SV06 User Manual - Six Languages
SV06 User Manual - Six Languages
Do not place the printer in the environment with large vibration or other instability.
The shaking of the machine will affect the printing quality of the printer.
Please do not place the machine in inflammable and explosive materials or near high
heat source.
Please place the machine in a ventilated, cool and dust free environment.
Do not use any other power cable except the one supplied. Always use a grounded
three-prong power outlet.
Please do not open the plastic cover during usage, otherwise the printing will be
interrupted.
Do not wear cotton gloves when operating the printer. Such cloths may become tangled
in the printers moving parts leading to burns, possible bodily injury, or printer damage.
Please wait a moment to remove the print after the print is finished.
It’s not recommended to use the third party firmware or mainboard etc, or the
warranty will be void.
Clean the printer frequently. Always turn the power off when cleaning, and wipe with a
dry cloth to remove dust, adhered printing plastics or any other material off the frame,
guide rails, or wheels. Use glass cleaner or isopropyl alcohol to clean the print surface.
Children under 10 years should not use the printer without supervision.
Users should comply with the laws and regulations of the corresponding countries and
regions where the equipment is located (used), abide by professional ethics, pay
attention to safety obligations, and strictly prohibit the use of our products or
equipment for any illegal purposes. Sovol will not be responsible for any violators'
legal liability under any circustance.
EN
1 Equipment Parameters
Model SV06
Software language English
Molding FDM
Number of nozzles 1
Power 360W/24V
2 Package List
Tool Box
Extruder kit
Diagonal Nozzle Cleaner Spatula TF card/Card
pliers Needle reader
Filament holder
M5X50*4 M4X20*2 M3X5*3 M5X10*2
EN
3 Assembly
3.1 Install the gantry
Gantry Base
M5X50*4
1 2
Power M4X20*2
EN
Install It Here
Control box
2 3 4
EN
1 2
Y
Exp3
Z2
Extruder Kit
Z1
EN
4 Screen information
5 Leveling
5.1 Leveling-1
Press the knob> Main →
1 Bed Leveling→Auto Z-Align
EN
a b c
The machine will auto-home first, then the entire X-axis will rise to the top for calibration, then descend to auto-home.
5.2 Leveling-2
5.3 Leveling-3
21 22 23
20 19 18 17 16
11 12 13 14 15
10 9 8 7 6
6 Load filament
7 Change filament
Press the knob>Main →
1
Change Filament → Yes
Select the option according to the type of filament you 3 Waiting for the target
2
are using, you can also select Preheat Custom to set a temperature to rise, the
temperature. After selecting,please wait for the filament will withdraw
temperature to rise. automatically,then
insert new filament to
9 Mainboard
Controllable fan
Power port Fuse
port
X-axis motor
port
Nozzle wire
port
break detection
Z-axis motor
NO limit/Limit port
Switch
X-axis limit
switch port
Y-axis limit
E-axis motor
switch port
port
Z-axis limit
switch port
Hot bed
thermistor port
Nozzle
thermistor port TF card
slot
Verwenden Sie den Drucker nicht auf andere Weise als hier beschrieben, da dies zu Verletzungen
oder Sachschäden führen kann.
Stellen Sie den Drucker nicht in einer vibrierenden oder anderweitig instabilen Umgebung auf. Das
Schütteln des Geräts kann die Druckqualität des Druckers beeinträchtigen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren oder explosiven Stoffen oder in der Nähe
von starken Hitzequellen auf.
Bitte bewahren Sie das Gerät in einer belüfteten, kühlen und staubfreien Umgebung auf.
Es wird empfohlen, das vom Hersteller empfohlene Material zu verwenden, um Schäden an der
Maschine zu vermeiden.
Verwenden Sie kein anderes als das mitgelieferte Netzkabel. Verwenden Sie immer eine geerdete,
dreiphasige Steckdose.
Tragen Sie bei der Bedienung des Druckers keine Baumwollhandschuhe. Solche Stoffe können sich
in den beweglichen Teilen des Druckers verfangen, was zu Verbrennungen, Verletzungen oder
Schäden am Drucker führen kann.
Bitte warten Sie einige Augenblicke, um den Ausdruck nach dem Drucken zu entfernen.
Die Verwendung von Firmware oder Motherboards von Drittanbietern usw. wird nicht empfohlen,
da dies zum Erlöschen der Garantie führt.
Reinigen Sie den Drucker häufig. Schalten Sie das Gerät beim Reinigen immer aus und wischen Sie
mit einem trockenen Tuch anhaftenden Staub, bedruckten Kunststoff oder andere Materialien von
Rahmen, Schienen und Rädern ab. Verwenden Sie Glasreiniger oder Isopropylalkohol, um die
Druckoberfläche zu reinigen.
Clean the printer frequently. Always turn the power off when cleaning, and wipe with a dry cloth to
remove dust, adhered printing plastics or any other material off the frame, guide rails, or wheels.
Use glass cleaner or isopropyl alcohol to clean the print surface.
Bewegen Sie den Druckkopf und den Druckplattformmechanismus während des Druckvorgangs
nicht von Hand.
Die Benutzer müssen die Gesetze und Vorschriften des Landes und der Region einhalten, in der sich
die Ausrüstung befindet (verwendet wird), sie müssen die Berufsethik und die
Sicherheitsverpflichtungen einhalten, und es ist ihnen strengstens untersagt, unsere Produkte oder
Ausrüstung für illegale Zwecke zu verwenden. Sovol kann unter keinen Umständen für einen Verstoß
haftbar gemacht werden.
DE
Typ FDM
Druckgröße 220*220*250mm
Druckgenauigkeit ±0.1mm
Düsentemperatur ≤300℃
Stromversorgung 360W/24V
Tool Box
Extruder-
Schneidzange Düse mit Spatel TF-Karte/
Komponenten Durchgangsnadel Kartenleser
Materialregale
M5X50*4 M4X20*2 M3X5*3 M5X10*2
DE
3 Zusammenbau
3.1 Gantry installieren
Gantry Basis
M5X50*4
1 2
Stromversorgung M4X20*2
DE
Extruder- M3X5*3
Komponenten
Install It Here
Kontrollkasten
2 3 4
DE
1 2
Y
Exp3
Z2
Extruder-
Z1 Komponenten
DE
4 Informationen anzeigen
DE
5 Nivellierung
5.1 Nivellierung-1
Drücken Sie den Drehknopf >
1
Hauptbildschirm →
Bettnivellieren→Automatische
Z-Achsen-Ausrichtung
a b c
Die Maschine kehrt zunächst automatisch auf den Nullpunkt zurück, dann fährt der gesamte X-Achsenbalken zur
Kalibrierung nach oben und schließlich wieder nach unten, um automatisch auf den Nullpunkt zurückzukehren.
5.2 Nivellierung-2
Nach dem ersten Klick auf die automatische Nullrückstellung wird die Maschine zunächst aufgewärmt:
120°C für die Düse und 60°C für das Heizbett. Sobald die Temperatur erreicht ist, klicken Sie erneut auf
Auto-Nullstellung, um den Vorgang auszuführen.
Etwa 0,2 mm, die Dicke eines A4-Blattes. Wenn Sie das Papier zwischen
Düse und heißem Bett ziehen und die Düse einen Kratzer auf dem Papier
hinterlassen kann, aber das Papier nicht vollständig andrückt, ist der Abstand richtig.
DE
5.3 Nivellierung-3
21 22 23
4 Klicken Sie dann auf "Bettnivellieren", und die
Maschine beginnt, die 25 Punkte auf dem heißen
20 19 18 17 16
Bett zu erkennen. 11 12 13 14 15
10 9 8 7 6
1 2 3 4 5
6 Verbrauchsmaterial abfüllen
Sie können auch eine benutzerdefinierte Temperatur 3 Warten Sie, bis die
2
auswählen, die von der Art des verwendeten Zieltemperatur erreicht ist.
Verbrauchsmaterials abhängt, und warten, bis die Das Gerät pumpt die
Temperatur steigt. Verbrauchsmaterialien zurück
in die Zufuhröffnung und Sie
können sie herausziehen und
5 Stecken Sie die TF-Karte in den Kartenschlitz auf der Oberseite des Steuergeräts
6 Klicken Sie auf "Von Medium drucken" → Wählen Sie die zu druckende Datei aus
DE
9 Hauptplatine
Hauptplatine
Stromver Steuerbare
Sicherung
sorgung Ventilatoren
- +
Motoren der X-
Achse
Normalerweise +
-
offener Lüfter 24V
+
-
Düse 24V
Erkennung von
gebrochenem Material
Motoren der Z-
Keine Achse
Begrenzung/Grenze
Endschalter der
X-Achse
Endschalter der
Y-Achse Motoren der E-
Achse
Endschalter der
Z-Achse
Thermisches Bett
Düse thermisch
TF-
Kartenschlitz
Näherungsschalter
21
È importante sapere IT
Non utilizzare la stampante in modi diversi da quelli sopra descritti per evitare lesioni personali o
perdite di proprietà.
Non collocare la macchina vicino a materiali infiammabili ed esplosivi o a fonti di calore elevate.
Non utilizzare un cavo di alimentazione diverso da quello in dotazione. Utilizzare sempre una presa
di corrente trifase con messa a terra.
Non indossare guanti di cotone quando si utilizza la stampante. Tali indumenti potrebbero impigliarsi
nelle parti mobili della stampante, causando ustioni, lesioni personali o danni alla stampante.
Si sconsiglia l'uso di firmware o schede madri di terze parti, pena l'invalidità della garanzia.
I bambini di età inferiore ai 10 anni non devono utilizzare la stampante senza supervisione.
Non spostare manualmente la testina di stampa e il meccanismo della piattaforma di stampa durante
la stampa.
Gli utenti devono rispettare le leggi e le normative del paese e della regione in cui si trova (si utilizza)
l'apparecchiatura, attenersi rigorosamente all'etica professionale, prestare attenzione agli obblighi di
sicurezza e vietare l'uso dei nostri prodotti o delle nostre apparecchiature per scopi illegali. In nessun
caso Sovol sarà responsabile nei confronti dei trasgressori.
IT
1 Parametri dell'apparecchiatura
Modello SV06
Linguaggi software Italiano
Tipo FDM
Numero di ugelli 1
Alimentazione 360W/24V
Componenti
dell'estrusore Forbici Ugello ad Spatola Scheda TF/lettore
ago passante
scaffali
M5X50*4 M4X20*2 M3X5*3 M5X10*2
IT
3 Assemblaggio
3.1 Installazione di portali
Gantry Base
M5X50*4
1 2
Alimentazione M4X20*2
IT
Componenti M3X5*3
dell'estrusore
Installato qui
Scatola di controllo
2 3 4
IT
1 2
Y
Exp3
Z2
* Selezionare la tensione
Alimentazione di ingresso corretta in base
all'alimentazione locale
(230V o 115V).
Componenti
Z1 dell'estrusore
IT
5 Livellamento
5.1 Livellamento-1
Premere la manopola >
1
Schermata principale →
Livellamento del letto →
Allineamento automatico
dell'asse Z
a b c
La macchina tornerà automaticamente a zero, quindi l'intero fascio dell'asse X salirà verso l'alto per la calibrazione e
infine scenderà per tornare automaticamente a zero.
5.2 Livellamento-2
Dopo aver fatto clic per la prima volta su Auto Zero, la macchina verrà prima preriscaldata: l'ugello è a
120 °C e il letto caldo a 60 °C. Dopo aver raggiunto la temperatura, fare nuovamente clic sul ritorno
automatico a zero per eseguire questo processo.
5.3 Livellamento-3
21 22 23
20 19 18 17 16
4 Quindi fare clic su "Letto di livellamento" e la
macchina inizierà a rilevare 25 punti sul letto caldo.
11 12 13 14 15
10 9 8 7 6
1 2 3 4 5
Selezionare e aggiungere il
3
modello che si desidera
stampare.
9Scheda
Scheda madre
madre
Alimentazio
Fusibile Ventilatori controllabili
ne
- +
Motori asse X
Ventilatore
normalmente aperto +
24V
-
+
-
Letto caldo 24V
Motori asse Y
+
-
Ugello 24V
Rilevamento del
materiale rotto
Motori asse Z
Nessun limite/limite
Finecorsa dell'asse X
Finecorsa dell'asse Y
Motori ad albero E
Finecorsa dell'asse Z
Termico dell'ugello
Slot per
scheda TF
Interruttori di
prossimità
21
Précautions FR
Veuillez ne pas utiliser l'imprimante d'une manière autre que celle décrite ici, car cela pourrait
entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Veuillez ne pas mettre l'imprimante dans un environnement vibrant ou autrement instable. Les
secousses de la machine peuvent affecter la qualité d'impression de l'imprimante.
Il est conseillé d'utiliser les matériaux recommandés par le fabricant pour éviter d'endommager la
machine.
Veuillez ne pas utiliser de câble d'alimentation autre que celui qui est fourni. Utilisez toujours une
prise de courant triphasée et mise à la terre.
Veuillez ne pas porter de gants en coton lorsque vous utilisez l'imprimante. Ces tissus peuvent
s'emmêler dans les pièces mobiles de l'imprimante et provoquer des brûlures, des blessures ou
endommager l'imprimante.
L'utilisation de micrologiciels ou de cartes mères tiers n'est pas recommandée car elle annule la
garantie.
Nettoyez fréquemment l'imprimante. Mettez toujours l'appareil hors tension lors du nettoyage et
utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière, le plastique imprimé adhérent ou tout autre
matériau du cadre, des guides ou des roues. Utilisez un nettoyant pour vitres ou de l'alcool
isopropylique pour nettoyer la surface d'impression.
Les enfants de moins de 10 ans ne doivent pas utiliser l'imprimante sans surveillance.
Les utilisateurs doivent se conformer aux lois et règlements du pays où se trouve (ou est utilisé)
l'équipement, respecter l'éthique professionnelle et les obligations de sécurité, et il leur est
strictement interdit d'utiliser nos produits ou équipements à des fins illégales. En aucun cas, Sovol
ne pourra être tenue pour responsable de toute violation.
FR
1 Paramètres de l'équipement
Modèle SV06
Langage logiciel Anglais
Type FDM
Nombre de buses 1
Boîte à outils
Composants
de l'extrudeuse Ciseaux Goupilles de Spatule Carte TF/lecteur
passage de la buse de carte
Porte-matériaux
M5X50*4 M4X20*2 M3X5*3 M5X10*2
FR
3 Assemblage
3.1 Installation du portique
Portique Base
M5X50*4
1 2
Composants de M3X5*3
l'extrudeuse
Installer ici
Boîtier de commande
2 3 4
FR
1 2
3.7 Câblage
Y
Exp3
Z2
* Veuillez sélectionner la
Source tension d'entrée correcte
d’alimentation pour correspondre à votre
électrique
alimentation locale
(230V ou 115V).
Composants de
Z1 l'extrudeuse
FR
5 Nivellement
5.1 Nivellement-1
Appuyez sur le bouton> Écran
1
principal → Nivellement du lit
→ Alignement automatique
de l'axe Z
a b c
La machine revient d'abord automatiquement à zéro, puis l'ensemble de la poutre de l'axe X monte vers le haut pour
l'alignement et descend enfin pour revenir automatiquement à zéro.
5.2 Nivellement -2
Après le premier clic sur Auto Zero, la machine se réchauffe d'abord : 120°C pour la tête d'impression et
60°C pour le lit chaud. Une fois que la température a été atteinte, cliquez à nouveau sur Auto Zero pour
effectuer le processus.
5.3 Nivellement - 3
21 22 23
20 19 18 17 16
4 Cliquez ensuite sur « Nivellement du lit » et la
machine commencera à détecter les 25 points
11 12 13 14 15
du lit chaud. 10 9 8 7 6
1 2 3 4 5
8 Prêt à l'impression
commencer à imprimer.
Sélectionnez et ajoutez le
3
modèle que vous voulez
imprimer.
Insérez le TF dans la fente pour carte située sur le dessus du boîtier de commande de la
5
machine.
9 Carte
Carte mère
mère
Source
Ventilateur
d’alimentatio Fusible
contrôlable
n électrique
- +
Moteur de l'axe X
Ventilateur
normalement +
ouvert 24V
-
+
-
Lit chaud 24V
Moteur de l'axe Y
+
-
Buse 24V
Détection de rupture
de matériau
Moteur de l'axe Z
Avec/sans
interrupteur de fin
Interrupteur de fin de
course de l'axe X
Interrupteur de fin de
Moteur d'axe E
course de l'axe Y
Interrupteurs de fin de
course de l'axe Z
Thermique de la buse
Emplacement
pour carte TF
Écran
d'affichage
Micro USB
Détecteurs de
proximité
21
Precauciones ES
No utilice la impresora de ninguna manera que no sea la descrita en este manual para evitar lesiones
personales o daños a la propiedad.
Es aconsejable el uso de materiales recomendados por el fabricante para evitar daños en el equipo.
No utilice ningún otro cable de alimentación que no sea el suministrado junto con la impresora.
Asegúrese de utilizar siempre un tomacorriente de tres clavijas de puesta a tierra.
No use guantes de algodón al manejar la impresora. El tejido de este material puede enredarse en las
piezas móviles de la impresora provocando quemaduras, lesiones personales o daños en la impresora.
Limpie la impresora con frecuencia. Apague siempre la fuente de alimentación antes de la limpieza y
elimine con un paño seco el polvo, el plástico impreso adherido o cualquier otro material del pórtico,
el riel o el volante. Limpie la superficie de impresión con limpiacristales o alcohol isopropílico.
Evite que los niños menores de 10 años utilicen la impresora sin supervisión.
El usuario debe cumplir con las leyes y reglamentos del país y la región donde se encuentra (se
utiliza) la impresora y acatar la ética profesional y la obligación de prestar atención a la seguridad.
Se prohíbe estrictamente el uso de nuestro producto o equipo para fines ilegales. En ningún caso
Sovol se hará legalmente responsible del acto de cualquier infractor.
ES
Tipo FDM
Número de boquillas 1
2 Lista de elementos
Tool Box
Ensamblaje del
extrusor Pinza tipo Pin de boquilla Raspador Tarjeta TF/ lector
tijera
Soporte de material
M5X50*4 M4X20*2 M3X5*3 M5X10*2
ES
3 Montaje
3.1 Instalación del pórtico
Pórtico Base
M5X50*4
1 2
Ensamblaje M3X5*3
del extrusor
Instale aquí
Caja de control
2 3 4
ES
1 2
3.7 Cableado
Y
Exp3
Z2
*Seleccione la tension de
Fuente de entrada correcta que sea
alimentación compatible con la fuente de
alimentación de su local
(230 V o 115 V).
Ensamblaje del
Z1 extrusor
ES
4 Información de la pantalla
ES
5 Nivelación
5.1 Nivelación -1
Presione la perilla > Interfaz
1
principal → Bed Leveling→
Auto Z-Align
a b c
La impresora primero se restablecerá de forma automática, luego todo el haz del eje X subirá a la parte superior para
la calibración y finalmente bajará para restablecerse de nuevo automáticamente.
5.2 Nivelación-2
Después del primer clic para restablecer de forma automática, la impresora se precalentará primero:
120 ºC para la boquilla, 60 ºC para la cama. Después de alcanzar la temperatura esperada, haga otro clic
en Auto Home para ejecutar este proceso.
+
0.2mm
-- Será unos 0,2 mm, equivalente al grosor de una hoja de papel A4.
Cuando mueve el papel entre la boquilla y la cama caliente, la
boquilla puede dejar rayas en el papel pero no lo presionará por
completo, indicando una distancia adecuada.
ES
5.3 Nivelación-3
21 22 23
20 19 18 17 16
4 Después de tocar“Level Bed”, la máquina 11 12 13 14 15
comenzará a detectar los 25 puntos en la
cama caliente.
10 9 8 7 6
1 2 3 4 5
6 Carga de filamentos
7 Reemplazo de filamentos
Presione la perilla > Interfaz
1
principal→ Change Filament
→ Yes
9Placa
Placa base
base
Ventilador
Poder Fusible
controlable
- +
Motor del eje X
Ventilador
normalmente +
encendido 24V
-
Cama caliente +
24V
- Motor del eje Y
+
-
Boquilla 24V
Detección de
rotura
Motor del eje Z
Ilimitado/Limitado
Interruptor fina de
carrera del eje X
Interruptor fina de
carrera del eje Y
Motor del eje Z
Interruptor fina de
carrera del eje Z
Termistor de
cama caliente
Termistor de
boquilla Ranura de
tarjeta TF
Pantalla
Micro USB
Interruptor de
proximidad
21
注意事項 JP
怪我と財産の損失を起こさないように、ここで述べられないほかのやりかで印刷をご利用しないでください。
プリンターを強く振動し、
あるいは不安定な場所に起きてはいけない。
マシンの揺れでプリンターの印刷は
影響を受けます。
マシンを可燃物と爆発物あるいは高熱源に近い場所に置かないでください。
マシンを空気を通しやすく、陰で涼しくて埃がない環境においてください。
マシンが壊れないようにメーカーが勧める材料をご利用ください。
マシンに付いている電源線以外の電源線を使わないでください。
いつでも地面につなぐ三角コンセントを
使ってください。
プリンターをご利用するところは綿の手を手袋にはめないでください。 綿はプリンターの稼働している部品
に纏まっては、焼き傷・怪我・プリンター損害などが起こるかも知れません。
印刷完了後は少し待ってから印刷のものを出したほうがお勧められます。
第三側の固定部品とメインボードを使っては修理保証は無効になるので、
お勧めしません。
プリンターをよくクリーンしてください。
クリーンをするときは電源を必ず切って、
フレームや滑り座と歯車の
埃と、貼り付いている印刷プラスティックやほかの材料を乾い雑巾で拭いてください。
ガラス洗剤や2-プロ
パノールで印刷の表を清潔すればよい。
10歳以下の子供は後見されない場合はプリンターを利用しては行けません。
印刷の途中では手でノズルと印刷のプラットフォームを移動しないでください。
利用者は設備の所在地の国と地域の法律に従い、職業のモラルを守り、安全義務をご注意になるべきです。
こちらの製品と設備をいかなる違法用途に使ってはいけません。
いかなる状況でも、Sovolはいかなる違反
者の法律責任は負いません。
JP
1 設備のパラメータ
タイプ SV06
ソフトウエァの言語 日本語
印刷方法 TFカード、USBケーブル
タイプ FDM
ノズルの数 1
印刷サイズ 220*220*250mm
お勧めの印刷速度 ≤80mm/s
印刷精度 ±0.1mm
ノズル温度 ≤300℃
热床温度 ≤100℃
サポートの消耗材 PLA/ABS/PETG/TPU/WOOD
消耗材直径 1.75mm
支持されるドキュメントタイプ G-code
電源 360W/24V
2 パーツリスト
Tool Box
繰り出し機部品
ハサミ ノズルの清潔ハリ ショベル TFカード・
カードリーダー
ラック
M5X50*4 M4X20*2 M3X5*3 M5X10*2
JP
3 組立
3.1 ガントリークレーンの取り付け
M5X50ネジ4枚でガントリークレ 1 2
1
ーンを取り付け、 ネジをキツくし
ます。
ガントリー ベース
クレーン
M5X50*4
3.2 ディスプレイの取り付け
ディスプレイをベースの右側のブラケットに取り付けます
1
。
2 対角線に沿って下へ押し、
ブラケットに付けるようします。
ディスプレイ
1 2
3.3 電源の取り付け
1
M4X20ネジ2枚で電源をガントリークレー
1
ン右側のセッションスティールに取り付け、
ネジをキツくします。
電源 M4X20*2
JP
3.4 繰り出し機部品の取り付け
1
M3x5ネジ3枚で繰り出し機部品の取り付けを滑り座
1
に取り付け、 ネジをキツくします。
繰り出し機 M3X5*3
の部品
ここに取り付けます
3.5 コントロールボックスの取り付け
コントロールコックスの飛行機のスイッチ 1
1
を ロックオンから左へ ロックオフ
まで捻じます
コントロールボ
ックス
2 コントロールボックスをかけ板に取り付けます。
コントロールボックスを下へ押して、
かけ板の上にロック
3 コントロール
オンします。 ボックス
4 飛行機をもう一度スイ ッチにロックオンまで捻じます。
2 3 4
JP
3.6 ラックの取り付け
M5X10ネジ2枚でラック板をマシンの上に取り付
1
けます。
1 2
* (ラックにあるこの部分)はマシン
*ピックチャーでみられるのはマシン の正面へ向かっています。
の背面です。
マシンの背面があなたに向
ける場合、
ラックは左側へ向けます。
3.7 ケービルにつなぐ
Y
Exp3
Z2
あなたの所在地の電源に
電源コード 合わせるように、正しいイ
ンプット電圧を選んでくだ
さい。(230V or 115V).
繰り出し機の部品
Z1
JP
4 ディスプレイの 情報
JP
5 レベリング
5.1 レベリング-1
ノブを押し> メインインターフェー
1
ス →レベリング→Z軸の自動アラ
イメント
a b c
マシンはゼロ戻りしてから、x軸のけたは頂上に上がり、
そしてまた下がってゼロ戻りします。
5.2 レベリング-2
「レベリング」をクリック→ ゼロ戻り
2
(予熱するだけ)→ ゼロ戻り
ゼロ戻りを初めてクリックすると、
マシンはノズル120度、ベッド60度で予熱します。
予定の温度になったら、
これを
稼働させるようにもう一度ゼロ戻りをクリックしてください。
マシンが止まったら、前に戻って「
3
プロべZオフセット」をクリックし、
ノズルとヒートベッドの距離を調
整します。
調整の後は、
「ストアーセッティっぐをクリックすることを忘れな
いでください。
」
+
0.2mm
-- およそ0.2mmで、
ちょうどA4紙の厚さです。
ノズルとヒートベッド
の間で紙を引き出すとき、
ノズルは紙にキズを残すが、紙を完全
に抑えていない場合は、
つまり距離が適切です。
JP
5.3 レベリング-3
「レベリング」をクリックしてからは、
ノズルを120度、
ヒートベ
ッドは60度に上がるので、火傷に注意して気長にお待ちくだ
さい
調整の後は、
「設定保存」をクリックすることを忘れないでく
ださい。
21 22 23
4 そして「レベリング」をクリックし、
マシンはヒートベッド 20 19 18 17 16
の25つの点を探測し始めます。 11 12 13 14 15
10 9 8 7 6
1 2 3 4 5
6 消耗材入れ
1 予熱と予熱PLA/ABSをクリックします。 45
2 温度が目標に上ったら、フィーラメントの前端を45度の
斜角に裁ち、ラックの口に20mmぐらい差し入れて、手
で押さえながら、時計回りでルーレットを消耗材がノズ
ルから押し出されるまで回します。
ルーレットを回すときは抗力で回しがたいと感じるなら、電
機をロックアウトをしてください。
電機ロックアウトのステッ
プ:
「予熱」をクリック、
「ステッパーモーター利用禁止」
JP
7 消耗材チェンジ
ノブを押して>メインボード →
1
消耗材チェンジ → イエス
ご利用になる消耗材のタイプによりふさわしい選択しをしま 3 目標温度に上ると、マシンは
2
す。
自定義温度をしても良いです。自定義温度をしたら、温度 消耗材をオリフィスに逆に抜
の上昇を待ってください。 き出します。
消耗材を抜き出し
て新しい消耗材を差し入れて
から印刷を始めても良いです。
8 印刷用意
TFカードにインストールされたドキュ
Sovol3D_Cura-1.5.0-win64 1
メント「Sovol-Cura」をダブルクリック
します。
2 SV06の添付をします。
JP
3 リントしたいモデルを添付します。
スライスをクリックし、
4
ドキュメントをTFカー
ドに保存します。
5 TFをコントロールボックスの上のカードスロットに差し入れます。
6 「印刷フロムメディア」をクリック→印刷のドキュメントをします
JP
9メインボード
メインボード
ヒュー 制御可能なファ
電源
ズ ン
- +
X軸電機
ファン 24V +
-
+
-
ヒートベッド 24V
+
ノズル24V
-
判断検測
Z軸電機
ケージングデバイス
X軸センサードグ
Y軸センサードグ
E軸電機
Z軸センサードグ
ヒートベッド
サーミスター
ノズルサーミ
スター TFカード
スポット
ミニ型USB
ディスプレイ
接近センサー
21
sovol support group sovol official website