Englishes
Englishes
Department of English
Topic: World Englishes Study In North America and
Carribbean
Submitted to : Ms Shaista Hassan
Group members:
Shereen Akhtar
Sidra Zafar
Iqra Arshad
Javeria
Yashfa Amjad
American English
Colonization:
English became prominent in America due to the colonization efforts of the
British in the 17th and 18th centuries.
Nationalism:
The Declaration of Independence, drafted in English, solidified the language's
importance in American history and government.
Education:
English became the primary language of instruction in American schools, further
cementing its popularity.
Literature:
Works by American authors like Mark Twain, Ernest Hemingway, and F. Scott
Fitzgerald helped to shape and popularize the English language in America.
Media:
The rise of English-language newspapers, magazines, radio, television, and, later,
the internet, contributed significantly to its widespread use.
Immigration:
Waves of immigrants from English-speaking countries like England, Ireland, and
Scotland, as well as other regions, further entrenched English as the dominant
language.
Government and Law:
English is the official language of the United States government and is used in
legal documents, further reinforcing its prevalence.
Business and Trade:
English became the language of commerce and trade in America, facilitating
communication and transactions domestically and internationally.
Cultural Dominance:
English-speaking cultural exports, such as music, movies, and TV shows, played a
significant role in spreading the language's influence.
Globalization:
As a global lingua franca, English's dominance in international affairs and
technology has reinforced its position as the primary language in America and
around the world.
Grammar
There are several differences between American and British English grammar,
though many rules are shared. Here are some key distinctions:
Verb Agreement: In American English, collective nouns are usually treated as
singular (e.g., "The team is winning"), whereas in British English, they can be
treated as singular or plural ("The team are winning").
Past Tense Forms: Some irregular verbs have different past tense forms, like
"learned" (AmE) vs. "learnt" (BrE).
Prepositions: There are differences in preposition usage, such as "on the
weekend" (AmE) vs. "at the weekend" (BrE).
Vocabulary: While not strictly grammar, differences in vocabulary can affect
sentence structure. For example, "truck" (AmE) vs. "lorry" (BrE).
Punctuation: There are minor differences in punctuation usage, such as single
quotation marks being more common in British English for direct speech.
Past Participles: Some verbs have different past participle forms, such as "gotten"
(AmE) vs. "got" (BrE).
Auxiliary Verbs: In British English, "shall" is often used for first-person future
tense ("I shall go"), while in American English, "will" is more common ("I will go").
Tense Usage: British English tends to use present perfect tense more frequently
than American English. For example, "I've just eaten" (BrE) vs. "I just ate" (AmE)
Conjunctions: British English sometimes uses "and" before the last item in a list
(the Oxford comma), while American English often does not.
Quotations: In British English, periods and commas are typically placed outside
quotation marks unless they're part of the quoted material. In American English,
they are usually placed inside the quotation marks.
Vocabulary:
American English and British English share many similarities, but they also have
notable differences in vocabulary, spelling, and pronunciation. Here's a brief
overview of some common vocabulary differences:
• Truck (US) / Lorry (UK)
• Elevator (US) / Lift (UK)
• Cookie (US) / Biscuit (UK)
• Diaper (US) / Nappy (UK)
• Sweater (US) / Jumper (UK)
• Sneakers (US) / Trainers (UK)
• Apartment (US) / Flat (UK)
• Trash (US) / Rubbish (UK)
• Gasoline (US) / Petrol (UK)
• Vacation (US) / Holiday (UK)
• Sidewalk (US) / Pavement (UK)
• Mail (US) / Post (UK)
• Fries (US) / Chips (UK)
• Cellphone (US) / Mobile phone (UK)
• Candy (US) / Sweets (UK)
Spellings:
The differences between American English and British English spellings mainly
stem from historical reasons, cultural influences, and the evolution of language
over time. These differences often arose due to the efforts of lexicographers in
each country to standardize spelling according to their own preferences or
linguistic traditions. British spellings refers to etymology while American spellings
refers the actual pronunciation of words. Noah Webster made an effort to
reforms English spellings in 1700s.
• Color (American) vs. Colour (British)
• Center (American) vs. Centre (British)
• Defense (American) vs. Defence (British)
• Flavor (American) vs. Flavour (British)
• Honor (American) vs. Honour (British)
• Traveling (American) vs. Travelling (British)
• Analyze (American) vs. Analyse (British)
• Program (American) vs. Programme (British)
• Tire (American) vs. Tyre (British)
• Realize (American) vs. Realise (British)
Pronunciation:
Rhoticity: In American English, the "r" sound is pronounced in words like "car"
and "bird," while in British English, it's often not pronounced, especially in words
like "car" where it might sound more like "cah."
T in the middle of words: Americans typically pronounce the "t" sound more
clearly in words like "water" and "butter," while in British English, it's often
softened or even dropped, making it sound like "wa'er" or "bu'er."
A: The "a" sound can differ, such as in words like "bath" and "dance." Americans
might pronounce it with a flat "a" sound, while British English speakers might use
a broader "ah" sound.
Vowel Sounds: Vowel sounds can vary significantly, with notable differences in
words like "schedule" or "tomato."
Final -er: In American English, the final "er" sound in words like "butter" or
"water" is pronounced more clearly, while in British English, it's often more like
"uh" or even "ah," so it might sound like "buttuh" or "watah."
Canadian English
Canadian English is by and large the outcome of the two earliest settlement
waves. The first wave was a direct result of the American Revolution in 1776. The
second wave started in 1815 at the end of the Napoleonic wars and, until 1867
when Canada gained considerable independence from Britain (Confederation),
was responsible for over a million immigrants from England, Scotland, Wales, and
importantly, Ireland.
• Washroom for a public bathroom.
• Canadians prefer shwa sound in place of broad 'a' sound in words like plaza
, drama ,pasta
• Even words like ;behind ,before , about are pronounced with a shwa sound.
• Another distinct feature of Canadian variety is the use of "Eh" at the end of
every utterence
Chicano English
It is spoken primarily in the Southwestern UnitedStates ranging
from Texas to California
• . Some studies on Chicano English have used terms such as "Mexican-
American English", "Latino English", and "Mexican Heritage English".
/ð/ sounds may be replaced with /d/ sounds, as in "dese" and "dem"
instead of "these" and "them”
• t/d deletion occurs at the end of a word when those consonants are part of
a consonant cluster. For example, "missed" becomes "miss".
• /z/ undergoes devoicing in [ˈisi] for easy and [wʌs] for was.
Southern Drawl:
This dialect is spoken in Virginia , South Carolina, West os Mississippi,
Pennsylvania, Arkansas and Texas. It is well known for the elongation of the
vowel sound, by adding a diphthong ( diphthongization)
• have = have ,yes = yes , believe = believe ,dog = dawg
• There is a flap 't' (more like 'd') instead of a sharp 't' sound in words like
water , city , bottle, identity.
Californian English
California English is a dialect of the English language spoken in the U.S. state of California , most
populous of the United States
• Fillers , for example , "Like" , "I mean" , "you know" are used tremendously in daily
conversation.
• It is a spoken bit faster than other varieties,with extra stress on some words only.
Upper North
This accent is the identity of the Dakortas living in Minnesota , Nabraska , Ohio, Illinois
and Indiana.
• Their characteristic feature is the prolonged (stressed) sound of "O", like in bOat ,
sOap.
Caribbean region
The Caribbean region is a vibrant and diverse area located in the
Americas, comprising over 7,000 islands, islets, and cays, and spanning
more than 1 million square miles. It is home to more than 40 million
people and is known for its rich cultural heritage, shaped by indigenous,
African, European, and Asian influences. The region is divided into 30
territories, including sovereign states, overseas departments, and
dependencies, with six official languages: Spanish, French, English,
Dutch, Haitian Creole, and Papiamento. The Caribbean is famous for its
beautiful beaches, coral reefs, and tropical climate, and has a complex
history of colonialism, slavery, and piracy, which has shaped its music,
art, literature, and cuisine. Today, the region is a popular tourist
destination, and its economy is driven by tourism, agriculture, and
financial services, with many countries also having significant oil and gas
reserves. The Caribbean is also vulnerable to natural disasters, such as
hurricanes and earthquakes, and faces challenges related to climate
change, poverty, and social inequality. Importance of Caribbean
Englishes study:- Understanding the study of the English language in the
Caribbean is crucial for comprehending the region’s cultural heritage,
identity, and history, as it has been shaped by colonialism, slavery, and
language variation. English is a vital tool for effective communication,
education, economic development, and international relations, and
proficiency in the language can empower individuals to participate fully
in regional and global discourse. Moreover, grasping the English
language in the Caribbean is essential for appreciating its rich literary
heritage, preserving cultural identity, and fostering greater
understanding and cooperation among nations, ultimately contributing
to the region’s overall progress and prosperity.
- Law: English was the language of the legal system, courts, and justice.
This led to the suppression of indigenous languages and cultures, as well
as the enforced adoption of English by enslaved people and colonized
populations. _
The transatlantic slave trade was a brutal and inhumane system that
forcibly brought millions of enslaved Africans to the Caribbean. The
transatlantic slave trade forcibly brought enslaved Africans from diverse
regions of Africa to the Caribbean, introducing a wide range of
languages and ethnic groups, each with their own linguistic and cultural
traditions, resulting in a linguistically diverse region where numerous
African languages coexisted with European languages. Amidst this
diversity, English emerged as a lingua franca, facilitating communication
among different ethnic groups and with European colonizers, and
eventually evolving into creole languages in some territories, blending
African linguistic elements with English vocabulary and grammar,
thereby creating a unique linguistic landscape in the Caribbean. The
slave trade was driven by European powers, including the British, who
sought to exploit African labor for profit. Enslaved people were
subjected to inhumane conditions, forced labor, and cultural erasure. To
communicate with their enslaved population, plantation owners and
overseers used a simplified form of English, known as “Pidgin English.”
This pidgin language was a blend of: -
Conclusion:
Recap of key points about the reaching, spreading, and development of English in
the Caribbean:
We have explored how English reached the Caribbean through colonization and
the transatlantic slave trade, spread through plantation economies,education,
and trade networks, and developed into various creole languages and dialects
influenced by African, indigenous, and other languages. Reflection on the
Enduring legacy and significance of English in the region: English has left a lasting
Impact on Caribbean society, culture, and identity, shaping communication,
education and social interactions. It continues to be a vital tool for economic
development, International relations, and cultural exchange in the Caribbean and
beyond. Implications for language policy, education, and cultural identity in the
Caribbean today:
The history and development of English in the Caribbean have important
implications for or language policy, education, and cultural identity in the region
today. Efforts to Promote bilingualism, preserve indigenous languages, and
celebrate linguistic diversity are essential for fostering inclusive and equitable
societies in the Caribbean.