” Why don’t you tell me about your writing process this time? How did you
feel, what did you think about as you were crafting the story of the smells of your own
childhood?
Tabina: Rafe’s story is like mine somehow. I wrote about Yemen and our pink room
which smelled like strawberry to me. I also wrote about the smells of our four different
homes because we moved liked four times so far but for me, Yemen is still home.
Sepideh: It must not have been easy, I mean, moving so many times. But, Tahira, what
did you mean exactly when you said Brooklyn was like a different country from here?
Could speak a little bit about the differences?
Tahira: It was so bad there. We were ashamed of ourselves at school because everyone
made fun of us. My sisters and I were bullied a lot, you know because of our hijabs, but
here people are like us, even in the stories. They are like us.
197
Tabina: That’s why we always skipped school a lot, like four times a week. So my father
decided that we should move again. His friend lived here; they said there is a good school
here so we moved.
Hussein: I liked the writing assignment because we are the stories and that’s different. It
is not difficult. I wrote about the smells of my childhood in Iraq. I really miss Iraq. In my
first story, I wrote about how I relate to Claude McKay. His story is like mine because
pomegranates remind me of Iraq like McKay’s story of fruits from Jamaica. The thing is,
the books we are reading in our ELA class now is just about White people. It makes no
sense to me. Sometimes I am just lost, like this last novel, The Call of the Wild, is so
difficult for me. Each page has like thirty new words.
Sepideh: “We are the stories.” What a lovely expression, Hussein! And so true! We
certainly are. There are as many stories as there are people in the world, and every single
one of them is important and counts . . . should count. I hear you, Hussein, and
understand how frustrating it must be when you don’t know many of the words. But
remember, as we have practiced before in class, we often don’t need to know the
meaning of every single new word to understand the story, right? [Hussein nods,
presumably, in affirmation.]
Mahmood: I enjoyed writing my story because I wrote about my anger. America makes
us look bad. They make it look like all refugees are thieves and starving and poor but
there are poor and starving people everywhere! They only show the bad parts and not the
parts that I want to see. I learned the good parts today when Tahira shared her story of
Yemen. Her story was like mine. When I went to school for the first time here in the
U.S., the other kids thought I was weird because I have accent but I quickly learned how
to hide it. But till today, my accent still isn’t perfect.
Sama: I think, for me, writing my story of “Smell of Childhood” helped me to work on
my imagination. It also made it easy for me to travel back home to Pakistan through
imagination without any stress. In reality, it is not that easy for us to travel because it is
very expensive and risky. We kind of became the stories as we shared them in class. I
was crying as I was writing my story because I was overwhelmed with happiness. It gives
me hope.
Sepideh: I’m so happy to hear that, Sama! That you enjoyed writing your narrative and
feel hopeful about it! Could you say a bit more on what made you feel more hopeful?
Sama: [She thinks about it for some time] I felt kind of respected. I was reviewing my
good childhood memories. It made me hopeful because I learned that my classmates’
stories are like mine and I am not alone.
198
This next conversation took place following the third engagement task (see Appendix A),
“Orange Crush” by a Yiyun Li. Howin, a male Chinese student, shares his experience during an
interview:
Howin: When I was writing my own story about a fake advertising, I noticed that I am
not afraid of being judged. You know, my English is not so good, and I have an accent.
This creates some problems for me in some classes, but this story was about a Chinese
girl . . . like I am from China, too. . . . a Chinese girl who struggled with her desire of
having this luxury drink, Tang. Not afraid to share her story . . . to write about it. She also
writes really well. It makes sense to me, many families in China don’t waste money on
luxury items such as Tang.
Sepideh: I understand, Howin. Allow me to share something with you: if you listen really
carefully, you’ll see that everybody, regardless of where they come from, has a little bit
of an accent; and that’s fine! I think that our accents are also part of who we are, and no
matter what others say or think about, it is OK, we are OK. Now, can you tell me more
about how this story, or the writing assignment, was different from other classes?
Howin: When I read in my ELA class, I have to repeat myself ten times because of my
accent. That makes me feel embarrassed. I was not embarrassed to read my story here.
Also nobody cares about our stories in China, we are just bringing Covid viruses to U.S.
These things don’t matter in other classes. Usually in my ELA class, we read a novel. For
example, we read The Call of the Wild awfully boring and then I write an essay. I don’t
like writing essays. The story of Tang was like traveling back to China. The girl in the
story was like me. When she said she was ashamed of her father because of being cheap,
it reminded me of my own experiences.
Something I had anticipated but scarcely thought would mark such a milestone in
students’ reflections is the extent to which the discussion opened up a space for the emergent
bilinguals to regain and assert their voices through the agency of the voices and reflections of
their peers (that is, in addition to their own). Listening to and reviewing their reflections, I
learned about their experiences of alienation (e.g., Mahmood, Tahira and Howin), of
discrimination and being bullied (e.g., Tabina and Tahira), of poverty (e.g., Rafe and Sama); but
also about their rich and multiple repertoires (i.e., linguistic, cultural and communicative), their
199
Moreover, incorporating these reflections in lesson plans and integrating them into our
classes also serve concrete pedagogical objectives: namely, it shifts the focus and dynamics from
sustaining learning environment. Such a pedagogical-structural shift also has the advantage of
positioning me, the instructor, in the place of a learner throughout the reflection sessions. This
mode of inquiry created a Freirian (1990) pedagogy in which both students and the teacher were
simultaneously learning form one another. That is to say, as emergent bilinguals were beginning
to see themselves through the sympathetic lens of each other’s stories (i.e., “people in the stories
are like us”), I was also gaining layered knowledge of their experiences both in the context of the
The third theme that emerged (recurring over eight times) from the emergent bilinguals’
reflections was: “I wish we did this in other classes, too.” This concerns my specific pedagogical
approach and practice regarding various lessons. Specifically, during the reflection sessions, I
was struck by the number of times my emergent bilinguals would emphasize that an important
part of the learning process for them was the way I structured my lessons, incorporated
scaffolding measures, contextualized the material, and made language input accessible. For
instance, this is what Nahid, a female student from Mexico, had to say about the way in which I
framed our lesson on Claude McKay’s poem, “The Tropics in New York”: “reviewing Harlem
Renaissance period helped me understand the poem better. This is something that I need in other
classes. I am lost because I don’t have the big picture” (06/04/2022, interview transcript).
Sharing her reflections on Woodson’s poem as well as the process of writing her narrative, Sara
said: “I think one thing that helped me write my narrative better was reading and discussing the
200
history of Jacqueline Woodson’s poem and the history of racism in the U.S. These big topics are
discussed in my Social Studies class, but Mr. P assumes that we all know what racism is. Here,
you described things in details for us like Harem Renaissance and the specific history of racism.
I wish we did this in other classes, too. I want to do well in my Social Studies class, but I have a
Sara’s and Nahid’s reflections reveal a crucial aspect of instruction: namely, the
significance and practical implications of providing accessible and comprehensible input for
emergent bilinguals while teaching content. Since these learners are primarily at different stages
of language development, a key component of my lesson plans was to make the content
rewarding, challenging, and yet accessible for them. The main objective of narrative inquiries,
class discussions and students’ reflections was to affirm, build, and expand on their linguistic
repertoires, their voice and sense of agency. I, therefore, paid specific attention to my own
speech forms when modeling language use and/or conducting whole-class discussions. I made
sure that my instructions and explanations were clear. I attempted to accomplished this by
providing uncomplicated and accessible explanations, first, orally, and then visually in the form
of guided practice. I also included translations whenever I thought they were needed. During the
practitioner phase, I incorporated several different scaffolding questions into my pedagogy (see
Appendix A). Furthermore, I made sure that each emergent bilingual was equipped with a
bilingual dictionary at the beginning of the inquiry phase. We spent at least one class session
reviewing various techniques of looking up words, identifying their word class, definitions, and
Regarding my specific approach to teaching each engagement, I would always start with
201
the blocking vocabularies and contextualizing them (building on/toward both semantic and
historical background knowledge on each text by bringing what is outside of the text in relation
to the text (building on pragmatics competency). For example, before reading McKay’s poem,
we devoted three class meetings (about three hours) to situating McKay’s life in its cultural,
historical context. We studied McKay’s influence during the Harlem Renaissance; discussed the
importance of this particular cultural movement; watched short videos on the art and music
produced by Harlem Renaissance artists; reviewed McKay’s journey from Jamaica to New York
and discussed the kind of hardships and struggles he might have faced living in the U.S. at the
time.
Here is another excerpt of Nahid’s reflections in this regard: “It is great to hear stories of
immigrant people like Claude McKay. I mean stories of hardships, but also of success. This
makes me feel important because the media always says we are illegal or bad people. In my
story, I wrote about this too” (06/04/2022 interview transcript). When I further inquired about
Nahid’s own experience and the process of putting it into narrative form, she said: “Well, it was
not easy at first. I wrote about my own nostalgic moment inspired by Claude McKay’s poem. It
was an emotional moment for me. I wish this was all we did in other classes. Reading about
McKay I now kind of understand his hardships as a Black man in the U.S. This helped me to get
a fuller picture of his life. So when I wrote my own story, it was not only about missing Mexico
or the fruits there. It was the story of our struggles, our living conditions back home. We lived in
a small village without water. This is what I don’t usually discuss in my other classes”
202
Furthermore, in designing my tasks, I made a conscious effort to incorporate what I
thought to be the most effective techniques from a host of various pedagogical approaches:
namely, top-down and bottom-up processing skills (Fields, 2004) as well as culturally sustaining
pedagogy (Paris & Alim, 2017), among others. These approaches also informed my choices of
reading materials and the process of designing the narrative and writing tasks. It was important to
me to introduce “global texts” (Wissman et al., 2017) into the curriculum, in order to validate
marginalized students regain their voice and agency: specifically, through their narratives and
individual and collective reflection. At stake here is the kind of approach to instruction that
enables students to see themselves as “knowledge generators” and “agents of change” (Freire,
1970)—that is, as active subjects who not only employ writing to generate critical ideas, but also
write from a historical point of view, capable of reflecting on their narratives from multiple
perspectives. Nahid’s reflection further foregrounds this crucial dimension: “So when I wrote my
own story, it was not only about missing Mexico or the fruits there. It was the story of our
Finally, my emergent bilinguals’ desire (“I wish we did this in other classes, too”) can
scarcely be chalked up to deficiency or slacking—two common epithets they are readily labeled
with. Rather, what this study demonstrates is that emergent bilinguals are primarily highly
motivated individuals who, among other things, desire an inclusive curriculum that encourages
them to make their personalities grow and their voices heard. Let Ana, a student from Mexico,
have the last words here: “I am usually lost in my Social Studies because I am not good in it and
203
my English sucks, but here I understand history and the stories at the same time. I wish other
Summary
transform the classroom into a space where emergent bilinguals could verbally reflect on their
own language learning and lived experiences and narrative development. To do that, it was
essential that I expand the scope of the semi-structured interviews to include all the eighth-grade
emergent bilinguals who participated in this phase of the study, especially the ones whose
narratives, for reasons of space, I was not able to include in my analysis (see Chapter Five). I
wanted to ensure that all emergent bilinguals were represented, if only to have their voices
projected and heard in this study. The findings of this phase, that is the participants’ reflections,
highlight three emerging themes: (a) “I felt important, not embarrassed;” (b) “People in the
stories were like us; we are the stories;” and (c) “I wish we did this in other classes, too.” The
reflections illuminate the extent to which emergent bilinguals’ rich lived experiences and
histories are intertwined with specific aspects of their personalities as well as their rich cultural
and linguistic identities (i.e., “I felt important, not embarrassed”). Additionally, reflections of the
emergent bilinguals helped them to see themselves through the sympathetic lens of each other’s
stories (i.e., “people in the stories are like us”). This helped me as both the teacher and the
researcher to gain layered knowledge of the participants in both contexts of the U.S. and their
“home” countries. Finally, the reflections highlight the importance of providing comprehensible
input for emergent bilinguals in content area classroom who are trying to make meaning of the
knowledge and the content being presented in the “mainstream” classrooms (i.e., “I wish we did
204
Before concluding this chapter, however, allow me to clear up certain confusions that
might have arisen and put forward some clarifications about the nature of my practitioner
inquiry. At no point over the course of the development and delivery of my narrative
engagements did I intend to pit my own pedagogy against those of the ENL/ELA eighth-grade
teachers at the school. My research questions in response to which I designed and implemented
my practitioner inquiry should testify to this: namely, (2a) In what ways have emergent
bilinguals encoded in their narratives key dimensions of cognitive mapping and narrative
competence as conceptualized in this study? (2b) What are the emergent bilinguals’ reflections
on their own process of narrative production? In other words, I wanted the students to focus on
the tasks and the process of writing and narrativization. The point of the reflection segment was
not to have my pedagogy critiqued by the students, even though I made sure that they felt free to
do so if they wanted to. The point, however, was for them to reflect on their narratives. Nor was
it ever a question of who is a “better” teacher, for in that case the winners would have to be
Amanda, Jane, and all the other hardworking, caring, and dedicated teachers at the school.
the one hand, a mere two months of instruction in an after-school program with, on the other
hand, the complexity, vicissitudes, and the onerous duties of a public school teacher over the
course of a whole academic year. It is no doubt possible that own classroom practices would
have been far more effective—and perhaps at times complicated—if I had the opportunity to
attend content area teachers’ meetings and staff meetings several times a week, where teachers
exchange notes and feedback about their students. Or, I might have been able to design and
implement my narratives engagements more effectively had I had access to the school’s
counselors, psychologists, and social workers, whose crucial insights into my students’ social
205
and emotional needs would have been invaluable. Recall Tahira’s comments above, who clearly
asserted that she was not comfortable at all to talk or write about home. Such moments, no doubt,
made for sobering reminders that I needed to constantly reassess and revise my curriculum and
Therefore, this study makes no pretense to have solved these issues or substituted the
classroom practices of the eighth-grade ENL teachers at the school. Nor does it pretend to have
scholar, and observer as well as the theoretical and pedagogical imperatives of my study, I
nevertheless was impelled to inquire into, identify, and interrogate those aspects of ENL
pedagogy and curriculum that, based on my observation, could benefit from the insights of
culturally sustaining pedagogy and multicultural education. That the curriculum and pedagogy in
the ENL classes I observed were at times inconsistent with the ethos of culturally sustaining
institutional and systemic framework of the public education in the U.S., which I discuss in
Chapter Seven. I was not familiar with these alternative, counter-hegemonic pedagogies until
well into my doctoral work, which is precisely another reason why I embarked on this research—
that is, to raise awareness about these alternative pedagogies that may prove productive in the
206
CHAPTER SEVEN
One of the main empirical concerns of this study was to chart the curricular and
pedagogical practices of eighth-grade ENL education at a public middle school in New York
State. To do that, I needed to explore, document, and analyze how ENL/ELA teachers enacted
the curriculum as well as how the ENL students worked through the demands such curricular and
pedagogical requirements made on them as they negotiated the conflicting landscape of the
school’s climate, culture, and discursive practices. Furthermore, given the historical
ENL curriculum that articulated its pedagogical priorities around the lived experiences, voice,
and agency of eighth-grade emergent bilinguals. I wanted to find out, in other words, what a
curriculum and pedagogy that seek to re-center the education and literacy of such marginalized
groups could look like. Therefore, my classroom practices, framework, and challenges lay in
creating a pedagogically safe and culturally affirming context in which the emergent bilinguals
could not only read relevant, empowering texts, but also, by drawing on their rich linguistic and
cultural repertoires, reimagine themselves and their worlds through narrative inquiry.
As a multilingual immigrant myself, I saw this study as a joint project with my students:
one that seeks to rethink ENL education and literacy practices and hopes to bring about
meaningful work towards “solidarity and coalition” (Paris, 2021, p. xv). The practitioner
research methodology provided me with a unique, dialogic approach to work collectively with
knowledge. To do that, I chose the narrative form as the medium of inquiry, aiming to explore
the ways in which this mode of writing would open a space for students to write by drawing on
207
what they know—i.e., what has been mostly erased from—to map out what they do not know.
Just as narrative inquiry demanded that emergent bilinguals be attentive to the sociocultural,
pragmatic context of their writing, I, too, had to consider in my analysis the social context in
As I documented and analyzed their reflections, I learned about the participants’ lived
experiences as well as their untold and buried stories. This was the phase that entailed a co-
creating of knowledge with the emergent bilinguals. I learned that if students feel that they
matter, that their voices and experiences matter; that if they are seen—in its emphatic sense—
then their classroom interactions and overall performance would flourish: they may be more
inclined to engage with the materials, participate in class conversations, and assume a more
In this chapter, I explore the three primary findings emerging from my research. I then
propose and elucidate the practical, theoretical, and pedagogical implications of the study. I
Discussion of Findings
In the ethnographic phase of this study, I observed ENL instruction across all available
eighth-grade sections at the school: (a1) an ENL stand-alone class for the entering/emerging
level; (a2) an ENL stand-alone class for the transitioning/expanding level; (b) an ENL/ELA co-
taught/integrated class for all eighth-grade ENL students, regardless of their proficiency levels.
My findings indicate that in (a1) the teacher implemented a phonics-based curriculum; in (a2) the
curriculum was based on Language Experience Approach (LEA). While the curricula in both
(a1) and (a2) were scripted, the ENL/ELA integrated class followed a more autonomous, flexible
208
curriculum tailored to requirements of New York state standards. Therefore, the study’s findings
during the ethnographic phase indicate that Highgate used a scripted curriculum for its eighth-
grade ENL stand-alone classes. It has been argued that scripted practices promote a “one-size-
fits-all” approach to literacy and that such “assumptions must be examined and questioned if we
are to foster truly inclusive and equitable educational experiences” (Souto-Manning & Martell,
2016, p. 28).
The study’s findings also suggest that the “one-size-fits-all” approach characteristic of
the phonics and LEA instruction at Highgate bespoke a pedagogical and curricular tendency that
was rooted in traditional and deficit-oriented approaches to literacy (Gutiérrez et al., 2009;
Dyson, 2013; Souto-Manning & Martell, 2016; Garcia et al., 2008; Paris & Alim, 2017). The
findings indicate a marked disparity between the ways in which ENL eighth-graders were
prompted to practice reading and writing in the stand-alone classes over against the co-
taught/integrated class. For example, the same ENL eighth-graders who were prompted to
practice, what is now considered outdated, basic phonics reading and writing skills (e.g.,
decoding, chunking, phonological awareness) in one class period were expected to read a
complex novel (e.g., The Giver) and write an argument essay about it. Observing the lower-level
stand-alone class, I found that phonics-based pedagogical practices tended to treat language in
terms of isolated, decontextualized exercises, which revolved, in most cases, around spelling and
word-letter associations at the expense of proper grade-level reading exercises. Even so,
“[s]pelling should not be taught separately—it should be taught within the context of reading and
writing” (Souto-Manning & Martell, 2016, p. 134). For the higher-level stand-alone class,
however, the findings suggest that reading instructions primarily focused on achieving
209
“fluency”—that is, reading was treated more as a pretext to practice speaking—rather than
Moreover, the findings indicate that some of the curricular inconsistencies discussed
above might have been more effectively addressed had the school schedule included a common
planning time for the eighth-grade ENL and the ELA teachers to actually work together to
modify and tailor their curriculum and instructions to the needs of their diverse students. This, I
would argue, could have restored to the concept of “co-teaching” its genuine collaborative
essence. Such a more meaningful understanding and practice of co-teaching, then, might go a
long way in addressing one of Amanda’s (i.e., the ENL teacher) primary concerns—that is, the
school viewed and treated the ENL teachers as auxiliary staff, rather than actual instructors.
The findings, therefore, seem to suggest a gap between the students’ proficiency levels
and the curriculum and pedagogical practices in their stand-alone classes, which were not aligned
with the curricular demands of the ENL/ELA integrated class. This curricular disjunction, I
would argue, seems to be symptomatic of a larger, more structural inconsistency which positions
NYSITELL/NYSESLAT state tests, the diverging pedagogies and curricula practiced at school,
and the language requirements of the New York State Next Generation Learning Standards.
Furthermore, the findings seem to suggest that the eighth-grade ENL curricula at
monolingual/monocultural approach and that they could have benefited from incorporating more
global texts and literatures. This stands in contrast to the empirical research and pedagogical
theories that understand reading as a social practice. For instance, Souto-Manning and Martell
(2016) have noted that when they had students read books “that represent their interests,
210
expertise, and realities,” they were more likely to obtain a more accurate measure and fuller
understanding of their reading” (p. 31). They also found that reading materials “about and by
diverse minoritized people are beneficial for all children and are an imperative for all children as
they develop as readers” (p. 31). For instance, informed by the ethos of transnational social
practice and culturally sustaining pedagogy, Wissman et al. (2017) have developed a highly
nuanced and effective model of “global literature,” which is highly relevant to the study’s
findings. Wissman, speaking in the collective voice of herself and her co-authors, foregrounds
the pedagogical relevance of the category of “global literature,” which, she observes, has the
potential to “infuse teaching with a larger sense of purpose” (p. 1). Global literature, Wissman
argues, must be understood as “a site of inquiry itself,” which is inclusive, contextual, and
intentional (p. 7). But it has the pedagogical advantage of dispelling the “inaccurate view of a
monocultural, monolingual United States as the only axis by which books could take on the
mantle of ‘global.’” Crucially, she continues, global, multicultural literature seeks to demystify
the “singular” model behind “what it means to be ‘American’” by, instead, restoring to it the
plurality of voices emanating from “experiences, lives, and histories from other countries outside
Likewise, the study found a particular ideological orientation in the curriculum, which
closely intertwined with this monological approach to instruction. For instance, recall the
ENL/ELA integrated class where the writing prompt “How can you become a good
“American,” as suggested by Wissman et al. (2017)—reverted to the singular model, if not class-
specific, of what it means to be an American: that is, it implicitly reinforced a perspective and
form of discussion that contained a host of unstated ideological contents, which Blommaert
211
(2005) underscores in terms of “underlying ‘deep structures’ of social behaviour” (p. 162). This
is further emphasized by Van Dijk’s (1995) understanding of ideology as the “very specific basic
frameworks of social cognition, with specific internal structures, and specific cognitive and
Furthermore, I found that the ENL pedagogical strategies tended to reinforce a more
traditional teacher-centered model, in which control over meaning making, autonomy, and the
production of knowledge remained primarily within the purview of the teacher. What is at stake
here, I believe, is illuminated by critical curriculum theory in that it is not only the content of the
curriculum but also its social structure (Young, 2014; Anyon, 1982; Bernstein, 1971; Apple,
2018), and the way knowledge is disseminated. The ideological dimension of the curriculum is
The study’s findings also indicate that the content, form, and pedagogical aspects of the
curriculum tended to downplay, if not devalorize, the ENL students’ linguistic and cultural
repertoires. The consequence, as Ghiso et al. (2016) argue, is a pedagogy that reinforces the
status of these learners as “perpetual foreigners”: “Educational curricula for immigrants are too
often governed by assimilationist ideologies that do not consider the rich linguistic, cultural, and
epistemic resources of students’ multilingual counterpublics” (p. 6). Equity pedagogy, therefore,
can help reveal the nature of the hidden curriculum by encouraging teachers to raise questions
212
Such views on and attitudes toward assimilation strategies are confirmed with what
scholars have observed regarding literacy programs in U.S. public schools: namely that they
strive to promote the dominant language, that is, English and its literacy practices through an
ideological assimilation paradigm “whereby immigrants have to downplay their language(s) and
cultural practices to ‘belong’ (Campano, et al., 2016, p. 57). A truly multicultural curriculum,
however, is irreducible to a mere channel for assimilation. On the contrary, not only does it
eschew such a rhetoric and practice, it seeks to empower students by tapping their individual and
cultural resources as valuable, productive repertoires. Studies have shown that pedagogies that
view students’ native culture and language as a resource, not an obstacle to overcome, can
empower immigrant and refugee students (González et al., 2005; Nieto, 2010; Souto-Manning,
2010).
Perhaps one could trace the institutional analogues of these assimilationist, deficit-
orientated, and monocultural tendencies of the curricula and pedagogy in what the study found to
be inequitable distribution of school resources for the ENL students (e.g., lack of L1 resources,
sharing instructional and testing spaces). As Banks & Banks (1995, p. 154) remind us, “The
methods are necessary to actualize equity pedagogy in classrooms and schools” (p. 154).
Therefore, a truly equitable educational setting is one in which all students, but
important corollary involves the ways in which the school’s climate and culture as well as
discursive practices frame ENL students’ identities. What I found at Highgate was a tendency to
reinforce (alienating) discourses of othering. For example, ENL students were seen as “other” in
ENL/ELA class (e.g., the ELA teacher’s rhetoric of “your students”). Such seemingly benign
213
rhetorical gestures, I believe, go a long way to produce and reproduce what this study found to
findings, similarly, indicate that the administration would often defer to the content area
teachers—that is, would ask for their permission—whether they were open to accepting new
ENL entrants in their classes. A crucial factor here, I found, was the teacher’s concern about how
the new entrant might impact the class’s overall performance on state tests.
Finally, the study’s ethnographic findings demonstrate that the school could benefit from
cultivating a more welcoming and affirmative cultural environment for its ENL population—that
is, an educational setting where discourses of othering are not as prevalent. What is urgently
needed, the study found, is a more genuine commitment to developing and enacting a
multicultural curriculum that can provide emergent bilinguals with the opportunities to build on
their rich cultural backgrounds, lived histories, and multiple identities; that demonstrates the
schools’ commitment to racial, linguistic, cultural and social justice as a means to better
understand the socio-cultural nature of literacy (Gutiérrez, 2008; Aukerman et al., 2017; Keehne
et al., 2018). Creating such an environment has shown to support marginalized students socially,
emotionally, and academically, hence resulting in a more equitable and just learning environment
My findings in the practitioner phase of this study resonate with Jameson’s (1988)
reminder that, “we have now come to be sophisticated enough to understand that aesthetic,
formal, and narrative analyses have implications that far transcend those objects marked as
fiction or as literature” (p. 351). The narratives of emergent bilinguals (See Chapter Five),
therefore, seem to embody these real-life implications and significations. In this section,
214
therefore, I attempt to explore the study’s findings on student narratives in terms of the complex
relationships among narrative competence, cognitive mapping, spatial and temporal coordinates
The model of narrative competence I have attempted to develop in this study is closely
intertwined with the conceptual model of cognitive mapping. Through their narrative
organization of conscious and unconscious, spatial references, and figurations of “self” and
“others,” the emergent bilinguals were able to, more or less, cognitively map their multiples
identities—that is, to represent not only their spatial cognition but also their situatedness in a
specific, geographic, and social milieu. At stake here, then, is a conception of identity that is both
relational and spatially grounded—a kind of spatial cognition, however, that oscillates between
the abstraction of “space” and the concretion of “place.” As Blommaert (2005) elucidates, “space
can be filled will all kinds of social, cultural, epistemic, and affective attributes. It then becomes
‘place,’ a particular space on which senses of belonging, property rights, and authority can be
projected.” He then goes on to observe that “identities often contain important references to
space or incorporate spatial locations or trajectories as crucial ingredients” (p. 222). The findings
seem to suggest ways in which emergent bilinguals’ narratives to some extent revealed the
spatial coordinates of their identities. Furthermore, by cognitively mapping and tracing the
perceptual and subjective field of their individual lived experiences against the larger, social
For Jameson (1988), like Blommaert, cognitive mapping has not only aesthetic and
barrier to which he diagnoses in terms of the emergence of the multidimensional space endemic
to the process of globalization (or postmodern global space). The global spatial discontinuities
215
caused by this last, he argues, have made it virtually impossible for individuals to mentally map
out the global social totality. Therefore, the dilemmas of “the enormous strategic and tactical
difficulties of coordinating local and grassroots or neighborhood political actions with national or
international ones,” Jameson argues, “are all immediately functions of the enormously complex
new international space” (p. 351). The failure of our spatial representation of the social totality
concrete utopia or revolutionary triumph, but rather it “may be equally inscribed in a narrative of
defeat, which sometimes, even more effectively, causes the whole architectonic of postmodern
global space to rise up in ghostly profile behind itself, as some ultimate dialectical barrier or
Therefore, in the ways I have adapted it, made it my own, and implemented it in this
study, the process of cognitive mapping (a) is deeply intertwined with narrative competence—
that is, the ways in which emergent bilinguals represent themselves to themselves and to others
by exploring and expressing the spatio-temporal coordinates of their identities; (b) scarcely
stipulates the presence of some positive, unproblematic, approach to identity in narrative terms,
but rather leaves its marks, as described by Jameson, on those narratives of defeat, which
an essentially allegorical concept that supposes the obvious, namely, that these new and
enormous global realities are inaccessible to any individual subject or consciousness . . .
which is to say that those fundamental realities are somehow ultimately unrepresentable
or, to use the Althusserian phrase, are something like an absent cause, one that can never
emerge into the presence of perception. Yet this absent cause can find figures through
which to express itself in distorted and symbolic ways: indeed, one of our basic tasks as
critics of literature is to track down and make conceptually available the ultimate realities
and experiences designated by those figures, which the reading mind inevitably tends to
reify and to read as primary contents in their own right. (p. 350)
216
In the narratives produced by my emergent bilinguals, the findings suggest that such
symptomatic cognitive perception and “play of figuration” seem to have profoundly fused into,
and were thus inseparable from, the spatial discontinuities generated by the experience of
migration. Therefore, it is not so much a question of whether, for instance, Howin was able to
“successfully” map his subjective position within the alienating structure of global social totality,
as the fact that he has been able to successfully encode the experience of migration in certain
spatial elements in his narrative. Embedded in Howin’s narrative, what we find is the
condensation of the pragmatic context underpinning the reality of migration as well as the
specter of some radically different organization of desire (e.g., the organic context of rural China
vs alienation of New York) that turned his cognitive map into a profound signifying, identity-
forming operation. That is to say, it is the way in which Howin’s narrative represented spatial
displacement that makes George (i.e., his dog) a composite figure that evokes at once a sense of
loss and plenitude (“he’s [sic] the one who made my US home home”) while recalling his
affective framing of home back in China as a place where “I can always cry in my grandmother’s
hug and get chased by the chickens.” Howin’s narrative, therefore, became a vehicle to work
the ways in which students conceptualized and represented time and temporal
have tried to develop in this study. Narrative form, and by extrapolation narrative competence,
presupposes temporality. Time, that is to say, or better yet, a particular perception of time (say,
in terms of past, present, future) creates the condition of possibility of any narrative/story, but
also of change. As Clandinin et al. (2016) insist “The dimension of temporality draws attention
217
to ways in which the past, present, and future of people, places, things, and events are
interrelated—that is, always in temporal transition, always on the way, in the making” (p. 16).
For is it not the case that in creating a narrative we tend to represent past events from the
standpoint of a present in time for a future audience? But time, just like space, constitutes a
crucial component of our identities—that is, the unfolding of identity through history as well as
developing narrative competence relies on recognition, representation of, and inquiry into
multiple temporalities as well as the chains of temporal relationships and causality. Narrative
competence, at its most basic level, figures in the way in which we give form to lived experience
narrativization of temporality, I would argue, are two mutually constitutive operations. Time, or
history can only appear in narrative forms, and narrative/history unfolds through time. Therefore,
following Clandinin and Connelly (2000), I also recognize the temporal core of individual and
collective human experience as such, but also the way in which narrative, reflection, and
In narrative thinking, temporality is a central feature. We take for granted that locating
things in time is the way to think about them. When we see an event, we think of it not as
a thing happening at that moment but as an expression of something happening over time.
Any event, or thing, has a past, a present as it appears to us, and an implied future. (p.
29).
Therefore, my narrative engagements were designed to elicit and encode time on at least two
levels: (a) time expressed at the level of syntax; (b) time expressed at the level of
which the syntactic axis of associative linearity (i.e., sequences, verb/sentence tense), transcoded
218
in temporal terms of the narrative matrix, was always pregnant with multiple temporalities of
history (i.e., consequences, past, present, future). As such, whereas the former can be said to be
more a matter of mechanics and syntactical development, it was the dynamics, representation,
and development of latter that constituted the core of narrative competence in this study. For
example, the findings indicate that the particular narrative tasks that I introduced during the
practitioner phase, coupled with my pedagogical practices in class, have encouraged the
participants to cognitively, creatively, and imaginatively seize hold of and work through the
engagement with the thematics of space through time. This is precisely what Sama managed to
accomplish by setting into motion spatial homologies—that is, between the park in New York
and her grandfather’s farm in Pakistan. These spatial elements then were subsumed by the form-
giving logic of her narrative, whose distinctively nonlinear mode of narration can now be seen as
Sama’s exploration of her multi-layered identity in her narrative, at the same time,
reveals the ways in which it is socially mediated. Likewise, exploring the identities and
observations about the power of storytelling that, I believe, are relevant to my discussion of
emergent bilinguals’ narrative competence. Luttrell proposes the term “storied selves” to
“delineate the processes by which the women arrived at their senses of selfhood and social
identities” (p. 8). In other words, “insofar as the women’s stories are about the events and
conditions of their lives, their stories are also part of their self understandings” (p. 8). She also
underscores the profound connection between storytelling and the process of identity
219
formation—that is “how a story is told and how people define and defend their selves and
identities promote each other” (p. 8). This last then allows her to recognize the “urgency” in
one’s past can account for one’s present social status. Finally, the notion of “storied selves”
allows her “to highlight the emotional and psychological dimensions of selfhood and social
Taking Dewey as their point of departure, Clandinin and Connelly (2000) elucidate the
ways in which the categories of individuality, learning, and experience are socially mediated:
People are individuals and need to be understood as such, but they cannot be understood
only as individuals. They are always in relation, always in a social context. The term
experience helps us think through such matters as an individual child’s learning while
also understanding that learning takes place with other children, with a teacher, in a
classroom, in a community. (p. 2)
Language and discourse, too, constitute key components of human social metabolism: “There is
no such thing as a ‘non-social’ use of discourse,” argues Blommaert (2005), “just as there is no
such thing as a ‘non-cultural’ or ‘non-historical’ use of it” (p. 4). Likewise, I would argue, there
is no such thing as a “non-social” narrative—that is, even the most private and personal of
narratives can articulate their individuality only against a backdrop of collective experience;
otherwise, the concept of the personal would cease to exist. The emergent bilinguals’ narratives,
therefore, acted as some kind of a laboratory, as it were, for experiments in which competing
accounts of self, voice, identity, and their relations to societal structures were articulated and set
into motion. The study suggests that the emergent bilinguals pursued, explored, and
meaningfully engaged with the thematics of individual and the social in their narratives.
analysis to “the realm of social structure, that is to say, in our historical moment, to the totality of
220
class relations on a global (or should I say multinational) scale” (Jameson, 1988, p. 353). As
stated above, Jameson’s conception of cognitive mapping has important implications for
opportunity to not only express their singular individualities, but also to see the connections
between their individual lives and the collective destiny of humankind. Drawing on Barbara
Johnstone’s (1990) astute analysis, Blommaert (2005) elaborates on the ways in which “spatial
anchorings are crucial in the organization of senses of self and the definition of meaningful
relations to others” (p. 222). This further illuminates the extent to which spatial components of
cognitive mapping mobilized in this study can be said to have formed a centrifugal movement—
that is, a narrative itinerary—that attempted to bridge the gap between the personal and the
social.
I also found that the narratives participants produced, in one way or another, revealed a
specific orientation toward sociality. This last can most visibly be seen in Sara’s narrative poem,
but is more subtly represented in Howin’s, Rafe’s and perhaps even Sama’s narratives as well:
Howin’s feeling of alienation in the U.S. expressed in the negative form the kind of sociality he
desired. Sama’s heteroglossic narrative voice, her description of the children playing in the
playground, and the affective state (“so much joy”) elicited by the thought of her absent extended
family—they all reveal the social pole of her seemingly individualized emotional identity. Rafe’s
narrative, similarly, foregrounds a nascent consciousness towards the way in which his highly
individual consumption of the sneakers is bound up with the transindividual sphere of the
221
Voice is highly complex concept whose genealogy, for the purposes of this study, reaches
back to the notions of “dialogic” and “heteroglossia” (Bakhtin, 1981), voice and freedom
(Hymes, 1996), and voice and power relations (Blommaert, 2005). For Blommaert (2005), voice
represents “the way in which people manage to make themselves understood or fail to do so” (p.
4). This capacity, Blommaert does not fail to remind us, is socioculturally mediated in that voice
“An analysis of voice is an analysis of power effects—(not) being understood in terms of the set
of sociocultural rules and norms specified—as well as of conditions for power—what it takes to
make oneself understood” (p. 5). Similarly, Hymes understands voice as the synthesis of the
freedom to overcome linguistic oppression as well as the expression of the freedom for an
imaginative and satisfying use of language. The degree to which one can express one’s voice is
therefore an index of the kind of society in which one lives: “freedom to have one’s voice heard,
freedom to develop a voice worth hearing. One way to think of the society in which one would
like to live is to think of the kinds of voices it would have” (p. 64).
Although Bakhtin was writing from the standpoint of literature in general and the novel
form in particular, I believe (and I am not alone in this) that the concepts of dialogism and
heteroglossia are fundamental to any understanding and development of the complex category of
narrative competence. (What are novels but complex, artistic, and aesthetic narratives?) For
Bakhtin (1981), voice is always plural (multi-voiced), heteroglot and dialogic, all of which are
specific extensions of the concept of the internal dialogism of the word and language he has
developed. The concept of heteroglossia, similarly, further complicates the facile and uncritical
notion that assumes a monolithic, standard (national) language. For Bakhtin, however,
heteroglossia is inherent to any language as such; it operates “within a language” and indexes
222
“the problem of internal differentiation, the stratification characteristic of any national language”
(p. 67). Such multiplicity of voices, therefore, permeates the entire structure of language and
social phenomenon that is becoming in history, socially stratified and weathered in this process
of becoming” (p. 326). The findings of this study suggest that narrative inquiry can provide the
students with a platform to express and explore voice, agency, dialogism, and heteroglossia as
well as the ways in which these elements are socioculturally mediated, policed and regulated:
It is true that, at level of the content of the participants’ narratives, regaining voice and
agency concerned the degree to which emergent bilinguals were able to initiate and/or determine
the course of their own action as well as express their own unique personality. But regaining
voice and agency was also central to the level of narration, the kinds of stories, and the contexts
in which they unfolded. More importantly, from the standpoint of the narrative model of
cognitive mapping adopted in this study, reclaiming voice became an occasion to assert who gets
What things are said and can be said, how things are said and can be said, presumably is
an integral part of the fabric of the community. If one wanted to maintain that fabric, one
presumably would want to maintain certain whats and hows of saying. If one wanted to
change that fabric, rend it or open it to a different orientation, one presumably would
have to change certain whats and hows of saying. Saying, indeed, might be the aspect of
life most within the power of persons in a community to change. (Hymes 2003, p. 98)
At stake here, however, was the double-burden of the emergent bilinguals, for they needed to
work much harder than their “native” peers to reclaim the right to be heard in another, alien
language, whose criteria of “proficiency” persistently read them as deficient. In the same way,
223
This combination of what, how, and where makes the narrator’s voice particular.
Furthermore, when researchers treat narration as actively creative and the narrator’s voice
as particular, they move away from questions about the factual nature of the narrator’s
statements. Instead, they highlight the versions of self, reality, and experience that the
storyteller produces through the telling. (p. 657)
The findings thus indicate that the emergent bilinguals, by reflecting on the experiences of other
develop and articulate their own unique voices. Their narratives emphasizes that they, too, had
stories to tell; and that it was crucial to tell them both to themselves and to others. Putting their
comprehension of themselves and their conditions of existence into narrative forms—and thus
aspiring to alter it—the emergent bilinguals, the study suggests, developed their capacity for new
punctuated and populated by a heteroglot discourse whose “boom is echoed around the world.”
In every stanza the expressive “I” of the speaker is juxtaposed with the polyphony of voices
whose inaudible cries nevertheless pierce through the narrative membrane: “children as young as
five,” who “Sit in dark dim rooms / Forced to work”; the victims of crime; more than 138,000 in
Myanmar,” who were killed in the cyclone, as well as Malala, to whose voices, struggles, and
224
In almost all the narratives produced by emergent bilinguals, there was a tendency to
gesture at ways in which the affective life of the “I” can no longer be contained in the sheltering
womb of the nuclear family. Examining the participants’ narrative, therefore, I found that there
was a sense of enlargement both of the spatiotemporal boundaries of the self and of language. In
Sara’s narrative, for instance, the individual agency of the “I” merges with collective history: the
hour of Sara’s birth is announced on a world historical stage (“I am born as crime attacks the
world”), before the terrorist attacks in Mumbai, in between the hurricane, right after the South
Ossetia war and just as Malala is shot. Sara has temporally grafted her self onto the social,
collective body. The leitmotif of “I am born” shows how society is constituted of individuals.
Yet, under the staccato of the “I,” Sara managed to articulate the ways in which these very
individuals are socially mediated, for the speaker carries in her chest “the stories of the struggles
This study found that emergent bilinguals acknowledged the empowering potentials
embedded in the narrative tasks I developed and implemented during the practitioner phrase (“I
felt important, not embarrassed”). That is, these reflections underscore the necessity for
recentering the emergent bilinguals’ voices and narratives in the canon to build a more inclusive,
heteroglossic learning community (Paris & Alim, 2017). In addition, in their reflections, they
(“People in the stories were like us; we are the stories!”). This last also indicates that emergent
bilinguals came to appreciate their identities in narrative terms, which resonates with Luttrell’s
(1997) notion of “storied selves,” as discussed above. Furthermore, the emergent bilinguals’
reflections signaled the need for, perhaps, a more serious reconsideration of the pedagogical
225
potentials of narrative inquiry across disciplines and content area classes as well (“I wish we did
The three themes I explore here are testaments, among other things, to the powerful and
empowering medium of narrative, which throws into relief “what students can do” by “making
sure that our teaching builds on their strength” (Souto-Manning & Martel, 2016, p. 21). These
themes also speak to the importance of centering classroom practices around students’ “best
interests, identities and experiences” (Souto-Manning & Martel, 2016, p. 39). They remind us of
the degree to which our actions and interactions in classrooms matter if we are to have an
emancipatory pedagogy (Freire, 2007), which aims at creating an affirming, welcoming, and all-
The students’ reflections, therefore, can be said to serve multiple immediate aims: (a) The
reflections elucidated the ways in which the process of narrative inquiry became a productive
vehicle for both practicing and experimenting with the new language (i.e., English) as well as
expressing emergent bilinguals’ lived experiences; (b) they foregrounded the linguistic and
content areas with which emergent bilinguals needed help; (c) the interpersonal and
communicative nature of the reflection phase provided the emergent bilinguals with an
opportunity to give insights into the complexity of their academic experiences at Highgate; (d)
the reflections created a relational space where the emergent bilinguals further explored various
dimensions of their own identities and those of their fellow students; (e) the reflections phase
also served as an empowering communal space for the co-construction of literacy and
knowledge, during which both the emergent bilinguals and I learned about each other’s lived
histories. This also resonates with the insight that cultivating literacy skills is always a “dialogic
and social” process (Souto-Manning & Martel, 2016); and finally, (f) the reflection sessions
226
created a sense of solidarity and compassion among and between us. As Campano et al. (2013)
build bridges across groups, from friendships, view those from different cultural and linguistic
backgrounds as individuals, and dispel negative stereotypes” (p. 324). They further argue that
these reflexive communities “foster empathy and offer potential for positive cross-cultural
interactions and relationship building through joint work for common community goals” (p.
324).
constructing, and reconstructing knowledge, experience, meaning, and memories (Bruner, 1990).
Therefore, the reflection process served another integral role in my action-research, as I utilized
emergent bilinguals’ actions (i.e., their narrative writings) as well as their reflections on their
actions as a way of communicating meaning and processing language input (Polkinghorne, 1988)
between myself (the inquirer) and the students. An important corollary of this point was that
students like Zynah, who were labeled “passive” in other classes, here felt confident enough, if
not empowered, to share their rich linguistic and cultural repertoires. That is to say, having
realized that their cultural, linguistic, and racial practices were valued, the emergent bilinguals
seem to have felt affirmed and began to engage in meaningful dialogues: “If students are not able
to transform their lived experiences into knowledge and to use the already acquired knowledge
as a process to unveil new knowledge, they will never be able to participate rigorously in a
dialogue as a process of learning and knowing” (Macede, 2007, p. 19). Likewise, Howin’s and
discrimination, Ana’s and Nahid’s stories of struggle with classroom content—that is, they all
create compelling narratives that gesture to the necessity for meaningful, if not structural,
227
reforms of exclusionary linguistic practices pervasive in classrooms. These accounts seem to
emotionally, and politely by cultural referents to impart knowledge, skills, and attitude” (Ladson-
The reflection segment of this study seems to have demonstrated that the emergent
bilinguals were trying to re-discover their linguistic repertoires and their creative imagination
through (symbolic) action (i.e., narrative inquiry and cognitive mapping): “the deepest
intellectual resources in classrooms are the students themselves. And one of the most powerful
ways students can share their knowledge, partake in their own education, and intervene on their
own behalf is by telling their stories” (Campano, 2009, p. 244). At its core, therefore, the
students’ inspired responses to the tasks and their re-articulation of that process were emblematic
of a profound recognition on their part of the centrality of their own lived experiences, histories,
and pedagogy had scarcely anticipated nor incorporated such a communal module for the
students to encourage a more genuine participation. The students’ reflections in this study seem
to foreground a tendency on the part of the emergent bilinguals to claim their place at the center
of their own education. Inspired by each other’s narratives/stories, therefore, I believe they
evinced a more committed involvement in the process of meaning making and literacy, both of
which were now shown to be socially grounded—that is, they transcended the four walls of the
classroom and epistemologically charted the students’ journeys from their home countries to the
U.S. In a certain sense, therefore, it may be said that these reflections both revealed and stressed
228
(in a more immediate way) the liberatory currents, epistemologies, and practices the emergent
bilinguals had drawn from the narrative inquiries developed in this study.
researcher to co-construct the emerging content/knowledge with the members of this learning
community. If knowledge building is about creating and teaching meaningful knowledge, then,
one could argue that the process of inquiry for the teacher–researcher is an on-going meaning
improvisation” (p. 122). He further argues that “inquiry as a stance, as a type of spatial
orientation, involves resisting the stifling urge to categorize in order to make room for the
individual children themselves to more fully develop and articulate their own experiences so we
Significantly, then, the study’s reflections phase furnished an opportunity for the
emergent bilinguals to learn about the unique historical background, racial and linguistic
identities, and the journeys of their fellow students. This oral section, therefore, added another
layer to the narrativization and cognitive mapping of the different individual lived experiences
they had already explored in their narrative tasks; but it also highlighted the common grounds
and points of similarity, through which it can be said to have raised awareness of the collective
nature of not only individual experiences but also of literacy and education. This is also attested
affords opportunities to build bridges across groups, from friendships, view those from different
cultural and linguistic backgrounds as individuals, and dispel negative stereotypes (p. 324).
Furthermore, through these reflections, the emergent bilinguals placed their process of learning
229
lens whereby they evaluated and reassessed their performance and classroom practices in other
classes, in which they might have been viewed from a deficit standpoint. Consequently, as we
learn about emergent bilinguals’ complex and evolving epistemologies, we can better re-
structure our pedagogies and content choices to support them (Gutiérrez et al., 2009).
Crucially, though, these reflections foregrounded the ways in which the emergent
bilinguals saw themselves as “readers, thinkers, citizens, and scholars” (Wissman et al., 2017).
They also emphasize the necessity to listen to our students. That is to say, we as teachers,
scholars and policy makers “need to listen to the desires and hopes of students to read and write
texts that are socially meaningful and that support critical inquiries” (Wissman et al., 2017, p.
142).
Implications
The findings of this study suggest ways in which narrative inquiry, as developed in this
research—that is, narrative competence and cognitive mapping—can create a more culturally
relevant and sustaining pedagogy and class environment for emergent bilinguals. This study also
provides a perspective on the ways in which narrative inquiry can develop language skills in
ENL stand-alone and co-taught classrooms. The data suggest that emergent bilinguals can
productively develop semantic, syntactic, and pragmatic skills through the medium of narrative
educational activist, who seeks to effect meaningful change by amplifying the voices of students,
and fighting inequality in any way, shape, or form. The pedagogy and classroom practices I have
230
developed in this study constitute but one way of moving closer towards these goals. As a
counter-hegemonic practice, it articulates its vocation against the deficit and essentialist
perspectives and discursive practices that tend to deemphasize the socio-structural levels of
inequities in ENL education by attributing systemic, societal failures to individual ones. Rather
than (un)consciously reproducing them in pedagogical and curricular practices, recognizing and
addressing such structural issues is crucial, I would argue, in transforming ENL education from
an apologia for the status quo to a potential platform for action and meaningful change.
domination and control in education: that is, to reveal and dismantle the hidden dimensions of
structures of power and the ideologies that reproduce and maintain exclusionary and
marginalizing tendencies in the curriculum and pedagogy of ENL education. At the level of
classroom practices, we can think of ways in which we can reimagine current pedagogies: to
make them more inclusive of different cultures (represented by emergent bilinguals) and their
multidimensional literacy identities; practices that strive to mold the collective identities of
emergent bilinguals as agents of transformation and change, both of their own lives, those of
others, and their social milieu. This constitutes a crucial component of the counter-hegemonic
The practice of narrative inquiry, as developed in this study, is but a first step in this
direction. An important component of this study posits that a narrative mode of inquiry can
illuminate the contextual coordinates of seemingly self-contained, closed-off spaces, texts, and
sociocultural entities. The hegemonic curriculum is therefore also the story of how it became
hegemonic; one’s identity is also the story of its becoming; change as such is always the story of
how it came to be and to what it leads; the social context and forms in which and through which
231
these “stories” unfold are also the histories of these social contexts and forms. As Gloria Ladson-
Billings (1995) put it: “The story of one’s condition leads to the realization of how one came to
be oppressed and subjugated, thus allowing one to stop inflicting mental violence on oneself.
And naming one’s own reality with stories can affect the oppressor” (p. 14). In this study, I tried
to develop and implement narrative tasks with which students can engage on personal and
sociocultural levels: to elicit, that is, a textualization of history as narrative and personal
narratives as lived histories; to empower emergent bilinguals to develop their own unique voices
through narrative inquiry as well as their reflections on the process of narrativization. The
following describes the pedagogical implications this study suggests for the field of ENL
• Decolonizing the curriculum: Incorporating texts that help emergent bilinguals review
their lived experiences through their rich linguistic and cultural repertoires and
subjectivities has not only therapeutic implications but should also be viewed as a
decolonizing project (Diversi & Moreira, 2016). This practice goes beyond the mere
“inclusion” of more relevant texts; it rather entails a pedagogy that is interactive rather
than prescriptive; fluid rather than fixed; inclusive, affirming, and dialogic rather than
is the process of activating emergent bilinguals’ imagination and critical thinking skills
repertoires of emergent bilinguals. This can help them see and seek connections among
232
these spatial and cultural disconnections/displacements—that is, to understand education
not as a thing that is either only “here” (i.e., the U.S.) or “there” (i.e., their “home”
countries) but rather a process that encompasses both “here” and “there.” This way
bilinguals themselves and their teachers, transforming the classroom into a dialogical
space for meaning making as well as the production of knowledge. This, I would argue, is
yet another form of manifestation of the kind of “critical consciousness” that Ladson-
Billings (1995) has sought to cultivate under the rubric of culturally relevant framework.
This involves rethinking our pedagogical models, practices, and spaces. The first step,
then, would be to turn the classroom into an inclusive locus that demarginalizes students’
central to the process of narrative inquiry in this study, turns on the politics of
representation. It seeks, I would argue, to situate emergent bilinguals (as well as other
historically marginalized students) at the center of their own literacy and education.
Bowell (2016) argues that because of the ways dominants have treated the dominated, the
former are much more successfully placed to articulate their standpoints and voices. The
process of cognitive mapping and narrative inquiry, therefore, attempts to equip the
students with the necessary framework and skills to rearticulate their heteroglossic
voices, thus accommodating their multiple identities and standpoints within the existing
233
hegemonic academic/education discourses in which they have traditionally been
against any civic and political attempt toward creating a just, humane, inclusive and all-
encompassing system (Apple, 2018, 2019). I would argue that the implementation of the
pedagogical practices suggested by this study not only raises consciousness about the
hegemonic core of hidden curriculum, but also, as social praxis, aims to restore to
narrative competence in the field of ENL education is that it can create a transcultural
zone of contact and proximity between the teacher and the emergent bilinguals. Students’
narratives can give the researcher a glimpse into their lived experiences, multiple literacy
identities, cultural and linguistic resources as well as their daily lives both in the U.S. and
back in their “home” countries. The development of such narrative forms, inquiries, and
skills, therefore, can serve the practical purpose of transforming “otherness” into
this should be understood in terms of a process of “becoming to know,” which serves the
important purpose of reflection and praxis on the part of the teacher (Ukpokodu, 2009;
consciousness” (p. 256), which necessitates a fluid understanding of one’s own identity
234
students—one that is marked by shared experiences of displacement, diaspora, and
alienation, but also consciousness of solidarity, empathy, and collectivity. This mode of
instruction, which is based on critical inquiry of their own lives (Cochran-Smith & Lytle,
2009), creates opportunities for the emergent bilinguals to explore issues relevant to their
pedagogy, can serve as an effective medium where code switching is not only made
possible but also legitimized. This view recognizes and celebrates marginalized
languages, linguistic repertoires, and discursive practices. But it can also cultivate a
productive framework for such discursive practices of moving back and forth between
two languages either at the level of words, phrases, or even sentences: it makes for a
discursive “second space” (Campano, 2019) where emergent bilinguals can introduce
sociolinguistic identities. In tandem with the development of their L2 skills and in their
interactions with both teachers and other students, emergent bilinguals then negotiate the
process of meaning making through practice by creating new hybrid, discursive forms.
This in turn builds on the pragmatic level of language learning skills, which has been
model and practice of narrative inquiry this study proposes is best grasped in the form of
235
a constellation of various linguistic skills developed in tandem. That is to say, developing
the narrative competence of emergent bilinguals is contingent upon and, at the same time,
develops their receptive (listening and reading) as well as expressive skills (speaking and
reading, listening, speaking, and writing modalities, where emergent bilinguals recognize
recall referents, and identify through lines; articulate and shape lived experiences;
represent and interact with the world in all its social, cultural, and political complexity,
mediated through their own narratives. Such a holistic approach is therefore capable of
helping emergent bilinguals work on their semantic, syntactic, and pragmatic skills at the
same time.
developing narrative competence in ENL classrooms is the way in which the repressed,
the unvoiced, and the unsaid can leave their traces in narratives. Its flexible form allows
the emergent bilinguals to not only express cultural difference, but also to critique the
competing assumptions of different cultures; to attend to both what is said and what is
left unsaid, the known and the unknown, the conditions of possibility of knowledge as
well as its limits. For instance, as stated above, attention to this critical register of
narrative inquiry can turn code switching into a genuine pedagogical instrument in
236
• Cultivating empathy: The study’s findings suggest that teachers in general, and
ENL/ELA teachers in particular, should make an effort to develop a much deeper sense
of empathy for their students’ unique situations as both learners and individuals.
Emergent bilinguals should feel as though they are part of a community and that their
teachers genuinely care about them and their education. This sense of empathy and
Narrative inquiry, as developed in this study, in tandem with its scaffolding and reflection
The field of ENL literacy and education currently suffers from inadequate research into
culturally sustaining, equitable pedagogy. The existing body of knowledge treats narrative in
postmodernist forms (Lyotard, 1984). Narrative is thought of as just one genre among others
(often in close proximity to creative genres and equated with storytelling), or else it is considered
an “intuitive” way of organizing “human experience” as such (Prince, 1982; Clandinin &
Connelly, 2000); or in terms of fragmentary micro narratives detached from any coherent
relation to the whole of human history. Furthermore, the focus of scholarship in this field is often
on the education of either adults, or mainstream/native students. That is to say, one can see in the
current theoretical frameworks the same tendency to decentering ENL students as is perceptible
in the dominant classroom pedagogies which I have already discussed at length. This study,
237
therefore, takes its point of departure in conversation with theoretical models and approaches that
tend to demystify the social-political grounds of not only education and literacy, but also of
identity and epistemology (i.e., Literacy as Social Practice, Culturally Sustaining Pedagogy,
Critical Curriculum Theory). In so doing, this study eschews monolithic and ideological models
that turn these categories into abstractions, and seeks to restore to them their concrete, socio-
historical multiplicity. It thus posits a plurality of narratives, literacies, identities, and modes of
developing narrative competence and cognitive mapping as vehicles of staging such critical
inquiries, this study may expand, if not enrich, the contemporary theoretical landscape informing
The findings of this study seem to suggest several points of possible intervention in this
direction. That is to say, the process of narrative inquiry and the engagement tasks I have
developed in this study seem to have elicited a critical and cognitive response to literacy and
writing on the part of the emergent bilinguals, who consequently came to appreciate writing not
only as a process but also a mode of inquiry in which they could express their multiple identities,
voices, and enact their agency. This study suggests an alternative framework that diverges from
curriculum and instruction models, and the assimilationist and homogenizing tendencies of
hidden curriculum—which seem to perpetuate the rhetoric and practice of achievement gaps. In
contrast to viewing ENL education/literacy in such ideological terms, the theoretical implications
of this study foreground the ways in which the eighth-grade emergent bilinguals’ narratives
not hybrid, identities, heteroglossic voices, and agency. These findings suggest that our
238
contemporary theoretical frameworks of ENL education need to be expanded and modified so
that more equitable, democratic, and empowering models of education can emerge. This
alternative theoretical standpoint, therefore, includes emergent bilinguals, along with other
historically marginalized groups, not as afterthoughts but rather as crucial agents of a genuine
multicultural education. Furthermore, this approach suggests that culturally relevant and
culturally responsive theories (Paris, 2012; Paris and Alim, 2017) might also benefit from
expanding their rhetoric of “relevance” and “responsive” to include the linguistic and cultural
multiplicity of immigrant students (from the global south) as well. Eschewing, if not dismantling,
the deficit models may encourage us to carve out an alternative, more inclusive, theoretical space
where we can elicit and consider the (culturally diverse) range of meanings (e.g., “home,”
“community,” “belonging”) contexts, and identities which emergent bilinguals associate with
In addition, the theoretical implications of this study may open up a space in which we
can rethink the use of autobiographical narratives in ENL education/literacy. This alternative
perspective turns on both the content of autobiographical narratives and their form. The former,
this study suggests, has the theoretical advantage of recentering the lived experiences, culture,
and linguistic repertoires of ENL students. The performative dimension of the latter—that is, the
from whose standpoint they can express and explore their multiple, hybrid, if not contradictory,
Consequently, this study endeavors to suggest that, if framed properly, the narrative tasks can
elicit a complex sense of history (both personal and collective) coursing through this hybrid,
subjective positionality posited by the temporal structure of narrative form. As a result, the
239
emergent bilinguals may begin to recognize the social and historical grounds of their
literacy/education as well as their identities. The results of this study then may contribute to a
more pluralistic understanding of history in which it is the histories of the marginalized students
colonialism—that mediate their expressions of home cultures, first languages, their multiple
identities, and their complex sense of belonging as well as the academic conversation about these
issues.
posits narrative competence as a fluid, if not heuristic, device whose organizational frameworks
need to be constantly practiced and revisited, both in theory and practice. The point of departure
is validating what students bring to us—that is, their personal lived histories, or “epistemic
cooperation” (Mohanty, 1997). This perspective resonates with what Gerald Campano (2019)
formulates as
forms of collaborative ethical and political investigation that may enable us to critique
unjust educational arrangements and dominant understandings in order to imagine and
create other possibilities. This type of cooperation begins with respecting the local
knowledge of the communities with whom we work. (p. 67)
What my theoretical investment in the process of cognitive mapping may add to Campano’s
The study might also contribute to the theoretical conversation about reframing reading
activities in a more meaningful relation to writing tasks, in which the former introduce, set up,
and develop the themes as well as, for example, the instructor’s pedagogical priorities. That is to
say, reading about events and experiences that do not position the emergent bilinguals as the
text’s civilizational other may help students, in their narratives, to map out and work through the
240
traces, forms, and relations of alterity in terms of which they are constantly viewed and against
which they struggle. Therefore, the study highlights the transformative power of narrative
valence, this study suggests that the field of ENL education may benefit from theoretical
perspectives that are more attentive to the social mediations of students’ identities on the one
hand, and the curriculum, instruction, and literacy on the other. Therefore, by inquiring into the
education and literacy of eighth-grade emergent bilinguals, the theoretical frameworks of this
study may enrich our understanding of curriculum and pedagogy as social practice.
This study contributes to the small number of qualitative research on narrative form in the
field of second language acquisition at middle school level. Immigrant students constitute some
of the most vulnerable populations in the U.S., K-12 public school system. These students
routinely endure systemic disadvantage due to a combination of their racialized identities, first
languages, poverty, and sometimes undocumented status. This study then calls for more action
research that explores more equitable and affirming use of multicultural classroom materials,
As both an academic and a teacher, I have endeavored to carry out a study that can
accommodate the scholarly and pedagogical priorities of each respective arena. As a hybrid form
of ethnographic and practitioner inquiry, therefore, this study aimed to contribute to research in
the field of ENL education/literacy as well as pedagogy and classroom practices. That is to say,
by situating itself in the in-between space through which research and practice are negotiated,
this study aimed at demonstrating the methodological and pragmatic advantages of each and the
241
ways in which they both inform and shape one another. It is perhaps in a call for bridging the gap
between research and practice that this study stakes its claim to contributing to the field—that is,
to invite researchers and practitioners to break free from their respective disciplinary silos by
attending to the reciprocal mediation of theory and practice, research, and pedagogy.
In other words, at no point during the practitioner phase did I intend to implement a
neatly-packaged, fixed pedagogical instrument that was informed by pure research and supposed
to transform ENL instruction. On the contrary, this study in fact positioned its research and
eschew the reified thematics of the five-paragraph (or three-paragraph) essay. My own
theoretical/research criteria surrounding narrative inquiry, however, did not turn the latter into a
mechanical device. Rather, the unique space of class, the emergent bilinguals’ unique
perspectives, experiences, repertoires, and voices, made me revisit, re-design, and re-evaluate my
main theoretical frameworks and research models along the way—that is, narrative competence
and cognitive mapping. As Pavlenko (2002) notes, narratives are co-constructed and shaped by
sociocultural relations which are in turn mediated by history as well as by relationships between
Another potential contribution of this study to the field turns on the question of
pragmatics. It was by foregrounding and inquiring into the pragmatic and contextual ground of
knowledge production—that is, the social mediations of literacy/agency as well as eliciting the
latter in narrative tasks—that this study endeavored to situate the emergent bilinguals in a
position to articulate their unique, if not complex, sense of agency in their narratives. This is
closely intertwined with another important research interest of this study: namely, the dialogic
242
engagement between the teacher researcher and the emergent bilinguals after the narrativization
process. This engagement indexed the ways in which dialogic collaboration is crucial to the
construction of agency and mediation of meanings, which, in turn, acted as an impetus for further
In addition, the implications of this study point out to the necessity of more research in
the field of second language acquisition, curriculum, and instruction with an emphasis on the
subject and practice of equity. It sought to explore and identify specific instances of ideological
blind spots in both design and development of curricula as well as pedagogical models in the
field of ENL literacy—that is, models that perpetuated deficit perspectives. The study therefore
seems to indicate an urgent need to develop more critical perspectives attuned to the unique
I believe the study also foregrounds the potential of such hybrid research methodologies
that understand and seek to approach ENL education in social, if not political, terms. This
resonates with the kind of “critical meta-awareness” that Freire (1970) called for in relation to
public school curriculum across various disciplines and content areas. It is through concrete
praxis that the slogans of social change and emancipation in vogue in research methodologies
can reveal both their transformative potentialities and limitations. The results of the study
reveals, one more time, that (a) both the content and the form of the knowledge taught and
produced at school is not neutral; (b) that the production of knowledge is always already
situation in a matrix of power relations; (c) that knowledge of history requires, at the same time,
a critical inquiry into the history of knowledge, of which the school system stands both as an
243
index and a barrier. This points to the necessity of more research to be done regarding not only
the cultural role of the institution of school but also its political and economic function,
especially regarding ENL education. The political economy of the school system constitutes one
of the most entrenched barriers to emancipatory pedagogy that finds its limits against such
As it is probably the case with most research projects, this study, too, seems to have
produced more questions than answers, which may be said to generate their own implications for
future research in the field of ENL education and literacy. In particular, how to pedagogically
traverse and address issues of access and equity given their underlying systemic and structural
power dynamics; how to successfully advocate for and pursue the academic interests of emergent
bilinguals when ENL teachers themselves are struggling for agency and risk being relegated to
“auxiliary staff”; how to genuinely, efficiently, and fairly collaborate in integrated classes where
it is the ELA teacher’s pedagogy and instruction which nevertheless seem to dominate, even
when the ENL students constitute the majority of the students in class; how to empower the
emergent bilinguals to assert their own voice and identities while the pedagogical practices as
well as the discursive practices shaped by the school’s climate/culture seem to perpetuate deficit
models and cultural stereotypes. One conclusion, however, was inescapable: namely, that
research must develop its insights and models in conversation with the participants for whom (or
about whom) it is being carried out. Some of the most revealing and consequential insights of
this study emerged from my conversations with the emergent bilinguals as well as their lateral
exchanges among themselves during the reflection segment of the practitioner inquiry. A
research and pedagogy that claims to respond to the academic needs of emergent bilinguals
244
should perhaps carve out a space in its arsenal of research methodologies for them to articulate
their needs and concerns. Sometimes, the most productive thing one can do is to listen.
Therefore, I would argue that the field of second language acquisition and ENL education
could benefit from more methodologically hybrid studies carried out from the standpoint of
school- and university-based teacher researchers. In other words, the field needs more richly
articulated, theoretically rigorous and refined studies whose interventions are also informed by
the practically sophisticated methods of ethnography and practitioner inquiry. This study then
well; for this study suggests that research has been lagging behind the increasingly shifting
terrain and diverse body of ENL literacy at public school system in the U.S.
Limitations
Although I have tried to present a compelling account of the components and the two
phases of this study, there are no doubt some limitations to the findings due to study design.
Because of various external restrictions (e.g., considerations of time and space, school’s
scheduling conflicts, extraordinary situation caused by COVID-19 pandemic) the sample size of
the study was relatively small in the ethnographic phase. Furthermore, the findings focused on
the curricular and pedagogical practices in eighth-grade ENL stand-alone and ELA/ENL co-
taught classes. Consequently, the findings of the study are not generalizable to the curricular and
pedagogical practices of the middle school’s entire ENL population across three grade levels.
Another factor recognized in considering the limitations of this study was the participant
sample size in the practitioner inquiry phase. For example, if this study had been conducted in a
more diverse school, the demographic composition of the student body would have been more
diverse and the sample size of ENL/immigrant students would have probably been relatively
245
much larger. The study’s sample size nevertheless does not detract from or discount the validity
of the findings since my primary focus was to explore and chart the curriculum, classroom
where ENL students constitute a smaller segment of the overall student body. Moreover, a key
research question this study endeavored to respond entailed delineating and exploring the eighth-
grade ENL stand-alone and ENL/ELA co-taught curriculum, in which the size of the ENL
As I have already explained, the practitioner phase of this study (Chapter Five), which
specifically focused on the development of an alternative curriculum and pedagogy, was never
intended to remedy, nor “solve,” all the complex issues that emerged from the ethnographic
phase of the study (Chapter Four), including the school’s climate, culture, and discursive
practices. Likewise, my design and implementation of four engagement tasks over the course of
two months of practitioner inquiry can scarcely be said to have recentered the voice and agency
of historically marginalized students in a meaningful way in such a short period. In other words,
I acknowledge that such a transformative process is part of much larger project that, in addition
dimensions as well. The latter constitutes the structural and epistemological limits of this study,
which from the very beginning never ceased to emphasize the ways in which education/literacy
is socially mediated. Therefore, neither this study, nor any other school- or academic-based
research, can claim to address or rectify on its own such systemic issues, which require
meaningful action at the level of decision-making, allocation of resources, and policy: for
example, meaningful reform in educational policies, substantial investment in the public school
system, administrative will, auditing and revising the curricula (or the canon) in place at schools.
246
Nevertheless, the least of what such studies can do—in which I hope my research can play a part,
however small—is to raise awareness about the issues impacting the education and literacy of the
students who have been historically marginalized; and to perhaps gesture at what an alternative
Conclusion
At the beginning of this research, my focus was more on the practitioner, teaching side.
But I soon realized that classroom pedagogy was structurally mediated by institutional and
systemic relations that transcended the space of classroom per se. Only then did ethnography
present itself as a viable option. That is, when I began to conceive of pedagogy more holistically
narrative competence and cognitive mapping, therefore, was a way of emphasizing this
Along the way, this study generated certain key questions, not all of which I can claim to
have responded to: What does a process-oriented approach to writing look like? What would a
culturally sustaining pedagogy committed to the values of multicultural education look like?
How can one empower emergent bilinguals to draw on their linguistic and cultural resources in
the process of literacy? How can one re-center students’ needs/literacy in a competitive test- and
data-driven atmosphere? How can an ENL curriculum and pedagogy centered around narrative
A key point of departure in this study concerned the ENL pedagogy regarding writing, in
codified under the New York State’s NGLS and practiced in classrooms across grade levels.
Therefore, the narrative engagements I developed and implemented during the practitioner phase
247
intended to propose an alternative approach to writing, which, first and foremost, understood it to
be a process and mode of inquiry, rather than an instrumental channel of communication. But
over the course of this study, it soon became apparent what I had suspected all along: that a
holistic, pragmatic approach to education cannot conceive of writing in isolation; and that
writing as a mode of inquiry required reading as a mode of inquiry as well. Therefore, rather than
culturally diverse curriculum the content of which sought to recenter the lived experiences and
histories of marginalized students. Reading comprehension, writing, and class discussions were
all oriented to achieving these goals. As attested to by students’ reflections, it seems like this
approach managed to amplify and reinforce their sense of voice and agency. Soon, therefore,
what had initially started as a project to rethink writing in ENL classes turned into a
This is the point where my unit of analysis shifted—that is, rather than solely focusing on
teaching writing, I began to focus on education and literacy as the more higher order categories
in my study, in ways that might even be said to challenge certain aspects of NGLS guidelines as
well as the tendency to “teaching to the test” that is increasingly becoming the standard mode of
instruction in the U.S. Even so, as I have already explained, the specific form of narrative inquiry
expounded in this study was never meant to replace other forms/genres of writing (e.g., creative,
competence, coupled with cognitive mapping, is capable of coding temporal and spatial
248
relationships, coherence, and meanings, whereby the issues of voice and agency are revealed to
be individual, and at the same time, socially contextualized and mediated processes. Exploring
these dimensions in the writings and reflections of the emergent bilinguals, therefore, made me
question specific categories and practices that we often take for granted in the field of ENL
pedagogy, this study may be said to propose some exploratory and tentative claims regarding the
academic potential of a more serious pedagogical engagement with the narrative form as a mode
of critical inquiry in ENL education. The exploratory and heuristic nature of this project means
that, as I pointed out above, it naturally must come to terms with its limitations, which, in turn,
Furthermore, over the course of this project, I learned a great deal from both the
hardworking teachers at the school as well as the emergent bilinguals with whom I worked. The
teachers’ dedication to their craft as well as supporting their students both inside and outside
class, their tirelessness, and their excellent rapport with their students were exemplary. But my
students, too, had such a rich, meaningful impact on my pedagogy (and consciousness even
beyond class) that I have come away from this research with a more nuanced understanding of
not only the complexities of ENL education at the middle school level in the U.S., but also the
lived experiences and histories of these emergent bilinguals. I learned that emergent bilinguals,
regardless of their proficiency levels, can be quite observant, and that if they do not speak as
often as their fellow, mainstream students, it scarcely means that they do not have anything
249
meaningful to say—quite the contrary. I, therefore, learned to listen more carefully and to
cultivate a space where they would feel comfortable sharing their brilliant ideas.
Similarly, given the trauma of migration, if I previously had any strong misgivings about
assigning readings and writing tasks where the students are prompted to reflect on and write
about “home,” this study suggests that ENL students can be quite responsive to such sensitive
topics, if, that is, the tasks are carefully and thoughtfully framed and delivered. My own
approach to this topic evolved even during such a short period where I had the opportunity to
work with them. Furthermore, in the future, I must work harder to cultivate a more pedagogically
productive space where emergent bilinguals can feel at ease drawing on and using their L1
linguist repertoires.
This last foreground another insight I gained from this study, one that perhaps has been
there in embryo all along. That is, the necessity to take more seriously the slogan of emergent
bilinguals espoused in this study by rethinking our curricula and pedagogies toward a more
genuine mode of bi- and multi-lingual education across all language skills. In other words, rather
than thinking of and treating students’ L1 as a vestigial appendage, so to speak, that must
in which the objective would be the development of all of students’ linguistic repertoires. This
naturally was an aspirational project whose concrete realization could scarcely be contained in
the pages of this dissertation. As a result, even though there is much that I have learned over the
course of this study—which I hope contributes a thing or two to the field as well—from this
standpoint, it can be said to have failed. For there is only so much one can do at the level of
classroom pedagogy and practice to make meaningful changes before one notices the telltale
250
References
Agar, M. (1980). Stories, background knowledge and themes: Problems in the analysis of life
Alcoff, L., & Mohanty, S. (2006). Reconsidering identity politics: An introduction. In L. Alcoff,
Allcock, J. B. & Lampe, John R. (2022, August 14). Yugoslavia. Encyclopedia Britannica.
https://www.britannica.com/place/Yugoslavia-former-federated-nation-1929-2003
Althusser, L. (2001). Lenin and philosophy and other essays (B. Brewster, Trans.). NYU Press.
Alvarez, J. “I, Too, Sing, America.” Writers on America. U.S Department of State.
https://usa.usembassy.de/etexts/writers/homepage.htm
Ana, O. S. (2002). Brown tide rising: Metaphors of Latinos in contemporary American public
Anderson, G. L., Herr, K., & Nihlen, A. S. (2007). Studying your own school: An educator’s
Angers, J., & Machtmes, K. (2005). An ethnographic-case study of beliefs, context factors, and
Anyon, J. (1982). Adequate social science, curriculum investigations, and theory. Theory into
251
Apple, M. (2018). Cultural and economic reproduction in education: Essays on class, ideology
Asanuma, S. (1999). The autobiographical method in Japanese education: The writing project
bilingual readers through the lens of possibility. Language Arts, 95(6), 355–369.
Ascenzi-Moreno, L., & Quiñones, R. (2020). Bringing bilingualism to the center of guided
https://doi.org/10.1002/trtr.1922
August, D., Carlo, M., Dressler, C., & Snow, C. (2005). The critical role of vocabulary
development for English language learners. Learning Disabilities Research & Practice,
20(1), 50–57.
August, D., McCardle, P., Shanahan, T., & Burns, M. (2014). Developing literacy in English
language learners: Findings from a review of the experimental research. School Psychology
Bachman, L. F., & Palmer, A. S. (1996). Language testing in practice: Designing and
252
Baker, S., Gersten, R., & Graham, S. (2003). Teaching expressive writing to students with
Bakhtin, M. M. (1981). The dialogic imagination: Four essays. University of Texas Press.
Banks, J. A. (2006). Race, culture, and education: The selected works of James A. Banks.
Routledge.
education. Wiley.
Barkhuizen, G., & Wette, R. (2008). Narrative frames for investigating the experiences of
Barton, D., Hamilton, M., & Ivanic, R. (2000). Situated literacies: Theorising reading and
Bennett, A., & Royle, N. (2004). An introduction to literature, criticism and theory (3rd ed.).
Bernstein, B. (1964). Elaborated and restricted codes: Their social origins and some
Bernstein, B. (1971). Class, codes and control: Towards a theory of educational transmission.
Routledge.
253
Blommaert, J. (2009). Ethnography and democracy: Hymes’s political theory of language. Text
Matters.
Bogdan, R., & Biklen, S. K. (2003). Qualitative research for education: An introduction to
Bonilla-Silva, E., & Ashe, A. (2014). The end of racism? Colorblind racism and popular media.
Bourdieu, P., Bourdieu, P. P., & Passeron, J. C. (1990). Reproduction in education, society and
https://iep.utm.edu/fem-stan/
https://www.britannica.com/biography/Claude-McKay
Bruner, J. (1990). Culture and human development: A new look. Human development, 33(6),
344–355.
Calderón, M., Slavin, R., & Sanchez, M. (2011). Effective instruction for English learners. The
Campano, G. (2007). Immigrant students and literacy: Reading, writing, and remembering.
254
Campano, G. (2009). Teacher research as a collective struggle for humanization. In M. Cochran-
Smith & S. L. Lytle (Eds.), Inquiry as stance: Practitioner research for the next generation
Campano, G., & Simon, R. (2010). Practitioner research as resistance to the “normal curve.” In
C. Dudley-Marling & A. Gum (Eds.), The myth of the normal curve (pp. 221–240). Peter
Lang.
Campano, G., Ghiso, M. P., & Sanchez, L. (2013). “Nobody knows the amount of a person”:
Campano, G., Ghiso, M. P., & Welch, B. J. (2016). Partnering with immigrant communities:
Campano, G., Ghiso, M. P., Yee, M., & Pantoja, A. (2013). Toward community research and
coalitional literacy practices for educational justice. Language Arts, 90(5), 314–326.
Campano, H. G. (2003). From the heart to the world and back again: Co-constructing school
literacy practices with children from immigrant, migrant, and refugee backgrounds.
University of Pennsylvania.
Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second
https://doi.org/10.1093/applin/I.1.1
Cazden, C. B., & Leggett, E. L. (1976). Culturally responsive education: A response to LAU
255
Chase, S. E. (2008). Narrative inquiry: Multiple lenses, approaches, voices. In N. K. Denzin &
Y. S. Lincoln (Eds.), Collecting and interpreting qualitative materials (pp. 57–94). Sage
Publications, Inc.
https://doi.org/10.1177/1321103X060270010301
Clandinin, D. J., & Connelly, F. M. (2000). Narrative Inquiry: Experience and Story in
Clandinin, D. J., & Rosiek, J. (2007). Mapping a landscape of narrative inquiry: Borderland
spaces and tensions. In D. J. Claninin (Ed.), Journeys in Narrative Inquiry (pp. 228–264).
Routledge.
Clandinin, J., Caine, V., Lessard, S., & Huber, J. (2016). Engaging in narrative inquiries with
Clifford, J. (1997). Routes: Travel and translation in the late twentieth century. Harvard
University Press.
Cochran-Smith, M., & Lytle, S. L. (1993). Inside/outside: Teacher research and knowledge.
Cochran-Smith, M., & Lytle, S. L. (1999). Chapter 8: Relationships of knowledge and practice:
https://doi.org/10.3102%2F0091732X024001249
Cochran-Smith, M., & Lytle, S. L. (2009). Inquiry as stance: Practitioner research for the next
256
Collins, J. (1988). Language and class in minority education. Anthropology & Education
Silverstein & G. Urban (Eds.), Natural histories of discourse (pp. 203–228). University of
Chicago Press.
Connelly, F. M., & Clandinin, D. J. (2000). Stories of experience and narrative inquiry.
(Eds.), Children’s Worlds and Children’s Language (pp. 37–68). De Gruyter Mouton.
https://doi.org/10.1515/9783110864212.37
Cook-Gumperz, J. (2006). The social construction of literacy (2nd ed.). Cambridge University
Press.
Cooley, T. (2017). The Norton sampler: Short essays for composition. W. W. Norton.
Cooper, M., Kslivods, & Thomas, C., Genelle, Theodore. (1980). Sentence combining in second
language instruction. Language in education: Theory and practice. No. 31. Center for
Creswell, J. W. (2013). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five
Creswell, J. W., & Creswell, J. D. (2017). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed
Creswell, J. W., & Miller, D. L. (2000). Determining validity in qualitative inquiry. Theory Into
257
Creswell, J. W., Hanson, W. E., Clark Plano, V. L., & Morales, A. (2007). Qualitative research
https://doi.org/10.1177%2F0011000006287390
Cummins, J. (1981). Bilingualism and minority-language children. Language and literacy series.
Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy: Bilingual children in the crossfire.
De Vita, G. (2001). Learning styles, culture and inclusive instruction in the multicultural
Diversi, M., & Moreira, C. (2016). Betweener talk: Decolonizing knowledge production,
Durden, T. R., Escalante, E., & Blitch, K. (2014). Culture Matters—Strategies to Support Your
Young Child’s Social and Cultural Development.G2242. Faculty Publications from CYFS.
85. https://digitalcommons.unl.edu/cyfsfacpub/85/
Dyson, A. H. (2013). Rewriting the basics: Literacy learning in children’s cultures. Teachers
College Press.
Ehri, L. C., Nunes, S. R., Stahl, S. A., & Willows, D. M. (2001). Systematic phonics instruction
helps students learn to read: Evidence from the National Reading Panel’s meta-analysis.
Fleischman, H. L., & J, H. P. (1993). Descriptive study of services to limited English proficient
258
Fowler, R., Hodge, B., Kress, G., & Trew, T. (1979). Language and control. Routledge.
Freire, P. (1970). Cultural action and conscientization. Harvard educational review, 40(3), 452–
477. https://doi.org/10.17763/haer.40.3.h76250x720j43175
Freire, P. (1970). The adult literacy process as cultural action for freedom. Harvard Educational
Freire, P. (2000). Pedagogy of freedom: Ethics, democracy, and civic courage. Rowman &
Littlefield Publishers.
Freire, P., & Macedo, D. (2005). Literacy: Reading the word and the world (H. A. Giroux,
García, O. (2009). Emergent bilinguals and TESOL: What’s in a name? TESOL Quarterly, 43(2),
322–326. https://doi.org/10.1002/j.1545-7249.2009.tb00172.x
García, O., & Kleifgen, J. A. (2020). Translanguaging and literacies. Reading Research
Garcia, O., Kleifgen, J. A., Falchi, L. (2008). From English language learners to emergent
259
Gatimu, M. W. (2009). Undermining critical consciousness unconsciously: Restoring hope in the
https://doi.org/10.1007/s10833-008-9087-5
Gay, G. (2002). Preparing for culturally responsive teaching. Journal of Teacher Education,
Gee, J. P. (2015). Social linguistics and literacies: Ideology in discourses (5th ed.). Routledge.
Geertz, C. (1998). The world in pieces: Culture and politics at the end of the century. Focaal, 32,
91–117.
Gentles, S. J., Charles, C., Ploeg, J., & McKibbon, K. A. (2015). Sampling in qualitative
research: Insights from an overview of the methods literature. Qualitative Report, 20(11),
1772–1789.
Ghiso, M. P., Campano, G., Player, G., & Rusoja, A. (2016). Dialogic teaching and multilingual
http://dx.doi.org/10.17239/L1ESLL- 2016.16.02.05
Ghiso, M. P., Campano, G., Thakurta, A., & Ponce, O. V. (2022). Community-based research
https://doi.org/https://doi.org/10.1177/00420859221082676
Gillborn, D. (2010). Reform, racism and the centrality of whiteness: Assessment, ability and the
Giroux, H., & Giroux, S. S. (2004). Take back higher education: Race, youth, and the crisis of
260
Givón, T. (1979). From discourse to syntax: Grammar as a processing strategy. Discourse and
University Press.
Golombek, P. R., & Johnson, K. E. (2004). Narrative inquiry as a mediational space: Examining
Gonzalez, N., Moll, L. C., & Amanti, C. (2005). Funds of knowledge: Theorizing practices in
Granger, S. (1996). From ca to cia and back: An integrated approach to computerized bilingual
Granger, S., Dagneaux, E., Meunier, F., & Paquot, M. (2009). International corpus of learner
Grant, C. A. (2006). Multiculturalism, race, and the public interest: hanging on to great-great-
public interest: Social justice, action, and policy (pp. 158–172). Teachers College Press.
Grant, S., & Carl, C. (1996). After the school bell rings. Routledge.
Guasti, M. T. (2017). Language acquisition, second edition: The growth of grammar. MIT Press.
261
Gubrium, J. F., & Holstein, J. A. (2002). From the individual interview to the interview society.
Gutiérrez, K. D., & Orellana, M. F. (2006). At last: The “problem” of English learners:
Gutiérrez, K. D., Baquedano-López, P., & Tejeda, C. (1999). Rethinking diversity: Hybridity and
https://doi.org/10.1080/10749039909524733
Gutiérrez, K. D., Morales, P., & Martinez, D. (2009). Re-mediating literacy: Culture, difference,
Habermas, J. (1987). Toward a rational society: Student protest, science, and politics. Polity
Press.
Hall, M. A. (1977). The Language Experience Approach for Teaching Reading: A Research
(Publishers) Ltd.
Harlem Renaissance. In Hart, J., Martin, W., & Hinrichs, D. (Eds.), The concise oxford
from https://is.gd/hiKgOg
Heath, S. B. (1982). What no bedtime story means: Narrative skills at home and school.
262
Heath, S. B., & Street, B. V. (2008). On ethnography: Approaches to language and literacy
Herr, K., & Anderson, G. L. (2014). The action research dissertation: A guide for students and
Holmes, J., Marra, M., & Vine, B. (2011). Leadership, discourse, and ethnicity. Oxford
University Press.
Hunt, K. W. (1965). A synopsis of clause-to-sentence length factors. The English Journal, 54(4).
https://doi.org/10.2307/811114
legitimizing and constructing meanings from their narrative knowledge. Action Research,
Pennsylvania Press.
Isaacson, S. (1988). Assessing the writing product: Qualitative and quantitative measures.
Jameson, F. (1984). The political unconscious: Narrative as a socially symbolic act. Cornell
University Press.
263
Jameson, F. (1988). Cognitive mapping. In C. Nelson & L. Grossberg (Eds.), Marxism and the
Jameson, F. (1991). Postmodernism, or, the cultural logic of late capitalism. Duke University
Press.
Jameson, F. (2007). Archaeologies of the future: The desire called utopia and other science
fictions. Verso.
https://doi.org/10.5465/amle.2012.0205
Kecskes, I., & Horn, L. R. (2007). Explorations in pragmatics: Linguistic, cognitive and
Keehne, C. N. K., Sarsona, M. W., Kawakami, A. J., & Au, K. N. (2018). Culturally responsive
https://doi.org/10.1177/1086296X18767226
Kvale, S., & Brinkmann, S. (2009). Interviews: Learning the craft of qualitative research
Labov, W., & Waletzky, J. (1997). Narrative analysis: Oral versions of personal experience.
264
Ladson-Billings, G. (1992). Culturally relevant teaching: The key to making multicultural
education work. In C. A. Grant (Ed.), Research and multicultural education: From the
Ladson-Billings, G. (2006). From the achievement gap to the education debt: Understanding
https://doi.org/10.3102%2F0013189X035007003
children. Wiley.
Ladson-Billings, G. (2010). Just what is critical race theory and what’s it doing in a nice field
https://doi.org/10.1080/095183998236863
Ladson-Billings, G., & Tate, W. F. (2014). Education research in the public interest: Social
Ladson-Billings, G., & Tate, W. F., Iv. (1995). Toward a critical race theory of education.
Ladson‐Billings, G. (1995). But that’s just good teaching! The case for culturally relevant
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Conceptual metaphor in everyday language. Journal of
Lather, P. (1998). Critical pedagogy and its complicities: A praxis of stuck places. Educational
265
Lee, C. C. (2020). “I have a voice”: reexamining researcher positionality and humanizing
https://doi.org/10.1080/15210960.2020.1728272
Lee, H.-J., & Parrott, K. (2004). Cultural background and housing satisfaction. Housing and
Lesaux, N., & Rangel, J. (2013). How can schools best educate Hispanic students. Education
Li, Y. (2006, January 22). Eat, memory: Orange crush. The New York Times Magazine.
https://www.nytimes.com/2006/01/22/magazine/eat-memory-orange-
crush.html?smid=url-share
Lieblich, A., Tuval-Mashiach, R., & Zilber, T. (1998). Narrative research: Reading, analysis,
Louie, V. (2005). Immigrant newcomer populations, ESEA, and the pipeline to college: current
considerations and future lines of lnquiry. Review of Research in Education, 29(1), 69–105.
https://doi.org/10.3102/0091732X029001069
schooling. Routledge.
Luttrell, W. (2010). “A camera is a big responsibility”: A lens for analysing children’s visual
Lyle, S. (2008). Dialogic teaching: Discussing theoretical contexts and reviewing evidence from
https://doi.org/10.1080/09500780802152499
266
Lyotard, J.-F. (1984). The postmodern condition: A report on knowledge (G. Bennington and B.
Lytle, S., & Cochran-Smith, M. (1992). Teacher research as a way of knowing. Harvard
McCarty, T. L., Collins, J., & Hopson, R. K. (2011). Dell Hymes and the new language policy
McGee Banks, C. A., & Banks, J. A. (1995). Equity pedagogy: An essential component of
https://doi.org/10.1080/00405849509543674
Michaels, S. (1981). “Sharing time”: Children’s narrative styles and differential access to
https://doi.org/10.1017/S0047404500008861
Michaels, S., & Collins, J. (1984). Oral discourse styles: Classroom interaction and the
Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Qualitative data analysis: An expanded sourcebook (2
Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldana, J. (2018). Qualitative data analysis: A methods
Miller, G. A. (1956). The magical number seven, plus or minus two: Some limits on our capacity
https://psycnet.apa.org/doi/10.1037/0033-295X.101.2.343
267
Miller, G. A., & Chomsky, N. (1963). Finitary models of language users. In Handbook of
Mohanty, S. P. (1997). Literary theory and the claims of history: Postmodernism, objectivity,
Morris, D. B. (2001). Narrative, Ethics, and Pain: Thinking with Stories. Narrative, 9(1), 55–77.
http://www.jstor.org/stable/20107229
years of learner corpus research: Looking back, moving ahead (pp. 325–334). Presses
Nash, K. T., Glover, C. P., & Polson, B. (2020). Toward culturally sustaining teaching: Early
childhood educators honor children with practices for equity and change. Routledge.
National Reading Panel. (2000). Teaching children to read: An evidence-based assessment of the
scientific research literature on reading and its implications for reading instruction.
New York State Education Department. (2016). Commissioner's Regulations Part 154 (CR Part
154). http://www.nysed.gov/bilingual-ed/regulations-concerning-english-language-
learnersmultilingual-learners
New York State Education Department. (n.d.). Program Options for English Language
http://www.nysed.gov/bilingual-ed/program-options-english-language-
268
learnersmultilingual-learners
Nieto, S. (1999). What does it mean to affirm diversity? School Administrator, 56(6), 32–35.
Nieto, S. (2009). Multicultural education in the United States: Historical realities, ongoing
Noguera, P. (2003). City schools and the American dream: Reclaiming the promise of public
Noguerón-Liu, S. (2020). Expanding the knowledge base in literacy instruction and assessment:
Oakes, J., & Saunders, M. (2002). Access to textbooks, instructional materials, equipment, and
technology: Inadequacy and inequality in California’s public schools. UCLA’s Institute for
Ochs, E., & Capps, L. (2001). Living narrative: Creating lives in everyday storytelling. Harvard
University Press.
Olsen, L. (1997). Made in America: Immigrant students in our public schools. The New Press.
269
Orosco, J. M., & Klingner, J. (2010). One school’s implementation of RTI with English language
https://doi.org/10.1177/0022219409355474
Ortega, L. (2015). Syntactic complexity in l2 writing: Progress and expansion. Journal of Second
Palys, T. (2008). Purposive sampling. In L. M. Given (Ed.), The Sage encyclopedia of qualitative
Paris, D. (2009). “They’re in my culture, they speak the same way”: African American language
https://doi.org/10.17763/haer.79.3.64j4678647mj7g35
Paris, D. (2011). Language across difference: Ethnicity, communication, and youth identities in
Paris, D. (2012). Culturally sustaining pedagogy: A needed change in stance, terminology, and
Paris, D. (2021). Culturally sustaining pedagogies and our futures. The Educational Forum,
Paris, D., & Alim, H. S. (2017). Culturally sustaining pedagogies: Teaching and learning for
Participant. (2017, Oct. 12). The ultimatum game: The science of empathy [Video].
https://youtu.be/S_q7CqElaSk
https://doi.org/10.1177%2F1473325002001003636
270
Pennycook, A. (2006). Global Englishes and transcultural flows. Routledge.
Polkinghorne, D. E. (1988). Narrative knowing and the human sciences. State University of New
York Press.
Prince, G. (1982). Narrative analysis and narratology. New Literary History, 13(2), 179–188.
https://doi.org/https://doi.org/10.2307/468908
Rego, M. A. S., & Nieto, S. (2000). Multicultural/intercultural teacher education in two contexts:
Lessons from the United States and Spain. Teaching and Teacher Education, 16(4), 413–
427. https://doi.org/10.1016/S0742-051X(00)00003-2
Rivera, L., & Lavan, N. (2012). Family literacy practices and parental involvement of Latin
http://dx.doi.org/10.1080/15348431.2012.715500
https://doi.org/10.1111/jola.12116
Roth, F. P. (2000). Narrative writing: Development and teaching with children with writing
Ruiz Soto, A. G., Hooker, S., & Batalova, J. (2015). States and districts with the highest number
and share of English language learners. Washington, DC: Migration Policy Institute.
271
Sanders, W. L., & Rivers, J. C. (1996, November). Cumulative and residual effects of teachers
Santiago Cohen. (2012, April 11). Tropics in NY designed by Santiago Cohen HBO child's
Schegloff, E. A. (2008). “Narrative analysis” thirty years later. In B. Harrison (Ed.), Life story
https://doi.org/10.1080/15210960.2016.1159100
Simon, R., Campano, G., Broderick, D., & Pantoja, A. (2012). Practitioner research and literacy
studies: Toward more dialogic methodologies. English Teaching: Practice and Critique,
11(2), 5–24.
Bloomsbury Publishing.
Souto-Manning, M. (2010). Freire, Teaching, and Learning: Culture Circles Across Contexts.
Souto-Manning, M., & Martell, J. (2016). Reading, writing, and talk: Inclusive teaching
272
Stefanovic, S. (2018, April 7). Smells like home. The New York Times.
https://www.nytimes.com/2018/04/07/opinion/sunday/smells-like-home.html?smid=url-
share
Street, B. V., & Street, B. B. (1984). Literacy in theory and practice. Cambridge University
Press.
Strong, W. (1986). Creative approaches to sentence combining. ERIC clearing house on Reading
Byrnes (Ed.), Advanced language learning: The contribution of Holliday and Vygotsky
Taylor, M. (1992). The language experience approach and adult learners. ERIC Clearinghouse.
Thomas, E. E., & Stornaiuolo, A. (2016). Restorying the Self: Bending toward Textual Justice.
Thomas, W. P., & Collier, V. P. (2002). A national study of school effectiveness for language
Thornbury, S. (2006). An A-Z of ELT: A dictionary of terms and concepts used in English
273
Thornbury, S., & Slade, D. (2006). Conversation: From description to pedagogy. Cambridge
University Press.
Tienda, M., & Haskins, R. (2011). Immigrant children: Introducing the issue. The Future of
https://doi.org/10.9741/2161-2978.1003
Valdés, G. (1996). Con respeto: Bridging the distances between culturally diverse families and
Van Dijk, T. A. (1995). Power and the news media. Political communication and action, 6(1), 9–
36.
Villegas, A. M., & Lucas, T. (2002). Educating culturally responsive teachers: A coherent
Vygotsky, L. (2005). Interaction between learning and development. In M. Gauvain & M. Cole
(Eds.), Readings on the development of children (4th ed., pp. 34–41). Worth Publishers.
agenda for internationalising the home management student. Higher Education Research &
https://doi.org/10.1080/13670050608668639
Wang, S.-h., Lang, N., Bunch, G. C., Basch, S., McHugh, S. R., Huitzilopochtli, S., & Callanan,
M. (2021). Dismantling persistent deficit narratives about the language and literacy of
274
culturally and linguistically minoritized children and youth: Counter-possibilities.
Wassell, B. A., & Hawrylak…, M. F. (2010). Examining the structures that impact English
language learners’ agency in urban high schools: Resources and roadblocks in the
https://doi.org/10.1177/0013124510375598
Wissman, K. K., Burns, M. N., Jiampetti, K., O’Leary, H., & Tabatabai, S. (2017). Teaching
Approach. Routledge.
Yagelski, R. (2011). Writing as a way of being: Writing instruction, nonduality, and the crisis of
https://www.jstor.org/stable/23238754
Yasrebi, S. (2019). Narrative and the language use maturity index: A non-concurrent multiple-
275
Yin, R. K. (2017). Case study research and applications: Design and methods (6 ed.). Sage
Publications, Inc.
Young, M. (2014). What is a curriculum and what can it do. Curriculum Journal, 25(1), 7–13.
https://doi.org/10.1080/09585176.2014.902526
Zamel, V. (1982). Writing: The process of discovering meaning. TESOL quarterly, 16(2), 195–
209. https://doi.org/10.2307/3586792
276
Appendices
Engagement 1
Target Vocabulary Items: Defined, contextualized, and reinforced through visual referents
Alligator pear, benediction, climate, dawn, gaze, isolation, laden, longing, mystical, nostalgia, nun, parish,
pod, rill, weep
277
proliferation of Black poetry, notably from jazz poet Langston Hughes, whose poem “The Negro
Speaks of Rivers” (1921) was published in the NAACP’s magazine The Crisis, and Countee
Cullen, who wrote about racial injustice and identity in poems including “Yet I Do Marvel” and
“Heritage.” Other major works of the Harlem Renaissance include Nella Larsen’s novel Passing
(1928), Hughes’s collection The Weary Blues (1926), Rudolf Fisher’s novel The Conjure-Man
Dies (1932), and Wallace Thurman’s novel The Blacker the Berry (1929). The Great Depression
significantly restricted the output of published work, and the movement was effectively over by
the end of the 1930s. Generally, the end of the Harlem Renaissance is associated with the
publication of Zora Neale Hurston’s novel Their Eyes Were Watching God in 1937 or Richard
Wright’s novel Native Son in 1940” (Hart et al., 2021).
Task 1: What do you see in this poem? (Here the objective is to help students understand and explore
word associations.)
Task 2: Context
• Who is speaking? Where? When? Why? Describe how the speaker feels in each stanza?
• I will have the students narrativize this poem, that is, re-tell the story the poem tells in
their own words. Then we watch the video Tropics in NY (Santiago Cohen, 2012).
• Claude McKay uses metaphors to convey a sense of sadness and nostalgia in “The Tropics of
New York.” (Metaphor is an analogy where one object, action, or idea is identified with another
by a word or expression that suggests some common quality shared by the two.)
Engagement 2
• Read and discussed Sofija Stefanovic’s personal narrative “Smells Like Home” (Stefanovic,
2018).
• Presented background Information on Yugoslavia (Allcock et al, 2022).
Target Vocabulary Items: Defined, contextualized, and reinforced through visual referents
Embark, dissolve, involuntary, flooding, whiff, relieve, stinky, augment, brim, ambivalent, grating,
Scaffolding Questions
In “Smells Like Home,” Stefanovic recollects and explores the smells of her childhood. Read the
questions below carefully and try to answer them.
1. What do you think the author means when she quotes her mother saying: “The smells of your
childhood will always stay with you and will make you remember home.” In what new and
interesting way does Stefanovic understand “home”?
278
2. “It is well documented that our senses can cause an involuntary flooding of memory; Some call it
the “Proust phenomenon.” What is the Proust effect?
3. What is the relationship between home, time, and place? “To me, the Belgrade of my childhood
smelled like the Marlboro cigarettes my mother smoked — even while I was in utero (it was the
’80s) — and the perfume my aunt wore and chestnuts roasting in the winter, which sellers
scooped into a paper cone and we ate on our way to my grandma’s place.” What rhetorical device
does the author use here?
4. Specify some aspects of the sense of loss the author is exploring; what is the relation between
human (involuntary) displacement and Stefanovic’s idea of home: “For me, the Belgrade of today
is not home. We left there a long time ago, and I rarely visit. When I do, I often get lost, and the
slang of young people is unfamiliar.”
5. According to Stefanovic, what is the relationship between memory, desire, and home? “People
who have been parted from the smells and tastes of their homes, who I assume are, like me, jolted
back when a long-forgotten piece of music blares from a passing car, or a childhood spice enters
their nostrils on a windy street in Queens. Do their memories make them feel nostalgia, or love,
or are they ambivalent, terrified, heartbroken?”
6. How many “homes” has Sofia Stefanovic experienced in her life?
7. To what extent does the idea of home mean something fixed and permanent for the author? To
what extent is it something more flexible, fluid? Explain your answers.
8. Go back to the text; read carefully and reflect on the events in Stefanovic’s life: those bits and
pieces of her life she briefly mentions. Can you put them in order in terms of time, from way in
the past up to the moment of her speaking to you (i.e., the reader)? In other words, can you piece
together her life story up to the moment of writing this text? (For example, think about when she
was five; how about the 1980s! when they moved to Australia, and so on.)
Narrative Task Prompt:
• What are the smells of your childhood? What smells like home? tastes like home? feels like
home? To what extent do you, like Stefanovic, carry your “home,” or the idea of home, with you?
If home suggests a sense of belonging, can we belong to only one place? two places? more? What
is the relation between home, time, and history (past, present, future)? (Your personal as well as
collective histories.) The writing of History doesn’t always have to be about heroes, famous
people, conquerors or inventors: YOU all have your own histories, your own voices, which are
important and need to be heard. So if you could tell your history (wait! is that the word story
hidden in history?!) or the history of your home, what would it look like? How would it sound?
Go ahead: write it!
Presented and discussed Yiyun Li’s “Eat, Memory: Orange Crush” (Li, 2006).
• Yiyun li (b. 1972) is a Chinese American writer who grew up in Beijing, China. In 1996, after
attending Peking University, Li moved to the United States to study medicine at the University of
Iowa, earning master’s degrees in both immunology and the writing of creative nonfiction. Li’s
first collection of short stories, A Thousand Years of Good Prayers (2005), won numerous literary
awards, and in 2009 she published her first novel, The Vagrants, followed by Gold Boy, Emerald
279
Girl (2010), and, most recently, Kinder Than Solitude (2014). In 2010, she was awarded a
prestigious MacArthur Fellowship. “Orange Crush” first appeared in the food and culture section
of the New York Times Magazine in 2006. It tells the story of Li’s encounter, as a teenager in
China, with a new space-age drink from America—Tang. (Cooley, 2018, p.152)
Target Vocabulary Items: Defined, contextualized, and reinforced through visual referents
Tangerine, peel, thrift, jar, rusty, insist, provision, condense, seductive, glimpse, spacious, cube,
persuasive, authoritative, catchy, luxury, capitalism, soar, coveted, melancholy, agony, glamor
Scaffolding Questions
In “Orange Crush,” Yiyun Li writes about the time when she was sixteen and first heard about Tang, the
American drink mix which was marketed in Beijing and all over China as “Fruit Treasure” in 1959.
Read the following questions carefully and try to answer them:
1. (a) Why does Li begin her story with a description of the orange and tangerine peels and water that her
father saves to treat family coughs and colds; (b) What role does this “orange peel water” play throughout
her story?
2. (a) What are some of the reasons why Li’s father is against Tang? (b) To what extent, do you think, is
his position justified? (Explain in detail.)
3. Describe how Li feels when she first tastes Tang? Does she like it, or not? How does she react?
4. (a) Does Li still desire Tang today? Explain your answer; (b) If not, what made Li change her view of
Tang? How does she feel about it now?
5. What life lesson does Li take from her early experience with Tang? Explain.
6. What is the effect of the TV commercial in Li’s story? Why does she describe it in such details?
7. Explain the double meaning in Li’s reference to a “Tangy life.”
8. How effective is Li’s choice of a powdery American drink as a metaphor for the changes in her life and
in the lifestyle in China? Explain. (Cooley, 2018 pp. 155–56)
Narrative Task Prompt:
• These days, perhaps more than ever before, companies rely on advertising to sell their products
(from fast food and sneakers to smart phones and cloud storage). Every day, we are constantly
bombarded by dozens, if not hundreds, of ads—on our phones, on the Internet, on TV, on the
radio, on the bus, on buildings, on our T-shirts and so many other places—which try to, in various
subtle ways, convince us (but perhaps also to pressure us) to buy a certain product: the ads claim
that this or that product is not only what we need but also what we desire: it will make us happy;
and that without it, our life is somehow incomplete! That to be successful, we should buy what
they are selling. With that in mind, have you (or anyone you know) ever purchased a product
because you thought it would change your life? In three paragraphs, write about your experience
with this particular product and discuss in detail whether or not it met your expectations.
280
Engagement 4
Jacqueline Woodson is an American writer of books for adults, children, and adolescents. She is best
known for her National Book Award-Winning memoir Brown Girl Dreaming, and her Newbery Honor-
winning titles After Tupac and D Foster, Feathers, and Show Way. Her picture books The Day You Begin
and The Year We Learned to Fly were NY Times Bestsellers. After serving as the Young People’s Poet
Laureate from 2015 to 2017, she was named the National Ambassador for Young People’s Literature by
the Library of Congress for 2018–19. She was awarded the Hans Christian Andersen Medal in 2020.
Later that same year, she was named a MacArthur Fellow. (Woodson, 2022)
Target Vocabulary Items: Defined, contextualized, and reinforced through visual referents
• Consider Woodson’s poem: craft either a prose narrative or a narrative poem where you explore
your own individual (hi)story in relation to the world at large.
281
Appendix B: Parent Informed Consent Information for Research Participation
My name is Sepideh Yasrebi and I am a PhD candidate at the University at Albany, in the School of
Education. I am planning to conduct a research study, which I invite your child/children to take part in.
This form has important information about the reason for doing this study, what I will ask you to do if
you decide your child to be in this study, and the way we would like to use information about her/him if
you choose to be in the study.
Why are you doing this study?
You are being asked to participate in a research study about developing story writing skills. The purpose
of this research is to provide direct instruction to students who speak English as a new language, focusing
specifically on developing storytelling techniques to enhance content mastery through thinking and
writing stories and help develop mastery in the writing. The focus for English language learners at this
age-group, in their usual classrooms is mostly on essay writing skills. However, this research is
implementing the use of and the importance of creating stories as a way to help English language
development. Your child will be receiving constructive feedback on how to make their stories better in
terms of the form of their writing and the content.
What will my child do if I choose to be in this study?
Your child will be participating in this research via Zoom as an extra help after-school activity, and they
will read a poem and two short stories about home for 8 weeks. Each virtual class will be one hour long.
Once you and your child give consent to be a part of this research, a Zoom link will be sent to your email
address and it can be used to log into our virtual class. As we read the stories, we will do a close reading
of the text and they will be asked to answer some questions about the stories. Finally, your child will be
asked to write three short stories. No personal information of any students will be collected. Each
assignment may take 30 minutes and they will be done during the class time online.
Study location:
All study procedures and activities will take place online via Zoom.
What are the possible risks or discomforts?
To the best of my knowledge, I do not anticipate any risk in your child’s participation.
As with all research, there is a chance that confidentiality of the information we collect from your child
could be breached – we will take the following steps to minimize this risk, as discussed in more detail
below in this form.
What are the possible benefits for my child?
I anticipate that your child is likely to have direct benefit from being in this research study. This study is
designed to help English language learners find their own voice through reading multicultural texts and
writing their own stories. The study results may be used to help other ENL teachers and students in the
filed in the future as well. The tasks designed for this study are aligned with New York State ELA Next
Generation Learning Standards. Developing storytelling and story writing skills, is equal to development
of a new mode of thinking and writing—based on the pilot study that I have conducted last year—which
was published on a peer reviewed journal. This ability has proven to increase the language skills of
learners to a great extent. Further, implementing stories in classrooms can make for a culturally
responsive space, that is an atmosphere which will welcome and affirm all cultures. This can all positively
impact your child’s performance on their state tests as well as their overall writing skills.
How will you protect the information you collect about me, and how will that information be
shared?
Results of this study may be used in publications and presentations. The study data will be handled as
confidentially as possible. If results of this study are to be published or presented, individual names and
282
other personally identifiable information will not be used. Your child’s writing products will be destroyed
once the study is completed.
To minimize the risks to confidentiality, I will give pseudonyms in the data collection process for all
individuals in this study. Documents that link the pseudonyms to individuals' identifying information will
be stored on password-protected computers and destroyed after the completion of data analysis. All
materials that could be linked to individuals will be destroyed after the completion of this study.
I may share the data I collect from your child for use in future research studies or with other researchers –
if we share the data that I collect about him/her, I will remove any information that could identify them
before I share it.
Study Time
Study participation will take a maximum of 8 hours total in total of 8 weeks. 1/hr per week.
Financial Information
Participation in this study will involve no cost to you.
What are my child’s rights as a research participant?
Participation in this study is voluntary. If you do not wish for your child to participate, please sign and
return this form. Your child does not have to answer any question he/she does not want to answer or
participate if they are not willing to do. If at any time and for any reason, she/he would prefer not to
participate in this study, they can withdraw. If at any time she/he would like to stop participating, please
let me know via email or call me. We can take a break, stop, and continue later, or stop altogether. She/he
may withdraw from this study at any time and will not be penalized in any way for deciding to stop
participation.
If she/he decides to withdraw from this study, the researchers will ask her/him if the information already
collected from him/her can be used. If she/he doesn’t wish to include her/his information in the data
analysis, the researcher will destroy the information to protect his/her confidentiality.
Who can I contact if I have questions or concerns about this research study?
If you have questions, you are free to ask them now. If you have any questions later, you may contact the
researcher at:
Sepideh Yasrebi, Ph.D. Candidate
Department of Educational Theory and Practice
State University of New York, Albany
1400 Washington Ave
Albany, NY 12222
Who can I contact if I have questions or concerns about this research study?
If you have questions, you are free to ask them now. If you have questions later, you may contact the
researcher at [email protected], or
If you have any questions about your rights as a participant in this research, you can contact the following
office at the University at Albany:
Institutional Review Board
University at Albany
Office of Regulatory and Research Compliance
1400 Washington Ave, MSC 100E
Albany, NY 12222
Phone: 1-866-857-5459
Email: [email protected]
283
Consent
I have read this form and the research study has been explained to me. I have been given the opportunity
to ask questions and my questions have been answered. If I have additional questions, I have been told
whom to contact. I agree that my child participates in the research study described above and will receive
a copy of this consent form.
I have read, or been informed of, the information about this study.
I do not wish for ____________________________ (student’s name) to be included in this study.
I do wish for ____________________________ (student’s name) to be included in this study.
284
Appendix C: Interview Protocol for Research Participation
Conversation Protocol
285
Appendix D: Data Storage
To ensure confidentiality of the participants and the site of the study specific steps were taken to secure
all data collected. The identity of the school district in which the research study was conducted is given as
an alias. Generalities of the district (e.g., population, demographics) are discussed but all identifying
evidence is omitted. Similarly, students and teachers who participated in this study are referred to under
aliases to maintain confidentiality. All data was de-identified during data collection. For data analysis, all
participants received a number identification to ensure privacy. No personal information (i.e., names and
addresses) is relevant to the study and therefore none were collected. Transcripts and the students’
narratives were de-identified and are only accessible to the researcher. Hard copies of consent forms are
stored in a locked file cabinet in a locked office only accessible to the researcher. Upon completion of the
doctoral dissertation project, all data will be transferred to an external hard drive and stored in a locked
file cabinet for five years. All data and associated documents will be permanently destroyed or deleted
five years after completion of the study.
286
ProQuest Number: 29992334
This work may be used in accordance with the terms of the Creative Commons license
or other rights statement, as indicated in the copyright statement or in the metadata
associated with this work. Unless otherwise specified in the copyright statement
or the metadata, all rights are reserved by the copyright holder.
ProQuest LLC
789 East Eisenhower Parkway
P.O. Box 1346
Ann Arbor, MI 48106 - 1346 USA