X X X X X X X X X X X: Trailer Weight Compared To Vehicle Weight

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Electronic Brake Control Installation Guide

Mounting the Brake Control Attaching Brake Control To NOTE: Boost Setting (Boost Setting continued)
[ b.I ], during a braking event, the power automatically
Reverse
For 2, 4 and 6 brake applications The boost button was designed to allow a more aggressive When backing a trailer you can cancel “BOOST” and
1. Front of the Brake Control must be horizontal, starts out at approximately 13% of the power setting and
WARNING The Brake Control must be mounted 90° Dash Mounting Clip setting for your trailer brakes and is available in three lev- “HOLD” for a period of three minutes. This can be
see below. increases with deceleration. With the boost on level 2,
READ THIS FIRST: from -90 degrees to -90 degrees nose up. (See Below). Rear els - [ b.I ], [ b.2 ], [ b.3 ]. Each incremental boost setting accomplished by pressing the boost button continu-
2. The Brake Control must be parallel to direction [ b.2 ], or with the boost on level 3, [ b.3 ], during
Read and follow all instructions carefully before In hilly terrain it is advisable to leave a margin at Tabs increases the sensitivity of the Brake Control’s inertial a braking event, the power automatically starts out at ously for five seconds with the brake pedal depressed.
of travel, see below.
installing or operating the Brake Control. Keep these either extent to keep bars from coming on when going sensor, enhancing the paticipation of the trailer brakes approximately 25% of the power setting and increases The display will indicate:
instructions with the Brake Control for future up and down hills. When mounted near -90, the lower during a braking event. with deceleration.
reference. bars may come on during heavy acceleration (see The first press on the boost button displays the current set- Some cases where you might want to use the boost button:
Trouble-shooting Chart). This will not affect the per- ting. Boost is advanced to the next level by continuing to • You like the trailer braking to ‘LEAD’ the tow
0° Front
formance during braking. press the boost button. vehicle’s braking
Components of the Brake Control Legs • Towing a full vs. empty trailer (If “boost” was active, the right hand decimal point
Failure to install the Brake Control within these
B D constraints may cause impaired performance.
Rear • Degraded brake performance (most electric brakes will also be on.) After three minutes the “BOOST” and
Slot require manual adjustment - see Appendix A or a “HOLD” features will automatically return to your
A G Wiring Brake Control
Rear
Slot Five seconds after setting the boost level, the display will
dealer for adjustment or repair) previous settings.
Your Brake Control has a new and unique connec- show
tor located at the back of the control. This connector
Boost On NOTE: Boost not intended to be used to take place of NOTE:
-90° trailer brake adjustment or repair. Returning to your previous settings prior to three min-
F allows you two options to wire your Brake Control.
See the chart below for recommended “Boost” settings utes can be accomplished by pressing the boost button.
E Traditional Bracket Mount indicating Boost On by the right most decimal.
(indicated with X) for typical Trailer to Vehicle weight
A. Power Knob Option 1:
relationships.
B. Boost Button C Use Pigtail Wiring Harness included. This harness can For example: With the boost off, [ .c ], during a brak-
C. Manual Slide Knob be installed by following the Generic Wiring Guide. ing event, the power to the brakes starts out at zero and Select your boost setting based on your towing situation, (Troubleshooting Chart continued below left)
D. Connector (For Wiring Harness) increases with deceleration. With the boost on level 1, driving preference and condition of your trailer brakes.
E. Bracket Mounting Holes Option 2:
F. Two Digit Power Display Use a OEM specific wiring harness. If your vehicle B WARNING Typical Boost Settings For Optimal Performance
G. Dash Mounting Clip Attachment Locations came with a factory tow package that included a 7-way Failure to properly secure the Brake Control into Automatic Leveling of the Sensor
B C A the dash mounting clip may result in loss of or The Brake Control will automatically acquire the (with properly adjusted trailer brakes*)
connector, you can purchase a Tekonsha OEM wiring
improper operation of the Brake Control. proper level setting. It will also automatically adjust as
Important Facts to Remember harness with the Brake Control connector on one end
you travel up or down hills.
and your specific vehicle's connector on the other.
1. Do not mount or activate RF generating items 1. After securely mounting the dash clip to a solid TRAILER WEIGHT compared to VEHICLE WEIGHT ➭ ➭
(cell phones, two way radios) near (less than 12") surface the Brake Control can be attached. BOOST “OFF” INCREASING BOOST LEVEL
the Brake Control.
A. Mounting Bracket Adjusting the Power to the Trailer
B. #6 x 3/8” Screws
2. CAUTION Reversing the connection to a
breakaway battery on the trailer will destroy the
Display Readings after Wiring the Brake Control
After successfully wiring your Brake Control you
C. Brake Control Mounting Holes
2. Connect wiring harness connector to the
Brake Control.
Brakes (Prior to setting Boost)
Once the control has been securely mounted within the
Trailer weighs LESS than Vehicle
X X
Brake Control. -90 to 90 degree range, it is necessary to set the power
should see the following on the two-digit display: 1. CAUTION Drilling or use of longer screws 3. Slide the Brake Control into the dash clip so needed to stop the trailer during a braking event.
that the rear slots in the Brake Control engage
3. CAUTION Disconnect trailer plug from the tow
vehicle prior to testing a breakaway switch or you
• Power to Brake Control without trailer connected.
Flashes for 15 2.
may damage the unit or your vehicle.
Securely mount bracket to a solid surface. with the rear tabs of the clip.
1. Connect trailer to tow vehicle.
X X X
may destroy the Brake Control. seconds then 3. Insert supplied #6 x 3/8”screws on each side into 2. With engine running hold manual full left and set
Trailer weighs APPROXIMATELY SAME as Vehicle
the mounting holes. 4. Spread apart the front legs of the dash clip and
4. The Brake Control employs an inertial sensor. It changes to: raise the front of the Brake Control to engage Power Knob to indicate approximately 6.0
senses deceleration and generates an output that is
based on deceleration, thus the term “Proportional
• Power to Brake Control with trailer connected and
Boost Boost
4. Adjust Brake Control to desired position and
tighten screws until snug, obtaining the proper with the clip.
3. Drive tow vehicle and trailer on a dry level paved
Trailer weighs UP TO 25% MORE than Vehicle
X X X
mounting angle (see Installation Guide). 5. WARNING surface at 25 mph and fully apply manual knob.
Braking”. feature not feature
The dash clip allows for three mounting
engaged. engaged. A
5. The Brake Control will “HOLD” your trailer with
25% of power setting while you are at a standstill
• Manual Knob Activated without trailer
adjustments on each side of the control.
The Brake Control must be mounted correctly.
3
q
If trailer brakes lock up:
Turn power down using power knob. X X
with brake pedal applied for longer than 5 seconds. Trailer weighs UP TO 40% MORE than Vehicle
Final mounting position should be in the same
6. The Brake Control will brake proportionally in adjustment slot on each side of the control 3 If braking was not sufficient:
WARNING Do not exceed Gross
reverse. It will apply the appropriate brake voltage
based on deceleration. • Manual knob activated (with trailer), 5.4 denotes a
Rear
Slots
(see figure 1). q Turn power up using power knob.
Trailer weighs OVER 40% MORE than Vehicle

Combined Weight Rating (GCWR) X
6. Adjust Brake Control to desired position 4. Repeat Step (3) until power has been set to a point
7. For Technical Assistance and Warranty hypothetical power output. This value is set using
Information call: 1-888-785-5832 or the power knob. Range is 0.0 to 13 volts. This is B obtaining the proper mounting angle (see just below wheel lock up or at a sufficient force as * Increased Boost setting may be needed if trailer brakes are worn, see Appendix A or a dealer for brake adjustment or repair.
C Front Installation Guide to achieve maximum braking power. 3. The power may need to be adjusted for different
www.tekonsha.com. an indication of voltage output to electric brakes. Legs
NOTE:
1. Always warm the trailer's brakes before load weights and road conditions.
8. WARNING The Gross Combined Weight Rating Brake Control Attachment to Dash 5. Using the brake pedal, make a few low speed
Dash Mounting Clip setting the power. Warm trailer brakes tend to 4. Not all trailer brakes will lock up due to various
(GCWR) must never exceed the vehicle manufac- stops to check the power setting. Trailer braking
A. Mounting Clip Mounting Clip - Figure 1 be more responsive than cold brakes. To warm conditions. However, inability to lock up the
turers recommendation. is initiated and terminated via the stoplight switch. brakes generally indicates the need for an inspec-
• Power to Brake Control but display is in power B. #6 x 3/8” Screw trailer brakes, drive a short distance (1/4 mile) at
When the brake pedal is released, trailer braking tion to determine the cause.
9. CAUTION This control is not designed for use saving mode (no motion or activity for at least C. Brake Control Attachment Locations Correct Incorrect 45 MPH with manual lever engaged enough to
will cease. cause trailer braking at a low level.
with electric-hydraulic trailer brake systems. fifteen minutes). 5. When the power is set correctly you should feel
1. CAUTION Drilling or use of longer screws unified braking between the trailer and tow vehi-
may damage your vehicle. 2. WARNING The power should never be set cle.
(Blank high enough to cause trailer brakes to lock up.
2. Securely mount dash clip to a solid surface. 6. WARNING Boost setting will be cleared under
P/N 6810TEK REV B 03/15 Display) Skidding trailer wheels can cause loss of direc- abnormally low battery conditions. Check boost
tional stability of trailer and tow vehicle. setting after starting vehicle.
© 2015 Cequent™ Performance Products

• Courant à commande de frein, mais le cadran est


Troubleshooting Chart Commande électronique Guide d’installation en mode économie (aucun mouvement ou activité
Fixation de la commande de frein à REMARQUE :
une attache de montage sur tableau 1. Le devant de la commande de frein commande de
Display Situation Probable Cause de frein AVERTISSEMENT : La commande de frein pendant au moins quinze minutes).
frein doit être horizontal, voir ci-après.
Flashes 2 times a second or a Trailer is connected and Brake Control loses Pour applications de 2, 4 et 6 freins commande de frein doit être montée à l’intérieur d’un de bord Languettes 2. La commande de frein commande de frein doit
angle s’étendant de -90 à -90 degrés, nez vers le haut. (Affichage
steady display. connection to battery ground.
arrière être parallèle au sens de marche, voir ci-après.
LISEZ CECI EN PREMIER : (Voir ci-après). Vide)
Flashes 2 times per second. Brake Control "sees" an overload condition during Il importe de lire ou de suivre attentivement toutes les En terrain accidenté, il est conseillé de laisser une
operation. consignes avant de poser ou d’utiliser la marge à l’une des extrémités de l’angle pour éviter Montage de la commande de frein
commande de frein commande de frein. Ces que les barres apparaissent lors de la montée ou la commande de frein
Flashes 2 times per second. 1. Brake wire "sees" short during idle condition. consignes doivent être conservées avec la commande descente de pentes. Les barres inférieures peuvent 90°
2. Use of some test lights or non-Tekonsha testers de frein pour consultation future. aussi apparaître lors d’une accélération importante Pieds
can cause this problem. lorsque le montage est presqu’-90 degrés (Voir le avant
Composants de la commande de frein tableau de dépannage). Ceci n’affectera pas la Fentes
performance durant le freinage. arrière
B D
The lower two bars flash Brake Control is mounted at too low an angle. Fentes
Le défaut de poser la commande de frein commande
de frein à l’intérieur de ces contraintes peut altérer la arrière
A G performance. 0°
The upper two bars flash Brake Control is mounted at too high an angle.

Câblage de la commande de frein


F La commande de frein commande de frein est dotée
E
Flashes for 15 seconds 1. Trailer not connected to tow vehicle. d’un nouveau connecteur unique situé à l’arrière de la
2. Trailer connected with open circuit on brake line. commande. Ce connecteur est offert avec deux options
A. Molette de puissance
C
3. Trailer connector disconnected or corroded. pour câbler la commande de frein.
4. Loss of trailer brake magnet ground. B. Bouton de suralimentation
-90°
C. Bouton de frein manuel Option 1: Utiliser le faisceau de fils enroulés qui est  AVERTISSEMENT
No display with manual or pedal 1. Loss of power to Brake Control. D. Connecteur (pour faisceau de fils) inclus. Ce faisceau peut être posé en consultant le guide Montage traditionnel du support Le défaut de fixer adéquatement la commande
(Blank activation. 2. Loss of ground to Brake Control. E. Trous de montage du support de câblage générique. de frein à l'attache de montage sur tableau de
Mise à niveau automatique du capteur
F. Affichage de puissance à deux chiffres La mise à niveau de la commande de frein com-
Display) Option 2: Utiliser le faisceau de fils spécifique de bord peut entraîner la perte ou le dysfonctionnement
No display until activation Brake Control is in power-saving mode due to no motion
G. Emplacements des attaches de montage sur OEM. Si un ensemble de remorquage d’usine com- de la commande de frein. mande de frein s’effectuera automatiquement de la
for fifteen minutes. manière appropriée. La mise à niveau s’ajustera aussi
tableau de bord prenant un connecteur à 7 voies était fourni avec votre
B 1. Une fois l'attache de tableau de bord automatiquement lorsque vous circulerez sur un terrain
No braking Power control set to 0. véhicule, vous pouvez acheter un faisceau de fils OEM
fermement montée sur une surface solide, accidenté.
Flashes 2 times per second. Faits importants à garder en mémoire Tekonsha muni du connecteur commande de frein à B C A la commande de frein peut être attachée.
1. Ne pas monter ni actionner des appareils une extrémité et du connecteur spécifique à votre véhi-
Power interruption while brake
produisant des HF (téléphones cellulaires, radios cule à l’autre extrémité. 2. Brancher le connecteur du faisceau de fils Réglage de la puissance aux freins
pedal is depressed.
bidirection nelles) à proximité (moins de 12 po) de à la commande de frein. de la remorque (Avant le réglage de la
Affichage des mesures après le câblage de la A. Support de montage
la commande de frein. commande commande de frein B. Vis #6 x 3/8 po 3. Faire glisser la commande de frein dans suralimentation)
Appendix A: Trailer Brake Adjustment** 2. ATTENTION : L’inversion de la connexion à Après avoir réussi le câblage de votre commande de C. Trous de montage de la commande de frein l'attache de tableau de bord de manière à Une fois la commande montée fermement à l’intérieur
Brakes should be adjusted after the first 200 miles of Note: With drop spindle axles, a modified adjusting tool with une batterie de dérive sur la remorque détruira la frein commande de frein, vous devriez apercevoir les ce que les fentes arrière de la commande d’un angle de 90 à -90 degrés, il faut régler la puis-
1. ATTENTION Le perçage ou l'utilisation de vis de frein s'enclenchent sur les languettes
operation when the brake shoes and drums have “seated” and about an 80 degree angle should be used. commande de frein commande de frein. éléments suivants sur l’afficheur à deux chiffres : sance nécessaire pour arrêter la remorque lors d’un
plus longues peut endommager l'appareil ou votre arrière de l'attache.
at 3000 mile intervals, or as use and performance requires. The 3. ATTENTION : Débrancher la fiche de remorque • L’alimentation se rend à la commande de frein et la véhicule. événement de freinage.
4. Then rotate the starwheel in the opposite direction until
brakes should be adjusted in the following manner: du véhicule de remorquage avant de faire l’essai remorque n’est pas attelée. 2. Monter solidement le support sur une surface 4. Écarter les pieds avant de l'attache de tableau de 1. Raccorder la remorque au véhicule de remor-
the wheel turns freely with a slight lining drag.
d’un interrupteur de dérive, sinon on risque de solide. bord et lever l'avant de la commande de frein pour quage.
1. Jack up trailer and secure on adequate capacity jack Inscrit pendant
5. Replace the adjusting hole cover and lower the wheel to détruire la commande de frein commande de frein. 3. Insérer les vis de mécanique #6 x 3/8 po dans les qu'elle s'enclenche dans l'attache. 2. Le moteur en marche, maintenir le bouton manuel
stands. Follow trailer manufacturers recommendations for 15 secondes, puis
the ground. trous de montage de chaque côté. à l’extrême gauche et régler le bouton de puis-
lifting and supporting the unit. Check that the wheel and 4. La commande de frein commande de frein utilise change en: 5. AVERTISSEMENT
drum rotate freely. 6. Repeat the above procedure on all brakes. un capteur inertiel. Elle détecte la décélération et 4. Régler la commande à la position désirée et serrer L'attache de montage permet d'effectuer trois sance à 6,0.
produit une sortie basée sur la décélération, d’où • Courant entre commande de frein et la remorque les vis sans excès, de façon à obtenir l'angle de ajustements de chaque côté de la commande de 3. Conduisez le véhicule de remorquage et la
WARNING Do not lift or support trailer on any part WARNING Never crawl under your trailer unless it is l’expression « freinage proportionnel ». montage adéquat (voir le guide d'installation). frein. La commande de frein doit être montée cor- remorque sur une surface asphaltée horizontale
branché et
of the axle or the suspension system. resting on properly placed jack stands. rectement. La position de montage finale doit cor- sèche à 40 km/h et mettez complètement la poi-
5. La commande de frein commande de frein Suraliment- Suraliment-
2. Remove the adjusting hole cover from the adjusting slot Follow the trailer manufacturers recommendations for lifting «RETIENDRA» la remorque avec 25% du réglage ation non ation enga- A respondre à la même fente d'ajustement de chaque gnée manuelle.
on the bottom of the brake backing plate. and supporting the unit. Do not lift or place supports on any de puissance à l’état statique avec la pédale de côté de la commande (voir figure 1). 3 Si les freins de la remorque se verrouillent :
engagée. gée.
part of the suspension system.
Fentes
frein enfoncée durant au moins 5 secondes. 6. Ajuster la commande de frein à la position désirée q Réduire la puissance à l’aide du bouton de puis-
3. With a screwdriver or standard adjusting tool, rotate the
arrière
**Note: Trailer Brake Adjustment procedures courtesy Dexter 6. La commande de frein commande de frein action- • Le bouton manuel est activé et la remorque n’est de façon à obtenir l'angle de montage adéquat sance.
starwheel of the adjuster assembly to expand the brake pas attelée.
Axle. nera les freins proportionnellement en marche arri- C (voir le guide d'installation). 3 Si le freinage n’était pas suffisant :
shoes. Adjust the brake shoes out until the pressure of the
linings against the drum makes the wheel very difficult to ère. Elle appliquera la tension électrique appropriée B Pieds q Augmenter la puissance à l’aide du bouton de
en fonction de la décélération. avant Fixation de la commande de frein à puissance.
turn.
7. Pour assistance technique et informations concer- • Le bouton manuel est activé (avec la remorque), une attache de montage sur tableau 4. Répéter l’étape (3) jusqu’à ce que la puissance ait
5.4 représente une puissance de sortie hypothé-
Attache de montage sur tableau de bord été réglée à un point tout juste sous le verrouillage
nant la garantie, prière d’appeler le 1-888-785-
A. Attache de montage
de bord - Figure 1
5832 ou www.tekonsha.com. tique. Cette valeur est réglée à l’aide du bouton de des roues ou à une force suffisante de manière à
puissance. La fourchette de valeurs s’étend de 0.0 B. Vis #6 x 3/8 po Correct Incorrect obtenir une puissance de freinage maximale.
8. AVERTISSEMENT : Le poids nominal brut C. Emplacements des attaches de montage sur tableau
à 13 volts. Il s’agit d’une indication de la tesion de 5. En utilisant la pédale de frein, faire quelques arrêts
combiné (PNBC) ne doit jamais dépasser le poids de bord
sortie aux freins électriques. à basse vitesse pour vérifier les réglages de puis-
recommandé par le fabricant du véhicule. 1. ATTENTION Le perçage ou l'utilisation de vis sance. Le freinage de la remorque s’amorce et se
9. ATTENTION : Cette commande n’est pas con- plus longues peut endommager votre véhicule. termine par le biais de l’interrupteur de feu d’arrêt.
çue pour être utilisée avec des systèmes de freinage 2. Fixer solidement les attaches de montage sur une Lorsque la pédale de frein est relâchée, le freinage
de remorque électro-hydrauliques. surface solide. de la remorque cesse.
• La potencia en control de freno pero la pantalla
Réglage de la suralimentation (Réglage de la suralimentation – Suite)
Lorsque la suralimentation est au niveau 2, [ b.2 ],
REMARQUE : Tableau de dépannage Control de freno electrónico Guía de instalación
está en modo de ahorro de energía (sin movimiento
Le bouton de suralimentation a été conçu dans le but 1. Toujours réchauffer les freins de la remorque Para aplicaciones de frenos 2, 4 y 6
de permettre un réglage plus agressif des freins de la ou lorsque la suralimentation est au niveau 3, [ b.3 ], Affichage Situation Cause probable ADVERTENCIA: El control de freno control de o actividad por lo menos durante 15 minutos).
avant de régler la puissance. Des freins chauds de
remorque et il est disponible selon trois niveaux - [ b.I durant un événement de freinage, la puissance démarre freno se debe instalar desde -90 grados hasta 90 gra-
remorque chauds ont tendance à être plus sensibles Clignote 2 fois par seconde ou Remorque raccordée et commande de frein commande de LEA ESTO PRIMERO:
], [ b.2 ], [ b.3 ]. Chaque augmentation du réglage automatique-ment à environ 25 % du réglage de puis- dos hacia arriba. (Ver abajo). (Pantalla
que des freins froids. Pour réchauffer les freins de affichage constant. frein perd le contact avec la masse de la batterie.
Lea y siga con cuidado estas instrucciones antes de
de la suralimentation accroît la sensibilité du capteur sance et elle augmente avec la décélération. la remorque, conduire sur une brève distance (0,4 En un terreno escarpado se recomienda dejar un mar- En Blanco)
instalar o poner a funcionar el control de freno
inertiel, intensifiant ainsi la participation des freins de la Quelques cas où l’utilisation du bouton de suralimenta- km) à 70 km/hre avec le levier manuel engagé suf- Clignote 2 fois par seconde. Commande de frein « constate » une condition de
control de freno. Conserve estas instrucciones junto gen en cualquier punto para evitar que las barras se
remorque lors d’un événement de freinage. tion pourrait être souhaitable : fisamment pour entraîner le freinae de la remorque surcharge durant l’opération.
con el control de freno como referencia para el bajen al subir y bajar montañas. Cuando se montan
• On veut que le freinage de la remorque « GUIDE » à bas niveau. cerca -90 grados, es posible que las barras inferiores Montaje del control de freno
La première pression sur le bouton de suralimentation futuro.
montre le réglage actuel. La suralimentation passe au le véhicule de remorquage. Clignote 2 fois par seconde. 1. Fil du frein « détecte » un court-circuit lorsqu’à l’état de se bajen durante una aceleración brusca. Esto no afec- 90°
niveau suivant quand on continue à presser sur le bouton • Remorquage à pleine charge par rapport au 2. AVERTISSEMENT La puissance ne doit repos. tará el desempeño durante el frenado (ver Tabla de
remorquage à vide. jamais être à un niveau suffisamment élevé pour 2. Utilisation del lampes témoins ou de testeurs non fournis Componentes del control de freno identificación y solución de problemas).
de suralimentation.
• Dégradation de la performance de freinage (la causer un verrouillage des freins de la remorque. par Tekonsha peut causer ce probléme.
B D No instalar el control de freno control de freno dentro
majorité des freins électriques doivent être réglés Des roues de remorque qui patinent peuvent Les deux barres inférieures Commande commande de frein montée selon un angle trop de estas restricciones puede afectar el desempeño.
manuellement – voir l’annexe A ou consulter le causer une perte de stabilité directionnelle de la clignotent. faible. A G
concessionnaire dans le cas d’un réglage ou d’une remorque et du véhicule de remorquage.
Cinq secondes après le réglage du niveau de suralimen- Cableado del control de freno
tation, réparation). Les deux barres supérieures Commande commande de frein montée selon un angle trop Su control de freno control de freno tiene un conec-

3. Il peut être nécessaire de régler la puissance en
Boost On REMARQUE : Le dispositif de suralimention fonction de différents poids de charge et de dif-
clinotent. élevé.
F tor nuevo especial localizado en la parte posterior del
alimentation n’est pas conçu pour remplacer le réglage ou la férentes conditions routières. E control. Este conector le permite dos opciones para
ouverte réparation des freins.
Clignote pendant 15 secondes. 1. Remorque non raccordée au véhicule de remorquage. A. Rueda de potencia conectar su control de freno.
4. Ce ne sont pas tous les freins de remorque qui
2. Remorque raccordée avec circuit ouvert sur la conduite B. Botón de refuerzo C
l’affichage indiquera Boost On (alimentation ouverte) Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les verrouilleront dans différentes conditions.
de frein. C. Perilla de deslizamiento manu- Opción 1:
en allumant la décimale située à l’extrême droite. réglages de suralimentation recommandés (identifiés par Toutefois, l’incapacité de verrouiller les freins
3. Connecteur de remorque débranché ou corrodé. al Use el mazo de cables flexible incluido. Este mazo se -90°
4. Perte de mise à la masse de l’aimand de frein de D. Conector (para arnés del cableado)
Par exemple : Lorsque la suralimentation est fermée un X) en regard des relations typiques entre le poids de indique généralement qu’une inspection est néces- puede instalar siguiendo la guía genérica para cableado.
saire pour en déterminer la cause.
remorque.
E. Orificios para instalación de soporte Montaje tradicional del soporte
[ .c ] durant un événement de freinage, la puissance aux la remorque et le poids du véhicule.
freins démarre à zéro et elle augmente avec la décéléra-
Pas d’affichage lors d’une 1. Perte de puissance à la commande commande de frein. F. Pantalla eléctrica de dos dígitos Opción 2:
Sélectionner le réglage de la suralimentation en fonc- 5. Lorsque la puissance est réglée correctement,
activation manuelle ou avec les 2. Perte de mise à la masse à la commande commande de G. Puntos de unión de clip para instalación en tablero Use un mazo de cables específico de OEM. Si su vehí-
tion. Lorsque la suralimentation est au niveau 1 (Affichage
tion des situations de remorquage particulières, des on doit sentir un freinage unifié entre la remorque
pédales. frein. culo vino con un paquete de remolque de fábrica que
durant un [ b.I ] événement de freinage, la puissance Vide)
préférences en matière de conduite et de l’état des freins et le véhicule de remorquage. Pas d’affichage tant qu’ll n’y a Commande de frein est en mode économie parce qu’il n’y a incluye un conector de 7 vías, puede
démarre automatiquement à environ 13 % du réglage B
de la remorque. pas d’activation. eu aucun mouvement pendant quinze minutes Hechos importantes que debe recordar comprar un mazo de cables OEM con el conector
de puissance et elle augmente avec la décélération. B C
6. AVERTISSEMENT Le réglage de la surali- control de freno en un extremo y el conector específico A
1. No monte ni active artículos generadores de
mentation risque de s’effacer lorsque les batteries Pas de freinage. La commande de puissance est régiée à 0.
energía de RF (teléfonos celulares, radios trans- de su vehículo en el otro. .
Réglage typique de la suralimentation pour sont anormalement faibles. Vérifier le réglage de Clignote 2 fois par seconde. misores, receptores) a menos de 12 pulgadas del
la suralimentation après le démarrage du véhicule. Visualización de lecturas después de conectar los A. Soporte para montaje
une performance optimale control de freno.
Interruption de courant quand la cables del control de freno control de freno B. Tornillos #6 x 3/8"
(avec des freins de remorque correctement réglés*) 2. ATENCIÓN: Invertir la conexión a una batería C. Orificios de montaje del control del freno
pédale de frein est appuyée. Después de conectar exitosamente los cables del
Marche arrière de desenganche en el remolque destruirá el control
control de freno control de freno deberá ver lo siguien- 1. ATENCIÓN Perforar o usar tornillos más lar-
POIDS DE LA REMORQUE comparé au Au moment de reculer une remorque, on peut annuler de freno control de freno.
te en la visualización de dos dígitos: gos podría dañar la unidad o el vehículo.
« BOOST » et « HOLD » pour une période de trois Annexe A : Réglage des freins de la remorque** 3. ATENCIÓN: Desconecte la clavija del
POIDS DU VÉHICULE SURALIMENTATION ➭ NIVEAU DE SURALIMENTATION CROISSANT ➭ minutes. Ceci peut être accompli en appuyant sur le Les freins doivent être réglés après les 320 premiers kilomètres Remarque : Avec des fusées d’essieu relevables, un outil de remolque del vehículo remolcador antes de probar • Corriente hacia el control de freno sin el remolque
2. Instale firmemente el soporte a una
(200 milles) d’opération lorsque les sabots et les tambours de réglage modifié selon un angle de 80 degrés devrait être el interruptor de desenganche, o podrá destruir el superficie sólida.
« FERMÉE » bouton de suralimentation continuellement pendant conectado.
frein « se sont assis » et à des intervalles de 4 800 kilomètres utilisé. control de freno control de freno. 3. Inserte los tornillos #6 x 3/8" que se suministran
X X cinq secondes tout en maintenant la pédale de frein
enfoncée. L’affichage indiquera : (3 000 milles), ou en fonction de l’usage ou de la performance
désirée.
4. Tourner ensuite l’étoile de lecture dans la direction oppo-
sée jusqu’à ce que la roue tourne librement en laissant
4. El control de freno control de freno emplea un
Presenta en la pan-
talla por 15 segundos 4.
en cada lado de los orificios de montaje.
Ajuste el control del freno a la posición deseada
Le poids de la remorque est INFÉRIEUR à celui du véhicule sensor de inercia, el cual percibe la desaceleración entonces cambi a:
1. Soulever la remorque et placer des chandelles dont la percevoir un léger frottement de la couche antifriction. y apriete los tornillos hasta que estén ajustados,
capacité est adéquate afin d’assurer la sécurité. Respecter 5. Replacer le couvercle du trou de réglage puis rabaisser la y genera una salida basada en la desaceleración,
• La potencia en control de freno con el remolque logrando el ángulo correcto de instalación (ver la
de ahí el término “Freno proporcional”.
Le poids de la remorque est APPROXIMATIVEMENT ÉGAL
X X X les recommandations du fabricant de la remorque concer-
nant le soulèvement et le soutien de l’unité. S’assurer que
les roues et les tambours tournent librement.
roue au niveau du sol.
6. Répéter la procédure décrite ci-dessus pour tous les
freins.
5. El control de freno control de freno RETENDRÁ
conectado y
La función La función
A
à celui du véhicule (Si la suralimentation est active, le point décimal de (HOLD) su remolque con un 25% de nivel de
droite sera aussi allumé.) Après trois minutes, les AVERTISSEMENT Ne pas soulever ou sup- de potencia de potencia
AVERTISSEMENT Ne jamais se déplacer sous potencia mientras esté inmóvil presionando por
Ranuras
sin engranada.
posteriores

X X X fonctions « SURALIMENTATION » et « RETENIR porter la remorque en prenant appui sur une partie la remorque si elle n’est pas solidement appuyée sur des más de 5 segundos el pedal del freno.
»* reviendront automatiquement à vos réglages quelconque de l’essieu ou du système de suspension. chandelles installées de la manière appropriée. engranar.
Le poids de la remorque est JUSQU’À 25 % SUPÉRIEUR 6. El control de freno control de freno frenará pro- C
à celui du véhicule précédents. 2. Enlever le couvercle du trou de réglage de la fente de Respecter les recommandations du fabricant de la remorque porcional-mente a la inversa. Aplicará el voltaje • Perilla manual activada sin el remolque.
réglage située dans le bas de la flasque de frein. concernant le soulèvement et le soutien de l’unité. S’assurer
B Patas del-

REMARQUE : Vous pouvez revenir à vos réglages de freno apropiado según la desaceleración. anteras
3. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil de réglage standard,
X X
que les roues et les tambours tournent librement. Ne pas
précéents avant le délai de trois minutes en appuyant sur faire tourner l’étoile de lecture du système de rattrapage soulever ou supporter la remorque en prenant appui sur une 7. Para obtener asistencia técnica e información de la Guía de instalación).
Le poids de la remorque est JUSQU’À 40 % SUPÉRIEUR le bouton de suralimentation. automatique d’usure afin d’étendre les sabots de frein. partie quelconque du système de suspension. garantía llame al: 1-888-785-5832 o
à celui du véhicule Régler les sabots de frein jusqu’à ce que la pression de la www.tekonsha.com. • Botón manual activado (con remolque), 5.4 denota Clip para montaje en tablero
couche antifriction contre le tambour rende la roue dif- **Note : La procédure de réglage des freins de remorque est four- una salida energética hipotética. Este valor es
AVERTISSEMENT : 8. ADVERTENCIA: El Índice de Peso Bruto
X ficile à faire tourner. nie avec l’aimable autorisation de Dexter Axle. fijado usando el botón de potencia. El rango es de A. Clip de montaje
Combinado (GCWR) no debe nunca exceder las
Ne pas dépasser le poids 0.0 a 13 voltios, Esto es una indicatión de salida de B. Tornillos #6 x 3/8"
Le poids de la remorque est PLUS DE 40 % SUPÉRIEUR recomendaciones del fabricante del vehículo.
à celui du véhicule nominal brut combiné (PNBC) voltaje hacia los frenos eléctricos. C. Puntos de unión del control del freno
9. ATENCIÓN: Este control no está diseñado para
* Un réglage de suralimentation plus élevé peut s’avérer nécessaire si les freins de la remorque sont uso con sistemas de freno de remolque eléctrico- 1. ATENCIÓN Perforar o usar tornillos más lar-
usés ; consulter l’annexe A ou le concessionnaire concernant le réglage ou la réparation des freins. hidráulico. gos podría dañar la unidad o el vehículo.
2. Instale firmemente el clip del tablero a
una superficie sólida.

Unión del control del freno a un clip NOTA: Ajustes del Refuerzo (Boost) Ajustes del Refuerzo (Continuación)
NOTA: Tabla de reparaciones
El botón de refuerzo (Boost) fue diseñado para permitir desaceleración. Con el refuerzo en el Nivel 2, [ b.2 ], o
de montaje en el tablero 1. El frente del control de freno debe estar horizon- 1. Siempre caliente los frenos del remolque antes de Pantalla Situación Causa probable
un ajuste de los frenos de su remolque más agresivo con el refuerzo en el Nivel 3, [ b.3 ], durante la acción
Lengüetas tal, consulte abajo. configurar la potencia. Los frenos calientes del
y está disponible en tres niveles. [ b.I ], [ b.2 ], [ b.3 de frenado, la potencia comienza automáticamente alre-
posteriores 2. El control de freno debe estar paralelo a la direc- remolque tienden a responder mejor que los fre-
Los números parpadean 2 El remolque está conectado y el control de freno pierde
]. Cada ajuste de incremento de refuerzo aumenta la dedor de 25% del ajuste de potencia y aumenta con la veces por segundo o están la conexión con la batería.
ción de desplazamiento, consulte abajo. nos fríos. Para calentar los frenos del remolque,
sensibilidad del sensor de inercia control de freno, desaceleración. visualizados de forma
conduzca una corta distancia (0,4 km) a 70 km/h permanente.
aumentando la participación de los frenos del remolque Algunos casos donde es posible que usted desee usar el con la palanca manual activada sufciente para que
durante la acción de frenado. botón de refuerzo: cause que el remolque frene a un nivel bajo. Los números parpadean 2 Control de freno “ve” una condición de sobrecarga
• A usted le gustaría que el frenado del remolque veces por segundo. durante la operación.
Patas del- La primera presión en el botón de potencia muestra el
nivel actual. La potencia avanza al siguiente nivel mien- “DIRIJA” el frenado del vehículo remolcador. 2. ADVERTENCIA La potencia nunca debe
anteras • Si usted se encuentra remolcando un vehículo vacío, estar tan alta que provoque que los frenos del
Los números parpadean 2 1. El cable del freno hace corto durante una condición
Ranuras tras se continúa presionando el botón de potencia. veces por segundo. de inactividad.
en vez de uno lleno. remolque se atoren. El patinamiento de las ruedas
posteriores 2. El uso de algunas luces de prueba o de ensaya-
• Si usted desea reducir el rendimiento del efecto del remolque puede causar la pérdida de la esta- dores sin Tekonsha puede causar este
de frenado (en la mayoría de los frenos eléctricos bilidad direccional del remolque y del vehículo problema.
requiere ajuste manual - ver Apéndice A o consulte remolcador.
Cinco segundos después de ajustar el nivel del botón de su distribuidor para ajustes y las reparaciones.)
Las dos barras inferiores El control de freno está instalado en un ángulo muy

Ranuras refuerzo (Boost), la visualización aparecerá 3. Quizás se deba ajustar la potencia para las dife-
parpadean. bajo.

posteriores Boost On NOTA: El frenado de refuerzo no se supone que rentes condiciones de carga y del camino.
Las dos barras superiores El control de freno está instalado en un ángulo muy
sustituya el ajuste de los frenos del remolque o repa-
Botón de refuerzo ración. 4. No todos los frenos del remolque se atorarán parpadean. alto.
(On) accionado debido a las diversas condiciones. Sin embargo,
indicando refuerzo (On) accionado a través del decimal Ver la tabla más adelante para los ajustes de refuerzo la imposibilidad de atorar los frenos generalmente Parpadeo por 15 segundos. 1. El remolque no está conectado al vehículo
ADVERTENCIA más hacia la derecha. -“Boost” (indicados con una X) para los remolques típi- indica la necesidad de una inspección para deter- remolcador.
No asegurar correctamente el control del freno en cos o para la relación entre el peso de vehículos. minar la causa. 2. El remolque está conectado con el circuito abierto
Por ejemplo: Con el refuerzo (Off) apagado, [ .c
el clip de montaje en el tablero podría resultar en Nivelación automática del sensor ], durante una acción de frenado, la fuerza del frenado
en la línea del freno.
una pérdida o en la operación incorrecta del control El control de freno adquirirá automáticamente el nivel Seleccione el ajuste de su refuerzo basándose en la situ- 5. Cuando la potencia se ajuste correctamente, 3. El conector del remolque se desconectó o está
comienza en cero y aumenta con la desaceleración. Con
del freno. apropiado. También se ajustará de forma automática al ación de sus preferencias de remolque y manejo y en las usted deberá sentir un frenado unificado entre corroído.
el refuerzo en el Nivel 1, [ b.I ], durante la acción de 4. Pérdida de la conexión a tierra del imán del freno
desplazarse hacia arriba o abajo en terreno escarpado. condiciones de los frenos del remolque. el remolque y el vehículo remolcador.
1. Después de instalar firmemente el clip del frenado, la potencia comienza automáticamente alre- del remolque.
tablero a una superficie sólida se puede unir dedor de 13% del ajuste de potencia y aumenta con la 6. ADVERTENCIA Los ajustes del refuerzo No hay visualización con 1. Pérdida de potencia hacia el control de freno.
el control del freno. Ajuste de potencia a los frenos del (Boost) se borrarán si la batería pierde la carga. activación manual o de pedal. 2. Pérdida de conexión a tierra del control de freno.
Ajuste de refuerzo típico para un rendimiento óptimo Inspeccione el Refuerzo después de encender el (Pantalla
2. Conecte el conector de arnés del cableado remolque (Antes de ajustar el refuerzo vehículo. En Blanco) No hay visualización hasta la Control de freno está en modo de ahorro de energía
al control del freno. (con los frenos del remolque ajustados apropiadamente*)
[Boost]) activación. debido a la falta de movimiento por quince minutos.
3. Deslice el control del freno en el clip del Una vez que el control esté firmemente montado
tablero de manera que las ranuras posteriores dentro de un rango de -90 a 90 grados, es necesario PESO DEL REMOLQUE comparado con el No hay freno. El control de potencia está en cero.
en el control del freno se enganchen con las fijar la potencia requerida para detener el remolque PESO DEL VEHÍCULO REFUERZO ➭ AUMENTANDO EL NIVEL DE REFUERZO ➭
Retroceder Los números parpadean 2
lengüetas posteriores del clip. en un frenado. “OFF”-APAGADO Cuando usted se encuentre frenando un remolque, veces por segundo.
usted puede cancelar el REFUERZO - “Boost” y puede Interrupción energética mientras
1. Conecte el remolque al vehículo remolcador.
4. Abra las patas delanteras del clip del tablero
y levante el frente del control del freno para 2. Con el motor encendido sostenga el manual com- X X PAUSAR – “Hold” por un período de tres minutos.
Esto puede ser logrado si usted presiona el botón de
el pedal del freno está presionado

enganchar el clip. pletamente hacia la izquierda y coloque la perilla


El remolque pesa MENOS que el vehículo
refuerzo continuamente por cinco segundos, con el
de potencia indicando 6.0. pedal de freno presionado. La visualización de la pan-
Apéndice A: Ajuste de los frenos del remolque**
5. ADVERTENCIA
El clip del tablero permite tres ajustes de
montaje en cada lado del control. El control
3. Conduzca el vehículo de remolque y el remolque
sobre una superficie nivelada pavimentada a 40
El remolque pesa APROXIMADAMENTE LO MISMO X X X talla mostrará: Los frenos deben ser ajustados después de los primeros
320 Km (200 millas) de operación cuando las zapatillas y
Nota: Con ejes de husillo, una herramienta modificada
de ajuste con un ángulo de aproximadamente 80 grados
que el vehículo los tambores de los frenos se hayan asentado - “seated” y debe ser usada.
del freno se debe instalar correctamente. km/h y aplique completamente la perilla manual. a intervalos de 4800 Km (3000 millas), o dependiendo del 4. Entonces rote la rueda dentada en la dirección opuesta
El montaje final debe quedar en la misma uso y según lo requiera el rendimiento. Los frenos deberían
ranura de ajuste en cada lado del control
(ver figura 1).
3
q
Si los frenos del remolque se atascan:
Baje la potencia usando la perilla de potencia. El remolque pesa HASTA 25% MÁS que el vehículo
X X X Si el REFUERZO (BOOST) estaba activado, el punto
ser ajustados en la manera siguiente:
hasta que la rueda gire libremente con un ligero mov-
imiento del revestimiento.
decimal de la mano derecha también lo estará. 1. Suba el remolque en un gato de la capacidad adecuada. 5. Reemplace la cubierta del agujero y baje la rueda hasta
6. Ajuste el control del freno a la posición 3 Si el frenado no fue suficiente: Después de tres minutos las funciones de REFUERZO Siga las recomendaciones del fabricante del remolque el suelo.
deseada, logrando el ángulo correcto de
instalación (ver la Guía de instalación).
q Aumente la potencia usando la perilla de potencia. X X (BOOST) y RETENER (HOLD) regresarán automáti-
camente a sus ajustes previos.
para levantar y apoyar el remolque. Cerciórese de que
las ruedas y los tambores roten libremente.
6. Repita el procedimiento anterior en todas las ruedas.
4. Repita el paso (3) hasta que la potencia esté en El remolque pesa HASTA 40% MÁS que el vehículo
ADVERTENCIA No levante ni apoye el ADVERTENCIA Nunca se deslice debajo del
un punto justamente inferior al atoramiento de remolque en ninguna parte del eje o en el sistema de
Unión del control del freno a un clip de NOTA: La reactivación de sus ajustes originales remolque a no ser que esté descansado en un lugar
montaje en el tablero - Figura 1
la rueda o a una fuerza suficiente para lograr la
máxima potencia de frenado.
El remolque pesa MÁS DE UN 40% que el vehículo

ADVERTENCIA No sobrepase el
Índice de Peso Bruto Combinado (GCWR)
X antes de tres minutos puede ser lograda presionando
el botón de refuerzo (Boost).
suspención.
2. Remueva la cubierta ajustable del agujero de la ranura
firme y seguro sobre el gato.

5. Con el pedal de freno, deténgase algunas veces a ajustable en el fondo del plato de frenos de retroceso. Siga las recomendaciones del fabricante del remolque
Correcto Incorrecto una baja velocidad para revisar los ajustes de la * Es posible que sea necesario aumentar el ajuste de refuerzo si los frenos del remolque están 3. Con un destornillador o con una herramienta de ajuste para levantar y apoyar la unidad. No coloque los apoyos
potencia. La respuesta automática se inicia y ter- desgastados, ver Apéndice A o consulte su distribuidor para ajustes o reparaciones. estándar, rote la rueda de la ensambladura de ajuste ni levante el remolque a partir de ninguna de las partes de
mina a través del interruptor de la luz de parada. para expandir las zapatillas de los frenos. Ajuste las suspención del sistema.
Cuando se suelta el pedal de freno, el frenado del zapatillas hasta que los revestimientos de presión **Nota: Los procedimientos de ajuste de los frenos del
remolque cesará. contras los tambores haga que la rueda tenga dificultad remolque son una cortesía de Dexter Axle.
para girar.

You might also like