Eproc Disease Naming Rules in English PR R1 Nom 01
Eproc Disease Naming Rules in English PR R1 Nom 01
Eproc Disease Naming Rules in English PR R1 Nom 01
Procedural document:
Rare disease nomenclature in English
www.orpha.net www.orphadata.org
Table of contents
I. Introduction ................................................................................................................................................... 4
1. Purpose/objectives ................................................................................................................................... 4
2. Disclaimer ................................................................................................................................................ 4
3. Range of application ................................................................................................................................ 4
4. References ............................................................................................................................................... 4
5. Definitions ............................................................................................................................................... 5
6. Filing and updates .................................................................................................................................... 5
II. METHODOLOGY ...................................................................................................................................... 6
1. Flowchart ................................................................................................................................................. 6
2. Description............................................................................................................................................... 6
III. Naming Rules ............................................................................................................................................. 8
1. Formal rules ............................................................................................................................................. 8
a) Grammatical number ........................................................................................................................ 8
b) Diacritics and special letters ............................................................................................................. 8
c) Greek letters ..................................................................................................................................... 8
d) Capital letters.................................................................................................................................... 8
e) English orthographic variants........................................................................................................... 9
f) Hypens ................................................................................................................................................. 9
g) Chemical nomenclature .................................................................................................................. 10
h) Gene nomenclature ......................................................................................................................... 10
i) Protein nomenclature ......................................................................................................................... 10
2. General editorial rules ........................................................................................................................... 10
a) Priority to clinical practice ............................................................................................................. 10
b) Word order ..................................................................................................................................... 11
c) Latin expressions ............................................................................................................................ 11
d) Former nomenclatures .................................................................................................................... 11
e) Comparative use of certain words .................................................................................................. 11
f) Common ways of naming diseases .................................................................................................... 13
g) Providing contrast between similar diseases .................................................................................. 15
h) Acronyms as preferred terms ......................................................................................................... 17
3. Specific editorial rules ........................................................................................................................... 17
a) Deletions and duplications of chromosomes .................................................................................. 17
b) Metabolic diseases.......................................................................................................................... 18
2. Disclaimer
This publication is part of Joint Action 677024 RD-ACTION which has received funding from the
European Union’s Health Programme (2014-2020).
The content of this publication represents the views of the author only and is his sole responsibility; it can
not be considered to reflect the views of the European Commission and/or the Consumers, Health,
Agriculture and Food Executive Agency or any other body of the European Union. The European
Commission and the Agency do not accept any responsibility for use that may be made of the information
it contains.
3. Range of application
The present naming rules apply to all disorder entities listed in the Orphanet database, whatever their typology
(groups of disorders, disorders or subtypes).
The Orphanet nomenclature of rare diseases is managed by the information scientists in charge of disease
inventory and classification, under responsibility of the scientific director. Experts are regularly consulted to
adjust decisions.
4. References
Some international biomedical terminologies are consulted to implement the rules defined here:
International Classification of Diseases, version 10 (ICD-10, edited by the World Health Organization).
International Classification of Diseases for oncology, version 3 (ICD-O-3, edited by the World Health
Organization).
MeSH (Medical Subject Headings) (http://www.ncbi.nlm.nih.gov/mesh).
International Union of Pure and Applied Chemistry - IUPAC.
International Union of Biochemistry and Molecular Biology - IUBMB.
HUGO Gene Nomenclature Committee - HGNC.
UniProt knowledgebase – UniProt-KB.
Fima Lifshitz (ed.), Pediatric Endocrinology, New York: Informa Healthcare, cop. 2007, vol. 2, ISBN
5. Definitions
Acronyms are included only when actually used in literature: convenience acronyms used in Orphanet
summaries that have no use in the scientific community are not included. Several entities can share the same
acronym.
Editorial rules are a set of good practices aimed at ensuring some degree of consistency in the nomenclature.
They deal with the semantic content of the nomenclature. In contrast with formal rules, they should be regarded
as recommendations rather than prescriptions, and are interpreted by the information scientists according to
the context of the relevant disease.
Experts mentioned in this procedural document are the health professionals identified by Orphanet as leaders
in the medical field for a rare disorder or a group of rare disorders.
Formal rules are designed to ensure consistency of spelling and grammar throughout the Orphanet
nomenclature. They do not deal with the semantic content of nomenclature. They form a conventional
reference frame; their prescriptions are not supposed to be interpreted, but to be applied whatever the context.
Keywords are significant terms for a disease or group of disease, that are usefully retained for redirecting users
to relevant diseases, but do not fit the defining criteria of a preferred name, a synonym or an acronym.
Keywords are displayed only in the intermediary disease list produced by a request.
The ORPHA code is the unique identifier attributed by the database to each entry.
Preferred terms are usually the most generally accepted name in the medical community. This can be defined
by:
A published consensus;
The opinion of experts of the relevant medical specialty;
Compelling predominance of the name in medical literature.
Preferred terms are unique throughout the database, associated to one ORPHA code only.
Synonyms are perfect equivalents in scope of the preferred term they are attached to. As many synonyms as
necessary are added to a preferred term. Sub entities are not included among synonyms.
2. Description
Data coming from scientific sources are analysed by the information scientist in charge of the rare diseases
inventory.
According to the naming rules described below, the information scientist implements modifications of the
nomenclature of rare diseases into the Orphanet database. If these modifications are only a result of formal
rules, they do not go through scientific validation.
Otherwise, the manager of the rare disease database (i.e. when a semantic rule is applied for internal
consistency), or an expert (i.e. when a decision should be done regarding the preferred term versus a synonym),
Exceptions is made if using the singular would result in an inaccuracy or if using the singular is grammatically
impossible.
E.g. ORPHA1200 Choanal atresia-deafness-cardiac defects-dysmorphism syndrome
Attributive nouns, i.e. nouns used like adjectives, have a tendency to remain invariably singular, even if a
plural may appear semantically more appropriate:
E.g. ORPHA182095 Interstitial lung disease
However, the implementation of this rule is currently limited by the lack of system support for some additional
letters.
c) Greek letters
Greek letters are mentioned by their name spelt in the Roman alphabet, not by their shape in the Greek alphabet.
E.g. ORPHA60 Alpha-1-antitrypsin deficiency
ORPHA100024 Mu heavy-chain disease
d) Capital letters
The first letter of every disease name is a capital. The first letter of every proper name is a capital.
When both an acronym and its developed forms are given as possible names of an entity, the letters of the
developed form are not capitalised.
E.g. ORPHA2576 MULIBREY nanism has as a synonym the developed form Muscle-liver-brain-eye
nanism, not MUscle-LIver-BRain-EYe nanism.
When a disease name is made up of a list of signs, the individual signs are not capitalised.
E.g. ORPHA964 Acromegaly-cutis verticis gyrata-corneal leukoma syndrome
f) Hypens
i. Compound modifiers
Compound modifiers are made of two or more attributive words used together like an adjective to modify a
noun or noun phrase. Their elements are joined by a hyphen.
E.g. ORPHA297 Tick-borne encephalitis
ORPHA208650 Cryopyrin-associated periodic syndrome
ii. Prefixes
Some prefixes (co-, pre-, post-, mid-, de-, non-, anti-, auto- etc.) may be fused or hyphenated. Many long-
established words, such as antibody do not require a hyphen since the prefix is fully fused.
Orphanet’s editorial choices are the following:
Hyphen after non;
Hyphen before proper nouns and abbreviations;
Hyphen when the prefix applies to an expression rather than a single word;
Fusion in all other cases.
Examples with non:
ORPHA2698 Non-rhizomelic chondrodysplasia punctata
v. Suspended hyphens
Suspended hyphens are used when a prefix or first element of a compound is put in common with several
second elements.
E.g. ORPHA280628 Familial progressive hyper- and hypopigmentation
g) Chemical nomenclature
The denomination of chemicals used in rare disease names is based on the interrelated nomenclatures of the
IUPAC and the IUBMB.
h) Gene nomenclature
Gene denomination used in disease names follows the international nomenclature of the HGNC. The
“approved gene symbol” is used in the preferred term, while the « approved gene name » is used in the
synonyms.
i) Protein nomenclature
Protein denomination used in disease names follows the recommendations of the UniProt-KB. When available,
“short name” is used in the preferred term, and the expansion is used in the synonyms. Otherwise,
“Recommended name” is used. “Alternative name” is not used unless it is widely used in the biomedical
literature.
c) Latin expressions
The medical vocabulary contains certain Latin expressions used as quotations, often in parallel with English
adaptations. The choice of one of the other possibility is a matter of use, but is consistent across a single group
of diseases. The other possibility is put as synonym.
The Latin spelling and word order is respected and not mixed with the English adaptation.
E.g. ORPHA1463 Triatrial heart Vs Cor triatriatum.
d) Former nomenclatures
When the medical community decides to rename a disease or a group of diseases, the preferred term is changed
to the new consensus name. Former names are nonetheless retained as synonyms.
E.g. ORPHA2982 preferred term: 46,XX disorder of sex development and synonym: Female
pseudohermaphroditism
To refer to the lack of familial transmission, the word acquired, sporadic, non-genetic may be found.
Acquired is used by default. Sporadic is generally avoided, since it properly refers to cases, not to diseases.
Non-genetic is generally avoided, since it is a negative characterisation only.
When two forms of a disease are distinguished by the presence or absence of familial transmission, the
opposing terms is by default hereditary vs. acquired or genetic vs. acquired. However, the idiosyncrasies of
some medical specialties are respected:
iii. Congenital
A disease is described as congenital when patients are born with the disease or show the signs of the disease
at birth. The word is not used when a person is born with a disease that may not be clinically detectable at once
at birth.
E.g. ORPHA325524 Classic congenital lipoid adrenal hyperplasia due to STAR deficiency
ORPHA325529 Non-classic congenital lipoid adrenal hyperplasia due to STAR deficiency
It is sometimes useful to oppose isolated to syndromic, the latter usually naming a group of diseases. These
are the words used by default.
E.g. ORPHA718 Isolated Pierre Robin syndrome
ORPHA138044 Syndromic Pierre Robin syndrome
However, non-syndromic vs. syndromic may also be used if warranted by a dominant actual usage.
E.g. ORPHA87884 Non-syndromic genetic deafness
i. After authors
Author names (eponyms) are commonly used in literature but less informative by themselves than naming
after clinical features. They are therefore avoided as preferred terms, unless actual usage overwhelmingly
prefers eponyms (e.g. ORPHA881 Turner syndrome). Author names remain as synonyms:
E.g. ORPHA1200 Choanal atresia-deafness-cardiac defects-dysmorphism syndrome
When the clinical naming of the disease is not distinctive enough, an eponym is added to ensure the name’s
specificity.
Ex: ORPHA2316 Johnson neuroectodermal syndrome
Exceptions can be made to prevent confusions or awkward readings. For instance, ORPHA99672 is called
Fried's tooth and nail syndrome to avoid reading Fried tooth and nail.
Please note that it does not apply to Saxon genitive with common nouns.
E.g. ORPHA97353 Boxer's dementia
ORPHA99906 Farmer's lung disease
Joining by “and” and “with” is generally avoided, unless this is found in the commonly accepted name of the
disease.
E.g.: ORPHA257 Epidermolysis bullosa simplex with muscular dystrophy
ORPHA2785 Osteopetrosis with renal tubular acidosis
When the precision is necessary to define the disease, it is put at the beginning of the name.
E.g. ORPHA70590 Infantile apnea
ORPHA99826 Marburg hemorrhagic fever
When precisions are used to differentiate several subtypes of the same disease, they are put at the beginning
of the name if there is a single precision used as a direct epithet.
E.g. ORPHA314918 Mild Canavan disease
ORPHA314911 Severe Canavan disease
They are rejected to the end of the name when introduced by a dedicated word (“type”, “form”, etc.) or
expression (“due to”, “without” etc.). See afterwards for the selection of the introductory expression.
Rejection at the end is also used when several precisions are added.
E.g. ORPHA308552 Glycogen storage disease due to acid maltase deficiency, infantile onset
ORPHA308573 Glycogen storage disease due to acid maltase deficiency, juvenile onset
For types associated with a mix of letters and numbers, no space is introduced: the whole type identifier is
treated like an acronym.
E.g. ORPHA93389 Brachydactyly type A5
Numbers added to abbreviations (e.g. CMT1A, LGMD2B, etc.) are written with or without space, with or
without coordinating hyphen, according to dominant usage in literature, but are consistent across the same
group of diseases.
[Age/type]-onset disease
Particular case: the expression mental retardation has not yet disappeared and is kept in keywords. The current
denomination in use is intellectual disability.
b) Metabolic diseases
i. Enzyme deficiencies
For metabolic diseases characterised by either its clinical involvement or the enzyme or the metabolic pathway
deficiency, the preferred term is the most commonly accepted term, no matter whether it is the clinical or the
metabolic one.
E.g. ORPHA818 Smith-Lemli-Opitz syndrome (synonym: 7-dehydrocholesterol reductase deficiency)
ORPHA368 Glycogen storage disease due to muscle glycogen phosphorylase deficiency (synonym:
McArdle disease)
c) Endocrinology
The naming of stimulations and stimulating factors sometimes vacillates between the endings -tropic and -
tropin on one hand (from τρόπος « turn, manner, change ») and -trophic and -trophin on the other hand (from
τροφός « nourishing, nurse »). The Orphanet nomenclature favours the p-forms rather than the ph-forms.
E.g. ORPHA759 Gonadotropin-dependant precocious puberty