UM ULT Boreas Upright EN SP 1804

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 106

USER’S MANUAL

MANUAL DE USUARIO

Ultra low temperature freezer Upright


Ultra congelador Vertical

Boreas
USER’S MANUAL

Ultra low temperature freezer


Upright

Boreas

Failure to read, understand and follow the instructions in this manual may result in damage
to the unit, injury to operating personnel and poor equipment performance.
UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 2 / 52
SUMMARY

0. SYMBOLS AND ABBREVIATIONS______________________________________ 4


1. INTRODUCTION __________________________________________________ 5
2. PRODUCT DESCRIPTION ____________________________________________ 6
2.1. Intended use / general recommendations __________________________ 6
2.2. Working principle _____________________________________________ 6
2.3. Natural refrigerants ___________________________________________ 7
2.4. External construction __________________________________________ 8
2.5. Internal construction __________________________________________ 9
2.6. Specifications ________________________________________________ 10
3. INSTALLATION ___________________________________________________ 11
3.1. Unpacking / transport __________________________________________ 11
3.2. Location ____________________________________________________ 11
3.3. Mains power connection ________________________________________ 12
3.4. Electrical connections __________________________________________ 12
3.5. Remote alarm connection _______________________________________ 13
3.6. RS485 port __________________________________________________ 14
3.7. CO2 / LN2 Back up connector ____________________________________ 14
4. START-UP & OPERATION ___________________________________________ 15
4.1. Set-point temperature _________________________________________ 15
4.2. Working modes _______________________________________________ 15
4.3. Initial loading ________________________________________________ 16
4.4. Control keyboard-display _______________________________________ 16
4.5. External door operation ________________________________________ 23
4.6. Inner door operation ___________________________________________ 24
4.7. Pressure equalization port ______________________________________ 24
5. ACCESSORIES & FACTORY INSTALLED OPTIONS _________________________ 25
5.1. IglooLoggerTM ________________________________________________ 25
5.2. Stainless steel storage racks for upright freezers _____________________ 25
5.3. Aluminum storage racks for upright freezers ________________________ 25
5.4. Chart recorder (optional) _______________________________________ 26
5.5. CO2 and LN2 back up system (optional) ____________________________ 29
5.6. Additional alarm battery kit (optional) _____________________________ 30
5.7. Water cooling system (optional) __________________________________ 30
6. MAINTENANCE ___________________________________________________ 32
6.1. Preventive maintenance ________________________________________ 32
6.2. Surface cleaning ______________________________________________ 33
6.3. Inner doors disassembly ________________________________________ 33
6.4. Cleaning the door gaskets ______________________________________ 34
6.5. Cleaning the pressure equalization valve ___________________________ 34
6.6. Cleaning the condenser filter ____________________________________ 35
6.7. Cleaning the condenser ________________________________________ 35
7. SERVICE ________________________________________________________ 36
7.1. Error codes __________________________________________________ 36
7.2. General troubleshooting ________________________________________ 37
7.3. Registration of service _________________________________________ 38
7.4. contact information ____________________________________________ 39
8. ANNEXES _______________________________________________________ 40
8.1. Refrigeration system drawing (Upright models) ______________________ 40
8.2. Refrigeration system drawing (Upright models water cooled) ___________ 41
8.3. Electrical diagram 230V 50/60 Hz ________________________________ 42
8.4. Warranty Certificate ___________________________________________ 51
8.5. Declaration of conformity _______________________________________ 52

Translation of the original manual

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 3 / 52
0. SYMBOLS AND ABBREVIATIONS

V Volts h Hours

A Amperes Hz Hertz

W, kW Watts, kilowatts dB Decibel

mm, cm, Millimeters, centimeters,


ºC Celsius
m meters

kg Kilogram ULT Ultra Low Temperature

WARNING:
It may lead to severe injuries or death.

CAUTION:
It may lead to minor injuries or damage to the equipment.

NOTICE:
It may lead to damage or poor performance of the unit.

ELECTRICAL SHOCK:
Indicates situations where potential risk for electrical shock is
present due to dangerous voltages.

FLAMMABLE:
Indicates situations where potential risk of fire is present.

EXTREME LOW TEMPERATURES:


This symbol indicates risk of frostbite due to extremely low
temperature.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 4 / 52
1. INTRODUCTION

Operating Instructions Manual for Telstar Ultra Low Temperature Freezers:

Models: BOREAS U445 / U570 / U830

NOTICE
This manual must be read and understood before its installation, maintenance and operation
of the equipment. All the safety instructions given in the manual must be followed.
Any use or application failing to comply with the recommendations expressed in the manual
may cause danger and loss of the manufacturing warranty as well as freeing the
manufacturer from all responsibility arising.
All maintenance procedure on this equipment must be performed by a qualified technician
who is familiar with the proper maintenance procedure required for this equipment. In case
these actions are not carefully carried out, as a result the equipment can work in abnormal
conditions.

The European Union issued the Directive 2012/19/EU on Waste of Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).

This product is required to comply with the European Union’s Waste


Electrical & Electronic Equipment (WEEE) Directive. Mark symbol is shown
at the right.
Azbil Telstar sells products through distributors throughout Europe.
Contact your local distributor for recycling/disposal.

The name plate & CE mark sticker is located at one side of the ULT.

MANUFACTURER: AZBIL TELSTAR TECHNOLOGIES, S.L.U


Av. Font i Sagué, 55
Parc Científic i Tecnològic Orbital 40
08227 – Terrassa (Spain)
Tel (+34) 93 736 16 00
Fax (+34) 93 786 13 80
E-mail: [email protected]
http://www.telstar.com

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 5 / 52
2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1. INTENDED USE / GENERAL RECOMMENDATIONS

Boreas ULT freezers are high performance units designed for the long term storage of
samples under uniform ultra-low temperature conditions (between -55ºC and -86ºC).
This product is not considered a medical device and has not been registered with medical
device regulatory body, so it has not been evaluated for the storage of samples for
diagnostic use or for samples to be re-introduced to the body.

WARNING
Do not use the unit for the storage of flammable inventory.

This unit is not designed to freeze large quantities of product or high-water content, so it will
temporally increase the unit temperature and will cause the compressors to operate for a
longer period of time. Using this freezer as a ‘rapid freezer’ may cause damage to
refrigeration system or compressors and will void the warranty.

This ULT freezer is designed to run safely at ambient temperatures of 10ºC till 28ºC. Using
this unit out of these temperature conditions may affect to the cooling system performance
and the overstress on compressors may result in equipment failure.

This unit is equipped with automatic monitoring of ambient temperature.

Avoid opening the door for longer periods of time, since cold air will go out of the chamber
quickly, room air may cause frost and ice build-up in the chamber and around the door
frame.
Open just one inner door at one time to avoid higher temperature increase in the unit during
loading/unloading process.

Connect the unit to the correct power source. Incorrect voltage can result in severe damage
to the equipment. Make sure this unit is properly grounded. Do not connect the unit to
overloaded power lines.

2.2. WORKING PRINCIPLE


Boreas ULT freezers are using a sealed cascade refrigeration system in order to reach ultra-
low temperatures (-55ºC to -86ºC range). For more details see the refrigeration system
drawing in the Annexes.
Cascade cooling systems are using two separated stages with own compressor and
refrigerant circuit.
The first stage compressor exists to condense the high pressure line of the second
compressor. The second stage compressor is the main system which maintains the ultra-low
temperature of the freezer.
The refrigerant of the first stage compressor is compressed. This compressed refrigerant is
cooled by the air cooled condenser. The refrigerant evaporates in the evaporator by a
capillary tube (low pressure, low temperature). The heat exchanger is cooled down to less
than -40°C. This heat exchanger is used to condensate the compressed refrigerant coming
from the second stage compressor.
The second stage refrigerant is compressed in the second stage compressor. After passing
the oil separator, it is condensed in the heat exchanger (cooled to -40°C by the first stage
cooling system). The condensed refrigerant goes through the second stage capillary tube.
Because of this capillary tube (low temperature, low pressure) it is evaporated in the
evaporator and cools the inner chamber to temperatures down to -86°C.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 6 / 52
2.3. NATURAL REFRIGERANTS
Boreas ULT freezers are using natural refrigerants (Hydrocarbon) due to lower GWP (Global
warming potential) than HFC gases typically used for this application. Natural refrigerants are
environmental friendly and non-toxic, although they are flammable.
Cooling system is sealed and it has been designed to avoid any risk of fire during normal
operation and in case of sudden leak. However, appropriate attention must be paid to avoid
leaks and to keep the freezer away from sparks and flames.

WARNING
-Protect the system from sparks and flames.
-In case of re-charging, please contact your local Telstar service engineer.

First stage Second stage


refrigerant refrigerant

R-290 R-170
(Propane) (Ethane)

Service valves must not be manipulated because connecting/disconnecting pressure gauges


improperly may result in refrigerant loose that will jeopardize the cooling performance
specially due to Boreas freezers uses small amount of refrigerant (less than 0,150 Kg per
stage), and the lowest temperature will not be reached.

WARNING
Do not manipulate the cooling system without previous acquiescence from Telstar service
department; otherwise product Warranty will be invalidated.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 7 / 52
2.4. EXTERNAL CONSTRUCTION
Boreas ULT Freezers external frames are manufactured using high quality steel and are
designed to provide superior insulation with smaller wall thickness, by combination of PU
foam and high quality VIP panels (Vacuum Insolated Panels).

CAUTION
Never drill holes in the frame or nearby. Drilling could damage the VIP panel and make the
unit unusable.

1 Control panel 9 Back service cover


2 Door handle with lock 10 Foamed body with thermal isolation
3 Outer door 11 Sample ports
4 Condenser filter grill 12 Product nameplate
5 Chart recorder / 13 Back spacers
USB logger plate
6 Side service cover 14 Hinges
7 Adjustable leveling feet 15 Padlock plate
8 Transport castors 16 Electrical box

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 8 / 52
2.5. INTERNAL CONSTRUCTION

1 Foamed Inner doors 7 Door open micro switch


2 Handle color pad 8 Inner door silicone gasket
3 Shelves rails 9 Inner door latch pin
4 Stainless steel chamber 10 Double foamed silicone gasket
5 Shelf 11 Pressure equalization port
6 Sensor block

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 9 / 52
2.6. SPECIFICATIONS

Boreas
Construction Units
UXXX
Internal Full A-304 stainless steel interior
Cabinet material
External Polyester coated exterior

Insulation Material VIP panels and Polyurethane foam

Sample throughputs 2 standard ports (+ 2 pre-cut)

Shelves, inner doors 5 foamed stainless steel inner doors, 4 shelves

Refrigerants 1st Stage:R290 2nd Stage:R170


Boreas Boreas Boreas
Technical Specifications Units
U445 U570 U830
Weight
Kg 270/302 293/328 352/392
(uncrated/crated)
Distance between
mm Adjustable every 10mm. By default 290mm
shelves
-55ºC to -86ºC
Temperature range ºC
(factory set point is -80ºC)
Mains/Power supply V / Hz 230 V 50 Hz (60 Hz on request)

Power consumption * kWh/day 14 14.4 14.8

* Values based on average data from a batch of 5 units. ECO mode SP -80ºC. Unit empty.
Normal cycling without door openings.

Chamber dimensions
Model No. Capacity (L)
WxDxH

U445 490x606x1500 mm 445

U570 630x606x1500 mm 570

U830 920x606x1500 mm 830

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 10 / 52
3. INSTALLATION
3.1. UNPACKING / TRANSPORT
When our products leave our warehouse they have been tested thoroughly and packed with
precision. At delivery, examine the packing while the forwarder is present.
Check the ShockWatch® in case of visible damage to packing or ShockWatch® indicator is
red. In this case mark this on the shipping documentation while the forwarder is present and
state an official complaint to the forwarding company.
If there is no visible damage to the unit, unpack inspect (and test) the equipment within 8
days of delivery. Do not return goods without notifying and authorization from Telstar (not
distributor).

WARNING
Use mechanical lifting equipment to load and unload the unit from the packaging.

The unit is delivered with 4 standard shelves disassembled during transport. It is


recommended not to place them until the unit is on the floor and in the final location.

CAUTION
Do not pull from the handle to move the unit. It may damage the internal mechanism.

3.2. LOCATION
Move the unit to the installation position compliant with following requirements:
1. Product for indoor use only.
2. Do not subject to direct sunlight or any other source of heat.
3. Do not place the unit into hazardous locations.
4. Adequate air circulation. Provide clearance of at least 150 mm on all sides. Two rear
spacers are provided to keep correct clearance in back side.
5. Enough clearance so the door can swing opened at least 95º.
6. Not subject to excessive dust.
7. Not subject to mechanical vibration or shock.
8. The unit must be always leveled. Use the 4 adjustable feet for this purpose and to
avoid the unit movement during operation.
9. Operating temperature: 10°C to 28°C. It is recommended the use of air-conditioned
room for maximum cooling capability running at 22ºC.
10. Operating moisture: below 80% (in case that the max. operating temperature is
28°C, it should be below 57%).
11. Allowance of supplying voltage fluctuation: lower than 10% of nominal voltage.

CAUTION
In case that above requirements are not followed, the unit cannot operate properly.

Boreas ULTs are filled with flammable refrigerant. Always take care of the following
warnings:

WARNING
-Keep ventilation openings in the appliance enclosure clear of obstruction.
-Do not use mechanical devices or other mains to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
-Do not damage the refrigeration circuit.
-Do not use electrical appliances inside the storage compartments of the appliance, unless
they are recommended type by the manufacturer.
-The freezer should be installed in a room with a volume of at least 18 m3 for each freezer to
keep the air/refrigerant concentration below the 20% of the Lower Flammability limit in case
of sudden refrigerant leak into the room

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 11 / 52
3.3. MAINS POWER CONNECTION
Model 50Hz is supplied with 16A pluggable power cord Type ’F’ CEE 7/7 (European) .
Model 60Hz is supplied with 15A pluggable power cord Type Nema 6-15P (USA).

WARNING
The equipment should work at the voltage shown on the name plate. It should be connected
to a suitable socket base (minimum 15A) with an earthed plug. The cable section
recommended for the base is 1.5 mm2.

WARNING
-Before connecting the unit to mains power supply, make sure that the main/power supply
matches the requirement of the equipment checking nameplate located on the side of the
unit.
-Ensure the equipment is connected to an earth/grounded socket. In case that the electrical
installation is not fitted with earth rod, please contact with your local supplier.
-Do not connect the unit to overloaded power lines. Always connect the freezer to dedicated
circuit.
-Check that provided socket matches with the installation type.

Connect the cable in the proper socket in the backside of the ULT.
Connect the plug firmly in the power socket of the installation.

WARNING
Do not position the unit in a way that impedes access to the installation socket to disconnect
in case of emergency.

3.4. ELECTRICAL CONNECTIONS

1 Mains power socket


2 Fuse
3 RS485 serial Port
4 Remote alarm connection
5 CO2/LN2 Backup connector

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 12 / 52
3.5. REMOTE ALARM CONNECTION
The remote alarm is a volt free dry contact which will alarm in case of any alarm is activated in
the ULT.

Male connector is included with the freezer, and technician must connect the cable according to
the following instructions:

30mm

9mm

Prepare the cable, push the cables according to below signal scheme by pressing with a
screwdriver (blade width 2.5cm) on the fixation clamp for each one. Release the screwdriver
to fix the cable. Latch wired connector onto the base of the strain relief housing. Push down
the strain relief clamp with a screwdriver alternative in both sides unit is fixed. Finally, latch
the top of the strain relief housing to complete the connector assembly.

CAUTION
Check cables signal before fixing the cables.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 13 / 52
In normal conditions (when ULT is working without alarms), the contact is always open which
means connection between COM and NO (normally open). In case of alarm or interrupted
power supply, the contact is closed which means connection between COM and NC (normally
closed).
During the first start-up of the freezer the alarms will be de-activated until the temperature
set point has been reached.
For the remote alarm contact there is a time delay, by default this delay is programmed to
10 minutes.

3.6. RS485 PORT


The RS485 Port can be used to monitor parameters and alarms on your PC by using additional
Telstar software (IglooLoggerTM) and a RS485 to USB cable with converter.

3.7. CO2 / LN2 BACK UP CONNECTOR


The CO2 / LN2 BACK UP is a 24Vdc connector to activate the corresponding CO2 or LN2
valves.
The CO2 and LN2 Backup accessories include the cable from the CO2/LN2 BACK UP connector
to the valve.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 14 / 52
4. START-UP & OPERATION
4.1. SET-POINT TEMPERATURE
Boreas ULT freezers are configured by default with proper settings to provide optimum
conditions for prolonged life. These settings are:

Set point Temperature (SP. Temp):


It is the average temperature that will be maintained inside the chamber. Compressors will
be switch on and off to keep this value. Default factory setting is -80ºC.
Cold alarm (Low Alarm):
It is the lower temperature that will trig low temperature Alarm. Default factory setting is -
85ºC.
Warm alarm (Hi. Alarm):
It is the higher temperature that will trig high temperature Alarm. Default factory setting is -
65ºC.

CAUTION
Changing set points to lower values will not improve samples preservation and will increase
the power consumption and reduce the life of the compressors.

4.2. WORKING MODES


Boreas ULT freezers can run according 2 different working modes depending on user needs.

Economic mode (ECO mode)


This working mode is recommended for reduced power consumption when temperature
deviation from set-point is not critical. This mode makes that compressors run until chamber
temperature is 0,5ºC below the set-point , and will start them again when temperature in
sensor block is 3ºC above set-point. In this mode, compressors will be off more frequently,
keeping power consumption lower. This is the default factory setting.

T (ºC)

Set-Point + 3ºC Compressor ON

Set-Point
Set-Point - 0,5ºC Compressor OFF

t (min)

Optimal mode (OPT mode)


This working mode is recommended when temperature deviation from set-point is necessary
to keep as small as possible. This mode makes that compressors run until chamber
temperature is 2ºC below the set-point, and will start them again when temperature in
sensor block is 1ºC above set-point. In this mode, compressors will be running more
frequently.

T (ºC)

Set-Point + 1ºC Compressor ON


Set-Point

Set-Point - 2ºC Compressor OFF


t (min)

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 15 / 52
4.3. INITIAL LOADING
Once the unit is in final location, place the 4 standard shelves in correct position and leave it
to rest switched off for at least 8 hours before switching on.

CAUTION
Keep the freezer running at set point temperature (-80ºC by default) during at least 8 hours
before loading the unit. Do not start the unit with sample racks inside.

When unit has been running 8 hours at set point temperature, samples can be loaded inside.
Load one shelf at a time, starting from the upper shelf. Wait until display is showing set point
temperature before loading the following shelf, from top to bottom.

CAUTION
Maximum freezer shelf load is 50 Kg. Avoid to exceed the load limit to avoid trays
deformation.

4.4. CONTROL KEYBOARD-DISPLAY

The following elements are found in the control keyboard:

A. On/Off Button :

• Pressing when the freezer is turned off:


It goes to the Password Request screen. When entering the correct password (0000 by
default), it goes to the Main Operation screen.

• Pressing when the freezer is turned on:


It goes to the Password Request screen. When entering the correct password, the ULT is
switched off.

B. Navigation buttons , and :

They move the cursor though all different function icons and select them. The pointed
icon inverts its colors. If the selected item is a numeric field, the navigation buttons
increase/decrease and validate the value.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 16 / 52
C. Graphic display & leds:

It shows alarm messages, operating graphs, function icons and all the information
required in freezer-user communication. The color or each led are:

- Green: Working mode.


- Red: Power fail indicator. Acoustic intermittent alarm will be activated.
- Yellow: Alarm mode. Alarm message will appear. And an acoustic alarm is activated
together with the yellow light.

Below is an explanation of the different system screens:

1. Password Request screen (0000 by default)

Increases the value of the selected field.

Decreases the value of the selected field.

Confirms the value selected in a field and


moves the selection to the next field. After
pressing for the final time, if the password is
correct, it accesses the Main Operation screen.

2. Start screen

It shows chamber temperature, ambient temperature and voltage information.

Goes to Main Menu screen.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 17 / 52
3. Main Menu screen

Access to Adjustments screen.

Access to Password Configuration screen.

Access to tests screen.


Goes to Alarms screen.

3.1. Adjustments screen

Access to Configuration screen.

Access to Language Selection screen.

Access to Date-hour screen.


Back to Main Control screen.

3.1.1. Configuration screen (requires pin confirmation)

Access to Set points screen.

Access to Contrast & volume screen.

Access to Change filter screen.


Back to Adjustments screen.

3.1.1.1. Set points screen

OPT(0): Optimal temperature uniformity mode.


ECO(1): Economical power consumption mode.
Back to Configuration screen.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 18 / 52
3.1.1.2. Contrast & volume screen

Changes the contrast of the display.

Changes the volume of the alarms.


Back to Configuration screen.

3.1.1.3. Change Filter screen

Confirms the resets of the hours for the


filter.
Back to Configuration screen.

3.1.2. Languages screen

Confirms the selected language and goes


back to Adjustments screen.

3.1.3. Date-hour screen

Confirms the selected value and selects


next field.
(format dd/mm/yy hh:mm)

Resets numeric fields.


Goes back to Adjustments screen.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 19 / 52
3.2. Password Configuration screen

Enables the user to change the user


password.

Coded password. In case of forgotten


password, by giving this code to Customer
Service the previous password will be
recovered.
Back to Main Control screen.

3.3. Tests screens

Begins with freezer testing.


Back to Main Control screen.

C = Chamber probe.
I = Heat Exchanger probe.
c = Condenser.
A = Ambient.
V = Voltage.
C1 = Compressor 1st stage.
C2 = Compressor 2nd stage.

4. Alarms screen

Next page.

Access to Ambient alarms screen.

Access to Alarm removal screen.


Goes to Info screen.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 20 / 52
4.1. Ambient alarms screen

Next page.
Goes to Alarms screen.

4.2. Alarm removal screen

When pushing Alarm removal button (see point 4. Alarms screen), authorization pin will
be requested for confirmation previous to delete the alarms.

5. Info screen
It shows several data of current day, including the alarm types occurred.

Next day.

Previous day.
Goes to Week view screen.

Alarms, when shown:


dor = Door open
amb = High Ambient temperature
com = Compressor temperature
mo = Freezer ON
mf = Freezer OFF
con = High Condenser Temperature
pow = Power Fail
bat = Low Battery

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 21 / 52
6. Week view screen

It shows chamber temperature graph in a several days view and on bottom, the date,
min. / max. T, type of alarm happened in selected date and maximum ambient T value.

Day view

Next day

Previous day
Goes to Main Operation screen.

D = Door.
X = Freezer turned off.

7. Day view screen

It shows chamber temperature graph of the current day. It shows on bottom the hour,
minimum / maximum temperature, type of alarm happened in selected date and
maximum ambient temperature value.

Week view.

Next day.

Previous day.
Goes to Main Operation screen.

D = Door.
X = Freezer turned off.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 22 / 52
4.5. EXTERNAL DOOR OPERATION
This unit is equipped with a heavy duty ergonomic handle to keep the proper door sealing
pressure of the gaskets. This handle includes an embedded key-lock that can be used to
restrict the access to the unit content. Additional padlock can be added to the handle for
additional access restriction.
To open the door, ensure that the handle is not blocked with the key-lock or with a padlock
and pull firmly from the handle until the open position, so as to the latch system is released.

CLOSED POSITION OPEN POSITION

CAUTION
-Do not pull from the handle when the key-lock is blocked. It may damage the internal
mechanism.
-Do not slam the external door to close it.
-Do not close the external door if inner doors are not correctly closed.
-Do not close the external door with the handle in closed position.

To close the door, push it with the right hand until the gaskets are in contact with the PVC
frame and push firmly from the handle until the latch system is securely in closed position.

CAUTION
Use proper gloves during operation. Metal surfaces are at very low temperature.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 23 / 52
4.6. INNER DOOR OPERATION
This unit is equipped with 5 standard foamed stainless steel inner doors with silicone gasket.
The purpose of these doors is to reduce the loose of cold air during loading/unloading
operation.
The inner doors handles have 5 color codes pads to help in order to visually identify the
placement of your inventory and reduce the load-unload process time.
The inner doors are closed by a pressure latch-pin system.
To open the inner doors, pull the handle until the door is open.

COLOR PAD

HANDLE

SILICONE
GASKET

LATCH PIN

CAUTION
-Do not slam the internal door to close it. It may damage the latch pin.
-Always close the inner doors before closing the external door.

CAUTION
Use proper gloves during operation. Metal surfaces are at very low temperature.

To close the inner doors, push the handle until the door is latched and keeps closed.

4.7. PRESSURE EQUALIZATION PORT


Every time that external door is opened, room temperature air goes into the storage
compartment. When the door is closed, this volume of air shrinks and it is cooled rapidly,
creating a vacuum effect when the pressure inside the unit drops below atmospheric
pressure.
To avoid this phenomenon the external door has an embedded heated vacuum release valve
that allows faster door opening.
Although this valve is heated for defrosting, excessive frost accumulation on the inner door
in front of the valve opening could eventually restrict the air flow and create vacuum inside,
pressing the door against the frame, blocking the door to be opened.

CAUTION
Periodically inspect the pressure equalization port and the inner door to remove any loose
frost according maintenance instructions.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 24 / 52
5. ACCESSORIES & FACTORY INSTALLED OPTIONS
5.1. IGLOOLOGGERTM

It is a software for data supervision, control and acquisition. It allows receiving and
registering in real time all the necessary information to know the status of the process.
It is essential to have a PC connected to the serial port with the following features:
- Processor Intel Pentium II or AMD Athlon 32 bits.
- 128 mega bytes RAM.
- Windows 98SE, Windows ME, Windows 2000, Windows XP, Windows 7.
- Hard disk IDE fast.
- Graphic board SVGA (color 16 bits at 800 x 600 pixels).
See instructions in the User’s guide of IglooLoggerTM by clicking the software help button.

5.2. STAINLESS STEEL STORAGE RACKS FOR UPRIGHT FREEZERS

Rack
Picture Box size Fit in freezer model (total)
type

2” / 50mm U445 (15 racks) / U570 (20 racks) / U830 (30 racks)
Side
opening
3” / 75mm U445 (15 racks) / U570 (20 racks) / U830 (30 racks)

2” / 50mm U445 (15 racks) / U570 (20 racks) / U830 (30 racks)
Sliding
shelves
3” / 75mm U445 (15 racks) / U570 (20 racks) / U830 (30 racks)

5.3. ALUMINUM STORAGE RACKS FOR UPRIGHT FREEZERS

Rack
Picture Box size Fit in freezer model (total)
type

2” / 50mm U445 (15 racks) / U570 (20 racks) / U830 (30 racks)
Side
opening
3” / 75mm U445 (15 racks) / U570 (20 racks) / U830 (30 racks)

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 25 / 52
5.4. CHART RECORDER (OPTIONAL)

5.4.1. CHANGING THE CHART PAPER


Press and hold the "change chart" button (#3) for approximately one (1) second until the
pen begins to move to the left of the chart and then release the button. Wait until the pen
has moved completely off of the chart. To remove the chart paper, unscrew
(counter-clockwise) the chart "hub" knob at the center of the chart. Remove the old chart
paper and position the new one so that the correct time line coincides with the time line
groove on the chart plate. Refer to following figure for the location of the time line groove.

Re-attach the chart "hub" knob and screw securely (by hand) against the chart. Press and
hold the "change chart" button (#3) again for approximately one (1) second until the pen
begins to move back onto the chart and then release the button. Check to make sure that
the pen is marking on the chart paper. If it is not, then carefully adjust the pen arm to
establish contact with the paper.

5.4.2. REPLACEMENT OF PEN


Recorders that are equipped with fibred tipped cartridge pens will have a cartridge that is
color coded "red" to designate pen number one (1). The pen cartridge is securely fastened to
the metal pen arm using a special "U" clip tab.

For ease of replacement, it is suggested that the two (2) screws that hold the pen arm be
loosened and the pen cartridge and metal pen arm be removed as an assembly. Refer to the
following figure (next page) for the location of the pen arm screws.

Unsnap the plastic "U" clip tab of the pen cartridge from the metal pen arm, remove and
discard the old pen cartridge. Replace the new cartridge by opening the hinge and snapping
it securely around the metal pen arm. Refer to the figure above.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 26 / 52
5.4.3. PEN ARM CALIBRATION
To check and/or adjust the recording pen calibration to the outer most temperature
graduation of the chart, press and hold the "change chart" button (#3) until the pen begins
to move off of the chart. Once the pen has moved off of the chart, again press and hold the
"change chart" button (#3) until the pen begins to move back onto the chart. The pen should
briefly stop at the outer most temperature graduation of the chart before continuing onto the
chart to begin recording. If the pen does not stop exactly at this location on the chart, it can
be adjusted or "calibrated" by using the left (#1) or right (#2) arrow buttons.

When the pen moves back onto the chart and briefly stops, you will have approximately five
(5) seconds in which to adjust the pen's position using the left and right arrow buttons.

Each time the chart paper or fibred tip pen cartridge is changed, you should make sure that
each pen stops at the outer most temperature graduation of the chart paper. Otherwise, this
pen offset will cause the unit to record an incorrect temperature on the chart.

5.4.4. TEMPERATURE RECORDER CALIBRATION CHECK


This recorder has been accurately calibrated at the factory. Before making any adjustments,
this instrument should be in service for 24 hours. Thereafter, if any adjustment is required,
perform the following procedure:

1. Place a Certified Test Thermometer(s) in a solution bottle(s) alongside the recorder's


sensor probe(s).
2. Once the temperature has leveled out, compare the position of the pen on the recorder
to the test thermometer's reading.

3. If an adjustment is required, use the left (#1) and right (#2) arrow push buttons on the
recorder to calibrate (or move) the pen's position on the chart to correspond to the
temperature of the solution. The arrow buttons must be held for approximately five (5)
seconds before the pen will begin to move.

5.4.5. BATTERY BACK UP


The green LED light remains a constant green color indicating that the main power to the
unit is good. If the AC power fails, then the ULT will stop working, except for the display, and
the red LED will light indicating that you have lost the main power to the unit. Having a 9
volt DC battery back-up in place, will allow the recorder to continue working normally for
approximately 24 hours in the event of a power failure.

5.4.6. BATTERY LOCATION AND REPLACEMENT


To replace the battery, first open the recorder door. The battery will be located in the upper
right hand corner of the unit.
Note: Use only NEW 9 volt alkaline replacement batteries.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 27 / 52
5.4.7. CHART “RANGE” SELECTION

The recorder that you are using has a range sticker (that lists several temperature ranges)
mounted on the front of the chart plate.

This recording unit has the option for the user to select from several temperature "ranges"
that are programmed into the recorder.

Note: The chart paper that is used on the recording unit must match the range that is
selected for the recorder. Otherwise, the pen's position on the chart paper will not
correspond to the temperature that is measured.

Also, if the pen moves to the center or outer edge of the chart and remains there while the
unit is powered on, then this maybe an indication that the current range that is selected for
the unit is not correct. The recorder has a built-in safety mechanism that will always move
the pen to the highest temperature on the chart when the current temperature that is
measured is not within the selected range.

This recording unit has five (5) user selectable ranges programmed into the unit. To select
from one of the available ranges, follow these instructions:

After the recording unit has been powered-on and is operating normally (recording
temperature), press and hold the "change chart" button (#3) until the pen arm begins to
move off of the chart. Once the pen has moved off of the chart, press and hold the left arrow
(#1) or right arrow (#2) button for approximately five (5) seconds and then release the
button.

The green LED light will begin flashing one (1) time if range #1 is selected or will flash two
(2) times if range #2 is selected and so on. Press the left arrow button (#1) to increase the
range number or press the right arrow button (#2) to decrease the range number that is
selected for the recorder. When you have finished selecting the range, press and hold the
"change chart" button (#3) until the pen begins to move back onto the chart and the
selected range will be saved into the recorder's permanent memory.

Note: The correct range for your purchased ULT is factory set. Changing of chart range is
not necessary.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 28 / 52
5.5. CO2 AND LN2 BACK UP SYSTEM (OPTIONAL)

5.5.1. INTRODUCTION OF CO2 BACK UP SYSTEM

A CO2 Backup System ensures an extra safe environment for your samples even in case the
Freezer has a long term power failure or in case the freezer has a technical problem. The
backup system in combination with a liquid CO2 bottle / cylinder can remain at temperatures
around -70°C for several hours.

5.5.2. CO2 BACK UP SYSTEM SAFETY REMARKS

The backup system configuration screen is accessible just from “Technical Service Menu”.
Even so, some safety remarks have to take into account by user when a backup system is
installed.

WARNING
The installation and set-up of the backup system must be done by a Telstar service engineer.

When a CO2 cylinder has to be replaced:


Make sure that you have the right cylinder. It should be a cylinder with liquid CO2 with a
siphon tube inside (never use CO2 gas).
Please do not forget to use the supplied nylon washer for tight fitting! At 20ºC the standard
CO2 cylinder has a pressure of 57 bar!

WARNING
CO2 cylinders must be kept at room temperature to function properly. LN2 bottles are
functional at any reasonable temperature.

When a CO2 or a LN2 cylinder falls and a valve is knocked off, the cylinder becomes a deadly
missile. Transport the cylinders in a hand truck or cart with secure chain ties for the cylinder.
After connection of the cylinder to the system secure the cylinder with chains to a solid
object.

The liquids used for these backup systems are non-poisonous but very cold and will burn
unprotected skin immediately. Wear protective clothing. The gases also distract the oxygen
from the surroundings. Do not keep them in enclosed areas.

When a backup system is installed, maintenance of the freezer is even more important than
before. Door / gaskets / pressure release valves and throughputs should be kept clean and
free of ice at all times.

The function of the pressure equalization valve is to prevent an overpressure inside the
freezer when the backup system is injecting gas inside. A big damage can be inflicted if the
valve is not able to do its function. It must be kept free of obstacles, clean and free of ice.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 29 / 52
After closing the valve please check whether the solenoid allows the liquid to bleed off
instead of being trapped in the supply tube. If pressure rises too high damage can be
inflicted in the unit.

WARNING
The installation and replacement of the cylinder and the connections on the pressure line is
not a responsibility of TELSTAR. This has to be done by a qualified engineer expert on the
risks involved on this type of installations, and following the instructions and warnings
contained on this manual.

The flow of liquid CO2 and LN2 will be discontinued upon door or lid opening.

5.6. ADDITIONAL ALARM BATTERY KIT (OPTIONAL)

The Boreas ULT’s have 2 standard 12V 4Ah.

We recommend using the KIT ADDITIONAL BATTERIES in combination with our backup
system to extend the autonomy of the Backup system.

5.7. WATER COOLING SYSTEM (OPTIONAL)


The Boreas freezer U570 and U830 can be equipped with an optional water cooled
condenser; this replaces the standard air cooled condenser. The supplied water is used to
remove the heat from the cooling system. As a result the heat from the condenser is no
longer transferred to the ambient air, but to the water.

Water installation requirements Values


Average flow requirement at 20ºC 0.7 L/min
Maximum use in high Peaks at 20ºC Max. 10 L/min
Maximum supply temperature 25 ºC
Minimum supply temperature 7 ºC
Maximum work pressure 20 bar
High pressure hose Max. 20 bar
Burst pressure 60 bar
Water Inlet connection ½” pipe thread
Water outlet connection ½” pipe thread
Water inlet temperature range From +5 ºC to +30 ºC

CAUTION
Installation must be done by a Qualified Engineer as it may be necessary to adjust the water
regulating valve and check working pressures.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 30 / 52
Water connections (1/2” pipe thread connectors) are located at the unit right back side.
Access to manual regulating valve can be done through removable side service cover.

Water
Outlet

Water
Inlet

Water composition levels recommended by SWEP, in order to minimize corrosion of the cooling
gas-water heat exchangers used in these ULT freezer:
WATER CONTENT CONCENTRATION LIMITS (mg/l or ppm)
3
Alkalinity (HCO ) 70-300
[1] 2-
Sulfate (SO4 ) < 70
-
HCO3 / SO4 2- > 1.0
Electrical conductivity 10-500 µS/cm
[2]
pH 7.5-9.0
+
Ammonium (NH4 ) <2
-
Chlorides (Cl ) <= 150
Free chlorine (Cl2) <1
Hydrogen sulfide (H2S) <0.05
Free (aggressive) carbon dioxide (CO2) <5
Total hardness (°dH) 4.0-8.5
[1] -
Nitrate (NO3 ) < 100
[3]
Iron (Fe) < 0.2
Aluminum (Al) < 0.2
[3]
Manganese (Mn) < 0.1

[1] Sulfates and nitrates works as inhibitors for pitting corrosion caused by chlorides in pH
neutral environments.
[2] In general low pH (below 6) increase corrosion risk and high pH (above 7.5) decrease the
corrosion risk.
[3] Fe3+ and Mn4+ are strong oxidants and may increase the risk for localized corrosion on
stainless steels.
SiO2 above 150ppm increase the risk of scaling.

CAUTION
-Bad water quality can result in early damage of the heat exchanger and the cooling system
will be unusable.
-In case of doubt about the water cleanliness, a suitable inline strainer must be placed in the
inlet pipe. The minimum filter requirement is 60 Mesh 0.25 aperture.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 31 / 52
6. MAINTENANCE

WARNING
- Unauthorized repair of the freezer will invalidate Telstar Warranty.
- Maintenance should be performed by trained personnel.

6.1. PREVENTIVE MAINTENANCE


Your equipment has been thoroughly tested and calibrated before shipment. Regular
preventive maintenance is important to keep your unit functioning properly. The operator
should perform routine cleaning and maintenance on a regular basis. For maximum
performance and efficiency, it is recommended that the unit is checked and adjusted
periodically by a qualified service technician.
Cleaning and adjustment intervals are dependent upon use and environmental conditions.
Each time that the door is opened/closed, the extremely low temperature reached inside
ULTs makes that the humidity of the ambient air is frozen when going inside, producing a
kind of smooth frost over any internal surface.
Without proper preventive maintenance, the frost is accumulated and it may become solid
ice that can produce some potential adverse effects such as:
- Interference with silicone gaskets; adding additional friction that will damage or
remove the gasket from its place, producing more ice inside.
- Interference with door, producing additional stress on handle that can result in door
latch damage.
- Problems to close/open inner doors properly, that can damage inner doors latch pin
when closing the external door, producing more ice inside.

Recommended minimum frequency for preventive maintenance tasks are the following:

1 3 6 As
# Minimum scheduled maintenance
month months months required
1 General cleaning X
2 Air filter cleaning X
3 Condenser cleaning X
4 Door gaskets cleaning X
5 Battery check X
6 Replace battery X
7 Cleaning pressure equalization port X
8 Defrost and cleaning X

NOTICE
More frequent maintenance might be required depending on the use and unit location.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 32 / 52
6.2. SURFACE CLEANING

The unit needs to be defrosted completely before cleaning the interior. Remove all product
from the unit and then switch it off and unplug it. Doors must be kept opened after
defrosting and the interior chamber must be dried to avoid any bad smell.

Use soft cloths, slightly dampened with a non-corrosive solution (70% isopropyl alcohol, 30%
distilled water) to clean the stainless steel interior and shelves. Cleaning of painted parts can
be carried out with water and soap.

Using a soft cloth, remove any frost build-up from the gasket and door(s). For inner parts
(Stainless Steel parts), use cloths which do not shed particles or fibers. Plastic ice scraper is
also accepted.

CAUTION
It is recommended NOT to use disinfectant products containing chlorine or halogens due to
they can damage the stainless steel and painted surfaces.

CAUTION
Allow the freezer to operate empty overnight before reloading the product, until it reaches
the lowest temperature.

6.3. INNER DOORS DISASSEMBLY

For easy cleaning procedure, inner doors can be easily disassembled from the frame. Except
top inner door, open 90º and pull up to release from the hinge body that will remain in the
frame. In case of need to remove top inner door, hinges must be unscrewed from the cabinet
body.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 33 / 52
6.4. CLEANING THE DOOR GASKETS

CAUTION
Do not use hard ice-scrapper to remove the ice from the gaskets as they can be damaged.
The freezer cannot operate properly with a defective seal and other components may be
damaged.

CAUTION
Use proper gloves during operation. Metal surfaces are at very low temperature.

Use a soft dry cloth and remove any frost build-up from the gasket, inner doors and frame
PVC profile. Plastic ice scraper is also accepted for hard surfaces.

Periodicity of this operation will depend on installation conditions (Room Temperature and
Humidity) and usage of the unit (how many times and how long it is opened).

This operation has to be done minimum on a monthly basis; do it more frequently if


excessive frost is built up inside.

6.5. CLEANING THE PRESSURE EQUALIZATION VALVE

CAUTION
Use proper gloves during operation. Metal surfaces are at very low temperature.

Use a soft dry cloth, to remove any ice that could be built up in the pressure equalization
port or in the inner door in front of it. Plastic ice scraper is also accepted.

Failure to maintain the pressure equalization port may result in vacuum inside the unit that
will prevent the outer door from being opened.

Periodicity of this operation will depend on installation conditions (room temperature and
humidity) and usage of the unit (how many times and how long it is opened).

This operation has to be done minimum on a monthly basis; do it more frequently if


excessive frost is built up inside.

Inner door surface

Pressure equalization valve

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 34 / 52
6.6. CLEANING THE CONDENSER FILTER

CAUTION
Clean the filter regularly. In case that condenser air intake is blocked due to lack of cleaning,
cooling system will fail and compressors can be damaged.

We recommend to clean condenser every 3 months. Depending of cleanliness of location,


cleaning should be done more often. To proceed, follow next steps:

1. Open the filter grill to access to the filter. Condenser filter can be extracted for
cleaning (using a vacuum cleaner) or replacement.

Condenser
filter grill

*Check condenser fan motor for unusual motor noise or vibration.


1. Wash the filter material using water and a mild detergent.
2. Dry by pressing between two towels to remove the excess water.
3. Check air filter: Clean or replace as needed.
4. Install the filter back into the ULT.

6.7. CLEANING THE CONDENSER


Clean the condenser every 6 months. Depending of cleanliness of location, cleaning should
be done more often. To proceed, follow next steps:
1. Open the filter cover.
2. Use a vacuum cleaner to remove dust from condenser until it is clean and free of
particles.
3. Close the filter cover.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 35 / 52
7. SERVICE
7.1. ERROR CODES

Display Message Situation

Door Open The door is open


Low Power Line voltage is lower than 200 Volts
Power Fail Failure of the power supply
Low Battery Battery needs replacement
Hi. Cond. Temp. Temperature of the condenser is over the upper limit (50ºC by default)
Hi. Chamb. Temp. Temperature of the chamber is over the upper limit
Low Chamber Temp. Temperature of the chamber is below the lower limit
CO2 Valve CO2 Valve has been activated
Filter change The condenser filter is dirty, or the condenser fan is not working properly
Invalid Clock Time/date should be adjusted
Chamb. PT100 error Chamber temperature PT100 has some problem
Inter. PT100 error Heat exchanger temperature PT100 has some problem
Cond. PT100 error Condenser temperature PT100 has some problem
Amb. PT100 error Ambient temperature PT100 has some problem
High Ambient T. Ambient Temperature is over the upper limit (30ºC by default)
Compressor 1 is running continuously and chamber temperature does not
Compr. 1 error decrease
Compressor 2 is running continuously and chamber temperature does not
Compr. 2 error decrease
Overheat Compr. One or both compressors are overheated

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 36 / 52
7.2. GENERAL TROUBLESHOOTING

Symptom Solution
1. When the room temperature is above + 30 °C - If the room temperature around the
- In case the room temperature is unit is + 30 °C or warmer, please
above + 30 °C for longer time, the condenser cannot be open the condenser air inlet and
cooled optimal. This can cause high temperature alarm and make sure that the room is cooled
damage to the compressor system. below +30°C. Please note you need
an air conditioned room in these
circumstances.

2. When the room temperature is below 0 °C - When room temperature is below 0


- The oil in the compressor will be condensed. It can have ne °C , heat the area/room and keep the
gative effect on the operation of the compressor. temperature minimal +5 °C.
- Some electrical parts will not operate optimal anymore.

3. In case there is excessive dust around the unit. - In case there is excessive dust
- This unit uses a condenser which is air cooled. In case of around the unit open the condenser
excessive dust around the unit, dust will pile up at the front door once a month and remove and
of the condenser. This will cause the compressor is not clean dust filter. Also remove dust
cooled effectively and this can cause high temperature alarm from the condenser with a soft cloth.
and damage to the compressor system.

4. In case the condenser door is blocked by an object. - Please always make sure the
- This unit uses a condenser which is air cooled. In case the condenser air inlet is kept clear of any
air circulation / intake is blocked by an object the object.
compressor is not cooled effectively and this can cause high
temperature alarm and damage to the compressor system.

5. In case the freezer is installed directly to the wall. - Please always make sure the freezer
- This unit uses a condenser which is air cooled. Warm air is always at least 15 cm free from all
should have change to circulate. In case the unit is too close sides.
to a wall this freedom is blocked. This will cause the
compressor is not cooled effectively and this can cause high
temperature alarm and damage to the compressor system.

6. Under heavy humid circumstances. - If the moisture of the room is over


- It can cause a technical malfunction in the electrical the limits indicated in chapter 3.2,
applications and short circuit. please make sure that the moisture of
the room is reduced below the
required limits.
- An application, which can reduce
moisture, will be helpful.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 37 / 52
7.3. REGISTRATION OF SERVICE

* Before you register for the service, please read the following information:

1. The unit does not operate at all.


O Please, check the power supply (230V) plug connection.
O Please, check whether the temperature is set in a right way.
O Please, check whether the unit is too close to a heating object.
O Please, check whether the rear side of the unit is too close to the wall.
O Please, check whether the condenser is blocked by dust.
(Remedy: wipe off the dust by soft brush)
O Please, check whether a big amount of test sample is inserted within a
few hours. (Remedy: this is a temporal phenomenon, please just wait)

2. Loud running noise.


O Please, check whether the floor is even.
O Please, check whether the noise is coming from the compressor.
* The noise of the compressor is bigger than that of household refrigerators.
O Do you hear a turbo sound?
* This unit is equipped with a fan motor which is used for air cooling system. When the
fan motor is running, you can hear some noise.
O Do you hear a knocking sound?
* This sound originates from the parts of the unit, when they are expanded or shrunk.
O Do you hear water stream?
* The unit is equipped with circulation of refrigerant. You can hear the refrigerant stream
through the circulation. It is not a technical problem.

3. A layer of ice has formed in the inside wall of the deep freezer.
O Put the samples with distances for good ventilation.
O If a sample contains much moisture, then put a top on it, or keep it in wrap.
O Please, check whether the door is closed.
O Please, reduce the times to open the door.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 38 / 52
7.4. CONTACT INFORMATION

In case of service or sales back up is needed please do not hesitate to contact your local Dealer.

European Headquarter

AZBIL TELSTAR TECHNOLOGIES, S.L.U.

Av. Font i Sagué, 55


Parc Científic i Tecnològic Orbital 40

08227 TERRASSA (SPAIN)

Tel (+34) 93 736 16 00


Fax (+34) 93 786 13 80

e-mail: [email protected]
http://www.telstar.com

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 39 / 52
8. ANNEXES
8.1. REFRIGERATION SYSTEM DRAWING (UPRIGHT MODELS)

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 40 / 52
8.2. REFRIGERATION SYSTEM DRAWING (UPRIGHT MODELS WATER
COOLED)

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 41 / 52
8.3. ELECTRICAL DIAGRAM 230V 50/60 HZ

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 42 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 43 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 44 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 45 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 46 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 47 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 48 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 49 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 50 / 52
8.4. WARRANTY CERTIFICATE

AZBIL TELSTAR TECHNOLOGIES, S.L.U. warranties the substitution of all the defect pieces in
the period of TWO YEARS, starting in the date of the expedition of the equipment.

This equipment has undergone satisfactorily all the tests and revisions. Therefore, any
damage caused by transport, wrong installation or inappropriate use is excluded of this
warranty.

This warranty does not include any of the fungible materials comprised in the equipment,
such as filters, fluids, filaments, etc.

The inappropriate use of the equipment excludes AZBIL TELSTAR TECHNOLOGIES, S.L.U. of
any responsibility for eventual direct or indirect damages of any nature.

Likewise, this warranty will be void if pieces other than the ones supplied by AZBIL TELSTAR
TECHNOLOGIES, S.L.U. are used for the repairing of the equipment.

NOTE. This warranty is valid for all the equipment unless otherwise stated.
In order to obtain any information about this warranty, please contact with
our Sales Department.

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 51 / 52
8.5. DECLARATION OF CONFORMITY

UM-ULT-Boreas-Upright-EN-1804 52 / 52
MANUAL DE USUARIO

Ultra congelador
Vertical

Boreas

La omisión de la lectura, comprensión y seguimiento de las instrucciones de este manual


pueden resultar en daños a la unidad, a las personas y pobre rendimiento del equipo.
UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 2 / 52
ÍNDICE

0. SYMBOLS AND ABBREVIATIONS______________________________________ 4


1. INTRODUCCIÓN __________________________________________________ 5
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO _______________________________________ 6
2.1. Aplicaciones / Recomendaciones generales _________________________ 6
2.2. Principio de funcionamiento _____________________________________ 6
2.3. Refrigerantes naturales_________________________________________ 7
2.4. Construcción externa __________________________________________ 8
2.5. Construcción interna ___________________________________________ 9
2.6. Especificaciones ______________________________________________ 10
3. INSTALACIÓN ____________________________________________________ 11
3.1. Embalaje/Transporte __________________________________________ 11
3.2. Ubicación ___________________________________________________ 11
3.3. Conexión a la red de suministro __________________________________ 12
3.4. Conexiones eléctricas __________________________________________ 12
3.5. Conexión alarma remota _______________________________________ 13
3.6. Puerto RS485 ________________________________________________ 14
3.7. Conector CO2 / LN2 Back up _____________________________________ 14
4. INSTRUCCIONES DE USO ___________________________________________ 15
4.1. Temperatura de consigna _______________________________________ 15
4.2. Modos de trabajo _____________________________________________ 15
4.3. Carga inicial _________________________________________________ 16
4.4. Carátula de mandos y menu _____________________________________ 16
4.5. Uso de la puerta exterior _______________________________________ 23
4.6. Uso de las puertas interiores ____________________________________ 24
4.7. Puerto de ecualización de presión_________________________________ 24
5. ACCESSORIOS & OPCIONALES INSTALADOS EN FÁBRICA__________________ 25
5.1. IglooLoggerTM ________________________________________________ 25
5.2. Racks de acero inoxidable para almacenamiento _____________________ 25
5.3. Racks de aluminio para almacenamiento ___________________________ 25
5.4. Registrador gráfico (opcional)____________________________________ 26
5.5. Sistema de back up CO2 y LN2 (opcional) ___________________________ 29
5.6. Kit de baterías adicional (opcional)________________________________ 30
5.7. Sistema de refrigeración por agua (opcional) ________________________ 30
6. MATENIMIENTO __________________________________________________ 32
6.1. Mantenimiento preventivo ______________________________________ 32
6.2. Surface cleaning ______________________________________________ 33
6.3. Desmontaje de las puertas interiores ______________________________ 33
6.4. Limpieza de las juntas de la puerta _______________________________ 34
6.5. Limpieza de la válvula de descompresión ___________________________ 34
6.6. Limpieza del filtro del condensador _______________________________ 35
6.7. Limpieza del condensador_______________________________________ 35
7. MANTENIMIENTO _________________________________________________ 36
7.1. Mensajes de error _____________________________________________ 36
7.2. Posibles problemas y soluciones __________________________________ 37
7.3. Solicitud de servicio técnico _____________________________________ 38
7.4. Información de contacto ________________________________________ 39
8. ANEXOS ________________________________________________________ 40
8.1. Esquema frigorífico (modelos verticales) ___________________________ 40
8.2. Esquema frigorífico (modelos verticales refrigerados por agua) __________ 41
8.3. Esquema eléctrico 230V 50/60 Hz ________________________________ 42
8.4. Certificado de garantía _________________________________________ 51
8.5. Declaration of conformity _______________________________________ 52

Manual original

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 3 / 52
0. SYMBOLS AND ABBREVIATIONS

V Voltios h Horas

A Amperios Hz Hercios

W, kW Vatios, kilovatios dB Decibelios

mm, cm, Milímetros, centímetros,


ºC Grados centígrados
m metros

kg Kilogramos ULT Ultracongelador

PRECAUCIÓN:
Puede provocar lesiones graves o muerte.

ATENCIÓN:
Puede provocar lesiones menores o daño al equipo.

AVISO:
Puede provocar daño o bajo rendimiento del equipo.

RIESGO ELECTRICO:
Indica situaciones donde el riesgo potencial de choque eléctrico está
presente a consecuencia de voltajes peligrosos.

INFLAMABLE:
Indica situaciones donde el riesgo potencial de fuego está presente.

TEMPERATURAS EXTREMADAMENTE BAJAS:


Este símbolo indica el riesgo de congelación debido a temperatura
extremadamente baja.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 4 / 52
1. INTRODUCCIÓN

Operating Instructions Manual for Telstar Ultra Low Temperature Freezers:

Models: BOREAS U445 / U570 / U830

AVISO
Es necesaria la lectura y comprensión del presente Manual antes de proceder a la instalación,
operación y mantenimiento del equipo. Deben respetarse todas las instrucciones de
seguridad que se relacionan en éste.
Una utilización o aplicación no conforme con las recomendaciones expresadas en el Manual,
puede generar una situación de riesgo y origina la pérdida de la garantía de fabricación y
cualquier responsabilidad por parte del fabricante.
Todas las reparaciones o intervenciones de mantenimiento en el equipo deben ser realizadas
por personal técnico cualificado con conocimiento sobre los procedimientos de
mantenimiento requeridos por este equipo. El hecho de no respetar estas técnicas, puede
derivar en un mal funcionamiento del equipo.

La Unión Europea adoptó la Directiva 2012/19/EU sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y


Electrónicos (WEEE).

Este producto está sujeto al cumplimiento con dicha directiva WEEE. El


símbolo de marcado se muestra a la derecha.

Azbil Telstar vende productos a través de distribuidores en toda Europa.


Contacte con su distribuidor local para su reciclaje/eliminación.

La etiqueta de características eléctricas y marcado CE está situada en el lateral del ULT.

FABRICANTE: AZBIL TELSTAR TECHNOLOGIES, S.L.U.


Av. Font i Sagué, 55
Parc Científic i Tecnològic Orbital 40
08227 TERRASSA (ESPAÑA)
Tel (+34) 93 736 16 00
Fax (+34) 93 786 13 80
E-mail: [email protected]
http://www.telstar.com

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 5 / 52
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1. APLICACIONES / RECOMENDACIONES GENERALES

Los ULT Boreas son equipos de alto rendimiento diseñados para el almacenamiento a largo
plazo de muestras bajo condiciones de temperatura uniforme ultra-baja (entre -55ºC y
-86ºC).
Este producto no se considera un dispositivo médico y no se ha registrado en ningún
organismo regulador de dispositivos médicos, por lo tanto no se ha evaluado su utilización
para el almacenamiento de muestras para uso diagnóstico o de muestras para ser re-
introducidas en el cuerpo humano.

PRECAUCIÓN
No utilizar la unidad para el almacenamiento de productos inflamables.

Esta unidad no está diseñada para la congelación de grandes cantidades de producto con alto
contenido en agua, lo que llevaría a un incremento temporal de la temperatura de la unidad
y causaría que los compresores estuvieran funcionando durante un periodo de tiempo mayor.
Utilizar este congelador como un “congelador rápido” puede causar daños al sistema
frigorífico o a los compresores y anulará la garantía.

Este ULT está diseñado para funcionar de forma segura a una temperatura ambiente de
entre 10ºC a 28ºC. Usar este equipo fuera de estas condiciones de temperatura puede
afectar al rendimiento del Sistema frigorífico y el sobreesfuerzo de los compresores puede
provocar el fallo del equipo.

Este equipo esté dotado de monitorización automática de la temperatura ambiente.

Evitar la apertura de la puerta durante largos periodos de tiempo, ya que el aire frío saldrá
de la cámara rápidamente, el aire circundante puede originar escarcha y formación de hielo
en la cámara y alrededor de la puerta del mueble.
Abrir sólo una puerta interior a la vez para evitar un incremento de temperatura en la unidad
durante el proceso de carga/descarga.

Conectar el equipo a una fuente de alimentación. Un voltaje incorrecto puede provocar daños
severos al equipo. Asegurarse que este equipo está correctamente conectado a tierra. No
conectar la unidad a líneas sobrecargadas.

2.2. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO


Los ULT Boreas usan un sistema de refrigeración en cascada de cara a alcanzar temperaturas
ultra bajas (en un rango comprendido entre -55ºC a -86º). Para más detalles ver el esquema
del sistema de refrigeración en los anexos.

Un sistema frigorífico en cascada necesita dos sistemas frigoríficos separados, cada uno con
su respectivo compresor y gas refrigerante.

El propósito del compresor de la primera etapa es condensar la línea de alta presión del
compresor de la segunda etapa. El compresor de la segunda etapa es el sistema principal, el
cual mantiene la temperatura ultra baja del congelador.

El gas refrigerante del compresor de la primera etapa es comprimido. Este gas refrigerante
es enfriado por el condensador de aire frío. El gas refrigerante se evapora por medio de un
tubo capilar (baja presión, baja temperatura). El intercambiador de calor es enfriado a
menos de -40°C. Este intercambiador es ahora utilizado para condensar el gas refrigerante
proveniente del compresor de la segunda etapa.

El gas refrigerante de la segunda etapa es comprimido en el compresor de la segunda etapa.


Tras pasar por el separador de aceite, es condensado en el intercambiador (enfriado hasta
-40°C por el sistema frigorífico de la primera etapa). El gas refrigerante condensado

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 6 / 52
atraviesa el tubo capilar de la segunda etapa. A consecuencia de dicho tubo capilar (baja
temperatura, baja presión), es evaporado en el evaporador y como resultado la cámara
interna es enfriada hasta -86°C.

2.3. REFRIGERANTES NATURALES


Los ULT Boreas ULT utilizan refrigerantes naturales (Hidrocarburos) debido a un menor PCG
(Potencial de calentamiento global) que los gases HFC usados típicamente para esta
aplicación. Los refrigerantes naturales son ecológicos y no tóxicos, aunque sean inflamables.
El sistema frigorífico está sellado y ha sido diseñado para evitar cualquier riesgo de fuego
durante su funcionamiento y en caso de fuga repentina. Sin embargo, se debe prestar la
oportuna atención para evitar fugas y mantener el congelador lejos de chispas y llamas.

PRECAUCIÓN
-Proteger el sistema de chispas y llamas.
-En caso de recarga, por favor contacte con su ingeniero de servicio local de Telstar.

Refrigerante Refrigerante
primera etapa segunda etapa

R-290 R-170
(Propano) (Etano)

Las válvulas de servicio no deben ser manipuladas ya que la conexión/desconexión


inadecuada de las mangueras de presión puede derivar en una pérdida de refrigerante que
dañaría el rendimiento frigorífico especialmente debido a que los congeladores Boreas
utilizan una pequeña cantidad de refrigerante (menos de 150 Kg por etapa), y la
temperatura límite inferior no se alcanzaría.

PRECAUCIÓN
No manipular el sistema frigorífico sin la conformidad previa del departamento de servicio de
Telstar. En caso contrario la garantía será anulada.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 7 / 52
2.4. CONSTRUCCIÓN EXTERNA
Los muebles exteriores de los ULT Boreas son fabricados utilizando acero de alta calidad y
han sido diseñados para proporcionar un aislamiento superior con un espesor de pared
menor, por medio de la combinación de espuma PU (poliuretano) y paneles VIP (Paneles de
aislamiento al vacío).

ATENCIÓN
No realizar nunca agujeros en el mueble o en sus proximidades. Las perforaciones pueden
dañar los paneles VIP y provocar que el equipo resulte inutilizable.

1 Panel de control 9 Tapa de servicio posterior


2 Asa puerta con cerradura 10 Mueble con aislamiento
térmico inyectado
3 Puerta exterior 11 Puertos de acceso
4 Rejilla filtro condensador 12 Etiqueta de características
eléctricas y marcado CE
5 Placa del registrador gráfico / 13 Espaciadores traseros
USB logger
6 Tapa lateral de servicio 14 Bisagras
7 Patas ajustables de nivelación 15 Placa del cierre
8 Ruedas de transporte 16 Acceso caja eléctrica

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 8 / 52
2.5. CONSTRUCCIÓN INTERNA

1 Puertas interiores con 7 Interruptor apertura puerta


aislamiento térmico inyectado
2 Tirador 8 Junta de silicona de la puerta interior
3 Soportes bandejas 9 Pin del cierre de la puerta interior
4 Cámara de acero inoxidable 10 Junta doble de silicona
5 Bandeja 11 Puerto de ecualización de presión
6 Sensor block

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 9 / 52
2.6. ESPECIFICACIONES

Boreas
Construcción Unidad
UXXX
Interna Totalmente en acero inoxidable AISI 304
Material de la cabina
Externa Revestimiento de poliester

Material aislante VIP panels and Polyurethane foam

Puertos de acceso 2 estándar (+ 2 pre-cortados)


Bandejas, puertas 5 puertas interiores de acero inoxidable con aislamiento
interiores térmico inyectado, 4 bandejas
Refrigerantes 1a Etapa:R290 2a Etapa:R170
Boreas Boreas Boreas
Especificaciones técnicas Unidad
U445 U570 U830
Peso (sin / con
Kg 270/302 293/328 352/392
embalaje)
Distancia entre bandejas mm Ajustable cada 10 mm. Por defecto 290 mm.
-55ºC to -86ºC
Rango de temperatura ºC
(la consigna de fábrica es -80ºC)
Toma de corriente V / Hz 230 V 50 Hz (60 Hz bajo pedido)

Consumo * kWh/día 14 14,4 14,8

* Valores basados en datos promedio de un lote de 5 unidades. Modo ECO SP-80ºC. Unidad
vacía. Ciclos normales sin apertura de puertas.

Dimensiones cámara
Modelo Capacidad (L)
WxDxH

U445 490x606x1500 mm 445

U570 630x606x1500 mm 570

U830 920x606x1500 mm 830

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 10 / 52
3. INSTALACIÓN
3.1. EMBALAJE/TRANSPORTE
Cuando nuestros productos son expedidos desde nuestros almacenes han sido
completamente testeados y embalados con precisión. A la entrega, rogamos examinar el
embalaje mientras el transportista esté presente.
Comprobar la etiqueta ShockWatch® en caso de daño visible al embalaje o si el indicador
ShockWatch® está rojo. En este caso hacerlo constar en la documentación del envío mientras
el transportista esté presente y formule una reclamación oficial al transportista.
Si no hay daños visibles en la unidad, desembalar, inspeccionar (y probar) el equipo en los 8
días siguientes a la entrega. No devolver artículos sin previa notificación y autorización de
Telstar (no del distribuidor).

PRECAUCIÓN
Usar útiles mecánicos de elevación para cargar y descargar el equipo del embalaje.

El equipo se entrega con 4 bandejas estándar desmontadas durante el transporte. Se


recomienda no colocarlas hasta que el equipo esté en el suelo y su ubicación definitiva.

ATENCIÓN
No tirar del asa de la puerta para mover el equipo. Se podría dañar su mecanismo interno.

3.2. UBICACIÓN
Desplazar el equipo a una ubicación que cumpla con los siguientes requisitos:
1. Producto para uso interior sólo.
2. Sin incidencia directa de la luz solar.
3. No colocar el equipo en ubicaciones peligrosas.
4. Circulación de aire adecuada. Mantener un espacio de al menos 150 mm en todas las
caras. Se suministran dos separadores traseros para mantener una distancia
adecuada en la parte trasera.
5. Espacio suficiente de manera que la puerta del equipo se pueda abrir mínimo 95º.
6. No sujeto a excesivo polvo.
7. No sujeto a vibración mecánica o golpes.
8. El equipo debe estar siempre nivelado. Usar las 4 patas regulables para este fin y
para evitar el movimiento del equipo durante su funcionamiento.
9. Temperatura de funcionamiento: 10°C to 28°C. Se recomienda el uso del aire
acondicionado para unas condiciones óptimas de funcionamiento a 22ºC.
10. Humedad de operación: menor a 80% (en caso que la temperatura máxima de
funcionamiento sea 28°C, debería ser menor del 57%).
11. Tolerancia de variación del voltaje de suministro: menor de 10% del voltaje nominal.

ATENCIÓN
En caso de que no se cumplan los requisitOs arriba mencionados, el equipo puede no
funcionar correctamente.

Los ULTs Boreas están cargados con gas refrigerante inflamable. Prestar siempre atención a
las siguientes advertencias:

PRECAUCIÓN
- Mantener las rejillas de ventilación del ULT libres de obstrucciones.
- No usar dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación,
salvo los recomendados por el fabricante.
- No dañar el circuito de refrigeración.
- No usar aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento del equipo,
salvo los del tipo recomendado por el fabricante.
- El ULT debería instalarse en un local de volumen mínimo de 18 m3 por cada congelador en
orden a garantizar una concentración de aire/refrigerante por debajo del 20% del límite de
inflamabilidad en caso de una fuga de refrigerante repentina en el local.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 11 / 52
3.3. CONEXIÓN A LA RED DE SUMINISTRO
El modelo 50Hz incorpora un enchufe tipo ’F’ CEE 7/7 (European) de 16A.
El modelo 60Hz incorpora un enchufe tipo Nema 6-15P (USA) de 15A.

PRECAUCIÓN
El equipo debe trabajar a la tensión expresada en la placa de características. Se debe
conectar a una base adecuada (mínimo 15 A) a la clavija de conexión con toma de tierra. La
sección recomendada de los cables de la base es de 1.5 mm2.

PRECAUCIÓN
-Antes de conectar el equipo a la red de suministro, asegurarse de que concuerda con el
requisite del equipo comprobando la placa de características eléctricas ubicada en un lateral
del equipo.
-Asegurarse de que el equipo se conecta a un enchufe con toma de tierra. En caso de que la
instalación eléctrica no esté provista de toma de tierra, se ruega contactar con su proveedor
local.
-No conectar el equipo a líneas de suministro sobrecargadas. Conectar siempre el congelador
a un circuito exclusivo.
-Comprobar que el enchufe suministrado concuerda con el de la instalación.

Conectar el cable en el enchufe provisto en la parte trasera del ULT.


Connectar el cable firmemente en el enchufe de la instalación.

PRECAUCIÓN
No colocar la unidad de tal forma que se impida el acceso al enchufe de la instalación en
caso de emergencia.

3.4. CONEXIONES ELÉCTRICAS

1 Enchufe toma de corriente


2 Fusible
3 Puerto serie RS485
4 Conexión alarma remota
5 Conector de backup CO2/LN2

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 12 / 52
3.5. CONEXIÓN ALARMA REMOTA
El conector de alarma remota es un contacto libre de potencial, con el cual se puede inducir una
señal de alarma en caso de que se active una alarma en el ULT.

El conector macho se suministra con el congelador, y el técnico debe conectar el cable de


acuerdo a las siguientes instrucciones:

30mm

9mm

Preparar el cable, empujar los cables de acuerdo al esquema de señales inferior, empujando
con un destornillador (de un ancho de 2.5cm) en el clip de fijación de cada uno. Soltar el
destornillador para fijar el cable. Enganche el conector con cable en la base provista de
abrazadera. Empujar hacia abajo, ayudándose con un destornillador, ambos lados de la
abrazadera hasta que el cable quede sujeto. Finalmente, clipar la tapa de la base para
completar el montaje del conector.

ATENCIÓN
Comprobar la señal de los cables antes de fijarlos.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 13 / 52
En condiciones normales (congelador funcionando sin alarmas), el contacto está siempre
abierto, lo que se traduce en conexión entre COM y NO (normalmente abierto). En caso de
alarma o de interrupción del suministro de energía, el contacto se cierra, lo que se traduce
en conexión entre COM y NC (normalmente cerrado).
Durante la primera puesta en marcha del congelador las alarmas están desactivadas hasta
que el set point de temperatura se alcance.
El contacto de alarma remota se activa con demora, por defecto este retraso está
programado en 10 minutos.

3.6. PUERTO RS485


El Puerto RS485 puede utilizarse para monitorizar parámetros y alarmas en su PC por medio de
software adicional (IglooLoggerTM) y un cable con convertidor de RS485 a USB.

3.7. CONECTOR CO2 / LN2 BACK UP


El conector backup CO2 / LN2 es un conector 24Vdc que activa las correspondientes válvulas
CO2 o LN2.
Los accesorios de backup CO2 y LN2 incluyen el cable del conector backup CO2 / LN2 a la
válvula.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 14 / 52
4. INSTRUCCIONES DE USO
4.1. TEMPERATURA DE CONSIGNA
Los ULT Boreas están configurados por defecto con las consignas adecuadas para
proporcionar condiciones óptimas para una vida duradera. Estas consignas son:

Temperatura de consigna (SP. Temp):


Es la temperatura media que se mantendrá dentro de la cámara. Los compresores se
encenderán y apagarán para mantener este valor. La consigna de fábrica por defecto es de -
80ºC.
Alarma de calor (Ala. Alta):
Es la temperatura más alta que hará saltar la alarma de temperatura. La consigna de fábrica
por defecto es de -65ºC.
Alarma de frío (Ala. Baja):
Es la temperatura más baja que hará saltar la alarma de temperatura. La consigna de fábrica
por defecto es de -85ºC.

ATENCIÓN
Cambir las consignas a valores manores no mejorará la conservación de las muestras,
incrementará el consume de energía y reducirá la vida útil de los compresores.

4.2. MODOS DE TRABAJO


Los ULT Boreas pueden funcionar deacuerdo a dos modos de trabajo dependiento de las
necesidades del usuario.

Modo económico (ECO mode)


Este modo de trabajo se recomienda para un consume de potencia reducido cuando la
desviación de temperatura respecto de la consigna no es crítica. Este modo hace que los
compresores fucnionen hasta que la temperatura de la cámara está 0,5ºC por debajo de la
consigna, y volverán a funcionar de nuevo cuando la temperatura en el bloque sensor esté
3ºC por encima de la consigna. En este modo, los compresores están apagados más
frecuentemente, manteniendo bajos el consume de energía. Esta es la configuración de
fábrica por defecto.

T (ºC)

Consigna + 3ºC Compresor ON

Consigna
Consigna - 0,5ºC Compresor OFF

t (min)

Modo óptimo (OPT mode)


Este modo de trabajo se recomienda cuando la desviación de temperatura respect de la
consigna deba ser mantenida tan pequeña como sea possible. Este modo hace que los
compresores funcionen hasta que la temperatura de la cámara esté 2ºC por debajo de la
consigna, y volverán a funcionar de nuevo cuando la temperatura en el bloque sensor esté
1ºC por encima de la consigna. En este modo, los compresores funcionarán más
frecuentemente.
T (ºC)

Consigna + 1ºC Compresor ON


Consigna

Consigna - 2ºC Compresor OFF


t (min)

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 15 / 52
4.3. CARGA INICIAL
Una vez que el equipo esté en su ubicación final, colocar las 4 bandejas estándar en su
posición correcta y dejarlo reposar por lo menos 8 horas antes de conectarlo.

ATENCIÓN
Mantener el ULT funcionando a la temperatura de consigna (-80ºC por defecto) durante al
menos 8 horas antes de cargarlo. No encender la unidad con racks de producto dentro.

Cuando la unidad haya estado funcionando 8 horas a la temperatura de consigna, se pueden


cargar el producto. Cargar una bandeja cada vez, empezando por la bandeja superior.
Esperar hasta que el display muestre la temperatura de consigna antes de cargar la próxima
bandeja, de arriba a abajo.

ATENCIÓN
La cárga máxima por bandeja son 50 Kg. Evitar exceeder el límite de carga para evitar
deformación de las bandejas.

4.4. CARÁTULA DE MANDOS Y MENU

En la carátula de mandos se encuentran los siguientes elementos:

A. Botón de Encendido/Apagado :

• Pulsación cuando el congelador está apagado:


Se accede a la pantalla Petición de Password. Tras introducir el password correcto (por
defecto 0000), se accede a la pantalla Menú Principal.

• Pulsación con el congelador encendido:


Se accede a la pantalla Petición de Password. Tras introducir el password correcto, el ULT
se apaga.

B. Botones de navegación , y :

Permiten el desplazamiento del cursor por los diferentes iconos de función y su selección.
El icono sobre el que se encuentra el cursor aparece con los colores invertidos.
Cuando se seleccionan campos numéricos, permiten incrementar/disminuir y validar el
valor del campo.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 16 / 52
C. Display gráfico & leds:

Pantalla en la que son mostrados los mensajes de alarma, sinópticos de funcionamiento,


iconos de función, así como toda la información requerida en la comunicación
congelador-usuario. El color de cada led es:

- Verde: Modo trabajo.


- Rojo: Indicador de fallo de alimentación. La alarma acústica intermitente será
activada.
- Amarillo: Modo alarma. Se mostrará un mensaje de alarma. Y se activará una alarma
acústica junto con la luz amarilla.

A continuación se explican las diferentes pantallas del sistema:

1. Pantalla Petición de Password (por defecto 0000)

Aumenta el valor del campo seleccionado.

Disminuye el valor del campo seleccionado.

Confirma el valor del campo y selecciona el


campo siguiente. Al aceptar el último campo, si el
password es correcto, accede a la pantalla Menú
principal.

2. Pantalla Inicio

Proporciona información de la temperatura de la cámara, temperatura ambiente y


voltaje.

Acceso a la pantalla Menu Principal.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 17 / 52
3. Pantalla Menu Principal

Acceso a la pantalla Ajustes.

Acceso pantalla Configuración de Password.

Acceso a la pantalla Tests.


Acceso a la pantalla Alarmas.

3.1. Pantalla Ajustes

Acceso a la pantalla Configuración.

Acceso a la pantalla Menú de idioma.

Acceso a la pantalla Fecha-hora.


Vuelve a la pantalla Control Principal.

3.1.1. Pantalla Configuración (requiere confirmación de pin)

Acceso a la pantalla Set points.

Acceso a la pantalla Contraste & volumen.

Acceso a la pantalla Cambio de filtro.


Vuelve a la pantalla Ajustes.

3.1.1.1. Pantalla Set points

OPT(0): Modo de uniformidad de temperaturas


óptimo.
ECO(1): Modo de consumo energético
económico.
Vuelve a la pantalla Configuración.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 18 / 52
3.1.1.2. Pantalla Contraste & volumen

Cambia el contraste del display.

Cambia el volumen de las alarmas.


Vuelve a la pantalla Configuración.

3.1.1.3. Pantalla Cambio de filtro

Confirma el reset del contador de horas del


filtro.
Vuelve a la pantalla Configuración.

3.1.2. Pantalla Menú de idioma

Confirma el lenguaje seleccionado y vuelve


a la pantalla Ajustes.

3.1.3. Pantalla Fecha-hora

Confirma el valor del campo seleccionado y


selecciona el siguiente campo.
(formato dd/mm/aa hh:mm)

Resetea los valores numéricos.


Vuelve a la pantalla Ajustes.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 19 / 52
3.2. Pantalla Configuración de Password

Modifica el password del usuario.

Devuelve el password de usuario cifrado.


En caso de olvido, enviando este código
cifrado al Servicio Técnico de Telstar se
recuperará el password de usuario.
Vuelve a la pantalla Control principal.

3.3. Pantalla Tests

Comienza el test del congelador.


Vuelve a la pantalla Control Principal.

C = Sonda Cámara.
I = Sonda Intercambiador de calor.
c = Condensador.
A = Ambiente.
V = Voltaje.
C1 = Compresor 1a etapa.
C2 = compresor 2a etapa.

4. Pantalla Alarmas

Siguiente página.

Acceso a la pantalla Alarmas ambiente.

Acceso a la pantalla Eliminación alarmas.


Acceso a la pantalla Info.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 20 / 52
4.1. Pantalla Alarmas ambiente

Siguiente página.
Acceso a la pantalla alarmas.

4.2. Pantalla Eliminación alarmas

Al pulsar el botón de eliminación de alarmas (ver punto 4. Pantalla alarmas), se requiere


el pin para confirmar la acción previamente al borrado de las alarmas.

5. Pantalla Info
Muestra varios datos del día actual, incluyendo los tipos de alarmas producidas.

Día siguiente.

Día anterior.
Acceso a la pantalla Vista semanal.

Alarmas, cuando se produzcan:


pue = Puerta abierta
amb = Temperatura ambiente alta
com = Temperatura del compresor alta
mo = ULT ON
mf = ULT OFF
con = Temperatura condensador alta
ali = Fallo de alimentación
bat = Batería baja

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 21 / 52
6. Pantalla Vista semanal
Muestra el gráfico de la temperatura de la cámara en una vista de varios días. Bajo la
misma, muestra la fecha, mín. / máx. T, el tipo de alarma producida en el día
seleccionado y el valor máximo de la temperatura ambiente.

Vista diaria.

Día siguiente.

Día anterior.
Accede a la pantalla de Menú principal.

D = Puerta.
X = ULT OFF.

7. Pantalla Vista diaria

Muestra el gráfico de temperatura de la cámara para el día actual. Bajo la misma,


muestra la hora, mínima / máxima temperatura, tipo de alarma producida en el día
seleccionado y valor máximo de la temperatura ambiente.

Vista semanal.

Día siguiente.

Día anterior.
Accede a la pantalla Menú principal.

D = Puerta.
X = ULT OFF.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 22 / 52
4.5. USO DE LA PUERTA EXTERIOR
Esta unidad está equipada con un asa de cierre ergonómica de alta resistencia para
mantener la presión de sellado de la puerta adecuada en las juntas. Este asa incluye una
cerradura integrada que para restringir el acceso al producto almacenado. Puede añadirse un
candado adicional al asa para una mayor restricción del acceso.

Para abrir la puerta, asegurarse de que el asa no esté bloqueada por la cerradura o con un
candado y tirar firmemente de la misma hasta la posición de apertura, para que el sistema
de cierre sea liberado.

POSITION CERRADO POSITION ABIERTO

ATENCIÓN
-No tirar del asa cuando la cerradura esté bloqueda. Esto podría dañar el mecanismo interno.
-No cerrar la puerta externa de golpe.
-No cerrar la puerta externa si las puertas interiores no están correctamente cerradas.
-No cerrar la puerta externa con el asa en posición cerrado.

Para cerrar la puerta, hacerlo empujando con la mano derecho hasta que las juntas estén en
contacto con el perfil de PVC y empujar firmemente el asa hasta que el sistema de cierre
esté asegurado en la posición cerrado.

ATENCIÓN
Utilizar guantes adecuados durante el funcionamiento. Las superficies metálicas están a una
temperatura muy baja.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 23 / 52
4.6. USO DE LAS PUERTAS INTERIORES
El equipo está provisto de 5 puertas interiors de acero inoxidable con un aislamiento térmico
interior y con una junta de silicona. La función de estas puertas es la de reducir la pérdida de
aire frío durante la operación de carga/descarga.
Las puertas interiores disponen de unos tiradores de 5 colores distintos en orden a identificar
visualmente la ubiación de su inventario y reduir la duración del proceso de carga-descarga.
Las puertas interiores se cierran por medio de un sistema de cierre mecánico a presión.
Para abrir las puertas interiores, tirar del asa hasta que se abra la puerta.

TAPA DE
COLOR

ASA

JUNTA
SILICONA

PIN DE CIERRE

ATENCIÓN
-No cerrar las puertas interiores de golpe. Podría dañarse el pin de cierre.
-Cerrar siempre las puertas interiors antes de cerrar la puerta exterior.

ATENCIÓN
Utilizar guantes adecuados durante el funcionamiento. Las superficies metálicas están a una
temperatura muy baja.

Para cerrar las puertas interiores, empujar el asa hasta que la puerta se cierre.

4.7. PUERTO DE ECUALIZACIÓN DE PRESIÓN


Cada vez que la puerta externa se abre, aire a temperatura del local se introduce en el
compartimento de almacenamiento. Cuando la puerta está cerrada, este volumen de aire se
calienta rápidamente y se contrae creando un efecto de vacío cuando la presión dentro de la
unidad cae por debajo de la presión atmosférica.
Para evitar este fenómeno la puerta externa tiene una válvula de liberación del vacio
calefactada integrada que permite una apertura rápida de la puerta.
Aunque esta válvula se calienta para el desescarche, una acumulación excesiva de la
escarcha en las puertas interiores en frente de la válvula de apertura podría llegar a
restringir el flujo de aire y crear vacío dentro que succionaría la puerta hacia el mueble,
impidiendo que se pudiera abrir.

ATENCIÓN
Inspeccionar periódicamente el puerto de ecualización de la presión y las puertas interiores
para eliminar cualquier escarcha según las instrucciones de mantenimiento.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 24 / 52
5. ACCESSORIOS & OPCIONALES INSTALADOS EN FÁBRICA
5.1. IGLOOLOGGERTM

Software para la supervisión, control y adquisición de datos, el cual permite recibir y


registrar en tiempo real toda la información necesaria para conocer el estado del proceso.
Es requisito imprescindible tener un PC conectado al puerto serie con las siguientes
características:
• Intel Pentium II o AMD Athlon procesador 32 bits.
• 128 megabytes de RAM.
• Windows 98SE, Windows ME, Windows 2000, Windows XP or Windows 7
• Fast IDE disco duro.
• Tarjeta gráfica SVGA (16 bit color at 800 x 600 pixels).
Ver instrucciones en la Guía de usuario del IglooLoggerTM clicando en el botón de ayuda del
software.

5.2. RACKS DE ACERO INOXIDABLE PARA ALMACENAMIENTO

Tipo de Tamaño
Imagen Capacidad (total) por modelos de congelador
rack de la caja

2” / 50mm U445 (15 racks) / U570 (20 racks) / U830 (30 racks)
Acceso
lateral
3” / 75mm U445 (15 racks) / U570 (20 racks) / U830 (30 racks)

2” / 50mm U445 (15 racks) / U570 (20 racks) / U830 (30 racks)
Bandejas
deslizantes
3” / 75mm U445 (15 racks) / U570 (20 racks) / U830 (30 racks)

5.3. RACKS DE ALUMINIO PARA ALMACENAMIENTO

Tipo de Tamaño de
Imagen Capacidad (total) por modelos de congelador
rack la caja

2” / 50mm U445 (15 racks) / U570 (20 racks) / U830 (30 racks)
Acceso
lateral
3” / 75mm U445 (15 racks) / U570 (20 racks) / U830 (30 racks)

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 25 / 52
5.4. REGISTRADOR GRÁFICO (OPCIONAL)

5.4.1. CAMBIO DEL PAPEL GRÁFICO


Mantener presionado el botón "change chart" (#3) durante aproximadamente un (1)
segundo hasta que la pluma empiece a moverse a la izquierda del gráfico y entonces soltar
el botón. Esperar hasta que la pluma se haya desplazado completamente fuera de la gráfica.
Para cambiar el papel gráfico, desenroscar (en sentido anti-horario) el botón “hub” del centro
del gráfico. Retirar el papel gráfico usado y posicionar el nuevo de tal manera que la línea de
tiempo correcto coincida con la ranura de la línea de tiempo de la placa del registrador.
Referirse a la siguiente figura para la localización de dicha ranura “time line groove”.

Recoloque el botón "hub" y atornille firmemente (a mano) al registrador. Mantener


presionado el botón "change chart" (#3) otra vez durante aproximadamente un (1) segundo
hasta que la pluma empiece a retroceder hacia el gráfico y entonces suelte el botón.
Asegurarse de que la pluma está marcando en el papel gráfico. Si no, ajuste entonces
cuidadosamente el brazo de la pluma para que mantenga contacto con el papel.

5.4.2. RECAMBIO DE LA PLUMA


Registradores equipados con plumillas de cartucho de tinta tendrán un cartucho que está
codificado de color rojo “red” para designar la pluma número uno (1). El cartucho de la
pluma está firmemente fijado al brazo metálico de la misma por medio de una lengüeta clip
“U” especial.
Para una fácil sustitución, se sugiere soltar los dos (2) tornillos que sujetan el brazo de la
pluma y se retire como un conjunto el cartucho de la pluma y el brazo metálico de la pluma.
Referirse a la siguiente figura para la localización de los tornillos del brazo de la pluma.

Libere las lengüetas clip “U” de plástico del cartucho de la pluma de su sujeción en el brazo
metálico de la pluma. Retirar y desechar el cartucho de la pluma vieja. Reemplazar el nuevo
cartucho abriendo la bisagra e insertándolo firmemente alrededor del brazo metálico de la
pluma. Referirse a la figura superior.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 26 / 52
5.4.3. CALIBRACIÓN DEL BRAZO DE LA PLUMA
Para chequear y/o ajustar la calibración de la pluma registradora a la graduación mayor de
temperatura del gráfico, mantener presionado el botón "change chart" (#3) hasta que la
pluma empiece a alejarse del gráfico. Una vez que la pluma se haya alejado del gráfico,
mantener presionado de nuevo el botón "change chart" (#3) hasta que la pluma empiece a
retroceder hacia el gráfico. La pluma debería pararse brevemente en la graduación de mayor
temperatura del gráfico antes de continuar en el gráfico para comenzar con el registro. Si la
pluma no se para exactamente en esta localización del gráfico, se puede ajustar o “calibrar”
mediante los botones con flecha izquierda (#1) o derecha (#2).

Cuando la pluma retrocede hacia el gráfico y se para brevemente, tundra aproximadamente


cinco (5) segundos para ajustar la posición de la pluma usando los botones con flecha
izquierda y derecha.

Cada vez que el papel gráfico o el cartucho de tinta se cambie, debería asegurarse que cada
pluma se detiene en la graduación de mayor temperatura de la gráfica. En caso contrario,
este offset de la pluma producirá un registro incorrecto de la temperatura en el gráfico..

5.4.4. COMPROBACIÓN DE LA CALIBRACIÓN DEL REGISTRADOR DE


TEMPERATURA
Este registrador ha sido calibrado con exactitud en fábrica. Antes de realizar ningún ajuste,
el instrumento debería estar en servicio durante 24 horas. Entonces, si se requiere algún
ajuste, seguir estos pasos:

1. Posicionar un Termómetro(s) de test certificado en un bote(s) con solución junto a la


sonda(s) del sensor del registrador.
2. Una vez que la temperatura se haya estabilizado, comparar la posición de la pluma del
registrador con la lectura del termómetro de test.

3. Si se requiere un ajuste, usar los botones pulsadores con flecha izquierda (#1) y derecha
(#2) del registrador para calibrar (o mover) la posición de la pluma en el gráfico hasta
hacerlo corresponder con la temperatura de la solución. Deben mantenerse presionados por
aproximadamente cinco (5) segundos antes de que la pluma empiece a moverse.

5.4.5. BACK UP DE BATERÍAS


La luz LED verde permanece en verde mientras la alimentación de la unidad sea buena. Si la
alimentación AC falla, entonces el ULT dejará de funcionar excepto por el display y la luz LED
roja indicará que falla la alimentación principal a la unidad. Con la batería adicional DC 9
voltios incorporada, se permite que el registrador siga funcionando normalmente por
aproximadamente 24 horas en caso de un fallo de alimentación.

5.4.6. LOCALIZACIÓN DE LA BATERÍA Y SUSTITUCIÓN


Para sustituir la batería, primero abrir la puerta del registrador. La batería estará localizada
en la esquina superior derecha de la unidad.
Nota: Usar únicamente baterías alcalinas de 9 voltios NUEVAS.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 27 / 52
5.4.7. SELECCIÓN DEL “RANGO” DEL GRÁFICO

El registrador que está usando tiene un indicador de rango (que indica varios rangos de
temperatura) montado en el frontal de la placa del gráfico.

Esta unidad registradora tiene la opción para el usuario de seleccionar varios "rangos" de
temperatura para su programación en el registrador.

Nota: El papel gráfico que se utilice en la unidad registradora debe coincidir con el rango
seleccionado para el registrador. Si no, la posición de la pluma en el papel gráfico no
corresponderá con la temperatura que se mida.

También, si la pluma se desplaza hacia el centro o hacia el borde exterior del gráfico y
permanece allí mientras la unidad se enciende, quizá sea indicativo que el rango actual
seleccionado para la unidad no es correcto. El registrador tiene un mecanismo de seguridad
integrado que siempre moverá la pluma hacia la temperatura más alta del gráfico cuando la
temperatura actual medida no está dentro del rango seleccionado.

Este registrador tiene cinco (5) rangos programados en la unidad, seleccionables por el
usuario. Para seleccionar entre alguno de los rangos disponibles, seguir estas instrucciones:

Después de que la unidad registradora haya sido encendida y esté funcionando normalmente
(registrando temperatura), manteniendo pulsado el botón "change chart" (#3) hasta que el
brazo de la pluma empiece a alejarse del gráfico. Una vez que la pluma esté fuera del
mismo, mantener presionado el botón flecha izquierdo (#1) o derecho (#2) durante
aproximadamente cinco (5) segundos y entonces soltar el botón.

La luz LED verde empezará a parpadear una (1) vez si se selecciona el rango #1 y dos (2)
veces si se selecciona el rango #2 y así sucesivamente. Presionar el botón flecha izquierda
(#1) para incrementar el número de rango o presionar el botón flecha derecha (#2) para
disminuir el número de rango seleccionado para el registrador. Cuando se haya acabado de
seleccionar el rango, mantener presionado el botón "change chart" (#3) hasta que la pluma
retroceda hacia el gráfico y el rango seleccionado se guardará en la memoria permanente del
registrador.

Nota: El rango correcto para el ULT que ha adquirido viene configurado de fábrica. No es
necesario un cambio del rango del gráfico.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 28 / 52
5.5. SISTEMA DE BACK UP CO2 Y LN2 (OPCIONAL)

5.5.1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA BACK UP DE CO2

Un sistema de Backup de CO2 asegura un entorno extra seguro para sus muestras incluido el
caso de que un congelador tenga un fallo prolongado de alimentación u otro problema
técnico. El sistema de backup en combinación con una botella de CO2 líquido puede
conseguir una temperatura en torno a -70°C durante varias horas.

5.5.2. OBSERVACIONES DE SEGURIDAD DEL SISTEMA DE BACK UP CO2


La pantalla de configuración del sistema de backup es accessible sólo desde el “Menú de
Servicio Técnico”. Incluso así, el usuario debe tomar en consideración algunos temas de
seguridad cuando el sistema de seguridad sea instalado.

PRECAUCIÓN
La instalación y puesta en marcha del sistema de backup debe ser realizada por un ingeniero
de servicio técnico de Telstar.

Cuando deba ser reemplazada una botella de CO2:


Asegurarse de que la botella es la correcta. Siempre utilizar una botella con CO2 líquido que
esté equipada con un tubo sifón interno (nunca utilizar gas CO2).
Por favor, no olvidar usar la arandela de nylon suministrada, para un ajuste estanco! A 20ºC
la botella estándar de CO2 tiene una presión de 57 bar!

PRECAUCIÓN
Las botellas de CO2 deben guardarse a temperatura ambiente para un funcionamiento
correcto. Las botellas de LN2 se pueden utilizar a cualquier temperatura razonable.

Si una botella de CO2 / LN2 se cae y una válvula se golpea el cilindro se convierte en un misil
mortal. Transportar las botellas en una transpaleta o carro con cinchas que las aseguren.
Tras conectar la botella al sistema asegurarla con cinchas a un objeto sólido.

Los líquidos usados para estos sistemas de back up no son venenosos pero muy fríos y
quemarán la piel desprotegida de forma inmediata. Llevar ropa protectora. Los gases
también desalojan el oxígeno del entorno. No guardarlos en áreas cerradas.

Tras instalar un sistema de backup, el mantenimiento del congelador es incluso más


importante que anteriormente. Las puertas /juntas/ válvulas de seguridad de presión y
puertos deberían mantenerse limpios y libres de hielo en todo momento.

La función de la válvula de ecualización de la presión es prevenir sobrepresiones dentro del


congelador cuando el sistema de backup está inyectando gas dentro. Una válvula que no
pueda realizar su función puede ocasionar un gran daño. Debe mantenerse libre de
obstáculos, limpia y libre de hielo.

Tras cerrar la válvula se ruega comprobar si la electroválvula permite al líquido ser purgado
en lugar de quedar atrapado en el tubo de suministro. Si la presión sube demasiado puede
perjudicar a la unidad.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 29 / 52
PRECAUCIÓN
La instalación y sustitución del cilindro y la conexión con la línea de presión no son
responsabilidad de TELSTAR. Dichas intervenciones deben ser realizadas por un ingeniero
cualificado experto en los riesgos de este tipo de instalaciones, y siguiendo las instrucciones
y precauciones contenidas en este manual.

El flujo del líquido CO2 and LN2 será interrumpido en caso de la apertura de una puerta.

5.6. KIT DE BATERÍAS ADICIONAL (OPCIONAL)

Los ULT Boreas tienen 2 baterías estándar de 12V 4Ah.

Recomendamos usar el KIT DE BATERIAS ADICIONAL en combinación con nuestro sistema


de backup para extender la autonomía del sistema de backup.

5.7. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN POR AGUA (OPCIONAL)


Los congeladores Boreas U570 y U830 pueden equiparse con un condensador opcional
refrigerado por agua; éste reemplaza al condensador estándar refrigerado por aire. El agua
suministrada se utiliza para disipar el calor del sistema frigorífico. Como consecuencia, el
calor del condensador ya no se transfiere al aire ambiente, sino al agua.

Requisitos de la instalación de agua Valores


Requisito de flujo medio a 20ºC 0.7 L/min
Uso máximo en momentos pico a 20ºC Máx. 10 L/min
Temperatura de suministro máxima 25 ºC
Temperatura de suministro mínima 7 ºC
Presión de trabajo máxima 20 bar
Manguera de alta presión Máx. 20 bar
Presión de rotura 60 bar
Conexión de entrada de agua ½” rosca tubo
Conexión de salida de agua ½” rosca tubo
Rando de temperatura de agua de entrada De +5 ºC a +30 ºC

ATENCIÓN
La instalación debe ser realizada por un ingeniero cualificado ya que podría ser necesario
ajustar la válvula de regulación del agua y comprobar las presiones de trabajo.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 30 / 52
Las conexiones de agua (conectores tubo roscados de 1/2”) se localizan en la parte trasera
derecha del equipo.
El acceso a la válvula de regulación manual se puede realizar a través de la tapa
desmontable de servicio lateral.

Salida
de agua

Entrada
de agua

Niveles recomendados por SWEP de la composición del agua, para minimizar la corrosión de los
intercambiadores de gas refrigerante con agua de refrigeración utilizados en estos ULT:
LIMITES DE CONCENTRACIÓN DE COMPONENTES DEL AGUA (mg/l or ppm)
Alcalinidad (HCO3) 70-300
Sulfato[1] (SO4 2-) < 70
HCO3- / SO4 2- > 1.0
Conductividad eléctrica 10-500 μS/cm
pH [2] 7.5-9.0
Amonio (NH4+) <2
Cloruros (Cl-) <= 150
Cloro libre (Cl2) <1
Sulfuro de Hidrógeno (H2S) <0.05
Dióxido de carbono libre (agresivo) <5
Dureza total (°dH) 4.0-8.5
Nitrato[1] (NO3-) < 100
Hierro[3] (Fe) < 0.2
Aluminio (Al) < 0.2
Manganeso[3] (Mn) < 0.1

[1] Los sulfatos y nitratos funcionan como inhibidores de la corrosión por picadura provocada
por cloruros en entornos de pH neutro.
[2] En general, el pH bajo (inferior a 6) aumenta el riesgo de corrosión y un pH alto (por
encima de 7,5) disminuye el riesgo de corrosión.
[3] Fe3 + y + Mn4 son oxidantes fuertes y pueden aumentar el riesgo de corrosión localizada
en los aceros inoxidables.
SiO2 por encima de 150 ppm aumenta el riesgo de escalado.

ATENCIÓN
-Una mala calidad del agua puede resultar en un daño prematuro del intercambiador de
calor, por lo que el sistema de refrigeración resultaría inutilizable.
-En caso de duda sobre la limpieza del agua, se debe colocar un colador de paso adecuado
en el tubo de entrada. El requisito mínimo de filtro es de malla de 60 con apertura de 0,25.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 31 / 52
6. MATENIMIENTO

ATENCIÓN
- Reparaciones no autorizadas del congelador invalidarán la garantía Telstar.
- El mantenimiento dería ser llevado a cabo por personal cualificado.

6.1. MANTENIMIENTO PREVENTIVO


Su equipo ha sido completamente probado y calibrado antes de su expedición. Un
mantenimiento preventivo regular es importante para mantener su equipo operando
apropiadamente. El operario debería llevar a cabo una limpieza y mantenimiento rutinario de
forma regular. Para un mayor rendimiento y eficiencia, ser recomienda que el equipo sea
verificado y ajustado periçódicamente por un técnico de servicio cualificado.
Los intervalos de limpieza y mantenimiento dependen de las condiciones de uso y
ambientales.
Cada vez que la puerta se abra o cierre, la temperatura extremadamente baja del interior del
ULT hace que el aire ambiente sea congelado al introducirse en la cámara, provocando una
especia de escarcha suave sobre cualquier superficie interna.
Sin un mantenimiento preventivo adecuado, la escarcha se acumula y puede llegar a
convertirse en hielo sólido, lo que puede producir algunos efectos adversos potenciales tales
como:
- Interferencia con las juntas de silicona; añadiendo fricción adicional que dañará o
sacará la junta de su ubicación, provocando más hielo en el interior.
- Interferencia con la puerta, provocando una tensión adicional en el asa que puede
acarrear daño al cierre de la puerta.
- Problemas para abrir o cerrar las puertas interiors adcuadamente, lo que puede
dañar el mecanismo de cierre de las puertas interiors cuando se cierre la puerta
exterior, provocando más hielo dentro.

Las frecuencias mínimas recomendadas para las tareas de mantenimiento son las siguientes:

Mantenimiento planificado 1 mes 3 meses 6 meses Según se


#
mínimo requiera
1 Limpieza general X
2 Limpieza del filtro de aire X
3 Limpieza del condensador X
4 Limpieza de las juntas de la puerta X
5 Comprobación de la batería X
6 Reemplazo de la batería X
7 Limpieza del puerto de ecualización X
de la presión
8 Desescarchado y limpieza X

AVISO
Se puede requerir una mayor frecuencia de mantenimiento en función del uso y la ubicación
del equipo.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 32 / 52
6.2. SURFACE CLEANING
El equipo debe ser descongelado antes de la limpieza del interior. Extraer todo el producto de
la unidad y entonces apagarlo y desenchufarlo. El usuario debe mantener las puertas abierta
s tras la descongelación y secar el interior de la cámara para evitar cualquier mal olor.

Emplear tejidos ligeramente humedecidos con una solución no corrosiva (70% alcohol, 30%
agua destilada). También puede realizarse una limpieza con agua y jabón.

Empleando un paño suave, eliminar cualquier formación de escarcha que se haya formada
sobre la junta y puerta(s). Para las partes interiores (de acero inoxidable), emplear tejidos
que no desprendan partículas ni fibras. También se acepta el empleo de quita hielos de
plástico.

PRECAUCIÓN
Se recomienda NO utilizar desinfectantes con cloruros y halógenos ya que pueden dañar las
superficies inoxidables y pintadas.

PRECAUCIÓN
Permitir que el congelador funcione vacío durante la noche para que alcance la temperatura
inferior previamente a volver a cargar el producto.

6.3. DESMONTAJE DE LAS PUERTAS INTERIORES

Para facilitar el proceso de limpieza, las puertas interiores pueden ser fácilmente
desmontadas del mueble. Salvo la puerta interior superior, abrirlas a 90º y subirlas para
liberarlas de los cuerpos de las bisagras que quedarán en el mueble. En caso de necesitar
quitar la puerta interior superior, quitar los tornillos para retirar sus bisagras del mueble.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 33 / 52
6.4. LIMPIEZA DE LAS JUNTAS DE LA PUERTA

ATENCIÓN
No usar un quita hielos duro para eliminar el hielo de las juntas ya que se podrían dañar. El
congelador no puede funcionar apropiadamente con una junta defectuosa y otros
componentes se pueden dañar.

ATENCIÓN
Utilizar guantes adecuados durante el funcionamiento. Las superficies metálicas están a una
temperatura muy baja.

Emplear un paño seco suave para eliminar cualquier formación de escarcha sobre la junta,
puertas interiores y perfil de PVC. También se acepta el empleo de quita hielos de plástico
para superficies duras.

La periodicidad de esta operación dependerá de las condiciones de instalación (temperatura


de la habitación y humedad) y del uso del equipo (cuántas veces y durante cuánto tiempo
está abierto).

Esta operación debe llevarse a cabo mínimo una vez al mes; realizarla más frecuentemente
si se acumula excesiva escarcha en el interior.

6.5. LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE DESCOMPRESIÓN

ATENCIÓN
Utilizar guantes adecuados durante el funcionamiento. Las superficies metálicas están a una
temperatura muy baja.

Utilizar un paño suave y seco, quitar cualquier formación de escarcha en el puerto de la


válvula o enfrente de la válvula de la puerta interior. También se acepta el empleo de quita
hielos de plástico.

No hacer el mantenimiento de la válvula de descompresión puede provocar el vacío en el


interior de la unidad, impidiendo que la puerta se pueda abrir.

La periodicidad de esta operación dependerá de las condiciones de la instalación


(temperatura y humedad de la habitación) y el uso del equipo (cuántas veces y durante
cuánto tiempo está abierto).

Esta operación debe llevarse a cabo mínimo una vez al mes; realizarla más frecuentemente
si se acumula excesiva escarcha en el interior.

Superficie de la
puerta interior
Válvula de ecualización
de la presión

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 34 / 52
6.6. LIMPIEZA DEL FILTRO DEL CONDENSADOR

ATENCIÓN
Limpiar el filtro con regularidad. En caso de que la entrada de aire del condensador se
encuentre bloqueada debido a una limpieza deficiente, el sistema frigorífico fallará y los
compresores podrán resultar dañados.

Recomendamos eliminar el polvo del filtro del condensador cada 3 meses. Dependiendo de la
limpieza de la ubicación, la limpieza debería realizarse más frecuentemente. Para proceder,
seguir los siguientes pasos:

1. Abrir la rejilla frontal para acceder al filtro. Dicho filtro puede extraerse para su
limpieza (usando un aspirador) o reemplazo.

Rejilla del
filtro del
condensador

*Comprobar la ausencia de vibraciones o ruidos inusuales del motor del ventilador del
condensador.
2. Limpiar el material del filtro usando agua y un detergente suave.
3. Secarlo aplicando presión entre dos toallas para quitar el exceso de agua.
4. Comprobar el filtro de aire: Limpiarlo o sustituirlo según se requiera.
5. Instalar el filtro de nuevo en el congelador.

6.7. LIMPIEZA DEL CONDENSADOR


Limpiar el condensador cada 6 meses. Dependiendo de la limpieza de la ubicación, la
limpieza debería realizarse con mayor frecuencia. Para proceder, seguir los siguientes pasos:
1. Abrir la cubierta del filtro.
2. Usar un aspirador para eliminar el polvo del condensador hasta que esté limpio y
libre de partículas.
3. Cerrar la cubierta del filtro.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 35 / 52
7. MANTENIMIENTO
7.1. MENSAJES DE ERROR

Mensaje del
Descripción del mensaje
display

Puerta Abierta La puerta está abierta


Suministro Bajo Voltaje de alimentación es menor de 200 Volts
Fallo Suministro Fallo de alimentación
Batería Baja La batería necesita ser sustituida
Temp. Cond. Alta Temperatura del condensador mayor del límite superior (50ºC por defecto)
Temp. Cámara Alta Temperatura de la cámara mayor del límite superior
Temp. Cámara Baja Temperatura de la cámara por debajo del límite inferior
Válvula CO2 La válvula CO2 ha sido activada
Cambio de filtro Filtro del condensador sucio, o su ventilador no funciona adecuadamente.
Reloj Invalido Fecha/hora debe ser ajustada
Error PT100 cámara Sensor de temperatura PT100 de la cámara tiene algún problema
Error PT100 inter. Sensor de temperatura PT100 del intercambiador tiene algún problema
Error PT100 conden. Sensor de temperatura PT100 del condensador tiene algún problema
Error PT100 ambien. Sensor de temperatura PT100 del ambiente tiene algún problema
T.Ambiente alta Temperatura ambiente mayor del límite superior (30ºC por defecto)
Compresor 1 está funcionando de forma continua y no baja la temperatura
Fallo compr. 1 de la cámara
Compresor 2 está funcionando de forma continua y no baja la temperatura
Fallo compr. 2 de la cámara
Sobrecal. Compr. Uno o los dos compresores están sobrecalentados

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 36 / 52
7.2. POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Síntoma Solución
1. Cuando la temperatura de la habitación es superior - Si la temperatura de la habitación
a + 30 °C en el entorno de la unidad es + 30 °C
- En caso de que la temperatura de la habitación permanezca o mayor, se ruega abrir la entrada de
sobre los + 30 °C por mucho tiempo, el condensador no aire del condensador y asegurarse de
puede enfriar de forma óptima. Esto puede causar alarma de que la habitación es enfriada por
temperatura alta y daño al sistema de compresores. debajo de los +30°C. Rogamos tenga
en cuenta que en este caso
necesitarán una habitación con aire
acondicionado.

2. Cuando la temperatura de la habitación está bajo 0 ° - Cuando la temperatura de la


C habitación está bajo 0 °C , calendar el
- El aceite de los compresores se condensará. Esto puede ten área/habitación y mantener una
er un efecto negativo en el funcionamiento del los compres temperatura mínima de +5 °C.
ores.
- Algunos elementos eléctricos no volverán a funcionar de for
ma óptima.
3. En caso de que exista excesivo polvo en el entorno - En caso de excesivo polvo en el
de la unidad. entorno de la unidad abrir la puerta
- Esta unidad utiliza un condensador refrigerado por aire. En del condensador una vez al mes,
caso de excesivo polvo en el entorno de la unidad, el polvo extraer y limpiar del polvo el filtro.
se acumulará en el frontal del condensador. Esto causará También eliminar el polvo del
que el compresor no sea refrigerado de forma efectiva lo que condensador con un trapo suave.
podría causar alarma de temperatura alta y daño al sistema
de compresores.

4. En caso de que la puerta del condensador se haya - Se ruega asegurarse siempre que la
bloqueado con un objeto. entrada de aire del condensador está
- Esta unidad utiliza un condensador refrigerado por aire. En libre de cualquier objeto.
caso de que la circulación/entrada de aire sea bloqueada por
un objeto el compresor no se refrigerará de forma efectiva lo
que podría causar alarma de temperatura alta y daño al
sistema de compresores.

5. En caso de que el congelador se instale - Se ruega asegurarse siempre que


directamente contra la pared. haya una distancia libre alrededor de
- Esta unidad utiliza un condensador refrigerado por aire. El todas las caras del congelador de un
aire caliente debería reemplazarse por el circulado. En caso mínimo de 15cm.
de que la unidad esté demasiado cerca de una pared esta
circulación está restringida. Esto causará que el compresor
no se refrigere de forma efectiva lo que podría causar alarma
de temperatura alta y daño al sistema de compresores.

6. Bajo condiciones de elevada humedad - Si la humedad excede de los límites


- Esto puede ocasionar un malfuncionamiento técnico de los indicados en el capítulo 3.2, se ruega
dispositivos eléctricos y cortocircuito. asegurarse de que la humedad de la
habitación sea reducida por debajo de
los límites requeridos.
- Un deshumidificador será útil.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 37 / 52
7.3. SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO

* Antes de que solicite servicio técnico, se ruega leer la siguiente información:

1. La unidad no funciona en absoluto.


O Se ruega comprobar la alimentación (230V) del enchufe.
O Se ruega comprobar si la temperatura está configurada de modo correcto.
O Se ruega comprobar si la unidad está demasiado cerca de un objeto caliente.
O Se ruega comprobar si la parte trasera de la unidad está demasiado cerca de la pared.
O Se ruega comprobar si el condensador está bloqueado por el polvo.
(Solución: sacudir el polvo con una brocha suave)
O Se ruega comprobar si una gran cantidad de muestras se ha introducido en pocas
horas (Solución: este es un fenómeno normal, se ruega simplemente esperar)

2. Funcionamiento ruidoso.
O Se ruega comprobar que el suelo esté nivelado.
O Se ruega comprobar si el ruido proviene de los compresores.
* El ruido del compresor es mayor que un frigorífico doméstico.
O Escucha un ruido como de ventilador?
* Esta unidad está equipada con un ventilador para refrigerar por aire el sistema.
Cuando el motor del ventilador funciona, se puede escuchar.
O Escucha un sonido de golpes?
* Este sonido tiene su origen en los componentes de la unidad al expandirse o
contraerse.
O Escucha una corriente de agua?
* La unidad está equipada con circulación del refrigerante. Se puede escuchar la
corriente del refrigerante debido a su circulación. No es un problema técnico.

3. Una capa de hielo se ha formado en la pared interior del ULT


O Colocar las muestras a distancia para una buena ventilación.
O Si una muestra contiene mucha humedad, taparla, o mantenerla envuelta.
O Se ruega comprobar si la puerta está cerrada.
O Se ruega reducir el número de aperturas de la puerta.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 38 / 52
7.4. INFORMACIÓN DE CONTACTO

En caso de que se requiera servicio técnico o soporte comercial rogamos no duden en contactar
con su distribuidor local.

Sede Central Europea.

AZBIL TELSTAR TECHNOLOGIES, S.L.U.

Av. Font i Sagué, 55


Parc Científic i Tecnològic Orbital 40

08227 TERRASSA (ESPAÑA)

Tel (+34) 93 736 16 00


Fax (+34) 93 786 13 80

e-mail: [email protected]
http://www.telstar.com

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 39 / 52
8. ANEXOS
8.1. ESQUEMA FRIGORÍFICO (MODELOS VERTICALES)

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 40 / 52
8.2. ESQUEMA FRIGORÍFICO (MODELOS VERTICALES REFRIGERADOS
POR AGUA)

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 41 / 52
8.3. ESQUEMA ELÉCTRICO 230V 50/60 HZ

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 42 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 43 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 44 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 45 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 46 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 47 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 48 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 49 / 52
UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 50 / 52
8.4. CERTIFICADO DE GARANTÍA

AZBIL TELSTAR TECHNOLOGIES, S.L.U. garantiza la sustitución de todas las piezas


defectuosas DURANTE DOS AÑOS, a partir de la fecha de expedición del equipo.

Este equipo ha pasado satisfactoriamente todos los controles y revisiones necesarias, por lo
que quedan excluidos de esta garantía los desperfectos producidos por transporte, incorrecta
instalación o uso indebido.

Esta garantía no incluye materiales fungibles comprendidos en el equipo tales como filtros,
fluidos, filamentos, etc.

El uso inadecuado del equipo excluye de cualquier responsabilidad a AZBIL TELSTAR


TECHNOLOGIES, S.L.U. por eventuales daños directos o indirectos e cualquier naturaleza.

La presente garantía quedará sin efecto en el caso de que el comprador no utilice piezas de
recambio originales suministradas por AZBIL TELSTAR TECHNOLOGIES, S.L.U. para la
reparación del equipo.

NOTA. Esta garantía es válida para todos los equipos a menos que se
especifiquen otras condiciones. Para cualquier información sobre esta
garantía, sírvanse contactar con nuestro Departamento Comercial.

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 51 / 52
8.5. DECLARATION OF CONFORMITY

UM-ULT-Boreas-Upright-SP-1804 52 / 52

You might also like