0% found this document useful (0 votes)
87 views172 pages

DEP550 - User Manual (PT)

Uploaded by

H Muñoz
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
87 views172 pages

DEP550 - User Manual (PT)

Uploaded by

H Muñoz
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 172

PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO

MOTOTRBO™
DEP 550
NON-DISPLAY PORTABLE
PORTÁTIL SIN PANTALLA
PORTÁTIL SEM VISOR

EN
USER GUIDE
LAS
GUÍA DEL USUARIO
BP
GUIA DO USUÁRIO
NAG-LACR.book Page i Friday, March 1, 2013 9:52 AM
NAG-LACR.book Page i Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Declaration of Conformity

Declaration of Conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
Per FCC CFR 47 Part 2 Section 2.1077(a)

Responsible Party
Name: Motorola Solutions, Inc.
Address: 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, IL 60196-1078, U.S.A.
Phone Number: 1-800-927-2744
Hereby declares that the product:
Model Name: DEP 550 conforms to the following regulations:
FCC Part 15, subpart B, section 15.107(a), 15.107(d) and section 15.109(a)
Class B Digital Device
As a personal computer peripheral, this device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

i
English
NAG-LACR.book Page ii Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.


• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Declaration of Conformity

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

ii
English
NAG-LACR.book Page iii Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Powering Up the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


Contents Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
This User Guide contains all the information you need to

Contents
Identifying Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
use the MOTOTRBO DEP 550 Digital Portable Radio. Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . vi Assignable Radio Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Product Safety and RF Exposure Compliance . . .vi Assignable Settings or Utility Functions . . . . . . . . 10
Push-To-Talk (PTT) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Firmware Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi Switching Between Conventional Analog and
Computer Software Copyrights . . . . . . . . . . . . . . . vii Digital Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Handling Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii Identifying Status Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 LED Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Audio Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
What Your Dealer/System Administrator Indicator Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Can Tell You . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Receiving and Making Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparing Your Radio for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Selecting a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Receiving and Responding to a Radio Call . . . . . . 16
Attaching the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Receiving and Responding to a Group Call . . . . . 16
Attaching the Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Receiving and Responding to a Private Call . . . 17
Attaching the Belt Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Receiving an All Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Attaching the Universal Connector Cover Receiving and Responding to a Phone Call . . . . 19
(Dust Cover) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Phone Call as a Private Call or Group Call . . . 19
Attaching the Accessory Connector . . . . . . . . . . . . . 5 Phone Call as an All Call . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Making a Radio Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
iii
English
NAG-LACR.book Page iv Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Making a Call with the Channel Selector Knob . . 20 Making a Call Alert with the
Making a Group Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 One Touch Access Button . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Making a Private Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Emergency Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Making a Selective Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sending an Emergency Alarm . . . . . . . . . . . . . . 31
Making an All Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sending an Emergency Alarm with Call . . . . . . . 31
Making a Phone Call with the Sending an Emergency Alarm with Voice to
Programmable Phone Button . . . . . . . . . . . . . . . 23 Follow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Stopping a Radio Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Reinitiating an Emergency Mode . . . . . . . . . . . . 33
Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Exiting an Emergency Mode . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Monitoring Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Monitoring a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lone Worker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Permanent Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Password Lock Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Advanced Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Accessing the Radio from Password . . . . . . . . . 36
Scan Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Unlocking the Radio from Locked State . . . . . . . 37
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Auto-Range Transponder System (ARTS) . . . . . . . 37
Starting and Stopping Scan . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Over-the-Air Programming (OTAP) . . . . . . . . . . . . 38
Responding to a Transmission During a Scan . . 27 Utilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Deleting a Nuisance Channel . . . . . . . . . . . . . . . 28 Setting the Squelch Level . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Restoring a Nuisance Channel . . . . . . . . . . . . . . 28 Setting the Power Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Contents

Vote Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Turning the Voice Operating Transmission (VOX)


Call Indicator Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Feature On or Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Escalating Alarm Tone Volume . . . . . . . . . . . . . . 29 Turning Radio Tones/Alerts On or Off . . . . . . . . 40
Call Alert Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Checking the Battery Strength . . . . . . . . . . . . . . 40
Receiving and Responding to a Call Alert . . . . . 29

iv
English
NAG-LACR.book Page v Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Contents
Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Carry Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Earbuds and Earpieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Headsets and Headset Accessories . . . . . . . . . . . . 43
Remote Speaker Microphones . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Surveillance Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Miscellaneous Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Batteries and Chargers Warranty . . . . . . . . . . . . . . 44
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

v
English
NAG-LACR.book Page vi Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Important Safety Information Firmware Version


All the features described in the following sections are
Product Safety and RF Exposure Compliance
supported by the radio's software version R02.06.00.
Before using this product, read the operating Check with your dealer or system administrator for more
instructions for safe usage contained in the details for all the features supported.
Product Safety and RF Exposure booklet
enclosed with your radio.
Important Safety Information

ATTENTION!
This radio is restricted to occupational use only to
satisfy FCC RF energy exposure requirements.
Before using this product, read the RF energy awareness
information and operating instructions in the DEP 500
Series Portable Radio Regulatory Compliance and
Product Safety / Quick Reference Guide (Motorola
Publication part number 68012004091) to ensure
compliance with RF energy exposure limits.
For a list of Motorola-approved antennas, batteries, and
other accessories, visit the following website:
http://www.motorolasolutions.com
.

vi
English
NAG-LACR.book Page vii Friday, March 1, 2013 9:52 AM

The AMBE+2TM voice coding Technology embodied in


Computer Software Copyrights this product is protected by intellectual property rights
including patent rights, copyrights and trade secrets of

Computer Software Copyrights


The Motorola products described in this manual may
Digital Voice Systems, Inc.
include copyrighted Motorola computer programs stored
in semiconductor memories or other media. Laws in the This voice coding Technology is licensed solely for use
United States and other countries preserve for Motorola within this Communications Equipment. The user of this
certain exclusive rights for copyrighted computer Technology is explicitly prohibited from attempting to
programs including, but not limited to, the exclusive right decompile, reverse engineer, or disassemble the Object
to copy or reproduce in any form the copyrighted Code, or in any other way convert the Object Code into a
computer program. Accordingly, any copyrighted human-readable form.
Motorola computer programs contained in the Motorola U.S. Pat. Nos. #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974,
products described in this manual may not be copied, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011,
reproduced, modified, reverse-engineered, or distributed #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579,
in any manner without the express written permission of #5,226,084 and #5,195,166.
Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either directly or by
implication, estoppel, or otherwise, any license under the
copyrights, patents or patent applications of Motorola,
except for the normal non-exclusive license to use that
arises by operation of law in the sale of a product.

vii
English
NAG-LACR.book Page viii Friday, March 1, 2013 9:52 AM

distance of 2.5m to 3m for at least 3 min. Exceeding either


Handling Precautions maximum limit or use without antenna may result in damage
to the radio.
The MOTOTRBO DEP 550 Portable Radio meets IP55 • When cleaning the radio, do not use a high pressure jet spray
specifications with antenna attached, allowing the radio to on the radio as this may cause to leak.
withstand adverse field conditions such as being used in rain or
dusty environment. Do not disassemble the radio. This could
damage radio seals and result in leak paths into
• If the radio has been exposed to water or rain, shake the the radio. Radio maintenance should only be
radio well to remove any water that may be trapped inside the
done in service depot that is equipped to test
speaker grille, microphone port and aesthetic cover (if
applicable). Trapped water in speaker grille and microphone and replace the seal on the radio.
port could cause decreased audio performance. If aesthetic
cover is attached onto radio, trapped water in aesthetic cover
could cause corrosion on the slim connector interface gold
contacts.
Handling Precautions

• If the radio’s battery contact area has been exposed to water,


clean and dry battery contacts on both the radio and the
battery before attaching the battery to the radio. The residual
water could short-circuit the radio.
• If the radio has been exposed to corrosive substance
(e.g.saltwater), rinse the radio and battery in fresh water then
dry the radio and battery.
• To clean the exterior surfaces of the radio, use a diluted
solution of mild dishwashing detergent and fresh water (i.e.
one teaspoon of detergent to one gallon of water).
• The radio with antenna attached properly is designed to be
protected against dust and low pressure jets of water
projected with nozzle 6.3mm diameter at flow rate of
viii 12.5 l/min, with water pressure at 30 kN/m2 and from a

English
NAG-LACR.book Page 1 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

What Your Dealer/System Administrator


Getting Started Can Tell You

Getting Started
Take a moment to review the following:
You can consult your dealer or system administrator about the
How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
following:
What Your Dealer/System Administrator
Can Tell You. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1 • Is your radio programmed with any preset conventional
channels?

How to Use This Guide • Which buttons have been programmed to access other
features?
This User Guide covers the basic operation of the MOTOTRBO • What optional accessories may suit your needs?
Non-Display Portables.
• What are the best radio usage practices for effective
However, your dealer or system administrator may have communication?
customized your radio for your specific needs. Check with your • What maintenance procedures will help promote longer radio
dealer or system administrator for more information. life?
Throughout this publication, the icons below are used to
indicate features supported in either the conventional Analog
mode or conventional Digital mode:

Indicates a conventional Analog Mode-Only feature.

Indicates a conventional Digital Mode-Only feature.

For features that are available in both Analog and Digital


modes, no icon is shown.

1
English
NAG-LACR.book Page 2 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Charging the Battery


Preparing Your Radio for Use
Your radio is powered by a Lithium-Ion (Li-lon) battery. To avoid
Assemble your radio by following these steps:
damage and comply with warranty terms, charge the battery
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2 using a Motorola charger exactly as described in the charger
Attaching the Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3 user guide. It is recommended your radio remains powered off
Attaching the Antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3 while charging.
Attaching the Belt Clip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4 Charge a new battery 14 to 16 hours before initial use for best
Attaching the Universal Connector Cover performance.
Preparing Your Radio for Use

(Dust Cover) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4


Powering Up the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5 IMPORTANT: ALWAYS charge your IMPRES battery with an
Attaching the Accessory Connector . . . . . . . . . . . . . . . page 5 IMPRES charger for optimized battery life and
Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6 valuable battery data. IMPRES batteries
charged exclusively with IMPRES chargers
receive a 6-month capacity warranty extension
over the standard Motorola Premium battery
warranty duration.

2
English
NAG-LACR.book Page 3 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Attaching the Battery Attaching the Antenna

Align the battery with the rails on the back of the radio. Press With the radio turned off, set the

Preparing Your Radio for Use


the battery firmly, and slide upwards until the latch snaps into antenna in its receptacle and turn
place. clockwise.

To remove the antenna, turn the


antenna counterclockwise.

If antenna needs to be replaced, ensure that only


MOTOTRBO antennas are used. Neglecting this will
damage your radio. See Antennas on page 41 for a
list of available antennas.See Antennas on page 41
for a list of available antennas.

To remove the
battery, turn the
radio off. Move the
battery latch into
unlock position
and hold, and slide
the battery down
and off the rails.
Battery Latch

3
English
NAG-LACR.book Page 4 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Attaching the Belt Clip Attaching the Universal Connector Cover


(Dust Cover)

Align the grooves on the clip The universal connector is located on the antenna side of the
with those on the battery and radio. It is used to connect MOTOTRBO accessories to the
press downwards until you radio.
hear a click. Insert the slanted end of the
cover into the slots above
To remove the clip, press the the universal connector.
Preparing Your Radio for Use

belt clip tab away from the Press downwards on the


battery using a key. Then cover to seat the dust cover
slide the clip upwards and properly on the Universal
away from the radio. Connector.
1 Secure the dust cover to
the radio by pushing the
latch upwards.
To remove the dust cover,
2
push the latch downwards.
Lift the cover up and slide
down the dust cover from
3
the universal connector to
remove it.

Replace the dust cover


when the universal
connector is not in use.

4
English
NAG-LACR.book Page 5 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Attaching the Accessory Connector Powering Up the Radio

The accessory connector is Rotate the On/Off/Volume

Preparing Your Radio for Use


to be secured to the Control Knob clockwise until
universal connector on the you hear a click. The LED
antenna side of he radio. 1
lights up solid green.

To attach the accessory 2 A brief tone sounds,


connector, refer to the steps indicating that the power up
shown in the diagram. test is successful.There is no
3 power up tone if the radio
tones/alerts function is
disabled (see Turning Radio
Tones/Alerts On or Off on
page 40).
To remove the accessory If your radio does not power
connector, refer to the steps up, check your battery. Make
shown in the diagram. sure that it is charged and properly attached. If your radio still
does not power up, contact your dealer.
3
To turn off the radio, rotate this knob counterclockwise until you
hear a click.
2

5
English
NAG-LACR.book Page 6 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Adjusting the Volume

To increase the volume, turn the On/Off/Volume Control Knob


clockwise.
Preparing Your Radio for Use

To decrease the volume, turn this knob counterclockwise.


Note: Your radio can be programmed to have a minimum
volume offset where the volume level cannot be turned
down fully. Check with your dealer or system
administrator for more information.

6
English
NAG-LACR.book Page 7 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Identifying Radio Controls

Identifying Radio Controls


Take a moment to review the following:
Radio Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
Push-To-Talk (PTT) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11
Switching Between Conventional Analog and
Digital Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12

7
English
NAG-LACR.book Page 8 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Radio Controls 6 Side Button 2*

7 Microphone
1
8 Speaker
2 10 Universal Connector for Accessories
9
3 10 Antenna
* These buttons are programmable
4 9
Identifying Radio Controls

5 8

6 7

1 Channel Selector Knob

2 On/Off/Volume Control Knob

3 LED Indicator

4 Push-to-Talk (PTT) Button

5 Side Button 1*
8
English
NAG-LACR.book Page 9 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Programmable Buttons Manual Site Roam – Starts the manual site search.

Your dealer can program the programmable buttons as Mic AGC On/Off – Toggles the internal microphone automatic

Identifying Radio Controls


shortcuts to radio functions or preset channels/groups gain control (AGC) on or off.
depending on the duration of a button press:
Monitor – Monitors a selected channel for activity.
• Short press – Pressing and releasing rapidly. Nuisance Channel Delete – Temporarily removes an
• Long press – Pressing and holding for the programmed unwanted channel, except for the Selected Channel, from the
duration. scan list. The Selected Channel refers to the user’s selected
• Hold down – Keeping the button pressed. zone/channel combination from which scan is initiated.
NOTE: The programmed duration of a button press is Notifications – Provides direct access to the Notifications List.
applicable for all assignable radio/utility functions or
settings. See Emergency Operation on page 30 for One Touch Access – Directly initiates a predefined
more information on the programmed duration of the Private, Phone or Group Call, a Call Alert.
Emergency button.
Permanent Monitor– Monitors a selected channel for all radio
 Assignable Radio Functions traffic until function is disabled.

Privacy – Toggles privacy on or off.


Call Forwarding – Toggles Call Forwarding on or off.
Voice Announcement for Channel – Plays zone and channel Phone – Provides direct access to the Phone Contacts list.
announcement voice messages for the current channel. This
function is unavailable when Voice Announcement is disabled. Phone Exit – Ends the current Phone Call.

Emergency – Depending on the programming, initiates or Repeater/Talkaround – Toggles between using a repeater and
cancels an emergency alarm or call. communicating directly with another radio.

Intelligent Audio On/Off – Toggles Intelligent Audio on or off.

9
English
NAG-LACR.book Page 10 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Scan – Toggles scan on or off.  Assignable Settings or Utility Functions


Site Lock On/Off – Toggles the automatic site roam on or All Tones/Alerts – Toggles all tones and alerts on or off.
off. Power Level – Toggles transmit power level between high and
low.
Transmit Interrupt Remote Dekey – Stops an ongoing
interruptible call to free the channel. (A Software License Key Squelch – Toggles squelch level between tight and
sold separately is required to use this feature). normal.
Voice Announcement On/Off – Toggles Voice Announcement
on or off.
Identifying Radio Controls

Voice Operating Transmission (VOX) – Toggles VOX on or


off.
Zone – Allows selection from only one zone.
Battery Strength – Indicates battery strength via the LED
Indicator.

10
English
NAG-LACR.book Page 11 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Push-To-Talk (PTT) Button During a call, if the Channel Free Indication feature is
enabled on your radio (programmed by your dealer), you
will hear a short alert tone the moment the target radio (the

Identifying Radio Controls


The PTT button on the
radio that is receiving your call) releases the PTT button,
side of the radio serves
indicating the channel is free for you to respond.
two basic purposes:
• While a call is in You will also hear a continuous talk prohibit tone, if your
progress, the PTT PTT call is interrupted, indicating that you should release the
button allows the radio Button
to transmit to other PTT button, for example when the radio receives an
radios in the call. Emergency Call.

Press and hold down


PTT button to talk.
Release the PTT
button to listen.
The microphone is
activated when the PTT button is pressed.
• While a call is not in progress, the PTT button is used to make
a new call (see Making a Radio Call on page 20).

Depending on programming, if the Talk Permit Tone or the PTT


Sidetone is enabled, wait until the short alert tone ends
before talking.

11
English
NAG-LACR.book Page 12 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Switching Between Conventional Analog and


Digital Mode

Each channel in your radio Channel Selector Knob


can be configured as a
conventional analog or
conventional digital channel.
Use the Channel Selector
Knob to switch between an
analog or a digital channel.
Identifying Radio Controls

When switching from digital


to analog mode, certain
features are unavailable.
Your radio also has features available in both analog and digital
mode. However, the minor differences in the way each feature
works does NOT affect the performance of your radio.
Your radio also switches between digital and analog modes
during a dual mode scan (see Scan on page 26).

12
English
NAG-LACR.book Page 13 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Blinking yellow – Radio is scanning for activity or receiving a


Identifying Status Indicators Call Alert.
Rapidly blinking yellow – Radio is actively searching for a new

Identifying Status Indicators


Your radio indicates its operational status through the following:
LED Indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 13 site.
Audio Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14 Double blinking yellow – Auto Roaming is enabled, radio is
Indicator Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14 actively searching for a new site. Also indicates radio has yet to
respond to a group call alert, or radio is locked.

LED Indicator Solid green – Radio is powering up, or transmitting. Also


indicates full charge of the battery when Battery Strength button
is pressed.
The LED indicator shows the
operational status of your radio. Blinking green – Radio is receiving a non-privacy-enabled call
or data, detecting activity or retrieving Over-the-Air
Blinking red – Radio is
Programming transmissions over the air.
transmitting at low battery
condition, receiving an Double blinking green – Radio is receiving a privacy-enabled
emergency transmission or has LED call or data.
failed the self-test upon Indicator
powering up, or has moved out Note: While in conventional mode, when the LED blinks
of range if radio is configured green, it indicates the radio detects activity over the air.
with Auto-Range Transponder Due to the nature of the digital protocol, this activity
System. may or may not affect the radio's programmed
channel.
Solid yellow – Radio is
monitoring a conventional
channel. Also indicates fair
battery charge when Battery Strength button is pressed.

13
English
NAG-LACR.book Page 14 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Audio Tones Indicator Tones

Alert tones provide you with audible indications of the radio’s High pitched tone Low pitched tone
status or the radio’s response to data received.

Continuous Tone A monotone sound. Sounds Positive Indicator Tone


continuously until termination.

Negative Indicator Tone


Periodic Tone Sounds periodically depending on the
duration set by the radio. Tone starts,
Identifying Status Indicators

stops, and repeats itself.

Repetitive Tone A single tone that repeats itself until it is


terminated by the user.

Momentary Tone Sounds only once for a short period of


time defined by the radio.

14
English
NAG-LACR.book Page 15 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Selecting a Channel
Receiving and Making Calls
Transmissions are sent and received on a channel. Depending

Receiving and Making Calls


Once you understand how your MOTOTRBO Portable is
on your radio’s configuration, each channel may have been
configured, you are ready to use your radio.
programmed differently to support different groups of users or
Use this navigation guide to familiarize yourself with the basic supplied with different features. You can select the relevant
Call features: channel required to transmit or receive on.
Selecting a Radio Channel, Subscriber ID,
or Group ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 15
Receiving and Responding to a Radio Call . . . . . . . . . page 16
Making a Radio Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Stopping a Radio Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23
Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 24
Monitoring Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 24

Procedure:
Turn the Channel Selector Knob to select the number that
represents the channel, subscriber ID, or group ID.

15
English
NAG-LACR.book Page 16 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Receiving and Responding to a Radio Call  Receiving and Responding to a Group Call

Once the channel, subscriber ID, or group ID is set, you can To receive a call from a group of users, your radio must be
proceed to receive and respond to calls. configured as part of that group.
1 The LED blinks green. Your radio unmutes and the incoming
LED Indicator call sounds through the radio's speaker.
2 To respond, hold the radio vertically 1 to 2 inches
(2.5 to 5.0 cm) from your mouth.

3 If the Channel Free Indication feature is enabled, you


Receiving and Making Calls

will hear a short alert tone the moment the transmitting radio
releases the PTT button, indicating the channel is free for
you to respond.
Press the PTT button to respond to the call.
OR
The LED lights up solid green while the radio is transmitting and
If the Voice Interrupt feature is enabled, press the PTT
blinks when the radio is receiving.
button to stop the current call from the transmitting radio and
NOTE: The LED lights up solid green while the radio is free the channel for you to talk/respond.
transmitting and double blinks green when the radio is
receiving a privacy-enabled call. 4 The LED lights up solid green.

To unscramble a privacy-enabled call, your radio


5 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone.
must have the same Privacy Key, OR the same Key
OR
Value and Key ID (programmed by your dealer) as
the transmitting radio (the radio you are receiving Wait for the PTT Sidetone to finish (if enabled) and
the call from). speak clearly into the microphone.
See Privacy on page 34 for more information. 6 Release the PTT button to listen.
16
English
NAG-LACR.book Page 17 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

7 If there is no voice activity for a predetermined period of 4 Press the PTT button to respond to the call. The LED lights
time, the call ends. up solid green.
5 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak

Receiving and Making Calls


See Making a Group Call on page 20 for details on making a
Group Call. clearly into the microphone.
6 Release the PTT button to listen.
 Receiving and Responding to a Private Call
7 If there is no voice activity for a predetermined period of
A Private Call is a call from an individual radio to another time, the call ends.
individual radio.
8 You hear a short tone.
Procedure:
See Making a Private Call on page 21 for details on making a
When you receive a private call: Private Call.
1 The LED blinks green. Your radio unmutes and the incoming
call sounds through the radio's speaker.
2 To respond, hold the radio vertically 1 to 2 inches
(2.5 to 5.0 cm) from your mouth.
3 If the Channel Free Indication feature is enabled, you will
hear a short alert tone the moment the transmitting radio
releases the PTT button, indicating the channel is free for
you to respond.
Press the PTT button to respond to the call.
OR
If the Voice Interrupt feature is enabled, press the PTT
button to stop the current call from the transmitting radio and
free the channel for you to talk/respond.

17
English
NAG-LACR.book Page 18 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

See Making a Selective Call on page 22 for details on making


 Receiving and Responding to a Selective Call
a Selective Call.
A Selective Call is a call from an individual radio to another
individual radio. It is a Private Call on an analog system.  Receiving an All Call
Procedure: An All Call is a call from an individual radio to every radio on the
channel. It is used to make important announcements requiring
When you receive a Selective Call:
the user’s full attention.
1 The LED blinks green. Your radio unmutes and the incoming
call sounds through the radio's speaker. Procedure:
When you receive an All Call:
2 To respond, hold the radio vertically 1 to 2 inches
Receiving and Making Calls

(2.5 to 5.0 cm) from your mouth.


1 A tone sounds and the LED blinks green. Your radio
unmutes and the incoming call sounds through the radio's
3 If the Channel Free Indication feature is enabled, you will speaker.
hear a short alert tone the moment the transmitting radio
2 An All Call does not wait for a predetermined period of time
releases the PTT button, indicating the channel is free for
before ending.
you to respond.
Press the PTT button to respond to the call. If the Channel Free Indication feature is enabled, you
4 Press the PTT button to respond to the call. The LED lights will hear a short alert tone the moment the transmitting radio
up solid green. releases the PTT button, indicating the channel is now
available for use.
5 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone. You cannot respond to an All Call.
NOTE: The radio stops receiving the All Call if you switch to a
6 Release the PTT button to listen.
different channel while receiving the call.
7 If there is no voice activity for a predetermined period of During an All Call, you will not be able to use any
time, the call ends. programmed button functions until the call ends.

8 You hear a short tone.


18
English
NAG-LACR.book Page 19 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

 Receiving and Responding to a Phone Call  Phone Call as an All Call


Procedure:

Receiving and Making Calls


 Phone Call as a Private Call or Group Call When you receive a Phone Call as an All Call:
Procedure: The LED blinks green. Your radio unmutes and the incoming
When you receive a Phone Call as a Private Call or Group Call: call sounds through the radio’s speaker.
1 The LED blinks green. Your radio unmutes and the incoming An All Call does not wait for a predetermined period of time
call sounds through the radio’s speaker. before ending.

2 To respond, hold the radio vertically 1 to 2 inches Note: When you receive a Phone Call as an All Call, you can
(2.5 to 5.0 cm) from your mouth. respond to the call or end the call, only if an All Call
type is assigned to the channel.
3 Press the PTT button to talk and release it to listen.
4 Press d to end the call.
5 You hear a short tone.
If Phone Call capability is not enabled in your radio, your radio
mutes the call.

19
English
NAG-LACR.book Page 20 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Making a Radio Call  Making a Call with the Channel Selector Knob

You can select a channel, subscriber ID or group ID by using:


 Making a Group Call
To make a call to a group of users, your radio must be
• The Channel Selector Knob.
configured as part of that group.
• A programmed One Touch Access button. Procedure:

• A programmable button – This method is for Phone Calls only 1 Select the channel with the active group alias or ID. See
(see Making a Phone Call with the Programmable Phone Selecting a Channel on page 15.
OR
Button on page 23).
Receiving and Making Calls

Press the programmed One Touch Access button.


NOTE: Your radio must have the Privacy feature enabled on 2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm) from
the channel to send a privacy-enabled transmission. your mouth.
Only target radios with the same Privacy Key OR the
same Key Value and Key ID as your radio will be able 3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up
to unscramble the transmission. solid green.

See Privacy on page 34 for more information. 4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone.
The One Touch Access feature allows you to make a OR
Group or Private Call to a predefined ID easily. This Wait for the PTT Sidetone to finish (if enabled) and
feature can be assigned to a short or long speak clearly into the microphone.
programmable button press.You can ONLY have one
ID assigned to a One Touch Access button. Your 5 Release the PTT button to listen. When the target radio
radio can have multiple One Touch Access buttons responds, the LED blinks green.
programmed.

20
English
NAG-LACR.book Page 21 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

6 If the Channel Free Indication feature is enabled, you will Procedure:


hear a short alert tone the moment the target radio releases 1 Select the channel with the active group alias or ID. See
the PTT button, indicating the channel is free for you to Selecting a Channel on page 15.

Receiving and Making Calls


respond. Press the PTT button to respond. OR
OR Press the programmed One Touch Access button.
If there is no voice activity for a predetermined period of
2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm) from
time, the call ends.
your mouth.

 Making a Private Call 3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up
solid green.
While you can receive and/or respond to a Private Call
initiated by an authorized individual radio, your radio 4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
must be programmed for you to initiate a Private Call. clearly into the microphone.

There are two types of Private Calls. The first type, where a 5 Release the PTT button to listen. When the target radio
radio presence check is performed prior to setting up the call, responds, the LED blinks green.
while the other sets up the call immediately. 6 If the Channel Free Indication feature is enabled, you will
Only one of these call types can be programmed to your radio hear a short alert tone the moment the target radio releases
by your dealer. the PTT button, indicating the channel is free for you to
respond. Press the PTT button to respond.
You hear a negative indicator tone, when you make a Private OR
Call via the One Touch Access button or the Channel If there is no voice activity for a predetermined period of
Selector Knob, if this feature is not enabled. time, the call ends.
Use the Call Alert features to contact an individual radio. See 7 You hear a short tone.
Call Alert Operation on page 29 for more information.

21
English
NAG-LACR.book Page 22 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

 Making a Selective Call  Making an All Call


Just like a Private Call, while you can receive and/or respond to This feature allows you to transmit to all users on the channel.
a Selective Call initiated by an authorized individual radio, your Your radio must be programmed to allow you to use this feature.
radio must be programmed for you to initiate a Selective Call. Procedure:
Procedure: 1 Select the channel with the active group alias or ID. See
1 Select the channel with the active group alias or ID. See Selecting a Channel on page 15.
Selecting a Channel on page 15.
2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm) from
2 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm) from your mouth.
Receiving and Making Calls

your mouth.
3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up
3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up solid green.
solid green.
4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak clearly into the microphone.
clearly into the microphone. OR

5 Release the PTT button to listen. When the target radio Wait for the PTT Sidetone to finish (if enabled) and
responds, the LED blinks green. speak clearly into the microphone.

6 If the Channel Free Indication feature is enabled, you will Users on the channel cannot respond to an All Call.
hear a short alert tone the moment the target radio releases
the PTT button, indicating the channel is free for you to
respond. Press the PTT button to respond.
OR
If there is no voice activity for a predetermined period of
time, the call ends.
7 You hear a short tone.

22
English
NAG-LACR.book Page 23 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

 Making a Phone Call with the Programmable Stopping a Radio Call


Phone Button

Receiving and Making Calls


Procedure: This feature allows you to stop an ongoing Group or Private Call
1 Press the programmed Phone button. to free the channel for transmission. For example, when a radio
experiences a “stuck microphone” condition where the PTT
2 The LED lights up solid green. button is inadvertently pressed by the user.
3 You hear the dialing tone of the telephone user. Your radio must be programmed to allow you to use this feature.
4 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm) from Procedure:
your mouth. While on the required channel:
5 Press the PTT button to talk and release it to listen. 1 Press the programmed Transmit Interrupt Remote Dekey
button.
6 Press d to end the call.
OR 2 Wait for acknowledgment.
Press One Touch Access button. If the entry for the One
3 The radio sounds a positive indicator tone, indicating that
Touch Access button is empty, a negative indicator tone
the channel is now free.
sounds.
OR
When you press PTT button while in the Phone Contacts The radio sounds a negative indicator tone, indicating that
screen, a tone sounds. the radio is unable to free the channel.

When the telephone user ends the call, a tone sounds. Your radio sounds a negative indicator tone until you release
the PTT button, if it is transmitting an interruptible call that is
During channel access, press d to dismiss the call attempt
stopped via this feature. On an interrupted radio with a display,
and a tone sounds. the display shows Call Interrupted .

During the call, when you press One Touch Access button with
the deaccess code preconfigured, your radio attempts to end
the call.
23
English
NAG-LACR.book Page 24 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Talkaround Monitoring Features

You can continue to communicate when your repeater is not


 Monitoring a Channel
operating, or when your radio is out of the repeater’s range but
within talking range of other radios. This is called “talkaround”. Use the Monitor feature to make sure a channel is free before
transmitting.
Procedure:
Procedure:
1 Press the programmed Repeater/Talkaround button.
1 Press and hold the programmed Monitor button and listen
2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is in for activity.
Talkaround mode.
Receiving and Making Calls

OR 2 You hear radio activity or total silence, depending on how


You hear a negative indicator tone, indicating the radio is in your radio is programmed.
Repeater mode. 3 When you hear “white noise” (that is, the channel is free),
press the PTT button to talk and release it to listen. The LED
The Talkaround setting is retained even after powering down.
lights up solid yellow.

24
English
NAG-LACR.book Page 25 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

 Permanent Monitor
Use the Permanent Monitor feature to continuously monitor a

Receiving and Making Calls


selected channel for activity.
Procedure:
1 Press the programmed Permanent Monitor button.
2 Radio sounds alert tone, and the LED lights up solid yellow.
3 Press the programmed Permanent Monitor button to
remove the radio from permanent monitor mode.
4 Radio sounds an alert tone and the LED turns off.

25
English
NAG-LACR.book Page 26 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Scan
Advanced Features
When you start a scan, your radio cycles through the
Use this navigation guide to learn more about advanced
programmed scan list for the current channel looking for voice
features available with your radio:
activity.The LED blinks yellow.
Scan Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 26
During a dual mode scan, if you are on a digital channel, and
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 26
your radio locks onto an analog channel, it automatically
Call Indicator Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 29
switches from digital mode to analog mode for the duration of
Call Alert Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 29 the call. This is also true for the reverse.
Emergency Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 30
There are two types of scans:
Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 34
Lone Worker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 35 • Main Channel Scan (Manual): Your radio scans all the
Password Lock Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 36 channels/groups in your scan list. On entering scan, your
radio may – depending on the settings – automatically start
Auto-Range Transponder System (ARTS) . . . . . . . . . page 37 on the last scanned “active” channel/group or on the channel
Advanced Features

Over-the-Air Programming (OTAP) . . . . . . . . . . . . . . . page 38 where scan was initiated.


Utilities. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 38 • Auto Scan (Automatic): Your radio automatically starts
scanning when you select a channel/group that has Auto
Scan enabled.
Scan Lists

Scan lists are created and assigned to individual channels/


groups. Your radio scans for voice activity by cycling through the
channel/group sequence specified in the scan list for the current
channel.
Your radio supports up to 250 scan lists, with a maximum of 16
members in a list. Each scan list shall support a mixture of both
analog and digital entries.
26
English
NAG-LACR.book Page 27 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

 Starting and Stopping Scan  Responding to a Transmission During a Scan


Procedure: During scanning, your radio stops on a channel/group where

Advanced Features
activity is detected. The radio stays on that channel for a
1 Press the programmed Scan button.
programmed time period known as “hang time”.
OR
Use the Channel Selector Knob to select a channel with Procedure:
Auto Scan enabled. 1 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm) from
2 When Scan is enabled, the LED blinks yellow and you hear your mouth.
a positive indicator tone. If the Channel Free Indication feature is enabled, you
OR
will hear a short alert tone the moment the transmitting radio
When Scan is disabled, the LED turns off and you hear a
releases the PTT button, indicating the channel is free for
negative indicator tone.
you to respond.
2 Press the PTT button during hang time. The LED lights up
solid green.
3 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone.
OR
Wait for the PTT Sidetone to finish (if enabled) and
speak clearly into the microphone.
4 Release the PTT button to listen.
5 If you do not respond within the hang time, the radio returns
to scanning other channels/groups.

27
English
NAG-LACR.book Page 28 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

 Deleting a Nuisance Channel Vote Scan


If a channel continually generates unwanted calls or noise
(termed a “nuisance” channel), you can temporarily remove the Vote Scan provides you with wide area coverage in areas where
unwanted channel from the scan list. there are multiple base stations transmitting identical
information on different analog channels.
This capability does not apply to the channel designated as the
Selected Channel. Your radio scans analog channels of multiple base stations and
performs a voting process to select the strongest received
Procedure:
signal. Once that is established, your radio unmutes to
1 When your radio “locks on to” an unwanted or nuisance transmissions from that base station.
channel, press the programmed Nuisance Channel Delete
The LED blinks yellow during the Vote Scan operation.
button until you hear a tone.
To respond to a transmission during a Vote Scan, follow the
2 Release the Nuisance Channel Delete button. The
same procedures as Responding to a Transmission During a
nuisance channel is deleted.
Scan on page 27.
Advanced Features

 Restoring a Nuisance Channel


Procedure:
To restore the deleted nuisance channel, do one of the
following:
• Turn the radio off and power it on again, OR
• Stop and restart a scan via the programmed Scan button, OR
• Change the channel via the Channel Selector Knob.

28
English
NAG-LACR.book Page 29 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Call Indicator Settings Call Alert Operation


You can turn on or off the ringing tones for a received Private Call Alert paging enables you to alert a specific radio user to call

Advanced Features
Call (see Turning Radio Tones/Alerts On or Off on page 40). you back when they are able to do so. This feature is accessible
via a programmed One Touch Access button.
 Escalating Alarm Tone Volume
 Receiving and Responding to a Call Alert
Your radio can be programmed by your dealer to continually
alert you when a radio call remains unanswered. This is done Procedure:
by automatically increasing the alarm tone volume over time. When you receive a Call Alert page:
This feature is known as Escalert. 1 You hear a repetitive tone. The LED blinks yellow.
2 Press the PTT button within four (4) seconds of receiving a
Call Alert page to respond to the Private Call.

29
English
NAG-LACR.book Page 30 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

 Making a Call Alert with the One Touch Access Emergency Operation
Button
An Emergency Alarm is used to indicate a critical situation. You
Procedure: are able to initiate an Emergency at any time, in any state, even
when there is activity on the current channel.
1 Press the programmed One Touch Access button to make
a Call Alert to the predefined ID. Your dealer can set the duration of a button press for the
programmed Emergency button, except for long press, which is
2 The LED lights up solid green when your radio is sending similar with all other buttons:
the Call Alert.
• Short press – Between 0.05 seconds and 0.75 seconds
3 If the Call Alert acknowledgement is received, two chirps
sound. • Long press – Between 1.00 second and 3.75 seconds
OR The Emergency button is assigned with the Emergency On/Off
If the Call Alert acknowledgement is not received, a low- feature. Check with your dealer for the assigned operation of
pitch tone sounds. the Emergency button.
Advanced Features

If short press the Emergency button is assigned to turn on the


Emergency mode, then long press the Emergency button is
assigned to exit the Emergency mode.
If long press the Emergency button is assigned to turn on the
Emergency mode, then short press the Emergency button is
assigned to exit the Emergency mode.

Your radio supports three Emergency Alarms:


• Emergency Alarm
• Emergency Alarm with Call
• Emergency Alarm with Voice to Follow
30
English
NAG-LACR.book Page 31 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

In addition, each alarm has the following types: 3 When an Emergency Alarm acknowledgment is received,
the Emergency tone sounds. The LED blinks green.
• Regular – Radio transmits an alarm signal and shows audio
OR
and/or visual indicators.

Advanced Features
If your radio does not receive an Emergency Alarm
• Silent – Radio transmits an alarm signal without any audio or acknowledgement, and after all retries have been
visual indicators. Radio receives calls without any sound exhausted, a low-pitch tone sounds.
through the radio’s speaker, until you press the PTT button to
initiate the call. 4 Radio exits the Emergency Alarm mode.
• Silent with Voice – Radio transmits an alarm signal without If your radio is set to Silent, it will not display any audio or visual
any audio or visual indicators, but allow incoming calls to indicators during Emergency mode.
sound through the radio’s speaker.
Only one of the Emergency Alarms above can be assigned to  Sending an Emergency Alarm with Call
the programmed Emergency button.
This feature allows you to send an Emergency Alarm to a group
 Sending an Emergency Alarm of radios. Upon acknowledgement by a radio within the group,
the group of radios can communicate over a programmed
This feature allows you to send an Emergency Alarm, a non- Emergency channel.
voice signal, which triggers an alert indication on a group of
Procedure:
radios.
Procedure:
1 Press the programmed Emergency On button.
1 Press the programmed Emergency On button. 2 The LED lights up solid green.
2 The LED lights up solid green. 3 When an Emergency Alarm acknowledgment is received,
the Emergency tone sounds. The LED blinks green.
4 Hold the radio vertically 1 to 2 inches (2.5 to 5.0 cm) from
your mouth.
5 Press the PTT button to make the call. The LED lights up
solid green.
31
English
NAG-LACR.book Page 32 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

6 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak  Sending an Emergency Alarm with Voice to
clearly into the microphone.
OR Follow

Wait for the PTT Sidetone to finish (if enabled) and This feature allows you to send an Emergency Alarm to a group
speak clearly into the microphone. of radios. Your radio’s microphone is automatically activated,
allowing you to communicate with the group of radios without
7 Release the PTT button to listen. pressing the PTT button.
8 When the channel is free for you to respond, a short alert This activated microphone state is also known as “hot mic”.
tone sounds ( if the Channel Free Indication feature is If you press the PTT button during the programmed hot mic
enabled). Press the PTT button to respond. transmission period, the radio ignores the PTT press and
OR remains in Emergency mode.
Once your call ends, press Emergency Off button to exit
NOTE: If you press the PTT button during hot mic, and
the Emergency mode.
continue to press it after the hot mic duration expires, the radio
continues to transmit until you release the PTT button.
Advanced Features

If your radio is set to Silent, it will not display any audio or visual
indicators during Emergency mode, or allow any received calls Procedure:
to sound through the radio’s speaker, until you press the PTT
button to initiate the call.
1 Press the programmed Emergency On button.
If your radio is set to Silent with Voice, it will not display any 2 The LED lights up solid green.
audio or visual indicators during Emergency mode, but allow 3 Once a tone sounds, speak clearly into the microphone.
incoming calls to sound through the radio’s speaker. The When hot mic has been enabled, the radio automatically
indicators will only appear once you press the PTT button to transmits without a PTT press until the hot mic duration
initiate, or respond to, the call. expires.
While transmitting, the LED lights up solid green.

32
English
NAG-LACR.book Page 33 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

4 The radio automatically stops transmitting when:  Reinitiating an Emergency Mode


Once the cycling duration between hot mic and receiving
NOTE: This feature is only applicable to the radio sending the
calls expires, if Emergency Cycle Mode is enabled.

Advanced Features
Emergency Alarm.
OR
Once the hot mic duration expires, if Emergency Cycle There are two instances where this can happen:
Mode is disabled.
• You change the channel while the radio is in Emergency
5 To transmit again, press the PTT button. mode. This exits the Emergency mode. If Emergency Alarm is
OR enabled on this new channel, the radio reinitiates Emergency.
Press the programmed Emergency Off button to exit the • You press the programmed Emergency On button during an
Emergency mode. Emergency initiation/transmission state. This causes the
radio to exit this state, and to reinitiate Emergency.
If your radio is set to Silent, it will not display any audio or visual
indicators during Emergency mode, or allow any received calls
to sound through the radio’s speaker, until the programmed hot
mic transmission period is over, and you press the PTT button.
If your radio is set to Silent with Voice, it will not display any
audio or visual indicators during Emergency mode when you
are making the call with hot mic, but allow sound through the
radio’s speaker when the target radio responds after the
programmed hot mic transmission period is over. The indicators
will only appear when you press the PTT button.
NOTE: If the Emergency Alarm request fails, the radio does
not retry to send the request, and enters the hot mic
state directly.

33
English
NAG-LACR.book Page 34 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

 Exiting an Emergency Mode Privacy


NOTE: This feature is only applicable to the radio sending the
Emergency Alarm. If enabled, this feature helps to prevent eavesdropping by
Your radio exits Emergency mode when one of the following unauthorized users on a channel by the use of a software-
occurs: based scrambling solution. The signaling and user identification
portions of a transmission are not scrambled.
• Emergency Alarm acknowledgement is received (for
Emergency Alarm only), OR Your radio must have privacy enabled on the channel to send a
privacy-enabled transmission, although this is not a necessary
• An Emergency Exit Telegram is received, OR requirement for receiving a transmission. While on a privacy-
enabled channel, the radio is still able to receive clear
• All retries to send the alarm have been exhausted, OR (unscrambled) transmissions.
• The Emergency Off button is pressed. Your radio supports two types of privacy:
• Turn the radio off and then power it on again if your radio has • Basic Privacy
been programmed to remain on the Emergency Revert
Advanced Features

channel even after acknowledgement is received. • Enhanced Privacy (A Software License Key sold separately is
NOTE: If your radio is powered off, it exits the Emergency required for this feature.)
mode. The radio will not reinitiate the Emergency mode Only ONE of the privacy types above can be assigned to the
automatically when it is turned on again. radio.
To unscramble a privacy-enabled call or data transmission, your
radio must be programmed to have the same Privacy Key (for
Basic Privacy), OR the same Key Value and Key ID (for
Enhanced Privacy) as the transmitting radio.
If your radio receives a scrambled call that is of a different
Privacy Key, OR a different Key Value and Key ID, you will
either hear a garbled transmission (Basic Privacy) or nothing at
all (Enhanced Privacy).
34
English
NAG-LACR.book Page 35 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

The LED lights up solid green while the radio is transmitting and Lone Worker
blinks green rapidly when the radio is receiving an ongoing
privacy-enabled transmission. This feature prompts an emergency to be raised if there is no

Advanced Features
NOTE: Some radio models may not offer this Privacy feature. user activity, such as any radio button press or activation of the
Check with your dealer or system administrator for channel selector, for a predefined time.
more information.
Following no user activity for a programmed duration, the radio
Procedure: pre-warns the user via an audio indicator once the inactivity
Press the programmed Privacy button to toggle privacy on or timer expires.
off.
If there is still no acknowledgment by the user before the
predefined reminder timer expires, the radio initiates an
Emergency Alarm.
Only one of the following Emergency Alarms is assigned to this
feature:
• Emergency Alarm
• Emergency Alarm with Call
• Emergency Alarm with Voice to Follow

The radio remains in the emergency state allowing voice


messages to proceed until action is taken. See Emergency
Operation on page 30 on ways to exit Emergency.

NOTE: This feature is limited to radios with this function


enabled. Check with your dealer or system
administrator for more information.

35
English
NAG-LACR.book Page 36 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Password Lock Features 4 When the last digit of the four-digit password is entered,
your radio automatically checks the validity of the password.
If enabled, this feature allows you to access your radio via If the password is correct:
password upon powering up. Use the Channel Selector Knob Your radio proceeds to power up. See Powering Up the
and the three Side Buttons to enter password (see Radio Radio on page 5.
Controls on page 8): OR
If the password is incorrect:
• Channel Selector Knob positions 1 to 9 represent You hear a continuous tone. Repeat Steps 1 to 3.
numbers 1 to 9, and position 10 represents number 0. OR
• Side Buttons 1 to 3 represent numbers 1 to 3. After the third incorrect password, your radio enters into
locked state. A tone sounds and the LED double blinks
 Accessing the Radio from Password yellow.

Procedure: Your radio enters into locked state for 15 minutes, and responds
Power up the radio. to inputs from On/Off/Volume Control Knob.
1 You hear a continuous tone.
Advanced Features

NOTE: The radio is unable to receive any call, including


2 Use the Channel Selector Knob to enter the first digit of the emergency calls, in locked state.
password.
3 Press Side Button 1, 2 or 3 to enter each digit of the
remaining three digits of the password. You hear a positive
indicator tone for each Side Button press.
When the second digit of the password is entered, your
radio ignores any Channel Selector Knob position change.

36
English
NAG-LACR.book Page 37 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

 Unlocking the Radio from Locked State Auto-Range Transponder System


Procedure: (ARTS)

Advanced Features
Wait for 15 minutes. Repeat Steps 1 to 4 in Accessing the
Radio from Password on page 36. ARTS is an analog-only feature designed to inform you when
OR your radio is out-of-range of other ARTS-equipped radios.
Power up the radio, if you have powered down the radio during
locked state: ARTS-equipped radios transmit or receive signals periodically
to confirm that they are within range of each other. Your dealer
1 A tone sounds and the LED double blinks yellow. can program your radio to transmit or receive the ARTS signal.
2 Wait for 15 minutes. Repeat Steps 1 to 4 in Accessing the Your radio provides indications of states as follows:
Radio from Password on page 36.
• First-Time Alert – A tone sounds.
Your radio restarts the 15 minute timer for locked state when • ARTS-in-Range Alert – A tone sounds, if programmed.
you power up.
• ARTS-Out-of-Range Alert – A tone sounds, and the LED
rapidly blinks red.

37
English
NAG-LACR.book Page 38 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

Over-the-Air Programming (OTAP) Utilities

Your radio can be updated by your dealer remotely, via OTAP,


without needing to be physically connected. Additionally, some  Setting the Squelch Level
settings can also be configured via OTAP.
You can adjust your radio's squelch level to filter out unwanted
While undergoing OTAP, the LED blinks green. calls with low signal strength or channels that have a higher
NOTE: When the radio is receiving high volume data, the than normal background noise.
channel is busy. A PTT button press at this time causes Settings: Normal is the default. Tight filters out (unwanted)
a negative tone to sound. calls and/or background noise. However, calls from remote
Once the programming is complete, a tone sounds, and your locations may also be filtered out.
radio restarts (powers off and on again). Procedure:
1 Press the programmed Squelch button.
2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is
Advanced Features

operating in tight squelch.


OR
You hear a negative indicator tone, indicating the radio is
operating in normal squelch.

38
English
NAG-LACR.book Page 39 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

 Setting the Power Level  Turning the Voice Operating Transmission (VOX)
You can toggle your radio’s power setting between high or low
Feature On or Off

Advanced Features
for each channel. This feature allows you to initiate a hands-free voice activated
call on a programmed channel. The radio automatically
Settings: High enables communication with radios located at a
transmits, for a programmed period, whenever the microphone
considerable distance from you. Low enables communication
on the VOX-capable accessory detects voice.
with radios in closer proximity.
Pressing the PTT button during radio operation will disable
Procedure:
VOX. To re-enable VOX, do one of the following:
1 Press the programmed Power Level button.
• Turn the radio off and power it on again, OR
2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is
• Change the channel via the Channel Selector Knob, OR
transmitting at low power.
OR • Follow the procedure below.
You hear a negative indicator tone, indicating the radio is NOTE: Turning this feature on or off is limited to radios with
transmitting at high power. this function enabled. Check with your dealer or system
administrator for more information.
Procedure:
Press the programmed VOX button to toggle the feature on or
off.
If the Talk Permit Tone feature is enabled, use a trigger word to
initiate the call. Wait for the Talk Permit Tone to finish before
speaking clearly into the microphone.

39
English
NAG-LACR.book Page 40 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

 Turning Radio Tones/Alerts On or Off  Intelligent Audio


You can enable and disable all radio tones and alerts (except for Your radio automatically adjusts its audio volume to overcome
the incoming Emergency alert tone) if needed. current background noise in the environment, inclusive of both
stationary and non-stationary noise sources. This feature is a
Procedure:
Receive-only feature and does not affect Transmit audio.
1 Press the programmed All Tones/Alerts button.
Use the following features to toggle Intelligent Audio on or off.
2 You hear a positive indicator tone, indicating all tones and
Procedure:
alerts are on.
OR Press the programmed Intelligent Audio button to toggle the
You hear a negative indicator tone, indicating all tones and feature on or off.
alerts are off.
 Turning the Acoustic Feedback Feature On or Off
 Checking the Battery Strength This feature allows you to minimize acoustic feedback in
received calls.
You can check how much battery power you have left.
Advanced Features

Procedure:
Settings: The LED Indicator in solid yellow indicates fair battery
charge while solid green indicates full charge of the battery. 1 Press the programmed AF Suppressor button.
Procedure: 2 You hear a positive indicator tone, indicating that Acoustic
Press the programmed Battery Strength button to view the Feedback Suppressor is now enabled.
battery strength via the LED Indicator. OR
You hear a negative indicator tone, indicating that the radio
is unable to activate Acoustic Feedback Suppressor.

40
English
NAG-LACR.book Page 41 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

• UHF, 440 – 490MHz, Stubby Antenna (PMAE4070_)


Accessories • UHF, 470 – 527MHz, Stubby Antenna (PMAE4071_)

Accessories
Your radio is compatible with the accessories listed in this • UHF, 403 – 527MHz, Slim Whip Antenna (PMAE4079_)
chapter. Contact your dealer for details.
Antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 41
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 41
Batteries
Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 41
• IMPRES Li-Ion Slim, 1500mAH IP56 Battery (PMNN4417_)
Carry Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 41
Chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 42 • Core Slim Li-Ion, 1500mAH IP56 Battery (PMNN4416_)
Earbuds and Earpieces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 42 • IMPRES Li-Ion Non-FM, 2150mAH IP56 Battery
Headsets and Headset Accessories . . . . . . . . . . . . . . page 43 (PMNN4418_)
Remote Speaker Microphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 43
Surveillance Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 43 Cables
Miscellaneous Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 43
• Programming Cable USB (PMKN4115_)
Antennas • Programming Cable Slim Connector to DB25 and USB Plug
(PMKN4117_)
• VHF, 136 – 155MHz, Helical Antenna (PMAD4117_)
• VHF, 144 – 165MHz, Helical Antenna (PMAD4116_) Carry Devices
• VHF, 152 – 174MHz, Helical Antenna (PMAD4118_)
• Hard Leather Carry Case with 3-Inch Fixed Belt Loop for
• VHF, 136 – 148MHz, Stubby Antenna (PMAD4119_) Non-Display Radio (PMLN5864_)
• VHF, 146 – 160MHz, Stubby Antenna (PMAD4120_) • Hard Leather Carry Case with 3-Inch Swivel Belt for
Non-Display Radio (PMLN5866_)
• UHF, 403 – 450MHz, Stubby Antenna (PMAE4069_)
41
English
NAG-LACR.book Page 42 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

• Hard Leather Carry Case with 2.5-Inch Swivel Belt Loop for • IMPRES Multi-Unit Charger with Display, Argentina Plug
Non-Display Radio (PMLN5868_) (WPLN4223_)
• Nylon Carry Case with 3-Inch Fixed Belt Loop for • IMPRES Multi-Unit Charger with Non Display, Brazil Plug
Non-Display Radio (PMLN5870_)
• IMPRES Multi-Unit Charger, UK Plug (WPLN4214_)
• Belt Clip for 2-Inch Belt Width (PMLN4651_) • IMPRES Multi-Unit Charger with Display, UK Plug
• Belt Clip for 2.5-Inch Belt Width (PMLN7008_) (WPLN4221_)

• 2.5-Inch Replacement Leather Swivel Belt Loop • Single Unit Charger, US Plug (NNTN8275_)
(PMLN5610_) • Single Unit Charger, Euro Plug (NNTN8273_)
• 3-Inch Replacement Leather Swivel Belt Loop (PMLN5611_) • Single Unit Charger, Argentina Plug (NNTN8225_)
• Single Unit Charger, Brazil Plug (NNTN8280_)
Chargers
• IMPRES Single Unit Charger, US Plug (WPLN4232_)

• Core Single Unit Charger (NNTN8117_) • IMPRES Single Unit Charger, Euro Plug (WPLN4234_)

• IMPRES Charger Base Only (WPLN4243_) • IMPRES Single Unit Charger, Argentina Plug (WPLN4236_)

• IMPRES Single Unit Charger with Switch Mode Power Supply • IMPRES Single Unit Charger, Brazil Plug (WPLN4281_)
(WPLN4232_) • IMPRES Multi Unit Charger, US Plug (WPLN4212_)
Accessories

• IMPRES Multi-Unit Charger, Base Only (WPLN4211_) • IMPRES Multi Unit Charger, Euro Plug (WPLN4213_)
• IMPRES Multi Unit Charger with Display, US Plug
(WPLN4219_)
Earbuds and Earpieces
• IMPRES Multi-Unit Charger with Display, Euro Plug
(WPLN4220_) • Earbud with In-Line Mic/PTT, MagOne (PMLN5733_)
• IMPRES Multi-Unit Charger, Argentina Plug (WPLN4216_) • Earpiece In-Line Mic/PTT Swivel, MagOne (PMLN5727_)
• Earset with Boom Microphone, MagOne (PMLN5732)
42
English
NAG-LACR.book Page 43 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

• Receive-Only Covered Earbud with Coiled Cord, for Remote Surveillance Accessories
Speaker Microphone (AARLN4885_)
• Receive-Only Flexible Earpiece for Remote Speaker • 2-Wire Surveillance Kit, Black (PMLN5724_)

Accessories
Microphone (WADN4190_)
• 2-Wire Surveillance Kit, Beige (PMLN5726_)
• D-Shell Receive Only Earpiece (One Size) for Remote
Speaker Microphone (PMLN4620_)
Miscellaneous Accessories
• Receiver-Only Earpiece with Translucent Tube and Rubber
Eartip for Remote Speaker Microphone (RLN4941_)
• Adjustable Black Nylon Carrying Strap (Attaches to D-Ring on
Carry Case) (NTN5243_)
Headsets and Headset Accessories • Universal Chest Pack (HLN6602_)
• Heavy Duty Headset, Noise Cancelling with In-Line PTT • Break-A-Way Chest Pack with Radio Holder, Pen Holder and
(PMLN5731_) Velcro Secured Pouch (RLN4570_)
• Replacement Strap for HLN6602_ and RLN4570_
(1505596Z02)
Remote Speaker Microphones
• RadioPAK Radio Utility Case (Fanny Pack) (RLN4815_)
• IMPRES Remote Speaker Microphone Large, Noise • RadioPAK Extension Belt (for Waists Larger than 40 Inch)
Cancelling with 3.5mm Jack (PMMN4071_) (4280384F89)
• IMPRES Remote Speaker Microphone Small, with 3.5mm • Waterproof Bag with Large Strap (HLN9985_)
Jack (PMMN4073_)
• Small Clip, Epaulet Strap (RLN4295_)
• Remote Speaker Microphone Small, No Emergency, IP57
(PMMN4075_) • 1.75 Inch Wide Leather Belt (4200865599)
• Remote Speaker Microphone Small with 3.5mm Jack
(PMMN4076_)

43
English
NAG-LACR.book Page 44 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

The Capacity Warranty


Batteries and Chargers Warranty The capacity warranty guarantees 80% of the rated capacity for the
warranty duration.
The Workmanship Warranty
Lithium-Ion (Li-lon) Batteries 12 Months
The workmanship warranty guarantees against defects in
IMPRES Batteries, When Used Exclusively
workmanship under normal use and service. 12 Months
with IMPRES Chargers
Batteries and Chargers Warranty

All MOTOTRBO Batteries Two (2) Years


IMPRES Chargers (Single-Unit and Multi-Unit,
Two (2) Years
Non-Display)
IMPRES Chargers (Multi-Unit with Display) One (1) Year

44
English
NAG-LACR.book Page 45 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

This express limited warranty is extended by MOTOROLA to the


Limited Warranty original end user purchaser only and is not assignable or
transferable to any other party. This is the complete warranty for the

Limited Warranty
Product manufactured by MOTOROLA. MOTOROLA assumes no
MOTOROLA COMMUNICATION PRODUCTS obligations or liability for additions or modifications to this warranty
unless made in writing and signed by an officer of MOTOROLA.
I. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND FOR HOW Unless made in a separate agreement between MOTOROLA and
LONG: the original end user purchaser, MOTOROLA does not warrant the
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) warrants the installation, maintenance or service of the Product.
MOTOROLA manufactured Communication Products listed below MOTOROLA cannot be responsible in any way for any ancillary
(“Product”) against defects in material and workmanship under equipment not furnished by MOTOROLA which is attached to or
normal use and service for a period of time from the date of used in connection with the Product, or for operation of the Product
purchase as scheduled below: with any ancillary equipment, and all such equipment is expressly
excluded from this warranty. Because each system which may use
DEP Series Digital Portable
Three (3) Years the Product is unique, MOTOROLA disclaims liability for range,
Radios
coverage, or operation of the system as a whole under this
Product Accessories (Excluding warranty.
Batteries, Chargers and Mag One One (1) Year
Accessories)
II. GENERAL PROVISIONS:
Mag One Accessories Six (6) Months
This warranty sets forth the full extent of MOTOROLA'S
MOTOROLA, at its option, will at no charge either repair the responsibilities regarding the Product. Repair, replacement or
Product (with new or reconditioned parts), replace it (with a new or refund of the purchase price, at MOTOROLA’s option, is the
reconditioned Product), or refund the purchase price of the Product exclusive remedy. THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL
during the warranty period provided it is returned in accordance OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES,
with the terms of this warranty. Replaced parts or boards are INCLUDING WITHOUT LIMITATION, IMPLIED WARRANTIES OF
warranted for the balance of the original applicable warranty period. MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
All replaced parts of Product shall become the property of PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED
MOTOROLA. WARRANTY. IN NO EVENT SHALL MOTOROLA BE LIABLE FOR
DAMAGES IN EXCESS OF THE PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT, FOR ANY LOSS OF USE, LOSS OF TIME,
45
English
NAG-LACR.book Page 46 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

INCONVENIENCE, COMMERCIAL LOSS, LOST PROFITS OR B) Defects or damage from misuse, accident, water, or neglect.
SAVINGS OR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR C)Defects or damage from improper testing, operation,
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR maintenance, installation, alteration, modification, or adjustment.
INABILITY TO USE SUCH PRODUCT, TO THE FULL EXTENT D)Breakage or damage to antennas unless caused directly by
SUCH MAY BE DISCLAIMED BY LAW. defects in material workmanship.
E) A Product subjected to unauthorized Product modifications,
III. STATE LAW RIGHTS: disassembles or repairs (including, without limitation, the addition
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR to the Product of non-MOTOROLA supplied equipment) which
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES adversely affect performance of the Product or interfere with
OR LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY MOTOROLA's normal warranty inspection and testing of the
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY Product to verify any warranty claim.
NOT APPLY. F) Product which has had the serial number removed or made
This warranty gives specific legal rights, and there may be other illegible.
rights which may vary from state to state. G)Rechargeable batteries if:
(1) any of the seals on the battery enclosure of cells are broken
or show evidence of tampering.
IV. HOW TO GET WARRANTY SERVICE:
(2) the damage or defect is caused by charging or using the
Limited Warranty

You must provide proof of purchase (bearing the date of purchase battery in equipment or service other than the Product for which it
and Product item serial number) in order to receive warranty is specified.
service and, also, deliver or send the Product item, transportation
H)Freight costs to the repair depot.
and insurance prepaid, to an authorized warranty service location.
Warranty service will be provided by MOTOROLA through one of its I) A Product which, due to illegal or unauthorized alteration of the
authorized warranty service locations. If you first contact the software/firmware in the Product, does not function in
company which sold you the Product (e.g., dealer or accordance with MOTOROLA’s published specifications or the
communication service provider), it can facilitate your obtaining FCC certification labeling in effect for the Product at the time the
warranty service. Product was initially distributed from MOTOROLA.
J) Scratches or other cosmetic damage to Product surfaces that
does not affect the operation of the Product.
V. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
K) Normal and customary wear and tear.
A) Defects or damage resulting from use of the Product in other
than its normal and customary manner.
46
English
NAG-LACR.book Page 47 Friday, March 1, 2013 9:52 AM

VI. PATENT AND SOFTWARE PROVISIONS: respect to infringement of patents by the Product or any parts
thereof.
MOTOROLA will defend, at its own expense, any suit brought
against the end user purchaser to the extent that it is based on a Laws in the United States and other countries preserve for

Limited Warranty
claim that the Product or parts infringe a United States patent, and MOTOROLA certain exclusive rights for copyrighted MOTOROLA
MOTOROLA will pay those costs and damages finally awarded software such as the exclusive rights to reproduce in copies and
against the end user purchaser in any such suit which are distribute copies of such MOTOROLA software. MOTOROLA
attributable to any such claim, but such defense and payments are software may be used in only the Product in which the software was
conditioned on the following: originally embodied and such software in such Product may not be
A) that MOTOROLA will be notified promptly in writing by such replaced, copied, distributed, modified in any way, or used to
purchaser of any notice of such claim; produce any derivative thereof. No other use including, without
limitation, alteration, modification, reproduction, distribution, or
B) that MOTOROLA will have sole control of the defense of such
reverse engineering of such MOTOROLA software or exercise of
suit and all negotiations for its settlement or compromise; and
rights in such MOTOROLA software is permitted. No license is
C)should the Product or parts become, or in MOTOROLA’s opinion granted by implication, estoppel or otherwise under MOTOROLA
be likely to become, the subject of a claim of infringement of a patent rights or copyrights.
United States patent, that such purchaser will permit
MOTOROLA, at its option and expense, either to procure for
such purchaser the right to continue using the Product or parts or VII. GOVERNING LAW:
to replace or modify the same so that it becomes non-infringing This Warranty is governed by the laws of the State of Illinois, U.S.A.
or to grant such purchaser a credit for the Product or parts as
depreciated and accept its return. The depreciation will be an
equal amount per year over the lifetime of the Product or parts as
established by MOTOROLA.
MOTOROLA will have no liability with respect to any claim of patent
infringement which is based upon the combination of the Product or
parts furnished hereunder with software, apparatus or devices not
furnished by MOTOROLA, nor will MOTOROLA have any liability
for the use of ancillary equipment or software not furnished by
MOTOROLA which is attached to or used in connection with the
Product. The foregoing states the entire liability of MOTOROLA with

47
English
09_Warranty.fm Page 48 Friday, March 1, 2013 9:54 AM

Notes
Limited Warranty

48
English
68009560001-C-ES-XL.book Page i Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Declaración de conformidad

Declaración de conformidad
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Conforme a FCC CFR 47 Parte 2 Sección 2.1077(a)

Parte responsable
Nombre: Motorola Solutions, Inc.
Dirección: 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, IL, 60196-1078, EE. UU.
Número de teléfono:1-800-927-2744
Por la presente declara que el producto:
Nombre de modelo: DEP 550 cumple con las siguientes reglamentaciones:
FCC Parte 15, subparte B, sección 15.107(a), 15.107(d) y sección 15.109(a)
Dispositivo digital de Clase B
Como dispositivo informático periférico, este producto cumple con la Parte 15 de las Directivas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencia nociva y
2. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida aquella interferencia que pudiera causar un
funcionamiento no deseado.

i
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page ii Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Nota: Este equipo ha sido probado y se ha corroborado que respeta los límites estipulados para dispositivos digitales
de la Clase B, conforme a lo dispuesto por la Parte 15 de las Directivas de la FCC. Estos límites están diseñados
para ofrecer una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residual. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia (RF) y si no se lo instala y utiliza según las
instrucciones, puede causar interferencia nociva a las comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía
de que no se produzca interferencia en una instalación específica.

En caso de que este equipo cause interferencia nociva a la recepción radial o televisiva, que se puede
determinar mediante el encendido y el apagado del equipo, se recomienda intentar solucionar tal interferencia a
través de una o varias de las medidas que figuran a continuación:

• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.


Declaración de conformidad

• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.


• Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito diferente al que se encuentra conectado el
receptor.

• Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV para obtener ayuda.

ii
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page iii Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Colocación de la cubierta del conector


Contenido universal (funda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Esta guía del usuario contiene toda la información Colocación del conector de accesorios . . . . . . . . . . 5

Contenido
que necesita para usar los radios portátiles digitales Encendido del radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MOTOTRBO DEP 550. Ajuste de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i Identificación de los controles del radio . . . . . . . . . 7
Información importante sobre seguridad . . . . . . . vi Controles del radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Seguridad del producto y cumplimiento de Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
exposición de radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . .vi Funciones del radio que se pueden asignar . . . . . 9
Configuraciones que se pueden asignar o
Versión de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi funciones de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Derechos de autor de software de Botón Push-to-Talk PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
computadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii Alternancia entre los modos analógico y
Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii digital convencionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Pasos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Interpretación de los indicadores de estado . . . . . 13


Cómo usar esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información que puede brindarle el Tonos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
distribuidor/administrador del sistema . . . . . . . . . . . 1 Tonos indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparación del radio para su uso . . . . . . . . . . . . . . 2 Realización y recepción de llamadas . . . . . . . . . . . 15
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Selección de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Colocación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Recepción y respuesta de una llamada de radio . . 16
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Recepción y respuesta de una llamada de
Colocación del clip para cinturón . . . . . . . . . . . . . . . 4 grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

iii
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page iv Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Recepción y respuesta de una llamada Respuesta a una transmisión durante un


privada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Recepción de una llamada general . . . . . . . . . . 18 Eliminación de un canal no deseado . . . . . . . . . 28
Recibir y responder una llamada de teléfono . . 19 Restauración de un canal no deseado . . . . . . . . 28
Llamada de teléfono como una llamada Rastreo de votación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
privada o una llamada de grupo . . . . . . . . . . . 19 Configuración del indicador de llamadas . . . . . . . . 29
Llamada de teléfono como llamada a todos . . 19 Volumen del tono de alarma en aumento . . . . . . 29
Realización de una llamada de radio . . . . . . . . . . . 20 Uso de una alerta de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Realización de una llamada con la perilla Recepción y respuesta de una alerta de
selectora de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Realización de una llamada de grupo . . . . . . . 20 Realización de una alerta de llamada con
Realización de una llamada privada . . . . . . . . 21 el botón de acceso instantáneo . . . . . . . . . . . . . 30
Realización de una llamada selectiva . . . . . . . 22 Funcionamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 30
Realización de una llamada a todos . . . . . . . . 22
Envío de una alarma de emergencia . . . . . . . . . 31
Realización de una llamada telefónica con el Envío de una alarma de emergencia con
botón de teléfono programable . . . . . . . . . . . . . . 23 llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interrupción de una llamada de radio . . . . . . . . . . 23 Envío de una alarma de emergencia con
Transmisión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 voz a seguir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funciones de monitoreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reinicio de un modo de emergencia . . . . . . . . . 33
Contenido

Monitoreo de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Salida del modo de emergencia . . . . . . . . . . . . . 34


Monitor permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funciones avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Trabajador solitario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Listas de rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Funciones de bloqueo de contraseña . . . . . . . . . . 36
Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Acceso al radio mediante contraseña . . . . . . . . . 36
Inicio e interrupción del rastreo . . . . . . . . . . . . . . 27 Desbloqueo del radio del estado de bloqueo . . . 37

iv
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page v Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Sistema transpondedor de alcance automático


(ARTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programación inalámbrica (OTAP) . . . . . . . . . . . . 38

Contenido
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Configuración del nivel de silenciador . . . . . . . . 38
Configuración del nivel de potencia . . . . . . . . . . . 39
Activación y desactivación de la función de
transmisión operada por voz (VOX) . . . . . . . . . . 39
Activación o desactivación de los
tonos/alertas del radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verificación del estado de la batería . . . . . . . . . . 40
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dispositivos para transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Audífonos y auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Audífonos y accesorios para audífonos . . . . . . . . . 43
Micrófonos remotos para altavoz . . . . . . . . . . . . . . 43
Accesorios para vigilancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Accesorios varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantía de la batería y los cargadores . . . . . . . . . 44
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
v
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page vi Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Para obtener una lista de las antenas, las baterías y otros


Información importante sobre accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente
seguridad sitio web:
Información importante sobre seguridad

http://www.motorolasolutions.com.
Seguridad del producto y cumplimiento de
exposición de radiofrecuencia
Antes de usar este producto, lea las instrucciones
Versión de firmware
! de uso para utilizarlo en forma segura que se
incluyen en el folleto Seguridad del producto y
Todas las funciones descritas en las siguientes
secciones son compatibles con la versión de software del
Precaución exposición a RF, que viene con el radio. radio R02.06.00.
Comuníquese con el proveedor o el administrador del
sistema para obtener más información acerca de las
¡ATENCIÓN! funciones compatibles.

Este radio está destinado a uso profesional


únicamente conforme a los requisitos de exposición
de energía de radiofrecuencia (RF) de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC). Antes de usar este
producto, lea la información acerca del uso seguro de la
energía de radiofrecuencia y las instrucciones de uso en
la Guía de referencia rápida de seguridad del producto y
cumplimiento reglamentario del radio portátil serie
DEP 500 (número de pieza en la publicación de Motorola
68012004091), con el fin de garantizar el cumplimiento
de los límites de exposición a energía de RF.

vi
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page vii Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

La tecnología de codificación de voz AMBE+2TM incluida


Derechos de autor de software de en este producto está protegida por derechos de
computadora propiedad intelectual que incluyen derechos de patente,

Derechos de autor de software de computadora


de copyright y secretos comerciales de Digital Voice
Los productos Motorola descritos en este manual pueden Systems, Inc.
incluir programas de computadora protegidos por
derechos de autor de Motorola almacenados en las Esta tecnología de codificación de voz tiene licencia
memorias de los semiconductores o en otros medios. únicamente para usarse dentro de estos equipos de
Las leyes de Estados Unidos y de otros países reservan comunicación. Se prohíbe expresamente que el usuario
para Motorola ciertos derechos exclusivos sobre los de la mencionada tecnología intente descompilar, alterar
programas de computadora protegidos por derechos de el diseño o desensamblar el código del objeto o de
autor, incluido, con mero carácter enunciativo, el derecho cualquier otra manera convertir el código del objeto en un
exclusivo de copiar o reproducir en cualquier forma el formato legible por el hombre.
programa de computadora protegido. En consecuencia, Las exportaciones de manufactura de los patente de
cualquier programa de computadora Motorola protegido EE. UU. #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974,
por derechos de autor e incluido en los productos #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011,
Motorola descritos en este manual no se puede copiar, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579,
reproducir, modificar, someter a operaciones de #5,226,084 y #5,195,166.
ingeniería inversa ni distribuir de ninguna manera sin la
autorización expresa por escrito de Motorola. Asimismo,
no se considerará que la compra de productos Motorola
otorgue en forma directa, implícita, por exclusión ni de
ningún otro modo una licencia sobre los derechos de
autor, patentes o aplicaciones de patentes de Motorola,
excepto la licencia normal, no exclusiva de uso que
surge de las consecuencias legales de la venta de un
producto.
vii
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page viii Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

caudal de 12,5 l/min, con una presión de agua de 30 kN/m2 y


Precauciones de manejo desde una distancia de 2,5 m a 3 m, durante al menos 3 min.
Si se excede el límite máximo o si no se usa con la antena,
La radio portátil DEP 550 de MOTOROBO cumple con las se producirán daños en el radio.
especificaciones IP55 con la antena conectada, lo que permite • Al limpiar la radio no use chorros a alta presión, ya que esto
que la radio soporte condiciones adversas en el campo, como puede provocar filtraciones de agua.
su uso en ambientes lluviosos o con mucho polvo.
No desarme el radio. Esto podría dañar los
• Si la radio fue expuesta a agua o lluvia, sacúdala a fin de sellados del radio y producir trayectorias de fuga
eliminar el agua que puede haber quedado dentro de la rejilla en el radio. Las tareas de mantenimiento del
del altavoz, el puerto del micrófono y la cubierta decorativa (si
corresponde). Si queda agua dentro de la rejilla del altavoz y ! radio deben realizarse solo en el centro de
servicio, que está equipado para realizar la
el puerto del micrófono, la calidad del sonido podría disminuir. Precaución
Si la cubierta decorativa está colocada en la radio y queda comprobación del sellado del radio y
Precauciones de manejo

agua en su interior, podría provocar corrosión en los reemplazarlo si es necesario.


contactos dorados de interfaz del conector delgado.
• Si el área de contacto de la batería del radio ha quedado
expuesta al agua, limpie y seque los contactos del radio y
de la batería antes de conectar la batería al radio. El agua
podría provocar un cortocircuito en el radio.
• Si ha expuesto la radio a una sustancia corrosiva
(por ejemplo, agua salada), enjuague la radio y la batería
en agua dulce y, a continuación, séquelas.
• Para limpiar las superficies exteriores del radio, use una
solución diluida de detergente para vajilla y agua dulce
(es decir, una cucharadita de detergente en cuatro litros de
agua).
• El radio con antena debidamente conectada tiene un diseño
que lo protege del polvo y de chorros de agua de baja presión
viii proyectados por una boquilla de 6,3 mm de diámetro a un

Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 1 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Información que puede brindarle el


Pasos iniciales distribuidor/administrador del sistema

Pasos iniciales
Dedique unos minutos a revisar la siguiente información:
Además, puede consultarle lo siguiente:
Cómo usar esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 1
Información que puede brindarle el • ¿Está programado el radio con canales convencionales
distribuidor/administrador del sistema . . . . . . . . . . .página 1 preestablecidos?
• ¿Qué botones se programaron para tener acceso a otras
funciones?
Cómo usar esta guía
• ¿Qué accesorios opcionales pueden resultar útiles en su
Esta Guía del usuario brinda información sobre el funcionamiento caso?
básico de los radios portátiles MOTORBO sin pantalla. • ¿Cuáles son las mejores prácticas de uso del radio para una
No obstante, es posible que el distribuidor o el administrador comunicación eficaz?
del sistema haya personalizado el radio para que se adapte a • ¿Qué procedimientos de mantenimiento ayudarán a
sus necesidades específicas. Para obtener más información, prolongar la vida útil del radio?
consulte al distribuidor o al administrador del sistema.
En esta publicación, los íconos siguientes se emplean para
indicar funciones compatibles en el modo analógico
convencional o en el modo digital convencional:

Indica una función en modo solo analógico


convencional.
Indica una función en modo solo digital
convencional.

Para las funciones disponibles en ambos modos, analógico y


digital, no se muestran íconos.
1
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 2 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Carga de la batería
Preparación del radio para su uso
El radio se alimenta con una batería de iones de litio (Li-Ion).
Arme el radio mediante los siguientes pasos:
Para evitar daños y cumplir con los términos de la garantía,
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2 cargue la batería con un cargador Motorola exactamente como
Colocación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3 se describe en la guía del usuario del cargador. Se recomienda
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3 mantener apagado el radio durante la carga.
Preparación del radio para su uso

Colocación del clip para cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . página 4 Cargue las baterías nuevas de 14 a 16 horas antes del uso
Colocación de la cubierta del conector inicial para obtener un mejor rendimiento.
universal (funda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Encendido del radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5 IMPORTANTE: SIEMPRE cargue las baterías IMPRES con un
Colocación del conector de accesorios. . . . . . . . . . . . página 5 cargador IMPRES para optimizar la vida de la
Ajuste de volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6 batería y obtener datos importantes de la
batería. Las baterías IMPRES que se cargan
exclusivamente con cargadores IMPRES
reciben una extensión de 6 meses de la
garantía de capacidad con respecto a la
garantía de duración estándar de las baterías
Motorola Premium.

2
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 3 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Colocación de la batería Conexión de la antena

Alinee la batería con los rieles de la parte posterior del radio. Con el radio apagado, coloque la

Preparación del radio para su uso


Presione la batería con firmeza, y deslícela hacia arriba hasta antena en su receptáculo y gírela
que encaje el seguro. hacia la derecha.

Para retirar la antena, gírela hacia la


izquierda.

Si se debe reemplazar la antena, asegúrese de usar


solamente antenas MOTOTRBO. Si no se observa

! esto, se puede dañar el radio. Consulte Antenas en la


página 41 para obtener una lista de antenas
Precaución disponibles. Consulte Antenas en la página 41 para
obtener una lista de antenas disponibles.

Para retirar la
batería, apague el
radio. Mueva el
seguro de la
batería a la
posición de
desbloqueo y
manténgalo allí,
mientras desliza la
batería para
retirarla de los
Seguro de la batería
rieles.
3
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 4 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Colocación del clip para cinturón Colocación de la cubierta del conector


universal (funda)

Alinee las ranuras del clip El conector universal se encuentra en el lateral de la antena del
con las ranuras de la batería, radio. Se utiliza para conectar accesorios MOTOTRBO al radio.
y presione hacia abajo hasta Inserte el extremo sesgado
de la cubierta en las
Preparación del radio para su uso

que escuche un clic.


ranuras ubicadas arriba del
Para retirar el clip, presione conector universal.
la pestaña alejándola de la Presione hacia abajo la
batería con una llave. cubierta, para colocar
A continuación, deslice el correctamente la cubierta
clip hacia arriba, alejándolo contra polvo en el conector
1
del radio. universal.
Empuje el seguro hacia
arriba para asegurar la
2 funda al radio.
Para retirar la funda,
empuje el seguro hacia
3
abajo. Levante la cubierta y
deslice la funda hacia abajo
del conector universal.

Vuelva a colocar la funda


cuando el conector
universal no esté en uso.

4
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 5 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Colocación del conector de accesorios Encendido del radio

El conector de accesorios Gire el Mando de

Preparación del radio para su uso


se fija al conector universal encendido/apagado/
por al lado de la antena de volumen hacia la derecha
la radio. 1 hasta que escuche un clic.
El LED se ilumina en color
Para colocar el conector de 2
verde.
accesorios, consulte los
pasos que se muestran en Suena un tono breve, que
3 indica que la prueba de
el diagrama.
encendido finalizó
correctamente. Si la función
de tonos/alertas está
deshabilitada, no se emitirá
el tono de encendido
(consulte Activación o
Para retirar el conector de
desactivación de los tonos/
accesorios, consulte los
alertas del radio en la página 40).
pasos que se muestran en
el diagrama. Si el radio no se enciende, compruebe el estado de la batería.
3 Asegúrese de que esté cargada y colocada correctamente. Si
aun así el radio no enciende, comuníquese con su distribuidor.

Apague el radio, gire el mando de encendido hacia la izquierda


2
hasta que escuche un clic.

5
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 6 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Ajuste de volumen

Para aumentar el volumen, gire el Mando de encendido/


apagado/volumen hacia la derecha.
Preparación del radio para su uso

Para bajar el volumen, gire la perilla hacia la izquierda.


NOTA: La radio puede programarse para tener una
calibración de volumen mínima cuando el nivel de
volumen no puede bajarse completamente. Para
obtener más información, consulte al distribuidor
o al administrador del sistema.

6
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 7 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Identificación de los controles del


radio

Identificación de los controles del radio


Dedique unos minutos a revisar la siguiente información:
Controles del radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 8
Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 9
Botón Push-to-Talk PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11
Alternancia entre los modos analógico y
digital convencionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 12

7
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 8 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Controles del radio 6 Botón lateral 2*

7 Micrófono
1
Identificación de los controles del radio

8 Altavoz
2 10 Conector universal para los accesorios
9
3 10 Antena
* Estos botones se pueden programar.
4 9

5 8

6 7

1 Mando selector de canal

2 Mando de encendido/apagado/volumen

3 Indicador LED

4 Botón Push-to-Talk (PTT)

5 Botón lateral 1*
8
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 9 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Botones programables Emergencia: según la programación, inicia o cancela una


alarma o una llamada de emergencia.
El distribuidor puede programar los botones programables Activar/desactivar audio inteligente: enciende y apaga el

Identificación de los controles del radio


como accesos directos a las funciones o canales/grupos audio inteligente.
preestablecidos del radio según la duración de la pulsación de
los botones: Navegación manual del sitio : inicia la búsqueda manual
• Pulsación breve: consiste en presionar y soltar rápidamente del sitio.
un botón.
Activar/desactivar AGC de micrófono: enciende o apaga el
• Pulsación larga: consiste en mantener pulsado el botón control de ganancia automática (AGC) del micrófono interno.
durante el tiempo programado.
Monitor: monitorea un canal seleccionado en busca de actividad.
• Pulsación prolongada: consiste en mantener pulsado el
botón programable. Eliminación de canal de ruido: borra temporalmente de la
NOTA: La duración programada de la pulsación de un botón lista de rastreo un canal no deseado, excepto el canal
se aplica a todas configuraciones o funciones del seleccionado. El canal seleccionado se refiere a la combinación
radio/herramienta asignables. Consulte de zona y canal seleccionada por el usuario desde la que se
Funcionamiento de emergencia en la página 30 para inicia el rastreo.
obtener más información sobre la duración Notificaciones: permite el acceso directo a la lista de
programada del botón de Emergencia.
notificaciones.

 Funciones del radio que se pueden asignar Acceso instantáneo : inicia directamente una llamada
predefinida privada, telefónica o de grupo, una alerta de llamada.
Transferencia de llamadas: activa o desactiva la transferencia
de llamadas. Monitor permanente: monitorea un canal seleccionado para
todo el tráfico de radio hasta que se haya desactivado la función.
Anuncio de canal por mensaje de voz: reproduce mensajes
de voz de anuncios de zona y canal para el canal actual. Privacidad : activa o desactiva la privacidad.
La función no está disponible al desactivar el anuncio de voz.
Teléfono : permite el acceso directo a la lista de contactos.
9
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 10 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Salida de teléfono : termina la llamada telefónica actual.  Configuraciones que se pueden asignar o funciones
de herramientas
Repetidor/Modo directo: alterna entre el uso de un repetidor y
la comunicación directa con otra radio. Todos los tonos/alertas: activa o desactiva todos los tonos y
Identificación de los controles del radio

las alertas.
Rastreo: activa o desactiva el rastreo.
Nivel de potencia: alterna el nivel de potencia de transmisión
Bloqueo de sitio encendido/apagado : activa o desactiva entre alto y bajo.
la función de roaming automático.
Silenciador : alterna el nivel del silenciador entre
Desconexión remota de la transmisión : finaliza una comprimido y normal.
llamada interrumpible en curso, para liberar el canal. (Para usar
esta función se requiere una clave de licencia de software que
se vende por separado).
Activar/desactivar anuncio de voz: activa o desactiva el
anuncio de voz.
Transmisión operada por voz (VOX): activa o desactiva la
función VOX.
Zona: permite seleccionar de una zona solamente.
Nivel de carga de la batería: indica el nivel de carga de la
batería mediante el indicador LED.

10
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 11 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Botón Push-to-Talk PTT Durante las llamadas, si la función de Indicación de canal


libre está habilitada en el radio (programado por el
distribuidor), escuchará un breve tono de alerta en el

Identificación de los controles del radio


El botón PTT ubicado en
momento en el que se libere el botón PTT del radio de
el lateral del radio se
destino (el radio que recibe la llamada), esto indica que el
utiliza para dos funciones
canal está libre para responder.
básicas:
• Durante una llamada, Botón También oirá un tono de prohibición para hablar si se
el botón PTT permite PTT interrumpe la llamada, lo que indica que debe soltar el
que el radio transmita
a los demás radios botón PTT, por ejemplo, cuando el radio recibe una
que participan en la llamada de emergencia.
llamada.

Para hablar, mantenga


presionado el botón
PTT. Suelte el botón
PTT para escuchar.
El micrófono se
activa cuando se pulsa el botón PTT.
• Si no hay una llamada en curso, el botón PTT se utiliza para
realizar una nueva llamada (consulte Realización de una
llamada de radio en la página 20).

Según la programación, si se ha habilitado el tono de Permiso


para hablar o el tono PTT, espere a que finalice el tono de
alerta breve antes de hablar.

11
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 12 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Alternancia entre los modos analógico y


digital convencionales
Identificación de los controles del radio

Cada canal del radio puede Mando selector de canal


configurarse como un canal
analógico convencional o un
canal digital convencional.
Use el Mando selector de
canal para alternar entre el
canal analógico y el digital.
Al pasar de modo digital a
analógico, ciertas funciones
no estarán disponibles.
Además, el radio tiene funciones disponibles tanto en modo
analógico como digital. Sin embargo, las pequeñas diferencias
de funcionamiento entre las funciones NO afectan el
rendimiento del radio.
Además, el radio alterna entre el modo analógico y digital
durante un rastreo de modo doble (consulte Rastreo en la
página 26).

12
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 13 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Amarillo fijo: el radio está monitoreando un canal


Interpretación de los indicadores de convencional. También indica una carga de batería aceptable al
presionar el botón Nivel de carga de la batería.
estado

Interpretación de los indicadores de estado


Amarillo intermitente: la radio está realizando un rastreo en
El radio indica el estado de funcionamiento de la siguiente busca de actividad o está recibiendo una alerta de llamada.
manera:
Amarillo intermitente rápido: la radio está buscando
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 13
Tonos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 14 activamente un nuevo sitio.
Tonos indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 14 Amarillo intermitente doble: el roaming automático está
habilitado, la radio busca activamente un nuevo sitio. También
indica que el radio aun debe responder una alerta de llamada
Indicador LED
de grupo o está bloqueado.

El indicador LED muestra el Verde fijo: el radio se está encendiendo o está transmitiendo.
estado de funcionamiento del También indica una carga de batería completa al presionar el
radio. botón Nivel de carga de la batería.

Parpadea en rojo: el radio Verde intermitente: el radio recibe una llamada o datos con la
transmite con un bajo nivel de función de privacidad deshabilitada, detecta actividad o
la batería, recibe una recupera transmisiones de programación inalámbrica por aire.
Indicador
transmisión de emergencia o LED Verde intermitente doble: el radio está recibiendo una llamada
que no se ha podido realizar la
o datos con la función de privacidad habilitada.
comprobación automática del
encendido, o se ha movido NOTA: mientras se encuentra en modo convencional, cuando
fuera de alcance si el radio se el LED parpadea en verde, indica que el radio detecta
configuró con el sistema actividad inalámbrica. Debido a la naturaleza del
transpondedor de alcance protocolo digital, esta actividad puede afectar o no al
automático. canal programado del radio.

13
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 14 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Tonos de audio Tonos indicadores


Interpretación de los indicadores de estado

Los tonos de alerta proporcionan indicaciones sonoras del Tono agudo Tono grave
estado del radio o la respuesta del radio a los datos recibidos.

Tono continuo Sonido monocorde. Suena Tono indicador positivo


continuamente hasta la finalización.

Tono indicador negativo


Tono periódico Suena periódicamente, según la
duración establecida por el radio.
El tono se inicia, se detiene y se repite.

Tono repetitivo Un tono que se repite hasta que el


usuario lo detiene.

Tono Suena solo una vez durante un período


momentáneo de tiempo breve definido por el radio.

14
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 15 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Selección de un canal
Realización y recepción de llamadas
Las transmisiones se envían y se reciben en un canal.

Realización y recepción de llamadas


Una vez que comprenda la configuración del radio portátil
Según la configuración del radio, cada canal puede haberse
MOTOTRBO, estará listo para utilizarla sin inconvenientes.
programado de manera diferente para admitir grupos de
Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las usuarios diferentes o puede presentar diferentes funciones.
características básicas de llamadas: Puede seleccionar los canales pertinentes que se necesitan
Selección de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 15 para transmitir o recibir una señal.
Recepción y respuesta de una llamada de radio . . .página 16
Realización de una llamada de radio . . . . . . . . . . . .página 20
Interrupción de una llamada de radio . . . . . . . . . . . .página 23
Transmisión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 24
Funciones de monitoreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 24

Procedimiento:
Gire el mando selector de canal para seleccionar el número
que representa el canal, la ID del suscriptor o la ID del grupo.

15
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 16 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Recepción y respuesta de una llamada de radio  Recepción y respuesta de una llamada de grupo

Una vez que establezca el canal, ID del suscriptor o la ID de Para recibir una llamada proveniente de un grupo de usuarios,
grupo, se pueden recibir y responder llamadas. el radio debe estar configurado como parte de ese grupo.
1 El LED parpadea en verde. Se activa el sonido del radio y la
Realización y recepción de llamadas

Indicador LED llamada entrante se oye a través del altavoz.


2 Para responder, sostenga verticalmente el radio a una
distancia de entre 1 y 2 pulgadas (2,5 a 5 cm) de la boca.

3 Si la característica de Indicación de canal libre está


habilitada, oirá un breve tono de alerta en el momento en el
que se libere el botón PTT del radio que transmite, esto
indica que el canal está libre para responder.
Presione el botón PTT para responder la llamada.
O
El LED se enciende de color verde mientras el radio transmite y
parpadea dos veces mientras el radio recibe una transmisión. Si la función Interrumpir voz está habilitada, presione el
NOTA: el LED se enciende de color verde mientras el radio botón PTT para detener la llamada actual del radio que
transmite y parpadea dos veces en verde mientras el realiza la transmisión y liberar el canal para hablar/responder.
radio recibe una llamada con privacidad habilitada. 4 El LED se ilumina en color verde.
Para decodificar una llamada con privacidad habilitada, 5 Espere a que el tono de Permiso para hablar deje de sonar
el radio debe tener la misma clave de privacidad, O el (si está habilitado) y hable claramente al micrófono.
mismo valor de clave e ID de clave (programado por el
O
distribuidor) que tiene el radio que inicia la transmisión
(el radio de la que recibe la llamada). Espere a que el tono de PTT deje de sonar (si está
habilitado) y hable claramente al micrófono.
Para obtener más información, consulte Privacidad
6 Suelte el botón PTT para escuchar.
en la página 34.
16
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 17 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

7 Si no hay actividad de voz para un período de tiempo 4 Presione el botón PTT para responder la llamada. El LED
predeterminado, la llamada finalizará. se ilumina en color verde.
5 Espere a que el tono de Permiso para hablar deje de sonar

Realización y recepción de llamadas


Para obtener más información sobre cómo se realiza una
llamada de grupo, consulte Realización de una llamada de (si está habilitado) y hable claramente al micrófono.
grupo en la página 20. 6 Suelte el botón PTT para escuchar.

 Recepción y respuesta de una llamada privada 7 Si no hay actividad de voz para un período de tiempo
predeterminado, la llamada finalizará.
Una llamada privada es una llamada que realiza un radio
8 Escuchará un tono breve.
individual a otro radio individual.
Procedimiento: Para obtener más información sobre cómo se realiza una
llamada privada, consulte Realización de una llamada
Cuando recibe una llamada privada: privada en la página 21.
1 El LED parpadea en verde. Se activa el sonido del radio y la
llamada entrante se oye a través del altavoz.
2 Para responder, sostenga verticalmente el radio a una
distancia de entre 1 y 2 pulgadas (2,5 a 5 cm) de la boca.
3 Si la característica de Indicación de canal libre está
habilitada, oirá un breve tono de alerta en el momento en el
que se libere el botón PTT del radio que transmite, esto
indica que el canal está libre para responder.
Presione el botón PTT para responder la llamada.
O
Si la función Interrumpir voz está habilitada, presione el botón
PTT para detener la llamada actual del radio que realiza la
transmisión y liberar el canal para hablar/responder.

17
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 18 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Para obtener más información sobre cómo se realiza una


 Recepción y respuesta de una llamada selectiva
llamada selectiva, consulte Realización de una llamada
Una llamada selectiva es una llamada que realiza un radio selectiva en la página 22.
individual a otro radio individual. Se trata de una llamada
privada en un sistema analógico.  Recepción de una llamada general
Realización y recepción de llamadas

Procedimiento: Una llamada a todos es una llamada que realiza un radio


individual a todos los radios del canal. Se usa para realizar
Cuando recibe una llamada selectiva:
anuncios importantes que requieren la atención completa del
1 El LED parpadea en verde. Se activa el sonido del radio y la usuario.
llamada entrante se oye a través del altavoz.
Procedimiento:
2 Para responder, sostenga verticalmente el radio a una Cuando recibe una llamada general:
distancia de entre 1 y 2 pulgadas (2,5 a 5 cm) de la boca.
1 Se emitirá un tono y el LED producirá un parpadeo en
3 Si la característica de Indicación de canal libre está verde. Se activa el sonido del radio y la llamada entrante se
habilitada, oirá un breve tono de alerta en el momento en el oye a través del altavoz.
que se libere el botón PTT del radio que transmite, esto
2 Una llamada general no espera un período de tiempo
indica que el canal está libre para responder.
predeterminado para finalizar.
Presione el botón PTT para responder la llamada.
Si la función de Indicación de canal libre está
4 Presione el botón PTT para responder la llamada. El LED
se ilumina en color verde. habilitada, oirá un breve tono de alerta en el momento en el
que se libere el botón PTT del radio que transmite, esto
5 Espere a que el tono de Permiso para hablar deje de sonar indica que el canal está disponible para usarse.
(si está habilitado) y hable claramente al micrófono.
No se puede responder a una llamada general.
6 Suelte el botón PTT para escuchar.
NOTA: el radio deja de recibir la llamada a todos, si se pasa a
7 Si no hay actividad de voz para un período de tiempo un canal diferente mientras se recibe la llamada.
predeterminado, la llamada finalizará. Durante la llamada a todos no podrá usar ninguna de
las funciones de los botones programados.
8 Escuchará un tono breve.
18
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 19 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

 Recibir y responder una llamada de teléfono  Llamada de teléfono como llamada a todos
Procedimiento:

Realización y recepción de llamadas


 Llamada de teléfono como una llamada privada o Al recibir una llamada de teléfono como Llamada a todos:
una llamada de grupo El LED parpadea en verde. Se activa el sonido del radio y la
Procedimiento: llamada entrante se oye a través del altavoz.
Al recibir una llamada de teléfono como una llamada privada o Una llamada general no espera un período de tiempo
una llamada de grupo: predeterminado para finalizar.
1 El LED parpadea en verde. Se activa el sonido del radio y la NOTA: al recibir una llamada de teléfono como Llamada a
llamada entrante se oye a través del altavoz. todos, puede responder la llamada o finalizarla, solo
2 Para responder, sostenga verticalmente el radio a una si se asigna un tipo de Todas las llamada al canal.
distancia de entre 1 y 2 pulgadas (2,5 a 5 cm) de la boca.
3 Presione el botón PTT para hablar y suéltelo para escuchar.
4 Presione d para finalizar la llamada.
5 Escuchará un tono breve.
Si no está activada la función de llamada de teléfono del radio,
esta silenciará el sonido de la llamada.

19
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 20 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Realización de una llamada de radio  Realización de una llamada con la perilla selectora
de canales
Puede seleccionar un canal, ID de suscriptor o ID de grupo con:
 Realización de una llamada de grupo
• El mando selector de canal.
Para realizar una llamada a un grupo de usuarios, el radio debe
Realización y recepción de llamadas

estar configurada como parte del grupo.


• Un botón programado de Acceso instantáneo
Procedimiento:
• Un botón programable - este método solo se usa para las
llamadas de teléfono (consulte Realización de una llamada 1 Seleccione el canal con el alias o ID de grupo activos.
telefónica con el botón de teléfono programable en la Consulte Selección de un canal en la página 15.
O
página 23). Presione el botón programado de Acceso instantáneo.
NOTA: Su radio debe tener la función de privacidad activada 2 Sostenga el radio de manera vertical a una distancia entre
en el canal para enviar una transmisión con la privacidad 2,5 y 5 cm (1 o 2 pulg) de la boca.
habilitada. Solo las radios de destino con la misma
Clave de privacidad O el mismo Valor de clave e ID de 3 Presione el botón PTT para realizar la llamada. El LED se
clave que su radio podrán descifrar la transmisión. ilumina en color verde.
4 Espere a que el tono de Permiso para hablar deje de sonar
Para obtener más información, consulte Privacidad
(si está habilitado) y hable claramente al micrófono.
en la página 34. O
Espere a que el tono de PTT deje de sonar (si está
La función de Acceso de marcación rápida le permite habilitado) y hable claramente al micrófono.
realizar una Llamada de grupo o privada a un ID
predefinido con facilidad. Esta función puede 5 Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando el radio de
asignarse a una pulsación breve o prolongada de un destino responda, el LED parpadeará en verde.
botón programable. SOLO puede asignar un ID a un
botón Acceso instantáneo. El radio puede tener
varios botones programados de Acceso instantáneo.
20
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 21 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

6 Si la característica de Indicación de canal libre está Procedimiento:


habilitada, oirá un breve tono de alerta en el momento en el 1 Seleccione el canal con el alias o ID de grupo activos.
que se libere el botón PTT del radio de destino, esto indica Consulte Selección de un canal en la página 15.

Realización y recepción de llamadas


que el canal está libre para responder. Presione el botón O
PTT para responder. Presione el botón programado de Acceso instantáneo.
O
2 Sostenga el radio de manera vertical a una distancia entre
Si no hay actividad de voz para un período de tiempo
2,5 y 5 cm (1 o 2 pulg) de la boca.
predeterminado, la llamada finalizará.
3 Presione el botón PTT para realizar la llamada. El LED se
 Realización de una llamada privada ilumina en color verde.

A pesar de que puede recibir y/o responder una llamada 4 Espere a que el tono de Permiso para hablar deje de sonar
privada proveniente de un radio individual autorizado, el radio (si está habilitado) y hable claramente al micrófono.
debe estar programado para poder iniciar una llamada privada. 5 Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando el radio de
Hay dos tipos de llamada privada. En el primer tipo se realiza destino responda, el LED parpadeará en verde.
una comprobación de presencia de radio antes de la 6 Si la característica de Indicación de canal libre está
configuración de la llamada, mientras que en el otro la llamada habilitada, oirá un breve tono de alerta en el momento en el
se configura de inmediato. que se libere el botón PTT del radio de destino, esto indica
El distribuidor puede programar solo uno de estos tipos de que el canal está libre para responder. Presione el botón
llamadas en el radio. PTT para responder.
O
Al realizar una llamada privada mediante el botón Acceso Si no hay actividad de voz para un período de tiempo
instantáneo o mediante el Mando selector de canal, oirá un predeterminado, la llamada finalizará.
tono indicador negativo si la función no está habilitada.
7 Escuchará un tono breve.
Use la función Alerta de llamada para comunicarse con una
radio en particular. Para obtener más información, consulte Uso
de una alerta de llamada en la página 29.

21
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 22 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

 Realización de una llamada selectiva  Realización de una llamada a todos


Al igual que en el caso de la llamada privada, si bien puede Esta característica le permite realizar una transmisión para
recibir y responder una llamada selectiva iniciada por un radio todos los usuarios del canal. El radio debe estar programado
individual autorizado, el radio debe estar programado para para poder utilizar esta función.
Realización y recepción de llamadas

poder iniciar una llamada selectiva. Procedimiento:


Procedimiento: 1 Seleccione el canal con el alias o ID de grupo activos.
1 Seleccione el canal con el alias o ID de grupo activos. Consulte Selección de un canal en la página 15.
Consulte Selección de un canal en la página 15.
2 Sostenga el radio de manera vertical a una distancia entre
2 Sostenga el radio de manera vertical a una distancia entre 2,5 y 5 cm (1 o 2 pulg) de la boca.
2,5 y 5 cm (1 o 2 pulg) de la boca.
3 Presione el botón PTT para realizar la llamada. El LED se
3 Presione el botón PTT para realizar la llamada. El LED se ilumina en color verde.
ilumina en color verde.
4 Espere a que el tono de Permiso para hablar deje de sonar
4 Espere a que el tono de Permiso para hablar deje de sonar (si está habilitado) y hable claramente al micrófono.
(si está habilitado) y hable claramente al micrófono. O
5 Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando el radio de Espere a que el tono de PTT deje de sonar (si está
destino responda, el LED parpadeará en verde. habilitado) y hable claramente al micrófono.
6 Si la característica de Indicación de canal libre está
Los usuarios del canal no pueden responder a una llamada a
habilitada, oirá un breve tono de alerta en el momento en el
que se libere el botón PTT del radio de destino, esto indica todos.
que el canal está libre para responder. Presione el botón
PTT para responder.
O
Si no hay actividad de voz para un período de tiempo
predeterminado, la llamada finalizará.
7 Escuchará un tono breve.
22
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 23 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

 Realización de una llamada telefónica con el Interrupción de una llamada de radio


botón de teléfono programable

Realización y recepción de llamadas


Procedimiento: Esta función le permite interrumpir una llamada de grupo o
1 Pulse el botón programado Teléfono. privada para liberar el canal para la transmisión. Por ejemplo,
cuando un radio tiene la condición de “micrófono trabado”, en la
2 El LED se ilumina en color verde. que el usuario ha presionado el botón PTT involuntariamente.
3 Escuchará el tono de llamada del usuario de teléfono. El radio debe estar programado para poder utilizar esta función.
4 Sostenga el radio de manera vertical a una distancia entre Procedimiento:
2,5 y 5 cm (1 o 2 pulg) de la boca. Mientras está en el canal requerido:
5 Presione el botón PTT para hablar y suéltelo para escuchar. 1 Presione el botón programado Desconexión remota de
transmisión.
6 Presione d para finalizar la llamada.
O 2 Espere un reconocimiento.
Presione el botón Acceso instantáneo. Si la entrada del
3 El radio emite un tono indicador positivo, que señala que el
botón Acceso instantáneo está vacía, se emite un tono
canal está libre.
indicador negativo.
O
Al pulsar el botón PTT, cuando se encuentra en la pantalla de El radio emite un tono indicador negativo, que señala que
contactos telefónicos, se oye un tono. no puede liberar el canal.

Cuando el usuario del teléfono finaliza la llamada, se oye un tono. El radio emite un tono indicador negativo hasta que suelte el
botón PTT si está transmitiendo una llamada interrumpible que
Durante el acceso de canal, presione d para rechazar el
se detiene mediante esta función. En un radio con pantalla en el
intento de llamada y se emite un tono. que se ha producido una interrupción, se muestra Llamada
interrumpida .
Durante la llamada, al pulsar el botón de Acceso instantáneo
con el código preconfigurado de salida, el radio intenta finalizar
la llamada.
23
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 24 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Transmisión directa Funciones de monitoreo

Puede continuar comunicándose cuando el repetidor no esté en


 Monitoreo de un canal
funcionamiento o cuando el radio esté fuera del alcance del
repetidor, pero dentro del alcance de habla de otros radios. Antes de la transmisión, utilice la función Monitor para
Realización y recepción de llamadas

Esto se denomina “modo directo”. asegurarse de que un canal está libre.


Procedimiento: Procedimiento:

1 Presione el botón programado Repetidor/Modo directo. 1 Mantenga presionado el botón programado Monitor y
escuche si hay actividad.
2 Oirá un tono indicador positivo, que señala que el radio se
encuentra en modo directo. 2 Se oirá actividad de radio o silencio absoluto, según cómo
O se haya programado el radio.
Oirá un tono indicador negativo que indica que el radio está 3 Al oír el “ruido blanco” (es decir, el canal está libre),
en modo repetidor. presione el botón PTT para hablar y suéltelo para escuchar.
El indicador LED se ilumina en color amarillo.
La configuración del modo directo se conserva aun después del
apagado.

24
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 25 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

 Monitor permanente
Use la función de monitor permanente para monitorear

Realización y recepción de llamadas


continuamente la actividad de un canal seleccionado.
Procedimiento:
1 Presione el botón programado Monitor permanente.
2 El radio emite un tono de alerta y el LED se enciende en
amarillo fijo.
3 Presione el botón programado Monitor permanente para
sacar el radio del modo de monitor permanente.
4 El radio emite un tono de alerta y el LED se apaga.

25
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 26 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

El radio admite hasta 250 listas de rastreo, con un máximo de


Funciones avanzadas 16 miembros por lista. Cada lista de rastreo admite una mezcla
de entradas tanto analógicas como digitales.
Utilice esta guía de navegación para obtener más información
sobre las funciones avanzadas que se encuentran disponibles
en su radio: Rastreo
Listas de rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 26
Al iniciar el rastreo, el radio explora la lista de rastreo
Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 26
programada del canal actual en busca de actividad de voz.
Configuración del indicador de llamadas . . . . . . . . . página 29
El LED parpadea en amarillo.
Uso de una alerta de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 29
Durante un rastreo de modo doble, si se encuentra en un canal
Funcionamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . página 30
digital y su radio se ajusta a un canal analógico, cambia
Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 34
automáticamente del modo digital al analógico durante la
Trabajador solitario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 35 llamada. Lo mismo sucede en el caso contrario.
Funciones avanzadas

Funciones de bloqueo de contraseña . . . . . . . . . . . . página 36


Existen dos tipos rastreo:
Sistema transpondedor de alcance automático
(ARTS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 37 • Rastreo del canal principal (Manual): el radio rastrea
Programación inalámbrica (OTAP) . . . . . . . . . . . . . . página 38 todos los canales/grupos de su lista de rastreo. Al ingresar
Herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 38 al rastreo, su radio podría, según la configuración, comenzar
automáticamente en el canal o grupo “activo” que fue
rastreado por última vez o en el canal donde se inició el
Listas de rastreo rastreo.
• Rastreo automático (automático): el radio inicia
Las listas de rastreo se crean y asignan a canales/grupos automáticamente el rastreo, al seleccionar un canal o grupo
individuales. El radio rastrea la actividad de voz al alternar entre que tenga el rastreo automático habilitado.
la secuencia de canal/grupo especificada en la lista de rastreo
para el canal actual.

26
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 27 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

 Inicio e interrupción del rastreo  Respuesta a una transmisión durante un rastreo


Procedimiento: Durante el rastreo, el radio se detiene en un canal/grupo en el

Funciones avanzadas
que se detecta actividad. El radio permanece en ese canal por
1 Presione el botón programado Rastreo.
un período de tiempo programado conocido como “tiempo de
O
finalización”.
Use el Mando selector de canal para seleccionar un canal
con rastreo automático habilitado. Procedimiento:
2 Cuando se habilita el rastreo, el LED parpadea en amarillo y 1 Sostenga el radio de manera vertical a una distancia entre
se oye un tono indicador positivo. 2,5 y 5 cm (1 o 2 pulg) de la boca.
O
Si la característica de Indicación de canal libre está
Cuando se desactiva el rastreo, el LED se apaga y se oye
un tono indicador negativo. habilitada, oirá un breve tono de alerta en el momento en
el que se libere el botón PTT del radio que transmite, esto
indica que el canal está libre para responder.
2 Presione el botón PTT durante el tiempo suspendido.
El LED se ilumina en color verde.
3 Espere a que el tono de Permiso para hablar deje de sonar
(si está habilitado) y hable claramente al micrófono.
O
Espere a que el tono de PTT deje de sonar (si está
habilitado) y hable claramente al micrófono.
4 Suelte el botón PTT para escuchar.
5 Si no responde dentro del tiempo de finalización, el radio
vuelve al rastreo de otros canales/grupos.

27
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 28 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

 Eliminación de un canal no deseado Rastreo de votación


Si un canal sigue generando ruido o llamadas no deseadas
(denominado canal “no deseado”), puede eliminar El rastreo de votación le brinda una amplia cobertura de área
temporalmente el canal no deseado de la lista de rastreo. en áreas donde hay varias estaciones de base que transmiten
información idéntica en distintos canales analógicos.
Esta capacidad no se aplica al canal designado como canal
seleccionado. Su radio rastrea canales analógicos de varias estaciones base
y realiza un proceso de votación para seleccionar la señal
Procedimiento:
recibida más fuerte. Una vez que se ha establecido, se activa el
1 Cuando el radio "se conecte a" un canal no deseado o de sonido de su radio para las transmisiones de esa estación
ruido, presione el botón programado Eliminación de canal base.
de ruido hasta que se oiga un tono.
El LED parpadea en amarillo durante el rastreo de voto.
2 Suelte el botón Eliminación de canal de ruido. Se elimina
Para responder una transmisión durante un rastreo de voto,
el canal de ruido.
Funciones avanzadas

siga los mismos procedimientos que en Respuesta a una


transmisión durante un rastreo en la página 27.
 Restauración de un canal no deseado
Procedimiento:
Para restaurar el canal no deseado eliminado, realice una de
las siguientes acciones:
• Apague el radio y vuelva a encenderlo, O
• Detenga y reinicie el rastreo mediante el botón programado
Rastreo, O
• Cambie el canal mediante el Mando selector de canal.

28
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 29 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Configuración del indicador de llamadas Uso de una alerta de llamada


Puede seleccionar, activar o desactivar los tonos para una El aviso de alerta de llamada le permite enviar una alerta a un

Funciones avanzadas
llamada privada (consulte Activación o desactivación de los usuario de radio específico para que le devuelva la llamada
tonos/alertas del radio en la página 40). cuando pueda. Es posible acceder a esta función mediante un
botón programado Acceso instantáneo.
 Volumen del tono de alarma en aumento
 Recepción y respuesta de una alerta de llamada
El distribuidor puede programar el radio para emitir
continuamente una alerta cuando hay una llamada de radio que Procedimiento:
permanece sin responder. Para esto, el volumen del tono de Al recibir una alerta de llamada:
alarma aumenta automáticamente con el transcurso del tiempo. 1 Escuchará un tono repetitivo. El LED parpadea en amarillo.
Esta función se denomina Escalert.
2 Presione el botón PTT dentro de los cuatro (4) segundos
posteriores a recibir la alerta de llamada para responder a la
llamada privada.

29
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 30 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

 Realización de una alerta de llamada con el botón de Funcionamiento de emergencia


acceso instantáneo
Se utiliza una alarma de emergencia para indicar una situación
Procedimiento: crítica. Puede iniciar una alarma de emergencia en cualquier
momento, en cualquier estado, incluso si hay actividad en el
1 Presione el botón programado Acceso instantáneo para
canal actual.
enviar una alerta de llamada a un ID predefinido.
El distribuidor puede establecer la duración de la pulsación del
2 Cuando el radio está enviando la alerta de llamada, el LED botón programado Emergencia, excepto para la pulsación
se enciende de color verde.
prolongada, que es similar en todos los botones:
3 Al recibir la confirmación de la alerta de llamada, se oyen • Pulsación breve: entre 0,05 segundos y 0,75 segundos
dos chirridos.
O • Pulsación prolongada: entre 1,00 segundo y 3,75 segundos
Si no se ha recibido el reconocimiento de la alerta de El botón de Emergencia se asigna con la función de
Funciones avanzadas

llamada, se oye un tono bajo. Emergencia enc./apag. Consulte al distribuidor acerca del uso
asignado del botón Emergencia.
Si la pulsación breve del botón Emergencia se ha asignado
para activar el modo Emergencia, la pulsación prolongada del
botón Emergencia se asigna a la salida del modo Emergencia.
Si la pulsación prolongada del botón Emergencia se ha asignado
para activar el modo Emergencia, la pulsación breve del botón
Emergencia se asigna a la salida del modo Emergencia.

El radio admite tres alarmas de emergencia:


• Alarma de emergencia
• Alarma de emergencia con llamada
• Alarma de emergencia con voz a seguir
30
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 31 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Además, cada alarma tiene los siguientes tipos: 3 Al recibir el reconocimiento de la alarma de emergencia,
suena el tono de emergencia. El LED parpadea en verde.
• Normal: el radio transmite una señal de alarma y muestra
O
indicadores de audio o visuales.

Funciones avanzadas
Si la radio no recibe un reconocimiento de la alarma de
• Silencioso: el radio transmite una señal de alarma sin emergencia y después todos los reintentos se han agotado,
indicadores de audio ni visuales. El radio recibe llamadas sin se emite un tono bajo.
sonido a través del altavoz del radio, hasta que presiona el
botón PTT para iniciar la llamada. 4 El radio sale del modo de Alarma de emergencia.
• Silencioso con voz: el radio transmite una señal de alarma Si la radio está configurada en Silencio, no mostrará indicadores
sin ningún indicador de audio ni visual, pero permite que de audio ni visuales durante el modo de emergencia.
suenen las llamadas entrantes a través del altavoz.
Solo una de las alarmas de emergencia anteriores puede  Envío de una alarma de emergencia con llamada
asignarse al botón programado Emergencia.
Esta función permite enviar una alarma de emergencia a un
 Envío de una alarma de emergencia grupo de radios. Luego del reconocimiento enviado por un radio
del grupo, el grupo de radios se pueden comunicar mediante un
Esta función permite enviar una alarma de emergencia, una canal de Emergencia programado.
señal que no es de voz, que activa un indicador de alerta en un
Procedimiento:
grupo de radios.
Procedimiento:
1 Presione el botón programado Emergencia enc.
1 Presione el botón programado Emergencia enc. 2 El LED se ilumina en color verde.
2 El LED se ilumina en color verde. 3 Al recibir el reconocimiento de la alarma de emergencia,
suena el tono de emergencia. El LED parpadea en verde.
4 Sostenga el radio de manera vertical a una distancia entre
2,5 y 5 cm (1 o 2 pulg) de la boca.
5 Presione el botón PTT para realizar la llamada. El LED se
ilumina en color verde.
31
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 32 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

6 Espere a que el tono de Permiso para hablar deje de sonar  Envío de una alarma de emergencia con voz a
(si está habilitado) y hable claramente al micrófono.
O seguir

Espere a que el tono de PTT deje de sonar (si está Esta función permite enviar una alarma de emergencia a un
habilitado) y hable claramente al micrófono. grupo de radios. El micrófono del radio se activa
automáticamente, lo que permite la comunicación con el grupo
7 Suelte el botón PTT para escuchar. de radios sin presionar el botón PTT.
8 Cuando el canal está libre para responder, se emite un tono El estado de micrófono activado también se conoce como
de alerta breve ( si la función de indicación de canal libre “micrófono activo”.
está habilitada). Presione el botón PTT para responder. Si pulsa el botón PTT durante el periodo de transmisión del
O micrófono activo programado, la radio ignora la pulsación de
Una vez finalizada la llamada, presione el botón PTT y permanece en el modo de emergencia.
Emergencia ap. para salir del modo Emergencia.
Funciones avanzadas

NOTA: si presiona el botón PTT durante la activación del


Si el radio está definido en Silencioso, no mostrará indicadores micrófono y continúa presionándolo cuando caduca la
de audio ni visuales durante el modo Emergencia, ni permitirá duración del micrófono activo, el radio continúa
que ninguna de las llamadas recibidas suene a través del transmitiendo hasta que suelte el botón PTT.
altavoz hasta que presione el botón PTT para iniciar la llamada. Procedimiento:
Si el radio está definido en Silencioso con voz, no mostrará 1 Presione el botón programado Emergencia enc.
indicadores de audio ni visuales durante el modo Emergencia,
pero permitirá que las llamadas recibidas suenen a través del 2 El LED se ilumina en color verde.
altavoz de la radio. Los indicadores solo aparecerán una vez 3 Una vez que oiga el tono, hable claramente al micrófono.
que presione el botón PTT para iniciar la llamada o Cuando se ha habilitado el micrófono activo, el radio realiza
responderla. la transmisión automáticamente sin una pulsación del botón
PTT hasta que haya transcurrido el tiempo de duración del
micrófono activo.
Durante la transmisión, el LED se enciende en verde fijo.
32
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 33 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

4 El radio deja de transmitir automáticamente:  Reinicio de un modo de emergencia


Una vez que la duración del ciclo entre el micrófono activo y
NOTA: esta función solo se aplica al radio que envía la alarma
la recepción de llamadas termine, en caso de que el modo

Funciones avanzadas
de emergencia.
de Ciclo de Emergencias esté activado.
O Esto puede suceder en dos casos:
Una vez que caduca la duración del micrófono activo, si el
modo de ciclo de emergencia está desactivado.
• Cambia el canal mientras el radio está en modo Emergencia.
Esto permite salir del modo Emergencia. Si la alarma de
5 Para volver a transmitir, presione el botón PTT. emergencia está habilitada en este nuevo canal, el radio
O reinicia la Emergencia.
Presione el botón programado Emergencia ap. para salir • Presiona el botón programado Emergencia enc. durante un
del modo de emergencia. estado de inicio/transmisión de emergencia. Esto causa que
el radio salga de este estado y reinicie la emergencia.
Si el radio está definido en Silencioso, no mostrará indicadores
de audio ni visuales durante el modo Emergencia, ni permitirá
que ninguna de las llamadas recibidas suene a través del
altavoz hasta que finalice el tiempo de transmisión del
micrófono activo y presione el botón PTT.
Si el radio está definido en Silencioso con voz, no mostrará
indicadores de audio ni visuales durante el modo Emergencia
cuando se esté realizando la llamada con el micrófono activo,
pero emitirá sonido a través del altavoz de la radio cuando la
radio de destino responda, una vez finalizado el tiempo de
transmisión del micrófono activo. Los indicadores solo
aparecerán al presionar el botón PTT.
NOTA: Si falla la alarma de emergencia, el radio no reintenta
enviar la solicitud e ingresa directamente al estado del
micrófono activo.

33
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 34 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

 Salida del modo de emergencia Privacidad


NOTA: esta función solo se aplica al radio que envía la alarma
de emergencia. Si esta función está activada, lo ayudará a evitar el uso
El radio sale del modo de emergencia cuando se produce una indebido por parte de usuarios no autorizados en un canal
de las siguientes situaciones: mediante el uso de una solución de codificación basada en
software. Las porciones de señalización y de identificación de
• Se recibe la confirmación de la alarma de emergencia (solo usuarios de una transmisión no están encriptadas.
para Alarma de emergencia), O
Su radio debe tener la privacidad habilitada en el canal para
• Se recibe un telegrama de salida de emergencia, O enviar una transmisión de privacidad habilitada, aunque esto no
es un requisito necesario para recibir una transmisión. Mientras
• Se agotaron los reintentos de enviar la alarma, O esté en un canal con privacidad habilitada, el radio todavía
• Se presionó el botón Emergencia ap. puede recibir transmisiones (no codificadas) claras.
Funciones avanzadas

• Apague el radio y, a continuación, vuelva a encenderlo si el El radio admite dos tipos de privacidad:
radio ha sido programado para permanecer en el canal
Reversión de emergencia incluso después se recibir el • Privacidad básica
reconocimiento. • Privacidad mejorada (Para usar esta función se requiere una
NOTA: Si el radio está apagado, saldrá del modo Emergencia. clave de licencia de software que se vende por separado)
La radio no reiniciará automáticamente el modo Solo se puede asignar al radio UNO de los tipos de privacidad
Emergencia al activarse nuevamente. mencionados anteriormente.
Para decodificar una transmisión de datos o una llamada con
privacidad habilitada, el radio debe estar programado para
tener las mismas claves de privacidad (para la privacidad
básica) O el mismo valor de clave e ID de clave (para la
privacidad mejorada) que el radio transmisor.

34
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 35 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Si su radio recibe una llamada codificada que es de una clave Trabajador solitario
de privacidad diferente O un valor de clave e ID de clave
diferentes, oirá una transmisión distorsionada (privacidad Esta función hace que aparezca una emergencia si no hay

Funciones avanzadas
básica) o bien nada en absoluto (privacidad mejorada). actividad por parte del usuario, tal como la pulsación de un
El LED se enciende de color verde mientras el radio transmite y botón del radio o la activación del selector de canal, durante un
parpadea rápidamente en verde mientras el radio recibe una tiempo predefinido.
transmisión continua con privacidad habilitada. Una vez transcurrido el período programado sin detectar
ninguna actividad por parte del usuario, el radio avisa al usuario
NOTA: Algunos modelos de radio podrían no ofrecer esta
mediante un indicador de sonido una vez que caduca el
función de privacidad. Para obtener más información,
cronómetro de inactividad.
consulte al distribuidor o al administrador del sistema.
Si aun no hay un reconocimiento por parte del usuario antes de
Procedimiento:
que caduque el cronómetro del recordatorio, el radio inicia una
Presione el botón programado Priv. para activar o desactivar la alarma de emergencia.
privacidad.
Solamente se asigna una de las siguientes alarmas de
emergencia a esta función:
• Alarma de emergencia
• Alarma de emergencia con llamada
• Alarma de emergencia con voz a seguir

El radio permanece en el estado de emergencia y permite que


los mensajes de voz continúen hasta que se lleve a cabo una
acción. Consulte Funcionamiento de emergencia en la página 30
para conocer los modos de salida del modo Emergencia.

NOTA: Esta función se encuentra limitada a aquellos radios


que tengan esta función activada. Para obtener más
información, consulte al distribuidor o al administrador
del sistema.
35
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 36 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Funciones de bloqueo de contraseña 4 Al ingresar el último dígito de la contraseña de cuatro


dígitos, el radio comprueba automáticamente la validez de
Si se encuentra activada, esta función le permite acceder al la contraseña.
radio tras ingresar una contraseña al encenderla. Use el mando Si la contraseña es correcta:
selector de canal y los tres botones laterales para ingresar la el radio se encenderá. Consulte Encendido del radio en la
contraseña (consulte Controles del radio en la página 8): página 5.
O
• Las posiciones 1 a 9 del Mando selector de canal representan Si la contraseña es incorrecta:
los números 1 a 9 y la posición 10 representa el 0. Escuchará un tono continuo. Repita los pasos 1 a 3.
• Los botones laterales 1 a 3 representan los dígitos 1 a 3. O
Después de la tercera contraseña incorrecta, el radio se
 Acceso al radio mediante contraseña bloquea. Se emitirá un tono y el LED producirá un parpadeo
amarillo doble.
Procedimiento:
Encienda el radio. El radio permanece bloqueada 15 minutos y responde al
Funciones avanzadas

ingreso de valores del Mando de encendido/apagado/


1 Escuchará un tono continuo.
volumen.
2 Use el Mando selector de canal para ingresar el primer
dígito de la contraseña. NOTA: el radio no puede recibir ninguna llamada, incluidas las
llamadas de emergencia, mientras está bloqueada.
3 Presione el botón lateral 1, 2 o 3 para introducir cada
número de los tres dígitos de la contraseña. Oirá un tono
indicador positivo cada vez que presione el botón lateral.
Al ingresar el segundo dígito de la contraseña, el radio ignora
cualquier cambio de posición del Mando selector de canal.

36
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 37 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

 Desbloqueo del radio del estado de bloqueo Sistema transpondedor de alcance


Procedimiento: automático (ARTS)

Funciones avanzadas
Espere 15 minutos. Repita los pasos 1 al 4 de Acceso al radio
mediante contraseña en la página 36. ARTS es una función solo analógica diseñada para informar
O cuando el radio está fuera de alcance de otros radios ARTS.
Encienda el radio, si la ha apagado durante el estado de
bloqueo: Los radios equipados con ARTS transmiten o reciben señales
periódicamente para confirmar que se encuentran dentro del
1 Se emitirá un tono y el LED producirá un parpadeo amarillo alcance entre sí. El distribuidor puede programar el radio para
doble. transmitir o recibir la señal ARTS.
2 Espere 15 minutos. Repita los pasos 1 al 4 de Acceso al El radio indica los estados de la siguiente forma:
radio mediante contraseña en la página 36.
• Alerta por primera vez - se emite un tono.
El radio reinicia el cronómetro de 15 minutos para el estado de • Alerta de ARTS en alcance - se emite un tono, si se ha
bloqueo cuando enciende el radio. programado.
• Alerta de ARTS fuera de alcance - se emite un tono y el
LED parpadea en rojo rápidamente.

37
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 38 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Programación inalámbrica (OTAP) Herramientas

El radio puede ser actualizada por su distribuidor de forma


remota mediante OTAP, sin tener que estar conectado  Configuración del nivel de silenciador
físicamente. Además, también se pueden configurar algunos
Puede ajustar el nivel del silenciador de su radio para filtrar las
ajustes mediante OTAP.
llamadas no deseadas con intensidad de señal baja o canales
Mientras se realiza OTAP, el LED parpadea en verde. que tienen un ruido de fondo superior al normal.
NOTA: cuando el radio está recibiendo datos de gran Configuración: Normal es el valor predeterminado. Ajustado
volumen, el canal está ocupado. Una presión sobre el filtra llamadas (no deseadas) o ruido de fondo. Sin embargo, las
botón PTT en este momento provoca que suene un llamadas de ubicaciones remotas también pueden filtrarse.
tono negativo.
Procedimiento:
Una vez que termina la programación, se emite un tono y el
radio se reinicia (apaga y enciende de nuevo). 1 Presione el botón Silenciad. programado.
Funciones avanzadas

2 Oirá un tono indicador positivo que señala que el radio se


encuentra con un nivel de silenciador comprimido.
O
Oirá un tono indicador negativo que señala que el radio se
encuentra con un nivel normal de silenciador.

38
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 39 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

 Configuración del nivel de potencia  Activación y desactivación de la función de


Puede alternar la configuración de potencia del radio entre alta
transmisión operada por voz (VOX)

Funciones avanzadas
y baja para cada canal. Esta función le permite iniciar una llamada de manos libres
activada por voz en un canal programado. El radio transmite
Configuración: Alta permite comunicarse con radios que
automáticamente, durante un período programado, siempre
estén ubicados a una distancia considerable. Baja permite
que el micrófono del accesorio compatible con VOX detecte voz.
comunicarse con radios que estén más cerca.
La pulsación del botón PTT durante el uso de la radio desactiva
Procedimiento:
la VOX. Para volver a activar la VOX, realice una de las
1 Presione el botón programado Nivel potencia. siguientes acciones:
2 Oirá un tono indicador positivo que señala que el radio está • Apague el radio y vuelva a encenderlo, O
transmitiendo con potencia baja.
• Cambie el canal mediante el Mando de selección canal, O
O
Oirá un tono indicador negativo que señala que el radio está • Siga el procedimiento a continuación.
transmitiendo con potencia alta. NOTA: La activación o desactivación de esta función se
encuentra limitada a aquellos radios que tengan esta
función activada. Para obtener más información,
consulte al distribuidor o al administrador del sistema.
Procedimiento:
Presione el botón programado VOX para activar o desactivar la
función.
Si la función tono de Permiso para hablar está activada, utilice
una palabra que inicie la llamada. Espere a que el tono de
Permiso para hablar deje de sonar antes de hablar claramente
al micrófono.

39
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 40 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

 Activación o desactivación de los tonos/alertas del  Audio inteligente


radio El radio ajusta automáticamente el volumen del audio para
Puede activar y desactivar todas las alertas y los tonos del radio solucionar el ruido de fondo actual del entorno, incluidas tanto
(excepto el tono de alerta de emergencia entrante), si fuera las fuentes de ruido estacionario como no estacionario. Esta es
necesario. una función de recepción únicamente y no afecta la transmisión
de audio.
Procedimiento:
1 Presione el botón programado Todos los tonos/alertas. Utilice las siguientes funciones para activar o desactivar el
audio inteligente.
2 Oirá un tono indicador positivo que señala que todos los
Procedimiento:
tonos y las alertas están activados.
O Presione el botón programado Audio inteligente para activar o
Oirá un tono indicador negativo que señala que todos los desactivar la función.
tonos y las alertas están desactivados.
Funciones avanzadas

 Activar o desactivar la función de retroalimentación


 Verificación del estado de la batería acústica

Puede verificar cuánta carga le queda a la batería. Esta función le permite minimizar la retroalimentación acústica
de las llamadas recibidas.
Configuración: el indicador LED en amarillo fijo indica una
carga aceptable de la batería y verde fijo indica carga completa. Procedimiento:

Procedimiento: 1 Pulse el botón programado Supresor de AF.


Presione el botón programado Estado de la batería para ver el 2 Se oye un tono indicador positivo que señala que se activó
nivel de carga de la batería mediante el indicador LED. el supresor de retroalimentación acústica.
O
Se oye un tono indicador negativo que señala que el radio
no puede activar el supresor de retroalimentación acústica.

40
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 41 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

• Antena Stubby UHF de 440 a 490 MHz (PMAE4070_)


Accesorios • Antena Stubby UHF de 470 a 527 MHz (PMAE4071_)

Accesorios
El radio es compatible con los accesorios que se enumeran en • Antena flexible delgada UHF de 403 a 527 MHz (PMAE4079_)
este capítulo. Para obtener más información, comuníquese con
su distribuidor.
Antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 41 Baterías
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 41
• Batería delgada IP56 IMPRES Li-Ion de 1500 mAH (PMNN4417_)
Cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 41
Dispositivos para transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 41 • Batería delgada IP56 de 1500 mAH con núcleo de Li-Ion
Cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 42 (PMNN4416_)
Audífonos y auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 43 • Batería IP56 IMPRES Li-Ion de 2150 mAH, no FM (PMNN4418_)
Audífonos y accesorios para audífonos . . . . . . . . . .página 43
Micrófonos remotos para altavoz . . . . . . . . . . . . . . .página 43 Cables
Accesorios para vigilancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 43
Accesorios varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 43 • Cable USB de programación (PMKN4115_)
• Conector delgado de cable de programación a DB25 y
Antenas conector USB (PMKN4117_)

• Antena helicoidal VHF de 136 a 155 MHz (PMAD4117_) Dispositivos para transporte
• Antena helicoidal VHF de 144 a 165 MHz (PMAD4116_)
• Antena helicoidal VHF de 152 a 174 MHz (PMAD4118_) • Estuche de cuero resistente con pasador fijo para cinturón de
7,6 cm (3 pulg.) para radios sin pantalla (PMLN5864_)
• Antena Stubby VHF de 136 a 148 MHz (PMAD4119_)
• Estuche de cuero resistente con cinturón giratorio de 7,6 cm
• Antena Stubby VHF de 146 a 160 MHz (PMAD4120_) (3 pulg.) para radios sin pantalla (PMLN5866_)
• Antena Stubby UHF de 403 a 450 MHz (PMAE4069_)
41
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 42 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

• Estuche de cuero resistente con pasador giratorio para • Cargador IMPRES para varias unidades con pantalla,
cinturón de 6,3 cm (2,5 pulg.) para radios sin pantalla enchufe para Argentina (WPLN4223_)
(PMLN5868_) • Cargador IMPRES para varias unidades sin pantalla, enchufe
• Estuche de nailon con pasador fijo para cinturón de 7,6 cm (3 para Brasil
pulg.) para radios sin pantalla (PMLN5870_) • Cargador IMPRES para varias unidades, enchufe para RU
• Clip para cinturón de 5 cm (2 pulg.) de ancho (PMLN4651_) (WPLN4214_)
• Clip para cinturón de 6,3 cm (2,5 pulg.) de ancho (PMLN7008_) • Cargador IMPRES para varias unidades con pantalla,
• Pasador giratorio para cinturón de repuesto de 6,3 cm enchufe para RU (WPLN4221_)
(2,5 pulg.) (PMLN5610_) • Cargador para una unidad, enchufe para EE. UU. (NNTN8275_)
• Pasador giratorio para cinturón de repuesto de 7,6 cm • Cargador para una unidad, enchufe para Europa (NNTN8273_)
(3 pulg.) (PMLN5611_) • Cargador para una unidad, enchufe para Argentina
(NNTN8225_)
Cargadores • Cargador para una unidad, enchufe para Brasil (NNTN8280_)
• Cargador IMPRES para una unidad, enchufe para EE. UU.
• Cargador para una unidad (NNTN8117_) (WPLN4232_)
• Cargador IMPRES , solo la base (WPLN4243_) • Cargador IMPRES para una unidad, enchufe para Europa
• Cargador IMPRES para una unidad con fuente de (WPLN4234_)
alimentación del modo interruptor (WPLN4232_) • Cargador IMPRES para una unidad, enchufe para Argentina
Accesorios

• Cargador IMPRES para varias unidades, solo la base (WPLN4236_)


(WPLN4211_) • Cargador IMPRES para una unidad, enchufe para Brasil
• Cargador IMPRES para varias unidades con pantalla, (WPLN4281_)
enchufe para EE. UU. (WPLN4219_) • Cargador IMPRES para varias unidades, enchufe para EE.
• Cargador IMPRES para varias unidades con pantalla, UU. (WPLN4212_)
enchufe para Europa (WPLN4220_) • Cargador IMPRES para varias unidades, enchufe para
• Cargador IMPRES para varias unidades, enchufe para Europa (WPLN4213_)
Argentina (WPLN4216_)
42
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 43 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Audífonos y auriculares • Micrófono remoto para altavoz, pequeño, no para


emergencias, IP57 (PMMN4075_)
• Audífono con micrófono en línea/PTT, MagOne (PMLN5733_) • Micrófono remoto para altavoz, pequeño, con receptáculo de

Accesorios
• Auricular con micrófono en línea/PTT giratorio, MagOne 3,5 mm (PMMN4076_)
(PMLN5727_)
• Auriculares con micrófono Boom, MagOne (PMLN5732) Accesorios para vigilancia
• Audífono receptor cubierto con cable espiral, para micrófono
remoto para altavoz (AARLN4885_) • Kit de vigilancia de 2 cables, negro (PMLN5724_)
• Auricular receptor flexible para micrófono remoto para altavoz • Kit de vigilancia de 2 cables, beige (PMLN5726_)
(WADN4190_)
• Auricular receptor D-Shell (una talla) para micrófono remoto Accesorios varios
para altavoz (PMLN4620_)
• Auricular receptor con tubo transparente y punta de goma • Correa ajustable para colgar de nailon, negro (se une al anillo
para micrófono remoto para altavoz (RLN4941_) D del estuche de transporte) (NTN5243_)
• Chaleco universal (HLN6602_)
Audífonos y accesorios para audífonos • Chaleco desmontable con estuche para la radio y para lápiz,
y bolsa de cierre seguro de velcro (RLN4570_)
• Audífono reforzado, cancelación de ruido con PPT en línea • Repuesto de correa para HLN6602_ y RLN4570_ (1505596Z02)
(PMLN5731_)
• Estuche de uso general para la radio RadioPak (riñonera)
(RLN4815_)
Micrófonos remotos para altavoz • Correa de extensión para RadioPak (para cinturas de más de
100 cm o 40 pulg.) (4280384F89)
• Micrófono remoto para altavoz IMPRES, grande, cancelación
de ruido y receptáculo de 3,5 mm (PMMN4071_)
• Bolsa impermeable con correa larga (HLN9985_)
• Micrófono remoto para altavoz IMPRES, pequeño, con • Correa para hombro con presilla (RLN4295_)
receptáculo de 3,5 mm (PMMN4073_) • Cinturón de cuero de 4,4 cm (1,75 pulg) (4200865599)
43
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 44 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Garantía de capacidad
Garantía de la batería y los La garantía de capacidad cubre el 80% de la capacidad nominal
cargadores durante el tiempo de cobertura de la garantía.
Garantía de la batería y los cargadores

Baterías de iones de litio (Li-Ion) 12 meses


Garantía de mano de obra
Baterías IMPRES, cuando se usan
La garantía de mano de obra es una garantía que cubre defectos 12 meses
exclusivamente con cargadores IMPRES
de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales.

Todas las baterías MOTOTRBO Dos (2) años


Cargadores IMPRES (cargador individual y
Dos (2) años
cargador múltiple, sin pantalla)
Cargador IMPRES (varias unidades con
Un (1) año
pantalla)

44
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 45 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

terceros. Esta es la garantía completa para los Productos


Garantía limitada fabricados por MOTOROLA. MOTOROLA no asume obligación ni
responsabilidad alguna por incorporaciones o modificaciones a

Garantía limitada
esta garantía a menos que sea por escrito y esté firmado por un
PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN MOTOROLA funcionario de MOTOROLA.
A menos que se establezca en un acuerdo independiente entre
I. COBERTURA Y DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA: MOTOROLA y el comprador final original, MOTOROLA no garantiza
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) garantiza los la instalación, el mantenimiento ni el servicio del Producto.
productos de comunicación fabricados por MOTOROLA que se MOTOROLA no puede ser responsable bajo ninguna circunstancia
indican a continuación (“Producto”) contra defectos en los por los equipos periféricos que MOTOROLA no haya suministrado
materiales y de mano de obra, bajo condiciones de uso y servicio y que se agreguen al Producto o se utilicen en conexión con este,
normales, durante un período a contar de la fecha de compra, ni por el funcionamiento del mismo con un equipo periférico si se
según se indica a continuación: excluyó expresamente de esta garantía. Dado que cada sistema
Radios portátiles digitales serie DEP Tres (3) años que puede utilizar el Producto es exclusivo, MOTOROLA no se
hace responsable por el alcance, la cobertura o el funcionamiento
Accesorios del producto (no se del sistema como un todo bajo esta garantía.
incluyen baterías, cargadores ni Un (1) año
accesorios de Mag One)
II. CONDICIONES GENERALES:
Accesorios de Mag One Seis (6) meses
Esta garantía establece sin limitaciones las responsabilidades de
MOTOROLA, a su discreción, reparará el Producto (con piezas MOTOROLA con respecto al Producto. La reparación, el cambio o
nuevas o reacondicionadas), lo sustituirá (con un Producto nuevo o el reembolso del precio de compra, a discreción de MOTOROLA,
reacondicionado) o efectuará la devolución de su precio de compra son los recursos legales exclusivos. SE ESTABLECE ESTA
sin cargos durante el período de garantía indicado, siempre que GARANTÍA EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPRESA.
dicho Producto se devuelva según los términos de esta garantía. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE INCLUYA SIN LIMITACIÓN
Las piezas o tarjetas reemplazadas se garantizan por el saldo del LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E
período de la garantía original. Todas las piezas reemplazadas del IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR SE
Producto pasarán a ser propiedad de MOTOROLA. LIMITARÁ A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EN
NINGÚN CASO MOTOROLA SERÁ RESPONSABLE DE LOS
MOTOROLA extiende esta garantía limitada expresa solo para el DAÑOS QUE EXCEDAN EL PRECIO DE COMPRA DEL
comprador usuario final original y no puede cederse o transferirse a PRODUCTO, DE CUALQUIER PÉRDIDA DE USO, PÉRDIDA DE
45
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 46 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

TIEMPO, INCONVENIENTES, PÉRDIDA COMERCIAL, PÉRDIDA V. EXCLUSIONES DE ESTA GARANTÍA:


DE UTILIDADES O AHORROS U OTROS DAÑOS A) Defectos o daños derivados del uso del Producto fuera de las
IMPREVISTOS, ESPECIALES O RESULTANTES DE DAÑOS condiciones de uso normales y habituales.
QUE SURJAN DEL USO O INCAPACIDAD DE USAR DE DICHO
B) Defectos o daños como resultado del uso indebido, accidente,
PRODUCTO, SIEMPRE QUE LA LEY LO PERMITA.
humedad o negligencia.
C)Defectos o daños como resultado de prueba, operación,
III. DERECHOS CONFORME A LAS LEYES ESTATALES: mantenimiento, instalación, alteración, modificación o ajuste
DADO QUE ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA inapropiados.
EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN POR DAÑOS IMPREVISTOS O D)Rotura o daño en las antenas, a menos que sean consecuencia
RESULTANTES DEL USO O LA LIMITACIÓN DE LOS PLAZOS de defectos en el material o la mano de obra.
DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN E) Productos que se hayan sometido a modificaciones, alteraciones
ANTES MENCIONADA PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. o reparaciones (que incluyen, sin limitación, la adición en el
Esta garantía otorga al usuario derechos legales específicos, Producto de equipo ajeno a MOTOROLA) no autorizadas que
quien, además, puede contar con otros derechos que varían según perjudiquen el rendimiento de los Productos o impidan la
el estado. adecuada inspección y realización de pruebas de MOTOROLA
con el objeto de verificar todo reclamo de garantía.
IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIO EN GARANTÍA: F) Productos a los que se les haya retirado el número de serie o
Garantía limitada

cuando éste sea ilegible.


Para recibir el servicio en garantía, deberá suministrar el
G)Baterías recargables, si:
comprobante de compra (con la fecha de compra y el número de
(1) Cualquiera de los sellos de las células de la batería está roto
serie del Producto) y también entregar o enviar el producto a un
o muestre signos de haber sido forzado.
sitio de servicio en garantía autorizado con los gastos de transporte
(2) El daño o defecto está causado por la carga o utilización de la
y seguro pagos. MOTOROLA brindará el servicio en garantía a
batería en equipos o servicios diferentes a los especificados.
través de uno de sus sitios de servicio en garantía autorizado. Si
primero se comunica con la empresa donde adquirió el Producto H)Gastos de envío al depósito de reparaciones.
(por ejemplo, el representante o el proveedor de servicios de I) Un Producto que, debido a alteración ilegal o no autorizada del
comunicación), este podrá ayudarlo a obtener el servicio en software/firmware del Producto, no funcione en cumplimiento
garantía. con las especificaciones publicadas de MOTOROLA o la
etiqueta de certificación de tipo de FCC en curso para el
Producto al momento en que el producto se distribuyó
46 inicialmente desde MOTOROLA.

Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 47 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

J) Daños a la superficie u otros daños externos que no alteren el MOTOROLA no será responsable con respecto a demanda alguna
funcionamiento del Producto. por violación de patente que esté basada en la combinación del
K) Uso y desgaste normales y habituales. Producto o sus piezas con software, aparatos o dispositivos no

Garantía limitada
provistos por MOTOROLA, y tampoco será responsable por el uso
de equipos periféricos o software no provistos por MOTOROLA que
VI. DISPOSICIONES EN CUANTO A PATENTES Y se agreguen o utilicen en conexión con el Producto. Lo expresado
SOFTWARE: anteriormente estipula la total responsabilidad de MOTOROLA con
MOTOROLA defenderá, por cuenta propia, todo juicio presentado respecto a la violación de patentes por parte del Producto o
contra el comprador usuario final que se base en un reclamo de cualquier pieza del mismo.
que el Producto o las piezas violan una patente de Estados Unidos, Las leyes de los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos
y MOTOROLA se hará cargo de los gastos y daños finalmente derechos exclusivos a favor de MOTOROLA respecto del software
adjudicados contra el comprador usuario final en todo juicio de ese de MOTOROLA protegido por derechos de autor; por ejemplo, los
tipo que se atribuya a un reclamo de dicho tipo, pero tal defensa y derechos exclusivos a distribuir o reproducir copias del software de
pagos están condicionados por lo siguiente: MOTOROLA. El software de MOTOROLA solo puede utilizarse en
A) que dicho comprador notifique la existencia de tal reclamo a el Producto en el cual éste fue incluido originalmente y dicho
MOTOROLA de manera inmediata y por escrito; software en dicho Producto no podrá reemplazarse, copiarse,
B) que MOTOROLA posea el control absoluto de la defensa de tal distribuirse, modificarse o utilizarse para producir cualquier derivado
juicio y de todas las negociaciones para su resolución o del mismo. No se permite ningún otro uso, incluidas, entre otras
compromiso; y cosas, la alteración, la modificación, la reproducción, la distribución
C)en caso de que el Producto o las piezas sean (o en la opinión de ni la ingeniería inversa de tal software de MOTOROLA, ni utilización
MOTOROLA tienen probabilidad de serlo) motivo de demanda de derechos sobre tal software de MOTOROLA. No se otorgan
por violación de una patente de Estados Unidos, tal comprador licencias por implicación, impedimento o de algún otro modo bajo los
permitirá a MOTOROLA, a su entera discreción y por su propia derechos de patente o los derechos de autor de MOTOROLA.
cuenta, procurar el derecho para ese comprador de continuar
utilizando el Producto o las piezas o reemplazar o modificar los VII. LEY VIGENTE:
mismos para que no violen la ley u otorgarle a dicho comprador
Esta Garantía se rige por las leyes del Estado de Illinois, EE. UU.
un crédito por el Producto o las piezas según la depreciación y
aceptar su devolución. La depreciación será un monto
equivalente por año durante la vida útil del producto o las piezas
según lo estipulado por MOTOROLA.

47
Español
(Latinoamérica)
68009560001-C-ES-XL.book Page 48 Saturday, April 27, 2013 5:03 PM

Notas
Garantía limitada

48
Español
(Latinoamérica)
LACR.book Page i Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Declaração de Conformidade

Declaração de Conformidade
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
De acordo com a CFR 47 Parte 2 Seção 2.1077(a) da FCC

Parte Responsável
Nome: Motorola Solutions, Inc.
Endereço: 1303 East Algonquin Road, Schaumburg, IL 60196-1078, EUA.
Telefone: 1-800-927-2744
Declara que o produto:
Nome do modelo: DEP 550 está de acordo com as seguintes normas:
FCC parte 15, subparte B, seção 15.107(a), 15.107(d) e seção 15.109(a)
Dispositivo Digital Classe B
Como periférico de computador pessoal, este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Normas da FCC.
A operação está sujeita às duas seguintes condições:
1. Este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais e
2. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, inclusive as que possam causar operação indesejável do
dispositivo.

i
Português (Brasil)
LACR.book Page ii Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Nota: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital da
classe B, nos termos da parte 15 das Normas da FCC. Esses limites foram elaborados para fornecer proteção
moderada contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e
pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não seja instalado e usado de acordo com as instruções, poderá
causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia de que não ocorrerão
interferências em uma instalação específica.

Se este equipamento vier a provocar interferências nocivas à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser
determinado ao ligar e desligar o equipamento, o usuário deve tentar corrigir a interferência seguindo um ou
mais dos procedimentos abaixo:

• Reorientar ou reposicionar a antena receptora.


Declaração de Conformidade

• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.


• Conectar o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele ao qual está conectado o receptor.
• Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.

ii
Português (Brasil)
LACR.book Page iii Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Colocar o conector de acessórios . . . . . . . . . . . . . . . 5


Conteúdo Ligar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Este Guia do Usuário contém todas as informações Ajustar o Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Conteúdo
necessárias para você utilizar o Rádio Digital Portátil Identificar os controles do rádio . . . . . . . . . . . . . . . 7
MOTOTRBO DEP 550. Controles do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Declaração de Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . i Botões Programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informações de Segurança Importantes . . . . . . . . vi Funções de rádio atribuíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Segurança do Produto e Adequação Configurações atribuíveis e funções utilitárias . . 10
à Exposição à RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi Botão Push-To-Talk (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Alternar Entre os Modos Convencionais
Versão do Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Analógico e Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Direitos Autorais do Software do Computador . . . vii
Identificar Indicadores de Status . . . . . . . . . . . . . . 13
Precauções no Manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Primeiros Passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Tons de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Como Usar este Guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Tons Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
O que o Revendedor/Administrador do sistema Fazer e Receber Chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
pode lhe dizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Selecionar um Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparar o rádio para uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Receber e Responder a uma Chamada de Rádio. . 16
Carregar a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Receber e Responder a uma Chamada
Colocar a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 em Grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conectar a Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Receber e Responder a uma Chamada
Conectar o Clipe de Cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Privativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Colocar a Tampa do Conector Universal (Tampa de Receber uma Chamada para Todos . . . . . . . . . . 18
Proteção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
iii
Português (Brasil)
LACR.book Page iv Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Receber e Responder a uma Chamada Excluir um Canal Indesejado . . . . . . . . . . . . . . . 28


Telefônica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Restaurar um canal excluído . . . . . . . . . . . . . . . 28
Chamada Telefônica como Chamada Varredura de Voto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Privativa ou Chamada em Grupo . . . . . . . . . . 19 Configurações de Indicador de Chamadas . . . . . . 29
Chamada Telefônica como Chamada Aumentar Volume do Tom de Alarme . . . . . . . . . 29
para Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operação de Alerta de Chamada . . . . . . . . . . . . . 29
Fazer uma Chamada de Rádio . . . . . . . . . . . . . . . 20
Receber e Responder a um Alerta de
Fazer uma Chamada com o Botão Seletor
Chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
de Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fazer um Alerta de Chamada com o Botão
Fazer uma Chamada em Grupo . . . . . . . . . . . 20
Acesso com Um Toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fazer uma Chamada Privativa . . . . . . . . . . . . 21
Fazer uma chamada seletiva . . . . . . . . . . . . . . . 22 Operação de Emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fazer uma Chamada para Todos . . . . . . . . . . 22 Enviar um Alarme de Emergência . . . . . . . . . . . 31
Fazer uma chamada telefônica com o botão Enviar um Alarme de Emergência com
Telefone programável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interromper uma Chamada de Rádio . . . . . . . . . . 23 Enviar um Alarme de Emergência com Voz
Modo Direto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 para Seguir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recursos de Monitoramento . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reiniciar um Modo de Emergência . . . . . . . . . . . 33
Monitorar um Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sair de um Modo de Emergência . . . . . . . . . . . . 34
Monitor Permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Privacidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conteúdo

Trabalhador Solitário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funções Avançadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funções de Bloqueio de Senha . . . . . . . . . . . . . . . 36
Listas de Varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Acessar o Rádio com Senha . . . . . . . . . . . . . . . 36
Varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Desbloquear o Rádio do Estado Bloqueado . . . . 37
Iniciar e Interromper a Varredura . . . . . . . . . . . . 27
Sistema de Transponder de Intervalo
Responder a uma Transmissão Durante
Automático (ARTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
uma Varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
iv
Português (Brasil)
LACR.book Page v Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Programação over-the-air (OTAP) . . . . . . . . . . . . . 38


Utilitários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Configurar o Nível do Silenciador . . . . . . . . . . . . 38

Conteúdo
Configurar o Nível de Potência . . . . . . . . . . . . . . 39
Ativar/Desativar a Função VOX
(Transmissão Operada por Voz) . . . . . . . . . . . . . 39
Ativar ou Desativar os Tons/Alertas do Rádio . . . 40
Verificar a Potência da Bateria . . . . . . . . . . . . . . 40
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dispositivos para Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Carregadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Auscultadores e Fones de Ouvido . . . . . . . . . . . . . 43
Fones de ouvido e acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Microfones com Alto-falante Remoto . . . . . . . . . . . 43
Acessórios de vigilância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Acessórios Diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantia de Baterias e Carregadores . . . . . . . . . . . 45
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

v
Português (Brasil)
LACR.book Page vi Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Informações de Segurança Importantes Versão do Firmware


Todos os recursos descritos nas seções posteriores são
Informações de Segurança Importantes

Segurança do Produto e Adequação à


suportados pela versão R02.06.00 do software do rádio.
Exposição à RF
Verifique junto ao fornecedor ou administrador do
Antes de usar este produto, leia as instruções sistema mais detalhes sobre todos os recursos
! operacionais contidas no folheto Segurança do
Produto e Exposição à RF fornecido com o rádio
suportados.
Cuidado para operá-lo com segurança.

ATENÇÃO!
Este rádio destina-se somente ao uso ocupacional para
atender aos requisitos de exposição à energia de RF da
FCC. Antes de usar este produto, leia as informações de
conscientização sobre energia de RF e as instruções
operacionais em Conformidade Regulamentar e Segurança
do Produto do Rádio Portátil da Série DEP 500 / Guia de
Referência Rápida (publicação da Motorola, número de
peça 68012004091) para garantir a conformidade com os
limites de exposição à energia de RF.
Para obter uma lista de antenas, baterias e outros
acessórios aprovados pela Motorola, visite o seguinte site:
http://www.motorolasolutions.com

vi
Português (Brasil)
LACR.book Page vii Monday, April 29, 2013 5:27 PM

A Tecnologia de codificação de voz AMBE+2TM embutida


Direitos Autorais do Software do

Direitos Autorais do Software do Computador


neste produto é protegida por direitos de propriedade
Computador intelectual incluindo direitos de patente, direitos autorais
e segredos comerciais da Digital Voice Systems, Inc.
Os produtos da Motorola descritos neste manual podem
incluir programas de computador da Motorola protegidos A Tecnologia de codificação de voz é licenciada somente
por direitos autorais, armazenados em memórias de para uso neste Equipamento de Comunicações. O
semicondutores ou em outras mídias. As leis dos usuário desta Tecnologia é explicitamente proibido de
Estados Unidos e de outros países reservam à Motorola tentar descompilar, fazer engenharia reversa ou
certos direitos exclusivos sobre programas de desmontar o Código do Objeto, ou de qualquer outra
computador com direitos autorais, incluindo, mas não se forma converter o Código do Objeto em um formato que
limitando ao direito exclusivo de copiar ou reproduzir o possa ser lido pelas pessoas.
programa de computador coberto pelo direito autoral. Nos EUA, de Patente dos EUA 5.870.405, 5.826.222,
Consequentemente, nenhum programa de computador 5.754.974, 5.701.390, 5.715.365, 5.649.050, 5.630.011,
da Motorola protegido por direitos autorais contido nos 5.581.656, 5.517.511, 5.491.772, 5.247.579, 5.226.084 e
produtos da Motorola descritos neste manual pode ser 5.195.166.
copiado, reproduzido, modificado, alvo de engenharia
reversa ou distribuído sob qualquer forma, sem o
consentimento expresso, por escrito, da Motorola. Além
disso, a compra de produtos Motorola não confere, direta
ou implicitamente, por preclusão ou qualquer outra
forma, licenças sob direitos autorais, patentes ou
aplicativos patenteados pela Motorola, exceto a licença
normal, não exclusiva para utilização lícita decorrente da
venda do produto conforme determina a lei.

vii
Português (Brasil)
LACR.book Page viii Monday, April 29, 2013 5:27 PM

30 kN/m2 e a uma distância de 2,5 m a 3 m por pelo menos


Precauções no Manuseio 3 minutos. Se o limite máximo for excedido ou for usado
sem antena, o rádio poderá ser danificado.
O Rádio Portátil MOTOTRBO DEP 550 atende às • Ao limpar o rádio, não use spray de jato de alta pressão pois
especificações IP55 com antena conectada, permitindo que o isso pode causar vazamento.
rádio suporte condições de campo adversas, como o uso em
ambiente chuvoso ou empoeirado. Não desmonte o rádio. Isso poderia danificar as
vedações do rádio e criar canais de vazamento
• Se houve exposição do rádio na água ou chuva, sacuda-o
bem para remover a água presa dentro da grade do alto-
falante, da porta de microfone e a capa estética (se aplicável).
! para dentro do rádio. A manutenção do rádio
deve ser feita somente em um estabelecimento
Cuidado para manutenção equipado para testar e
A água presa na grade do alto-falante e na porta do microfone
pode prejudicar o desempenho do áudio. Se a capa estética substituir o lacre do rádio.
Precauções no Manuseio

estiver encaixada no rádio, a água presa da capa estética


pode causar corrosão nos contatos dourados da interface do
conector slim.
• Se a área de contato da bateria do rádio tiver sido exposta à
água, limpe e seque os contatos do rádio e da bateria antes
de instalá-la no rádio. A água residual poderá causar curto
circuito no rádio.
• Se houve exposição do rádio à substância corrosiva (por
exemplo, água salgada), lave o rádio e a bateria em água
fresca e seque-os.
• Para limpar as superfícies externas do rádio, use uma
solução diluída de detergente suave e água (uma colher de
chá de detergente para 4 litros de água).
• O rádio com antena conectada corretamente é projetado
para ser protegido contra poeira e jatos de baixa pressão de
água criados com um bico de 6,3 milímetros de diâmetro a
viii uma taxa de fluxo de 12,5 L/min, com pressão de água de

Português (Brasil)
LACR.book Page 1 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

O que o Revendedor/Administrador do
Primeiros Passos sistema pode lhe dizer

Primeiros Passos
Dedique alguns momentos para ler os seguintes tópicos:
Você pode consultar o revendedor ou administrador do sistema
Como Usar este Guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 1
sobre:
O que o Revendedor/Administrador do sistema
pode lhe dizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 1 • O seu rádio está programado com algum canal convencional
predefinido?

Como Usar este Guia • Que botões foram programados para acessar outros
recursos?
Este Guia do usuário trata da operação básica dos Portáteis • Que acessórios opcionais podem atender às suas
MOTOTRBO sem monitor. necessidades?
Entretanto, o revendedor ou administrador do sistema • Quais são as melhores práticas de uso do rádio para
personalizou o seu rádio para atender às suas necessidades comunicação efetiva?
específicas. Obtenha mais informações com seu revendedor ou • Quais procedimentos de manutenção me ajudarão a
administrador do sistema. aumentar a vida do rádio?
Ao longo desta publicação, serão usados os ícones a seguir
para indicar as funções suportadas nos modos Analógico ou
Digital convencionais:

Indica uma função convencional Apenas Modo


Analógico.
Indica uma função convencional Apenas Modo
Digital.

Para as funções que estão disponíveis nos dois modos


Analógico e Digital, não é mostrado ícone.
1
Português (Brasil)
LACR.book Page 2 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Carregar a Bateria
Preparar o rádio para uso
Seu rádio utiliza uma bateria de íons de lítio (Li-lon). Para evitar
Monte o rádio seguindo estas etapas:
danos e estar em conformidade com os termos de garantia,
Carregar a Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2 carregue a bateria usando um carregador Motorola exatamente
Colocar a Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3 como descrito no guia do usuário do carregador. É recomendável
Conectar a Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3 que o rádio permaneça desligado durante o carregamento.
Conectar o Clipe de Cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4 Carregue uma bateria nova por 14 a 16 horas antes do uso
Colocar a Tampa do Conector Universal inicial para obter um desempenho ideal.
(Tampa de Proteção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Ligar o rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5 IMPORTANTE: SEMPRE carregue sua bateria IMPRES com
Preparar o rádio para uso

Colocar o conector de acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . página 5 um carregador IMPRES para otimizar a


Ajustar o Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6 duração da bateria e seus dados valiosos. As
baterias IMPRES carregadas exclusivamente
com carregadores IMPRES recebem uma
extensão de garantia de capacidade de seis
meses além da duração da garantia da bateria
Motorola Premium padrão.

2
Português (Brasil)
LACR.book Page 3 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Colocar a Bateria Conectar a Antena

Alinhe a bateria com os trilhos na parte traseira do rádio. Com o rádio desligado, coloque a

Preparar o rádio para uso


Pressione a bateria firmemente e deslize-a para cima até que a antena em seu receptáculo e gire no
trava se encaixe no lugar. sentido horário.

Para remover a antena, gire-a no


sentido anti-horário.

Se a antena precisar de substituição, certifique-se de


usar somente antenas MOTOTRBO. Negligenciar
! essa instrução danificará o rádio. Consulte Antenas
na página 41 para obter uma lista de antenas
Cuidado disponíveis. Consulte Antenas na página 41 para
obter uma lista de antenas disponíveis.

Para remover a
bateria, desligue
o rádio. Mova a
trava da bateria
para a posição
destravada,
segure e deslize
a bateria para
baixo e para fora
Trava da Bateria
dos trilhos.
3
Português (Brasil)
LACR.book Page 4 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Conectar o Clipe de Cinto Colocar a Tampa do Conector Universal


(Tampa de Proteção)

Alinhe as ranhuras do clipe O conector universal fica localizado no mesmo lado da antena.
com as da bateria e empurre Ele é usado para conectar acessórios MOTOTRBO ao rádio.
para baixo até ouvir um Insira a extremidade com
clique. inclinação nas aberturas
acima do conector universal.
Para remover o clipe, Pressione a tampa para
empurre a lingueta do clipe baixo para ajustar a tampa
para longe da bateria usando de poeira corretamente no
Preparar o rádio para uso

uma chave. Depois, deslize Conector Universal.


o clipe para cima e para fora 1 Fixe a tampa de poeira ao
do rádio. rádio empurrando as travas
para cima.
Para remover a tampa de
2
poeira, empurre a trava
para baixo. Eleve a tampa
para cima e deslize para
3
baixo do conector universal
para removê-la.

Recoloque a tampa de
poeira quando o conector
universal não estiver uso.

4
Português (Brasil)
LACR.book Page 5 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Colocar o conector de acessórios Ligar o rádio

O conector de acessórios é Gire o Botão de Controle de

Preparar o rádio para uso


preso ao conector universal Volume/Liga/Desliga no
no mesmo lado da antena sentido horário até ouvir um
do rádio. 1 clique. O LED verde fica
2 aceso.
Para encaixar o conector de
acessórios, consulte as Você ouvirá um tom breve,
etapas exibidas no que indica que o teste de
3 inicialização foi bem-sucedido.
diagrama.
Se a função de tons/alertas do
rádio estiver desabilitada, não
haverá o tom de inicialização
(consulte Ativar ou Desativar
os Tons/Alertas do Rádio na
página 40).
Para remover o conector de
acessórios, consulte as Se o rádio não ligar, verifique a bateria. Certifique-se de que ela
etapas exibidas no esteja carregada e conectada corretamente. Se o rádio ainda
diagrama. não ligar, entre em contato com o revendedor.
3
Desligue o rádio, gire esse botão no sentido anti-horário até
ouvir um clique.
2

5
Português (Brasil)
LACR.book Page 6 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Ajustar o Volume

Para aumentar o volume, gire o Botão de Controle de


Volume/Liga/Desliga no sentido horário.
Preparar o rádio para uso

Para abaixar o volume, gire esse botão no sentido anti-horário.


NOTA: Seu rádio pode ser programado para ter diferença de
volume mínima quando o nível de volume não pode
ser diminuído totalmente. Obtenha mais informações
com seu revendedor ou administrador do sistema.

6
Português (Brasil)
LACR.book Page 7 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Identificar os controles do rádio

Identificar os controles do rádio


Dedique alguns momentos para ler os seguintes tópicos:
Controles do rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 8
Botões Programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 9
Botão Push-To-Talk (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11
Alternar Entre os Modos Convencionais
Analógico e Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 12

7
Português (Brasil)
LACR.book Page 8 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Controles do rádio 6 Botão Lateral 2*

7 Microfone
1
8 Alto-falante
2 10 Conector Universal para Acessórios
9
3 10 Antena
Identificar os controles do rádio

* Esses botões são programáveis.


4 9

5 8

6 7

1 Botão Seletor de canal

2 Botão de Controle de Volume/Liga/Desliga

3 Indicador LED

4 Botão Push-To-Talk (PTT)

5 Botão Lateral 1*
8
Português (Brasil)
LACR.book Page 9 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Botões Programáveis Áudio Inteligente Ativado/Desativado – Ativa e desativa o


áudio inteligente.
O revendedor pode programar os botões como atalhos para as

Identificar os controles do rádio


Roam. manual de site – Inicia a busca manual de sites.
funções do rádio ou canais/grupos predefinidos,
dependendo de quanto tempo o botão é pressionado: Ativar/Desativar Mic AGC – Ativa e desativa o AGC (controle
de ganho automático) do microfone interno.
• Pressione brevemente – Pressione e solte rapidamente.
Monitor – Monitora a atividade de um canal selecionado.
• Mantenha pressionado – Mantenha pressionado pelo tempo
programado. Excluir Canal Desejado – Remove temporariamente um canal
• Mantenha pressionado – Manter o botão pressionado. indesejado, exceto o Canal selecionado, da lista de varredura.
O Canal selecionado refere-se à combinação de zona/canal
NOTA: a duração programada de pressionamento do botão é
selecionada pelo usuário da qual a varredura é iniciada.
aplicável a todas as funções ou configurações de
rádio/utilitário atribuíveis. Consulte Operação de Notificações – Fornece acesso direto à lista de Notificações.
Emergência na página 30 para obter mais
informações sobre a duração programada do botão Acesso com Um Toque – Inicia diretamente uma
Emergência. chamada privativa predefinida, Telefonema ou Chamada em
grupo ou um Alerta de chamada.
 Funções de rádio atribuíveis Monitor permanente – Monitora um canal selecionado para
todo o tráfego de rádio até que a função seja desativada.
Encaminhamento de Chamada – Ativa ou desativa o
Encaminhamento de Chamada. Privacidade – Ativa/desativa a privacidade.
Notificação de Voz para o Canal – Reproduz mensagens de
voz de anúncios de zona e canal para o canal atual. Essa Telefone – Fornece acesso direito à lista de Contatos
função não fica disponível quando a Notificação de Voz está Telefônicos.
desabilitada. Saída do telefone – Encerra a Chamada Telefônica atual.
Emergência – Dependendo da programação, inicia ou cancela
Repetidor/Modo direto – Alterna entre usar um repetidor e
um alarme ou uma chamada de emergência.
comunicar diretamente com outro rádio.
9
Português (Brasil)
LACR.book Page 10 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Varredura – Ativa e desativa a varredura.  Configurações atribuíveis e funções utilitárias


Ativar/Desativar bloqueio do site – Ativa ou desativa o Todos os Tons/Alertas – Ativa ou desativa todos os tons e
roam de site automático. alertas.
Nível de potência – Alterna entre os níveis alto e baixo de
Transmitir Interrupção Remota – Interrompe uma
potência de transmissão.
chamada em andamento para liberar o canal. (Para usar este
recurso, exige-se uma Chave de Licença do Software que é Silenciador – Alterna o nível do silenciador entre rígido e
Identificar os controles do rádio

vendida separadamente). normal.


Ativar/Desativar Notificação de Voz – Ativa/desativa a
Notificação de Voz.
VOX (Transmissão Operada por Voz) – Ativa ou desativa VOX.
Zona – Permite a seleção apenas de uma zona.
Potência da Bateria – Indica a potência da bateria por meio do
Indicador LED.

10
Português (Brasil)
LACR.book Page 11 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Botão Push-To-Talk (PTT) Durante uma chamada, se a função Indicação de Canal


Livre estiver habilitada no rádio (programada pelo seu
revendedor), você ouvirá um tom curto de alerta no

Identificar os controles do rádio


O botão PTT de cada
momento em que o rádio de destino (o rádio recebendo
lado do rádio tem duas
sua chamada) soltar o botão PTT, indicando que o canal
finalidades básicas: Botão está livre para você responder.
• Enquanto uma PTT
chamada está em (Push-
Você também ouvirá um tom contínuo de proibido falar,
andamento, o botão to-Talk)
PTT permite que o se a chamada for interrompida, indicando que você deve
rádio transmita a soltar o botão PTT, por exemplo, quando o rádio recebe
outros rádios na uma Chamada de Emergência.
chamada.

Mantenha pressionado
o botão PTT para falar.
Solte o botão PTT para
ouvir.
O microfone é ativado quando o botão PTT é pressionado.
• Quando não há uma chamada em progresso, o botão PTT é
usado para realizar uma nova chamada (consulte Fazer uma
Chamada de Rádio na página 20).

Dependendo da programação, se o tom Permitir falar ou a


Campainha lateral de PTT estiver habilitada, aguarde até o
tom curto de alerta terminar antes de falar.

11
Português (Brasil)
LACR.book Page 12 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Alternar Entre os Modos Convencionais


Analógico e Digital

Cada canal do seu rádio Botão Seletor de canal


pode ser configurado como
convencional analógico ou
digital. Use o Botão Seletor
Identificar os controles do rádio

de Canal para alternar entre


os modos convencionais
analógico e digital.
Ao alternar do modo digital
para o analógico, algumas
funções ficarão
indisponíveis.
Seu rádio também tem funções disponíveis nos dois modos
analógico e digital. No entanto, as pequenas diferenças no
modo como cada função funciona NÃO influenciam o
desempenho do rádio.
Seu rádio também alterna entre os modos analógico e digital
durante uma varredura de modo duplo (consulte Varredura na
página 26).

12
Português (Brasil)
LACR.book Page 13 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Amarelo piscando – O rádio está varrendo atividade ou


Identificar Indicadores de Status recebendo um Alerta de Chamada.
Pisca em amarelo rapidamente – O rádio está procurando

Identificar Indicadores de Status


O rádio indica o seu status operacional através do seguinte:
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 13 ativamente por um novo site.
Tons de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 14 Amarelo piscando duas vezes – O Roaming automático está
Tons Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 14 habilitado, o rádio está procurando ativamente um novo site.
Também indica que o rádio ainda precisa responder a um alerta
de Chamada em Grupo ou o rádio está bloqueado.
Indicador LED
Verde contínuo – O rádio está inicializando ou transmitindo.
Também indica carga de bateria completa quando o botão
O indicador de LED mostra o
Potência da Bateria é pressionado.
status da operação do rádio.
Verde piscando – O rádio está recebendo uma chamada ou
Vermelho piscando – O rádio
dados sem privacidade habilitada, detectando atividade no ar
está transmitindo em uma
ou recuperando transmissões de Programação over-the-air.
condição de bateria fraca,
recebendo uma transmissão de Verde piscando duas vezes – O rádio está recebendo uma
Indicador
emergência ou falhou no
LED chamada ou dados com privacidade habilitada.
autoteste quando foi ligado, ou
saiu de alcance se estiver NOTA: No modo convencional, quando o LED pisca em
configurado com o Sistema de verde, indica que o rádio detecta atividade no ar.
transponder de intervalo Devido à natureza do protocolo digital, essa atividade
automático. pode afetar ou não o canal programado do rádio.

Amarelo contínuo – O rádio


está monitorando um canal
convencional. Também indica carga de bateria fraca quando o
botão Potência da Bateria é pressionado.
13
Português (Brasil)
LACR.book Page 14 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Tons de Áudio Tons Indicadores

Os tons de alerta fornecem indicações audíveis do status do Tom agudo Tom grave
rádio ou da resposta do rádio aos dados recebidos.

Tom Contínuo Um som em único tom. Soa Tom Indicador Positivo


continuamente até terminar.
Identificar Indicadores de Status

Tom Indicador Negativo


Tom Periódico Soa periodicamente, dependendo da
duração configurada pelo rádio. O tom
inicia, para e se repete.

Tom Repetitivo Um único tom que se repete até ser


encerrado pelo usuário.

Tom Momentâneo Soa apenas uma vez por um curto


período de tempo definido pelo rádio.

14
Português (Brasil)
LACR.book Page 15 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Selecionar um Canal
Fazer e Receber Chamadas
As transmissões são enviadas e recebidas em um canal.

Fazer e Receber Chamadas


Entendendo como o MOTOTRBO Portátil está configurado,
Dependendo da configuração do rádio, cada canal pode ter
você estará pronto para usar o rádio.
sido programado de forma diferente para oferecer suporte a
Use este guia de navegação para se familiarizar com os diferentes grupos de usuários ou ter sido fornecido com
recursos básicos de chamada: funções diferentes. Você pode selecionar o canal relevante
Selecionar um Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 15 necessário para transmitir ou receber.
Receber e Responder a uma Chamada de Rádio . .página 16
Fazer uma Chamada de Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . .página 20
Interromper uma Chamada de Rádio . . . . . . . . . . . .página 23
Modo Direto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 24
Recursos de Monitoramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 24

Procedimento:
Gire o Botão Seletor de Canal para selecionar o número que
representa o canal, ID do rádio ou ID de grupo.

15
Português (Brasil)
LACR.book Page 16 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Receber e Responder a uma Chamada de Rádio Consulte Privacidade na página 34 para obter mais
informações.
Depois de definir o canal, o ID do rádio ou o ID de Grupo, você
poderá prosseguir para receber e responder a chamadas.  Receber e Responder a uma Chamada em Grupo
Indicador LED Para receber uma chamada de um grupo de usuários, o rádio
deve ser configurado como daquele grupo.
1 O LED verde piscará. O rádio deixa de estar mudo e recebe
o som da chamada no alto-falante do rádio.
2 Para responder, segure o rádio verticalmente de 1 a
Fazer e Receber Chamadas

2 polegadas (2,5 a 5,0 cm) de distância da sua boca.

3 Se a função Indicação de Canal Livre estiver habilitada,


você ouvirá um tom de alerta curto no momento em que o
rádio transmissor soltar o botão PTT, indicando que o canal
O LED acende em verde contínuo enquanto o rádio transmite e
está livre para você responder.
pisca quando o rádio está recebendo.
Pressione o botão PTT para responder à chamada.
NOTA: o LED se acende em verde contínuo enquanto o rádio OU
transmite e pisca duas vezes em verde quando o rádio
recebe uma chamada com privacidade habilitada. Se a função Interrupção de Voz estiver habilitada,
pressione o botão PTT para interromper a chamada atual
Para compreender uma chamada habilitada para do rádio transmissor e liberar o canal para você falar/
privacidade, o rádio deve ter a mesma Chave de responder.
Privacidade OU o mesmo Valor de Chave ou ID de
4 O LED verde fica aceso.
Chave (programados pelo seu revendedor) como o
rádio transmissor (o rádio do qual você está
recebendo a chamada).

16
Português (Brasil)
LACR.book Page 17 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

5 Espere pelo tom Permitir falar (se habilitado) e fale 3 Se a função Indicação de Canal Livre estiver habilitada,
claramente ao microfone. você ouvirá um tom de alerta curto no momento em que o
OU rádio transmissor soltar o botão PTT, indicando que o canal

Fazer e Receber Chamadas


está livre para você responder.
Aguarde o término da Campainha lateral de PTT
Pressione o botão PTT para responder à chamada.
(se habilitada) e fale claramente ao microfone.
OU
6 Solte o botão PTT para ouvir. Se a função Interrupção de Voz estiver habilitada, pressione
o botão PTT para interromper a chamada atual do rádio
7 Se não houver atividade de voz por um período transmissor e liberar o canal para você falar/responder.
predeterminado, a chamada será encerrada.
4 Pressione o botão PTT para responder à chamada. O LED
Consulte Fazer uma Chamada em Grupo na página 20 para verde fica aceso.
obter detalhes sobre como fazer uma Chamada em Grupo.
5 Espere pelo tom Permitir falar (se habilitado) e fale
claramente ao microfone.
 Receber e Responder a uma Chamada Privativa
6 Solte o botão PTT para ouvir.
Uma Chamada Privativa é uma chamada de um rádio individual
para outro rádio individual. 7 Se não houver atividade de voz por um período
predeterminado, a chamada será encerrada.
Procedimento:
8 Você ouvirá um tom curto.
Quando você recebe uma Chamada Privativa:
1 O LED verde piscará. O rádio deixa de estar mudo e recebe Consulte Fazer uma Chamada Privativa na página 21 para
o som da chamada no alto-falante do rádio. obter detalhes sobre como fazer uma chamada privativa.

2 Para responder, segure o rádio verticalmente de 1 a


2 polegadas (2,5 a 5,0 cm) de distância da sua boca.

17
Português (Brasil)
LACR.book Page 18 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Consulte Fazer uma chamada seletiva na página 22 para


 Receber e Responder a uma Chamada Seletiva
obter detalhes sobre como fazer uma chamada seletiva.
Chamada Seletiva é uma chamada de um rádio individual para
outro rádio individual. É uma Chamada Privativa em um  Receber uma Chamada para Todos
sistema analógico.
Chamada para Todos é uma chamada de um rádio individual
Procedimento: para todos os rádios no canal. Ela é usada para fazer anúncios
importantes que precisam da atenção total do usuário.
Quando você recebe uma Chamada Seletiva:
1 O LED verde piscará. O rádio deixa de estar mudo e recebe Procedimento:
o som da chamada no alto-falante do rádio. Quando você recebe uma Chamada para Todos:
1 Um tom soa e o LED pisca em verde. O rádio deixa de estar
Fazer e Receber Chamadas

2 Para responder, segure o rádio verticalmente de 1 a


mudo e recebe o som da chamada no alto-falante do rádio.
2 polegadas (2,5 a 5,0 cm) de distância da sua boca.
2 Uma Chamada para Todos não espera um período
3 Se a função Indicação de Canal Livre estiver habilitada,
predeterminado de tempo antes de terminar.
você ouvirá um tom de alerta curto no momento em que o
rádio transmissor soltar o botão PTT, indicando que o canal Se a função Indicação de Canal Livre estiver
está livre para você responder. habilitada, você ouvirá um tom curto de alerta no momento
Pressione o botão PTT para responder à chamada. em que o rádio transmissor soltar o botão PTT indicando
4 Pressione o botão PTT para responder à chamada. O LED que o canal está disponível para uso.
verde fica aceso. Você não pode responder a uma Chamada para Todos.
5 Espere pelo tom Permitir falar (se habilitado) e fale NOTA: o rádio irá parar de receber a Chamada para Todos se
claramente ao microfone. você alternar para um canal diferente enquanto recebe
a chamada. Durante uma Chamada para Todos, você
6 Solte o botão PTT para ouvir.
não poderá usar nenhuma função programada até a
7 Se não houver atividade de voz por um período chamada terminar.
predeterminado, a chamada será encerrada.
8 Você ouvirá um tom curto.
18
Português (Brasil)
LACR.book Page 19 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

 Receber e Responder a uma Chamada Telefônica  Chamada Telefônica como Chamada para Todos
Procedimento:

Fazer e Receber Chamadas


 Chamada Telefônica como Chamada Privativa ou Quando você receber uma Chamada Telefônica como
Chamada em Grupo Chamada para Todos:
Procedimento: O LED verde piscará. O rádio deixa de estar mudo e recebe o
Quando você receber uma Chamada Telefônica como uma som da chamada no alto-falante do rádio.
Chamada Privativa ou Chamada em Grupo: Uma Chamada para Todos não espera um período
1 O LED verde piscará. O rádio deixa de estar mudo e recebe predeterminado de tempo antes de terminar.
o som da chamada no alto-falante do rádio. NOTA: Quando você recebe uma Chamada Telefônica como
2 Para responder, segure o rádio verticalmente de 1 a Chamada para Todos, você pode atender a chamada
2 polegadas (2,5 a 5,0 cm) de distância da sua boca. ou encerrar a chamada, se o tipo Chamada para
Todos for atribuído ao canal.
3 Pressione o botão PTT para falar e solte-o para ouvir.
4 Pressione d para encerrar a chamada.
5 Você ouvirá um tom curto.
Se o recurso Chamada Telefônica não estiver ativado no seu
rádio, o seu rádio silencia a chamada.

19
Português (Brasil)
LACR.book Page 20 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Fazer uma Chamada de Rádio  Fazer uma Chamada com o Botão Seletor de Canal

Você pode selecionar um canal, um ID do rádio ou um ID do


 Fazer uma Chamada em Grupo
grupo usando: Para fazer uma chamada para um grupo de usuários, o rádio
deverá estar configurado como parte deste grupo.
• O botão Seletor de canal
Procedimento:
• Um botão Acesso com um toque programado.
1 Selecione o canal com o nome ou ID do grupo ativo.
• Um botão programável – Esse método é apenas para chamadas Consulte Selecionar um Canal na página 15.
telefônicas (consulte Fazer uma chamada telefônica com o OU
Pressione o botão programado Acesso com Um Toque.
Fazer e Receber Chamadas

botão Telefone programável na página 23).


NOTA: seu rádio deve ter a função Privacidade habilitada no 2 Segure o rádio na posição vertical de 2,5 a 5 cm da boca.
canal para enviar uma transmissão com privacidade 3 Pressione o botão PTT para fazer a chamada. O LED verde
habilitada. Apenas rádios de destino com a mesma
fica aceso.
Chave de privacidade OU o mesmo Valor de chave e ID
de chave que o rádio transmissor poderão compreender 4 Espere pelo tom Permitir falar (se habilitado) e fale
a transmissão. claramente ao microfone.
Consulte Privacidade na página 34 para obter mais OU
informações. Aguarde o término da Campainha lateral de PTT
(se habilitada) e fale claramente ao microfone.
A função Acesso com Um Toque permite que você faça
com facilidade uma Chamada Privativa ou em Grupo para 5 Solte o botão PTT para ouvir. Quando o outro rádio
um ID predefinido. Essa função pode ser atribuída ao responder, o LED piscará em verde.
pressionamento longo ou curto do botão programável.
Você pode ter APENAS um ID atribuído a um botão
Acesso com Um Toque. Seu rádio pode ter vários
botões Acesso com Um Toque programados.

20
Português (Brasil)
LACR.book Page 21 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

6 Se a função Indicação de canal livre estiver habilitada, você Procedimento:


ouvirá um tom de alerta curto no momento em que o outro 1 Selecione o canal com o nome ou ID do grupo ativo.
rádio soltar o botão PTT, indicando que o canal está livre Consulte Selecionar um Canal na página 15.

Fazer e Receber Chamadas


para você responder. Pressione o botão PTT para OU
responder. Pressione o botão programado Acesso com Um Toque.
OU
2 Segure o rádio na posição vertical de 2,5 a 5 cm da boca.
Se não houver atividade de voz por um período
predeterminado, a chamada será encerrada. 3 Pressione o botão PTT para fazer a chamada. O LED verde
fica aceso.
 Fazer uma Chamada Privativa 4 Espere pelo tom Permitir falar (se habilitado) e fale
Embora você possa receber e/ou responder a uma chamada claramente ao microfone.
privativa iniciada por um rádio individual autorizado, o seu rádio 5 Solte o botão PTT para ouvir. Quando o outro rádio
deve estar programado para você iniciar uma Chamada Privativa. responder, o LED piscará em verde.
Existem dois tipos de Chamadas Privativas. O primeiro tipo, 6 Se a função Indicação de canal livre estiver habilitada, você
onde é realizada uma verificação de presença de rádio antes ouvirá um tom de alerta curto no momento em que o outro
da configuração da chamada e outra que configura a chamada rádio soltar o botão PTT, indicando que o canal está livre
imediatamente. para você responder. Pressione o botão PTT para
Apenas um desses tipos de chamadas pode ser programado responder.
pelo revendedor para o rádio. OU
Se não houver atividade de voz por um período
Você ouvirá um tom indicador negativo quando fizer uma predeterminado, a chamada será encerrada.
Chamada Privativa através do botão Acesso com Um Toque
ou do Botão Seletor de Canal, se esta função não estiver 7 Você ouvirá um tom curto.
habilitada.
Use as funções do Alerta de chamada para contatar um
determinado rádio. Consulte Operação de Alerta de Chamada
na página 29 para obter mais informações.
21
Português (Brasil)
LACR.book Page 22 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

 Fazer uma chamada seletiva  Fazer uma Chamada para Todos


Assim como uma Chamada Privativa, quando você recebe e/ou Essa função permite que você transmita para todos os usuários
responde a uma Chamada Seletiva iniciada por um rádio no canal. O rádio deverá ser programado para permitir que
individual autorizado, seu rádio deverá estar programado para você use essa função.
você iniciar uma Chamada Seletiva. Procedimento:
Procedimento: 1 Selecione o canal com o nome ou ID do grupo ativo.
1 Selecione o canal com o nome ou ID do grupo ativo. Consulte Selecionar um Canal na página 15.
Consulte Selecionar um Canal na página 15.
2 Segure o rádio na posição vertical de 2,5 a 5 cm da boca.
2 Segure o rádio na posição vertical de 2,5 a 5 cm da boca.
Fazer e Receber Chamadas

3 Pressione o botão PTT para fazer a chamada. O LED verde


3 Pressione o botão PTT para fazer a chamada. O LED verde fica aceso.
fica aceso.
4 Espere pelo tom Permitir falar (se habilitado) e fale
4 Espere pelo tom Permitir falar (se habilitado) e fale claramente ao microfone.
claramente ao microfone. OU

5 Solte o botão PTT para ouvir. Quando o outro rádio Aguarde o término da Campainha lateral de PTT
responder, o LED piscará em verde. (se habilitada) e fale claramente ao microfone.

6 Se a função Indicação de canal livre estiver habilitada, você Os usuários no canal não podem responder uma Chamada
ouvirá um tom de alerta curto no momento em que o outro para Todos.
rádio soltar o botão PTT, indicando que o canal está livre
para você responder. Pressione o botão PTT para
responder.
OU
Se não houver atividade de voz por um período
predeterminado, a chamada será encerrada.
7 Você ouvirá um tom curto.
22
Português (Brasil)
LACR.book Page 23 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

 Fazer uma chamada telefônica com o botão Interromper uma Chamada de Rádio
Telefone programável

Fazer e Receber Chamadas


Procedimento: Essa função permite que você interrompa uma Chamada
1 Pressione o botão de Telefone programado. Privativa ou em grupo em andamento para liberar o canal para
transmissão. Por exemplo, quando um rádio passa pela
2 O LED verde fica aceso. condição de “microfone preso” em que o botão PTT é
pressionado inadvertidamente pelo usuário.
3 Você ouvirá o tom de discagem do usuário do telefone.
O rádio deverá ser programado para permitir que você use
4 Segure o rádio na posição vertical de 2,5 a 5 cm da boca.
essa função.
5 Pressione o botão PTT para falar e solte-o para ouvir. Procedimento:
6 Pressione d para encerrar a chamada. No canal desejado:
OU 1 Pressione o botão programado Transmitir Interrupção
Pressione o botão Acesso com um toque. Se a entrada do Remota.
botão Acesso com um toque estiver vazia, um tom
indicador negativo será emitido. 2 Aguarde a confirmação.
Quando você pressiona o botão PTT quando estiver na tela 3 O rádio emitirá um tom indicador positivo, indicando que o
Contatos telefônicos, é emitido um som. canal está livre.
OU
Quando o usuário do telefone encerra a chamada, é emitido O rádio emitirá um tom indicador negativo, indicando que
um som. não pode liberar o canal.
Durante acesso de canal, pressione d para sair da tentativa
O rádio emitirá um tom indicador negativo até você liberar o
de chamada e é emitido um som. botão PTT, se ele estiver transmitindo uma chamada
interrompida por esse recurso. Em um rádio interrompido com
Durante a chamada, quando você pressiona o botão Acesso monitor, este mostra Chamada interrompida.
com um toque com um código de acesso pré-configurado o
seu rádio tenta encerrar a chamada.
23
Português (Brasil)
LACR.book Page 24 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Modo Direto Recursos de Monitoramento

Você pode continuar a comunicar-se quando o repetidor não


 Monitorar um Canal
estiver funcionando, ou quando o rádio estiver fora do alcance
do repetidor, mas dentro do alcance de outros rádios. Isso é Use o recurso Monitor para se certificar de que um canal esteja
chamado de “modo direto”. livre antes de transmitir.
Procedimento: Procedimento:

1 Pressione o botão programado Repetidor/Modo Direto. 1 Pressione e mantenha pressionado o botão Monitor e ouça
se há atividade.
2 Um tom indicador positivo é emitido, indicando que o rádio
Fazer e Receber Chamadas

está operando no Modo Direto. 2 Você ouvirá atividade de rádio ou silêncio total, dependendo
OU de como o rádio está programado.
Um tom indicador negativo é emitido, indicando que o rádio 3 Quando ouvir um “ruído branco” (isso é, o canal está livre),
está operando no modo Repetidor. pressione o botão PTT para falar e solte-o para escutar.
O LED amarelo contínuo acende.
A configuração do Modo Direto é armazenada mesmo depois
de o rádio ser desligado.

24
Português (Brasil)
LACR.book Page 25 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

 Monitor Permanente
Use a função Monitor Permanente para monitorar

Fazer e Receber Chamadas


continuamente um canal selecionado para verificar a atividade.
Procedimento:
1 Pressione o botão programado Monitor Permanente.
2 O rádio emite um tom de alerta, e o LED se acende em
amarelo contínuo.
3 Pressione o botão programado Monitor Permanente para
tirar o rádio do modo de Monitor permanente.
4 O rádio emite um tom de alerta e o LED é desligado.

25
Português (Brasil)
LACR.book Page 26 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Varredura
Funções Avançadas
Quando você inicia uma varredura, o rádio percorre a lista de
Use este guia de navegação para aprender mais sobre os
varredura programada para o canal atual procurando por
recursos avançados disponíveis no seu rádio:
atividade de voz. O LED pisca em amarelo.
Listas de Varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 26
Varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 26 Durante uma varredura no modo duplo, se você estiver em um
canal digital e seu rádio ficar bloqueado em um canal
Configurações de Indicador de Chamadas. . . . . . . . página 29
analógico, ele passará automaticamente do modo digital para o
Operação de Alerta de Chamada . . . . . . . . . . . . . . . página 29
analógico durante o curso da chamada. Isso também se aplica
Operação de Emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 30
à situação contrária.
Privacidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 34
Trabalhador Solitário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 35 Existem dois tipos de varredura:
Funções de Bloqueio de Senha . . . . . . . . . . . . . . . . página 36 • Varredura de Canal Principal (Manual): o rádio percorre
Sistema de Transponder de Intervalo todos os canais/grupos na sua lista de varredura. Ao entrar
Funções Avançadas

Automático (ARTS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 37 na varredura, o rádio, dependendo das configurações,


Programação over-the-air (OTAP) . . . . . . . . . . . . . . página 38 poderá iniciar automaticamente no último canal/grupo “ativo”
verificado na última vez ou no canal onde a varredura foi
Utilitários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 38 iniciada.
• Varredura Automática (Automática): o rádio inicia
Listas de Varredura automaticamente a varredura quando você seleciona um
canal/grupo com Varredura Automática habilitada.
As listas de varredura podem ser criadas e atribuídas a grupos/
canais individuais. O rádio fará a varredura de atividade de voz,
percorrendo toda a sequência de canais/grupos especificada
na lista de varredura atual.
O rádio oferece suporte a no máximo 250 listas de varredura, com
um máximo de 16 membros em uma lista. Cada lista de varredura
oferece suporte a uma mistura de entradas analógicas e digitais.
26
Português (Brasil)
LACR.book Page 27 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

 Iniciar e Interromper a Varredura  Responder a uma Transmissão Durante uma


Procedimento:
Varredura

Funções Avançadas
Durante a varredura, o rádio para em um canal/grupo onde a
1 Pressione o botão programado Varredura.
atividade é detectada. O rádio permanece nesse canal por um
OU
período programado conhecido como “tempo de espera”.
Use o Botão Seletor de Canal para Selecionar um canal
com Varredura Automática habilitada. Procedimento:
2 Quando a Varredura estiver habilitada, o LED amarelo 1 Segure o rádio na posição vertical de 2,5 a 5 cm da boca.
piscará, e você ouvirá um tom de indicação positiva.
Se a função Indicação de Canal Livre estiver habilitada,
OU
Quando a Varredura estiver desabilitada, o LED será você ouvirá um tom de alerta curto no momento em que o
desligado, e você ouvirá um tom de indicação negativa. rádio transmissor soltar o botão PTT, indicando que o canal
está livre para você responder.
2 Pressione o botão PTT durante o tempo de espera. O LED
verde fica aceso.
3 Espere pelo tom Permitir falar (se habilitado) e fale
claramente ao microfone.
OU
Aguarde o término da Campainha lateral de PTT
(se habilitada) e fale claramente ao microfone.
4 Solte o botão PTT para ouvir.
5 Se você não responder no tempo de espera, o rádio
retornará para fazer a varredura de outros canais/grupos.

27
Português (Brasil)
LACR.book Page 28 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

 Excluir um Canal Indesejado Varredura de Voto


Se um canal gerar constantemente chamadas indesejadas ou
ruído (chamado canal “indesejado”), você poderá remover o A Varredura de Voto fornece uma cobertura ampla em áreas
canal indesejado da lista de varredura. onde há várias estações base transmitindo informações
idênticas em diferentes canais analógicos.
Esse recurso não se aplica aos canais designados como o
Canal Selecionado. O rádio percorre canais analógicos de várias estações base e
executa um processo de votação para selecionar o sinal
Procedimento:
recebido mais forte. Uma vez estabelecido isso, o rádio sai do
1 Quando o rádio estiver travado em um canal indesejado ou modo silencioso para as transmissões dessa estação base.
incômodo, pressione o botão programado Excluir Canal
O LED amarelo pisca durante a operação da Varredura de voto.
Indesejado até ouvir um tom.
Para responder a uma transmissão durante uma Varredura de
2 Solte o botão Excluir Canal Indesejado. O canal
Voto, siga os mesmos procedimentos descritos em Responder
indesejado é excluído.
a uma Transmissão Durante uma Varredura na página 27.
Funções Avançadas

 Restaurar um canal excluído


Procedimento:
Para restaurar um canal indesejado excluído, siga uma das
seguintes opções:
• Desligue o rádio e ligue-o novamente, OU
• Pare e reinicie uma varredura através do botão programado
Varredura, OU
• Mude de canal através do botão Seletor de Canal.

28
Português (Brasil)
LACR.book Page 29 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Configurações de Indicador de Chamadas Operação de Alerta de Chamada


Você pode ativar ou desativar as campainhas para uma A página Alerta de chamada permite que você alerte um

Funções Avançadas
Chamada Privativa (consulte Ativar ou Desativar os Tons/ usuário de rádio específico para retornar sua chamada quando
Alertas do Rádio na página 40). puder. Essa função pode ser acessada por meio de um botão
Acesso de um Toque.
 Aumentar Volume do Tom de Alarme
 Receber e Responder a um Alerta de Chamada
O rádio pode ser programado para alertá-lo continuamente
quando uma chamada de rádio permanecer sem resposta. Isso Procedimento:
é feito por meio do aumento automático do volume do tom de Ao receber uma página de Alerta de Chamada:
alarme com o tempo. 1 Você ouvirá um tom repetitivo. O LED pisca em amarelo.
Essa função é conhecida por Alerta Progr.
2 Pressione o botão PTT dentro de quatro (4) segundos do
recebimento da página Alerta de chamada para responder à
Chamada Privativa.

29
Português (Brasil)
LACR.book Page 30 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

 Fazer um Alerta de Chamada com o Botão Acesso Operação de Emergência


com Um Toque
Um Alarme de Emergência é usado para indicar uma situação
Procedimento: crítica. Você pode iniciar uma Emergência a qualquer momento
em qualquer monitor, mesmo quando existe atividade no canal
1 Pressione o botão programado Acesso com um Toque
atual.
para fazer um Alerta de chamada para o ID predefinido.
Seu revendedor pode configurar o tempo a pressionar o botão
2 O LED se acenderá em verde contínuo quando o rádio para o botão programado de Emergência, exceto para manter
estiver enviando um Alerta de Chamada.
pressionado, que é semelhante a todos os outros botões:
3 Se o conhecimento de Alerta de Chamada for recebido, dois • Pressionar brevemente – entre 0,05 e 0,75 segundos
tons trêmulos serão emitidos.
OU • Manter pressionado – entre 1 e 3,75 segundos
Se o conhecimento de Alerta de chamada não for recebido, O botão Emergência é atribuído com a função Ativar/Desativar
um tom grave soará. Emergência. Consulte seu revendedor para saber sobre a
Funções Avançadas

operação atribuída do botão Emergência.


Se pressionar brevemente o botão Emergência estiver atribuído
ao modo de Emergência, então manter pressionado o botão
Emergência estará atribuído a sair do modo de Emergência.
Se mantiver pressionado o botão Emergência estiver atribuído
a ativar o modo de Emergência, então pressionar brevemente o
botão Emergência estará atribuído a sair do modo de Emergência.

O rádio tem suporte para três alarmes de emergência:


• Alarme de emergência
• Alarme de emergência com chamada
• Alarme de emergência com voz para acompanhar
30
Português (Brasil)
LACR.book Page 31 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Além disso, cada alarme possui os seguintes tipos: 3 Quando uma confirmação de Alarme de Emergência for
recebida, você ouvirá um tom de Emergência. O LED verde
• Normal – o rádio transmite um sinal de alarme e mostra
piscará.
indicadores de áudio e/ou visuais.

Funções Avançadas
OU
• Silencioso – o rádio transmite um sinal de alarme sem Se seu rádio não receber uma confirmação de Alarme de
indicadores de áudio ou visuais. O rádio recebe chamadas emergência e todas as tentativas tiverem sido feitas, você
sem nenhum som através do alto-falante do rádio, até você ouvirá um tom grave.
pressionar o botão PTT para iniciar a chamada.
4 O rádio sairá do modo de Alarme de Emergência.
• Silencioso com Voz – o rádio transmite um sinal de alarme
sem nenhum indicador de áudio ou visual, mas permite que Se o rádio estiver configurado para Silêncio, ele não exibirá
chamadas de entrada soem no alto-falante do rádio.
nenhum indicador de áudio ou visual durante o modo de
Somente um dos Alarmes de emergência acima pode ser emergência.
atribuído ao botão Emergência programado.
 Enviar um Alarme de Emergência com Chamada
 Enviar um Alarme de Emergência
Essa função permite enviar um Alarme de Emergência para um
Essa função permite enviar um Alarme de Emergência, um grupo de rádios. Após a confirmação por um rádio no grupo, o
sinal sem voz que aciona uma indicação de alerta em um grupo grupo de rádios pode se comunicar através de um canal de
de rádios. Emergência programado.
Procedimento: Procedimento:
1 Pressione o botão programado Ativar emerg. 1 Pressione o botão programado Ativar emerg.
2 O LED verde fica aceso. 2 O LED verde fica aceso.
3 Quando uma confirmação de Alarme de Emergência for
recebida, você ouvirá um tom de Emergência. O LED verde
piscará.
4 Segure o rádio na posição vertical de 2,5 a 5 cm da boca.
31
Português (Brasil)
LACR.book Page 32 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

5 Pressione o botão PTT para fazer a chamada. O LED verde  Enviar um Alarme de Emergência com Voz para
fica aceso.
Seguir
6 Espere pelo tom Permitir falar (se habilitado) e fale
claramente ao microfone. Essa função permite enviar um Alarme de Emergência para um
OU grupo de rádios. O microfone do rádio é ativado
automaticamente, permitindo que você se comunique com o
Aguarde o término da Campainha lateral de PTT
grupo de rádios sem pressionar o botão PTT.
(se habilitada) e fale claramente ao microfone.
Esse estado de microfone ativado também é conhecido como
7 Solte o botão PTT para ouvir.
“microfone ativo”.
8 Quando o canal estiver liberado para você responder, você Se você pressionar o botão PTT durante o período de
ouvirá um tom de alerta curto ( se a função Indicação de transmissão com microfone ativo, o rádio ignora o PTT e
Canal Livre estiver habilitada). Pressione o botão PTT para permanece no modo de Emergência.
responder. NOTA: se você pressionar o botão PTT durante o estado de
OU
Funções Avançadas

mic ativo e continuar pressionando-o depois que o


Quando a chamada terminar, pressione o botão Desat.
Emerg. para sair do modo de Emergência. estado de mic ativo terminar, o rádio continuará
transmitindo até você soltar o botão PTT.
Se o rádio estiver configurado como Silencioso, ele não exibirá Procedimento:
nenhum indicador de áudio ou visual durante o modo de
emergência, ou não permitirá que as chamadas recebidas 1 Pressione o botão programado Ativar emerg.
sejam ouvidas no falante do rádio até você pressionar o botão
2 O LED verde fica aceso.
PTT para iniciar a chamada.
Se o rádio estiver configurado como Silencioso com voz, ele 3 Após a emissão de um tom, fale claramente ao microfone.
não exibirá nenhum indicador de áudio ou visual durante o Quando o microfone ativo for habilitado, o rádio
modo de emergência, mas permitirá que as chamadas automaticamente transmitirá sem apertar o PTT até que a
recebidas sejam ouvidas no falante do rádio. Os indicadores duração do microfone ativo termine.
aparecerão apenas depois de você pressionar o botão PTT Durante a transmissão, o LED se acende em verde
para iniciar, ou responder, a chamada. contínuo.
32
Português (Brasil)
LACR.book Page 33 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

4 O rádio interromperá automaticamente a transmissão quando:  Reiniciar um Modo de Emergência


A duração de ciclo entre microfone ativo e chamadas
NOTA: essa função é aplicável apenas para o rádio que está
recebidas, se o Modo Ciclo de Emergência estiver habilitado.

Funções Avançadas
enviando o Alarme de Emergência.
OU
A duração do microfone ativo expirará, se o modo Ciclo de Existem duas situações em que isso pode ocorrer:
emergência estiver desabilitado.
• Você altera o canal enquanto o rádio está no modo de
5 Para transmitir novamente, pressione o botão PTT. Emergência. Assim ele sai do modo de Emergência. Se o
OU Alarme de Emergência estiver habilitado no novo canal, o
Pressione o botão Desat. Emerg. programado para sair do rádio reiniciará a Emergência.
modo de emergência. • Você pressiona o botão Ativar Emerg. durante o estado de
iniciação/transmissão de Emergência. Isso faz o rádio sair
Se o rádio estiver configurado como Silencioso, ele não exibirá desse estado e reiniciar a Emergência.
nenhum indicador de áudio ou visual durante o modo de
emergência, ou não permitirá que as chamadas recebidas
sejam ouvidas no falante do rádio até o período de transmissão
do microfone ativo terminar e você pressionar o botão PTT.
Se o rádio estiver configurado como Silencioso com voz, ele
não exibirá nenhum indicador de áudio ou visual durante o
modo de emergência quando você está fazendo a chamada
com microfone ativo, mas permitirá que as chamadas recebidas
sejam ouvidas no falante do rádio quando o rádio de destino
responder após o período de transmissão do microfone ativo
terminar. Os indicadores aparecerão quando você pressionar o
botão PTT.
NOTA: se a solicitação de Alarme de Emergência falhar, o
rádio não tentará enviar a solicitação novamente e
entrará no estado de microfone ativo diretamente.

33
Português (Brasil)
LACR.book Page 34 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

 Sair de um Modo de Emergência Privacidade


NOTA: essa função é aplicável apenas para o rádio que está
enviando o Alarme de Emergência. Se habilitada, essa função ajuda a impedir a intromissão de
O seu rádio sai do modo de Emergência quando ocorre um usuários não autorizados em um canal pelo uso de uma solução de
desses casos: embaralhamento baseada em software. As partes de sinalização e
de identificação do usuário de uma transmissão não se misturam.
• A confirmação do Alarme de emergência é recebida (apenas
Seu rádio deve ter privacidade habilitada no canal para enviar
para Alarme de Emergência) OU
uma transmissão com privacidade habilitada, apesar de não ser
• Um Telegrama de Saída de Emergência é recebido, OU um requisito para receber uma transmissão. Enquanto estiver
em um canal com privacidade habilitada, o rádio ainda será
• Todas as tentativas de enviar o alarme foram feitas OU capaz de receber transmissões claras (sem codificação).
• O botão de Desat. emerg. é pressionado. O seu rádio tem suporte para dois tipos de privacidade:
• Desligue o rádio e depois ligue-o novamente se ele tiver sido • Privacidade Básica
Funções Avançadas

programado para permanecer no Canal de Reversão de


Emergência mesmo após a confirmação ser recebida. • Privacidade avançada (Uma Chave de Licença de Software
vendida separadamente é necessária para este recurso.)
NOTA: se o rádio for desligado, ele sairá do modo de
Emergência. O rádio não reiniciará o modo de Somente UM dos tipos de privacidade acima pode ser atribuído
emergência automaticamente quando for ligado ao rádio.
novamente. Para decodificar uma chamada ou uma transmissão de dados
com privacidade habilitada, seu rádio deverá ser programado
para ter a mesma Chave de Privacidade (para Privacidade
Básica) OU o mesmo Valor de Chave e ID da Chave (para
Privacidade Avançada) que o rádio transmissor.
Se seu rádio receber uma chamada codificada que seja diferente
da Chave de Privacidade OU um Valor de Chave e ID da Chave
diferentes, você também ouvirá uma transmissão de baixa
34 qualidade (Privacidade Básica) ou nada (Privacidade Avançada).

Português (Brasil)
LACR.book Page 35 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Os LEDs se acendem em verde contínuo enquanto o rádio Trabalhador Solitário


transmite, e piscam rapidamente enquanto o rádio recebe uma
transmissão habilitada para privacidade contínua. Essa função instrui que uma emergência seja gerada se não

Funções Avançadas
NOTA: Alguns modelos de rádio podem não oferecer essa houver atividade do usuário, como o pressionamento ou a
função de Privacidade. Obtenha mais informações ativação de qualquer botão do rádio do seletor de canais, por
com seu revendedor ou administrador do sistema. um tempo predefinido.
Procedimento: Se não ocorrer nenhuma atividade do usuário por um tempo
Pressione o botão programado Privacidade para habilitar ou programado, o rádio avisará antecipadamente o usuário por
desabilitar a privacidade. meio de um indicador de áudio quando o temporizador de
inatividade expirar.
Se ainda não houver confirmação do usuário antes que o
temporizador predefinido expire, o rádio iniciará um Alarme de
Emergência.
Somente um dos Alarmes de Emergência a seguir é atribuído a
esta função:
• Alarme de emergência
• Alarme de emergência com chamada
• Alarme de emergência com voz para acompanhar
O rádio permanece no estado de emergência, permitindo o
prosseguimento de mensagens de voz até uma ação seja
tomada. Consulte Operação de Emergência na página 30
sobre as formas de sair da Emergência.

NOTA: essa função está limitada a rádios com essa função


habilitada. Obtenha mais informações com seu
revendedor ou administrador do sistema.
35
Português (Brasil)
LACR.book Page 36 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Funções de Bloqueio de Senha 4 Quando o último dígito da senha de quatro dígitos for
inserido, o rádio verificará automaticamente a validade da
Se habilitada, essa função permite que você acesse seu rádio senha.
via senha ao ligar. Use o botão Seletor de canal e os três Se a senha estiver correta:
botões laterais para digitar a senha (consulte Controles do O rádio será ligado. Consulte Ligar o rádio na página 5.
rádio na página 8): OU
Se a senha estiver incorreta:
• As posições 1 a 9 do botão Seletor de canal representam Você ouvirá um tom contínuo. Repita as Etapas 1 a 3.
números de 1 a 9, e a posição 10 representa o número 0. OU
• Os botões laterais 1 a 3 representam os números 1 a 3. Após a terceira senha incorreta, o rádio entrará no modo
bloqueado. Um tom soará e o LED piscará duas vezes em
 Acessar o Rádio com Senha amarelo.

Procedimento: O rádio permanece no modo bloqueado por 15 minutos e


Ligue o rádio. responderá às entradas do Botão de Controle de Volume/
Funções Avançadas

Liga/Desliga.
1 Você ouvirá um tom contínuo.
2 Use o botão Seletor de canal para inserir o primeiro dígito NOTA: O rádio não consegue receber nenhuma chamada,
da senha. incluindo as de emergência, no estado bloqueado.

3 Pressione o botão lateral 1, 2 ou 3 para inserir cada um dos


três dígitos restantes da senha. Você ouvirá um tom
indicador positivo para cada pressionamento de Botões
Laterais.
Quando inserir o segundo dígito da senha, o seu rádio
ignorará qualquer alteração de posição do botão Seletor de
canal.

36
Português (Brasil)
LACR.book Page 37 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

 Desbloquear o Rádio do Estado Bloqueado Sistema de Transponder de Intervalo


Procedimento: Automático (ARTS)

Funções Avançadas
Aguarde 15 minutos. Repita as etapas de 1 a 4 em Acessar o
Rádio com Senha na página 36. ARTS é um recurso analógico projetado apenas para informá-lo
OU quando o rádio está fora do alcance de outros rádios equipados
Ligue o rádio se ele tiver sido desativado durante o estado de com ARTS.
bloqueio:
Os rádios equipados com ARTS transmitem ou recebem sinais
1 Um tom soará e o LED piscará duas vezes em amarelo. periodicamente para confirmar que eles estão dentro do
2 Aguarde 15 minutos. Repita as etapas de 1 a 4 em Acessar alcance do outro. O seu revendedor pode programar o rádio
o Rádio com Senha na página 36. para transmitir ou receber o sinal ARTS.

Seu rádio reinicia o temporizador de 15 minutos para o estado O rádio fornece indicações de estados da seguinte forma:
bloqueado quando você liga. • Primeiro Alerta – é emitido um som.
• Alerta Na Faixa ARTS – é emitido um som, se programado.
• Alerta de ARTS fora do alcance – Um tom será emitido e o
LED pisca rapidamente.

37
Português (Brasil)
LACR.book Page 38 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Programação over-the-air (OTAP) Utilitários

O rádio pode ser atualizado pelo seu revendedor remotamente,


via OTAP, sem a necessidade de estar fisicamente ligado. Além  Configurar o Nível do Silenciador
disso, alguns ajustes podem também ser configurados via
É possível ajustar o nível do silenciador do rádio para filtrar
OTAP.
chamadas indesejadas com baixo sinal ou canais que tenham
Ao usar o OTAP, o LED pisca na cor verde. um ruído de fundo mais alto do que o normal.
NOTA: Quando o rádio está recebendo dados de alto volume, Configurações: Normal é padrão. Rígido filtra chamadas
o canal está ocupado. Pressionar o botão PTT neste (indesejadas) e/ou ruído de fundo. No entanto, chamadas de
momento faz com um tom negativo soe. locais remotos também podem ser filtradas.
Uma vez que a programação estiver completa, é emitido um Procedimento:
som e seu rádio é reiniciado (desliga e liga novamente).
1 Pressione o botão Rígido.
Funções Avançadas

2 Um tom indicador positivo é emitido, indicando que o rádio


está operando no modo de silenciador rígido.
OU
Um tom indicador negativo é emitido, indicando que o rádio
está operando no modo de silenciador normal.

38
Português (Brasil)
LACR.book Page 39 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

 Configurar o Nível de Potência  Ativar/Desativar a Função VOX (Transmissão


Você pode alternar a configuração de potência do rádio entre
Operada por Voz)

Funções Avançadas
alta ou baixa para cada canal. Essa função permite que você inicie uma chamada habilitada
por voz sem o uso das mãos em um canal programado. O rádio
Configurações: Alta permite a comunicação com rádios
transmite automaticamente, por um período programado,
localizados a uma distância considerável de você. Baixa
sempre que o microfone do acessório habilitado para VOX
permite a comunicação com rádios mais próximos.
detecta voz.
Procedimento:
Pressionar o botão PTT durante a operação do rádio desativará
1 Pressione o botão programado Nível de Potência. o VOX. Para reabilitar o VOX, siga um dos procedimentos
abaixo:
2 Um tom indicador positivo é emitido, indicando que o rádio
está transmitindo em potência baixa. • Desligue o rádio e ligue-o novamente, OU
OU
Um tom indicador negativo é emitido, indicando que o rádio
• Mude de canal através do botão Seletor de Canal OU
está transmitindo em potência alta. • Siga o procedimento a seguir.
NOTA: ativar ou desativar essa função limita-se a rádios com
essa função habilitada. Obtenha mais informações
com seu revendedor ou administrador do sistema.
Procedimento:
Pressione o botão VOX programado para ativar ou desativar a
função.
Se o tom Permitir falar estiver habilitado, use uma palavra para
iniciar a chamada. Espere que o tom Permitir falar termine
antes de falar claramente ao microfone.

39
Português (Brasil)
LACR.book Page 40 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

 Ativar ou Desativar os Tons/Alertas do Rádio  Áudio Inteligente


Você pode habilitar e desabilitar todos os tons e alertas de rádio Seu rádio ajusta automaticamente o volume de áudio para
(exceto para o tom de alerta de Emergência recebido), se superar o ruído de fundo atual no ambiente, inclusive de todas
necessário. as fontes de ruído estacionárias ou não estacionárias. Essa
função é somente para Recepção e não afeta o áudio de
Procedimento:
Transmissão.
1 Pressione o botão programado Todos os Tons/Alertas.
Use as funções a seguir para ativar ou desativar o Áudio
2 Um tom indicador positivo é emitido, indicando que todos os Inteligente.
tons e alertas estão ativados.
Procedimento:
OU
Um tom indicador negativo é emitido, indicando que todos Pressione o botão programado Áudio Inteligente para ativar
os tons e alertas estão desativados. ou desativar a função.

 Ativar ou Desativar o Recurso de Feedback


 Verificar a Potência da Bateria
Funções Avançadas

Acústico
É possível verificar quanto de potência de bateria ainda há.
Com este recurso, o usuário pode minimizar o feedback
Configurações: O indicador LED em amarelo contínuo indica acústico em chamadas recebidas.
pouca carga da bateria, enquanto que o verde contínuo indica
carga completa. Procedimento:

Procedimento: 1 Pressione o botão programado Supressor de AF.


Pressione o botão programado Potência da Bateria para 2 Um tom indicador positivo será emitido para informar que o
visualizar a potência da bateria por meio do indicador LED. Supressor de Feedback Acústico está ativado.
OU
Um tom indicador negativo será emitido para informar que
não é possível ativar o Supressor de Feedback Acústico no
rádio.

40
Português (Brasil)
LACR.book Page 41 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

• Antena grossa UHF, 403 - 450 MHz (PMAE4069_)


Acessórios • Antena grossa UHF, 440 - 490 MHz (PMAE4070_)

Acessórios
O seu rádio é compatível com os acessórios listados neste • Antena grossa UHF, 470 - 527 MHz (PMAE4071_)
capítulo. Entre em contato com o seu revendedor para obter
detalhes. • Antena fina e flexível UHF, 403 - 527 MHz (PMAE4079_)
Antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 41
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 41 Baterias
Cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 41
Dispositivos para Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 41 • Bateria IMPRES Li-Ion fina, 1.500 mAh IP56 (PMNN4417_)
Carregadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 42 • Bateria Slim Li-Ion, 1.500 mAh IP56 (PMNN4416_)
Auscultadores e Fones de Ouvido . . . . . . . . . . . . . .página 43
• Bateria IMPRES Li-Ion Non-FM, 2.150 mAh IP56
Fones de ouvido e acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . .página 43 (PMNN4418_)
Microfones com Alto-falante Remoto . . . . . . . . . . . .página 43
Acessórios de vigilância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 43
Cabos
Acessórios Diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 43

• Cabo de programação USB (PMKN4115_)


Antenas • Conector slim programável para DB25 e Plug de USB
(PMKN4117_)
• Antena helicoidal VHF, 136 – 155 MHz (PMAD4117_)
• Antena helicoidal VHF, 144 – 165 MHz (PMAD4116_) Dispositivos para Transporte
• Antena helicoidal VHF, 152 – 174 MHz (PMAD4118_)
• Estojo de couro rígido com alça de cinto fixa de 3 polegadas
• Antena grossa VHF, 136 – 148 MHz (PMAD4119_) para Rádio Non-Display (PMLN5864_)
• Antena grossa VHF, 146 – 160 MHz (PMAD4120_) • Estojo de couro rígido com cinto giratório de 3 polegadas
para Rádio Non-Display (PMLN5866_)
41
Português (Brasil)
LACR.book Page 42 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

• Estojo de couro rígido com alça de cinto giratória de • Carregador para várias unidades IMPRES com monitor,
2,5 polegadas para rádio sem monitor (PMLN5868_) Tomada da Argentina (WPLN4223_)
• Estojo de náilon com alça de cinto fixa de 3 polegadas para • Carregador para várias unidades IMPRES com Non-Display,
Rádio Non-Display (PMLN5870_) conector brasileiro
• Clipe para cinto de 2 polegadas de largura (PMLN4651_) • Carregador para várias unidades IMPRES, Tomada do Reino
Unido (WPLN4214_)
• Clipe para cinto de 2,5 polegadas de largura (PMLN7008_)
• Carregador para várias unidades IMPRES com monitor,
• Alça de cinto giratória de substituição de couro de Tomada Britânica (WPLN4221_)
2,5 polegadas (PMLN5610_)
• Carregador de única unidade, Tomada norte-americana
• Alça de cinto giratória de substituição de couro de (NNTN8275_)
3 polegadas (PMLN5611_)
• Carregador de única unidade, Tomada europeia (NNTN8273_)
• Carregador de única unidade, Tomada da Argentina
Carregadores (NNTN8225_)
• Carregador de única unidade, Tomada do Brasil (NNTN8280_)
• Carregador de única unidade Core (NNTN8117_)
• Carregador de única unidade IMPRES, Tomada norte-
• IMPRES Carregador base apenas (WPLN4243_) americana (WPLN4232_)
• Carregador de única unidade IMPRES com fonte de • Carregador de única unidade IMPRES, Tomada europeia
alimentação switchmode (WPLN4232_) (WPLN4234_)
Acessórios

• Carregador de única unidade IMPRES, somente a base • Carregador de única unidade IMPRES, Tomada da Argentina
(WPLN4211_) (WPLN4236_)
• Carregador para várias unidades IMPRES com monitor, • Carregador de única unidade IMPRES, Tomada do Brasil
Tomada norte-americana (WPLN4219_) (WPLN4281_)
• Carregador para várias unidades IMPRES com monitor, • Carregador para várias unidades IMPRES, Tomada norte-
Tomada Europeia (WPLN4220_) americana (WPLN4212_)
• Carregador para várias unidades IMPRES, Tomada da • Carregador para várias unidades IMPRES, Tomada europeia
Argentina (WPLN4216_)
42 (WPLN4213_)

Português (Brasil)
LACR.book Page 43 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Auscultadores e Fones de Ouvido Microfones com Alto-falante Remoto

• Auscultador com microfone em linha/PTT, MagOne • Microfone/alto-falante remoto IMPRES Grande, Cancelador

Acessórios
(PMLN5733_) de Ruído com conector de 3,5 mm (PMMN4071_)
• Microfone em linha/PTT giratório, MagOne (PMLN5727_) • Microfones/alto-falante remoto IMPRESS pequeno com
conector de 3,5 mm (PMMN4073_)
• Fone com Microfone Boom, MagOne (PMLN5732)
• Microfone/alto-falante remoto pequeno, No Emergency, IP57
• Fone de ouvido inserível no canal auditivo somente receptor (PMMN4075_)
com cabo espiral, para Microfone/alto-falante remoto
(AARLN4885_) • Microfone/alto-falante remoto pequeno com conector de
3,5 mm (PMMN4076_)
• Fone de ouvido somente receptor para Microfone/alto-falante
remoto (WADN4190_)
Acessórios de vigilância
• Fone apenas de recepção D-Shell (Tamanho único) para
microfone/alto falante remoto (PMLN4620_)
• Kit de vigilância 2 fios, preto (PMLN5724_)
• Fone de ouvido somente receptor com tubo translúcido e fone
de borracha para Microfone/alto-falante remoto (RLN4941_) • Kit de vigilância de 2 fios, bege (PMLN5726_)

Fones de ouvido e acessórios Acessórios Diversos

• Fone de ouvido reforçado com cancelador de ruído e em • Cinto para transporte de náilon, preto e ajustável (Conectado
linha/PTT (PMLN5731_) a aneis em D no estojo de transporte) (NTN5243_)
• Colete de transporte universal (HLN6602_)
• Colete de transporte de abaixamento com suporte para rádio,
caneta e pochete com velcro (RLN4570_)
• Cinto de substituição para HLN6602_ e RLN4570_
(1505596Z02)
43
Português (Brasil)
LACR.book Page 44 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

• Caixa de utilidades para Rádio RadioPAK (Fanny Pack)


(RLN4815_)
• Cinto de extensão para RadioPAK (para cinturas superiores a
40 polegadas) (4280384F89)
• Sacola à prova d'água com cinto grande (HLN9985_)
• Clipe pequeno, cinto de ombreira (RLN4295_)
• Cinto de couro de largura de 1,75 polegadas (4200865599)
Acessórios

44
Português (Brasil)
LACR.book Page 45 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

A Garantia de Capacidade
Garantia de Baterias e Carregadores A garantia de capacidade garante 80% da capacidade nominal

Garantia de Baterias e Carregadores


para a duração da garantia.
A Garantia de Mão de Obra
Baterias de íons de lítio (Li-Ion) 12 meses
A garantia de mão de obra serve para defeitos na mão de obra em
Baterias IMPRES, quando usadas
casos de uso e manutenção normais. 12 meses
exclusivamente com carregadores IMPRES
Todas as Baterias MOTOTRBO 2 (Dois) anos
Carregadores IMPRES (Única Unidade e
2 (Dois) anos
Várias Unidades, Sem Monitor)
Carregadores IMPRES (Várias Unidades com
1 (Um) ano
Monitor)

45
Português (Brasil)
LACR.book Page 46 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

Esta garantia limitada expressa é estendida pela MOTOROLA


Garantia limitada somente ao comprador usuário final original e não pode ser
atribuída ou transferida para terceiros. Esta é a garantia completa
para o Produto fabricado pela MOTOROLA. A MOTOROLA não
PRODUTOS DE COMUNICAÇÃO MOTOROLA assume obrigações ou responsabilidade por adições ou
modificações a esta garantia, a menos que sejam feitas por escrito
I. O QUE ESTA GARANTIA COBRE E QUAL É SUA e assinadas por um funcionário da MOTOROLA.
DURAÇÃO: A menos que seja feito um acordo separado entre a MOTOROLA e
MOTOROLA SOLUTIONS, INC. (“MOTOROLA”) garante que os o comprador usuário final original, a MOTOROLA não garante a
Produtos de Comunicação fabricados pela MOTOROLA descritos instalação, a manutenção ou a assistência técnica do Produto.
abaixo (“Produto”) estão livres de defeitos de material e mão de A MOTOROLA não pode ser responsabilizada de nenhum modo
obra se submetidos a uso e manutenção normais desde a data da por qualquer equipamento auxiliar não fornecido pela MOTOROLA
compra e até o cronograma a seguir: que seja conectado ou utilizado juntamente com o Produto ou pela
operação do Produto com qualquer equipamento auxiliar e todos
Rádios digitais portáteis série DEP 3 (Três) anos
esses equipamentos estão expressamente excluídos desta
Acessórios do Produto (Exceto as garantia. Como cada sistema que pode usar o Produto é único, a
Baterias, Carregadores e 1 (Um) ano MOTOROLA nega a responsabilidade pelo alcance, cobertura ou
Acessórios Mag One)
Garantia limitada

operação do sistema como um todo no âmbito desta garantia.


Acessórios Mag One 6 (Seis) meses
II. DISPOSIÇÕES GERAIS:
A MOTOROLA, a seu critério, consertará o Produto (com peças
novas ou recondicionadas), substituirá o Produto (por um Produto Esta garantia define a extensão integral das responsabilidades da
novo ou recondicionado) ou reembolsará o valor da compra do MOTOROLA em relação ao Produto. O reparo, substituição ou
Produto durante o período de garantia, sem nenhum custo reembolso do preço de compra, a critério da MOTOROLA, é a
adicional, desde que seja retornado de acordo com os termos única reparação. ESTA GARANTIA É CONCEDIDA NO LUGAR
desta garantia. As peças ou placas substituídas são garantidas DE OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS. GARANTIAS
pelo restante do período da garantia original aplicável. Todas as IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, AS GARANTIAS
peças substituídas do Produto se tornarão propriedade da IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E DE ADEQUAÇÃO A UM
MOTOROLA. PROPÓSITO ESPECÍFICO, SÃO LIMITADAS À DURAÇÃO
DESTA GARANTIA LIMITADA. EM HIPÓTESE ALGUMA A

46 MOTOROLA SERÁ RESPONSABILIZADA POR DANOS EM

Português (Brasil)
LACR.book Page 47 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

EXCESSO AO PREÇO DA COMPRA DO PRODUTO, POR V. O QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE:
QUALQUER PERDA DE USO, PERDA DE TEMPO, A) Defeitos ou danos resultantes do uso do Produto de modo
INCONVENIÊNCIA, PERDA COMERCIAL, LUCROS diferente do modo normal e costumeiro.

Garantia limitada
CESSANTES OU PERDA DE ECONOMIAS OU OUTROS DANOS
B) Defeitos ou danos resultantes de mau uso, acidentes, água ou
INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENCIAIS
negligência.
RESULTANTES DO USO OU DA INCAPACIDADE DE UTILIZAR
ESTE PRODUTO, ATÉ O LIMITE QUE ESSES DANOS POSSAM C)Defeitos ou danos resultantes de teste, funcionamento,
SER ISENTOS POR LEI. manutenção, instalação, alteração, modificação ou ajuste
inadequado.
D)Quebra ou danos a antenas, exceto se provocados diretamente
III. DIREITOS LEGAIS NOS ESTADOS:
por defeitos de material ou de mão de obra quando de sua
ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU fabricação.
LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, E) Um produto submetido a modificações, desmontagens ou
OU A LIMITAÇÃO DA DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA, reparos não autorizados no Produto (incluindo sem limitação, a
PORTANTO A LIMITAÇÃO OU EXCLUSÃO ACIMA PODE NÃO adição ao produto de equipamentos não fornecidos pela
SER APLICÁVEL. MOTOROLA) que afetem de forma adversa o desempenho do
Esta garantia dá direitos legais específicos e podem existir outros Produto ou que interfiram com a inspeção e os testes normais de
direitos que podem variar de estado para estado. garantia da MOTOROLA para verificar qualquer queixa de
garantia.
IV. COMO OBTER O SERVIÇO DE GARANTIA: F) Produto cujo número de série tenha sido removido ou tornado
ilegível.
Você deve fornecer o comprovante da compra (exibindo a data de
G)Baterias recarregáveis se:
compra e o número de série do item do Produto) para receber o
serviço de garantia e, também, entregar ou enviar o item do (1) algum dos lacres do compartimento das células estiver
Produto, com transporte e seguro pré-pagos, a uma assistência quebrado ou com sinais de adulteração.
técnica autorizada. O serviço de garantia será fornecido pela (2) o defeito ou dano for provocado pelo carregamento ou uso
MOTOROLA por meio de uma de suas assistências técnicas da bateria em equipamentos ou serviços para os quais o
autorizadas. Entrar em contato inicialmente com a empresa que lhe Produto é especificado.
vendeu o Produto (por exemplo, revendedor ou provedor de H)Custos de frete para o depósito da assistência técnica.
serviços de comunicação), pode facilitar a obtenção do serviço de
garantia.
47
Português (Brasil)
LACR.book Page 48 Monday, April 29, 2013 5:27 PM

I) Produto que, em função de alterações ilegais ou autorizadas do depreciação e aceite sua devolução. A depreciação terá um
software/firmware no Produto, não funcione de acordo com as valor igual por ano em relação à vida útil do Produto ou das
especificações publicadas pela MOTOROLA ou pela etiqueta de peças, conforme estabelecido pela MOTOROLA.
certificação da FCC para o Produto no momento em que o A MOTOROLA não se responsabiliza por qualquer alegação de
Produto foi inicialmente distribuído pela MOTOROLA. violação de patente que se baseie na combinação do Produto ou
J) Arranhões ou outros danos estéticos à superfície do Produto que peças fornecidas por este instrumento com software, instrumentos
não afetem sua operação. ou dispositivos não fornecidos pela MOTOROLA e também não se
K) Desgaste normal e usual. responsabiliza pelo uso de equipamento ou software auxiliar não
fornecido pela MOTOROLA que seja conectado ou usado em
VI. DISPOSIÇÕES SOBRE PATENTES E SOFTWARE: conexão com o Produto ou quaisquer de suas peças. O texto acima
declara a responsabilidade total da MOTOROLA com respeito à
A MOTOROLA defenderá, às suas próprias custas, qualquer ação violação de patentes pelo Produto ou por qualquer peça dele.
legal impetrada contra o comprador usuário final, no caso de estar
baseada em uma alegação de que o Produto ou determinadas As leis dos Estados Unidos e de outros países garantem à
peças violem uma patente nos Estados Unidos, e a MOTOROLA Motorola determinados direitos exclusivos para softwares
pagará os custos e danos finalmente conferidos ao comprador MOTOROLA protegidos por direitos autorais (copyright), como
usuário final em qualquer dessas ações que sejam atribuíveis a direitos exclusivos de reprodução em cópias e distribuição de
qualquer alegação, mas cujo pagamento e defesa estejam cópias de tal software Motorola. O software MOTOROLA pode ser
Garantia limitada

condicionados ao seguinte: utilizado somente no Produto no qual o software foi originalmente


instalado e esse software, nesse Produto, não pode ser
A) que a MOTOROLA será notificada imediatamente, por escrito,
substituído, copiado, distribuído, modificado de maneira alguma ou
pelo comprador de qualquer aviso de tais alegações.
utilizado para produzir nenhum item derivado. Nenhum outro uso,
B) que a MOTOROLA terá o controle absoluto da defesa dessa incluindo, sem limitação, alteração, modificação, reprodução,
ação e de todas as negociações da decisão ou acordo; e distribuição ou engenharia reversa desse software MOTOROLA ou
C)o Produto ou as peças se tornem, ou na opinião da MOTOROLA o exercício de direitos nesse software MOTOROLA, é permitido.
tenha probabilidade de se tornar, a matéria de uma alegação de Nenhuma licença é concedida por implicação, preclusão ou de
violação de patente nos Estados Unidos, se esse comprador outra forma, sob direitos de patente ou direitos autorais da
permitir que a MOTOROLA, a seu critério e às suas custas, MOTOROLA.
obtenha desse comprador o direito de continuar a usar o
Produto ou as peças ou de substituir ou modificar o mesmo para VII. LEGISLAÇÃO VIGENTE:
que ele não viole mais a patente ou de conceder ao comprador
48 um crédito para o Produto ou as peças, de acordo com a Esta Garantia é regida pelas leis do Estado de Illinois, EUA.

Português (Brasil)
BackCover_HalfLetter_P299C.fm Page 1 Wednesday, February 13, 2013 11:53 AM
Motorola Solutions, Inc.
1303 East Algonquin Road
Schaumburg, Illinois 60196 U.S.A.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and


the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2012–2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M


estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia.
Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos dueños.
© 2012–2013 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo do M estilizado são


marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC
e são usadas sob licença. Todas as outras marcas comerciais são de propriedade
de seus respectivos proprietários.
© 2012–2013 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.

www.motorolasolutions.com/mototrbo

*68009560001*
68009560001-C

You might also like