Air-Torque Upgraded Series
Air-Torque Upgraded Series
Air-Torque Upgraded Series
CONTENTS
1) GENERAL ......................................................................................... pag. 3
2) WARNING ......................................................................................... pag. 3
3) WORKING CONDITIONS AND TECHNICAL DATA ....................................... pag. 3
4) OPERATING FUNCTION AND DIRECTION OF ROTATION ............................ pag. 4
5) INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................. pag. 4
6) MAINTENANCE INSTRUCTIONS ............................................................ pag. 5
7) STORAGE INSTRUCTIONS ................................................................... pag. 11
8) LIFTING AND HANDLING ..................................................................... pag. 11
• Remove plugs from actuator air connections during 5.4) Assembly of valve figure C:
installation and operation. Protect the air connections of Before proceeding with the assembly of the actuator onto
actuators not being used immediately. the valve, be sure that the actuator operates in the desired
5.2) Interfaces for actuator control and connections, figure A: direction of rotation when pressurised and both actuator/
valve are in the correct position.
Fig. A Fig. C
Important: when using a spring return actuator for a fail
safe operation, ensure that when air or electricity failure
5.3) Assembly of accessories: solenoid valves and occurs the direction of rotation is correct for your application.
switchboxes, figure B: Fit the actuator 3 onto the valve 5. It is possible to assemble
the valve onto the actuator in two ways:
• Direct-mount: fit the stem of the valve 5 directly into the
female connection of the actuator 3 and bolt together
through the valve ISO pad (max. tightening torque see table).
• Bracket-mount: mounting with a bracket 6 and coupling
7, the bracket is bolted to the actuator / valve to join
them together and the coupling is used to connect the
actuator output drive to the valve stem (max. tightening
torque see table).
M.. Nm
M5 5 →6
M6 10 → 11
M8 23 → 25
M10 48 → 52
Tightening torque table: M12 82 → 86
M14 132 → 138
M16 200 → 210
M20 390 → 410
M24 675 →705
Fig. B M30 1340 →1400
6) MAINTENANCE INSTRUCTION
• Solenoid valve mounting: With the information given below, AIR TORQUE provides
Before mounting a solenoid valve, ensure that the the end user with all the required information necessary
actuator is in its normal position (closed position) with for maintenance. Under normal conditions, the actuator
pistons inwards. requires only periodic observation to ensure proper operation.
For standard rotation type “ST” (clockwise to close) Maintenance (disassembly, maintenance and rebuilding)
assembly: the groove on the drive shaft or on the position of AIR TORQUE actuators is allowed only to AIR TORQUE
indicator 2 must be horizontal to the longitudinal axis of personnel or properly instructed personnel. In case of
the actuator in closed position. controversy the product guarantee will expire!
Fit the solenoid valve 4 onto the actuator 3 using the Spare kits for maintenace are available to replace all
provided screws (max. tightening torque see table). seals and bearings (soft parts indicated into the table),
• Switchbox mounting: that may be necessary between 300.000 and 1.000.000
Fit the switchbox and bracket 1 onto the actuator 3 using cycles depending on operating and environmental
four provided screws (max. tightening torque see table). conditions and actuator size.
60.1
Fig. 04
B) Removal of stop cap screws (Part N° 02), figure 02:
• Remove both stop cap Fig. 02
screws together with nut
(04) and washer (03).
• Remove stop screw
o-rings (11) and discard if
replacing all soft parts.
• Remove top (06) and bottom (07) pinion bearings and top Fig. 07A
(20) and bottom (21) pinion o-rings.
• Discard bearings (06) and (07), internal and external thrust
washer (08) and o-rings (20) and (21) if replacing the soft
components.
6.3) ASSEMBLY:
Prior to assembly, ensure that:
• all the components are perfectly clean and in good
condition. • Fit external thrust bearing (08), thrust washer (10) and then
• the spare parts and the lubricant used are suitable for the external spring clip (18) using snap ring pliers or screwdriver
operating temperature of the actuator (see Air Torque for spiral rings.
technical data sheets).
• Note: The lubricants suitable for the various operating B) Pistons assembly (Part N° 40), figures 08, 09, 10 and 11:
temperatures (Standard, HT and LLT actuators) are • Grease and install o-rings (16), piston back (05) and
available in Air Torque. piston head (15) bearings.
Only for “standard” actuators, for temperature from -40°C • Grease the internal surface of the body (50) and the
(-40°F) to +80°C (+176°F), it is possible to use lubricant piston (40) rack teeth.
Dow Corning type Molykote® G-2003. • Insert the female connection of the drive shaft (60) in a
properly fixed coupling.
A) Drive shaft assembly (Part N° 60), figures 06, 07 • Ensure that the octi-cam is in the right position as shown
and 07A: in figure 09.
Fig. 07
for models AT051U→AT801U (0,5° over 0° for AT045U) SPRING SET CONFIGURATION
and that the dimension “A” on both sides is the same as
shown in figure 11. AT045U configuration:
C) End cap (Part N° 30) assembly, figures 12, 13 and 14: AT051U configuration:
• Assemble one end cap at a time.
• Lubricate the body. Side B Side A
• For spring return actuators, insert the springs in each AT051U AT051U AT051U AT051U
Spring
end cap according to the desired configuration, as shown
in figure 12 and related tables. For models Set Internal External Internal External
AT101U→AT801U insert spring cartridges as shown in Spring type Spring type Spring type Spring type
figure 13. S1 1(green) ------------ ------------ 2 (black)
S2 ------------ 2 (black) ------------ 2 (black)
S3 ------------ 2 (black) ------------ 3 (red)
S4 ------------ 3 (red) ------------ 3 (red)
S5 ------------ 3 (red) 1 (green) 2 (black)
S6 1 (green) 2 (black) 1 (green) 2 (black)
S7 1 (green) 2 (black) 1 (green) 3 (red)
S8 1 (green) 3 (red) 1 (green) 3 (red)
Fig. 12
• Fit end cap o-ring seal (14) into the groove on both end caps.
Fig. 13 Fig. 14
10
• Fit end caps onto the body (50), verifying that the o-ring Fig. 17
remains in the groove.
• Only for actuators with 50% or 100% stroke adjustment,
ensure that the adjustment screws 221G/222G are
completely screwed into the end-cap.
• Insert the cap screws (13) and tighten each only partially.
Complete tightening by making 1-2 turns for each screw
in the sequence shown in figure 14 until tightening is
completed. See the table for screw tightening torque.
11
ction (standard rotation)Top View/ Funktionsprinzip des einfachwirkenden Antriebs (Standarddrehrichtung) Draufsicht/ Manœuvre en simple effet (rotation standard) Vue de Dessus/
Rotación standard) Vista Inferior/ Funzionamento semplice Effetto (Rotazione standard) Visto da sopra.
uluft auf Anschluß "2" bewegt die L’air alimentant l’orifice 2 pousse les On loss of air pressure (air or electric Druckverlust (Luftausfall) an Anschluß Sur perte de pression à l’orifice 2
Kolben in Richtung der pistons en position extrême, comprimant failure) at Port 2 allow the springs to "2" ermöglicht den Kolben die (manque d’air ou de courant), les
ndlagen, die Federn werden les ressorts avec échappement d’air à force the pistons to the centre position Ausgangsstellung anzufahren, Abluft ressorts repoussent les pistons en
komprimiert, Abluft über Anschluß "4", l’orifice 4. Le sens de rotation est du with exhaust air exiting at Port 2, a clock- über Anschluß "2", eine Drehrichtung im position centrale avec échappement
ine Drehrichtung im Gegenuhrzeigersinn type anti-horaire. wise rotation is obtained. Uhrzeigersinn wird erzielt. d’air à l’orifice 2. Le sens de rotation est
du type horaire.
’aria fornita alla connessione “2” porta i A pérdida de presión de aire (fallo de La caduta di pressione (Per mancanza
pistoni verso l’esterno, comprimendo le aire o electricidad) en la entrada "2" los aria o elettricità) alla connessione “2”
molle con l’aria esausta alla connessione muelles empujan los pistones hacia consente alle molle di portare i pistoni
dentro, expulsando el aire por la entrada verso il centro, con l’aria esausta alla
4”, si ottiene una rotazione antioraria. "2", se obtiene un giro en sentido de las connessione “2”, si ottiene una rotazione
agujas del reloj. oraria.
T his manual is property of AIR TOR QUE S .p.a. - C os ta di Mezzate - Italy and all rights of us e and reproduction are res erved - S ubject change without notice
5.3 Montaje de accesorios como electroválvulas y cajas de finales de carrera, figura B : • Montaggio Elettrovalvola:
* Montaje de la electroválvula: Prima di montare l’elettrovalvola assicurarsi che l’attuatore sia nella sua posizione normale
ntes del montaje de la electroválvula, asegúrese de que el actuador está en su posición normal (posición (posizione di chiusura) pistoni al centro:
- Assemblaggio e rotazione tipo Standard (chiusura in senso Orario): la cava sull’indicatore 2 deve
Montaje y rotaciónTipo Standard, (cerrar, en el sentido de las agujas del reloj): la ranura en el indicador 2 essere ortogonale all’asse longitudinale dell’attuatore in posizione chiusa.
iene que estar en diagonal al eje longitudinal del actuador en posición cerrado. Sole agents and major regional stockists F issare l’elettrovalvola 4 sull’attuatore 3 usando le apposite viti (Coppia massima di serraggio vedi
coplar la electroválvula 4, en el actuador 3 utilizando tornillos suministrados (máx. par de apriete, ver tabella).