0% found this document useful (0 votes)
11 views328 pages

TLS2 Setup & Operation Manual

Uploaded by

Amoy Mora
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
11 views328 pages

TLS2 Setup & Operation Manual

Uploaded by

Amoy Mora
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 328

Manual No: 577013-757 ● Revision: C

Veeder-Root TLS2 Console


Gilbarco EMC2 Console
Setup and Operation Manual
Notice

Veeder-Root makes no warranty of any kind with regard to this publication, including, but not limited to, the
implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.

Veeder-Root shall not be liable for errors contained herein or for incidental or consequential damages in
connection with the furnishing, performance, or use of this publication.

Veeder-Root reserves the right to change system options or features, or the information contained in this
publication.

This publication contains proprietary information which is protected by copyright. All rights reserved. No part
of this publication may be photocopied, reproduced, or translated to another language without the prior written
consent of Veeder-Root.

DAMAGE CLAIMS
1. Thoroughly examine all components and units as soon as they are received. If damaged, write a complete
and detailed description of the damage on the face of the freight bill. The carrier's agent must verify the
inspection and sign the description.
2. Immediately notify the delivering carrier of damage or loss. This notification may be given either in person
or by telephone. Written confirmation must be mailed within 48 hours. Railroads and motor carriers are
reluctant to make adjustments for damaged merchandise unless inspected and reported promptly.
3. Risk of loss, or damage to merchandise remains with the buyer. It is the buyer's responsibility to file a claim
with the carrier involved.

RETURN SHIPPING

For the parts return procedure, please follow the instruction in the “General Returned Goods Policy” and “Parts
Return” pages in the “Policies and Literature” section of the Veeder-Root North American Environmental
Products price list.

FCC INFORMATION

This equipment complies with the requirements in Part 15 of the FCC rules for a Class A computing device.
Operation of this equipment in a residential area may cause unacceptable interference to radio and TV
reception requiring the operator to take whatever steps are necessary to correct the interference.

 Veeder-Root 2004. All rights reserved.





         
   
   
   
   
   
    
!  
     
  " #   $ % &

  


 '( )   *
     +
      ,
-./.0 1 2     3
-.&/.,0(       4
56     .
7  6     
-.3/0       
-/&0 8 9:     
 : ;    &
 8 ;    *
-*/305 8      +
-4/0:58      ,
-&/+0/:     3
-,/.0     4
-/&0     .
-*/,0     
-3/40<      
-&0<<     
-&&/&+0<      &
-&4/*0<     *
-&,/&30       +
:;   ,
< <     3
-*+0     4
-*,/*308       .
-*4/+0;<  #!       
81    

 !  
8#      
-4/08#     &
-/&08#     *
-*/308#     +
-./.&08#1     4
-.*/.308#1     &.
-.4/08#1     &
-/&08#1 #8      &
-*0 8#   &
-+/308#1 #8      &&


 

 ""  #$#  !  ! 


8 9    &*


   &+
$    &,
;%  </$  =58  &,
;%  </5 $  =58  &,
$  7   &,
     &3
   &3
$7   &4
$    *.
   *.
 #=     *.
7  *.
$/8#$  *.
%<   *.
!    *.
1=<   *.
(5   *.
< !  *
$  ( 5  *
< 1=8    *
:  7    *
1 #8  *

 # 
 8      *
1:8 58     *
< :    *&
;%  </< :    *&
 < : *&

 %"  &  **


'       (  %"
1! 1  *4
$   *4
1     *4
1 :  *4
1    *4
 <   +.
$    +.
 %"
8    8  &
8  2  85      ,
8   8#8  3
8 &     &+
8 *   &3
8 + 8# 1    **
8 ,   1    *+


Introduction

This manual describes setup and operating procedures for the following Touch-Screen consoles:

• Veeder-Root TLS2

• Gilbarco EMC2

TLS2 Underground Storage Tank (UST) Console. It assumes that your system has already been set up by a
Certified Contractor. This manual assumes that the console is installed and has successfully completed the Cold
Boot procedure. You should begin the setup procedure with the System Setup Screens and finish with the Tank
Setup Screens.

After entering the System and Tank Setup parameters the console should be operational. Consult the Reports
Section for instructions on viewing system and alarm reports. The Diagnostic Section contains some simple
console test procedures and access to Probe Diagnostic data.

Contractor Certification Requirements

Veeder-Root requires the following minimum training certifications for contractors who will install and setup the
equipment discussed in this manual:

Level 1 Contractors holding valid Level 1 Certification are approved to perform wiring and conduit routing,
equipment mounting, probe and sensor installation, tank and line preparation, and line leak detector installation.

Level 2/3 Contractors holding valid Level 2 or 3 Certifications are approved to perform installation checkout,
startup, programming and operations training, troubleshooting and servicing for all Veeder-Root Tank Monitoring
Systems, including Line Leak Detection and associated accessories.

Warranty Registrations may only be submitted by selected Distributors.

Related Manuals

577013-756 TLS2/EMC2 Site Prep Manual

1
+ 

Safety Symbols

             @   

-.  /


 5   %    5   %  
%     

  0       


(5  %>  6=       
>5    5 #5?/    =#
 %  
55$  
  >#  =5
 

Safety Warnings

'
1      1#1" %%" ("  #  !2

  &" "#   3   1 " " ( 1


4  "  ""  (      5  1 1 
  2     ( 1 )   " 2

 !#  !      ) "  1 "1 1 6 2 


# #      " "  4 "(7 ( "
 %%"  152

    "" 8  8    (  ( 1
9
*2    (""5 ""   1   "8 "# ""  (
5 #2
+2  ) 4  "" %         "" 
  "  51 "" " %"  "#9 1   "
" " : ( "8  8  " " :  1 " %"
 ( 2
,2  1  1 4  " # 2
;2   1 4    51 1   1
  "2
<2 " )#   "  2
=2   (   )   1 1  1 ) % .7
2


+ 

Regulatory Compliance and Approvals

4               "   
  "  "      "          
 

      !  " 7   9:97 >? :9(:     
 #A         (   +      
  7   * B6C   D493:E  6C  
 D49%#:E +    8  F 4 #      97 D493:EB6C D49%#:E6C:
                )G/91 :

      !  " 7 )97 1/ :9():      


  (           (   +      
  7 )  * B6C   D493:E  )C  
 D49%#:E      8  F 4 #        97 )D493:EB6C D49%#:E
6C:

Console

              # G$ F3   


            "     
      *  " 

# 

3      !    " =

H +"    *

H +   

 " 

#  "   *    "        
 

  

 "     "     =


H 1

H .

H ./6 .

H F*    

H        


+     

Alarm Message Quick Reference Index

 %" *9 "   #  %"

"    

8   8# $/# #    /# # $   
>    

           5 #    
      
  

:  7   8# <     =      


@8   8# $/# #    /# # $   
>    

(5  8#     # %  /  =  5 #
 

$  ( 5 8#      =    
5      
    

1=<  8# 8#    =      


1=8   8# <      =/ <     
&A '/.A) 1=8          .A 
 > =/&.A '/&.A) '/,,A) 1=8    >
 /+A '/3A)

%<  8# <          

!   8# <   = #    5 #  

<  8   8# $/# #    /# # $   
>    

< ! 8# (=   /   /    
 =  

&
System Setup Screens

                *    
   ;    3   "  F       "      
   " F     !          9 :  
         "     

F           "  3F      
                       

System Status (Home) Screen

1 2 3 4

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

11
5

10

9 8 7 6

# ( % %&

* : 9 ==/    = ;  / 5#
+   ==/  7  #  ' &+)
   >  / 55   
, / 5 #=   '()  ' &3)
    7 B 55  ? :   / 55 :  
  5 /5  5  5    ' &+)
    @ $  / 55 
; </    > 55 $    ' &,)
  555     *A 8#/ 5#5 
     /   >     5#
% =5 5 
 5 85  55   5  **    ==

<  / 55  
  ' +)   9# 
# 

*
+    

Main Menu Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2

6 3

II

5 4

consoles/tls2/menuscrn.eps

# ( % %&

*   / 55  


  ' ,)
+ 8# / 55 8# 
   ' )
, : / 55 < 
:   ' *&)
; / 55   
' )  5 81 C
 =    
<  8 / 55   
8    ' *)
= 8 / 55 
8#8 9  ' &*)

+
+    

System Setup Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

2 3 4
1

6 7
5
8

10 11 12

# ( % %&

* 1 / 55 1  > : / 55  
2   ' 3)  :!   ' 3)
+  8 / 55 8 9:  ? 8 / 55 8   
   ' )    ' .)
, / 55   @  / 55   
  ' )    ' )
;  / 55   *A :5/ 55 
   ' 4) :5   ' ,)
< (  / 55 (   ** / 55 
   ' 4)    ' 4)
= 5 8 / 55  5  *+ ;< / 55 
8   ' +) ;<  #!     ' 
)85      #  


,
       

[201-203] System Language and Units Setup Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[201]

2
[202]

3
[203]

     

   


     ! "# 
$ %
 &  " &%%
   ' 
 ! "# $ %


+  #$  %& 

[204 - 207] Station Header Setup Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[204]

2
[205]
3
[206]

4
[207]

# ( % %&

* (  1 -.&0/;    



5  85    5  .
5  ! 5  5 
  
+ (  1 -.*0/;     
5  85    5  .
5  ! 5  5 
  
, (  1 -.+0/; 5  

5  85    5  .
5  ! 5  5 
  
; (  1 &-.,0/;  5  

5  85    5  .
5  ! 5  5 
  

4
+  '(

Alpha Keypad Screen

1 ENTER: STATION HEADER 1

10

4 SAVE

5 6 7 8 9

# ( % %&

* :8       =  / 5 5   


+ :;  =     5 :;  =')
, 5# / 5 5   > 5/ 5 5   
 5 5  5    ==') 55 :;  =')
;  / 5       ? D #    / 5    5  
    
<  / 5      @ 7 # / 55 7  
   6   
*A  / 5     :;  
=')

.
+  )  (

Numeric Keypad Screen

1 ENTER: STATION HEADER 1

10

4 SAVE 9

5 6 7 8

# ( % %&

* :       > 5/ 5 5   


+ :;  =    55 :;  =')
, 7  6 / 5 5   ? D #    / 5    5  
 5 5  5 :;  =')   
;  / 5        @ 5# / 55 5
     6   
<  / 5      *A  / 5     :;  
   =')
=  / 5 5   
 5 :;  =')


+  *     

[208-211] System Security Setup Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP SECURITY

1 COMM 1 PASSWORD
[208]
2 COMM 1 PASSWORD
[209]

3 COMM 2 PASSWORD
[210]
4 COMM 2 PASSWORD
[211]

# ( % %&

* <=-.30/  ; : 


=' : )$ 
5   >5    
    
+ <=-.4/; %/
5  = ' 
......)
, <=-.0/  ; : 
=' : )
; <=-0/; %/
5  = ' 
......)


+  #  + ,- 

[212-214] System Time/Date Setup Screen

10-04-01 ALL FUNCTIONS NORMAL


13:54

1 10-04-01
[212]
2
[213] 13-54

3 TM/DATE FORMAT DD-MM-YY-HH-MM


[214]

# ( % %&

* : -0/;    


+ 8 -/;    
, 89:  -&0/     B
:://EE/((/' )
EE//::/((/
/::/EE/((//%
.'/
::F./>
F./>
EEF  > >.>
((F./&
((F./>
F../*4>
%F<' =5  5 
 )


+  0 -1

Current Date Entry Screen

1 2001 3

# ( % %&

* 5 ==/  ./


+ : ==/  ./
, E  ==/   > ..

85        

&
+  0 + 1

Current Time Entry Screen

1 3

# ( % %&

* ( ==/  ../>./


+   ==/  ./*4
, 9< ==/  <
; 8 5<   
< 8 5   

85        

'  5 /::/EE/((//% 9 


=   5  8 9:  
  ' )

*
+  2* ' +   

[215-218] Shift Times Setup Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP SHIFT TIME

1
[215]

2
[216]
3
[217]
4
[218]

# ( % %&

  55      =>5  


       
 85     5 
7!8;B  5      
  5 G15 $ H  
= 5 -*0/ 55  5 5 5 
==  5 5  
<
> 5 -+0/ 55  5 5 5 
==  5 5  
<
? 5 -,0/ 55  5 5 5 
==  5 5  
<
@ 5 &-30/ 55  5 5 5 
==  5 5 & 
<

+
+  3 - '4  +  

[219-223] Daylight Savings Time Setup Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 ENABLE
[219]
2 APR WEEK 1 SUN
[220]
3
[221] 2:00 AM

4 OCT WEEK 6 SUN


[222]
5 2:00 AM
[223]

# ( % %&

85  =  :5 ; ;: -0/ 55 : 5 5 
;: 98 !   >5  = 5 ==  5   5   ' 
 I 5 5   !8;;6+27)
    < ;8 -0/ 55 8 5 5 
* :5-40/ 55 =5  5 ==  5   -<0
5 5 ==  ; :  ' .B..)
' : )
+ : -.0/ 55 : 5 5 
5 ==  5  ' < 
;;627)
, 8 -0/ 55 8 5 5 
5 ==  5  -<0
' .B..)

,
+  #5  %- %  

[224-226] Auto-Dialout Setup Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP DIAL OUT

1 PHONE
[224]

2 RETRIES
[225]
3 RETRY DELAY
[226]

# ( % %&

85    5     5 


8 
* <5 -&0/ 55 7  5 5 
5 ==   5  =5 5
=5  
+  -*0/ 55 7  5 5
 5 ==  5    '/44)
=5   5 5   
5  >= >   
 '   )
, : -+0/ 55 7  5 
5 5 ==  5    
'/44)=5      
 5 5   5  >
= >     ' 
 )

3
+  $  %  

[227-230] Autodial Alarm Setup Screen 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[227]
2
[228]
3
[229]

4
[230]

5
1 2 3 4 5 6

# ( % %&

85   5  


5  = 
7 B   %= 
* %< -,0/ 55 :==
  !')! ')
+ !  1-30/ 55 :==
  !! 
, :  7  -40/ 55 :==
  !! 
; 1=< -.0/ 55 :==
  !! 
< 8 55  5 #=5
   5   
  /E  5  
 5#

4
+  #  %  

[231-234] Autodial Alarm Setup Screen 2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[231]
2 6
[232]
3
[233] 7

4
[234] 8

11 22 33 4
4 5
5 6
6

# ( % %&

85     


7 B   % 
* (5 -0/ 55 :==
  !')! ')
+ @8  -0/ 55 :==
  !! 
, <  8  -0/ 55 :==
  !! 
; 8  -&0/ 55 :==
  !! 

.
+  2$  %  

[235-237] Autodial Alarm Setup Screen 3

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[235]
2
[236]
3
[237]

11 22 33 4
4 5
5 6
6

# ( % %&

85      


* $  ( 5-*0/ 55 :==
  !')! ')
+ < !-+0/ 55 :==
  !! 
, 1=8   -,0/ 55 :==
  !! 


+  *3 0%6%  

[238-239] Comm Port 1 and 2 Serial Setup Screen 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1
[238]

2
[239]

3 4 5 6

# ( % %&

85    < < 11;1/ 55 < <


     ' 3)
* 8 -30/ 55 :== = :=/ 5< 
5 5 5 ==  B   ' *)
$ /
 > >< >7 ' )
$ /
 7 ' )
+ (5#-40/ 55 :==
5 5 5 ==  7 >J!79J! >
(= ' )85     

, !/ 55  
  '5= )
; !/ 55  
  


+  # 0%6%6  

[241] Comm Port 1 Printer Setup Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

[238]

1
[241] 9

[239]
2 PRINTER LANG EPSON ESC/P
[253] 3

# ( % %&

85      < 5 


8 5 <    ' )
* < ;I -&0/ 55 :==
5 5 5 ==  E 7' )
$ 5   I  E >   
=  5  5    5 
 >=5   % 5  5 5 
    5  *.  
 55  5 5 5  *
   55  5 5
5  
+ < 1-*0/ 5    5
  B;;9<' )>$D
;>:<2/&&
, :=/ 5< 
  ' *)


+  ###5 0%6%% 

[244-246] Comm Port 1 Modem Setup Screen 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

[238]

2
[244]

3
[245]

4 5
[246]

# ( % %&

85       5 


8 5 <    
' )
*   / 55   
5   
   ' +)
+  8 -&&0/ 55 :==
5 5 5 ==   % 
  
, :8 -&*0/ 55 :==5 
5 5 ==   B< 
8 ' )
; = !-&+0/ 55 :==
5 5 5 ==    
=  = B./4' )
< :=/ 5< 
  ' *)

&
+  #32 0%6% 

[249-252] Comm Port Setup Screen 2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1 9600
[249]

2 ODD
[250]

3 7
[251]

4
[252]

# ( % %&

85     5 < 


* D  -&40/ 55 :==5 
5 5 ==     B..>
+..>..>&..>&3..>4+..' )
+ <-*.0/ 55 :==5 5
 5 ==  B7 >!' )>
; 
, :1 5-*0/ 55 :==5 
5 5 ==   5B,' )
3
; D-*0/ 55 :==5 
5 5 ==  5   B
' )

*
+  #$#* 40%   %  

[247-248] Advanced Communications Setup Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1 DIAL IN AT&B1
[247]

2 AT&B1
[248]

# ( % %&

28$!7K
; 5 = 5  
 5  

* :$-&,0/ 55 7  6 


 5 /=    
'  )
+ :!-&30/ 55 :==5 
5 5 ==  5  
 '  )

+
+  -1

Data Entry Screen

1
[249]

2 SAVE 3

# ( % %&

85 :;   =5 


 55 = %   $5 % >
D     5 > 55 =
 5   5 
* D  -&40/ 55 :==5 
5 5 ==     B..>
+..>..>&..>&3..>4+..' )
+   / 55  
 5  5 5=  5    5
5    5   

,
+  66% 

Parallel Port Setup Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 3

1 COMM TYPE
[238]
2 PAGE EJECT
[238]
9
3 PRINTER LANG EPSON ESC/P
[253]

# ( % %&

* 8 -30/ 55 :==


5 5 5 ==  < 7 
' )
+ < ;I -&0/ 55 :==
5 5 5 ==E 7' )$ 5 
  I  E >   =
  5  5    5  >
=5   % 5  5 5   
   5  *.  
 55  5 5 5  *
   55  5 5
5  
, < 1-*0/ 5    5 
  B;;9<' )>$D
;>:<2/&&

3
+  25  

[256] Alarm Relay Setup Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[256]

# ( % %&

85  =  5    


5      
*  -*+0/ 55 :==
5 5 5 ==  B7 ' )>
!  >
L $ !     >   
#=  5  
L $    >  =
  5  
L $ 7    >5  =   
L 8 55  #=   =
  ? 5  

4
+  2$2* +  

[257-258] Temperature Setup Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 59 F
[257]
2
[258]

# ( % %&

85  5 8     


  
* 8   -*,0/ 55 :==5 
5 5 ==    8   
       85 = 
 /&4M.A '/&*M&34A)85  
*4A '*A)
+ <8N -*30/ 55 :==
5 5 5 ==  BE 7' )
5  7!>8N    
>>  

.
+  235 1 %6%%% 7  

[259-262] EuroProtocol and Stick Offset Setup Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP EURO PROTOCOL & STICK OFFSET

1
[259]

2
[260]
3
[261]

4
[262]

# ( % %&

85      #


   
* (/<  -*40/8 55 :==
5 5 5 ==  B( 5' )
N  (/< 
+ ;< < %-+.0/8 55 :==
5 5 5 ==  B' )
OC
,  #( 5!  -+0/8 55 :==
5 5 5 ==  B; 
: ' )
; 1 #8  -+0/85  #   
  ;5  =55  
   85  5  =5 
5 5>= >   >   > 
5 5 5   
8 55 :==5 5 5 ==
  B7' );5 


+  8% +!

About TLS2 Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SOFTWARE REVISION LEVEL


VERSION 101.00 A
SOFTWARE NUMBER 349783.001-A
CREATED 01.03.16.08.09

SYSTEM FEATURES
STATIC TANK LEAK DETECT

         &        =


H     "  "
H     
H  4$ 
H   3
H   %  = 3  


Tank Setup Screens

Tank Setup Menu Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2

# ( % %&

85    8#   


* 8# / 55 8# 
  ' &)
+ 8#1/8 55 8#
1   ' 4)
, 8#8  /8 55 8#8 
   ' &&)


+  3 + 

[119-121] Tank Setup Screen 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1 CONFIGURED
[119]
2
[120]

3
[121]

1 2 3 4 5 6

# ( % %&

85    8#   


*   -40/8 55 :==5 
5 5 ==  B; : 
' )
+ <1 -.0/8 55 :==5 
5 5 ==  . 5   
!  ./4 5 
5       
,  -0/8 55 6 5 
5 5 ==; 5  ') 5 #
=5 55#  E   
 = #   5 #   
8#      % 

&
+  # + 

[122-124] Tank Setup Screen 2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[122]
2
[123]
3
[124]

1 2 3 4 5 6

# ( % %&

85    8# 


* :  -0/ 55 :==5 
5 5 ==  5    5 #
+ N -0/ 55 :==5 
5 5 ==  5  N  5 
#
, 8#<  -&0/ 55 :==5 
5 5 ==  #  B1 / 
 #  # >
/  /   #' )>&/ 
 #>./ #
; 8#5/85  
5    5 &/./8#<  
L 85  =   5 5   5'&
.) 5      5 #C
  >5   ===5 5
  5    @ 5 
  5  5 5 5 # 5
  5 5 ==
L 8#     5  %   5 #
5 5   5 5!    =
   
L $ 5 &/./     >
     55  =
   . 5 5
8#      % 

*
+  2* + 

[125-128] Tank Setup Screen 3

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[125] 0.00070

2
[126] 0 IN

3
[127]
4
[128]

1 2 3 4 5 6

# ( % %&

85     8#  , ? -,0/8 55 :==5 


* 85    -*0/8 55 :== 5 5 == 5  ?    >
5 5 5 ==  5     5   ? 5 
 5 # 5 #C
8            ;  #!  -30/8 55 :==
 5  C5       5 5 5 ==   #!   
%          85 =  /&&M&& 5 '/+*,+
=    #    M+*,+ )5  .
         98   #!   >5  #!  
8 5 2        5    ' )>
    ; 5     2 5       5 #' 
  >  5      ) #!       55 
  ' 3)/  ("   1   ' )5 5G H   #
% ( 6  1 #1 ( 1  " 2    5  5 5+'  %
       ( "  1 %%%4 %9  ' ' %
%" 8  %% 4%   % :
+ 8#8-+0/8 55 :==5  8   5      #!  > 
5 5 ==  5 #85 =  5  5 5   #5 5
 /&&M&& 5 '/+*,+M+*,+ )   5 #$ 5  P  5 5
5  .  = 55  # >  5 
     = 5 =$ 5  P
8#8=I     =   55 55  # >  5 
 5 55     5 55        = 5 =  % > 
  5 #  5 #E  #5 5F* 5 5F&3>  M&Q
 '/) 5 8#8      #5 5F* 5 5F*&>  /
8#8    5     
5    5 #$ 5    5 
  5 #>5     .....2
.....  $ 5  5   
 5 #>   5 #C5  
8 ; 5   @5 
=#5 5 8#8

+
+  2* + 

 %" +9 22   1 " ((

1 " 1 "


(( ((
 B22 C B  C

 5 ....+ ...&

@ ....,* ...*

:  '  R) ....&* ....3

;5  @  ...., ....+,

 !R& ....&, ....3*

@5 ....+4 ...*

@ !>4. ....&, ....3*

( ! ....&, ....3*

S    ....&, ....3*

6   '  R) ....*. ....4.

1   ....,. ...+

! ....&, ....3*

<  ....,. ...+

2   ....,. ...+

8  ....&, ....3*

8 ! ....&, ....3*

  .... ....

5   ....&, ....3*

2 ! ....&& ....,4

,
+  2* + 

 %" ,9 "" #  ! "

2 5 =#5  =      8#8     5 5 #
  #5 #5     5   5      5  5
 D   5 >#  5 8#8-+05   F. 5  C  ( 5'$/8#
$   )  D 5  5
  5      D 5       5   
&   5   5 '      2) = 5     5 
    :
* : 5    :   5  5 5   ;
+   5   5    5   5    5 # 5  
 
,  ;     8#8';J F8#8N ) 5   @

 ! " ""  '!1

 /  

! # %E "     (


 ! )#2 #1 #1  # ""  % 1 %    ! "G
2 D ""  B% C B 7 / F C  B $F C  (  ! B &F C

&

+
G8#8  'M)  '/) $    >D;2 ; 5 5  
'/)=5     8#8 

3
+  # +!    

[101-104] Tank Limits Setup Screen 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[101]
2
[102]

3
[103]

4
[104]

1 2 3 4 5 6

# ( % %&

85   8#1  =  ./+...'./43&.1)


* %< -.0/=5 5      : .'=5 5 5 )  
5 # % 5    5  =  < 1=8   = 5
 ./+...'./43&.1): .$  8 55 :==5 5 5 
5     .  >5 ==  5  = 5
   < 1=8    5 5 :  7  
= 58 55 :== 7!8;B8 5 5 =   
5 5 5 ==  5 %     5  5
5 # =5 5  
+ !  -.0/!  1=     85 8#1    % 
  5 5    5 5>
5       85   
5 5   5 %<  
$ 5 %<  .>5 !  
5 5   5  N   
=  ...T: .' )
  < 1=8   = 
5
, :  7  -.0/:  7  ==5 
5     5 #  =5 55 
     85    
  N =5=   ...T
: .T'=5 5 5 )8 55 
:==5 5 5 ==  
 55 55 5 1=< 
; 1=< -.&0/1=< ==5  
5 #=5     5  

4
+  2* +!    

[105-108] Tank Limits Setup Screen 2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[105]

2
[106]

3
[107]
4
[108]

1 2 3 4 5 6

# ( % %&

85    8#1  ; < 1 #8 -.30/85  5 


* (5 -.*0/=5 5    =  #     
5 # % 5 5 5  5   5    # 85      > >
   = 55  # 5      85     
    =  ./ N =5=   ...T
4 5 './3+): .'=5 5 5  : .'=5 5 5 )8 55 
)8 55 :==5 5 5  :==5 5 5 ==
==  5   55=    
85 8#1    % 
+ :  : -.+0/2 5  
  = 5    #  5 
:  $    85    
     5  
 = /   #85 
 =  G  H    >
=5 5    #
=  +. : 8 5
5 :==5 5 5 ==
    
, 1 #8 -.,0/85  5 
#      #
 85      > > 
   85      N 
=5=   ...T: .
'=5 5 5 )8 55 :==
5 5 5 ==   

&.
+  3 +!    

[109-111] Tank Limits Setup Screen 3

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[109]
2
[110]
3
[111]

1 2 3 4 5 6

# ( % %&

85     8#1 


* @8  -.40/@8  =
   5  5'
5) #  5  ; 
: : : 8 55 :==
5 5 5 ==  5   
5 
+ <  8  -.0/<  8  =
   5  .5
'.,+5) #  5  ; 
: : : 8 55 :==
5 5 5 ==  5   
5 
, 8  -0/8  =5 
 # 5 5  
; : : : 8 55 
:==5 5 5 ==  
5    5 

&
+  # +!+  

[112-114] Tank Leak Test Setup Screen 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SAME ALL TANKS TANK 1

1 0.2 GPH
[112]

2 EARLY STOP
[113]

3
[114]

1 2 3 4 5 6

# ( % %&

85 8#1 #8  = 5 L 85     #


 5  5>>   # 8 55 :==5 5 5 
 E5    ==  5    5 
   # 
, 8 :-&0/85 %&
$  5 $/8#1 #8     585   =5 
  #   >   .5'.,+5) 5 5 .5
5  #  5   =55  '.35) 
  >  >         
 > > >  5   7 B$ 5 ;  5   
5      58#1 #8 5 5 
      5  
$> 5     =5    : 58 55 :==
#  5 #=  5  5 5 5 ==  5   
 #   =    # 5 
  
;  8#/8 55 
* 8   -0/E  5  #  .      5   8#
5'.,+5)' ).5'.35)   8#' 5    8#  
.5'.35)   8 55   &)
:==5 5 5 ==  
5    5  85 8#1 #8      &&
+ ;-0/: 5   5 
 5  =  $/8#1 #8 
 5  = B
L 8#  51 #<   
1 # 
L $ 535   
L 85      5.A '/,+A)
 5M..A 'M,&A)

&
+  2 + 

[115] Same All Tanks Screen

1
[115]

2 SAVE 3

# ( % %&

85     55 ;11876


5 8#1 #8    
*  -*0/  E  5 8# 
  5 8#1 #8    
  #5    7
 5 8# #: 7$ 
 > 55 =5 5 5 
== 5 5  
+  /8 55   
 5 8#1 #8    
,  /8 55   5 
 5 8#1 #8    

&
+  5* +!+  

[116-118] Tank Leak Test Setup Screen 2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[116]
2 DATE/DAY
[117]
3
[118]

1 2 3 4 5 6

# ( % %&

85     8#1 #8  


*    -+0/E  5    8#
1 #8     B
L !: 
L 
L 5
L  #
L :
8 55 :==5 5 5 ==
  5    5 
+ : 9:-,0/8 55 :   5 
>5> =5 55  
, 8 -30/8 55 8   5 8  
: 5  # 

&&
Manually Starting/Stopping Tank Leak Tests

8          

Manual Test Start/Stop Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

MANUAL TANK TEST TANK 1

1
[129]
2 5
[130]
3 0.76 LPH 6
[112]
4
[114]

1 2 3 4 5 6

# ( % %&

* 8  5-40/   8#8# =5 5 5 ==


8 55 :==5 5 5   5    5 
==  5    5  < 8 /8 55 
+ 8 -.0/  8 : 5  
' > &5> = 8 /8 55
=5 5     )8 55 :== # # 
5 5 5 ==  5   
5 
, 8   -0/   #   .5
'.,+5)' ).5'.35)85 .5
'.35)   < 8 55 
:==5 5 5 ==
 5    5 
; 8 :-&0/     .
&585   =5
.5'.,+5) 5 5 .5
'.35) : 5
7 B5==     8 
:5 8 ==8 55 :=

&*
Reports

System Reports

          9I : 9  6:  
        .   "     

 %" ;9  

 /     

8 5$ 5  $7N;78! E ;<! 8


$     5#
E  55 <  5 5>  N >8  N >
5 5    ( 5>2 >  8   
      %  &,

8 5:    :;1$N; E


  5#$     : >8 >N >8N >
 4   E
 55 <5  ;: >8 >N >8N >
5   / $   N >8N 
   

CURRENT TEST
RESULTS 2 ;788;8 ;218
8 8 >: 98 >8  >(
8 55  8  / >TN 8#8  8 
5   5 
 ><  >@
 E  55 <
5 5  
   
8 5
5 ; 
  
5 5  
 
    =
   211;818< ;<! 8
8 55   1< 8 8 >: 98 >( >TN/
5   5   8#8  8 
<  '   55) 
1 =5 55 
#55  E 
 55 <5 
5     
 

8 55    8$N;1  ;<! 8


  E  55  :  '8F8#>F)>8 >
<5  : >8
5      
  %  &3

&+
+  4%%

Inventory Reports

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

37.3 F
1
5329 GAL
(5413 GAL TC)
2
72 IN

WATER 0.0 IN

1 2 3 4 5 6

  "  9 :  "    
  "   "    +" 9 )   " : 
"    9  : 3 9    " :

& "   7 )  51  )"

T 1:REGULAR UNLEADED
TANK VOLUME TC VOLUME ULLAGE HEIGHT WATER TEMP
1 5329 5413 4500 48.8 0.0 37.3
2 5329 5413 4500 48.8 0.0 37.3

& "   7 1( )  51  )"

T 1:REGULAR UNLEADED
TANK PRODUCT
1 REGULAR UNLEADED VOLUME TC VOLUME ULLAGE HEIGHT WATER TEMP
SHIFT 1 STARTING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
ENDING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
DELIVERY VALUE 0
TOTALS 0
SHIFT 2 STARTING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
ENDING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
DELIVERY VALUE 0
TOTALS 0

)  


                   "        
  
+      4     $'            
           "       

&,
+   4 

Active Alarm Status Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

ACTIVE ALARM STATUS

Alarm Reports

#      #" #    "   
        6   "   

 %" <9 "  

/     

 8 55 $  $7N;78! E1  ;<! 8


 8 55 :=92
= 55 : 98  5  = 
8 55 < B%< >!  1>$  
5 5   1  >(5 >:  7  >1=</
     >1=8   

8 55 ; 


 8 55 :=92
= 55 ;7N$ !7;7811  ;<! 8
8 55 < : 98  @><  >
5 5   8  
   

8 55 ;   876;"2$<;781  ;<! 8


    5
    5  =8# : 98  < !   5
;    #

&3
+  %

 %" <9 "  

/     

 ($@(< $! $8E1  ;<! 8


::  '8F8#>F) >
8 >: >8 > *.
(5<B%< >!  >1=
& < >(5 >@8  ><  
8  >8  >< !>/
8 55 (5<    < !>85  
 8 55 </     =5 5
5 5   5    5 5   
      5 : 
8 55 
 /
(   
5   
5  =5 1!< $! $8E1  ;<! 8
 (51=< ::  '8F8#>F) >
 8 >: >8  *.
1=<B:  7  >$
8 55 1=<  ( 5>1=8   >
 8 55 </
5 5  
    

  "  

8 55  #'  *) 5      5   
85   5    5   5 
 >5 =    5    

5    >5   1;:5 7 '  )5 


 '( )    =   7'$  *)

  < !1=8   =5  '%< >!  >1=


< >:  7  >(5 )

&4
+  %

Information on Alarm States

) " 

-   "    &     "    " 9  : 
 F3       & (  - 9  6:       + 
      (  -      "    +  
                       
    !            

!5"##  ) " 

-   "        "     ##(
;9+ 1 6:   F3   ##(        
"            +   "    
            9  :  "    

#   "  

-    9 :     "       
                  

In-Tank Alarm Information

&  " 

+   " "   *  (*4 "   (*4 #  " +   
"     " "      (*4 "    7 776   "  
)7  D1> /E9 "    :    "  (*4 "      
 "     "   ! 7 + (*4 "    ! 7  "  
      #" 4    -      

)("" " 

+   " "   *  '"  #        "   '"  
#  " -   "       "  '"   "       
      "   ! 7C #"    "  7C       "  
         (*4 "  + (*4 "   7 "  "   
     % "   #" 4    -      

5  " 

+   " "     4    4 #  " + 
  "     " "         7 776   "  
)7  D1> /E9 "    :    "  4 "      
 "     "   ! 7 + "    ! 7      #" 4 
   -      

#1 '  " 

+   "    *  I-      * 1  I
- - "     "     "  +   
"     "          7  96:   

*.
+  %

"  I- "           "   ! 7 + "    ! 7
      #" 4    -      

%  " 

+         4 '  "

) " " #1

+            "      +"  % 
I   "

% 5   ' #

   + 4        .J%97J:    
 " +   "       " 7J%9)> >J:    " 
    # .7J%9.7J: 1?J%91> >J: -       
"  I- 4 (*4 3 " $  '"       

")  " 

-  &   "        3 " $   "

 !  " 

- A 4  #    A 4  #   #  " 
          

*
Diagnostic Screens

Function Test Menu Screen

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2 3

4 5 6
RED LED GREEN LED LCD OFF

7 8

# ( % %&

85   8   


* 8;81 /8 55     
= 
+ 8;8 ;1E/8 55    
* 
, < /8 5  =
   
; ;:1;:/8 55    1;:
!    
< @ ;;71;:/8 55    
1;:!    
= 1:! /8 55 :  
 #5 ! 8 55
5 :   #5 #!
> 1:8;8/8 5   =
    5   
? 8!2(/8 55 1:8 58 
  ' *)

*
+  !0-+% '+ 

LCD Touch Test Screen



85  * ' > )


5 8 5  5    
 5=5C  %9
 #=55     
*)
8 55 D #' ) 5   
8    

*
TLS2 Setup Probe Diagnostic Screen

Probe Diagnostic Screen

PROBE DIAGNOSTIC TANK 1

SOFTWARE VERSION 34Xnnn-nnn

TANK : 1
PROBE TYPE : MAG 01
SERIAL NUMBER : 123001
PROBE ID : C000
PROBE LENGTH : 96.0
GRADIENT : 360.000
NUMBER SAMPLES: 20

1 2 3 4 5 66

To view another tank’s probe diagnostics, touch the desired tank’s Diagnostic button at the bottom of the screen.

Example Report Printout - Probe Diagnostic Report

SOFTWARE VERSION 34Xnnn-nnn 1 2


TANK 1 2 3
PROBE TYPE : MAG01 MAG01 MAG01
SERIAL NUMBER : 123001 123002 123003
PROBE ID : C000 C000 C000
PROBE LENGTH : 96.0 96.0 96.0
GRADIENT : 360.000 360.000 360.000
NUMBER SAMPLES : 20 20 20
SAMPLES READ : xxxxxx xxxxxx xxxxxx
SAMPLES USED : xxxxxx xxxxxx xxxxxx
COUNTS 00 : xxxxx xxxxx xxxxx
01 : xxxxx xxxxx xxxxx

19 : 0xhhhh 0xhhhh 0xhhhh

Availability of Probe Data

Diagnostic probe data for configured tanks or for active tanks will be available in the Probe Diagnostic
Screen above, in printed reports, and in serial commands. An active tank is defined as a tank that has a
probe that is communicating with the system. If the tank is configured but not active, all data will be
zero and the probe type will be unknown.
When the software identifies probes that do not have temperature measurement capability, it will
inhibit temperature related data. For probes that do not have water measurement capability, it will
inhibit water related data.

54
Label Code Index

8 +8 ,   5 /;5 #   ;5  
5 81   D  5  5      # > >-.085   5 
  =     5=5  5   

 %" =9  !   %" 

 %"   %" '1 

. %<   4

. !    4

. :  7    4

.& 1=<   4

.* (5   &.

.+ :  :   &.

., 1 #8   &.

.3 < 1 #8   &.

.4 @8    &

. <  8    &

 8    &

 8    &


 &*

 " #  &

& 8 :  &


 &*

*    &

+      &&

, : 9:  &&

3 8  &&

4     &

. <1   &

    &

 :    *

 N  *

& 8#<   *

* 85   +

**
+  6%8-  %  

 %" =9  !   %" 

 %"   %" '1 

+ 8#8  +

, ?  +

3  #!    +

4 8  5  &*

. 8   &*

 %" >9    %" 

 %"   %" '1 

.  1  3

. 2  3

.  1  3

.& (    4

.* (    4

.+ (    4

., (  &  4

.3 <=;  

.4 <=  

. <=;  

 <=  

 :  

 8  

& 8 9:    

* 5   +

+ 5   +

, 5   +

3 5 &  +

4 :5  ,

. :  ,

 8  ,

 ;:  ,

*+
+  6%8-  %  

 %" >9    %" 

 %"   %" '1 

 ;8  ,

& <5 7   3

*    3

+ :   3

, %<   4

3 !  1  4

4 :  7    4

. 1=<   4

 (5   .

 @8    .

 <  8    .

& 8    .

* $  ( 5  

+ < !  

, 1=8    

3 8  >


 >
 3

4 (5#  >


 

& < ;I   >


 3

&&  8  &

&* :8  &

&+ = !  &

&, :$  3

&3 :!  3

&4 D   *

*. <  *

* :1 5  *

* D  *

*,
+  6%8-  %  

 %" >9    %" 

 %"   %" '1 

* < 1  >


 3

*+    4

*, 8    .

*3 <8N  .

*4 (/<    

+. ;< < %  

+  #( 5!    

+ 1 #8    

*3
Warranty Conditions and Limitations of Liability

Limitations Of Liability

-               )
      .    "  "    3
      "            
   "             
-        *     
             , 
   -    %    
#@  3        
0         K   K "   
   K    @    K   

Inspection

<                
       17     " 
 "   "        <  "   
           "   

Limitation of Remedy and Warranty

 "  2 ' 5"       *    
     *      (FI#$#;++< 
%+$F%'#4#+8#484'F         
   -          "    0
       "       0  
       K   K "     
 K    @    K   

Limitation of Damages

8            !        
 *           
     " 

Limitation of Actions

$        )   
    *  

*4
+ 

Collateral Promises

          *      
*        "             
         

Interpretation

               8
       

+.
i
SPANISH
ii
Contenido

Introducción
Requisitos de la certificación del contratista ........................................................... 1
Manuales que se relacionan con éste ..................................................................... 1
Símbolos de seguridad ........................................................................................... 2
Advertencias de seguridad ...................................................................................... 2
Cumplimiento y aprobación reglamentaria .............................................................. 3
Consola ................................................................................................................... 3
Funciones de monitoreo ....................................................................................... 3
Relé de salida....................................................................................................... 3
Funciones de comunicaciones ............................................................................. 3
Índice de referencia rápida para los mensajes de alarma ...................................... 4

Pantallas de configuración del sistema (System Setup)


Pantalla de Estado del sistema (local) (System Status (Home)) ............................. 5
Pantalla del menú principal (Main Menu) ................................................................ 6
Pantalla de Configuración del sistema (System Setup) .......................................... 7
[201-203] Pantalla de Configuración de idioma y unidades del sistema
(System Language and Units Setup) ................................................................... 8
[204-207] Pantalla de Configuración del encabezado de la estación
(Station Header Setup) ........................................................................................ 9
Pantalla de Teclado alfabético (Alpha Keypad) .................................................... 10
Pantalla de Teclado numérico (Numeric Keypad) ................................................. 11
[208-211] Pantalla de Configuración de seguridad del sistema
(System Security Setup) .................................................................................... 12
[212-214] Pantalla de Configuración de fecha y hora del sistema
(System Time/Date Setup) ................................................................................ 13
Pantalla de Entrada de fecha actual (Current Date Entry) .................................... 14
Pantalla de Entrada de hora actual (Current Time Entry) ..................................... 15
[215-218] Pantalla de Configuración de tiempos de rotación (Shift Times Setup) 16
[219-223] Pantalla de Configuración del tiempo de ahorro diurno de energía
(Daylight Savings Time Setup) .......................................................................... 17
[224-226] Pantalla de Configuración de marcación saliente automática
(Auto-Dialout Setup) .......................................................................................... 18
[227-230] Pantalla de Configuración de alarma de marcación automática 1
(Autodial Alarm Setup 1) ................................................................................... 19
[231-234] Pantalla de Configuración de alarma de marcación automática 2
(Autodial Alarm Setup 2) ................................................................................... 20
[235-237] Pantalla de Configuración de alarma de marcación automática 3
(Autodial Alarm Setup 3) ................................................................................... 21
[238-239] Pantalla de Configuración en serie 1 del puerto de comunicaciones
1 y 2 (Comm Port 1 and 2 Serial Setup 1) ......................................................... 22
[241] Pantalla de Configuración de la impresora del puerto
de comunicaciones 1 (Comm Port 1 Printer Setup) .......................................... 23
[244-246] Pantalla de Configuración del módem 1 del puerto
de comunicaciones 1 (Comm Port 1 Modem Setup 1) ...................................... 24
[249-252] Pantalla de Configuración del puerto
de comunicaciones 2 (Comm Port Setup 2) ...................................................... 25
[247-248] Pantalla de Configuración de comunicaciones avanzadas
(Advanced Communications Setup) .................................................................. 26
Pantalla de Entrada de datos (Data Entry) ........................................................... 27
Pantalla de Configuración de puerto paralelo
(Parallel Port Setup) .......................................................................................... 28

i
Contenido

[256] Pantalla de Configuración de relé de alarma


(Alarm Relay Setup) .......................................................................................... 29
[257-258] Pantalla de Configuración de temperatura (Temperature Setup) ......... 30
[259-262] Pantalla de Configuración de protocolo europeo y
de compensación de la varilla (EuroProtocol and Stick Offset Setup) .............. 31
Pantalla Acerca de TLS2 (About TLS2) ................................................................ 32

Pantallas de Configuración del tanque (Tank Setup)


Pantalla de Menú de configuración del tanque (Tank Setup Menu) ..................... 33
[119-121] Pantalla de Configuración del tanque 1 (Tank Setup) .......................... 34
[122-124] Pantalla de Configuración del tanque 2 (Tank Setup) .......................... 35
[125-128] Pantalla de Configuración del tanque 3 (Tank Setup) .......................... 36
[101-104] Pantalla de Configuración de límites del tanque 1 (Tank Limits Setup) 39
[105-108] Pantalla de Configuración de limites del tanque 2 (Tank Limits Setup) 40
[109-111] Pantalla de Configuración de límites del tanque 3 (Tank Limits Setup) 41
[112-114] Pantalla de Configuración de prueba de fugas del tanque 1
(Tank Leak Test Setup) ..................................................................................... 42
[115] Pantalla Igual en todos los tanques (Same All Tanks) ................................. 43
[116-118] Pantalla de Configuración de prueba de fugas del tanque 2
(Tank Leak Test Setup) ..................................................................................... 44

Inicio e interrupción manual de pruebas de fugas del tanque


Pantalla de Inicio y de interrupción manual de prueba
(Manual Test Start/Stop) .................................................................................... 45

Informes
Informes del sistema ............................................................................................. 46
Informes de inventario (Inventory) ......................................................................... 47
Impresión de informe de ejemplo - Informe de inventario
con volumen de CT (Inventory with TC volume) ......................................... 47
Impresión de informe de ejemplo – Informe de rotación de inventario
con volumen de CT (Shift Inventory with TC volume) ................................. 47
Notas del informe de inventario (Inventory) ........................................................ 47
Pantalla de Estado de alarma activa (Active Alarm Status) .................................. 48
Informes de alarmas (Alarm) ................................................................................. 48
Notas importantes sobre las alarmas ................................................................. 49
Información sobre los estados de alarmas ............................................................ 50
Alarma activa ...................................................................................................... 50
Reconocimiento de una alarma activa................................................................ 50
Retorno al estado normal ................................................................................... 50
Información sobre la alarma en tanque ................................................................. 50
Alarma de producto máximo............................................................................... 50
Alarma de sobrecarga ........................................................................................ 50
Alarma de poco producto.................................................................................... 50
Alarma de agua alta............................................................................................ 51
Alarma de sonda fuera ....................................................................................... 51
Altura de combustible inválida ............................................................................ 51
Advertencia de temperatura baja en la sonda .................................................... 51
Alarma de suministro necesario ......................................................................... 51
Alarma de prueba de fugas ................................................................................ 51

Pantallas de Diagnóstico (Diagnostic)


Pantalla de Menú de prueba de funciones (Function Test Menu) ......................... 52
Pantalla de Prueba táctil LCD (LCD Touch Test) .................................................. 53

ii
Contenido

Pantalla de Diagnóstico de sonda (Probe Diagnostic) .......................................... 54


Impresión del informe de ejemplo - Informe de diagnóstico de sonda
(Probe Diagnostic)....................................................................................... 54
Disponibilidad de los datos de la sonda ............................................................. 54

Índice de códigos de etiqueta


Condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad
Limitaciones de responsabilidad ........................................................................... 59
Inspección ............................................................................................................. 59
Limitación de recursos y de garantía .................................................................... 59
Limitación de daños .............................................................................................. 59
Limitación de demandas ....................................................................................... 59
Promesas de garantía ........................................................................................... 60
Interpretación ........................................................................................................ 60
Oficinas de ventas ................................................................................................. 62
Oficinas centrales ............................................................................................... 62
Inglaterra ............................................................................................................ 62
Brasil................................................................................................................... 62
Alemania............................................................................................................. 62
Francia................................................................................................................ 62
Canadá ............................................................................................................... 62
Singapur ............................................................................................................. 62
México ................................................................................................................ 62

Tablas
Tabla 1. Tabla de mensajes de alarma ............................................................... 4
Tabla 2. Coeficientes térmicos de los sistemas de EE. UU. y métrico.............. 37
Tabla 3. Cálculo de inclinación del tanque ........................................................ 38
Tabla 4. Informes del sistema ........................................................................... 46
Tabla 5. Informes del sistema ........................................................................... 48
Tabla 6. Códigos de etiqueta de configuración del tanque ............................... 55
Tabla 7. Códigos de etiqueta de configuración del sistema .............................. 56

iii
Contenido

iv
Configuración de TLS2

Tabla 1: Tabla de mensajes de alarma 4


Tabla 2: Coeficientes térmicos de los sistemas de EE. UU. y métrico 37
Tabla 3: Cálculo de inclinación del tanque 38
Tabla 4: Informes del sistema 46
Tabla 5: Informes de alarmas 48
Tabla 6: Códigos de etiqueta de configuración del tanque 55
Tabla 7: Códigos de etiqueta de configuración del sistema 56

1
Configuración de TLS2

2
Introducción

Este manual describe los procedimientos de configuración y operación de la Consola del tanque de almacena-
miento subterráneo TLS2 (UST). Asumimos que un contratista autorizado ya configuró su sistema. Este manual
supone que la consola ya está instalada y que se completó satisfactoriamente el procedimiento de calentamiento.
Debe comenzar el procedimiento de configuración con las pantallas de configuración del sistema (System Setup)
y finalizarlo con las pantallas de configuración del tanque (Tank Setup).

Después de introducir los parámetros de configuración del sistema y del tanque, la consola podrá comenzar a
funcionar. Consulte la sección Informes para obtener las instrucciones que le ayudarán a ver los informes del
sistema y de alarma. En la sección Diagnóstico encontrará algunos procedimientos simples de prueba
de la consola y podrá obtener acceso a los datos del diagnóstico de sonda.

Requisitos de la certificación del contratista

Es necesario que los contratistas que instalarán y configurarán el equipo que se menciona en este manual cuenten
con las siguientes certificaciones mínimas de capacitación:
Nivel 1 Los contratistas que cuenten con la certificación válida del Nivel 1 podrán llevar a cabo el enrutamiento
del cableado y del conducto, el montaje del equipo, la instalación de la sonda y el sensor, la preparación del tanque
y de la línea y la instalación del detector de fugas de la línea.
Nivel 2 y 3 Los contratistas que cuenten con las certificaciones válidas de los niveles 2 ó 3 podrán llevar a cabo la
revisión de la instalación, el arranque, la capacitación de programación y operaciones, la solución de problemas y
el servicio de todos los Sistemas de monitoreo del tanque Veeder-Root, entre los que se incluyen la detección de
fugas de línea y los accesorios relacionados con ésta.

Sólo los distribuidores seleccionados pueden presentar los registros de garantía.

Manuales que se relacionan con éste

577013-756 Manual de preparación del sitio TLS2

1
Configuración de TLS2

Símbolos de seguridad

Los símbolos de seguridad que se presentan a continuación, se utilizan en este manual para advertirle acerca de los
peligros y las precauciones de seguridad más importantes.

EXPLOSIVO INFLAMABLE
Los combustibles y sus vapores son Los combustibles y sus vapores son
extremadamente explosivos si se muy inflamables.
exponen al fuego.

ELECTRICIDAD LEA TODOS LOS MANUALES QUE


Hay alto voltaje en el dispositivo y lo SE RELACIONAN CON ÉSTE
alimenta. Existe un riesgo potencial Es muy importante que conozca
de recibir una descarga eléctrica. todos los procedimientos que se
relacionan con éste antes de
comenzar a trabajar. Lea y entienda
todos los manuales a fondo. Si no
entiende un procedimiento, pregún-
tele a alguien que conozca este tipo
de procedimientos.

Advertencias de seguridad

ADVERTENCIA
Este sistema funciona cerca de los tanques de almacenamiento de combus-
tible muy inflamable.

Si el equipo se cambia o se instala incorrectamente, o bien si se utiliza para


fines distintos a los que se diseñó, puede ocasionar incendios o explosiones
que provoquen lesiones graves e incluso la muerte. También puede ocurrir
una severa contaminación del ambiente.

Los tanques que tienen fugas pueden ocasionar severos peligros ambientales
y para la salud. La programación y la operación incorrecta también pueden
ocasionar fallas en la prueba automática del equipo, así como que la bomba
sumergible se apague.

Para garantizar la instalación, la operación y el uso seguro apropiado y


continuo de este producto:
1. Lea y siga todas las instrucciones que aparecen en este manual,
incluyendo las advertencias de seguridad.
2. Que un contratista debidamente capacitado instale el equipo de forma
adecuada y de conformidad con todos los códigos que aplican, entre los
que se incluyen: El Código Nacional Eléctrico, los códigos federales,
estatales y locales y otros códigos de seguridad que aplican.
3. Asegúrese de que el equipo se haya programado correctamente.
4. Opere este equipo de acuerdo con las instrucciones de este manual.
5. Investigue oportunamente cualquier condición de la alarma.
6. No repare ni utilice repuestos que no sean los que proporciona
Veeder-Root.

2
Configuración de TLS2

Cumplimiento y aprobación reglamentaria

Diseñe su programa de detección de fugas de acuerdo con los reglamentos locales, estatales y federales que rigen
los tanques de almacenamiento subterráneo. Guarde todos los registros de inventario y de prueba de fugas que
proporcionó el sistema como parte de un programa de aprobación reglamentario.

Cuando el sistema está equipado con sondas magnetoestrictivas de 0.2 galones por hora (gph) (0.76 lph) (Mag 2),
está clasificado como un Sistema automático de manómetro del tanque y ha sido probado por terceras personas en
el Instituto de Investigación del Medio Oeste (Midwest Reseach Institute). Este sistema puede detectar una
fuga de 0.2 gph que excede una probabilidad de detección [P(D)] de 95% y que es inferior a una probabilidad de
falsa alarma [P(FA)] de 5%. El sistema cumple con los estándares federales de rendimiento de U.S.E.P.A.
(0.2 gph en [P(D)] de 95% y [P(FA)] de 5%) y con el estándar federal de rendimiento de la medición de agua
en la parte inferior de un tanque que se aproxima a 1/8 inch (3.2 mm)

Cuando el sistema está equipado con sondas magnetoestrictivas de 0.1 gph (0.38 lph) (Mag 1), cumple con los
estándares del Método de ensayo de la tensión volumétrica del tanque y ha sido probado por terceras personas en
el Instituto de Investigación del Medio Oeste (Midwest Research Institute). Este sistema puede detectar una fuga
de 0.1 gph que excede una probabilidad de detección [P(D)] de 95% y que es inferior a una probabilidad de falsa
alarma [P(FA)] de 1%. Además, cumple con los estándares federales de rendimiento U.S.E.P.A. (0.1 gph a [P(D)]
de 95% y [P(FA)] de 5%).

Consola

La consola TLS2 presenta una pantalla táctil del panel delantero, una alarma de doble uso/LED normal y un
zumbador audible para la notificación de la alarma y de la advertencia. Los puertos en serie y paralelos de la
impresora se pueden conectar a una impresora remota. La consola TLS2 puede monitorear un máximo de seis
sondas magnetoestrictivas.

Funciones de monitoreo

Dependiendo del equipo que se instale, la consola puede proporcionar lo siguiente:

• Estado de inventario para un máximo de seis tanques

• Detección de fugas en tanque

Relé de salida

Es posible que un relé de salida pueda disparar los dispositivos externos de la alarma cuando el sistema detecta una
condición de la misma.

Funciones de comunicaciones

Hay diversas opciones de comunicaciones disponibles para la Consola TLS2:


• RS-232

• RS-422

• RS-485 de 2 ó 4 cables

• Soporte externo del módem

• Interfaz en serie o paralela de la impresora remota

3
Configuración de TLS2 Índice de referencia rápida para los mensajes de alarma

Índice de referencia rápida para los mensajes de alarma

Tabla 1: Tabla de mensajes de alarma

Alarma Tipo Causa Acción

Reprobación de Tanque Prueba anual de fugas en tanque Prueba de fugas en tanque repetida. Si
prueba anual reprobada. la segunda prueba falla, solicite servicio.

Reprobación Comuni- El sistema no se pudo conectar a Revise el receptor remoto.


de marcación cación un receptor remoto después de un
automática número programado de intentos.

Suministro Tanque El nivel del producto está por debajo Solicite suministro.
necesario del límite predefinido.

Reprobación de Tanque Prueba de fugas en tanque Prueba de fugas en tanque repetida. Si


prueba general reprobada. la segunda prueba falla, solicite servicio.

Agua alta Tanque Se detectó que el agua del tanque Saque agua del tanque.
sobrepasa los límites predefinidos.

Altura del Tanque El nivel de combustible se encuentra Solicite suministro.


combustible en un punto más bajo del nivel
inválida mínimo establecido o sólo un hay
un flotador.

Poco producto Tanque El nivel del tanque está por debajo Solicite suministro.
del límite predefinido.

Temperatura baja Tanque La temperatura de la sonda es La sonda vuelve a funcionar de forma


inferior a -4°F (-20°C). Para sondas normal una vez que la temperatura
de temperatura baja, inferior de la sonda alcanza más de 0°F
a -40°F (-40°C). (-17.7°C). Para sondas de temperatura
baja, superior a -37.78°C (-38°C).

Producto máximo Tanque El nivel del producto sobrepasó Interrumpa el suministro.


el límite predefinido.

Sobrecarga Tanque Puede ocurrir un desbordamiento Interrumpa el suministro. Revise que no


potencial del tanque. se derrame.

Reprobación de Tanque Prueba de fugas en tanque Prueba de fugas en tanque repetida.


prueba periódica reprobada. Si la segunda prueba falla, solicite
servicio.

Sonda fuera Tanque Falla en el hardware: el cableado Solicite servicio.


de la sonda o de la interconexión
a la consola.

4
Pantallas de configuración del sistema (System Setup)

Esta sección describe todas las pantallas de configuración del sistema TLS2 (TLS2 System Setup) y sus opciones de
configuración, así como las explicaciones que necesitará para la entrada de datos. Debido a que las pantallas de confi-
guración TLS2 sólo tienen etiquetas en inglés, debajo de cada una de estas etiquetas se colocaron los códigos de la etiqueta
de la pantalla entre corchetes para que pueda encontrar rápidamente una traducción de la etiqueta y los números de página de
la pantalla en donde se utilizará dicha etiqueta. Las pantallas de configuración del tanque (Tank Setup) se describen en una
sección separada.

La entrada de datos, la confirmación de selecciones, etc. se realiza a través de una de las diversas pantallas de entrada de
datos (Data Entry), las cuales aparecen cuando pulsa cualquier tecla que se encuentra a la derecha de una ventana de entrada
de datos. Estas pantallas ya se describieron en esta sección.

Pantalla de Estado del sistema (local) (System Status (Home))


1 2 3 4

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

11
5

Leyenda para cuadros numerados


1 Ventana de fecha y hora (Date/time) - muestra la 6 Tecla Informe ambiental (Environmental Report) -
fecha y la hora actual. pulse para ver los resultados de la prueba de fugas
2 Ventana de mensajes (Message) - muestra todas las del tanque (página 46).
funciones normales o las alarmas activas. 7 Tecla Informe de alarma (Alarm Report) - pulse para
3 Tecla Alarma (Alarm) - pulse para reconocer la mostrar la pantalla de Estado de alarma activa
alarma y el zumbador de la alarma silenciosa. Nota: (y su historial) (Active Alarm Status) (página 48).
si pulsa esta tecla no desactivará la alarma; debe 8 Tecla Informe de suministro (Delivery Report) - pulse
reparar el problema que ocasionó la alarma. para ver la pantalla de Informe de suministro
4 Tecla Imprimir (Print) - Para las pantallas de menú, (Delivery Report) (página 46).
pulse esta tecla y se imprimirán todos los artículos 9 Tecla Informe de inventario (Inventory Report) - pulse
que están disponibles a través del menú en una para mostrar la pantalla de Informe de inventario
impresora que esté conectada. Sólo para pantallas (Inventory Report) (página 47).
sin menú: cuando se pulsa la tecla Imprimir (Print)
10 Teclas del tanque - pulse cualquier tecla del tanque
aparece un cuadro de diálogo impreso. El usuario
para mostrar el informe actual de inventario que
también tiene la opción de cancelar la impresión.
corresponde a ese tanque.
5 Tecla Menú principal (Main Menu) - pulse para mos- 11 Ventana del título de la pantalla.
trar la pantalla del menú principal (página 6) para
obtener acceso a la configuración del sistema
y del tanque y a la prueba manual del tanque.

5
Configuración de TLS2 Pantalla del menú principal (Main Menu)

Pantalla del menú principal (Main Menu)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2

6 3

II

5 4

consoles/tls2/menuscrn.eps

Leyenda para cuadros numerados

1 Tecla Configuración del sistema (System Setup) -


pulse para mostrar el menú de configuración del
sistema (System Setup) (página 7).
2 Tecla Configuración del tanque (Tank Setup) - pulse
para mostrar la pantalla del menú de configuración
del tanque (Tank Setup Menu) (página 33).
3 Tecla Diagnóstico (Diagnostics) - pulse para mostrar
la pantalla de Diagnóstico de sondas (Probe Diag-
nostic) (página 54).
4 Tecla Acerca de (About) - pulse para mostrar la
pantalla Acerca de (About) (página 32) para obtener
información acerca del software y las funciones
instaladas de la Consola TLS2.
5 Tecla Prueba de funciones (Function Test) - pulse
para mostrar la pantalla de Menú de prueba de
funciones (Function Test Menu) (página 52).
6 Tecla Prueba manual (Manual Test) - pulse para
mostrar la pantalla de Inicio e interrupción
de la prueba manual del tanque (página 45).

6
Configuración de TLS2 Pantalla de Configuración del sistema (System Setup)

Pantalla de Configuración del sistema (System Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

2 3 4
1

6 7
5
8

10 11 12

Leyenda para cuadros numerados

1 Tecla Idioma (Language) - pulse para mostrar la 8 Tecla Temperatura (Temp) - pulse para mostrar la
pantalla de Configuración de idioma y unidades pantalla de Configuración de la temperatura
(Language and Units) (página 8). (Temperature Setup) (página 30).
2 Tecla Tiempo actual (Current Time) - pulse para 9 Tecla Seguridad (Security) - pulse para mostrar la
mostrar la pantalla de Configuración de fecha pantalla de Configuración de seguridad del sistema
y hora (Time/Date Setup) (página 13). (System Security Setup) (página 12).
3 Tecla Comunicaciones (Comm) - pulse para mostrar 10 Tecla Ahorro diurno de energía (Daylight Savings) -
la pantalla de Configuración de comunicaciones pulse para mostrar la pantalla de Configuración de
(Comm Setup) (página 22). ahorro diurno de energía (Daylight Savings Setup)
4 Tecla Relé de alarma (Alarm Relay) - pulse para (página 17).
mostrar la pantalla de Configuración del relé de 11 Tecla Alarmas de marcación automática (Autodial
alarma (Alarm Relay Setup) (página 29). Alarms) - pulse para mostrar la pantalla de Confi-
5 Tecla Encabezado (Header) - pulse para mostrar la guración de alarmas de marcación automática
pantalla de Configuración del encabezado de la (Autodial Alarms Setup) (página 19).
estación (Station Header Setup) (página 9). 12 Tecla Protocolo europeo (EuroProtocol) - pulse para
6 Tecla Tiempo de rotación (Shift Time) - pulse para mostrar la pantalla de Configuración de compen-
mostrar la pantalla de Configuración de los tiempos sación de la varilla y de EuroProtocol (EuroProtocol
de rotación (Setup Shift Times) (página 16). and Stick Offset Setup) (página 31). Esta pantalla
también le permite seleccionar un formato de informe
7 Tecla Configuración de marcación (Dialing Setup) - de prueba de fugas.
pulse para mostrar la pantalla de Configuración de
marcación saliente de configuración del sistema
(System Setup Dial Out Setup) (página 18).

7
Configuración de TLS2 [201-203] Pantalla de Configuración de idioma y unidades del sistema (System Language and Units Setup)

[201-203] Pantalla de Configuración de idioma y unidades del


sistema (System Language and Units Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[201]

2
[202]

3
[203]

Leyenda para cuadros numerados

1 Idiom: a del sistema [201] - Elija entre inglés


(predeterminado), chino (mandarín), francés,
portugués o español.
2 Unidades [202] - Elija sistema métrico
(predeterminado) o de EE.UU.
3 Idioma de la serie [203] - Elija entre inglés
(predeterminado), francés, portugués o español.

8
Configuración de TLS2 [204-207] Pantalla de Configuración del encabezado de la estación (Station Header Setup)

[204-207] Pantalla de Configuración del encabezado de la


estación (Station Header Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[204]

2
[205]
3
[206]

4
[207]

Leyenda para cuadros numerados

1 Línea de encabezado 1 [204] - introduzca la primera


línea del encabezado del informe. Puede ser alfanu-
mérica y tener un máximo de 20 caracteres. Sólo se
admiten números y el alfabeto romano.
2 Línea de encabezado 2 [205] - introduzca la segunda
línea del encabezado del informe. Puede ser alfanu-
mérica y tener un máximo de 20 caracteres. Sólo se
admiten números y el alfabeto romano.
3 Línea de encabezado 3 [206] - introduzca la tercera
línea del encabezado del informe. Puede ser alfanu-
mérica y tener un máximo de 20 caracteres. Sólo se
admiten números y el alfabeto romano.
4 Línea de encabezado 4 [207] - introduzca la cuarta
línea del encabezado del informe. Puede ser alfanu-
mérica y tener un máximo de 20 caracteres. Sólo se
admiten números y el alfabeto romano.

9
Configuración de TLS2 Pantalla de Teclado alfabético (Alpha Keypad)

Pantalla de Teclado alfabético (Alpha Keypad)

1 ENTER: STATION HEADER 1

10

4 SAVE

5 6 7 8 9

Leyenda para cuadros numerados

1 Muestra el título de los datos que se van a introducir. 7 Tecla derecha del cursor (Cursor right) - pulse para
2 La ventana de datos introducidos (Data Entered) mover el cursor una posición hacia la derecha en la
muestra los datos que ya se introdujeron. ventana de datos introducidos (2) (Data Entered).

3 Teclas del teclado alfabético - pulse una tecla de un 8 Tecla de retroceso para eliminar (Backspace delete) -
carácter para colocar ese carácter en la ventana de pulse para eliminar los caracteres que aparecen en
datos introducidos (2) (Data Entered). el cursor.

4 Tecla Guardar (Save) - pulse para aceptar los datos 9 Tecla Teclado numérico (Number keypad) - pulse
que se introdujeron y cerrar la pantalla. para mostrar la pantalla de Teclado numérico.

5 Tecla Cancelar (Cancel) - pulse para cancelar 10 Tecla Borrar (Clear) - pulse para borrar el contenido
cualquier entrada y cerrar la pantalla. de la ventana de datos introducidos (2) (Data
Entered).
6 Tecla izquierda del cursor (Cursor left) - pulse para
mover el cursor una posición hacia la izquierda en
la ventana de datos introducidos (2) (Data Entered).

10
Configuración de TLS2 Pantalla de Teclado numérico (Numeric Keypad)

Pantalla de Teclado numérico (Numeric Keypad)

1 ENTER: STATION HEADER 1

10

4 SAVE 9

5 6 7 8

Leyenda para cuadros numerados

1 Muestra el título de los datos que se van a introducir. 7 Tecla derecha del cursor (Cursor right) - pulse para
2 La ventana de datos introducidos (Data Entered) mover el cursor una posición hacia la derecha en la
muestra los datos que ya se introdujeron. Ventana de datos introducidos (2) (Data Entered).

3 Teclas del teclado numérico (Numeric Keypad) - 8 Tecla de retroceso para eliminar (Backspace delete) -
pulse una tecla de un carácter para colocar ese pulse para eliminar los caracteres que aparecen
carácter en la ventana de datos introducidos el cursor.
(Data Entered) (2). 9 Tecla del teclado alfabético (Alpha keypad) - pulse
4 Tecla Guardar (Save) - pulse para aceptar los datos para mostrar la pantalla de Teclado alfabético
que se introdujeron y cerrar la pantalla. (Alpha Keypad).

5 Tecla Cancelar (Cancel) - pulse para cancelar 10 Tecla Borrar (Clear) - pulse para borrar el contenido
cualquier entrada y cerrar la pantalla. de la ventana de datos introducidos (2)
(Data Entered).
6 Tecla izquierda del cursor (Cursor left) - pulse para
mover el cursor una posición hacia la izquierda en
la ventana de datos introducidos (2) (Data Entered).

11
Configuración de TLS2 [208-211] Pantalla de Configuración de seguridad del sistema (System Security Setup)

[208-211] Pantalla de Configuración de seguridad del sistema


(System Security Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP SECURITY

1 COMM 1 PASSWORD
[208]
2 COMM 1 PASSWORD
[209]

3 COMM 2 PASSWORD
[210]
4 COMM 2 PASSWORD
[211]

Leyenda para cuadros numerados

1 Contraseña de comunicaciones 1 [208] - seleccione


Activar o Desactivar para la contraseña del puerto
de comunicaciones 1 (el valor predeterminado es
Desactivado). Si este puerto está configurado para
una impresora, se hace caso omiso del requisito del
código de seguridad.
2 Contraseña de comunicaciones 1 [209 - introduzca
una contraseña alfanumérica de seis dígitos para el
puerto de comunicaciones 1 (el valor predeterminado
es 000000).
3 Contraseña de comunicaciones 2 [210] - seleccione
Activar o Desactivar para la contraseña del puerto
de comunicaciones 2 (el valor predeterminado
es Desactivado).
4 Contraseña de comunicaciones 2 [211] - introduzca
una contraseña alfanumérica de seis dígitos para el
puerto de comunicaciones 2 (el valor predeterminado
es 000000).

12
Configuración de TLS2 [212-214] Pantalla de Configuración de fecha y hora del sistema (System Time/Date Setup)

[212-214] Pantalla de Configuración de fecha y hora del sistema


(System Time/Date Setup)

10-04-01 ALL FUNCTIONS NORMAL


13:54

1 10-04-01
[212]
2
[213] 13-54

3 TM/DATE FORMAT DD-MM-YY-HH-MM


[214]

Leyenda para cuadros numerados

1 Fecha [212] - Introduzca la fecha actual.


2 Hora [213] - Introduzca la hora actual.
3 Formato de hora y fecha [214] - seleccione uno de
los 3 siguientes formatos:
DD-MM-AA-HH 1-MM (predeterminado)
(DD-MM-YY-HH 1-MM)
AA-MM-DD-HH1-MM (YY-MM-DD-HH1-MM)
MM-DD-AA-HH2-MM-xM (MM-DD-YY-HH2-MM-xM)
donde:
DD = 01 a 31,
MM = 01 a 12,
AA (YY) = últimos 2 dígitos del año, por ejemplo
01,
HH1 = 01 a 24
HH2 = 01 a 12,
MM = 00 a 59 y
xM = AM o PM (sólo se utiliza con la tercera opción
del formato que aparece anteriormente).

13
Configuración de TLS2 Pantalla de Entrada de fecha actual (Current Date Entry)

Pantalla de Entrada de fecha actual (Current Date Entry)

1 2001 3

Leyenda para cuadros numerados

1 Ventana de entrada del mes (Month entry) -


introduzca de 01 a 12
2 Ventana de entrada del día (Day entry) -
introduzca de 01 a 31
3 Ventana de entrada del año (Year entry) -
introduzca el año, por ejemplo 2001.

Las teclas restantes funcionan según se describe


en la página 11.

14
Configuración de TLS2 Pantalla de Entrada de hora actual (Current Time Entry)

Pantalla de Entrada de hora actual (Current Time Entry)

1 3

Leyenda para cuadros numerados

1 Ventana de entrada de horas (Hours entry) -


introduzca de 00 a 23 ó de 01 a 121
2 Ventana de entrada de minutos (Minutes entry) -
introduzca de 01 a 59
3 Ventana de entrada de AM/PM (AM/PM entry) 1 -
introduzca AM o PM
4 Pulse PM si es después de medio día 1.
5 Pulse AM si es antes de medio día 1.

Las teclas restantes funcionan según se describe en la


página 11.

1(seleccione sólo si el formato de hora y fecha MM-DD-


AA-HH-MM-xM (MM-DD-YY-HH-MM-xM) se seleccionó
en la pantalla de Configuración de fecha y hora del
sistema (System Time/Date Setup) (página 13).

15
Configuración de TLS2 [215-218] Pantalla de Configuración de tiempos de rotación (Shift Times Setup)

[215-218] Pantalla de Configuración de tiempos de rotación


(Shift Times Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP SHIFT TIME

1
[215]

2
[216]
3
[217]
4
[218]

Leyenda para cuadros numerados

En cada hora inicial de rotación que seleccione a 7 Rotación 2 [216] - pulse la tecla Hora (Time) que se
continuación, el sistema automáticamente guarda encuentra a la derecha de la ventana e introduzca
un informe completo del inventario en la memoria. la hora inicial de rotación 2 y AM o PM.
La configuración predeterminada se desactiva para 8 Rotación 3 [217] - pulse la tecla Hora (Time) que se
todas las rotaciones. encuentra a la derecha de la ventana e introduzca
NOTA: Se debe introducir por lo menos un tiempo inicial la hora inicial de rotación 3 y AM o PM.
de rotación para activar la función “Último inventario
9 Rotación 4 [218] - pulse la tecla Hora (Time) que se
de rotación”.
encuentra a la derecha de la ventana e introduzca
6 Rotación 1 [215] - pulse la tecla Hora (Time) que se la hora inicial de rotación 4 y AM o PM.
encuentra a la derecha de la ventana e introduzca
la hora inicial de rotación 1 y AM o PM.

16
Configuración de TLS2 [219-223] Pantalla de Configuración del tiempo de ahorro diurno de energía (Daylight Savings Time Setup)

[219-223] Pantalla de Configuración del tiempo de ahorro diurno


de energía (Daylight Savings Time Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 ENABLE
[219]
2 APR WEEK 1 SUN
[220]
3
[221] 2:00 AM

4 OCT WEEK 6 SUN


[222]
5 2:00 AM
[223]

Leyenda para cuadros numerados

Esta función le permite introducir las fechas y las horas 3 Fecha inicial [221] - pulse la tecla Hora (Time) que se
iniciales y finales del ahorro de energía diurno. Una vez encuentra a la derecha de la ventana e introduzca
se activan, el sistema ajustará automáticamente el la hora inicial [y AM o PM] (el valor predeterminado
tiempo del ahorro de energía diurno en las fechas y es 02:00 AM).
horas que usted introduzca. 4 Fecha final [222] - pulse la tecla Fecha (Date) que se
1 Ahorro de energía diurno [219] - pulse la tecla Flecha encuentra a la derecha de la ventana e introduzca la
hacia abajo (Down Arrow) que se encuentra a la fecha final (el valor predeterminado es OCT
derecha de la ventana y seleccione Activar o Desac- SEMANA 6 DOMINGO (OCT WEEK 6 SUN).
tivar (el valor predeterminado es Desactivar). 5 Fecha final [223] - pulse la tecla Hora (Time) que se
2 Fecha inicial [220] - pulse la tecla Fecha (Date) que encuentra a la derecha de la ventana e introduzca
se encuentra a la derecha de la ventana e introduzca la hora final [y AM o PM] (el valor predeterminado
la fecha inicial (el valor predeterminado es ABR es 02:00 AM).
SEMANA 1 DOMINGO (APR WEEK 1 SUN).

17
Configuración de TLS2 [224-226] Pantalla de Configuración de marcación saliente automática (Auto-Dialout Setup)

[224-226] Pantalla de Configuración de marcación saliente


automática (Auto-Dialout Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP DIAL OUT

1 PHONE
[224]

2 RETRIES
[225]
3 RETRY DELAY
[226]

Leyenda para cuadros numerados

Para esta función es necesario que el módem esté 3 Demora de reintento [226] - pulse la tecla Numérico
seleccionado como el tipo de comunicación. (Numeric) que se encuentra a la derecha de la ven-
tana e introduzca el número de minutos (entre 1 y
1 Teléfono [224] - pulse la tecla Numérica (Numeric) 99) que desea que la computadora se demore antes
que se encuentra a la derecha de la ventana e de marcar de nuevo el número de teléfono si hay
introduzca el número de teléfono que desea que señal de ocupado, si no hay respuesta o si hay
marque el sistema. una conexión incompleta (el valor predeterminado
2 Reintentos [225] - pulse la tecla Numérica que se es 3 reintentos).
encuentra a la derecha de la ventana e introduzca
el número de veces (entre 1 y 99) que desea que el
sistema marque el número de teléfono si hay señal
de ocupado, si no hay respuesta o si hay una co-
nexión incompleta (el valor predeterminado es
3 reintentos).

18
Configuración de TLS2 [227-230] Pantalla de Configuración de alarma de marcación automática 1 (Autodial Alarm Setup 1)

[227-230] Pantalla de Configuración de alarma de marcación


automática 1 (Autodial Alarm Setup 1)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[227]
2
[228]
3
[229]

4
[230]

5
1 2 3 4 5 6

Leyenda para cuadros numerados

Esta función le permite programar el sistema para


marcación saliente en las siguientes condiciones 4 Poco producto [230] - pulse la tecla Flecha hacia
de alarma. abajo (Down Arrow) para seleccionar Activar
o Desactivar.
Nota: Las alarmas de marcación automática continúan
en las siguientes dos páginas. 5 Pulse la tecla Alarma de marcación automática
(Autodial Alarm) para el tanque que desee configurar
1 Producto máximo [227] - pulse la tecla Flecha y seleccione las alarmas que desee en las pantallas
hacia abajo (Down Arrow) para seleccionar de alarmas de marcación automática (Autodial
Activar (marcación saliente) o Desactivar (sin Alarms) de la 1 a la 3. Debe repetir este proceso
marcación saliente). con cada tanque.
2 Límite de sobrecarga [228] - pulse la tecla Flecha
hacia abajo (Down Arrow) para seleccionar Activar
o Desactivar.
3 Suministro necesario [229] - pulse la tecla Flecha
hacia abajo (Down Arrow) para seleccionar Activar
o Desactivar.

19
Configuración de TLS2 [231-234] Pantalla de Configuración de alarma de marcación automática 2 (Autodial Alarm Setup 2)

[231-234] Pantalla de Configuración de alarma de marcación


automática 2 (Autodial Alarm Setup 2)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[231]
2 6
[232]
3
[233] 7

4
[234] 8

11 22 33 4
4 5
5 6
6

Leyenda para cuadros numerados

Esta pantalla continúa la configuración de las alarmas de


marcación automática.
Nota: Las alarmas de marcación automática continúan
en la siguiente página.
1 Agua alta [231] - pulse la tecla Flecha hacia abajo
(Down Arrow) para seleccionar Activar (marcación
saliente) o Desactivar (sin marcación saliente).
2 Reprobación de prueba general [232] - pulse la tecla
Flecha hacia abajo (Down Arrow) para seleccionar
Activar o Desactivar.
3 Reprobación de prueba periódica [233] - pulse la
tecla Flecha hacia abajo (Down Arrow) para selec-
cionar Activar o Desactivar.
4 Reprobación de prueba anual [234] - pulse la tecla
Flecha hacia abajo (Down Arrow) para seleccionar
Activar o Desactivar.

20
Configuración de TLS2 [235-237] Pantalla de Configuración de alarma de marcación automática 3 (Autodial Alarm Setup 3)

[235-237] Pantalla de Configuración de alarma de marcación


automática 3 (Autodial Alarm Setup 3)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[235]
2
[236]
3
[237]

11 22 33 4
4 5
5 6
6

Leyenda para cuadros numerados

Esta pantalla finaliza la configuración de las alarmas de


marcación automática.
1 Altura inválida del combustible [235] - pulse la tecla
Flecha hacia abajo (Down Arrow) para seleccionar
Activar (marcación saliente) o Desactivar (sin
marcación saliente).
2 Sonda fuera [236] - pulse la tecla Flecha hacia abajo
(Down Arrow) para seleccionar Activar o Desactivar.
3 Temperatura baja [237] - pulse la tecla Flecha
hacia abajo (Down Arrow) para seleccionar Activar
o Desactivar.

21
Configuración de TLS2 [238-239] Pantalla de Configuración en serie 1 del puerto de comunicaciones 1 y 2 (Comm Port 1 and 2 Serial Setup 1)

[238-239] Pantalla de Configuración en serie 1 del puerto de


comunicaciones 1 y 2 (Comm Port 1 and 2 Serial Setup 1)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1
[238]

2
[239]

3 4 5 6

Leyenda para cuadros numerados

Esta pantalla es parecida a la configuración del puerto 3 Tecla Comunicaciones 1 (COMM 1) - pulse para
de comunicaciones 1 y 2. mostrar la pantalla de Configuración de comuni-
1 Tipo de comunicaciones [238] - pulse la tecla Flecha caciones 1 (Comm 1 Setup) (que aparece
hacia abajo (Down Arrow) que se encuentra a la anteriormente).
derecha de la ventana y seleccione lo siguiente: 4 Tecla Comunicaciones 2 (COMM 2) - pulse para
Si es el puerto de comunicaciones 1: mostrar la pantalla de Configuración de comuni-
caciones 2 (Comm 2 Setup).
En serie, módem, impresora o ninguno
(predeterminado) 5 Tecla Paralelo (PARALLEL) - pulse para mostrar
la pantalla de Configuración del puerto paralelo
Si es el puerto de comunicaciones 2:
(Parallel Port Setup) (página 28).
En serie o ninguno (predeterminado)
6 Tecla Hacia abajo (Down) - pulse para mostrar la
2 Enlace [239] - pulse la tecla Flecha hacia abajo pantalla de Configuración del puerto de comuni-
(Down Arrow) que se encuentra a la derecha de caciones 2 (Comm Port Setup 2) (página 25).
la ventana y seleccione Ninguno, XON/XOFF o
hardware (predeterminado). Este parámetro es
idéntico para el puerto de comunicaciones 1 y 2.

22
Configuración de TLS2 [241] Pantalla de Configuración de la impresora del puerto de comunicaciones 1 (Comm Port 1 Printer Setup)

[241] Pantalla de Configuración de la impresora del puerto


de comunicaciones 1 (Comm Port 1 Printer Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

[238]

1
[241] 9

[239]
2 PRINTER LANG EPSON ESC/P
[253] 3

Leyenda para cuadros numerados

Esta pantalla muestra si seleccionó la impresora como el


Tipo de comunicaciones en la pantalla de Configuración
en serie del puerto de comunicaciones 1 (Comm Port 1
Serial Setup) (página 22).
1 Saca páginas [241] - pulse la tecla Flecha hacia
abajo (Down Arrow) que se encuentra a la derecha
de la ventana y seleccione Sí o No (predeterminada).
Si el saca páginas se establece en Sí, un comando
de avanzar página se enviará a la impresora al térmi-
no del informe o cuando éste excede la longitud de
la página actual. La longitud de una página es de
50 líneas en los idiomas que tienen caracteres de
altura normal y 25 líneas en los idiomas que tienen
caracteres que duplican la altura normal.
2 Idioma de la impresora [253] - pulse para seleccionar
una de las tres opciones de idioma de la impresora:
Epson ESC/P (predeterminada), IBM Emulation
y DPU-414.
3 Tecla Hacia abajo (Down) - pulse para mostrar la
pantalla de Configuración del puerto de comuni-
caciones 2 (Comm Port Setup 2) (página 25).

23
Configuración de TLS2 [244-246] Pantalla de Configuración del módem 1 del puerto de comunicaciones 1 (Comm Port 1 Modem Setup 1)

[244-246] Pantalla de Configuración del módem 1 del puerto


de comunicaciones 1 (Comm Port 1 Modem Setup 1)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

[238]

2
[244]

3
[245]

4 5
[246]

Leyenda para cuadros numerados

Esta pantalla muestra si seleccionó el módem como el


Tipo de comunicaciones en la pantalla de Configuración
en serie del puerto de comunicaciones 1 (Comm Port 1
Serial Setup) (página 22).
1 Tecla Configuración avanzada (Advanced Setup) -
pulse la tecla Configuración avanzada y diríjase
a la pantalla de Configuración de comunicaciones
avanzadas (Advanced Communications Setup)
(página 26)
2 Tipo de módem [244] - pulse la tecla Flecha
hacia abajo (Down Arrow) que se encuentra
a la derecha de la ventana y seleccione su tipo
de módem externo.
3 Tipo de marcación [245] - pulse la tecla Flecha hacia
abajo (Down Arrow) que se encuentra a la derecha
de la ventana y seleccione el tipo de marcación.
De pulso o de tono (predeterminado).
4 Contestar encendido [246] - pulse la tecla Flecha
hacia abajo (Down Arrow) que se encuentra a la
derecha de la ventana y seleccione el número de
“rings” que deben sonar antes de responder -
0 a 9 (el valor predeterminado es 1).
5 Tecla Hacia abajo (Down) - pulse para mostrar la
pantalla de Configuración del puerto de comuni-
caciones 2 (Comm Port Setup 2) (página 25).

24
Configuración de TLS2 [249-252] Pantalla de Configuración del puerto de comunicaciones 2 (Comm Port Setup 2)

[249-252] Pantalla de Configuración del puerto


de comunicaciones 2 (Comm Port Setup 2)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1 9600
[249]

2 ODD
[250]

3 7
[251]

4
[252]

Leyenda para cuadros numerados

Esta pantalla finaliza la configuración del puerto


de comunicaciones.
1 Tasa baudios [249] - pulse la tecla Flecha hacia abajo
(Down Arrow) que se encuentra a la derecha de la
ventana y seleccione la tasa baudios que desea.
300, 600, 1200, 2400, 4800 ó 9600 (predeterminada).
2 Paridad [250] - pulse la tecla Flecha hacia abajo
(Down Arrow) que se encuentra a la derecha de la
ventana y seleccione una paridad: Ninguna, impar
(predeterminada) o par.
3 Longitud de los datos [251] - pulse la tecla Flecha hacia
abajo (Down Arrow) que se encuentra a la derecha de
la ventana y seleccione la longitud de datos: 7 (pre-
determinado) u 8.
4 Bits de parada [252] - pulse la tecla Flecha hacia abajo
(Down Arrow) que se encuentra a la derecha de la
ventana y seleccione el número de bits de parada:
1 (predeterminado) ó 2.

25
Configuración de TLS2 [247-248] Pantalla de Configuración de comunicaciones avanzadas (Advanced Communications Setup)

[247-248] Pantalla de Configuración de comunicaciones


avanzadas (Advanced Communications Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1 DIAL IN AT&B1
[247]

2 AT&B1
[248]

Leyenda para cuadros numerados

¡PRECAUCIÓN!
Si introduce las cadenas con los números equivo-
cados en esta pantalla puede desactivar el módem.

1 Marcación entrante [247] - pulse la tecla Teclado


numérico (Numeric Keypad) e introduzca la cadena
de configuración de usuario de respuesta automática
(el valor predeterminado es vacío).
2 Marcación saliente [248] - pulse la tecla Flecha hacia
abajo (Down Arrow) que se encuentra a la derecha
de la pantalla e introduzca la cadena de configu-
ración del usuario de marcación automática (el valor
predeterminado es vacío).

26
Configuración de TLS2 Pantalla de Entrada de datos (Data Entry)

Pantalla de Entrada de datos (Data Entry)

1
[249]

2 SAVE 3

Leyenda para cuadros numerados

Las pantallas de Entrada de datos (Data Entry) son simi-


lares y aparecen cuando usted pulsa la flecha que se
encuentra junto a un parámetro de configuración. En este
ejemplo, la tasa baudios ofrece varias opciones, por lo
tanto debe pulsar la tecla Flecha (Arrow) para elegir una
de ellas.
1 Tasa baudios [249] - pulse la tecla Flecha hacia abajo
(Down Arrow) que se encuentra a la derecha de la
ventana y seleccione la Tasa baudios que desea:
300, 600, 1200, 2400, 4800 ó 9600 (predeterminado).
2 Teclas Guardar (Save) y Cancelar (Cancel) - pulse la
tecla Guardar (Save) para aceptar la opción que se
muestra y cerrar la pantalla o pulse la tecla Cancelar
(Cancel) para abortar y cerrar la pantalla.

27
Configuración de TLS2 Pantalla de Configuración de puerto paralelo (Parallel Port Setup)

Pantalla de Configuración de puerto paralelo


(Parallel Port Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 3

1 COMM TYPE
[238]
2 PAGE EJECT
[238]
9
3 PRINTER LANG EPSON ESC/P
[253]

Leyenda para cuadros numerados

1 Tipo de comunicación [238] - pulse la tecla Flecha


hacia abajo (Down Arrow) que se encuentra a la
derecha de la ventana y seleccione Impresora o
Ninguno (predeterminado).
2 Saca páginas [241] - pulse la tecla Flecha hacia
abajo (Down Arrow) que se encuentra a la derecha
de la ventana y seleccione Sí o No (predeterminado).
Si el saca páginas se establece en Sí, un comando
de avanzar página se enviará a la impresora al térmi-
no del informe o cuando éste excede la longitud de la
página actual. La longitud de página es de 50 líneas
en los idiomas que tienen caracteres de altura nor-
mal y 25 líneas para idiomas que tienen caracteres
que duplican la altura normal.
3 Idioma de la impresora [253] - pulse para seleccionar
una de las tres opciones de idioma de la impresora
Epson ESC/P (predeterminado), IBM Emulation
y DPU-414.

28
Configuración de TLS2 [256] Pantalla de Configuración de relé de alarma (Alarm Relay Setup)

[256] Pantalla de Configuración de relé de alarma


(Alarm Relay Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[256]

Leyenda para cuadros numerados

Esta pantalla le permite seleccionar el modo de activa-


ción para el relé de zumbador remoto.
1 Relé de alarma [256] - pulse la tecla Flecha
hacia abajo (Down Arrow) que se encuentra a
la derecha de la ventana y seleccione: Ninguno
(predeterminado), Sobrecarga o Todas las alarmas.
• Si selecciona Sobrecarga, una condición de
sobrecarga en cualquier tanque activará el
relé de alarma.
• Si selecciona Todas las alarmas, cualquier alarma
que se active también activará el relé de alarma.
• Si selecciona Ninguno, el relé no se activará.
• Si pulsa la tecla Reconocimiento de alarma se
desactivará el relé de alarma.

29
Configuración de TLS2 [257-258] Pantalla de Configuración de temperatura (Temperature Setup)

[257-258] Pantalla de Configuración de temperatura


(Temperature Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 59 F
[257]
2
[258]

Leyenda para cuadros numerados

Esta pantalla muestra la pantalla de Configuración


de compensación por temperatura (Temperature
Compensation Setup).
1 Referencia de CT [257] - pulse la tecla Flecha hacia
abajo (Down Arrow) que se encuentra a la derecha de la
ventana e introduzca la referencia de Compensación por
temperatura que desea. El intervalo permitido es de -49
a +120°F (de -45 a +48.9°C). El valor predeter-minado
es 59°F (15°C).
2 Imprimir volumen de CT [258] - pulse la tecla Flecha
hacia abajo (Down Arrow) que se encuentra a la
derecha de la ventana y seleccione: Sí o No
(predeterminado).
Cuando está configurado en NO, los volúmenes de
CT no aparecerán en la pantalla, en la impresiones
o en los puertos en serie.

30
Configuración de TLS2 [259-262] Pantalla de Configuración de protocolo europeo y de compensación de la varilla (EuroProtocol and Stick Offset Setup)

[259-262] Pantalla de Configuración de protocolo europeo y de


compensación de la varilla (EuroProtocol and Stick Offset Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP EURO PROTOCOL & STICK OFFSET

1
[259]

2
[260]
3
[261]

4
[262]

Leyenda para cuadros numerados

Esta pantalla contiene opciones de formato internacional


y configuración de formato de la prueba de fugas.
1 Formato del protocolo H [259] - pulse la tecla Flecha
hacia abajo (Down Arrow) que se encuentra a la
derecha de la ventana y seleccione: Altura (predeter-
minado) o volumen para protocolo H.
2 Prefijo del protocolo europeo [260] - pulse la tecla
Flecha hacia abajo (Down Arrow) que se encuentra
a la derecha de la ventana y seleccione: S (predeter-
minado) o ‘d’.
3 Compensación de altura de la varilla [261] - pulse
la tecla Flecha hacia abajo (Down Arrow) que se
encuentra a la derecha de la ventana y seleccione:
Activado o Desactivado (predeterminado).
4 Formato de prueba de fugas [262] - El formato de
informe de prueba de fugas (leak test) se puede
mejorar para que cumpla con el Código Regulaciones
de California. El informe mejorado contendrá los
valores de altura, agua, temperatura, volumen
porcentual, tasa y umbral además del formato de
informe normal. Pulse la tecla Flecha hacia abajo
(Down Arrow) que se encuentra a la derecha de
la ventana y seleccione: Normal (predeterminado)
o Mejorado.

31
Configuración de TLS2 Pantalla Acerca de TLS2 (About TLS2)

Pantalla Acerca de TLS2 (About TLS2)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SOFTWARE REVISION LEVEL


VERSION 101.00 A
SOFTWARE NUMBER 349783.001-A
CREATED 01.03.16.08.09

SYSTEM FEATURES
STATIC TANK LEAK DETECT

Esta pantalla contiene información sobre el software y las funciones que se instalaron en la consola de TLS2:
• Nivel de revisión del software del sistema
• Número de versión del software
• Número de repuesto del software
• Fecha de creación del software
• Funciones del sistema: Detección de fugas del tanque estático

32
Pantallas de Configuración del tanque (Tank Setup)

Pantalla de Menú de configuración del tanque (Tank Setup Menu)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2

Leyenda para cuadros numerados

Esta pantalla facilita el acceso a las pantallas de Configu-


ración del tanque (Tank Setup).
1 Tecla Configuración del tanque (Setup Tank) - pulse
para ver la pantalla de Configuración del tanque
(Tank Setup) (página 34).
2 Tecla Límite de alarma del tanque (Tank Alarm Limit) -
pulse para ver la pantalla de Configuración de límites
de alarma del tanque (página 39).
3 Tecla Configuración de prueba del tanque (Tank Test
Setup) - pulse para ver la pantalla de Configuración
de prueba del tanque (Tank Setup) (página 44).

33
Configuración de TLS2 [119-121] Pantalla de Configuración del tanque 1 (Tank Setup)

[119-121] Pantalla de Configuración del tanque 1 (Tank Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1 CONFIGURED
[119]
2
[120]

3
[121]

1 2 3 4 5 6

Leyenda para cuadros numerados

Esta pantalla proporciona el acceso a los parámetros de


configuración del tanque.
1 Configurado [119] - pulse la tecla Flecha hacia abajo
(Down Arrow) que se encuentra a la derecha de la
ventana y seleccione: Activado o Desactivado
(predeterminado).
2 Etiqueta del producto [120] - pulse la tecla Flecha
hacia abajo (Down Arrow) que se encuentra a la derecha
de la ventana e introduzca una etiqueta hasta de
20 caracteres. Sólo puede introducir caracteres
numéricos del 0 al 9 y caracteres del alfabeto romano.
3 Estado del distribuidor [121] - pulse la tecla Teclado
(Keypad) que se encuentra a la derecha de la ventana.
Introduzca los números de los tanques a los que distri-
buye este tanque. Debe introducir una coma entre los
números de los tanques si introduce más de uno.
Parámetros de configuración del tanque continúa en la
página siguiente.

34
Configuración de TLS2 [122-124] Pantalla de Configuración del tanque 2 (Tank Setup)

[122-124] Pantalla de Configuración del tanque 2 (Tank Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[122]
2
[123]
3
[124]

1 2 3 4 5 6

Leyenda para cuadros numerados

En esta pantalla continúa la configuración del tanque. • Tenga cuidado de introducir el valor exacto del
1 Diámetro [122] - pulse la tecla Flecha hacia abajo cuadro del tanque para la altura etiquetada.
(Down Arrow) que se encuentra a la derecha de la No se aceptan las entradas fuera de intervalo.
ventana e introduzca el diámetro del tanque. • Si selecciona el perfil de 4 puntos o el de 20
2 Volumen completo [123] - pulse la tecla Flecha hacia puntos, debe introducir un volumen para cada
abajo (Down Arrow) que se encuentra a la derecha punto o el sistema calculará un volumen de
de la ventana e introduzca el volumen completo 0 para cualquier altura.
del tanque. Parámetros de configuración del tanque continúa en la
página siguiente.
3 Perfil del tanque [124] - pulse la tecla Flecha hacia
abajo (Down Arrow) que se encuentra a la derecha de
la ventana y seleccione un perfil del tanque: Lineal
para tanques rectangulares o tanques cilíndricos que
se apoyan en un extremo, 1 punto para tanques de
acero de extremo plano (predeterminado), 4 puntos
para tanques de fibra de vidrio o 20 puntos para todos
los tanques.
4 Tecla Cuadro del tanque (Tank Chart) - Esta tecla
sólo aparece cuando selecciona el perfil del tanque
de 4 puntos o el de 20 puntos.
• El sistema calculará las Alturas para cada punto
(4 ó 20) con base en el perfil seleccionado y en el
diámetro del tanque y los mostrará junto a las
ventanas en las que debe introducir el volumen
correspondiente. Busque el volumen para las
alturas que se muestran en el cuadro del tanque
e introdúzcalo en la ventana.

35
Configuración de TLS2 [125-128] Pantalla de Configuración del tanque 3 (Tank Setup)

[125-128] Pantalla de Configuración del tanque 3 (Tank Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[125] 0.00070

2
[126] 0 IN

3
[127]
4
[128]

1 2 3 4 5 6

Leyenda para cuadros numerados

Con esta pantalla concluye la configuración del tanque. valor de la columna G de la hoja de cálculo como la
1 Coeficiente térmico [125] - pulse la tecla Flecha hacia inclinación del tanque.
abajo (Down Arrow) que se encuentra a la derecha 3 Tamaño del flotador [127] - pulse la tecla Flecha hacia
de la ventana e introduzca el diámetro del tanque. abajo (Down Arrow) que se encuentra a la derecha de
Para asegurar el cálculo correcto de volumen compen- la ventana y de los tamaños de flotador que se pre-
sado por temperatura, debe introducir correctamente sentan, introduzca el tamaño del flotador de la sonda
el coeficiente de expansión térmica. Un valor incorrecto magnetoestrictiva que instaló en la sonda del tanque.
afectará de manera adversa las pruebas de detección 4 Compensación de la varilla [128] - pulse la tecla
de fugas y los valores del inventario de temperatura Flecha hacia abajo (Down Arrow) que se encuentra
compensada. a la derecha de la ventana e introduzca un valor de
Tabla 2 enumera los coeficientes para combustibles compensación de la varilla. El intervalo permitido es
y líquidos aprobados en el sistema de los E.E.U.U. de -144 a +144 pulgadas (de -365.76 a +365.76 cm)
y métrico. Introduzca el coeficiente en unidades del y el valor predeterminado es 0.
sistema de los E.E.U.U. y métrico, dependiendo de las Nota: Para introducir un valor de compensación de la
unidades que especifique la configuración del sistema varilla, la opción de compensación de la varilla debe
(página 8). Tenga cuidado de agregar el número estar activada (página 31) y debe calcular e introducir
correcto de ceros a la derecha del punto decimal. la inclinación del tanque (si fuera necesario). Puede
Una entrada incorrecta puede ocasionar fallas en introducir la compensación de la varilla para que la
las pruebas y otros problemas. altura (producto) de la sonda “parezca” igual a la
2 Inclinación del tanque [126] - pulse la tecla Flecha lectura del calibre de la varilla de la altura del pro-
hacia abajo (Down Arrow) que se encuentra a la ducto - Esta entrada es únicamente para convenien-
derecha de la ventana e introduzca la inclinación cia del operador y por lo tanto no tiene ninguna
del tanque. El intervalo permitido es de -144 a +144 relación con los cálculos de volumen del producto.
pulgadas (de -365.76 a +365.76 cm) y el valor Para determinar el valor que debe introducir para la
predeterminado es 0. compensación de la varilla, registre la lectura de la
La inclinación del tanque le permite realizar ajustes altura de la sonda en el tanque. Si la lectura de la
para la diferencia entre la altura del combustible en la altura del combustible en la sonda es menor que la
ubicación de la sonda y el centro del tanque causada lectura de la varilla, introduzca la diferencia positiva
por la inclinación del tanque. Debe introducir un signo que hay entre las dos. Si la lectura de la sonda es
menos (-) si la inclinación del tanque es un valor nega- mayor que la lectura de la varilla, introduzca la
tivo. No se requiere un valor de inclinación del tanque diferencia negativa que hay entre las dos. Por
si la sonda se encuentra en el centro del tanque. Si la ejemplo, si la altura de la varilla es igual a 52 y la
sonda está instalada en el centro del tanque, el valor altura de la sonda es igual a 48, debe introducir
que debe introducir es 000.00 en unidades del sistema +4; si la altura de la varilla es igual a 52 y la altura
de E.E.U.U. o 0000.0 en unidades del sistema métrico. de la sonda es igual a 54, debe introducir -2.
Si la sonda no se encuentra al centro del tanque,
calcule la inclinación del tanque utilizando las instruc-
ciones que se encuentran en la Tabla 3. Introduzca el

36
Configuración de TLS2 [125-128] Pantalla de Configuración del tanque 3 (Tank Setup)

Tabla 2: Coeficientes térmicos de los sistemas de EE.UU. y métrico

Coeficiente Coeficiente
térmico térmico
(Unidades del (Unidades del
sistema de sistema
Producto los E.E:U.U.) métrico)

Alcohol 0.00063 0.00114

Combustible de 0.00075 0.00135


aviación

Diesel (aceite de 0.00045 0.00081


combustible No. 2)

Glicol de etileno 0.00037 0.00067


(Refrigerante)

Aceite combustible 0.00047 0.00085


No. 4

Gasohol 0.00069 0.00125

Aceite de engranaje, 0.00047 0.00085


90W

Aceite hidráulico 0.00047 0.00085

Combustible para 0.00047 0.00085


turbinas

Querosén (aceite 0.00050 0.00090


combustible No. 1)

Con plomo 0.00070 0.00126

Aceite de motor 0.00047 0.00085

Superior 0.00070 0.00126

Regular sin plomo 0.00070 0.00126

Fluido de transmisión 0.00047 0.00085

Aceite para turbinas 0.00047 0.00085

Agua 0.00012 0.00022

Fluido para limpiar 0.00047 0.00085


parabrisas

Aceite usado 0.00044 0.00079

37
Configuración de TLS2 [125-128] Pantalla de Configuración del tanque 3 (Tank Setup)

Tabla 3: Cálculo de inclinación del tanque


Utilice la siguiente hoja de cálculo para registrar las mediciones y realice cálculos de inclinación del tanque para cada uno
de los tanques.
1. Mida con una varilla el tanque en la abertura del cuello de llenado un mínimo de tres veces. Introduzca la lectura
media en la columna A del cuadro.
2. Antes de comenzar con este paso asegúrese de que la inclinación del tanque [126] que aparece en la pantalla sea
igual a 0. Registre la lectura de altura del combustible de la sonda (en la función de inventario del tanque) en la
columna B del cuadro.
3. Reste el valor que introdujo en la columna B del valor que introdujo en la columna A. Registre el resultado en la
columna C.
4. Mida la distancia en pulgadas (o en milímetros si utiliza las unidades del sistema métrico) entre los cuellos de la
sonda y el cuello de llenado. Registre la medida en la columna D.
5. Divida el valor de la columna C entre el valor de la columna D para determinar el paso. Registre los resultados en
la columna E.
6. Mida la distancia en pulgadas o en milímetros del cuello de la sonda al centro del tanque. Registre la distancia en
la columna F.
7. Multiplique la columna E por la columna F para determinar la inclinación del tanque (E x F = Valor de inclinación del
tanque). Registre el valor en la columna G.

Hoja de cálculo de inclinación del tanque

A B C D E F G

Calibre de la Lectura de la
varilla altura del
Promedio. combustible de Distancia Distancia desde
Altura la sonda Llenar hasta el Cuello de la Paso del
No. de @ cuello (Cuello de cuello de la Paso sonda al centro tanque*
tanque de llenado la sonda) (A - B = C) sonda (C / D = E) del tanque (E x F = G)

6
* La inclinación del tanque puede ser un valor positivo (+) o negativo (-). Si es un valor negativo, ASEGÚRESE de cambiar
el signo del valor a menos (-) cuando introduzca un valor negativo de inclinación del tanque.

38
Configuración de TLS2 [101-104] Pantalla de Configuración de límites del tanque 1 (Tank Limits Setup)

[101-104] Pantalla de Configuración de límites del tanque 1 (Tank


Limits Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[101]
2
[102]

3
[103]

4
[104]

1 2 3 4 5 6

Leyenda para cuadros numerados

En esta pantalla inicia la configuración de límites de Este valor es un porcentaje de volumen completo
alarma del tanque. con un intervalo permitido de 0 a 100%. El valor pre-
1 Producto máximo [101] - Produce una advertencia determinado es 0% (el cual desactiva la alarma).
cuando el nivel del fluido del tanque excede el volumen Pulse la tecla Flecha hacia abajo (Down Arrow) que
que se haya ingresado aquí. El intervalo permitido es se encuentra a la derecha de la ventana e introduzca
de 0 a 26000 galones (de 0 a 98420 litros). El valor un volumen más alto que aquel de la alarma de
predeterminado es 0. Si el valor que introdujo es poco producto.
0 o volumen completo, la alarma se desactiva. Una 4 Poco producto [104] - Poco producto produce una
advertencia de temperatura baja en la sonda desac- advertencia cuando el nivel de flujo en el tanque
tivará la alarma. Pulse la tecla Flecha hacia abajo disminuye por debajo del volumen que se haya ingre-
(Down Arrow) que se encuentra a la derecha de sado aquí. El intervalo permitido es de 0 a 26000
la ventana e introduzca el producto máximo para galones (de 0 a 98420 litros). El valor predeterminado
el tanque. es 0 (el cual desactiva la alarma). Una advertencia
2 Sobrecarga [102] - Produce una advertencia de sobre- activa de temperatura baja de la sonda desactivará
carga potencial durante un suministro. Cuando el esta alarma. Pulse la tecla Flecha hacia abajo (Down
volumen alcanza este nivel el sistema puede activar Arrow) que se encuentra a la derecha de la ventana e
una alarma de sobrecarga. El umbral de la alarma de introduzca este valor en un volumen menor que el de
sobrecarga tiene relación con el valor de producto la alarma de suministro necesario.
máximo. Si el valor de producto máximo es 0, el NOTA: Generalmente esta alarma se establece en el
umbral de alarma de sobrecarga tiene relación con nivel más bajo antes de que la bomba se quede sin
la capacidad de volumen completo. El intervalo per- líquido.Toda la distribución se debe detener cuando
mitido es de 0 a 100%. El valor predeterminado es 0 se activa esta alarma.
(activado). Una advertencia activa de temperatura baja Configuración de límite de alarma del tanque continúa en
en la sonda desactivará esta alarma. la página siguiente.
3 Suministro necesario [103] - Suministro necesario
advierte cuando el nivel de líquidos en el tanque cae
a un nivel en el que el operador necesita un suministro.

39
Configuración de TLS2 [105-108] Pantalla de Configuración de limites del tanque 2 (Tank Limits Setup)

[105-108] Pantalla de Configuración de limites del tanque 2 (Tank


Limits Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[105]

2
[106]

3
[107]
4
[108]

1 2 3 4 5 6

Leyenda para cuadros numerados

En esta pantalla continúa la configuración de límites de 3 Mínimo de prueba de fugas anual [107] - Este valor
alarma del tanque. establece el volumen mínimo del tanque que se
1 Agua alta [105] - Cuando el agua en el tanque sube necesita para registrar una prueba de fugas anual
hasta la altura que se haya ingresado aquí. Fije este l aprobada. El valor refleja los requisitos federales,
nivel a una altura inferior al de la altura de captación de estatales y locales. Este valor es un porcentaje de
la bomba sumergible o la línea de succión. El intervalo volumen completo con un intervalo permitido de 1.0 a
permitido es de 0 a 9 pulgadas (de 0 a 228.6 mm). 100%. El valor predeterminado es 0 (el cual desactiva
El valor predeterminado es 0 (el cual desactiva la la alarma). Pulse la tecla Flecha hacia abajo (Down
alarma). Pulse la tecla Flecha hacia abajo (Down Arrow) que se encuentra a la derecha de la ventana
Arrow) que se encuentra a la derecha de la ventana e introduzca un volumen.
e introduzca el límite de agua alta que desea. 4 Mínimo de prueba de fugas periódicas [108] - Este
2 Demora en suministro [106] - utilice esta pantalla para valor establece el volumen mínimo del tanque, nece-
establecer un tiempo de demora entre la terminación sario para registrar una prueba de fugas periódicas
de un suministro a granel y el de aumento de suminis- aprobada. El valor refleja los requisitos federales,
tro (Delivery Increase). Esta función evita la generación estatales y locales. Este valor es un porcentaje de
de varios informes durante los intervalos entre disminu- volumen completo con un intervalo permitido de 1.0
ciones de multicompartimientos a un tanque. La fun- a 100%. El valor predeterminado es 0 (el cual desac-
ción también permite que el combustible se “sedi- tiva la alarma). Pulse la tecla Flecha hacia abajo
mente” después de un suministro, lo que es especial- (Down Arrow) que se encuentra a la derecha de la
mente importante en grupos de tanques distribuidos. ventana e introduzca un volumen.
La demora permitida es de 1 a 60 minutos. El valor La configuración de límite de alarma del tanque continúa
predeterminado es 1. Pulse la tecla Flecha hacia abajo en la página siguiente.
(Down Arrow) que se encuentra a la derecha de la
ventana e introduzca la demora que desee.

40
Configuración de TLS2 [109-111] Pantalla de Configuración de límites del tanque 3 (Tank Limits Setup)

[109-111] Pantalla de Configuración de límites del tanque 3 (Tank


Limits Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[109]
2
[110]
3
[111]

1 2 3 4 5 6

Leyenda para cuadros numerados

En esta pantalla concluye la configuración de límite de


alarma del tanque.
1 Reprobación de prueba general [109] - La reprobación
de prueba general le permite desactivar o activar una
alarma que se acciona si una prueba de fugas 3 gph
(11.3 lph) falla. Las opciones son Alarma activada o
desactivada. El valor predeterminado es Desactivada.
Pulse la tecla Flecha hacia abajo (Down Arrow) que se
encuentra a la derecha de la ventana e introduzca la
elección deseada.
2 Reprobación de prueba periódica [110] - La reproba-
ción de prueba periódica le permite desactivar una
alarma que se acciona si una prueba de fugas 0.2 gph
(0.76 lph) falla. Las opciones son alarma activada o
desactivada. El valor predeterminado es Desactivada.
Pulse la tecla Flecha hacia abajo (Down Arrow) que se
encuentra a la derecha de la ventana e introduzca la
opción que desee.
3 Reprobación de prueba anual [111] - Se activa cuando
no aprobó la prueba de fugas anual. Las opciones
son Alarma activada o desactivada. El valor predeter-
minado es Desactivada. Pulse la tecla Flecha hacia
abajo (Down Arrow) que se encuentra a la derecha
de la ventana e introduzca la elección deseada.

41
Configuración de TLS2 [112-114] Pantalla de Configuración de prueba de fugas del tanque 1 (Tank Leak Test Setup)

[112-114] Pantalla de Configuración de prueba de fugas del


tanque 1 (Tank Leak Test Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SAME ALL TANKS TANK 1

1 0.2 GPH
[112]

2 EARLY STOP
[113]

3
[114]

1 2 3 4 5 6

Leyenda para cuadros numerados

La configuración de prueba de fugas del tanque le permite • Han pasado menos de 8 horas desde el
establecer e introducir el método, el tiempo y la duración último suministro.
de las pruebas de fugas automáticas. Debe tener instalada • La temperatura del producto es menor que
una sonda magnetoestrictiva 1 ó 2 para realizar las 0°F (-17.6°C) o mayor que +100°F (+37.4°C).
pruebas de fugas.
• Hay muy poco combustible en el tanque.
Si utiliza la función prueba de fugas en tanque de confor-
midad con las normas de almacenamiento subterráneo, Pulse la tecla Flecha hacia abajo (Down Arrow) que
asegúrese de que los límites de prueba de fugas que se encuentra a la derecha de la ventana e introduzca
establece e introduce cumplen con los requisitos de tipo de la elección deseada.
prueba, exactitud y frecuencia que definen las autoridades 3 Duración de la prueba [114] - La duración máxima
reguladoras del condado, estatales o federales que es de 24 horas. Existe una duración mínima de dos
gobiernan su localidad. horas para pruebas de 0.2 gph (0.76 lph) y de tres
Además, establezca el momento de la prueba para un horas para pruebas de 0.1 gph (0.38 lph).
período donde no ocurra carga de gasolina o suministro Nota: Si tiene activada Detención anticipada y la
a granel al tanque. Dichas actividades durante un proce- consola determina que aprobó la prueba de fugas del
dimiento de prueba de fugas puede ocasionar resultados tanque, la misma termina antes de que se cumpla la
incorrectos de prueba de fugas. duración de la prueba. La duración predeterminada
1 Prueba de tasa [112] - Puede establecer la tasa de es de 2 horas. Pulse la tecla Flecha hacia abajo
prueba de fugas en 0.2 gph (0.76 lph) (predeter- (Down Arrow) que se encuentra a la derecha de
minado) ó 0.1 gph (0.38 lph). Si selecciona 0.1 gph la ventana e introduzca la elección deseada.
(0.38 lph) necesita una sonda magnetoestrictiva 1. 4 Tecla Igual en todos los tanques (Same All Tanks) -
Pulse la tecla Flecha hacia abajo (Down Arrow) que pulse esta tecla para transferir las selecciones idénti-
se encuentra a la derecha de la ventana e introduzca cas que realizó en esta pantalla del Tanque (Tank)
la opción que desea. 1 a todos los tanques (abre la pantalla Igual en todos
2 Detención anticipada [113] - La configuración predeter- los tanques (Same All Tanks) que se encuentra en
minada es Desactivada. Si esta función está activada la página 43).
evitará que empiece una prueba de fugas en tanque Configuración de prueba de fugas del tanque concluye en
bajo las siguientes condiciones: página 44.
• El volumen del tanque es menor que el valor
periódico mínimo de fugas o que el valor anual
mínimo de fugas.

42
Configuración de TLS2 [115] Pantalla Igual en todos los tanques (Same All Tanks)

[115] Pantalla Igual en todos los tanques (Same All Tanks)

1
[115]

2 SAVE 3

Leyenda para cuadros numerados

Esta pantalla aparece si pulsa la tecla IGUAL EN TODOS


LOS TANQUES (SAME ALL TANKS) que se encuentra en
las pantallas de Configuración de prueba de fugas del
tanque (Tank Leak Test Setup).
1 Confirmar [115] - Seleccione Sí para transferir las
selecciones de configuración del Tanque 1 de las
pantallas de Configuración de prueba de fugas del
tanque (Tank Leak Test Setup) a todos los tanques
configurados en el sistema. Seleccione No para no
transferir las configuraciones del Tanque 1 a todos
los tanques. El valor predeterminado es No. Si fuera
necesario, pulse la tecla Flecha hacia abajo (Down
Arrow) que se encuentra a la derecha de la ventana
para cambiar la entrada.
2 Tecla Guardar (Save) - Pulse esta tecla para guardar
su selección y para regresar a la pantalla de Configu-
ración de prueba de fugas del tanque (Tank Leak
Test Setup).
3 Tecla Cancelar (Cancel) - Pulse esta tecla para can-
celar su selección y para regresar a la pantalla de
Configuración de prueba de fugas del tanque (Tank
Leak Test Setup).

43
Configuración de TLS2 [116-118] Pantalla de Configuración de prueba de fugas del tanque 2 (Tank Leak Test Setup)

[116-118] Pantalla de Configuración de prueba de fugas del


tanque 2 (Tank Leak Test Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[116]
2 DATE/DAY
[117]
3
[118]

1 2 3 4 5 6

Leyenda para cuadros numerados

Con esta pantalla concluye la configuración de prueba de


fugas del tanque.
1 Frecuencia [116] - Puede elegir entre varias opciones
de frecuencia de prueba de fugas del tanque:
• En fecha
• Anual
• Mensual
• Semanal
• Diaria
Pulse la tecla Flecha hacia abajo (Down Arrow) que se
encuentra a la derecha de la ventana e introduzca la
selección que desea.
2 Fecha/Día [117] - Pulse la tecla Fecha (Date) para
introducir el día, mes y año para realizar la prueba.
3 Hora [118] - Pulse la tecla Hora (Time) para introducir
la hora del día para realizar la prueba de fugas.

44
Inicio e interrupción manual de pruebas de fugas del tanque

Utilice esta pantalla para iniciar o interrumpir de forma manual la prueba de fugas del tanque.

Pantalla de Inicio y de interrupción manual de prueba


(Manual Test Start/Stop)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

MANUAL TANK TEST TANK 1

1
[129]
2 5
[130]
3 0.76 LPH 6
[112]
4
[114]

1 2 3 4 5 6

Leyenda para cuadros numerados

1 Método de prueba [129] - Seleccione un tanque único 4 Duración de la prueba [114] - Seleccione
o todos los tanques. Pulse la tecla Flecha hacia abajo una duración de prueba de 0 a 24 horas.
(Down Arrow) que se encuentra a la derecha de la Existe una duración mínima de dos horas
ventana e introduzca la opción que desee. para pruebas de 0.2 gph (0.76 lph) y de tres
2 Control de prueba [130] - Seleccione la duración horas para pruebas de 0.1gph (0.38 lph).
temporizada o la interrupción manual (la prueba se El valor predeterminado son dos horas.
ejecuta hasta que la interrumpe o al transcurrir 24 Nota: esta ventana sólo aparece si seleccio-
horas, cualquier condición que se presente primero). nó la duración temporizada en la ventana
Pulse la tecla Flecha hacia abajo (Down Arrow) que de control de prueba (Test Control). Pulse la
se encuentra a la derecha de la ventana e introduzca tecla Flecha hacia abajo (Down Arrow) que
la opción que desee. se encuentra a la derecha de la ventana
e introduzca la opción que desee.
3 Velocidad de prueba [112] - Seleccione una velocidad
de prueba de fugas de 0.2 gph (0.76 lph) (predeter- 5 Tecla Inicio de prueba (Test Start) - pulse
minado) o de 0.1 gph (0.38 lph). La velocidad de esta tecla para iniciar la prueba.
0.1 gph (0.38 lph) necesita una sonda magnetoes- 6 Tecla Interrupción de prueba (Test Stop) -
trictiva 1. Pulse la tecla Flecha hacia abajo (Down pulse esta tecla para interrumpir una
Arrow) que se encuentra a la derecha de la ventana prueba de fugas del tanque.
e introduzca la opción que desee.

45
Informes

Informes del sistema

Se obtiene acceso a los informes del sistema desde la pantalla de Estado del sistema (local)
(System Status) (consulte la página 5) al pulsar una de las cuatro teclas de informe que se
encuentran en la parte inferior de la pantalla. La Tabla 4 describe los informes del sistema que se
encuentran disponibles.

Tabla 4: Informes del sistema

Tecla Informe
(Report) Informe Parámetros del informe

Pulse para mostrar los informes de INFORME DE INVENTARIO (INVENTORY)


inventario (Inventory) y de rotación de
inventario (Shift Inventory) para cada Altura del combustible, volumen del combus-tible,
volumen del combustible CT, altura del agua, volumen
tanque. Puede pulsar la tecla Imprimir
(Print) en la pantalla para imprimir el de expansión y temperatura del combustible.
informe en una impresora conectada. Consulte el ejemplo en la página 47.

Pulse para mostrar los informes de SUMINISTRO


suministro (Delivery) para cada tanque. Fecha inicial, hora, volumen, volumen de CT, fecha
Incluye el último suministro y un máximo final, hora, volumen, volumen de CT, cantidad de
de nueve suministros anteriores. Puede incremento de volumen, cantidad de volumen de CT.
pulsar la tecla Imprimir (Print) en la pan-
talla para imprimir el informe en una
impresora conectada.

CURRENT TEST
RESULTADOS DE PRUEBA ACTUAL
RESULTS
Tipo de prueba, fecha y hora inicial, resultado de la
Pulse la tecla Resultados de prueba prueba, horas transcurridas, % de volumen en el tan-
actual (Current Test Results) para que en el momento de la prueba.
mostrar los resultados de las prue-bas
anuales, periódicas y generales más
recientes. Puede pulsar la tecla Imprimir
(Print) en la pantalla para imprimir el
informe en una impresora conectada.
Pulse para mostrar
la pantalla de
Informes
ambientales
(Environmental).
Cuando se muestra
esta pantalla puede
seleccionar uno de INFORME DE ÚLTIMA APROBACIÓN COMPLETA
estos dos informes (FULLEST LAST PASS)
de prueba. Pulse la tecla Última aprobación com-
pleta (Fullest Last Pass) para mostrar Tipo de prueba, fecha y hora inicial, horas transcu-
los resultados de las últi-mas 12 rridas, % de volumen en el tanque en el momento
pruebas periódicas (1 por cada mes) de la prueba.
y de la última prueba anual en la cual
el tanque tenía el volumen más alto.
Puede pulsar la tecla Imprimir (Print) en
la pantalla para imprimir el informe en
una impresora conectada.

Pulse para mostrar la pantalla de INFORME DE ALARMA ACTIVA


Informes de alarma activa (Active (ACTIVE ALARM)
Alarm). Puede pulsar la tecla Imprimir Dispositivo (T = tanque, C = comunicación),
(Print) en la pantalla para imprimir el tipo de alarma, fecha, hora
informe en una impresora conectada.
Consulte el ejemplo en la página 48.

46
Configuración de TLS2 Informes de inventario (Inventory)

Informes de inventario (Inventory)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

37.3 F
1
5329 GAL
(5413 GAL TC)
2
72 IN

WATER 0.0 IN

1 2 3 4 5 6

Para consultar los informes de inventario (inventory) de cualquier otro tanque pulse la tecla Informe de inventario
(Inventory) que corresponda a ese tanque, la cual se encuentra en la parte inferior de la pantalla. Para ver el informe
de rotación de inventario (shift inventory) del tanque, pulse la tecla Rotación de inventario (Shift Inventory) (ele-
mento 1 de la pantalla anterior). Para ver la altura de la varilla (si está activada), pulse la tecla Varilla delta (Delta
Stick) (elemento 2 de la pantalla anterior).

Impresión de informe de ejemplo - Informe de inventario con volumen de CT (Inventory with TC volume)

T1:REGULAR UNLEADED
TANK VOLUME TC VOLUME ULLAGE HEIGHT WATER TEMP
1 5329 5413 4500 48.8 0.0 37.3
2 5329 5413 4500 48.8 0.0 37.3

Impresión de informe de ejemplo – Informe de rotación de inventario con volumen de CT


(Shift Inventory with TC volume)

T1:REGULAR UNLEADED
TANK PRODUCT
1 REGULAR UNLEADED VOLUME TC VOLUMEN ULLAGE HEIGHT WATER TEMP
SHIFT 1 STARTING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
ENDING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
DELIVERY VALUE 0
TOTALS 0
SHIFT 2 STARTING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
ENDING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
DELIVERY VALUE 0
TOTALS 0

Notas del informe de inventario (Inventory)


Las columnas de volumen de CT y de temperatura se imprimen únicamente para las sondas del sistema que tienen la capacidad de
medición de la temperatura.
Si el parámetro de configuración del sistema Imprimir volúmenes de CT está establecido en NO, no se imprimen las columnas de
volumen de TC y de temperatura.
La columna de agua se imprime únicamente para las sondas del sistema que tienen la capacidad de medición del agua.

47
Configuración de TLS2 Pantalla de Estado de alarma activa (Active Alarm Status)

Pantalla de Estado de alarma activa (Active Alarm Status)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

ACTIVE ALARM STATUS

Informes de alarmas (Alarm)

Se obtiene acceso a los informes de alarmas (Active Alarm) desde la pantalla de Informes de alarmas
activas (Active Alarm) mencionada anteriormente al pulsar las teclas de informe que se encuentran
en la parte inferior de la pantalla. La Tabla 5 describe los informes que se encuentran disponibles.

Tabla 5: Informes de alarmas (Alarm)

Tecla Informe Parámetros del informe

Pulse para mostrar el informe de


alarma de inventario (Inventory INFORME DE ALARMA DE INVENTARIO
Alarm). Pulse las teclas Flecha (INVENTORY ALARM)
hacia abajo y Flecha hacia arriba
(Down/Up arrow) para desplazarse Fecha y hora de las siguientes tres alarmas de
a través de todas las alarmas. inventario: product máx, límite de sobrecarga,
Pulse la tecla Imprimir (Print) que nivel de combustible inválido, agua alta,
se encuentra en la pantalla para suministro necesario, poco producto y
imprimir el informe en una temperatura baja.
impresora conectada.

Pulse para mostrar el informe de


alarma ambiental (Environmental
Alarm). Pulse las teclas Flecha
hacia abajo y Flecha hacia arriba INFORME DE ALARMA AMBIENTAL
(Down/Up arrow) para desplazarse (ENVIRONMENTAL ALARM)
a través de todas las alarmas. Fecha y hora de las últimas tres reprobaciones
Pulse la tecla Imprimir (Print) que de la prueba general, periódica y anual.
se encuentra en la pantalla para
imprimir el informe en una
impresora conectada.

48
Configuración de TLS2 Informes de alarmas (Alarm)

Tabla 5: Informes de alarmas (Alarm)

Tecla Informe Parámetros del informe

Pulse para mostrar la pantalla de


Informes de alarma del equipo INFORME DE ALARMA DEL EQUIPO DEL
(Equipment Alarm). Desde esta TANQUE (TANK EQUIPMENT ALARM)
pantalla, puede elegir ver los Fecha y hora de las últimas tres alarmas
informes de alarma del equipo del de sonda fuera para cada tanque.
tanque (Tank Equipment Alarm).

INFORME DE ALARMA CON PRIORIDAD ALTA


(HIGH PRIORITY ALARM)
Muestra el número de dispositivo (T = tanque,
C = comunicación), el tipo de alarma, la fecha,
la hora y el estado de las últimas 50 alarmas
con prioridad alta: product máx, sobrecarga,
4 Pulse para mostrar el informe de poco producto, agua alta, reprobación de
alarma con prioridad alta (High prueba general, reprobación de prueba perió-
Priority Alarm). Pulse la tecla dica, reprobación de prueba anual, sonda fuera
Imprimir (Print) en la pantalla y falla en marcación automática. Sólo para
para imprimir el informe en una sonda fuera, la versión impresa también incluye
Pulse para mostrar los impresora conectada. una columna de conteo, la cual muestra el
informes de alarma número de veces que la alarma se ha repetido
(Alarm) - pantalla de desde la fecha inicial.
Historial de alarmas
(Alarm History).
Desde esta pantalla,
puede elegir ver el INFORME DE ALARMA CON PRIORIDAD
historial de alarmas BAJA (LOW PRIORITY ALARM)
con prioridad
alta o baja. Muestra el número de dispositivo (T = tanque,
C = comunicación), el tipo de alarma, la fecha,
Pulse para mostrar el informe de la hora y el estado de las últimas 50 alarmas
alarma con prioridad baja (Low con prioridad baja: suministro necesaria, altura
Priority Alarm). Pulse la tecla de combustible inválida y temperatura baja,
Imprimir (Print) que se encuentra
en la pantalla para imprimir el in-
forme en una impresora conectada.

Notas importantes sobre las alarmas


Si pulsa la tecla Reconocimiento de alarma (Alarm Ack) (elemento 3 en la página 5), desactiva el zum-
bador incluso si la alarma todavía se encuentra activa. La pantalla de Estado de alarma muestra la
alarma hasta que se desactiva. Cuando una condición de alarma vuelve al estado normal, la alarma
se eliminará de la lista de alarmas activas.

Cuando ninguna alarma se encuentra activa, el LED del panel delantero se encuentra en estado
Normal (verde continuamente encendido) y en la ventana de mensajes de la pantalla de Estado del
sistema (local) (System Status) se lee: Todas las funciones normales (elemento 2 en la página 5).

Una advertencia activa de sonda fuera o de temperatura baja suprimirá las alarmas de todos los
niveles (producto máximo, sobrecarga, poco producto, suministro necesario y agua alta).

49
Configuración de TLS2 Informes de alarmas (Alarm)

Información sobre los estados de alarmas

Alarma activa

Al activarse una alarma, se activa el zumbador interno de la consola y el relé de la alarma (si está activado), el
LED del panel delantero destallará en color rojo y la ventana de mensajes de la pantalla (elemento 2 en la página
5) muestra un mensaje de alarma. Si se producen múltiples alarmas, la ventana de mensajes pasará automática-
mente por las alarmas activas. En el caso de que una alarma esté asignada a marcación automática, la consola
realiza una marcación saliente y establece una conexión con el host remoto. Luego el host puede enviar solicitudes
a la consola para determinar la razón de la llamada.

Reconocimiento de una alarma activa

Cuando una alarma está activa, el usuario puede desactivar el zumbador así como el relé de la alarma al pulsar la
tecla ALARMA (ALARM) (elemento 3 en la página 5). El LED del panel delantero se mantendrá en el estado
ALARMA y la alarma permanecerá en la lista de alarmas activas hasta que la alarma regrese a su estado normal.
Si la alarma no está activa y no se ha reconocido, ésta permanecerá en la lista de alarmas y el zumbador y el relé
de la alarma (si está habilitado) continuarán activos hasta que se reconozca.

Retorno al estado normal

Con cualquier alarma cuando se corrige una o varias condiciones fuera del límite, o bien se cambia un dispositivo
dañado por uno que funcione correctamente, la alarma se desactiva automáticamente. Para desactivar una alarma
de prueba de fugas que fue reprobada, se debe realizar una prueba de fugas que sea aprobada.

Información sobre la alarma en tanque

Alarma de producto máximo

Si el volumen del nivel de producto excede el valor de producto máximo, se activará la alarma de producto
máximo. Si la alarma está activa y el volumen del nivel de producto es menor que el valor de producto máximo en
una relación de por lo menos 0.005 veces la capacidad del volumen completo o 10 galones [37.8 L] (cualquiera
que sea mayor), se desactivará la alarma. El valor de producto máximo se introduce como un volumen con un valor
predeterminado igual a 0. Si el valor de producto máximo es igual a 0 o a la capacidad de volumen completo del
tanque, se desactiva la alarma. Una advertencia activa de temperatura baja en la sonda desactivará la alarma.

Alarma de sobrecarga

Si el volumen del nivel de producto excede el umbral de la alarma de sobrecarga y existe un suministro en proceso,
se activará la alarma de sobrecarga. Cuando se interrumpe el suministro, la alarma se desactivará. El valor de
la alarma de sobrecarga se introduce como un porcentaje con un valor predeterminado igual a 0%. Un valor de
umbral de sobrecarga de 0% desactiva la alarma. El umbral de la alarma de sobrecarga tiene relación con el
valor del producto máximo. Si el valor de producto máximo es 0, el valor de sobrecarga está relacionado con la
capacidad del volumen completo. Una advertencia activa de temperatura baja en la sonda desactivará la alarma.

Alarma de poco producto

Si el volumen del nivel de producto es menor que el umbral de poco producto, se activará la alarma de poco
producto. Si la alarma está activa y el volumen del nivel de producto es mayor que el umbral en una relación de
por lo menos 0.005 veces la capacidad del volumen completo o 10 galones [37.8 L] (cualquiera que sea mayor),
se desactivará la alarma. El valor de poco producto se introduce como un volumen con un valor predeterminado
igual a 0. Si el valor es igual a 0, la alarma se desactivará. Una advertencia activa de temperatura baja en la
sonda desactivará la alarma.

50
Configuración de TLS2 Informes de alarmas (Alarm)

Alarma de agua alta

Si la altura del nivel de agua excede continuamente el umbral de agua alta por más de tres minutos, se activará la
advertencia de agua alta. La alarma de agua alta no se activará si hay un suministro en proceso. Si la alarma está
activa y la altura del nivel de agua es menor que el umbral en una relación de por lo menos 0.2 pulgadas (5 mm), la
alarma se desactivará. El valor de agua alta se introduce como una altura con un valor predeterminado igual a 0. Si
el valor es igual a 0, la alarma se desactivará. Una advertencia activa de temperatura baja en la sonda desactivará
la alarma

Alarma de sonda fuera

Si la consola no se puede comunicar confiablemente con la sonda, se activará la alarma de sonda fuera.

Altura de combustible inválida

Si el flotador del agua y del producto están muy juntos para proporcionar datos confiables de la altura, se activará
la alarma de altura de combustible inválida.

Advertencia de temperatura baja en la sonda


Sonda estándar: Si la sonda indica una temperatura menor que -4°F (-20°C), se activará la advertencia de
temperatura baja. Si la alarma está activa y la temperatura supera los 0°F (-17.7°C), la alarma se desactivará.
Temperatura baja en la sonda: Alarma -40°F (-40°C), Desactivada -36°F (-37.7°). Cuando se activa la
advertencia de temperatura baja, se desactivan las alarmas de agua alta, poco producto, producto máximo,
suministro necesario y sobrecarga.

Alarma de suministro necesario

Cuando el nivel del producto del tanque se encuentre por debajo del límite predefinido, se activará la alarma de
suministro necesario.

Alarma de prueba de fugas

Cuando se repruebe una prueba de fugas general, periódica o anual, se activará una alarma de prueba de fugas
general, periódica o anual. Para desactivar una alarma de prueba de fugas que fue reprobada, se debe realizar
una prueba de fugas que sea aprobada.

51
Pantallas de Diagnóstico (Diagnostic)

Pantalla de Menú de prueba de funciones (Function Test Menu)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2 3

4 5 6
RED LED GREEN LED LCD OFF

7 8

Leyenda para cuadros numerados

Esta pantalla muestra las funciones de prueba del sistema.


1 Tecla ALARMA DE PRUEBA (TEST ALARM) -
púlsela y el zumbador de la consola se activará.
2 Tecla RELÉ DE PRUEBA (TEST RELAY) - púlsela
y el relé se activará durante cinco segundos.
3 Tecla Impresora (Printer) - púlsela y una línea de
prueba se imprimirá en una impresora conectada.
4 Tecla LED ROJO (RED LED) - púlsela y el LED
rojo del panel delantero se encenderá durante
varios segundos.
5 Tecla LED VERDE (GREEN LED) - púlsela y el LED
verde del panel delantero se encenderá durante
varios segundos.
6 Tecla LCD APAGADA (LCD OFF) - púlsela y la luz
de fondo de la pantalla de Visualización (Display) se
apagará. Púlsela de nuevo para encender la luz de
fondo de la pantalla de visualización.
7 Tecla PRUEBA DE LCD (LCD TEST) - púlsela y se
mostrará un modelo de prueba de vídeo durante
varios segundos y luego desaparecerá.
8 Tecla PRUEBA TÁCTIL (TOUCH) - púlsela para
mostrar la pantalla de Prueba táctil LCD (LCD
Touch Test) (página 53).

52
Configuración de TLS2 Pantalla de Prueba táctil LCD (LCD Touch Test)

Pantalla de Prueba táctil LCD (LCD Touch Test)

Descripción

Esta pantalla muestra cinco teclas de prueba (por ejemplo,


el elemento 1) alrededor de la pantalla. Pulse una de estas
teclas y aparecerá un mensaje indicando las coordenadas
"x" y "y" que le corresponden a esa tecla, así como una
lista de búsqueda con las coordenadas correctas que
corresponden a las cinco teclas).
Pulse la tecla Atrás (Back) (elemento 2) para regresar
a la pantalla de Menú de prueba de funciones (Function
Test Menu).

53
Configuración de TLS2 Pantalla de Diagnóstico de sonda (Probe Diagnostic)

Pantalla de Diagnóstico de sonda (Probe Diagnostic)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

MAG 01

C000

360.000

1 2 3 4 5 66

Para ver los diagnósticos de la sonda de otro tanque, pulse la tecla Diagnóstico (Diagnostic) del tanque
que desea, la cual se encuentra en la parte inferior de la pantalla.

Impresión del informe de ejemplo - Informe de diagnóstico de sonda (Probe Diagnostic)

SOFTWARE VERSION 34Xnnn-nnn 1 2


TANK 1 2 3
PROBE TYPE : MAG01 MAG01 MAG01
SERIAL NUMBER : 123001 123002 123003
PROBE ID : C000 C000 C000
PROBE LEGNTH : 96.0 96.0 96.0
GRADIENTE : 360.000 360.000 360.000
NUMBER SAMPLES : 20 20 20
SAMPLES READ : xxxxxx xxxxxx xxxxxx
SAMPLES USED : xxxxxx xxxxxx xxxxxx
COUNTS 00 : xxxxx xxxxx xxxxx
01 : xxxxx xxxxx xxxxx

19 : 0xhhhh 0xhhhh 0xhhhh

Disponibilidad de los datos de la sonda

Los datos de diagnóstico de la sonda correspondientes a los tanques configurados o activos estarán dis-
ponibles en la pantalla de Diagnóstico de la sonda (Probe Diagnostic) que aparece anteriormente,
en los informes impresos y en los comandos en serie. Un tanque activo se define como aquél que tiene
una sonda que se comunica con el sistema. Si el tanque está configurado pero no activo, todos los datos
serán cero y no se conocerá el tipo de sonda.
Cuando el software identifica las sondas que no tienen la capacidad de medición de temperatura, éste
suprime todos los datos relacionados con la temperatura. Para las sondas que no tienen la capacidad de
medición del agua, éste suprimirá los datos relacionados con el agua.

54
Índice de códigos de etiqueta

La Tabla 6 y la Tabla 7 se incluyen para ayudar a que los usuarios que no hablan inglés, encuentren traduccio-
nes para todas las etiquetas en inglés que se utilizan en las pantallas de Configuración de TLS2 (TLS2 Setup).
Debajo de cada etiqueta aparece un código único entre corchetes, P. Ej., [101]. Este código aparece en las
tablas siguientes e identifica a cada pantalla de Configuración (Setup) de este manual, en la que se utilizó
la etiqueta.

Tabla 6: Códigos de etiqueta de configuración del tanque

Código de la Destino de
etiqueta Etiqueta uso

101 Producto máximo página 39

102 Sobrecarga página 39

103 Suministro necesario página 39

104 Poco producto página 39

105 Agua alta página 40

106 Demora en suministro página 40

107 Mínimo de prueba de página 40


fugas anual

108 Mínimo de prueba de página 40


fugas periódica

109 Reprobación de prueba página 41


general

110 Reprobación de prueba página 41


periódica

111 Reprobación de prueba anual página 41

112 Velocidad de prueba página 42 y


página 45

113 Modo rápido página 42

114 Duración de la prueba página 42 y


página 45

115 Confirmación página 43

116 Frecuencia página 44

117 Fecha/día página 44

118 Hora página 44

119 Configurado página 34

120 Etiqueta del producto página 34

121 Estado del distribuidor página 34

122 Diámetro página 35

55
Configuración de TLS2 Pantalla de Diagnóstico de sonda (Probe Diagnostic)

Tabla 6: Códigos de etiqueta de configuración del tanque

Código de la Destino de
etiqueta Etiqueta uso

123 Volumen completo página 35

124 Perfil del tanque página 35

125 Coeficiente térmico página 36

126 Inclinación del tanque página 36

127 Tamaño del flotador página 36

128 Compensación de la varilla página 36

129 Método de prueba página 45

130 Control de la prueba página 45

Tabla 7: Códigos de etiqueta de configuración del sistema

Código de la
etiqueta Etiqueta Destino de uso

201 Idioma del sistema página 8

202 Unidades página 8

203 Idioma en serie página 8

204 Encabezado 1 página 9

205 Encabezado 2 página 9

206 Encabezado 3 página 9

207 Encabezado 4 página 9

208 Activar contraseña de página 12


comunicación 1

209 Contraseña de comunicación 1 página 12

210 Activar contraseña de página 12


comunicación 2

211 Contraseña de comunicación 2 página 12

212 Fecha página 13

213 Hora página 13

214 Formato de hora y fecha página 13

215 Rotación 1 página 16

216 Rotación 2 página 16

217 Rotación 3 página 16

56
Configuración de TLS2 Pantalla de Diagnóstico de sonda (Probe Diagnostic)

Tabla 7: Códigos de etiqueta de configuración del sistema

Código de la
etiqueta Etiqueta Destino de uso

218 Rotación 4 página 16

219 Ahorro diurno de energía página 17

220 Fecha inicial página 17

221 Hora inicial página 17

222 Fecha final página 17

223 Hora final página 17

224 Número telefónico página 18

225 Reintentos página 18

226 Demora de reintento página 18

227 Producto máximo página 19

228 Límite de sobrecarga página 19

229 Suministro necesario página 19

230 Poco producto página 19

231 Agua alta página 20

232 Reprobación de prueba página 20


general

233 Reprobación de prueba página 20


periódica

234 Reprobación de prueba anual página 20

235 Altura de combustible inválida página 21

236 Sonda fuera página 21

237 Temperatura baja página 21

238 Tipo de comunicación página 22,


página 23,
página 28

239 Enlace página 22,


página 23

241 Saca páginas página 23,


página 28

244 Tipo de módem página 24

245 Tipo de marcación página 24

246 Contestar encendido página 24

57
Configuración de TLS2 Pantalla de Diagnóstico de sonda (Probe Diagnostic)

Tabla 7: Códigos de etiqueta de configuración del sistema

Código de la
etiqueta Etiqueta Destino de uso

247 Marcación entrante página 28

248 Marcación saliente página 28

249 Tasa baudios página 25

250 Paridad página 25

251 Longitud de los datos página 25

252 Bits de parada página 25

253 Idioma de la impresora página 23,


página 28

256 Relé de alarma página 29

257 Referencia de CT página 30

258 Imprimir volumen de CT página 30

259 Formato del protocolo H página 31

260 Prefijo del protocolo europeo página 31

261 Compensación de altura de la página 31


varilla

262 Formato de la prueba de fugas página 31

58
i
FRENCH
ii
Table des matières

Avis
Tableaux
Introduction
Exigences de certification de l’entreprise contractante ........................................... 1
Manuel concernés ................................................................................................... 1
Symboles de sécurité .............................................................................................. 2
Avertissements de sécurité ..................................................................................... 2
Conformité aux règlements et approbations ........................................................... 3
Console ................................................................................................................... 3
Fonctions de contrôle ........................................................................................... 3
Relais de sortie..................................................................................................... 3
Fonctions de communication ................................................................................ 3
Index des références rapides des messages d'alarme ........................................... 4

Ecrans Configuration du système (System Setup)


Ecran d'état du système (Home) ............................................................................. 5
Ecran Menu principal (Main Menu) ......................................................................... 6
Ecran Configuration du système (System Setup) ................................................... 7
[201-203] Ecran Configuration de la langue et des unités
du système (System Language and Units Setup) ............................................... 8
[204-207] Ecran Configuration de l'en-tête de station
(Station Header Setup) ........................................................................................ 9
Ecran Clavier alphabétique (Alpha Keypad) ......................................................... 10
Ecran Clavier numérique (Numeric Keypad) ......................................................... 11
[208-211] Ecran Configuration de la sécurité du système
(System Security Setup) .................................................................................... 12
[212-214] Ecran Configuration de l'heure/la date du système
(System Time/Date Setup) ................................................................................ 13
Ecran entrée de la date actuelle (Current Date Entry) .......................................... 14
Ecran entrée de l'heure actuelle (Current Time Entry) .......................................... 15
[215-218] Ecran Configuration de l'heure de mouvement
(Shift Times Setup) ............................................................................................ 16
[219-223] Ecran Configuration de l'heure pour les économies d'éclairage
(Daylight Savings Time Setup) .......................................................................... 17
[224-226] Ecran Configuration de la composition automatique
(Auto-Dialout Setup) .......................................................................................... 18
[227-230] Configuration des alarmes à composition automatique - Ecran 1
(Autodial Alarm Setup Screen 1) ....................................................................... 19
[231-234] Configuration des alarmes à composition automatique - Ecran 2
(Autodial Alarm Setup Screen 2) ....................................................................... 20
[235-237] Configuration des alarmes à composition automatique - Ecran 3
(Autodial Alarm Setup Screen 3) ....................................................................... 21
[238-239] Configuration série des ports de communication 1 et 2 - Ecran 1
(Comm Port 1 and 2 Serial Setup Screen 1) ..................................................... 22
[241] Ecran Configuration d'imprimante du port de communication 1
(Comm Port 1 Printer Setup) ............................................................................. 23
[244-246] Configuration de modem du port de communication 1 - Ecran 1
(Comm Port 1 Modem Setup Screen 1) ............................................................ 24
[249-252] Configuration du port de communication - Ecran 2
(Comm Port Setup Screen 2) ............................................................................ 25

i
Table des matières

[247-248] Ecran Configuration avancée des communications


(Advanced Communications Setup) .................................................................. 26
Ecran entrée de données (Data Entry) .................................................................. 27
Ecran Configuration du port parallèle (Parallel Port Setup) .................................. 28
[256] Ecran Configuration du relais d'alarme (Alarm Relay Setup) ....................... 29
[257-258] Ecran Configuration de la température
(Temperature Setup) ......................................................................................... 30
[259-262] Ecran Configuration du protocole euro et de
l'écart de tige (EuroProtocol and Stick Offset Setup) ......................................... 31
Ecran A propos du TLS2 (About TLS2) ................................................................. 32

Ecrans Configuration des réservoirs (Tank Setup)


Ecran Menu de configuration des réservoirs (Tank Setup Menu) ......................... 33
[119-121] Configuration des réservoirs (Tank Setup) - Ecran 1 ............................ 34
[122-124] Configuration des réservoirs (Tank Setup) - Ecran 2 ............................ 35
[125-128] Configuration des réservoirs (Tank Setup) - Ecran 3 ............................ 36
[101-104] Configuration des limites des réservoirs
(Tank Limits Setup) - Ecran 1 ............................................................................ 39
[105-108] Configuration des limites des réservoirs
(Tank Limits Setup) - Ecran 2 ............................................................................ 40
[109-111] Configuration des limites des réservoirs
(Tank Limits Setup) - Ecran 3 ............................................................................ 41
[112-114] Configuration des tests d'étanchéité des réservoirs
(Tank Leak Test Setup) - Ecran 1 ...................................................................... 42
[115] Ecran Identique pour tous les réservoirs (Same All Tanks) ........................ 43
[116-118] Configuration des tests d'étanchéité des réservoirs
(Tank Leak Test Setup) - Ecran 2 ...................................................................... 44

Marche/arrêt manuel des tests d'étanchéité des réservoirs


Ecran Marche/Arrêt manuel de test (Manual Test Start/Stop) .............................. 45

Rapports
Rapports du système ............................................................................................ 46
Rapports d'inventaire ............................................................................................. 47
Exemple de rapport imprimé - Rapport d'inventaire avec volume TC ................ 47

Exemple de rapport imprimé - Rapport d'inventaire de mouvement avec volume TC


47
Remarques sûr le rapport d'inventaire................................................................ 47
Ecran Etat d'alarme active (Active Alarm Status) .................................................. 48
Rapports d'alarme ................................................................................................. 48
Remarques importantes sûr les alarmes ............................................................ 49
Informations sûr les états d'alarme ........................................................................ 50
Alarme active ...................................................................................................... 50
Valider une alarme active ................................................................................... 50
Retourner à l'état normal .................................................................................... 50
Informations sûr les alarmes dans le réservoir ...................................................... 50
Alarme de produit max........................................................................................ 50
Alarme de débordement ..................................................................................... 50
Alarme de produit bas......................................................................................... 50
Alarme d'eau haute............................................................................................. 51
Alarme de sonde sortie....................................................................................... 51
Hauteur de carburant invalide............................................................................. 51
Avertissement de température de sonde basse ................................................. 51

ii
Table des matières

Alarme de livraison nécessaire........................................................................... 51


Alarme de test d'étanchéité ................................................................................ 51

Ecrans de diagnostic
Ecran Menu de test de fonction (Function Test Menu) ......................................... 52
Ecran Test touche de dèclenchement LCD (LCD Touch Test) ............................. 53
Ecran de détection de sonde ................................................................................ 54
Exemple de rapport imprimé - Rapport de détection de sonde .......................... 54
Disponibilité des données de sonde................................................................... 54

Index des codes d'étiquette


Conditions de garantie et limitations de responsabilité
Limitations de responsabilité ................................................................................. 59
Inspection .............................................................................................................. 59
Limitation du recours et de la garantie .................................................................. 59
Limitation des dommages ..................................................................................... 59
Limitation des actions ............................................................................................ 59
Engagements accessoires .................................................................................... 60
Interprétation ......................................................................................................... 60
Agences commerciales ......................................................................................... 62
Siège social ........................................................................................................ 62
Angleterre ........................................................................................................... 62
Brésil................................................................................................................... 62
Allemagne........................................................................................................... 62
France ................................................................................................................ 62
Canada ............................................................................................................... 62
Singapour ........................................................................................................... 62
Mexique .............................................................................................................. 62
Tableaux
Tableau 1. Tableau des messages d'alarme........................................................... 4
Tableau 2. Coefficients thermiques E.-U. et métriques ........................................ 37
Tableau 3. Calcul de l'inclinaison du réservoir ...................................................... 38
Tableau 4. Rapports du système .......................................................................... 46
Tableau 5. Rapports d'alarme ............................................................................... 48
Tableau 6. Codes d'étiquette de configuration du réservoir .................................. 55
Tableau 7. Codes d'étiquette de configuration du réservoir .................................. 56

iii
Table des matières

iv
Configuration du TLS2

Tableau 1: Tableau des messages d’alarme 4


Tableau 2: Coefficients thermiques E.-U. et métriques 37
Tableau 3: Calcul de l'inclinaison du réservoir 38
Tableau 4: Rapports du système 46
Tableau 5: Rapports d'alarme 48
Tableau 6: Codes d'étiquette de configuration du réservoir 55
Tableau 7: Codes d'étiquette de configuration du système 56

1
Configuration du TLS2

2
Introduction

Ce manuel décrit les procédures de configuration et d'utilisation de la console pour réservoirs de stockage souter-
rains (UST) TLS2. Il considère que votre système a déjà été configuré par une entreprise agréée. Il considère
également que la console est installée et que la procédure de démarrage à froid a été correctement effectuée.
Il convient de démarrer la procédure de configuration avec les écrans de configuration du système et de la terminer
avec les écrans de configuration des réservoirs.

La console est opérationnelle lorsque les paramètres du système et de configuration des réservoirs ont été
introduits. Se reporter à la section Rapports pour les instructions sûr le système de visualisation et les rapports
d'alarme. La section Diagnostic contient quelques procédures simples de test de la console et des données de
diagnostic des sondes.

Exigences de certification de l’entreprise contractante

Veeder-Root exige que l'entreprise qui réalise l'installation et la configuration de l'équipement concerné par ce
manuel dispose au moins des certifications de formation suivantes:

Niveau 1 Les entreprises contractantes qui possèdent une certification de niveau 1 valable sont autorisées à
effectuer des opérations de câblage et d'acheminement de conduits, de montage d'équipements, d'installation de
sondes et de capteurs, de préparation des réservoirs et des canalisations, ainsi que d'installation de détecteurs de
fuite sûr les canalisations.

Niveau 2/3 Les entreprises contractantes qui possèdent des certifications de niveau 2 ou 3 valables sont
autorisées à effectuer des opérations de vérification de l'installation, de mise en service, de formation à la
programmation et au fonctionnement, de dépannage et d'entretien de tous les systèmes de contrôle
des réservoirs Veeder-Root, y compris la détection des fuites sûr les canalisations et les accessoires associés.

Les contrats de garantie ne peuvent être proposés que par des distributeurs sélectionnés.

Manuel concernés

577013-756 Manuel de préparation des sites TLS2

1
Configuration du TLS2

Symboles de sécurité

Ce manuel utilise les symboles de sécurité suivants pour attirer l'attention sûr les risques importants en
matière de sécurité et les précautions à prendre.

EXPLOSIF INFLAMMABLE
Les carburants et leurs vapeurs Les carburants et leurs vapeurs sont
sont extrêmement explosifs s'ils extrêmement inflammables.
s'enflamment.

ELECTRICITE LIRE TOUS LES MANUELS


Equipement avec présence de haute CONCERNÉS
tension et alimenté en haute tension. Il est important de connaître toutes
Il existe un risque potentiel les procédures concernés avant de
d'électrocution. commencer à travailler. Il convient de
lire entièrement tous les manuels et
d'en comprendre les instructions. Si
l'on ne comprend pas une procédure,
il faut demander conseil à une
personne compétente.

Avertissements de sécurité

AVERTISSEMENT
Ce système fonctionne à proximité de réservoirs de stockage de carburants
extrêmement combustibles.

Une installation incorrecte de l'équipement ou une modification ou une


utilisation autre que celle prévue peut occasionner un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer des lésions graves voire mortelles.
Une contamination grave de l'environnement peut également se produire.

Les fuites dans les réservoirs peuvent entraîner des dangers graves pour
l'environnement et la santé. Une programmation et une utilisation incor-
rectes peuvent également provoquer des pannes du système d'autotest de
l'équipement et des arrêts de la pompe immergée.

Pour une installation correcte, un fonctionnement et une utilisation


permanente de ce produit en toute sécurité:
1. Lire et respecter toutes les instructions contenues dans ce manuel,
y compris tous les avertissements de sécurité.
2. Faire installer l'équipement par une entreprise formée pour effectuer une
installation appropriée et conformément à tous les codes applicables,
parmi lesquels: le code national de l'électricité; les codes régionaux,
départementaux et locaux; et tous les autres codes de sècuritè
applicables.
3. S'assûrer que cet équipement est correctement programmé.
4. Utiliser cet équipement conformément aux instructions de ce manuel.
5. Rechercher rapidement toutes les conditions d'alarme.
6. Ne pas modifier ou utiliser des pièces d'entretien autres que celles
fournies par Veeder-Root.

2
Configuration du TLS2

Conformité aux règlements et approbations

Le programme de détection de fuites doit être planifié suivant les réglementations locales, départementales ou
régionales applicables aux réservoirs de stockage souterrains. Il convient de conserver tous les relevés d'inventaire
et de tests d'étanchéité fournis par le système comme faisant partie d'un programme de conformité aux règlements.

Lorsqu'il est muni de sondes magnétostrictives de 0,2 gallon par heure (gph) (0,76 lph) (Mag 2), le système est
classé comme un système à jaugeur de réservoir automatique et a été testé par un organisme tiers, le Midwest
Research Institute. Ce système peut détecter une fuite de 0,2 gph avec une probabilité de détection [P(D)]
de plus de 95% et une probabilité de fausse alarme [P(FA)] de moins de 5%. Il répond aux normes de performance
fédérales E.P.A. des Etats-Unis (0,2 gph à [P(D)] de 95% et [P(FA)] de 5%) ainsi qu'aux normes de performance
fédérales en ce qui concerne la mesûre de l'eau au fond des réservoirs avec une précision de 1/8" (3,2 mm).

Lorsqu'il est muni de sondes magnétostrictives de 0,1 gph (0,38 lph) (Mag 1), le système répond aux normes
de la méthode de test d'étanchéité des réservoirs volumétriques et a été testé par un organisme tiers, le Midwest
Research Institute. Ce système peut détecter une fuite de 0,1 gph avec une probabilité de détection [P(D)] de plus
de 95% et une probabilité de fausse alarme [P(FA)] de moins de 1%. Ce système répond aux normes de perfor-
mance fédérales E.P.A. des Etats-Unis (0,1 gph à [P(D)] de 95% et [P(FA)] de 5%).

Console

La console TLS2 dispose d'un écran de visualisation tactile situé sûr le panneau avant, d'une DEL Alarme/Normal
à double usage et d'un avertisseur sonore pour les alarmes et la notification d'avertissements. Des ports d'impri-
mante série et parallèle permettent de connecter une imprimante à distance. La console TLS2 peut contrôler
jusqu'à six sondes magnétostrictives.

Fonctions de contrôle

Suivant l'équipement installé, la console peut:

• Communiquer l'état d'inventaire pour un maximum de six réservoirs

• Assûrer la détection des fuites dans le réservoir.

Relais de sortie

Un relais de sortie permet de déclencher des dispositifs d'alarme externes lorsque le système détecte
une condition d'alarme.

Fonctions de communication

Plusieurs choix de fonctions de communication sont disponibles sûr la console TLS2:


• RS-232

• RS-422

• RS-485 2 fils ou 4 fils

• Support de modem externe

• Interface d'imprimante à distance série ou parallèle

3
Configuration du TLS2 Index des références rapides des messages d'alarme

Index des références rapides des messages d'alarme

Tableau 1: Tableau des messages d’alarme

Alarme Type Cause Mesûre corrective

Echec du Réservoir Le test d'étanchéité annuel dans Procéder à un nouveau test d'étanchéité
test annuel le réservoir a échoué. dans le réservoir. Si le second test
échoue, appeler le service de
réparation.

Echec de la communi- Le système n'a pas pu se connecter Vérifier le récepteur distant.


composition cations à un récepteur distant après le
automatique nombre de tentatives programmé.

Livraison Réservoir Le niveau de produit est descendu Demander une livraison.


nécessaire sous la limite prédéfinie.

Echec du test brut Réservoir Le test d'étanchéité dans le Procéder à un nouveau test d'étanchéité
réservoir a échoué. dans le réservoir. Si le second test
échoue, appeler le service de
réparation.

Eau haute Réservoir L'eau détectée dans le réservoir Retirer de l'eau du réservoir.
dépasse la limite prédéfinie.

Hauteur de Réservoir Le niveau de carburant se trouve Demander une livraison.


carburant invalide sous le niveau minimum détectable
ou un seul flotteur est présent.

Produit bas Réservoir Le niveau du réservoir est descendu Demander une livraison.
sous la limite prédéfinie.

Basse température Réservoir La température mesûrée par la Le fonctionnement normal est rétabli
sonde est inférieure à -4°F (-20°C). lorsque la température de la sonde
Pour les sondes à basses tempé- remonte au-dessus de 0°F (-17.7°C).
ratures, inférieure à -40°F (-40°C). Pour les sondes à basses températures,
au-dessus de -36°F (-38°C).

Produit max Réservoir Le niveau de produit a dépassé la Interrompre la livraison.


limite prédéfinie.

Débordement Réservoir Le réservoir est peut-être trop rempli. Interrompre la livraison. Rechercher les
déversements éventuels.

Echec du test Réservoir Le test d'étanchéité dans le réservoir Procéder à un nouveau test d'étanchéité
périodique a échoué. dans le réservoir. Si le second test
échoue, appeler le service de
réparation.

Sonde sortie Réservoir Panne matérielle - sonde ou câblage Appeler le service de réparation.
reliant la sonde à la console.

4
Ecrans Configuration du système (System Setup)

Cette section décrit tous les écrans de configuration du système TLS2; elle contient également les options de configuration et
les explications nécessaires à l’entrée de données. Etant donné que les écrans de configuration du TLS2 contiennent uni-
quement des étiquettes en anglais, des codes d'étiquettes ont été placés entre parenthèses en dessous de chaque étiquette
anglaise pour permettre d'obtenir rapidement la traduction de l'étiquette et le(s) numéro(s) de page de l'écran dans lequel
l'étiquette est utilisée. Les écrans de configuration des réservoirs sont abordés dans une autre section.

On peut entrer des données, confirmer des sélections, etc., à partir d'un des écrans d’entrée de données qui s'affichent
lorsqu'on touche un des boutons situés à droite des fenêtres d’entrée de données. Ces écrans sont décrits dans cette section,
lors de leur première apparition.

Ecran d'état du système (Home)


1 2 3 4

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

11
5

10

9 8 7 6

Légendes des cases numérotées

1 Fenêtre Date/heure (Date/time) - Affiche la date et pour accéder


l'heure actuelles à la configuration du système/réservoir et aux tests
2 Fenêtre Message - Affiche toutes les fonctions manuels du réservoir.
normales (All Functions Normal) ou déclenché 6 Touche Rapport environnemental (Environmental
les alarmes. Report) - Appuyez pour afficher les résultats des
3 Touche Alarme (Alarm) - Appuyez pour de valider tests d'étanchéité du réservoir (page 46).
l'alarme et d'arrêter l'avertisseur sonore. Remarque: 7 Touche Rapport d'alarme (Alarm Report) - Appuyez
le fait d’appuyer sûr cette touche n'efface pas pour afficher l'écran Etat (et historique) de l'alarme
l'alarme - il faut résoudre le problème qui a provoqué active (Active Alarm Status (and History)) (page 48).
l'alarme. 8 Touche Rapport de livraison (Delivery Report) -
4 Touche Imprimer (Print) - Pour les écrans de menu, Appuyez pour afficher l'écran Rapport de livraison
appuyez sûr cette touche et tous les éléments de (Delivery Report) (page 46).
menu disponibles s'impriment sûr une imprimante 9 Touche Rapport d'inventaire (Inventory Report) -
connec-tée. Pour les écrans qui ne font pas partie Appuyez pour afficher l'écran Rapport d'inventaire
d'un menu uniquement, une boîte de dialogue (Inventory Report) (page 47).
d'impression apparaît lorsqu'on appuie sûr la touche
Imprimer (Print). L'utilisateur peut également annuler 10 Touches Réservoir (Tank) - Appuyez sûr n’importe
l'impression. quelle touche permet d'afficher le rapport d'inventaire
actuel pour chaque réservoir.
5 Touche Menu principal (Main Menu) - Appuyez pour
afficher l'écran Menu principal (Main Menu) (page 6) 11 Fenêtre de titre de l'écran.

5
Configuration du TLS2 Ecran Menu principal (Main Menu)

Ecran Menu principal (Main Menu)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2

6 3

II

5 4

consoles/tls2/menuscrn.eps

Légendes des cases numérotées

1 Touche Configuration du système (System Setup) -


Appuyez pour afficher le menu Configuration du
système (System Setup) (page 7).
2 Touche Configuration des réservoirs (Tank Setup) -
Appuyez pour afficher l'écran du menu Configuration
des réservoirs (Tank Setup) (page 33).
3 Touche Diagnostic (Diagnostics) - Appuyez pour
afficher l'écran Diagnostic des sondes (Probe
Diagnostic) (page 54).
4 Touche A propos de (About) - Appuyez pour afficher
l'écran A propos de (About) (page 32) pour obtenir
des informations sûr le logiciel de la console TLS2 et
les fonctions installées.
5 Touche Test de fonction (Function Test) - Appuyez
pour afficher l'écran du menu Test de fonction
(Function Test) (page 52).
6 Touche Test manuel (Manual Test) - Appuyez pour
afficher l'écran Marche/arrêt du test manuel du
réservoir (Manual Tank Test Start/Stop) (page 45).

6
Configuration du TLS2 Ecran Configuration du système (System Setup)

Ecran Configuration du système (System Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

2 3 4
1

6 7
5
8

10 11 12

Légendes des cases numérotées

1 Touche Langue (Language) - Appuyez pour afficher 8 Touche Température (Temp) - Appuyez pour afficher
l'écran Configuration de la langue et des unités l'écran Configuration de la température (Temp Setup)
(Language and Units Setup) (page 8). (page 30).
2 Touche Heure actuelle (Current Time) - Appuyez pour 9 Touche Sécurité (Security) - Appuyez pour afficher
afficher l'écran Configuration de l'heure/la date (Time/ l'écran Configuration de la sécurité du système
Date Setup) (page 13). (System Security Setup) (page 12).
3 Touche Communications (Comm) - Appuyez pour 10 Touche Economies d'éclairage (Daylight Savings) -
afficher l'écran Configuration des communications Appuyez pour afficher l'écran Configuration des
(Comm Setup) (page 22). économies d'éclairage (Daylight Savings Setup)
4 Touche Relais d'alarme (Alarm Relay) - Appuyez (page 17).
pour afficher l'écran Configuration du relais d'alarme 11 Touche Alarmes à composition automatique (Autodial
(Alarm Relay Setup) (page 29). Alarms) - Appuyez pour afficher l'écran Configuration
5 Touche En-tête (Header) - Appuyez pour afficher des alarmes à composition automatique (Autodial
l'écran Configuration de l'en-tête de station (Station Alarms Setup) (page 19).
Header Setup) (page 9). 12 Touche protocole euro (EuroProtocol) - Appuyez pour
6 Touche Heure de mouvement (Shift Time) - Appuyez afficher l'écran Configuration du protocole euro et de
pour afficher l'écran Configuration de l'heure de l'écart de tige (EuroProtocol and Stick Offset Setup)
mouvement (Setup Shift Times) (page 16). (page 31). Cet écran vous permet aussi de
sélectionner un format de rapport de test
7 Touche Configuration de la composition (Dialing d'étanchéité.
Setup) - Appuyez pour afficher l'écran Configuration
de la composition automatique de la configuration du
système (System Setup Dial Out Setup) (page 18).

7
Configuration du TLS2 [201-203] Ecran Configuration de la langue et des unités du système (System Language and Units Setup)

[201-203] Ecran Configuration de la langue et des unités


du système (System Language and Units Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[201]

2
[202]

3
[203]

Légendes des cases numérotées

1 Langue système (System Language) [201] -


Choisissez Anglais (English) (par défaut), Chinois
(Mandarin) (Chinese), Français (French), Portugais
(Portuguese) ou Espagnol (Spanish).
2 Unités (Units) [202] - Choisissez Métrique (Metric)
(par défaut) ou E.-U. (U.S.).
3 Langue série (Serial Language) [203] - Choisissez
Anglais (English) (par défaut), Français (French),
Portugais (Portuguese) ou Espagnol (Spanish).

8
Configuration du TLS2 [204-207] Ecran Configuration de l'en-tête de station (Station Header Setup)

[204-207] Ecran Configuration de l'en-tête de station


(Station Header Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[204]

2
[205]
3
[206]

4
[207]

Légendes des cases numérotées

1 Ligne d'en-tête 1 (Header 1) [204] - Entrez la premiè-


re ligne de l'en-tête de rapport. L’entrée peut être
alphanumérique et contenir jusqu'à 20 caractères.
Seuls les chiffres arabes et l'alphabet romain
sont acceptés.
2 Ligne d'en-tête 2 (Header 2) [205] - Entrez la deuxiè-
me ligne de l'en-tête de rapport. L’entrée peut être
alphanumérique et contenir jusqu'à 20 caractères.
Seuls les chiffres arabes et l'alphabet romain
sont acceptés.
3 Ligne d'en-tête 3 (Header 3) [206] - Entrez la troisiè-
me ligne de l'en-tête de rapport. L’entrée peut être
alphanumérique et contenir jusqu'à 20 caractères.
Seuls les chiffres arabes et l'alphabet romain
sont acceptés.
4 Ligne d'en-tête 4 (Header 4) [207] - Entrez la quatriè-
me ligne de l'en-tête de rapport. L’entrée peut être
alphanumérique et contenir jusqu'à 20 caractères.
Seuls les chiffres arabes et l'alphabet romain
sont acceptés.

9
Configuration du TLS2 Ecran Clavier alphabétique (Alpha Keypad)

Ecran Clavier alphabétique (Alpha Keypad)

1 ENTER: STATION HEADER 1

10

4 SAVE

5 6 7 8 9

Légendes des cases numérotées

1 Affiche le titre des données à entrer. 7 Touche Curseur vers la droite - Appuyez pour
2 La fenêtre des Données entrées (Data Entered) déplacer le curseur d'un espace vers la droite dans la
affiche les données entrées. fenêtre Données entrées (Data Entered) (2).

3 Touches de clavier alphabétique - Appuyez sûr une 8 Touche de retour arrière (suppression) - Appuyez
touche de caractère pour insérer ce caractère pour supprimer le caractère au niveau du curseur.
dans la fenêtre de données entrées (2). 9 Touche de clavier numérique - Appuyez pour afficher
4 Touche Enregistrer (Save) - Appuyez pour accepter l'écran Clavier numérique (Numeric Keypad).
les données entrées et fermer l'écran. 10 Touche d'effacement - Appuyez pour effacer le
5 Touche Annuler (Cancel) - Appuyez pour annuler contenu de la fenêtre Données entrées (Data
toute donnée entrées et fermer l'écran. Entered) (2).

6 Touche Curseur vers la gauche - Appuyez pour


déplacer le curseur d'un espace vers la gauche dans
la fenêtre Données entrées (Data Entered) (2).

10
Configuration du TLS2 Ecran Clavier numérique (Numeric Keypad)

Ecran Clavier numérique (Numeric Keypad)

1 ENTER: STATION HEADER 1

10

4 SAVE 9

5 6 7 8

Légendes des cases numérotées

1 Affiche le titre des données à entrer. 7 Touche Curseur vers la droite - Appuyez sûr déplacer
2 La fenêtre des Données entrées (Data Entered) le curseur d'un espace vers la droite dans la fenêtre
affiche les données entrées. Données entrées (Data Entered) (2).

3 Touches de clavier numérique - Appuyez sûr une 8 Touche de retour arrière (suppression) - Appuyez sûr
touche de caractère pour insérer ce caractère dans la supprimer le caractère au-dessus du curseur.
fenêtre de données entrées (2). 9 Touche de clavier alphabétique - Appuyez sûr
4 Touche Enregistrer (Save) - Appuyez sûr accepter les afficher l'écran Clavier alphabétique (Alpha Keypad).
données saisies et fermer l'écran. 10 Touche d'effacement - Appuyez sûr effacer le
5 Touche Annuler (Cancel) - Appuyez sûr annuler toute contenu de la fenêtre Données entrées (Data
donnée entrées et fermer l'écran. Entered) (2).

6 Touche Curseur vers la gauche - Appuyez sûr


déplacer le curseur d'un espace vers la gauche dans
la fenêtre Données entrées (Data Entered) (2).

11
Configuration du TLS2 [208-211] Ecran Configuration de la sécurité du système (System Security Setup)

[208-211] Ecran Configuration de la sécurité du système


(System Security Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP SECURITY

1 COMM 1 PASSWORD
[208]
2 COMM 1 PASSWORD
[209]

3 COMM 2 PASSWORD
[210]
4 COMM 2 PASSWORD
[211]

Légendes des cases numérotées

1 Mot de passe du port de communication 1 (Comm 1


Password) [208] - Sélectionnez Activé (Enable) ou
Désactivé (Disabled) pour le mot de passe du port de
communication 1 (la valeur par défaut est Désactivé).
Si ce port est configuré pour une imprimante,
l'exigence du code de sécurité est ignorée.
2 Mot de passe du port de communication 1 (Comm 1
Password) [209] - Entrez un mot de passe à six
caractères alphanumériques pour le port de commu-
nication 1 (Comm 1) (la valeur par défaut est
000000).
3 Mot de passe du port de communication 2 (Comm 2
Password) [210] - Sélectionnez Activé (Enable) ou
Désactivé (Disabled) pour le mot de passe du port de
communication 2 (la valeur par défaut est Désactivé).
4 Mot de passe du port de communication 2 (Comm 2
Password) [211] - Entrez un mot de passe à six
caractères alphanumériques pour le port de commu-
nication 2 (Comm 1) (la valeur par défaut
est 000000).

12
Configuration du TLS2 [212-214] Ecran Configuration de l'heure/la date du système (System Time/Date Setup)

[212-214] Ecran Configuration de l'heure/la date du système


(System Time/Date Setup)

10-04-01 ALL FUNCTIONS NORMAL


13:54

1 10-04-01
[212]
2
[213] 13-54

3 TM/DATE FORMAT DD-MM-YY-HH-MM


[214]

Légendes des cases numérotées

1 Date [212] - Entrez la date actuelle.


2 Heure [213] - Entrez l’heure actuelle.
3 Format heure/date (TM/Date Format) [214] -
Sélectionnez un des 3 formats suivants:
DD-MM-YY-HH1-MM (par défaut)
YY-MM-DD-HH1-MM
MM-DD-YY-HH2-MM-xM
où:
JJ = 01 - 31,
MM = 01 - 12,
AA = 2 derniers chiffres de l'année, par ex. 01,
HH1 = 01 - 24
HH2 = 01 -12
MM = 00 - 59, et
xM = AM ou PM (utilisé uniquement avec le 3e
format ci-dessus).

13
Configuration du TLS2 Ecran entrée de la date actuelle (Current Date Entry)

Ecran entrée de la date actuelle (Current Date Entry)

1 2001 3

Légendes des cases numérotées

1 Fenêtre d’entrée du mois - entrez 01 - 12


2 Fenêtre d’entrée du jour - entrez 01 -31
3 Fenêtre d’entrée de l'année - entrez l'année,
par ex. 2001.

La fonction des autres touches est décrite à la page 11.

14
Configuration du TLS2 Ecran entrée de l'heure actuelle (Current Time Entry)

Ecran entrée de l'heure actuelle (Current Time Entry)

1 3

Légendes des cases numérotées

1 Fenêtre d’entrée des heures - entrez 00 - 23 ou


01 - 121
2 Fenêtre d’entrée des minutes - entrez 01 -59
3 Fenêtre d’entrée de AM/PM1 - entrez AM ou PM
4 Appuyez sûr PM pour l'après-midi1.
5 Appuyez sûr PM pour le matin1.

La fonction des autres touches est décrite à la page 11.

1(sélectionnez uniquement si le format heure/date


MM-DD-YY-HH-MM-xM a été sélectionné dans l'écran
Configuration de l'heure/la date du système (System
Time/Date Setup) page 13).

15
Configuration du TLS2 [215-218] Ecran Configuration de l’heure de mouvement (Shift Times Setup)

[215-218] Ecran Configuration de l’heure de mouvement


(Shift Times Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP SHIFT TIME

1
[215]

2
[216]
3
[217]
4
[218]

Légendes des cases numérotées

A chaque heure de début de mouvement sélectionnée 7 Mouvement 2 (Shift 2) [216] - Appuyez sûr la touche
ci-dessous, le système enregistre automatiquement un Heure à droite de la fenêtre et entrez l'heure de
rapport d'inventaire complet dans la mémoire. La valeur début du Mouvement 2 (Shift 2) et AM ou PM.
par défaut est 'désactivé' pour tous les mouvements. 8 Mouvement 3 (Shift 3) [217] - Appuyez sûr la touche
REMARQUE: Il faut entrer au moins une heure de début Heure à droite de la fenêtre et entrez l'heure de
de mouvement pour activer la fonction "Inventaire du début du Mouvement 3 (Shift 3) et AM ou PM.
dernier mouvement" (Last Shift Inventory).
9 Mouvement 4 (Shift 4) [218] - Appuyez sûr la touche
6 Mouvement 1 (Shift 1) [215] - Appuyez sûr la touche Heure à droite de la fenêtre et entrez l'heure de
Heure à droite de la fenêtre et entrez l'heure de début début du Mouvement 4 (Shift 4) et AM ou PM.
du Mouvement 1 (Shift 1) et AM ou PM.

16
Configuration du TLS2 [219-223] Ecran Configuration de l'heure pour les économies d'éclairage (Daylight Savings Time Setup)

[219-223] Ecran Configuration de l'heure pour les économies


d'éclairage (Daylight Savings Time Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 ENABLE
[219]
2 APR WEEK 1 SUN
[220]
3
[221] 2:00 AM

4 OCT WEEK 6 SUN


[222]
5 2:00 AM
[223]

Légendes des cases numérotées

Cette fonction permet d’entrer des dates/heures de 3 Heure de début (Start Time) [221] - Appuyez sûr la
début et de fin d'économies d'éclairage. Lorsque cette touche Heure à droite de la fenêtre et entrez l'heure
fonction est activée, le système règle automatiquement de début [et AM ou PM] (l'heure par défaut est
l'heure des économies d'éclairage aux dates et aux 02:00 AM).
heures entrées. 4 Date de fin (End Date) [222] - Appuyez sûr la touche
1 Economies d'éclairage (Daylight Savings) [219] - Date à droite de la fenêtre et entrez la date de fin
Appuyez sûr la touche Flèche à droite de la fenêtre (la date par défaut est OCT SEMAINE 6 DIM (OCT
et sélectionnez Activé (Enable) ou Désactivé WEEK 1 SUN)).
(Disable) (la sélection par défaut est Désactivé). 5 Heure de fin (End Time) [223] - Appuyez sûr la
2 Date de début (Start Date) [220] - Appuyez sûr la touche Heure à droite de la fenêtre et entrez l'heure
touche Date à droite de la fenêtre et entrez la date de fin [et AM ou PM] (l'heure par défaut est
de début (la date par défaut est AVR SEMAINE 1 02:00 AM).
DIM (APR WEEK 1 SUN)).

17
Configuration du TLS2 [224-226] Ecran Configuration de la composition automatique (Auto-Dialout Setup)

[224-226] Ecran Configuration de la composition automatique


(Auto-Dialout Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP DIAL OUT

1 PHONE
[224]

2 RETRIES
[225]
3 RETRY DELAY
[226]

Légendes des cases numérotées

Pour cette fonction, il faut sélectionner Modem dans Type 3 Délai de recomposition (Retry Delay) [226] - Appuyez
de communication (Comm Type). sûr la touche Numérique (Numeric) à droite de la
fenêtre et entrez le nombre de minutes (1-99) que le
1 Téléphone (Phone) [224] - Appuyez sûr la touche système doit attendre pour recomposer le numéro de
Numérique (Numeric) à droite de la fenêtre et entrez téléphone en cas de tonalité d'occupation, d'absence
un numéro de téléphone à composer par le système. de réponse ou de connexion incomplète (la valeur
2 Recompositions (Retries) [225] - Appuyez sûr la par défaut est 3 minutes).
touche Numérique (Numeric) à droite de la fenêtre et
entrez le nombre de fois (1-99) que le système doit
recomposer le numéro de téléphone en cas de
tonalité d'occupation, d'absence de réponse ou de
connexion incomplète (la valeur par défaut est 3
recompositions).

18
Configuration du TLS2[227-230] Configuration des alarmes à composition automatique - Ecran 1 (Autodial Alarm Setup Screen 1)

[227-230] Configuration des alarmes à composition automatique -


Ecran 1 (Autodial Alarm Setup Screen 1)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[227]
2
[228]
3
[229]

4
[230]

5
1 2 3 4 5 6

Légendes des cases numérotées

Cette fonction permet de programmer le système afin


qu'il effectue une composition automatique dans les 3 Livraison nécessaire (Delivery Needed) [229] -
conditions d'alarmes suivantes. Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas pour
sélectionner Marche (On) ou Arrêt (Off).
Remarque: Les instructions sûr les alarmes à
composition automatique continuent sûr les deux 4 Produit bas (Low Product) [230] - Appuyez sûr la
pages suivantes. touche Flèche vers le bas pour sélectionner Marche
(On) ou Arrêt (Off).
1 Produit max (Max Product) [227] - Appuyez sûr la
touche Flèche vers le bas pour sélectionner Marche 5 Appuyez sûr la touche Alarme à configuration
(On) (recomposer automatiquement) ou Arrêt (Off) automatique (Autodial Alarm) pour le réservoir à
(ne pas recomposer automatiquement). configurer et sélectionnez les alarmes souhaitées
dans les écrans Alarmes à configuration automatique
2 Limite de débordement (Overfill Limit) [228] - (Autodial Alarms) 1-3. Cette procédure doit être
Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas pour répétée pour chaque réservoir.
sélectionner Marche (On) ou Arrêt (Off).

19
Configuration du TLS2 [231-234] Configuration des alarmes à composition automatique - Ecran 2 (Autodial Alarm Setup Screen 2)

[231-234] Configuration des alarmes à composition automatique -


Ecran 2 (Autodial Alarm Setup Screen 2)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[231]
2 6
[232]
3
[233] 7

4
[234] 8

11 22 33 4
4 5
5 6
6

Légendes des cases numérotées

La configuration des alarmes à composition automatique


continue sûr cet écran.
Remarque: Les instructions sûr les alarmes à composi-
tion automatique continuent sûr la page suivante.
1 Eau élevée (High Water) [231] - Appuyez sûr la
touche Flèche vers le bas pour sélectionner Marche
(On) (recomposer automatiquement) ou Arrêt (Off)
(ne pas recomposer automatiquement).
2 Echec du test brut (Gross Test Fail) [232] - Appuyez
sûr la touche Flèche vers le bas pour sélectionner
Marche (On) ou Arrêt (Off).
3 Echec du test périodique (Periodic Test Fail)
[233] - Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas pour
sélectionner Marche (On) ou Arrêt (Off).
4 Echec du test annuel (Annual Test Fail) [234] -
Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas pour
sélectionner Marche (On) ou Arrêt (Off).

20
Configuration du TLS2[235-237] Configuration des alarmes à composition automatique - Ecran 3 (Autodial Alarm Setup Screen 3)

[235-237] Configuration des alarmes à composition automatique -


Ecran 3 (Autodial Alarm Setup Screen 3)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[235]
2
[236]
3
[237]

11 22 33 4
4 5
5 6
6

Légendes des cases numérotées

La configuration des alarmes à composition automatique


se termine par cet écran.
1 Hauteur de carburant invalide (Invalid Fuel Height)
[235] - Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas
pour sélectionner Marche (On) (recomposer automa-
tiquement) ou Arrêt (Off) (ne pas recomposer
automatiquement).
2 Sonde sortie (Probe Out) [236] - Appuyez sûr la
touche Flèche vers le bas pour sélectionner Marche
(On) ou Arrêt (Off).
3 Basse température (Low Temperature) [237] -
Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas pour
sélectionner Marche (On) ou Arrêt (Off).

21
Configuration du TLS2 [238-239] Configuration série des ports de communication 1 et 2 - Ecran 1 (Comm Port 1 and 2 Serial Setup Screen 1)

[238-239] Configuration série des ports de communication 1 et 2 -


Ecran 1 (Comm Port 1 and 2 Serial Setup Screen 1)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1
[238]

2
[239]

3 4 5 6

Légendes des cases numérotées

Cet écran est valable pour la configuration des ports de 3 Touche Communications 1 (COMM 1) - Appuyez pour
communication 1 et 2. afficher l'écran Configuration du port de communication
1 Type de communication (Comm Type) [238] - 1 (Comm 1 Setup) (illustré ci-dessus).
Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à droite de 4 Touche Communications 2 (COMM 2) - Appuyez pour
la fenêtre et sélectionnez: afficher l'écran Configuration du port de communication
Si port de communication 1 - 2 (Comm 2 Setup).
Série (Serial), Modem, Imprimante (Printer) ou Aucun 5 Touche PARALLÈLE (PARALLEL) - Appuyez pour
(None) (par défaut) afficher l'écran Configuration du port parallèle (Parallel
Port Setup) (page 28).
Si port de communication 2 -
Série (Serial) ou Aucun (None) (par défaut) 6 Touche Flèche vers le bas - Appuyez pour afficher
Configuration du port de communication - Ecran 2
2 Etablissement de liaison (Handshaking) [239] - (Comm Port Setup Screen 2) (page 25).
Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à droite de
la fenêtre et sélectionnez Aucune (None), XON/XOFF
ou Matériel (Hardware) (par défaut). Ce paramètre
est identique pour les ports de communication 1 et 2.

22
Configuration du TLS2 [241] Ecran Configuration d’imprimante du port de communication 1 (Comm Port 1 Printer Setup)

[241] Ecran Configuration d’imprimante du port de


communication 1 (Comm Port 1 Printer Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

[238]

1
[241] 9

[239]
2 PRINTER LANG EPSON ESC/P
[253] 3

Légendes des cases numérotées

Cet écran affiche la sélection Imprimante en tant que


Type de communication (Comm Type) dans l'écran
Configuration série du port de communication 1
(Comm Port 1 Serial Setup) (page 22).
1 Ejection de la page (Page Eject) [241] - Appuyez sûr
la touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et
sélectionnez Oui (Yes) ou Non (No) (par défaut).
Si la sélection pour l'éjection de la page est Oui
(Yes), une commande d'alimentation de page est
envoyée à l'imprimante à la fin du rapport, ou
lorsqu'un rapport dépasse la longueur de la page
actuelle. La longueur de page est définie à 50 lignes
pour les langues dont les caractères ont une simple
hauteur et à 25 lignes pour les langues dont les
caractères ont une double hauteur.
2 Langage de l'imprimante (Printer Lang) [253] -
Appuyez sûr cette touche pour sélectionner une des
trois options de langage suivantes: Epson ESC/P
(par défaut), IBM Emulation et DPU-414.
3 Touche Flèche vers le bas - Appuyez pour afficher
Configuration du port de communication - Ecran 2
(Comm Port Setup Screen 2) (page 25).

23
Configuration du TLS2 [244-246] Configuration de modem du port de communication 1 - Ecran 1 (Comm Port 1 Modem Setup Screen 1)

[244-246] Configuration de modem du port de communication 1 -


Ecran 1 (Comm Port 1 Modem Setup Screen 1)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

[238]

2
[244]

3
[245]

4 5
[246]

Légendes des cases numérotées

Cet écran affiche la sélection Modem en tant que Type


de communication (Comm Type) dans l'écran Configu-
ration série du port de communication 1 (Comm Port 1
Serial Setup) (page 22).
1 Touche Configuration avancée (Advanced Setup) -
Appuyez sûr la touche Configuration avancée
(Advanced Setup) et allez à l'écran Configuration
avancée de communications (Advanced
Communications Setup) (page 26)
2 Type de modem (Modem Type) [244] - Appuyez sûr la
touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et
sélectionnez le type de modem externe.
3 Type d'appel (Dial Type) [245] - Appuyez sûr la
touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et
sélectionnez le type d'appel: Impulsion (Pulse) ou
Tonalité (Tone) (par défaut).
4 Réponse à la sonnerie n° (Answer On) [246] -
Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à droite de
la fenêtre et sélectionnez le nombre de sonneries à
attendre avant de répondre: 0-9 (défaut 1).
5 Touche Flèche vers le bas - Appuyez pour afficher
Configuration du port de communication - Ecran 2
(Comm Port Setup Screen 2) (page 25).

24
Configuration du TLS2 [249-252] Configuration du port de communication - Ecran 2 (Comm Port Setup Screen 2)

[249-252] Configuration du port de communication - Ecran 2


(Comm Port Setup Screen 2)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1 9600
[249]

2 ODD
[250]

3 7
[251]

4
[252]

Légendes des cases numérotées

Cet écran termine la configuration du port de


communication.
1 Débit en bauds (Baud Rate) [249] - Appuyez sûr la
touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et
sélectionnez le débit en bauds souhaité: 300, 600,
1200, 2400, 4800 ou 9600 (par défaut).
2 Parité (Parity) [250] - Appuyez sûr la touche Flèche
vers le bas à droite de la fenêtre et sélectionnez une
parité: Aucune (None), Impaire (Impaire) (par défaut)
ou Paire (Even).
3 Longueur des données (Data Length) [251] - Appuyez
sûr la touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre
et sélectionnez une longueur de données: 7 (par
défaut) ou 8.
4 Bits d'arrêt (Stop Bits) [252] - Appuyez sûr la touche
Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et
sélectionnez le nombre de bits d'arrêt: 1 (par défaut)
ou 2.

25
Configuration du TLS2 [247-248] Ecran Configuration avancée des communications (Advanced Communications Setup)

[247-248] Ecran Configuration avancée des communications


(Advanced Communications Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1 DIAL IN AT&B1
[247]

2 AT&B1
[248]

Légendes des cases numérotées

ATTENTION!
Le modem peut s’arrêter si l'on saisit un nombre
erroné de chaînes dans cet écran.

1 Réponse automatique (Dial In) [247] - Appuyez sûr la


touche de clavier numérique et entrez la chaîne de
configuration de réponse automatique de l'utilisateur
(ce champ est vide par défaut).
2 Composition automatique (Dial Out) [248] - Appuyez
sûr la touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre
et entrez la chaîne de configuration de composition
automatique de l'utilisateur (ce champ est vide
par défaut).

26
Configuration du TLS2 Ecran entrée de données (Data Entry)

Ecran entrée de données (Data Entry)

1
[249]

2 SAVE 3

Légendes des cases numérotées

Les écrans entrée de données (Data Entry) sont


identiques et s'affichent lorsqu'on appuie sûr la flèche
placée à côté du paramètre de configuration. Dans cet
exemple, le Débit en bauds (Baud Rate) offre des choix
multiples qui permettent d’appuyer sûr la touche Flèche
pour sélectionner l'une des options.
1 Débit en bauds (Baud Rate) [249] - Appuyez sûr la
touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et
sélectionnez le débit en bauds souhaité: 300, 600,
1200, 2400, 4800 ou 9600 (par défaut).
2 Touches Enregistrer (Save) et Annuler (Cancel) -
Appuyez sûr la touche Enregistrer (Save) pour
accepter la sélection affichée et fermer l'écran ou
appuyez sûr la touche Annuler (Cancel) pour
abandonner et fermer l'écran.

27
Configuration du TLS2 Ecran Configuration du port parallèle (Parallel Port Setup)

Ecran Configuration du port parallèle (Parallel Port Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 3

1 COMM TYPE
[238]
2 PAGE EJECT
[238]
9
3 PRINTER LANG EPSON ESC/P
[253]

Légendes des cases numérotées

1 Type de communication (Comm Type) [238] -


Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à droite
de la fenêtre et sélectionnez Imprimante (Printer)
ou Aucune (None) (par défaut).
2 Ejection de la page (Page Eject) [241] - Appuyez sûr
la touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et
sélectionnez Oui (Yes) ou Non (No) (par défaut). Si
la sélection pour l'éjection de la page est Oui (Yes),
une commande d'alimentation de page est envoyée à
l'imprimante à la fin du rapport, ou lorsqu'un rapport
dépasse la longueur de la page actuelle. La longueur
de page est définie à 50 lignes pour les langues dont
les caractères ont une simple hauteur et à 25 lignes
pour les langues dont les caractères ont une
double hauteur.
3 Langage de l'imprimante (Printer Lang) [253] -
Appuyez sûr cette touche pour sélectionner une des
trois options de langage suivantes: Epson ESC/P
(par défaut), IBM Emulation et DPU-414.

28
Configuration du TLS2 [256] Ecran Configuration du relais d’alarme (Alarm Relay Setup)

[256] Ecran Configuration du relais d’alarme (Alarm Relay Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[256]

Légendes des cases numérotées

Cet écran permet de sélectionner le mode d'activation du


relais de l'avertisseur à distance.
1 Relais d'alarme (Alarm Relay) [256] - Appuyez sûr la
touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et
sélectionnez: Aucun (None) (par défaut), Débor-
dement (Overfill) ou Toutes les alarmes (All Alarms).
• Si la sélection est Débordement (Overfill), une
condition de débordement dans un des réservoirs
active le Relais d'alarme (Alarm Relay).
• Si la sélection est Toutes les alarmes (All Alarms),
le Relais d'alarme (Alarm Relay) sera activé par
toute alarme active.
• Si la sélection est Aucun (None), le relais ne sera
pas activé.
• Lorsqu'on appuie sûr la touche Validation d'alarme
(Alarm Acknowledgement), le Relais d'alarme
(Alarm Relay) est désexcité.

29
Configuration du TLS2 [257-258] Ecran Configuration de la température (Temperature Setup)

[257-258] Ecran Configuration de la température


(Temperature Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 59 F
[257]
2
[258]

Légendes des cases numérotées

Cet écran présente l'écran de Configuration de la compen-


sation de température (Temperature Compensation Setup).
1 Référence TC (TC Reference) [257] - Appuyez sûr la
touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et entrez
la température de référence souhaitée pour la compen-
sation de température. Les valeurs permises sont
comprises entre -49 et +120°F (-45 et +48,9°C).
La valeur par défaut est 59°F (15°C).
2 Imprimer volume TC (Print TC Volume) [258] - Appuyez
sûr la touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et
choisissez: Ou (Yes) ou Non (No) (par défaut).
Lorsque la sélection est Non (No), les volumes TC
n’apparaissent pas sûr les écrans, les impressions et les
rapports série.

30
Configuration du TLS2[259-262] Ecran Configuration du protocole euro et de l'écart de tige (EuroProtocol and Stick Offset Setup)

[259-262] Ecran Configuration du protocole euro et de


l'écart de tige (EuroProtocol and Stick Offset Setup)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP EURO PROTOCOL & STICK OFFSET

1
[259]

2
[260]
3
[261]

4
[262]

Légendes des cases numérotées

Cet écran contient les options de format internationales et


la configuration du format du test d'étanchéité.
1 Format H-protocole (H-Protocol Format) [259] -
Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à droite de la
fenêtre et sélectionnez: Hauteur (Height) (par défaut)
ou Volume pour H-protocole (Volume for H-Protocol).
2 Préfixe protocole euro (Euro Protocol Prefix) [260] -
Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à droite de la
fenêtre et sélectionnez: S (par défaut) ou "d".
3 Ecart de hauteur de tige (Stick Height Offset) [261] -
Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à droite de la
fenêtre et sélectionnez: Activé (Enabled) ou Désactivé
(Disabled) (par défaut).
4 Format de test d'étanchéité (Leak Test Format) [262] -
Le format de rapport de test d'étanchéité peut être
réglé sûr Etendu (Enhanced) pour répondre aux Code
de Réglementations de Californie. Le rapport étendu
comportera la hauteur, l'eau, la température, le
pourcentage en volume, le débit et les valeurs de seuil,
outre les données du format de rapport standard.
Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à droite de la
fenêtre et sélectionner: Normal (par défaut) ou
Etendu (Enhanced).

31
Configuration du TLS2 Ecran A propos du TLS2 (About TLS2)

Ecran A propos du TLS2 (About TLS2)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SOFTWARE REVISION LEVEL


VERSION 101.00 A
SOFTWARE NUMBER 349783.001-A
CREATED 01.03.16.08.09

SYSTEM FEATURES
STATIC TANK LEAK DETECT

Cet écran présente les informations relatives au logiciel installé sûr la console TLS2 et ses fonctions:
• Niveau de révision du système du logiciel (System Software Revision Level)
• Numéro de version du logiciel
• Numéro de référence du logiciel
• Date de création du logiciel
• Caractéristiques du système: Détection de fuite au réservoir statique

32
Ecrans Configuration des réservoirs (Tank Setup)

Ecran Menu de configuration des réservoirs (Tank Setup Menu)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2

Légendes des cases numérotées

Cet écran permet d'accéder aux écrans de configuration


des réservoirs.
1 Touche Configuration des réservoirs (Tank Setup) -
Appuyez pour afficher l'écran de configuration des
réservoirs (page 34).
2 Touche Limite d'alarme des réservoirs (Tank Alarm
Limit) - Appuyez pour afficher l'écran de configuration
des limites d'alarme des réservoirs (page 39).
3 Touche Configuration des tests de réservoirs (Tank Test
Setup) - Appuyez pour afficher l'écran de configuration
des tests de réservoirs (page 44).

33
Configuration du TLS2 [119-121] Configuration des réservoirs (Tank Setup) - Ecran 1

[119-121] Configuration des réservoirs (Tank Setup) - Ecran 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1 CONFIGURED
[119]
2
[120]

3
[121]

1 2 3 4 5 6

Légendes des cases numérotées

Cet écran donne accès aux paramètres de configuration


des réservoirs.
1 Configuré (Configured) [119] - Appuyez sûr la touche
Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et sélectionnez:
Activé (Enabled) ou Désactivé (Disabled) (par défaut).
2 Etiquette prod. (Prod Label) [120] - Appuyez sûr la
touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et entrez
une étiquette (max. 20 car.). Seuls les chiffres de 0 à 9 et
les caractères de l'alphabet romain sont admis.
3 Statut Collecteur (Manifold Status) [121] - Appuyez sûr la
touche Clavier à droite de la fenêtre. Entrez le(s)
numéro(s) des réservoirs auxquels ce réservoir est
raccordé via un collecteur. S'il y a plusieurs numéros de
réservoirs, ils doivent être séparés par une virgule.
Suite des paramètres de configuration des réservoirs à la
page suivante.

34
Configuration du TLS2 [122-124] Configuration des réservoirs (Tank Setup) - Ecran 2

[122-124] Configuration des réservoirs (Tank Setup) - Ecran 2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[122]
2
[123]
3
[124]

1 2 3 4 5 6

Légendes des cases numérotées

La configuration des réservoirs continue sûr cet écran. • Le système calculera les hauteurs pour chaque
1 Diamètre (Diameter) [122] - Appuyez sûr la touche point (4 ou 20) suivant le profil sélectionné et le
Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et entrez le diamètre du réservoir, et les affichera à côté des
diamètre du réservoir. fenêtres dans lesquelles doit être introduit le
volume correspondant. Trouvez dans le
2 Volume plein (Full Volume) [123] - Appuyez sûr la diagramme du réservoir le volume pour les
touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et hauteurs affichées, et entrez ce volume dans la
entrez le volume à 100% du réservoir. fenêtre.
3 Profil du réservoir (Tank Profile) [124] - Appuyez sûr la • S'assûrer que l'on entre bien la valeur exacte
touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et fournie par le diagramme pour la hauteur
sélectionnez un profil de réservoir: Linéaire (Linear) - spécifiée. Les valeurs hors limites ne seront
pour les réservoirs rectangulaires ou les réservoirs pas acceptées.
cylindriques reposant sûr une extrémité, 1 point - pour
les réservoirs en acier à extrémités plates (par défaut), • Si le profil 4 points ou 20 points a été sélectionné,
4 points - pour les réservoirs en fibre de verre, ou 20 il faut entrer un volume pour chaque point. A
points - pour tous les réservoirs. défaut, le système calculera un volume égal à 0
pour toutes les hauteurs.
4 Touche Diagramme réservoir (Tank Chart) - Cette
Suite des paramètres de configuration des réservoirs à la
touche n'apparaît que si vous avez sélectionné le profil
page suivante.
4 points ou 20 points.

35
Configuration du TLS2 [125-128] Configuration des réservoirs (Tank Setup) - Ecran 3

[125-128] Configuration des réservoirs (Tank Setup) - Ecran 3

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[125] 0.00070

2
[126] 0 IN

3
[127]
4
[128]

1 2 3 4 5 6

Légendes des cases numérotées

Ceci est le dernier écran de configuration des réservoirs. d'inclinaison du réservoir la valeur qui figure dans la
1 Coefficient thermique (Thermal Coefficient) [125] - colonne G du tableau.
Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à droite de la 3 Taille du flotteur (Float Size) [127] - Appuyez sûr la
fenêtre et entrez le coefficient thermique du réservoir. touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et
Pour permettre une conversion précise du volume entrez, parmi les tailles de flotteur affichées, la taille
thermocompensé, le coefficient de dilatation thermique du flotteur de sonde Mag installé sûr la sonde du
du produit doit être correctement entré. Une valeur réservoir.
incorrecte nuirait au bon fonctionnement des essais 4 Ecart de tige (Stick Offset) [128] - Appuyez sûr la
d'étanchéité et des valeurs d'inventaire de volume touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et
thermocompensé. entrez une valeur pour l'écart de tige. Les valeurs
Le Tableau 2 indique les coefficients pour les combus- admises vont de -144 à +144 pouces (-365,76 à
tibles et autres liquides approuvés, selon le système +365,76 cm) et la valeur par défaut est 0.
américain (E.-U.) et métrique Entrez le coefficient en Remarque: Pour pouvoir entrer une valeur d'écart de
unités américaines ou métriques, suivant les unités tige, l'option Ecart de tige doit avoir été activée (page
spécifiées dans la configuration du système (page 8). 31) et si nécessaire, l'inclinaison du réservoir doit
Veillez à entrer le nombre correct de zéros à avoir été calculée et entrée. Il peut être utile d’entrer
droite du point décimal. Une entrée incorrecte une valeur d'écart de tige afin que la hauteur de
peut provoquer l'échec des essais ou sonde (de produit) "semble" équivalente à la hau-teur
d'autres problèmes. de produit fournie par la tige de niveau - Cette valeur
2 Inclinaison du réservoir (Tank Tilt) [126] - Appuyez sûr sert uniquement à faciliter le travail de l'opérateur et
la touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et n'influence pas le calcul du volume
entrez l'inclinaison du réservoir. Les valeurs admises de produit.
vont de -144 à +144 pouces (-365,76 à +365,76 cm) et Pour déterminer la valeur d'écart de tige qui doit être
la valeur par défaut est 0. entrée, enregistrez la hauteur de sonde qui s'affiche
La valeur d'inclinaison permet de corriger une diffé- ainsi que la hauteur fournie par la tige de niveau.
rence entre la hauteur du combustible à l'emplacement Si la hauteur de combustible indiquée par la sonde
de la sonde et la hauteur du combustible au centre du est inférieure à la hauteur de la tige de niveau, entrez
réservoir, due à une inclinaison du réservoir. Entrez le la différence positive entre ces deux valeurs. Si la
signe moins (-) si l'inclinaison du réservoir est une hauteur de combustible indiquée par la sonde est
valeur négative. Il n'est pas nécessaire d’entrer une supérieure à la hauteur de la tige de niveau, entrez
valeur d'inclinaison si la sonde se trouve au centre du la différence négative entre ces deux valeurs. Par
réservoir. Si la sonde se trouve au centre du réservoir, exemple, si la hauteur de tige = 52 et la hauteur de
la valeur entrée est 000.00 (unités E.-U.) ou 0000.0 sonde = 48, entrez +4; si la hauteur de tige = 52
(unités métriques). Si la sonde n'est pas au centre du et la hauteur de sonde = 54, entrez -2.
réservoir, calculer l'inclinaison du réservoir en utilisant
les indications du Tableau 3. Entrez comme valeur

36
Configuration du TLS2 [125-128] Configuration des réservoirs (Tank Setup) - Ecran 3

Tableau 2: Coefficients thermiques E.-U. et métriques

Coefficient
Coefficient
thermique
thermique
(unités
(unités E.-U.)
Produit métriques)

Alcool 0.00063 0.00114

Essence aviation 0.00075 0.00135

Gazole (fuel-oil n°2) 0.00045 0.00081

Ethylène glycol 0.00037 0.00067

Fuel-oil n°4 0.00047 0.00085

Essence à l'alcool 0.00069 0.00125

Huile à engrenages 0.00047 0.00085


90W

Huile hydraulique 0.00047 0.00085

Carburéacteur 0.00047 0.00085

Kérosène (fuel-oil n°1) 0.00050 0.00090

Essence au plomb 0.00070 0.00126

Huile moteur 0.00047 0.00085

Supercarburant 0.00070 0.00126

Essence sans plomb 0.00070 0.00126

Huile de transmission 0.00047 0.00085

Huile pour turbine 0.00047 0.00085

Eau 0.00012 0.00022

Liquide lave-glace 0.00047 0.00085

Huile usagée 0.00044 0.00079

37
Configuration du TLS2 [125-128] Configuration des réservoirs (Tank Setup) - Ecran 3

Tableau 3: Calcul de l'inclinaison du réservoir

Utilisez le tableau ci-dessous pour enregistrer les mesûres et effectuez les calculs d'inclinaison de réservoir pour chacun
des réservoirs.
1. Jaugez le réservoir à l'ouverture de la colonne de remplissage à trois reprises au moins. Inscrivez la valeur moyenne
dans la colonne A du tableau.
2. Avant d'entamer cette étape, il faut vous assûrer que l'inclinaison du réservoir (Tank Tilt [126]) à l'écran est égale à 0.
Inscrivez la hauteur de carburant de la sonde (Fonction d'inventaire dans le réservoir) dans la colonne B du tableau.
3. Soustrayez la valeur inscrite dans la colonne B de la valeur inscrite dans la colonne A. Notez le résultat de ce calcul
dans la colonne C.
4. Mesûrez la distance en pouces (ou en millimètres si vous utilisez le système métrique) entre la sonde et la colonne
de remplissage. Inscrivez cette valeur dans la colonne D.
5. Divisez la valeur de la colonne C par celle de la colonne D pour déterminer la pente. Inscrivez les résultats dans
la colonne E.
6. Mesûrez la distance en pouces ou en millimètres entre la colonne de la sonde et le centre du réservoir. Inscrivez
cette distance dans la colonne F.
7. Multipliez la colonne E par la colonne F pour déterminer l'inclinaison du réservoir (E x F = valeur d'inclinaison du
réservoir). Inscrivez cette valeur dans la colonne G.

Tableau de calcul de l'inclinaison des réservoirs

A B C D E F G

Hauteur Hauteur du Distance Distance entre


moyenne carburant à entre les deux Pente la colonne de Inclinaison
de la tige la sonde (A - B = C) colonnes (C / D = E) la sonde et le du réservoir*
Réservoir de niveau (Colonne de centre du (E x F = G)
n° à la colonne sonde) réservoir

6
* L'inclinaison du réservoir peut être une valeur positive (+) ou négative (-). S'il s'agit d'une valeur négative, VEILLEZ
à BIEN placer un signe moins ( - ) devant la valeur d'inclinaison.

38
Configuration du TLS2 [101-104] Configuration des limites des réservoirs (Tank Limits Setup) - Ecran 1

[101-104] Configuration des limites des réservoirs


(Tank Limits Setup) - Ecran 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[101]
2
[102]

3
[103]

4
[104]

1 2 3 4 5 6

Légendes des cases numérotées

Ceci est le premier écran de configuration des limites valeur est un pourcentage du volume plein, les
d'alarme des réservoirs. valeurs admises étant comprises entre 0 et 100%. La
1 Produit max (Max Product [101]) - Déclenche une valeur par défaut est 0% (ce qui désactive l'alarme).
alarme lorsque le niveau du liquide dans le réservoir Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à droite de
dépasse la valeur entrée. Les valeurs admises vont de la fenêtre et entrez une valeur supérieure à celle
0 à 98420 litres (0-26000 gallons). La valeur par défaut entrée pour l'alarme Produit bas.
est 0. Si la valeur entrée est 0 ou volume plein, cette 4 Produit bas (Low Product [104]) - Ce paramètre
alarme est désactivée. Si un avertissement de basse déclenche une alarme lorsque le volume du réservoir
température de sonde est actif, il désactivera cette devient inférieur à la valeur entrée. Les valeurs
alarme. Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à admises vont de 0 à 98420 litres (0-26000 gallons).
droite de la fenêtre et entrez le produit max pour le La valeur par défaut est 0 (ce qui désactive l'alarme).
réservoir. Si un avertissement de basse température de sonde
2 Débordement (Overfill [102]) - La limite de déborde- est actif, il désactivera cette alarme. Appuyez sûr la
ment signale un risque de débordement durant une touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et
livraison. Lorsque le volume atteint cette limite, le entrez cette valeur, qui doit être inférieure à celle
système peut activer une alarme de débordement. Le entrée pour l'alarme Livraison nécessaire.
seuil d'alarme de débordement est fondé sûr la valeur REMARQUE: En général, cette alarme est réglée au
de Produit max. Si la valeur de Produit max est égale niveau le plus bas avant que la pompe tourne à sec.
à 0, le seuil d'alarme de débordement est fondé sûr le Toute distribution doit être interrompue lorsque cette
Volume plein. Les valeurs admises sont comprises alarme est active.
entre 0 et 100%. La valeur par défaut est 0 (désactivé). La configuration des limites d'alarme des réservoirs
Si un avertissement de basse température de sonde continue à la page suivante.
est actif, il désactivera cette alarme.
3 Livraison nécessaire (Delivery Needed [103]) - Ce
paramètre déclenche une alarme lorsque le niveau
de liquide dans le réservoir diminue jusqu'à un niveau
auquel l'opérateur doit demander une livraison. Cette

39
Configuration du TLS2 [105-108] Configuration des limites des réservoirs (Tank Limits Setup) - Ecran 2

[105-108] Configuration des limites des réservoirs


(Tank Limits Setup) - Ecran 2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[105]

2
[106]

3
[107]
4
[108]

1 2 3 4 5 6

Légendes des cases numérotées

Cet écran poursuit la configuration des limites d'alarme 3 Min test d'étanchéité annuel (Ann Leak Test Min
des réservoirs. [107]) - Cette valeur établit le volume minimal du
1 Eau haute (High Water [105]) - Déclenche une alarme réservoir requis pour enregistrer un test d'étanchéité
lorsque le niveau d'eau dans le réservoir dépasse la annuel réussi. Cette valeur reflète les exigences des
hauteur entrée. Entrez une valeur inférieure à la autorités locales et fédérales et de l'Etat. Cette valeur
hauteur de la prise de la pompe submersible ou de est un pourcentage du volume plein, les valeurs
la conduite d'aspiration . Les valeurs admises sont permises étant comprises entre 1.0 et 100%. La
comprises entre 0 et 228,6 mm (0 et 9 pouces). La valeur par défaut est 0 (ce qui désactive l'alarme).
valeur par défaut est 0 (ce qui désactive l'alarme). Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à droite de
Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et entrez un chiffre de volume.
la fenêtre et entrez la limite Eau haute souhaitée. 4 Min test d'étanchéité périodique (Per Leak Test Min
2 Délai de livraison (Delivery Delay [106]) - Utilisez cet [108]) - Cette valeur définit le volume minimal du
affichage pour définir un temps d'attente entre réservoir requis pour enregistrer un test d'étanchéité
l'achèvement d'une livraison brute et le rapport périodique réussi. Cette valeur correspond aux
d'augmentation de livraison. Cette fonction permet exigences des autorités locales et fédérales et de
d'éviter la création de plusieurs rapports durant les l'Etat. Cette valeur est un pourcentage du volume
intervalles qui séparent les livraisons multicomparti- plein, les valeurs permises étant comprises entre
ments dans un réservoir. Elle permet également au 1.0 et 100%. La valeur par défaut est 0 (ce qui
carburant de "se déposer" après une livraison, ce qui désactive l'alarme). Appuyez sûr la touche Flèche
est particulièrement important avec les groupes de vers le bas à droite de la fenêtre et entrez une valeur.
réservoirs raccordés via un collecteur. Le délai admis La configuration des limites d'alarme des réservoirs
est compris entre 1 et 60 minutes. La valeur par défaut continue à la page suivante.
est 1. Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à
droite de la fenêtre et entrez le délai souhaité.

40
Configuration du TLS2 [109-111] Configuration des limites des réservoirs (Tank Limits Setup) - Ecran 3

[109-111] Configuration des limites des réservoirs


(Tank Limits Setup) - Ecran 3

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[109]
2
[110]
3
[111]

1 2 3 4 5 6

Légendes des cases numérotées

Cet écran termine la configuration des limites d'alarme des


réservoirs.
1 Echec du test brut (Gross Test Fail [109]) - L’échec de
ce test permet d'activer ou de désactiver une alarme
qui se déclenche lorsqu'un test de fuite de 3 gph (11.3
lph) échoue. Vous pouvez choisir d'activer (Alarm
Enabled) ou de désactiver (Alarm Disabled) l'alarme.
La valeur par défaut est désactivé (Disabled). Appuyez
sûr la touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre
et entrez l'option choisie.
2 Echec du test périodique (Periodic Test Fail [110]) -
L’échec du test périodique permet d'activer ou de
désactiver une alarme qui se déclenche lorsqu'un test
de fuite de 0,2 gph (0,76 lph) échoue. Vous pouvez
choisir d'activer (Alarm Enabled) ou de désactiver
(Alarm Disabled) l'alarme. La valeur par défaut est dé-
sactivé (Disabled). Appuyez sûr la touche Flèche vers
le bas à droite de la fenêtre et entrez l'option choisie.
3 Echec de test annuel (Annual Test Fail [111]) -
L’échec de ce test déclenche une alarme lorsqu'un test
d'étanchéité annuel a échoué. Vous pouvez choisir
d'activer (Alarm Enabled) ou de désactiver (Alarm
Disabled) l'alarme. La valeur par défaut est désactivé
(Disabled). Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas
à droite de la fenêtre et entrez l'option choisie.

41
Configuration du TLS2 [112-114] Configuration des tests d'étanchéité des réservoirs (Tank Leak Test Setup) - Ecran 1

[112-114] Configuration des tests d'étanchéité des réservoirs


(Tank Leak Test Setup) - Ecran 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SAME ALL TANKS TANK 1

1 0.2 GPH
[112]

2 EARLY STOP
[113]

3
[114]

1 2 3 4 5 6

Légendes des cases numérotées


La configuration des tests d'étanchéité des réservoirs • Le volume du réservoir est inférieur à la valeur Min
permet de d’établir et d'entrer la méthode, l'heure et la test d'étanchéité périodique ou à la valeur Min test
durée des tests d'étanchéité automatiques. Pour effectuer d'étanchéité annuel.
des tests d'étanchéité, une sonde Mag 1 ou 2 doit • La dernière livraison remonte à moins de 8 heures.
être installée.
• La température du produit est inférieure à -17,6°C
Si vous utilisez la fonction de test de fuite dans le
(0°F) ou supérieure à +37,4°C (+100°F).
réservoir afin de se conformer au règlement relatif aux
réservoirs de stockage souterrains, il faut s'assûrer que • Il y a trop peu de carburant dans le réservoir.
les limites de test établies et entrées sont conformes aux Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à droite de
exigences quant au type de test, à la précision et à la la fenêtre et entrez l'option choisie.
fréquence, requises par les organes de réglementation
locaux, régionaux, nationaux, fédéraux ou autres 3 Durée des tests (Test Duration [114]) - La durée maxi-
compétents concernant votre site. male est de 24 heures. La durée minimale est de
deux heures pour les tests à 0.2 gph (0.76 lph) et
Il faut en outre que l'heure de test entrée se situe dans de trois heures pour les tests à 0.1 gph (0.38 lph).
une période durant laquelle aucun ravitaillement ni
aucune livraison brute du réservoir n'aura lieu. Une telle Remarque: Si la fonction Arrêt précoce (Early stop)
activité durant la procédure de test d'étanchéité fausserait est activée, et si la console indique qu'un test
les résultats du test d'étanchéité. d'étanchéité de réservoir a été réalisé avec succès, le
test prendra fin avant que la durée soit écoulée. La
1 Débit de test (Test Rate [112]) - Le débit de test peut durée par défaut est de 2 heures. Appuyez sûr la
être fixé à 0,2 gph (0,76 lph) (par défaut) ou 0,1 gph touche Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et
(0,38 lph). Si vous choisissez 0,1 gph (0,38 lph), une entrez l'option choisie.
sonde Mag 1 est nécessaire. Appuyez sûr la touche
Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et entrez 4 Touche Identique pour tous les réservoirs (Same All
l'option choisie. Tanks) - Cette touche permet de transférer à tous les
réservoirs des sélections identiques effectuées sûr cet
2 Arrêt précoce (Early Stop [113]) - Cette fonction est écran pour le Réservoir 1 (ouvre l'écran de confir-
désactivée par défaut. Lorsqu'elle est activée, cette mation Identique pour tous les réservoirs (Same All
fonction permet d'éviter qu'un test d'étanchéité dans le Tanks) de la page 43).
réservoir soit lancé dans les conditions suivantes:
La configuration des test d'étanchéité des réservoirs se
termine à la page 44.

42
Configuration du TLS2 [115] Ecran Identique pour tous les réservoirs (Same All Tanks)

[115] Ecran Identique pour tous les réservoirs (Same All Tanks)

1
[115]

2 SAVE 3

Légendes des cases numérotées

Cet écran s'affiche si vous appuyez sûr la touche Identique


pour tous les réservoirs (SAME ALL TANKS) sûr les écrans
de configuration des test d'étanchéité des réservoirs.
1 Confirmer (Confirm [115]) - Sélectionnez Oui (Yes) pour
transférer les options de configuration du Réservoir 1
aux écrans de configuration des test d'étanchéité de
tous les réservoirs configurés du système. Sélectionnez
Non (No) pour ne pas transférer la configuration du
réservoir 1 à l'ensemble des réservoirs. L'option par
défaut est Non. Si nécessaire, appuyez sûr la touche
flèche à droite de la fenêtre et changez la sélection.
2 Touche Enregistrer (Save) - Appuyez sûr cette touche
pour enregistrer la sélection et revenir à l'écran de
configuration des tests d'étanchéité des réservoirs.
3 Touche Annuler (Cancel) - Appuyez sûr cette touche
pour annuler la sélection et revenir à l'écran de
configuration des tests d'étanchéité des réservoirs.

43
Configuration du TLS2 [116-118] Configuration des tests d'étanchéité des réservoirs (Tank Leak Test Setup) - Ecran 2

[116-118] Configuration des tests d'étanchéité des réservoirs


(Tank Leak Test Setup) - Ecran 2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[116]
2 DATE/DAY
[117]
3
[118]

1 2 3 4 5 6

Légendes des cases numérotées

Ceci est le dernier écran de configuration des tests


d'étanchéité des réservoirs.
1 Fréquence (Frequency [116]) - Plusieurs fréquences
sont proposées pour les tests d'étanchéité des
réservoirs :
• Date déterminée (On Date)
• Annuel (Annually)
• Mensuel (Monthly)
• Hebdomadaire (Weekly)
• Quotidien (Daily)
Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas à droite de la
fenêtre et entrez l'option choisie.
2 Date/Jour (Date/Day [117]) - Appuyez sûr la touche
Date pour entrez le jour, le mois et l'année où le test
doit être effectué.
3 Heure (Time [118]) - Appuyez sûr la touche Heure
(Time) pour entrer l'heure à laquelle le test doit être
effectué.

44
Marche/arrêt manuel des tests d'étanchéité des réservoirs

Cet écran permet de lancer ou d'arrêter manuellement un test d'étanchéité de réservoir.

Ecran Marche/Arrêt manuel de test (Manual Test Start/Stop)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

MANUAL TANK TEST TANK 1

1
[129]
2 5
[130]
3 0.76 LPH 6
[112]
4
[114]

1 2 3 4 5 6

Légendes des cases numérotées

1 Méthode de test (Test Method [129]) - Sélectionnez Remarque: cette fenêtre n'apparaît que si
Réservoir unique (Single Tank) ou Tous les réservoirs l'on a sélectionné Durée temporisée (Timed
(All Tanks). Appuyez sûr la touche Flèche vers le bas Duration) dans la fenêtre de contrôle de
à droite de la fenêtre et entrez l'option choisie. test. Appuyez sûr la touche Flèche vers le
2 Contrôle de test (Test Control [130]) - Sélectionnez bas à droite de la fenêtre et entrez l'option
Durée temporisée (Timed Duration) ou Arrêt manuel choisie.
(Manual Stop) (le test se poursuit jusqu'à ce qu'on 5 Touche Lancement du test (Test Start) -
l'arrête ou durant 24 heures, selon l'événement qui Appuyez sûr cette touche pour lancer le
arrive en premier). Appuyez sûr la touche Flèche vers test.
le bas à droite de la fenêtre et entrez l'option choisie. 6 Touche Arrêt du test (Test Stop) - Appuyez
3 Débit de test (Test Rate [112]) - Choisissez un débit de sûr cette touche pour arrêter un test
test d'étanchéité de 0,2 gph (0.76 lph) (par défaut) ou d'étanchéité de réservoir.
0,1 gph (0.38 lph). Un débit de 0,1 gph (0.38 lph)
requiert une sonde Mag 1. Appuyez sûr la touche
Flèche vers le bas à droite de la fenêtre et entrez
l'option choisie.
4 Durée de test (Test Duration [114]) - Choisissez une
durée de test comprise entre 0 et 24 heures. La durée
minimale est de deux heures pour les tests à 0,2 gph
(0.76 lph) et de trois heures pour les tests à 0,1 gph
(0.38 lph). La durée par défaut est 2 heures.

45
Rapports

Rapports du système

On accède aux rapports du système à partir de l'écran Etat du système (Home) (voir page 5) en
appuyant sûr une des quatre touches de rapport dans le bas de l'écran. Le Tableau 4 décrit les rapports
du système disponibles.

Tableau 4: Rapports du système

Touche de
rapport Rapport Paramètres de rapport

Affiche les rapports d’inventaire (Inventory report) et RAPPORT D'INVENTAIRE


les rapports d’inventaire de mouvement (Shift Hauteur du carburant, Volume du
inventory report) pour chaque réservoir. Appuyez carburant, Volume TC du carburant,
sûr le bouton Imprimer (Print) de l'affichage pour Hauteur de l'eau, Marge de remplissage et
imprimer le rapport sûr une imprimante connectée. Température du carburant.
Voir l'exemple de la page 47.

Permet d'afficher les rapports de fourniture FOURNITURE


(Delivery Reports) pour chaque réservoir. Inclut la Date, Heure, Volume, Volume TC de
dernière fourniture et jusqu'à 9 fournitures départ,
antérieures. Vous pouvez appuyer sur appuyer sûr
le bouton Imprimer (Print) de l'affichage pour Date, Heure, Volume, Volume TC de fin,
imprimer le rapport sûr une imprimante connectée. Quantité accroissement de volume,
Quantité volume TC

CURRENT TEST RESULTATS DES TESTS ACTUELS


RESULTS
Type de test, Date/Heure de début,
La touche Résultats des tests actuels (Current Test Résultat du test, Durée en heures, % de
Results) permet d'afficher les résultats des derniers volume en réservoir au moment du test
tests annuels, périodiques et bruts réussis. Vous
pouvez appuyer sûr le bouton Imprimer (Print) de
l'affichage pour imprimer le rapport sûr une
Permet d'afficher imprimante connectée.
l'écran Rapports
environnementaux
(Environmental
Reports). Lorsque
cet écran s'affiche,
on peut RAPPORT DERNIERS TESTS AVEC
sélectionner l'un VOLUME MAX
des deux rapports
de test. La touche Derniers tests avec volume max. (Fullest Type de test, Date/Heure de début, Durée
Last Pass) permet d'afficher les résultats des 12 en heures, % de volume en réservoir au
derniers tests périodiques (1 pour chaque mois) et moment du test
du dernier test annuel durant lesquels le réservoir
avait le plus de volume. Vous pouvez appuyer sûr le
bouton Imprimer (Print) de l'affichage pour imprimer
le rapport sûr une imprimante connectée.

Permet d'afficher l'écran Rapports d'alarme active RAPPORT D'ALARME ACTIVE


(Active Alarm Reports). Vous pouvez appuyer sûr le Dispositif (T= Réservoir (Tank), C=
bouton Imprimer (Print) de l'affichage pour imprimer Comm), Type d'alarme, Date, Heure
le rapport sûr une imprimante connectée.
Voir l'exemple de la page 48.

46
Configuration du TLS2 Rapports d’inventaire

Rapports d’inventaire

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

37.3 F
1
5329 GAL
(5413 GAL TC)
2
72 IN

WATER 0.0 IN

1 2 3 4 5 6

Pour consulter le(s) rapport(s) d'inventaire d'un autre réservoir, appuyez sûr la touche de rapport d'inventaire pour ce
réservoir dans le bas de l'écran. Pour visualiser le rapport d'inventaire de mouvement du réservoir, appuyez sûr la
touche Inventaire de mouvement (Shift Inventory) (élément 1 sûr l'écran ci-dessus). Pour visualiser la hauteur de tige
(si activée), appuyez sûr la touche Tige Delta (Delta Stick) (élément 2 sûr l'écran ci-dessus).

Exemple de rapport imprimé - Rapport d'inventaire avec volume TC

T 1:REGULAR UNLEADED
TANK VOLUME TC VOLUME ULLAGE HEIGHT WATER TEMP
1 5329 5413 4500 48.8 0.0 37.3
2 5329 5413 4500 48.8 0.0 37.3

Exemple de rapport imprimé - Rapport d'inventaire de mouvement avec volume TC

T 1:REGULAR UNLEADED
TANK PRODUCT
1 REGULAR UNLEADED VOLUME TC VOLUME ULLAGE HEIGHT WATER TEMP
SHIFT 1 STARTING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
ENDING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
DELIVERY VALUE 0
TOTALS 0
SHIFT 2 STARTING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
ENDING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
DELIVERY VALUE 0
TOTALS 0

Remarques sûr le rapport d'inventaire


Les colonnes de volume TC et de température sont uniquement imprimées pour les sondes du système qui sont capables
d'effectuer des mesûres de température.
Si le paramètre de configuration du système Imprimer les volumes TC (Print TC Volumes) est réglé sûr NON (NO), les colonnes
de volume TC et de température ne seront pas imprimées.
La colonne d'eau n'est imprimé que pour les sondes du système qui sont capables de mesûrer le niveau de l'eau.

47
Configuration du TLS2 Ecran Etat d’alarme active (Active Alarm Status)

Ecran Etat d’alarme active (Active Alarm Status)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

ACTIVE ALARM STATUS

Rapports d’alarme

On accède aux rapports d'alarme à partir de l'écran Rapports d'alarme active illustré ci-dessus en
appuyant sûr les touches de rapports dans le bas de l'écran. Le Tableau 5 décrit les rapports disponibles.

Tableau 5: Rapports d’alarme

Touche Rapport Paramètres de rapport

Permet d’afficher le Rapport d’alarme RAPPORT D'ALARME D'INVENTAIRE


d’inventaire (Inventory Alarm Report).
Appuyez sûr les touches Flèche vers le Date/Heure des 3 dernières alarmes
haut/bas pour parcourir toutes les d'inventaire suivantes: Produit Max, Limite
alarmes. Appuyez sûr le bouton Imprimer de débordement, Niveau de carburant invalide,
(Print) de l'affichage pour imprimer le Eau haute, Livraison nécessaire, Produit bas
rapport sûr une imprimante connectée. et Température basse.

Permet d'afficher le Rapport d'alarme


environnementale (Environmental Alarm
Report). Appuyez sûr les touches Flèche RAPPORT D'ALARME ENVIRONNEMENTALE
vers le haut/bas pour parcourir toutes les Date/Heure des 3 derniers échecs de tests
alarmes. Appuyez sûr le bouton Imprimer bruts, périodiques et annuel
(Print) de l'affichage pour imprimer le
rapport sûr une imprimante connectée.

Permet d'afficher l'écran Rapports


d'alarme d'équipement (Equipment Alarm RAPPORT D'ALARME DE L'EQUIPEMENT
Reports). A partir de cet écran, on peut DU RESERVOIR
visualiser les Rap-ports d'alarme de Date/Heure des 3 dernières alarmes Sonde
l'équipement du réservoir (Tank sortie pour chaque réservoir.
Equipment Alarm Reports).

48
Configuration du TLS2 Rapports d’alarme

Tableau 5: Rapports d’alarme

Touche Rapport Paramètres de rapport

RAPPORT D'ALARME A HAUTE PRIORITE


Affiche le numéro de dispositif (T = Réservoir
(Tank), C = Comm), Type d'alarme, Date, Heure
et le statut des 50 dernières alarmes à haute
4 priorité: Produit Max, Débordement, Produit bas,
Eau haute, Echec de test brut, Echec de test
Permet d'afficher le rapport Alarme à périodique, Echec de test annuel, Sonde sortie
haute priorité (High Priority Alarm Report). et Echec de composition automatique. Pour les
Appuyez sûr le bouton Imprimer (Print) de Sondes sortie uniquement, la version imprimée
l'affichage pour imprimer le rapport sûr inclut également une colonne Total (Count) qui
Permet d'afficher une imprimante connectée indique le nombre de fois où l'alarme a été
l'écran Rapports exécutée depuis la date de départ.
d'alarme - historique
d'alarme (Alarm
Reports - Alarm
History). A partir de
cet écran, on peut RAPPORT D'ALARME BASSE PRIORITE
visualiser l'historique Affiche le numéro de dispositif (T = Réservoir
des alarmes à haute (Tank), C = Comm), Type d'alarme, Date, Heure
ou basse priorité. et le statut des 50 dernières alarmes basse
Permet d'afficher le rapport Alarme basse priorité: Livraison nécessaire, Hauteur de
priorité (Low Priority Alarm Report). carburant invalide et Basse température.
Appuyez sûr le bouton Imprimer (Print) de
l'affichage pour imprimer le rapport sûr
une imprimante connectée.

Remarques importantes sûr les alarmes

Si l'on effleure la touche Validation d'alarme (Alarm Ack) (élément 3 à la page 5), l'avertisseur sonore
s'éteint, même si l'alarme est toujours active. L'écran Etat de l'alarme affiche l'alarme jusqu'à ce qu'elle
soit effacée. Lorsqu'une condition d'alarme retourne à l'état normal, l'alarme est retirée de la liste des
alarmes actives.

Si aucune alarme n'est active, la DEL du panneau est à l'état Normal (vert continu) et la fenêtre de
message de l'écran Etat du système (Home) affiche Toutes les fonctions normales (All Functions
Normal) (élément 2 sûr la page 5).

Un avertissement actif Sonde sortie ou Température basse empêchera tous les niveaux d'alarme
(Produit Max, Débordement, Produit bas, Livraison nécessaire et Eau haute).

49
Configuration du TLS2 Rapports d’alarme

Informations sûr les états d'alarme

Alarme active

Lorsqu'une alarme devient active, l'avertisseur interne de la console est activé, le relais d'alarme est déclenché (si
validé), la DEL du panneau avant est rouge et clignote, et la fenêtre de message de l'écran (élément 2 sûr la page 5)
affiche un message d'alarme. En cas d'alarmes multiples, la fenêtre de message fera automatiquement défiler les
alarmes actives. Dans le cas d'une alarme assignée à la composition automatique, la console compose le numéro et
établit une connexion avec l'hôte distant. L'hôte peut alors envoyer des demandes à la console afin de déterminer la
raison de l'appel.

Valider une alarme active

Lorsqu'une alarme est active, l'utilisateur peut arrêter l'avertisseur sonore et le relais d'alarme en appuyant sûr la
touche Alarme (ALARME) (Element 3 à la page 5). La DEL du panneau avant restera en état d'Alarme et l'alarme
restera dans la liste des alarmes actives jusqu'à ce que l'alarme retourne à l'état normal. Si l'alarme est inactive mais
non validée, elle restera dans la liste des alarmes et l'avertisseur sonore et le relais d'alarme (si validé) resteront
actifs jusqu'à ce qu'elle soit validée.

Retourner à l'état normal

Pour toutes les alarmes, lorsqu'une situation de dépassement des limites est corrigée ou qu'un dispositif défectueux
est remplacé par un dispositif en bon état, l'alarme est annulée automatiquement. Pour annuler une alarme d'échec
de test d'étanchéité, un test d'étanchéité réussi doit être réalisé.

Informations sûr les alarmes dans le réservoir

Alarme de produit max

Si la valeur de niveau de produit dépasse la valeur de Produit max, l'alarme de produit max se déclenche. Si
l'alarme est active et que le niveau de produit est inférieur à la valeur de Produit max d'au moins 0,005 fois la
capacité du réservoir plein ou 37,8 l [10 gallons] (selon la valeur la plus élevée), l'alarme est arrêtée. Le valeur de
Produit max est exprimée en unités de volume, la valeur par défaut étant 0. Si la valeur de Produit max est égale à
0 ou à la capacité du réservoir plein, l'alarme est arrêtée. Si un avertissement Température de sonde basse est actif,
il stoppe l'alarme.

Alarme de débordement

Si la valeur du niveau de produit dépasse le seuil d'alarme de débordement, et si une livraison est en cours,
l'alarme de débordement se déclenché. Lorsque la livraison s'arrête, l'alarme est arrêtée. La valeur d'alarme
de débordement est entrée sous la forme d'un pourcentage, la valeur par défaut étant 0%. Une valeur de seuil de
débordement égale à 0% arrête l'alarme. Le seuil d'alarme de débordement est fondé sûr la valeur de Produit max.
Si la valeur de Produit max est égale à 0, la valeur de débordement est fondée sûr la capacité de volume du
réservoir plein. Si un avertissement Température de sonde basse est actif, il arrête l'alarme.

Alarme de produit bas

Si la valeur du niveau de produit est inférieure au seuil de produit bas, l'alarme Produit bas se déclenche. Si
l'alarme est active et si le niveau de produit est supérieur au seuil d'au moins 0,005 fois la capacité du réservoir
plein ou 37,8 l [10 gallons] (selon la valeur la plus élevée), l'alarme est arrêtée. La valeur de produit bas est
exprimée en unités de volume, la valeur par défaut étant 0. Si la valeur est égale à 0, l'alarme est stoppèe.
Si un avertissement Température de sonde basse est actif, il arrête l'alarme.

50
Configuration du TLS2 Rapports d’alarme

Alarme d’eau haute

Si la hauteur de niveau d'eau dépasse de manière continue le seuil d'Eau haute pendant plus de 3 minutes,
l'avertissement Eau haute est déclenché . L'alarme Eau haute ne se déclenchéra pas si une livraison est en cours. Si
l'alarme est active et si la hauteur du niveau d'eau est inférieure au seuil d'au moins 5 mm (0,2 pouces), l'alarme
est arrêtée. La valeur d'eau haute est entrée sous la forme d'une hauteur, la valeur par défaut étant 0. Si cette valeur
est égale à 0, l'alarme est arrêtée. Si un avertissement Température de sonde basse est actif, il
stoppe l'alarme.

Alarme de sonde sortie

Si la console n'établit pas une communication solide avec la sonde, l'alarme Sonde sortie est déclenchée.

Hauteur de carburant invalide

Si le flotteur d'eau et le flotteur de produit sont trop près l'un de l'autre pour fournir des données de hauteur fiables,
l'alarme de hauteur de carburant invalide se déclenche.

Avertissement de température de sonde basse

Sonde standard: si la sonde indique une température inférieure à -20°C (-4°F), l'avertissement de basse tempé-
rature sera déclenchée. Si l'alarme est active et si la température passe au-dessus de -17,7°C (0°F), l'alarme
est arrêtée.

Sonde basse température: Alarme -40°C (-40°F), Annulation -37,7°C (-36°F). Lorsque l'avertissement de basse
température est actif, les alarmes Eau haute, Produit Bas, Produit max, Livraison nécessaire et Débordement
sont arrêtées.

Alarme de livraison nécessaire

Lorsque le niveau de produit du réservoir descend sous la limite preréglée, l'alarme de livraison nécessaire
est déclenchée.

Alarme de test d'étanchéité

Lorsqu'un test d'étanchéité brut, périodique ou annuel échoue, une alarme de test d'étanchéité brut, périodique
ou annuel est déclenchée. Pour annuler une alarme d'échec de test d'étanchéité, Il faut réussir un test d’étanchéité.

51
Ecrans de diagnostic

Ecran Menu de test de fonction (Function Test Menu)

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2 3

4 5 6
RED LED GREEN LED LCD OFF

7 8

Légendes des cases numérotées

Cet écran affiche les fonctions de test du système.


1 Touche Tester l'alarme (TEST ALARM) - Permet de
déclencher l'avertisseur sonore de la console.
2 Touche Tester le relais (TEST RELAY) - Permet de
déclencher le relais pour 5 secondes.
3 Touche d'imprimante (Printer) - Permet d'imprimer une
ligne de test sûr une imprimante connectée.
4 Touche DEL rouge (RED LED) - Permet d'allumer la
DEL rouge du panneau avant pour quelques secondes.
5 Touche DEL verte (GREEN LED) - Permet d'allumer la
DEL verte du panneau avant pour quelques secondes.
6 Touche LCD OFF - Permet d’éteindre le rétro-éclairage
de l'écran d'affichage. Appuyez à nouveau sûr cette
touche pour allumer le rétro-éclairage de l'écran
d'affichage.
7 Touche TEST LCD - Permet d'activer un motif de test
vidéo qui brille pour quelques secondes puis s'éteint.
8 Touche Effleurement (TOUCH) - Permet d’allumer
l'écran Test touche de déclenchement LCD (page 53).

52
Configuration du TLS2 Ecran Test touche de déclenchement LCD (LCD Touch Test)

Ecran Test touche de déclenchement LCD (LCD Touch Test)

Description

Cet écran présente 5 touches de test (ex. élément 1)


répartis sûr l'écran. Si l'on apuie sûr une de ces touches,
un message indiquant les coordonnées x/y de cette touche
est apparaît avec une liste de recherche contenant les
coordonnées correctes des 5 touches.
Appuyez sûr la touche de retour (élément 2) pour revenir à
l'écran Menu de test de fonction.

53
Configuration du TLS2 Ecran de détection de sonde

Ecran de détection de sonde

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

MAG 01

C000

360.000

1 2 3 4 5 66

Pour consulter les détections de la sonde d'un autre réservoir, appuyez sûr la touche de détection du réservoir
souhaité dans le bas de l'écran.

Exemple de rapport imprimé - Rapport de détection de sonde

SOFTWARE VERSION 34Xnnn-nnn 1 2


TANK 1 2 3
PROBE TYPE : MAG01 MAG01 MAG01
SERIAL NUMBER : 123001 123002 123003
PROBE ID : C000 C000 C000
PROBE LENGTH : 96.0 96.0 96.0
GRADIENT : 360.000 360.000 360.000
NUMBER SAMPLES : 20 20 20
SAMPLES READ : xxxxxx xxxxxx xxxxxx
SAMPLES USED : xxxxxx xxxxxx xxxxxx
COUNTS 00 : xxxxx xxxxx xxxxx
01 : xxxxx xxxxx xxxxx

19 : 0xhhhh 0xhhhh 0xhhhh

Disponibilité des données de sonde

Les données de diagnostic de sonde pour les réservoirs configurés ou pour les réservoirs actifs
sont disponibles sûr l'écran de détection de sonde ci-dessus, dans les rapports imprimés, et dans les
commandes de série. Un réservoir actif se définit comme un réservoir qui dispose d'une sonde en
communication avec le système. Si le réservoir est configuré mais non actif, toutes les données
vaudront zéro et le type sonde ne sera pas reconnu.
Si le logiciel identifie des sondes qui ne peuvent pas mesûrer la température, les données relatives à la
température seront empêchées. Pour les sondes qui ne peuvent pas mesûrer le niveau de l'eau, les
données relatives à l'eau seront empêchées.

54
Index des codes d'étiquette

Le Tableau 6 et le Tableau 7 permettent aux utilisateurs qui ne parlent pas l’anglais de trouver les traductions
de toutes les étiquettes en anglais utilisées dans les écrans de configuration du TLS2. Sous chaque étiquette
se trouve un code unique entre crochets, p.ex. [101]. Ces codes sont repris dans les tableaux ci-dessous, avec
mention des écrans de configuration de ce manuel qui utilisent cette étiquette.

Tableau 6: Codes d'étiquette de configuration du réservoir

Code
d'étiquette Etiquette Utilisé

101 Produit max (Max Product) page 39

102 Débordement (Overfill) page 39

103 Livraison nécessaire page 39


(Delivery Needed)

104 Produit bas (Low Product) page 39

105 Eau haute (High Water) page 40

106 Délai de livraison page 40


(Delivery Delay)

107 Min test d'étanchéité annuel page 40


(Ann Leak Test Min)

108 Min test d'étanchéité page 40


périodique (Per Leak Test Min)

109 Echec du test brut page 41


(Gross Test Fail)

110 Echec du test périodique page 41


(Periodic Test Fail)

111 Echec du test annuel page 41


(Annual Test Fail)

112 Débit de test (Test Rate) page 42 et


page 45

113 Mode rapide (Quick Mode) page 42

114 Durée de test (Test Duration) page 42 et


page 45

115 Confirmer (Confirm) page 43

116 Fréquence (Frequency) page 44

117 Date/Jour (Date/Day) page 44

118 Heure (Time) page 44

119 Configuré (Configured) page 34

120 Etiquette produit (Prod Label) page 34

55
Configuration du TLS2 Ecran de détection de sonde

Tableau 6: Codes d'étiquette de configuration du réservoir

Code
d'étiquette Etiquette Utilisé

121 Etat collecteur (Manifold page 34


Status)

122 Diamètre (Diameter) page 35

123 Volume plein (Full Volume) page 35

124 Profil du réservoir page 35


(Tank Profile)

125 Coefficient thermique page 36


(Thermal Coeff)

126 Inclinaison du réservoir page 36


(Tank Tilt)

127 Taille du flotteur (Float Size) page 36

128 Ecart de tige (Stick Offset) page 36

129 Méthode de test (Test Method) page 45

130 Contrôle de test (Test Control) page 45

Tableau 7: Codes d'étiquette de configuration du système

Code
d'étiquette Etiquette Utilisé

201 Langue système (System page 8


Language)

202 Unités (Units) page 8

203 Langue série (Serial page 8


Language)

204 En-tête 1 (Header 1) page 9

205 En-tête 2 (Header 2) page 9

206 En-tête 3 (Header 3) page 9

207 En-tête 4 (Header 4) page 9

208 Mot de passe comm 1 activé page 12


(Comm 1 Password Enable)

209 Mot de passe comm 1 page 12

210 Mot de passe comm 2 activé page 12


(Comm 2 Password Enable)

211 Mot de passe comm 2 page 12

212 Date page 13

56
Configuration du TLS2 Ecran de détection de sonde

Tableau 7: Codes d'étiquette de configuration du système

Code
d'étiquette Etiquette Utilisé

213 Heure (Time) page 13

214 Format Heure/Date (Time/ page 13


Date Format)

215 Mouvement 1 (Shift 1) page 16

216 Mouvement 2 (Shift 2) page 16

217 Mouvement 3 (Shift 3) page 16

218 Mouvement 4 (Shift 4) page 16

219 Economies d'éclairage page 17


(Daylight Savings)

220 Date de départ (Start Date) page 17

221 Heure de départ (Start Time) page 17

222 Date de fin (End Date) page 17

223 Heure de fin (End Time) page 17

224 Numéro de téléphone page 18


(Phone Number)

225 Reprises (Retries) page 18

226 Délai de reprise (Retry Delay) page 18

227 Produit max (Max Product) page 19

228 Limite de débordement page 19


(Overfill Limit)

229 Livraison nécessaire page 19


(Delivery Needed)

230 Produit bas (Low Product) page 19

231 Eau haute (High Water) page 20

232 Echec du test brut page 20


(Gross Test Fail)

233 Echec du test périodique page 20


(Periodic Test Fail)

234 Echec du test annuel page 20


(Annual Test Fail)

235 Hauteur de carburant invalide page 21


(Invalid Fuel Height)

236 Sonde sortie (Probe Out) page 21

237 Température basse (Low page 21


Temperature)

57
Configuration du TLS2 Ecran de détection de sonde

Tableau 7: Codes d'étiquette de configuration du système

Code
d'étiquette Etiquette Utilisé

238 Type de communication page 22,


(Comm Type) page 23,
page 28

239 Etablissement de liaison page 22,


(Handshaking) page 23

241 Ejection de la page page 23,


(Page Eject) page 28

244 Type de modem (Modem Type) page 24

245 Type d’appel (Dial Type) page 24

246 Réponse activée (Answer On) page 24

247 Réponse automatique (Dial In) page 28

248 Composition automatique page 28


(Dial Out)

249 Débit en bauds (Baud Rate) page 25

250 Parité (Parity) page 25

251 Longueur des données page 25


(Data Length)

252 Bits d'arrêt (Stop Bits) page 25

253 Langage de l'imprimante page 23,


(Printer Lang) page 28

256 Relais d'alarme (Alarm Relay) page 29

257 Référence TC (TC Reference) page 30

258 Imprimer volume TC page 30


(Print TC Volume)

259 Format H-protocole page 31


(H-Protocol Format)

260 Préfixe protocole euro page 31


(Euro Protocol Prefix)

261 Ecart de hauteur de tige page 31


(Stick Height Offset)

262 Format de test d'étanchéité page 31


(Leak Test Format)

58
i
CHINESE
ii
目录

声明
引言
承包商证书要求 ....................................................................................................... 1
相关手册 .................................................................................................................. 1
安全标记 .................................................................................................................. 2
安全警告 .................................................................................................................. 2
规章制度和认证 ....................................................................................................... 3
控制台 ..................................................................................................................... 3
监控功能 ............................................................................................................... 3
输出中继 ............................................................................................................... 3
通讯功能 ............................................................................................................... 3
警报消息快速参考索引 ............................................................................................ 4

系统设置屏
系统状态 主页 屏幕 ........................................................................................... 5
主菜单屏幕 .............................................................................................................. 6
系统设置屏幕 ........................................................................................................... 7
[201-203] 系统语言和单位设置屏幕 ......................................................................... 8
[204 - 207] 位置标题设置屏幕 ................................................................................. 9
字母键盘屏幕 ......................................................................................................... 10
数字键盘屏幕 ......................................................................................................... 11
[208 -211] 系统安全设置屏幕 ................................................................................ 12
[212 -214] 系统时间 / 日期设置屏幕 ...................................................................... 13
当前日期输入屏幕 ................................................................................................. 14
当前时间输入屏幕 ................................................................................................. 15
[215 -218] 换班时间设置屏幕 ................................................................................ 16
[219-223] 白天储油时间设置屏幕 .......................................................................... 17
[224-226] 自动拨号设置屏幕 ................................................................................. 18
[227-230] 自动拨号警报设置屏幕 1 ....................................................................... 19
[231-234] 自动拨号警报设置屏幕 2 ....................................................................... 20
[235-237] 自动拨号警报设置屏幕 3 ....................................................................... 21
[238-239] 通讯端口 1 和 2 串行设置屏幕 1 ............................................................ 22
[241] 通讯端口 1 打印机设置屏幕 .......................................................................... 23
[244-246] 通讯端口 1 调制解调器设置屏幕 1 ......................................................... 24
[249-252] 通讯端口设置屏幕 2 .............................................................................. 25
[247 -248] 高级通讯设置屏幕 ................................................................................ 26
数据输入屏幕 ......................................................................................................... 27
并行端口设置屏幕 ................................................................................................. 28
[256] 警报中继设置屏幕 ......................................................................................... 29
[257-258] 温度设置屏幕 ......................................................................................... 30
[259-262] 欧洲协议和量油杆偏差设置屏幕 ............................................................ 31
关于 TLS2 屏幕 ..................................................................................................... 32

油罐设置屏幕
油罐设置菜单屏幕 ................................................................................................. 33
[119-121] 油罐设置屏幕 1 ...................................................................................... 34
[122-124] 油罐设置屏幕 2 ...................................................................................... 35
[125-128] 油罐设置屏幕 3 ...................................................................................... 36
[101-104] 油罐限制设置屏幕 1 .............................................................................. 39
[105-108] 油罐限制设置屏幕 2 .............................................................................. 40
[109-111] 油罐限制设置屏幕 3 .............................................................................. 41
[112-114] 油罐泄漏测试设置屏幕 1 ....................................................................... 42

i
目录

[115] 全部油罐相同屏幕 ......................................................................................... 43


[116-118] 油罐泄漏测试设置屏幕 2 ....................................................................... 44

手工启动 / 停止油罐泄漏测试
手工测试启动 / 停止屏幕 ........................................................................................ 45

报告
系统报告 ................................................................................................................ 46
储油量报告 ............................................................................................................ 47
范例报告打印输出 -TC 容量的储油量报告 .......................................................... 47
范例报告打印输出 - 带有 TC 容量的换班储油量报告 .......................................... 47
储油量报告注释................................................................................................... 48
活动警报状态屏幕 .................................................................................................. 48
警报报告 ................................................................................................................ 48
重要警报注释 ...................................................................................................... 49
警报状态的相关信息 .............................................................................................. 50
活动警报 ............................................................................................................. 50
确认激活警报 ...................................................................................................... 50
返回到正常状态................................................................................................... 50
罐内警报信息 ......................................................................................................... 50
最高液位警报 ...................................................................................................... 50
溢出警报 ............................................................................................................. 50
低液位警报.......................................................................................................... 50
高水位警报.......................................................................................................... 50
探针失效警报 ...................................................................................................... 50
无效的燃料高度................................................................................................... 51
探针低温警告 ...................................................................................................... 51
需要供油警报 ...................................................................................................... 51
泄漏测试警报 ...................................................................................................... 51

诊断屏幕
功能测试菜单屏幕 .................................................................................................. 52
LCD 触摸测试屏幕 ................................................................................................. 53
探针诊断屏幕 ......................................................................................................... 54
范例报告打印输出 - 探针诊断报告 ...................................................................... 54
探针数据的可用性 ............................................................................................... 54

标签代码索引
保修条件和责任范围
有限责任 ................................................................................................................ 59
检查 ....................................................................................................................... 59
有限赔偿和保修 ..................................................................................................... 59
有限赔偿 ................................................................................................................ 59
有限诉讼 ................................................................................................................ 59
间接承诺 ................................................................................................................ 60
解释 ....................................................................................................................... 60
销售办公室 ............................................................................................................ 62
总部..................................................................................................................... 62
英国..................................................................................................................... 62
巴西..................................................................................................................... 62
德国..................................................................................................................... 62
法国..................................................................................................................... 62

ii
目录

加拿大................................................................................................................. 62
新加坡................................................................................................................. 62
墨西哥................................................................................................................. 62


表 1: 警报消息表 4
表 2: 美制和公制热系数 37
表 3: 计算油罐斜度 38
表 4: 系统报告 46
表 5: 警报报告 48
表 6: 油罐设置标签代码 55
表 7: 系统设置标签代码 56

iii
目录

iv
TLS2 设置

表 1: 警报消息表 4
表 2: 美制和公制热系数 37
表 3: 计算油罐斜度 38
表 4: 系统报告 46
表 5: 警报报告 48
表 6: 油罐设置标签代码 55
表 7: 系统设置标签代码 56

1
TLS 设置

2
引言

本手册概述了 TLS2 地下储油罐 (UST) 控制台的设置和运作程序 前提条件是合格的承包商已经安装了该


系统 本手册假定已安装控制台并且成功完成了冷启动程序 您应该使用系统设置屏幕开始执行设置 并
通过油罐设置屏幕完成

输入系统和油罐设置参数之后 控制台应该可以开始运作 参考报告部分以了解有关查看系统和警报报告


的说明 诊断部分包括一些简单的控制台测试程序以及对探针诊断数据的存取

承包商证书要求

Veeder-Root 要求安装和设置本手册中所涉及设备的承包商具备下列培训证书

拥有 1 级有效证书的 1 级承包商将有权进行布线和管道布置 设备安装 探针和传感器安装 储油罐和


管道预备工作以及管道泄漏探测器安装

拥有 2 或 3 级证书的 2/3 级承包商将有权对所有 Veeder-Root 油罐监视系统 包括管道泄漏探测和其它相


关附件 进行安装检验 启动 编程和操作培训 故障排除和维修操作
只有指定的经销商提供保修注册
保修注册

相关手册

577013-756 TLS2 现场准备 手册

1
TLS2 设置

安全标记

本手册中使用下列安全标记 以便就重要的安全危险和预防措施向您警告

爆炸 易燃
燃料及其气体一旦点着 将极具爆炸 燃料及其 气体极其易燃

有电 阅读所有相关手册
设备配有高压电 存在潜在的触电危 在开始工作之前 熟悉所有相关程序
险 是非常重要的 阅读并完全理解所有
手册内容 如果不明白某个程序 请
询问该程序的操作人员

安全警告

警告
本系统的操作靠近高易燃性的燃料储藏罐

如果设备安装 改装错误 或者以非预定方式使用 可能导致火灾或爆炸性事件 并


造成严重的人身伤害或死亡事件 此外 还可能造成严重的环境污染

储油罐泄漏将严重污染环境 并严重危及人身安全 编程和操作上的失误也可导致设


备自我测试失败以及潜水泵停止工作
要保证正确的安装 操作以及对本产品持续 安全的使用
1. 阅读并按照本手册中所有说明 包括所有安全警告 执行操作
2. 由在正确安装和下列相应适用法规方面经过培训的承包商安装设备 国家电力
法规 联邦政府 州 / 省和当地法规 以及其它适用的安全法规
3. 确保设备编程正确
4. 遵照本手册的说明运作该设备
5. 迅速研究各种警报情况
6. 除 Veeder-Root 提供的维修部件之外 不要改装或使用其它维修部件

2
TLS2 设置

规章制度和认证

设计燃料泄漏探测程序 以便符合本地 州 / 省 联邦政府有关地下储油罐管理的规章制度 将系统提供


的所有清单和燃料泄漏测试记录保存下来 作为规章制度的依据程序
系统配置有磁控 0.2 加仑每小时 (gph) 0.76 升每小时 (Mag 2) 探针时 可归类为自动油罐计量系统 并
且已经经过了中西部地区研究机构的第三方测试 该系统探测到每小时泄漏 0.2 加仑泄漏的可能性超过
95%[P(D)] 并且错误警报的可能性低于 5% [P(FA)] 它可达到联邦 U.S. E.P.A. 的性能标准 0.2 gph
95% 的 [P(D)] 5% 的 [P(FA)] 和联邦政府有关测量油罐底部最接近 1/8 英寸 3.2 毫米 的水位测量的
性能标准

系统配置有磁控 0.1 gph (0.38 lph) (Mag 1) 探针时 可满足容量油罐紧密性测试方法 (Volumetric Tank
Tightness Testing Method) 的标准 并且已经经过了中西部地区研究机构的第三方测试 该系统探测到每
小时泄漏 0.1 加仑的可能性超过 95%[P(D)] 并且错误警报的可能性低于 1% [P(FA)] 该系统可达到 U.S.
E.P.A. 联邦政府的性能标准 0.1 gph 95% 的 [P(D)] 5% 的 [P(FA)]

控制台

TLS2 控制台包括一个前面板接触屏显示器 一个双重作用的警报 / 标准 LED 以及可发出警报和警告通知


的声音仪器 串行和并行打印机端口都可连接到远程打印机上 TLS2 控制台可监控高达六个磁控探针的
工作情况

监控功能

根据所安装的设备 控制台可提供

• 高达六个油罐的储油状况

• 罐内泄露探测

输出中继

当系统觉察到某种警报情形时 输出中继可以触发外部警报设备

通讯功能
TLS2 控制台有下列几个通讯选项可用
• RS-232

• RS-422

• RS-485 2- 线或 4- 线

• 外置调制解调器支持

• 串行或并行远程打印机接口

3
TLS2 设置 警报消息快速参考索引

警报消息快速参考索引

表1 警报消息表

警报 类型 原因 操作

年度测试失败 油罐 年度罐内泄露测试失败 重新进行罐内泄露测试 如果第二次测


试仍然失败 则致电维修部门

自动拨号失败 通讯 在经过设定次数的尝试之后 系统无 检查远程接收器


法连接到远程接收器

需要供油 油罐 储油液面降至预设界线之下 致电供油部门

总量测试失败 油罐 罐内泄露测试失败 重新进行罐内泄露测试 如果第二次测


试仍然失败 则致电维修部门

高水位 油罐 罐内探测到的水位超过了预先设定的 从油罐放水


界线

无效的燃料高度 油罐 燃料液面降至可探测最低液面之下 致电供油部门


或者只有一个浮标

低液位 油罐 油罐液面降至预先设定的界线之下 致电供油部门

低温度 油罐 探针温度降到低于华氏 -4 度 摄氏 - 在探针温度上升超过华氏 0 度 摄氏 -


20 度 对低温探针 在华氏 -40 度 17.7 度 后 探针恢复正常操作 对低
摄氏 -40 度 以下 温探针 在华氏 -36 度 摄氏 -38 度
以上

最高液面 油罐 储油液面上升超越预定限制 停止供油

溢出 油罐 油罐内的储油可能溢出 停止供油 检查溢出

定期测试失败 油罐 罐内泄露测试失败 重新进行罐内泄露测试 如果第二次测


试仍然失败 则致电维修部门

探针失效 油罐 硬件失效 - 探针不工作 或者连接到 致电维修部门


控制台的接线损坏

4
系统设置屏

本节描述了所有的 TLS2 系统设置屏以及设置选项和需要输入数据的解释 因为 TLS2 设置显示器仅有英文标签


我们在每个英文标签下的括号中放置了屏幕标签代码 以使您快速查找该标签的译文和使用该标签的屏幕的页码
油罐设置屏在单独章节中描述
输入数据 确认选择等等 都可通过按下数据输入窗口右边的任何键时所显示的几个数据输入屏幕 (Data Entry
Screen) 完成 这些屏幕将在本节首次讨论它们时进行描述

系统状态 主页 屏幕

1 2 3 4

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

11
5

10

9 8 7 6

编号框图例

1 日期 / 时间窗口 - 显示当前的日期和时间 8 供油报告键 - 按下以显示供油报告屏幕 第 46 页


2 消息窗口 - 显示所有常规功能和活动警报 9 储油量报告键 - 按下以显示储油量报告屏幕 第 47
3 警报按钮 - 一旦按下 将确认警报并压制警报仪器 注 页
释 按下该按钮不会清除警报 - 必须解决引起警报的 10 油罐键 - 按下任意键以显示当前油罐的储油量报告
问题 11 屏幕标题窗口
4 打印键 - 对于菜单屏幕 按下该键 该菜单所有项目都
会打印到所连接的打印机上 对于无菜单屏幕 按下
打印键之后 只会出现一个打印对话框 用户也可以
使用取消打印的选项
5 主菜单键 - 按下以显示主菜单屏幕 第6页 从而可
以进行系统 / 油罐设置和人工油罐测试
6 环境报告键 - 按下以显示油罐泄漏测试结果 第 46

7 警报报告键 - 按下以显示活动警报 和历史记录 屏幕
第 48 页

5
TLS2 设置 主菜单屏幕

主菜单屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2

6 3

II

5 4

/2/ .

编号框图例

1 系统设置 (System Setup) 键 - 按下以显示系统设置


(System Setup) 菜单 第7页
2 油罐设置(Tank Setup)键-按下以显示油罐设置 Tank
Setup Menu 屏幕 第 33 页
3 诊断 (Diagnostics) 键 - 按下以显示探针诊断 Probe
Diagnostic 屏幕 第 54 页
4 关于键 - 按下以显示关于 About 屏幕 第 32 页
该屏幕提供有关 TLS2 控制台软件和已安装功能的信

5 功能测试 (Function Test) 键 - 按下以显示功能测试
Function Test Menu 屏幕 第 52 页
6 人工测试 (Manual Test) 键 - 按下以显示人工测试开启 /
停止 Manual Tank Test Start/Stop 屏幕 第 45

6
TLS2 设置 系统设置屏幕

系统设置屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

2 3 4
1

6 7
5
8

10 11 12

编号框图例

1 语言 (Language) 键 - 按下以显示语言和单位设置 7 拨号设置 (Dialing Setup) 键 - 按下以显示系统设置拨出


Language and Units Setup 屏幕 第8页 设置 System Setup Dial Out Setup 屏幕 第 18
2 当前时间 (Current Time) 键 -按下以显示时间 / 日期设置 页
Time/Date Setup 屏幕 第 13 页 8 温度 (Temp) 键 - 按下以显示温度设置 Temperature
3 通讯 (Comm) 键 - 按下以显示通讯设置 Comm Setup 屏幕 第 30 页
Setup 屏幕 第 22 页 9 安全 (Security) 键 - 按下以显示系统安全设置 System
4 警报中继 (Alarm Relay) 键 - 按下以显示警报中继设置 Security Setup 屏幕 第 12 页
Alarm Relay Setup 屏幕 第 29 页 10 白天储油(Daylight Savings)键-按下以显示白天储油设
5 标题 (Header) 键 - 按下以显示油站标题设置 Station 置 Daylight Savings Setup 屏幕 第 17 页
Header Setup 屏幕 第9页 11 自动拨号警报(Autodial Alarm)键-按下以显示自动拨号
6 轮班时间 (Shift Time) 键 - 按下以显示设置轮班时间 警报设置 Autodial Alarms Setup 屏幕 第 19
Setup Shift Times 屏幕 第 16 页 页
12 欧洲协议EuroProtocol 键 - 按下以显示欧洲协议和
量油杆偏差设置 Stick Offset Setup 屏幕 第 31
页 该屏幕还允许选择泄漏测试报告格式

7
TLS2 设置 [201-203] 系统语言和单位设置屏幕

[201-203] 系统语言和单位设置屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[201]

2
[202]

3
[203]

编号框图例

1 系统语言 [201]- 从英语 English 默认 中文


Chinese 普通话 法语 (French) 葡萄牙语
(Portuguese) 或西班牙语 (Spanish) 中选择
2 单位 [202]- 选择公制 Metric 默认 或美制 (U.S)
3 串行语言 [203]- 英语 English 默认 法语
(French) 葡萄牙语 (Portuguese) 或西班牙语
(Spanish) 中选择

8
TLS2 设置 [204 - 207] 位置标题设置屏幕

[204 - 207] 位置标题设置屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[204]

2
[205]
3
[206]

4
[207]

编号框图例

1 标题行 1 [204]- 输入报告标题的第一行 输入项可为字


母数字符号 最多可达 20 个字符 仅仅支持数字和罗
马字母
2 标题行 2 [205]- 输入报告标题的第二行 输入项可为字
母数字符号 最多可达 20 个字符 仅仅支持数字和罗
马字母
3 标题行 3 [206]- 输入报告标题的第三行 输入项可以是
字母数字 最多可为 20 个字符 仅仅支持数字和罗马
字母
4 标题行 4 [207]- 输入报告标题的第四行 输入项可为字
母数字符号 最多可达 20 个字符 仅仅支持数字和罗
马字母

9
TLS2 设置 字母键盘屏幕

字母键盘屏幕

1 ENTER: STATION HEADER 1

10

4 SAVE

5 6 7 8 9

编号框图例

1 显示要输入资料的标题 7 光标右移键-按下以将光标在数据输入窗口(2)中向右移
2 数据输入窗口显示已输入的数据 动一个位置
3 字母键盘键 - 按下某个字符键可以将该字符放置在数据 8 退格删除键 - 按下以删除光标处的字符
输入窗口 (2) 中 9 数字键盘键 - 按下以显示数字键盘屏幕
4 保存 (Save) 键 - 按下以接受输入的数据并关闭屏幕 10 清除键 - 按下以将清除数据输入窗口 (2) 的内容
5 取消 (Cancel) 键 - 按下以取消所有输入并关闭屏幕
6 光标左移键-按下以将光标在数据输入窗口(2)中向左移
动一个位置

10
TLS2 设置 数字键盘屏幕

数字键盘屏幕

1 ENTER: STATION HEADER 1

10

4 SAVE 9

5 6 7 8

编号框图例

1 显示要输入数据的标题 8 退格删除按钮 - 按下以删除光标处的字符


2 数据输入窗口将显示已输入的数据 9 字母键盘键 - 按下以显示字母键盘屏幕
3 数字键盘键 - 按下某个字符键以将该字符放入数据输入 10 清除键 - 按下以将清除数据输入窗口 (2) 的内容
窗口 (2)
4 保存 (Save) 键 - 按下以接受输入的数据并关闭屏幕
5 取消 (Cancel) 键 - 按下以取消所有输入并关闭屏幕
6 光标左移键-按下以将光标在数据输入窗口(2)中向左移
动一个位置
7 光标右移键-按下以将光标在数据输入窗口(2)中向右移
动一个位置

11
TLS2 设置 [208 -211] 系统安全设置屏幕

[208 -211] 系统安全设置屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP SECURITY

1 COMM 1 PASSWORD
[208]
2 COMM 1 PASSWORD
[209]

3 COMM 2 PASSWORD
[210]
4 COMM 2 PASSWORD
[211]

编号框图例

1 通讯 1 密码 Comm 1 Password [208]- 从通讯 1 密码


(Comm 1 Password) 选择启用 (Enable) 或禁用
(Disabled) 默认选项为禁用 如果该端口设置为打
印机 则忽略安全代码要求
2 通讯 1 密码 (Comm 1 Password) [209]- 为通讯 1 输入六
位字母数字密码 默认为 000000
3 通讯 2 密码 (Comm 2 Password) [210]- 从通讯 2 密码
(Comm 2 Password) 选择启用 (Enable) 或禁用
(Disabled) 默认为禁用
4 通讯 2 密码 (Comm 2 Password) [211]- 为通讯 2 输入六
位字母数字密码 默认选项为 000000

12
TLS2 设置 [212 -214] 系统时间 / 日期设置屏幕

[212 -214] 系统时间 / 日期设置屏幕

10-04-01 ALL FUNCTIONS NORMAL


13:54

1 10-04-01
[212]
2
[213] 13-54

3 TM/DATE FORMAT DD-MM-YY-HH-MM


[214]

编号框图例
1 日期 (Date)[212]- 输入当前日期
2 时间 (Time)[213]- 输入当前时间
3 时间 / 日期格式 (TM/Date Format)[214]- 选择三种格式
之一
DD-MM-YY-HH1-MM 默认
YY-MM-DD-HH1-MM
MM-DD-YY-HH2-MM-xM
其中
DD = 01-31
MM = 01-12
YY = 年份的最后 2 位 例如 01
HH1 = 01 - 24
HH2 = 01 -12
MM = 00-59 并且
xM = AM 或 PM 仅与上述第三种格式一起使用

13
TLS2 设置 当前日期输入屏幕

当前日期输入屏幕

1 2001 3

编号框图例

1 月份 (Month) 输入窗口 - 输入 01 - 12
2 日 (Day) 输入窗口 - 输入 01 -31
3 年份 (Year) 输入窗口 - 输入年份 例如 2001

其它键功能如第 11 页所述

14
TLS2 设置 当前时间输入屏幕

当前时间输入屏幕

1 3

编号框图例

1 小时 (Hours) 输入窗口 - 输入 00-23 或 01 - 12


2 分钟 (Minutes) 输入窗口 - 输入 01 -59
3 上午 / 下午 (AM/PM) 输入窗口 1 - 输入 AM 或 PM
4 若在下午 按下 PM1
5 若在上午 按下 AM1

其它键功能如第 11 页所述

1 仅在系统时间 / 日期设置 (System Time/Date Setup)


屏幕中选择 MM-DD-YY-HH-MM-xM 时间 / 日期格式的情
况下选择这些键 ( 第 13 页 )

15
TLS2 设置 [215 -218] 换班时间设置屏幕

[215 -218] 换班时间设置屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP SHIFT TIME

1
[215]

2
[216]
3
[217]
4
[218]

编号框图例

在如下每一个选择的换班时间 系统自动保存完整的储油
量报告 在所有的换班时间 都禁止使用默认设置
注释 最少必须输入一个换班开始时间 以便激活 上次
换班储油量 功能
6 换班 1 Shift 1 [215]- 按下窗口右侧的时间键并输入
换班 1 开始时间以及 AM 或 PM
7 换班 2 Shift 2 [216]- 按下窗口右侧的时间键并输入
换班 2 开始时间以及 AM 或 PM
8 换班 3 Shift 3 [217]- 按下窗口右侧的时间键并输入
换班 3 开始时间以及 AM 或 PM
9 换班 4 Shift 4 [218]- 按下窗口右侧的时间键并输入
换班 4 开始时间以及 AM 或 PM

16
TLS2 设置 [219-223] 白天储油时间设置屏幕

[219-223] 白天储油时间设置屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 ENABLE
[219]
2 APR WEEK 1 SUN
[220]
3
[221] 2:00 AM

4 OCT WEEK 6 SUN


[222]
5 2:00 AM
[223]

编号框图例

该功能允许您输入白天储油开始日期 / 时间和结束日期 / 5 结束时间 (End Time) [223]- 按下窗口右侧的时间按钮


时间 一旦启用该功能 系统将自动调整白天储油时间为 并输入结束时间 [ 以及 AM 或 PM] 默认情况下为
您输入的日期和时间 02:00 AM
1 白天储油 (Daylight Savings) [219]- 按下窗口右侧的箭
头键并选择启用 (Enable) 或禁用 (Disable) 默认情
况下为 Disable
2 开始日期 (Start Date) [220]- 按下窗口右侧日期按钮并
输入开始日期 默认情况下为 APR WEEK 1 SUN
3 开始时间 (Start Time) [221]- 按下窗口右侧的时间按钮
并输入开始时间 [ 以及 AM 或 PM] 默认情况下为
02:00 AM
4 结束日期(End Date) [222]-按下窗口右侧的日期按钮并
输入结束日期 默认情况下为 OCT WEEK 6 SUN

17
TLS2 设置 [224-226] 自动拨号设置屏幕

[224-226] 自动拨号设置屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP DIAL OUT

1 PHONE
[224]

2 RETRIES
[225]
3 RETRY DELAY
[226]

编号框图例

该功能要求选择通讯类型时选择调制解调器
1 电话 (Phone) [224]- 按下窗口右侧的数字键并输入一个
需要系统拨打的电话号码
2 重试次数(Retries) [225]-按下窗口右侧的数字键并输入
您在占线 没有应答或者连接不完善的情况下 要系
统反复拨打该电话号码的次数 (1-99) 默认为三次
3 重试延迟(Retry Delay) [226]-按下窗口右侧的数字键并
输入您在占线 没有应答或者连接不完善的情况下
要计算机在再次拨号之前延迟的分钟数 (1-99) 默认
为三分钟

18
TLS2 设置 [227-230] 自动拨号警报设置屏幕 1

[227-230] 自动拨号警报设置屏幕 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[227]
2
[228]
3
[229]

4
[230]

5
1 2 3 4 5 6

编号框图例

该功能可使您为系统编程 以便在下列警报情况下拨出
注释 自动拨号警报将在以下两页继续论述
1 最高液面 (Max Product) [227]- 按下向下箭头键 选择
开 (On) 拨出 或关 (Off) 不拨出
2 溢出限度 (Overfill Limit) [228]- 按下向下箭头键 选择
开 (On) 或关 (Off)
3 需要供油 (Delivery Needed) [228]- 按下向下箭头键
选择开 (On) 或关 (Off)
4 低液位 (Low Product) [230]- 按下向下箭头键以选择开
(On) 或关 (Off)
5 按下需要设置的油罐的自动拨号警报键 并在自动拨
号警报屏幕 1-3 中选择所需的警报 您必须为每个油
罐重复本步骤

19
TLS2 设置 [231-234] 自动拨号警报设置屏幕 2

[231-234] 自动拨号警报设置屏幕 2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[231]
2 6
[232]
3
[233] 7

4
[234] 8

11 22 33 4
4 5
5 6
6

编号框图例

本屏幕继续执行自动警报设置
注释 自动拨号警报将在下页继续
1 高水位 (High Water) [231]- 按下向下箭头键以选择开
(On) 拨出 或关 (Off) 不拨出
2 总量测试失败 (Gross Test Fail) [232]- 按下向下箭头键
以选择开 (On) 或关 (Off)
3 定期测试失败 (Periodic Test Fail) [233]- 按下向下箭头
键 选择开 (On) 或关 (Off)
4 年度测试失败(Annual Test Fail) [234]-按下向下箭头键
以选择开 (On) 或关 (Off)

20
TLS2 设置 [235-237] 自动拨号警报设置屏幕 3

[235-237] 自动拨号警报设置屏幕 3

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[235]
2
[236]
3
[237]

11 22 33 4
4 5
5 6
6

编号框图例

本屏幕包括自动警报设置
1 无效燃料高度 (Invalid Fuel Height) [235]- 按下向下箭
头键以选择开 (On) 拨出 或关 (Off) 不拨出
2 探针失效 (Probe Out) [236]- 按下向下箭头键以选择开
(On) 或关 (Off)
3 低温度 (Low Temperature) [237]- 按下向下箭头键以选
择开 (On) 或关 (Off)

21
TLS2 设置 [238-239] 通讯端口 1 和 2 串行设置屏幕 1

[238-239] 通讯端口 1 和 2 串行设置屏幕 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1
[238]

2
[239]

3 4 5 6

编号框图例

本屏幕相似于通讯 1 和通讯 2 端口设置 6 向下键 - 按下以显示通讯端口设置屏幕 2 ( 第 25 页 )


1 通讯类型 (Comm Type) [238]- 按下窗口右侧的向下箭
头键并选择
如果是通讯 1 -
串行 Serial 调制解调器 Modem 打印机
Printer 或者无 None 默认
如果是通讯 2 -
串行 Serial 或无 None 默认
2 信号交换 (Handshaking) [239]- 按下窗口右侧的向下箭
头键 并选择无 (None) XON/XOFF 或者硬件
(Hardware) 默认 本参数相同于通讯 1 和通讯 2
3 通讯1 (COMM 1) 键- 按下以显示通讯1 设置屏幕 如上
显示
4 通讯 2 (COMM 2) 键 - 按下以显示通讯 2 设置 (Comm 2
Setup) 屏幕
5 并行 (PARALLEL) 键 - 按下以显示并行端口设置
Parallel Port Setup 屏幕 ( 第 28 页 )

22
TLS2 设置 [241] 通讯端口 1 打印机设置屏幕

[241] 通讯端口 1 打印机设置屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

[238]

1
[241] 9

[239]
2 PRINTER LANG EPSON ESC/P
[253] 3

编号框图例

如果在通讯端口 1 串行设置 (Comm Port 1 Serial Setup)


屏幕将通讯类型 (Comm Type) 选定为打印机 (Printer)
则该屏幕显示 ( 第 22 页 )
1 退出纸 (Page Eject) [241]- 按下窗口右侧的向下箭头
键 并选择是 (Yes) 或否 (No) 默认 如果退出纸
设定为是 (Yes) 则纸张输入命令将在报告结束 或报
告长度超过当前页时发送到打印机 单高度字符语言
的页面长度定义为 50 行 双高度字符语言的长度为
25 行
2 打印机语言 (Printer Lang) [253]- 按下以选择三种打印
机语言选项之一 Epson ESC/P 默认 IBM
Emulation 和 DPU-414
3 向下键 - 按下以显示通讯端口设置屏幕 2( 第 25 页 )

23
TLS2 设置 [244-246] 通讯端口 1 调制解调器设置屏幕 1

[244-246] 通讯端口 1 调制解调器设置屏幕 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

[238]

2
[244]

3
[245]

4 5
[246]

编号框图例

如果在通讯端口 1 串行设置屏幕中将通讯类型 (Comm


Type) 选定为调制解调器 (Modem) 则该屏幕显示 ( 第 22
页)
1 高级设置键 - 按下高级设置键并进入高级通讯设置
(Advanced Communications Setup) 屏幕 ( 第 26 页 )
2 调制解调器类型 (Modem Type) [244]- 按下窗口右侧的
向下箭头键并选择外置调制解调器类型
3 拨号类型(Dial Type) [245]-按下窗口右侧的向下箭头键
并选择拨号类型 脉冲 Pulse 或音频 (Tone) 默

4 应答 (Answer On) [246]- 按下窗口右侧的向下箭头键并
选择应答前等待时按铃响的次数 0-9 默认为 1
5 向下键 - 按下以显示通讯端口设置屏幕 2( 第 25 页 )

24
TLS2 设置 [249-252] 通讯端口设置屏幕 2

[249-252] 通讯端口设置屏幕 2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1 9600
[249]

2 ODD
[250]

3 7
[251]

4
[252]

编号框图例

本屏幕包括通讯端口设置
1 波特率 (Baud Rate) [249]- 按下窗口右侧的向下箭头键并
选择所需的波特率 300 600 1200 2400 4800 或
9600 默认
2 奇偶校验 (Parity) [250]- 按下窗口右侧的向下箭头键并选
择一种奇偶校验 无 (None) 奇数 (Odd) 默认 或偶
数 (Even)
3 数据长度 (Data Length) [251]- 按下窗口右侧的向下箭头
键并选择一种数据长度 7 默认 或8
4 停止位(Stop Bits) [252]-按下窗口右侧的向下箭头键并选
择停止位数字 1 默认 或2

25
TLS2 设置 [247 -248] 高级通讯设置屏幕

[247 -248] 高级通讯设置屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1 DIAL IN AT&B1
[247]

2 AT&B1
[248]

编号框图例

注意
在该屏幕中输入错误的数字字符串可能导致调制解调
器失灵

1 拨入 (Dial In) [247]- 按下数字键盘键并输入自动应答用


户配置字符串 默认情况下为空
2 拨出 (Dial Out) [248]- 按下窗口右侧的向下箭头键并输
入自动拨号用户配置字符串 默认情况下为空

26
TLS2 设置 数据输入屏幕

数据输入屏幕

1
[249]

2 SAVE 3

编号框图例

数据输入屏幕都是相似的 并且在您按下设置参数旁边的键
时显示出来 在该范例中 波特率 (Baud Rate) 提供了多个
选择 您可以按箭头键选择其中一个选项
1 波特率 (Baud Rate) [249]- 按下窗口右侧的向下箭头键并
选择所需的波特率 300 600 1200 2400 4800 或
9600 默认
2 保存 (Save) 和取消 Cancel) 键 - 按下保存 (Save) 以接受
所显示的选项并关闭该屏幕 或者按下取消 (Cancel) 键
以中断并关闭该屏幕

27
TLS2 设置 并行端口设置屏幕

并行端口设置屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 3

1 COMM TYPE
[238]
2 PAGE EJECT
[238]
9
3 PRINTER LANG EPSON ESC/P
[253]

编号框图例

1 通讯类型 (Comm Type) [238]- 按下窗口右侧的向下箭


头键并选择打印机 (Printer) 或无 (None) 默认
2 退出纸 (Page Eject) [241]- 按下窗口右侧的向下箭头
键 并选择是 (Yes) 或否 (No) 默认 如果退出纸
设定为是 (Yes) 则纸张输入命令将在报告结束 或报
告长度超过当前页时发送到打印机 单高度字符语言
的页面长度定义为 50 行 双高度字符语言的长度为
25 行
3 打印机语言 (Printer Lang) [253]- 按下以选择三种打印
机语言选项之一 Epson ESC/P 默认 IBM
Emulation 和 DPU-414

28
TLS2 设置 [256] 警报中继设置屏幕

[256] 警报中继设置屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[256]

编号框图例

该屏幕允许您选择远程呼叫器中继的激活模式
1 警报中继 (Alarm Relay) [256]- 按下窗口右侧的向下箭
头键并选择 无 (None) 默认 溢出 (Overfill) 或者
全部警报 (All Alarms)
• 如果选择溢出 (Overfill) 任何油罐的溢出条件都将
激活警报中继
• 如果选择全部警报 (All Alarms) 任何活动警报都将
激活警报中继
• 如果选择无 (None) 则不会激活中继
• 按住警报确认 (Alarm Acknowledgement) 键将无法
激发警报中继

29
TLS2 设置 [257-258] 温度设置屏幕

[257-258] 温度设置屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 59 F
[257]
2
[258]

编号框图例

该屏幕可显示温度补偿设置屏幕
1 温度补偿参考 (TC Reference) [257]- 按下窗口右侧的向下
箭头键并输入温度补偿所需的的参考温度 允许范围为华
氏 -49 到 +120 摄氏 -45 到 +48.9 度 默认为华氏 59
度 摄氏 15 度
2 打印补偿温度量 (Print TC Volume) [258]- 按下窗口右侧的
向下箭头键并选择 是 (Yes) 或否 (No) 默认
设定为否 (NO) 时 温度补偿量 (TC Volumes) 在显示
打印输出和串行报告时不会报告

30
TLS2 设置 [259-262] 欧洲协议和量油杆偏差设置屏幕

[259-262] 欧洲协议和量油杆偏差设置屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP EURO PROTOCOL & STICK OFFSET

1
[259]

2
[260]
3
[261]

4
[262]

编号框图例

该屏幕包含国际格式选项和泄漏测试格式设置
1 高度协议格式 (H-Protocol Format) [259]- 按下窗口右侧
的向下箭头键并选择 高度协议的高度 (Height) 默
认 或容量 (Volume)
2 欧洲协议前缀 (Euro Protocol Prefix) [260]- 按下窗口右侧
的向下箭头键并选择 S 默认 或d
3 量油杆高度偏差 (Stick Height Offset) [261]- 按下窗口右
侧的向下箭头键并选择 启用 (Enabled) 或禁用
(Disabled) 默认
4 泄漏测试格式 (Leak Test Format) [262] - 泄漏测试报告
格式可设定为增强式 (Enhanced) 以便与加利福利亚的
规定法规相符 该增强式报告除了常规报告格式之外
还报告高度 水位 温度 百分比体积 比率和阈值
按下窗口右侧的向下箭头键并选择 常规 (Normal) 默
认 或增强式 (Enhanced)

31
TLS2 设置 关于 TLS2 屏幕

关于 TLS2 屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SOFTWARE REVISION LEVEL


VERSION 101.00 A
SOFTWARE NUMBER 349783.001-A
CREATED 01.03.16.08.09

SYSTEM FEATURES
STATIC TANK LEAK DETECT

该屏幕列举了 TLS2 控制台所安装软件和功能的相关信息


• 系统软件修订等级
• 软件版本号
• 软件部件号
• 软件创建日期
• 系统功能 静态油罐泄漏检测

32
油罐设置屏幕

油罐设置菜单屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2

编号框图例

通过该屏幕 可访问油罐设置屏幕
1 油罐设置 (Tank Setup) 键 - 按下以显示油罐设置 (Tank
Setup) 屏幕 ( 第 34 页 )
2 油罐警报界限(Tank Alarm Limit)键-按下以显示油罐警报
界限设置 Tank Alarm Limits Setup 屏幕 ( 第 39 页
)
3 油罐测试设置(Tank Test Setup)键-按下以显示油罐测试
设置 Tank Test Setup 屏幕 ( 第 44 页 )

33
TLS2 设置 [119-121] 油罐设置屏幕 1

[119-121] 油罐设置屏幕 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1 CONFIGURED
[119]
2
[120]

3
[121]

1 2 3 4 5 6

编号框图例

该屏幕可访问油罐设置参数
1 已配置 (Configured) [119]- 按下窗口右侧的向下箭头键并
选择 启用 (Enabled) 或禁用 (Disabled) 默认
2 探针标签(Prod Label) [120]-按下窗口右侧的向下箭头键并
输入多达 20 个字符的标签 只能输入数字 0-9 和罗马字
母字符
3 歧管状态(Manifold Status) [121]-按下窗口右侧的键盘键
输入该油罐通过歧管连接的油罐号 如果输入多个油罐
必须在油罐号之间插入一个逗号
油罐设置参数在下一页继续执行

34
TLS2 设置 [122-124] 油罐设置屏幕 2

[122-124] 油罐设置屏幕 2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[122]
2
[123]
3
[124]

1 2 3 4 5 6

编号框图例

该屏幕是油罐设置的继续
1 直径(Diameter) [122]-按下窗口右侧的向下箭头键并输入
该油罐的直径
2 全部容量 (Full Volume) [123]- 按下窗口右侧的向下箭头
键并输入该油罐的全部容量
3 油罐轮廓 (Tank Profile) [124]- 按下窗口右侧的向下箭头
键并选择一个油罐轮廓 直线 - 对于矩形油罐或圆柱形
油罐 1 点 - 对于两端平坦的钢质油罐 默认 4点-
对于玻璃纤维油罐 或者 20 点 - 对于所有油罐
4 油罐图表(Tank Chart)键-该键仅在选择4点或20点油罐轮
廓时出现
• 该系统将根据所选轮廓和油罐直径计算每点 4或
20 的高度 并在您必须在其中输入相应体积的窗口
旁边显示出来 从油罐图表中获取所显示高度的体积
并在窗口中输入该体积
• 必须输入油罐图表中正确的值 以便符合贴有标签的
高度 输入值超过了允许范围将不被接受
• 如果选择了 4 点或 20 点轮廓 必须输入每点的体积
否则系统将为任何高度计算 0 体积
油罐设置参数在下一页继续执行

35
TLS2 设置 [125-128] 油罐设置屏幕 3

[125-128] 油罐设置屏幕 3

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[125] 0.00070

2
[126] 0 IN

3
[127]
4
[128]

1 2 3 4 5 6

编号框图例
该屏幕包含有油罐设置 入油罐斜度 如果需要的话 可以输入一个量油杆
1 热系数 (Thermal Coefficient) [125]- 按下窗口右侧的向下 偏差值 以便探针 液面 高度看来等于量油杆量表
箭头键并输入该油罐的直径 的产品高度读数 - 只是便于操作员执行操作 并且与产
品体积的计算无关
要确保准确的温度补偿的容量转化 必须输入正确产品
的热膨胀系数 错误值将不利于泄漏检测试验和温度补 要确定需要输入的量油杆偏差值 请记录探针的高度
偿储油量值 读数以及油罐的量油杆高度读数 如果探针的燃料高
度读数低于量油杆读数 请输入两者之间的正差值
表 2 列举了认可的燃料和液体的美制和公制系数 输入 如果探针的读数高于量油杆读数 请输入两者之间的
美制或公制单位的系数 这取决于系统设置中指定的单 负差值 例如 如果量油杆高度 = 52 并且探针高度 =
位 ( 第 8 页 ) 注意在小数点右边添加正确的零的个数 48 则输入 +4 如果量油杆高度 = 52 而探针高度 =
输入错误将导致测试失败以及其它问题 54 则输入 -2
2 油罐斜度 (Tank Tilt) [126]- 按下窗口右侧的向下箭头键并
输入油罐斜度 允许范围为 -144 到 +144 英寸 -
365.76 到 +365.76 厘米 默认值为 0
油罐斜度允许您调整探针和油罐中心两个位置之间由油
罐倾斜所导致的燃料高度差异 如果油罐斜度是一个负
值 则必须输入一个负号 (-) 如果探针位于油罐中心位
置 则不需要油罐斜度值 如果探针位于油罐中心位
置 则所输入值为 000.00 美制单位或 0000.0 公制单
位 如果探针不在油罐的中心位置 请使用表 3 中的说
明计算该油罐斜度 输入工作表中第 G 栏的值作为油罐
斜度
3 浮标大小 (Float Size) [127]- 按下窗口右侧的向下箭头
在现有浮标大小中输入您在油罐探针中安装的 Mag 探针
浮标大小
4 量油杆偏差(Stick Offset) [128]-按下窗口右侧的向下箭头
键并输入一个量油杆偏差值 允许范围为 -144 到 +144
英寸 -365.76 到 +365.76 厘米 默认值为 0
注释 要输入一个量油杆偏差 Stick Offset 值 必须
启用量油杆偏差选项 ( 第 31 页 ) 并且您必须计算并输

36
TLS2 设置 [125-128] 油罐设置屏幕 3

表2 美制和公制热系数

热系数 热系数
产品 美制单位 公制单位

酒精 0.00063 0.00114

航空汽油 0.00075 0.00135

柴油 2 号燃油 0.00045 0.00081

乙烯乙二醇 0.00037 0.00067

4 号燃油 0.00047 0.00085

乙醇的汽油溶液 0.00069 0.00125

机油 90W 0.00047 0.00085

液压油 0.00047 0.00085

喷气燃料 0.00047 0.00085

煤油 1 号燃油 0.00050 0.00090

含铅燃料 0.00070 0.00126

发动机油 0.00047 0.00085

特级油 0.00070 0.00126

合格的无铅油 0.00070 0.00126

传动润滑油 0.00047 0.00085

涡轮油 0.00047 0.00085

水 0.00012 0.00022

垫圈润滑油 0.00047 0.00085

废油 0.00044 0.00079

37
TLS2 设置 [125-128] 油罐设置屏幕 3

表3 计算油罐斜度

使用下面的工作表记录测量值并对每个油罐进行油罐斜度的计算
1. 用量油杆测量油罐罐装升降器位置至少三次 在图表的 A 栏中记录平均读数
2. 在本步骤之前 必须使屏幕上的油罐斜度 (Tank Tilt)[126] = 0 将探针的燃料高度 罐内储油量函数 读数记录在图
表的 B 栏中
3. 从 A 栏中的输入值减去 B 栏中的输入值 将结果记录在 C 栏中
4. 以英寸为单位 公制单位为毫米 测量探针和罐装升降器之间的间距 将测量值记录在 D 栏中
5. 使用 C 栏中的值除以 D 栏中值以确定斜度 将结果记录在 E 栏中
6. 以英寸或毫米为单位 测量探针升降器和油罐中心位置之间的间距 将距离记录在 F 栏中
7. E 栏乘以 F 栏可确定油罐斜度 E X F = 油罐斜度值 将计算值记录在 G 栏中

” 油罐斜度计算表
A B C D E F G

量油杆量表
平均 高度 探针的燃料高度 间距 间距
油罐编 位于灌装升 读数 罐装器到探针升 斜度 从探针升降器到油 油罐斜度 *
号 降器 探针升降器 (A - B = C) 降器 (C / D = E) 罐中心位置 (E x F = G)

6
* 油罐斜度可以是正值 也可是负值 如果是负值 必须在输入负油罐斜度值时将值的符号更改为负号

38
TLS2 设置 [101-104] 油罐限制设置屏幕 1

[101-104] 油罐限制设置屏幕 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[101]
2
[102]

3
[103]

4
[104]

1 2 3 4 5 6

编号框图例

该屏幕首先进行油罐警报限制设置
1 最高液位 (Max Product) [101]- 如果罐内的液位超过您此
时输入的容量 则发出警报 允许范围为 0-26000 加仑
0-98420 公升 默认值为 0 如果输入值为 0 或全部
容量 该警报将失灵 活动的探针低温警告将使该警报
失灵 按下窗口右侧的向下箭头键并输入该油罐的最高
液位
2 溢出 (Overfill) [102]- 在输油期间 溢出限制可能就潜在的
溢出提出警告 当容量达到该限制时 系统可以激活溢
出警报 溢出警报阈值可参考最高液位值 如果最高液
位值为 0 则溢出警报阈值可参考装满容量值 允许范
围为 0 到 100% 默认值为 0 禁用 活动的探针低
温警告将使该警报失灵
3 需要供油 (Delivery Needed) [103]- 需要供油 (Delivery
Needed) 将在罐内液面下降至操作员请求供油的液面时
发出警告 该值是装满容量的百分比 允许范围为 0 到
100% 默认值为 0% 禁用警报 按下窗口右侧的向
下箭头键并输入一个高于低液面警报容量的容量值
4 低液位 (Low Product) [104]- 低液位将在罐内储油容量降
到您此时输入的液位时发出警报 允许范围为 0-26000
加仑 0-98420 公升 默认值为 0 禁用警报 活
动的探针低温警告将使该警报失灵 按下窗口右侧的向
下箭头键并输入低于需要供油警报的储油容量值
注释 通常情况下 该警报设定为抽油泵干燥之前的最
低液位 如果该警报发生 则一切分配活动都应该停

油罐警报限制设置将在下一页继续

39
TLS2 设置 [105-108] 油罐限制设置屏幕 2

[105-108] 油罐限制设置屏幕 2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[105]

2
[106]

3
[107]
4
[108]

1 2 3 4 5 6

编号框图例

该屏幕继续进行油罐警报限制设置
1 高水位(High Water) [105]-如果罐内水位超过您此时输入
的水位 则发出警报 将该值设定为低于潜水泵或抽水
管道的液面 允许范围为 0-9 英寸 0-228.6 毫米
默认值为 0 禁用警报 按下窗口右侧的向下箭头键
并输入所需的高水位限制
2 供油延迟 (Delivery Delay) [106]- 使用该显示器设定分批
供油完成到供油增加报告之间的延迟时间 该功能可防
止在某个油罐的多次下降期间生成多个报告 除此之
外 该功能还可使燃料在输入完毕之后 沉淀 这在
歧管连接油罐组中特别重要 允许延迟时间为 1 到 60
分钟 默认值为 1 按下窗口右侧的向下箭头键并输入
所需的延迟时间
3 年度泄漏测试最小值 (Ann Leak Test Min) [107]- 该值设
置记录通过的年度泄漏测试需要的最小油罐容量 该值
反映了联邦政府 州 / 省和当地的要求 该值是装满容
量的百分比 允许范围为 1.0 到 100% 默认值为 0
禁用警报 按下窗口右侧的向下箭头键并输入容量
4 每次泄漏测试最小值(Per Leak Test Min) [108]-该值设定
了记录通过的定期泄漏测试需要的最小油罐容量 该值
反映了联邦政府 州 / 省和当地的要求 该值是装满容
量的百分比 允许范围为 1.0 到 100% 默认值为 0
禁用警报 按下窗口右侧的向下箭头键并输入容量
油罐警报限制设置将在下一页继续

40
TLS2 设置 [109-111] 油罐限制设置屏幕 3

[109-111] 油罐限制设置屏幕 3

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[109]
2
[110]
3
[111]

1 2 3 4 5 6

编号框图例

该屏幕包括油罐警报限制设置
1 总量测试失败 (Gross Test Fail) [109]- 总量测试失败
(Gross Test Fail) 允许禁用或启用 3 gph (11.3 lph) 泄漏
测试失败触发的警报 有两种选择 启用 Enabled
或禁用 Disabled 警报 默认为 Disabled 按下窗口
右侧的向下箭头键并输入所需的选项
2 定期测试失败 (Periodic Test Fail) [110]- 定期测试失败
(Periodic Test Fail) 允许启用或禁用 0.2 gph (0.76 lph)
泄漏测试失败触发的警报 有两种选择 启用
Enabled 或禁用 Disabled 警报 默认为
Disabled 按下窗口右侧的向下箭头键并输入所需的选

3 年度测试失败 (Annual Test Fail) [111]- 年度测试失败
(Annual Test Fail) 在年度泄漏测试没有通过时发出警
报 有两种选择 启用 Enabled 或禁用
Disabled 警报 默认为 Disabled 按下窗口右侧的
向下箭头键并输入所需的选项

41
TLS2 设置 [112-114] 油罐泄漏测试设置屏幕 1

[112-114] 油罐泄漏测试设置屏幕 1

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SAME ALL TANKS TANK 1

1 0.2 GPH
[112]

2 EARLY STOP
[113]

3
[114]

1 2 3 4 5 6

编号框图例
油罐泄漏测试设置允许您建立并输入自动泄漏测试的方法 时 0.1 gph (0.38 lph) 测试的最小持续时间为三个小
时间和持续时间 必须安装 Mag 1 或 2 探针以便进行泄漏 时
测试 注释 如果启用提前停止 (Early Stop) 并且控制台可
如果将罐内泄漏测试功能用于地下储油罐的管理一致性 确 确定油罐泄漏测试已经通过 则该测试在持续时间超
保所建立和输入的泄漏测试限制符合当地 县 州 / 省 联 时之前完成 默认持续时间为 2 小时 按下窗口右侧
邦政府和其它管理您站点的管理机构所定义的测试类型 准 的向下箭头键并输入所需的选项
确度和频率要求 4 全部油罐相同(Same All Tanks)键-按下此键可将油罐1
此外 在不再供油或将大量供油时 请设定在某个期间的测 该屏幕上的选项传递到所有油罐 打开第 43 页上的确
试时间 泄漏测试中的这种活动将导致泄漏测试结果不准 认全部油罐相同屏幕
确 油罐泄漏测试设置在第 44 页结束
1 测试等级 (Test Rate) [112]- 您可以设定泄漏测试等级为
0.2 gph (0.76 lph) 默认 或 0.1 gph (0.38 lph) 如果
选择 0.1 gph (0.38 lph) 则要求使用 Mag 1 探针 按下
窗口右侧的向下箭头键并输入所需的选项
2 提前停止(Early Stop) [113]-禁用(Disabled)是默认设置
启用该功能时 将使罐内泄漏测试无法在下列条件下开

• 油罐容量低于泄漏最小周期值或泄漏最小年度值
• 供油完毕之后 还不到 8 小时
• 产品温度低于华氏 0 度 摄氏 -17.6 度 或者高于华氏
+100 度 摄氏 +37.4 度
• 罐内的燃料太少
按下窗口右侧的向下箭头键并输入所需的选项
3 测试持续时间(Test Duration) [114]-最大持续时间为24小
时 0.2 gph (0.76 lph) 测试的最小持续时间为两个小

42
TLS2 设置 [115] 全部油罐相同屏幕

[115] 全部油罐相同屏幕

1
[115]

2 SAVE 3

编号框图例

如果您在油罐泄漏测试设置屏幕上按下全部油罐相同
(SAME ALL TANKS) 键 该屏幕将出现
1 确认 (Confirm) [115]- 选择是 (Yes) 将油罐泄漏测试设置
屏幕上的油罐 1 的设置选项传递给系统中所有已配置的
其它油罐 选择否 (No) 则不会将油罐 1 的设置传递给
所有其它油罐 默认选项为否 (No) 如果需要 请按下
窗口右侧的向下箭头键并改变输入项
2 保存 (Save) 键 - 按下此键 将保存您的选择并返回到油罐
泄漏测试设置屏幕
3 取消 (Cancel) 键 - 按下该键以取消选择并返回油罐泄露测
试设置屏幕

43
TLS2 设置 [116-118] 油罐泄漏测试设置屏幕 2

[116-118] 油罐泄漏测试设置屏幕 2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[116]
2 DATE/DAY
[117]
3
[118]

1 2 3 4 5 6

编号框图例

该屏幕将结束油罐泄漏测试设置
1 频率 (Frequency) [116]- 您可以选择几个油罐泄漏测试频
率选项之一
• 固定日期 On Date
• 每年 Annually
• 每月 Monthly
• 每周 Weekly
•每天 Daily
按下窗口右侧的向下箭头键并输入所需的选项
2 日期 / 工作日 (Date/Day) [117]- 按下日期键 输入要进行
测试的日期 月份和年份
3 时间 (Time) [118]- 按下时间键 输入泄漏测试的具体时

44
手工启动 / 停止油罐泄漏测试

使用本屏幕可以手工启动或停止油罐泄漏测试

手工测试启动 / 停止屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

MANUAL TANK TEST TANK 1

1
[129]
2 5
[130]
3 0.76 LPH 6
[112]
4
[114]

1 2 3 4 5 6

编号框图例

1 测试方法 (Test Method) [129]- 选择单一油罐 (Single 6 测试停止键 - 按下此键停止油罐泄漏测试


Tank) 或全部油罐 (All Tanks) 按下窗口右侧的向下箭
头键并输入所需的选项
2 测试控制 (Test Control) [130]- 选择定时的持续时间
(Timed Duration) 或手工停止 (Manual Stop) 测试运
行到手工停止为止 或者运行 24 小时 无论什么时间
开始 按下窗口右侧的向下箭头键并输入所需的选

3 测试等级(Test Rate) [112]-选择泄漏测试等级为0.2 gph
(0.76 lph) 默认 或 0.1 gph (0.38 lph) 如果选择 0.1
gph (0.38 lph) 等级 则要求使用 Mag 1 探针 按下窗
口右侧的向下箭头键并输入所需的选项
4 测试持续时间 (Test Duration) [114]- 选择测试持续时间
为 0-24 小时 0.2 gph (0.76 lph) 测试的最小持续时间
为两个小时 0.1 gph (0.38 lph) 测试的最小持续时间为
三个小时 默认为 2 小时
注释 只有在测试控制 (Test Control) 窗口选择定时的
持续时间 (Timed Duration) 时 该窗口才会出现 按下
窗口右侧的向下箭头键并输入所需的选项
5 测试启动键 - 按下此键开始测试

45
报告

系统报告

按下屏幕底部 4 个报告键之一 即可从系统状态 主页 屏幕访问到系统报告 参阅第 5 页 表4描


述了可用的系统报告

表4 系统报告

报告键 报告 报告参数

按下以显示每个油罐的储油量和换 储油量报告
班储油量报告 可以按下显示器上 燃料高度 燃料容量 TC 燃料容量 水位 损
的打印键以将报告打印到所连接的 耗和燃料温度
打印机上
参阅第 47 页上的范例

按下以显示每个油罐的供油报告 供油情况
包括最近一次供油情况和以前最多 9 开始日期 时间 容量 TC 容量
次供油情况 可以按下显示器上的
结束日期 时间 容量 TC 容量
打印键以将报告打印到所连接的打
印机上 增加容量总量 TC 容量总量

CURRENT TEST
RESULTS
当前测试结果
测试类型 开始日期 / 时间 测试结果 运行小
按下当前测试结果 (Current Test 时数 测试时间油罐容量的百分数
Results) 键 显示上次通过的年度
定期和总体测试的结果 可以按下
显示器上的打印键以将报告打印到
所连接的打印机上

按下以显示环境报
告屏幕 该屏幕出
现时 您可以选择
这两个测试报告中
的一个 完全上次通过报告
测试类型 开始日期 / 时间 运行小时数 测试
按下完全上次通过 Fullest Last
时间油罐容量的百分数
Pass 键 将显示最近 12 次定期
每月一次 测试和最近一次年度测
试 这时油罐有最大的储油量 的
结果 可以按下显示器上的打印键
以将报告打印到所连接的打印机上

按下以显示活动警报报告屏幕 可 活动警报报告
以按下显示器上的打印键以将报告 设备 T = 油罐 C = 通讯 警报类型 日期
打印到所连接的打印机上 时间
参阅第 48 页上的范例

46
TLS2 设置 储油量报告

储油量报告

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

37.3 F
1
5329 GAL
(5413 GAL TC)
2
72 IN

WATER 0.0 IN

1 2 3 4 5 6

要参阅任何其它油罐的储油量报告 请按下屏幕底部该油罐的储油量报告键 要查阅油罐的换班储油量报告 请按下


换班储油量 Shift Inventory 键 上面屏幕中的第一项 要查阅量油杆高度 如果启用 请按下 Delta 量油杆键
上面屏幕中的第二项

范例报告打印输出 -TC 容量的储油量报告

T 1:REGULAR UNLEADED
TANK VOLUME TC VOLUME ULLAGE HEIGHT WATER TEMP
1 5329 5413 4500 48.8 0.0 37.3
2 5329 5413 4500 48.8 0.0 37.3

范例报告打印输出 - 带有 TC 容量的换班储油量报告

T 1:REGULAR UNLEADED
TANK PRODUCT
1 REGULAR UNLEADED VOLUME TC VOLUME ULLAGE HEIGHT WATER TEMP
SHIFT 1 STARTING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
ENDING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
DELIVERY VALUE 0
TOTALS 0
SHIFT 2 STARTING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
ENDING VALUES 8518 8492 1482 76.26 0.0 64.7
DELIVERY VALUE 0
TOTALS 0

47
TLS2 设置 活动警报状态屏幕

储油量报告注释
只有系统具备温度测量功能的探针可以打印 TC 容量和温度栏
如果系统设置参数打印 TC 容量 Print TC Volumes 被设定为否 NO 则 TC 容量和温度栏不会被打印
只有系统拥有水位测量功能的探针可以打印水位栏

活动警报状态屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

ACTIVE ALARM STATUS

警报报告
按下屏幕底部的报告键 可从上面的活动警报屏幕访问警报报告 表 5 描述了可用的报告

表5 警报报告

键 报告 报告参数

按下以显示储油量警报报告 按下 储油量警报报告
向下 / 向上箭头键 翻阅所有警报
以下最近三次储油量报告的日期 / 时间 最高液
按下显示器上的打印键以将报告打
印到所连接的打印机上 位 溢出限制 无效燃料液位 高水位 需要供
油 低液位和低温度

按下以显示环境警报报告 按下向
下 / 向上箭头键 翻阅所有警报 按 环境警报报告
下显示器上的打印键以将报告打印
到所连接的打印机上 最近三次总测试 定期测试和年度测试失败的日
期 / 时间

按下以显示设备警报报告屏幕 从 油罐设备警报报告
该屏幕中 您可以选择查看油罐设
备警报报告 每个油罐最近三次探针失效警报的日期 / 时间

48
TLS2 设置 警报报告

表5 警报报告

键 报告 报告参数

高优先级警报报告
显示设备 T = 油罐 C = 通讯 编号 警报类
型 日期 时间和最近 50 次高优先级警报的状
态 最高液位 溢出 低液位 高水位 总测试
4 失败 定期测试失败 年度测试失败 探针失效
按下以显示高优先级警报报告 按 和自动拨号失败 仅对于探针失效的情况 打印
下显示器上的打印键以将报告打印 版本还包括一个计算 (Count) 栏 列举了自从启
到所连接的打印机上 动日期开始警报重复的次数

按下以显示警报报告 -
警报历史记录屏幕
从该屏幕中 您可以
选择查看高或低优先 低优先级警报报告
级警报的历史记录 显示设备 T = 油罐 C = 通讯 编号 警报类
型 日期 时间和最近 50 次低优先级警报的状
态 需要供油 无效燃料高度和低温
按下以显示低优先级警报报告 按
下显示器上的打印键以将报告打印
到所连接的打印机上

重要警报注释

按住警报确认 Alarm Ack 键 第 5 页上的第三项 将关闭呼叫器 即使警报仍处于活动状态 警报


状态屏幕将一直显示警报 直到被清除为止 当一种警报条件恢复正常状态时 警报将从活动警报的清
单中删除

如果无活动警报 则前板 LED 处于正常状态 连续发绿 并且系统状态 主页 屏幕消息窗口将显示


所有功能正常 All Functions Normal 第 5 页上的第二项
活动的探针失效或低温警报功能将抑制所有级别的警报 最高液位 溢出 低液位 需要供油和高水

49
TLS2 设置 警报报告

警报状态的相关信息

活动警报

如果警报激活 则控制台内部的呼叫器将激活 警报中继将激活 如果启用 前板 LED 闪烁红色 并


且屏幕的消息窗口 第 5 页上的第二项 显示一条警报消息 当有多个警报时 消息窗口将自动地翻阅
活动警报 如果某警报被设定为自动拨号 控制台将拨号并建立与远程主机的连接 然后 主机可以向控
制台发送请求 以便确定呼叫的原因

确认激活警报

如果警报激活 用户可以关闭呼叫器并通过按住警报 ALARM 键使警报中继失效 第 5 页上的第三


项 前板 LED 将保留警报状态 并且警报将保留在活动警报列表中直到警报返回到正常状态为止 如
果警报已不活动 但是没有得到确认 它将保留在警报列表中并且呼叫器和警报中继 如果启用 将保
留活动状态直到得到确认

返回到正常状态

对于任意警报 当更正超过限制的条件 或用正确运行的设备更换有缺陷的设备时 警报将自动清除 要


清除失败的泄漏测试警报 必须运行通过的泄漏测试

罐内警报信息

最高液位警报

如果产品液面超过了最高液位值 则最高液位警报将被激活 如果警报处于活动状态 而且产品液面低于


最高液位值至少整个容量的 0.005 倍或者 10 加仑 [37.8 公升 ] 或者更多 警报无效 最高液位值输入
时其容量默认值等于 0 如果最高液位值等于 0 或者整个油罐的容量 则警报将禁用 活动的探针低温警
报将使该警报失灵

溢出警报

如果产品液面超过了溢出警报限制 并且仍在供油 则溢出警报将激活 如果停止供油 则撤消警报 溢


出警报值输入时 其百分比的默认值等于 0% 溢出阈值为 0% 将禁用警报 溢出警报阈值可参考最高液
位值 如果最高液位值为 0 则溢出警报值可参考装满容量值 活动的探针低温警报将使该警报失灵

低液位警报

如果产品液面低于低液位阈值 则低液位警报将激活 如果警报处于活动状态 而且产品液面高于最高液


位值至少整个容量的 0.005 倍或者 10 加仑 [37.8 公升 ] 或者更多 警报将无效 低液位值输入时 其
容量的默认值等于 0 如果该值等于 0 则禁用警报 活动的探针低温警报将使该警报失灵

高水位警报

如果水位高度持续超过高水位阈值达 3 分钟 高水位警报将激活 如果正在供油 则高水位警报不将激


活 如果警报处于活动状态 并且水位低于阈值至少 0.2 英寸 5 毫米 警报将失灵 高水位值输入
时 其高度的默认值等于 0 如果该值等于 0 则警报将失灵 活动的探针低温警报将禁用该警报

探针失效警报

如果控制台不能可靠地与探针传达信息 将激活探针失效警报

50
TLS2 设置 警报报告

无效的燃料高度

如果水面浮标和液面浮标过于靠近 将不能提供可靠的高度数据 无效的燃料高度警报将激活

探针低温警告

标准探针 如果探针报告温度低于华氏 -4 度 摄氏 -20 度 低温警告将激活 如果警报处于活动状


态 并且温度上升到华氏 0 度 摄氏 -17.7 癈 ) 以上 警报将失灵
低温探针 警报 华氏 -40 度 摄氏 -40 度 清除华氏 -36 度 (-37.7×) 如果低温警告处于活动状态 则
高水位 低液位 最高液位 需要供油和溢出警报将失效

需要供油警报

如果油罐的液位降至低于预定的最低限制 需要供油警报将激活

泄漏测试警报

如果总测试 定期测试或年度泄漏测试失败 则总测试 定期测试或年度泄漏测试警报将激活 要清除失


败的泄漏测试警报 必须运行通过的泄漏测试

51
诊断屏幕

功能测试菜单屏幕

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2 3

4 5 6
RED LED GREEN LED LCD OFF

7 8

编号框图例
该屏幕可显示系统测试功能
1 测试警报 TEST ALARM 键 - 按下后控制台呼叫器将
呼叫
2 测试中继 TEST RELAY 键 - 按下将激活中继 5 秒钟
3 打印机键 - 按下 测试行将打印到所连接的打印机上
4 红色 LED RED LED 键 - 按住 红色前板 LED 将打开
几秒钟
5 绿色 LED GREEN LED 键 - 按住 绿色前板 LED 将打
开几秒钟
6 LCD 关闭 LCD OFF 键 - 按住 显示屏幕背面灯将关
闭 再次按下此键 将打开显示屏幕背面灯
7 LCD 测试 LCD TEST 键 - 按住 视频测试图案将运行
几秒钟 然后清除
8 触摸 TOUCH 键 - 按下以显示 LCD 触摸测试屏幕 ( 第 53
页)

52
TLS2 设置 LCD 触摸测试屏幕

LCD 触摸测试屏幕

描述
该屏幕可显示 5 个测试键 例如项目 1 按下其中一个
键 出现一条消息显示 该键相应的 x/y 座标以及所有 5 个
键正确坐标的查找列表
按下返回键 第二项 返回到功能测试菜单屏幕

53
TLS2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


DIAGNOSTICS
12:00 AM

PROBE DIAGNOSTIC TANK 1

SOFTWARE VERSION 34Xnnn-nnn

TANK : 1
PROBE TYPE : MAG 01
SERIAL NUMBER : 123001
PROBE ID : C000
PROBE LENGTH : 96.0
GRADIENT : 360.000
NUMBER SAMPLES: 20

1 2 3 4 5 66

SOFTWARE VERSION 34Xnnn-nnn 1 2


TANK 1 2 3
PROBE TYPE : MAG01 MAG01 MAG01
SERIAL NUMBER : 123001 123002 123003
PROBE ID : C000 C000 C000
PROBE LENGTH : 96.0 96.0 96.0
GRADIENT : 360.000 360.000 360.000
NUMBER SAMPLES : 20 20 20
SAMPLES READ : xxxxxx xxxxxx xxxxxx
SAMPLES USED : xxxxxx xxxxxx xxxxxx
COUNTS 00 : xxxxx xxxxx xxxxx
01 : xxxxx xxxxx xxxxx

19 : 0xhhhh 0xhhhh 0xhhhh

54
标签代码索引

表 6 和表 7 用于帮助非英语用户查找 TLS2 设置屏幕中所用的英语标签的译文 在每个标签下面都有一个专用代


码 用括号括着 例如 [101] 该代码列举于下面的表格中 并且指向本手册中使用了该标签的每一个设置屏幕

表6 油罐设置标签代码

标签代码 标签 位置
101 最高液面 (Max Product) 第 39 页

102 溢出 (Overfill) 第 39 页

103 需要供油 (Delivery Needed) 第 39 页

104 低液位 (Low Product) 第 39 页

105 高水位 (High Water) 第 40 页

106 供油延迟 (Delivery Delay) 第 40 页

107 年度泄漏测试最小值 (Ann 第 40 页


Leak Test Min)

108 每月泄漏测试最小值 (Per 第 40 页


Leak Test Min)

109 总测试失败 (Gross Test Fail) 第 41 页

110 定期测试失败 (Periodic Test 第 41 页


Fail)

111 年度测试失败 (Annual Test 第 41 页


Fail)

112 测试等级 (Test Rate) 第 42 页 和 第


45 页

113 快捷方式 (Quick Mode) 第 42 页

114 测试持续时间 (Test Duration) 第 42 页 和 第


45 页

115 确认 (Confirm) 第 43 页

116 频率 (Frequency) 第 44 页

117 日期 / 工作日 (Date/Day) 第 44 页

118 时间 (Time) 第 44 页

119 配置 (Configured) 第 34 页

120 探针标签 (Prod Label) 第 34 页

121 歧管状态 (Manifold Status) 第 34 页

122 直径 (Diameter) 第 35 页

55
TLS2 设置 探针诊断屏幕

表6 油罐设置标签代码

标签代码 标签 位置
123 全部容量 (Full Volume) 第 35 页

124 油罐轮廓 (Tank Profile) 第 35 页

125 热系数 (Thermal Coeff) 第 36 页

126 油罐斜度 (Tank Tilt) 第 36 页

127 浮标大小 (Float Size) 第 36 页

128 量油杆偏差 (Stick Offset) 第 36 页

129 测试方法 (Test Method) 第 45 页

130 测试控制 (Test Control) 第 45 页

表7 系统设置标签代码

标签代码 标签 位置
201 系统语言 (System Language) 第8页

202 单位 (Units) 第8页

203 串行语言 (Serial Language) 第8页

204 标题 1(Header 1) 第9页

205 标题 2(Header 2) 第9页

206 标题 3(Header 3) 第9页

207 标题 4(Header 4) 第9页

208 通讯 1 密码启用 (Comm 1 第 12 页


Password Enable)

209 通讯 1 密码 (Comm 1 第 12 页
Password)

210 通讯 2 密码启用 (Comm 2 第 12 页


Password Enable)

211 通讯 2 密码 (Comm 2 第 12 页
Password)

212 日期 (Date) 第 13 页

213 时间 (Time) 第 13 页

214 时间 / 日期格式 (Time/Date 第 13 页


Format)

56
TLS2 设置 探针诊断屏幕

表7 系统设置标签代码

标签代码 标签 位置
215 换班 1(Shift 1) 第 16 页

216 换班 2(Shift 2) 第 16 页

217 换班 3(Shift 3) 第 16 页

218 换班 4(Shift 4) 第 16 页

219 白天储油 (Daylight Savings) 第 17 页

220 开始日期 (Start Date) 第 17 页

221 开始时间 (Start Time) 第 17 页

222 结束日期 (End Date) 第 17 页

223 结束时间 (End Time) 第 17 页

224 电话号码 (Phone Number) 第 18 页

225 重试 (Retries) 第 18 页

226 重试延迟 (Retry Delay) 第 18 页

227 最高液面 (Max Product) 第 19 页

228 溢出限制 (Overfill Limit) 第 19 页

229 需要供油 (Delivery Needed) 第 19 页

230 低液位 (Low Product) 第 19 页

231 高水位 (High Water) 第 20 页

232 总测试失败 (Gross Test Fail) 第 20 页

233 定期测试失败 (Periodic Test 第 20 页


Fail)

234 年度测试失败 (Annual Test 第 20 页


Fail)

235 无效的燃料高度 (Invalid Fuel 第 21 页


Height)

236 探针失效 (Probe Out) 第 21 页

237 低温 (Low Temperature) 第 21 页

238 通讯类型 (Comm Type) 第 22 页 ,


第 23 页 ,
第 28 页

239 信号交换 (Handshaking) 第 22 页 ,


第 23 页

57
TLS2 设置 探针诊断屏幕

表7 系统设置标签代码

标签代码 标签 位置
241 退出纸 (Page Eject) 第 23 页 ,
第 28 页

244 调制解调器类型 (Modem 第 24 页


Type)

245 拨号类型 (Dial Type) 第 24 页

246 应答 (Answer On) 第 24 页

247 拨入 (Dial In) 第 28 页

248 拨出 (Dial Out) 第 28 页

249 波特率 (Baud Rate) 第 25 页

250 奇偶校验 (Parity) 第 25 页

251 数据长度 (Data Length) 第 25 页

252 停止位 (Stop Bits) 第 25 页

253 打印机语言 (Printer Lang) 第 23 页 ,


第 28 页

256 警报中继 (Alarm Relay) 第 29 页

257 Tc 参考 (TC Reference) 第 30 页

258 打印 TC 容量 (Print TC 第 30 页
Volume)

259 高度协议格式 (H-Protocol 第 31 页


Format)

260 欧洲协议前缀 (Euro Protocol 第 31 页


Prefix)

261 量油杆高度偏差 (Stick Height 第 31 页


Offset)

262 泄漏测试格式 (Leak Test 第 31 页


Format)

58
i
PORTUGESE
ii
Conteúdo

Introdução
Requisitos de certificação do fornecedor ................................................................ 1
Manuais relacionados .............................................................................................. 1
Símbolos de segurança .......................................................................................... 2
Avisos de segurança ............................................................................................... 2
Aprovações e acordos reguladores ........................................................................ 3
Console ................................................................................................................... 3
Funções de monitoramento .................................................................................. 3
Saída do relé ........................................................................................................ 3
Funções de comunicações ................................................................................... 3
Índice de referência rápida de mensagens de alarme ............................................ 4

Telas de configuração do sistema


Tela de status do sistema (local) ............................................................................ 5
Tela Menu principal ................................................................................................. 6
Tela Configuração do sistema ................................................................................ 7
[201-203] Tela Configuração de idioma e unidades do sistema ............................. 8
[204-207] Tela Configuração do cabeçalho da estação .......................................... 9
Tela Teclado alfanumérico .................................................................................... 10
Tela Teclado numérico .......................................................................................... 11
[208-211] Tela Configuração de segurança do sistema ....................................... 12
[212-214] Tela Configuração de data e hora do sistema ...................................... 13
Tela de entrada de data atual ............................................................................... 14
Tela de entrada de hora atual ............................................................................... 15
[215-218] Tela Configuração das horas de mudança ........................................... 16
[219-223] Tela Configuração de horário de verão ................................................ 17
[224-226] Tela Configuração de discagem automática ......................................... 18
[227-230] Tela 1 Configuração do alarme de discagem automática ..................... 19
[231-234] Tela 2 Configuração do alarme de discagem automática ..................... 20
[235-237] Tela 3 Configuração do alarme de discagem automática ..................... 21
[238-239] Tela 1 Configuração da porta de comunicação serial 1 e 2 .................. 22
[241] Tela Configuração da porta de comunicação 1 da impressora .................... 23
[244-246] Tela 1 Configuração da porta de comunicação 1 do modem ............... 24
[249-252] Tela 2 Configuração da porta de comunicação .................................... 25
[247-248] Tela Configuração das comunicações avançadas ............................... 26
Tela de entrada de dados ..................................................................................... 27
Tela Configuração da porta paralela ..................................................................... 28
[256] Tela Configuração do relé de alarme ........................................................... 29
[257-258] Tela Configuração da temperatura ....................................................... 30
[259-262] Tela Configuração de EuroProtocol e deslocamento da vareta ........... 31
Sobre a tela do TLS2 ............................................................................................ 32

Telas de configuração do tanque


Tela Menu de configuração do tanque .................................................................. 33
[119-121] Tela 1 Configuração do tanque ............................................................. 34
[122-124] Tela 2 Configuração do tanque ............................................................. 35
[125-128] Tela 3 Configuração do tanque ............................................................. 36
[101-104] Tela 1 Configuração dos limites do tanque ........................................... 39
[105-108] Tela 2 Configuração dos limites do tanque ........................................... 40
[109-111] Tela 3 Configuração dos limites do tanque ........................................... 41
[112-114] Tela 1 Configuração do teste de vazamento do tanque ....................... 42
[115] Tela Todos os tanques iguais ...................................................................... 43
[116-118] Tela 2 Configuração do teste de vazamento do tanque ....................... 44

i
Conteúdo

Iniciar ou parar manualmente os testes de vazamento do tanque


Tela Iniciar ou parar teste manual .......................................................................... 45

Relatórios
Relatórios do sistema ............................................................................................ 46
Relatórios de inventário ......................................................................................... 47
Impressão do relatório de exemplo - Relatório de inventário com Volume CT... 47
Impressão do relatório de exemplo - Relatório de inventário de
mudança com Volume CT ........................................................................... 47
Notas sobre o relatório de inventário .................................................................. 47
Tela Status do alarme ativo ................................................................................... 48
Relatórios de alarmes ........................................................................................... 48
Notas importantes sobre o alarme...................................................................... 49
Informações sobre os estados do alarme ............................................................. 50
Alarme ativo........................................................................................................ 50
Reconhecendo um alarme ativo ......................................................................... 50
Retornando ao estado normal ............................................................................ 50
Informações sobre o alarme no tanque ................................................................. 50
Alarme de nível máximo ..................................................................................... 50
Alarme de transbordamento ............................................................................... 50
Alarme de nível mínimo ...................................................................................... 50
Alarme de água alta............................................................................................ 51
Alarme de sonda fora ......................................................................................... 51
Nível de combustível inválido ............................................................................. 51
Aviso de baixa temperatura da sonda ................................................................ 51
Alarme de abastecimento necessário................................................................. 51
Alarme de teste de vazamento ........................................................................... 51

Telas de diagnóstico
Tela Menu do teste de função ............................................................................... 52
Tela Teste de toque do LCD ................................................................................. 53
Tela de diagnóstico da sondas .............................................................................. 54
Impressão do relatório de exemplo - Relatório de diagnóstico da sonda .......... 54
Disponibilidade dos dados da sonda .................................................................. 54

Índice dos códigos dos rótulos ............................................................ 55


Condições de garantia e limitações de responsabilidade
Limitações de responsabilidade ............................................................................ 59
Inspeção ................................................................................................................ 59
Limitação de recursos e garantia .......................................................................... 59
Limitação de danos ............................................................................................... 59
Limitação de ações ............................................................................................... 59
Promessas de garantia ......................................................................................... 60
Interpretação ......................................................................................................... 60
Tabelas
Tabela 1. Tabela de mensagens de alarmes ........................................................ 4
Tabela 2. Coeficientes térmicos métricos e dos Estados Unidos ....................... 37
Tabela 3. Cálculo de inclinação do tanque ......................................................... 38
Tabela 4. Relatórios do sistema ......................................................................... 46
Tabela 5. Relatórios de alarmes ......................................................................... 48
Tabela 6. Códigos dos rótulos de configuração do tanque ................................ 55
Tabela 7. Códigos dos rótulos de configuração do sistema ............................... 56

ii
Configuração do TLS2

Tabela 1: Tabela de Mensagens de alarmes 4


Tabela 2: Coeficientes térmicos métricos e dos Estados Unidos 37
Tabela 3: Cálculo da inclinação do tanque 38
Tabela 4: Relatórios do sistema 46
Tabela 5: Relatórios de alarmes 48
Tabela 6: Códigos dos rótulos de configuração do tanque 55
Tabela 7: Códigos dos rótulos de configuração do sistema 56

iii
Configuração do TLS2

iv
Introdução

Este manual descreve os procedimentos de configuração e operação do Console do tanque de armazenamento


subterrâneo (UST) TLS2. Ele presume que o sistema já tenha sido configurado por um Fornecedor certificado.
Este manual presume também que o console esteja instalado e tenha concluído com êxito o procedimento de
Inicialização a frio. Você deve iniciar o procedimento de configuração com as telas de configuração do
sistema e finalizar com as telas de configuração do tanque.

Depois de inserir os parâmetros Configuração do sistema e do tanque, o console deverá estar em operação.
Consulte a seção Relatórios para obter instruções sobre como exibir os relatórios de sistema e alarme. A seção
Diagnóstico contém alguns procedimentos simples de teste do console e acesso aos dados de Diagnóstico
das sondas.

Requisitos de certificação do fornecedor

O Veeder-Root requer as seguintes certificações mínimas de treinamento para fornecedores que instalarão
e configurarão o equipamento abordado neste manual:

Nível 1 Os fornecedores que possuem a Certificação de nível 1 têm aprovação para executar o roteamento de
fiação e tubulação, a montagem de equipamento, a instalação da sonda e do sensor, a preparação do tanque
e da linha e a instalação do detector de vazamento da linha.

Nível 2 ou 3 Os fornecedores que possuem as certificações de nível 2 ou 3 têm aprovação para executar a
verificação da instalação, a inicialização, o treinamento de programação e as operações, a detecção de
problemas e assistência técnica para todos os sistemas de monitoramento do Veeder-Root Tank, inclusive
a Detecção de vazamento de linha e acessórios associados.

Registros de garantia só podem ser submetidos por distribuidores selecionados.

Manuais relacionados

577013-756 TLS2 Site Prep Manual

1
Configuração do TLS2

Símbolos de segurança

Os seguintes símbolos de segurança são usados neste manual para alertá-lo sobre os perigos e as
precauções da segurança.

EXPLOSIVO INFLAMÁVEL
Os combustíveis e seus vapores Os combustíveis e seus vapores são
são extremamente explosivos, se extremamente inflamáveis.
inflamados.

ELETRICIDADE LEIA TODOS OS MANUAIS


O dispositivo possui alta voltagem e RELACIONADOS
é alimentado por ela. Existe o perigo É importante que você conheça
de choque potencial. todos os procedimentos relacionados
antes de começar a trabalhar.
Leia e entenda todos os manuais
minuciosamente. Se você não
entender um procedimento,
pergunte a alguém que entenda.

Avisos de segurança

AVISO
Este sistema opera próximo aos tanques de armazenamento de combustível
altamente inflamáveis.

Pode ocorrer incêndio ou explosão causando ferimentos graves ou morte, se


o equipamento for instalado ou modificado inadequadamente ou se for usado
de forma diferente do seu uso pretendido. Pode ocorrer séria contaminação
no ambiente.

Tanques com vazamento podem criar sérios perigos à saúde e ao ambiente.


A programação e a operação impróprias podem também resultar falhas no au-
toteste do equipamento e desligamentos da bomba submersa.

Para garantir a instalação, a operação e o uso seguro contínuo apropriados


deste produto:
1. Leia e siga todas as instruções deste manual, incluindo todos os avisos
de segurança.
2. O equipamento deve ser instalado por um fornecedor treinado em sua
instalação apropriada e de acordo com todos os códigos aplicáveis,
incluindo: o Código de eletricidade nacional; códigos federal, esta-
dual e local e outros códigos de segurança aplicáveis.
3. Certifique-se de que este equipamento esteja programado
adequadamente.
4. Opere este equipamento de acordo com as instruções contidas
neste manual.
5. Investigue imediatamente quaisquer condições de alarme.
6. Não modifique nem use peças de manutenção diferentes daquelas
fornecidas pela Veeder-Root.

2
Configuração do TLS2

Aprovações e acordos reguladores

Planeje seu programa de detecção de vazamento para estar de acordo com as normas locais, estaduais e federais
que controlam os tanques de armazenamento subterrâneos. Guarde todos os registros de testes de vazamento
e inventários fornecidos pelo sistema, como parte de um programa de acordo regulador.

O sistema, quando equipado com as sondas magnetorestritivas 0,2 galão por hora (gph) (0,76 lph) (Mag 2),
está classificado como um Sistema de indicador de nível automático e foi testado por terceiros pelo Midwest
Research Institute. Este sistema pode detectar um vazamento de 0,2 gph excedendo uma probabilidade de 95% de
detecção [P(D)] e uma probabilidade menor que 5% de alarme falso [P(FA)]. Isto corresponde aos padrões de
desempenho federais EPA dos Estados Unidos (0,2 gph em [P(D)] de 95% e [P(FA)] de 5%) e o padrão
de desempenho federal de medição de água na parte inferior de um tanque para aproximadamente
1/8 polegadas (3,2 mm).

O sistema, quando equipado com sondas magnetorestritivas 0,1 gph (0,38 lph) (Mag 1), corresponde aos padrões
do Método de impermeabilidade de tanque volumétrico e foi testado por terceiros, pelo Midwest Research
Institute. Este sistema pode detectar um vazamento de 0,1 gph excedendo uma probabilidade de 95% de detecção
[P(D)] e uma probabilidade menor que 1% de alarme falso [P(FA)]. Este sistema corresponde aos padrões de
desempenho federais EPA dos Estados Unidos (0,1 gph em [P(D)] de 95% e [P(FA)] de 5%).

Console

O Console TLS2 está equipado com uma tela de exibição de toque no painel frontal, um LED Alarme/Normal
de dupla finalidade e um bipe para notificação de alarme e aviso. Portas de impressora paralelas e seriais estão
disponíveis para conexão a uma impressora remota. O Console TLS2 pode monitorar até seis sondas
magnetorestritivas.

Funções de monitoramento

Dependendo do equipamento instalado, o console pode fornecer:

• Status do inventário para até seis tanques

• Detecção de vazamento no tanque.

Saída do relé

Uma saída do relé existe desde que possa disparar dispositivos de alarme externos quando uma condição de alarme
é detectada pelo sistema.

Funções de comunicações

Diversas opções de comunicações estão disponíveis para o Console TLS2:


• RS-232

• RS-422

• RS-485 de 2 fios ou 4 fios

• Suporte para modem externo

• Interface de impressora remota serial ou paralela

3
Configuração do TLS2 Índice de referência rápida das mensagem de alarme

Índice de referência rápida das mensagem de alarme

Tabela 1: Tabela de mensagens de alarme

Alarme Tipo Causa Ação

Falha no teste Tanque Falha no teste anual de vazamento Execute novamente o teste de vaza-
anual no tanque. mento no tanque. Se o segundo teste
falhar, ligue para o serviço de
assistência técnica.

Falha na discagem Comuni- Falha no sistema ao conectar-se a Verifique o receptor remoto.


automática cação um receptor remoto após o número
de tentativas programado.

Abastecimento Tanque O nível do produto caiu abaixo do Solicitar abastecimento.


necessário limite predefinido.

Falha no teste Tanque Falha no teste de vazamento Execute novamente o teste de vaza-
bruto no tanque. mento no tanque. Se o segundo teste
falhar, ligue para o serviço de
assistência técnica.

Água alta Tanque A água detectada no tanque excede Retire a água do tanque.
o limite predefinido.

Nível de Tanque É apresentado o nível de combus- Solicitar abastecimento.


combustível tível diminuído para um ponto abaixo
inválido do nível mínimo detectado ou
somente um fluxo.

Nível mínimo Tanque O nível do tanque caiu abaixo do Solicitar abastecimento.


limite predefinido.

Baixa temperatura Tanque A temperatura da sonda caiu abaixo A sonda retorna à operação normal
de -4°F (-20°C). Para sondas de após a temperatura da sonda subir
baixa temperatura, abaixo de acima de 0°F (-17,7°C). Para sondas
-40°F (-40°C). de baixa temperatura, abaixo de
-36°F (-38°C).

Nível máximo Tanque O nível do produto subiu acima do Parar abastecimento.


limite predefinido.

Transbordamento Tanque Pode ocorrer transbordamento Parar abastecimento. Verificar


potencial do tanque. transbordamento.

Falha no teste Tanque Falha no teste de vazamento Execute novamente o teste de


periódico no tanque. vazamento no tanque. Se o segundo
teste falhar, ligue para o serviço de
assistência técnica.

Sonda fora Tanque Falha no hardware - sonda ou fiação Ligue para o serviço de assistência
de interconexão ao console. técnica.

4
Telas de configuração do sistema

Esta seção descreve todas as telas de configuração do sistema TLS2, juntamente com as opções de configuração e as expli-
cações necessárias para a entrada de dados. Uma vez que as telas de configuração do TLS2 possuem rótulos somente em
inglês, os códigos de Rótulo de tela foram colocados entre colchetes abaixo de cada rótulo em inglês, para permitir que você
encontre rapidamente uma tradução do rótulo e o(s) número(s) de página da tela em que o rótulo foi usado. As Telas de
configuração do tanque são abordadas em uma seção separada.

Entrada de dados, confirmação de seleções, etc. são feitas por uma das várias telas de entrada de dados exibidas quando você
toca em qualquer botão à direita de uma janela de entrada de dados. Essas telas foram descritas onde foram abordadas pela
primeira vez nesta seção.

Tela de status do sistema (local)


1 2 3 4

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

11
5

10

9 8 7 6

Legenda para caixas numeradas

1 Janela de data e hora (Date/Time) - exibe a data e 6 Botão Relatório do ambiente (Environment Report) -
hora atuais toque para exibir os resultados do teste de vaza-
2 Janela de mensagens (Message) - exibe Todas as mento do tanque (página 46).
funções normais ou os alarmes ativos. 7 Botão Relatório do alarme (Alarm Report) - toque
3 Botão de alarme (Alarm) - toque para conhecer o para exibir a tela Status de alarme ativo (e histórico)
alarme e silenciar o bipe. Nota: tocar neste botão não (página 48).
elimina o alarme - o problema que causou o alarme 8 Botão Relatório de abastecimento (Delivery Report) -
deve ser corrigido. toque para exibir a tela Relatório de abastecimento
4 Botão Imprimir (Print) - Para telas de menu, toque (página 46).
nesse botão e todos os itens disponíveis no menu 9 Botão Relatório de inventário (Inventory Report) -
serão impressos em uma impressora conectada. toque par exibir a tela Relatório de inventário
Somente para telas fora do menu, aparecerá uma (página 47).
caixa de diálogo de impressão quando o botão de 10 Botões do tanque - toque em qualquer botão do
impressão for tocado. O usuário também tem a tanque para exibir o relatório de inventário atual
opção de cancelar a impressão. desse tanque.
5 Botão Menu principal (Main Menu) - toque para exibir 11 Janela de título da tela.
a tela Menu principal (página 6) para obter acesso à
configuração do sistema ou tanque e ao teste
manual do tanque.

5
Configuração do TLS2 Tela Menu principal

Tela Menu principal

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2

6 3

II

5 4

consoles/tls2/menuscrn.eps

Legenda para caixas numeradas

1 Botão Configuração do sistema (System Setup) -


toque para exibir o menu Configuração do sistema
(página 7).
2 Botão Configuração do tanque (Tank Setup) - toque
para exibir a tela Menu de configuração do tanque
(página 33).
3 Botão Diagnóstico (Diagnostics) - toque para exibir a
tela Diagnóstico das sondas (página 54).
4 Botão Sobre (About) - toque para exibir a tela Sobre
(página 32) para obter informações sobre o software
do Console TLS2 e os recursos instalados.
5 Botão Teste de função (Function Test) - toque para
exibir a tela Menu de teste de função (página 52).
6 Botão Teste manual (Manual Test) - toque para exibir
a tela Iniciar ou parar o teste manual do tanque
(página 45).

6
Configuração do TLS2 Tela Configuração do sistema

Tela Configuração do sistema

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

2 3 4
1

6 7
5
8

10 11 12

Legenda para caixas numeradas

1 Botão Idioma (Language) - toque para exibir a tela 8 Botão Temperatura (Temp) - toque para exibir a tecla
Configuração de idioma e unidades (Language and Con-figuração da temperatura (Temperature Setup)
Units) (página 8). (página 30).
2 Botão Hora atual (Current Time) - toque para exibir a 9 Botão Segurança (Security) - toque para exibir a tela
tela Configuração de hora e data (Time/Date Setup) Configuração de segurança do sistema (System
(página 13). Security Setup) (página 12).
3 Botão Comunicação (Comm) - toque para exibir a 10 Botão Horário de verão (Daylight Savings) - toque
tela Configuração da comunicação (Comm Setup) para exibir a tela Configuração dos Horário de verão
(página 22). (Daylite Savings Setup) (página 17).
4 Botão Relé de alarme (Alarm Relay) - toque para 11 Botão Alarmes de discagem automática (Autodial
exibir a tela Configuração do relé de alarme Alarms) - toque para exibir a tela Configuração dos
(Alarm Relay Setup) (página 29). alarmes de discagem automática (Auto Dial Alarms
5 Botão Cabeçalho (Header) - toque para exibir a tela Setup) (página 19).
Configuração do cabeçalho da estação (Station 12 Botão EuroProtocol (Europrotocol) - toque para exibir
Header Setup) (página 9). a tela Con-figuração de EuroProtocol e Deslocamen-
6 Botão Hora de mudança (Shift Time) - toque para to da vareta (Europrotocol and Stick Offset Setup)
exibir a tela Configurar horas de mudança (página 31). Esta tela também permite selecionar
(Setup Shift Times) (página 16). um formato de relatório de teste de vazamento.

7 Botão Configuração da discagem (Dialing Setup) -


toque para exibir a tela Configuração da discagem
da configuração do sistema (System Setup Dial Out
Setup) (página 18).

7
Configuração do TLS2 [201-203] Tela Configuração de idioma e unidades do sistema

[201-203] Tela Configuração de idioma e unidades do sistema

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[201]

2
[202]

3
[203]

Legenda para caixas numeradas

1 Idioma do sistema (System Language) [201] -


Escolha inglês (padrão), chinês (mandarim), francês,
português ou espanhol.
2 Unidades (Units) [202] - Escolha métrico (padrão)
ou dos Estados Unidos.
3 Idioma serial (Serial Language) [203] - Escolha inglês
(padrão), francês, português ou espanhol.

8
Configuração do TLS2 [204-207] Tela Configuração do cabeçalho da estação

[204-207] Tela Configuração do cabeçalho da estação

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[204]

2
[205]
3
[206]

4
[207]

Legenda para caixas numeradas

1 Linha 1 do cabeçalho (Header 1) [204] - Insira a


primeira linha do cabeçalho do Relatório. A entrada
pode ser alfanumérica e conter até 20 caracteres.
São suportados somente números e o
alfabeto romano.
2 Linha 2 do cabeçalho (Header 2) [205] - Insira a
segunda linha do cabeçalho do Relatório. A entrada
pode ser alfanumérica e conter até 20 caracteres.
São suportados somente números e o
alfabeto romano.
3 Linha 3 do cabeçalho (Header 3) [206] - Insira a
terceira linha do cabeçalho do Relatório. A entrada
pode ser alfanumérica e conter até 20 caracteres.
São suportados somente números e o
alfabeto romano.
4 Linha 4 do cabeçalho (Header 4) [207] - Insira a
quarta linha do cabeçalho do Relatório. A entrada
pode ser alfanumérica e conter até 20 caracteres.
São suportados somente números e o
alfabeto romano.

9
Configuração do TLS2 Tela Teclado alfanumérico

Tela Teclado alfanumérico

1 ENTER: STATION HEADER 1

10

4 SAVE

5 6 7 8 9

Legenda para caixas numeradas

1 Exibe o título dos dados a serem inseridos. 7 Botão Cursor à direita (Cursor Right) - toque para
2 A janela Dados inseridos exibe os dados inseridos. mover o cursor uma posição à direita na janela
Dados inseridos (2) (Data Entered).
3 Botões do teclado alfanumérico - toque em um botão
de caractere para colocar esse caractere na janela 8 Botão Excluir com Backspace (Backspace Delete) -
de dados inseridos (2) (Data Entered). toque para excluir caractere no cursor.

4 Botão Salvar (Save) - toque para aceitar os dados 9 Botão Teclado numérico (Number Keypad) - toque
inseridos e fechar a tela. para exibir a tela Teclado numérico.

5 Botão Cancelar (Cancel) - toque para cancelar 10 Botão Limpar (Clear) - toque para limpar o conteúdo
qualquer entrada e fechar a tela. da janela Dados inseridos (2 )(Data Entered).

6 Botão Cursor à esquerda (Cursor Left)- toque para


mover o cursor uma posição à esquerda na janela
Dados inseridos (2) (Data Entered).

10
Configuração do TLS2 Tela Teclado numérico

Tela Teclado numérico

1 ENTER: STATION HEADER 1

10

4 SAVE 9

5 6 7 8

Legenda para caixas numeradas

1 Exibe o título dos dados a serem inseridos. 6 Botão Cursor à esquerda (Cursor Left) - toque para
2 A janela Dados inseridos (Data Entered) exibe os mover o cursor uma posição à esquerda na janela
dados inseridos. Dados inseridos (2) (Data Entered).

3 Botões do Teclado numérico (Numeric Keypad) - 7 Botão Cursor à direita (Cursor Right) - toque para
toque em um botão de caractere para colocar mover o cursor uma posição à direita na janela
esse caractere na janela Dados inseridos Dados inseridos (2) (Data Entered).
(2) (Data Entered). 8 Botão Excluir com Backspace (Backspace Delete) -
4 Botão Salvar (Save) - toque para aceitar os dados toque para excluir caractere acima do cursor.
inseridos e fechar a tela. 9 Botão Teclado alfanumérico (Alpha Keypad) -
5 Botão Cancelar (Cancel) - toque para cancelar toque para exibir a tela Teclado alfanumérico
qualquer entrada e fechar a tela. (Alpha Keypad).
10 Botão Limpar (Clear) - toque para limpar o conteúdo
da janela Dados inseridos (2) (Data Entered).

11
Configuração do TLS2 [208-211] Tela Configuração de segurança do sistema

[208-211] Tela Configuração de segurança do sistema

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP SECURITY

1 COMM 1 PASSWORD
[208]
2 COMM 1 PASSWORD
[209]

3 COMM 2 PASSWORD
[210]
4 COMM 2 PASSWORD
[211]

Legenda para caixas numeradas

1 Senha Comunicação 1 (Comm 1 Password) [208] -


Selecione Ativar ou Desativar para senha da porta
de Comunicação 1 (o padrão é Desativar). Se essa
porta estiver configurada para uma impressora, o
requisito de código de segurança será ignorado.
2 Senha Comunicação 1 (Comm 1 Password) [209] -
Digite uma senha alfanumérica de seis dígitos
para a porta de comunicação 1 (o padrão é 000000).
3 Senha Comunicação 2 (Comm 2 Password) [210] -
Selecione Ativar ou Desativar para senha da
porta de Comunicação 2 (o padrão é Desativar).
4 Senha Comunicação 2 (Comm 2 Password) [211] -
Digite uma senha alfanumérica de seis dígitos
para a porta de comunicação 2 (o padrão é 000000).

12
Configuração do TLS2 [212-214] Tela Configuração de data e hora do sistema

[212-214] Tela Configuração de data e hora do sistema

10-04-01 ALL FUNCTIONS NORMAL


13:54

1 10-04-01
[212]
2
[213] 13-54

3 TM/DATE FORMAT DD-MM-YY-HH-MM


[214]

Legenda para caixas numeradas

1 Data (Date) [212] - Digite a data atual.


2 Hora (Time) [213] - Digite a hora atual.
3 Formato de data e hora (TM/Date Format) [214] -
Selecione um dos 3 formatos:
DD-MM-AA-HH1-MM (padrão)
AA-MM-DD-HH1-MM
MM-DD-AA-HH2-MM-xM
onde:
DD = 01 - 31,
MM = 01 - 12,
AA = últimos 2 dígitos do ano, por exemplo, 01,
HH1 = 01 - 24
HH2 = 01 - 12,
MM = 00 – 59 e
xM = AM ou PM (usado somente com a terceira
opção de formato acima descrito).

13
Configuração do TLS2 Tela de entrada de data atual

Tela de entrada de data atual

1 2001 3

Legenda para caixas numeradas

1 Janela de entrada de mês (Month) - digite 01 a 12.


2 Janela de entrada de dia (Day) - digite 01 - 31.
3 Janela de entrada de ano (Year) - digite o ano, por
exemplo, 2001.

Os botões restantes funcionam conforme descrito na


página 11.

14
Configuração do TLS2 Tela Entrada de hora atual

Tela Entrada de hora atual

1 3

Legenda para caixas numeradas

1 Janela de entrada de horas (Hours) - digite 00 – 23 ou


01 - 121.
2 Janela de entrada de minutos (Minutes) - digite 01 - 59.
3 Janela de entrada de AM/PM (AM/PM)1 -
digite AM ou PM.
4 Toque em PM se for depois de meio-dia1.
5 Toque em AM se for antes de meio-dia1.

Os botões restantes funcionam conforme descrito na


página 11.

1(selecione somente se o formato de data e hora MM-DD-


AA-HH-MM-xM foi selecionado na tela Configuração de
data e hora do sistema (página 13).

15
Configuração do TLS2 [215-218] Tela Configuração de horas de mudança

[215-218] Tela Configuração de horas de mudança

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP SHIFT TIME

1
[215]

2
[216]
3
[217]
4
[218]

Legenda para caixas numeradas

Em cada hora de início de mudança selecionada a 7 Mudança 2 (Shift 2) [216] - toque no botão de hora à
seguir, o sistema salva automaticamente um relatório de direita da janela e digite a hora de início da Mudança
inventário completo na memória. A definição-padrão é 2 e AM ou PM.
desativado para todas as mudanças. 8 Mudança 3 (Shift 3) [217] - toque no botão de hora à
NOTA: Pelo menos uma hora de início de mudança deve direita da janela e digite a hora de início da Mudança
ser digitada para ativar o recurso “Último inventário 3 e AM ou PM.
de mudança”.
9 Mudança 4 (Shift 4) [218] - toque no botão de hora à
6 Mudança 1 (Shift 1) [215] - toque no botão de hora à direita da janela e digite a hora de início da Mudança
direita da janela e digite a hora de início da Mudança 4 e AM ou PM.
1 e AM ou PM.

16
Configuração do TLS2 [219-223] Tela Configuração de hora de salvamentos diurnos

[219-223] Tela Configuração de hora de salvamentos diurnos

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 ENABLE
[219]
2 APR WEEK 1 SUN
[220]
3
[221] 2:00 AM

4 OCT WEEK 6 SUN


[222]
5 2:00 AM
[223]

Legenda para caixas numeradas

Este recurso permite digitar datas e horas de início e 3 Hora de início (Start Time) [221] - toque no botão
término de horário de verão. Quando ativado, o sistema Hora à direita da janela e digite a hora de início
será ajustado automaticamente para hora de horário de [e AM ou PM] (o padrão é 02:00 AM).
verão nas datas e horas digitadas.
4 Data de término (End Date) [222] - toque no botão
1 Horário de verão (Daylight Savings) [219] - toque no Data à direita da janela e digite a data de término
botão de seta para a direita da janela e selecione (o padrão é OCT WEEK 6 SUN).
Ativar ou Desativar (o padrão é Ativar).
5 Hora de término (End Time) [223] - toque no botão
2 Data de início (Start Date) [220] - toque no botão Hora à direita da janela e digite a hora de término
Data à direita da janela e digite a data de início [e AM ou PM] (o padrão é 02:00 AM).
(o padrão é APR WEEK 1 SUN).

17
Configuração do TLS2 [224-226] Tela Configuração de discagem automática

[224-226] Tela Configuração de discagem automática

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP DIAL OUT

1 PHONE
[224]

2 RETRIES
[225]
3 RETRY DELAY
[226]

Legenda para caixas numeradas

Este recurso requer que o Modem seja selecionado como


o Tipo de comunicação.
1 Telefone (Phone) [224] - toque no botão Numérico à
direita da janela e digite um número de telefone
que o sistema deverá discar.
2 Tentativas (Retries) [225] - toque no botão Numérico à
direita da janela e digite o número de vezes (1 a 99)
que o sistema deverá discar o número de telefone
se houver um sinal de ocupado, não atender ou a
conexão não for completada (o padrão é 3 tentativas).
3 Espera entre as tentativas (Retry Delay) [226] - toque
no botão Numérico à direita da janela e digite o
número de minutos (1 a 99) que o computador deverá
aguardar antes de discar novamente o número de
telefone se houver um sinal de ocupado, não atender
ou se a conexão não for completada (o padrão
é 3 minutos).

18
Configuração do TLS2 [227-230] Tela 1 Configuração do alarme de discagem automática

[227-230] Tela 1 Configuração do alarme de


discagem automática

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[227]
2
[228]
3
[229]

4
[230]

5
1 2 3 4 5 6

Legenda para caixas numeradas

Este recurso permite que o sistema seja programado 3 Abastecimento necessário (Delivery Needed) [229] -
para discar nas seguintes condições de alarme. toque no botão de seta para baixo para selecionar
Nota: Os alarmes de discagem automática continuam Ligado ou Desligado.
nas duas páginas seguintes. 4 Nível mínimo (Low Product) [230] - toque no botão de
1 Nível máximo (Max. Product) [227] - toque no botão seta para baixo para selecionar Ligado ou Desligado.
de seta para baixo para selecionar Ligado 5 Toque no botão Alarme de discagem automática para
(discagem) ou Desligado (não discar). o tanque que você deseja configurar e selecione os
2 Limite de transbordamento (Overfill Limit) [228] - alarmes desejados nas telas 1 a 3 de Alarmes de
toque no botão de seta para baixo para selecionar discagem automática. Você deve repetir este pro-
Ligado ou Desligado. cesso para cada tanque.

19
Configuração do TLS2 [231-234] Tela 2 Configuração do alarme de discagem automática

[231-234] Tela 2 Configuração do alarme de


discagem automática

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[231]
2 6
[232]
3
[233] 7

4
[234] 8

11 22 33 4
4 5
5 6
6

Legenda para caixas numeradas

Esta tela continua a configuração dos Alarmes de


discagem automática.
Nota: Os alarmes de discagem automática continuam
na próxima página.
1 Água alta (High Water) [231] - toque no botão de seta
para baixo para selecionar Ligado (discagem) ou
Desligado (não discar).
2 Falha no teste bruto (Gross Test Fail) [232] - toque
no botão de seta para baixo para selecionar Ligado
ou Desligado.
3 Falha no teste periódico (Periodic Test Fail) [233] -
toque no botão de seta para baixo para selecionar
Ligado ou Desligado.
4 Falha no teste anual (Annual Test Fail) [234] - toque
no botão de seta para baixo para selecionar Ligado
ou Desligado.

20
Configuração do TLS2 [235-237] Tela 3 Configuração do alarme de discagem automática

[235-237] Tela 3 Configuração do alarme de


discagem automática

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP AUTODIAL ALARMS TANK 1

1
[235]
2
[236]
3
[237]

11 22 33 4
4 5
5 6
6

Legenda para caixas numeradas

Essa tela conclui a configuração de alarmes de


discagem automática.
1 Nível de combustível inválido (Invalid Fuel Height)
[235] - toque no botão de seta para baixo para
selecionar Ligado (discar) ou Desligado (não discar).
2 Sonda fora (Probe Out) [236] - toque no botão de
seta para baixo para selecionar Ligado ou Desligado.
3 Baixa temperatura (Low Temperature) [237] -
toque no botão de seta para baixo para selecionar
Ligado ou Desligado.

21
Configuração do TLS2 [238-239] Tela 1 Configuração da porta de comunicação serial 1 e 2

[238-239] Tela 1 Configuração da porta de comunicação


serial 1 e 2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1
[238]

2
[239]

3 4 5 6

Legenda para caixas numeradas

Essa tela é semelhante à configuração da porta de 3 Botão COMUNICAÇÃO 1 (Comm 1) - toque para
comunicação 1 e 2. exibir a tela Configuração da comunicação 1
1 Tipo de comunicação (Comm Type) [238] - toque (mostrado a seguir).
no botão de seta para baixo à direita da janela 4 Botão COMUNICAÇÃO 2 (Comm 2) - toque para
e selecione: exibir a tela Configuração da comunicação 2.
Se Comunicação 1 - 5 Botão PARALELO (Parallel)- toque para exibir a tela
Serial, Modem, Impressora ou Nenhum (padrão) Con-figuração da porta paralela (página 28).
Se Comunicação 2 - 6 Botão Para baixo (Down) - toque para exibir a tela 2
Serial ou Nenhum (padrão) Con-figuração da porta de comunicação (página 25).

2 Handshaking [239] - toque no botão de seta para


baixo da janela e selecione Nenhum, XON/XOFF
ou Hardware (padrão). Este parâmetro é idêntico à
Comunicação 1 e Comunicação 2.

22
Configuração do TLS2 [241] Tela Configuração da porta de comunicação 1 da impressora

[241] Tela Configuração da porta de comunicação


1 da impressora

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

[238]

1
[241] 9

[239]
2 PRINTER LANG EPSON ESC/P
[253] 3

Legenda para caixas numeradas

Esta tela é exibida se você selecionou Impressora como


o Tipo de comunicação na tela Configuração da porta de
comunicação 1 serial (página 22).
1 Ejeção de página (Page Eject) [241] - toque no botão
de seta para baixo à direita da janela e selecione Sim
ou Não (padrão). Se a ejeção de página estiver
definida para Sim, um comando de alimentação de
página será enviado para a impressora no término do
relatório ou quando um relatório exceder a altura da
página atual. A altura de uma página é definida para
50 linhas para idiomas que possuem caracteres de
altura única
e 25 linhas para idiomas que possuem caracteres de
altura dupla.
2 Idioma da impressora (Printer Lang) [253] - toque
para selecionar uma das três opções de idioma da
impressora: Epson ESC/P (padrão), Emulação
IBM e DPU-414.
3 Botão Para baixo (Down Button) - toque para exibir
a tela 2 Con-figuração da porta de comunicação
(página 25).

23
Configuração do TLS2 [244-246] Tela 1 Configuração da porta de comunicação 1 do modem

[244-246] Tela 1 Configuração da porta de comunicação


1 do modem

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

[238]

2
[244]

3
[245]

4 5
[246]

Legenda para caixas numeradas

Esta tela é exibida se você selecionou Modem como o


Tipo de comunicação na tela Configuração da porta de
comunicação 1 serial (página 22).
1 Botão Configuração avançada (Advanced Setup) -
toque no botão Configuração avançada e vá para a
tela Con-figuração de comunicações avançadas
(página 26).
2 Tipo de modem (Modem Type) [244] - toque no botão
de seta para baixo à direita da janela e selecione o
tipo de modem externo.
3 Tipo de discagem (Dial Type) [245] - toque no botão
de seta para baixo à direita da janela e selecione o
tipo de discagem: Pulso ou tom (padrão).
4 Atender em [246] (Answer On) - toque no botão de
seta para baixo à direita da janela e selecione o
número de toques antes de atender: 0-9 (padrão 1).
5 Botão Para baixo (Down Button) - toque para exibir
a tela 2 Con-figuração da porta de comunicação
(página 25).

24
Configuração do TLS2 [249-252] Tela 2 Configuração da porta de comunicação

[249-252] Tela 2 Configuração da porta de comunicação

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1 9600
[249]

2 ODD
[250]

3 7
[251]

4
[252]

Legenda para caixas numeradas

Essa tela conclui a configuração da Porta de comunicação.


1 Taxa de baud (Baud Rate) [249] - toque no botão de
seta para baixo à direita da janela e selecione uma
taxa de baud desejada: 300, 600, 1.200, 2.400, 4.800
ou 9.600 (padrão).
2 Paridade (Parity) [250] - toque no botão de seta para
baixo à direita da janela e selecione uma paridade:
Nenhum, Ímpar (padrão) ou Par.
3 Comprimento dos dados (Data Length) [251] - toque no
botão de seta para baixo à direita da janela e selecione
um comprimento de dados: 7 (padrão) ou 8.
4 Bits de parada (Stop Bits) [252] - toque no botão de
seta para baixo à direita da janela e selecione o
número de bits de parada: 1 (padrão) ou 2.

25
Configuração do TLS2 [247-248] Tela Configuração das comunicações avançadas

[247-248] Tela Configuração das comunicações avançadas

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 1

1 DIAL IN AT&B1
[247]

2 AT&B1
[248]

Legenda para caixas numeradas

CUIDADO!
Digitar as seqüências numéricas incorretas nesta tela
pode desativar o modem.

1 Discagem interna (Dial In) [247] - toque no botão


Teclado numérico e digite a seqüência de confi-
guração do usuário de atendimento automático
(o padrão é vazio).
2 Discagem externa (Dial Out) [248] - toque no botão
de seta para baixo à direita da janela e digite a
seqüência de configuração do usuário de
atendimento automático (o padrão é vazio).

26
Configuração do TLS2 Tela de entrada de dados

Tela de entrada de dados

1
[249]

2 SAVE 3

Legenda para caixas numeradas

As telas de entrada de dados são semelhantes e são


exibidas quando você toca na seta ao lado de um parâ-
metro de configuração. Neste exemplo, a taxa de baud
oferece várias opções, portanto toque no botão de seta
para escolher uma delas.
1 Taxa de baud (Baud Rate) [249] - toque no botão de
seta para baixo à direita da janela e selecione uma
taxa de baud desejada: 300, 600, 1.200, 2.400, 4.800
ou 9.600 (padrão).
2 Botões Salvar e Cancelar (Save and Cancel) - toque
no botão Salvar para aceitar a opção mostrada
e fechar a tela ou toque no botão Cancelar para anular
e fechar a tela.

27
Configuração do TLS2 Tela Configuração da porta paralela

Tela Configuração da porta paralela

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP COMMUNICATIONS COMM 3

1 COMM TYPE
[238]
2 PAGE EJECT
[238]
9
3 PRINTER LANG EPSON ESC/P
[253]

Legenda para caixas numeradas

1 Tipo de comunicação (Comm Type) [238] - toque no


botão de seta para baixo à direita da janela e
selecione Impressora ou Nenhum (padrão).
2 Ejeção de página (Page Eject) [241] - toque no botão
de seta para baixo à direita da janela e selecione Sim
ou Não (padrão). Se a ejeção de página estiver
definida para Sim, um comando de alimentação de
página será enviado para a impressora no término do
relatório ou quando um relatório exceder a altura da
página atual. A altura de uma página é definida para
50 linhas para idiomas que possuem caracteres de
altura única e 25 linhas para idiomas que possuem
caracteres de altura dupla.
3 Idioma da impressora (Printer Lang) [253] - toque
para selecionar uma das três opções de idioma da
impressora: Epson ESC/P (padrão), Emulação
IBM e DPU-414.

28
Configuração do TLS2 [256] Tela Configuração do relé de alarme

[256] Tela Configuração do relé de alarme

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[256]

Legenda para caixas numeradas

Essa tela permite que você selecione o modo de


ativação para o relé de bipe remoto.
1 Relé de alarme (Alarm Relay) [256] - toque no botão
de seta para baixo à direita da janela e selecione:
Nenhum (padrão), Transbordamento ou Todos
os alarmes.
• Se a opção Transbordamento estiver selecionada,
uma condição de transbordamento em qualquer
tanque ativará o Relé de alarme.
• Se a opção Todos os alarmes (All Alarms) estiver
selecionada, qualquer alarme a ser ativado ativará
o Relé de alarme.
• Se Nenhum (none) estiver selecionado, o relé
não será ativado.
• Tocar no botão Reconhecimento do alarme
(Alarm Acknowledgement) desenergizará o Relé
de alarme (Alarm Relay).

29
Configuração do TLS2 [257-258] Tela Configuração da temperatura

[257-258] Tela Configuração da temperatura

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 59 F
[257]
2
[258]

Legenda para caixas numeradas

Essa tela exibe a tela Configuração da compensação


de temperatura.
1 Referência de compensação de temperatura (TC
Reference) [257] - toque no botão de seta para baixo à
direita da janela e digite uma temperatura de referência
de CT. O intervalo permitido é de -49 a +120°F (-45 a
+48,9°C). O padrão é 59°F (15°C).
2 Imprimir Volume CT (Print TC Volume) [258] - toque no
botão de seta para baixo à direita da janela e selecione:
Sim ou Não (padrão).
Quando definido para NÃO, os Volumes CT não são
relatados em telas, impressões e relatórios seriais.

30
Configuração do TLS2 [259-262] Tela Configuração de EuroProtocol e deslocamento da vareta

[259-262] Tela Configuração de EuroProtocol


e deslocamento da vareta

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SYSTEM SETUP EURO PROTOCOL & STICK OFFSET

1
[259]

2
[260]
3
[261]

4
[262]

Legenda para caixas numeradas

Essa tela contém opções de formatos internacionais


e configuração do formato de teste de vazamento.
1 Formato de Protocolo H (H-Protocol Format) [259] -
Toque no botão de seta para baixo à direita da janela e
selecione: Altura (padrão) ou Volume para Protocolo H.
2 Prefixo de EuroProtocol (Europrotocol Prefix) [260] -
Toque no botão de seta para baixo à direita da janela e
selecione: S (padrão) ou ‘d’.
3 Deslocamento do nível da vareta (Stick Height Offset)
[261] - Toque no botão de seta para baixo à direita da
janela e selecione: Ativado ou Desativado (padrão).
4 Formato de teste de vazamento (Leak Test Format)
[262] - O formato de relatório do teste de vazamento
pode ser definido para Avançado para estar de acordo
com o Código de Normas da Califórnia. O relatório
avançado terá valores de nível, água, temperatura,
volume de por-centagem, taxa e limite, além do
formato de relatório normal. Toque no botão de seta
para baixo à direita da janela e selecione: Normal
(padrão) ou Avançado.

31
Configuração do TLS2 Sobre a tela do TLS2

Sobre a tela do TLS2

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SOFTWARE REVISION LEVEL


VERSION 101.00 A
SOFTWARE NUMBER 349783.001-A
CREATED 01.03.16.08.09

SYSTEM FEATURES
STATIC TANK LEAK DETECT

Essa tela lista informações sobre o software e os recursos instalados do Console TLS2:
• Nível de revisão de software do sistema
• Número de versão do software
• Número de peça do software
• Data de criação do software
• Recursos do sistema: Detecção de vazamento do tanque estático

32
Telas de configuração do tanque

Tela Menu de configuração do tanque

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2

Legenda para caixas numeradas

Essa tela contém acesso às Telas de configuração


do tanque.
1 Botão Configuração do tanque (Tank Setup) - toque
para exibir a tela Configuração do tanque (página 34).
2 Botão Limite de alarme do tanque (Tank Alarm Limit) -
Toque para exibir a tela Configuração de limites do
alarme do tanque (página 39).
3 Botão Configuração do teste do tanque (Tank Test
Setup) - Toque para exibir a tela Configuração do teste
do tanque (página 44).

33
Configuração do TLS2 [119-121] Tela 1 Configuração do tanque

[119-121] Tela 1 Configuração do tanque

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1 CONFIGURED
[119]
2
[120]

3
[121]

1 2 3 4 5 6

Legenda para caixas numeradas

Essa tela acessa os parâmetros de configuração do tanque.


1 Configurado (Configured) [119] - Toque no botão de seta
para baixo à direita da janela e selecione: Ativado ou
Desativado (padrão).
2 Rótulo do produto (Prod Label) [120] - Toque no botão
de seta para baixo à direita da janela e digite um rótulo
de até 20 caracteres. Somente numerais de 0 a 9 e
caracteres do alfabeto romano podem se digitados.
3 Status da tubulação (Manifold Status) [121] - Toque no
botão Teclado numérico à direita da janela. Digite o(s)
número(s) dos tanques aos quais este tanque está
conectado. Você deve digitar uma vírgula entre os
números de tanques se mais de um tanque for inserido.
Os parâmetros de configuração do tanque continuam na
próxima página.

34
Configuração do TLS2 [122-124] Tela 2 Configuração do tanque

[122-124] Tela 2 Configuração do tanque

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[122]
2
[123]
3
[124]

1 2 3 4 5 6

Legenda para caixas numeradas

Essa tela continua a Configuração do tanque. • O sistema calculará o nível para cada ponto (4 ou
1 Diâmetro (Diameter) [122] - toque no botão de seta 20) com base no perfil selecionado e no diâmetro
para baixo à direita da janela e digite o diâmetro do tanque e os exibirá ao lado das janelas nas
do tanque. quais deve ser digitado o volume correspondente.
A partir do gráfico do tanque, obtenha o volume
2 Volume completo (Full Volume) [123] - toque no botão dos níveis exibidos e digite esse volume na janela.
de seta para baixo à direita da janela e digite o Volume
completo do tanque. • Tenha cuidado para digitar o valor exato do gráfico
do tanque para o nível rotulado. Entradas fora da
3 Perfil do tanque (Tank Profile) [124] - toque no botão de faixa não serão aceitas.
seta para baixo à direita da janela e selecione o perfil
do tanque: Linear - para montagem de tanques retan- • Se o perfil de 4 pontos ou 20 pontos for seleci-
gulares ou tanques cilíndricos na extremidade; onado, você deverá digitar um volume para cada
1 ponto - para tanques de aço com extremidade plana ponto ou o sistema calculará um volume 0 para
(padrão); 4 pontos - para tanques de fibra de vidro ou qualquer nível.
20 pontos - para todos os tanques. Os parâmetros de configuração do tanque continuam na
próxima página.
4 Botão Gráfico do tanque (CHRT) - Este botão só
aparece se você selecionou o perfil de tanque de 4
pontos ou de 20 pontos.

35
Configuração do TLS2 [125-128] Tela 3 Configuração do tanque

[125-128] Tela 3 Configuração do tanque

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[125] 0.00070

2
[126] 0 IN

3
[127]
4
[128]

1 2 3 4 5 6

Legenda para caixas numeradas

Esta tela conclui a Configuração do tanque. 3 Tamanho da bóia (Float Size) [127] - Toque no botão
1 Coeficiente térmico (Thermal Coeff) [125] - Toque no de seta para baixo à direita da janela e a partir dos
botão de seta para baixo à direita da janela e digite o tamanhos de bóias apresentados, digite o tamanho
diâmetro do tanque. da bóia da sonda Mag que foi instalada na sonda do
tanque
Para assegurar a exatidão das conversões de volumes
compensados de temperatura, o coeficiente de expan- 4 Deslocamento da vareta (Stick Offset) [128] - Toque
são térmico do produto deve ser inserido corretamente. no botão de seta para baixo à direita da janela
Um valor incorreto afetará de forma adversa o teste de e digite um valor de deslocamento da vareta.
detecção de vazamento e os valores de inventário O intervalo permitido é -144 a +144 polegadas (-
compensados de temperatura. 365,76 a +365,76 cm) e o padrão é 0.
Tabela 2 lista os coeficientes métricos e dos Estados Nota: Para digitar um valor de deslocamento da
Unidos para combustíveis e líquidos aprovados. Digite vareta, a opção Deslocamento da vareta deve estar
o coeficiente em unidades métricas ou dos Estados ativada (página 31) e deve ter sido calculada e
Unidos, dependendo das unidades especificadas na inserida a inclinação do tanque (se necessário).
Configuração do sistema (página 8). Tenha cuidado Um deslocamento da vareta pode ser inserido para
ao adicionar a quantidade de zeros correta à direita que o nível da sonda (produto) “pareça” ser igual
da casa decimal. A entrada incorreta pode causar a uma leitura de indicador da vareta do nível do
falhas no teste e outros problemas. produto- Essa entrada é apenas para comodidade
do operador e, dessa forma, não tem qualquer
2 Inclinação do tanque (Tank Tilt) [126] - Toque no botão influência sobre os cálculos do volume do produto.
de seta para baixo à direita da janela e digite a incli-
nação do tanque. O intervalo permitido é -144 a +144 Para determinar o valor a ser inserido para Desloca-
polegadas (-365,76 a +365,76 cm) e o padrão é 0. mento da vareta, registre a leitura do nível da sonda e
registre uma leitura do nível da vareta do tanque. Se
A inclinação do tanque permite ajustar a diferença a leitura do nível do combustível do tanque for menor
entre o nível do combustível no local da sonda e o nível que a leitura da vareta, digite a diferença positiva
do combustível no centro do tanque causado por uma entre os dois. Se a leitura da sonda for maior que a
inclinação no tanque. Você deve digitar um sinal de leitura da vareta, digite a diferença negativa entre os
menos (-) se a inclinação do tanque for um valor dois. Por exemplo, se o nível da vareta for = 52 e o
negativo. Um valor de inclinação do tanque não é nível da sonda for = 48, digite +4; se o nível da vareta
requerido se a sonda estiver localizada no centro do for = 52 e o nível da sonda for = 54, digite -2.
tanque. Se a sonda estiver localizada no centro do
tanque, o valor digitado será 000,00 unidades dos
Estados Unidos ou 0000,0 unidades métricas.
Se a sonda não estiver no centro do tanque, calc-
ule a inclinação do tanque, usando as direções
contidas na Tabela 3. Digite o valor da Coluna
G da planilha conforme a inclinação do tanque.

36
Configuração do TLS2 [125-128] Tela 3 Configuração do tanque

Tabela 2: Coeficientes térmicos métricos e dos Estados Unidos

Coeficiente
Coeficiente
térmico
térmico
(Unidades
(Unidades
dos Estados
métricas)
Produto Unidos)

Álcool 0,00063 0,00114

Gasolina de aviação 0,00075 0,00135

Diesel (óleo 0,00045 0,00081


combustível Nº 2)

Etileno Glicol 0,00037 0,00067

Óleo combustível Nº 4 0,00047 0,00085

Álcool 0,00069 0,00125

Óleo de engrenagem, 0,00047 0,00085


90W

Óleo hidráulico 0,00047 0,00085

Combustível para jatos 0,00047 0,00085

Querosene (óleo 0,00050 0,00090


combustível Nº 1)

Com chumbo 0,00070 0,00126

Óleo para motor 0,00047 0,00085

Premium 0,00070 0,00126

Normal sem chumbo 0,00070 0,00126

Fluido de transmissão 0,00047 0,00085

Óleo para turbina 0,00047 0,00085

Água 0,00012 0,00022

Fluido para limpeza 0,00047 0,00085

Óleo usado 0,00044 0,00079

37
Configuração do TLS2 [125-128] Tela 3 Configuração do tanque

Tabela 3: Cálculo de inclinação do tanque

Use a planilha a seguir para registrar medidas e executar cálculos de inclinação de tanque para cada tanque.
1. Meça o nível do tanque com a vareta na abertura de abastecimento, pelo menos 3 vezes. Registre a leitura média
na coluna A do gráfico.
2. Antes de começar esta etapa, certifique-se de que a Inclinação do tanque [126] na tela seja = 0. Registre a leitura
do nível de combustível da sonda (Função do inventário no tanque) na coluna B do gráfico.
3. Subtraia o valor digitado na coluna B do valor digitado na coluna A. Registre o resultado na coluna C.
4. Meça a distância em polegadas (ou milímetros se usar unidades métricas) entre a sonda e as aberturas de
abastecimento. Registre a medida na coluna D.
5. Divida o valor na coluna C pela coluna D para determinar o ângulo. Registre os resultados na coluna E.
6. Meça a distância em polegadas ou milímetros na abertura da sonda até o centro do tanque. Registre a distância
na coluna F.
7. Multiplique a coluna E pela coluna F para determinar a Inclinação do tanque (E X F = Valor da inclinação do
tanque). Registre o valor na coluna G.

Planilha de cálculo da inclinação do tanque

A B C D E F G

Indicador da Leitura do nível Distância Distância de


vareta de combustível Preencher as Ângulo Abertura da Inclinação do
Média Nível da sonda (A - B = C) aberturas das (C / D = E) sonda para o tanque*
Núme- @ Abertura (Abertura da sondas centro do (E x F = G)
ro do de abaste- sonda) tanque
tanque cimento

6
* A inclinação do tanque pode ser um valor positivo (+) ou negativo (-). Se for um valor negativo, CERTIFIQUE-SE de
alterar o símbolo do valor para menos (-), quando inserir um valor de inclinação do tanque negativo.

38
Configuração do TLS2 [101-104] Tela 1 Configuração dos limites do tanque

[101-104] Tela 1 Configuração dos limites do tanque

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[101]
2
[102]

3
[103]

4
[104]

1 2 3 4 5 6

Legenda para caixas numeradas

Essa tela inicia a configuração dos limites do alarme 4 Nível mínimo (Low Product) [104] - Avisos de Nível
do tanque. mínimo quando o volume nas bombas do tanque
1 Nível máximo (Max Product) [101] - Avisa quando o caem para o nível digitado aqui. O intervalo permitido
nível de fluido no tanque excede o volume digitado é 0 a 26.000 galões (0 a 98.420 L). O padrão é 0 (o
aqui. O intervalo permitido é 0 a 26.000 galões (0 a qual desativa o alarme). Um Aviso de baixa tempera-
98.420 L). O padrão é 0. Se o valor digitado for 0 ou o tura da sonda ativo desativará esse alarme. Toque no
volume completo, esse alarme é desativado. Um Aviso botão de seta para baixo à direita da janela e digite
de baixa tempera-tura da sonda ativo desativará esse esse valor em um volume menor que o do alarme de
alarme. Toque no botão de seta para baixo à direita da Abastecimento necessário.
janela e digite o nível máximo para o tanque. NOTA: Normalmente esse alarme é definido
para o nível mais baixo antes da bomba secar.
2 Transbordamento (Overfill) [102] - Avisos de Limite de
Toda distribuição dever ser interrompida quando
abaste-cimento de um transbordamento potencial
esse alarme estiver ativo.
durante um abastecimento. Quando o volume atinge
esse limite, o sistema pode ativar um alarme de trans- A Configuração de limite do alarme do tanque continua
bordamento. O alarme de transbordamento refere-se na próxima página.
ao valor do Nível máximo. Se o valor de Nível máximo
for 0, o limite do Alarme de transbordamento referese à
capa-cidade do Volume completo. O intervalo permitido
é 0 a 100%. O padrão é 0 (desativado). Um Aviso
de baixa temperatura da sonda ativo desativará
esse alarme.
3 Abastecimento necessário (Delivery Needed) [103] -
Avisos de Abaste-cimento necessário quando o nível
de fluido no tanque cai para um nível em que o ope-
rador solicita um abas-tecimento. Esse valor é uma
porcentagem de Volume completo com um intervalo
permitido de 0 a 100%. O padrão é 0% (o qual desativa
o alarme). Toque no botão de seta para baixo à direita
da janela e digite um volume maior que o alarme de
Nível mínimo.

39
Configuração do TLS2 [105-108] Tela 2 Configuração dos limites do tanque

[105-108] Tela 2 Configuração dos limites do tanque

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[105]

2
[106]

3
[107]
4
[108]

1 2 3 4 5 6

Legenda para caixas numeradas

Essa tela continua a configuração dos Limites de alarme 3 Teste de vazamento mínimo anual (Ann Leak Test
do tanque. Min) [107] - Este valor define o volume mínimo do
1 Água alta (High Water) [105] - Avisa quando o nível de tanque necessário para registrar um teste de
água no tanque excede o nível digitado aqui. Defina vazamento anual que passou. O valor reflete os
este valor em um nível menor que o obtido para a requisitos federais, estaduais e locais. Esse valor é
bomba sub-mersa ou a linha de sucção. O intervalo uma porcentagem de Volume completo com um
permitido é 0 a 9 polegadas (0 a 228,6 mm). O padrão intervalo permitido de 1,0 a 100%. O padrão é 0 (o
é 0 (o qual desativa o alarme). Toque no botão de seta qual desativa o alarme). Toque no botão de seta para
para baixo à direita da janela e digite o limite de nível baixo à direita da janela e digite um volume.
de água desejado. 4 Teste de vazamento mínimo periódico (Per Leak
2 Tempo de espera para abastecimento (Delivery Delay) Test Min) [108] - Este valor define o volume mínimo
[106] - Use esta tela para definir um tempo de espera do tanque necessário para registrar um teste de
entre o término de uma operação de abastecimento e o vazamento periódico que passou. O valor reflete os
Relatório de aumento de abastecimento. Este recurso requisitos federais, esta-duais e locais. Esse valor
evita a gera-ção de vários relatórios durante os é uma porcentagem de Volume completo com um
intervalos entre as quedas de vários compartimentos intervalo permitido de 1,0 a 100%. O padrão
em um tanque. O recurso também permite que o é 0 (o qual desativa o alarme). Toque no botão de
combustível seja “assentado” após um abastecimento, seta para baixo à direita da janela e digite um volume.
o que é especi-almente importante em grupos de A Configuração de limite do alarme do tanque continua
tanques conectados por tubulação. O tempo de espera na próxima página.
permitido é 1 a 60 minutos. O padrão é 1. Toque no
botão de seta para baixo à direita da janela e digite um
tempo de espera desejado.

40
Configuração do TLS2 [109-111] Tela 3 Configuração dos limites do tanque

[109-111] Tela 3 Configuração dos limites do tanque

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1
[109]
2
[110]
3
[111]

1 2 3 4 5 6

Legenda para caixas numeradas

Essa tela conclui a configuração do Limite de alarme


do tanque.
1 Falha no teste bruto (Gross Test Fail) [109] - A Falha no
teste bruto permite desativar ou ativar um alarme que é
acionado se um teste de vazamento 3 gph (11,3 lph)
falhar. As opções são Alarme Ativado ou Desativado.
O padrão é Desativado. Toque no botão de seta para
baixo à direita da janela e digite a opção desejada.
2 Falha no teste periódico (Periodic Test Fail) [110] -
A Falha no teste periódico permite desativar ou ativar
um alarme que é acionado se um teste de vazamento
0,2 gph (0,76 lph) falhar. As opções são Alarme
Ativado ou Desativado. O padrão é Desativado. Toque
no botão de seta para baixo à direita da janela e digite
a opção desejada.
3 Falha no teste anual (Annual Test fail) [111] - A Falha
no teste anual avisa quando um teste de vazamento
anual não passou. As opções são Alarme Ativado
ou Desativado. O padrão é Desativado. Toque
no botão de seta para baixo à direita da janela e digite
a opção desejada.

41
Configuração do TLS2 [112-114] Tela 1 Configuração do teste de vazamento do tanque

[112-114] Tela 1 Configuração do teste de vazamento do tanque

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

SAME ALL TANKS TANK 1

1 0.2 GPH
[112]

2 EARLY STOP
[113]

3
[114]

1 2 3 4 5 6

Legenda para caixas numeradas

A Configuração do teste de vazamento do tanque permite • O volume do tanque for menor que o valor de
estabelecer e inserir o método, a hora e a duração dos Vazamento mínimo periódico ou de Vazamento
testes de vazamento automáticos. É necessário ter uma mínimo anual.
sonda Mag 1 ou 2 instalada para executar os testes • For menor que 8 horas desde o abastecimento.
de vazamento.
• A temperatura do produto for menor que
Se você estiver usando o recurso Teste de vazamento no
0°F (-17,6°C) ou maior que +100°F (+37,4°C).
tanque para obter a conformidade com as normas para o
tanque de armazenamento subterrâneo, certifique-se de • Há muito pouco combustível no tanque.
que os limites de teste de vazamento que você estabelecer Toque no botão de seta para baixo à direita da janela
ou inserir estejam de acordo com os requisitos de tipo de e digite a opção desejada.
teste, exatidão e freqüência, conforme estabelecido pelas
autoridades normativas locais, estaduais, federais ou 3 Duração do teste (Test Duration) [114] - A duração
quaisquer outras autoridades normativas vigentes máxima é 24 horas. Há uma duração mínima de duas
em seu local. horas para testes de 0,2 gph (0,76 lph) e três horas
para testes de 0,1 gph (0,38 lph).
Além disso, defina a hora do teste para um período em
que não ocorrerá abastecimento de combustível ou uma Nota: Se a Parada antecipada estiver ativada e o
operação de abastecimento do tanque. Tal atividade console determinar que um Teste de vazamento do
durante um procedimento de teste de vazamento causará tanque passou, o teste é concluído antes de atingir a
resultados de teste de vazamento inexatos. hora de duração. A duração padrão é 2 horas. Toque
no botão de seta para baixo à direita da janela e
1 Taxa de teste (Test Rate) [112] - Pode-se definir a taxa digite a opção desejada.
de teste de vazamento para 0,2 gph (0,76 lph) (padrão)
ou 0,1 gph (0,38 lph). Selecionar 0,1 gph (0,38 lph) 4 Botão Todos os tanques iguais (Save All Tanks) -
requer uma sonda Mag 1. Toque no botão de seta para Toque neste botão para transferir as seleções
baixo à direita da janela e digite a opção desejada. idênticas feitas nesta tela do Tanque 1 para
Todos os tanques (abre a tela de confirmação
2 Parada antecipada (Early Stop) [113] - Desativado é a Todos os tanques iguais na página 43).
definição padrão. Quando este recurso for ativado,
A configuração do Teste de vazamento do tanque é
evitará que um Teste de vazamento no tanque seja
concluída na página 44.
iniciado sob as seguintes condições:

42
Configuração do TLS2 [115] Tela Todos os tanques iguais

[115] Tela Todos os tanques iguais

1
[115]

2 SAVE 3

Legenda para caixas numeradas

Essa tela aparece se você tocar no botão TODOS OS


TANQUES IGUAIS nas telas de configuração do
teste de vazamento do tanque.
1 Confirmar (Confirm) [115] - Selecione Sim para
transferir as seleções de configuração do Tanque 1 nas
telas de configuração do teste de vazamento do tanque
para todos os tanques configurados no sistema. Seleci-
one Não para transferir a configuração do Tanque
1 para todos os tanques. O padrão é Não. Se neces-
sário, toque no botão de seta à direita da janela
e altere a entrada.
2 Botão Salvar (Save) - Toque neste botão para salvar a
seleção e retornar à tela Configuração do teste de
vazamento do tanque.
3 Botão Cancelar (Cancel) - Toque neste botão para
cancelar sua opção e retornar à tela Configuração do
teste de vaza-mento do tanque.

43
Configuração do TLS2 [116-118] Tela 2 Configuração do teste de vazamento do tanque

[116-118] Tela 2 Configuração do teste de vazamento do tanque

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

1
[116]
2 DATE/DAY
[117]
3
[118]

1 2 3 4 5 6

Legenda para caixas numeradas

Esta tela conclui a Configuração do teste de vazamento


do tanque.
1 Freqüência (Frequency) [116] - Você pode escolher
uma das diver-sas opções de freqüência do Teste de
vazamento
do tanque:
• Na data
• Anual
• Mensal
• Semanal
• Diário
Toque no botão de seta para baixo à direita da janela
e digite a opção desejada.
2 Data/Dia (Date/Day) [117] -Toque no botão Data para
digitar o dia, mês e ano em que será executado o teste.
3 Hora (Time) [118] - Toque no botão Hora para digitar a
Hora do dia para o teste de vazamento.

44
Iniciar ou parar manualmente os testes de vazamento do tanque

Use esta tela para iniciar ou parar manualmente um teste de vazamento do tanque.

Tela Iniciar ou parar teste manual

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

MANUAL TANK TEST TANK 1

1
[129]
2 5
[130]
3 0.76 LPH 6
[112]
4
[114]

1 2 3 4 5 6

Legenda para caixas numeradas

1 Método de teste (Test Method) [129] - Selecione Nota: esta janela só aparece se você seleci-
Tanque único ou Todos os tanques. Toque no onou Duração de tempo limite esgotado na
botão de seta para baixo à direita da janela e janela Controle de Teste. Toque no botão de
digite a opção desejada. seta para baixo à direita da janela e digite a
2 Controle de teste (Test Control) [130] - Selecione opção desejada.
Duração de tempo limite esgotado ou Parada manual 5 Botão Iniciar teste (Start) - Toque neste
(o teste é executa-do até que você o pare, ou por 24 botão para iniciar o teste.
horas, qualquer que seja que ocorra primeiro). Toque 6 Botão Parar teste (Stop) - Toque neste
no botão de seta para baixo à direita da janela e digite botão para parar o teste de vazamento de
a opção desejada. um tanque.
3 Taxa de teste (Test Rate) [112] - Selecione uma taxa
de teste de 0,2 gph (0,76 lph) (padrão) ou de 0,1 gph
(0,38 lph). A taxa 0,1 gph (0,38 lph) requer uma sonda
Mag 1. Toque no botão de seta para baixo à direita da
janela e digite a opção desejada.
4 Duração do teste (Test Duration) [114] - Selecione
uma duração de teste de 0 a 24 horas. Há uma
duração mínima de duas horas para testes
de 0,2 gph (0,76 lph) e três horas para testes
de 0,1 gph (0,38 lph). O padrão é 2 horas.

45
Relatórios

Relatórios do sistema

Os relatórios do sistema são acessados da Tela de status do sistema (local) (consulte página 5), tocando
em um dos quatro botões de relatório, na parte inferior da tela. A Tabela 4 descreve os relatórios do
sistema disponíveis.

Tabela 4: Relatórios do sistema

Botão Relatório Relatório Parâmetros do relatório

Toque para exibir o Relatório de RELATÓRIO DE INVENTÁRIO


inventário e o Relatório de inven-
Nível do combustível, Volume do combustível,
tário de mudança para cada tanque.
Toque no botão Imprimir, na tela, Volume CT do combustível, Nível da água,
Derrame e Temperatura do combustível.
para imprimir o relatório em uma
impressora conectada. Consulte o exemplo na página 47.

Toque para exibir os Relatórios ABASTECIMENTO


de abastecimento de cada tanque. Data de início, Hora, Volume, Volume CT,
Inclui o último abastecimento e até
os 9 abastecimentos anteriores. Data de término, Hora, Volume, Volume CT,
Toque no botão Imprimir, na tela, Aumentar a quantidade do volume, Quantidade
para imprimir o relatório em uma do Volume CT
impressora conectada.

CURRENT TEST
RESULTS RESULTADOS DO TESTE ATUAL
Tipo de teste, Data e hora de início, Resultado
Toque no botão Resultados do teste do teste, Horas de execução, % de volume no
atual para exibir os resultados dos tanque na hora do teste
últimos testes Anual, Periódico e
Bruto que passaram. Toque no bo-
tão Imprimir, na tela, para imprimir
o relatório em uma impressora
Toque para exibir conectada.
a tela de
Relatórios
ambientais.
Quando essa tela
é exibida, é
possível
selecionar um dos RELATÓRIO DO ÚLTIMO TESTE MAIS
dois relatórios de Toque no botão Último teste mais COMPLETO QUE PASSOU
teste. completo que passou para exibir os Tipo de teste, Data e hora de início, Horas de
resultados dos últimos 12 testes execução, % de volume no tanque na hora
periódicos (1 para cada mês) e do do teste
Último teste anual em que o tanque
possuía maior volume. Toque no
botão Imprimir, na tela, para impri-
mir o relatório em uma impressora
conectada.

Toque para exibir a tela Relatórios RELATÓRIO DE ALARME ATIVO


de alarmes ativos. Toque no botão Dispositivo (T = Tanque, C = Comunicação),
Imprimir, na tela, para imprimir o Tipo de alarme, Data, Hora
relatório em uma impressora
conectada. Consulte o exemplo na página 48.

46
Configuração do TLS2 Relatórios de inventário

Relatórios de inventário

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

37.3 F
1
5329 GAL
(5413 GAL TC)
2
72 IN

WATER 0.0 IN

1 2 3 4 5 6

Para ver o(s) relatório(s) de inventário de qualquer outro tanque, toque no botão Relatório de inventário do tanque,
na parte inferior da tela. Para exibir o relatório de inventário de mudança do tanque, toque no botão Inventário de
mudança (item 1 na tela acima). Para exibir o nível da vareta (se ativada), toque no botão Vareta delta (item 2 na
tela acima).

Impressão do relatório de exemplo – Relatório de inventário com o Volume CT

T 1:REGULAR UNLEDED
TANK VOLUME TC VOLUME ULLAGE HEIGHT WATER TEMP
1 5329 5413 4500 48.8 0.0 37.3
2 5329 5413 4500 48.8 0.0 37.3

Impressão do relatório de exemplo – Relatório de inventário de mudança com o Volume CT

T 1:REGULAR UNLEADED
TANK PRODUCT
1 REGULAR UNLEADED VOLUME TC VOLUME ULLAGE HEIGHT WATER TEMP
SHIFT1 STARTING VALUES 8518 8492 1482 76,26 0,0 64,7
ENDING VALUES 8518 8492 1482 76,26 0,0 64,7
DELIVERY VALUE 0
TOTALS 0
SHIFT 2 STARTING VALUES 8518 8492 1482 76,26 0,0 64,7
ENDING VALUES 8518 8492 1482 76,26 0,0 64,7
DELIVERY VALUE 0
TOTALS 0

Notas sobre o relatório de inventário


As colunas de temperatura e Volume CT são impressas somente para as sondas do sistema que possui capacidade de medição
de temperatura.
Se o parâmetro de configuração do sistema Imprimir Volumes CT estiver definido para NÃO, as colunas de temperatura
e Volume CT não serão impressas.
A coluna de água é impressa somente para sondas do sistema que possui capacidade de medição de água.

47
Configuração do TLS2 Tela Status do alarme ativo

Tela Status do alarme ativo

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

ACTIVE ALARM STATUS

Relatórios de alarmes

Os relatórios de alarmes são acessado a partir da tela Relatórios de alarmes ativos, acima,
tocando nos botões do relatório que se encontram na parte inferior da tela. A Tabela 5 descreve
os relatórios disponíveis.

Tabela 5: Relatórios de alarmes

Botão Relatório Parâmetros do relatório

Toque para exibir o Relatório do RELATÓRIO DE ALARME DE INVENTÁRIO


alarme de inventário. Toque nos
botões de seta para baixo ou para Data e hora dos últimos três alarmes de inven-
cima para rolar através de todos os tário a seguir: Nível máximo, Limite de transbor-
alarmes. Toque no botão Imprimir, damento, Nível de combustível inválido, Água
na tela, para imprimir o relatório em alta, Abastecimento necessário, Nível mínimo
uma impressora conectada. e Baixa temperatura.

Toque para exibir o Relatório de


alarme ambiental. Toque nos
botões de seta para baixo ou para RELATÓRIO DE ALARME AMBIENTAL
cima para rolar através de todos os Data e hora das últimas 3 falhas de teste Bruto,
alarmes. Toque no botão Imprimir, Periódico e Anual
na tela, para imprimir o relatório em
uma impressora conectada.

Toque para exibir a tela de Relató- RELATÓRIO DE ALARME Do EQUIPAMENTO


rios de alarmes do equipamento. DE TANQUE
Nessa tela você pode escolher
se deseja exibir os Relatórios de Data e hora dos últimos 3 alarmes de Saída das
alarmes do equipamento de tanque. sondas para cada tanque.

48
Configuração do TLS2 Relatórios de alarmes

Tabela 5: Relatórios de alarmes

Botão Relatório Parâmetros do relatório

RELATÓRIO DE ALARME DE
PRIORIDADE ALTA
Exibe número do Dispositivo (T = Tanque,
C = Comunicação), Tipo de alarme, Data, Hora
e status dos últimos 50 alarmes de prioridade
4 alta: Nível máximo, Transbordamento, Nível
Toque para exibir o Relatório de mínimo, Água alta, Falha no teste bruto, Falha
alarme de prioridade alta. Toque no teste periódico, Falha no teste anual, Sonda
no botão Imprimir, na tela, para fora e Falha na discagem automática. Somente
imprimir o relatório em uma para Sondas fora, a versão impressa também
impressora conectada. inclui uma coluna Contagem, a qual lista o
Toque para exibir a número de vezes que o alarme foi repetido
tela Relatórios de desde a Data de início.
alarmes – Histórico
do alarme. Nessa
tela, você pode
escolher se deseja RELATÓRIO DE ALARME DE
exibir o histórico dos PRIORIDADE BAIXA
Alarmes de prioridade
alta ou baixa. Exibe número do Dispositivo (T = Tanque,
C = Comunicação), Tipo de alarme, Data, Hora
Toque para exibir o Relatório de e status dos últimos 50 alarmes de prioridade
alarme de prioridade baixa. Toque baixa: Abastecimento necessário, Nível de
no botão Imprimir, na tela, para combustível inválido e Baixa temperatura,
imprimir o relatório em uma
impressora conectada.

Notas importantes sobre o alarme

Tocar no botão Reconhecimento do alarme (item 3 na página 5) desativa o bipe se o alarme ainda
estiver ativo. A tela Status do Alarme exibe o alarme até que ele seja limpo. Quando uma condição de
alarme retorna para o estado normal, o alarme será removido da lista de alarmes ativos.

Quando nenhum alarme está ativado, o LED do painel frontal fica no estado Normal (continua verde) e
a janela de mensagem da tela Tela de status do sistema (local) lê Todas as funções normais (Item 2 na
página 5).

Um aviso de Baixa temperatura ou Sonda fora ativo inibirá todos os alarmes de nível (Nível máximo,
Transbordamento, Nível mínimo, Abastecimento necessário e Água alta).

49
Configuração do TLS2 Relatórios de alarmes

Informações sobre os estados do alarme

Alarme ativo

Quando um alarme está ativado, o bipe interno do console é ativado, o relé de alarme é ativado (se permitido),
a luz vermelha do LED do painel frontal pisca e a Janela de mensagem da tela (item 2 na página 5) exibe uma
mensagem de alarme. No caso de vários alarmes, a Janela de mensagem rolará automaticamente pelos alarmes
ativos. No caso de um alarme atribuído à discagem automática, o console disca e estabelece uma conexão com
o host remoto. O host pode, então, enviar pedidos ao console para determinar o motivo da chamada.

Reconhecendo um alarme ativo

Quando um alarme é ativado, o usuário pode desligar o bipe e desativar o relé de alarme, tocando no botão
ALARME (Item 3 na página 5). O LED do painel frontal permanecerá no estado ALARME e o alarme
permanecerá na lista de alarmes ativos até que ele retorne ao estado normal. Se o alarme estivar inativo
mas não for reconhecido, ele permanecerá na lista de alarmes e o bipe e o relé de alarme (se permitido)
permanecerão ativos até serem reconhecidos.

Retornando ao estado Normal

Com qualquer alarme, quando uma condição fora de limite for corrigida, ou um dispositivo com falha for
substituído por um que esteja operando adequadamente, o alarme é automaticamente limpo. Para
limpar um alarme de teste de vazamento com falha, um teste de vazamento passado deve ser retornado.

Informações sobre alarme no tanque

Alarme de nível máximo

Se o volume do nível de produto exceder o valor de Nível máximo, o Alarme de nível máximo será ativado. Se o
alarme for ativado e o volume do nível de produto for menor que o valor do Nível máximo por pelo menos 0,005
vezes a capacidade do volume completo ou 10 galões [37,8 L] (o que for maior), o alarme será desativado. O valor
do Nível máximo é inserido como um volume com o valor padrão igual a 0. Se o valor do Nível máximo for igual
a 0 ou igual a capacidade do volume completo do tanque, o alarme será desativado. Um Aviso de baixa tem-
peratura da sonda ativo desativará esse alarme.

Alarme de transbordamento

Se o volume do nível de produto exceder o limite do Alarme de transbordamento e houver um abastecimento


em andamento, o Alarme de transbordamento será ativado. Quando o abastecimento terminar, o alarme será desa-
tivado. O valor do alarme de transbordamento é digitado como uma porcentagem com o valor padrão igual a 0%.
Um valor de limite de transbordamento igual a 0% desativa o alarme. O alarme de transbordamento refere-se ao
valor do Nível máximo. Se o valor do Nível máximo for 0, o valor de transbordamento refere-se à capacidade do
volume Completo. Um Aviso de baixa temperatura da sonda ativo desativará esse alarme.

Alarme de nível mínimo

Se o volume do nível de produto for menor que o limite do Nível mínimo, o Alarme de nível mínimo será ativado.
Se o alarme for ativado e o volume do nível de produto for maior que o limite por pelo menos 0,005 vezes a
capacidade do volume completo ou 10 galões [37,8 L] (o que for maior), o alarme será desativado. O valor do
Nível mínimo é inserido como um volume com o valor padrão igual a 0. Se o valor for igual a 0, o alarme será
desativado. Um Aviso de baixa temperatura da sonda ativo desativará esse alarme.

50
Configuração do TLS2 Relatórios de alarmes

Alarme de água alta

Se a altura do nível de água exceder continuamente o limite de Água alta por um período excedente a 3 minutos,
o Aviso de água alta será ativado. O alarme de água alta não será ativado se houver um abastecimento em anda-
mento. Se o alarme estiver ativado e a altura do nível de água for menor que o limite por pelo menos 0,2 polegadas
(5 mm), o alarme será desativado. O valor de Água alta é inserido como um nível com o valor padrão igual a 0.
Se o valor for igual a 0, o alarme será desativado. Um Aviso de baixa temperatura da sonda ativo desativará
esse alarme.

Alarme de sonda fora

Se o console não estiver comunicando com a sonda de forma confiante, o alarme de Sonda fora será ativado.

Nível de combustível inválido

Se a bóia de água e a bóia do produto estiverem muito próximas uma da outra para fornecer dados de nível
confiáveis, o alarme de Nível de combustível inválido será ativado.

Aviso de baixa temperatura da sonda

Sonda padrão: Se a sonda estiver relatando uma temperatura menor que -4°F (-20°C), o aviso de Baixa
temperatura será ativado. Se o alarme estiver ativado e a temperatura subir acima de 0°F (-17,7°C),
o alarme será desativado.

Sonda com baixa temperatura: Alarme -40°F (-40°C), Limpar -36°F (-37,7°). Quando o aviso de baixa tempe-
ratura estiver ativado, os alarmes de Água alta, Nível máximo, Nível mínimo, Abastecimento necessário
e Transbordamento serão desativados.

Alarme de Abastecimento necessário

Quando o nível de produto do tanque cai abaixo do limite atual, o alarme de Abastecimento necessário
será ativado.

Alarme de teste de vazamento

Quando um teste de vazamento Bruto, Periódico ou Anual falhar, um alarme de teste de vazamento Bruto,
Periódico e Anual será ativado. Para limpar um alarme de teste de vazamento com falha, um teste de vazamento
passado deve ser executado.

51
Telas de diagnóstico

Tela Menu do teste de função

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

1 2 3

4 5 6
RED LED GREEN LED LCD OFF

7 8

Legenda para caixas numeradas

Essa tela exibe as Funções do teste do sistema.


1 Botão ALARME DO TESTE (Test Alarm) - Toque para
soar o bipe do console.
2 Botão RELÉ DE TESTE (Test Relay) – Toque para que
o relé seja ativado por 5 segundos.
3 Botão Impressora - Toque para que uma linha de teste
seja impressa em uma impressora conectada.
4 Botão LED VERMELHO (Red LED) - Toque para ativar
o LED vermelho do painel frontal por alguns segundos.
5 Botão LED VERDE (Green LED) - Toque para ativar o
LED verde do painel frontal por alguns segundos.
6 Botão DESLIGAR LCD (LCD Off)- Toque para desligar
a luz de fundo da Tela de exibição. Toque neste botão
nova-mente para tornar a ligar a luz de fundo
da Tela de exibição.
7 Botão TESTE DO LCD (LCD Test) - Toque para
executar um padrão de teste de vídeo por alguns
segundos e depois limpar.
8 Botão TOCAR (Touch) - Toque para exibir a tela Teste
de toque do LCD (página 53).

52
Configuração do TLS2 Tela Teste de toque do LCD

Tela Teste de toque do LCD

Descrição

Essa tela exibe 5 botões de teste (por exemplo, item 1) ao


redor do vídeo. Toque em um desses botões para exibir
uma mensagem mostrando as coordenadas x/y correspon-
dentes do botão e uma lista de pesquisas com as coorde-
nadas corretas para os 5 botões).
Toque no botão Voltar (item 2) para retornar à tela Menu
do teste de função.

53
Configuração do TLS2 Tela de diagnóstico da sonda

Tela de diagnóstico da sonda

01-01-2000 ALL FUNCTIONS NORMAL


12:00 AM

TANK 1

MAG 01

C000

360.000

1 2 3 4 5 66

Para exibir outro diagnóstico das sondas do tanque, toque no botão Diagnóstico do tanque desejado, na parte
inferior na tela.

Impressão do relatório de exemplo - Relatório de diagnóstico da sonda

SOFTWARE VERSION 34Xnnn-nnn 1 2


TANK 1 2 3
PROBE TYPE : MAG01 MAG01 MAG01
SERIAL NUMBER : 123001 123002 123003
PROBE ID : C000 C000 C000
PROBE LEGNTH : 96.0 96.0 96.0
GRADIENTE : 360.000 360.000 360.000
NUMBER SAMPLES : 20 20 20
SAMPLES READ : xxxxxx xxxxxx xxxxxx
SAMPLES USED : xxxxxx xxxxxx xxxxxx
COUNTS 00 : xxxxx xxxxx xxxxx
01 : xxxxx xxxxx xxxxx

19 : 0xhhhh 0xhhhh 0xhhhh

Disponibilidade dos dados da sonda

Os dados da sonda de diagnóstico para tanques configurados ou para tanques ativos ficarão disponíveis
na Tela de diagnóstico das sondas acima, em relatórios impressos e em comandos de série. Um tanque
ativo é definido como um tanque que possui uma sonda que esteja comunicando com o sistema.
Se o tanque for configurado mas não estiver ativo, todos os dados serão zero e o tipo de sonda
será desconhecido.
Quando o software identifica as sondas que não possuem a capacidade de medição de temperatura, ele
inibirá os dados relacionados à temperatura. Para sondas que não possuem a capacidade de medição de
água, ele inibirá os dados relacionados à água.

54
Índice de códigos de rótulos

Tabela 6 e Tabela 7 são incluídos para ajudar os usuários que não falam inglês a localizarem traduções de todos
os rótulos em inglês usados nas telas de configuração do TLS2. Abaixo de cada rótulo há um único código entre
colchetes, por exemplo, [101]. Esse código é listado nas tabelas a seguir e aponta para cada Tela de
configuração deste manual onde o rótulo é usado.

Tabela 6: Códigos dos rótulos de configuração do tanque

Código do
rótulo Rótulo Onde usado

101 Nível máximo página 39

102 Transbordamento página 39

103 Abastecimento necessário página 39

104 Nível mínimo página 39

105 Água alta página 40

106 Tempo de espera para página 40


abastecimento

107 Teste de vazamento mínimo página 40


anual

108 Teste de vazamento mínimo página 40


periódico

109 Falha no teste bruto página 41

110 Falha no teste periódico página 41

111 Falha no teste anual página 41

112 Taxa de teste página 42 e


página 45

113 Modo rápido página 42

114 Duração do teste página 42 e


página 45

115 Confirmar página 43

116 Freqüência página 44

117 Data e dia página 44

118 Hora página 44

119 Configurado página 34

120 Rótulo da sonda página 34

121 Status da tubulação página 34

55
Configuração do TLS2 Tela de diagnóstico da sonda

Tabela 6: Códigos dos rótulos de configuração do tanque

Código do
rótulo Rótulo Onde usado

122 Diâmetro página 35

123 Volume completo página 35

124 Perfil do tanque página 35

125 Coeficiente térmico página 36

126 Inclinação do tanque página 36

127 Tamanho da bóia página 36

128 Descolamento da vareta página 36

129 Método do teste página 45

130 Controle de teste página 45

Tabela 7: Códigos dos rótulos de configuração do sistema

Código do
rótulo Rótulo Onde usado

201 Idioma do sistema página 8

202 Unidades página 8

203 Idioma da série página 8

204 Cabeçalho 1 página 9

205 Cabeçalho 2 página 9

206 Cabeçalho 3 página 9

207 Cabeçalho 4 página 9

208 Ativação da senha de página 12


Comunicação 1

209 Senha de Comunicação 1 página 12

210 Ativação da senha de página 12


Comunicação 2

211 Senha de Comunicação 2 página 12

212 Data página 13

213 Hora página 13

214 Formato de hora e data página 13

215 Mudança 1 página 16

216 Mudança 2 página 16

56
Configuração do TLS2 Tela de diagnóstico da sonda

Tabela 7: Códigos dos rótulos de configuração do sistema

Código do
rótulo Rótulo Onde usado

217 Mudança 3 página 16

218 Mudança 4 página 16

219 Horário de verão página 17

220 Data de início página 17

221 Hora de início página 17

222 Data de término página 17

223 Hora de término página 17

224 Número de telefone página 18

225 Tentativas página 18

226 Espera entre as tentativas página 18

227 Nível máximo página 19

228 Limite de transbordamento página 19

229 Abastecimento necessário página 19

230 Nível mínimo página 19

231 Água alta página 20

232 Falha no teste bruto página 20

233 Falha no teste periódico página 20

234 Falha no teste anual página 20

235 Nível de combustível inválido página 21

236 Sonda fora página 21

237 Baixa temperatura página 21

238 Tipo de comunicação página 22,


página 23,
página 28

239 Handshaking página 22,


página 23

241 Ejeção de página página 23,


página 28

244 Tipo de modem página 24

245 Tipo de discagem página 24

246 Atender em página 24

57
Configuração do TLS2 Tela de diagnóstico da sonda

Tabela 7: Códigos dos rótulos de configuração do sistema

Código do
rótulo Rótulo Onde usado

247 Discagem interna página 28

248 Discagem externa página 28

249 Taxa de baud página 25

250 Paridade página 25

251 Comprimento dos dados página 25

252 Bits de parada página 25

253 Idioma da impressora página 23,


página 28

256 Relé de alarme página 29

257 Referência de CT página 30

258 Imprimir Volume CT página 30

259 Formato de protocolo H página 31

260 Prefixo do Euro Protocol página 31

261 Deslocamento do nível página 31


da vareta

262 Formato do teste de página 31


vazamento

58
Headquarters
125 Powder Forest Drive
Simsbury, CT 06070-7684
Tel: (860) 651-2700
Fax: (860) 651-2719
Email: [email protected]

www.veeder.com

You might also like