Interior Design For Wellness Spaces-Design Media Pub LTD (2011)

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 351

INTERIOR DESIGN FOR

WELLNESS SPACES
્ೀණਗ഻ࠋܾ
法国亦西文化 ICI CONSULTANTS 策划 编辑
艾莉森・库里佛尔 Alison CULLIFORD 英文翻译
贺丽 HE Li 中文翻译

辽宁科学技术出版社
INTERIOR DESIGN FOR
WELLNESS SPACES
્ೀණਗ഻ࠋܾ

"VUIPS*$*$0/46-5"/54

1SJOUWFSTJPO )BSEDPWFS 


*4#/
1VCMJTIFECZ-JBPOJOH4DJFODF5FDIOPMPHZ1VCMJTIJOH)PVTF
4IFOZBOH -JBPOJOH $IJOB

F#PPLWFSTJPO
*4#/
1VCMJTIFECZ1SPGFTTJPO%FTJHO1SFTT$P -UE
$BMJGPSOJB 6OJUFE4UBUFTPG"NFSJDB

%JTUSJCVUFECZ"DUSBDF 6OJUFE4UBUFTPG"NFSJDB
8FCTJUFXXXBDUSBDFDPN XXX"SDIJUFDUVSBM#PPLTUPSFDPN

$PQZSJHIU©-JBPOJOH4DJFODF5FDIOPMPHZ1VCMJTIJOH)PVTF
-JDFOTFBHSFFNFOUXXXBSDIJUFDUVSBMCPPLTUPSFDPNBVYQBHF@MJDFOTF
6OBVUIPSJ[FEDPQZJOHQSPIJCJUFE

ͻᏨὉข‫̖ڎ‬᜵஡ӑ

ጮ᠏˺ἷድᜉἸ
˺ՂὉ
ѣྠ‫׸‬Ὁ᣹߱ሙߦ੿షѣྠᇫ
˗‫ڎ‬᣹߱ᄵෛ᫺࣊

ႃߕ˺
˺ՂὉ
ѣྠ‫׸‬Ὁ᝺ᝠ˄ˊѣྠదᬍНՃ
Ꮏ‫ڎ‬ҫࢷ

ፃᩙ‫׸‬Ὁ"DUSBDFНՃἻ
Ꭺ‫ڧ‬ὉXXXBDUSBDFDPN XXX"SDIJUFDUVSBM#PPLTUPSFDPN

ྠిਫ਼దὉ᣹߱ሙߦ੿షѣྠᇫ
ྠిөᝬὉXXXBSDIJUFDUVSBMCPPLTUPSFDPNBVYQBHF@MJDFOTF
ˑህ᭤ข‫҄ܭ‬Ǎ
Contents
目录

SPAS HAIR SALONS


水疗空间 美发空间
004 Anne Fontaine Spa 086 La Clairière 240 Les Alcôves by Valérie Guedj
安妮・芳婷温泉水疗馆 林间空地酒店水疗中心 瓦莱丽・戈帝“凹室”美发沙龙

012 Aquensis 096 La Sultane de Saba 248 Alexandre Zouari


阿宫西斯温泉水疗馆 沙巴女王水疗中心 施华利美发沙龙

016 Spa Baumanière 102 Lodge Park 256 …by Katie Nat
波曼尼耶水疗中心 洛奇公园水疗馆 卡迪・纳特美发沙龙

020 Spa in Boscolo Exedra Nice Hotel 108 Loreamar Thalasso Spa / Grand Hotel 262 Cut by Marc Tavoukdjian
博斯科洛-埃克赛德拉酒店-尼斯店水疗中心 大酒店的罗雷阿玛海水浴水疗馆 马克・塔沃科蒂安美发沙龙

026 Cinq Mondes Brussels 114 Hotel Mont-Blanc 268 David Mallett
布鲁塞尔"五个世界"水疗中心 勃朗峰酒店 大卫・马莱特美发沙龙

030 Cinq Mondes Paris 120 Nuxe 276 Jean-Claude Biguine – Paradis Road
巴黎"五个世界"水疗中心 黎可诗水疗馆 简克劳德・碧姬美发沙龙-天堂路分店

034 Clé des Champs 126 Six Senses Spa 280 La Biosthétique
田园之钥水疗中心 第六感觉主题水疗中心 天然有机美发沙龙

038 Le Clos Saint Martin 134 Spa des Neiges / Hotel Cheval Blanc 284 Medley Rive Droite
圣马丁园圃水疗中心 白马酒店的雪地水疗馆 荟集美发沙龙-河右岸分店

044 Spa Comfort Zone 138 Thémaé 288 Medley Rive Gauche
宜人地带水疗中心 蝶玛夜水疗中心 荟集美发沙龙-河左岸分店

050 Cotton’Spa 144 Thermes Marins de Cannes 298 Mum & Babe
棉世界水疗馆 戛纳海水浴疗养中心 妈咪与宝贝美发沙龙

058 Dior Institut 152 Ultimate Spa / Château de Villiers-le-Mahieu 304 La Nouvelle Athènes
迪奥美妍概念店 维列勒马约城堡的极致水疗馆 新雅典美发沙龙

064 Les Fermes de Marie 156 U Spa Barrière 310 Patrice Renouard Versailles
玛丽的农庄水疗中心 巴里埃尔酒店的U Spa水疗馆 帕特里斯・雷诺瓦德美发沙龙- 凡尔赛分店

070 Les Granges d’en Haut 160 Villa Thalgo 316 Préciosa
高处谷仓水疗馆 塔尔戈别墅水疗馆 佩蕾修莎美发沙龙

074 Guerlain Spa 164 Wellness Beauty 322 Second Face


娇兰水疗中心 健康美容天然水疗中心 第二面美发沙龙

080 Harnn & Thann Spa 170 Spark 326 Second Face Workshop
涵庭天然水疗中心 斯巴尔克水疗馆 第二面美发工作室

330 Seran Faugères


赛兰・弗杰尔美发沙龙
BEAUTY INSTITUTES 336 Toni&Guy The Guild
美容空间 托尼盖美发协会
182 Audebert Institute 340 David Lucas en Aparté
欧德贝尔美容中心 大卫・卢卡斯私人美发沙龙
188 Biologique Recherche 346 Index of Projects-Establishments
碧研高级美容所 项目机构资讯
194 Carita House of Beauty 348 Index of Designers
凯伊黛美容院 设计师资讯
200 Carlota Institute
卡洛塔美容院

206 Diva Institute


迪瓦美容中心

212 L’Espace Weleda


薇莉达美容中心

222 Jean-Claude Biguine – Prado Avenue


简克劳德・碧姬美发沙龙-普拉多大道分店

228 La Colline Institute


科丽妍美容护肤中心

234 Les Anges ont la Peau Douce


天使柔肤美容中心
Spas
水疗空间
SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Andrée Putman

Anne Fontaine Spa


安妮・芳婷温泉水疗馆
Twelve years after opening her first Parisian The water which runs along the stone wall now 1. Hammam
boutique, Anne Fontaine has moved into Rue moves on to the floor in the form of a small 2. Ground floor boutique
Saint-Honoré, in an innovative space that brings stream which leads visitors to their treatment
together a boutique and a spa. The structure of rooms. These are arranged like a collection of ๑ࠉ
the place is the result of the dialogue between asymmetrical boxes lightly suspended, in a range ʷഎᄊድֶइ
Andrée Putman and Anne Fontaine, who both of off-whites: each one invites a hint of colour,
wanted a strong and emblematic axis to link the such as traces of blue, green, red or violet. Their
two spaces. Water was naturally chosen: a wall screens are in wood, impregnated beforehand
in blue Hainaut stone links the two levels, and with a woven canvas which leaves its traces in
hosts a waterfall that flows along the length of the heart of the material.
the space dedicated to the spa.

Access to the lower level is via a staircase that


runs alongside the waterfall. Returning to a world
that is particularly familiar to her, Andrée Putman
first worked on the perspective of this long space.
A mobile glass screen with an organdie fabric
trapped inside it protects the privacy of the spa,
but at the same time allows one to make out the
spaces that compose it – up to the traditional
hammam situated at the very back of the space,
which offers a progression of three temperatures
and a foaming bath.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2007 Satoru Umetsu
Nacasa & Partners

2

1

在其首家巴黎精品店开张的12年后,安妮・芳婷将 沿石墙顺势而下的水流在地板上汩汩流淌,缓缓地将 1. Staircase leading down to the spa


2. Entrance to the spa
目光投向了富有神话色彩的弗博格· 圣·诺尔精品街, 访客引入到理疗室。以白色为基调的理疗室犹如一些
3. Entrance to the spa
力图打造一个集精品店和水疗馆于一体的精致空间。 非对称的盒子轻盈地悬浮于空间之中:每一个房间中
该空间非凡、独特,巧妙地将两个区域衔接在一起。 加入了一抹独特的色彩(如蓝色、绿色、红色、紫 ૅጟᏫʾԻ҂᣺ඵႥᯞЯᦊ
ඵႥᯞК԰
室内由国际顶尖设计师安蒂・普特曼操刀,并联合安 色),突出飘逸、灵动之气。防腐浸渍木屏风搭配编 ඵႥᯞК԰
妮・芳婷女士共同设计。蓝色的埃诺石墙将两个楼层 织帆布为空间增添无限静谧、纯净气息。如此独特、
自然衔接,并将沿着空间纵向倾泻而下的水流引入到 精致的空间能够为处于纷繁芜杂现代社会中的人们提
水疗馆之中,为空间增添惬意、静谧之感。 供一块净土,使心灵得以慰藉,内心得以充盈。

沿瀑布旁的楼梯拾级而下,即可来到下层的入口。这
是安蒂・普特曼所进行的首次长型空间内部设计。内
置蝉翼纱滑动玻璃屏幕能够有效确保水疗馆的私密
性,同时突出空间格局的清晰化——空间的后侧设置
了传统的土耳其浴室,内设三阶木榻,每阶的温度各
不相同。浪漫的泡沫浴则能够轻松地带给人们愉悦的
感官体验。


2

3

1


1. The spa changing rooms
2. A corridor of the spa
3. Cold water plunge pool, benches in grey Corian

ඵႥᯞఞᛨࠉ
ඵႥᯞ˗ᄊʷ˔ᡌच
шඵᡨඵ໼Ἳ༦ᓤԻˠᏭ᫂೰

3

1

1. Corridor between the treatment rooms


2. Treatment rooms
3. Treatment rooms
4. Treatment rooms
5. Treatment rooms

ေႥࠉᫎᄊᡌच
ေႥࠉ
ေႥࠉ
ေႥࠉ
ေႥࠉ


2 3

4 5

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Luc Demolombe

Aquensis
阿宫西斯温泉水疗馆
Bagnères de Bigorre and thermal waters have light flows in from above, through a ceiling 1. View across the main pool
been closely linked since antiquity. Aquensis Spa of glass and water situated 20 metres above 2. The wooden roof structure
Thermal® forms part of this continuing history. the main pool and accessible to the public
Aquensis occupies the central part of a building from the outside terraces. The presence of ˟ඵ෉ːቫᄊఀᒱ
dating from the end of the 19th century, situated thermal water on the roof in winter ensures the ల҄ࡔᮇፇ౞
in the heart of the town. From the beginning thermal equilibrium of the whole spa, and the
it contained a pool fed with thermal water, monumental wooden vault, which brings visual
becoming, in the 1950s, a centre for functional warmth and acoustic comfort, is designed to
rehabilitation. It remained vacant from 1992, until resist earth tremors. The Oriental Space gives
the town council decided to make the most of pride of place to Pyrenean marble, which adorns
the existing heritage and renovate this thermal the dome of the tea salon and the benches of
building, entrusting the work to the architect Luc the sequence of rooms in the hammam, which
Demolombe. are also heated by a system that uses thermal
water.
In its design, Aquensis brings local resources
to the fore, with everything centred on High In 2010, a second phase of work gave birth to a
Environmental Quality. Its attachment to natural new treatment space open to the sun terrace
materials such as wood, glass and marble is with a view of the Pyrenean summits. The double
demonstrated by the spectacular choir-like treatment rooms and relaxation rooms fit in
roof structure in larch, which forms the main perfectly with this pre-existing space, whose
room of the Spa Thermal®. Aquensis offers the marble fireplaces and high ceilings testify to the
public a real dramatisation of the naturally hot golden age of this spa town.
and health-giving thermal waters. The natural


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Bagnères de Bigorre 巴涅尔・德比伐尔市 2010 Dominique Julien
Pixbynot
Christian Jarno

2

2

1 3

提起法国的巴涅尔・德比伐尔市,人们就会很自然地 阿宫西斯温泉水疗馆为人们提供了一个真正的戏剧化 1. Jacuzzi on the terrace in winter


2. The terrace with Aquaboxes
联想起那里久负盛名的温泉水。阿宫西斯温泉水疗 自然温泉疗养环境。和煦的自然光透过天花板上方的
3. The terrace with Aquaboxes
馆,巧妙地利用了该地的温泉资源,并将其盛传的 玻璃天窗倾洒到主池及其上方20米处以及由室外露 4. Relaxation room
“温泉之乡”的美名继续发扬光大。阿宫西斯温泉水 台通往公共区的入口。冬季,屋顶平台上的温泉水能
рெ᭛Լʽᄊો୕๑Ꭴ
疗馆位于巴涅尔・德比伐尔市中心的一座建于19世纪 够确保整个温泉的热平衡,而防腐木质拱顶在营造温 ࣜඵኸᄊ᭛Լ
末的古建筑的核心区域,由最初的温泉泳池逐渐发展 暖、怡人空间氛围的同时,还具有隔音、防震的多重 ࣜඵኸᄊ᭛Լ
成20世纪50年代的功能康复中心,从1992年之后一直 功能。在比利牛斯大理石妆点下的“东方空间” 分外 ͔ᫌࠉ

荒废。市政厅对现有文化遗产进行充分利用并大力改 引人注目,而茶餐厅的圆顶和由温泉系统供热的浴室
造的果断决议,赋予该建筑以重振雄风的机遇。在建 房间中的长凳也同样以比利牛斯大理石为主要材料,
筑设计师卢克・戴莫罗姆博的打造下,重新焕发出勃 光洁、优雅。
勃生机。
2010年,该设计的第二阶段打造了一个全新的理疗空
在设计过程中,设计师充分利用当地资源,并强调良 间,与阳光露台相通,能够将比利牛斯山脉的优美景
好环境质量的打造。壮观的合唱团般的松木结构天花 致尽收眼底。双人间理疗室和休闲室充分利用原有空
板将木料、玻璃和大理石进行巧妙结合,打造了阿宫 间的特点,大理石壁炉和高悬的天花板向人们展示了
西斯温泉水疗馆的主要空间。 该温泉小城的黄金时代。


4

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Pascal Desprez

Spa Baumanière
波曼尼耶水疗中心
Spa Baumanière is a very natural Spa with an The hammam is starry, vaulted ceiling and pale 1. The sensory pool
intimate atmosphere, five hundred square walls bathe it in a peaceful light. The Sensory Pool 2. The sensory pool
meters bathed in light and tranquillity. A haven is a voyage into a paradoxical universe, which
of privacy that opens onto a tree-shaded patio combines the water’s energy with the delicacy ਖᅼณ෉
and a fragrant garden, the interplay of light and of the light. An aqua-sensorial experience thanks ਖᅼณ෉
shadow: airy, light drapes contrasting with the to the different massage jets: multitonic, geyser,
dark wood of the walls and floor. bubbling bath… The fitness studio is equipped
with all the TechnoGym cardio training essentials,
Driftwood lamps discreetly light the corridor including the latest version of Kinesis Personal.
leading to the six treatment rooms. Some are
intended for body and facial treatments and
beauty care; others are reserved for massages
and body wraps. Thanks to its hot vapours, the
hammam completely oxygenates bodily tissues
and eliminates toxins. Its beneficial heat releases
tensions, resulting in total relaxation. A different
kind of voyage begins here, in the heart of
Provence, one that leads you on the road to self
discovery.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Les Baux de Provence 普罗旺斯地区莱博 2007 Henk Van Cauwenbergh

2

1

波曼尼耶水疗中心是一个纯天然的理疗空间,环境舒 星光满天的拱形天花板将白色墙壁笼罩在一个宁静而 1. Relaxation room with herbal tea space


2. Massage room
适而温馨。500平方米的空间时刻洋溢着温暖的阳光和 温馨的光线之中。感应泳池将水与微妙的灯光巧妙结
3. Corridors in the spa leading to the treatment rooms
静谧的氛围。坐落在绿树成荫的庭院和芳香四溢的花 合,打造了一个激情碰撞的视觉世界。变温浴、间歇 4. Corridors in the spa leading to the treatment rooms
园的环抱之中,该空间无疑是一个理想的放松身心的 泉、泡泡浴……这些不同的按摩喷流为客人营造了一
ࣜదᔉᕙᕐࠉᄊ͔ᫌࠉ
港湾。光影变幻,轻松妆点着空间:梦幻般的幕帘与 个丰富的水感体验。健身室配备了所有的泰诺健健身 ો୕ࠉ
深色木料墙面和地板形成鲜明的视觉对比。 器材,包括最新推出的个人健身器。 ඵႥ˗ॷᄊᡌचˁေႥࠉᄱᤰ
ඵႥ˗ॷᄊᡌचˁေႥࠉᄱᤰ

浮光灯微妙地照亮了通往六间理疗室的走廊。理疗室
一部分作为身体和面部护理美容区;另一部分则作为
按摩和身体裹敷区。浴室中优良的热蒸汽设备能够帮
助排除身体毒素,令皮肤重新焕发活力,通过汗蒸释
放紧张情绪,从而彻底放松身心。一个别样的旅程将
从这个位于普罗旺斯中央的波曼尼耶水疗中心开始,
它将带领客人步入一个奇妙的自我探索之旅。


2 3

4

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Simone Micheli

11

Spa in Boscolo Exedra Nice Hotel


博斯科洛-埃克赛德拉酒店-尼斯店水疗中心
Situated in Nice in the new Hotel Exedra from Huge mirrors decorate the walls, in an 1. Reception
the Italian Boscolo group, this spa is an invitation environment that is soft and Zen. Six individual 2. The swimming pool and its stylised waterfalls
to forget it all. An underwater bubble open to treatment rooms allow one to relax and a VIP
the world, with an independent entrance that room of over 30m2 hosts two massage tables. A 接待处
can welcome visitors who are not resident in the relaxation space is composed of a sauna with 2. 游泳池和特色悬瀑
hotel, and rooted in life thanks to a symbolic tree an integrated television, a hammam, water and
present in the welcome area and at the heart of ice fountain and a rest area. The fitness space
the swimming pool, the spa unfolds over 500m2. is a large room with a collection of equipment
dedicated to cardio-training, fitness and sport in
Modernity, the whiteness of the spaces and general.
a filtered light, the undulations of the walls,
pierced and rounded ceilings like nests of light,
this architecture was dreamt up by Simone
Micheli. The high point of this composition: the
magnificent 15m swimming pool whose glistening
mosaic creates subtle bluey reflections for a pool
with the allure of a Polynesian lagoon. Waterfalls
add a touch of energy to this world designed for
recharging one’s batteries.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Nice 尼斯 2008 Hugues Lagarde

2

1

该水疗中心坐落于尼斯意大利博斯科洛集团旗下的埃克 墙面上的大型镜面使空间盈满着无限禅意,亲切而温 1. Fitness room


2. Weights area
赛德拉酒店之中,闹中取静的环境能够使客人在繁忙的 馨。六个单独的理疗室为客人提供了足够的放松空间,
日程中,随时保留一分个人空间,舒缓身心。水中气泡 30多平方米的贵宾室中设有两个特制的按摩床。休闲空 Ϥᢶࠉ
状的屋顶为空间增添自然、惬意气息,独立的入口方便 间中设有一个配备电视的桑拿浴室、一个土耳其浴室、 ሦ᧘ӝ

酒店外访客的出入。位于接待区和泳池中心的“树形” 喷泉以及一个休息区。大型健身空间中设置的一系列精
结构寓意源自生活的设计能够历久弥新。该温泉浴场占 良运动器材能够满足客人进行心肺训练、健身和大众运
地500多平方米。 动的需要。

洁白的空间基调、柔和的光线、波浪起伏的墙体、镂空
式圆形天花板,空间中处处洋溢着现代、时尚的气息,
该设计由著名设计师西蒙・米彻理亲手打造。空间布局
合理、巧妙。镶嵌在15米宽泳池周围的马赛克与迷人的
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
空间增添了无限活力。


2

1


2

1. Bubble of light treatment room


2. The hammam… and its ice fountain for cooling down
3. The hammam… and its ice fountain for cooling down

АႥࠉ˗ᄊඡจ
๑ࠉԣХшԂт෼
๑ࠉԣХшԂт෼

3

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Western Design

Cinq Mondes Brussels


布鲁塞尔"五个世界"水疗中心
Fitted out in a building designed in the 1970s by As the hotel hosts company seminars, some 1. Reception and boutique
the architect Stéphane Jasinski, the four-star hotel spaces, like the foot and hand beauty rooms, 2. Drawing of the patio
Dolce La Hulpe Brussels has dedicated 800m2 to can be combined thanks to sliding screens, thus 3. The patio
Cinq Mondes to create a prestigious spa. allowing the spa to offer treatments in small 4. Feet and hands treatment room
groups. Stones, solid wood, textured plasterwork,
A true haven of peace nestled in the heart of the materials are noble, pure and elegant. ଌॠӝ֗ድֶइ
the forest of Soignes, the spa was designed to ᭛Լጺᓬ‫ڏ‬
expand this link with the surrounding nature. To ᭛Լ
achieve this, western design has made good ᡜᦊˁ੤ᦊေႥࠉ
use of the architecture of the site, a concrete
structure enveloped by glass, by placing
the circulation areas and communal spaces
around the edge of the spa. The reception, the
corridors, the patio and the relaxation room are
thus bathed in natural light and offer visitors a
panoramic view of the forest. The VIP treatment
room, which extends into a private terrace, also
benefits from this play of interior-exterior. At the
centre of the patio, an overflowing fountain emits
a light, relaxing water sound without disturbing
the calm in the treatment rooms. Much care has
been given to the acoustics to create a place
perfectly suited to relaxation and well-being.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Bruxelles 布鲁塞尔 2009 Serge Anton

3 4

1 2

占地800平方米的布鲁塞尔"五个世界"水疗中心,与多 由于酒店中经常要举办公司研讨会,因此,一些脚部 1.Hot room in the hammam


2. Room in the hammam
尔切・拉・许尔普四星级酒店同位于一个建于20世纪 护理和手部护理房间中还设置了滑动屏风,可以根据
3. Entrance to the spa
70年代,由建筑师斯特凡・扎辛斯基打造的建筑内。 实际需要进行空间合并和间隔,同时,还能够为小型
团体同时进行水疗护理。空间以石材、实木和特殊的 ๑ࠉ˗සᗢ੝
๑ࠉ˗ᄊ੝ᫎ
索尼亚森林的中心是一处静谧、和谐的人间天堂,该 灰泥板为主要建筑原料,材料以高贵、纯洁和高雅为 ඵႥ˗ॷК԰
水疗中心的主旨是将这种和谐氛围尽可能地扩大,与 特色。
周围自然环境完美融合在一起。设计巧妙利用建筑所
在地的地形优势,利用外包玻璃的混凝土结构将流通
区和公共场所在水疗中心的外围进行环绕。

接待台、走廊、天井和休息室皆沐浴在明媚的自然光
线中,访客能够将森林的秀美景致尽收眼底,室内外
空间的界限被自然地淡化。在天井的中心,一座流水
喷泉给室内带来自然的声音,声音轻柔却足以掩盖周
遭的噪音,越发突显理疗室的宁静。良好的空间隔音
效果为客人营造了一个极佳的休闲和健身环境。


3

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Western Design

Cinq Mondes Paris


巴黎"五个世界"水疗中心
The first Spa of the Cinq Mondes brand was A room with a Japanese bath, rooms called 1. Exterior facade
opened in 2001 a stone’s throw from the Opéra, “Rain flower” or “Bliss for two” for treatments for 2. Flower rain suite
in the calm and secret quarter of Opéra Louis couples, an “Aromas and Colours” hammam,
Jouvet Square. The colour aubergine, deep, each room has been designed with attention to ܱቡ᭧
warm and spiritual, which has become the detail to ensure the visitors’ well-being. ᭁᔉ‫ݓ‬ᫎ
emblematic code of the brand, is very present in
the reception area of the Spa. One of the walls
is covered with wenge wood against which glass
shelves have been fixed to display the beauty
products with magic and lightness.

The stone staircase leads to the treatment rooms.


Here, connecting spaces treated in a dark colour
plunge the visitor into a world of serenity. Lighting
recessed into the bottom of the walls guides
his or her steps and sheds dappled light like a
moucharabiah. In the rooms, sliding lacquered
glass screens lend a modernised Asian touch.
Little by little they allow one to make out the
cloakroom and the client showers, as well as the
practitioners’ preparation spaces.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2001 Hervé Boutet
Christophe Maout

2

2

1 3

首家"五个世界"水疗中心成立于2001年,毗邻宁静而神 1. Japanese bath


2. Corridor view
秘的巴黎歌剧院广场。接待区的紫红色基调,深邃、
3. Detail of the hammam
热情、灵动,成为该品牌的标志性代码。其中一面墙 4. Private salon
壁上覆以黑铁木,相对的一面则设置了玻璃展示架,
ெर๑ࠉ
为神奇、光鲜的美容产品提供完美的展示舞台。 ᡌचఀᒱ
๑ࠉጺᦊ
充满自然风韵的石头楼梯将客人引入到理疗室。这 ሓ̡෢ᴝ

里,深邃而神秘的过渡空间将客人带入一个静谧、和
谐的世界。下端的墙壁灯为客人提供指引并散发出斑
驳的光,与迷人的空间格调相得益彰。理疗室中,可
滑动的喷漆玻璃屏风为空间注入了一丝现代东方气
息,并将衣帽间、客人淋浴间以及员工准备空间合
理、有序地分隔开来。

理疗室分为日式浴室、名为“雨花”或“幸福的一
对”的夫妻理疗室、“香气与色彩”浴室等多种类
型,每个房间都十分注重细节的设计,确保为客人提
供独特、轻松的理疗环境。


4

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Western Design

Clé des Champs


田园之钥水疗中心
In the heart of Lyon’s 6th arrondissement , the The agency Western Design, which designed and 1. Treatment rooms decorated like guest rooms
Clé des Champs spa offers the city’s residents fitted out this space, aimed to convey the world 2. Antique furniture has been lacquered beige for a more
in search of naturalness and wellbeing a real of Clé des Champs, having also developed the modern effect
island in which to take a breather. The interior graphic codes for the brand’s range of beauty
ေႥࠉፃ᣿ࢼ‫ڡݬ‬ᜉᯏἻ࿇‫ݠ‬ʷᫎᫎ᠜ࠖࠉ
architecture evokes the light and refined products: a balance between authenticity and
ዛ᳧ᓤ‫إ‬໢ԱЧࠒЦॕ௭ѣʷመ࿘దᄊဘ̽ඡৌ
atmosphere of the French countryside as it used modernity.
to be. Designed like a welcoming and convivial
family home, the spa conjugates the past into the
present: furniture found at flea markets has been
given a new lease of life with coloured lacquer,
and old prints have been used on a new scale…

Fabric-covered screens, blinds, treatment beds


adorned with embroidered covers and soft
pillows, warm and earthy tones woken up by a
luminous and vital green, natural light coming
from the planted patio, everything that you need
to fully enjoy an authentic country break in the
centre of the city is here.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Lyon 里昂 2008 Western Design
Dominique Guillaudin

2

1

在里昂第六区的核心地带,田园之钥水疗中心为城市 1. A relaxation room like a living room, with natural light


and a view of the garden
居民提供了一个宁静至美的心灵净化空间。建筑内部
2. Simple lines and natural materials
的采光和架构具有浓郁的法国乡村气息,与原建筑的 3. Treatment rooms decorated like guest rooms
风格保持一致。该理疗中心巧妙地通过时空的对话, 4. A mini-boudoir for putting on make-up, decorated with
wallpaper featuring an antique print reproduced to a
利用室内新旧风格的变换,打造出温馨、欢乐如家的
much larger scale
氛围:可在跳蚤市场买到的家具经重新粉刷后焕发出 5. Like a little house, the VIP room features a large
勃勃生机;被放大的老照片,为空间增添古朴气息。 shower-hammam and direct access to the garden
͔ᫌࠉ࿇‫ݠ‬ʷ˔ᡑࡐࠉἻАጳЍᡜἻᔉ‫ڇ‬ఀᒱ͖Ꮏ
እጞᄊጳ౎ܹ֗ཀྵᄊెந
屏风、窗帘、理疗床、柔软的刺绣枕头……处处洋溢
ေႥࠉፃ᣿ࢼ‫ڡݬ‬ᜉᯏἻ࿇‫ݠ‬ʷᫎᫎ᠜ࠖࠉ
着淳朴的乡村气息,温暖、朴实的色彩与明亮、活泼 ࠵‫ی‬ӑ‫ݣ‬ᫎ᧔ၹᜂஊܸᄊᏥིྟͻ˞‫ܗ‬ᯏ
的绿色形成鲜明的视觉冲击。来自绿化中庭的自然光 ᠜ࠖࠉ࿇‫ݠ‬ʷ˔࠵੝ߕἻЯ᝺ʷ˔ܸ‫ی‬ᄊ๸๑ࠉἻࣳˁᔉ‫ڇ‬ᄱᤰ
线轻松地倾洒到每个房间之中,在这里,客人唯一需
要做的是充分享受这块城市净土所带来的心灵宁静。

为该空间提供设计的西方设计事务所以田园之钥水疗
中心展现给全世界为设计主旨,同时为该品牌的美容
产品开发了图形代码,强调真实感和现代感的平衡。


2 3

4 5

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 GNX Architectes

Le Clos Saint-Martin
圣马丁园圃水疗中心
In the heart of the Ile de Ré, the Spa of the Clos The huge hammam in hand-cut glass mosaic 1. The relaxation room on the courtyard side
Saint-Martin is an invitation to relax, in harmony tiles, a celestial vault with luminotherapy and 2. Statue by the artist Maëro
with the spirit of the isle… It offers the possibility a sensory shower, featuring a rain ceiling, mists
of extending moments of lightness and serenity and water jets, create an atmosphere that ऑᬓʷΟᄊ͔ᫌࠉ
in a generous setting where natural stone, metal, can be as intimate as you like. In the relaxation ႀᓨషܸ࣎೏ว᝺ᝠᄊᬿ‫܈‬
glass mosaics and sold wood combine. lounge great design and the purity of the setting
take precedence: natural stone from Africa,
In the Spa’s reception space the delicate metal that is either aged or varnished matt, and
perfume of floral essences sets the tone. At the natural wood. The huge volume opens out on
heart of the treatment rooms a gentle tranquillity the garden and the swimming pool and suggests
reigns: old oak floorboards that are either black comfort, luxury and fulfilment while reaping the
or grey, matt black varnished terracotta tiles in benefits of a subtle creativity.
the wet room showers. The taps, in matt nickel,
bring sobriety through their lines and choice of
material.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Saint Martin de Ré 圣马丹德雷 2009 Alexandra Duca

2

1

位于雷岛核心地带的圣马丁园圃水疗中心传承了岛上 超大型浴室中的墙面和地板上铺设了手工切割玻璃马 1. The relaxation room on the garden side


2. The reception area
宁静、和谐的文化精髓,为人们打造了一个“养心、 赛克瓷砖,雨滴状天花板的下方设有光疗仪和感应淋
3. View towards the relaxation room
怡情、悦性、修身”的完美休闲环境。天然石材、金 浴喷头,朦胧的水雾,氤氲缭绕,营造出温馨、浪漫 4. The sensory shower
属、玻璃马赛克和实木的完美结合营造出轻盈、静谧 之气。在休息室中,来自非洲的天然石材、老化金 5. The men’s dressing room
的空间氛围。 属、喷漆亚光金属以及原木等材料彰显出设计的大气
ᔉ‫ڇ‬ʷΟᄊ͔ᫌࠉ
与简洁。宽敞的空间面向花园和游泳池开放,访客可 ଌॠӝ
微妙的花香弥漫在整个水疗中心的接待区,使访客在 以在放松身心的同时,欣赏窗外精致美景。匠心独运 ͔ᫌࠉவՔᄊᎿ‫ݬ‬ఀᒱ
ਖᅼ๸๑
进入中心的一瞬间得以放松紧张的情绪。祥和、安逸 的空间盈满惬意、奢华、愉悦的气息。
ႄ‫ܣ‬ఞᛨࠉ
的气氛萦绕在整个理疗室的中心,黑色或灰色的老橡
木地板、淋浴间中黑色亚光赤陶瓷砖奠定了平和、宁
静的空间基调。整齐有序的亚光镍色龙头为空间增添
干练、理性气息。


2 3

4 25

1

1. The hammam in glass mosaic tiles


2. The Balnéo and wrapping room

๑ࠉև‫ڊ‬᫁ࢦဝၕᯱᠿБၬᆒ
ඵअો୕ӝ֗᜝஠ࠉ


2


SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Harmonie France

Spa Comfort Zone


宜人地带水疗中心
The Spa Comfort Zone in Paris is a real beauty The wet part of the Spa Comfort Zone is made 1. View of the bar
lounge, nestled in the heart of the capital. Its up of two hammam, one exclusively for women 2. Entrance and sales space
decoration is a knowing mix of Italian and North and the other for men. Each one starts with a
African inspirations. The lounge or relaxation room separate room for applying savon noir or for ᦥբ
is situated under a glass ceiling at the centre of exfoliations on the tadelakt table, different types К԰ˁ‫᠎׬‬ӝ
the spa, becoming an interior patio. Its North of shower, etc., and then comes the hammam
African hammam in mosaic tiles, the presence itself. This plunges visitors into a magical zone
of different exotic woods such as wenge, and a where the ceiling metamorphoses into a
soft and filtered light, give the place a discreet starry sky. This constellation with its changing
luxury which comes from a contemporary interior colours, combined with the steam scented with
architecture combined with treatments that eucalyptus, sends them into a gentle torpor,
sometimes date back thousands of years. which the pine sauna will awaken them from.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2006 Philippe Aouizerate

2

1

坐落于首都巴黎的宜人地带水疗中心是一个理想的美 此外,宜人地带水疗中心还设有两个男女专用的大型 1. Single treatment room


2. Hammam
容理疗空间。精致巧妙的空间设计集意大利和北非风 浴室。每一个浴室的入口处设有一间独立的房间,内
格于一身。中央地带玻璃天花板下方设置的休息室或 设沐浴用品、衣物存放处以及不同类型的淋浴喷头 ӭᫎေႥࠉ
称之为休闲室的空间,扮演了内部中庭的角色。具有 等,穿过该空间,即可来到里间的浴室。星空般的天 ๑ࠉ

浓厚北非气息的浴室中,马赛克瓷砖铺地,充满异国 花板,色彩斑斓、富于变幻,打造了一个奇妙、迷人
情调的多样化木料在柔和、斑驳的灯光中为空间烘托 的水世界。松木桑拿浴悄悄地将醉心于桉木香气氛围
出低调的奢华气息,该设计的灵感源自对当代建筑和 中的客人唤醒,朦胧奇幻的空间带给客人非凡的感官
几千年流传下来的室内设计经验的综合参考。 体验。


2

1


2

1. Lounge relaxation space under its glass roof


2. Lounge relaxation space under its glass roof
3. Lounge relaxation space under its glass roof

ဝၕࡔᮇʾᄊ͔ৌˁ͔ᫌቇᫎ
ဝၕࡔᮇʾᄊ͔ৌˁ͔ᫌቇᫎ
ဝၕࡔᮇʾᄊ͔ৌˁ͔ᫌቇᫎ

3

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Brigitte Dumont de Chassard
Christiane Broc

Cotton'Spa
棉世界水疗馆
The Cotton’Spa nestles inside the Colonial One of the musts of this spa is the Tunnel of
Country Club Golf hotel which is situated at the Experiences where you can discover and
heart of a clearing, on the edge of the forest of rediscover unique sensations, showers at different
Sénart. Opened in June 2010, this 400m2 luxury temperatures, chromotherapy and different
spa gives onto the Etiolles golf course, only 30 aromas and sounds. The spa has been awarded
minutes from Paris. The space has been entirely the quality label SPA A.
decorated in the spirit of colonial houses by the
owner of the hotel, Christiane Broc, and the spa
itself fitted out by the architect Brigitte Dumont
de Chassart.

This timeless place offers a relaxation pool, a


swimming pool, a Jacuzzi, treatment rooms, a
lounge, a bar, a hammam, an affusion shower,
heated exfoliation table, VIP treatment room and
1. Reception and sales space
a double treatment room with a private garden.
2. Lounge and relaxation room
Over a year of building work was necessary to
3. View towards the bar
bring together rare materials, superb mosaics
and furniture from the four corners of the world. ଌॠӝ֗‫᠎׬‬ӝ
In each treatment room one finds paintings, ͔ৌࠉˁ͔ᫌࠉ
sculptures and other objets d’art… ᦥբவՔఀᒱ


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Etiolles 埃蒂约勒 2010 Véronique Levenard

3

1
1

棉世界水疗馆坐落于一个城郊俱乐部高尔夫酒店之 “隧道体验”是该水疗空间的一处特色所在,在此, 1. Double treatment room


2. Aquatic facilities: counter-current swimming, pressure-jets
中,该酒店位于纳尔森林边缘的一块空地之上。水疗 访客可以享受到独一无二的感知体验。变换温度的淋
massage…
中心于2010年6月正式对外营业,占地400平方米,面 浴、一流的光谱疗法以及丰富独特的香气和声音,将
ԥ̡ᫎေႥࠉ
向埃特勒斯高尔夫球场而设,距离巴黎仅30分钟的车 带领访客进入一个前所未有的感知之旅。该水疗中心
ඵ˗᝺ஷὉᤤื຤ณ෉Ἳඵҧો୕ࣾ
程。空间的风格根据其拥有人克里斯蒂安・布洛克的 已被评为A级水疗空间。
要求而设计,具有浓郁的殖民气息;由建筑设计师碧
姬・杜蒙・德・查塞特操刀设计。

这个远离尘嚣、宁静致远的水疗馆中设置了放松池、
游泳池、按摩浴池、理疗室、休息室、酒吧、浴室、
淋浴间、去角质台、贵宾理疗室和私人花园双人理疗
室。空间历时一年多完工,稀有材料、华丽的马赛克
与来自四面八方的家具在此巧妙地合而为一。每间理
疗室中还设置了丰富的绘画、雕塑及其他艺术品。


2

2

1


4

1. Balnéotherapy
2. Hammam
3. Effusion shower

ขरඵႥ
๑ࠉ
‫إ‬๸ӝ

5

1

1. Cellu and Lift M6 treatment room


2. Changing rooms
3. Single treatment room
4. Double treatment room

$FMMV.ˁ-JGU.తΈक˭ေႥ᝺‫ࠉܬ‬
ఞᛨࠉ
ӭᫎေႥࠉ
ԥ̡ᫎေႥࠉ


3

4

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Patrick Ribes

Dior Institut
迪奥美妍概念店
In the world of haute couture there are many Everything here, down to the tiniest detail, 1. Entrance to the Dior Institut
small rooms with big, mythical implications: emanates incomparable luxury and refinement. 2. Welcome desk
models' dressing rooms, fitting rooms, VIP rooms… All five of the spacious treatment rooms, including
In the world of beauty, the mythical small room a double VIP room, are decorated with silver ᤔ‫ݘ‬Ꮏ‫ݧ‬ഐঐइК԰
is exemplified by the treatment room, a private and white updated versions of Dior's emblematic ଌॠԼ
space secluded from the outside world where medallion chairs and mirrors embellished with
beauty care is administered to bring out the full the "caning" motif. These symbols of the couture
radiance of the client's skin. house are juxtaposed with the modernity of a
white marble diagnosis table equipped with a
In this sense, the environment of the Dior Institut state-of-the-art computer system. A relaxation
is a natural extension of the couture house, a and herbal tea lounge completes the Dior
place where the brand's emblems and signature Institut experience, while a fitness space,
touches are highlighted in a luxurious setting hammam steam bath and sauna are available
enhanced by creative lighting effects. First steps, to supplement and prolong the benefits of the
and first impressions of the Institut: descending treatments.
an historical staircase that gradually leaves
the ambiance of the Hôtel Plaza Athénée
behind. A wall filled with images recounts the
Dior legend and opens onto a broad vaulted
gallery that seems to go on forever. A central
pool crowned with a glistening "droplet" of blown
glass, arched arcades leading to the treatment
rooms, precious materials with plush, iridescent
textures…


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2008 Eric Laignel
Guillaume de Laubier
Matthieu Salvaing

2

1

在高级时装界,模特化妆间、试衣间、贵宾室之类的 包括一个双人间贵宾室在内的五个开敞的理疗空间中 1. Plunge pool


2. Double VIP room
小空间蕴含着大智慧;与时装界相似,美容界的空间 皆设置了印有迪奥标志的座椅和饰有“敲打”字样的
理疗室与美容护理区分隔开,能为客人营造一个安 镜子。这些时装店中常见的“象征符号”与先进电脑 ᡨඵ໼
全、私密的空间,在整个空间中扮演着重要角色。 系统控制下的汉白玉理疗床为空间增添了无限质感。 ԥ̡ᫎ᠜ࠖࠉ

休息室和花草茶吧的设置使空间更加丰富、完整。健
从这个意义上说,迪奥美妍概念店可以看成是时装店 身空间和蒸汽浴以及桑拿浴室则为理疗的效果提供良
的延伸。通常,时装店的室内装潢考究、奢华,照明 好的辅助功能。
效果一流,为品牌提供强有力的背景支撑。同样,迪
奥美妍概念店的设计从客人进入店中的一瞬间开始,
一个充满复古气息的台阶将来自雅典娜酒店广场上的
访客带入另一个奇妙的世界。沿着一面迪奥历史描述
墙前行,即可来到一个开阔的拱形长廊,长廊一直向
前延伸,绵延似乎没有尽头。中央泳池上方的水滴式
吹制玻璃拱形装饰引领着客人进入到理疗室。理疗室
中,考究的材质尽显奢华、尊贵品位……空间中的每
一个细节皆散发着无与伦比的奢华与精致气息。


2

1


1. Double VIP room
2. Treatment Room
3. Emblematic Medallion Chair
4. Sauna

ԥ̡ᫎ᠜ࠖࠉ
ေႥࠉ
ӿదᤔ‫ݘ‬ಖঃᄊऐ೰
಻૆๑ࠉ

4

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Jocelyne & Jean-Louis Sibuet

Les Fermes de Marie


玛丽的农庄水疗中心
The Fermes de Marie Spa was the first of the spas The Fermes de Marie Spa is a place dedicated to 1. Exterior view of the spa
that go by the “Spa Pure Altitude” label. The the harmony of body and soul. Its 17 treatment 2. The swimming pool
pure and simple luxury of the decoration revolves rooms, the indoor swimming pool open onto the
around the five elements. Wood, fresh water, gardens, the outside Jacuzzi, its tea-room and its ඵႥ˗ॷܱᦊఀᒱ
plants, stones and fire combine harmoniously to gym allow everyone to recharge their batteries ຤ณ෉
create a haven of serenity and contentment. after a day of skiing or simply to make the most
of inimitable moments of well-being.
Mineral and plant ambiances come together
in all the details of the spa: walls of wide planks
painted grey-blue or covered with mini-pebbles,
an ice fountain, swimming pool and Jacuzzi set
into the large “glacier balls”, these stones from
the torrents of the Chamonix region rolled over
the centuries by the current. The relaxation room
offers to prolong the sense of softness and well-
being of a “Pure Altitude” treatment. Beech, ash,
limewood and birch are tangled up like in the
forest or cover the walls.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Megève 默热沃 2010 Les Fermes de Marie
DR

2

1 2

玛丽的农庄水疗中心是为数不多的采用“纯高原温泉 玛丽的农庄水疗中心力图为客人打造一个身心得以愉
水”理疗的空间之一。原木、活水、植物、石料、火 悦的人间天堂。17间治疗室、面向花园的室内游泳
焰这五种元素的巧妙融合,为空间注入了无限纯净、 池、室外按摩浴缸为客人营造出理想的理疗环境;而
低调的奢华气息,为客人营造了一个静谧、惬意的享 茶室以及健身中心的设置则更能够为滑雪归来的客人
受空间。 及其他宾客提供良好的休息、充电场所。

空间的每一个细节都渗透着矿物和植物的气息:墙壁
上灰蓝色或嵌有小鹅卵石的木板、冰喷泉、游泳池以
及由来自夏蒙尼地区的大块“冰河球”卵石镶嵌的
按摩浴缸为空间奠定了自然、清新的基调。休息室
为“纯高原温泉水”护理提供辅助功能。榉木、白蜡
木、椴木、桦木纵横交错,林立在空间中或覆盖在墙
体之上。


1. In the herbal tea bar
2. Entrance to the spa

ᯮᕙᕐᦥբNj
ඵႥ˗ॷК԰


1 2

1. Detail of the treatment room


2. A massage
3. Relaxation room

ေႥࠉጺᦊ
ʷᫎો୕ࠉ
͔ᫌࠉ


3

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Bernard Ferrari

Les Granges d’en Haut


高处谷仓水疗馆
Opening onto the peaks of Chamonix and with The treatment rooms are real cocoons of 1. The spa’s panoramic terrace
an amazing view of the Mont-Blanc range, the wellbeing, thanks to a pure and well conceived 2. Counter-current swimming pool
wellness space of the Granges d’en Haut offers design. Sporty guests use the fitness studio with
more than 800m2 decorated in wood and stone hi-tech equipment and enjoy a superb view of ඵႥ˗ॷᄊЛఀ᭛Լ
and entirely dedicated to relaxation. This space the mountains. The spa continues the spirit of ᤤื຤ณ෉
offers you the promise of floating between the the site: sober and traditional on the outside,
sky and the mountain peaks. contemporary and luminous inside.

The harmony and quality of the chosen materials


become the foundation of exquisite moments
of relaxation. A haven of peace, the space
includes five treatment rooms, including a double
one with a foaming bath for massages à deux,
an interior swimming pool with counter-current
looking out on the Aiguille Verte, not to mention a
sauna and hammam, a jacuzzi, a tropical shower
and finally a herbal tea area; stone and wood
are materials that are pleasant to the touch.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Chamonix 夏蒙尼 2007 Eric Cuvillier

2

1

遥望夏蒙尼山峰,坐拥勃朗峰美景,由木、石雕饰而成 纯净、完美的空间设计风格将理疗室成功塑造成一个 1.Counter-current swimming pool


2.Treatment room with Japanese bath
的高处谷仓水疗馆是人们舒缓身心、寻求放松的绝佳去 休闲、放松的乐园。爱好运动的访客可以在享受高科
3.A relaxation corner in the spa
处。空间占地800平方米,优越的地理环境使人置身于 技设备带来的独特健身体验的同时,将远处的壮美山
天宇和山峰之间,享受非凡、独特的感官体验。 景尽收眼底。水疗中心传承了该地的地域文化精髓, ᤤื຤ณ෉
ࣜదெर๑ᄜᄊေႥࠉ
外部沉稳、传统,内部现代而醒目。 ඵႥ˗ॷᄊ͔ᫌӝ
品质优良的材料搭配和谐、巧妙,奠定了休闲、精致的
空间基调。这里是拥抱宁静的美丽天堂,空间中共设
有五个理疗室,其中包括一个附有按摩泡沫浴缸的双人
间,一个面向维特针锋的室内泳池,一个桑拿浴室和蒸
汽浴室、一个按摩浴缸、一个热带雨淋和花草茶室;石
材和木料为空间增添了温馨、舒适的气息。


2

3

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Andrée Putman

Guerlain Spa
娇兰水疗中心
The Guerlain Spa opened in 2005 on the third Andrée Putman was an obvious choice for this 1. Perfume organ
floor of Guerlain’s Parisian flagship store on the project. Passionate about perfume, she slipped 2. Space leading to the treatment rooms
Champs-Elysées. It was a return to the source seamlessly into the continuity of Guerlain’s
for the brand because in 1939 this same place history. Respectful of the artists’ legacy, Andrée ᯮඵ࡙Լ
already housed its first beauty institute. Bathed Putman delivers her vision of the project through ᤰड़ေႥࠉᄊቇᫎ
in a world of purity, whiteness and transparency, the choice of materials that she is particularly
this space dedicated to facials, and body fond of. Her talent appropriates light to astonish
care and massages forms a luxury pause in the the senses. This grande dame has understood the
capital, thanks to the creativity and daring of secret of the place…
two great talents: the interior architect Andrée
Putman and the architect Maxime d’Angeac.

While the boutique on the ground floor brings


together all the olfactory creations of the
house, the institute opens with a hall of white
marble and golden organdie kakemonos. This
monumental entrance hall by Jean-Michel
Frank, and the surprising alcove decorated with
a Bérard tapestry, are listed, and have had to
respond to the technical imperatives of the new
treatments that have been developed here. Five
treatment rooms have been restored with the
original decor of 1939 while others mix gold and
more contemporary shades of white.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2005 Eric Laignel


1

2005年,娇兰水疗中心入驻法国香榭丽舍大道娇兰巴 奥黛丽・普特曼凭借对香水的迷恋以及对娇兰历史的 1. Perfume organ seen from the floor below


2. Perfume fountain
黎旗舰店的三楼。因该空间的前身是娇兰集团在1939 谙熟,成为该项目室内设计的最佳人选。作为空间修
3. Corridors and cosmetic spaces
年成立的首家美容护肤中心,因此,该水疗中心的成 复的杰出设计大师,奥黛丽・普特曼在尊重原有设计
立也是对娇兰集团的品牌回报。纯净、洁白、通透的 风格的基础上,将其独特的视角通过材料的精心选择 ̰എʾ̈́మᯮඵ࡙Լ
ᯮඵ‫إ‬෼
美容、护肤、按摩空间为都市中忙碌的人们提供了一 和运用完美彰显出来,通过光线的巧妙运用打造超凡 ᡌचˁӑ‫ֶݣ‬ӝ
个奢华、惬意的身心舒缓地带。匠心独运、大胆前卫 震撼的视觉效果。这位高贵的女士已将该空间的秘密
的空间设计要归功于著名室内设计师奥黛丽・普特曼 了然于胸……
和建筑设计师马克西姆德・安杰克的精心打造。

如果说一楼的精品店尽显建筑的独特风格,那么水疗
中心的入口大厅则充分彰显了娇兰历史沉积下的奢
华。白色大理石和金色薄纱画轴绚丽、醒目,让人们
在进入空间的一刹那便沉迷在这种绚丽之中而不可自
拔,该大厅由著名设计师简・米歇尔・弗兰克操刀设
计。贝拉尔挂毯装饰的壁龛醒目而特别,与改造后的
理疗空间中的理疗设备相得益彰。五个理疗室延续了
原1939年的空间装饰风格,其他空间则以金色和富有
浓郁现代气息的白色为基调。


2

3

1


3

1. Cosmetic space
2. Pedicure space
3. Treatment room

ӑ‫ֶݣ‬ӝ
ᡜᦊઐေӝ
ေႥࠉ


SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Frédéric Bensemhoun

Harnn & Thann Spa


涵庭天然水疗中心
Opened in September 2006, the Harnn & Thann The very high ceilings, the warm colours, the 1. Sales space
spa comprises 320m2 arranged around a pretty subdued light of the ceiling lights and lamps 2. Staircase and relaxation room
paved and tree-planted courtyard on rue in natural fibres and the Thai wooden furniture
Molière, between the Opéra and the Comédie immediately give a feeling of wellbeing and ‫᠎׬‬ӝ
Française. A recognised specialist in traditional comfort. The Harnn & Thann spa allows one to എ೙ˁ͔ᫌࠉ
Thai massage, the spa space has since become have a sensory experience for the body and spirit in
the emblem of the brand. order to combat the stress and pollution of city life.

An entire wall of old pale stone and an original


parquet evoke the authenticity of the place. The
Spa is made up of a private hammam and five
massage rooms, of which three can also host
couples to share a unique moment in complete
tranquillity. The time after the massage being just
as important as the treatment itself, a relaxation
room nesting under a glass ceiling allows one to
prolong these moments of calm and serenity…


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2006 Frédéric Bensemhoun

2

1

涵庭天然水疗中心,2006年9月正式对外营业,占地 高耸的天花板、温馨的色调、来自天花板上柔和的灯 1.Relaxation and foot massage space


2.Foot bathing ritual
320平方米,位于法国歌剧院和法国大剧院之间莫里哀 光、采用天然纤维制成的灯具以及古色古香的泰国木
路上的庭院中,周围环境别致、绿意盎然。该水疗中 制家具完美地烘托出惬意、舒适的氛围。涵庭天然水 ͔ᫌࠉˁᡜअો୕ࠉ
心以专业的传统泰式按摩而闻名。 疗中心为都市中的人们提供一个放松身心的体验,帮 ᡜᦊຍฝӝ

助人们摆脱忙碌的城市生活所带来的压力和污染。
深邃的石墙搭配经典的镶木地板奠定了空间天然、纯
粹的基调。水疗中心共设有一间私人浴室和五个按摩
室,其中的三个按摩室为情侣提供了独特的双人按摩
空间,使其共享静谧、浪漫的特殊时刻。同时,室内
还设有理疗室,为从按摩室中走出的客人提供极佳的
理疗服务空间。玻璃天花板下的一个休闲室延续了平
静、柔和的空间氛围,为按摩和理疗提供有效的辅助
作用。


2


1


2 3

1.Staircase
2.Shower and hammam
3.Facials and foot treatmentst
4.Space dedicated to massage with essential oils

എ೙
๸๑֗๑ࠉ
᭧ᦊˁᡜᦊઐေӝ
ድ෴ો୕ቇᫎ

4

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Pascal Thomas (architecture)
Lisbeth Strohmenger & Karen Reichenheim (decoration)

La Clairière
林间空地酒店水疗中心
The Organic Spa hotel La Clairière, a characterful A few nods to faraway lands line up serenely 1. Terrace
place to stay, lives in total symbiosis with the lush along a water course scattered with large river 2. Terrace
nature that surrounds it and has a Spa that is stones, slender reed stems and a divine statue
unique of its kind: a skilful mix of the contemporary of Buddha, the silent guardian of the space ᭛Լ
trend for minimalist design and the use of the reserved for the treatment rooms. Set into the ᭛Լ
concept of the four elements: water, earth, air anthracite grey stone floor, a chromatic journey
and fire. invites one to move towards the relaxation space
which features modern and clinical touches in
A real ode to design, this 950-square-metre beautiful settings. Elegant furniture inspired by
world sets the tone from the beginning with Italian design will invite you to enjoy a fresh fruit
an ultramodern space and pure lines which juice in a space that opens up via large floor-to-
fit perfectly with the establishment’s concept ceiling windows onto the surrounding forest, the
of holistic well-being. In this energising place terrace in light wood and the stunning exterior
flattering settings have been created giving heated swimming pool totally designed in
preference to pure and structured lines. The light stainless steel.
is soft here; glass and granite as well as muted
tones, peppered here and there by a few bright
touches, marry harmoniously with the warmth of
wood and highlight the raw beauty of the walls
in pearl grey concrete.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
La Petite Pierre 拉贝弟皮埃尔 2005 Yves Trotzier
Christian Cantin

2

1

林间空地酒店是一个独特的住宿空间,周围郁郁葱葱 远处隐约可见的水渠中铺设了大块鹅卵石,越发突显 1. Spa


2. Sauna
的天然环境为其提供了一个得天独厚的地理优势。其 出空间的宁静,沿水渠排列的水疗室在修长的秸秆和
3. Treatment room
中的水疗中心巧妙地将当代简约风格设计与水、土、 尊贵的佛像的静静守望中彰显出高贵、清幽的气息。 4. Treatment room
空气和火四种元素和谐地融合在一起,匠心独运、风
ඵႥ˗ॷ
格独具。 灰色石板地面、精致的色彩搭配带领客人一路前行, ಻૆๑ࠉ
走向充满现代气息的美妙休闲空间。具有意大利风情 ေႥࠉ
这个占地950平方米的空间完美彰显了设计的伟大与奇 的高雅家具为空间注入了无限活力,大型落地式窗户 ေႥࠉ

妙。超现代的设计手法和简洁的线条奠定了空间的基 面向周围森林开放,采用轻质木料设计的露台和室外
调,与空间的设计主旨,即为客人提供一流的服务空 不锈钢温水泳池交相辉映。
间相得益彰。在这个活力四射的空间中,简洁、清晰
的线条为空间烘托出迷人的背景。灯光轻盈而柔和;
玻璃、花岗岩以及柔和的色调,搭配些微欢快的空间
元素,充盈了整个空间,与柔和的木料质地形成和
谐、自然的统一体,并突出珍珠灰色混凝土墙的天然
之美。


2 3

4

1

1. Silent room
2. Terrace
3. Terrace

᭢៞ᄊ੝ᫎ
᭛Լ
᭛Լ


3

1

1. A relaxing ambiance
2. Cocoon leading to the exterior
3. The water

ᒾᎁᄊඡට
࠰᫇ᄊቇᫎˁࠉܱᄱᤰ
ຍ༄ᄊඵʹ


2

3

1

1. A serene ambiance
2. A serene ambiance

ᇼ֗ᄊඡට
ᇼ֗ᄊඡට


2

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 A.D.N / PARIS (architecture design nomade)

La Sultane de Saba
沙巴女王水疗中心
The entrance to the Spa is the display space of The first floor is reserved for beauty treatments. At 1. Superb ginger jars
the La Sultane de Saba boutique, where furniture the top of the stairs, a space dedicated to the 2. Treatment room
in dark wood shows the different ranges of pedispa, for everything to do with the beauty
products offered by the brand. Once past the of hands and feet. Then come three treatment ‫ݗ‬Өᄊ‫ކ‬᳧ᓤ๑Ꭴ
welcome area, one discovers another world. rooms, lit by daylight through high windows giving ေႥࠉ
The walls entirely covered with black pearlised onto the majestic trees of the Cours Marigny.
mosaics are reflected in the gleam of a mirror- A black, luxurious and refined decor: ebony
like floor. All the body treatments are given on furniture, floor and walls in glossy and iridescent
three heated tables, each space possessing an blacks, and everything lit by chandeliers with
ayurvedic bowl, the shirodara. Next, a hammam Syrian beads.
covered in the same black mosaic, and hosting
up to six people, is an invitation to relax.

The steps towards the lower floor are dotted


with candles leading to the tea salon. The pure
design of the decor takes nothing away from the
convivial warmth of these chairs that have come
from a foreign land. A sumptuous beaded light
dominates with its sparkle. The tone is given by
the three massage rooms, where the chandeliers
project a play of light onto the black walls. A very
hushed ambiance, beyond space and time.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2008 David Amsellem

2

1

通往水疗中心的入口设有一个别致的萨巴的苏丹娜精 一楼为美容空间。楼层的顶端设有美甲和美足空间。 1. The boutique


2. Blue hammam
品店,内置的深色木制陈设和琳琅满目的商品均来自 旁边设置三个理疗室,沐浴在从上方玻璃窗倾洒进来
3. Blue hammam
萨巴的苏丹娜品牌。客人在经过接待区之后,瞬间被 的阳光之中,与玛雷尼林荫大道遥遥相望。深邃、奢
带到了一个别样的世界。墙体全部由黑色珠光马赛克 华、精致的格调笼罩了整个空间:乌木家具、熠熠生 ድֶइ
ᗰᓤ๑ࠉ
镶嵌,与如镜一般光滑的地面交相辉映。所有的身体 辉的黑色地板和墙壁,在叙利亚串珠吊灯的照射下, ᗰᓤ๑ࠉ
护理空间中均设置了三个可加热的桌子。每个房间中 散发着迷人的光辉。
还设有一个印度草药按摩钵,为客人提供希罗达拉理
疗服务。身体护理房间旁是一间浴室,浴室中同样由
黑色马赛克镶嵌,能够同时容纳六人,舒适、惬意的
空间能够有效帮助客人舒缓身心。

沿着由烛台点缀的阶梯拾级而下,客人即刻被引入到
茶餐厅之中。纯净的装饰风格令充满异国情调的座椅
更加醒目。一个奢华的珠状灯具为空间注入了勃勃生
机。三个按摩室奠定了空间的基调,从华美的吊灯散
发出的光线投射到黑色墙面之上,为空间营造出别样
的意境。如此静谧、安逸的氛围令客人忘记了空间和
时间的存在。


2

3

1

1. Tea room
2. A cascade of light
3. Treatment room
4. A decorative bowl in the hammam

ᕐࠉ
༥А࿇‫༙࣋ݠ‬ʷᓊ̰ቇᫎᄊʽவϚรʾ౏
ေႥࠉ
๑ࠉ˗᝺Ꮆᄊʷ˔ᇂॎᜉᯏ


3

4

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Jocelyne & Jean-Louis Sibuet

Lodge Park
洛奇公园水疗馆
Situated in the heart of Megève, the hotel Lodge At the heart of the 500m 2 of the Lodge Park 1. The Jacuzzi
Park is a real invitation to travel and discovery. Spa, four treatment rooms with subtle colours 2. Kneipp bath
This four star establishment, whose decoration are dedicated to relaxation and well-being. The
is characterised by a trapper spirit, is only open large Jacuzzi, the hammam, the two saunas, ો୕๑Ꭴ
during the winter season. Each detail has been the fitness room and the Kneipp baths allow Б݊௿๑ࠉ
minutely chosen with the aim of combining everyone to prolong the experience. All the
refinement and authenticity. elements are united in this multi-sensual place
to help one get back in touch with serenity and
Designed in the same spirit as that of the contentment.
Fermes de Marie, the Lodge Park Spa offers an
environment to match that of the hotel: both
very natural and very contemporary. Wood, raw
granite, glass walls with rounded forms and soft
colours express the five elements around which
the “SPA Pure Altitude” concept revolves.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Megève 默热沃 2006 Lodge Park / DR

2

1

坐落于梅杰夫核心地带的洛奇公园酒店是一个理想的 洛奇公园水疗馆占地500平方米,其核心地带设有四 1. Entrance and reception


2. The ice corridor
度假与休闲空间。这一四星级酒店以其独特的猎人主 间理疗室,理疗室中微妙的色彩搭配为客人营造了一
义风格的空间设计而著称,且仅在冬季对外开放。空 个舒适、惬意的空间氛围。大型按摩浴缸、土耳其浴 К԰ˁଌॠ˗ॷ
间强调细节的设计,确保每个细节能够体现出精致与 室、两间桑拿浴室、健身室和克奈普浴室为客人提供 тᓤᡌच

纯粹的完美结合。 了一个非凡的感官体验。多种设计元素的和谐统一将
这个丰富的感官体验空间妆点得分外宁静和惬意。
洛奇公园水疗馆传承了酒店的设计理念,将天然、现
代的风格贯彻到底,与酒店的风格相得益彰。木料、
花岗岩原料、圆形的玻璃墙、柔和的色调将水疗馆
“高纯度水疗”理念中所提倡的五种元素彰显得淋漓
尽致。


2

1


2

1. Treatment room interior


2. Massage room

ေႥࠉЯᦊ
ો୕ࠉ


SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Luc Vaichere (architecture)
Patrick Ribes (decoration)

Loreamar Thalasso Spa / Grand Hotel


大酒店的罗雷阿玛海水浴水疗馆
In the French Basque resort of Saint-Jean- natural environment for enjoying the soothing 1. The spa’s reception
de-Luz, the classic Belle Epoque Grand Hôtel underwater jets. At night it is covered by a starry 2. The spa’s reception
increased its offer in 2007 with a magnificent sky. The 20 treatment rooms are either intimate 3. Treatment room with hydromassage bath
thalassotherapy spa. This unique place combines cocoons or benefit from one-way glass looking
a true thalassotherapy spa, led by a medically out to the ocean. The fitness room – again with ඵႥᯞଌॠ‫ܫ‬
qualified team, with the luxury and beauty of a one-way glass – is next to a separate hammam ඵႥᯞଌॠ‫ܫ‬
water fantasy carved into these underground and sauna suite. The hammam, with very low ࣜ໪ඵો୕๑ࠉᄊေႥࠉ
vaults and opening directly onto the beach. light and a starry sky ceiling, is lit by magical
colours when you place your hands under the
Designer Patrick Ribes has here made the tap. This suite also includes the multi-sensory
most of the vaulted setting – a former jazz “shower experience” with its Tropical, Spring
club – by dividing the 1000m2 space into three Rain, Atlantic and Polar effects. The entire spa is
lightly-stepped tiers divided by glass, so that given ambiance by subtle uplighting, changing
the full area is in contact with the beach and coloured recessed lights and candles, reflecting
the sea. The first area has a reception desk in the numerous mirrors and water surfaces.
covered in pebbles, where guests discuss their
spa programme against a background of
gentle rippling from the small fountains in the
ornamental pool. The marble pillars that now
support the vaults were added by the designer.
Below this is the relaxation area with herbal teas,
which overlookeds the heated seawater pool,
a green lagoon that changes colour as natural
light filters through the green curtains. The raw
slate wall at one end of the pool simulates a


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Saint-Jean-de-Luz 圣让-德吕兹 2006 David Bordes

3

1

位于法国圣让-德吕兹市巴斯克度假胜地的美好年代 间烘托出天然之感,令客人尽情享受美妙的水中环境 1.Thai room


2. Relaxation area
大酒店在2007年新增设了一间海水浴水疗馆。这个 所带来的非凡感受。夜幕降临之时,独特的星空式天
3. Ayurvedic massage
面向沙滩的地下拱顶式空间,设计风格独特、匠心独 花板将带领客人展开一个惬意、温馨的星光之旅。 4. Jacuzzi in the seawater pool
运,水源完全来自天然海水温泉,专业医学理疗师能
ฑरો୕ࠉ
够为客人提供完美、周到的服务。奢华而又美妙的空 20间理疗室内,环境舒适、静谧,单向玻璃隔断确 ͔ᫌӝ
间格调将为客人提供一个难忘、独特的感官体验。 保每个空间能够将美妙的海景尽收眼底。同样采用单 ӿरો୕ӝ
向玻璃隔断的健身室频临一个独立的浴室和桑拿浴套 ๒ඵณ෉˗ᄊો୕๑Ꭴ

该空间占地1,000平方米,其前身是一个爵士乐俱乐 房。浴室中,柔和的灯光和美妙的星空天花板在客人
部,设计师帕特里克・瑞伯巧妙利用空间的拱形外 将手伸到龙头下方的瞬间即刻将空间点燃,令其流光
观,将其用玻璃分成三个分级式空间,确保整个区域 溢彩、美轮美奂。该套房中还设有多样化“淋浴体
能够将沙滩和海景尽收眼底。第一个空间是接待室, 验”装置,能够为客人提供热带淋浴、春日细雨浴、
其中,由鹅卵石镶嵌的接待台专为客户咨询理疗服务 大西洋和极地浴等多种淋浴服务。微妙的照明效果为
之用,对面设有一个观赏池,从池中喷泉倾泻下来的 室内烘托出温馨、迷人的空间氛围,从嵌灯和蜡烛中
水注在池面上形成点点涟漪,为空间增添无限活力气 散发出的光投射到镜面和水面之上,共同演绎了一个
息。设计师在空间内增设了大理石梁柱,为空间提供 美轮美奂的世界。
有效支撑。梁柱的下端设置了一个休闲中心,内设能
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
面在透过绿色窗帘投射进来的自然光线的照射下颜色
富于变化、异彩纷呈。泳池一端的原生石板墙壁为空


2 3

4

1

1.Star-studded pool at night


2. Shower experience
3. Heat experience

ܴ࣫ʾฉАዳዳᄊณ෉ˁ௡ቇ̔ᄱᣝ௢
๸๑ӝ
සᗢӝ


3

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Jocelyne & Jean-Louis Sibuet

Hotel Mont-Blanc
勃朗峰酒店
The hotel Mont Blanc is the legendary Megève The corridor whose vaulted ceiling and walls seem 1. Treatment room
hotel of the 1950s, whose reputation was powdered with snow winds around to the four 2. Treatment room
associated with visitors such as Jean Cocteau… treatment rooms. Each one is a subtle marriage
Jocelyne and Jean-Louis Sibuet gave back of granite and of snowy walls to reveal the magic ေႥࠉ
this establishment its nobility in 1994. The Spa of of this ice haven. Each detail contributes to the ေႥࠉ
this jewel of Megèvian hospitality was opened charm of this unique place: contemporary low
in 2007. Here we rediscover all the philosophy lighting in the form of “snowballs” or small crystal
of “Spa Pure Altitude”, where the principle lights at one’s feet, a shower in mini-pebbles from
of the five elements is associated with a new the torrents of the region, black and white photos
atmosphere of purity, snow and ice. of plants, furniture in iron and smoked glass. The
atmosphere continues thanks to the sauna, the
The decoration of this “Igloo” spa gives a nod Jacuzzi, the indoor swimming pool open to the
to the rooftop of Europe. From the entrance, rays of the sun and its fitness space.
the tangled trunks of birches mingle with walls
in glacier stone to create a welcoming “Igloo”
atmosphere around a chimney in lacquered
white wood.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Megève 默热沃 2007 Hôtel Mont-Blanc / DR

2

1

勃朗峰酒店是20世纪50年代梅杰夫地区一个充满传奇色 这个独一无二的空间与考究的细节设计密不可分:充满 1. Relaxing in the herbal tea area


2. A corridor in the spa
彩的酒店,因法国著名剧作家及导演让・科克托等杰出 现代气息的“雪球”低光照明和小巧玲珑的水晶灯、经
人物的到访而享有盛名。1994年,乔斯林与简・路易 水流冲刷而光滑剔透的小卵石装饰下的淋浴器、植物的 ᔉᕙᕐࠉ˗ᄊ͔ᫌӝ
斯・舒伯特获得了该酒店的拥有权,并将其重新改建。 黑白图片、金属和烟色玻璃家具等共同将这个空间妆点 ඵႥ˗ॷᄊᡌच

该酒店水疗中心于2007年正式对外营业。这里,我们再 得美轮美奂。与此同时,桑拿浴室、按摩浴池、向阳室
次遇到了“纯高度温泉水”的水疗理念,其中所倡导的 内游泳池、健身中心等将这个美轮美奂的空间点缀得备
五种元素与纯净、洁白的冰雪空间相得益彰。 加瞩目。

“冰屋”水疗中心的圆顶具有浓厚的欧洲风情。入口处
盘根错节的桦树树干与冰川岩石墙壁巧妙融合在一起,
在白色漆木烟囱的周围营造出热烈而温馨的气氛。走廊
上方的拱形天花板和两旁的墙壁由“雪”覆盖,引领客
人缓缓来到理疗室。理疗室共四间,每一间皆运用了花
岗岩和雪白墙壁的结合,塑造出一个神奇的冰雪天堂。


2

1 2


4

1. Treatments with wintery names


2. Treatments with wintery names
3. Treatments with wintery names
4. Swimming pool
5. In the fitness room

ေႥࠉᄊՐሦЦదӡᡜᄊрெඡৌ
ေႥࠉᄊՐሦЦదӡᡜᄊрெඡৌ
ေႥࠉᄊՐሦЦదӡᡜᄊрெඡৌ
຤ณ෉
Ϥᢶࠉ

5

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Centdegrés

Nuxe
黎可诗水疗馆
In 2003 Aliza Jabès, CEO of Nuxe laboratories, Then the trunk symbolises the passage, in 1. Manicure table
entrusted Centdegrés with creating of the stages, from one state to another. It suggests 2. Multipurpose shower
architectural concept of its spa. From 2003 to an architecture made of interweavings with
2009, the Nuxe-Centdegrés partnership then pathways and chambers that must be crossed ᎿႁԼ
gave birth to the extension of the first of the to move between the different spaces, passing ܳҪᑟ๸๑
brand’s spas, in rue Montorgueil in Paris, then the from one treatment to another. Finally, the crown
spa in Printemps Haussmann department store, of the tree is a metaphor for the fulfilment and
the five star spa of the Zebra Square hotel, also in feeling of elevation that the treatments bring.
Paris, and the spa of the Hôtel Westminster in Le In accordance with the world of Nuxe, which
Touquet. marries effectiveness, nature and luxury, the
treatment spaces preserve the intimacy of the
The agency started from its perception of the treatment, relaxed abandon, calm, isolation
brand as resolutely turned towards nature, the (a place outside time, apart, a buffer), create
awakening of the senses and travel, to formalise an atmosphere of escape thanks to a voyage
a style platform whose main theme is a tree. infused with ambiance and materials, and
This Nuxe emblem structured the concept. At its emphasise the awakening of the senses. Thanks
origin is the earth, which gave rise to the choice to these spas, Nuxe positions itself as an expert
of authentic, noble and natural materials (wood, brand in its domain which attracts its clients
stone, lava…) and warm colours (red, ivory, through the excellence of its products as much
gold…). as through the creativity of the exclusively plant-
based active ingredients used.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2003 Nuxe

2

1

2003年,黎可诗实验室的总裁阿里莎・嘉贝斯,委托 理疗空间延续了黎可诗所倡导的高效、天然与奢华的 1. Multipurpose treatment room


2. Multipurpose treatment room
森特蒂格拉斯设计与品牌策划公司为黎可诗水疗馆提 风格,并以安逸、放松、宁静、自由的环境(一个独
供建筑理念设计。从2003年开始至2009年,经双方的 特的超越时间的身心舒缓空间)、温馨的氛围、优良 ܳҪᑟေႥࠉ
密切合作,最后完成了对该品牌首家水疗馆的扩建工 的应用材料以及一流的感官体验服务,为客人展现了 ܳҪᑟေႥࠉ

程。随后,巴黎春天百货公司水疗馆、巴黎斑马广场 一个远离尘嚣的世外桃源。这些风格独特的水疗馆造
酒店五星级水疗中心、乐都给威斯敏斯特酒店水疗中 就了黎可诗品牌在该领域中的杰出地位,优良的产品
心相继落成。 以及独一无二的植物成分吸引着无数客户的目光。

设计师首先从该品牌的经营理念——崇尚天然、强调
非凡的感官体验入手,以“树”为主题,打造了一
个匠心独运、独一无二的理念展示平台。黎可诗用
“树”作为象征符号将空间的设计理念进行完美诠
释。大树植根于脚下的土地代表纯粹、天然、高贵材
料(木料、石材、熔岩等)的选用以及暖色调(红
色、象牙白、金色等)的应用。树干象征着区域之间过
渡的通道,暗示建筑由纵横交织的通道和单人套间构
成。最后,树冠隐喻水疗之后所带来的身心满足感和
愉悦之情。


2

1 2

1. Double shower cubicle


2. Single shower cubicle
3. Concept sketch
4. Balnéo corner

ԥ̡ᫎ๸๑੝
ӭ̡ᫎ๸๑੝
ഐঐᕙ‫ڏ‬
ขरඵअો୕ӝ


4

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 David & Lampros / Pierre David

Six Senses Spa


第六感觉主题水疗中心
The first Six Senses urban sanctuary in France Another calming element in the decor, born 1. Entrance with view of rue du Mont Thabor
has an exceptional location, a few steps from of Pierre David’s imagination: the Paris sky, 2. Entrance rue de Castiglione
Place Vendôme and the Tuileries Garden. Six projected in real time on a section of the spa
Senses, the work of the French architect Pierre wall. It allows guests to relax by becoming as one ᗜྲeฑӰඵႥ˗ॷவՔᄊК԰
David and local craftsmen, offers a Parisian with their environment, an important component ᧗௕᡹வՔᄊК԰
interpretation of the Six Senses urban sanctuary. of well-being, and creates a fascinating
Admirably integrated into its environment, the landscape that changes with the light. The spa
place translates the beauty of the Paris sky and offers several cocoons as treatment rooms (two
the Tuileries Garden with the natural and organic doubles and four singles), created in pale oak
elements that are Six Senses’ own. In the most worked by hand and lined with backlit paper –
perfect harmony, the spa unites sky, earth and evoking a Japanese lantern.
natural wood.
Six Senses is respectful of the environment, and
Pierre David invited the landscape architect its design testifies to this. The relatively small area
Patrick Blanc to create the star element of the contains no water treatment zone, which is often
reception space, a surprising plant wall on two at the origin of waste. Situated below ground, the
levels. This luxuriant interior garden, visible from spa is nevertheless designed to be lit by daylight
the street, offers a spectacle that exalts the thanks to large windows giving onto the street.
senses while exercising a practical function: Everything is in high quality natural materials, pale
ridding the Paris air of pollution in order to purify oak and paper for the cocoon treatment rooms
that of the spa. and furniture in oak.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2009 Eric Laignel

2

1

法国第六感觉主题水疗中心地理位置较为特殊,紧邻 第六感觉主题水疗中心强调对环境的尊重,其独特的 1. Entrance with benches and product display


2. Plant wall and view up the staircase
旺多姆广场和杜伊勒里宫,由法国建筑设计师皮埃 设计风格就是有力的证明。小型无水理疗区巧妙利用
3. Plant wall and staircase seen from below
尔・大卫和当地工匠精心打造,具有浓郁的巴黎风 空间的空地,实现了空间的合理利用。因空间位于地 4. Entrance with plant wall and shop window
情。建筑与周围环境巧妙融合,运用独特的自然和有 下,设计师巧妙地运用临街大型玻璃窗将自然光线引
К԰‫ܫ‬᝺ద᫂ўֶ̗֗ᬈѵӝ
机元素将巴黎蔚蓝的天空和杜伊勒里宫美妙景致成功 入到室内。室内材料的选用遵循高品质、纯天然的理 ఀ᜺‫ܗ‬ˁഎ೙ʽவᄊఀᒱ
引入到室内空间之中。水疗馆、天空、大地、原木实 念,理疗室中手工淡色橡木材料、墙纸以及橡木家具 ఀ᜺‫ܗ‬ˁʾவᄊഎ೙
现了最完美的和谐统一。 将这一理念彰显得淋漓尽致。 ᝺దఀ᜺‫ֶ׸֗ܗ‬൅ቔᄊК԰

皮埃尔・大卫邀请景观建筑师帕特里克・布兰科为接
待处打造一个令人叹为观止的两层植物景观墙。奢华
的室内花园从街面上隐约可见,在装点室内空间的同
时发挥实用的功能,即净化水疗空间,摆脱室外的城
市污染。巴黎的天空,作为空间另一个柔和、平静的
装饰元素,来自设计师皮埃尔・大卫的构想,巧妙地
投射到空间墙体的一个截面之上,令客人自然融入到
环境之中,身心得以放松,随着光线的变化而形成一
道壮美的风景。水疗中心的理疗室,分为两个双人间
和四个单间,手工淡色橡木材料搭配背光壁纸令人自
然联想起日本的灯笼。


2 3


1

1. Cocoon seen from behind with projection of the Paris sky


2. Projection of the Paris sky and the back of the cocoons
3. Oak cocoons with projection of the Paris sky
4. Outside of the oak cocoons

ࣅᳪܹቇʾᄊथናՑᢶ
ࣅᳪܹቇԣቇᫎᄊՑᢶ
ࣅᳪܹቇʾᄊൃలቇᫎ
ൃలቇܱᫎᦊ


3

4

1

1. Treatment cocoon
2. “Reiki” session
3. Relaxation zone and oak cocoon
4. Relaxation zone

ေႥࠉ
þ༧ඡÿᝯ˸ိ
͔ᫌӝ֗ൃలቇᫎ
͔ᫌӝ

2

3

4

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Patrick Ribes

Spa des Neiges / Hôtel Cheval Blanc


白马酒店的雪地水疗馆
The spa of the hotel Cheval Blanc offers a The swimming pool space invites the mountain to 1. Waiting room
treatment space composed of four treatment come into the hotel and its torrents to disgorge 2. Relaxation room
rooms arranged around the reception and themselves here. The bottom of the pool is
relaxation spaces. Patrick Ribes has designed a covered with pebbles and flat stones. On the ኎ϋࠉ
poetic and serene place, in harmony with the underwater beach, a heated rock with round ͔ᫌࠉ
mountain, creating a setting from wood, stone and ergonomic forms provides a comfortable
and pebbles with strong contrasts: rugged and seat. At the back, the walls are decked out
soft materials, raw wood brought together with with rocks and waterfalls and the silver birch
sophisticated chandeliers, warm or subdued trunks are multiplied by mirrors. The beach
colours, stone walls or transparent ones… offers comfortable day beds and a convivial
fireplace area under a crystal chandelier. The
The reception hall is panelled in wood, and sauna-hammam space is accessible from the
through a monumental fireplace you can see swimming pool and offers a multi-sensory shower
the swimming pool and its rocks. A herbal tea experience. This circular space is lined with white
area, situated behind, is built into walls that pebbles and lit by a blue tangential light.
evoke snow. A waiting area seems to curl up in
the curves of the walls. The treatment rooms are
spacious and lined in pale wood and frosted
mirrors which evoke winter frosts. Guests have
their treatments under a starry sky provided by
fibreoptics, and in indirect light that reproduces
natural daylight, filtered through wooden
Venetian blinds with wide slats.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Courchevel 1850 高雪威尔1850 2008 Thierry Malty
Marc Béranger

2

1

白马酒店的雪地水疗馆是一个十分理想的理疗场所, 游泳池巧妙地将远处的山峰引入到酒店和湍急的水流 1. Swimming pool


2. Water bar
内设有理疗室、接待处以及休闲中心,其中四间理疗 之中。泳池的底部铺设了大量平滑的鹅卵石。在水下
3. Shower experience
室环绕接待处进行布局。著名设计师帕特里克・瑞伯 沙滩中,圆形和按照人体工学设计形态的加热岩石能
在此打造了一个诗情画意的祥和空间,与远处的山峰 够为客人提供舒适的座位。泳池后侧的墙壁由岩石、 ຤ณ෉
ඵբ
相得益彰。木料、石材和鹅卵石材料的选用形成鲜明 瀑布和白桦树树干装饰,在镜面的反射下从视觉上有 ๸๑ӝ
的视觉对比:材料粗糙与细致的对比、原木与精致吊 效地丰富了空间。沙滩中设置了舒适的床位,活跃的
灯之间的对比、冷暖色彩的对比、石墙与透明墙体的 壁炉区在水晶吊灯的照射下熠熠生辉,为空间注入了
对比…… 无限活力。从泳池可直接进入到桑拿浴室之中,为客
人提供一个丰富的感官体验。这一圆形空间采用白色
接待大厅全部采用木料镶板,客人穿过一个大型壁炉 鹅卵石为背景,边缘的淡蓝色光将整个空间烘托得分
能够直接欣赏到室内泳池和岩礁。位于其后身的花草 外静谧。
茶室,雪白的墙体营造了一个纯粹、洁净的世界。等
候区沿着墙壁的曲线缓缓卷起。宽敞的理疗室采用浅
色木板作为背景,精致的磨砂玻璃令人自然联想起冬
日的冰霜。采用光学纤维制成的星空天花板能够为理
疗中的客人营造一个温馨、惬意的空间氛围,木制宽
缝活动百叶窗对投射到空间内的强光进行有效过滤。


2

3

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Acra-Studio Sarl d’Architecture

Thémaé
蝶玛夜水疗中心
The design of Thémaé unfolds around the art of The idea of a large central table in oak, with 1. Reception with tea tasting room
tea. The virtues of black, white, red and green a pure design, dominates the welcome area 2. Corridor of the treatment zone
teas are here applied to care of the body and and gives it a convivial character. It brings 3. Waiting space in the treatment zone
spirit through the architecture. The interiors at together the functions of welcome, of advice,
Thémaé convey the essence of the cultural of relaxation, of tasting and sales. A suspended ֶࣜᕐӝᄊଌॠࠉ
values of the arts of living inspired by tea. ceiling in oak echoes the table that it lights ေႥӝᄊᡌचˁఀ᜺ᚸ˞ʷʹἻʹဘएϜට‫ڊ‬
up, and participates in the ceremony. The ေႥӝᄊ኎ϋӝ
The dominant element of the concept is found ambiance becomes more hushed as one
in the dialogue of dark and light tonalities of the approaches the treatment room, taking the
surfaces for the abstraction of nature, and in wooden path bordered with white pebbles that
the presence of wood for the expression of the leads to the rooms via heavy oak doors. Each
tea ceremony. Oak, tinted pearl-grey with mat door is marked by a white light embedded in
or gloss varnish, evokes the patina of time. It is its frame. The rooms are plunged into half-light
used for the furniture, the flooring leading to the where the expression of the wood disappears
treatment rooms, their doors and door frames. and is replaced by nature: paintings and brown
The palette of browns evokes the faraway, hot sandstone. Only a painted, grooved screen
and humid earth of the tea plantations while vibrates under the light like the rain and hides the
smooth and sometimes more luminous white shower and the masseurs’ equipment.
breaks through here and there like clear water to
refresh the ambiance instantly.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2007 Marie Barlois

3

1

蝶玛夜水疗中心的设计围绕茶艺进行展开,将空间中 接待区中央设有一个大型橡木桌,设计简约、纯净, 1. Traditional hammam


2. Traditional O’Furo Japanese bath
所提供的黑茶、白茶、红茶和绿茶融入到整个建筑之 向来宾委婉地传达了热情、温馨的空间格调,同时承
3. Exfoliation table
中,以体现该理疗空间以茶为源的独特文化精髓。 载接待、商讨、消遣、品尝、销售等多种功能。悬垂
式橡木天花板与桌面遥相呼应,妙趣横生。相较于接 ͜ፒ๑ࠉ
͜ፒெरෟ๑
天然材质界面深浅色调的鲜明对比奠定了空间的基 待大厅,理疗室更加静谧、安逸。由白色鹅卵石镶嵌 ᝈ᠏ᣄӑಸ
调,木制材料的应用与茶遥相呼应。珍珠灰色亚光或 的木板路引领来宾通过厚重的橡木门到达理疗室。每
亮面橡木材料在整个空间中扮演了重要角色,包括陈 一扇门的门框上均嵌有一盏白色灯,以进行空间的区
设、通往理疗室的地面、理疗室门和门框等,令人们 分。理疗室内以暗光为背景,此刻,木制材料已悄悄
自然联想起青铜时代。褐色色调与遥远、湿热的茶园 隐退,取而代之的是具有浓郁天然气息的图画和棕色
相得益彰,跳跃其间的光滑、明亮的白色犹如一股清 石块。一个着色槽纹屏风将淋浴器和按摩设备巧妙隐
新的泉水为空间注入了无限活力。 藏起来,在灯光的照射下犹如淅淅沥沥的雨滴,令空
间时刻焕发无限活力。


2

3

2

1 3

1. Private shower in each treatment room


2. Japanese teapot with flower tea
3. Traditional O’Furo Japanese bath
4. Single treatment room (for one person)
5. Double treatment room (for a couple)

ՊေႥࠉ˗ᄊሓ̡๸๑ᫎ
ᜉదᔉᕐᄊெरᕐ‫ܨ‬
͜ፒெरෟ๑
ӭᫎေႥࠉἷԻࠔጪʷͯᮏࠇἸ
ԥ̡ᫎေႥࠉἷԻՏ௑ࠔጪːͯᮏࠇἸ


4

5

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Joël Robinson (architecture)
Hugues d’Achon (decoration)

Thermes Marins de Cannes


戛纳海水浴疗养中心
The Thermes Marins de Cannes represent French Artistic creation has been explored to express 1. Indoor swimming pool
savoir faire. In this unique and modern place in light and transparency, openings and more 2. Outdoor swimming pool with sea view
Cannes, thalassotherapy has been developed in intimate places, spaces and volumes to those 3. Exterior terrace
the spirit of a spa. who stroll about the Thermes Marins de Cannes.
The walls have been built with rounded forms, ࠉЯ຤ณ෉
Indeed, the architect Joël Robinson approached creating veritable waves, just as in the corridors ࠉܱ๒ఀ຤ณ෉
the project in its context and its particularity while the pebble wall snakes like a sea serpent… On ࠉܱ᭛Լ
constantly bearing in minds the volumes and the first floor the glassmaker Bernard Pictet has
environmental concerns. The fine materials used designed a river of glass in the floor to represent
enable the establishment to stand up to the sea water, the element that is omnipresent in the
water and the heat of the steam baths thanks to Thermes.
an aquarium in the swimming pool, aged wood
which combines with the stainless steel of the
staircase, and glass and waxed concrete which
embellish the setting and invite the clients to
relax and to regain a equilibrium between body
and spirit. The decorator Hugues d’Achon has
made the most of this 2700m2 space, where an
interesting contrast between light, water, marble,
stone and glass is in evidence, allowing one to
feel the luxury and calm.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Cannes 戛纳 2009 Ralph Hutchings

3

1

戛纳海水浴疗养中心是法国人智慧的象征。这个位于 匠心独运的艺术设计向漫步空间中的人们彰显出光线 1. Beauty boutique


2. Thalasso boutique and staircase
法国戛纳,造型独特、充满现代气息的空间以海水浴 和透明度的巧妙处理、开放空间与私密空间的布局以
3. Waiting area
疗法为理念,为客人打造了一个理想的水疗环境。 及空间与体量之间的和谐设置。圆形墙体形成了美妙 4. View of the staircase
的“浪花”,与走廊中迂回环绕,犹如水蛇游动的鹅
Ꮏࠔድֶइ
建筑设计师乔尔・罗宾逊在设计的过程中,从建筑体 卵石墙面相映成趣。在建筑的一层,玻璃制造商伯纳 ๒ඵ๑ድֶइ֗എ೙
量与其周围环境的角度出发,力图打造一个与周围环 德・皮克泰精心打造了一个“玻璃之河”以彰显贯穿 ኎ϋӝ
境完美融合的特别空间。精致、优良的材质可以较好 空间始终的水元素。 എ೙ఀᒱ

地适应海水环境;游泳池中的一个玻璃缸能够为客人
提供美妙的蒸汽浴;老化木与不锈钢相结合的楼梯与
玻璃和防水混凝土结构的完美搭配为客人营造了一个
温馨、惬意的环境氛围,从而使身心得以彻底放松。
室内设计师雨果・德・安雄充分利用了2,700平方米
的空间,灯光、水面、大理石、石材、玻璃等对比鲜
明,交相辉映,为空间增添奢华、静谧之感。


2

3 4

1

1. Wellbeing zone
2. Exfoliation table
3. River of glass representing the sea
4. Shower experience
5. Caldarium

Ϥᢶӝ
ᝈ᠏ᣄӑԼ
ဝၕෲ៶ढ़ᅌ๒ඵ
๸๑ӝ
ᰴພ๑ࠉ


3 4

5

1

1. Relaxation room
2. Treatment room with hydromassage bath
3. Beauty treatment room
4. Double treatment room for seaweed

͔ᫌࠉ
ࣜ໪ඵો୕๑ࠉᄊေႥࠉ
ᎿࠔေႥࠉ
๒ᘰ᜝஠ԥ̡ᫎေႥࠉ


3

4

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Jean-Philippe Nuel

Ultimate Spa/Château de Villiers-le-Mahieu


维列勒马约城堡的极致水疗馆
In the setting of listed 13th-century château, In the interior, the spa plays with the horizontality 1. Exterior view of Ultimate Spa
the spa is a complete project encompassing of the ground floor, the floor and the ceiling 2. Massage room with mood enhancers: light, U.V, music, etc.
architecture and decoration. The ambition answering each other in the same black tonality.
was to integrate it into the site while asserting a This mirror effect extends to the swimming pool ౝᒱඵႥ˗ॷᄊܱఀ
modernity that excludes any form of pastiche. In which echoes a glass ceiling. Thus composed, ો୕ࠉ˗ಁ֗ᄊ༥АnjጌܱАԣᮃ˭దҰ̆ᒾᎁᮏࠇᄊৱ፜
its topology, the architecture uses the archetype the space opens up and closes in three
of rural constructions: a long building with a 45° dimensions. The colour purple creates a dialogue
roof slope, but also natural materials like wood with the black; this colour is the expression of
and stone, which contrast with the modernity of nature and also figures in the project in the close-
glass. up flower photographs by Gilles Trillard. The rooms
illustrate this rurality through the use of the same
chromatic range, through their sobriety and the
use of materials such as the straw used to make
the bedheads.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Villiers-le-Mahieu
维列勒马约 2007 Christophe Bielsa

2

1

坐落于13世纪城堡中的维列勒马约城堡的极致水疗馆是 1. The pool is enlivened by massage jets, a counter-


current, massage, and echoes the placing of the skylights
一个完美的建筑与室内设计项目。设计目标是将空间与
2. Massage room which plays of the fluidity of the space
项目所在地巧妙融合,并为其重新注入一缕现代、时尚 while privatising the individual cells
气息,而毫无拼凑之感。在这种地形条件下,建筑采用 3. Fitness room
了田园建筑风格:一个狭长型建筑上方设有一个呈45° ืႊᄊો୕ቇᫎЦదᣗ‫ݞ‬ᄊ࿘ቡভ֗ሓࠛভ
坡度的屋顶,木料与石材等天然材料与充满现代气息的 ඵો୕‫݀إ‬njඵҧો୕๑Ꭴ኎˞ඵ෉‫ܙ‬຋̀௄ᬍำҧἻࣳˁܹቔ
ᥑᄱ֐ऄ
玻璃形成鲜明的视觉对比。 Ϥᢶࠉ

在空间的内部,一楼的地面、天花板皆采用同样的黑色
色调,相映成趣。这种镜面效果延续至泳池之中,波光
粼粼的水面与玻璃天花板遥相辉映。因此,空间的结构
呈三维式开放和封闭。紫色与黑色搭配和谐,作为传达
自然气息的使者,紫色同时也在吉尔斯・特里拉蒂拍摄
的花朵图片中扮演了重要角色。房间中通过相同色调的
精心选用,彰显静谧、恬淡格调;而床头板运用的秸秆
则巧妙地传达出田园气息。


2

3

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Pascal Desprez

U Spa Barrière
巴里埃尔酒店的U Spa水疗馆
In the new wing of the hotel Majestic Barrière, At the base of this original concept is a fun 1. Herbal tea room
U Spa Barrière unfolds over 450m2. Like the rest variation on showers. But by playing with 2. Sauna
of the extension of the Cannes palace hotel, olfactory, sonic and luminous ambiances to 3. Double treatment room
its decor was designed by the interior architect stimulate the senses and the imagination, by
Pascal Desprez. He has created a sophisticated changing the temperature and force of the ᔉᕙᕐࠉ
ambiance, made up of contrasts and elegance. water several times, it transforms a simple shower ಻૆๑ࠉ
cabin into a real multi-sensory journey. With four ԥ̡ᫎေႥࠉ
The spa contrasts white marbles with precious successive ambiances – Cold breeze (blue and
woods, and the minimalistic aesthetic of the white lights, cold water and fresh mint aromas),
equipment with the warm comfort of large Summer storm (red and white lights, 39º water),
benches and cushions. As soon as they arrive, Cold rain (green and white lights, cold water)
clients feel as if they are in an elegant cocoon, and, to finish, Tropical rain (amber lights, 39º
a first step towards wellbeing and a beautiful water, passion fruit aromas) – the Water Paradise
introduction to the pleasures distilled in this place. experience sends the user into a rare moment of
U Spa Barrière encompasses, among others, four relaxation and escape.
treatment rooms, including a double equipped
with a Balnéo bath for moments of relaxation
shared between friends or as a couple. It has
made its mark as one of the principle references
for “wellness” on the Côte d’Azur and also offers
a sauna, a hammam, a relaxation room, a fitness
room and, exclusively on the Croisette, the “Water
Paradise” room.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Cannes 戛纳 2010 Studio Harcourt Paris
Eric Cuvillier

3

1

巴里埃尔酒店的U Spa水疗馆坐落于巴里耶尔酒店的扩 空间的基本设计理念是为客人提供一个妙趣横生的百 1. Hammam


2. Double treatment room
建空间中,占地450平方米。室内设计由曾为戛纳皇宫 变淋浴体验。这个满溢香气、余音绕梁、熠熠生辉的
酒店扩建空间提供设计的著名设计师帕斯卡尔・迪斯 空间氛围为客人带来了丰富的感官体验与无限的遐 ๑ࠉ
普莱兹提供。设计师通过鲜明的视觉对比效果和优雅 想;通过改变水温和水压,一个简约的淋浴间被巧妙 ԥ̡ᫎေႥࠉ

格调的塑造,将其打造成一个精致、淡雅的空间。 地转化成一个真正的丰富的感官体验旅程。空间中四
个连续的环境——冷风(蓝色和白色的灯光,冷水和
室内白色大理石与昂贵的木料形成鲜明的对比,风格 清新的薄荷香味)、夏季暴雨(红色和白色的灯光,
简约的设备与暖色大型长凳和靠垫搭配和谐。客人在 水温39摄氏度)、冰冷的雨水(绿色和白色的灯光,
进入空间的一瞬间即刻被室内温馨、惬意的环境包 冷水)、热带雨(琥珀光,水温39摄氏度,百香果口
围,将身心彻底放松下来。该水疗馆中设置了四间理 味),将带领客人进入一个远离喧嚣、独一无二的身
疗室,其中一个双人间中配备了按摩浴缸,为亲人、 心舒缓之旅。
朋友提供了极佳的休闲共享空间。以“健康”为理念
的U Spa水疗馆为蔚蓝海岸区增添了浓重一笔。空间中
还设有桑拿浴室、蒸汽浴室、休闲室、健身室以及设
在克鲁瓦塞特大道上的“水上乐园”房间等。


2

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Thierry Hasard TSM

1 2

Villa Thalgo
塔尔戈别墅水疗馆
Refined, intimate and convivial at the same time, Symbolised by three spaces that follow on from 1. Entrance of the Spa Villa Thalgo
everything in this space has been dreamed up, each other and complement each other, the 2. Circulation space
considered and studied in order to offer a pause Spa Villa Thalgo offers a three-part journey: the 3. Pool with hydro-massage
of absolute relaxation. The setting on Place du tonic space, with the fitness room and aquagym, 4. Large seawater hammam
Trocadéro, the choice of materials (a marriage the unwinding space around the pool, the
of stone and different types of wood), the layout lounge and the terrace, the treatment and ‫࠷܉‬ੀѿ‫ܓ‬ඵႥᯞК԰
of the place, everything is simple, precious and relaxation space with its hammam, its treatment ืᤰӝ
warm. rooms and relaxation room. ࣜඵʹો୕ᄊඵ෉
ܸ‫ی‬๒ඵ๑ࠉ
Thalgo decided to weigh anchor for its new Spa The Square of Sensations, with its seven treatment
at garden level, a few steps from the Maritime rooms, offers spaces entirely dedicated to well-
Museum, Museum of Mankind and Great being and beauty where the attention to detail
Aquarium of Paris. A swimming pool, hammam, sets the tone of the house: on the walls, drawings
spacious treatment rooms… the architects of seaweed in copper leaf recall the world of the
worked for months to devise a real “marine sea. Last but not least is the VIP treatment room,
showcase” of more than 800m2 which transports which is particularly spacious and comfortable.
visitors into a sea ambiance. As soon as one Designed in the spirit of a “private Spa”, it is
enters, the calming and reviving voyage begins, decorated in an ochre colour and has its own
with water as its guiding line. wet zone in slate and black pebbles.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2009 Thomas Dhellemmes,
atelier mai 98

4

1

坐落于杜・特罗卡德罗广场之上的塔尔戈别墅水疗馆 感官广场中设置了七个理疗室,为客人提供完美的护 1. Double treatment room


2. Treatment room
集精致、温馨、活泼格调于一体,旨在为客人提供一 理、按摩服务,空间强调细节设计,墙壁上的水草图
处真正的放松身心的港湾。材料的选择(石材与不同 案与海底世界相得益彰。最后,但同样重要的是贵宾 ԥ̡ᫎေႥࠉ
类型的木料搭配巧妙)、空间的布局完全遵循简约、 理疗室,空间宽敞、舒适,以打造“私人水疗空间” ေႥࠉ

高贵、温暖的原则。 为设计理念,采用赭色为基调,水区中以板岩和黑色
鹅卵石为主要材料。
塔尔戈别墅在花园层建立的这家水疗馆,紧邻海事博
物馆、人类博物馆和巴黎大水族馆。游泳池、蒸汽浴
室、宽敞的理疗室……设计师经过几个月的精心打造
巧妙地将这个占地800多平方米的空间打造成一个真正
的“海洋魅力展室”,带领访客进入一个非凡的海底
世界。以水为导向的空间在访客踏进的一瞬间便将他
们带入了一个恬静、愉悦的海上之旅。

各具特色的三部分空间衔接自然、互为衬托,为客人
构想了三个风格迥异的旅程,它们分别是:充电空间
(健身室和健美操室)、环绕泳池的休息室和露台、
理疗与休闲空间(配备浴室、理疗室和休闲室)。


2

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Philippe Ferrer & Serge Deronne

Wellness Beauty
健康美容天然水疗中心
Wellness Beauty Natural Spa is a showcase Particular attention has been paid to the ceilings 1.The relaxation lounge with its floor illuminated with stars
dedicated to top of the range services, removed to offer an invitation to let go and promote 2. Massage room with gold leaf decoration and Indian stone
from decorative excesses. Its concept rests on relaxation. The lighting, an essential component
highly defined axes, envisaged as the two sides for creating a magical impression, was envisaged ͔ᫌࠉ˗ᄊ‫ڡ‬౜‫ښ‬௡Аᄊཌ੬ʾѬܱᧈᄬ
of a leaf. A discreet and efficient functionality, as a fundamental material, a subtle support for ો୕ࠉ˗̿᧛ኩᜉᯏ֗ӿኄ߷ᆃె˞˟᜶ెந
ethically responsible through the use of a form of the treatments given.
low-energy lighting (powerful LEDs, fibreoptics),
ecological water management and treatment, As the apogee, the floor of the relaxation space
and ergonomic furniture composed of natural was envisaged as a vast plate of patinated
materials selected according to environmentally bronze made from resins and powdered bronze,
responsible criteria. A dreamlike space, a door copper, brass and gold. Its surface is an invitation
opening on a sensory journey outside time. Two to explore that is both tactile and visual with the
spaces on two levels, one a sober but welcoming silent progression of 400 glistening fibreoptics
reception area, the second a crypt dedicated to p oi n t s wh ic h de liv e r a s lo w, o t h e r wo r ldly
the sensory. movement while imperceptibly guiding the gaze
towards each door. The general spirit of the place
From this perspective the choice of discreetly is in fact the vector giving life to the archetypal
luxurious materials takes into account the value of the Moment. A certain sacredness gives
harmony of the five types of energy – wood, it life and sends it out invigorated, calmed, gives
fire, earth, metal and water – which led to the it its reason for being.
largescale use of microbeaded light wood
veneer for the relaxation space, revealing its soft
texture. Stone floor tiles, and glass and bamboo
mosaics decorate the spacious treatment rooms
which are each considered as a world in itself.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Lyon 里昂 2008 Philippe Ferrer

2

1

健康美容天然水疗中心旨在为客人提供顶级的身体护 天花板的设计匠心独运,为空间注入了一缕温馨的气 1. The reception area, presenting the different textures


and aromas of the treatments
理、美容服务,空间设计风格简约、内敛。空间设计 息,帮助客人快速放松身心。照明设备,作为这个魅
2. Cleopatra Balnéo with rose petals
理念围绕一个高度界定的轴心展开,轴心的两侧犹如 力空间的基本元素,为理疗空间的设计提供了微妙的
ଌॠ‫ܫ‬Ք̡̓նဘѣፇ౞ˀՏnjᔊᯮՊपᄊေႥቇᫎ
一片树叶的两半。设计细节精致,强调功能性和合理 烘托。
ୟదပ၏ᔉၥᄊБѾൗ΄ྲઢขरો୕ӝ
性。低能量照明设备(LED照明、纤维光学)、生态
水管理和处理系统、由符合环保标准的天然材料构成 休闲空间中构想了一个由树脂和青铜、铜、黄铜和黄
的人体工程学家具等将这一理念彰显得淋漓尽致。梦 金粉制成的大型青铜盘,盘面上400个闪闪发光的光
幻般的空间在客人踏进的一瞬间便将其带入了一个神 学纤维点形成了一个缓缓、超凡的运动,悄悄地注视
奇、超越时空的感官旅程。分布在两个楼层的两部分 着每一扇门,为客人提供了一个独一无二的触觉和视
空间,一个是淡然而不失热情的接待区;而另一个则 觉体验。空间的基本理念是在此刻赋予生命以独特价
是专门提供理疗服务的地下空间。 值,使心灵得到慰藉、鼓舞,并肯定生命的意义。

从这个角度出发,低调而奢华的材料充分体现了木、
火、土、金、水这五种能量类型的和谐交融,也因
此,休闲室中以轻型木制胶合板为主要原料,以柔和
的纹理诠释着独特的材料运用理念。石材地砖与玻璃
和竹材的完美搭配将每个独立、宽敞的理疗室装点得
美轮美奂。


2

1 2

1. Mosaic hammam, eucalyptus scents and a magical wall of streaming water


2. Ladies’ changing room with a unique sink in the form of a watch bracelet
3. Affusion shower offering a divine rain massage

ᯱᠿБ๑ࠉह໬ᅌಶಞᄊ֊᥋Ἳ‫ܥ‬᜺ᄊඵื‫˞ܗ‬ቇᫎ‫ܙ‬຋̀௄ᬍำҧඡৌ
‫ܣݙ‬ఞᛨࠉ˗Ἳʷ˔੤᪼᛫रᄊඵയድᒱᏫ࿘ྲ
‫إ‬๸ӝἻʷ˔ᇸ݉Ꮻ࿘ྲᄊᭁඵો୕வर


3

SPAS Designer / 设计师
水疗空间 Pascal Desprez

Spark
斯巴尔克水疗馆
In October 2006 Les Rives Lucien Barrière opened treatment rooms and massages are at the heart 1. The Opale Onsen space and the counter-current pool
Spark, Beauty, Sport & Spa, a sensory world of of this relaxation space, with two “couple rooms” 2. Relaxation space beside the swimming pool
wellbeing, which was followed in January 2011 by made up of two massage tables, a double tub
Médi-Spark, a new concept devoted to medical and double shower. Each of them has its own ᙬᄇᆃພ෼ӝˁᤤืณ෉
and beauty treatments. Spark offers a unique terrace. ຤ณ෉ஸᄊ͔ᫌቇᫎ
concept that brings together beauty, sport and
a spa in a magnificent setting. Facing the lake, Over 250m2, the “midair” FitSpark space has
Spark has been decorated by Pascal Desprez, sophisticated, high-per formance equipment
who has created a serene and harmonious for fitness, muscle-building and cardio-training
space marrying wenge wood and white stone. incorporating hi-tech systems for personalised
Behind the large picture windows, the sun floods programmes and virtual coaching. In a
this new 3500m2 space. har monious and invigorating space, Spark
offers its clientele the sine que ultra of aquatic
As soon as one enters, the bath robes are like relaxation with the “Opale Onsen”, two saunas
an entry card for penetrating this world of and two Oriental hammams with their traditional
original purity. Two luxury hotels, renovated by treatments. The south-facing, private, overflowing
the decorator Jacques Garcia, frame the new swimming pool has the unique dimensions of 18m
building. Their translucent footbridges allow by 7.5m.
clients to go directly to Spark from their rooms in
their bath robes. To lounge in the Reviving Waters,
revitalise your skin with the World Exfoliations,
awaken your senses enjoying the Sensational
Massages, take care of yourself with the Sparkling
treatments or rediscover a Hint of the East with
the traditional benefits of the hammam… The


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Enghien-les-Bains 昂吉安莱班 2006 Stéphane Morsli
Jean-Marc Tingaud

2

1

2006年10月,利维萨・吕西安・巴里尔开设了一个集 彻底放松身心。理疗按摩室位于该休闲空间的核心地 1. Swimming pool


2. Opale Onsen pool
美容、健身和水疗于一体的感官享受空间——斯巴尔 带,包括两个“鸳鸯室”,其内设两个按摩床、两个
3. Swan’s neck and geysers in the Opale Onsen pool
克水疗馆。2011年1月,另一个专注于理疗和美容护理 浴缸和两个淋浴喷头。每一间均设有独立的露台。
的新概念空间——核心斯巴尔克水疗馆将华丽登场。 ຤ณ෉
ᙬᄇᆃພ෼ӝ
斯巴尔克水疗馆凭借独一无二的设计理念,将美容、 占地250多平方米的“空中” 斯巴尔克健身中心内设 ᙬᄇᆃພ෼ӝ˗ᄊܹᲸᮙ֗ᫎൟ෼
健身、水疗完美汇聚在一个宏伟、奢华的殿堂之中。 置了先进、高性能的健身器材,为健身、强化肌肉训
该空间临湖而设,由室内设计大师帕斯卡・德雷普亲 练与有氧训练提供充足条件,并巧妙地将其与高科技
自操刀完成。宁静、和谐的空间与黑铁木和白色石块 系统完美结合,帮助访客根据个人体能和模拟训练实
相得益彰。室外自然光线透过大型落地窗投射到室内 施个人健身方案。在这样一个和谐、活力四射的空间
之中,确保3,500平方米的空间时刻沐浴在暖阳之中。 中,斯巴尔克水疗馆为客户特别设置了“ 蛋白石温
泉”、两个桑拿浴室、两个配有传统理疗的东方式浴
精致的浴袍犹如一张张入场券,使客人在进入空间的 池。南向的私人游泳池尺寸为18×7.5米,该尺寸在普
瞬间即被纯净、清新的氛围所感染。两个奢华酒店经 通的建筑空间内较为罕见。
由设计师雅克・加西亚的改建,构建出一个崭新的建
筑。半透明的天桥为穿着浴袍的客人在空间内自由穿
梭提供了必要条件。客人置身于焕肤温泉之中,享受
世界一流的身体磨砂护理,恢复活力肌肤;体验专业
按摩唤醒沉睡的感官;感受自助理疗与具有东方特色
的传统浴池带来的愉悦……将轻松甩掉一身的疲惫,


2

3

1 2


1. Central atrium
2. Central atrium
3. Relaxation room
4. Spark’s main staircase
5. Reception area

˗ܽ˗ऑ
˗ܽ˗ऑ
͔ᫌࠉ
༢ᔉ͔ᫌ˗ॷ˗ᄊ˟എ೙
ଌॠӝ

5

1


3

1. Spark hair salon


2. Spark hair salon
3. Women’s relaxation room
4. Hammam

༢ᔉ͔ᫌ˗ॷᎿԧ෢ᴝ
༢ᔉ͔ᫌ˗ॷᎿԧ෢ᴝ
‫͔ܣݙ‬ᫌࠉ
๑ࠉ

4

1

1. Double treatment room


2. Double treatment room with lake view
3. Double treatment room
4. Treatment room with Japanese bath

ԥ̡ᫎေႥࠉ
ԥ̡ᫎေႥࠉવదᓢ‫ݞ‬ᄊ᜺ຬ᜽ᝈ
ԥ̡ᫎေႥࠉ
ࣜదெर๑ᎤᄊေႥࠉ


3

4


Beauty
Institutes
美容空间


BEAUTY INSTITUTES Designer / 设计师
美容空间 Idoine

Audebert Institute
欧德贝尔美容中心
The clientele was loyal… but the owner wanted The treatment rooms have been given a new 1. Treatment and product spaces that cohabit harmoniously
to give the place a new appeal through a look using a more ergonomic, more modern 2. Poetic graphics express the spirit of the place and
complete overhaul! The sales space on the material and a relaxing orangey light for punctuate the succession of spaces
ground floor has been enlarged and livened more comfort. Smooth materials like Corian,
ေႥࠉˁֶ̗ᬈѵӝ֗ៈ‫ڡ‬ᚸ˞ʷʹ
up with a manicure space. The distribution of intimate colours, pale pink, Parma violet, purple,
ទৱႇਓᄊࣱ᭧᝺ᝠదҧ‫͜ڡ‬᣺̀ቇᫎᄊድᰳἻࣳूូѣቇᫎᄊ
the different spaces gives a general feeling contribute to this atmosphere of relaxation and
ᤌ፞ভ
of balance which eliminates the impression of wellbeing while giving a note of freshness and
narrowness and makes circulation as easy as lightness.
possible. Modular presentation units show off
the products. The lighting allows one to vary the The visual coherence between the logo, the
intensity of light according to the time of day. light graphic treatment of the walls, the leaflets
The contrasts created between light and shade and bags creates a unity and a complicity
give the whole place a new dynamism. with clients, from the exterior (the façade) to
the interior, while adding a sophisticated and
feminine note.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2005 Henri Perrot

2

1

该美容中心拥有一批忠实的客户,然而中心的拥有者 此外,室内外空间强调视觉上的一致性,标识、墙壁 1. An attractive product display leads to clarity of the offer


2. Ground floor plan
希望能够通过一次彻底的整修使空间焕然一新。一楼 上的图案、宣传单以及手袋设计全部遵循一致的原
3. A colourful and lightly graphic wall leads the client in
的销售空间经扩建之后新增设了美甲空间,令整个空 则,为客户营造一个完整、统一的消费和体验环境, 4. Wall graphics to welcome and orient the clients
间传递着新鲜的信息。空间的布局较为均衡,尽可能 精致、温馨的气氛能够吸引更多女性客户的目光。
ѿЦӖॷᄊֶ̗ᬈѵΎ͉ಫʷᄬ̀ཀྵ
地消除空间狭小之感,令空间的流通更为流畅。产品 ʷഎࣱ᭧‫ڏ‬
的展示采用了模块化陈列单元模式。独特的照明效果 ʷ˔ᓤ॑˘ࠝnjА̝Ꮴᅋᄊႇ‫ܗ‬ळ࠮ࠇ̡ᤉК҂ࠉЯ
能够根据一天中时间的推移而进行变化,美妙的光影 ‫ܗ‬ႇ੶໦̀ൔᤁnjळ࠮ࠇਗ਼ᄊᝈᓤ

变幻令整个空间焕发出勃勃生机。

人性化、时尚材料的运用搭配温馨的橘色灯光赋予了
理疗室全新的面貌。可丽耐等光滑材料与淡粉色、中
度紫色、紫色的完美搭配轻松地为客人营造了一个惬
意的空间氛围,使人自然产生清新、轻盈之感。


2

3 4

1

1. A pure design in a contemporary style


2. Simplicity of lines and colours to create a soft and feminine ambiance
3. Below ground plan
4. Optimal comfort in a chic and relaxed ambiance
5. Back lighting has been used to create a soft and cosy atmosphere

ဘ̽ᄊ᝺ᝠಫូॕ௭ጦьᄊ᝺ᝠඡৌ
እጞᄊጳ౎֗ᓤ॑ᖹᤵѣʷ˔ພ֗nj‫ޔ‬ಁᄊቇᫎඡට
‫ڡ‬ʾʷࡏࣱ᭧‫ڏ‬
ѿᒱnjᒾᎁᄊቇᫎ˗໦ፂᅌᒾᤠnjພᯰᄊඡට
ᑀఀ༥˞ቇᫎᖹᤵѣʷመಁ֗njᒾᤠᄊට‫ڊ‬


3

4 5

BEAUTY INSTITUTES Designer / 设计师
美容空间 Frédéric Gaunet

Biologique Recherche
碧研高级美容所
In the heart of Paris, on the Avenue des Champs- On one side, luxurious materials, pleated silks, 1. On the ground floor, away from the hustle and bustle
Elysées, in the calm of the courtyard of an old gold leaf engraved and applied by hand on of the Champs-Elysées, the warmth of the reception
hôtel particulier, Biologique Recherche has had mirrors furrowed into regular waves; on the with white and deep blue the dominant colours
its pilot institute, l’Ambassade de la Beauté (the other technical surfaces in Corian and mobile, 2. Everywhere one looks there are curves: an ode to
beauty embassy) since 1993. With its welcoming ergonomic seats. In the entrance hall, two rugs respect and softness
ambiance, its hushed intimacy and its technical that are deep both in colour and quality recall
sur faces, everything is dedicated to holistic two beans forming a cell. The armchairs, like ᤊሏ̀ᯮടˠᒼܸ᥋ʽ‫ٶء‬ᄊඡටἻቇᫎᄊʷഎଌॠ‫̿ܫ‬ᄇᓤ֗
beauty. protective hulls in silk velvet, offer a second ງᗰᓤ˞˟᜶ᓤូἻᖹᤵѣʷ˔ພᯰnj߱᭢ᄊቇᫎ
skin. The desks are in raw oak varnished mat for ᄬАਫ਼ԣ˨‫ܫ‬ї˫௧జጳॎ᝺ᝠἻ˞ቇᫎ‫ܙ‬຋ᰴ᠜njಁ֗˨ਖ
The choice of noble materials is deliberate and lastingness. The metallic pieces, handles and
echoes the richness of the Biologique Recherche bases, are in nickel for its raw and technological
preparations, which are heavily endowed with look, microbeaded for softness to the touch. In
pure active ingredients. The design and the the treatment rooms, ruffles of gold around the
furniture were created to order by cabinet light bulbs make the lighting intimate and warmer,
makers and artist glassmakers in the blue, white the seats are in white leather and the preparation
and gold colours of the brand. Everything surfaces are in Corian.
revolves around the skin, its texture, its softness,
and also its rhythm. Everywhere you rest your Frédéric Gaunet gave l’Ambassade de la Beauté
gaze there are curves: an ode to respect and to its new face, succeeding in reconciling warmth,
softness. softness and intimacy for a personal welcome
with the more technical needs demanded by the
Biologique Recherche methodology.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2008 Jean-François Gaté

2

1

在巴黎市中心香榭丽舍大道上的一个宁静、古老的府 理疗室中,镶嵌在灯饰周围的金色荷叶边令光线更加 1. Sober lines of the welcome desk


2. A simple and serene treatment room
邸庭院中,坐落着碧研高级美容所,该所创办于1993 柔和,为空间注入惬意、温暖的气氛,白色皮革座椅
年。温馨的气氛、静谧的环境以及一流的皮肤护理技 与可丽耐台面交相辉映。 ଌॠԼጳ౎እฝnjࣰጷ
术为客人提供了一个完美的美容护肤空间。 እጞnj߱᭢ᄊေႥࠉ

建筑设计师弗雷德里克・格耐特使碧研高级美容所焕
精挑细选的高贵材质与强调纯净活性成分的碧研美容 然一新,温馨、柔和、亲切的空间氛围与碧研高级美
品牌相得益彰。陈列柜和玻璃制品的设计以品牌标识 容所独特的护理理念融合巧妙、浑然一体。
中的蓝色、白色、金色作为基调。空间中的一切包括
材质、柔韧性、旋律完全围绕皮肤展开。目光所及之
处几乎处处是曲线形设计,为空间增添高贵之感。

褶状丝绸、镜面上的手工金箔雕刻规则波状图案彰显
奢华气息;可丽耐表面、可移动、符合人体工学设计
的座椅则为空间增添现代之感。入口大厅中设置了两
条同样材质、深色调的地毯。扶手椅外表覆盖的丝绒
材质为其提供了第二层皮肤。橡木抛光桌子能够经久
耐用。金属部件、把手和底座则全部以镍为原料,工
艺精良、制作考究,为空间增添质感。


2

1


2 3

1. Softness and intimacy of the double treatment room


2. Purity, authenticity and nobility of materials
3. The refinement and delicacy of the decor make one feel at home
4. An armchair in silk velvet like a protective cocoon

‫ޔ‬ಁnj̞ѭᄊԥ̡ᫎေႥࠉ
ጦьnjጦዲnjᰴ᠜ᄊᜉᯏెந
ᰴᬶnjድᒱᄊᜉ໺˞ࠇਗ਼ᖹᤵ̀ʷ˔‫ࠒݠ‬ᓊᄊພఌට‫ڊ‬
੺੤೰ܱ᛫᜸ᄦᄊˍፆె᠏˞ХଢῚኄ̄ࡏᄕᐩ

4

BEAUTY INSTITUTES Designer / 设计师
美容空间 Centdegrés

Carita House of Beauty


凯伊黛美容院
In 2008 Centdegrés designed the architectural The pure and voluptuous lines of modern furniture 1. Entrance to the House of Beauty
concept for Carita House of Beauty in Paris, as design fit harmoniously into the Haussmannian 2. Salon and waiting space
part of an approach to the global vision of the inner sanctum where Parisian chic manifests 3. Hair advice and diagnosis space
brand, integrating the overhaul of the visual itself in a central majestic staircase. Lighting is
identity as well as the packaging of the Haute at the centre of the concept. It is omnipresent ᎿࠔᬓК԰
Beauté Corps et Cheveux line. The legendary and optimised by the play of frosted mirrors, an ෢ᴝˁ኎ϋӝ
address, 11 rue du Faubourg Saint Honoré, alternance of shiny and matt wall lacquers and ԧ᠏᧝ࠀˁथᝬӝ
is directly connected to the visionary spirit of the introduction of an unusual lilac tint which
the Carita sisters. For more than fifty years it makes the white and black of the original code
has welcomed women of all ages who have resonate.
complete confidence in the knowledge and
expertise of these “beauty craftsmen”. In calling The soul of the brand has been reintroduced in
on Centdegrés, Carita wanted to strengthen the this emblematic house and now the Carita sisters,
link with its origins and to reawaken in this place whose portrait once again graces the walls,
the spirit of luxury and prestige that has made this watch over it… In 2009, Centdegrés won a Gold
brand a reference in Global Beauty. Award at the Popai European Awards for the
best creations of the year in POS, digital media,
Conceived as a showcase for the brand, the commercial architecture and interior design for
space is designed like a reassuring cocoon the architectural concept for Carita.
for women, which lends itself to the game of
metamorphosis.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2008 Carita

3

1 2

2008年,森特蒂格拉斯设计与品牌策划公司受邀为凯 改造后的空间与品牌的灵魂完美地凝结在一起,悬挂在 1. Front door


2. Installation plan
伊黛国际美容连锁机构巴黎凯伊黛美容院提供建筑理念 墙面上的凯伊黛姐妹肖像画时刻传达着该品牌致力于美
3. Entrance hall
设计、视觉识别系统设计以及专业美容美发产品的包装 容服务行业的决心。森特蒂格拉斯在2009年欧洲终端营
设计。该美容院位于法国圣奥诺雷郊区街11号,这一优 销评选中,凭借一流的凯伊黛建筑理念中数码媒体、商 Ғ᫃
࣋Ꮆ‫ڏ‬
越的地理位置,彰显了凯伊黛姐妹的高瞻远瞩。50多年 业建筑和室内设计获得了金奖。 К԰ܸԊ
来,该美容院凭借一流的专业服务赢得了各年龄段女士
的青睐。该项目的设计旨在加强空间与企业发展经历的
联系,唤醒空间的奢华、高贵之气,彰显其在国际美容
舞台上的崇高地位。

作为品牌的展示平台,该空间被巧妙地设计成一个专为
女士而设,静谧、放松的港湾。简洁、圆润的家具线
条搭配巧妙,与中央大厅中具有浓郁巴黎风情的大型楼
梯交相辉映。照明设备是整个设计理念的主体。磨砂镜
面、抛光墙面与亚光墙面的交替变幻以及黑白空间中淡
紫色的注入大大优化了室内照明效果。


3

1

1. Display tables
2. Close-up of a display table
3. Carita sisters sample bar
4. Display wall leading to the cloakroom

ᬈѵԼ
࡙ᇨԼྲи
᝺దќ͏ᳯ‫ݸݾ‬ᐟϸᄊನֶբԼ
ᤰड़ᛨࣥᫎᄊ࡙ᇨ‫ܗ‬


3

4

BEAUTY INSTITUTES Designer / 设计师
美容空间 Sylvie Zerat

Carlota Institute
卡洛塔美容院
In Paris’s 8th arrondissement , on prestigious These three themes of mauve, white and 1. Reception
Avenue Hoche, the Institut Carlota prides itself steel characterise the manicure area which is 2. View of the manicure spaces
on its celebrity clients and the quality of its both convivial and intimate, with its individual 3. View of the manicure spaces
treatments. A specialist in the finest manicures manicure desks and mauve shelves showcasing
ଌॠ˗ॷ
and pedicures, it also offers facials and body the products. The floor is in a warm stone, and
Ꮏႁӝʷᅫ
care using the exclusive Carlota products that are soft spotlights arranged randomly in the ceiling
Ꮏႁӝʷᅫ
based on natural ingredients and North African complement the focused table lamps.
savoir-faire (orange flower, honey, musk, savon
noir and exfoliation salts). The whole place was Next follows a chromatic journey: the three
redecorated in 2009 injecting the freshness of treatment rooms with their mauve, blue and
mauve, fuschia and blue. fuschia decor combined with white, a relaxing
suffusion of colour where even the towels are
The entrance is pure white, with the Carlota dyed to match perfectly the painted walls and
silhouettes enlivening the space between door discreet cupboards. Central to Carlota’s beauty
and window, printed on the wall in black and approach is the hammam, and this too has been
fuschia. Smart brushed steel and slate-coloured newly redecorated with beautiful stone tiles and
walls enter for the reception desk, backed by an a starry night effect. It is marvellously relaxing and
aquarium framed in steel, and with mauve bottled softens the skin as the perfect preparation for
products giving a taste of what is to come. Carlota’s exfoliation and massages.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2009 Thierry Begin

3

1

坐落于著名的巴黎第八区奥什大街上的卡洛塔美容院 随之而来的是一个色彩之旅:三间理疗室运用各自的 1. Hammam


2. Exfoliation room
以其高贵的客户群和一流的服务而著称。该美容院中 紫红色、蓝色和褐色与白色进行搭配,温馨、迷人的
不仅为客户提供优良的美甲和美足服务,同时还设有 色彩盈满整个空间,连毛巾的色调也与墙壁的喷绘和 ๑ࠉ
专门的护肤和护体中心,其使用的专用卡洛塔护肤品 橱柜的颜色相得益彰。卡洛塔美容院的中央是大型浴 ᝈ᠏ᣄӑࠉ

萃取自天然植物精华以及产自北非的橘花、蜂蜜、麝 室,在这个最新装修的空间中,美妙的地面瓷砖和星
香、肥皂和去角质浴盐。整个空间在2009年整修完 空天花板交相辉映,打造了一个美轮美奂的空间,为
毕,改造后的空间在原有空间的基础上添加了紫红 卡洛塔的去角质和肌肤按摩提供了完美的准备。
色、褐色和蓝色色调。

纯白色的入口与卡洛塔美容院的外观相得益彰,并大
大活跃了门和窗口之间的空间,与黑色和褐色的墙壁
形成鲜明的视觉对比。智能拉丝钢和石板色墙壁将接
待处完美地界定出来。后侧的一个玻璃缸采用钢结
构,淡紫色的瓶装产品暗示了空间的基本色调。红紫
色、白色和钢这三个主题贯穿了整个美甲区,洋溢
着欢快与私密气氛的美甲空间中设置了独立的美甲台
和紫红色的产品展示货架。石质地板传递着温馨的信
号,柔和的聚光灯自由地分布在天花板之上,与下方
的台灯交相辉映、妙趣横生。


2

1

1. Mauve treatment room


2. Dome treatment room
3. Blue treatment room
4. Pink treatment room

ກጌᓤေႥࠉ
‫ړ‬ᮇေႥࠉ
ᗰᓤေႥࠉ
ዠᓤေႥࠉ


3

4

BEAUTY INSTITUTES Designer / 设计师
美容空间 Eno Architectes

Diva Institute
迪瓦美容中心
A place of welcome, sales and treatments, the The furniture has pure and smooth lines, the 1. The fittings give a sense of flow to the space
space laid out had to organise the institute and flooring is soft and comfortable, the columns 2. Soft, comfortable and colourful flooring
hierarchise its functions. A single, unique piece of spiked with coat hooks, and the vertical display
furniture that runs all around the periphery fulfils cases are in fabric overlaid on soft foam. The light ᬈ᝺˞ቇᫎ‫ܙ‬຋̀ืႊ˨ਖ
this function. Soft and curved in a rectangular sources are direct and indirect and the shelves ಁ֗njᒾᤠnjᓤ॑˘ࠝᄊ‫ڡ‬౜
space, the piece twists and turns, first guiding the and furniture dress up and give meaning to the
eye and then the visitors themselves. Panels of place.
translucent glass protect one from prying glances
from the street. Shelves freely encircle the walls,
surrounding colours and mirrors.

The brief was to be light, creating a white


and pink beauty institute. The response was
obvious: white for the furniture and the shelves,
a patchwork of pinks for the floor, the walls and
the jewellery display panels. The design uses and
reinterprets all the existing elements: the two
columns are used to great effect and mark the
entrance to the treatment rooms, the fuse box is
covered in pink fabric, attention has been paid
to the ceiling lights, etc. Diverse impressions and
sensations mix and mingle.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Ploudalmezeau 普卢达尔梅佐 2009 Eno Architectes

2

1 2

集服务、销售、护理于一身的空间特点决定了迪瓦美 家具线条简洁、流畅,地板柔和而舒适,廊柱上设置 1. Mirror integrated into the wall shelving


2. Counter integrated into the main furniture block
容中心的空间设计基调以及功能区的划分模式。一个 的衣钩实现了空间的巧妙利用;而垂直的陈列柜中铺
3. Mirror integrated into the wall shelving
纯净、独特的家具遍布空间的周边,巧妙地在这样一 垫了柔软的泡棉。直接和间接的光源为空间环境进行 4. Make-up table
个矩形空间中,以柔和的流线型为客人提供完美的视 了美妙的烘托,展示架和家具赋予空间独特的内涵。
᪫᭧ˁ‫ܗ‬౶֗ៈ̔ᚸ
觉导向。半透明的玻璃板有效阻挡了来自街面上的窥 բԼˁ˟᜶ᬈ᝺ӝ߹Ꮏᚸ˞ʷʹ
探。绚丽的展示架随意地环绕在墙壁周围,与光滑的 ᪫᭧ˁ‫ܗ‬౶֗ៈ̔ᚸ
镜面交相辉映。 ӑ‫ݣ‬Լ

该空间的设计理念是打造一个轻盈、以粉色和白色为
基调的美容空间。该设计理念在空间的每一处均得到
了完美的彰显,无论是白色的家具和产品展示架、拼
缀的粉色地面,还是细腻的墙体和珠宝展板等,处处
彰显了清纯、恬静的气息。设计对原有元素进行了充
分利用和重新诠释:两个醒目的廊柱为理疗室的入口
提供了有力指引;保险丝盒被粉红色的织物遮盖之后
焕发出崭新的气息;天花板上的照明灯具也得到了精
心设计。多样化的视觉效果和感知体验巧妙地融合在
了一起。


2

3

1

2 3


4 5

1. View from the treatment rooms situated at the back


2. Shelving curving round the entrance wall
3. Plan
4. Columns bristle with coat hooks
5. Good lighting makes the most of what was already there

ቇᫎՑᦊေႥࠉᄊఀᒱ
ଳᎶ౶ဗፉК԰‫ܞܗ‬Ꮻੇဗॎ࣋ࡍ
ࣱ᭧‫ڏ‬
चಏʽ᝺Ꮆᄊᛨᨉ
ᓢ‫ݞ‬ᄊི௚᝺‫ܬ‬ЍѬѾၹ̀ਫ਼‫ͯښ‬Ꮆᄊྲག


BEAUTY INSTITUTES Designer / 设计师
美容空间 Maryam Ashford-Brown

L’Espace Weleda
薇莉达美容中心
“To create a place conducive to serenity where All the elements of the decor were designed 1. Panoramic view of reception area
human beings are brought to rediscover their by Maryam Ashford-Brown in collaboration with 2. Plan of ground floor
place in the natural world…” This was the project artists chosen for their own talents: Yann Grégoire 3. Reception desk
undertaken by Maryam Ashford-Brown, architect for his sculptures in stones, Japanese designer
of the Espace Weleda: an attempt to establish a Shu Moriyama for her screenprints on glass, ଌॠӝЛఀ
delicate balance between the spiritual and the Greek artist Lanna Andréadis for her transparent ʷഎࣱ᭧‫ڏ‬
material. outlines of plants, graphic designer Jacqueline ଌॠԼ
Brétar for the typography elements in the decor.
And the gamble paid off! The materials were Other artists will intervene from time to time so
selected as much for their own characteristics that this place is never exactly the same, and will
as for their symbolic implications, with constant be like a vital breath charged with permanently
attention paid to respect for the environment: renewing energy.
granite, oak, natural stones, wood from local
tree species, ecological paint… three hundred And the famous botanist Patrick Blanc has
square metres of well-being under the sign of created a plant wall standing at the entrance to
naturalness but also of modernity is thus offered the Space like a breath of vitality. It testifies to the
to the public. On two levels with a mezzanine, medicinal virtues of the plant world. Completely
the Espace Weleda, with its deep and large naturally, the presence of the plants purifies the
spaces, instils a real feeling of liberty, of calm, of air and creates a break with the polluting activity
tranquillity, of regeneration and of comfort. on the outside.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2006 Jean Michel Labat & Philippe Caron

2 3

1

“创建一个宁静之所,为人类提供一个返璞归真的空 所有的装饰元素皆是建筑设计师玛雅・奥什福德・布 1. Glass façade on the Avenue Franklin-Roosevelt


2. Standing Stone and Stone Bowl designed by M.A-B and
间……”这是建筑设计师玛雅・奥什福德・布朗为薇 朗与艺术家合作、讨论的结晶。晏安・格雷瓜尔设计
Sculpted by Yann Grégoire
莉达美容中心提供的空间设计理念,力图在空间的灵 石头雕塑、日本设计师森山舒对玻璃加网印刷情有独
ࠝРБ౤ἼᎭளሉܸᛤʷΟᄊဝၕܱቡ᭧
魂和材料之间建立一种微妙的平衡关系。 钟、希腊艺术家兰纳・安德烈亚善于打造植物的透明
ႀ."#᝺ᝠnj௲߷eಫᭇၡ࠷ᬿ‫܈‬ᄊᆃϸ֗ᆃᇂ
轮廓、平面设计师杰奎琳・布莱塔则热衷于装饰排版
最终,这一理念得到了真正的实现。精挑细选的材料 元素的设计。其他的艺术家们也不时地参与到设计之
因各具特色而承载着不同的象征意义,在环境的塑造 中,令空间富于变化、历久弥新。
中扮演了重要的角色:花岗岩、橡木、天然石材、原
生木料、环保涂料等令这个300多平方米的公共空间 入口处,由著名植物学家帕特里克・布兰克提设计的
焕发出自然、清新而不失现代感的独特魅力。两个楼 植物墙,为整个空间注入了无限活力气息。向人们彰
层中伴有一个夹层,整个深邃、宽敞的空间洋溢着自 显了植物在空间中不可替代的地位。纯天然植物能够
由、宁静、平和、舒适的气息。 有效地净化室内空气,为人们提供一个远离尘嚣和污
染的清新环境。


2

1


1. Vertical Garden by Patrick Blanc
2. Reception area
3. Exhibition area leading to massage parlours
4. Reception area

ႀࣔྲ᧗Бe࣋РБଢ᝺ᝠᄊ‫ۇ‬ᄰᔉ‫ڇ‬
ଌॠӝ
࡙ᇨӝˁો୕ᫎᄱᤰ
ଌॠӝ

4

1

1. Reception desk designed by M.A-B


2. Upper floor plan
3. View from balcony
4. Music room

ႀ."#᝺ᝠᄊଌॠԼ
ʽࡏቇࣱᫎ᭧‫ڏ‬
᫺Լఀᒱ
ᮃ˭ࠉ


3

4

1

1. Meeting room
2. Detail of stairway
3. Massage parlours
4. Massage parlours

͘ᝬࠉ
എ೙ጺᦊ
ો୕ᫎ
ો୕ᫎ


3

4

BEAUTY INSTITUTES Designer / 设计师
美容空间 Thierry Lombardi

Jean-Claude Biguine – Prado Avenue


简克劳德・碧姬美发沙龙-普拉多大道分店
Though it is not evident when you see it today, Next comes a veritable work of sculpture in three 1. Access to the spa
the first particularly of this project resides in the dimensions, with the aim of strengthening, of 2. Hair styling space
original configuration of the commercial space. accentuating the different volumes, inflections
The main room giving onto the cinema Le Prado and feeling of infinite stretching out of the lateral  水疗馆入口
resembled a kind of cube that was badly laid left wall: a suspended false ceiling and coloured 2. 头发造型区
out and directionless. A square plan, high ceilings back lighting, a single mirror 14 metres long,
and no work done on the lighting. It was a also backlit and incorporating four LDC screens,
volume in which everything floated, listless and luminous shelves and a monolithic cash desk in
shapeless. immaculate white. For ambiance, the lower level
finds its equilibrium in surroundings inspired by the
In order to give it back the sense of energy that polar circles: a virginal white (white walls, white
comes from elongated proportions, this volume lacquered furniture, white sinks and shampooing
has been split in two along its length, which also chairs in white imitation leather), mirrors and raw
restores the logic of the great ceiling height. To steel, blueish frosted glass, chrome taps, crystal
make the space even more dynamic, the lateral chandeliers… The ceiling is the only element that
right field has been distorted by putting in place announces the ambiance of the floor above:
three inflections. Meanwhile the lateral left field baroque elegance and medieval mystique
is made up of a single movement, a single line of through the powerful alchemy of black and
13 metres in the heart of which are implanted the gold. Black for the walls, black for the floor, black
eight hairstyling stations. With the volume starting for the ceilings, black for the doors, black for the
to elongate, we start to feel the effects of this furniture, the electrical fittings, the spotlights, the
kind of very structured canyon, with angular or air-conditioning outlets, the light switches. A total
stretched out forms. blackout electrified by the thousand flames of
gold elements: furniture, door handles, hanging
chains and the hammam.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Marseille 马赛 2007 Pierre Ciot

2

1

简克劳德・碧姬美发沙龙-普拉多大道分店的空间设 雅的收银台在空间感的塑造中扮演了重要角色。下层 1. Subdued ambiance


2. View from the entrance
计风格独特,在当今的商业空间设计中并不多见,独 空间中纯净、简洁的白色墙壁、白色涂漆家具、白色
特的造型和结构十分引人注目。主空间面向乐・普拉 水槽、白色人造革洗头椅,搭配精致的镜面和原钢、 ಁᎁᄊඡට
多影院而设,犹如一个杂乱无章的立方体盒子。空间 微蓝色磨沙玻璃、镀铬水龙头、水晶吊灯,充分体现 К԰ఀᒱ
的布局呈正方形设计,高耸的天花板上搭配粗犷的照 了浓郁的极地风情。
明设备。这里的一切都是浮动的、无序而无形的。
天花板是决定上层空间氛围的关键性元素:黑色和金
建筑的体量在水平的方向被巧妙地分割成两个部分, 色的完美搭配体现了巴洛克式的优雅又彰显出中世纪
同时,天花板的高度也进行了相应调整,狭长的空间 的神秘。黑色墙壁、黑色地板、黑色天花板、黑色
部分重新焕发出活力。为使空间更具活力,右侧空间 门、黑色家具、黑色电器配件、黑色聚光灯、黑色空
经过三段式设计后重新彰显出清新气息。相比较而 调口、黑色电灯开关等与金色的家具、门把手、吊链
言,左侧的空间变换较为简单,13米长的空间中设置 和浴室交响辉映,共同将这个世界演绎得美轮美奂。
了8个美发台。

延伸后的空间棱角分明,犹如一个峡谷,深邃而不失
结构之美。三维雕塑品的设置强化了空间各区域间的
特色;左侧墙面则彰显出无限的空间感:悬垂假吊顶
与彩色背光的完美搭配、14米长的独立镜面、4个背光
整体式LDC显示屏、熠熠生辉的商品陈列架、洁白素


2

1

1. Hair styling station


2. Plans of the ground floor
3. Plans of the first floor
4. Relaxation space in the spa
݀ԧᤵ‫ͻ୲ی‬Լ
ʷഎࣱ᭧‫ڏ‬
̄എࣱ᭧‫ڏ‬
ඵႥᯞ˗ᄊ͔ᫌӝ

2 3


4

BEAUTY INSTITUTES Designer / 设计师
美容空间 DC&R / Catherine Diot-Clément & Florence Renouf

La Colline Institute
科丽妍美容护肤中心
The La Colline treatment space has been totally Stone, water and air meet in this contemporary 1. Reception space
revisited to become the Parisian signature of the institute: drops of oxygen are suspended in the 2. Reception space
brand. In this exclusive beauty treatment space, ceiling lights, and flow along the mineral walls,
the founding principles of La Colline are brought reflecting the cellular oxygenation brought by ଌॠӝ
together to offer a Swiss cocoon of serenity and the CMA® complex of active ingredients that is ଌॠӝ
technical prowess. at the heart of the La Colline products. Molecules
and cells lend their rounded design to the decor
The white slightly tinged with sky blue of the and become elements in the furniture.
glaciers envelops the institute. The play of
translucent materials brings luxury, sobriety
and refinement to the place. A truly relaxing
pause between the outside and inside worlds,
the waiting area is specially designed to invite
the body and spirit to enter into a moment of
peace. The red of this cocoon marries with the
luminous purity of white in an essentially Swiss
combination. White crosses in relief slip soberly
into the decor and guide one naturally towards
the treatment rooms. At the foot of the stairs,
a few steps announce the space allocated to
beauty treatments, divided into four cabins that
are as comfortable as they are practical.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2009 Paul-Olivier Doury

2

1

巴黎科丽妍美容护肤中心是科丽妍品牌在巴黎的旗舰 石、水和空气邂逅在这个充满现代气息的空间中:天 1. Overall view – reception space and shop window


2. Staircase
店。这个独一无二的美容护肤空间,巧妙地将设计理 花板上照明灯具中悬垂的气泡、墙体上流动的水纹与
念与静谧、恬静的瑞士风情和一流的护肤技术完美结 科丽妍美容产品中复杂的活性成分相得益彰。空间中 ଌॠӝˁ൅ቔ
合在一起。 巧妙运用了分子和细胞的形状,并将其作为家具的主 എ೙

要装饰元素。
白色与少许的天蓝色奠定了整个空间的色调。半透明
材料的运用为空间增添奢华、庄重和细致之感。介于
内外空间的等候区温馨而独特,令客人在踏进空间的
瞬间舒缓身心,为心灵找到一个良好的休憩港湾。红
色背景与纯净、光鲜的白色完美搭配,彰显独特的瑞
士风情。白色调悄悄地贯穿于整个空间,并将访客自
然地引至理疗室。沿着楼梯口方向,客人可直接进入
到美容室,美容室共四间,环境舒适、功能性较强。


2

1


2

1. Treatment room
2. Below ground treatment rooms

 理疗室
2. 地下理疗室


BEAUTY INSTITUTES Designer / 设计师
美容空间 Trio Ingénierie / Philippe Blanc

Les Anges ont la Peau Douce


天使柔肤美容中心
Les Anges ont la Peau Douce (“Angels have This demarcation allows one to glimpse the 1. Boutique space of the Beauty Lounge
Soft Skin”) is a new concept in high end express entrance while preserving a certain privacy here. 2. Treatment space of the Beauty Lounge
beauty treatments, in glamorous and elegant It is composed of five treatment stations, which
surroundings. A vast “open lounge” in celestial are fully fledged modules: at each one a Cassina Ꮏࠔ˗ॷᄊድֶइ
blue, this place borrows the formula of New Dodo chair designed by Toshiyuki Kita faces a Ꮏࠔ˗ॷᄊေႥቇᫎ
York express nail bars and gives it a very Parisian console and mirror that revisits the dressing tables
design and decoration. Half boutique, half of the past. These chairs, with their enveloping
beauty bar, this salon revisits the concept of design, create a kind of cocoon for the client as
the beauty institute. This place was born of they receiving the treatment. The modular nature
a collaboration between Coralie Carbonell, of this chair is of the essence: it folds, unfolds
the creator of the concept, and the architect and reclines according to one’s wishes. On the
Philippe Blanc, who specialises in projects for the consoles stand simple lamps with metallic bases,
fitting out of boutiques. topped with the same blue gathered lampshades
that are found all over the salon. Les Anges
To start with, the door opens on the boutique ont la Peau Douce is the mixture of a modern
part where the ranges of skincare products are and understated environment punctuated with
presented. A central white lacquered block, elements that are more baroque and bluish,
very minimalist, shows off the products. It is set which give the place its aerial and celestial
off by a series of hanging lamps with Wedgwood identity.
blue gathered shades, evoking softness and
elegance. Next comes the treatment space,
symbolically separated by a screen in the same
blue tones.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2010 Coralie Carbonell

2

1 2

天使柔肤美容中心是一个高端美容护理概念店,内部 空间中共设置了五个理疗室,内部布局合理:每一间 1. Treatment couch for face, hands and feet


2. Waiting area for the body treatment room
环境优雅、迷人。一个开阔的天蓝色“开放式休息 中均设置了由设计师喜多俊之设计的卡西纳多多座
3. Plan
室”借鉴了纽约美甲沙龙的空间设计风格,并赋予浓 椅,其对面设有一个附有镜面的操作台,令人自然联 4. Treatment space seen from the boutique
郁的巴黎设计与装饰气息。半精品店、半美容区的设 想起古老的梳妆台。这些座椅与完美、精致的设计图
᭧ᦊnj੤ᦊnjᡜᦊေႥ೰
置是该美容中心的空间设计理念。空间在该理念的提 案一同为空间烘托出惬意、温馨之感。该座椅的结构 Ꮏʹቇᫎ˗ᄊ኎ϋӝ
出者科尔利・卡沃内尔和专业的精品店装修建筑设计 独特,可根据用户的需要随意折叠、展开和倾斜。操 ࣱ᭧‫ڏ‬
师菲利普・布兰科的共同合作下完成。 作台上的台灯风格简约,金属基座与从灯罩中散发出 ̰ድֶइ˗ᄺေႥቇᫎ

的、在空间中随处可见的蓝色灯光一同为空间注入了
打开通往精品店的门,罗列有序的护肤产品即刻映入 温馨、恬静的气息。
眼帘。中央一个简约的白色喷漆展示柜为商品提供了
完美的陈列空间。悬垂于天花板之上的一系列吊灯,
散发出韦奇伍德陶瓷蓝色光芒,并投射到商品之上,
为空间增添柔和、高雅之感。理疗空间中,同样蓝色
调的屏风将其象征性地隔断开来,既能够帮助空间中
的客人随时看见入口,又能够营造私密、温馨的空间
环境。


3

4


Hair
Salons
美发空间


HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Alice dans les Villes / Clarisse Garcia & Jean-Christophe Bouvier

Les Alcôves de Valérie Guedj


瓦莱丽・戈帝“凹室”美发沙龙
The aim of the design of the “alcôves” space is to It must also come across as a refined, urban and 1. Reception area
express the idea of an interior containing several chic space, with a contemporary and “seventies- 2. Reception area seen through shop window
intimate “niches” – the alcoves – with unique retro” ambiance, but always in search of the
characteristics that describe the different uses natural and of wellbeing. ଌॠӝ
linked to the work stations: the treatment space, ̰൅ቔ˗ᬥጞԻ᜹ଌॠӝ
the colour space, the technical (diagnosis) Photographs are used to set the scene via
space, the hair space, the sales space, the a single heroine, a young, flamboyant and
function spaces (cloakroom, etc.). sophisticated redhead, with a silhouette that
changes as she moves freely through nature,
From the stylistic point of view, the design of in search of herself… Like a kind of plant road-
the space takes into account a certain form of movie, a hymn to nature, highlighted by a
intimacy, of relaxation, of wellbeing, close to a framing borrowed from the worlds of cinema and
protective “home”, while highlighting the natural the senses, invites one to wander in a dream.
aspect of the biosthetic products used. The
visual identity as a whole aims to sensitise a new
clientele, younger, urban, in search of wellbeing
and relaxation, but also to differentiate the
spaces for hair styling and traditional treatments,
which are often uniform. An invitation is created
to enter into a place imbued with a feeling of
looking inward, in which to take care of oneself.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Lyon 里昂 2008 Alice dans les Villes

2

1

该空间的设计目标旨在完美地彰显出室内不同工作区 墙壁上一个年轻、漂亮、迷人的红发女郎的自然写真 1. Welcome desk, cloak room and styling station


2. 3-D plan
之间别具一格的“壁龛”设计。这些理疗空间、染色 照片,为空间注入了无限活力气息。照片中的女郎漫
3. View from the welcome desk
间、技术间(测试)、美发区、销售区、功能区(衣 步在唯美的大自然中,不断寻找着自我……利用电影
帽间等),通过一个个别致的壁龛式设计巧妙地衔接 的场景和气氛烘托出纯净、独特的氛围,犹如上演的  接待台、衣帽间、头发造型区
2. 三维平面图
在一起。 一部公路电影、歌颂大自然的赞歌,引领客人一同进
3. 接待区景致
入到回归自然的梦境之中。
从风格的角度来看,该空间的设计以打造静谧、惬
意、安稳的环境氛围为出发点,同时突出护发产品的
天然植物成分。视觉识别系统的总体设计旨在吸引更
多客户的目光,迎合都市中渴望拥有一个独特、非传
统的享受空间的年轻一族口味。造型别致的入口设计
时刻吸引着客人进入空间之中一探究竟,而客人在踏
进室内的瞬间即被温馨、热情的空间所感染,尽情享
受周到的服务并自然地放松身心。这个精致的都市商
业空间,集现代风格和20世纪70年代复古风情于一
体,同时向客人传达出自然、惬意之感。


2

3

1. Cloak room
2. Hair colouring alcove
3. Hair colouring space
4. 3-D drawing

ᛨࣥᫎ
ಀԧѢࠉ
ಀԧӝ
ʼ፥ፋ҄‫ڏ‬


3

4

1


2

1. Sink detail
2. Shampoo and rinse station
2. Signage of the hair styling space

ඵയጺᦊ
ฤԧ֗ಀԧӝ
݀ԧᤵ‫ی‬ӝळ࠮ಖᇨ

3

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Alexandre Zouari

1 2

Alexandre Zouari
施华利美发沙龙
Alexandre Zouari has transformed the spirit of Armchairs from the previous decor have been 1. The building and awning of Alexandre Zouari
his Parisian salon calling on his own inspiration, re-upholstered to Monsieur Zouari’s exacting 2. Salon entrance
rethinking it in order to create an intimate standards in black leather and pearlised grey. 3. Murano glass chandelier at the entrance
ambiance for a return to true values and to offer They surround white wooden consoles in black
ஷӨѾᎿԧ෢ᴝथናˁᥔ᫺ዊ
a more privileged relationship with each client. marble topped with mirrors with white rope
෢ᴝК԰
frames lit by silvered bell lamps, echoing the
К԰‫ܫ‬ᄊਣઢឳဝၕՎ༥
Situated on the very beautiful Avenue du curtain tiebacks. The salon is also lit by small
Président Wilson, this 250m2 space opens towards silvery spotlights giving a starry effect. The
the exterior thanks to eight large windows. A black slate-effect floor transforms this salon
huge chandelier in Murano glass designed by into an artistic and ultra modern workshop
Alexandre Zouari majestically lights the entrance where creation, expertise and wellbeing come
to the salon which melts into a world of 18th- together. This alliance of sparkling colours allows
century grey, silver, white and black, the whole the clients to better appreciate the Zouari effect.
surrounded by mirrors to allow the brilliance and
luminosity to shine.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2010 Grégory Bozec

3

1

巴黎施华利美发沙龙的拥有者施华利先生希望能够将 原有的座椅被覆以黑色和珠光灰色皮革软垫,与施华 1. Hair styling space on the Avenue du Président Wilson


side of the salon
原有的灵感空间转变成一个温馨、惬意的美发基地, 利先生严谨的装饰标准相得益彰。精致座椅簇拥下的
2. Hair styling space on the Avenue du Président Wilson
为每一个客人提供返璞归真、服务至上的享受空间。 白色木制操作台上方采用黑色大理石界面,与白色绳 side of the salon
架镜面以及镜面上方的银白色钟形小吊灯交相辉映, 3. Conversation chair
4. Silvered bell lamps
该美发沙龙坐落于美丽的威尔逊总统大街之上,占地 并与小巧的窗帘钩形成和谐的统一体。玲珑的银色小
250平方米,八扇大型玻璃窗有效地淡化了室内外界 射灯为空间打造出星空般视觉效果。黑色石板地面将 ‫࠷ޏ‬ᤦ঴ፒܸᛤʽᄊஷӨѾᎿԧ෢ᴝ݀ԧᤵ‫ی‬ӝ
限。由施华利先生设计的慕拉诺玻璃吊灯巧妙地点亮 此处打造成一个充满艺术气息的超现代工作间,汇聚 ‫࠷ޏ‬ᤦ঴ፒܸᛤʽᄊஷӨѾᎿԧ෢ᴝ݀ԧᤵ‫ی‬ӝ
̔េऐ೰
了通往沙龙的入口。空间内融合了18世纪的灰色、银 创意、专业服务、体验于一体。丰富的色彩搭配为客
ᩐᄇᓤ᧿ॎ࠵Վ༥
色、白色和黑色色调,环绕整个空间的镜面为空间增 人提供更好的空间感知体验。
添了明媚、通透之感。


2

3 4

1


2

1. Double dressing table in the colour space


2. Colour space seen from the shampooing area
3. Colour space

ಀԧӝ˗ᄊԥ̡ӑ‫ݣ‬Լ
̰ฤԧӝᄺಀԧӝ
ಀԧӝ

3

1


2 3

1. Kéraskin face and body beauty treatment room


2. Make-up console
3. Cloakroom access
4. Conversation chair

ӵઢள᧛᭧ᦊˁᢶʹઐေࠉ
ӑ‫ݣ‬Լ
ᛨࣥᫎК԰
̔េऐ೰

4

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Galerie Saint Jacques

...by Katie Nat


卡迪・纳特美发沙龙
Every architect has their own philosophy, their Its success has been in reconciling a taste 1. Shop window in slate coloured wood and a screen
own vision of the world. But it’s only right that this for discreet classicism with the curiosity of a covered in vintage fabric
should be passed through the filter of the inner collection of contemporary art and 20th century 2. The decor of the entrance has been created to fit with
personality of their client. Katie Nat created this furniture, which are the pretext for showing her that of the first floor
salon after fifteen years spent in the sanitised own and her friends’ creations. The reception is
branches of the large luxury hair styling chains – in a square entrance hall with chalky-white walls ൅ቔ̿౜ࡸᓤలె˞˟᜶ԔநἻ࣫ࡖܱ᜸̿ԱᏥᄊጻྭ
far from her deep desires and aspirations. set off by a simple painted wood panelling in К԰ᄊᜉᯏ᮳ಫˁ̄എᄱ४ᄞॕ
the upper part where three strange terracotta
A very personal world was therefore called busts look down from ceiling height. An oak point
for, very different from the archetypes that are de Hongrie parquet is combined with a moiré
current in the profession. A softened modernism, effect carpet. It’s a classic score played by an
a heightened classicism? The aim was to create astonishing collection of furniture from the 40s
a cultivated space, capable of appealing to to the 70s housing the accessories and beauty
the sentimental background of each client. The products. The staircase, in raw, blackened metal,
plasterwork of the two rooms on the first floor leads to the first floor where padded doors in a
were all that remained of the original decor of grey-mauve fabric protect the facials room with
this apartment situated in a charming building its bird wallpaper and the treatment room. In
from the beginning of the 19th century on a the two white salons, clients can meet a friendly
square in the centre of Toulouse. The whole setting around large, post-neo-classical steel
place needed to be recreated: redistributing tables specially designed for the place.
the volumes, installing a staircase, service areas,
etc., but using an approach that interprets
rather than copies in order to achieve a space
of distinguished neutrality which aims more to
convince than to dazzle.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Toulouse 图卢兹 2009 Marie & Daniel Suduca

2

1 2

每个设计师都有自己的设计哲学,自己的视觉世界,但 接待处位于一个方形门厅内,纯白色墙壁与上方的木镶 1. Hair salons can be noisy but not here: all the doors
have been padded to soften the acoustics
能够真正符合客户需求的空间才可称作是优秀的空间。 板彩绘交相辉映,三个奇特的陶瓦半身像从吊顶上方俯
2. Simple shampooing stations with black leather seats
卡迪・纳特在豪华美发连锁沙龙工作15年之后,打造了 瞰整个空间。匈牙利橡木地板与云纹图案地毯完美地融 and straight lines
彰显自己风格和意愿的美发沙龙店。 合在一起。此处,用来容纳装置和盛放美容产品的陈 3. First sketches, the spirit of the place
4. Products are displayed on the landing and double doors
设融合了20世纪40年代至70年代的设计风格,惊人的
open onto several rooms
卡迪・纳特希望能够构建一个更加人性化、打破传统的 “交汇”足以令人叹为观止。以原生黑金属为原料的楼 5. In a corner, a metal tree displays accessories
个性化空间。那么,彰显柔和的现代主义风格还是体现 梯将客人领入二楼的空间之中,表面包有灰紫色软垫的
Ꮏԧ෢ᴝ࣢࣢ፌ̡ʷመ‫ٶء‬ᄊӿ៶ἻཀྵᏫᤈ᧗Ԃ্্ᄱԦὉ
浓重的古典主义风情呢?该空间的设计目标旨在构建一 门为设有小鸟壁纸的美容空间和理疗空间提供安全的保
ਫ਼దᄊ᫃ፃ᣿ྲ൴‫܍‬Ѝ˨ՑЦదᣗ‫ݞ‬ᄊᬦᮃ஍౧
个精致、温馨的空间,能够符合绝大部分顾客的心理要 护。在两个白色基调的休息室中,客人可以与朋友坐在 እጞᄊฤԧ୲ͻԼ᝺దᳬᓤᄕ᠏ऐ೰Ἳጳ౎௚̀njࣰጷ
求。空间坐落于图卢兹中心广场上的一个建于19世纪初 一个特制、大型的、具有后期新古典主义的钢结构桌子 ᯫ൓ᕙ‫ڏ‬᝺ᝠἻ͜᣺ѣቇᫎᄊድᰳ
ֶ̗ᬈѵ̆‫ڡ‬᭧˨ʽἻԥन᫃ˁՊ੝ᫎᄱᤰ
的古典建筑之中,二楼两个房间的天花板依然保留了该 旁谈笑风生。
Ꮆ̆ધᝈᄊ᧛࡛ಞ࿄ྭ˞ᬄ࡛᝺‫ܬ‬ଢΙ࡙ᇨቇᫎ
公寓原有的设计风格。空间急需整体改造,涉及空间的
重新布局、楼梯和服务区的设置等等,设计的手法并不
是一味地效仿,而是采用独特的手法对空间的设计理念
进行诠释,打造一个独一无二的中性空间,为客人提供
清晰而非迷乱的享受环境。该空间的成功之处在于其巧
妙地将低调的古典主义和充满现代气息的艺术和20世纪
家具融合在一起,彰显设计师及其朋友别具一格的创作
特色。


3

4 5

1


2

1. The original plasterwork has been preserved


2. The beauty treatment room has been lined in a hand-finished wallpaper
3. The beauty treatment room has been lined in a hand-finished wallpaper

Ԕదᄊ༦ซܹᔉ౜४̿δ႑
ᎿࠔေႥࠉ˗᝺Ꮆ̀੤ፋ‫ܞ‬ጮ
ᎿࠔေႥࠉ˗᝺Ꮆ̀੤ፋ‫ܞ‬ጮ

3

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Alice dans les Villes
Clarisse Garcia & Jean-Christophe Bouvier

Cut by Marc Tavoukdjian


马克・塔沃科蒂安美发沙龙
CUT: the cut – the break – the difference. From a graphic point of view, several imaginary 1. Detail of the façade, with view of the intérieur
Breaking with the traditional aesthetic codes. In characters, life-size and face-to-face with the 2. Hair styling stations and decor
correlation with a young and urban clientele, client, punctuate the space, framing each hair- 3. Hair styling stations and decor
trendy and keen on fashion, the aim of the styling station. They are crossed by the cutting
design as a whole and the work on the interior line at mid-chest level. The upper part, in graphic ܱቡ᭧ጺᦊἻ࠲Яᦊᄊఀᒱᬥጞնဘ
fit-out is to position the job of hair stylist not as black and white, illustrates the hair matter in an ݀ԧᤵ‫ی‬ӝˁᜉ໺
the simple technical skill of the “cut”, but as a almost abstract way, like the rough shape of ݀ԧᤵ‫ی‬ӝˁᜉ໺
revealer, a creator of identity/ies: to awaken the the cut taking form. The lower part, representing
new personality that is hidden inside. the character’s future new identity emerging,
becomes coloured in fluorescent and acid
From an architectural and scenographical point colours, in harmony with the graphic chart and
of view, the fit-out of the space is based on the the colour codes of the cosmetic products used
idea of a “minimalist Japanese box”: the entire in the salon.
decor gives the effect of a box and its lid, from
the interiors to the facade. A fuchsia “cutting
line” runs through the whole space to divide it
into two chromatic zones – white and “sugared-
almond pink” – filling the height of the walls. The
photographic characters are full-frontal, thus
confidently assuming their new identity, a flower
placed on the mouth…


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Lyon 里昂 2007 Alice dans les Villes

3

1

马克・塔沃科蒂安美发沙龙,以“修剪-改变-不同”为 从平面的角度来看,几个真人大小的虚构人物,与客 1. Shampooing area


2. Ceiling detail, reception area
服务理念,强调突破传统的美学观念,以追求时尚、 户面对面,为空间注入无限活力的同时,自然界定出
3. Giant portraits for the interior decor
新潮的年轻一族和都市人群为目标客户。该空间的改 独立的发型设计区。每一个虚构人物均被一条横穿胸 4. Working plan
造旨在通过整体的室内设计与装修为发型师的角色进 部的切线分割开来。上面的黑色和白色部分用抽象的
ฤԧӝ
行重新定义,强调其并不仅仅是身怀“修剪”技能的 方式象征未经修剪的头发;下端的荧光色和酸性色料 ଌॠӝᄊܹᔉ౜ጺᦊ
工作者,而是能够发掘个人独特潜质的创造者。 则象征着人物新形象的产生,与平面图案沙龙中的化 ܸࣨᐟϸႇͻ˞ࠉЯᜉᯏЋጉ˨ʷ
妆品色调交相辉映,妙不可言。 ஷࢺ‫ڏ‬

从建筑和透视的角度来看,该空间的装修理念围绕
“简约的日式盒子”而展开:整个空间从室内到外立
面,二者的关系犹如一个盒子与盒盖。一条贯穿整个
空间的紫红色“切割线”将其巧妙地分割成两个部
分——白色区和杏粉色区。后者从墙体一直延伸至天
花板之上。人物摄影完全采用正面拍摄,笑靥如花向
人们证明了他们对新形象的雀跃和欣喜。


2 3


1

1. Child and baby areaNj


2. Close-up of the children’s and adults’ spaces

ЈቨˁޯЈӝ
Јቨˁੇ̡ӝྲи


2

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Cyrille Groubé

David Mallett
大卫・马莱特美发沙龙
In the recently enlarged David Mallett hair salon “The style of the place is eclectic, chic and 1. White peacocks dominate the second hair styling room
in the heart of Paris, clients feel a real change is in simple,” explains Mallett. “It’s a collection of 2. Babeth, the lifesize stuffed ostrich
the air. Both luxurious and incredibly relaxing, this objects from the past twenty years of my life,
vast 17th-century apartment offers the perfect spent travelling the world, absorbing ideas and ᄇᓤߘᬳ‫ښ‬ኄ̄˔݀ԧᤵ‫੶˗ࠉی‬໦̀᧘᜶ᝈᓤ
environment for a consultation, hair styling and experiences.” ࠄྭܸ࠵ᄊ˘໘ᲫᲚᬿ‫܈‬
exceptional care: it is more about intimacy than
exclusivity.

In doubling its space to cover an area of more


than 360m2, the new look salon surrounds a green
terrace open to the sky. The new wing of the
salon has been furnished in David Mallett’s own
distinctive style: half flea market finds, half high
concept design, it strikes the balance between
elegance and a very welcoming environment.
Lamps from Brussels stand beside sofas from
Milan and a vintage sideboard from New York.
A Tanzanian leopard shares the space with a
majestic South African ostrich, both stuffed of
course! The walls in soft taupe and the modern
and angular work zones are juxtaposed with long
and elegant windows.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2007 Cyrille Groubé


1

位于巴黎市中心的大卫・马莱特美发沙龙近期经过扩 “中性、别致、简约是该空间的风格”,马莱特曾这 1. The salon nestles in a 17th-century hôtel particulier


2. “A typical apartment, decorated by a typical Australian
建之后,重新焕发出勃勃的生机。这个建于17世纪的 样描述空间,“它是我过去20多年周游世界所获得的
guy” as David Mallett himself describes it
古典公寓空间将为顾客提供奢华、惬意的会面、美发 创意和经历的集中展现。”
෢ᴝ‫گ‬ᗀ̆ʷ˔ˇጢᄊԱЧथና˨˗
及护理场所,洋溢着独特气息的空间更注重私密感的
ܸӼeᯱᖈྲఢᤈನଡᤘቇᫎὉþᤈ௧ʷ˔ႀ༌ܸѾ̡̎ᜉᯏ᝺
塑造。 ᝠᄊྲѿቇᫎǍÿ

扩建后的空间占地面积超过360平方米,新大卫・马莱
特美发沙龙围绕一个露天绿化露台展开设计。沙龙扩
建的一端彰显了大卫・马莱特美发沙龙的自身特色:
部分空间陈设来自跳蚤市场,而另一部分则出自高
贵、顶级的概念设计,高雅、独特的空间格调彰显温
馨、亲切的环境氛围。布鲁塞尔灯饰与其旁边的米兰
沙发交相辉映与来自纽约的古董橱柜一同将空间妆点
得美轮美奂。健硕的坦桑尼亚豹与优雅的南非鸵鸟为
空间增添了精致的味道。修长、淡雅的窗口将柔和的
灰褐色墙壁与充满浓郁现代气息的多角度工作区自然
地衔接在一起,增强空间的统一性和整体感。


2

1


1. Custom-made hair styling stations in brushed metal
2. Mallett’s distinctive style: half flea market, half high
concept design
3. The hand care and beauty space

ྲ൴ࠀ҄ᄊ݀ԧᤵ‫ͻ୲ی‬Լնဘᇜᆋ᧛࡛᠏‫ڡ‬
ᯱᖈྲ࿘ʷ௄̄ᄊ᝺ᝠ᮳ಫὉʷӧᬈ᝺౏ᒭ᡺ᙙ࣊‫ڤ‬Ἳʷӧ
ѷ౏ᒭᰴቫഐঐ᝺ᝠ
੤ᦊઐေˁᎿࠔӝ

3

1


2

1. Details of the shampooing room


2. A refined world reflecting the David
Mallett style
3. An eclectic style, chic and simple

ฤԧӝጺᦊ
ድᒱᄊቇᫎට‫ڊ‬ॕ௭ܸ̀Ӽeᯱᖈྲᄊ᮳
ಫྲᓤ
˗ভಫូἻድᒱˁእጞ

3

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Thierry Lombardi

Jean-Claude Biguine – Paradis Road


简克劳德・碧姬美发沙龙-天堂路分店
After ten years in existence, the salon on It would, besides, be more apt to speak of just 1. View of the Botticelli Venus
Marseille’s rue Paradis deserved a real a single mirror, twelve metres long, of a single 2. Play of light and reflections
rejuvenating treatment. In 2007, following the magisterial gesture, structuring the space like
creation of the Jean-Claude Biguine house of a blade. The elegance of the whole is born of ႀਓܸѾᗃՐႇࠒฉଢѭѾѹͻᄊ፥ጪளႇϸ
beauty, situated not far from here on the Avenue the alternation in the surfaces, now mat, now Аॖ̔ලἻ‫ݬ‬ᡚഷၷ
du Prado, and in a fervor of creative energy, a extremely shiny, and of the omnipresence of
complete refit of this prestigious hair care salon reflections, convergence lines and lighting which
was undertaken. all direct the gaze to the universal and timeless
symbol of beauty that is represented by the Birth
The project retains the same purity of lines, of Venus, painted by the illustrious Botticelli.
accentuating horizontal tensions through the
play of reflections, brilliance and through the
lighting cleverly hidden behind the mirrors.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Marseille 马赛 2008 Thierry Lombardi

2

1

经过十年的运作经营,这个位于法国马赛市天堂大街 1. Cosmetic presentation units


2. Hair styling space
的简克劳德・碧姬美发沙龙-天堂路分店急需重新改
3. Plan
造。2007年,随着附近杜普拉多大道上简克劳德・碧
姬美发沙龙的落成,这家声名远播的美发沙龙相应改 ӑ‫ֶ࡙ݣ‬ᇨӝ
݀ԧᤵ‫ی‬ӝ
造完成,两个造型别致、独特的空间遥相辉映。 ࣱ᭧‫ڏ‬

该项目保留了原空间中简洁、清晰的线条,利用微妙
的反光效果和镜面之后若隐若现的光源巧妙地强化了
空间水平方向的张力。除此之外,空间中一面12米长
的独立镜面以威严、庄重的姿态令空间结构有如“刀
片”一般锐利、干练。亚光、亮泽表面的交替以及随
处可见的反光效果为空间增添了无限的高贵、素雅气
息;线条与照明的交汇处设有一幅由画家提切利绘制
的象征爱与美的女神维纳斯画像,为空间烘托出纯真
至美之感。


2

3

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Norman Binder

La Biosthétique
天然有机美发沙龙
The architecture of La Biosthétique salons is an The exterior facade is pierced by three 1. La Biosthétique beauty salon: design and functionality
extension of the philosophy of its founders, and large windows, a symbol of openness and at the highest level
reflects their professional competence in all the transparency which creates a magnificent 2. Capillary care and colour space
domains of Total Beauty. visual link between the exterior and the interior
ܹཀྵద఻Ꮏԧ෢ᴝὉʷืᄊ᝺ᝠˁЏᤉᄊҪᑟ఩Ҭ
and vice-versa. The rooms are long and thin,
ඐ‫ٺ‬ઐေӝˁಀԧӝ
I t i s a n a rc h i t e c t u r e t h a t m a r r i e s t h e o l d and cubic elements structure the space in a
and the modern. The historic facade of the generous way. An impression of simple and sober
Haussmannian building here offers an attractive elegance is obtained through the arrangement
contrast with the interior of the salon, which has of the windows, flat surfaces, alignments and
a pared down style, a light and luminous world through the colour white which serves as a
with simple geometric lines. The furniture and the federating element and which is dressed up only
decoration are of the highest quality and use by small touches of black and pearl.
noble materials. The refinement thus created
is the per fect expression of the company’s
philosophy.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2007 Nils Hendrik Müller

2

1

天然有机美发沙龙建筑是其创建人营销哲学的延伸,旨 建筑的外立面设置了三个大型窗户,作为开放和通透 1. Cutting, colour and sales space


2. Stand-alone sinks for a private ambiance
在彰显他们在美容领域的专业能力。 的象征,在室内外空间中建立起一个奇妙的视觉联
3. Beauty and spa space bringing together luxury
系。房间呈细长型设计,立方体元素营造了一个开阔 and wellbeing
该建筑融合古老和现代风格于一体。历史悠久的奥斯曼 的空间布局。窗户、平面、 布局以及空间的白色基调
ҝԧӝnjಀԧӝˁ‫᠎׬‬ӝ
建筑立面与室内简约的风格、明媚的空间氛围以及简洁 为室内增添了简约、优雅之感,白色的空间中夹杂黑 ࿘ቡᄊฤ๦യᖹᤵѣ˔ভnjሓࠛᄊቇᫎට‫ڊ‬
的几何线条形成鲜明的对比。家具和装饰皆采用了珍贵 色和珍珠色作为空间的调剂,妙不可言。 ᎿԧˁඵႥቇᫎᬷ‫ݗ‬Өˁᒾᤠ̆ʷʹ
的材料,质量上乘,彰显尊贵之气。精致的空间环境完
美地彰显出该公司的经营理念。


2

3

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Peter Stelzner

Medley Rive Droite


荟集美发沙龙-河右岸分店
At the end of a flower-filled courtyard, the The furniture has been designed in a precious 1. Salon entrance looking through to the main room lit by
Parisian salon Medley stands out for its originality. wood from Chile in a neo-classical style with a large skylight
Arranged over two floors, this 240m2 space was impressive volumes and soft, rounded forms: 2. The mobile styling stations which allow one to modify
conceived by the American designer Peter dressing table-cabins like a sugarloaf, the the space at will, and their leather chairs
Stelzner in the spirit of a New York loft. Straight reception desk at the entrance like a Roman ̰෢ᴝК԰ᑟܵᄺ᜹ႀʷ˔ܸ‫ܹی‬ቔི̝ᄊ˟ࠉ
away one discovers an intimate entrance, with a chariot, and a huge set of wall shelves for an Իԫरᤵ‫ی‬ӝӊ઺ᄕ᭩ऐ೰Ի̿ಪ૶˔̡ᄊਓਝᒭႀԫ૱
reception hall separated from the main room by illuminated display of hair products. Metal
windows framed in white wood which let the light furniture with an openwork design “recycled”
pass through and conserve the perspective of from a post office sorting room also serve as
the place. Next comes the main room, an open display case for make-up. The hair-styling blocks
space covering 120m2 under 4m high ceilings have been cleverly mounted on casters to make
and a large glass skylight that bathes the whole the space modular. Their electrical light cables
of the ground floor in light. are deliberately visible, connected to the ceiling
around the skylight. The materials clash and
A staircase in raw metal leads to the lower consolidate each other, the metal of the beams
ground floor, which is a more cosy area with and structures, the aged and raw concrete
soft lighting. An invisible door blending into the of the floor, the slate of the shelves and the
wooden partition opens onto the private part of wood of the furniture combine forces for a very
the salon: the colourist’s laboratory, lingerie from contemporary result, a cosmopolitan and urban
organic materials, etc. place where the mix of genres is like Medley
itself, always listening to the other person…


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2007 Frédéric Cresseaux

2

1 2

坐落于一个花香满园的庭院中的巴黎荟集美发沙龙以 来自邮局分类室中一个镂空式金属家具同时也作为化 1. Bar of slate and metal beams in the relaxation space
2. Pierced metal postal sorting shelves are used to display
其独特的姿态吸引着众人的目光。这个占地240平方米 妆品的陈列空间。
products on sale
的空间共分两层,由美国设计师彼得・斯特纳精心打 3. Furniture in precious wood with feminine forms is
造,具有鲜明的纽约阁楼设计特色。沿着精致的入口 美发区被巧妙地设置在空间的角落,从而令其更具模 bathed in light from the skylight
4. The beauty and image consulting space with a view of
进入到空间内,客人即可来到开阔的接待大厅。白色 块化效果。电灯接线盒故意裸露在外,与天花板相
the flower-filled courtyard
木框窗户将大厅与主室自然分隔开来,白色窗户在确 连。金属横梁与结构、老化的水泥地面与现浇水泥地
保室内采光的同时,为空间提供优良的视觉角度。主 板、石板架和木制家具等,这些既相互碰撞又相互统 ͔ᫌቇᫎ˗ᄊᆃ౜ഷీ֗᧛࡛ഷ್
᪖ቇ᧛࡛ᥫࡍѬዝ౶ၹ౏ᬈѵᩙ‫׬‬ᄊֶ̗
室占地120平方米,4米高的天花板上方设有一个大型 一的空间元素有力地塑造了一个充满现代气息的休闲
᧔ၹဣ᠜లந҄ੇᄊࠒЦॎগಁ֗nj‫ޔ‬ᎿἻෟ๑‫ܹ̰ښ‬ቔϚรʾ
玻璃天窗,令一楼空间时刻沐浴在阳光之中。 空间,纷繁复杂、兼容并蓄的空间理念与其名称相得 ౏ᄊ᫺А˨˗
益彰。 Ꮏࠔˁॎ៶ᮏ᫈ቇᫎᑟܵ࠲ᔉᯮ໘‫ڇ‬ᄊऑᬓఀᒱࡊஆᅋअ
沿着原生金属材料质地的楼梯拾级而下,即可来到下
方的一楼空间,柔和的灯光洒满整个空间。一扇隐形
门巧妙地与通往私人沙龙区的木制隔断完美融合。沙
龙区内,多彩多姿的色调、采用有机材料制成的女士
内衣等为空间增添了别致气息。由智利珍贵木料打造
的家具凭借独特的外观和柔和、圆润的形态彰显出浓
厚的新古典主义气息,包括圆锥形的梳妆台、入口罗
马战车式的接待台以及大型美发产品展示壁柜等。


3

4

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Michel Freudiger (architecture)
Patrick Ahmed (decoration)

Medley Rive Gauche


荟集美发沙龙-河左岸分店
Born of an avant-garde concept with English The simple and functional space allows one to 1. View from the stairs
influences thrown into the mix, and today organise the services wisely, with shampooing, 2. Hair styling station on the ground floor
reflecting its creator Patrick Ahmed, Medley Rive treatments and personalised care on the first
Gauche is a pleasant and welcoming space floor, all accompanied by a gentle massage ̰എ೙οᅰʾவ
organised around wellbeing where different while the specialists treat and colour the hair. The ʷഎᄊԧ‫ی‬᝺ᝠӝ
genres come together. consultation with the hair stylist takes place on
the ground floor in a bare space where plasma
The Medley Rive Gauche salon is above all a video screen and lounge music enhance this
design space that’s all about luminosity, recalling moment of relaxation.
cinema studio dressing rooms, which were a
marvellous source of inspiration. The structure of
the salon itself dates from the end of the 1950s,
with an original staircase and armchairs. Its style is
both sober and flashy, its decor mixing minimalist
and ethnic effects. And furniture in the colour of
“Smarties”, a mosaic floor and walls fitted with
carpentry break with the clichés of traditional
hair salons.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2005 Sam Pagel

2

1

荟集美发沙龙-河左岸分店的设计混合了多种前卫的 1. A 70s spirit and plasma screens lend energy to the walls
2. Shelves displaying hair-styling products, a combination
理念,其中英式风格尤为突出,同时也凸显了其创始
of different styles and colours
人帕特里克・阿赫麦德的品位。它的室内空间舒适宜 3. The armchairs date from the 1950s
人,以健康为中心,汇集了多种艺术风格。
ˇጢࣲ̽ᄊ᝺ᝠ᮳ಫἻ኎ሏߕႃ᜽Ἳᝨ‫ܗ‬᭧˘ࠝܳ॑
౶ߕʽ࡙ᇨ̀ᎿԧၹֶἻՊመ᮳ಫ֗ᓤ॑ᄱፇՌ
荟集美发沙龙-河左岸分店首先是一个以“光”为核 ੺੤೰Ի̿ᤝແ҂ˇጢࣲ̽
心的设计空间,像是电影院里的化妆间,而这正是设
计的灵感之源。这座建筑始建于20世纪50年代末,
楼梯和扶手椅都是那时留下的,风格上既素雅,又奢
华,室内装饰混合了极简主义与民族特色。色彩鲜活
的家具、马赛克墙面和地面(装饰有手工艺品)打破
了传统美发沙龙的贯有风格。

室内空间的分割简单而精炼,各个功能区布局合理,
二楼是洗发、护发区,美发师在做头发护理、染色时
都配有按摩服务。一楼有宽敞的空间,可以向发型设
计师做咨询,还配备了等离子电视,用舒缓的音乐为
您带来片刻的放松。


2

3

1


3

1. A huge storage unit gives a sense of rhythm to the shop window


2. Small display table and shelves giving onto the shop window
3. Details of the window display in the salon, unexpected companions…
4. Details of the window display in the salon, unexpected companions…

ࢽܸᄊϲྭಅᝨᎿԧ෢ᴝᄊ൅ቔѿЦᮄ॥
ድࢼᄊ࡙Լ࡙֗౶ୌ‫ښ‬൅ቔՑ᭧
Ꮏԧ෢ᴝ൅ቔྲиἻԻྖᄊᜉᯏୌ͈
Ꮏԧ෢ᴝ൅ቔྲиἻԻྖᄊᜉᯏୌ͈

4

1. Staircase leading to the first floor
2. Details of the 50s banister
3. Details of the 50s banister

ᤰՔ̄എᄊഎ೙
എ೙ಝీྲиἻˇጢࣲ̽ᄊ᮳ಫ
എ೙ಝీྲиἻˇጢࣲ̽ᄊ᮳ಫ


2

3

1

1. Arrival at the first floor


2. The sinks on the first floor and shelves mixing hair care
products and African statuettes
3. Space dedicated to treatments and personalised care

̄എК԰
̄എᄊඵ෉Ἳ౶ߕʽ࡙ᇨ̀Ꮏԧၹֶ֗᭤ฯ࠵ᬿϸ
݀ԧઐေ˄ӝ


2

3

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 A&MB

Mum & Babe


妈咪与宝贝美发沙龙
Mum & Babe has benefitted from the creation of The children’s space is in fact the heart of the 1. Hair salon
an interior architecture at the same time as the salon, a large window allowing them to follow 2. Hair washing stations
creation of the brand. Besides the imperatives the play and activities of their offspring. This
of functionality and use, the place has been architectural membrane recalls the architectural Ꮏԧ෢ᴝ
designed from a standpoint of escaping from any history of the 11th arrondissement of Paris and its ฤԧӝ
preconceived ideas of a hair salon. Thus, from the workshops. Colour, materials and light are worked
window to the salon via the children’s space and in a confident way, codifying the place and
the treatment rooms, well-being, confidence and accompanying the movement given by the giant
creativity are worked through the bias of spaces, mobile. All the elements are linked to each other,
colours, materials and the sensory aliveness of the creating the uniqueness and the signature of this
place. project with appropriateness and harmony.

Exchange, war mth and conviviality gather


around the large styling table, conceived in the
style of a communal dining table and overhung
by a huge mobile, a shimmering and moving sky
that calms mothers and fascinates their children.
The space is treated in a light and reassuring way:
the visitor knows where she is, and visualises the
place where her child is while being distinctly
removed from it.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2009 Rebecka Oftedal


1

妈咪与宝贝美发沙龙凭借独特的室内设计风格和强大的 一个别致的超大型桌子借鉴大型公共餐桌的结构进行 1. Hair salon and the glass screen of the children’s area
2. Hair salon and the glass screen of the children’s area
品牌凝聚力而远近驰名。该空间的设计以打破传统的 设计,其上方的大气、动感、熠熠生辉的吊饰能够自
美发沙龙空间模式、兼顾空间的功能性与实用性为出发 然舒缓“妈妈们”的身心,同时唤起孩子们的好奇。 Ꮏԧ෢ᴝˁЈቨӝဝၕ࣫‫ܗ‬
点。从窗口至沙龙内部再到儿童空间和理疗空间,色 通透、温馨是整个空间的基调:大人和孩子均能够得 Ꮏԧ෢ᴝˁЈቨӝဝၕ࣫‫ܗ‬

彩、材料以及其他空间活跃元素的巧妙运用,为空间演 到正确的定位。实际上,孩子是该沙龙的核心,一个
奏出一曲和谐、惬意、温馨的背景音乐,在客人的心中 大型的玻璃窗户能时刻确保空间内的“妈妈们”看到
自然流淌。 孩子玩耍的身影。这种建筑结构模式与巴黎第十一区
的建筑史交相辉映。色彩、材料和照明完美地融合在
一起,打造了一个和谐、统一的空间,同时与上方运
动的吊饰交相辉映。这里所有的元素之间相互衔接,
浑然一体的和谐美感令该空间分外醒目、独特。


2

1


3

1. Hair salon
2. Preparatory drawing
3. Communicating beauty treatment rooms
4. Layout plan and 3-D drawing

Ꮏԧ෢ᴝ
᝺ᝠᕙ‫ڏ‬
̉ᤰᄊᎿࠔေႥࠉ
ࣱ᭧࣋ࡍ֗ʼ፥ፋ҄‫ڏ‬

4

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Sylvie Coudray

La Nouvelle Athènes
新雅典美发沙龙
After more than 17 years spent in photographic Out of respect for this neighbourhood and for the 1. Waiting room
studios and behind the scenes at fashion shows, comfort of her visitors, Sylvie Coudray has chosen 2. Perspective
Sylvie Coudray took up the challenge of creating to renovate the Napoleon III style of this superb
a hair salon whose essence is a made-to- apartment. The gilding, the parquets and the ኎ϋࠉ
measure service and well-being. At La Nouvelle fireplaces have just been repatinated to retain ᤩ᜽‫ڏ‬
Athènes the key word is Harmony. the traces of time and its history. The choice of
colours was inspired by Venetian palaces. Sky
La Nouvelle Athènes nestles in a cosy apartment blue is very present in the salons of La Nouvelle
in the very chic ninth arrondissement . Thus Athènes, giving them a luminous and soft
baptised in reference to this quarter with its character. The boudoir ambiance is led by the
architecture inspired by Antiquity, whose 19th- gilding and the red velvet that envelops the cosy
century salons brought together the artists and sofas. Each decorative element, from the rugs
writers of the time, La Nouvelle Athènes has to the sofas and low tables, has been collected
in four years become an established address from flea markets and antique shops to grace
that is both intimate and welcoming, and an this place with their history. Everything is done
artistic meeting place where artists, painters, so that each visitor has the pleasant sensation
photographers and sculptors expose their of arriving in a warm and welcoming place, far
creations. from the bustle outside.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2003 Serge Rameli

2

1

在历经17年的摄影工作和时装表演生涯之后,西尔 处于对周围环境的尊重和空间舒适度的考虑,西尔 1. Main cutting salon


2. Main cutting salon
维・昆德雷打造了自己的美发沙龙,以为客人提供周 维・昆德雷对这个拿破仑三世时期的豪华公寓进行了
3. View from the entrance
到、体贴的服务和营造温馨的空间环境为理念。和谐 改造。外观、镶木地板、壁炉经过重新粉饰之后保留 4. Light fitting
是新雅典美发沙龙的关键词。 了原有空间的遗迹和历史风格。色彩的选择源自对威
˟᜶ҝԧӝ
尼斯宫殿的借鉴。天蓝色作为室内的基本色调,贯穿 ˟᜶ҝԧӝ
新雅典美发沙龙坐落于巴黎第九区一个温馨、舒适的 于整个空间之中,并为其增添明亮、柔和之感。舒适 К԰ఀᒱ
公寓内。这个古色古香的建筑内具有浓厚的19世纪 沙发的烫金红色天鹅绒烘托出迷人的女士闺房气息。 ི௚᝺‫ܬ‬

设计风情,荟集了同时期著名艺术家和作家的优秀作 每一个装饰元素,从地毯到沙发乃至低矮的桌子,
品。新雅典美发沙龙历经四年打造了这个温馨、热情 全部来自跳蚤市场和古董店,与古色古香的建筑环境
的美发空间,并成为艺术家、画家、摄影师和雕塑家 相得益彰。这里,所有的空间元素衔接自然、融合巧
们艺术展示的舞台。 妙,客人在踏进室内的瞬间,即被温馨、恬静的气氛
所感染,将窗外的喧嚣抛在脑后。


2

3 4

1 2

1. A salon
2. Premier cutting salon
3. Premier cutting salon

෢ᴝӝ
ᰴጟҝԧ෢ᴝӝ
ᰴጟҝԧ෢ᴝӝ


3

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Nahk architecture

Patrice Renouard Versailles


帕特里斯・雷诺瓦德美发沙龙-凡尔赛分店
Situated in Paris, near the Maison de la Radio, this The general organisation of the salon favours 1. Reception and waiting area
salon was to be renovated to offer a new image a fluid movement that is intuitive for clients. All 2. Women’s zone and waiting area
that was both youthful and welcoming. This first the furniture situated in the hair styling space is
project would serve as a shop window for a mobile in order to offer the freedom to arrange ଌॠӝ֗኎ϋӝ
future chain of salons aiming to offer its clientele it according to the needs of the salon. A line of ‫ܣݙ‬ӝ֗኎ϋӝ
a place of relaxation and comfort. low pieces of furniture marks out the contours of
this zone and allows for the hair stylists’ materials
Colours and materials play a major role in to be tidied away. Each piece of furniture has
creating the “cosy” atmosphere sought for this been made to order so as to match perfectly
salon. The floor has been covered with chocolate the general ambiance of the place. Special
coloured ceramic tiles with an appearance of attention has been paid to the hair-styling units.
leather to create a feeling of comfort and of Their U shaped form allows one to create a kind
being at home. The colours orange and bronze of cocoon around the client, offering him or her
bring a touch of freshness to the whole. a real sense of privacy.

The 120m2 salon is made up of four main zones:


the reception, men’s and women’s hair styling,
the shampooing area and a private salon that
groups together massage and relaxation spaces.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2008 Nicolas Fussler

2

1 2

坐落于巴黎广播大厦附近的帕特里斯・雷诺瓦德美发 帕特里斯・雷诺瓦德美发沙龙-凡尔赛分店占地120平 1. Waiting area


2. Waiting area
沙龙的全新改造旨在塑造一个活力四射、热情迷人的 方米,由四个主要区域构成,分别是接待中心、男士
3. Styling station
崭新形象。该空间将作为未来连锁沙龙店的一个窗 与女士头发造型区、洗发区、集按摩和休闲于一体的 4. Women’s and men’s zones
口,为客人提供惬意、舒适的美发环境。 私人沙龙区。空间的整体布局合理、流畅,能够帮助 5. Plan
客人进行清晰、准确的定位。头发造型区的家具全部 ኎ϋӝ
色彩和材料在塑造“舒适”的空间氛围的过程中扮演 采用可移动式设计,可根据沙龙的实际情况而随意调 ኎ϋӝ
了极为重要的角色。巧克力色瓷砖地面与座椅的皮革 节。一排低矮的家具对该区域进行了巧妙界定,并为 ԧ‫ی‬ᤵ‫ی‬ӝ
‫ܣݙ‬ӝ֗ႄ‫ܣ‬ӝ
表面交相辉映,并为空间增添舒适之感,从而令客人 发型设计师的工具提供了容纳空间。空间中每一处家 ࣱ᭧‫ڏ‬
产生宾至如归之感。橘色和古铜色为空间注入了无限 具的设计皆力图与整个环境氛围自然地融合。头发造
清新气息。 型区的设计颇具匠心。完美的“U”形布局巧妙地将客
人作为整个空间的主体,并使其充分体会到安稳、亲
切之感。


3 4

5

1


2

1. Men’s zone
2. Men’s zone
3. Shampooing space

ႄ‫ܣ‬ӝ
ႄ‫ܣ‬ӝ
ฤԧӝ

3

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Alice dans les Villes
Clarisse Garcia & Jean-Christophe Bouvier

Préciosa
佩蕾修莎美发沙龙
To work colour, cuts, skincare, body care, Each work point has its styling station, single or 1. General view from outside the shop window
make-up, in a small space of 45m2 is possible! double, delicately stylised and reminiscent “of a 2. Close-up of two single hair-styling stations
Optimising the space by creating centres of sleeping beauty” of today. Each zone (treatment
intimacy in which the client feels at home, sits or make-up room, cloakroom…) is punctuated ̰൅ቔܱᄺЯᦊ
down confidently and lets “time fly”. by a change of wall decoration, giving the ː˔࿘ቡᄊ݀ԧᤵ‫ͻ୲ی‬Լྲи
impression of waking up in the middle of a
A marriage of precious materials, sometimes dream… The photographic work aims to create
natural, sometimes raw, appears, like imaginary characters with “invented” hairstyles in
sophisticated touches, a relationship between the style of illustrations from the Perrault fairytales,
the matt and the gloss, refinement of the colours or from Slavic or Nordic folklore.
in a subtle patchwork of neutrals, hot colours,
sand and marron glacé with a dissonant touch
of turquoise. The space has here been sculpted
like hair to create a subtle atmosphere, an
accumulation of objects like in a dolls’ house,
mannerist and quirky settings, a space that
seems radiant with light, deceptively uncluttered.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Lyon 里昂 2008 Alice dans les Villes

2

1

一个45平方米的小型空间,也能够同时担负着染色、 无论是单人间还是双人间,无论是蕴寓精致细腻之美 1. Research for the interior decoration and visual identity
2. Double hair-styling station
剪发、护肤、身体护理和化妆的功能!这个精致、布 的区间还是饱含“睡美人”风情地带,每一个工作区
3. Axonométrie du salon
局又合理的沙龙空间以为客人营造温馨、亲切的个人 皆有独一无二的设计风格。每一个区域(理疗室、化
休闲环境为出发点,力求打造一个如家般的美发护理 妆室、衣帽间等)的墙饰都独具特色,使客人仿佛漫 ࠉЯᜉᯏˁ᜽ᝀគѿ᝺ᝠᆑቃ
ԥ̡݀ԧᤵ‫ͻ୲ی‬Լ
环境,为客人塑造崭新、靓丽的新形象,从而永葆年 步在梦境之中……墙体上悬挂的虚构人物画像,其虚 ෢ᴝቡʹ‫ڏ‬
轻活力的心态。 拟的发型设计源自对佩罗童话故事或斯拉夫以及北欧
民间传说的借鉴。
来自天然或原生的珍稀材料,为空间增添了精致之
美;亚光和亮光表面的鲜明对比、中性色与亮色的交
替使用以及沙色、栗色与蓝绿色的激情碰撞使空间散
发出醒目、耀眼的光辉。微妙的环境氛围在“离奇怪
异”的配置烘托下犹如一个木偶小屋,通透、明亮的
视野环境彰显出整洁、利落之感。


2


1


3 4

1. Axonometry of the salon


2. Detail of the body treatment room
3. Body treatment room
4. Detail of the fitting out of the WCs

෢ᴝቡʹ‫ڏ‬
ᢶʹေႥࠉጺᦊ
ᢶʹေႥࠉ
ӼၷܱᫎᦊᜉᎶጺᦊ


HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Jacques Rival
Karl Nawrot

Second Face
第二面美发沙龙
The redesigned hair salon wanted to keep the Walking through the salon provides a contrasting 1. Sculptural hair styling space, the grille lighting system
soul that it has always had since its opening: a and changing experience thanks to the 2. Triply OSB (exterior board) enveloping the technical
place created to provide a musical and multi- use of completely different materials while space and the lighting system
faceted experience, as well as offering a unique reincorporating the already existing furniture.
ድᬿጺ҉ᄊ݀ԧᤵ‫ی‬ӝἻಫಕི௚ጇፒ
and powerful architectural habitat. The whole was conceived by an architect and
ʼࡏࠀՔፇ౞ѽᔉ౜ἷܱ౜Ἰ࠲੿షӝི֗௚ጇፒᤉᛡӊ᜸
a typographer-designer working with a foreman
The project is focused on three different spaces who wanted a sharply defined workplace in
in terms of function and presentation and is terms of design.
mapped out by a grid system executed by three
measurements – 72cm x 72cm and by ratio of 2/3
– 1/3. There is a refined and contrasting welcome
area constructed of concrete for the dressing
console tables, an anthracite black floor, white
walls and individually mounted lights, which
provides rhythm to the entrance of the salon
as well as functioning as a light installation. The
technical space is set apart from the entrance by
warmer and less noble material: Triply. It covers
the floors and walls as well as the suspended
stairs leading up to the mezzanine, which forms a
built-in sculpture.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Lyon 里昂 2006 JR


1 2

空间的改造延续了该沙龙店自创办以来所倡导的空间理 千变万化的材料对比鲜明,为客人提供了一个多姿多 1. Access to the mezzanine: the pierced Triply lighting box
2. The Triply OSB envelope on two levels
念,即为客人提供一个愉悦而丰富的感官体验,并为其 彩的视觉体验;同时,材料与室内陈设的和谐搭配,
3. The suspended staircase
营造出一个独特、具有极强感染力的空间环境。 衬托出统一的空间感。整个空间由一位建筑师、一位
平面设计师、一位力图拥有完美工作环境的店方代表 ݃എᄊК԰Ὁ᪖ቇʼ᭧༥ኸ
ː˔എࡏ‫ک‬ႀʼࡏࠀՔፇ౞ѽᔉ౜᜸ᄦ
该空间根据功能性和表达方式的不同而被一个坐标系统 共同精心打造完成。 ২೙
严格地划分成三个部分,它们的面积分别为72 × 72厘
米,2/3 × 72 × 72厘米,1/3 × 72 × 72厘米。接待区
中,混凝土材料的梳妆台与灰黑色地面和白色墙体以及
为沙龙入口增添无限活力的独立式照明灯饰交相辉映,
浑然交融。技术空间采用温暖、柔和而低廉的材料——
三层板与入口清晰地分隔开来。该材料将地板、墙体以
及通往阁楼的悬梯进行完美地覆盖。此外,悬梯扮演着
空间内置雕塑的角色。


3


HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Jacques Rival

Second Face Workshop


第二面美发工作室
In the direct line of the first Second Face salon, 1. A line of white concrete styling stations on a quartz base
a new workshop was created. Even if the 2. Container and the inclined plane on a coloured background
project keeps the original concept of a multi-
experience place, it spreads over two fronts: the ʷଆᄇᓤඵซᤵ‫ی‬Լ‫گ‬ᗀ̆ʷ˔ᆃᔮ۳Լ˨ʽ
street side and the courtyard side. The space Ꮆྭಅ֗Ϛப᭧˞ቇᫎଢῚᓤ॑ᑀఀ
is based around a line of dressing tables and
a water technical block, a strong perspective
emphasized by an inclined-plane ceiling leading
to the courtyard. The courtyard then stands as a
colorful background to close the space.

The working tables are treated like boxes in an


IPN project so as to stress the object appearance
of the whole and differentiate them from
the concrete floor-map. The white concrete
dressing tables mimic the table design that
exists within the first Second Face salon. The
simple and technical lighting stresses the interior
concept which is at the same time directing
and decorative. The whole lighting is plain and
minimal, emphasizing a warm atmosphere.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Lyon 里昂 2009 JR

2

1

第二面美发工作室继第二面美发沙龙创建之后相继落 1. Styling and technical prowess brought together in a


single dynamic
成。该空间保留了原有的空间理念,即为客人营造丰富
2. White concrete styling station with mirror
的感官体验,同时向街面和庭院两个方向进行延伸。空 3. The WCs are hidden in the container
间围绕一排化妆台和洗发区展开设计,一个通向庭院的 4. Plan
斜面天花板有效地强化了空间视角。此时,庭院为空间 ᝺ᝠˁ˄ˊ఩Ҭॎੇ̀ʷ˔߹Ꮏᄊடʹ
进行完美封闭的同时扮演了彩色背景的角色。 ࣜ᪫ߕᄊᄇᓤඵซᤵ‫ی‬Լ
Ӽၷᫎᬥᘩ̆Ꮆྭಅ
ࣱ᭧‫ڏ‬
工作台犹如一个个IPN结构项目箱,突出整体美感,并
与混凝土落地灯形成鲜明的视觉对比。白色的水泥镜台
模仿第二面美发沙龙工作台的设计风格。简约、精致的
照明设备有效地强化了室内设计理念,同时将空间装点
得美轮美奂。整个照明设备的设计遵循简约、小巧的原
则,突出空间温馨、惬意的氛围。


2 3

4

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Marc Deloche

Seran Faugères
赛兰・弗杰尔美发沙龙
Situated in a bourgeois apartment in the heart The whole apartment has been painted in 1. Relaxation salon
of Toulouse, the Seran Faugères beauty space powdery white struck through with lines of 2. Hair styling space
offers a very private space to a select clientele. fluorescent pink with different widths, marrying 3. Styling stations
Its owners wanted to break with the codes all the details like a kind of ribbon that wraps
͔ᫌ෢ᴝ
established by traditional salons and to offer up the space. The contrast of the 19th-century
ԧ‫ی‬ᤵ‫ی‬ӝ
their clients a warmer and less conventional decorative elements with these bands of
ᤵ‫ͻ୲ی‬Լ
atmosphere. As the initial volumes could not shocking colours and marked directions assures
be modified, this former residential apartment this new space the desired modernity!
had to be reappropriated to transform it into a
real work tool that fulfilled all the technical and
practical demands.

The essential idea of the project was to make


the most of the existing spaces by combining
their classicism with a modernity brought by
subtle touches. Two hair styling spaces have
been defined, connected by a waiting room
organised around a fireplace. The first space had
a more sober aspect thanks to its panelling and
mouldings. Sober and elegant furniture made
to order mixes with this classicism, creating a
pure and sophisticated sheath. On the ceiling,
one is attracted by the graphic presence of
a hair sculpture that runs across it and adds a
contemporary touch.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Toulouse 图卢兹 2009 Ha Mind Duy

3

1

位于图卢兹中心一栋豪华公寓内的赛兰・弗杰尔美发 整个公寓以白色为基调,不同宽度的荧光粉红色线 1. Waiting room


2. Shampooing and capillary treatment space
沙龙为客人提供了一个非常温馨的个人休闲空间。该 条,仿佛一条条缎带将空间紧紧环绕。19世纪的装饰
3. Lighting
沙龙的拥有者希望空间能够突破传统的设计风格,为 元素与色彩炫目的缎带形成鲜明的视觉对比,在充当 4. Shampooing sinks
客人营造一个温暖、独特的环境氛围。设计在保留原 方向引导的同时,突出空间的现代感。
኎ϋࠉ
有建筑体量的同时,在室内进行精心改造,使之成功 ฤԧӝ֗ඐጺᛞኮઐေӝ
转变成一个商业空间,满足技术与实际的需求。 ི௚᝺‫ܬ‬
ฤԧӝඵയ

该项目的设计理念是充分利用原有的建筑空间,通过
微妙的处理将古典的设计风格与现代特色完美融合起
来。两个独立的发型区经由一个环绕壁炉而设的等候
区有机衔接在一起。第一个发型区中,简约的镶板和
线条设计彰显庄重、沉稳之感。极具古典主义风格的
家具低调而优雅,为空间增添纯净、精致之感。贯穿
整个天花板的平面发型雕塑为空间注入了现代、时尚
的气息。


2

3 4

1

1.The magnificent building


2.The building and the landscape
3.The magnificent building
4.The building and the landscape

ࣻˑᎿ᜺ᄊथናᤵ‫ی‬
थናˁఀ᜺ᚸ˞ʷʹἻʹဘएϜට‫ڊ‬
ࣻˑᎿ᜺ᄊथናᤵ‫ی‬
थናˁఀ᜺ᚸ˞ʷʹἻʹဘएϜට‫ڊ‬


3

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 Link Agency

Toni&Guy The Guild


托尼盖美发协会
The Montorgueil quarter in Paris is the fiefdom of Everything has been redone and thought out 1. Shampooing space and luminous product display shelves
designers, and in 2003 Philippe Gentner opens with the wellbeing of the client and the team in 2. Colouring and chromotherapy space
his salon here. While remaining part of the group, mind. The furniture has been chosen with great
the Toni&Guy The Guild salon is to have its own care to combine elegance and comfort. The ฤԧӝˁ௚̝ᄊֶ̗࡙ᇨ౶
identity and its own concept. The tone is set; the 60s pop influenced chairs in white and black ಀԧӝ֗ᓤАႥขӝ
salon will be “underground” in silver-grey and leather are ample and pleasant to sit in. The old
white shades with a very hip musical ambiance. lightbulbs have ceded their place to energy-
saving models. At the shopfront, the combination
In 2009, the salon is six years old. Change is in the of the Toni&Guy logo and two mouldings
air! Philippe Gentner wants to make it evolve, representing the seal of the company offers a
to mix old and modern in a chic and designer nice foretaste of the interior style.
aesthetic without it looking like a fashion. Black
is the dominant colour. To avoid a feeling
of sombreness, a shiny, reflective Plexiglas is
introduced with sober, very contemporary forms.
In counterpart, period-style ceiling mouldings
have been created in concrete. The association
of these two worlds brings softness and elegance.
The mirror effects installed all along the main
space offer original visual perspectives. Large
tiles, also with a mirror effect, have been placed
on the floor. A subtle chocolatey tone blends into
the nuances and goes together perfectly with
the grey concrete and the black.


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2009 Edouard de Blay

2

1

巴黎的蒙特古尔乐大街是设计师的领地,2003年,菲 空间从整体上进行了改造,设计从客人和员工的角度 1. Main thoroughfare of the salon seen from the entrance
2. Relaxation and massage space. Chromotherapy sinks
利普・金特纳在此开办了个人美发沙龙。作为这个时 出发。精挑细选的家具与高雅、舒适的空间氛围自然
尚的设计胜地中的成员之一,托尼盖美发协会应该拥 融合、浑然一体。具有20世纪60年代风情的特色座椅 ̰К԰Ի᜹ᄊ෢ᴝ˟᜶ᤰ᥋
有属于自己的视觉标识和理念。这个位于地下的美发 以黑、白色皮革为原料,大方、舒适。古老的照明灯 ͔ᫌӝˁો୕ӝǍᓤАႥขฤ๦യ

沙龙以银灰色和白色为基调,营造了一个备受顾客欢 泡因良好的节能模式而成为空间中的焦点元素之一。
迎的愉悦空间。 店面上,托尼盖美发协会的标识与两个装饰线条的巧
妙结合预示着完美、独特的室内环境。
到2009年,沙龙已经运作了6个年头,因此,改变迫
在眉睫。菲利普・金特纳希望空间能够完美地集古老
和现代风格于一体,精致、独特,历久弥新,而非时
装类的稍纵即逝。黑色是空间的主要色调。熠熠生辉
的反光有机玻璃以稳重、现代的形态避免了空间的浓
重、压抑之感。同时,天花板装饰线条以混凝土为原
料。二者的巧妙搭配为空间增添了柔和、高雅之感。
沿主空间设置的镜面有效地增强了空间的视觉效果。
地面上采用的大型瓷砖同样具有镜面反射效果。微妙
的巧克力色调浑然交融,并与灰色和黑色混凝土相得
益彰。


2

HAIR SALONS Designer / 设计师
美发空间 David Lucas

David Lucas en Aparté


大卫・卢卡斯私人美发沙龙
No designer of the moment, no star decorator advice of LiLa K at the famous Paris flea market 1. Sofa in the reception room
for this unusual hair salon, just a taste for beautiful of Saint-Ouen. The lights, custom made by 2. Reception room
things and master of the house David Lucas’s Adélaïde de Ponchalon, marry the volumes of
incurable desire to receive his clients somewhere the rooms and the colours of the walls in a warm ଌॠࠉ˗ᄊ෢ԧ
where each one will feel at home. Here, harmony. ଌॠࠉ
everything is beautiful, elegant, comfortable and
peaceful. With the help of friends, experts and On the technical side, at David Lucas you relax
professionals who offered their good advice, during treatments in comfortable massage chairs
David Lucas stepped into the project manager’s placed in front of the pure lines of the sinks, all
shoes for five months! His choice fell on a second chosen from an Italian designer. Finally, each
floor, close to the sumptuous Place Vendôme, week the vases by the celebrated Djordje Varda
and there a series of craftsmen intent on creating are filled with majestic orchids.
beauty followed one another relentlessly to
transform this apartment into a hair salon, with
the aim of bringing out the soul of this authentic
Parisian apartment as its guiding line.

High ceilings are thus decorated with majestic


mirrors sourced by David Lucas himself, the
original parquets have been carefully preserved,
just renovated, the walls are covered with
beautiful contemporary colours. Then, just beside
the attractive hair styling seats chosen from
an important Italian designer, you find antique
furniture, sourced by David with the precious


Location / 项目地点 Completion Date / 完成时间 Photographer / 摄影师
Paris 巴黎 2010 Yoan Gari

2

1

这个非比寻常的美发沙龙虽未经著名建筑设计师和室 高耸的天花板上由大型镜面装饰,设计灵感源自大 1. Payment desk and product ranges in the reception room
2. Cross view towards the technical room
内设计大师操刀设计,然而凭借优美的陈设和沙龙主 卫・卢卡斯的突发奇想。原有的镶木地板在保留的基
3. Main salon
人大卫・卢卡斯的热情服务,吸引了众多客户的慕名 础上得到了翻新,墙面上充满现代气息的色彩为空间
前往,并在此享受如家般的温馨与舒适。这里的一切 增添无限曼妙气息。由著名意大利设计师设计的美发 ଌॠࠉ˗ᄊ̷൜Լֶ̗֗ጇѵ
੿షࠉவՔҖ᭧‫ڏ‬
都流动着美妙、优雅、舒适与宁静的气息。在朋友、 座椅在空间中显得尤为醒目;接受莉拉・K的提议,大 ˟෢ᴝӝ
专家和专业人士的帮助下,大卫・卢卡斯亲自担任了 卫在巴黎著名跳蚤市场——圣安图市场购置的古典家
项目经理。 具,将空间装点得古色古香。由阿德莱德・德・朋查
隆特殊定制的灯具与房间的尺寸、墙体上的色彩交相
该空间坐落于一幢公寓的二楼,毗邻奢华的凡登广 辉映,相得益彰。
场,手艺精湛的工匠们密切合作,以彰显公寓纯正的
巴黎风情为设计主旨,将该公寓转化成一个美轮美奂 从技术的角度来看,舒适的按摩座椅置于线条简约的
的美发沙龙。 水槽前方,为来到这里的客人提供舒适、惬意的服
务,独特的构思与设计皆来自于意大利著名设计大
师。此外,由乔尔杰・瓦尔达设计的花瓶每周都会插
满新鲜、高贵的兰花,使空间时刻盈满迷人的花香。


2

3

1

1. Styling station in the main salon
2. Antique storage chest used for accessories in the main salon
3. Styling table in the main salon

˟෢ᴝӝᄊԧ‫ی‬ᤵ‫ی‬ӝ
ԱᓤԱᯮᄊϲྭಅͻ˞ᬄ࡛᝺‫ܬ‬᝺̆˟෢ᴝӝЯ
˟෢ᴝӝᄊᤵ‫ی‬ಸ

3

Index of Projects-Establishments
项目机构资讯

Alexandre Zouari Cinq Mondes Paris Hotel Mont Blanc


1 avenue du Président Wilson 75116 Paris 6 square de l’Opéra Louis Jouvet 75009 Paris Place de l’Église 74120 Megève
T+33 (0)1 47 23 79 00 T+33 (0)1 42 66 00 60 T+33 (0)4 50 21 20 02
[email protected] www.cinqmondes.com F+33 (0)4 50 21 45 28
www.alexandre-zouari.com [email protected]
Clé des Champs www.sibuethotels-spa.com
Anne Fontaine Spa 113 rue Duguesclin 69006 Lyon
370 rue Saint Honoré 7500 Paris T+33 (0)4 37 241 241 Jean-Claude Biguine – Paradis road
T+33 (0)1 42 61 03 70 [email protected] 444 rue Paradis 13008 Marseille
[email protected] www.cledeschamps.eu T+33 (0)4 91 71 74 51
www.annefontaine.com F+33 (0)4 91 27 17 33
Cotton’Spa www.biguine.com
Aquensis Colonial Country Club
Rue du Pont d’Arras 65200 Bagnères de Bigorre Vieux Chemin de Paris 91450 Etioles Jean-Claude Biguine – Prado avenue
T+33 (0)5 62 95 86 95 T+33 (0)1 69 89 90 00 33 avenue du Prado 13006 Marseille
F+33 (0)5 62 95 11 41 [email protected] T+33 (0)4 91 37 72 35
[email protected] www.cotton-spa.com F+33 (0)4 91 27 17 33
www.aquensis.fr www.biguine.com
Cut by Marc Tavoukdjian
Audebert Institute 17 rue Childebert 69002 Lyon La Biosthétique
88 Boulevard Saint-Germain 75005 Paris T+33 (0)4 78 42 24 57 35 avenue Pierre 1er de Serbie 75008 Paris
T+33 (0)1 44 07 20 28 cut-by-marc-tavoukdjian@cut-by-marc- T+33(0)1 56 64 03 10
F+33 (0)1 46 34 14 76 tavoukdjian.com [email protected]
[email protected] www.cut-by-marc-tavoukdjian.com www.labiosthetique.de

Biologique Recherche David Lucas en Aparté La Clairière


32 avenue des Champs-Elysées 75008 Paris 20 rue Danielle Casanova 75002 Paris 63 route d'Ingwiller 67290 La Petite Pierre
T+33 (0)1 41 18 96 84 T+33 (0)1 47 03 92 04 T+33 (0)3 88 71 75 00
[email protected] [email protected] F+33 (0)3 88 70 41 05
www.biologique-recherche.com www.davidlucas.fr [email protected]
www.la-clairiere.com
…by Katie Nat David Mallett
2 place Rouaix 31000 Toulouse 14 rue Notre-Dame des Victoires 75002 Paris La Colline Institute
T+33 (0)5 62 17 08 49 T+33 (0)1 40 20 00 23 24 avenue de l’Opéra 75001 Paris
[email protected] F+33 (0)1 40 20 00 24 T+33 (0)1 49 26 03 66
[email protected] [email protected]
Boscolo Exedra Nice Hotel www.david-mallett.com www.lacolline-skincare.com
12 boulevard Victor Hugo 06000 Nice
T+33 (0)4 97 03 89 89 Dior Institut / Plaza Athénée La Nouvelle Athènes
F+33 (0)4 93 88 68 60 25 avenue Montaigne 75008 Paris 46 rue Laffitte 75009 Paris
[email protected] T+33 (0)1 53 67 65 35 T+33 (0)1 48 74 86 89
www.boscolohotels.com [email protected] [email protected]
www.plaza-athenee-paris.com www.lanouvelleathenes.com
Carita House of Beauty
11 rue du Faubourg Saint Honoré 75008 Paris Diva Institute La Sultane de Saba
T+33 (0)1 44 94 11 11 16 rue Henri Provostic 29830 Ploudalmézeau 8 bis rue Bachaumont 75002 Paris
maisondebeauté@carita.fr T+33 (0)2 98 48 06 63 T+33 (0)1 40 41 90 95
www.carita.fr F+33 (0)1 40 41 11 45
Guerlain Spa [email protected]
Carlota Institute 68 avenue des Champs-Elysées 75008 Paris www.lasultanedesaba.com
16 avenue Hoche 75008 Paris T+33 (0)1 45 62 11 21
T+33 (0)1 42 89 42 89 www.guerlain.com Le Clos Saint Martin
www.institutcarlota.com Cours Pasteur 17410 Saint Martin de Ré
Harnn & Thann Spa T+33 (0)5 46 01 10 62
Cinq Mondes Brussels 11 rue Molière 75001 Paris F+33 (0)5 46 01 99 89
Dolce La Hulpe Brussels T+33 (0)1 40 15 02 20 [email protected]
135 Chaussée de Bruxelles 1310 La Hulpe, Belgium [email protected] www.le-clos-saint-martin.com
T+32 (0)2 290 99 01 www.harnn.fr
[email protected]
www.dolce-la-hulpe-brussels-hotel.com


Les Alcôves de Valérie Guedj Mum & Babe Spa des Neiges / Hotel Cheval Blanc Le Jardin Alpin
90 rue de Créqui 69006 Lyon 3 rue Keller 75011 Paris 73121 Courchevel 1850
T+33 (0)4 78 52 36 87 T+33 (0)1 43 38 83 55 T+33 (0)79 00 50 50
[email protected] F+33 (0)4 79 00 50 51
Les Anges ont la Peau Douce www.mumandbabe.fr [email protected]
254 rue du Faubourg Saint-Honoré 75008 Paris www.chevalblanc.com
T+33 (0)1 47 64 48 24 Nuxe Spark
[email protected] 32 rue Montorgueil 75002 Paris 87 rue du Général de Gaulle 95880 Enghien-les-Bains
www.lesangesontlapeaudouce.com T+33 (0)1 42 36 65 65 T+33 (0)1 39 34 10 50
[email protected] F+33 (0)1 39 34 10 51
Les Fermes de Marie www.nuxe.com [email protected]
Chemin de Riante Colline 74120 Megève www.lucienbarriere.com
T+33 (0)4 50 93 03 10 Patrice Renouard Versailles
F+33 (0)4 50 93 09 84 19 avenue de Versailles 75016 Paris Thémaé
[email protected] T+33 (0)1 45 24 57 57 20-22 rue Croix des Petits Champs 75001 Paris
www.fermesdemarie.com T+33 (0)1 40 20 48 60
Préciosa www.themae.fr
Les Granges d’en Haut 131 rue Bugeaud 69006 Lyon
Route des Chavants T+33 (0)4 78 24 64 76 Thermes Marins de Cannes
Les Houches Chamonix [email protected] 47 rue Georges Clemenceau 06400 Cannes
T+33 (0)4 50 54 65 36 T+33 (0)4 92 99 50 12
F+33 (0)4 50 89 01 97 Second Face F+33 (0)4 92 99 50 11
[email protected] 3 rue Mercière 69002 Lyon [email protected]
www.grangesdenhaut.com T+33 (0)4 78 42 95 46 www.lesthermesmarins-cannes.com
[email protected]
L’Espace Weleda Toni&Guy The Guild
10 avenue Franklin D. Roosevelt 75008 Paris Second Face Workshop 18 rue Tiquetonne 75002 Paris
T+33 (0)1 53 96 06 15 109 boulevard de la Croix Rousse 69004 Lyon T+33 (0)1 40 41 11 00
[email protected] T+33 (0)4 78 42 95 46 [email protected]
www.espace-weleda.fr [email protected] www.toniandguy.fr

Lodge Park Seran Faugères Ultimate Spa / Château de Villiers-le-Mahieu


100 rue d’Arly 74120 Megève 2 rue d'Austerlitz 31000 Toulouse 78770 Villiers-le-Mahieu
T+33 (0)4 50 93 05 03 T+33 (0)5 61 21 27 95 T+33 (0)1 34 87 44 25
F+33 (0)4 50 93 06 52 [email protected] F+33 (0)1 34 87 44 40
[email protected] www.seran-faugeres.com [email protected]
www.sibuethotels-spa.com www.chateauvilliers.com
Six Senses Spa
Loreamar Thalasso Spa / Grand Hôtel 3 rue de Castiglione 75001 Paris U Spa Barrière / Majestic Barrière
43 boulevard Thiers 64500 Saint Jean de Luz T+33 (0)143 16 10 10 10 La Croisette 06400 Cannes
T+33 (0)5 59 26 35 36 T+33 (0)143 16 10 11 T+33 (0)4 92 98 77 49
F+33 (0)5 59 51 99 84 [email protected] [email protected]
[email protected] www.sixsenses.com www.majestic-spa.com
www.luzgrandhotel.fr
Spa Baumanière Villa Thalgo
Medley Rive Droite Mas de Carita 13250 Les Baux de Provence 8 avenue Raymond Poincaré 75016 Paris
21 rue Vieille du Temple 75004 Paris T+33 (0)4 90 54 24 67 T+33 (0)1 45 62 00 20
T+33 (0)1 44 61 89 29 [email protected] F+33 (0)1 45 62 85 94
[email protected] www.maisonsdebaumaniere.com [email protected]
www.medley.fr www.villathalgo.com
Spa Comfort Zone
Medley Rive Gauche 49 rue Quincampoix 75004 Paris Wellness Beauty
134 boulevard Raspail 75006 Paris T+33 (0)1 44 78 64 64 98 rue Duguesclin 69006 Lyon
T+ 33 (0)1 43 26 17 59 [email protected] T+33 (0)4 37 43 65 33
[email protected] www.spa-comfortzone.com [email protected]
www.medley.fr www.wellnessbeauty.fr


Index of Designers
设计师资讯

Acra-Studio Sarl d’Architecture Christiane Broc / Cotton’Spa Pascal Desprez


18 rue de Richelieu 75001 Paris Colonial Country Club Vieux Chemin de Paris 30 avenue Marceau 75008 Paris
T+33 (0)1 42 61 02 07 91450 Etioles T+33 (0)1 47 20 10 23
F+33 (0)1 42 61 54 60 T+33 (0)1 69 89 90 00 F+33 (0)1 40 70 01 32
[email protected] [email protected] [email protected]
www.cotton-spa.com www.dpagence.fr
A.D.N / PARIS
Architecture Design Nomade Centdegrés Brigitte Dumont de Chassard / Latitudes
47 rue d'Alsace 75010 Paris 10 rue Chauchat 75009 Paris 10 rue des Filles du Calvaire 75003 Paris
T+33 (0)1 40 35 18 30 T+33 (0)1 44 72 59 00 T+33 (0)1 40 27 85 01
F+33 (0)1 40 35 18 30 F+33 (0)1 44 72 04 50 F+33 (0)1 44 61 85 00
[email protected] [email protected] [email protected]
www.studioadn.fr www.centdegres.fr
Bernard Ferrari
Alice dans les Villes Sylvie Coudray La Griaz 74310 Les Houches
7 place Benoît Crépu 69005 Lyon 46 rue Laffitte 75009 Paris T+33 (0)4 50 54 43 93
T+33 (0)4 78 42 03 81 T+33 (0)1 48 74 86 89 F+33 (0)4 50 54 46 01
F+33 (0)4 78 37 50 74 [email protected] [email protected]
[email protected] www.lanouvelleathenes.com
www.alicedanslesvilles.com Philippe Ferrer
David & Lampros / Pierre David 98 rue Duguesclin 69006 Lyon
A&MB 7 rue Oberkampf 75011 Paris T+33 (0)4 37 43 65 33
10 rue Mousset Robert 75012 Paris T+33 (0)1 47 00 04 33 P+33 (0)6 13 61 89 88
T+33 (0)1 43 45 71 86 [email protected] [email protected]
F+33 (0)1 43 45 20 30 www.ferrerphilippe.com
[email protected] DC&R / Catherine Diot-Clément & Florence Renouf
www.a-mb.com 60 rue Fessart 92100 Boulogne-Billancourt Michel Freudiger
T+33 (0)1 46 04 10 63 6 rue Jules Chaplain
Maryam Ashford-Brown [email protected] 75006 Paris France
107 rue Molière 94200 Ivry-sur-Seine www.dcrparis.com T+33 (0)1 53 10 13 00
T+33 (0)1 53 14 18 98 F+33 (0)1 53 10 13 01
F+33 (0)1 46 71 51 50 Marc Deloche [email protected]
[email protected] 9 rue Antonin Mercié 31000 Toulouse
[email protected] Galerie Saint Jacques
Frédéric Bensemhoun www.marc-deloche.com 11 rue Pierre de Fermat 31000 Toulouse
11 rue Molière 75001 Paris T+33 (0)5 61 52 40 71
T+33 (0)1 40 15 02 20 Luc Demolombe Architecte F+33 (0)5 61 52 38 99
[email protected] 39 rue de Périole 31500 Toulouse [email protected]
www.harnn.fr T+33 (0)5 61 48 72 77 www.galeriesaintjacques.com
F+33 (0) 5 61 48 72 79
Norman Binder [email protected] Frédéric Gaunet
fmb Architekten 10 rue Chevalier Saint George 75001 Paris
Stöckachstraße 16 D-70190 Stuttgart Germany Serge Deronne T+33 (0)1 42 96 86 86
T+49 (07)11 614 26 91 11 rue François Dauphin 69002 Lyon [email protected]
F+49 (07)11 636 85 01 P+06 63 16 92 86 www.fredericgaunet.com
[email protected] [email protected]
www.fmb-architekten.de GNX Architectes
215 rue Albert Sarrault 17940 Rivedoux Plage
T/F+33 (0)5 46 00 19 99
[email protected]
www.gnxarchitecture.com


Cyrille Groubé Karl Nawrot Lisbeth Strohmenger & Karen Reichenheim
18 rue Orfila 75020 Paris Zeeburgerpad 53, 1019 AB Amsterdam 63 route d’Ingwiller 67290 La Petite Pierre
T+ 33 (0)6 31 75 66 99 The Netherlands T+33 (0)3 88 71 75 00
[email protected] [email protected] F+33 (0)3 88 70 41 05
[email protected]
Hugues d’Hachon Jean-Philippe Nuel www.la-clairiere.com
2 rue Cacault 44000 Nantes 9 boulevard de la Marne 94130 Nogent-sur-Marne
T+33 (0)2 40 48 51 67 T+33 (0)1 45 14 12 10 Pascal Thomas
F+33 (0)2 40 35 61 46 F+33 (0)1 48 77 26 92 7 rue principale 67290 La Petite Pierre
www.bureau-dachon.com [email protected] T+33 (0)3 88 70 45 70
www.jeanphilippenuel.com T+33 (0)3 88 70 45 71
Idoine [email protected]
72 rue Amelot 75011 Paris Andrée Putman
T+33 (0)1 42 06 10 10 83 avenue Denfert-Rochereau 75014 Paris Trio Ingénierie / Philippe Blanc
F+33 (0)1 42 06 24 30 T+33 (0)1 55 42 88 55 3 place Christiane Frahier
[email protected] F+33 (0)1 55 42 88 50 78100 Saint-Germain-en-Laye
www.groupeidoine.com [email protected] T+33 (0)1 39 58 37 30
www.andreeputman.com F+33 (0)1 39 58 42 46
Link Agency [email protected]
12 rue de la Paix 75002 Paris Patrick Ribes
T+33 (0)1 53 05 94 50 5 rue du Général de Castelnau 75015 Paris Luc Vaichere Architectes Associés
[email protected] T+33 (0)1 45 27 61 36 Les Docks de l’Untxin
www.linkagency.fr F+33 (0)1 45 27 61 82 9 rue Poutillenia 64122 Socoa
[email protected] T+33 (0)5 59 24 97 90
Thierry Lombardi www.patrickribes.com F+33 (0)5 59 22 35 00
54 rue Saint Suffren 13006 Marseille [email protected]
T+33 (0)4 94 25 87 08 Jacques Rival www.lv2a.com
F+33 (0)4 94 05 96 14 1 rue Duviard 69004 Lyon
[email protected] T+33 (0)4 78 27 44 51 Western Design
www.thierrylombardi.com [email protected] 12 rue d¹Enghien 75010 Paris
www.rival.fr T+33 (0)1 53 34 18 88
David Lucas F+33 (0)1 53 34 18 19
20 rue Danielle Casanova 75002 Paris Joël Robinson [email protected]
T+33 (0)1 47 03 92 04 Parc d'activité de la Vatine www.westerndesign.fr
www.davidlucas.fr 7 rue Jacques Monod 76130 Mont Saint Aignan
[email protected] T+33 (0)2 35 59 20 80 Sylvie Zerat
F+33 (0)2 35 59 20 89 9 rue Devès 92200 Neuilly-sur-Seine
Simone Micheli [email protected] T+33 (0)6 10 25 20 77
Via Aretina 197r/ 199r/ 201r 50136 Firenze Italy www.robinson-architectes.fr [email protected]
[email protected] www.sylvie-zerat.com
www.simonemicheli.com Jocelyne & Jean-Louis Sibuet
Chemin du Petit Darbon Alexandre Zouari
Nahk Architecture 144 Demi Quartier 74120 Megève 1 avenue du Président Wilson 75116 Paris
Christophe Dubost, T+33 (0)4 50 90 63 20 T+33 (0)1 47 23 79 00
Julien Guénégou et Nicolas Rochiccioli [email protected] [email protected]
19 rue du Chalet 75010 Paris www.groupe-sibuet.com www.alexandre-zouari.com
T+33 (0)9 81 86 98 87
F+33 (0)9 81 70 37 44 Peter Stelzner
[email protected] P+33 (0)6 64 35 80 93
http://nahk.architecture.over-blog.fr [email protected]
www.rabbitontheroof.com



You might also like