0% found this document useful (0 votes)
65 views11 pages

Lesson 1,2,3,4

This document contains dialogues in Chinese introducing greetings, asking how someone is, identifying occupations and nationalities. The dialogues model basic conversational phrases and vocabulary around introductions and getting to know someone.

Uploaded by

eraraja390
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
65 views11 pages

Lesson 1,2,3,4

This document contains dialogues in Chinese introducing greetings, asking how someone is, identifying occupations and nationalities. The dialogues model basic conversational phrases and vocabulary around introductions and getting to know someone.

Uploaded by

eraraja390
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 11

Lesson 1:

你好
nǐ hǎo
Hello
Dialogue #1:

陆雨萍:力波,你好。
Nǐ hǎo lùyǔpíng: Lì bō, nǐ hǎo.
Lu Yuping: Libo, hello.

力波:你好,陆雨萍。
Lì bō: Nǐ hǎo, lùyǔpíng.
Libo, Hello, Lu Yuping.


Dialogue #2

力波:林娜,你好吗?
Lì bō: Línnà, nǐ hǎo ma?
Li Bo: Lin Na, how are you?

林娜:我很好,你呢?
Línnà: Wǒ hěn hǎo, nǐ ne?
Lin Na: I'm fine, how about you?

力波:(我)也很好。
Lì bō:(Wǒ) yě hěn hǎo
Libo: (Me) Very good too.
Lesson #2
你忙吗?
Nǐ máng ma?
Are you busy?
Dialogue #1:

林娜: 陆雨萍,你好吗?
Línnà: Lùyǔpíng, nǐ hǎo ma?
Lin Na: Lu Yuping, how are you?

陆雨萍: 我很好,你爸爸,妈妈好吗?
Lùyǔpíng: Wǒ hěn hǎo, nǐ bàba, māmā hǎo ma?
Lu Yuping: I'm fine. How are your father and mother?

林娜: 他们都很好,你忙吗?
Línnà: Tāmen dōu hěn hǎo, nǐ máng ma?
Lin Na: They are all very good. Are you busy?

陆雨萍: 我不忙,你男朋友呢?
Lùyǔpíng: Wǒ bù máng, nǐ nán péngyǒu ne?
Lu Yuping: I'm not busy. What about your boyfriend?
林娜: 他很忙。
Línnà: Tā hěn máng
Lin Na: He is very busy.

Dialogue #2:

订立波: 哥哥,你要咖啡吗?
Dìnglì bō: Gēgē, nǐ yào kāfēi ma?
Ding Libo: Brother, do you want coffee?

哥哥: 我要咖啡。
Gēgē: Wǒ yào kāfēi.
Brother: I want coffee.

弟弟: 我也要咖啡。
Dìdì: Wǒ yě yào kāfēi.
Brother: I want coffee too.

订立波: 好我们都喝咖啡。
Dìnglì bō: Hǎo wǒmen dōu hē kāfēi.
Ding Libo: Okay, let’s all drink coffee.
Lesson #3:
她是哪国人?
Tā shì nǎ guórén?
Which country is she from?
Dialogue #1:

哥哥: 力波,那是谁?
Gēgē: Lì bō, nà shì shéi?
Brother: Libo, who is that?

订立波: 那是我们老师。
Dìnglì bō: Nà shì wǒmen lǎoshī.
Ding Libo: That’s our teacher.

哥哥: 她是哪国人?
Gēgē: Tā shì nǎ guórén?
Brother: Which country is she from?

订立波: 她是中国人,我们老师都是中国人。
Dìnglì bō: Tā shì zhōngguó rén, wǒmen lǎoshī dōu shì zhōngguó rén
Ding Libo: She is Chinese, and our teachers are all Chinese.
Dialogue #2:

订立波: 陈老师,您好!这是我哥哥,他是外语老师。
Dìnglì bō: Chén lǎoshī, nín hǎo! Zhè shì wǒ gēgē, tā shì wàiyǔ lǎoshī.
Ding Libo: Hello, Teacher Chen! This is my brother; he is a foreign language
teacher.

陈老师: 你好。
Chén lǎoshī: Nǐ hǎo.
Teacher Chen: Hello.

订立波: 这是我朋友。
Dìnglì bō: Zhè shì wǒ péngyǒu.
Deng Libo: This is my friend.

陈老师: 你好!你也是老师吗?
Chén lǎoshī: Nǐ hǎo! Nǐ yěshì lǎoshī ma?
Teacher Chen: Hello! Are you a teacher too?
朋友:您好!我不是老师,我是医生。
Péngyǒu: Nín hǎo! Wǒ bùshì lǎoshī, wǒ shì yīshēng.
Friend: Hello! I'm not a teacher, I'm a doctor.

陈老师:力波,这是你奶奶吗?
Chén lǎoshī: Lì bō, zhè shì nǐ nǎinai ma?
Teacher Chen: Libo, is this your Paternal grandma?

订立波:不是,她是我外婆。
Dìnglì bō: Bùshì, tā shì wǒ wàipó.
Ding Libo: No, she is my Maternal grandma.

陈老师:外婆,您好!
Chén lǎoshī: Wàipó, nín hǎo!
Teacher Chen: Hello, grandma!
Lesson #4:
认识你很高兴
Rènshí nǐ hěn gāoxìng
Nice to meet you
Dialogue #1:

老师: 可以进来吗?
lǎoshī: Kěyǐ jìnlái ma?
Teacher: Can you come in?

林娜: 请进!杨老师,您好!这是我朋友,他是记者。
Línnà: Qǐng jìn! Yáng lǎoshī, nín hǎo! Zhè shì wǒ péngyǒu, tā shì jìzhě.
Lin Na: Please come in! Hello, Teacher Yang! This is my friend; he is a journalist.
老师: 请问,您贵姓?
lǎoshī: Qǐngwèn, nín guìxìng?
Teacher: Excuse me, what is your surname?

陆雨萍: 我姓陆,叫陆雨萍。
Lùyǔpíng: Wǒ xìng lù, jiào lùyǔpíng.
Lu Yuping: My surname is Lu, and my name is Lu Yuping.

老师: 你好,陆先生,认识您很高兴。
lǎoshī: Nǐ hǎo, lù xiānshēng, rènshí nín hěn gāoxìng.
Teacher: Hello, Mr. Lu, nice to meet you.

陆雨萍: 杨老师,认识您,我也很高兴。
Lùyǔpíng: Yáng lǎoshī, rènshí nín, wǒ yě hěn gāoxìng.
Lu Yuping: Teacher Yang, I am also very happy to meet you.
Dialogue #2:

林娜: 我是语言学院的学生。我姓林,叫林娜。我是英国人。你姓什么?
Línnà: Wǒ shì yǔyán xuéyuàn de xuéshēng. Wǒ xìng lín, jiào línnà. Wǒ shì yīngguó
rén. Nǐ xìng shénme?
Lin Na: I am a student at the Language School. My surname is Lin, and my name is
Lin Na. I am British. What's your surname?

马大为: 我姓马,叫马大为。
Mǎ dà wéi: Wǒ xìng mǎ, jiào mǎ dà wéi.
Ma Dawei: My surname is Ma, and my name is Ma Dawei.

林娜: 你是加拿大人吗?
Línnà: Nǐ shì jiānádà rén ma?
Lin Na: Are you Canadian?
马大为: 我不是加拿大人,我是美国人,也是语言学院的学生。我学习汉
语。
Mǎ dà wéi: Wǒ bùshì jiānádà rén, wǒ shì měiguó rén, yěshì yǔyán xuéyuàn de xuéshēng.
Wǒ xuéxí hànyǔ.
Ma Dawei: I am not a Canadian. I am an American and a student at the Language
Institute. I learn Chinese.

You might also like