Unit 2
Unit 2
Unit 2
Structure
2.0 Objectives
2.1 Brief Overview of Latin American Literature
2.2 Introduction to Pablo Neruda
2.3 “Tonight I can Write” -Text with Annotations and Analysis
2.4 “The Way Spain Was” - Text with Annotations and Analysis
2.5 Let Us Sum Up
2.6 References
2.7 Suggested Readings
2.8 Answers to Exercises
2.0 OBJECTIVES
In this Unit, we shall discuss the poetry by Pablo Neruda. After reading the Unit
carefully, you will be able to:
recall names of prominent Latin American poets;
outline the life and works of Pablo Neruda;
critically comment on “Tonight I can Write”; and
critically comment on “The Way Spain Was”
In terms of geography, Latin America includes all parts of Central and South
Americas that were part of Spanish or Portuguese Empires during the colonial
period. It also includes the Caribbean, Cuba, the Dominican Republic, Puerto
Rico and Brazil. In the United States, all the countries south to it on the American
continent are broadly called the Latin America. Thus, English speaking countries
like Belize, Jamaica, Barbados, Trinidad and Tobago, Guyana, Antigua and
Barbuda, St. Lucia, Dominica, Grenada, St. Vincent and the Grenadines and the
Bahamas, the French-speaking Haiti, Martinique, Guadeloupe and French Guiana
and even the Dutch-speaking Netherlands Antilles, Aruba and Suriname, all are
included under this category. However originally, Latin America designates all
those countries and territories in the Americas where a Romance language
(languages derived from Latin i.e., Spanish, French, Portuguese or the Creole
languages) is spoken. The term came into use in the second half of the nineteenth
century. It was coined by intellectual leaders who were looking to France for
cultural leadership instead of Spain or Portugal. It was during the French invasion
of Mexico in 1862 under the Empire of Napoleon III. The motive of using the
126
term ‘Latin’was to mark a difference from the Anglophone people of the North Pablo Neruda: ‘Tonight I can
Write’, ‘The Way Spain Was’
America. The term came in vogue even more in the twentieth century as then
Mesoamerican, Central American, Caribbean and South American countries tried
to establish their cultural distinction from the United States. However, Scholars
today find the term highly problematic because it elides and subsumes the many
distinct countries with different pre-conquest origins into one collective entity.
The corpus called 'Latin American Literature' includes oral and written works in
Spanish, Portuguese and English. It also encompasses work in any native language
by authors from parts of North America, South America and the Caribbean. Critics
usually adhere to the following classification of major periods of Latin American
Literature: Pre-Colombian, Colonial Resistance, Modernismo, Boom, and
Contemporary.
The Pre-Colombian period refers to the time before the arrival of Christopher
Columbus. Latin American literature of this period was primarily oral and created
by people of Omlec, Mayan, Aztec and other Mesoamerican civilizations. It
primarily dealt with accounts about religion, astronomy, agriculture and political
history. Many scholars consider the term pre-Columbian flawed because it takes
the colonial explorer as the frame of reference and does not directly indicate the
indigenous people. Ancient Americas is regarded as more suitable term to indicate
the flourishing cultures of Mesoamerican civilizations.
The Colonial period began in the 15th century. The colonization of America began
with the arrival of Christopher Columbus at the islands now called Haiti and the
Dominican Republic. Mistakenly assuming that he had reached India, he
proclaimed the natives of these islands as ‘Indians’. It is in this period we see the
beginning of the written tradition in Latin American literature. It comprises of
the first-person accounts of European explorers. Some Natives also created
anecdotes of the way life changed after coming of colonizers.
Neoclassicism, Realism and Naturalism are the prominent trends in the 19th
century Latin American literature. The first novel called El Periquillo
Sarniento was published in 1816. It was written by José Joaquín Fernández de
Lizardi It was romanticism and popular poetry that informed the Latin American
public opinion in the 19th century thereby in many ways influencing the invention
of the concept of Latin America. In this context, the contribution of José Martí
Heredia of Cuba exiled in Mexico and Antônio Gonçalves Dias of Brazil has
been immense. Both are well known for their poems on exile. Some of the widely
known poems by Heredia are about Niagara Falls, Aztec ruins, and other natural
wonders such as a storm. His ode “Himno a un desterrado”relates his experience
as an exile. It is difficult to present generalized picture of characteristics of
romanticism in Latin American poetry, yet some commonly identifiable traits
have been as follows; advocacy of individual freedom, nature as a source of
knowledge, nature metaphorically depicted as the eternal witness of history turned
to ruins, the quest for voice of the people and a reaction against Spanish
imperialism couched in nationalist and anti-colonial discourse. Another major
poetic voice of this era was of José Hernández who wrote ‘gauchesque’poetry.
These are romantic verses about the persecuted Argentinean gauchos in the wake
of modernization and industrialization. The Argentine gaucho is a type of cowboy
and occasional laborer located in rural Argentina. Hernández poetic and prosaic
works elucidate all aspects of the life of these people. His epic poem Martín
Fierro written in Spanish is about the life of the gaucho. Written in a style that 127
Poetry evokes the rural Argentine ballads known as payadas. It was originally published
in two parts; El Gaucho Martín Fierro (1872) and La Vuelta de Martín
Fierro (1879). Notable for enunciating the contribution of gauchos in Argentina’s
independence from Spain, it has now been translated into over 70 languages.
The late 19th century is marked by the rise of Resistance literature. It includes
anti-establishment works of fiction written in Romantic and Naturalist tradition.
The prominent themes are quest to establish a sense of national identity, rights of
indigenous people and national independence from the Spanish and the Portuguese
colonizers. Doris Sommer’s has called these narratives foundational fictions and
include works such as Facundo (1845) by Argentine writer Domingo
Sarmiento,Maria (1867) by Jorge Isaac from Columbia, Cumanda (1879) by
Juan León Mera from Ecuador etc. With the rise of women’s education women
writers also wrote fiction highlighting the oppression and marginalization of
indigenous people, slaves and women. Some notable works are Sab (1841) by
Cuban author Gertrudis Gómez de Avellaneda. He wrote in Romantic conventions.
Blanca Sol (1888) by Mercedes Cabello de Carbonera is another important text.
One of the most important novels of ‘indigenismo’, Aves sin nido (1889) was
penned by the Peruvian Naturalist author Clorinda Matto de Turner. Beginning
in Mexico with the Revolution of 1911, indigenismo was a nationalist political
ideology expressed in various policies, educational and economic reform
programs as well as through artistic expression. It advocated dominant social
and political roles for Indians in constructing a nation-state, according to Indian
heritage by drawing a sharp distinction between Indians and Europeans.
The first distinctly Latin American literary movement in Spanish that had a global
impact is called 'Modernismo' that emerged in the 19th century. It was an
amalgamation of Romanticism, French Symbolism and Parnassian school of
poetry. This Spanish American modernism that flowered in 1880s must not be
confused with the Anglo-American Modernism of poets such as T.S. Eliot and
Ezra Pound that peaked around 1922 or with the Brazilian modernism that arose
around 1928. Global industrialization, capitalism, Spain’s loss of all its colonies
and the rise of North American cultural and economic imperialism were some
factors that ushered in a new poetic era of Modernistas who were critical of the
conservative thematic and stylistic structures that persisted from the colonial
period. The poetry of José Martí, Julian del Casal (Cuba), Salvador Díaz Mirón
(Mexico), José Asunción Silva (Columbia), Leopold Lugones (Argentina),
Ricardo Jaimes Freyre (Bolivia), Amado Nervo (Mexico) and Delmira Agustini
(Uruguay) is usually considered to have started the trend. Manuel Gutiérrez
Nájera , a renowned journalist from Mexico and founder of the literary review
La Revista Azul, promoted Modernismo throughout Latin America. It was the
publication JoséMartí’s Ismaelillo in 1882 which is regarded as a definitive
moment in the growth of the movement. Martíis considered the first great
visionary Latin American poet as he sought to define Nuestra América. That is
casting the identity of Latin America as one struggling for artistic, political and
economic independence. However it is Rubén Darío’s collection of poems Azul
(1888) which is considered a foundational text of this poetic movement. The
Nicaraguan poet Dario is regarded the central figure and also the father of this
movement. His poetry was a reaction to the decadence of Romanticism.
Modernismo poetics has many stages and diverse poets yet there have are some
defining notions associated with it such as; cosmopolitanism or transnational
preoccupations, a cult for the exotic, use of Greek and Nordic mythology as
128
inspiration, use of free verse, propensity for musicality, adherence to the ideal of Pablo Neruda: ‘Tonight I can
Write’, ‘The Way Spain Was’
arts for art’s sake and a search for aesthetic ideals of perfection and beauty. Jean
Franco has summed up modernismo’s key features in the following words:
“rejection of any overt message or teaching in art, the stress on beauty as the
highest goal and the need to free verse from traditional forms”(119). Nevertheless,
the movement began to wane by 1914 and other avant-garde artistic and aesthetic
movements gained prominence.
Boom is the phase after the II World War. It is the time when some seminal
works by writers like Julio Cortazar (Argentina), Carlos Fuentes (Mexico),
Octavio Paz (Mexico), Mario Vargas Llosa (Peru) and Gabriel Garcia Marquez
(Columbia) brought international acclaim to Latin American Literature. It did
not constitute a formal movement or had any clearly defined manifesto. The
writers in focus were mainly authors of prose fiction who brought to fore the
concept of magical realism although it predates the boom period. These writers
did not follow a credo but shared perceivably common traits. Some common
features of Boom fiction are: it is heavy in metaphor, has freewheeling non-
linear use of time, has shifting perspectives, tends to be folklorist, is often
politically charged but the themes are largely metaphysical and universal in nature.
William Faulkner, James Joyce, Virginia Woolf and Federico Garcia Lorca are
regarded as inspiration for this literary effusion. Another important factor that
was a significant political event and became the intellectual rallying point for
the writers of this period was the Cuban Revolution. Many of the Boom writers
were pro-revolution. They saw themselves as public intellectuals. They explicitly
supported the regime of Fidel Castro. One of the definitive literary features of
the texts written during this time was the non- linear and experimental narrative
structure. Julio Cortázar’s Rayuela (1963) and Gabriel García Márquez’s Cien
años de soledad (1966) published in Spanish became hugely popular. They were
pretty soon translated into English as Hopscotch and One Hundred Years of
Solitude respectively. Márquez’s novel especially became a landmark text in
World Literature. It led to the association of magic realism with Latin American
literature. A nebulous term to define, magical realism is a mode of writing in
which the fantastical and magical elements are presented as normal/commonplace
and ordinary is presented as extraordinary to question the normative reality. It is
because it constructs an alternative to accepted reality this mode is also considered
a genre of political subversion because many writers have used it as a tool against
political regimes. Also known as “marvelous realism”or “fantastic realism”, the
concept was introduced as “lo real maravilloso”(“the marvelous real”) by the
Cuban writer Alejo Carpentier in his essay “On the Marvelous Real in Spanish
America”(1949). According to him the dramatic history and geography of Latin
130
America appeared 'fantastic' in the eyes of the world. But it was the critic Angel Pablo Neruda: ‘Tonight I can
Write’, ‘The Way Spain Was’
Flores who in 1955 adopted the term 'magical realism' instead of 'magic realism'
to describe Latin American authors writing in the mode that transformed “the
common and the everyday into the awesome and the unreal”. Today, magical
realism is as an international trend. However, the popularity of magic realism as
literary trend increased tremendously when in 1967 the Nobel Prize for literature
was awarded to Miguel Angel Asturias. Augusto Roa Bastos’s Yo, el supremo
(1974) is also considered a monumental text. In 1982 García Márquez received
the Nobel Prize and published Love in the Time of Cholera. Some other important
novelists of this period were Chilean José Donoso, the Guatemalan Augusto
Monterroso and the Cuban Guillermo Cabrera Infante.
The next phase is called 'the contemporary era'. It is also called 'the post-boom
phase' because writers had started reevaluating the success of the Boom period
to be burdensome. They condemned the caricature that stereotyped Latin
American Literature to magical realism. The literature written in this phase is
often characterized by a propensity towards irony, humour and popular genres.
However some writers continue to ride the success wave of Boom. Laura Esquivel
in Como agua para chocolate translated as Like Water for Chocolate (1989) is
one such text. It employs a pastiche of magical realism. The writing in the
contemporary period is varied. Some other significant authors who have earned
international acclaim in the recent years are Paulo Coelho, Isabel Allende, Diamela
Eltit, Giannina Braschi, Luisa Valenzuela and many others. In the recent years
the genre of testimonio has gained a lot of popularity after Rigoberta Menchu (a
feminist and human rights activist for Indigenous people of Guetamala) earned
international acclaim. Some prominent contemporary Latin American poets are
Nicanor Parra, Carmen Ollé, and Ernesto Cardenal. Nicanor Parra is the originator
of the contemporary poetic movement in Latin America known as antipoetry
(poems that are antiromantic, demeaning and aggressive). Ernesto Cardenal’s
poetry blends revolutionary political ideology with Roman Catholic theology to
reveal ugly truths. Another important contemporary poet has been Rosario Ferré
who is known for her radical and militant feminist poetry. In general, the poetry
since the 1980s focuses majorly on themes of oppression and exile. For instance,
Mario Benedetti from Argentina and Juan Gelman focus on the experience of
exile. There have also been number of poets such as Alejandra Pizarnik, Rosario
Murillo, Giaconda Belli, Claribel Alegría, Juana de Ibarbourou, Ana Istarúwho
write poetry about the marginalization and oppression of women in a male
dominated society. Finally, the 21st century Latin American poetry characterized
by experimental orientation and socio-political consciousness about national and
international issues, signals the work of los nuevos, the new poets.
The early part of Neruda’s life was spent in Temuco where he received his
education. His father is known to have been a railway employee and mother was
a teacher. Unfortunately both the parents died when Neruda was still very young.
Brought up by his stepmother, Neruda’s poetic talent was encouraged by his
school teacher Gabriela Mistral. Mistral, a Nobel Prize winner herself, gave him
books to read and mentored him. In the early 1920s he went to the capital city of
Santiago to study. A precautious boy he published some of his first poems in the
student magazine Claridad and contributed some articles to the daily “La
Mañana”. In 1920, he adopted his pen name and started contributing to the literary
journal “Selva Austral”. He greatly admired the Czechoslovak poet Jan Neruda
(1834-1891). It is reported that he took his name to honour his memory. His first
book was published in 1923. It was titled Crepusculario. His best-known work
Veinte poemas de amor y una cancion desesperada (Twenty Love Poems and a
Song of Despair) was published the following year. This internationally celebrated
and critically acclaimed collection of poems made him immensely popular and
the much quoted Latin American poet. Poems in this volume are lucid, lyrical,
contain vivid nature imagery and are highly symbolic. The poem ‘Tonight I Can
Write’is taken from this collection. The predominant tone in the entire collection
is modernista- simple, meditative and highly suggestive that brings strong images
and memories to mind. In his article “Pablo Neruda: Overview”Renéde Costa
states that this book when published was judged by critics to be brazenly titillating.
It was criticized for being highly erotic and its daring departure from the
established tradition of genteel Hispanic lyricism. In Saturday Review Robert
Clemens observes that this book “established [Neruda] at the outset as a frank,
sensuous spokesman for love.”
The second phase of Neruda’s life, when he emerged as a poet diplomat, spans
from 1927 to 1935. During this phase he was put in charge of number of honorary
consulships by the government. Subsequently he travelled to Burma, Ceylon,
132
Java, Singapore, Buenos Aires, Barcelona, and Madrid. His experiences in these Pablo Neruda: ‘Tonight I can
Write’, ‘The Way Spain Was’
countries left a powerful impact on Neruda. He felt pained to see the intellectual
servitude of the culturally rich South Asian Masses. Anguished about the
contemporary social disorder he increasingly identified with the downtrodden
masses. In 1933 he published Residencia en la tierra , which contains esoteric
poem with marked surrealist tendencies. Subjects like past, death and chaos are
recurrent and are presented as nightmarish visions of disintegration. Some poems
are difficult, cryptic, mysterious and obscure. Chile’s relationship with Spain
and the aftermath of colonization is a predominant theme. The style is fragmented
which is an outcome of abandoning normal syntax, rhyme, and stanza
organization. There is deliberate juxtaposition of opposites; crude against the
beautiful. Conscious references to violence and vagueness are also pervasive.
Nature imagery is intensified.
In 1952 the political situation in Chile had become favourable for Neruda to
return. In this last phase of his life simulated by international fame and personal
happiness, he wrote incessantly and published Elemental Odes in 1954. These
odes are written in simple language, humorously capturing minute details of
everyday objects. Between 1958 and 1973 he published about 20 books. Among
his works of the last few years are Cien sonetos de amor (1959), Memorial de
Isla Negra, Arte de pajáros (1966), La Barcarola (1967), the play Fulgor y
muerte de Joaquín Murieta (1967), Las manos del día (1968), Fin del
mundo (1969), Las piedras del cielo (1970), and La espada encendida. After
133
Poetry being diagnosed with cancer in 1970, Neruda was bed ridden between 1972 and
1973. The Nobel Prize for literature was awarded to him in 1971. Neruda died in
September 1973. His funeral turned into a public protest against the Chilean
dictatorship, when thousands of grieving Chilean flooded the streets
spontaneously.
Now before we read the prescribed poems, let us first answer the following
questions.
Check Your Progress 2
2) Make a critical appraisal of Pablo Neruda as a poet.
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
3) Name the collection of poems that catapulted Neruda to fame. Critically
comment on its prominent literary features.
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
.......................................................................................................................
134
Tonight I can write the saddest lines. Pablo Neruda: ‘Tonight I can
Write’, ‘The Way Spain Was’
To think that I do not have her. To feel that I have lost her.
“blue stars shiver in the distance”-suggests the distance between the lovers and
the figidness of the speaker’s isolation.
line 4 sings- the whistling sound made by the wind (wind is personified)
line 13 immense- endless, infinite
line 14 verse- poetry
dew-tiny drops of water that form on cool surfaces at night, when atmospheric
vapour condenses.
135
Poetry pasture-land covered with grass and other low plants suitable for grazing animals,
especially cattle or sheep
line 24 touch her hearing- deliberately intermixed sensuous imagery.
ANALYSIS
The poem has been taken from the collection titled Veinte poemas de amor y una
cancion desesperada published in 1924. In English it reads as Twenty Love
Poems and a Song of Despair. It was translated in English by W. S. Mervin in
1969. According to Anil Dhingra, “Vinte Poemas is a series of tense and
desperately sad poems, often sensuously erotic in which the poet analysis the
nature of his feelings for two separate girl friends “Marisol”of Temuco and
“Marisombra”, who was a fellow student in Santiago. The poem is a lament. The
theme of the poem is regret due to heartbreak and loss of love. Written in simple
language the poem is a lyric expressing poets sadness because he has been
estranged from his lover. A lyric is a formal poetry, typically spoken in first
person and expresses personal emotions and feelings of the poet. This poem is
written in free verse with no rhyme scheme or meter. But it does have a sense of
rhythm. A mixture of consonance and assonance brings it through. The
predominant mood is that of melancholy and nostalgia indicative of poet’s
conflicted emotional state. The imagery is sensuous and vivid. Nature as trope is
highly ambiguous and symbolic of different things such as memory, the backdrop,
and indicator of time as well as emblematic of poet’s feelings. The speaker is
contemplates on the aspects of nature that remind him of his lost love. Thus
nature not only becomes a link to past memories but also his current emotional
state.
The title of the poem lends significant sub-text to the poem. Written with ellipses,
it is incomplete yet suggestive of the main idea that the pain of separation that
causes much sadness to the poet is also a catalyst for him to compose this poem.
The first line ‘Tonight I can write the saddest lines”is repeated three times in the
poem thus it also forms a refrain emphasizing the melancholic mood. The
repetitions also provide thematic unity to the poem. After stating the major theme
the poet then uses nature imagery as symbols to depict his passion, emotional
turmoil and grief. As if echoing the poet’s heartbreak, ‘The night is shattered’.
Blue stars shivering in distance are symbolic of the coldness and distance between
the former lovers. The personified ‘night wind’indicates poet’s emotional turmoil.
The poem remarkably captures the ambivalence of the poet who claims that he
loved his beloved and in reciprocation his beloved also sometimes loved him.
Night is a recurrent trope in this poem. In the line “Through nights like this one
I held her in my arms”, night becomes a trigger of memories reminding the poet
of intimate times when the poet kissed his beloved over and over under the
boundless sky. Yet night is also a setting for the poem to unfold and amplifies the
immensity of poet’s loneliness. In retrospection, the poet then claims that his
beloved loved him and sometimes he too loved her back. The word
‘sometimes’used again brings connotations of uncertainty. This implies the
treacherous nature of memories that are susceptible to ambiguity and deterioration.
The poet then acknowledges that perhaps it was the beauty of her “great still
eyes”that compelled him to love her. The use of the refrain reiterates the sense of
loss, making the poet realize,”I do not have her”,”To feel that I have lost her”.
This feeling is heightened to a mournful suffering when in the next line poet
states that the immense night has only intensified the feeling of loss. However,
136 despite the anguish he finds recompense in poetry as, “the verse falls to the soul
like dew to the pasture”. The poetry wells up in the heart of the poet as gently as Pablo Neruda: ‘Tonight I can
Write’, ‘The Way Spain Was’
moist water drops upon green fields. This expression is a poetic device called
simile. The idea is continued in the next line where he consoles himself by
saying, “what does it matter that my love could not keep her”, yet in the very
next line he contradicts himself by recounting that the night is shattered and the
lover is not with him. In the next two lines the poet says that though he is aware
of “someone singing in the distance”but he is so much engulfed by sadness and
his soul is unable to come terms with his loss. Overwrought by it he yearns to be
with her, so much so that “his sight searches for her”and “his heart looks for
her”. Night as a trope is repeated in the next line, fussing the idea of night as a
backdrop and an indicator of the passage of time. “The same night whitening the
same trees. /We, of that time, are no longer the same” encapsulates the idea that
while the world remains the same, the lovers have changed drastically. The moon
is not mentioned but it is suggested that it is moonlight that makes trees appear
white. The next few lines of the poem capture poets conflicted emotions where
he first claims with certitude that he doesn’t love her anymore but then
immediately recalls the passion with which he had loved her. This makes him
yearn for her again, and his “voice tried to find the wind to touch her hearing”.
Contradictorily, he is reminded that the lady now belongs to someone else, though
in his mind he vividly remembers, “Her voice. Her bright body. Her infinite
eyes.” In this line he expresses his longing to reunite with his lover but he can’t
so he tries to console himself by repeating to himself that he no longer loves her.
However, his heart belies him and he doubts himself again saying, “but maybe
I love her”. This emotional turmoil makes him come to a realization that “Love
is short, forgetting is so long.” The line is indicative of the profound and lasting
impact love has on people. Forgetting a passionate love affair or an estranged
lover is thus a difficult and time taking process. Also, love as an idea is universal
and eternal in the sense that it transcends the lovers who are only objects of love
and prone to change. Once again the poet mentions the night because it is “through
nights like this one he had held her in his arms”so he is made to reminisce the
amorous intimate moments he shared with her. The night is a reminder of these
memories so his “soul isn’t satisfied that he has lost her”. But these sentiments
act as impetus for the poet to transmute his pain into poetry, making him conclude,
“though this be the last pain that she makes me suffer and these the last verses
that I write for her.” Rejection in love becomes an inspiration for the poet to
write. From a flux of complex and contradictory emotions that the speaker feels,
the poem becomes a medium to crystallize his resolves to move on. In Agosin’s
opinion this poem along with some others in this collection, “marks a clear
transition from the era of Spanish-American modernism to that of surrealism,
with its often disconnected images and metaphors, which will dominate Neruda’s
next phase.”
Check Your Progress 3
Read the following questions and answer the questions in the space that follows:
1) Discuss the significance of the title “Tonight I can Write . . . “. Does it aptly
reflect the theme?
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
137
Poetry 2) Examine the symbolic use of nature imagery in the poem.
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
3) Make a short critical appraisal of the poetic devices used in the poem ,
“Tonight I can Write”.
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
138
Stone of the sun, pure among territories, Pablo Neruda: ‘Tonight I can
Write’, ‘The Way Spain Was’
Spain veined with bloods and metals, blue and victorious,
proletariat of petals and bullets,
alone alive, somnolent, resounding.
ANNOTATIONS
taut: tensed, rigid
day’s drum of dull sound: dreary monotonous rhythm of time
eyrie: eagles nest usually made high on mountain cliffs
lashing weather: tempestuous storm
barren soil: infertile land
tracts: large expanse
bulging: swelling outwards
oldsters: opposite of youngsters, old people
devoured: eat , consume
imbecile: foolish
bestial: savage
sovereign: monarch, supreme
haunted: frequented by ghosts, possessed
abstracted: intellectual, withdrawn
harsh: coarse
violent: aggressive, brutal
proletariat: the wage earners that comprise the lowest rung of the society and are
oppressed by the bourgeoisie in a capitalist regime.
somnolent: sleepy, tired, drowsy
resounding: emphatic and ringing
ANALYSIS
The Spanish Civil War forms the context of this poem which was published in
Third Residence 1947. Between 1936 to 1939 Spain got engulfed in civil strife
due to conflict between the leftist Republicans who were in the government and
the Nationalist who were conservatives who were supported by Fascist forces.
The right wing nationalists had the support of army, Catholic church, monarchists
and large landowners. There were a number of reasons for the war to break out.
One reason was the decline of the Spanish Empire, as by 1930s Spain had lost all
of its colonies. The Second Empire formed in 1930s had proved incompetent in
maintain law and order. The Church was strongly opposed to the social reform
measures and army had always interfered in the country’s politics. The feeling
of unrest was compounded by the fact that by this time Spain also had been
lagging behind industrially in comparison to the rest of the Europe. During this
time Neruda had been posted in Spain as a consul and was deeply affected by the
Spanish Civil War as it claimed the lives of two of his close friends, Garcia
139
Poetry Lorca and Miguel Hernandez. Neruda returned to Chile in 1937. Hereafter he
became a member of the Communist Party of Chile and continued to express his
concerns for social issues. In John Felstiner’s words, “Spain’s trauma affected
Neruda unexpectedly: in teaching him a form of patriotism, an identification
through time with land and people, the war on Spanish soil tightened his bond to
Chile”(55).
Tejwant Singh Gill in “Neruda and Spain”argues that the Spanish Civil War
deeply moved the intelligentsia world over who perceived General Franco’s revolt
against the Republic, abetted by German Nazism and Italian Fascism, as a threat
to the treasured ideals of freedom, democracy and socialism. For poets and artists
who felt overwhelmed by this contest between the democratic and the despotic
forces, this war became a metaphor that they rendered in different ways through
creative compositions. Some notable examples are the poem ‘Ode to Spain’by
W. H. Auden and Pablo Picaso’s painting ‘Guernica’. In Latin American poetry
Pablo Neruda and Cesar Vallejo showed forceful engagement with this metaphor.
For instance, Neruda’s Spain in My Heart published in 1937 was written with
the intent to extend his support for the republican cause. The poetry collection
provided solace to the refugees. Expressing his sympathy with the vast multitude
of strife stricken people, it contains poems such as “I Explain a Few Things”that
invoke Spain’s glorious past, full of prosperity and happiness, which is then
contrasted with a decaying Spain ridden with endemic poverty perpetrated by
royalty and also religion, and also the horrors perpetrated upon the civic population
by the despotic forces. Further, many poems also express his compassion for the
innocent people victimized, written with an intent to instil hope and show
solidarity. In this poem too (The Way Spain Was) he recounts with deep anguish
the suffering that people of Spain had to endure repeatedly. Some critics also
opine that it is due to his experience in the diplomatic service he cultivated a
feeling of solidarity for the tormented masses of Spain. He mourns for the ‘stricken
people’going through the hard times, and historically rich and glorious Spain
destroyed by the despotic fascist forces. This sentiment is reflected in the title of
the poem, The Way Spain Was. It is because the poem is a retrospective recollection
of Spain’s glorious past juxtaposed with contemporary disintegration and decay.
It charts out his emotional response towards Spain through the use of surrealist
poetic techniques. Before we begin stanza by stanza explanation, let us understand
what is surrealism? Surrealism is a movement in literature and visual arts that
emerged in Europe with Paris as the centre, between the I and the II World Wars.
It grew out of the earlier anti-art Dadaism. It was a reaction against excessive
rationalism and bourgeois values which were pervasive in the European culture
and politics and had culminated in the horrific destruction caused by these wars.
The term ‘surrealism’was coined by Guillaume Apollinaire in 1917. The major
spokesman of the movement was the poet and critic André Breton, who was also
trained in medicine and psychiatry. He published the Surrealist Manifesto in
1924. Breton who regarded it as a revolutionary movement was influenced by
the theories of Sigmund Freud, particularly his book The Interpretation of Dreams
(1899), and perceived the unconscious (especially dreams and fantasy) as a means
to unlock imagination because the rational mind repressed imagination by
weighting it down with taboos. He also advocated the need to bypass reason and
rationality, to embrace chance through “pure psychic automatism”while creating
art. Thus, the thrust of the movement was to reunite the conscious and unconscious
realms of experience to create an absolute reality or super reality/surreality. Unlike
their forefathers of Romanticism who also stressed upon the importance of
140
personal imagination, the surrealists believed that revelations could be found on Pablo Neruda: ‘Tonight I can
Write’, ‘The Way Spain Was’
the street and everyday life. These writers were also influenced by Karl Marx
and believed in the potential of imagination to encourage the revolution by
revealing the contradictions in the everyday life. The most recognisable element
of the movement is the element of surprise which is achieved though incongruous
juxtaposition of content. The literary device called 'non sequitur' (denotes an
abrupt, illogical, or unexpected turn in plot or dialogue by including a relatively
inappropriate change) is used for comic purposes. Another prominent feature is
the perplexingly outlandish and uncanny imagery meant to jolt the reader out of
complacency and normative assumptions. Nature imagery is frequently used but
with a twist, for instance the German painter and sculptor Marx Ernst used a bird
as his alter ego. W.H. Auden, Dylan Thomas, Ted Hughes, Robert Bly, Allen
Ginsberg, Robert Duncan, etc. are some Surrealist poets in English. Paul Eluard,
Louis Aragon and Federico García Lorca have also created their most enduring
work under the influence of surrealism. In Latin American poetry surrealist
aesthetic is discernible in poems by Pablo Neruda and Octavio Paz.
In the light of above discussion let us now analyse the poem, “The Way Spain
Was”.
The second stanza records Neruda’s personal attitude to Spain, his love for the
country, the people in its villages, its infertile land, and its rudimentary crude
food. He is deeply moved by the suffering of its people who remain sunk in
endemic poverty. He yearns to see the fresh bloom of life, which is not to be
found anywhere because be it rich minerals or old people, all alike are being
consumed by an ‘imbecile god’the despotic General Fransico Franco who led
the military uprising backed by right-wing nationalists.
In the third stanza Neruda reflects on the condition of Spain by juxtaposing past
and present. Spain is historically rich but reduced to a state of destitution at the
time if the Spanish Civil War. Neruda personifies it and juxtaposes contradictory
qualities as its attributes. For instance, it is gifted with supreme intelligence as
well as withdrawn quietude. Its wine is both potent as well as mild. Its vineyards
are turbulent as well as delicate.
In the last stanza too Neruda presents a surrealistic collage of images to recall
the lost glory of Spain and its condition during the civil war. The antiquity of
Spain in evoked through the phrase “stone of sun, pure among territories”. Its
rich mineral reserves evoked with the phrase “Spain veined with bloods and
metals”. A land once governed by great monarchs, “blue and victorious”it is
now “proletariat of petals and bullets”because of the protesting masses. Here
Neruda deliberately juxtaposes the coarse against the alluring. The motive is to
shock the reader out of complacency. The concluding line of the poem instils
hope, that despite the strife, and despite its sleepy, lonely state, in future, Spain
will emerge emphatic and reverberating in victory.
In terms of use of poetic technique, inspired by surrealism the poem is highly
cryptic and obscure. The meaning is not easily conveyed because of the use of 141
Poetry the mysterious and unusual images. Nature imagery is intensified. The syntax is
fragmented. There is predilection with alliteration. According to Marjorie Agosin
(2011), the inspiration behind this chaotic enumeration in the collection The
Residence Cycle was not just Neruda’s experience of the Orient during his sojourn
in the South East Asia but also a culmination of the avant-garde movement that
had been gestating in Europe and Latin America in the early decades of twentieth
century. In “The Residence Cycle Neruda and the Avant-garde”she writes “we
see that the language of these books, charged with metaphor, intense subjectivity,
and distilled aestheticist vocabulary, unleashes the imagination and makes possible
a break with the order characterized by logical structures, established rhythms,
and other traditional norms of poetic expression”(77).
Read the following questions and answer the questions in the space that follows:
1) Discuss Neruda’s attitude towards Spain in “The Way Spain Was”.
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
2) Critically comment on the poetic techniques used by Neruda in “The Way
Spain Was”.
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
......................................................................................................................
There have been many illustrious poets from Latin America like, Gabriela Mistral,
Pablo Neruda and Octavio Paz who won the Nobel Prize. Among them Pablo
Neruda is the most widely read poet of the 20th century. His poetry collection
Twenty Love Poems and a Song of Despair, a collection of poetry from which
the poem “Tonight I can write…”has been taken, brought him into limelight.
142
The poem is a lyric where poet persona laments the loss of a lover. The next Pablo Neruda: ‘Tonight I can
Write’, ‘The Way Spain Was’
poem “The Way Spain Was”is from the collection titled Third Residence. Infused
with surrealist poetic tendencies the poem invokes Spain’s glorious past and
juxtaposes it with its decaying, degenerating condition under the grip of despotic
forces after the Spanish Civil War.
2.6 REFERENCES
Agosin, Marjorie, “Chapter 2: Love Poetry,”in Twaynes World Authors Series
Online, G. K. Hall Co., 1999.
Agosin, Marjorie, “The Residnce Cycle: Neruda and the Avant-Garde”. Neruda,
Walcott and Atwood Poets of The Americas, (ed.) Ajanta Dutt, Worldview
Publications, 2002.
———, Pablo Neruda, translated by Lorraine Roses, Twayne Publishers, 1986.
Clemens, Robert, Review in Saturday Review, July 9, 1966.
de Costa, René, “Pablo Neruda: Overview,”in Reference Guide to World
Literature, 2d ed., edited by Lesley Henderson, St. James Press, 1995.
Dhingra, Anil. “Pablo Neruda: An Introduction”. Neruda, Walcott and Atwood
Poets of The Americas, (ed.) Ajanta Dutt, Worldview Publications, 2002.
Felstiner, John. “Chile (1938-40) “. Neruda, Walcott and Atwood Poets of The
Americas, (ed.)Ajanta Dutt, Worldview Publications, 2002.
Franco, Jean. An Introduction to Spanish American Literature. New York,
Cambridge University Press, 1994.
Gill, Tejwant Singh. “Neruda and Spain”. Neruda, Walcott and Atwood Poets of
The Americas, (ed.) Ajanta Dutt, Worldview Publications, 2002.
Hart, Stephen M. A Companion to Latin American Literature. Boydell & Brewer,
2007.
Reisman, Rosemary M. Canfield. Critical Survey of Poetry Latin American
Poets.SALEM PRESS, 2012.
web links
https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1971/neruda/biographical/
https://www.encyclopedia.com/arts/educational-magazines/tonight-i-can-write
144