Makita LM003G
Makita LM003G
Makita LM003G
Akumulatorowa kosiarka do
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 18
trawy
LM003G
LM004G
2 3
2
1
1
Fig.1
Fig.4
Fig.2
Fig.5
Fig.3
Fig.6
2
1
2
2
Fig.7
3
Fig.11
1
Fig.8
Fig.12 2
1
2
Fig.9
2
Fig.13
1
2
1
Fig.10
Fig.14
3
1 1
Fig.15 Fig.19
Fig.16
1 1
2
Fig.20
Fig.17
1
1 2
Fig.18
Fig.21
4
2
Fig.22 Fig.26
2
Fig.23 Fig.27
Fig.24
1
1 2 3
Fig.28
Fig.25
5
2
1
3 4
Fig.29
1
1
Fig.32 2
2
Fig.30
3
1 Fig.33
2
Fig.31
6
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: LM003G LM004G
Mowing width (blade diameter) 380 mm 430 mm
No load speed 3,800 min-1
Part number of replacement Straight mower blade 1913G8-3 1913H4-8
mower blade
Mulching blade 1913H0-6 1913H6-4
Dimensions during operation L: 1,370 mm to 1,420 mm L: 1,390 mm to 1,440 mm
(L x W x H) W: 450 mm W: 460 mm
H: 990 mm to 1,020 mm H: 990 mm to 1,020 mm
when stored 520 mm x 450 mm x 880 mm 520 mm x 460 mm x 885 mm
(without grass basket)
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight 14.9 - 17.3 kg 15.6 - 18.2 kg
Protection degree IPX4
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
est combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
• Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or fire.
WARNING: Do not use a corded power supply such as battery adapter or portable power pack with
this machine. The cable of such power supply may hinder the operation and result in personal injury.
7 ENGLISH
Sound power level according to Australia
NSW Noise Control Regulation. WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
Intended use is processed.
The machine is intended for lawn mowing. WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
Noise estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
The typical A-weighted noise level determined accord- cycle such as the times when the tool is switched
ing to EN62841-4-3: off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Model LM003G
Measured sound power level (LWA) : 90 dB (A)
Guaranteed sound power level (LWA) : 93 dB (A) Declarations of Conformity
Sound pressure level (LpA) : 83 dB (A)
Uncertainty for sound pressure level (K) : 3 dB (A) For European countries only
Model LM004G The Declarations of conformity are included in Annex A
Measured sound power level (LWA) : 90 dB (A) to this instruction manual.
Guaranteed sound power level (LWA) : 93 dB (A)
Sound pressure level (LpA) : 81 dB(A)
Uncertainty for sound pressure level (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has SAFETY WARNINGS
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
General power tool safety warnings
NOTE: The declared noise emission value(s) WARNING Read all safety warnings, instructions,
may also be used in a preliminary assessment of illustrations and specifications provided with this
exposure. power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
Save all warnings and instruc-
use of the power tool can differ from the declared tions for future reference.
value(s) depending on the ways in which the The term "power tool" in the warnings refers to your
tool is used especially what kind of workpiece is mains-operated (corded) power tool or battery-operated
processed. (cordless) power tool.
WARNING: Be sure to identify safety mea- Cordless Lawn Mower Safety
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of Warnings
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched 1. Do not use the lawnmower in bad weather condi-
off and when it is running idle in addition to the tions, especially when there is a risk of lightning.
trigger time). This decreases the risk of being struck by lightning.
2. Thoroughly inspect the area for wildlife where
Vibration the lawnmower is to be used. Wildlife may be
injured by the lawnmower during operation.
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- 3. Thoroughly inspect the area where the lawn-
mined according to EN62841-4-3: mower is to be used and remove all stones,
sticks, wires, bones, and other foreign objects.
Model LM003G
Thrown objects can cause personal injury.
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 4. Before using the lawnmower, always visually
inspect to see that the blade and the blade
Model LM004G
assembly are not worn or damaged. Worn or
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less
damaged parts increase the risk of injury.
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
5. Check the grass catcher frequently for wear or
NOTE: The declared vibration total value(s) has been deterioration. A worn or damaged grass catcher
measured in accordance with a standard test method may increase the risk of personal injury.
and may be used for comparing one tool with another.
6. Keep guards in place. Guards must be in work-
NOTE: The declared vibration total value(s) may also ing order and be properly mounted. A guard
be used in a preliminary assessment of exposure. that is loose, damaged, or is not functioning cor-
rectly may result in personal injury.
7. Keep all cooling air inlets clear of debris.
Blocked air inlets and debris may result in over-
heating or risk of fire.
8 ENGLISH
8. While operating the lawnmower, always wear 4. Keep in mind that the operator or user is
non-slip and protective footwear. Do not oper- responsible for accidents or hazards occurring
ate the lawnmower when barefoot or wearing to other people or their property.
open sandals. This reduces the chance of injury 5. Children should be supervised to ensure that
to the feet from contact with the moving blade. they do not play with the mower.
9. While operating the lawnmower, always wear 6. Physical condition - Do not operate mower
long trousers. Exposed skin increases the likeli- while under the influence of drugs, alcohol, or
hood of injury from thrown objects. any medication.
10. Do not operate the lawnmower in wet grass. Preparation
Walk, never run. This reduces the risk of slipping
1. While operating the mower, always wear sub-
and falling which may result in personal injury.
stantial footwear and long trousers. Do not
11. Do not operate the lawnmower on excessively operate the mower when barefoot or wearing
steep slopes. This reduces the risk of loss of open sandals. Avoid wearing clothing or jewelry
control, slipping and falling which may result in that is loose fitting or that has hanging cords or
personal injury. ties. They can be caught in moving parts.
12. When working on slopes, always be sure of 2. Before use, always visually inspect the mower
your footing, always work across the face for damaged, missing or misplaced guards or
of slopes, never up or down and exercise shields.
extreme caution when changing direction. This
3. Be sure the area is clear of other people before
reduces the risk of loss of control, slipping and
mowing. Stop mower if anyone enters the area.
falling which may result in personal injury.
4. Always wear protective goggles to protect
13. Use extreme caution when reversing or pulling
your eyes from injury when using power tools.
the lawnmower towards you. Always be aware
The goggles must comply with ANSI Z87.1 in
of your surroundings. This reduces the risk of
the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336
tripping during operation.
in Australia/New Zealand. In Australia/New
14. Do not touch blades and other hazardous Zealand, it is legally required to wear a face
moving parts while they are still in motion. This shield to protect your face, too.
reduces the risk of injury from moving parts.
15. When clearing jammed material or cleaning
the lawnmower, make sure all power switches
are off and the battery pack is disconnected.
Unexpected operation of the lawnmower may
result in serious personal injury.
9 ENGLISH
Operation 19. Keep hands and feet away from rotating
1. Do not overreach. Keep the balance at all blades. Caution - Blades coast after the mower
times. Always be sure of the footing on slopes. is switched off.
Walk, never run. 20. Stop operation immediately if you notice
2. Stop the mower and turn off the machine, and anything unusual. Switch off the mower. Then
make sure that all moving parts have come to inspect the mower.
a complete stop: 21. Never attempt to make cutting height adjust-
- whenever you leave the mower, ments while mower is running if the mower
- before clearing blockages or unclogging has cutting height adjustment feature.
chute, 22. Release switch lever and wait for blade rota-
- before checking, cleaning or working on the tion to stop before crossing driveways, walks,
mower, roads, and any gravel-covered areas. Also turn
- after striking a foreign object. Inspect the off the machine if you leave the mower, reach
mower for damage and make repairs before to pick up or remove something out of your
restarting and operating the mower, way, or for any other reason that may distract
- whenever the mower starts vibrating you from what you are doing.
abnormally. 23. If the mower strikes a foreign object, follow
3. Never operate the mower with defective these steps:
guards or shields, or without safety devices, - Stop the mower, release the switch lever and
for example deflectors and/or grass basket, in wait until the blade comes to a complete stop.
place. - Remove the battery cartridge.
4. Avoid using the mower in bad weather con- - Thoroughly inspect the mower for any
ditions especially when there is a risk of damage.
lightning. - Replace the blade if it is damaged in any way.
5. Wear eye protection and stout shoes at all Repair any damage before restarting and con-
times while operating the mower. tinuing to operate the mower.
6. Operate the mower only in daylight or in good 24. Do not start the mower when standing in front
artificial light. of the discharge opening.
7. Switch on the mower carefully according to 25. If the mower starts to vibrate abnormally
instructions and with feet well away from the (check immediately)
blade(s). - inspect for damage,
8. Take care against injury to feet and hands from - replace or repair any damaged parts,
the mower blades. - check for and tighten any loose parts.
9. Always ensure that the ventilation openings 26. Never direct discharged material toward
are kept clear of debris. anyone. Avoid discharging material against a
wall or obstruction. Material may ricochet back
10. Mow across the face of slopes, never up and
toward the operator. Stop the blade when crossing
down. Exercise extreme caution when chang-
gravel surfaces.
ing direction on slopes. Do not mow exces-
sively steep slopes. 27. Do not pull the mower backwards unless
absolutely necessary. When you are compelled
11. Use extreme caution when reversing or pulling
to back the mower from a fence or other similar
the mower towards you.
obstruction, look down and behind before and
12. Stop the blade(s) if the mower has to be tilted while moving backwards.
for transportation when crossing surfaces
28. Shut the motor off and wait until the blade
other than grass, and when transporting the
comes to a complete stop before removing the
mower to and from the area to be used.
grass catcher. Beware that the blades coast after
13. Do not tilt the mower when switching on the turn off.
motor, except if the mower has to be tilted
29. When you use the machine on muddy ground,
for starting. In this case, do not tilt it more
wet slope, or slippery place, pay attention to
than absolutely necessary and lift only the
your footing.
part, which is away from the operator. Always
ensure that both hands are in the operating 30. Do not submerge the machine into a puddle.
position before returning the mower to the 31. When operating the machine, pay attention to
ground. piping and wiring.
14. Do not put hands or feet near or under rotating Maintenance and storage
parts. Keep clear of the discharge opening at 1. Replace worn or damaged parts for safety.
all times. Use only genuine replacement parts and
15. Do not transport the mower while the mower is accessories.
turned on. 2. Inspect and maintain the mower regularly.
16. Avoid operating the mower in wet grass. 3. When not in use, store the mower out of the
17. Always keep a firm hold on the handle. reach of children.
18. Don't grasp the exposed cutting blades or 4. Keep all nuts, bolts, and screws tight to
cutting edges when picking up or holding the be sure the equipment is in safe working
mower. condition.
10 ENGLISH
5. Check the grass basket frequently for wear or 2. Do not open or mutilate the battery(ies).
deterioration. For storage, always make sure Released electrolyte is corrosive and may cause
the grass basket is empty. Replace a worn damage to the eyes or skin. It may be toxic if
grass basket with a new factory replacement swallowed.
for safety. 3. Do not charge battery in rain, or in wet locations.
6. Use only the manufacturer genuine blades 4. Do not charge the battery outdoors.
specified in this manual. 5. Do not handle charger, including charger plug,
7. Be careful during adjustment of the mower and charger terminals with wet hands.
to prevent entrapment of the fingers between 6. Do not replace the battery in the rain.
moving blades and fixed parts of the mower.
7. Do not wet the terminal of battery with liquid
8. Check the blade mounting bolt at frequent such as water, or submerge the battery. Do not
intervals for proper tightness. leave the battery in the rain, nor charge, use,
9. Always allow the mower to cool down before or store the battery in a damp or wet place. If
storing. the terminal gets wet or liquid enters inside of bat-
10. When servicing the blades be aware that, even tery, the battery may be short circuited and there is
though the power source is switched off, the a risk of overheat, fire, or explosion.
blades can still be moved. 8. After removing the battery from the machine or
11. Never remove or tamper with safety devices. charger, be sure to attach the battery cover to
Check their proper operation regularly. Never the battery and store it in a dry place.
do anything to interfere with the intended 9. Do not replace the battery with wet hands.
function of a safety device or to reduce the 10. Avoid dangerous environment. Don't use the
protection provided by a safety device. machine in damp or wet locations or expose it
12. Do not leave the machine unattended outdoors to rain. Water entering the machine will increase
in the rain. the risk of electric shock.
13. When storing the machine, avoid direct sun- 11. If the battery cartridge gets wet, drain the
light and rain, and store it in a place where it water inside and then wipe it with a dry cloth.
does not get hot or humid. Dry the battery cartridge completely in a dry
Battery tool use and care place before use.
1. Recharge only with the charger specified by Service
the manufacturer. A charger that is suitable for 1. Have your power tool serviced by a qualified
one type of battery pack may create a risk of fire repair person using only identical replacement
when used with another battery pack. parts. This will ensure that the safety of the power
2. Use power tools only with specifically desig- tool is maintained.
nated battery packs. Use of any other battery 2. Never service damaged battery packs. Service
packs may create a risk of injury and fire. of battery packs should only be performed by the
3. When battery pack is not in use, keep it away manufacturer or authorized service providers.
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal SAVE THESE INSTRUCTIONS.
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi- WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
nals together may cause burns or a fire. with product (gained from repeated use) replace
4. Under abusive conditions, liquid may be strict adherence to safety rules for the subject
ejected from the battery; avoid contact. If con- product.
tact accidentally occurs, flush with water. If MISUSE or failure to follow the safety rules stated
liquid contacts eyes, additionally seek medical in this instruction manual may cause serious
help. Liquid ejected from the battery may cause personal injury.
irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam- Important safety instructions for
aged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behaviour resulting in
battery cartridge
fire, explosion or risk of injury. 1. Before using battery cartridge, read all instruc-
6. Do not expose a battery pack or tool to fire or tions and cautionary markings on (1) battery char-
excessive temperature. Exposure to fire or tem- ger, (2) battery, and (3) product using battery.
perature above 130 °C may cause explosion. 2. Do not disassemble or tamper with the battery
7. Follow all charging instructions and do not cartridge. It may result in a fire, excessive heat,
charge the battery pack or tool outside the or explosion.
temperature range specified in the instruc- 3. If operating time has become excessively
tions. Charging improperly or at temperatures shorter, stop operating immediately. It may
outside the specified range may damage the result in a risk of overheating, possible burns
battery and increase the risk of fire. and even an explosion.
Electrical and battery safety 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
1. Do not dispose of the battery(ies) in a fire. out with clear water and seek medical atten-
The cell may explode. Check with local codes for tion right away. It may result in loss of your
possible special disposal instructions. eyesight.
11 ENGLISH
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con- CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
ductive material. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
causing fires, personal injury and damage. It will
tainer with other metal objects such as
also void the Makita warranty for the Makita tool and
nails, coins, etc.
charger.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current Tips for maintaining maximum
flow, overheating, possible burns and even a battery life
breakdown. 1. Charge the battery cartridge before completely
6. Do not store and use the tool and battery car- discharged. Always stop tool operation and
tridge in locations where the temperature may charge the battery cartridge when you notice
reach or exceed 50 °C (122 °F). less tool power.
7. Do not incinerate the battery cartridge even if 2. Never recharge a fully charged battery car-
it is severely damaged or is completely worn tridge. Overcharging shortens the battery
out. The battery cartridge can explode in a fire. service life.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery 3. Charge the battery cartridge with room tem-
cartridge, or hit against a hard object to the perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
battery cartridge. Such conduct may result in a a hot battery cartridge cool down before
fire, excessive heat, or explosion. charging it.
9. Do not use a damaged battery. 4. When not using the battery cartridge, remove
10. The contained lithium-ion batteries are subject it from the tool or the charger.
to the Dangerous Goods Legislation require- 5. Charge the battery cartridge if you do not use
ments. it for a long period (more than six months).
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
ASSEMBLY
Please also observe possibly more detailed
national regulations. WARNING: Always be sure that the battery
Tape or mask off open contacts and pack up the cartridge is removed before carrying out any
battery in such a manner that it cannot move work on the machine. Failure to remove the battery
around in the packaging. cartridge may result in serious personal injury from
11. When disposing the battery cartridge, remove accidental start-up.
it from the tool and dispose of it in a safe WARNING: Never start the mower unless it is
place. Follow your local regulations relating to completely assembled. Operation of the machine
disposal of battery. in a partially assembled state may result in serious
12. Use the batteries only with the products personal injury from accidental start-up.
specified by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a fire, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
Installing the battery cover
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool. WARNING: Do not insert the battery cartridge
14. During and after use, the battery cartridge may before installing the battery cover. Failure to do so
take on heat which can cause burns or low may cause a serious injury.
temperature burns. Pay attention to the han- Install the battery cover completely before the opera-
dling of hot battery cartridges. tion. The battery cover protects the mower and battery
15. Do not touch the terminal of the tool imme- cartridge from mud, dirt, and water.
diately after use as it may get hot enough to
cause burns. 1. Place the battery cover with the protrusions on the
mower aligned with the holes on the battery cover.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the ► Fig.1: 1 . Protrusion 2. Hole 3. Battery cover
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may cause heating, catching fire, 2. Place your hands in the middle of the battery
burst and malfunction of the tool or battery car- cover and push it.
tridge, resulting in burns or personal injury. ► Fig.2
17. Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use 3. Make sure that the battery cover is attached
the battery cartridge near high-voltage electri- securely, and the battery cover is locked securely with
cal power lines. It may result in a malfunction or the locking lever.
breakdown of the tool or battery cartridge. ► Fig.3: 1 . Locking lever
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
12 ENGLISH
Installing the handle FUNCTIONAL
CAUTION: Install the handles securely. DESCRIPTION
NOTICE: When installing handles, position the
cord so that it is not caught by anything between CAUTION: Always be sure that the machine is
the handles. If the cord is damaged, the mower switched off and the battery cartridge is removed
switch may not work. before adjusting or checking function on the
machine.
1. Place the both ends of lower handle into the
grooves of the mower body, then tighten the clamping Installing or removing battery
levers, and then fold the clamping levers.
► Fig.4: 1 . Clamping lever 2. Lower handle cartridge
When tightening the clamping levers, tighten them until
CAUTION: Always switch off the machine
the rings on the levers just cannot be seen.
before installing or removing of the battery
► Fig.5: 1 . Ring
cartridge.
NOTE: Make sure that there is no gap between the CAUTION: Hold the machine and the battery
lower handle and the mower body after the clamping cartridge firmly when installing or removing bat-
levers are folded. tery cartridge. Failure to hold the machine and the
► Fig.6 battery cartridge firmly may cause them to slip off
your hands and result in damage to the machine and
2. Align the hole in the upper handle with the hole battery cartridge and a personal injury.
in the lower handle, then insert the bolt from outside,
and then tighten the thumb nut from inside. Perform the CAUTION: Make sure that you lock the battery
same procedure on the other side. cover before use. Otherwise, mud, dirt, or water may
► Fig.7: 1 . Thumb nut 2. Bolt cause damage to the product or the battery cartridge.
NOTE: Hold the upper handle firmly so that it does CAUTION: Always install the battery cartridge
not drop off your hand. fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the machine, causing
injury to you or someone around you.
Removing the mulching plug
CAUTION: Do not install the battery cartridge
1. Open the rear cover. forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
► Fig.8: 1
. Rear cover not being inserted correctly.
To install the grass basket, follow the steps below. 2. Align the tongue on the battery cartridge with the
slot on the mower then slide the cartridge until it locks in
1. Open the rear cover. place with a little click.
► Fig.10: 1
. Rear cover ► Fig.15: 1 . Battery cartridge
2. Hold the handle of the grass basket, and then 3. Close the battery cover firmly.
hook the grass basket on the rod of the mower body as
shown in the figure. To remove the battery cartridge from the mower;
► Fig.11: 1 . Rod 2. Handle 3. Grass basket 1. Pull up the locking lever and open the battery
cover.
To remove the grass basket, open the rear cover, and
then remove the grass basket by holding the handle. 2. Pull out the battery cartridge from the mower while
sliding the button on the front of the cartridge.
Attaching the mulching plug 3. Close the battery cover.
13 ENGLISH
Machine / battery protection system Indicating the remaining battery
The machine is equipped with a machine/battery
capacity
protection system. This system automatically cuts off
Press the check button on the battery cartridge to indi-
power to the motor to extend machine and battery life.
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
The machine will automatically stop during operation if
light up for a few seconds.
the machine or battery is placed under one of the fol-
► Fig.17: 1 . Indicator lamps 2. Check button
lowing conditions.
Indicator lamps Remaining
Overload protection capacity
When the machine/battery is operated in a manner
that causes it to draw an abnormally high current, the Lighted Off Blinking
machine automatically stops and the indicator lamp 75% to 100%
lights up in red. In this situation, turn the machine off
and stop the application that caused the machine to
50% to 75%
become overloaded. Then turn the machine on to
restart.
25% to 50%
Overheat protection
0% to 25%
When the machine is overheated, the machine stops
automatically and the indicator lamp lights up in red.
Let the machine cool down before turning the machine Charge the
battery.
on again.
The battery
Overdischarge protection may have
malfunctioned.
When the battery capacity becomes low, the machine
stops automatically and the indicator lamp lights up in
red. If the machine does not operate even when the
switches are operated, remove the battery from the NOTE: Depending on the conditions of use and the
machine and charge the battery. ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Protections against other causes NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when
Protection system is also designed for other causes that the battery protection system works.
could damage the machine and allows the machine to
stop automatically. Take all the following steps to clear Switch action
the causes, when the machine has been brought to a
temporary halt or stop in operation.
1. Turn the machine off, and then turn it on again to WARNING: Before installing the battery car-
restart. tridge, always check to see that the switch lever
actuates properly and returns to the original
2. Charge the battery(ies) or replace it/them with
position when released. Operating a machine with a
recharged battery(ies).
switch that does not actuate properly can lead to loss
3. Let the machine and battery(ies) cool down. of control and serious personal injury.
If no improvement can be found by restoring protection
system, then contact your local Makita Service Center. NOTE: The mower does not start without pressing the
switch button even the switch lever is pulled.
NOTICE: If the machine stops due to a cause
NOTE: Mower may not start due to the overload
not described above, refer to the section for
when you try to mow long or dense grass at a time.
troubleshooting.
Increase the mowing height in this case.
NOTE: The timing, at which the lamp lights up,
This machine is equipped with the switch button. If you
depends on the temperature at work place and the
notice anything unusual with the switch button, stop
battery cartridge conditions.
the operation immediately and have it checked by your
nearest Makita Authorized Service Center.
Indicating the remaining battery 1. Install the battery cartridge, and then close the
capacity battery cover firmly.
► Fig.16: 1
. Indicator lamp 2. Pull the switch lever toward you while holding
down the switch button. Release the switch button when
When the remaining battery capacity gets low, the the motor starts running.
indicator lamp blinks in red. By further use, the machine ► Fig.18: 1 . Switch button 2. Switch lever
stops and the indicator lamp lights up in red. In this
situation, charge the battery cartridge. 3. Release the switch lever to stop the motor.
14 ENGLISH
Adjusting the mowing height Using mulching plug
The mulching plug allows you to return the cut grass to
WARNING: Never put your hand or leg under the ground without gathering the cut grass in the grass
the mower body when adjusting the mowing height.
basket. When you operate the machine with the mulch-
WARNING: Always make sure that the lever ing plug, be sure to remove the grass basket.
fits in the groove properly before operation.
NOTICE: When using the machine with the
The mowing height can be adjusted in the range of mulching plug, make sure that the total length of
between 20 mm and 75 mm. grass after cutting is 30 mm or more, and the cut
length is 15 mm or less.
Turn off the machine, and then pull the mowing height
adjusting lever outward of the mower body and move it ► Fig.22: ( 1) 30 mm or more (2) 15 mm or less
to your desired mowing height.
► Fig.19: 1 . Mowing height adjusting lever
The table below shows the relationship between the number
on the mower body and the approximate mowing height. OPERATION
Number Mowing height
Mowing
1 20 mm
2 29 mm
WARNING: Before mowing, clear away sticks
3 36 mm and stones from mowing area. Furthermore, clear
4 44 mm away any weeds from mowing area in advance.
5 53 mm WARNING: Always wear the safety goggles or
6 61 mm safety glasses with side shields when operating
the mower.
7 69 mm
8 75 mm
CAUTION: If the cut grass or foreign object
NOTE: The mowing height figures should be used blocks up inside of the mower body, be sure to
just as a guideline. Depending on the conditions of remove the battery cartridges and wear gloves
the lawn or the ground, the actual lawn height may before removing the grass or foreign object.
become slightly different from the set height.
NOTICE: Use this machine for mowing lawn only.
NOTE: Try a test mowing of grass in a less conspicu- Do not mow weeds with this machine.
ous place to get your desired height.
► Fig.23
Grass level indicator Firmly hold the handle with both hands when mowing.
► Fig.20: 1
. Grass level indicator The mowing speed guideline is approximately 2 to 4
seconds per 1 meter.
Grass level indicator shows the volume of mowed grass. ► Fig.24
• When the grass basket is not full, the indicator
floats during mowing. NOTE: When cutting long lawn or dense lawn, if the
unevenness in the length of lawn or poor finish is
• When the grass basket is full, the indicator does not found after mowing, or decrease of the motor speed
float during mowing. In this case, stop mowing imme- is found during mowing, decrease the mowing speed
diately and empty the basket. After emptying the lower than recommended in this manual, or raise the
basket, clean it so that its meshwork vents the air. mowing height.
NOTE: This indicator is a rough guide. Depending on the condi-
tions of inside of the basket, this indicator may not work properly. The center lines of the front wheels are guidelines to mowing
width. Using the center lines as guidelines, mow in strips. Overlap
by one half to one third the previous strip to mow the lawn evenly.
Adjusting the handle height ► Fig.25: 1 . Mowing width 2. Overlapping area
3. Center line
CAUTION: Before removing the bolts, hold
Change the mowing direction each time to prevent the
the upper handle firmly. Otherwise, the handle may
grass grain pattern from forming in just one direction.
fall and cause an injury.
► Fig.26
The handle height can be adjusted in two levels.
Periodically check the grass basket for mowed grass.
1. Loosen the thumb nuts of the handle, and then Empty the grass before it becomes full. Before every peri-
remove the bolts and thumb nuts. odical check, be sure to stop and turn off the machine.
► Fig.21: 1 . Thumb nut
NOTICE: Using the mower with the grass basket
2. Adjust the handle height. full prevents smooth blade rotation and places
3. Insert the bolts from outside, and then tighten the an extra load on the motor, which may cause
thumb nuts from inside. breakdown.
15 ENGLISH
Mowing a long-grass lawn Storage
Do not try to cut long grass all in one go. Instead, mow
the lawn in some steps. Leave a day or two between
CAUTION: When putting the machine in the
upright position, place the machine on a flat and
mows until the lawn becomes evenly short.
stable surface. If the machine is placed on an unsta-
NOTE: Mowing long grass to a short length all in one ble surface, the machine may fall over and cause an
go may cause the grass to die. The cut grass may injury.
also block up inside of the mower body.
Store mower indoors in a cool, dry and locked place.
Don't store the mower and charger in locations where
Emptying the grass basket the temperature may reach or exceed 40 °C.
1. Remove the battery cartridge.
WARNING: To reduce a risk of accident, reg-
ularly check the grass basket for any damage or 2. Remove the grass basket.
weakened strength. Replace the grass basket if 3. Unfold the clamping levers, then fold the handle,
necessary. and then fold the clamping levers.
► Fig.28: 1 . Clamping lever
1. Release the switch lever.
4. Loosen the thumb nuts of the handle, and then
2. Remove the battery cartridge.
fold the upper handle.
3. Open the rear cover and take out the grass basket ► Fig.29: 1 . Thumb nut 2. Upper handle
by holding the handle.
► Fig.27: 1 . Rear cover 2. Handle 5. Place the machine in the upright position.
4. Empty the grass basket. NOTE: When putting the mower in the upright posi-
tion, do not hold the handle only, but hold the mower
body and handle.
16 ENGLISH
Removing the mower blade Installing the mower blade
1. Put the mower on its side so that the mowing To install the mower blade, take the removal procedure in reverse.
height adjusting lever comes to the upper side.
2. To lock the blade rotation, insert a pin or tool such
WARNING: Install the mower blade carefully.
It has a top/bottom facing.
as screwdriver into a hole on the mower body.
3. Turn the bolt counterclockwise with the wrench. WARNING: Tighten the bolt clockwise firmly
► Fig.32: 1
. Mower blade 2. Wrench 3. Screwdriver to secure the blade.
4. Hole WARNING: Make sure that the mower blade and all
the fixing parts are installed correctly and tightened securely.
4. Remove the bolt and blade in order.
► Fig.33: 1
. Blade support 2. Mower blade 3. Bolt WARNING: When you replace the blades, always
follow the instructions provided in this manual.
TROUBLESHOOTING
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual,
do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts for repairs.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy
Mower does not start. Battery cartridge is not installed. Install charged battery cartridge.
Battery problem (under voltage) Recharge the battery cartridge. If recharging is not
effective, replace battery cartridge.
Motor stops running after a little use. Battery's charge level is low. Recharge the battery cartridge. If recharging is not
effective, replace battery cartridge.
Cutting height is too low. Increase the cutting height.
Motor does not reach maximum Battery cartridge is installed improperly. Install the battery cartridge as described in this manual.
RPM.
Battery power is dropping. Recharge the battery cartridge. If recharging is not
effective, replace battery cartridge.
The drive system does not work correctly. Ask your local authorized service center for repair.
Mower blade does not rotate: Foreign object such as a branch is Remove the foreign object.
stop the mower immediately! jammed near the blade.
The drive system does not work correctly. Ask your local authorized service center for repair.
Abnormal vibration: Blade is imbalanced, excessively or Replace the blade.
stop the mower immediately! unevenly worn.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita
machine specified in this manual. The use of any
other accessories or attachments might present a risk
of injury to persons. Only use accessory or attach-
ment for its stated purpose.
17 ENGLISH
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
DANE TECHNICZNE
Model: LM003G LM004G
Szerokość koszenia (średnica noża) 380 mm 430 mm
Prędkość bez obciążenia 3 800 min-1
Numer części zamiennego Prosty nóż kosiarki 1913G8-3 1913H4-8
noża kosiarki
Nóż do mulczowania 1913H0-6 1913H6-4
Wymiary podczas pracy D: 1 370 mm do 1 420 mm D: 1 390 mm do 1 440 mm
(dług. x szer. x wys.) Sz: 450 mm Sz: 460 mm
W: 990 mm do 1 020 mm W: 990 mm do 1 020 mm
podczas przechowywania 520 mm x 450 mm x 880 mm 520 mm x 460 mm x 885 mm
(bez kosza na trawę)
Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks.
Masa netto 14,9–17,3 kg 15,6–18,2 kg
Stopień ochrony IPX4
• W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą
ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia.
• Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju.
• Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i
najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014.
• Pewne z wymienionych powyżej akumulatorów i ładowarek mogą być niedostępne w regionie zamieszkania
użytkownika.
OSTRZEŻENIE: Nie używać z tą maszyną przewodowych źródeł zasilania, takich jak adapter akumu-
latora lub przenośna jednostka zasilająca. Przewód takiego źródła zasilania może utrudniać pracę, a w konse-
kwencji może dojść do obrażeń ciała.
18 POLSKI
Gwarantowany poziom mocy akustycznej WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu
zgodnie z dyrektywą UE w sprawie hałasu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
na zewnątrz.
metodą testową i można ją wykorzystać do porówny-
Poziom mocy akustycznej zgodnie z wania narzędzi.
australijskimi przepisami dot. redukcji WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu
hałasu dla Nowej Południowej Walii
drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie
narażenia.
Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod-
Maszyna ta jest przeznaczona do koszenia trawników. czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia
mogą się różnić od wartości deklarowanej w
Hałas zależności od sposobu użytkowania narzędzia,
a w szczególności od rodzaju obrabianego
Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w elementu.
oparciu o normę EN62841-4-3:
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
Model LM003G
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
Zmierzony poziom mocy akustycznej (LWA): 90 dB (A)
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
Gwarantowany poziom mocy akustycznej (LWA): 93 dB (A)
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 83 dB(A)
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
Niepewność dla poziomu ciśnienia akustycznego (K): 3 dB(A)
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
Model LM004G jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Zmierzony poziom mocy akustycznej (LWA): 90 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej (LWA): 93 dB (A)
Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 81 dB(A) Deklaracje zgodności
Niepewność dla poziomu ciśnienia akustycznego (K): 3 dB(A)
Dotyczy tylko krajów europejskich
WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu
Deklaracje zgodności są dołączone jako załącznik A do
została zmierzona zgodnie ze standardową metodą
niniejszej instrukcji obsługi.
testową i można ją wykorzystać do porównywania
narzędzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu
można także wykorzystać we wstępnej ocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- BEZPIECZEŃSTWA
rzanego podczas rzeczywistego użytkowania
elektronarzędzia może się różnić od wartości Ogólne zasady bezpiecznej
deklarowanej w zależności od sposobu użytko-
wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju eksploatacji elektronarzędzi
obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z wszyst-
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane kimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa,
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa- instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając Niezastosowanie się do wszystkich podanych poniżej
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy instrukcji może prowadzić do porażenia prądem elek-
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu trycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
Drgania cje należy zachować do wykorzy-
Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 stania w przyszłości.
osiach) określona zgodnie z normą EN62841-4-3: Pojęcie „elektronarzędzie”, występujące w wymienio-
Model LM003G nych tu ostrzeżeniach, odnosi się do elektronarzędzia
Emisja drgań (ah): 2,5 m/s2 lub mniej zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilają-
Niepewność (K): 1,5 m/s
2
cym) lub do elektronarzędzia akumulatorowego (bez
Model LM004G przewodu zasilającego).
Emisja drgań (ah): 2,5 m/s2 lub mniej
Niepewność (K): 1,5 m/s2
19 POLSKI
14. Nie dotykać ostrzy ani innych niebezpiecznych
Ostrzeżenia dotyczące ruchomych części, jeśli nadal się poruszają.
bezpieczeństwa dla akumulatorowej Zmniejsza to ryzyko obrażeń spowodowanych
kosiarki do trawy przez ruchome części.
15. Podczas usuwania zakleszczonego materiału
1. Nie należy używać kosiarki do trawy przy lub czyszczenia kosiarki do trawy należy się
złej pogodzie, w szczególności, jeśli istnieje upewnić, czy wszystkie przełączniki zasilania
ryzyko wyładowań atmosferycznych. Dzięki są wyłączone i czy akumulator został odłą-
temu zmniejszy się ryzyko porażenia piorunem. czony. Nieoczekiwane uruchomienie kosiarki do
2. Należy dokładnie sprawdzić, czy w obszarze, w trawy może spowodować poważne obrażenia
którym ma być używana kosiarka do trawy, nie ma ciała.
dzikich zwierząt. Podczas pracy z użyciem kosiarki
do trawy może dojść do obrażeń u dzikich zwierząt. ZACHOWAĆ NINIEJSZE
3. Należy dokładnie sprawdzić obszar, w którym INSTRUKCJE.
ma być używana kosiarka do trawy i usunąć
wszystkie kamienie, patyki, druty, kości i inne OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby
przedmioty. Wyrzucane przedmioty mogą spowo- wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot-
dować obrażenia ciała. nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze-
4. Przed użyciem kosiarki zawsze należy wzro- strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
kowo sprawdzić, czy ostrze i zespół ostrzy nie NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
są zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszko- niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
dzone części zwiększają ryzyko obrażeń. podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
5. Regularnie sprawdzać chwytak trawy pod prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
kątem zużycia lub uszkodzeń. Zużyty lub uszko-
dzony chwytak trawy może zwiększyć ryzyko WAŻNE ZASADY
obrażeń ciała.
6. Osłony powinny być założone. Osłony muszą
BEZPIECZEŃSTWA
być sprawne i muszą być prawidłowo zamon-
towane. Jeśli osłona jest luźna, została uszko- OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrze-
dzona lub nie działa prawidłowo, może spowodo- żenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje.
wać obrażenia ciała. Niezastosowanie się do wspomnianych ostrzeżeń i
7. Dbać o to, by we wlotach powietrza chłodzą- instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem
cego nie gromadziły się odpadki. Zablokowane elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
wloty powietrza i zanieczyszczenia mogą spowo-
dować przegrzanie lub ryzyko pożaru. Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
8. Podczas użytkowania kosiarki do trawy należy
zawsze nosić antypoślizgowe i ochronne cje należy zachować do wykorzy-
obuwie. Nie wolno używać kosiarki do trawy stania w przyszłości.
bez założonego obuwia lub nosząc sandały.
Zmniejsza to ryzyko obrażeń stóp na skutek kon- Informacje podstawowe
taktu z ruchomym ostrzem. 1. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
9. Podczas użytkowania kosiarki do trawy Należy zapoznać się z elementami sterowania i
zawsze należy nosić długie spodnie. Odsłonięta zasadami poprawnego użytkowania kosiarki.
skóra zwiększa prawdopodobieństwo obrażeń 2. Nie dopuszczać, aby kosiarka była używana
spowodowanych przez wyrzucane przedmioty. przez dzieci lub osoby, które nie zapoznały się
10. Unikać koszenia mokrej trawy. Podczas użyt- z niniejszą instrukcją. Lokalne przepisy mogą
kowania urządzenia należy chodzić, a nie ograniczać wiek użytkownika.
biegać. Pozwala to zmniejszyć ryzyko poślizgu i 3. Nie wolno użytkować kosiarki, gdy w pobliżu
upadku, co może spowodować obrażenia ciała. znajdują się inne osoby, zwłaszcza dzieci, oraz
11. Nie należy używać kosiarki do trawy na zwierzęta.
znacząco stromych zboczach. Pozwala to 4. Należy pamiętać, że operator lub użytkownik
zmniejszyć ryzyko utraty kontroli, ślizgania się lub odpowiada za wypadki lub niebezpieczeństwa
upadku, co może spowodować obrażenia ciała. zagrażające innym osobom lub ich mieniu.
12. W przypadku pracy na zboczach należy sta- 5. Należy zwracać uwagę, aby dzieci nie bawiły
wiać stabilne kroki i poruszać się zawsze w się kosiarką.
poprzek zbocza, a nie w górę ani w dół, a pod- 6. Kondycja fizyczna – nie używać kosiarki pod
czas zmiany kierunku zachować szczególną wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
ostrożność. Pozwala to zmniejszyć ryzyko utraty Przygotowanie
kontroli, ślizgania się lub upadku, co może spowo-
1. Podczas użytkowania kosiarki zawsze należy
dować obrażenia ciała.
nosić odpowiednio mocne obuwie i długie
13. Zachować szczególną ostrożność w przy- spodnie. Nie wolno używać kosiarki, nie mając
padku cofania lub ciągnięcia kosiarki do trawy na stopach obuwia lub nosząc otwarte san-
w swoim kierunku. Zawsze należy zwracać dały. Unikać noszenia luźnej odzieży lub biżu-
uwagę na otoczenie. Pozwala to zredukować terii, a także wiszących ozdób lub krawatów.
ryzyko wywrócenia podczas pracy. Mogą się one zahaczyć o ruchome części.
20 POLSKI
2. Przed użyciem kosiarkę zawsze należy spraw- Obsługa
dzić wzrokowo pod kątem uszkodzonych bądź 1. Nie sięgać zbyt daleko. Zawsze należy utrzy-
brakujących lub nieprawidłowo założonych mywać równowagę. Podczas pracy na pochy-
osłon i pokryw. łym terenie należy zadbać o dobre oparcie dla
3. Upewnić się, że w miejscu koszenia nie są nóg. Podczas użytkowania urządzenia należy
obecne inne osoby. Wyłączyć kosiarkę w przy- chodzić, a nie biegać.
padku pojawienia się jakichkolwiek osób na 2. Zatrzymać kosiarkę i wyłączyć maszynę oraz
terenie przeznaczonym do koszenia. upewnić się, że wszystkie części ruchome
4. Należy zawsze nosić okulary ochronne, całkowicie się zatrzymały:
aby zabezpieczyć oczy przed urazami pod- - gdy operator oddala się od kosiarki;
czas użytkowania elektronarzędzi. Okulary - przed usunięciem niedrożności i odblokowa-
ochronne muszą spełniać wymagania normy niem kanału wyrzutnika;
ANSI Z87.1 w USA, EN 166 w Europie oraz AS/ - przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub kon-
NZS 1336 w Australii/Nowej Zelandii. Przepisy serwacją kosiarki;
prawne obowiązujące w Australii/Nowej - po natrafieniu na obcy przedmiot. Przed ponow-
Zelandii wymagają również obowiązkowego nym uruchomieniem i użytkowaniem kosiarki
stosowania osłony twarzy. należy sprawdzić ją pod kątem występowania
uszkodzeń i wykonać ewentualne naprawy.
- gdy kosiarka zaczyna drgać w nietypowy sposób.
3. Nie używać kosiarki z uszkodzonymi osłonami
lub pokrywami bądź ze zdjętymi zabezpiecze-
niami, takimi jak płyta odchylająca i/lub kosz
na trawę.
4. Unikać korzystania z kosiarki przy złej pogo-
dzie, w szczególności podczas burzy.
5. Przez cały czas użytkowania kosiarki należy
nosić osłonę oczu i solidne buty.
6. Użytkować kosiarkę tylko przy świetle dzien-
nym lub odpowiednio silnym sztucznym
oświetleniu.
7. Kosiarkę należy uruchamiać zgodnie z instruk-
Odpowiedzialność za egzekwowanie używania cją, trzymając stopy z dala od noży.
odpowiednich środków ochrony osobistej 8. Należy chronić stopy i dłonie przed obraże-
przez operatorów narzędzi oraz inne osoby niami ze strony noży kosiarki.
przebywające w bezpośrednim sąsiedztwie 9. Zawsze należy dbać, aby otwory wentylacyjne
obszaru roboczego ponosi pracodawca. nie były zatkane przez zanieczyszczenia.
5. Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić 10. Kosić trawę w poprzek pochyłości; nigdy pod
dokładnie noże lub śruby noży pod kątem górę ani w dół. Należy zachować szczególną
ewentualnych pęknięć lub uszkodzeń. ostrożność przy zmianie kierunku na pochy-
Popękane lub uszkodzone noże lub śruby noży łościach. Nie wolno kosić trawy na stromych
należy niezwłocznie wymienić. pochyłościach.
6. W celu niedopuszczenia do powstania obra- 11. Zachować szczególną ostrożność w przy-
żeń ciała lub uszkodzenia kosiarki przed padku cofania lub ciągnięcia kosiarki w swoim
przystąpieniem do koszenia należy usunąć z kierunku.
terenu koszenia wszystkie przedmioty, takie
12. Należy poczekać na zatrzymanie noża w przy-
jak kamienie, druty, butelki, kości oraz większe
padku konieczności przechylenia kosiarki,
gałęzie.
przejechania nią przez nawierzchnię inną niż
7. Przedmioty odrzucone przez nóż kosiarki trawa lub w przypadku konieczności przetrans-
mogą spowodować poważne obrażenia u osób portowania jej do lub z obszaru użytkowania.
znajdujących się w pobliżu. Przed każdym
13. Nie przechylać kosiarki podczas uruchamia-
przystąpieniem do koszenia należy sprawdzić i
nia silnika, poza przypadkiem gdy kosiarka
oczyścić trawnik ze wszystkich niepożądanych
musi zostać przechylona w celu rozpoczęcia
rzeczy.
pracy. W takim przypadku nie wolno prze-
8. Zwracać uwagę na dziury w ziemi, koleiny, chylać kosiarki bardziej, niż jest to absolut-
wyboje, kamienie i inne ukryte przeszkody. nie konieczne; należy unosić tylko tę część
Nierówny teren może spowodować potknięcia i kosiarki, która jest oddalona od użytkownika.
upadki. Wysoka trawa może ograniczać widocz- Przed opuszczeniem kosiarki na podłoże
ność przeszkód. należy zawsze upewnić się, że obydwie ręce są
9. Używać środków ochrony osobistej. Zawsze w położeniu roboczym.
nosić okulary ochronne. Odpowiednie środki 14. Nie zbliżać i nie wkładać dłoni ani stóp pod wiru-
ochrony, takie jak maska przeciwpyłowa, jące części. Nie zasłaniać nigdy wylotu wyrzutnika.
ochronne obuwie antypoślizgowe, kask czy
15. Nie transportować włączonej kosiarki.
ochronniki słuchu, dostosowane do panujących
warunków, zmniejszają ryzyko obrażeń. 16. Unikać koszenia mokrej trawy.
17. Zawsze trzymać urządzenie mocno za uchwyt.
21 POLSKI
18. Podczas podnoszenia lub przenoszenia 30. Nie zanurzać maszyny w kałużach.
kosiarki nigdy nie chwytać za noże lub krawę- 31. Podczas pracy z maszyną uważać na rury i
dzie tnące. przewody.
19. Trzymać ręce oraz stopy z dala od obracają- Konserwacja i przechowywanie
cych się noży. Przestroga – po wyłączeniu
1. Ze względów bezpieczeństwa należy wymie-
kosiarki noże obracają się dalej siłą rozpędu.
niać zużyte lub uszkodzone części. Używać
20. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nie- tylko oryginalnych części zamiennych oraz
prawidłowości należy natychmiast przerwać akcesoriów.
pracę. Wyłączyć kosiarkę. Następnie przepro-
2. Kosiarkę należy regularnie sprawdzać i podda-
wadzić kontrolę kosiarki.
wać czynnościom konserwacyjnym.
21. Nigdy nie podejmować prób regulacji wyso-
3. Gdy kosiarka nie jest używana, należy ją prze-
kości cięcia podczas pracy kosiarki, jeśli
chowywać w bezpiecznym, niedostępnym dla
kosiarka jest wyposażona w mechanizm regu-
dzieci miejscu.
lacji wysokości cięcia.
4. Wszystkie nakrętki, wkręty i śruby powinny
22. Zwolnić dźwignię przełącznika i poczekać na
być dokręcone, co pozwoli utrzymać urządze-
zatrzymanie się noża przed przejściem przez
nie w bezpiecznym stanie technicznym.
podjazd, ścieżkę, drogę lub inny obszar o
nawierzchni żwirowej. W przypadku oddalenia 5. Regularnie sprawdzać kosz na trawę pod
się od kosiarki w celu podniesienia lub usunię- kątem zużycia lub występowania uszkodzeń.
cia czegoś z drogi lub z jakiegokolwiek innego Kosiarkę należy przechowywać wyłącznie z
powodu przyczyniającego się bezpośrednio opróżnionym koszem na trawę. W celu zacho-
do przerwania pracy również należy wyłączyć wania bezpieczeństwa zużyty kosz na trawę
maszynę. należy wymienić na nowy, oryginalny kosz.
23. W przypadku natrafienia przez kosiarkę na 6. Używać wyłącznie oryginalnych noży wymie-
obcy przedmiot należy postępować zgodnie z nionych w niniejszej instrukcji.
następującą procedurą: 7. Zachować ostrożność podczas regulacji
- Wyłączyć kosiarkę, zwolnić dźwignię prze- kosiarki w celu niedopuszczenia do utknięcia
łącznika i poczekać do momentu całkowitego palców pomiędzy poruszającymi się nożami
zatrzymania się noża. oraz zamocowanymi na stałe częściami
- Wyjąć akumulator. kosiarki.
- Sprawdzić dokładnie kosiarkę pod kątem 8. Regularnie sprawdzać śrubę mocującą noża
występowania jakichkolwiek uszkodzeń. pod kątem prawidłowego dokręcenia.
- W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia 9. Przed schowaniem kosiarki należy zawsze
noża należy wymienić go na nowy. Przed odczekać, aż ostygnie.
ponownym uruchomieniem i kontynuowaniem 10. Podczas obsługi noży należy pamiętać, że
koszenia należy naprawić wszelkie powstałe nawet w przypadku wyłączenia zasilania, noże
uszkodzenia. mogą nadal się poruszać.
24. Nie uruchamiać kosiarki, stojąc przed wylotem 11. Urządzeń zabezpieczających nie należy zdej-
wyrzutnika. mować ani modyfikować. Należy regularnie
25. Jeśli kosiarka zaczyna drgać w nietypowy sprawdzać, czy działają poprawnie. Nigdy nie
sposób (natychmiast sprawdzić): należy robić niczego, co mogłoby uniemożli-
- sprawdzić pod kątem występowania uszkodzenia, wić urządzeniom zabezpieczającym pełnienie
- wymienić lub naprawić uszkodzone części, ich zamierzonej funkcji, ani nie można w żaden
- sprawdzić pod kątem poluzowanych części i, sposób ograniczać ochrony, którą zapewniają
jeśli takie występują, dokręcić je. te urządzenia.
26. Nigdy nie kierować strumienia wyrzucanego 12. Nie pozostawiać maszyny bez nadzoru na
materiału w stronę osób. Unikać wyrzucania otwartym powietrzu, w deszczu.
materiału na ściany i przeszkody. Wyrzucany 13. Maszyna powinna być przechowywana w miej-
materiał może odbić się i polecieć w kierunku ope- scu nienarażonym na bezpośrednie nasłonecz-
ratora. Podczas przejeżdżania przez powierzchnie nienie, deszcz, nadmierny wzrost temperatury
pokryte żwirem nóż należy zatrzymać. i zawilgocenie.
27. Kosiarki nie należy pociągać w kierunku
Użytkowanie narzędzi akumulatorowych i dbałość
wstecznym, chyba że jest to absolutnie nie-
o nie
zbędne. Jeśli konieczne jest wycofanie kosiarki
spod ogrodzenia lub podobnej przeszkody, przed 1. Akumulator należy ładować wyłącznie przy
wycofaniem kosiarki i podczas tej czynności użyciu określonej przez producenta łado-
należy rozglądać się za siebie oraz pod nogi. warki. Ładowarka przeznaczona do jednego typu
akumulatora może stwarzać zagrożenie poża-
28. Przed zdjęciem chwytaka trawy należy wyłą-
rem, gdy będzie używana do ładowania innego
czyć silnik i poczekać, aż nóż zatrzyma się
akumulatora.
całkowicie. Zachować ostrożność, ponieważ po
wyłączeniu noże dalej obracają się siłą rozpędu. 2. Do zasilania elektronarzędzi używać tylko
specjalnie do tego celu przeznaczonych aku-
29. Używając maszyny na błotnistym gruncie,
mulatorów. Używanie innych akumulatorów może
mokrym zboczu lub śliskiej nawierzchni, utrzy-
stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub
mywać stabilną postawę ciała i uważać, by się
pożaru.
nie przewrócić.
22 POLSKI
3. Gdy akumulator nie jest używany, należy 11. W przypadku zamoczenia akumulatora usunąć
zabezpieczyć go przed kontaktem z metalo- znajdującą się w środku wodę i wytrzeć suchą
wymi przedmiotami, typu spinacze, monety, szmatką. Przed użyciem całkowicie wysuszyć
klucze, gwoździe, wkręty lub innymi metalo- akumulator, pozostawiając go w suchym miejscu.
wymi drobiazgami, które mogą powodować Serwis
zwarcie styków akumulatora. Zwarcie styków
1. Elektronarzędzie powinno być serwisowane
akumulatora grozi poparzeniami lub pożarem.
przez wykwalifikowany personel, z użyciem
4. W niewłaściwych warunkach eksploatacji wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
może dojść do wycieku elektrolitu z akumu- Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa pracy z
latora. Nie należy go dotykać. W razie przy- elektronarzędziem.
padkowego kontaktu należy przemyć skażoną
2. Nie wolno naprawiać uszkodzonych akumu-
skórę wodą. W przypadku dostania się elek-
latorów. Naprawa akumulatorów powinna być
trolitu do oczu należy dodatkowo skorzystać
wykonywana wyłącznie przez producenta lub
z porady lekarza. Elektrolit z akumulatora może
autoryzowane punkty usługowe.
powodować podrażnienia lub poparzenia.
5. Nie używać uszkodzonego lub przerobionego aku- ZACHOWAĆ NINIEJSZE
mulatora ani narzędzia. Uszkodzone lub przerobione
akumulatory mogą działać w nieprzewidywalny sposób i INSTRUKCJE.
spowodować pożar, wybuch lub obrażenia ciała.
6. Nie wystawiać akumulatora ani narzędzia na
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby
wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot-
działanie ognia ani nadmiernej temperatury.
nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze-
Narażenie na ogień lub temperaturę wyższą niż
strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
130°C może spowodować wybuch.
7. Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
i nie ładować akumulatora ani narzędzia w niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
temperaturze wykraczającej poza zakres okre- podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
ślony w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
temperatury wykraczająca poza określony zakres
mogą spowodować uszkodzenie akumulatora Ważne zasady bezpieczeństwa
oraz wzrost zagrożenia pożarem.
dotyczące akumulatora
Zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elek-
trycznych i akumulatora 1. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze
1. Nie wyrzucać akumulatorów do ognia. Ogniwo wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze-
może eksplodować. Należy zapoznać się z obo- gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze
wiązującymi lokalnie przepisami, które określają i (3) produkcie, w którym będzie używany
specjalne wytyczne dotyczące utylizacji odpadów. akumulator.
2. Nie wolno otwierać ani niszczyć akumulato- 2. Nie rozmontowywać ani modyfikować akumu-
rów. Uwolniony elektrolit jest substancją żrącą, latora. Może to spowodować pożar, przegrzanie
która może spowodować uszkodzenie oczu lub lub wybuch.
skóry. W przypadku połknięcia może być trujący. 3. Jeśli czas działania uległ znacznemu skróce-
3. Akumulatora nie należy ładować w deszczu ani niu, należy natychmiast przerwać pracę. Może
w wilgotnym otoczeniu. bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych
4. Nie ładować akumulatora na zewnątrz. poparzeń, a nawet eksplozji.
5. Nie dotykać ładowarki, w tym jej wtyczki i 4. W przypadku przedostania się elektrolitu do
styków, mokrymi rękami. oczu, przemyć je czystą wodą i niezwłocznie
uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem
6. Nie wymieniać akumulatora w deszczu.
spowodować utratę wzroku.
7. Nie zwilżać zacisków akumulatora cieczami,
5. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora:
np. wodą, ani nie zanurzać akumulatora. Nie
pozostawiać akumulatora w deszczu ani nie (1) Nie dotykać styków materiałami przewo-
ładować, używać bądź przechowywać akumu- dzącymi prąd.
latora w wilgotnym lub mokrym miejscu. Jeśli (2) Unikać przechowywania akumulatora w
zacisk zamoczy się lub do wnętrza akumulatora pojemniku z metalowymi przedmiotami,
dostanie się ciecz, może dojść do zwarcia akumu- takimi jak gwoździe, monety itp.
latora i przegrzania, zapłonu lub wybuchu. (3) Chronić akumulator przed deszczem lub
8. Po wyjęciu akumulatora z maszyny lub łado- wodą.
warki należy koniecznie przymocować do aku- Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elek-
mulatora jego pokrywę i umieścić akumulator trycznego o dużym natężeniu i przegrzania
w suchym miejscu. akumulatora, co w konsekwencji może grozić
9. Nie wymieniać akumulatora mokrymi rękami. poparzeniami a nawet awarią urządzenia.
10. Unikać niebezpiecznych warunków pracy. Nie 6. Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy-
wolno używać maszyny w otoczeniu wilgot- wać ani używać w miejscach, w których tempe-
nym lub mokrym ani narażać jej na działanie ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F).
deszczu. Woda, która dostanie się do urządzenia, 7. Akumulatorów nie wolno spalać, również tych
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. poważnie uszkodzonych lub całkowicie zuży-
tych. Akumulator może eksplodować w ogniu.
23 POLSKI
8. Nie należy przecinać ani zgniatać akumulatora,
wbijać w niego gwoździ, rzucać nim, upusz-
Wskazówki dotyczące zacho-
czać, ani uderzać akumulatorem o twarde wania maksymalnej trwałości
obiekty. Takie działanie może spowodować pożar,
przegrzanie lub wybuch.
akumulatora
1. Akumulator należy naładować zanim zostanie
9. Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora.
do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek
10. Stanowiące wyposażenie akumulatory lito- mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała-
wo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym dować akumulator.
produktów niebezpiecznych.
2. Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado-
Na potrzeby transportu komercyjnego, np. świad-
wanego akumulatora. Przeładowanie akumula-
czonego przez firmy trzecie czy spedycyjne,
tora skraca jego trwałość.
należy przestrzegać specjalnych wymagań w
zakresie pakowania i oznaczania etykietami. 3. Akumulator należy ładować w temperaturze
Przygotowanie produktu do wysyłki wymaga skon- pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W
sultowania się ze specjalistą ds. materiałów niebez- przypadku gorącego akumulatora przed przy-
piecznych. Należy także przestrzegać przepisów stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż
krajowych, które mogą być bardziej szczegółowe. ostygnie.
Zakleić taśmą lub zaślepić otwarte styki akumula- 4. Jeśli akumulator nie jest używany, należy go
tora oraz zabezpieczyć go, aby nie mógł się prze- wyjąć z narzędzia lub ładowarki.
suwać w opakowaniu. 5. Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała-
11. Jeśli zajdzie konieczność utylizacji akumulatora, dować po okresie długiego nieużytkowania
należy wyjąć go z narzędzia i przekazać w bez- (dłuższego niż sześć miesięcy).
pieczne miejsce. Postępować zgodnie z przepisami
lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów.
12. Używać akumulatorów tylko z produktami
określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie MONTAŻ
akumulatorów w niezgodnych produktach może
spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub
wyciek elektrolitu.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek czynności związanych z obsługą
13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- maszyny należy koniecznie upewnić się, że aku-
szy czas, należy wyjąć z niego akumulator. mulator został wyjęty. Jeśli akumulator nie zostanie
14. Przed użyciem akumulatora i po jego użyciu wyjęty, może to spowodować poważne obrażenia
akumulator może pozostawać nagrzany, co ciała w wyniku przypadkowego uruchomienia.
może spowodować poparzenia lub poparzenia
w niskiej temperaturze. Z gorącym akumulato- OSTRZEŻENIE: Nigdy nie włączać kosiarki,
rem należy obchodzić się ostrożnie. jeśli nie jest ona całkowicie zmontowana. Obsługa
częściowo zmontowanej maszyny może prowadzić
15. Nie należy dotykać styku narzędzia bezpośred-
do poważnych obrażeń ciała w wyniku nieoczekiwa-
nio po jego użyciu, ponieważ może on być na
nego uruchomienia.
tyle gorący, że spowoduje oparzenia.
16. Nie należy dopuszczać, aby wióry, kurz lub
brud gromadziły się na stykach, w otworach i Zakładanie pokrywy akumulatora
rowkach akumulatora. Może to doprowadzić do
przegrzania, pożaru, wybuchu lub uszkodzenia OSTRZEŻENIE: Nie wolno wkładać akumu-
narzędzia lub akumulatora, co może spowodować latora przed założeniem pokrywy akumulatora.
oparzenia lub obrażenia ciała. Niezastosowanie się do powyższej zasady może
17. Jeśli narzędzie nie jest przeznaczone do prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
użytku w pobliżu linii wysokiego napięcia,
nie należy korzystać z akumulatora w ich Przed przystąpieniem do pracy założyć całkowicie
sąsiedztwie. Może to spowodować nieprawidło- pokrywę akumulatora. Pokrywa akumulatora chroni
wości w działaniu lub uszkodzenie narzędzia lub kosiarkę oraz akumulatora przed błotem, brudem i
akumulatora. wodą.
18. Przechowywać akumulator w miejscu niedo- 1. Założyć pokrywę akumulatora, wyrównu-
stępnym dla dzieci. jąc występy na kosiarce z otworami w pokrywie
akumulatora.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE ► Rys.1: 1 . Występ 2. Otwór 3. Pokrywa akumulatora
INSTRUKCJE. 2. Położyć ręce po środku pokrywy akumulatora i
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- docisnąć ją.
nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- ► Rys.2
oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub 3. Należy upewnić się, że pokrywa akumulatora
akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może została prawidłowo przymocowana i zablokowana za
spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia pomogą dźwigni blokady.
ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również ► Rys.3: 1 . Dźwignia blokady
naruszenie warunków gwarancji firmy Makita doty-
czących narzędzia i ładowarki.
24 POLSKI
Zamontowanie uchwytu OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA: Uchwyty muszą być poprawnie
zamontowane. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu-
lacji lub kontroli działania maszyny upewnić się,
UWAGA: Podczas montowania uchwytów umie- że jest ona wyłączona oraz że akumulator został
ścić przewód w taki sposób, aby nie został zak- wyjęty.
leszczony pomiędzy uchwytami. Jeśli przewód jest
uszkodzony, przełącznik kosiarki może nie działać. Wkładanie i wyjmowanie
1. Umieścić oba końce dolnego uchwytu w rowkach akumulatora
korpusu kosiarki, a następnie dokręcić dźwignie zaci-
skowe i złożyć je. PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem
► Rys.4: 1 . Dźwignia zaciskowa 2. Dolny uchwyt akumulatora należy zawsze wyłączyć maszynę.
Dźwignie zaciskowe muszą być tak dociśnięte, by PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyj-
pierścienie na dźwigniach nie były widoczne. mowania akumulatora należy mocno trzymać
► Rys.5: 1 . Pierścień maszynę i akumulator. W przeciwnym razie mogą
się one wyślizgnąć z rąk, powodując uszkodzenie
WSKAZÓWKA: Po złożeniu dźwigni zaciskowych maszyny lub akumulatora oraz obrażenia ciała.
należy upewnić się, że nie ma szczeliny pomiędzy
dolnym uchwytem i korpusem kosiarki. PRZESTROGA: Przed użyciem upewnić się,
► Rys.6 że pokrywa akumulatora została zablokowana. W
przeciwnym razie błoto, kurz lub woda mogą przyczy-
2. Ustawić otwór w górnym uchwycie naprzeciwko nić się do uszkodzenia urządzenia lub akumulatora.
otworu w dolnym uchwycie, następnie włożyć śrubę
PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć
od zewnątrz, po czym dokręcić nakrętki motylkowe od
do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był
wewnątrz. Wykonać tę samą procedurę po drugiej stronie.
widoczny. W przeciwnym razie może on przypad-
► Rys.7: 1 . Nakrętka motylkowa 2. Śruba
kowo wypaść z maszyny, powodując obrażenia u
WSKAZÓWKA: Górny uchwyt należy trzymać pew- operatora lub znajdujących się w pobliżu osób.
nie, aby nie wypadł z rąk. PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na
siłę. Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć,
Demontaż przystawki do mulczowania oznacza to, że został włożony nieprawidłowo.
PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyj-
1. Otworzyć tylną pokrywę. mowania akumulatora należy mocno trzymać
► Rys.8: 1
. Tylna pokrywa pokrywę akumulatora.
2. Przytrzymać przystawkę do mulczowania za W celu włożenia akumulatora:
uchwyt, a następnie wyjąć ją z korpusu kosiarki w spo-
sób pokazany na ilustracji. 1. Pociągnąć dźwignię blokady do góry, a następnie
► Rys.9: 1 . Uchwyt 2. Przystawka do mulczowania otworzyć pokrywę akumulatora.
► Rys.14: 1 . Pokrywa akumulatora 2. Dźwignia
blokady
Zakładanie i zdejmowanie kosza na trawę
2. Wyrównaj występ akumulatora ze szczeliną w
W celu zamontowania kosza na trawę należy wykonać kosiarce i wsuń akumulator, aż zatrzaśnie się na swoim
poniższe czynności. miejscu.
1. Otworzyć tylną pokrywę. ► Rys.15: 1 . Akumulator
► Rys.10: 1
. Tylna pokrywa
3. Dokładnie zamknij pokrywę akumulatora.
2. Chwycić za uchwyt kosza na trawę, a następnie W celu wyjęcia akumulatora z kosiarki:
zaczepić kosz na trawę na kołku wystającym z korpusu
1. Pociągnij dźwignię blokady do góry i otwórz
kosiarki, tak jak przedstawiono to na rysunku.
pokrywę akumulatora.
► Rys.11: 1 . Kołek 2. Uchwyt 3. Kosz na trawę
2. Wyciągnij akumulator z kosiarki, przesuwając
Aby zdjąć kosz na trawę, otworzyć tylną pokrywę i przycisk znajdujący się w przedniej jego części.
wyjąć kosz na trawę, chwytając za jego uchwyt.
3. Zamknij pokrywę akumulatora.
Zakładanie przystawki do mulczowania
1. Otworzyć tylną pokrywę i zdjąć kosz na trawę.
► Rys.12: 1
. Tylna pokrywa 2. Kosz na trawę
2. Przytrzymać przystawkę do mulczowania za
uchwyt, a następnie wprowadzić ją do korpusu kosiarki,
wciskając do końca zakresu ruchu w sposób pokazany
na ilustracji.
► Rys.13: 1 . Uchwyt 2. Przystawka do mulczowania
25 POLSKI
Układ zabezpieczenia maszyny/ Wskazanie stanu naładowania
akumulatora akumulatora
Maszyna jest wyposażona w układ zabezpieczenia ► Rys.16: 1
. Lampka wskaźnika
maszyny/akumulatora. Układ automatycznie odcina W przypadku obniżenia stanu naładowania akumulatora
zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości maszyny i lampka wskaźnika zacznie migać na czerwono. Jeśli
akumulatora. Maszyna zostanie automatycznie zatrzy- urządzenie będzie nadal używane, nastąpi jego zatrzy-
mana podczas pracy w następujących sytuacjach zwią- manie, a lampka wskaźnika zaświeci się na czerwono.
zanych z maszyną lub akumulatorem. W takiej sytuacji należy naładować akumulator.
26 POLSKI
Maszyna jest wyposażona w przycisk przełącznika.
W przypadku zauważenia nieprawidłowego działania
Wskaźnik poziomu trawy
przycisku przełącznika należy niezwłocznie przerwać ► Rys.20: 1
. Wskaźnik poziomu trawy
pracę i skontaktować się z lokalnym autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Makita w celu przeprowa- Wskaźnik poziomu trawy wskazuje ilość skoszonej
dzenia kontroli. trawy.
1. Zamontować akumulator, a następnie dokładnie • Jeśli kosz na trawę nie jest całkowicie pełen,
zamknąć pokrywę akumulatora. wskaźnik będzie pływał podczas koszenia.
• Jeśli kosz na trawę zostanie całkowicie zapeł-
2. Pociągnąć do siebie dźwignię przełącznika, jed-
niony, wskaźnik przestanie pływać podczas
nocześnie przytrzymując przycisk przełącznika. Zwolnić
koszenia. W takim przypadku należy niezwłocznie
przycisk przełącznika po uruchomieniu silnika.
przerwać koszenie i opróżnić kosz. Po opróżnieniu
► Rys.18: 1 . Przycisk przełącznika 2. Dźwignia
kosza oczyścić go, tak aby siatka przepuszczała
przełącznika
powietrze.
3. Aby wyłączyć silnik, zwolnij dźwignię przełącznika. WSKAZÓWKA: Wskaźnik ten stanowi wyłącznie
wskazanie zgrubne. W zależności od warunków
Regulacja wysokości koszenia wewnątrz kosza wskaźnik ten może nie działać
prawidłowo.
OSTRZEŻENIE: Nie wkładać rąk ani nóg pod
kosiarkę podczas regulacji wysokości koszenia. Regulacja wysokości uchwytu
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem pracy
zawsze należy upewnić się, że dźwignia dobrze PRZESTROGA: Przed wyjęciem śrub mocno
leży w rowku. chwycić górny uchwyt. W innym przypadku, upadek
uchwytu może spowodować obrażenia.
Wysokość koszenia można regulować w zakresie od 20
mm do 75 mm. Uchwyt można ustawić na dwóch poziomach
Wyłączyć maszynę, a następnie odchylić dźwignię wysokości.
regulacji wysokości koszenia na zewnątrz, oddalając 1. Poluzować nakrętki motylkowe uchwytu, a następ-
ją od korpusu kosiarki, po czym ustawić ją na żądanej nie wyjąć śruby i nakrętki motylkowe.
wysokości koszenia. ► Rys.21: 1 . Nakrętka motylkowa
► Rys.19: 1 . Dźwignia regulacji wysokości koszenia
2. Wyregulować wysokość uchwytu.
W poniższej tabeli podano zależność między liczbą na
3. Włożyć śruby od zewnątrz, po czym dokręcić
korpusie kosiarki a przybliżoną wysokością koszenia.
nakrętki motylkowe od wewnątrz.
Liczba Wysokość koszenia
1 20 mm
Korzystanie z przystawki do
2 29 mm
mulczowania
3 36 mm Przystawka do mulczowania umożliwia pozostawienie
4 44 mm skoszonej trawy na ziemi, bez zbierania jej w koszu.
5 53 mm
Aby korzystać z maszyny z przystawką do mulczowa-
nia, należy wyjąć kosz na trawę.
6 61 mm
UWAGA: Gdy maszyna jest używana z przystawką
7 69 mm
do mulczowania, całkowita długość trawy po
8 75 mm skoszeniu musi wynosić co najmniej 30 mm, a
długość odcinanego odcinka musi wynosić nie
WSKAZÓWKA: Podane wysokości koszenia należy więcej niż 15 mm.
traktować jako ogólne wytyczne. Rzeczywista wyso-
kość trawnika może się nieco różnić od ustawionej w ► Rys.22: ( 1) 30 lub więcej (2) 15 mm lub mniej
zależności od stanu trawnika oraz terenu.
WSKAZÓWKA: Przetestować koszenie trawy w
mniej widocznym miejscu w celu ustawienia wymaga-
nej wysokości koszenia.
27 POLSKI
OBSŁUGA Koszenie wysokiej trawy
Nie zaleca się koszenia wysokiej trawy za jednym
Koszenie razem. W takim przypadku należy kosić trawę etapami.
Kosić co jeden lub dwa dni, aż do uzyskania równomier-
nego trawnika.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do
koszenia należy usunąć gałęzie oraz kamienie z WSKAZÓWKA: Mocne skrócenie wysokiej trawy
terenu przeznaczonego do koszenia. Następnie za jednym razem może spowodować jej uschnię-
należy usunąć chwasty. cie. Skoszona trawa może także zablokować się w
kosiarce.
OSTRZEŻENIE: Podczas koszenia należy
zawsze nosić gogle ochronne lub okulary
ochronne z bocznymi osłonami.
Opróżnianie kosza na trawę
PRZESTROGA: Jeśli ścięta trawa lub ciało OSTRZEŻENIE: W celu zmniejszenia ryzyka
obce utknie wewnątrz korpusu kosiarki, należy wypadku regularnie sprawdzać kosz na trawę pod
przed usunięciem takiej przeszkody koniecznie kątem ewentualnych uszkodzeń lub pogorszenia
wyjąć akumulatory oraz założyć rękawice. wytrzymałości materiału. Wymienić kosz na trawę
w razie potrzeby.
UWAGA: Tego urządzenia należy używać jedynie
do koszenia trawy. Za pomocą tego urządzenia 1. Zwolnij dźwignię przełącznika.
nie wolno kosić chwastów. 2. Wyjmij akumulator.
► Rys.23 3. Otwórz tylną pokrywę i wyjmij kosz na trawę,
chwytając za jego uchwyt.
Podczas koszenia mocno trzymać uchwyt kosiarki ► Rys.27: 1 . Tylna pokrywa 2. Uchwyt
obiema rękami.
Zalecana prędkość koszenia to około 2 do 4 sekund na 4. Opróżnij kosz na trawę.
1 metr.
► Rys.24
Za każdym razem zmieniać kierunek koszenia, aby UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni-
zapobiec powstaniu wzoru spowodowanego kształto- ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo-
waniem trawy w tym samym kierunku. wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
► Rys.26
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
Okresowo sprawdzać zapełnienie kosza na trawę. BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu
Usuwać trawę zanim kosz całkowicie się zapełni. Przed wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa-
każdą okresową kontrolą należy zatrzymać i wyłączyć cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez
maszynę. autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi
UWAGA: Używanie kosiarki z pełnym koszem na Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien-
trawę uniemożliwia płynny ruch obrotowy noża nych Makita.
oraz dodatkowo obciąża silnik, co może przyczy-
nić się do jego uszkodzenia.
28 POLSKI
Konserwacja Zakładanie i zdejmowanie noża
1. Wyjąć akumulator, a następnie zamknąć pokrywę
kosiarki
akumulatora.
2. Położyć kosiarkę na boku. Usunąć resztki trawy OSTRZEŻENIE: Przed założeniem i zdjęciem
nagromadzone pod kosiarką. noża zawsze należy wyjąć akumulator. Jeśli
akumulator nie zostanie wyjęty, może dojść do
3. Kierować wodę na spód maszyny, tam gdzie poważnych obrażeń ciała.
przymocowany jest nóż.
OSTRZEŻENIE: Nóż porusza się siłą roz-
UWAGA: Nie myć maszyny wodą pod wysokim pędu jeszcze przez kilka sekund po zwolnieniu
ciśnieniem. przełącznika. Nie przystępować do jakichkol-
wiek czynności, dopóki nóż nie zatrzyma się
4. Sprawdzić, czy wszystkie nakrętki, śruby, wkręty
całkowicie.
itp. są dobrze dokręcone.
5. Sprawdź, czy części ruchome nie są uszkodzone, OSTRZEŻENIE: Podczas wykonywania czyn-
złamane ani zużyte. Uszkodzone lub brakujące części ności wymagających kontaktu z nożem należy
należy naprawić lub wymienić. nosić rękawice ochronne.
6. Kosiarkę należy przechowywać w bezpiecznym, UWAGA: Podczas zdejmowania lub zakładania
niedostępnym dla dzieci miejscu. noża kosiarki należy używać klucza nasadowego
dostarczonego wraz z maszyną.
Przechowywanie
Zdejmowanie noża kosiarki
PRZESTROGA: Podczas ustawiania maszyny
w pionie należy umieścić ją na płaskiej i stabilnej 1. Połóż kosiarkę na boku w taki sposób, aby dźwi-
powierzchni. Jeśli maszyna zostanie ustawiona na gnia regulacji wysokości koszenia znajdowała się na
niestabilnej powierzchni, może się wywrócić i spowo- górze.
dować obrażenia. 2. Aby zablokować obrót noża, wsuń kołek lub
narzędzie (np. śrubokręt) w otwór w korpusie kosiarki.
Przechowywać kosiarkę w chłodnym, suchym i
zamkniętym miejscu. Nie przechowywać kosiarki ani 3. Odkręć śrubę w lewo za pomocą klucza.
ładowarki w miejscu, w którym temperatura może osią- ► Rys.32: 1
. Nóż kosiarki 2. Klucz 3. Śrubokręt
gnąć lub przekroczyć 40°C. 4. Otwór
1. Wyjąć akumulator. 4. Wymontuj kolejno śrubę i nóż kosiarki.
2. Zdjąć kosz na trawę. ► Rys.33: 1
. Podpora noża 2. Nóż kosiarki 3. Śruba
3. Rozłożyć dźwignie zaciskowe, złożyć uchwyt, a
następnie złożyć dźwignie zaciskowe. Zamontowanie noża kosiarki
► Rys.28: 1 . Dźwignia zaciskowa Aby założyć nóż kosiarki, należy wykonać czynności
4. Poluzować nakrętki motylkowe uchwytu, a następ- procedury zakładania w odwrotnej kolejności.
nie złożyć górny uchwyt.
► Rys.29: 1 . Nakrętka motylkowa 2. Górny uchwyt
OSTRZEŻENIE: Nóż kosiarki należy zakładać
z zachowaniem ostrożności. Nóż ma górną i dolną
5. Ustawić maszynę w pozycji pionowej. stronę.
WSKAZÓWKA: Podczas ustawiania kosiarki w OSTRZEŻENIE: Dokręcić mocno śrubę w
pozycji pionowej nie chwytać tylko za uchwyt; należy prawo w celu zamocowania noża.
przytrzymać za korpus kosiarki i za uchwyt. OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że nóż kosiarki
6. Kosz na trawę należy przechowywać pomiędzy oraz wszystkie elementy mocujące są zamonto-
uchwytem a obudową kosiarki. wane prawidłowo i dobrze dokręcone.
► Rys.30: 1 . Kosz na trawę OSTRZEŻENIE: Podczas wymiany noża
należy zawsze postępować zgodnie z instrukcją
Przenoszenie kosiarki opisaną w niniejszej instrukcji.
29 POLSKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed oddaniem maszyny do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania
problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować maszyny we własnym zakresie.
Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginal-
nych części zamiennych Makita.
Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie
Kosiarka nie uruchamia się. Nie włożono akumulatora. Włożyć naładowany akumulator.
Problem z akumulatorem (za niskie Naładować akumulator. Jeśli naładowanie akumula-
napięcie) tora nie przynosi skutku, należy go wymienić.
Silnik wyłącza się po krótkim czasie. Niski poziom naładowania akumulatora. Naładować akumulator. Jeśli naładowanie akumula-
tora nie przynosi skutku, należy go wymienić.
Wysokość cięcia jest zbyt niska. Zwiększyć wysokość cięcia.
Silnik nie może osiągnąć maksymal- Akumulator jest włożony nieprawidłowo. Włożyć akumulator zgodnie z opisem w niniejszej
nych obrotów. instrukcji.
Spada moc akumulatora. Naładować akumulator. Jeśli naładowanie akumula-
tora nie przynosi skutku, należy go wymienić.
Układ napędowy nie działa prawidłowo. Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Nóż kosiarki nie obraca się: Obcy przedmiot, taki jak gałąź, zaklesz- Usunąć przeszkodę.
natychmiast wyłączyć kosiarkę! czył się w pobliżu noża.
Układ napędowy nie działa prawidłowo. Zlecić naprawę w lokalnym autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Nietypowe drgania: Nóż jest niewyważony; nadmiernie lub Wymienić nóż.
natychmiast wyłączyć kosiarkę! nierówno zużyty.
AKCESORIA
OPCJONALNE
PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie-
nionych akcesoriów i przystawek z maszyną
Makita opisaną w niniejszej instrukcji. Stosowanie
innych akcesoriów lub przystawek może być przy-
czyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek
należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
30 POLSKI
MAGYAR (Eredeti utasítások)
RÉSZLETES LEÍRÁS
Típus: LM003G LM004G
Nyírási szélesség (kés átmérője) 380 mm 430 mm
Üresjárati fordulatszám 3 800 min-1
A csere fűnyírókés alkatrész Egyenes fűnyírókés 1913G8-3 1913H4-8
azonosítója
Mulcsozókés 1913H0-6 1913H6-4
Méretek működés közben H: 1 370 mm - 1 420 mm H: 1 390 mm - 1 440 mm
(H x SZ x M) SZ: 450 mm SZ: 460 mm
M: 990 mm - 1 020 mm M: 990 mm - 1 020 mm
tárolva 520 mm x 450 mm x 880 mm 520 mm x 460 mm x 885 mm
(a fűgyűjtő kosár nélkül)
Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram
Nettó tömeg 14,9 - 17,3 kg 15,6 - 18,2 kg
Védettségi fokozat IPX4
• Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltők nem érhetők el.
31 MAGYAR
Hangteljesítményszint Ausztrália NSW tar-
tománya zajszabályozási rendelete szerint FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo-
csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg-
adott értéktől a használat módjától, különösen a
feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
Rendeltetés
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez-
A gépet fűnyírásra szánták. elő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket,
melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs
Zaj hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe
véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép
A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-4-3 szerint meghatározva: leállításának és üresjáratának mennyiségét az
elindítások száma mellett).
LM003G típus
Mért hangteljesítményszint (LWA): 90 dB (A)
Garantált hangteljesítményszint (LWA): 93 dB (A) Megfelelőségi nyilatkozatok
Hangnyomásszint (LpA): 83 dB(A)
A hangnyomásszint bizonytalansága (K): 3 dB(A) Csak európai országokra vonatkozóan
LM004G típus A megfelelőségi nyilatkozatok a jelen használati kézi-
Mért hangteljesítményszint (LWA): 90 dB (A) könyv „A” mellékletében található.
Garantált hangteljesítményszint (LWA): 93 dB (A)
Hangnyomásszint (LpA): 81 dB(A)
A hangnyomásszint bizonytalansága (K): 3 dB(A)
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉS
vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít-
ségével az elektromos kéziszerszámok összehason-
líthatók egymással.
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítsé- A szerszámgépekre vonatkozó
gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való
kitettség mértéke.
általános biztonsági
figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt!
FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a szerszámgép-
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsá- hez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést,
tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat. A
értéktől a használat módjától, különösen a feldol- következőkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása
gozott munkadarab fajtájától függően. elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez- eredményezhet.
elő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket,
melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs Őrizzen meg minden figyelmez-
hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe
véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép
tetést és utasítást a későbbi tájé-
leállításának és üresjáratának mennyiségét az kozódás érdekében.
elindítások száma mellett). A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kife-
jezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulá-
Vibráció torról (vezeték nélküli) működtetett szerszámgépére
vonatkozik.
A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg)
az EN62841-4-3 szerint meghatározva:
Vezeték nélküli fűnyíróra vonatkozó
LM003G típus biztonsági figyelmeztetések
Rezgéskibocsátás (ah): 2,5 m/s2 vagy kisebb
Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 1. Ne használja a fűnyírót rossz időjárási körül-
mények esetén, különösen, ha villámlás vár-
LM004G típus
ható. Ez csökkenti a villámcsapás veszélyét.
Rezgéskibocsátás (ah): 2,5 m/s2 vagy kisebb
Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 2. Alaposan vizsgálja át a terület élővilágát, ahol
a fűnyírót használni fogják. A fűnyíró működése
MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos közben károkat okozhat az élővilágban.
vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- 3. Alaposan vizsgálja át a területet, ahol a
ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- fűnyírót használni fogják, és távolítson el
líthatók egymással. minden követ, botot, vezetéket, csontot és
MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- egyéb idegen tárgyat. A repülő tárgyak személyi
gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való sérülést okozhatnak.
kitettség mértéke. 4. A fűnyíró használata előtt mindig szemrevé-
telezéssel ellenőrizze, hogy a penge és a pen-
geszerelvény ne legyen elhasználódott vagy
sérült. Az elhasználódott vagy sérült alkatrészek
növelik a sérülés kockázatát.
32 MAGYAR
5. Gyakran ellenőrizze a fűfelfogó esetleges
kopását vagy eldeformálódását. Az elhaszná-
FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
lódott vagy sérült fűfelfogó növelheti a sérülés
kockázatát. FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes
6. Tartsa a pengevédőket a helyükön. A pengevé- biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem
dőknek a helyükön kell lenniük működőképes tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor
állapotban és helyesen felszerelve. A laza, áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülés következhet be.
sérült vagy nem megfelelően működő pengevédő
személyi sérülést okozhat. Őrizzen meg minden figyelmez-
7. Ne engedje, hogy törmelék kerüljön a hűtőlég-
beömlőkbe. Az elzáródott légbeömlők és a törme- tetést és utasítást a későbbi tájé-
lék túlmelegedést vagy tűzveszélyt okozhatnak. kozódás érdekében.
8. A fűnyíró használata közben mindig csúszás- Oktatás
gátló munkavédelmi lábbelit viseljen. Ne
1. Figyelmesen olvassa el az útmutatót. Sajátítsa
működtesse a fűnyírót mezítláb vagy nyitott
el a fűnyíró helyes használatát és a kezelőszer-
szandálban. Ez csökkenti a mozgó késsel történő
vek működtetését.
érintkezés okozta lábfej-sérülés esélyét.
2. Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy ezen
9. A fűnyíró használata közben mindig hosszú
utasításokat nem ismerő személyek használják
nadrágot viseljen. A repülő tárgyaknak kitett
a fűnyírót. Előfordulhat, hogy a helyi törvények
bőrfelület növeli a sérülés valószínűségét.
rendelkeznek a kezelő életkorát illetően.
10. Ne működtesse a fűnyírót nedves fűben.
3. Ne működtesse a fűnyírót, ha emberek – külö-
Sétálva haladjon, soha ne fusson. Így elkerül-
nösen gyermekek – vagy háziállatok tartózkod-
heti az elcsúszás és elesés kockázatát, ami sze-
nak a közelben.
mélyi sérülést okozhat.
4. Ne feledje, hogy a kezelő, illetve felhasz-
11. Ne használja a fűnyírót túl meredek lejtőn. Így
náló felelős a balesetekért vagy a más
elkerülheti a gép feletti uralom elvesztésének, az
személyekkel vagy tulajdonnal szembeni
elcsúszásnak és az elesésnek a kockázatát, ami
veszélyhelyzetekért.
személyi sérülést okozhat.
5. Ügyelni kell arra, hogy gyermekek ne játszhas-
12. Ha lejtőn dolgozik, ügyeljen arra, hogy bizto-
sanak a fűnyíróval.
san álljon, a lejtőn keresztirányban dolgozzon
és soha sem felfelé vagy lefelé haladjon, irány- 6. Fizikai állapot – Ne használja a fűnyírót, ha
váltáskor pedig különös óvatossággal járjon drog, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
el. Így elkerülheti a gép feletti uralom elvesztésé- Felkészülés
nek, az elcsúszásnak és az elesésnek a kockáza- 1. A fűnyíró használata közben megfelelő lábbelit
tát, ami személyi sérülést okozhat. és hosszú nadrágot viseljen. Ne működtesse
13. Különösen óvatosan járjon el tolatáskor, illetve a fűnyírót mezítláb vagy nyitott szandálban.
amikor a fűnyírót maga felé húzza. Mindig Kerülje a laza, vagy lógó részekkel, szalagok-
figyeljen a környezetére. Ez csökkenti a műkö- kal rendelkező ruhák vagy ékszerek viselését.
dés közbeni megbotlás kockázatát. Ezeket a mozgó alkatrészek becsíphetik.
14. Ne érjen a késekhez és más veszélyes mozgó 2. Használat előtt mindig ellenőrizze szemre-
alkatrészekhez, amikor még mozgásban van- vételezéssel a fűnyírót, nem sérültek-e, hiá-
nak. Így csökkenti a mozgó alkatrészek okozta nyoznak-e vagy rosszul vannak elhelyezve a
sérülés kockázatát. védőelemek.
15. Az elakadt anyag eltávolításakor vagy a 3. A fűnyírás előtt a területen ne legyenek más
fűnyíró tisztításakor ügyeljen arra, hogy az emberek. Állítsa le a fűnyírót, ha valaki más is
összes főkapcsoló ki legyen kapcsolva és a területre lép.
az akkumulátor le legyen választva. A fűnyíró 4. Elektromos szerszámok használatakor
váratlan beindulása súlyos személyi sérüléssel mindig viseljen védőszemüveget a szem
járhat. védelme érdekében. A szemüvegnek meg
kell felelnie az ANSI Z87.1 szabványnak az
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ Egyesült Államokban, az EN 166 szabványnak
UTASÍTÁSOKAT. Európában, illetve az AS/NZS 1336 szabvány-
nak Ausztráliában/Új-Zélandon. Ausztráliában/
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a Új-Zélandon törvény írja elő az arcvédő hasz-
termék többszöri használatából eredő) kényelem nálatát is, amely biztosítja az arc védelmét.
és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő-
írásainak szigorú betartását.
A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu-
tatóban szereplő biztonsági előírások megsze-
gése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
33 MAGYAR
4. Kerülje a fűnyíró használatát rossz időjárási
körülmények esetén, különösen, ha villámlás
várható.
5. A fűnyíró használata közben viseljen védő-
szemüveget és zárt lábbelit.
6. A fűnyírót csak napközben vagy kellően erős
mesterséges megvilágítás mellett használja.
7. A fűnyírót óvatosan, az utasításoknak megfele-
lően indítsa be, és lábát tartsa kellő távolságra
a kés(ek)től.
8. Ügyeljen a fűnyírókésekre, mivel láb- és kézsé-
rüléseket okozhatnak.
9. Mindig ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílásokat
nem tömítette-e el törmelék.
A munkaadó felelőssége, hogy a megfelelő
biztonsági védőeszköz viselésére kötelezze a 10. A lejtőkön oldalirányba haladjon át, ne lefelé
szerszám kezelőit és a közvetlen munkaterüle- vagy felfelé. Különösen óvatosan járjon el
ten lévő más személyeket. a lejtőn való irányváltáskor. Ne végezzen
fűnyírást túl meredek lejtőkön.
5. Gondosan ellenőrizze a késeket vagy a fejes-
csavarokat használat előtt, repedések vagy 11. Különösen óvatosan járjon el tolatáskor, illetve
sérülések tekintetében. Azonnal cserélje amikor a fűnyírót maga felé húzza.
ki a megrepedt vagy sérült késeket vagy 12. Várja meg, míg a kések leállnak, ha a fűnyírót
fejescsavarokat. egy nem füves területen való áthaladás érde-
6. Távolítsa el az idegen anyagokat, például kében meg kell dönteni, vagy amikor a fűnyírót
köveket, drótokat, palackokat, csontokat a levágandó területhez/ területről szállítja.
és nagyobb botokat a területről, hogy elejét 13. Ne döntse meg a fűnyírót a motor bekapcsolá-
vegye a személyi sérülésnek vagy a fűnyíró sakor, kivéve, ha a fűnyírót a beindításhoz meg
károsodásának. kell dönteni. Ebben az esetben se döntse meg
7. A fűnyíró kése által megütött tárgyak súlyos sze- jobban a szükségesnél, és a fűnyírót a kezelő-
mélyi sérülést okozhatnak. A gyepet mindig körül- vel ellentétes oldalát megemelve döntse meg.
tekintően meg kell vizsgálni, és minden fűnyírás Mielőtt a fűnyírót újra a földre teszi mindig
előtt el kell távolítani minden objektumot. ügyeljen arra, hogy mindkét keze a működte-
tési helyzetben legyen.
8. Figyeljen a lyukakra, kerékvágásokra, kiemel-
kedésekre, sziklákra és más rejtett tárgyakra. 14. Ne tegye kezét és lábát forgó alkatrészek alá
Az egyenetlen terep elcsúszással és eleséssel járó vagy azokhoz közel. A kidobónyílást mindig
balesetet okozhat. A magas fű akadályokat rejthet. tartsa szabadon.
9. Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig 15. Ne szállítsa a fűnyírót bekapcsolt állapotban.
viseljen védőszemüveget. A megfelelő körül- 16. Kerülje a fűnyíró használatát nedves fűben.
mények megteremtése érdekében használt biz- 17. Mindig tartsa szilárdan a fogantyút.
tonsági felszerelések, mint például a pormaszk, 18. Ne fogja meg a csupasz késeket vagy vágóéle-
csúszásmentes cipő, védősisak vagy hallásvé- ket, amikor felemeli vagy megtartja a fűnyírót.
delmi eszközök csökkentik a személyi sérülések 19. Tartsa kezét és lábát távol a forgó késektől.
előfordulását. Vigyázat – A kések a fűnyíró kikapcsolása után
Működtetés még szabadon forognak.
1. Ne hajoljon előre túlságosan. Mindig egyen- 20. Ha bármi rendellenességet észlel, azonnal
súlya megtartásával dolgozzon. Lejtőn mindig állítsa le a gépet. Kapcsolja ki a fűnyírót. Ezt
bizonyosodjon meg lába kellő megtámasztásá- követően vizsgálja meg a fűnyírót.
ról. Sétálva haladjon, soha ne fusson. 21. Ha a fűnyíró rendelkezik vágási magasságot beál-
2. Állítsa le a fűnyírót és kapcsolja ki a gépet, lító funkcióval, soha ne próbálja meg a fűnyíró
és győződjön meg arról, hogy minden mozgó működése közben állítani a vágási magasságot.
alkatrész teljesen leállt: 22. Engedje el a kapcsolókart, és várjon, amíg a
– minden alkalommal, amikor magára hagyja kések forgása leáll, mielőtt felhajtón, ösvé-
a fűnyírót, nyen, úton és kavicsos területen menne át.
– akadályok vagy eltömődések elhárítása előtt, Kapcsolja ki a gépet akkor is, ha eltávolodik
– ellenőrzés, tisztítás vagy a fűnyírón való a fűnyírótól, hogy felvegyen valamit, vagy
munkavégzés előtt, elvegyen valamit az útból, vagy bármely más
- idegen tárgyba ütközés után. Vizsgálja át a okból, amely elvonhatja a figyelmét a végzett
fűnyírót, hogy nem sérült-e meg, és végezze el munkától.
a szükséges javításokat az ismételt elindítás 23. Ha a fűnyíró egy idegen tárgyba ütközik,
és használat előtt, kövesse az alábbi lépéseket:
- ha a fűnyíró rendellenesen rázkódni kezd. – Állítsa le a fűnyírót, engedje el a kapcsoló-
3. Soha ne használja a fűnyírót hibás védőele- kart és várjon, amíg a kés teljesen leáll.
mekkel vagy biztonsági eszközök nélkül, pél- - Távolítsa el az akkumulátort.
dául a terelőelemek és/vagy a fűgyűjtő kosár – Vizsgálja át alaposan a fűnyírót, hogy meg-
felszerelése nélkül. keresse az esetleges károsodásokat.
34 MAGYAR
– Cserélje ki a kést, ha az bármi módon káro- 12. Ne hagyja a gépet őrizetlenül kültéren az
sodott. A fűnyíró további használata előtt javít- esőben.
son ki minden károsodást. 13. A gép tárolásakor kerülje a közvetlen napsü-
24. Ne indítsa el a fűnyírót, amikor a kidobónyílás tést és az esőt, és olyan helyen tárolja, amely
előtt áll. nem forrósodik fel és nem párásodik be.
25. Ha a fűnyíró szokatlan módon kezd vibrálni Akkumulátoros szerszám használata és
(azonnali ellenőrzés) karbantartása
– ellenőrizze, hogy nem károsodott-e, 1. Csak a gyártó által meghatározott töltővel
– cserélje ki vagy javítsa meg a sérült töltse fel az akkumulátort. Egy bizonyos akku-
alkatrészeket, mulátortípushoz használható töltő más akkumu-
– ellenőrizze és húzza meg a laza alkatrészeket. látortípussal való használata tűzveszélyt idézhet
26. Soha ne irányítsa senki felé a kilökött anyagot. elő.
Ne irányítsa a kilökött anyagot egy fal vagy 2. A szerszámgépeket kizárólag a meghatározott
akadály felé. Az anyag visszapattanhat a kezelő akkumulátorokkal használja. Egyéb akkumulá-
irányába. Állítsa le a kést, amikor kavicsos terüle- torok használata sérülés vagy tűz kockázatával
ten megy keresztül. járhat.
27. Ne húzza visszafelé a fűnyírót, ha nem fel- 3. Amikor az akkumulátort nem használja, tartsa
tétlenül szükséges. Ha arra kényszerül, hogy távol a többi fémtárgytól, például iratkapcsok-
hátrahúzza a fűnyírót egy kerítéstől vagy más tól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavarok-
hasonló akadálytól, nézzen lefelé és hátra, mielőtt tól vagy egyéb olyan apró fémtárgyaktól, ame-
és miközben hátrafelé mozog. lyek összeköttetést hozhatnak létre a pólusok
28. Kapcsolja ki a motort, és várja meg, amíg a között. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása
kés teljesen leáll, mielőtt eltávolítja a felfogót. égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
Vegye figyelembe, hogy a kések a kikapcsolás 4. Helytelen működtetés esetén az akkumulátor-
után még mozognak. ból folyadék kerülhet ki; kerülje az ezzel való
29. Ha sáros talajon, nedves lejtőn vagy csúszós érintkezést. Ha véletlenül mégis érintkezésbe
helyen használja a gépet, figyeljen oda a kerülne a folyadékkal, mossa le azt vízzel. Ha a
lábtartására. folyadék szemébe jut, azonnal forduljon orvos-
30. Ne merítse bele a gépet egy tócsába. hoz segítségért. Az akkumulátorból származó
31. A gép működtetésekor figyeljen oda a csö- folyadék irritációt és égéseket okozhat.
vekre és vezetékekre. 5. Ne használjon sérült vagy módosított akkumu-
Karbantartás és tárolás látort vagy szerszámot. A sérült vagy módosított
akkumulátorok váratlan módon viselkedhetnek,
1. A biztonság érdekében cserélje ki a kopott
melynek következtében tüzet, robbanást vagy
vagy sérült alkatrészeket. Csak eredeti pótal-
sérülést okozhatnak.
katrészeket és tartozékokat használjon.
6. Ne tegye ki az akkumulátort és a szerszámot
2. Rendszeresen vizsgálja és tartsa karban a fűnyírót.
nyílt lángnak vagy túlzott hőhatásnak. A tűz
3. Amikor nincs használatban, tárolja a fűnyírót hatása és a 130 °C feletti hőmérséklet robbanást
olyan helyen, ahol gyerekek nem érhetik el. okozhat.
4. A berendezés biztonságos műszaki állapotá- 7. A töltésre vonatkozó minden utasítást tartson
nak biztosítása érdekében a csavarok és anyák be, ne töltse az akkumulátort vagy a szerszá-
mindig legyenek szorosra meghúzva. mot a megadott hőmérséklettartományon
5. Gyakran ellenőrizze a fűgyűjtő kosár esetleges kívül. A nem megfelelő módú és nem megfelelő
kopását vagy eldeformálódását. A tároláshoz hőmérsékleten történő töltés az akkumulátor
mindig győződjön meg arról, hogy a fűgyűjtő károsodásával járhat, valamint tüzet okozhat.
kosár üres. Cserélje ki az elhasználódott
Az elektromos áramra és az akkumulátorra vonat-
fűgyűjtő kosarat egy új gyári cseredarabbal.
kozó biztonsági tudnivalók
6. Csak a kézikönyvben megadott eredeti gyártói
1. Az akkumulátor(oka)t ne dobja tűzbe. Az akku-
késeket használja.
mulátor felrobbanhat. Nézzen utána, hogy a helyi
7. Legyen óvatos a fűnyíró beállítása során, törvények tartalmaznak-e az ártalmatlanításra
nehogy beszoruljon az ujja a mozgó kések és a vonatkozó különleges rendelkezéseket.
fűnyíró rögzített alkatrészei közé.
2. Ne nyissa fel és ne vágja szét az akkumu-
8. Rendszeresen ellenőrizze a késrögzítő csavar látor(oka)t. A kifolyt elektrolit korrozív hatású,
megfelelő feszességét. továbbá a szem és a bőr sérülését okozhatja.
9. Tárolás előtt mindig hagyja lehűlni a fűnyírót. Lenyelése mérgezést okozhat.
10. A kések szervizelése során ne feledje, hogy a 3. Ne töltse az akkumulátort esőben vagy nedves
kések elmozdíthatók még kikapcsolt áramfor- helyen.
rás esetén is. 4. Ne töltse az akkumulátort kültéren.
11. Soha ne távolítsa el a biztonsági berendezé- 5. Ne kezelje a töltőt, beleértve a töltőcsatlako-
seket, és ne nyúljon hozzájuk. Rendszeresen zót, és a töltő kivezetéseit nedves kézzel.
ellenőrizze a megfelelő működésüket. Soha ne
6. Ne cserélje az akkumulátort esőben.
tegyen semmit, ami megzavarhatja a bizton-
sági berendezés tervezett működését, vagy
csökkentheti a biztonsági berendezés által
nyújtott védelmet.
35 MAGYAR
7. Ne nedvesítse meg az akkumulátor érintkezőit Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramerőssé-
folyadékkal, például vízzel, és ne merítse bele get, túlmelegedést, égéseket, sőt akár meghi-
az akkumulátort. Ne hagyja az akkumulátort az básodást is okozhat.
esőben, és ne töltse, használja vagy tárolja az 6. Ne tárolja és használja a szerszámot vagy az
akkumulátort nyirkos vagy nedves helyen. Ha az akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet
érintkezők benedvesednek vagy víz kerül az akkumu- elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-t (122 °F).
látor belsejébe, az akkumulátor rövidre záródhat, és 7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor
fennáll a túlmelegedés, tűz vagy robbanás kockázata. sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen
8. Miután eltávolította az akkumulátort a gépből vagy a elhasználódott. Az akkumulátor a tűzben
töltőből, gondoskodjon róla, hogy csatlakoztassa az felrobbanhat.
akkumulátorhoz a fedelét, és tárolja száraz helyen. 8. Ne szúrja meg, ne vágja meg, ne törje össze, ne
9. Ne cserélje az akkumulátort nedves kézzel. dobja el és ne ejtse le az akkumulátort, illetve
10. Kerülje a veszélyes környezetet. Ne használja a ne üsse hozzá kemény tárgyhoz. Az ilyen maga-
gépet nyirkos, nedves helyen, és ne tegye ki eső- tartás tüzet, túlzott hőt vagy robbanást okozhat.
nek. A gépbe kerülő víz növeli az áramütés kockázatát. 9. Ne használjon sérült akkumulátort.
11. Ha az akkumulátor nedves lesz, szárítsa 10. A készülékben található lítium-ion akkumuláto-
fel a vizet, majd száraz kendővel törölje le. rokra a veszélyes árukkal kapcsolatos előírá-
Használat előtt teljesen szárítsa meg az akku- sok vonatkoznak.
mulátort egy száraz helyen. A termék pl. harmadik felek, fuvarozó cégek stb.
Szerviz által történő szállítása esetén minden esetben
1. Elektromos szerszámának szervizelését bízza tartsa szem előtt a csomagoláson és a címkén
eredeti pótalkatrészeket használó képzett található speciális követelményeket.
javítószemélyzetre. Ezzel biztosítja hogy az A termék szállításra történő felkészítése esetén
elektromos szerszám biztonsága fennmarad. vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal
foglalkozó szakemberrel. Kérjük, hogy az eset-
2. Soha ne próbálja javítani a sérült akkumuláto-
legesen szigorúbb nemzeti előírásokat is vegye
rokat. Az akkumulátorok javítását csak a gyártó
figyelembe.
és a hivatalos márkaszerviz végezheti.
Ragassza le a kiálló érintkezőket, illetve oly
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az
ne tudjon elmozdulni a csomagolásban.
UTASÍTÁSOKAT. 11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki
azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biz-
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní-
termék többszöri használatából eredő) kényelem tásakor tartsa be a helyi előírásokat.
és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő-
12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg-
írásainak szigorú betartását.
jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu-
A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe
tatóban szereplő biztonsági előírások megsze- helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-
gése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs hasz-
Fontos biztonsági utasítások az nálatban, az akkumulátort ki kell venni a
szerszámból.
akkumulátorra vonatkozóan
14. Használat közben és után az akkumulátor
1. Az akkumulátor használata előtt tanulmá- felforrósodhat, ami égési sérülést vagy ala-
nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu- csony hőmérsékletű égési sérülést okozhat.
látoron (2) és az akkumulátorral működtetett Figyeljen oda a forró akkumulátor kezelésére.
terméken (3) olvasható összes utasítást és 15. Ne érintse meg közvetlenül a szerszám érintke-
figyelmeztető jelzést. zőjét, mert elég forró lehet ahhoz, hogy égési
2. Ne szerelje szét, és ne módosítsa az akkumulá- sérüléseket okozzon.
tort. Tüzet, túlzott hőt vagy robbanást okozhat. 16. Ne engedje, hogy forgács, por vagy sár tapad-
3. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja jon az akkumulátor érintkezőire, lyukaiba és
abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges hornyaiba. Az felmelegedést, tüzet, robbanást és
égések és akár robbanás veszélyével is járhat. a szerszám vagy az akkumulátor meghibásodását
4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt okozhatja, ami égési és személyi sérülésekhez
tiszta vízzel és azonnal kérjen orvosi segítsé- vezet.
get. Ez a látásának elvesztését okozhatja. 17. Hacsak a szerszám nem támogatja a nagyfe-
5. Ne zárja rövidre az akkumulátort: szültségű elektromos vezetékek közelében tör-
ténő használatot, ne használja az akkumulátort
(1) Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan
nagyfeszültségű elektromos vezetékek köze-
vezető anyagokkal.
lében. Az a szerszám vagy az akkumulátor hibás
(2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtár- működését vagy meghibásodását okozhatja.
gyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel,
18. Tartsa távol a gyermekektől az akkumulátort.
stb. egy helyen.
(3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
esőnek.
UTASÍTÁSOKAT.
36 MAGYAR
VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- A fogantyú felszerelése
rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu-
látorok vagy módosított akkumulátorok használata VIGYÁZAT: Szerelje fel biztonságosan a fogantyút.
esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet,
személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita MEGJEGYZÉS: A fogantyúk felszerelésekor
szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is helyezze úgy a vezetéket, hogy az ne csípődjön
érvénytelenítheti. be a fogantyúk között. Előfordulhat, hogy a fűnyíró
nem működik, ha a vezeték sérült.
Tippek az akkumulátor maximá- 1. Helyezze az alsó fogantyú mindkét végét a fűnyíró
lis élettartamának eléréséhez testének vájataiba, majd húzza meg a szorítókarokat,
1. Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen és hajtsa be a szorítókarokat.
lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az ► Ábra4: 1 . Szorítókar 2. Alsó fogantyú
akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését
észleli. A szorítókarokat úgy húzza meg, hogy a karokon lévő
gyűrűket már épp ne lehessen látni.
2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akku-
► Ábra5: 1 . Gyűrű
mulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor
élettartamát. MEGJEGYZÉS: Ügyeljen rá, hogy ne legyen rés
3. Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten, az alsó fogantyú és a fűnyíró teste között, miután a
10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés előtt szorítókarokat behajtotta.
hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort. ► Ábra6
4. Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a
szerszámból vagy a töltőből. 2. Helyezze egyvonalba a felső fogantyún lévő furatot
az alsó fogantyún lévő furattal, majd helyezze be kívülről
5. Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje
a fejescsavart, majd szorítsa meg a marokanyákat belül-
(több mint hat hónapja) nem használta azt.
ről. Hajtsa végre ugyanezt az eljárást a másik oldalon.
► Ábra7: 1 . Marokanya 2. Fejescsavar
3. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátorfedél 2. Fogja meg a mulcsozó betétet a fogantyú-
biztonságosan csatlakozik, és az akkumulátorfedelet a nál fogva, majd csatlakoztassa a fűnyíró házához
reteszelőkar biztonságosan lezárja. benyomva addig, amíg csak megy az ábrán látható
► Ábra3: 1 . Reteszelőkar módon.
► Ábra13: 1 . Fogantyú 2. Mulcsozó betét
37 MAGYAR
A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Gép-/akkumulátorvédő rendszer
A gép gép-/akkumulátorvédő rendszerrel van felsze-
VIGYÁZAT: Mielőtt bármiféle beállítást vagy relve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a motor
ellenőrzést végezne a gépen, minden esetben áramellátását, így megnöveli a gép és az akkumulátor
ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva és élettartamát. A gép használat közben automatikusan
az akkumulátor eltávolításra került-e. leáll, ha a gép vagy az akkumulátor a következő állapo-
tok valamelyikébe kerül.
Az akkumulátor behelyezése és
Túlterhelésvédelem
eltávolítása
Ha a gépet/akkumulátort úgy használják, hogy az ren-
dellenesen nagy áramot vesz fel, a gép automatikusan
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezése vagy leáll, és a jelzőlámpa pirosan világítani kezd. Ilyenkor
eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a gépet. kapcsolja ki a gépet, és fejezze be azt a műveletet,
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor amelyik a gép túlterhelését okozta. Az újrakezdéshez
vagy eltávolításakor erősen fogja meg a gépet és kapcsolja be a gépet.
az akkumulátort. Ha nem fogja erősen a gépet és
az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a kezei közül, Túlmelegedés elleni védelem
ami a gép és az akkumulátor károsodásához, de akár Amikor a gép túlmelegszik, akkor a gép automatikusan
személyi sérüléshez is vezethet. leáll, és a jelzőlámpa pirosan világítani kezd. Hagyja
VIGYÁZAT: Bizonyosodjon meg arról, hogy kihűlni a gépet, mielőtt ismét bekapcsolná.
használat előtt lezárta az akkumulátor fede-
lét. Ellenkező esetben a bekerülő sár, por vagy Mélykisütés elleni védelem
víz károsodást okozhat a termékben vagy az
Amikor az akkumulátorkapacitás lecsökken, a gép
akkumulátorban.
automatikusan leáll, és a jelzőlámpa pirosan világítani
VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumu- kezd. Ha a gép a gombokkal sem működtethető, vegye
látort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha nem így jár ki az akkumulátort, és töltse fel.
el, az akkumulátor kieshet a gépből, és Önnek vagy a
környezetében tartózkodóknak sérülést okozhat. Egyéb okok elleni védelem
VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe- A védelmi rendszert más olyan okok ellen is tervezték,
lyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be kön�- amelyek károsíthatják a gépet és amelyek lehetővé
nyedén, akkor nem megfelelően lett behelyezve. teszik, hogy a gép automatikusan leálljon. Hajtsa végre
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezése- az alábbi összes lépést az okok tisztázása érdekében,
kor vagy eltávolításakor erősen fogja meg az ha a gép ideiglenesen vagy teljesen leállt.
akkumulátorfedelet. 1. Kapcsolja ki a gépet, majd kapcsolja be ismét az
újraindításhoz.
Az akkumulátor behelyezése: 2. Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki
1. Húzza fel a reteszelőkart, majd nyissa ki az azt/azokat újratöltött akkumulátorral.
akkumulátorfedelet. 3. Hagyja, hogy a gép és az akkumulátor(ok)
► Ábra14: 1 . Akkumulátorfedél 2. Reteszelőkar lehűljenek.
2. Igazítsa össze az akkumulátor nyelvét a fűnyíró Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely-
nyílásával, majd csúsztassa be az akkumulátort, amíg reállítása után sem, forduljon a helyi Makita
az egy kis kattanással a helyén nem rögzül. Szervizközponthoz.
► Ábra15: 1 . Akkumulátor MEGJEGYZÉS: Ha a gép olyan okból áll le, ami
3. Zárja be szorosan az akkumulátor fedelét. a fentiekben nem szerepel, lapozza fel a hibaelhá-
rítás szakaszt.
Az akkumulátor kivétele a fűnyíróból:
1. Húzza fel a reteszelőkart, és nyissa ki az MEGJEGYZÉS: A lámpa kigyulladásának ideje a
akkumulátorfedelet. munkaterület hőmérsékletétől és az akkumulátor
állapotától függ.
2. Az akkumulátor elején lévő gombot csúsztatása
közben húzza ki az akkumulátort a fűnyíróból.
3. Zárja be az akkumulátor fedelét.
Az akkumulátor töltöttségének
jelzése
► Ábra16: 1
. Jelzőlámpa
Ha az akkumulátorkapacitás lecsökken, a jelzőlámpa
pirosan villog. További használatra a gép leáll, és a
jelzőlámpa pirosan világítani kezd. Ebben a helyzetben
töltse fel az akkumulátort.
38 MAGYAR
Az akkumulátor töltöttségének jelzése A fűnyírási magasság beállítása
Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá-
tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu-
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne tegye a fűnyíró
alá a kezét vagy a lábát a fűnyírási magasság
látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák
beállításakor.
néhány másodpercre kigyulladnak.
► Ábra17: 1 . Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt mindig
ellenőrizze, hogy a kar megfelelően illeszkedik-e
Jelzőlámpák Töltöttségi a bevágásba.
szint
A fűnyírási magasság a 20–75 mm tartományban
Világító KI Villogó
állítható.
lámpa lámpa Kapcsolja ki a gépet, majd húzza a fűnyírási magas-
75%-tól ságot beállító kart a fűnyíró házától elfelé, és vigye a
100%-ig kívánt fűnyírási magasságra.
► Ábra19: 1 . Fűnyírási magasságot beállító kar
50%-tól
75%-ig Az alábbi táblázat a fűnyíró házán lévő szám és a körül-
25%-tól belüli fűnyírási magasság közötti összefüggést mutatja.
50%-ig
Szám Fűnyírási magasság
0%-tól 25%-ig
1 20 mm
Töltse fel az 2 29 mm
akkumulátort. 3 36 mm
Lehetséges, 4 44 mm
hogy az
akkumulátor 5 53 mm
meghibáso- 6 61 mm
dott.
7 69 mm
8 75 mm
MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör-
nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi MEGJEGYZÉS: A fűnyírási magasság számai csak
szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. útmutatóként szolgálnak. A fű vagy a talaj állapotától
MEGJEGYZÉS: Az első (bal oldali szélső) jelzőlámpa függően előfordulhat, hogy a gyep valódi magassága
villog, ha az akkumulátorvédő rendszer működik. kis mértékben eltér a beállított magasságtól.
MEGJEGYZÉS: Végezzen próbanyírást egy kevésbé
A kapcsoló használata feltűnő helyen, és állítsa be a kívánt magasságot.
A fogantyú magasságát két fokozatban lehet beállítani. Az első kerekek középvonala iránykutatásként szolgál a
fűnyírás szélességére vonatkozóan. Használja a közép-
1. Lazítsa ki a fogantyú marokanyáit, majd távolítsa
vonalakat iránymutatásként, sávokban nyírja a füvet. A
el a fejescsavarokat és a marokanyákat.
lenyírt fű egyenletessége érdekében, a korábban már
► Ábra21: 1 . Marokanya
lenyírt sáv felére, egyharmadára átfedve végezze a
2. Állítsa be a fogantyú magasságát. fűnyírást.
► Ábra25: 1 . Fűnyírási szélesség 2. Átfedő terület
3. Helyezze be kívülről a fejescsavarokat, majd
3. Középvonal
belülről szorítsa meg a marokanyákat.
Minden egyes alkalommal változtassa meg a fűnyírás
A mulcsozó betét használata irányát, hogy megakadályozza a fűszálak egyirányú
dőléséből eredő mintázat kialakulását.
A mulcsozó betét lehetővé teszi, hogy a vágott füvet ► Ábra26
visszajuttassa a talajra anélkül, hogy a levágott füvet
a fűgyűjtő kosárba gyűjtené. Ha a gépet a mulcsozó Időszakosan ellenőrizze a fűgyűjtő kosárban lévő
betéttel használja, ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a lenyírt füvet. Ne várja meg az ürítéssel, amíg a kosár
fűgyűjtő kosarat. megtelik. Minden rendszeres ellenőrzés előtt állítsa le
és kapcsolja ki a gépet.
MEGJEGYZÉS: Amikor a mulcsozó betéttel
használja a gépet, győződjön meg róla, hogy a MEGJEGYZÉS: Ha a fűnyíró fűgyűjtő kosara
fű teljes hossza vágás után legalább 30 mm, és a megtelik, az akadályozza a kés sima forgását
vágási hossz legfeljebb 15 mm. és túlterheli a motort, ami meghibásodáshoz
vezethet.
► Ábra22: ( 1) Legalább 30 mm (2) Legfeljebb 15 mm
40 MAGYAR
5. Helyezze a gépet függőleges helyzetbe.
KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS: A fűnyíró függőleges helyzetbe állításakor
ne csak a fogantyút tartsa, hanem a fűnyíró testét és a fogantyút.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig győződjön meg
6. Tárolja a fűgyűjtő kosarat a fogantyú és a fűnyíróház között.
arról, hogy kivették az akkumulátort a gépből a
► Ábra30: 1 . Fűgyűjtő kosár
tárolása vagy szállítása előtt vagy vizsgálat és
karbantartás végrehajtása előtt.
A fűnyíró szállítása
FIGYELMEZTETÉS: Viseljen kesztyűt a
vizsgálat és karbantartás során.
VIGYÁZAT: A fűnyíró szállítása előtt győződjön
FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen védő- meg róla, hogy az akkumulátort kivették.
szemüveget vagy biztonsági szemüveget oldal-
pajzzsal, amikor vizsgálatot vagy karbantartást A fűnyíró szállításakor fogni kell a hátsó fogantyút és a gép
végez. alsó tartórészét a gép elején az ábrán látható módon.
► Ábra31: 1 . Alsó tartórész 2. Hátsó fogantyú
MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt,
benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat.
Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést
A fűnyíró késének eltávolítása és felszerelése
okozhatnak.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig vegye ki az akkumulá-
A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK tort a kés kivételekor vagy beszerelésekor. Ha nem veszi ki
fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- az akkumulátort, az súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári
szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita FIGYELMEZTETÉS: A kés a kapcsoló elenge-
cserealkatrészeket használva. dése után még szabadon forog. Ne végezzen sem-
milyen műveletet, amíg a kés teljesen meg nem állt.
Karbantartás FIGYELMEZTETÉS: A kés kezelésekor min-
dig viseljen kesztyűt.
1. Vegye ki az akkumulátort, majd csukja le az akku-
mulátor fedelét. MEGJEGYZÉS: A fűnyíró késének eltávolítása-
2. Tegye a fűnyírót az oldalára. Tisztítsa le a fűnyíró kor és felszerelésekor használja a gépcsomagban
alján összegyűlt levágott füvet. található csavarkulcsot.
3. Öntsön vizet a gép aljára, ahol a kés csatlakozik.
MEGJEGYZÉS: Ne mossa a gépet nagynyo- A fűnyírókés eltávolítása
mású vízzel. 1. Fektesse a fűnyírót az oldalára úgy, hogy a
fűnyírási magasságot beállító kar a felső részén legyen.
4. Ellenőrizze az összes anya, fejescsavar, csavar,
stb. meghúzását. 2. A kés rögzítéséhez illesszen egy rögzítőszeget vagy egy
szerszámot, például csavarhúzót a fűnyíró házán lévő furatba.
5. Vizsgálja a mozgó alkatrészeket, hogy nem sérül-
tek-e, illetve van-e rajtuk törés vagy kopás. A sérült vagy 3. Forgassa el a csavart az óramutató járásával
hiányzó alkatrészek meg kell javítani vagy ki kell cserélni. ellentétes irányban egy villáskulccsal.
► Ábra32: 1. Fűnyírókés 2. Villáskulcs 3. Csavarhúzó 4. Furat
6. Tartsa a fűnyírót biztonságos helyen, gyermekek-
től távol. 4. Távolítsa el sorban a fejescsavart és a kést.
► Ábra33: 1 . Késtartó 2. Fűnyírókés 3. Fejescsavar
Tárolás
A fűnyírókés felszerelése
VIGYÁZAT: Amikor a gépet függőleges hely-
A fűnyírókés felszereléséhez kövesse a leszerelési
zetbe helyezi, helyezze azt sík és stabil felületre.
eljárást fordított sorrendben.
Ha a gépet instabil felületre helyezik, a gép leeshet és
sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Óvatosan szerelje be a
Tárolja a fűnyírót beltéri hűvös, száraz és zárt helyen. fűnyírókést. Felső és alsó oldala is van.
Ne tárolja a fűnyírót és a töltőt olyan helyen, ahol a FIGYELMEZTETÉS: A kés rögzítéséhez húzza
hőmérséklet elérheti vagy meghaladhatja a 40 °C meg a csavart az óramutató járásának irányába.
hőmérsékletet.
FIGYELMEZTETÉS: Gondoskodjon róla,
1. Távolítsa el az akkumulátort. hogy a fűnyírókés és az összes rögzítő alkatrész
2. Távolítsa el a fűgyűjtő kosarat. megfelelően legyen beszerelve és meghúzva.
3. Hajtsa ki a szorítókarokat, majd hajtsa be a FIGYELMEZTETÉS: A kések cseréjekor min-
fogantyút, és hajtsa be a szorítókarokat. dig kövesse a kézikönyvben leírt utasításokat.
► Ábra28: 1 . Szorítókar
MEGJEGYZÉS: A fűnyírókés felszereléséhez
4. Lazítsa meg a fogantyún a marokanyákat, majd szükséges csavar meghúzásakor alkalmazzon 19
hajtsa be a felső fogantyút. - 29 N•m meghúzási nyomatékot (az értékek csak
► Ábra29: 1 . Marokanya 2. Felső fogantyú tájékoztató jellegűek).
41 MAGYAR
HIBAELHÁRÍTÁS
Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi-
könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszerelni a gépet. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivata-
los szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás
A fűnyíró nem indul be. Az akkumulátor nincs a gépben. Helyezze be a feltöltött akkumulátort.
Akkumulátorprobléma (alacsony Töltse fel az akkumulátort. Ha az újratöltés nem
feszültség) elég hatékony, cserélje ki az akkumulátort.
A motor rövid használat után leáll. Az akkumulátor töltési szintje alacsony. Töltse fel az akkumulátort. Ha az újratöltés nem
elég hatékony, cserélje ki az akkumulátort.
A vágási magasság túl alacsonyra van Növelje a vágási magasságot.
állítva.
A gép nem éri el a maximális Az akkumulátort helytelenül szerelték Az akkumulátort az útmutató szerint szerelje be.
fordulatszámot. be.
Az akkumulátor feszültsége nagy Töltse fel az akkumulátort. Ha az újratöltés nem
mértékben csökken. elég hatékony, cserélje ki az akkumulátort.
A meghajtórendszer nem működik Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez.
megfelelően.
A fűnyírókés nem forog: Idegen tárgy, például egy ág akadt el a Távolítsa el az idegen tárgyat.
azonnal állítsa le a fűnyírót! kés mellett.
A meghajtórendszer nem működik Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez.
megfelelően.
A gép rendellenesen rezeg: A kés nincs kiegyensúlyozva, túlságo- Cserélje ki a vágókést.
azonnal állítsa le a fűnyírót! san vagy egyenetlenül kopott.
OPCIONÁLIS
KIEGÉSZÍTŐK
VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat
javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita gép-
hez. Bármilyen más kiegészítő vagy tartozék haszná-
lata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt
vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja.
42 MAGYAR
SLOVENČINA (Originálny návod)
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Model: LM003G LM004G
Šírka kosenia (priemer čepele) 380 mm 430 mm
Otáčky naprázdno 3 800 min-1
Číslo dielu náhradnej čepele Rovná čepeľ kosačky 1913G8-3 1913H4-8
kosačky
Mulčovacia čepeľ 1913H0-6 1913H6-4
Rozmery počas prevádzky D: 1 370 mm až 1 420 mm D: 1 390 mm až 1 440 mm
(D x Š x V) Š: 450 mm Š: 460 mm
V: 990 mm až 1 020 mm V: 990 mm až 1 020 mm
pri uskladnení 520 mm x 450 mm x 880 mm 520 mm x 460 mm x 885 mm
(bez lapača trávy)
Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max.
Čistá hmotnosť 14,9 – 17,3 kg 15,6 – 18,2 kg
Trieda ochrany IPX4
• Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám
bez upozornenia.
• Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť.
• Hmotnosť sa môže líšiť v závislosti od nadstavcov vrátane akumulátora. Najľahšia a najťažšia kombinácia v
súlade s postupom EPTA 01/2014 je uvedená v tabuľke.
• Niektoré vyššie uvedené akumulátory a nabíjačky môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska.
VAROVANIE: S týmto strojom nepoužívajte káblový napájací zdroj ako adaptér akumulátora alebo pre-
nosný napájací zdroj. Kábel takéhoto napájacieho zdroja môže brániť prevádzke a spôsobiť zranenie osôb.
43 SLOVENČINA
Hladina akustického výkonu podľa nariade-
nia austrálskeho NSW o znižovaní hluku VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas
skutočného používania elektrického nástroja odli-
šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti
od spôsobov používania náradia a najmä typu
Určené použitie spracúvaného obrobku.
44 SLOVENČINA
5. Pravidelne kontrolujte, či nedošlo k opotre-
bovaniu alebo poškodeniu zachytávača trávy.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Opotrebovaný alebo poškodený zachytávač trávy
zvyšuje riziko poranenia. VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpeč-
6. Kryty nechajte nasadené sa svojom mieste. nostné výstrahy a pokyny. Nedodržiavanie výstrah
Kryty musia byť funkčné a riadne upev- a pokynov môže mať za následok zasiahnutie elek-
nené. Kryt, ktorý je uvoľnený, poškodený alebo trickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie.
nefunguje správne, môže predstavovať riziko
poranenia. Všetky výstrahy a pokyny si odložte
7. Všetky prívody chladiaceho vzduchu udržujte
bez nečistôt. Upchaté vetracie otvory a nečistoty pre prípad potreby v budúcnosti.
môžu spôsobiť prehriatie alebo predstavovať Školenie
riziko požiaru. 1. Dôkladne si prečítajte pokyny. Oboznámte sa s
8. Počas používania kosačky vždy noste pro- ovládačmi a správnym používaním kosačky.
tišmykovú a ochrannú obuv. Kosačku neob- 2. Kosačku nikdy nedovoľte používať deťom
sluhujte, pokiaľ ste bosí alebo máte obuté ani ľuďom, ktorí neboli oboznámení s týmito
sandále. Takto znížite riziko poranenia chodidiel pokynmi na jej používanie. Miestne nariadenia
pri kontakte s pohybujúcou sa čepeľou. môžu obmedzovať vek obsluhy.
9. Počas používania kosačky vždy používajte 3. Nikdy nepracujte s kosačkou, ak stoja v blíz-
dlhé nohavice. Pri odhalenej pokožke existuje kosti iné osoby, najmä deti, prípadne zvieratá.
vyššia pravdepodobnosť poranenia vymrštenými 4. Uvedomte si, že obsluha alebo používateľ sú
predmetmi. zodpovední za úrazy alebo ohrozenie ostat-
10. Kosačku nepoužívajte na mokrej tráve. ných ľudí a za škody na ich majetku.
Kráčajte, nikdy nebežte. Znížite tým riziko 5. Treba dohliadnuť na to, aby sa s kosačkou nehrali deti.
pošmyknutia a pádu, v dôsledku čoho môže dôjsť
6. Fyzický stav – Kosačku nepoužívajte, pokiaľ ste pod
k poraneniu.
vplyvom drog, alkoholu alebo akýchkoľvek liekov.
11. Kosačku nepoužívajte na príliš strmých sva-
hoch. Znížite tým riziko straty kontroly, pošmyknu- Príprava
tia a pádu, pri ktorých môže dôjsť k poraneniu. 1. Počas používania kosačky vždy používajte
12. Pri práci na svahoch vždy stojte pevne, vždy pevnú obuv a dlhé nohavice. Kosačku neob-
pracujte naprieč svahom, nikdy nie smerom sluhujte, pokiaľ ste bosí alebo máte sandále.
nadol ani nahor, a pri zmene smeru dávajte Nenoste odev ani šperky, ktoré sú voľné alebo
maximálny pozor. Znížite tým riziko straty kon- majú visiace šnúrky či upínacie prvky. Môžu
troly, pošmyknutia a pádu, pri ktorých môže dôjsť ich zachytiť pohyblivé súčasti zariadenia.
k poraneniu. 2. Pred používaním vizuálne skontrolujte, či kosačka
13. Pri pohybe dozadu alebo pri ťahaní kosačky nie je poškodená, či nechýbajú alebo nie sú
smerom k vám dávajte maximálny pozor. nesprávne umiestnené ochranné zariadenia a kryty.
Vždy pozorne sledujte okolie. Znížite tým riziko 3. Pred kosením zabezpečte, aby sa v pracovnej
potknutia počas prevádzky. oblasti nenachádzali žiadne osoby. Ak ktokoľvek
14. Nedotýkajte sa čepelí ani iných nebezpečných vstúpi do pracovnej oblasti, zastavte kosačku.
pohyblivých dielov, kým sú v pohybe. Znížite 4. Pri používaní elektrického náradia vždy pou-
tým riziko poranenia pohyblivými časťami. žívajte ochranné okuliare, aby ste zabránili
15. Pri čistení zaseknutého materiálu alebo čistení zraneniu očí. Ochranné okuliare musia spĺňať
kosačky sa uistite, že všetky hlavné vypínače požiadavky noriem ANSI Z87.1 v USA, EN 166 v
sú vypnuté a akumulátorová batéria je odpo- Európe alebo AS/NZS 1336 v Austrálii a na Novom
jená. Neočakávané spustenie kosačky môže mať Zélande. V Austrálii a na Novom Zélande zákon
za následok vážne poranenie osôb. vyžaduje aj nosenie ochranného štítu na tvár.
45 SLOVENČINA
5. Pred prácou dôkladne skontrolujte, či sa 12. Zastavte čepele pred sklopením kosačky z
na čepeliach alebo skrutkách čepelí nena- dôvodu presunu cez iné ako trávnaté miesta a
chádzajú praskliny alebo iné poškodenie. pred prenášaním kosačky na miesto kosenia a
Prasknuté alebo poškodené čepele alebo z neho.
skrutky čepelí okamžite vymeňte. 13. Pri zapínaní motora kosačku nenakláňajte,
6. Pred kosením odstráňte z pracovnej oblasti okrem prípadov, keď sa naklonenie vyžaduje
cudzie predmety, ako sú kamene, drôty, fľaše, pri naštartovaní. V takomto prípade kosačku
kosti a veľké úlomky, aby ste predišli zraneniu nenakláňajte viac, než je potrebné, a zdvihnite
osôb a poškodeniu kosačky. iba časť, ktorá smeruje od obsluhy. Pred vrá-
7. Predmety zachytené čepeľou kosačky môžu tením kosačky na zem vždy dajte obe ruky do
osobám spôsobiť vážne poranenia. Pred polohy obsluhy.
každým kosením by ste mali trávnik vždy 14. Nestrkajte ruky ani nohy do blízkosti rotujú-
dôkladne skontrolovať a odstrániť z neho cich častí ani pod ne. Počas celej doby zabez-
všetky predmety. pečte, aby sa vyprázdňovací otvor nezanášal.
8. Dávajte pozor na diery, brázdy, hrbole, kamene 15. Kosačku neprenášajte, ak je zapnutá.
alebo iné skryté predmety. Nerovný terén by 16. Vyhnite sa používaniu kosačky v mokrej tráve.
mohol spôsobiť pošmyknutie a pád. Vo vysokej 17. Kosačku držte vždy pevne za rukoväť.
tráve sa môžu skrývať prekážky.
18. Pri dvíhaní alebo držaní kosačky sa nedotý-
9. Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy kajte odhalených rezných čepelí ani rezných
používajte ochranu očí. Adekvátne ochranné hrán.
prostriedky, ako maska proti prachu, protišmyková
19. Zabráňte styku rúk a nôh s rotačnými čepe-
bezpečnostná obuv, tvrdá prilba alebo chrániče
ľami. Pozor – Po vypnutí kosačky sa čepele
sluchu, ktoré sa používajú v adekvátnom pro-
ešte otáčajú.
stredí, výrazne znížia riziko úrazu.
20. Ak spozorujete niečo nezvyčajné, okamžite
Prevádzka prerušte prácu. Vypnite kosačku. Následne
1. Pri práci sa nenaťahujte do diaľky. Vždy udr- kosačku skontrolujte.
žujte rovnováhu. Na svahoch vždy zaujmite 21. Ak má kosačka funkciu nastavenia výšky
stabilný postoj. Kráčajte, nikdy nebežte. kosenia, nikdy sa nepokúšajte nastavovať
2. Stroj zastavte, vypnite a počkajte, kým sa výšku kosenia, keď je kosačka spustená.
všetky pohyblivé časti úplne nezastavia: 22. Pred prechádzaním cez cestičky, chodníky,
– vždy, keď opúšťate kosačku, cesty a akékoľvek plochy so štrkovým krytom
– pred odstránením upchatia alebo čistením uvoľnite spínaciu páčku a počkajte, kým sa
zaneseného žľabu, čepele nezastavia. Stroj vypnite aj v prípade,
– pred kontrolou, čistením alebo prácou na ak kosačku opúšťate, ak chcete zdvihnúť
kosačke, alebo odstrániť niečo na svojej trase pohybu,
– po náraze na cudzí predmet. Pred opätovným alebo z akéhokoľvek iného dôvodu, ktorý by
naštartovaním a prevádzkou kosačky skontro- mohol narušiť vykonávanie vašej činnosti.
luje, či nedošlo k poškodeniu kosačky a vyko-
23. Ak kosačka narazí na cudzí predmet, postu-
najte prípadné opravy,
pujte podľa nasledujúcich krokov:
– vždy, keď kosačka začne neštandardne vibrovať.
– Zastavte kosačku, uvoľnite spínaciu páčku a
3. Kosačku nikdy neprevádzkujte, ak má poško- počkajte, kým sa čepele úplne nezastavia.
dené chrániče alebo štíty, alebo bez bezpeč- – Vyberte akumulátor.
nostných zariadení, napríklad vychyľovačov a/ – Dôkladne skontrolujte kosačku, či nedošlo k
alebo lapača trávy, namontovaných na svojom jej poškodeniu.
mieste. – Ak je čepeľ akokoľvek poškodená, vymeňte
4. Kosačku nepoužívajte počas zlých poveter- ju. Pred opätovným naštartovaním alebo
nostných podmienok, najmä ak hrozí riziko pred pokračovaním v prevádzkovaní kosačky
bleskov. odstráňte každé poškodenie.
5. Pri práci s kosačkou používajte ochranu zraku 24. Kosačku neštartujte, pokiaľ stojíte pred
a pevnú obuv. vyprázdňovacím otvorom.
6. S kosačkou pracujte len pri dennom svetle 25. Ak kosačka začne nadmerne vibrovať (okam-
alebo pri dobrom umelom osvetlení. žite skontrolujte)
7. Podľa pokynov kosačku opatrne zapnite; nohy – zistite poškodenie,
majte v dostatočnej vzdialenosti od čepele(í). – vymeňte alebo opravte všetky poškodené diely,
8. Dávajte pozor na poranenie nôh a rúk spôso- – skontrolujte a utiahnite všetky uvoľnené diely.
bené čepeľami kosačky. 26. Nikdy nemierte vyhadzovanú trávu na iné
9. Vždy zabezpečte, aby boli vetracie otvory čisté osoby. Zabráňte vyhadzovaniu trávy na stenu
a bez nečistôt. alebo prekážku. Tráva sa môže odraziť späť
10. Koste priečne po svahu; nikdy nekoste smerom k obsluhe. Pri prechádzaní cez plochy so
smerom nadol a nahor. Pri zmene smeru na štrkom zastavte čepeľ.
svahoch dávajte maximálny pozor. Nekoste 27. Kosačku neťahajte dozadu, pokiaľ to nie je
nadmerne strmé svahy. úplne nevyhnutné. Ak je nutné, aby ste s kosač-
11. Pri pohybe dozadu alebo pri ťahaní kosačky kou cúvli od plota alebo inej podobnej prekážky,
smerom k vám dávajte maximálny pozor. pred cúvaním aj počas cúvania sa pozerajte dole
a dozadu.
46 SLOVENČINA
28. Pred vybratím zachytávača trávy vypnite motor a 4. Pri nevhodných podmienkach môže z akumu-
počkajte, kým sa čepeľ úplne nezastaví. Nezabudnite, látora vytekať tekutina. Nedotýkajte sa jej. Pri
že čepeľ sa po vypnutí zastavuje postupne. náhodnom kontakte ju opláchnite vodou. Ak
29. Keď používate zariadenie na blatistom pod- kvapalina zasiahne oči, vyhľadajte lekársku
klade, mokrom svahu alebo klzkom povrchu, pomoc. Kvapalina, ktorá vytiekla z akumulátora,
dbajte na správny postoj. môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny.
30. Neponárajte zariadenie do mláky. 5. Nepoužívajte akumulátor alebo nástroj, ktorý
31. Pri práci s kosačkou dávajte pozor na potrubia je poškodený alebo upravovaný. Fungovanie
a káble. poškodených alebo upravovaných akumulátorov
ťažko predvídať a môžu zapríčiniť požiar, výbuch
Údržba a uskladnenie alebo zranenie.
1. Opotrebené alebo poškodené časti z bezpeč- 6. Akumulátor ani nástroj nevystavujte ohňu či
nostných dôvodov vymeňte. Používajte len nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo tep-
originálne náhradné diely a príslušenstvo. lote nad 130 °C môže spôsobiť výbuch.
2. Kosačku pravidelne kontrolujte a vykonávajte 7. Dodržiavajte všetky pokyny pre nabíjanie a
jej údržbu. akumulátor ani nástroj nenabíjajte v prípade
3. Keď sa kosačka nepoužíva, uskladnite ju mimo prekročenia teplotného rozsahu uvedeného
dosahu detí. v návode. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie
4. Všetky matice, svorníky a skrutky musia byť pri teplotách mimo uvedeného rozsahu môže
utiahnuté, aby ste mali istotu, že zariadenie je spôsobiť poškodenie akumulátora a zvýšiť riziko
v bezpečnom pracovnom stave. požiaru.
5. Pravidelne kontrolujte, či nedošlo k opotrebova- Bezpečnosť pri práci s elektrickým náradím a
niu alebo poškodeniu lapača trávy. Pred usklad- akumulátorom
nením vyprázdnite lapač trávy. Opotrebovaný 1. Akumulátor(y) nelikvidujte odhodením do
lapač trávy z bezpečnostných dôvodov vymeňte ohňa. Článok môže vybuchnúť. Informácie o
za náhradný lapač od výrobcu. možných zvláštnych predpisoch týkajúcich sa
6. Používajte len originálne čepele špecifikované likvidácie nájdete v miestnych zákonoch.
v tomto návode. 2. Akumulátor(y) neotvárajte ani neznehodno-
7. Počas nastavovania kosačky dávajte pozor, cujte. Uvoľnený elektrolyt je leptavý a môže spô-
aby sa vám prsty nezachytili medzi pohybu- sobiť poškodenie zraku alebo pokožky. V prípade
júce sa čepele a pevné diely kosačky. požitia môže byť jedovatý.
8. V pravidelných intervaloch kontrolujte správ- 3. Batériu nenabíjajte na daždi ani na mokrých
nosť utiahnutia upevňovacej skrutky čepele. miestach.
9. Pred uskladnením nechajte kosačku 4. Akumulátor nenabíjajte v exteriéri.
vychladnúť. 5. Nedotýkajte sa nabíjačky vrátane zástrčky a
10. Pri vykonávaní údržby čepelí dávajte pozor, nabíjacích svoriek mokrými rukami.
pretože aj pri vypnutí napájacieho zdroja sa 6. Akumulátor nevymieňajte v daždi.
čepele môžu naďalej otáčať.
7. Nezvlhčujte konektor akumulátora kvapalinou,
11. Nikdy neodstraňujte ani neupravujte bez- napríklad vodou, ani neponárajte akumulátor
pečnostné zariadenia. Pravidelne kontrolujte do kvapalín. Akumulátor nenechávajte na
ich správnu funkciu. Nikdy nerobte nič, čo daždi, ani ho nenabíjajte, nepoužívajte ani
by narušilo určenú funkciu bezpečnostného neskladujte na vlhkom alebo mokrom mieste.
zariadenia alebo znížilo ochranu, ktorú bez- Ak sa konektor navlhčí alebo ak do akumulátora
pečnostné zariadenie poskytuje. vnikne kvapalina, môže dôjsť k skratu akumulátora
12. Nenechávajte zariadenie bez dozoru vonku v a hrozí riziko prehriatia, požiaru alebo výbuchu.
daždi. 8. Po vytiahnutí akumulátora zo zariadenia alebo
13. Pri uskladnení zariadenia sa vyhýbajte pria- nabíjačky nezabudnite na akumulátor pripev-
memu slnku a dažďu a skladujte ho na mieste, niť kryt a uskladnite ho na suchom mieste.
kde nie je príliš teplo ani vlhko. 9. Akumulátor nevymieňajte mokrými rukami.
Používanie a starostlivosť o akumulátorový nástroj 10. Vyhýbajte sa nebezpečným prostrediam.
1. Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom. Zariadenie nepoužívajte vo vlhkých alebo
Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora mokrých prostrediach ani ho nevystavujte
môže pri inom type akumulátora spôsobiť riziko dažďu. Ak do zariadenia vnikne voda, zvýši sa
vzniku požiaru. tým riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
2. Elektrické nástroje používajte iba s príslušným 11. Ak do akumulátora vnikne voda, vylejte ju
typom akumulátora. Použitie iného typu akumulá- a utrite ho suchou handrou. Pred opätov-
tora môže spôsobiť riziko vzniku požiaru a úrazu. ným používaním nechajte akumulátor úplne
3. Keď sa akumulátor práve nepoužíva, skladujte vyschnúť na suchom mieste.
ho mimo iných kovových predmetov ako Servis
sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo 1. Servis elektrického nástroja nechajte vyko-
iné malé kovové predmety, ktoré by mohli nať kvalifikovaným pracovníkom s použitím
kontakty akumulátora skratovať. Skratovanie výhradne identických náhradných dielov. Tým
kontaktov akumulátora môže spôsobiť popáleniny zaistíte zachovanie bezpečnosti elektrického
alebo požiar. nástroja.
47 SLOVENČINA
2. Nikdy nevykonávajte servis poškodených 11. Akumulátor pri likvidácii odstráňte z nástroja
akumulátorov. Servis akumulátorov má vykoná- a zlikvidujte ho na bezpečnom mieste.
vať len výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi
servisných služieb. nariadeniami.
12. Akumulátory používajte iba s výrobkami
TIETO POKYNY USCHOVAJTE. uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia
akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže
VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo
vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- únik elektrolytov.
vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie
13. Ak sa nástroj dlhší čas nepoužíva, odstráňte z
bezpečnostných pravidiel pre náradie.
neho akumulátor.
NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- 14. Akumulátor sa môže počas používania a po
nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto použití zohriať, čo môže spôsobiť popáleniny
návode môže viesť k vážnemu zraneniu. alebo popáleniny aj pri relatívne nízkej tep-
lote. Pri manipulácii s horúcimi akumulátormi
Dôležité bezpečnostné a dávajte pozor.
prevádzkové pokyny pre akumulátor 15. Nedotýkajte sa svorky nástroja ihneď po pou-
žití, keďže sa mohla zohriať dostatočne na to,
1. Pred použitím akumulátora si prečítajte všetky aby spôsobila popáleniny.
pokyny a výstažné označenia na (1) nabíjačke 16. Zabráňte zachytávaniu triesok, prachu alebo
akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte zeminy na svorkách, otvoroch a drážkach
používajúcom akumulátor. akumulátora. Môže to spôsobiť zohriatie, požiar,
2. Akumulátor nerozoberajte ani neupravujte. Môže výbuch a poruchu nástroja alebo akumulátora, v
to viesť k požiaru, nadmernému teplu alebo výbuchu. dôsledku čoho môže dôjsť k popáleninám alebo
3. Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď zraneniu osôb.
prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, 17. Pokiaľ nástroj nepodporuje používanie v blíz-
možných popálením či dokonca explózie. kosti vysokonapäťových elektrických vedení,
4. V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich nepoužívajte akumulátor blízko vysokona-
vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľadajte päťových elektrických vedení. Môže to viesť
lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate zraku. k nesprávnemu fungovaniu alebo poškodeniu
5. Akumulátor neskratujte: nástroja alebo akumulátora.
(1) Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi- 18. Akumulátor držte mimo dosahu detí.
vým materiálom. TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
(2) Neskladujte akumulátor v obale s inými
kovovými predmetmi, napríklad klincami, POZOR: Používajte len originálne akumu-
mincami a pod. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií,
(3) Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených
Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný
tok prúdu, prehriate, možné popáleniny či požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
dokonca poruchu. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti
Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita.
6. Nástroj ani akumulátor neskladujte a nepouží-
vajte na miestach s teplotou presahujúcou 50
°C (122 °F). Rady na udržanie maximálnej
7. Akumulátor nespaľujte, ani keď je vážne životnosti akumulátora
poškodený alebo úplne opotrebovaný. 1. Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne
Akumulátor môže v ohni explodovať. vybije. Vždy prerušte prácu s nástrojom a
8. Akumulátor neprepichujte, neprerezávajte, nabite akumulátor, keď spozorujete nižší
nedrvte, nehádžte ani ho nenarúšajte údermi o výkon nástroja.
tvrdé predmety. Môže to viesť k požiaru, nadmer- 2. Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor.
nému teplu alebo výbuchu. Prebíjanie skracuje životnosť akumulátora.
9. Nepoužívajte poškodený akumulátor. 3. Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C –
10. Lítium-iónové akumulátory, ktoré sú súčasťou 40 °C (50 °F – 104 °F). Pred nabíjaním nechajte
náradia, podliehajú požiadavkám legislatívy o horúci akumulátor vychladnúť.
nebezpečnom tovare. 4. Keď akumulátor nepoužívate, vyberte ho z
V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie nástroja alebo nabíjačky.
tretími stranami či špeditérmi, sa musia dodržiavať
špeciálne požiadavky na zabalenie a označenie. 5. Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho
Pred prípravou položky na odoslanie sa vyžaduje nepoužívali dlhšie ako šesť mesiacov.
konzultácia s odborníkom na nebezpečný mate-
riál. Taktiež treba dodržiavať potenciálne podrob-
nejšie predpisy príslušnej krajiny.
Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty a
zabaľte akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol
voľne pohybovať.
48 SLOVENČINA
ZOSTAVENIE Odstránenie mulčovacej zátky
1. Otvorte zadný kryt.
VAROVANIE: Pred vykonávaním akejkoľvek ► Obr.8: 1
. Zadný kryt
práce so zariadením vždy vyberte akumulátor. Ak
sa akumulátor nevyberie, hrozí v prípade náhodného 2. Rukou uchopte mulčovaciu zátku a vytiahnite ju z
spustenia vážne zranenie. telesa kosačky, ako je znázornené na obrázku.
► Obr.9: 1 . Rukoväť 2. Mulčovacia zátka
VAROVANIE: Kosačku nikdy neštartujte, ak
nie je úplne zmontovaná. Prevádzka čiastočne Montáž alebo demontáž lapača trávy
zmontovaného zariadenia môže pri náhodnom
naštartovaní spôsobiť vážne zranenie. Pri montáži lapača trávy postupujte podľa nasledujúcich krokov.
1. Otvorte zadný kryt.
Inštalácia krytu akumulátora ► Obr.10: 1 . Zadný kryt
2. Držte rukoväť lapača trávy a háčikmi ho zachyťte
VAROVANIE: Akumulátor nezakladajte pred
o tyč na tele kosačky podľa zobrazenia na obrázku.
montážou krytu akumulátora. V opačnom prípade
► Obr.11: 1 . Tyč 2. Rukoväť 3. Lapač trávy
môže dôjsť k vážnemu úrazu.
Pri demontáži lapača trávy otvorte zadný kryt a uchope-
Pred prevádzkou dôsledne nasaďte kryt akumulátora.
ním rukoväti lapač trávy vyberte.
Kryt akumulátora chráni akumulátor kosačky pred
blatom, nečistotami a vodou. Pripevnenie mulčovacej zátky
1. Umiestnite kryt akumulátora s výčnelkami na
kosačku zarovnanými s otvormi v kryte akumulátora. 1. Otvorte zadný kryt a potom vyberte lapač trávy.
► Obr.1: 1 . Výčnelok 2. Otvor 3. Kryt akumulátora ► Obr.12: 1 . Zadný kryt 2. Lapač trávy
2. Položte ruky na stred krytu akumulátora a zatlačte 2. Uchopte mulčovaciu zátku za rukoväť a pripojte ju k telesu
ho. kosačky zatlačením až na doraz, ako je znázornené na obrázku.
► Obr.2 ► Obr.13: 1 . Rukoväť 2. Mulčovacia zátka
3. Uistite sa, že je kryt akumulátora bezpečne nasa-
dený a že je kryt akumulátora bezpečne zaistený pomo-
cou poistnej páčky.
► Obr.3: 1 . Poistná páčka OPIS FUNKCIÍ
Inštalácia rukoväti POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč-
nosti zariadenia vždy skontrolujte, či je zariadenie
POZOR: Bezpečne nainštalujte rukoväti. vypnuté a akumulátor je vybratý.
49 SLOVENČINA
Inštalácia akumulátora:
UPOZORNENIE: Ak sa stroj vypne z dôvodov,
1. Potiahnite poistnú páčku nahor a potom otvorte ktoré nie sú opísané vyššie, pozrite si riešenie
kryt akumulátora. problémov.
► Obr.14: 1 . Kryt akumulátora 2. Poistná páčka
POZNÁMKA: Čas, kedy sa kontrolka rozsvieti, závisí
2. Zarovnajte výčnelok akumulátora s otvorom v od teploty na pracovisku a na stave akumulátora.
kosačke, následne akumulátor zasúvajte do kosačky,
kým sa zaistí na mieste a ozve sa slabé cvaknutie.
► Obr.15: 1 . Akumulátor Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora
3. Pevne zatvorte kryt akumulátora. ► Obr.16: 1
. Indikátor
51 SLOVENČINA
Stredové línie predných kolies slúžia ako pomôcka na
určenie šírky kosenia. Kosenie vykonávajte postupne ÚDRŽBA
v pásoch, pričom ako orientačnú pomôcku použite
stredové línie. Aby bol trávnik rovnomerne pokosený,
prekryte predchádzajúci pokosený pás o jednu polovicu VAROVANIE: Pred uskladnením, prenášaním,
až jednu tretinu. vykonávaním kontroly alebo údržby zariadenia sa
► Obr.25: 1 . Šírka kosenia 2. Prekrývajúca časť vždy uistite, že ste vybrali akumulátor.
3. Stredová línia VAROVANIE: Kontrolu alebo údržbu vždy
vykonávajte v rukaviciach.
Smer kosenia zakaždým zmeňte, aby sa na tráve
nevytvoril vzor zrna, ktorý vzniká pri kosení iba jedným VAROVANIE: Pri vykonávaní kontroly alebo
smerom. údržby vždy používajte ochranný štít na tvár
► Obr.26 alebo ochranné okuliare s bočnými štítmi.
52 SLOVENČINA
POZNÁMKA: Pri ukladaní kosačky do vzpriamenej Demontáž čepele kosačky
polohy kosačku nedržte len za rukoväť, ale uchopte ju
1. Otočte kosačku nabok tak, aby páčka na nastave-
za skriňu kosačky aj rukoväť.
nie výšky kosenia bola navrchu.
6. Lapač trávy uložte medzi rukoväť a hlavnú časť 2. Otáčanie čepele zablokujte vložením kolíka alebo
kosačky. nástroja ako skrutkovač do otvoru v telese kosačky.
► Obr.30: 1 . Lapač trávy 3. Kľúčom otáčajte skrutku proti smeru hodinových
ručičiek.
Prenášanie kosačky ► Obr.32: 1 . Čepeľ kosačky 2. Kľúč 3. Skrutkovač
4. Otvor
POZOR: Pred prenášaním kosačky nezabud- 4. Odstráňte skrutku a čepeľ v uvedenom poradí.
nite vybrať akumulátor. ► Obr.33: 1
. Držiak čepele 2. Čepeľ kosačky
3. Skrutka
Pri prenášaní kosačky uchopte zadné držadlo a spodnú
časť na uchopenie v prednej časti zariadenia tak, ako je
znázornené na obrázku. Inštalácia čepele kosačky
► Obr.31: 1 . Spodná časť na uchopenie 2. Zadné
Pri montáži čepele kosačky vykonajte kroky demontáže
držadlo
v opačnom poradí.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v
tomto návode, nepokúšajte sa stroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská
spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita.
Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava
Kosačka neštartuje. Nie je nainštalovaný akumulátor. Nainštalujte nabitý akumulátor.
Problém akumulátora (podpätie) Akumulátor znova nabite. Pokiaľ nabíjanie nie je
účinné, vymeňte akumulátor.
Motor po krátkom používaní zastane. Nabitie akumulátora nie je dostatočné. Akumulátor znova nabite. Pokiaľ nabíjanie nie je
účinné, vymeňte akumulátor.
Výška kosenia je nastavená na nízku hodnotu. Zväčšite výšku kosenia.
Motor nedosahuje maximálne otáčky. Akumulátor nie je nainštalovaný správne. Akumulátor nainštalujte podľa popisu v tomto návode.
Výkon akumulátora klesá. Akumulátor znova nabite. Pokiaľ nabíjanie nie je
účinné, vymeňte akumulátor.
Systém pohonu nefunguje správne. O opravu požiadajte miestne autorizované servisné
stredisko.
Čepeľ kosačky sa neotáča: V blízkosti čepele sa zasekol cudzí Odstráňte cudzí predmet.
okamžite kosačku zastavte! predmet, napr. konár.
Systém pohonu nefunguje správne. O opravu požiadajte miestne autorizované servisné
stredisko.
Nadmerné vibrácie: Čepeľ je nevyvážená, je nadmerne Vymeňte čepeľ.
okamžite kosačku zastavte! alebo nerovnomerne opotrebovaná.
53 SLOVENČINA
VOLITEĽNÉ
PRÍSLUŠENSTVO
POZOR: Pre váš výrobok Makita opísaný v
tomto návode odporúčame používať toto príslu-
šenstvo alebo nadstavce. Pri použití iného príslu-
šenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo
zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu
používať len na stanovené účely.
54 SLOVENČINA
ČESKY (Původní návod k používání)
SPECIFIKACE
Model: LM003G LM004G
Šířka sečení (průměr nožů) 380 mm 430 mm
Otáčky bez zatížení 3 800 min-1
Číslo dílu náhradního sekacího Rovný sekací nůž 1913G8-3 1913H4-8
nože
Mulčovací nůž 1913H0-6 1913H6-4
Rozměry provozní D: 1 370 mm až 1 420 mm D: 1 390 mm až 1 440 mm
(D x Š x V) Š: 450 mm Š: 460 mm
V: 990 mm až 1 020 mm V: 990 mm až 1 020 mm
při skladování 520 mm x 450 mm x 880 mm 520 mm x 460 mm x 885 mm
(bez koše na trávu)
Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max
Čistá hmotnost 14,9 – 17,3 kg 15,6 – 18,2 kg
Stupeň ochrany IPX4
• Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění.
• Specifikace se mohou pro různé země lišit.
• Hmotnost se může lišit v závislosti na nástavcích a přídavných zařízeních, včetně akumulátoru. Nejlehčí a
nejtěžší kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níže.
• V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory a nabíječky k dispozici.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze výše uvedené akumulátory a nabíječky. Použití jiných akumulátorů a nabí-
ječek může způsobit zranění a/nebo požár.
VAROVÁNÍ: Tento stroj nenapájejte ze sítě prostřednictvím adaptéru baterie nebo přenosného akumu-
látoru. Kabel tohoto zdroje napájení může bránit provozu a způsobit zranění osob.
55 ČESKY
Účel použití VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání
elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od
Stroj je určen k sečení trávy. deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na
způsobech použití nářadí.
Hlučnost
VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč-
Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu
EN62841-4-3: expozice ve skutečných podmínkách použití.
Model LM003G (Vezměte přitom v úvahu všechny části provoz-
Naměřená hladina akustického výkonu (LWA): 90 dB (A) ního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby,
Garantovaná hladina akustického výkonu (LWA): 93 dB (A) kdy je nářadí vypnuté a kdy běží naprázdno.)
Hladina akustického tlaku (LpA): 83 dB(A)
Nejistota hladiny akustického tlaku (K): 3 dB(A) Prohlášení o shodě
Model LM004G
Naměřená hladina akustického výkonu (LWA): 90 dB (A) Pouze pro evropské země
Garantovaná hladina akustického výkonu (LWA): 93 dB (A) Prohlášení o shodě jsou obsažena v Příloze A tohoto
Hladina akustického tlaku (LpA): 81 dB(A) návodu k obsluze.
Nejistota hladiny akustického tlaku (K): 3 dB(A)
POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku
byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební
metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi BEZPEČNOSTNÍ
sebou.
POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku VÝSTRAHY
lze také použít k předběžnému posouzení míry expo-
zice vibracím. Obecná bezpečnostní upozornění
k elektrickému nářadí
VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu.
VAROVÁNÍ: Emise hluku se při používání VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní
elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od výstrahy i pokyny a prohlédněte si ilustrace a specifi-
deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na kace dodané k tomuto elektrickému nářadí. Nedodržení
způsobech použití nářadí. všech níže uvedených pokynů může vést k úrazu elektric-
kým proudem, požáru a/nebo vážnému zranění.
VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč-
nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu
expozice ve skutečných podmínkách použití.
Všechna upozornění a pokyny si
(Vezměte přitom v úvahu všechny části provoz- uschovejte pro budoucí potřebu.
ního cyklu, tj. kromě doby zátěže například doby, Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje
kdy je nářadí vypnuté a kdy běží naprázdno.) elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě,
nebo elektrické nářadí využívající akumulátory.
Vibrace
Bezpečnostní varování
Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) k akumulátorové sekačce na trávu
určená podle normy EN62841-4-3:
Model LM003G 1. Sekačku na trávu nepoužívejte za nepříznivého
Emise vibrací (ah): 2,5 m/s2 nebo méně počasí, zvláště existuje-li nebezpečí bouřek.
Nejistota (K): 1,5 m/s2 Snižuje se tím riziko zásahu obsluhy bleskem.
Model LM004G 2. Místo použití sekačky na trávu pečlivě zkont-
Emise vibrací (ah): 2,5 m/s2 nebo méně rolujte, zda se tam nenachází zvěř. Za provozu
Nejistota (K): 1,5 m/s2 sekačky na trávu může dojít ke zranění zvěře.
3. Pečlivě zkontrolujte oblast použití sekačky na
POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných
trávu a odstraňte veškeré kameny, větve, dráty,
vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní
kosti a další cizí předměty. Vystřelené předměty
zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí
mohou způsobit zranění.
mezi sebou.
4. Před použitím sekačky na trávu vždy vizuálně
POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných zkontrolujte, zda nože a sestava nožů nejsou
vibrací lze také použít k předběžnému posouzení opotřebované nebo poškozené. Opotřebené
míry expozice vibracím. nebo poškozené díly zvyšují riziko zranění.
5. Často kontrolujte zachycovač trávy, zda není
opotřebený či poškozený. Opotřebený nebo poško-
zený zachycovač trávy zvyšuje riziko zranění.
6. Udržujte kryty na jejich místě. Kryty musí být
ve funkčním stavu a správně uchycené. Kryt,
který je uvolněný, poškozený nebo nefunguje
správně, může způsobit zranění.
56 ČESKY
7. Zajistěte, aby všechny přívody chladicího 2. Nikdy nedovolte, aby sekačku obsluhovaly
vzduchu byly prosté nečistot. Zablokované děti nebo osoby neobeznámené s těmito
vzduchové otvory a úlomky mohou mít za násle- pokyny. Věk obsluhy může být omezen míst-
dek přehřátí nebo nebezpečí požáru. ními předpisy.
8. Při obsluze sekačky na trávu vždy noste 3. Se sekačkou nikdy nepracujte v blízkosti osob,
neklouzavou ochrannou obuv. Se sekačkou na zvláště pak dětí, ani domácích zvířat.
trávu nepracujte naboso ani v otevřené obuvi. 4. Pamatujte, že za nehody nebo ohrožení jiných
Tím se snižuje nebezpečí zranění nohou při kon- osob a jejich majetku odpovídá obsluha či
taktu s pohybujícím se nožem. uživatel.
9. Při obsluze sekačky na trávu vždy noste 5. Děti musí být pod dohledem, aby si se sekač-
dlouhé kalhoty. Odhalená kůže zvyšuje pravdě- kou nehrály.
podobnost zranění vymrštěnými předměty. 6. Fyzický stav: Se sekačkou nepracujte pod
10. Se sekačkou na trávu nepracujte v mokré vlivem omamných látek, alkoholu či léků.
trávě. Kráčejte – nikdy neběhejte. Tím sní-
Příprava
žíte nebezpečí uklouznutí a pádu a případného
následného zranění. 1. Při obsluze sekačky vždy noste pevnou obuv
a dlouhé kalhoty. Se sekačkou nepracujte
11. Neprovozujte sekačku na trávu na mimořádně
naboso ani v otevřené obuvi. Nenoste volný
strmých svazích. Tím snížíte nebezpečí ztráty
oděv a šperky ani oděv či šperky s visícími
kontroly, uklouznutí a pádu a případného násled-
třásněmi či šňůrkami. Mohlo by dojít k zachy-
ného zranění.
cení pohyblivými díly.
12. Při práci na svazích vždy zkontrolujte, zda máte
2. Před použitím vždy sekačku zrakem zkon-
pevnou půdu pod nohama, pracujte vždy napříč
trolujte, zda není poškozena, případně zda
svahem, nikdy směrem nahoru nebo dolů, a
nechybí či nejsou poškozeny kryty a štíty.
buďte mimořádně opatrní při změně směru. Tím
snížíte nebezpečí ztráty kontroly, uklouznutí a pádu 3. Před sekáním se ujistěte, že se v oblasti
a případného následného zranění. nepohybují žádné osoby. Jestliže do pracovní
oblasti někdo vstoupí, sekačku vypněte.
13. Při couvání či tahání sekačky na trávu směrem
k sobě buďte mimořádně opatrní. Vždy dávejte 4. Při používání elektrického nářadí vždy noste
pozor na okolí. Tím se snižuje nebezpečí klopýt- ochranné brýle určené k ochraně zraku.
nutí při práci. Ochranné brýle musí splňovat požadavky
normy ANSI Z87.1 v USA, EN 166 v Evropě nebo
14. Nedotýkejte se nožů a dalších nebezpečných
AS/NZS 1336 v Austrálii a na Novém Zélandu. V
pohyblivých dílů, když se pohybují. Tím se
Austrálii a na Novém Zélandu je dle zákona též
snižuje nebezpečí zranění pohyblivými díly.
nutné nosit obličejový štít chránící obličej.
15. Při odstraňování zaseknutého materiálu nebo
čištění sekačky na trávu dávejte pozor, aby
všechny vypínače byly vypnuté a byl odpojen
akumulátor. Neúmyslné spuštění sekačky na
trávu může způsobit vážné zranění.
57 ČESKY
8. Dávejte pozor na díry, vyjeté stopy, hrboly, 17. Držadlo držte vždy pevně.
kameny nebo jiné těžko viditelné předměty. 18. Při zvedání či přidržování sekačku nikdy
Nerovný terén může způsobit uklouznutí a pád. nedržte za odkryté části sekacího nože či jeho
Vysoká tráva může skrývat překážky. ostří.
9. Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy 19. Nepřibližujte ruce ani nohy k rotujícím nožům.
používejte ochranu zraku. Ochranné pracovní Varování: Nože po vypnutí sekačky dobíhají.
prostředky, jako je například respirátor, protisklu- 20. Pokud si během provozu povšimnete něčeho
zová obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, neobvyklého, okamžitě přerušte práci. Vypněte
omezí při správném použití riziko zranění. sekačku. Poté sekačku prohlédněte.
Obsluha 21. Nikdy neseřizujte výšku sečení, je-li sekačka
1. Nepřeceňujte vlastní schopnosti. Vždy udr- v provozu, pokud je sekačka vybavena funkcí
žujte rovnováhu. Při práci ve svahu vždy seřízení výšky sečení.
dávejte pozor, kam šlapete. Kráčejte – nikdy 22. Před přejížděním příjezdových cest, chodníků,
neběhejte. silnic či štěrkem pokrytých ploch uvolněte
2. Vypněte sekačku, vypněte stroj a ujistěte se, spínací páčku a počkejte, až se rotující nůž
že se všechny pohyblivé díly zcela zastavily: zastaví. Nezapomeňte také vypnout stroj klíč
– kdykoli se od sekačky vzdálíte, vždy, když se od sekačky vzdálíte kvůli zved-
– před odstraňováním překážek nebo při čiš- nutí či odstranění překážky nebo kvůli jakému-
tění ucpaného vyhazovacího kanálu, koli jinému důvodu, jenž by mohl odvádět vaši
– před kontrolou, čištěním či provádění prací pozornost od práce.
na sekačce, 23. Jestliže sekačka narazí na předmět, postupujte
– po nárazu na předmět. Sekačku zkontrolujte, následovně:
zda není poškozená, a před opětovným spuš- – Vypněte sekačku, uvolněte spínací páčku a
těním a obnovením práce proveďte opravu, vyčkejte, až se nůž zcela zastaví.
– kdykoli začne sekačka neobvykle vibrovat. – Vyjměte akumulátor.
3. Nikdy nepracujte se sekačkou s vadnými – Sekačku důkladně prohlédněte, zda není
kryty či štíty nebo s chybějícími bezpečnost- poškozená.
ními prvky, například bez krytu vyhazovacího – Pokud došlo k jakémukoli poškození nože,
kanálu nebo bez koše na trávu. vyměňte jej. Před opětovným spuštěním a
4. Se sekačkou nepracujte za nepříznivého pokračováním v práci opravte poškozené části
počasí, zvláště existuje-li nebezpečí bouřek. sekačky.
5. Při každé práci se sekačkou používejte 24. Sekačku nespouštějte, jestliže stojíte před
ochranu zraku a pevnou obuv. otvorem vyhazovacího kanálu.
6. Se sekačkou pracujte pouze za denního světla 25. Jestliže sekačka začne neobvykle vibrovat
nebo při dostatečném umělém osvětlení. (proveďte okamžitou kontrolu):
7. Sekačku startujte opatrně podle pokynů a s – zkontrolujte, zda nedošlo k poškození,
nohama v dostatečné vzdálenosti od nože – vyměňte nebo opravte všechny poškozené
(nožů). díly,
– zkontrolujte a dotáhněte všechny uvolněné
8. Dejte pozor, abyste si o sekací nože neporanili
díly.
ruce a nohy.
26. Materiál vycházející ze sekačky nesmí směřo-
9. Zajistěte, aby ventilační otvory zůstaly vždy
vat na osoby. Materiál vycházející ze sekačky
průchodné a neucpané.
nesmí být nasměrován proti zdi nebo jiným
10. Sekejte po vrstevnicích svahu, nikdy nahoru překážkám. Mohlo by dojít k odrazu materiálu
a dolů. Při změně směru ve svahu buďte směrem k obsluze. Při přejíždění štěrkovitých
mimořádně opatrní. Nesekejte v příliš strmých povrchů je nutné sekací nůž vypnout.
svazích.
27. Netahejte sekačku směrem dozadu/k sobě,
11. Při couvání či tahání sekačky směrem k sobě není-li to nezbytně nutné. Musíte-li se sekačkou
buďte mimořádně opatrní. couvat směrem od plotu nebo jiné překážky, nej-
12. Při nutnosti naklonění sekačky z důvodu pře- prve se podívejte dolů a za sebe.
jíždění jiných než travnatých ploch a při trans- 28. Vypněte motor a počkejte, dokud se nůž úplně
portu sekačky na pracoviště a z pracoviště nezastaví. Teprve poté odeberte zachycovač
vypněte pohon nože (nožů). trávy. Dávejte pozor, protože nože po vypnutí
13. Při zapínání motoru sekačku nenaklánějte s stále ještě volně dobíhají.
výjimkou případu, kdy je naklonění sekačky při 29. Při používání stroje v blátivém terénu, na
spouštění nutností. V takové situaci sekačku mokrém svahu nebo na kluzkém povrchu
nenaklánějte více, než je nezbytně nutné, a dbejte na to, abyste stáli pevně.
nadzvedněte pouze část směrem od obsluhy.
30. Stroj neponořujte do kaluže.
Ujistěte se, že před vrácením sekačky na zem
jsou obě ruce v provozní poloze. 31. Při práci se strojem dávejte pozor na potrubí a
elektrická vedení.
14. Ruce ani nohy nepřibližujte do blízkosti rotu-
jících dílů nebo pod ně. Vždy se držte mimo Údržba a skladování
dosah vyhazovacího kanálu. 1. V rámci zajištění bezpečnosti vyměňte opotře-
15. Sekačku netransportujte, pokud je spuštěná. bené nebo poškozené díly. Používejte pouze
16. Se sekačkou nepracujte v mokré trávě. originální náhradní díly a příslušenství.
58 ČESKY
2. Sekačku pravidelně kontrolujte a provádějte 7. Postupujte dle nabíjecích pokynů a akumulátor
pravidelnou údržbu. nebo nářadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah
3. Není-li sekačka používána, musí být uchována specifikovaný v pokynech. Nesprávné nabíjení
mimo dosah dětí. při teplotách mimo stanovený rozsah může poško-
4. Všechny matice, šrouby a vruty udržujte dota- dit akumulátor a zvýšit riziko požáru.
žené, abyste zajistili bezpečný provoz sekačky. Elektrická bezpečnost a bezpečnost akumulátorů
5. Často kontrolujte koš na trávu, zda není opo- 1. Akumulátor (akumulátory) nelikvidujte vhazo-
třebený či poškozený. Před uložením sekačky váním do ohně. Články mohou vybuchnout. Při
se vždy ujistěte, zda je koš na trávu vyprázd- likvidaci postupujte podle místních předpisů, jež
něný. Opotřebený koš na trávu nahraďte z mohou zahrnovat zvláštní pokyny.
důvodu bezpečnosti novým. 2. Akumulátory neotevírejte a nepoškozujte.
6. Používejte pouze originální nože určené výrob- Vypuštěný elektrolyt je žíravý a může způsobit
cem v této příručce. poranění očí nebo pokožky. Při spolknutí může být
7. Při seřizování sekačky dejte pozor, aby nedo- jedovatý.
šlo k zachycení prstů mezi pohyblivými noži a 3. Nenabíjejte baterii v dešti nebo na mokrých
pevnými částmi sekačky. místech.
8. Pravidelně kontrolujte správné dotažení upev- 4. Nenabíjejte akumulátor venku.
ňovacího šroubu nože. 5. S nabíječkou, včetně zástrčky nabíječky a
9. Před skladováním nechte sekačku vždy svorek, nemanipulujte mokrýma rukama.
vychladnout. 6. Nevyměňujte akumulátor v dešti.
10. Při údržbě nože dávejte pozor, neboť nůž se 7. Svorku akumulátoru nevlhčete tekutinou,
může pohybovat i přesto, že je zdroj napájení jako je voda, ani akumulátor neponořujte.
vypnutý. Nenechávejte akumulátor na dešti ani ho
11. Nikdy neodstraňujte ani neupravujte bezpeč- nenabíjejte, nevyměňujte, nepoužívejte ani
nostní prvky. Pravidelně kontrolujte jejich neskladujte na vlhkém či mokrém místě. Pokud
správnou funkci. Nedělejte nic, co by mohlo svorka navlhne nebo se do akumulátoru dostane
narušit zamýšlenou funkci bezpečnostního kapalina, může dojít ke zkratu, a tedy k přehřátí,
prvku nebo snížit úroveň ochrany, kterou požáru nebo výbuchu.
poskytuje. 8. Po vyjmutí akumulátoru ze stroje či nabíječky
12. Nenechávejte stroj venku za deště bez dozoru. zajistěte jeho upevnění do krytu akumulátorů a
13. Při skladování stroje se vyvarujte přímého uložte v suchu.
slunečního svitu a deště a uložte jej na místo, 9. Nevyjímejte akumulátor mokrýma rukama.
které se nezahřívá ani nevlhne. 10. Nepracujte v nebezpečném prostředí. Zařízení
Práce s akumulátorovým nářadím a péče o něj nepoužívejte na vlhkých či mokrých místech
1. Nabíjení provádějte pouze pomocí nabíječky ani je nevystavujte dešti. Vnikne-li do zařízení
určené výrobcem. Nabíječka vhodná pro jeden voda, zvýší se nebezpečí úrazu elektrickým
typ akumulátoru může při použití s jiným akumulá- proudem.
torem vést ke vzniku nebezpečí požáru. 11. Pokud se akumulátor namočí, vylijte z něj vodu
2. Elektrické nářadí používejte pouze s určenými a následně jej usušte suchým hadříkem. Před
akumulátory. Použití jiných akumulátorů může použitím akumulátor zcela vysušte na suchém
vyvolat nebezpečí zranění a požáru. místě.
3. Pokud akumulátor nepoužíváte, udržujte jej Servis
mimo dosah jiných kovových předmětů, jako 1. Vaše elektrické nářadí si nechávejte opravo-
jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hře- vat kvalifikovaným pracovníkem s použitím
bíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, výhradně identických náhradních dílů. Tím
které mohou propojit svorky akumulátoru. zajistíte zachování bezpečnosti elektrického
Zkratování svorek akumulátoru může způsobit nářadí.
popáleniny nebo požár. 2. Akumulátory nikdy sami nespravujte. Opravy
4. Při hrubém zacházení může z akumulátoru akumulátorů smí provádět pouze výrobce nebo
uniknout elektrolyt. Vyvarujte se styku s ním. autorizovaná servisní střediska.
Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte
zasažené místo vodou. Pokud elektrolyt TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
zasáhne oči, vyhledejte lékařskou pomoc.
Elektrolyt uniklý z akumulátoru může způsobit VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost
podráždění nebo popálení pokožky. nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě
5. Nepoužívejte poškozený nebo upravený předchozího použití) vedl k zanedbání dodržo-
akumulátor nebo nářadí. U poškozených nebo vání bezpečnostních pravidel platných pro tento
upravených akumulátorů může dojít k neočekáva- výrobek.
nému chování, které může mít za následek požár, NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bezpeč-
výbuch nebo riziko poranění. nostních pravidel uvedených v tomto návodu
6. Akumulátor nebo nářadí nevystavujte ohni k obsluze může způsobit vážné zranění.
nebo vysokým teplotám. Při vystavení žáru ohně
nebo teplotám nad 130 °C může dojít k výbuchu.
59 ČESKY
14. Během a po použití se může akumulátor
Důležitá bezpečnostní upozornění zahřát, což může způsobit popáleniny nebo
pro akumulátor podráždění. Při manipulaci s horkými akumu-
látory dávejte pozor.
1. Před použitím akumulátoru si přečtěte 15. Nedotýkejte se koncovky na nářadí ihned po
všechny pokyny a varovné symboly na (1) použití, protože ta může být horká a způsobit
nabíječce, (2) akumulátoru a (3) výrobku využí- popáleniny.
vajícím akumulátor.
16. Do koncovek, otvorů a zdířek na akumulátoru
2. Nerozebírejte akumulátor ani do něj nijak se nesmí dostat piliny, prach nebo jiné nečis-
nezasahujte. Může dojít k požáru, nadměrnému toty. To může způsobit zahřátí, vznícení, prasknutí
zahřátí nebo výbuchu. a poruchu nářadí nebo akumulátoru, což může
3. Pokud se příliš zkrátí provozní doba akumu- vést k popáleninám nebo zranění osob.
látoru, přerušte okamžitě práci. V opačném 17. Jestliže nářadí není zkonstruováno tak, že jej
případě existuje riziko přehřívání, popálení lze používat v blízkosti vysokého elektrického
nebo dokonce výbuchu. napětí, nepoužívejte akumulátor poblíž vedení
4. Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, s vysokým elektrickým napětím. Mohlo by tím
vypláchněte je čistou vodou a okamžitě vyhle- dojít k poruše či selhání nářadí či akumulátoru.
dejte lékařskou pomoc. Může dojít ke ztrátě 18. Akumulátor uchovávejte mimo dosah dětí.
zraku.
5. Akumulátor nezkratujte: TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
(1) Nedotýkejte se svorek žádným vodivým
UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální
materiálem.
akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo
(2) Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými upravených akumulátorů může způsobit explozi aku-
kovovými předměty, jako jsou hřebíky, mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození.
mince, apod. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí
(3) Nevystavuje akumulátor vodě a dešti. a nabíječku Makita.
Zkrat akumulátoru může způsobit velký průtok
proudu, přehřátí, možné popálení a dokonce i
poruchu.
Tipy k zajištění maximální život-
6. Neskladujte a nepoužívejte nářadí a akumulá- nosti akumulátoru
tor na místech, kde může teplota překročit 50 1. Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho
°C (122 °F). úplnému vybití. Pokud si povšimnete sníže-
7. Nespalujte akumulátor, ani když je vážně ného výkonu nářadí, vždy jej zastavte a dobijte
poškozen nebo úplně opotřeben. Akumulátor akumulátor.
může v ohni vybuchnout. 2. Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor.
8. Akumulátor nesmí být proražen hřebíkem, Přebíjení zkracuje životnost akumulátoru.
řezán, drcen, házen či upuštěn na zem, ani 3. Akumulátor dobíjejte při pokojové teplotě od
nesmí dojít k nárazu tvrdého předmětu do něj. 10 °C do 40 °C (50 °F až 104 °F). Před nabíjením
Taková situace může způsobit požár, nadměrné nechejte horký akumulátor zchladnout.
zahřátí či výbuch. 4. Když není akumulátor používán, vyjměte ho z
9. Nepoužívejte poškozené akumulátory. nářadí či nabíječky.
10. Obsažené lithium-iontové akumulátory pod- 5. Pokud se akumulátor delší dobu nepoužívá
léhají právním požadavkům na nebezpečné (déle než šest měsíců), je nutno jej dobít.
zboží.
V případě komerční přepravy například externími
dopravci je třeba dodržet zvláštní požadavky na
balení a značení.
Pro přípravu zboží k přepravě je nutná konzultace
SESTAVENÍ
s odborníkem na nebezpečný materiál. Dodržujte
také případné podrobnější národní předpisy. VAROVÁNÍ: Před prováděním jakýchkoli
Odkryté kontakty přelepte izolační páskou či jinak prací na stroji se vždy ujistěte, že je akumulátor
zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení vyjmutý. Jestliže nevyjmete akumulátor, může po
nemohly pohybovat. náhodném spuštění dojít k vážnému zranění.
11. Při likvidaci akumulátoru jej vyjměte z nářadí VAROVÁNÍ: Není-li sekačka zcela sestavena,
a zlikvidujte jej na bezpečném místě. Při likvi- nikdy ji nespouštějte. Při práci s nekompletně
daci akumulátoru postupujte podle místních sestaveným strojem může po náhodném spuštění
předpisů. dojít k vážnému zranění.
12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe-
cifikovanými společností Makita. Instalace Nasazení krytu akumulátoru
akumulátoru do nevyhovujících výrobků může
způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo
únik elektrolytu. VAROVÁNÍ: Před instalací krytu akumulátoru
13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné nevkládejte akumulátor. Při nedodržení tohoto
z něj akumulátor vyjmout. pokynu může dojít k vážnému zranění.
60 ČESKY
Před spuštěním řádně namontujte kryt akumulátoru.
Kryt akumulátoru slouží jako ochrana sekačky a akumu-
Připojení mulčovacího nástavce
látoru před znečištěním hlínou, nečistotami a vodou.
1. Otevřete zadní kryt a poté vyjměte koš na trávu.
1. Kryt akumulátoru umístěte tak, aby byly výstupky ► Obr.12: 1
. Zadní kryt 2. Koš na trávu
na sekačce zarovnány s otvory na krytu akumulátoru.
► Obr.1: 1 . Výstupek 2. Otvor 3. Kryt akumulátoru 2. Podržte mulčovací nástavec za držadlo a poté
ho připevněte k tělu sekačky tak, že je zatlačíte až na
2. Položte ruce na střední část krytu akumulátoru a doraz, jak je vidět na obrázku.
zatlačte na něj. ► Obr.13: 1 . Držadlo 2. Mulčovací nástavec
► Obr.2
3. Ujistěte se, že je kryt akumulátoru bezpečně
připevněn a bezpečně zajištěn pomocí pojistné páčky.
► Obr.3: 1 . Pojistná páčka POPIS FUNKCÍ
Montáž držadla UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním stroje
nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte,
UPOZORNĚNÍ: Bezpečně nainstalujte zda je stroj vypnutý a je vyjmutý akumulátor.
držadla.
Nasazení a sejmutí akumulátoru
POZOR: Při instalaci držadel umístěte kabel tak,
aby se o něco mezi držadly nezachytil. Pokud je
kabel poškozený, může se stát, že spínač nebude UPOZORNĚNÍ: Před instalací nebo vyjmutím
funkční. akumulátoru vždy vypněte stroj.
UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či vyjímání
1. Vložte oba konce dolního držadla do drážek na
akumulátoru pevně držte stroj i akumulátor. V
těle sekačky, utáhněte upínací páčky a poté upínací
opačném případě vám může zařízení nebo akumu-
páčky sklopte.
látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich
► Obr.4: 1 . Upínací páčka 2. Dolní držadlo
poškození či ke zranění.
Při utahování upínacích páček je utahujte jen do místa, UPOZORNĚNÍ: Před použitím se ujistěte, že
kdy právě zmizí kroužky na páčkách. je kryt akumulátoru zajištěn. Jinak by mohlo dojít ke
► Obr.5: 1 . Kroužek znečištění hlínou, nečistotami či vodou a následnému
poškození výrobku nebo akumulátoru.
POZNÁMKA: Ujistěte se, že po sklopení upínacích
páček není mezi dolním držadlem a tělem sekačky UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy
žádná mezera. zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět.
► Obr.6 Pokud tak neučiníte, může ze stroje náhodně vypad-
nout, čímž může vám nebo osobám ve vašem okolí
2. Zarovnejte otvor na horním držadle s otvorem na dol- způsobit zranění.
ním držadle, pak vložte šrouby zvenčí a utáhněte matici pro
utahování prsty zevnitř. Postup opakujte na druhé straně. UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nenasazujte
► Obr.7: 1 . Matice pro utahování prsty 2. Šroub násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno,
nevkládáte jej správně.
POZNÁMKA: Držte pevně horní držadlo tak, aby vám UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či vyjímání
nevypadlo z ruky. akumulátoru pevně držte kryt akumulátoru.
62 ČESKY
Nastavení výšky sečení Použití mulčovacího nástavce
Mulčovací nástavec vám umožňuje vracet posekanou
VAROVÁNÍ: Při nastavování výšky sečení trávu zpět na zem, aniž by byla sbírána do koše na
nikdy nevkládejte ruce či nohy pod sekačku.
trávu. Když používáte stroj s mulčovacím nástavcem,
VAROVÁNÍ: Před zahájením práce se vždy nezapomeňte odpojit koš na trávu.
ujistěte, zda páčka správně dosedla do příslušné
drážky.
POZOR: Stroj s připojeným mulčovacím nástav-
cem používejte jen tehdy, když je výška trávy po
Výšku sečení lze nastavit v rozmezí od 20 mm do 75 mm. sekání 30 mm nebo více, a případně délka sekání
15 mm nebo méně.
Vypněte stroj a vytáhněte páčku nastavení výšky sečení směrem
ven od sekačky a přesuňte ji do požadované úrovně výšky sečení. ► Obr.22: ( 1) 30 mm nebo více (2) 15 mm nebo méně
► Obr.19: 1 . Páčka nastavení výšky sečení
V následující tabulce je zobrazen vztah mezi číslem na
těle sekačky a přibližnou výškou sečení.
PRÁCE S NÁŘADÍM
Číslo Výška sečení
1 20 mm Sekání
2 29 mm
3 36 mm VAROVÁNÍ: Před sekáním odstraňte ze
4 44 mm sekané plochy větve a kameny. Ze sekané plochy
5 53 mm
také předem odstraňte plevel.
POZNÁMKA: Obrázky s výškou sečení používejte UPOZORNĚNÍ: Jestliže vnitřek sekačky blo-
pouze jako vodítko. Skutečná výška trávníku se může kuje posekaná tráva nebo cizí předmět, vyjměte
mírně lišit od nastavené výšky v závislosti na stavu akumulátory a před vyjímáním trávy nebo cizího
trávníku a půdy. předmětu si nasaďte rukavice.
POZNÁMKA: K dosažení požadované výšky vyzkou- POZOR: Stroj používejte pouze k sekání trávy.
šejte sečení na odlehlejší ploše. Nepoužívejte stroj k vyžínání plevele.
► Obr.23
Indikátor úrovně trávy
Při sekání pevně chyťte držadlo oběma rukama.
► Obr.20: 1
. Indikátor úrovně trávy
Doporučená rychlost sečení je přibližně 2 až 4 sekund na 1 metr.
Indikátor úrovně trávy představuje objem posekané trávy. ► Obr.24
• Jestliže není koš na trávu naplněný, indikátor se
při sekání pohybuje. POZNÁMKA: Pokud při sekání vysoké nebo husté
trávy zjistíte po sekání nerovnosti v délce trávníku
• Pokud je koš na trávu naplněný, indikátor se při nebo špatnou povrchovou úpravu, nebo během
sekání nepohybuje. V takovém případě ihned pře- sečení zjistíte snížení otáček motoru, snižte rychlost
staňte sekat a koš vyprázdněte. Po vyprázdnění koše sečení pod hodnotu doporučenou v tomto návodu,
jej vyčistěte, aby mohl síťovinou proudit vzduch. nebo zvyšte výšku sečení.
POZNÁMKA: Indikátor je jen hrubým ukazatelem. V
závislosti na podmínkách uvnitř koše nemusí indiká- Středové linky předních kol jsou vodítka pro šířku
tor fungovat správně. sečení. Řiďte se středovými linkami a sekejte trávu po
pruzích. Pro rovnoměrné sečení nechte pruhy překrývat
o polovinu až třetinu.
Nastavení výšky rukojetí ► Obr.25: 1 . Šířka sekání 2. Oblast překrytí
3. Středová linka
UPOZORNĚNÍ: Před vyjmutím šroubů
Aby nedocházelo k vytváření vzorců na trávníku, měňte
podržte pevně horní držadlo. Jinak může držadlo
pokaždé směr sekání.
spadnout a způsobit zranění.
► Obr.26
Výšku držadla lze upravit ve dvou úrovních.
Pravidelně kontrolujte množství posekané trávy v koši na
1. Uvolněte matice držadla a pak vyjměte šrouby a trávu. Koš na trávu vyprázdněte, než se zcela zaplní. Před
matice pro utahování prsty. každou pravidelnou kontrolou vypněte a zastavte stroj.
► Obr.21: 1 . Matice pro utahování prsty
POZOR: Používání sekačky se zaplněným košem
2. Nastavte výšku rukojeti. na trávu zamezuje plynulému otáčení nože a
3. Vložte šrouby zvenku a poté utáhněte matice pro vystavuje motor nadměrnému zatížení, jež může
utahování prsty zevnitř. vyvolat poruchu.
63 ČESKY
Sekání vysoké trávy Skladování
Vysokou trávu se nepokoušejte sekat najednou. Místo
toho sekejte trávu postupně. Mezi sečením vyčkejte
UPOZORNĚNÍ: Pokud stroj dáváte do svislé
polohy, položte jej na rovný a stabilní povrch.
den nebo dva, dokud není tráva rovnoměrně krátká.
Pokud je stroj umístěn na nestabilním povrchu, může
POZNÁMKA: Posekání vysoké trávy na nízkou výšku dojít k jeho převržení a zranění.
najednou může způsobit odumření trávy. Posečená
tráva se také může uvnitř hlavní jednotky zablokovat. Sekačku skladujte pod střechou na chladném, suchém a
uzamykatelném místě. Sekačku a nabíječku neskladujte
v místech, kde může teplota překročit hodnotu 40 °C.
Vyprázdnění koše na trávu
1. Vyjměte akumulátor.
ÚDRŽBA ► Obr.30: 1
. Koš na trávu
Přenášení sekačky
VAROVÁNÍ: Před uskladněním, přenášením
či prováděním kontroly či údržby stroje se vždy
UPOZORNĚNÍ: Před přenášením sekačky se
ujistěte, zda je ze stroje akumulátor vyjmut.
ujistěte, že je vyjmut akumulátor.
VAROVÁNÍ: Při provádění kontroly či údržby
používejte ochranné rukavice. Při přenášení sekačky je třeba, aby byla přidržována
zadní rukojeť a spodní přidržovací část v přední části
VAROVÁNÍ: Při kontrole nebo údržbě sekačky stroje, jak je znázorněno na obrázku.
vždy noste ochranné brýle nebo bezpečnostní ► Obr.31: 1 . Spodní přidržovací část 2. Zadní rukojeť
brýle s postranními kryty.
64 ČESKY
Montáž sekacího nože POZOR: Při utahování šroubu za účelem mon-
Při instalaci sekacího nože použijte opačný postup demontáže. táže sekacího nože použijte utahovací moment 19
– 29 N•m (tyto hodnoty jsou jen orientační).
VAROVÁNÍ: Opatrně namontujte sekací nůž.
Nůž má vrchní a spodní stranu.
VAROVÁNÍ: Pevným dotažením šroubu ve
směru hodinových ručiček nůž zajistěte.
VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že sekací nůž a všechny
upevňovací díly jsou správně nainstalované a pevně utažené.
VAROVÁNÍ: Při výměně nožů vždy postupujte
podle pokynů uvedených v této příručce.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu,
nepokoušejte se stroj demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k
opravám vždy používají náhradní díly Makita.
Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava
Sekačka se nespustí. Není vložen akumulátor. Vložte nabitý akumulátor.
Problém s akumulátorem (nízké napětí) Nabijte akumulátor. Jestliže nabití nepomůže,
vyměňte akumulátor.
Motor se po krátké době provozu Akumulátor není dostatečně nabitý. Nabijte akumulátor. Jestliže nabití nepomůže,
zastaví. vyměňte akumulátor.
Výška sečení je nastavena příliš nízko. Zdvihněte výšku sečení.
Motor nedosahuje maximálních Akumulátor je nesprávně nasazen. Nainstalujte akumulátor podle popisu v této příručce.
otáček.
Poklesl výkon akumulátoru. Nabijte akumulátor. Jestliže nabití nepomůže,
vyměňte akumulátor.
Systém pohonu nepracuje správně. Předejte zařízení k opravě v místním autorizovaném
servisním středisku.
Sekací nůž se neotáčí: V blízkosti nože se vzpříčil cizorodý Odstraňte cizorodý předmět.
Sekačku ihned vypněte! předmět, například větev.
Systém pohonu nepracuje správně. Předejte zařízení k opravě v místním autorizovaném
servisním středisku.
Nenormální vibrace: Nůž je nevyvážený, příliš opotřebený Vyměňte nůž.
Sekačku ihned vypněte! nebo nerovnoměrně opotřebený.
VOLITELNÉ
PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ: Se strojem Makita popsaným
v tomto návodu doporučujeme používat násle-
dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného
příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí
zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro
stanovené účely.
65 ČESKY
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки)
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: LM003G LM004G
Ширина косіння (діаметр ріжучого полотна) 380 мм 430 мм
Швидкість у режимі холостого ходу 3 800 хв-1
Змінне ріжуче полотно газо- Пряме ріжуче полотно 1913G8-3 1913H4-8
нокосарки, номер деталі газонокосарки
Лезо для мульчування 1913H0-6 1913H6-4
Розміри під час роботи Д: от 1 370 мм до 1 420 мм Д: від 1 390 мм до 1 440 мм
(Д × Ш × В) Ш: 450 мм Ш: 460 мм
В: от 990 мм до 1 020 мм В: від 990 мм до 1 020 мм
у положенні для зберігання 520 мм × 450 мм × 880 мм 520 мм × 460 мм × 885 мм
(без корзини для трави)
Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс
Маса нетто 14,9 – 17,3 кг 15,6 – 18,2 кг
Ступінь захисту IPX4
• Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні
характеристики можуть бути змінені без попередження.
• У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
• Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором.
Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників
електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці.
• Деякі касети з акумулятором і зарядні пристрої, які вказано вище, можуть бути недоступними залежно
від вашого регіону або місця перебування.
66 УКРАЇНСЬКА
Ni-MH Тільки для країн ЄС
Li-ion Через наявність в обладнанні небезпеч- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами
них компонентів відходи електричного та захисту органів слуху.
електронного обладнання, акумулятори
та батареї можуть негативно впливати
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов
на навколишнє середовище та здоров’я використання рівень шуму під час фактичної
людини. роботи електроінструмента може відрізня-
Не викидайте електричні та електронні тися від заявленого значення вібрації; осо-
прилади або батареї разом з побутовими бливо сильно на це впливає тип деталі, що
відходами! оброблюється.
Відповідно до директиви ЄС стосовно
відходів електричного та електронного ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
обладнання, акумуляторів, батарей запобіжні заходи для захисту оператора,
та відходів акумуляторів і батарей, що відповідатимуть умовам використання
а також відповідно до її адаптації до
національного законодавства, відходи інструмента (слід брати до уваги всі складові
електричного обладнання, батареї та робочого циклу, як-от час, коли інструмент
акумулятори слід зберігати окремо й вимкнено та коли він починає працювати на
доставляти на пункт роздільного збору холостому ході під час запуску).
комунальних відходів, який працює з
дотриманням правил охорони навколиш-
нього середовища. Вібрація
Це позначено символом у вигляді пере-
кресленого сміттєвого контейнера з Загальна величина вібрації (векторна сума трьох
колесами, нанесеним на обладнання. напрямків) визначена згідно з EN62841-4-3:
Гарантований рівень звукової потужності Модель LM003G
відповідно до Директиви ЄC щодо шумів Вібрація (ah): 2,5 м/с2 або менше
поза приміщеннями.
Похибка (K): 1,5 м/с2
Рівень звукової потужності відповідно до Модель LM004G
Регламенту Австралії (Новий Південний Вібрація (ah): 2,5 м/с2 або менше
Уельс) з контролю за шумом Похибка (K): 1,5 м/с2
ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації
Призначення було виміряно відповідно до стандартних методів
тестування й може використовуватися для порів-
Машина призначена для косіння газонів. няння одного інструмента з іншим.
ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації
Шум може також використовуватися для попереднього
оцінювання впливу.
Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні,
визначений відповідно до стандарту EN62841-4-3:
Модель LM003G ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов
Виміряний рівень звукової потужності (LWA): 90 дБ (A) використання вібрація під час фактичної
Гарантований рівень звукової потужності (LWA): 93 дБ (A) роботи електроінструмента може відрізня-
Рівень звукового тиску (LpA): 83 дБ (A) тися від заявленого значення вібрації; осо-
Невизначеність рівня звукового тиску (K): 3 дБ (A) бливо сильно на це впиває тип деталі, що
оброблюється.
Модель LM004G
Виміряний рівень звукової потужності (LWA): 90 дБ (A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
Гарантований рівень звукової потужності (LWA): 93 дБ (A) запобіжні заходи для захисту оператора,
Рівень звукового тиску (LpA): 81 дБ (A) що відповідатимуть умовам використання
Невизначеність рівня звукового тиску (K): 3 дБ (A) інструмента (слід брати до уваги всі складові
робочого циклу, як-от час, коли інструмент
ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі-
вимкнено та коли він починає працювати на
ряно відповідно до стандартних методів тесту-
холостому ході під час запуску).
вання й може використовуватися для порівняння
одного інструмента з іншим.
ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також
Декларації відповідності
використовуватися для попереднього оцінювання
Тільки для країн Європи
впливу.
Декларації відповідності наведено в Додатку A цієї
інструкції з експлуатації.
67 УКРАЇНСЬКА
7. Не допускайте засмічення впускних отво-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО рів для повітря системи охолодження.
Засмічення впускних отворів для повітря може
ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ призвести до перегрівання й займання.
Під час роботи з газонокосаркою завжди
БЕЗПЕКИ
8.
надягайте захисне взуття з підошвами,
які не ковзають. Заборонено працювати з
газонокосаркою босоніж або у відкритих
Загальні застереження щодо сандалях. Це правило дає змогу зменшити
техніки безпеки при роботі з ризик травмування стоп унаслідок контакту з
електроінструментами різальним полотном, що рухається.
9. Перед використанням газонокосарки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Уважно ознайомтеся з усіма обов’язково надягайте довгі штани.
попередженнями, інструкціями, рисунками й тех- Оголення частин тіла збільшує ризик трав-
нічними характеристиками, які стосуються цього мування предметами, які відскакують від
електроінструмента. Невиконання наведених далі газонокосарки.
інструкцій може призвести до ураження електричним 10. Не використовуйте газонокосарку на
струмом, пожежі й (або) тяжких травм. вологій траві. Пересувайтеся повільно, не
переходьте на біг. Це правило зменшує ризик
Збережіть усі інструкції з тех- зісковзування та падіння, які можуть призвести
до травмування.
ніки безпеки та експлуатації на 11. Не використовуйте газонокосарку на дуже
майбутнє. крутих схилах. Це правило зменшує ризик
Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції втрати керування, зісковзування та падіння, що
з техніки безпеки, стосується електроінструмента, може спричинити травмування.
який функціонує від електромережі (електроін- 12. Працюючи на схилах, завжди займайте
струмент з кабелем живлення), або електроін- стійке положення, рухайтеся поперек схи-
струмента з живленням від батареї (безпровідний лів, а не вгору чи вниз, будьте надзвичайно
електроінструмент). обережні, якщо змінюєте напрямок. Це
правило зменшує ризик втрати керування,
Попередження щодо техніки зісковзування та падіння, що може спричинити
безпеки під час використання травмування.
13. Будьте надзвичайно обережні, повертаючи
бездротової газонокосарки або пересуваючи газонокосарку до себе.
1. Заборонено використовувати газонокосарку Завжди зважайте на те, що відбувається
за несприятливих погодних умов, особливо навколо. Це дасть змогу уникнути спотикання.
коли є ризик виникнення грозового розряду. 14. Не торкайтеся різального полотна й інших
Це правило дає змогу зменшити ризик ура- рухомих деталей, поки вони рухаються. Це
ження блискавкою. дасть змогу знизити ризик травмування рухо-
2. Перевірте зону, де буде використовуватися мими деталями.
газонокосарка, на присутність тварин. Під 15. Перед видаленням застряглих обрізків або
час роботи газонокосарка може травмувати чищенням газонокосарки переконайтеся в
тварин. тому, що всі вимикачі живлення вимкнені,
3. Ретельно перевірте зону, де буде вико- а блок акумулятора від’єднано. Випадкове
ристовуватися газонокосарка, і приберіть з ввімкнення газонокосарки може призвести до
неї каміння, гілки, дроти, кістки та інші сто- тяжкого травмування.
ронні предмети. Предмети, що розлітаються,
можуть спричинити травмування.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
4. Перед використанням газонокосарки ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте
завжди оглядайте різальне полотно та пильності та не розслаблюйтеся під час корис-
його вузол на знос і пошкодження. Зношені тування виробом (що можливо при частому
чи пошкоджені деталі підвищують ризик користуванні); обов’язково строго дотримуй-
травмування. теся відповідних правил безпеки.
5. Регулярно через невеликі проміжки часу НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри-
перевіряйте травозбірник на наявність мання правил техніки безпеки, викладених у
ознак зношення або пошкодження. Зношений цій інструкції з експлуатації, може призвести до
чи пошкоджений травозбірник може підвищити серйозних травм.
ризик травмування.
6. Щитки мають бути на місці. Щитки мають
бути в робочому стані й змонтовані належ-
ним чином. Щитки, які не тримаються міцно,
пошкоджені чи не функціонують належним
чином, можуть призвести до травмування.
68 УКРАЇНСЬКА
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ
БЕЗПЕКИ
69 УКРАЇНСЬКА
- у разі аномальної вібрації в газонокосарці. 22. Відпустіть пусковий важіль і дочекайтеся
3. Заборонено використовувати газонокосарку зупинки ріжучого полотна, перш ніж перети-
із пошкодженими захисними кожухами чи нати дорогу, тротуар, проїзну частину або
щитками або без встановлених захисних ділянку, укриту гравієм. Крім того, вимкніть
пристроїв, як-от відбивачів та/або корзини машину, якщо потрібно залишити газоноко-
для трави. сарку без нагляду, нахилитися, щоб підняти
4. Не використовуйте газонокосарку за пога- або прибрати сторонні предмети з дороги,
них погодних умов, особливо коли є ризик а також у разі будь-якої ситуації, яка може
виникнення грозового розряду. відволікти вас від роботи.
5. Перед використанням газонокосарки 23. Якщо газонокосарка натрапить на сторонній
вдягайте засіб для захисту очей і міцні предмет, виконайте такі дії:
черевики. - зупиніть газонокосарку, відпустіть пуско-
вий важіль та дочекайтеся повної зупинки
6. Користуйтеся газонокосаркою тільки у світ-
ріжучого полотна;
лий час доби або за достатнього штучного
- вийміть касету з акумулятором;
освітлення.
- ретельно огляньте газонокосарку на наяв-
7. Обережно увімкніть газонокосарку згідно з ність пошкоджень;
наведеними інструкціями, тримаючи ноги - у разі виявлення будь-яких пошкоджень
подалі від ріжучих полотен. ріжучого полотна замініть його. Усуньте всі
8. Будьте обережні, щоб не травмувати ноги пошкодження, перш ніж продовжувати вико-
або руки ріжучим полотном газонокосарки. ристання газонокосарки.
9. Завжди стежте за тим, щоб вентиляційні 24. Не запускайте газонокосарку, стоячи перед
отвори не забивалися сміттям. випускним отвором.
10. На схилах пересувайте газонокосарку попе- 25. Якщо спостерігається аномальна вібрація
рек них, а не вгору та вниз. Будьте надзви- газонокосарки (потрібна негайна перевірка):
чайно уважні, коли змінюєте напрямок руху - огляньте інструмент на наявність
газонокосарки на схилах. Не використо- пошкоджень;
вуйте газонокосарку на дуже крутих схилах. - замініть або відремонтуйте пошкоджені
11. Будьте надзвичайно уважні, повертаючи частини;
або пересуваючи газонокосарку до себе. - перевірте на наявність незакріплених дета-
12. Зупиніть ріжучі полотна, якщо потрібно лей та затягніть їх.
нахилити газонокосарку та перенести через 26. Не спрямовуйте потік зрізаного матеріалу
ділянку, де не росте трава, або з однієї робо- на людей. Не спрямовуйте потік зрізаного
чої ділянки на іншу. матеріалу на стіну або будь-який предмет.
13. Під час запуску двигуна не нахиляйте газо- Зрізаний матеріал може відскочити в бік опера-
нокосарку; виняток становлять ті випадки, тора. Зупиніть лезо перед транспортуванням по
коли для запуску двигуна газонокосарку поверхні з гравію.
необхідно нахилити. Проте навіть у цьому 27. Не тягніть газонокосарку назад без необ-
разі не нахиляйте її більше, ніж це необ- хідності. За необхідності відвести косарку від
хідно, і підіймайте її частину, розташовану паркана або іншої аналогічної перешкоди до
з протилежного від вас боку. Обидві руки початку й під час заднього ходу дивіться назад
мають перебувати в робочому положенні, собі під ноги.
коли ви опускаєте газонокосарку на землю. 28. Вимкніть двигун і зачекайте, поки лезо пов-
14. Не наближайте руки та ноги до частин, що ністю не зупиниться, перш ніж зняти тра-
обертаються. Тримайтеся на відстані від возбірник. Пам’ятайте, що леза продовжують
випускного отвору. обертатися після вимкнення.
15. Заборонено транспортувати газонокосарку 29. У разі використання інструмента на вологих
в увімкненому стані. або слизьких ділянках, зокрема на схилах,
16. Не використовуйте газонокосарку на воло- будьте уважні, щоб не втратити рівновагу.
гій траві. 30. Заборонено занурювати інструмент у калюжі.
17. Обов’язково міцно тримайте ручку. 31. Під час роботи з машиною стежте за тим,
18. Піднімаючи газонокосарку або тримаючи її, щоб не допустити контакту з трубопрово-
не торкайтеся відкритого ріжучого полотна дом або проводами.
або ріжучої кромки. Технічне обслуговування й зберігання
19. Тримайте ноги та руки подалі від ріжу- 1. Щоб гарантувати безпечну роботу, замі-
чого полотна, що обертається. Обережно! нюйте зношені або пошкоджені деталі.
Полотна продовжують рух за інерцією після Використовуйте тільки оригінальні запасні
вимкнення газонокосарки. частини та приладдя.
20. Негайно припиніть роботу, якщо помітите 2. Оглядайте газонокосарку й виконуйте її
будь-які відхилення. Вимкніть газоноко- технічне обслуговування регулярно.
сарку. Після цього огляньте газонокосарку. 3. Якщо газонокосарка не використовується,
21. Заборонено регулювати висоту косіння під зберігайте її в недоступному для дітей місці.
час роботи двигуна, якщо газонокосарка 4. Щоб гарантувати безпечну роботу інстру-
підтримує таку функцію. мента, перевіряйте надійність затягування
всіх гайок, болтів та гвинтів.
70 УКРАЇНСЬКА
5. Регулярно через невеликі проміжки часу 5. Не користуйтесь акумулятором або інстру-
перевіряйте корзину для трави на наяв- ментом, які було змінено чи пошкоджено.
ність ознак зношення або пошкодження. Експлуатація акумуляторів, що їх було пошко-
Зберігати інструмент необхідно з порож- джено або до конструкції яких було внесено
ньою корзиною для трави. Щоб гаранту- зміни, може бути небезпечною й може спричи-
вати безпечне використання інструмента, нити пожежу, вибух або травму.
замініть зношену корзину для трави новою 6. Не піддавайте акумулятор або інструмент
оригінальною запасною корзиною. впливу вогню чи надмірної температури.
6. Використовуйте тільки оригінальне ріжуче Вплив вогню або температури вище 130° C
полотно, зазначене в цьому посібнику. може спричинити вибух.
7. Під час налаштування газонокосарки слід- 7. Дотримуйтесь усіх вказівок із заряджання й
куйте за тим, щоб пальці не потрапили між не заряджайте акумулятор або інструмент
ріжучими полотнами, що обертаються, та за температури за межами зазначеного в
нерухомими частинами газонокосарки. інструкції діапазону. Неправильне заряд-
8. Регулярно через невеликі проміжки часу жання або заряджання за межами вказаного
перевіряйте, чи надійно затягнуто болт температурного діапазону може призвести до
кріплення ріжучого полотна. пошкодження акумулятора й підвищити небез-
9. Перед тим як ставити газонокосарку на пеку займання.
зберігання, зачекайте, поки вона охолоне. Електробезпека й техніка безпеки під час роботи
10. Під час обслуговування ріжучих полотен з акумулятором
пам’ятайте про те, що вони все ще можуть 1. Не спалюйте акумулятори. Акумулятор може
рухатися, навіть якщо джерело живлення вибухнути. Ознайомтеся з місцевими законами,
відключено. які можуть містити спеціальні інструкції щодо
11. Не знімайте запобіжні механізми й утилізації відходів.
не вносьте зміни в їхню конструкцію. 2. Не відкривайте й не деформуйте акумуля-
Регулярно перевіряйте правильність їхньої тори. Електроліт є їдкою речовиною, тому в
роботи. Не робіть ніяких дій, які можуть разі контакту зі шкірою або очима може завдати
вплинути на функціонування запобіжного травму. У разі проковтування він може бути
механізму або можуть знизити ступінь токсичним.
захисту, який забезпечується запобіжним 3. Не заряджайте акумулятор під дощем або в
механізмом. місцях із підвищеною вологістю.
12. Заборонено залишати інструмент під дощем 4. Перезаряджайте акумулятор тільки в
без нагляду. приміщенні.
13. Зберігайте інструмент у місці, захищеному 5. Не торкайтеся зарядного пристрою, а також
від прямих сонячних променів і дощу, де він штекера й контактів зарядного пристрою
не піддаватиметься впливу високої темпе- вологими руками.
ратури або вологи. 6. Заборонено заміняти акумулятор під
Використання та обслуговування акумуляторних дощем.
інструментів 7. Не допускайте потрапляння рідини на
1. Перезаряджайте акумулятор лише за контакти акумулятора й не занурюйте аку-
допомогою зарядного пристрою, вказа- мулятор у рідину. Заборонено залишати
ного виробником. Зарядний пристрій, який акумулятор під дощем, а також заряджати,
підходить для одного типу акумуляторів, може використовувати або зберігати його в місці
призвести до пожежі при використанні з акуму- з підвищеною вологістю. Якщо контакти
лятором іншого типу. намокнуть або якщо всередину акумулятора
2. Використовуйте електроінструменти лише потрапить рідина, може статися коротке
з акумуляторами того типу, який призна- замикання, що може призвести до перегріву,
чений саме для цих електроінструментів. займання або вибуху.
Використання акумуляторів інших типів може при- 8. Після виймання акумулятора з інструмента
звести до отримання травм і виникнення пожежі. або зарядного пристрою обов’язково вста-
3. Коли акумулятор не використовується, три- новіть кришку відсіку для акумулятора й
майте його подалі від таких металевих пред- зберігайте її в сухому місці.
метів, як скріпки, монети, ключі, цвяхи, шурупи 9. Заборонено заміняти акумулятор вологими
тощо, які можуть закоротити клеми акумуля- руками.
тора. Замикання клем акумулятора може призве- 10. Уникайте небезпечних робочих умов. Не
сти до отримання опіків або до пожежі. користуйтеся машиною у вологих або
4. За неналежних умов зберігання з акумуля- мокрих місцях і не допускайте її перебу-
тора може витекти рідина, контакту з якою вання під дощем. У разі потрапляння води в
слід уникати. У разі випадкового потра- машину підвищується ризик ураження елек-
пляння рідини на тіло відповідну частину тричним струмом.
тіла слід промити водою. Якщо рідина 11. У разі потрапляння води на касету з аку-
потрапила в очі, їх слід промити водою, мулятором злийте воду з касети й витріть
після чого необхідно звернутися до лікаря. її сухою ганчіркою. Перед використанням
Рідина, що витікає з акумулятора, може спри- касети з акумулятором дайте їй повністю
чинити подразнення або опіки. висохнути в сухому місці.
71 УКРАЇНСЬКА
Обслуговування 9. Не слід використовувати пошкоджений
1. Ремонт електроінструмента повинен здійсню- акумулятор.
вати лише кваліфікований майстер з використан- 10. Літій-іонні акумулятори, що містяться в
ням лише стандартних деталей. Це забезпечить інструменті, мають відповідати вимогам
підтримання електроінструмента в належному стані. законів про небезпечні товари.
2. Забороняється ремонтувати пошкоджені Під час транспортування за допомогою комер-
акумулятори. Ремонт акумуляторів має вико- ційних перевезень, наприклад із залучанням
нувати тільки виробник або вповноважений третьої сторони та експедиторів, необхідно
постачальник послуг. дотримуватись особливих вимог, вказаних на
пакуванні й у маркуванні.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Під час підготування позиції до відправлення
необхідно проконсультуватись зі спеціалістом
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте з небезпечних матеріалів. Крім того, слід вико-
пильності та не розслаблюйтеся під час корис- нувати більш докладні національні настанови,
тування виробом (що можливо при частому якщо такі є.
користуванні); обов’язково строго дотримуй- Заклейте відкриті контакти стрічкою або захо-
теся відповідних правил безпеки. вайте їх і запакуйте акумулятор таким чином,
НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри- щоб він не міг рухатися в пакуванні.
мання правил техніки безпеки, викладених у 11. Для утилізації касети з акумулятором
цій інструкції з експлуатації, може призвести до витягніть її з інструмента та утилізуйте
серйозних травм. безпечним способом. Дотримуйтеся норм
місцевого законодавства щодо утилізації
акумуляторів.
Важливі інструкції з безпеки для
12. Використовуйте акумулятори лише з
касети з акумулятором виробами, указаними компанією Makita.
Установлення акумуляторів у невідповідні
1. Перед тим як користуватися касетою з аку- вироби може призвести до пожежі, надмірного
мулятором, слід прочитати всі інструкції та нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
застережні знаки щодо (1) зарядного при-
строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) 13. Якщо інструментом не користуватимуться
виробів, що працюють від акумулятора. протягом тривалого періоду часу, вийміть
акумулятор з інструмента.
2. Не розбирайте касету з акумулятором і не
змінюйте її конструкцію. Це може призвести 14. Під час і після використання касета з акуму-
до пожежі, перегріву або вибуху. лятором може нагріватися, що може стати
причиною опіків або низькотемпературних
3. Якщо період роботи дуже покоротшав, слід опіків. Будьте обережні під час поводження
негайно припинити користування. Це може з гарячою касетою з акумулятором.
призвести до виникнення ризику перегріву,
опіку та навіть вибуху. 15. Не торкайтеся контактів інструмента відразу
після використання, оскільки він може бути
4. У разі потрапляння електроліту в очі слід про- досить гарячим, щоб викликати опіки.
мити їх чистою водою та негайно звернутися
до лікаря. Це може призвести до втрати зору. 16. Не допускайте, щоб уламки, пил або земля
прилипали до контактів, отворів і пазів на
5. Не закоротіть касету з акумулятором. касеті з акумулятором. Це може призвести до
(1) Не слід торкатися клем будь яким стру- перегріву, займання, вибуху та виходу з ладу
мопровідним матеріалом. інструмента або касети з акумулятором і спри-
(2) Не слід зберігати касету з акумулятором чинити опіки або травми.
у ємності з іншими металевими предме- 17. Якщо інструмент не розраховано на вико-
тами, такими як цвяхи, монети тощо. ристання поблизу високовольтних ліній
(3) Не залишайте касету з акумулятором електропередач, не використовуйте касету
під дощем, запобігайте контакту з з акумулятором поблизу високовольтних
водою. ліній електропередач. Це може призвести до
Коротке замикання може призвести до несправності, поломки інструмента або касети
появи значного струму, перегріву, можливих з акумулятором.
опіків та навіть виходу з ладу. 18. Тримайте акумулятор у недоступному для
6. Не слід зберігати й використовувати інструмент і дітей місці.
касету з акумулятором у місцях, де температура
може сягнути чи перевищити 50 °C (122 °F). ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
7. Не слід спалювати касету з акумулятором, ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму-
навіть якщо вона була неодноразово пошко- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших
джена або повністю спрацьована. Касета з ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля-
акумулятором може вибухнути у вогні. торів, конструкцію яких було змінено, може призве-
8. Заборонено забивати цвяхи в касету з сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу,
акумулятором, різати, ламати, кидати, впу- травму або пошкодження. У зв'язку з цим також
скати касету з акумулятором або вдаряти її буде анульовано гарантію Makita на інструмент
твердим предметом. Це може призвести до Makita і на зарядний пристрій.
пожежі, перегріву або вибуху.
72 УКРАЇНСЬКА
Поради з забезпечення макси- Встановлення ручок
мального строку експлуатації
ОБЕРЕЖНО: Надійно встановіть ручки.
акумулятора
1. Касету з акумулятором слід заряджати до УВАГА: Установлюючи ручки, розташовуйте
того, як він розрядиться повністю. Завжди шнур таким чином, щоб він не міг зачепитися
слід зупиняти роботу інструмента та заря- за будь-які предмети, які знаходяться між руч-
дити акумулятор, якщо ви помітили змен- ками. Якщо шнур пошкоджено, пусковий важіль
шення потужності інструмента. газонокосарки може не працювати.
2. Ніколи не слід заряджати повторно повністю заря-
джену касету з акумулятором. Перезарядження 1. Помістіть обидва кінці нижньої ручки в пази на
скорочує строк експлуатації акумулятора. корпусі косарки, потім затягніть затискні важелі, а
3. Заряджайте касету з акумулятором при кім- потім складіть затискні важелі.
натній температурі 10°C - 40°C (50°F - 104°F). ► Рис.4: 1 . Затискний важіль 2. Нижня ручка
Перед тим як заряджати касету з акумулято- Під час затягування затискних важелів затя-
ром, слід зачекати, доки вона охолоне. гуйте їх доти, доки кільця на важелях не стануть
4. Коли касета з акумулятором не використо- непомітними.
вується, виймайте її з інструмента або ► Рис.5: 1 . Кільце
зарядного пристрою.
5. Якщо касета з акумулятором не використо- ПРИМІТКА: Після складання затискних важелів
вувалася тривалий час (понад шість міся- переконайтеся, що між нижньою ручкою та корпу-
ців), її слід зарядити. сом косарки немає зазору.
► Рис.6
ПРИМІТКА: Навіть за натискання на пусковий важіль газо- Індикатор рівня трави показує обсяг скошеної трави.
нокосарка не запуститься, якщо не натиснуто пускову кнопку. • Коли корзина для трави неповна, індикатор
ПРИМІТКА: Газонокосарка може не запуститися коливається під час косіння.
через перевантаження, якщо спробувати скосити • Коли корзина для трави повна, індикатор не
високу або густу траву за один прохід. У такому коливається під час косіння. У такому разі
разі потрібно збільшити висоту скошування. негайно припиніть косіння і спорожніть корзину.
Після цього почистіть порожню корзину, так
Цю машину обладнано пусковою кнопкою. Якщо ви щоб її сітка пропускала повітря.
помітите щось незвичне в роботі пускової кнопки,
ПРИМІТКА: Цей індикатор є лише приблизним.
негайно припиніть роботу й перевірте її в найближ-
Залежно від умов усередині корзини цей індикатор
чому авторизованому сервісному центрі Makita.
може працювати неналежним чином.
1. Установіть касету з акумулятором і щільно
закрийте кришку відсіку для акумулятора.
2. Потягніть пусковий важіль до себе, утримуючи пускову
кнопку. Щойно двигун запуститься, відпустіть пускову кнопку.
► Рис.18: 1 . Пускова кнопка 2. Пусковий важіль
3. Щоб зупинити двигун, відпустіть пусковий важіль.
75 УКРАЇНСЬКА
Регулювання висоти рукоятки ПРИМІТКА: Якщо під час косіння газону з високою
або густою травою виявиться, що траву скошено
нерівномірно або неякісно, або під час косіння зни-
ОБЕРЕЖНО: Перш ніж зняти болти, міцно жується швидкість обертання двигуна, зменште
візьміться за верхню ручку. Недотримання цієї швидкість косіння до рівня, нижчого за рекомен-
вимоги може призвести до травм у разі падіння дований у цьому посібнику, або збільште висоту
ручки. скошування.
Ручка має двоступеневе регулювання висоти. Центральні лінії на передніх колесах показують
1. Ослабте гайки з накаткою ручки, а потім зніміть ширину смуги скошування. Використовуйте їх як
болти й гайки з накаткою. напрямні, косите смугами. Щоб рівномірно під-
► Рис.21: 1 . Накатна гайка стригти газон, перекривайте косаркою половину або
третину попередньої смуги.
2. Відрегулюйте висоту ручки. ► Рис.25: 1 . Ширина скошування 2. Зона пере-
3. Вставте болти ззовні, а потім із внутрішньої криття 3. Центральна лінія
сторони затягніть гайки з накаткою.
Змінюйте напрям руху кожного разу, щоб уникнути
Використання вставки для пригинання трави в одному напрямку.
► Рис.26
мульчування
Періодично перевіряйте кількість скошеної трави в
Вставка для мульчування дає змогу скидати кошику для трави. Спорожняйте кошик для трави до
подрібнену траву назад на газон, не збираючи її того, як він заповниться. Перед кожною перевіркою
в кошик для трави. У разі роботи зі вставкою для зупиняйте й вимикайте машину.
мульчування впевніться, що кошик для трави знято
з машини.
УВАГА: Якщо використовувати газонокосарку
із заповненим кошиком для трави, ріжуче
УВАГА: У разі використання машини зі встав- полотно обертатиметься нерівномірно – це
кою для мульчування переконайтеся, що збільшує навантаження на двигун і може при-
загальна довжина трави після зрізання стано- звести до його виходу з ладу.
вить щонайменше 30 мм, а довжина зрізу не
перевищує 15 мм. Косіння газону з високою травою
► Рис.22: ( 1) 30 мм або більше (2) 15 мм або
менше Не намагайтеся покосити газон з високою травою
за один прохід. Натомість косіть такий газон у кілька
прийомів. Косіть газон з інтервалом один або два
дні, поки трава не набуде рівномірної довжини.
РОБОТА ПРИМІТКА: Якщо скосити високу траву одразу
дуже коротко, це може призвести до її відмирання.
Крім того, зрізана трава може заблокувати зсере-
Косіння дини корпус газонокосарки.
77 УКРАЇНСЬКА
Установлення ріжучого полотна УВАГА: Затягуючи болт для встановлення
газонокосарки ріжучого полотна газонокосарки, застосуйте
момент затягування 19–29 Н•м (значення наве-
Щоб встановити ріжуче полотно газонокосарки, вико- дено виключно для довідки).
найте процедуру його зняття у зворотному порядку.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Перш ніж звертатися з приводу ремонту машини, проведіть її перевірку самостійно. У разі виявлення несправ-
ності, яка не пояснюється в цій інструкції з експлуатації, не намагайтеся розібрати обладнання. Натомість
зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita, у яких для ремонту використовуються тільки запасні
частини виробництва компанії Makita.
Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення
Газонокосарка не запускається. Касета з акумулятором не встановлена. Вставте заряджену касету з акумулятором.
Проблема з акумулятором (знижена Зарядіть касету з акумулятором. Якщо заря-
напруга) джання не призвело до бажаного результату,
замініть касету з акумулятором.
Двигун перестає працювати після Низький рівень заряду акумулятора. Зарядіть касету з акумулятором. Якщо заря-
короткочасного використання. джання не призвело до бажаного результату,
замініть касету з акумулятором.
Висота різання замала. Збільште висоту різання.
Двигун не досягає максимальної Касету з акумулятором встановлено Встановіть касету з акумулятором, як описано в
швидкості обертання. неправильно. цьому посібнику.
Заряд акумулятора зменшується. Зарядіть касету з акумулятором. Якщо заря-
джання не призвело до бажаного результату,
замініть касету з акумулятором.
Система приводу працює Зверніться до місцевого авторизованого сервіс-
неправильно. ного центру з приводу ремонту.
Ріжуче полотно газонокосарки не Сторонній предмет, як-от гілка, Приберіть сторонній предмет.
обертається: застряг поруч із ріжучим полотном.
негайно зупиніть газонокосарку! Система приводу працює Зверніться до місцевого авторизованого сервіс-
неправильно. ного центру з приводу ремонту.
Аномальна вібрація: Ріжуче полотно розбалансоване, над- Замініть ріжуче полотно.
негайно зупиніть газонокосарку! мірно або нерівномірно зношене.
78 УКРАЇНСЬКА
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)
SPECIFICAŢII
Model: LM003G LM004G
Lățime de tundere (diametrul pânzei) 380 mm 430 mm
Turaţie în gol 3.800 min-1
Numărul piesei de schimb Pânză dreaptă a maşinii de 1913G8-3 1913H4-8
pânză maşină de tuns iarba tuns iarba
Pânză de mulcire 1913H0-6 1913H6-4
Dimensiuni în timpul funcționării L: Între 1.370 mm şi 1.420 mm L: Între 1.390 mm - 1.440 mm
(L x l x H) l: 450 mm l: 460 mm
H: Între 990 mm şi 1.020 mm H: Între 990 mm - 1.020 mm
în timpul depozitării 520 mm x 450 mm x 880 mm 520 mm x 460 mm x 885 mm
(fără coș pentru iarbă)
Tensiune nominală Max. 36 V - 40 V cc.
Greutate netă 14,9 - 17,3 kg 15,6 - 18,2 kg
Grad de protecție IPX4
• Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare
prealabilă.
• Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară.
• Greutatea poate diferi în funcţie de accesoriu(ii), inclusiv cartuşul acumulatorului. În tabel se prezintă combina-
ţia cea mai uşoară şi cea mai grea, conform Procedurii EPTA 01/2014.
• Este posibil ca unele cartușe ale acumulatorilor și încărcătoare menționate mai sus să nu fie disponibile în
funcție de regiunea dvs. de reședință.
AVERTIZARE: Utilizaţi numai cartuşele de acumulator şi încărcătoarele enumerate mai sus. Utilizarea
oricăror altor cartuşe de acumulator şi încărcătoare poate duce la rănire şi/sau incendiu.
AVERTIZARE: Nu utilizaţi o sursă de alimentare cu cablu, cum ar fi un adaptor pentru acumulator sau
un bloc de alimentare portabil, cu această maşină. Cablul sursei de alimentare poate împiedica utilizarea şi
poate duce la vătămări corporale.
Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate Ni-MH Doar pentru ţările din cadrul UE
pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul Li-ion Din cauza prezenței componentelor pericu-
acestora înainte de utilizare. loase în echipament, deșeurile de echipa-
mente electrice și electronice, acumulatorii
Acordaţi atenţie şi grijă deosebită. și bateriile pot avea un efect negativ asupra
mediului și sănătății umane.
Nu eliminați aparatele electrice și electronice
Citiţi manualul de utilizare. sau bateriile împreună cu gunoiul menajer!
În conformitate cu Directiva europeană pri-
vind deșeurile de echipamente electrice și
Pericol; ţineţi cont de obiectele care pot fi electronice, acumulatorii, bateriile și deșe-
aruncate. urile de acumulatori și baterii, precum și cu
adaptarea sa în legislația națională, deșe-
Distanța dintre mașină și persoanele aflate urile de echipamente electrice, de baterii și
în zonă trebuie să fie de cel puțin 15 m. de acumulatori trebuie depozitate separat și
eliminate la un centru de colectare separat
pentru deșeurile municipale, care respectă
Nu apropiați niciodată mâinile sau picioa-
reglementările privind protecția mediului.
rele de pânza mașinii de tuns iarba, sub
Acest lucru este indicat prin simbolul care
mașina de tuns iarba. Pânzele mașinii de
reprezintă o pubelă cu roți barată cu o
tuns iarba continuă să se rotească după
cruce, aplicat pe echipament.
oprirea motorului.
79 ROMÂNĂ
Nivel de putere acustică garantat în con- NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului
formitate cu Directiva UE privind zgomotul de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor-
emis de echipamentele utilizate în exterior.
mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi
Nivel de putere acustică în conformitate utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
cu Regulamentul NSW al Australiei privind NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului
atenuarea zgomotului
de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili-
zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
Destinaţia de utilizare
AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul
Maşina se foloseşte pentru tunderea ierbii. utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de
valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de
Zgomot modul în care unealta este utilizată, în special ce
fel de piesă este prelucrată.
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în
conformitate cu EN62841-4-3: AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi
măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul,
Model LM003G
acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în
Nivel de putere acustică măsurată (LWA): 90 dB (A)
condiţii reale de utilizare (luând în considerare
Nivel de putere acustică garantată (LWA): 93 dB (A)
toate părţile ciclului de operare, precum timpii în
Nivel de presiune acustică (LpA): 83 dB(A)
care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol,
Marja de eroare a nivelului de presiune acustică (K): 3 dB(A)
pe lângă timpul de declanşare).
Model LM004G
Nivel de putere acustică măsurată (LWA): 90 dB (A)
Nivel de putere acustică garantată (LWA): 93 dB (A) Declarații de conformitate
Nivel de presiune acustică (LpA): 81 dB(A)
Marja de eroare a nivelului de presiune acustică (K): 3 dB(A) Numai pentru ţările europene
Declarațiile de conformitate sunt incluse ca Anexa A la
NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor
acest manual de instrucțiuni.
de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor-
mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi
utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor
de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea,
AVERTIZĂRI DE
utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. SIGURANŢĂ
AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec-
ţie pentru urechi. Avertismente generale de siguranţă
AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul pentru maşinile electrice
utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de
valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de AVERTIZARE Citiți toate avertizările privind
modul în care unealta este utilizată, în special ce siguranța, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile
fel de piesă este prelucrată. furnizate cu această mașină electrică. Nerespectarea
integrală a instrucțiunilor de mai jos poate provoca
AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi electrocutări, incendii și/sau accidentări grave.
măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul,
acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în Păstraţi toate avertismentele şi
condiţii reale de utilizare (luând în considerare
toate părţile ciclului de operare, precum timpii în instrucţiunile pentru consultări
care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol,
pe lângă timpul de declanşare).
ulterioare.
Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la
maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea
Vibraţii (prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu).
Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Avertizări privind siguranța pentru
determinată conform EN62841-4-3: mașina de tuns iarba fără cablu
Model LM003G
Emisie de vibraţii (ah): 2,5 m/s2 sau mai puţin 1. Nu utilizați mașina de tuns iarba în condiții
2
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s de vreme nefavorabilă, în special când există
Model LM004G riscul de descărcări electrice. Astfel, reduceți
Emisie de vibraţii (ah): 2,5 m/s2 sau mai puţin riscul de a fi lovit de fulger.
Marjă de eroare (K): 1,5 m/s2 2. Inspectați cu atenție zona în care va fi utilizată
mașina de tuns iarba, pentru a verifica dacă
sunt animale sălbatice. Animalele sălbatice
pot fi rănite de mașina de tuns iarba în timpul
funcționării.
80 ROMÂNĂ
3. Inspectați cu atenție zona în care va fi utilizată
mașina de tuns iarba și îndepărtați toate pie- AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi
trele, bețele, sârmele, oasele și alte obiecte familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare
străine. Obiectele aruncate pot provoca vătămări repetată) să înlocuiască respectarea strictă a
corporale. normelor de securitate pentru acest produs.
4. Înainte de a folosi mașina de tuns iarba, inspec- FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor-
tați vizual pânza și ansamblul pânzei, pentru ca melor de securitate din acest manual de instrucţi-
acestea să nu fie uzate sau deteriorate. Piesele uni poate provoca vătămări corporale grave.
uzate sau deteriorate cresc riscul de rănire.
5. Verificați frecvent opritorul pentru iarbă, pen- INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
tru a detecta semne de uzură sau deteriorare.
Un opritor pentru iarbă uzat sau deteriorat poate
PRIVIND SIGURANŢA
crește riscul de vătămare corporală.
6. Păstrați apărătorile în poziție. Apărătorile AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele de
trebuie să fie în stare de funcționare și să fie siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea
montate adecvat. O apărătoare care este slăbită, acestor avertismente şi instrucţiuni poate avea ca
deteriorată sau care nu funcționează corect poate rezultat electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă.
cauza vătămări corporale.
7. Curățați resturile din toate admisiile aerului Păstraţi toate avertismentele şi
de răcire. Admisiile de aer blocate și resturile pot
provoca supraîncălzirea sau riscul de incendiu. instrucţiunile pentru consultări
8. În timpul utilizării mașinii de tuns iarba, pur- ulterioare.
tați întotdeauna încălțăminte neaderentă de Instruire
protecție. Nu utilizați mașina de tuns iarba cu
1. Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă
picioarele goale sau purtând sandale. Astfel,
cu comenzile şi cu utilizarea corectă a maşinii
reduceți posibilitatea de a vă răni picioarele la
de tuns iarba.
contactul cu pânza aflată în mișcare.
2. Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
9. În timpul utilizării mașinii de tuns iarba, purtați
care sunt nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni
întotdeauna pantaloni lungi. Pielea expusă
să utilizeze maşina de tuns iarba. Reglementările
crește probabilitatea de rănire din cauza obiecte-
locale pot restricţiona vârsta operatorului.
lor aruncate.
3. Nu folosiţi maşina de tuns iarba când în apro-
10. Nu utilizați mașina de tuns iarba pe iarba udă.
piere se află copii sau animale de companie.
Nu alergați niciodată. Astfel, reduceți riscul de
alunecare și cădere, ceea ce poate cauza vătă- 4. Amintiţi-vă că operatorul sau utilizatorul este
mări corporale. responsabil de accidentele sau situaţiile peri-
culoase antrenate de utilizarea maşinii, cau-
11. Nu utilizați mașina de tuns iarba pe pante
zate altor persoane sau bunurilor acestora.
excesiv de abrupte. Acest lucru implică riscul de
pierdere a controlului, alunecare și cădere, ceea 5. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura
ce poate cauza vătămări corporale. că aceştia nu au acces la maşina de tuns iarba.
12. Atunci când lucrați pe pante, asigurați-vă întot- 6. Stare fizică – nu utilizaţi maşina de tuns iarba
deauna că aveți un echilibru bun, că întotdeauna atunci când vă aflaţi sub influenţa drogurilor,
lucrați transversal pe pante, niciodată în sus sau alcoolului sau a oricăror medicamente.
în jos, și că acordați foarte mare atenție atunci Pregătire
când schimbați direcția. Acest lucru implică riscul 1. În timpul folosirii maşinii de tuns iarba, purtaţi
de pierdere a controlului, alunecare și cădere, ceea întotdeauna încălţăminte solidă şi pantaloni
ce poate cauza vătămări corporale. lungi. Nu utilizaţi maşina de tuns iarba cu
13. Procedați cu maximă atenție atunci când vă picioarele goale sau cu sandale. Evitaţi să
deplasați cu spatele sau când trageți mașina purtaţi bijuterii sau articole de îmbrăcăminte
de tuns iarba spre dumneavoastră. Fiți atenți largi sau cu cordoane sau şnururi care atârnă.
mereu la ceea ce se întâmplă în jur. Astfel, redu- Acestea ar putea fi prinse în piesele mobile.
ceți riscul de împiedicare în timpul funcționării. 2. Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna
14. Nu atingeți pânzele și alte piese periculoase vizual maşina de tuns iarba pentru a vedea
aflate în mișcare până nu s-au oprit. Astfel, dacă apărătorile sau protecţiile sunt deterio-
reduceți riscul de rănire din cauza pieselor aflate rate, lipsesc sau sunt fixate necorespunzător.
în mișcare. 3. Asiguraţi-vă că în zonă nu se află alte per-
15. Atunci când îndepărtați materialul blocat în soane înainte de a tunde iarba. Opriţi maşina
mașina de tuns iarba sau efectuați operațiuni de tuns iarba dacă intră o persoană în zonă.
de curățare a acesteia, asigurați-vă că toate 4. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie pen-
comutatoarele de alimentare sunt oprite și tru a vă proteja ochii contra rănirii atunci când
că grupul de acumulatori este deconectat. utilizaţi unelte electrice. Ochelarii trebuie să
Pornirea neașteptată a mașinii de tuns iarba poate fie în conformitate cu ANSI Z87.1 în S.U.A., EN
provoca vătămări corporale grave. 166 în Europa sau AS/NZS 1336 în Australia/
Noua Zeelandă. În Australia/Noua Zeelandă
PĂSTRAŢI ACESTE se solicită în mod legal şi purtarea unei măşti
INSTRUCŢIUNI. obligatorii pentru a vă proteja faţa.
81 ROMÂNĂ
3. Nu operaţi niciodată maşina cu apărătorile sau
protecţiile defecte sau fără dispozitivele de
siguranţă, cum ar fi deflectoarele şi/sau sepa-
ratorul de iarbă, montate.
4. Evitaţi utilizarea maşinii de tuns iarba în con-
diţii de vreme nefavorabilă, în special când
există riscul de descărcări electrice.
5. Purtaţi permanent ochelari de protecţie şi
încălţăminte rezistentă atunci când utilizaţi
maşina de tuns iarba.
6. Operaţi maşina de tuns iarba doar la lumina
zilei sau la o lumină artificială puternică.
7. Porniţi maşina de tuns iarbă cu atenţie con-
form instrucţiunilor, cu picioarele la distanţă
Intră în responsabilitatea angajatorului să de lamă(e).
impună utilizarea unor echipamente de protec- 8. Aveţi grijă să nu vă răniţi picioarele şi mâinile
ţie şi siguranţă adecvate de către utilizatorii cu pânzele maşinii de tuns iarba.
maşinii şi de către celelalte persoane din ime-
diata apropiere a zonei de lucru. 9. Asiguraţi-vă întotdeauna că orificiile de venti-
lare nu conţin reziduuri.
5. Înainte de folosire, verificați atent dacă pân-
zele sau șuruburile pânzelor prezintă fisuri 10. Tundeţi iarba de-a lungul pantei, niciodată în
sau deteriorări. Înlocuiți imediat pânzele sau sus sau în jos. Acordaţi atenţie maximă atunci
șuruburile pânzelor fisurate ori deteriorate. când schimbaţi direcţia pe suprafeţele încli-
nate. Nu tundeţi iarba pe o pantă excesiv de
6. Înlăturaţi corpurile străine, cum ar fi pietrele, abruptă.
sârmele, sticlele, oasele şi beţele mari, din
zona de lucru înainte de a tunde iarba pentru a 11. Procedaţi cu maximă atenţie atunci când vă
preveni vătămările personale sau deteriorarea deplasaţi în marşarier sau când trageţi maşina
maşinii. spre dumneavoastră.
7. Obiectele lovite de pânza maşinii de tuns iarba 12. Fixaţi bine lama/lamele dacă maşina trebuie
pot cauza leziuni severe persoanelor. Gazonul înclinată pentru transport atunci când traver-
trebuie întotdeauna examinat cu atenţie şi saţi suprafeţe fără iarbă şi când transportaţi
degajat de orice obiecte înainte de fiecare maşina de tuns la sau de la locul în care va fi
operaţiune de tuns iarba. utilizată.
8. Aveţi grijă la gropi, şanţuri, denivelări, pietre 13. Nu înclinaţi maşina atunci când porniţi moto-
sau alte obiecte ascunse. Terenul denivelat rul, decât dacă maşina trebuie înclinată pentru
poate provoca alunecarea şi accidente prin a porni. În acest caz, nu o înclinaţi mai mult
cădere. Iarba înaltă poate să ascundă obstacole. decât este strict necesar şi ridicaţi numai par-
tea care se află la distanţă de operator. Aveţi
9. Purtaţi echipamentul personal de protecţie. grijă întotdeauna ca ambele mâini să fie în
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. poziţia de operare înainte de a pune din nou
Echipamentele de protecţie precum masca de maşina de tuns iarba pe sol.
protecţie contra prafului, încălţămintea cu talpă
antiderapantă, casca sau protecţia pentru urechi 14. Nu apropiaţi mâinile sau picioarele şi nu le
utilizate pentru condiţii corespunzătoare vor ţineţi sub piesele rotative. Păstraţi în perma-
reduce riscul accidentărilor. nenţă distanţa faţă de orificiul de descărcare.
15. Nu transportaţi maşina în timp ce este în
Operarea funcţiune.
1. Nu vă întindeţi excesiv. Menţineţi-vă perma- 16. Evitaţi operarea maşinii pe iarba udă.
nent echilibrul. Asiguraţi-vă întotdeauna echi-
librul atunci când vă deplasaţi pe suprafeţe 17. Ţineţi întotdeauna strâns mânerul.
înclinate. Nu alergaţi niciodată. 18. Nu apucaţi lamele de tăiere sau muchiile de
2. Opriți mașina de tuns iarba, deconectați ali- tăiere expuse atunci când ridicaţi sau ţineţi
mentarea mașinii și asigurați-vă că toate pie- maşina de tuns iarba.
sele aflate în mișcare s-au oprit complet: 19. Ţineţi mâinile şi picioarele la distanţă de
- ori de câte ori lăsaţi maşina lamele rotative. Atenţie - Lamele se rotesc
nesupravegheată, după ce opriţi maşina.
- înainte de a elimina blocajele sau de a des- 20. Întrerupeți imediat funcționarea dacă observați
funda jgheabul, orice lucru neobișnuit. Opriți mașina de tuns
- înainte de a controla, curăţa sau lucra cu iarba. Apoi inspectați mașina de tuns iarba.
maşina, 21. Nu încercați niciodată să reglați înălțimea de
- după ce aţi lovit un obiect străin. Verificaţi tăiere în timp ce mașina funcționează, în cazul
maşina pentru a detecta eventuale deteriorări în care aceasta dispune de o funcție de reglare
şi efectuaţi reparaţiile necesare înainte de a a înălțimii.
repune în funcţiune şi utiliza maşina:
- de fiecare dată când maşina de tuns iarba
începe să vibreze anormal.
82 ROMÂNĂ
22. Eliberați pârghia de comutare și așteptați să 5. Verificaţi frecvent coşul pentru iarbă, pentru
înceteze rotația pânzelor înainte de a traversa a detecta semne de uzură sau deteriorare.
alei, cărări, drumuri și orice zone acoperite Pentru depozitare, asiguraţi-vă întotdeauna
cu pietriș. De asemenea, opriți alimentarea că aţi golit coşul pentru iarbă. Înlocuiţi un coş
mașinii dacă lăsați mașina de tuns iarba nesu- pentru iarbă uzat cu un nou coş de schimb din
pravegheată, dacă vă aplecați să ridicați sau fabrică pentru siguranţă.
să îndepărtați ceva din drum sau din orice alt 6. Folosiţi numai lamele originale ale producăto-
motiv care v-ar putea distrage atenția de la rului specificate în acest manual.
ceea ce faceți. 7. Aveţi grijă în timpul reglării maşinii pentru a
23. În cazul în care maşina de tuns iarba loveşte preveni prinderea degetelor între lamele în
un obiect străin, urmaţi aceşti paşi: mişcare şi piesele fixe ale maşinii.
- Opriţi maşina, eliberaţi levierul schimbăto- 8. Verificaţi la intervale frecvente dacă bolţul de
rului de viteză şi aşteptaţi până când lama se montare al lamei este strâns corespunzător.
opreşte complet.
9. Lăsaţi întotdeauna maşina să se răcească
- Scoateți cartușul acumulatorului.
înainte de a o depozita.
- Inspectaţi cu atenţie maşina de tuns iarba
pentru a detecta eventuale deteriorări. 10. Când efectuaţi operaţiuni de service asupra
- Înlocuiţi lama dacă s-a deteriorat în vreun fel. lamelor, reţineţi că, deşi sursa de alimentare
Reparaţi orice defecţiune înainte de a reporni este oprită, lamele pot fi mişcate în continuare.
şi continua operarea maşinii de tuns iarba. 11. Nu scoateţi sau modificaţi niciodată dispoziti-
24. Nu porniţi maşina atunci când vă aflaţi în faţa vele de siguranţă. Verificaţi periodic funcţiona-
orificiului de descărcare. rea corespunzătoare a acestora. Nu efectuaţi
niciodată activităţi care ar putea modifica
25. Dacă maşina începe să vibreze anormal (verifi-
funcţionarea recomandată a unui dispozitiv de
caţi imediat)
siguranţă sau ar putea reduce protecţia furni-
- inspectaţi pentru a detecta eventuale
zată de un dispozitiv de siguranţă.
deteriorări,
- înlocuiţi sau reparaţi orice piese deteriorate, 12. Nu lăsați mașina nesupravegheată afară, în
- verificaţi prezenţa şi strângeţi orice piese ploaie.
slăbite. 13. Atunci când depozitați mașina, evitați expune-
26. Nu îndreptaţi niciodată materialul evacuat spre rea directă a acesteia la lumina soarelui și la
alte persoane. Evitaţi evacuarea materialului ploaie, și amplasați-o într-un loc în care nu se
pe un perete sau un alt obstacol. Materialul încălzește și nici nu se umezește.
poate ricoşa înspre operator. Opriţi pânza atunci Utilizarea şi îngrijirea acumulatorului maşinii
când treceţi peste suprafeţe acoperite cu pietriş. 1. Efectuaţi reîncărcarea numai cu încărcătorul
27. Nu trageţi maşina de tuns iarba în sens invers specificat de producător. Un încărcător adecvat
decât dacă este absolut necesar. Dacă trebuie pentru un anumit tip de acumulator poate prezenta
să trageţi maşina de tuns iarba în sens invers risc de incendiu dacă este utilizat cu alt tip de
pentru a reveni de lângă un gard sau alt obstacol acumulator.
similar, priviţi în jos şi în spate înaintea şi în timpul 2. Folosiţi maşinile electrice numai cu acumula-
deplasării cu spatele. toarele special destinate acestora. Utilizarea
28. Opriţi motorul şi aşteptaţi până când pânza se altor acumulatoare poate prezenta risc de rănire şi
opreşte complet înainte de a scoate opritorul de incendiu.
pentru iarbă. Aveţi grijă la pânze, care se rotesc 3. Când nu folosiţi cartuşul de acumulatori,
liber după oprire. ţineţi-l la distanţă de obiecte metalice pre-
29. Dacă folosiți mașina pe terenuri noroioase, cum agrafe de birou, monede, chei, cuie,
pe pante umede sau în locuri alunecoase, fiți şuruburi sau alte obiecte metalice mici, ce
atenți la păstrarea echilibrului. pot constitui o legătură între cele două borne.
30. Nu scufundați mașina în bălți de apă. Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului poate
31. Atunci când maşina este în funcţiune, fiţi atenţi provoca arsuri sau incendii.
la conducte şi la cabluri. 4. În condiţii extreme, lichidul poate fi eliminat
din acumulator; evitaţi contactul cu acesta.
Întreţinere şi depozitare
Dacă intraţi în contact accidental, clătiţi bine
1. Pentru siguranţă, înlocuiţi componentele uzate cu apă zona afectată. Dacă lichidul intră
sau deteriorate. Utilizaţi doar piese de schimb în contact cu ochii, consultaţi şi un medic.
şi accesorii originale. Lichidul eliminat din acumulator poate provoca
2. Verificaţi şi întreţineţi periodic maşina de tuns iritaţii sau arsuri.
iarba. 5. Nu utilizaţi un acumulator sau o unealtă care
3. Dacă nu o utilizaţi, depozitaţi maşina de tuns este avariată sau modificată. Bateriile avariate
iarba departe de raza de acţiune a copiilor. sau modificate pot prezenta comportament impre-
4. Menţineţi piuliţele, bolţurile şi şuruburile vizibil ce poate cauza incendii, explozii sau risc de
strânse pentru a vă asigura că echipamentul rănire.
este în bună stare de funcţionare. 6. Nu expuneţi un acumulator sau o unealtă la
foc sau la temperaturi excesive. Expunerea la
foc sau la temperaturi mai mari de 130 °C poate
cauza explozii.
83 ROMÂNĂ
7. Urmaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu
încărcaţi acumulatorul sau unealta la tempera-
Instrucţiuni importante privind
turi din afara intervalului specificat în instruc- siguranţa pentru cartuşul
ţiuni. Încărcarea incorectă sau la temperaturi din acumulatorului
afara intervalului specificat poate cauza deteriora-
rea bateriei şi creşterea riscului de incendiu. 1. Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului,
Siguranța electrică și a acumulatorului citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe
1. Nu aruncați acumulatorul(ii) în foc. Elementul (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator
poate exploda. Consultați codurile locale pentru şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul.
posibile instrucțiuni speciale privind eliminarea. 2. Nu dezasamblaţi şi nu interveniţi asupra car-
2. Nu deschideți și nu dezmembrați acumulato- tuşului acumulatorului. Acest lucru poate cauza
rul(ii). Electrolitul eliberat este coroziv și poate incendii, căldură excesivă sau explozii.
cauza afecțiuni ale pielii și ochilor. Acesta poate fi 3. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv,
toxic dacă este înghițit. întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta poate
3. Nu încărcați bateria în ploaie sau în zone cu prezenta risc de supraîncălzire, posibile arsuri
umezeală. şi chiar explozie.
4. Nu încărcaţi acumulatorul în exterior. 4. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine
ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un
5. Nu manipulaţi încărcătorul, inclusiv fişa şi
medic. Există risc de orbire.
bornele acestuia, cu mâinile ude.
5. Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului:
6. Nu înlocuiți acumulatorul pe timp de ploaie.
(1) Nu atingeţi bornele cu niciun material
7. Nu umeziți bornele acumulatorului cu lichid
conductor.
precum apă și nu scufundați acumulatorul
în apă. Nu lăsați acumulatorul în ploaie și nu (2) Evitaţi depozitarea cartuşului acumula-
încărcați, nu utilizați sau nu depozitați acumu- torului la un loc cu alte obiecte metalice
latorul într-un loc umed sau ud. Dacă bornele cum ar fi cuie, monede etc.
se udă sau intră lichid în acumulator, acumulatorul (3) Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la
poate fi scurtcircuitat și există riscul de supraîncăl- apă sau ploaie.
zire, ardere sau explozie. Un scurtcircuit al acumulatorului poate
8. După ce scoateți acumulatorul din mașină sau provoca un flux puternic de curent electric,
din încărcător, asigurați-vă că atașați capacul supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar defecta-
acumulatorului la acumulator și că îl depozitați rea maşinii.
într-un loc uscat. 6. Nu depozitați și nu utilizați mașina și cartușul
9. Nu înlocuiți acumulatorul cu mâinile umede. acumulatorului în locuri în care temperatura
poate atinge sau depăși 50 °C (122 °F).
10. Evitați mediile periculoase. Nu utilizați mașina
în locuri cu umezeală și nu o expuneți la 7. Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar
ploaie. Dacă intră apă în mașină, crește riscul de dacă acesta este grav deteriorat sau complet
electrocutare. uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda în
foc.
11. În cazul în care cartușul acumulatorului se
udă, scurgeți apa din interior și uscați-l cu o 8. Nu introduceţi cuie în cartuşul acumulatorului,
pânză uscată. Lăsați cartușul acumulatorului nu îl tăiaţi, striviţi, aruncaţi sau scăpaţi şi nu îl
să se usuce complet într-un loc uscat, înainte loviţi cu un obiect dur. Astfel de acţiuni pot pro-
de utilizare. voca incendii, căldură excesivă sau explozii.
9. Nu utilizaţi un acumulator deteriorat.
Service
10. Acumulatorii Li-Ion încorporaţi se supun cerin-
1. Maşina electrică trebuie să fie reparată de un
ţelor Legislaţiei privind substanţele pericu-
expert, folosind piese identice de schimb.
loase.
Astfel se menţin siguranţa şi fiabilitatea maşinii
Pentru transporturi comerciale, efectuate de
electrice.
exemplu de către părţi terţe, expeditori, trebuie
2. Nu reparaţi niciodată acumulatoarele avariate. respectate cerinţele speciale de ambalare şi eti-
Repararea acumulatoarelor trebuie efectuată chetare.
numai de către producător sau de furnizorii de Pentru pregătirea articolului care urmează să fie
service autorizaţi. expediat, este necesară consultarea unui expert
în materiale periculoase. Vă rugăm să respectaţi,
PĂSTRAŢI ACESTE de asemenea, reglementările naţionale, care pot
INSTRUCŢIUNI. fi mai detaliate.
Izolaţi sau acoperiţi contactele deschise şi împa-
AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi chetaţi acumulatorul în aşa fel încât să nu se
familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare poată mişca în ambalaj.
repetată) să înlocuiască respectarea strictă a 11. Atunci când eliminaţi la deşeuri cartuşul acu-
normelor de securitate pentru acest produs. mulatorului, scoateţi-l din maşină şi eliminaţi-l
FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale
melor de securitate din acest manual de instrucţi- privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului.
uni poate provoca vătămări corporale grave.
84 ROMÂNĂ
12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele
specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- ASAMBLARE
relor în produse neconforme poate cauza incen-
dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de
electrolit. AVERTIZARE: Asigurați-vă întotdeauna că ați
scos cartușul acumulatorului înainte de a efectua
13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă
orice acțiune asupra mașinii. Dacă nu scoateți
de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
cartușul acumulatorului, se pot produce vătămări
14. În timpul utilizării şi după aceea, cartuşul corporale grave în urma pornirii accidentale.
acumulatorului se poate încălzi, ceea ce poate
cauza arsuri sau arsuri la temperaturi scăzute. AVERTIZARE: Nu porniţi niciodată maşina
Fiţi atenţi la manipularea cartuşelor de acumu- dacă aceasta nu este complet asamblată.
lator atunci când sunt fierbinţi. Utilizarea maşinii care este asamblată numai parţial
15. Nu atingeţi borna maşinii imediat după uti- poate provoca accidentări grave cauzate de pornirea
lizare, întrucât se poate încălzi foarte tare şi accidentală.
poate provoca arsuri.
16. Nu lăsați să pătrundă așchii, praf sau pământ Instalarea capacului acumulatorului
în borne, în orificii și în canelurile cartușului
acumulatorului. Acest lucru poate provoca încăl- AVERTIZARE: Nu introduceți cartușul acu-
zirea, aprinderea, explozia și defectarea mașinii mulatorului înainte de instalarea capacului acu-
sau a cartușului acumulatorului, cauzând arsuri mulatorului. În caz contrar, există pericol de rănire
sau vătămări corporale. gravă.
17. Nu utilizaţi cartuşul acumulatorului în apro-
pierea liniilor electrice de înaltă tensiune, cu Montaţi complet capacul acumulatorului înainte de
excepţia cazului în care maşina suportă utili- a folosi maşina. Capacul acumulatorului protejează
zarea în apropierea liniilor electrice de înaltă maşina de tuns iarba şi cartuşul acumulatorului împo-
tensiune. Acest lucru poate duce la funcţionarea triva noroiului, murdăriei şi apei.
necorespunzătoare sau la defectarea maşinii sau 1. Aşezaţi capacul acumulatorului cu protuberanţele
a cartuşului acumulatorului. maşinii de tuns iarba aliniate cu orificiile capacului
18. Țineți acumulatorul la distanță de copii. acumulatorului.
PĂSTRAŢI ACESTE ► Fig.1: 1 . Proeminenţă 2. Orificiu 3. Capacul
acumulatorului
INSTRUCŢIUNI. 2. Aşezaţi-vă mâinile pe mijlocul capacului acumula-
ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita torului şi apăsaţi-l.
originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi ► Fig.2
acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde,
3. Asigurați-vă că ați atașat bine capacul acumulato-
provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De
rului și că l-ați fixat bine cu pârghia de blocare.
asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen-
► Fig.3: 1 . Pârghie de blocare
tru unealta şi încărcătorul Makita.
Montarea mânerului
Sfaturi pentru obţinerea unei
durate maxime de exploatare a ATENŢIE: Montați bine mânerele.
acumulatorului NOTĂ: Atunci când montați mânerele, poziționați
1. Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a
cablul astfel încât acesta să nu se agațe în niciun
se descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna
obiect între mânere. Este posibil ca mașina să nu
funcţionarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acu-
pornească dacă este deteriorat cablul.
mulatorului când observaţi o scădere a puterii
maşinii. 1. Așezați ambele capete ale mânerului inferior în
2. Nu reîncărcaţi niciodată un acumulator com- canelurile corpului mașinii de tuns iarba, apoi strângeți
plet încărcat. Supraîncărcarea va scurta durata pârghiile de strângere, după care pliați pârghiile de
de exploatare a acumulatorului. strângere.
3. Încărcaţi cartuşul acumulatorului la tempera- ► Fig.4: 1 . Pârghie de strângere 2. Mâner inferior
tura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F).
Lăsaţi un acumulator fierbinte să se răcească Când strângeți pârghiile de strângere, strângeți-le până
înainte de a-l încărca. când inelele de pe pârghii nu se mai pot vedea deloc.
► Fig.5: 1 . Inel
4. Atunci când nu utilizaţi cartuşul acumulatoru-
lui, scoateţi-l din maşină sau din încărcător. NOTĂ: Asigurați-vă că nu există spațiu între mânerul
5. Încărcaţi cartuşul acumulatorului în cazul în inferior și corpul mașinii de tuns iarba după ce pârghi-
care nu a fost utilizat pe o perioadă mai lungă ile de strângere sunt pliate.
(mai mult de şase luni). ► Fig.6
85 ROMÂNĂ
2. Aliniați orificiul din mânerul superior cu orificiul
din mânerul inferior, apoi introduceți șurubul dinspre DESCRIEREA
exterior și strângeți piulița moletată dinspre interior.
Efectuați aceeași procedură și pe partea cealaltă. FUNCŢIILOR
► Fig.7: 1 . Piuliță moletată 2. Șurub
NOTĂ: Ţineţi cu fermitate mânerul superior astfel ATENŢIE: Asigurați-vă întotdeauna că mașina
încât să nu vă scape din mână. este oprită și cartușul acumulatorului este scos,
înainte de a regla sau a verifica funcționarea
mașinii.
Scoaterea accesoriului de mulcire
1. Deschideți capacul posterior. Instalarea sau scoaterea cartuşului
► Fig.8: 1
. Capac posterior acumulatorului
2. Ţineţi accesoriul de mulcire de mâner, apoi tra-
geţi-l din corpul maşinii de tuns iarba, astfel cum se ATENŢIE: Întotdeauna opriţi maşina îna-
arată în imagine. inte de montarea sau demontarea cartuşului
► Fig.9: 1 . Mâner 2. Accesoriu de mulcire acumulatorului.
ATENŢIE: Ţineţi ferm maşina şi cartuşul acu-
Montarea sau demontarea coşului mulatorului la instalarea sau scoaterea cartuşului
pentru iarbă acumulatorului. În caz contrar, acestea vă pot alu-
neca din mâini, ceea ce poate conduce la defectarea
Pentru a monta coşul pentru iarbă, urmaţi paşii de mai maşinii şi a cartuşului acumulatorului, precum şi la
jos. vătămări corporale.
1. Deschideți capacul posterior. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că blocaţi capacul
► Fig.10: 1
. Capac posterior acumulatorului înainte de utilizare. În caz contrar,
noroiul, murdăria sau apa pot cauza defectarea pro-
2. Ţineţi mânerul coşului pentru iarbă şi apoi conec- dusului sau a cartuşului de acumulator.
taţi coşul la tija corpului maşinii de tuns iarba, aşa cum
se arată în figură. ATENŢIE: Introduceţi întotdeauna complet
► Fig.11: 1 . Tijă 2. Mâner 3. Coş pentru iarbă cartuşul acumulatorului, până când indicatorul
roşu nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate
Pentru a îndepărta coşul pentru iarbă, deschideţi capa- cădea accidental din maşină, provocând rănirea
cul din spate, apoi scoateţi coşul pentru iarbă ţinând de dumneavoastră sau a persoanelor din jur.
mâner.
ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului
Montarea accesoriului de mulcire la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă
că a fost introdus incorect.
1. Deschideți capacul posterior, iar apoi demontați ATENŢIE: Țineți ferm capacul acumulato-
coșul pentru iarbă. rului la instalarea sau la scoaterea cartușului
► Fig.12: 1 . Capac posterior 2. Coş pentru iarbă acumulatorului.
2. Țineți accesoriul de mulcire de mâner, apoi mon- Pentru montarea cartuşului de acumulator:
tați-l pe corpul mașinii de tuns iarba, împingându-l până
1. Trageți în sus de pârghia de blocare și apoi des-
la capăt, astfel cum se arată în figură.
chideți capacul acumulatorului.
► Fig.13: 1 . Mâner 2. Accesoriu de mulcire
► Fig.14: 1 . Capacul acumulatorului 2. Pârghie de
blocare
2. Aliniaţi limba de pe cartuşul acumulatorului cu
orificiul maşinii de tuns iarba, apoi glisaţi cartuşul până
când se fixează în poziţie cu un clic.
► Fig.15: 1 . Cartuşul acumulatorului
3. Închideți ferm capacul acumulatorului.
Pentru demontarea cartuşului de acumulator din
maşina de tuns iarba:
1. Trageţi în sus de pârghia de blocare şi deschideţi
capacul acumulatorului.
2. Trageţi cartuşul acumulatorului din maşină în timp
ce glisaţi butonul de pe partea frontală a cartuşului.
3. Închideţi capacul de acumulator.
86 ROMÂNĂ
Sistem de protecţie maşină/ Indicarea capacităţii rămase a
acumulator acumulatorului
Mașina este prevăzută cu un sistem de protecție a ► Fig.16: 1
. Lampă indicatoare
mașinii/acumulatorului. Acest sistem întrerupe automat Când capacitatea rămasă a acumulatorului se reduce,
alimentarea motorului pentru a extinde durata de func- lampa indicatoare emite o lumină roșie intermitentă.
ționare a mașinii și a acumulatorului. Mașina se va opri Dacă continuați să o utilizați, mașina se oprește și
automat în timpul funcționării dacă mașina sau acumu- indicatorul acumulatorului va emite o lumină roșie. În
latorul se află într-una dintre situațiile de mai jos. această situație, încărcați cartușul acumulatorului.
Indicator nivel iarbă NOTĂ: Folosiți această mașină numai pentru tun-
derea gazonului. Nu tundeți buruieni cu această
► Fig.20: 1
. Indicator nivel iarbă mașină.
Indicatorul nivelului ierbii indică volumul ierbii tunse. ► Fig.23
• Când coşul pentru iarbă nu este plin, indicatorul Ţineţi ferm mânerul cu ambele mâini în timpul lucrului.
se mişcă în timpul operaţiei de tundere a ierbii.
Viteza de lucru orientativă este de circa 2 până la 4
• Când coşul pentru iarbă este plin, indicatorul nu secunde pe 1 metru.
se mişcă în timpul operaţiei de tundere a ierbii. ► Fig.24
În acest caz, opriţi imediat tunderea ierbii şi goliţi
coşul. După golirea coşului, curăţaţi-l astfel încât
aerul să circule prin ochiurile acestuia.
88 ROMÂNĂ
NOTĂ: Atunci când tăiați gazon înalt sau cu iarbă
deasă, dacă lungimea gazonului nu este uniformă ÎNTREŢINERE
sau dacă se constată că finisarea este slabă după
operația de tundere a ierbii sau dacă scade viteza AVERTIZARE: Aveți întotdeauna grijă să
motorului în timpul tunderii, micșorați viteza de tun- scoateți cartușul acumulatorului din mașină îna-
dere la o viteză mai mică decât cea recomandată inte de depozitarea ori transportarea acesteia sau
în acest manual sau creșteți înălțimea de tundere a înainte de a încerca să efectuați o inspecție sau o
ierbii. activitate de întreținere.
Liniile centrale ale roţilor din faţă arată care este lăţimea AVERTIZARE: Purtaţi mănuşi atunci când
de tundere. Utilizând liniile centrale ca reper, tundeţi efectuaţi o inspecţie sau activitate de întreţinere.
iarba în benzi. Suprapuneţi benzile cu o jumătate până
AVERTIZARE: Purtați întotdeauna ochelari
la o treime din banda anterioară pentru a tunde uniform
de protecție speciali sau ochelari de protecție cu
gazonul.
apărători laterale atunci când efectuați o inspecție
► Fig.25: 1 . Lățime de tundere 2. Zonă de suprapu-
sau o activitate de întreținere.
nere 3. Linie centrală
Schimbați direcția de tundere de fiecare dată pentru ca NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină,
modelul ierbii să nu se formeze într-o singură direcție. diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare.
► Fig.26 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări
sau fisuri.
Verificați periodic cantitatea de iarbă din coș. Goliți
coșul înainte de a se umple. Înaintea fiecărei verificări Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ-
periodice, aveți grijă să opriți mașina și să deconectați sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau
alimentarea. reglare trebuie executate de centre de service Makita
autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de
NOTĂ: Folosirea maşinii de tuns iarba cu un coş schimb Makita.
pentru iarbă plin nu permite rotirea lină a pânzei
şi plasează o sarcină suplimentară asupra moto- Întreţinere
rului, ceea ce poate cauza avarierea acestuia.
1. Scoateți cartușul acumulatorului și apoi închideți
Tunderea unui gazon cu iarbă înaltă capacul acumulatorului.
2. Așezați mașina de tuns iarba pe o parte. Curățați
Nu încercaţi să tăiaţi iarba înaltă dintr-o singură încer- bucățile de iarbă tăiată care s-au acumulat pe partea de
care. În schimb, tundeţi-o în mai multe etape. Lăsaţi o dedesubt a punții mașinii.
zi sau două între tunderi ca firele de iarbă să ajungă la
3. Turnați apă înspre partea de jos a mașinii, de care
aceeaşi înălţime.
este atașată pânza.
NOTĂ: Tunderea ierbii înalte la o înălţime mică din-
NOTĂ: Nu spălați mașina cu jet de apă cu presi-
tr-o singură încercare poate cauza ofilirea ierbii. De
une ridicată.
asemenea, iarba tăiată se poate bloca în maşină.
4. Verificaţi dacă toate piuliţele, bolţurile, şuruburile
Golirea coşului pentru iarbă etc. sunt bine strânse.
5. Inspectaţi piesele mobile pentru a detecta eventu-
AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul de ale deteriorări, rupturi şi semne de uzură. Piesele dete-
accident, verificaţi regulat coşul pentru iarbă riorate sau lipsă trebuie să fie reparate sau înlocuite.
pentru a detecta eventuale defecţiuni sau rezis- 6. Depozitați mașina într-un loc sigur, departe de
tenţă slăbită. Înlocuiţi coşul pentru iarbă dacă accesul copiilor.
este necesar.
Depozitare
1. Eliberaţi pârghia de comutare.
2. Scoateți cartușul acumulatorului.
ATENŢIE: Când puneți mașina în poziție verti-
3. Deschideţi capacul posterior şi scoateţi coşul cală, așezați-o pe o suprafață plană stabilă. Dacă
pentru iarbă ţinându-l de mâner. mașina este așezată pe o suprafață instabilă, aceasta
► Fig.27: 1 . Capac posterior 2. Mâner poate cădea și poate provoca leziuni.
4. Goliţi coşul pentru iarbă. Depozitaţi maşina în interior, într-un loc uscat, răcoros
şi încuiat. Nu depozitaţi maşina de tuns iarba şi încăr-
cătorul în locuri în care temperatura poate atinge sau
depăşi 40 °C.
1. Scoateți cartușul acumulatorului.
2. Scoateți coșul pentru iarbă.
3. Desfaceți pârghiile de strângere, apoi pliați mâne-
rul, după care pliați pârghiile de strângere.
► Fig.28: 1 . Pârghie de strângere
89 ROMÂNĂ
4. Slăbiți piulițele moletate de pe mâner și apoi pliați Montarea pânzei mașinii de tuns
mânerul superior.
► Fig.29: 1 . Piuliță moletată 2. Mâner superior iarba
Pentru a instala pânza, executaţi în ordine inversă
5. Așezați mașina în poziție verticală.
operaţiile de demontare.
NOTĂ: Când așezați mașina de tuns iarba în poziție
verticală, nu țineți doar de mâner, ci de corpul mașinii AVERTIZARE: Montaţi pânza maşinii de tuns
de tuns iarba și de mâner. iarba cu grijă. Are o faţă şi un dos.
6. Depozitaţi coşul pentru iarbă între mâner şi corpul AVERTIZARE: Strângeţi cu putere bolţul în
maşinii de tuns iarba. sens orar pentru a fixa lama.
► Fig.30: 1 . Coş pentru iarbă AVERTIZARE: Verificaţi dacă pânza maşinii
de tuns iarba şi toate componentele de fixare sunt
Transportarea mașinii de tuns iarbă montate corect şi strânse bine.
AVERTIZARE: Atunci când înlocuiţi lamele,
ATENŢIE: Înainte de a transporta mașina de respectaţi instrucţiunile din acest manual.
tuns iarbă, asigurați-vă că este scos cartușul
acumulatorului. NOTĂ: Atunci când strângeți șurubul pentru a
monta pânza mașinii de tuns iarba, aplicați un
Când transportați mașina de tuns iarbă, trebuie să țineți cuplu de strângere de 19 - 29 N•m (valorile sunt
mânerul posterior și partea inferioară de susținere din doar pentru referință).
fața mașinii, astfel cum se arată în figură.
► Fig.31: 1 . Partea inferioară de susținere 2. Mâner
posterior
90 ROMÂNĂ
DEPANARE
Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. Dacă detectaţi o problemă care nu este explicată
în manual, nu încercaţi să dezasamblaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita,
utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii.
Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu
Maşina de tuns iarba nu porneşte. Cartușul acumulatorului nu este montat. Montați cartușul acumulatorului încărcat.
Problemă cu bateria (tensiune scăzută) Reîncărcaţi cartuşul acumulatorului. Dacă reîn-
cărcarea nu este eficientă, înlocuiţi cartușul
acumulatorului.
Motorul se opreşte din funcţionare Nivelul de încărcare al acumulatorului Reîncărcaţi cartuşul acumulatorului. Dacă reîn-
după puţin timp. este redus. cărcarea nu este eficientă, înlocuiţi cartușul
acumulatorului.
Înălţimea de tăiere setată este prea Creşteţi înălţimea de tăiere.
joasă.
Motorul nu atinge turaţia maximă. Cartuşul acumulatorului este instalat Montaţi cartuşul de acumulator în modul descris în
necorespunzător. acest manual.
Puterea acumulatorului se reduce. Reîncărcaţi cartuşul acumulatorului. Dacă reîn-
cărcarea nu este eficientă, înlocuiţi cartușul
acumulatorului.
Sistemul de acţionare nu funcţionează Solicitaţi centrului de service autorizat local efectu-
corect. area reparaţiilor.
Pânza maşinii de tuns iarba nu se Un obiect străin, precum o creangă, s-a Îndepărtaţi obiectul străin.
roteşte: înţepenit în apropiere de lamă.
opriţi imediat maşina de tuns Sistemul de acţionare nu funcţionează Solicitaţi centrului de service autorizat local efectu-
iarba! corect. area reparaţiilor.
Vibraţii anormale: Lama este dezechilibrată sau uzată Înlocuiţi lama.
opriţi imediat maşina de tuns excesiv sau neuniform.
iarba!
ACCESORII OPŢIONALE
ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele
auxiliare recomandate pentru maşina dumnea-
voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor
accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de
accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare
numai în scopul destinat.
91 ROMÂNĂ
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: LM003G LM004G
Mähbreite (Messerdurchmesser) 380 mm 430 mm
Leerlaufdrehzahl 3.800 min-1
Teilenummer des Gerades Mähermesser 1913G8-3 1913H4-8
Ersatz-Mähermessers
Mulchmesser 1913H0-6 1913H6-4
Abmessungen während des Betriebs L: 1.370 mm bis 1.420 mm L: 1.390 mm bis 1.440 mm
(L x B x H) B: 450 mm B: 460 mm
H: 990 mm bis 1.020 mm H: 990 mm bis 1.020 mm
bei Lagerung 520 mm x 450 mm x 880 mm 520 mm x 460 mm x 885 mm
(ohne Graskorb)
Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom
Nettogewicht 14,9 - 17,3 kg 15,6 - 18,2 kg
Schutzgrad IPX4
• Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen
Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
• Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
• Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich
sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle
angegeben.
• Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend-
welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.
WARNUNG: Verwenden Sie keine verkabelte Stromversorgung, wie z. B. einen Akku-Adapter oder eine
rückentragbare Akku-Bank, mit dieser Maschine. Anderenfalls kann das Kabel einer solchen Stromversorgung
den Betrieb behindern und Personenschäden verursachen.
Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für Ni-MH Nur für EU-Länder
das Gerät verwendet werden können. Machen Sie Li-ion Aufgrund des Vorhandenseins gefähr-
sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung licher Komponenten in der Ausrüstung
können Elektro- und Elektronik-Altgeräte,
vertraut.
Akkumulatoren und Batterien sich nega-
tiv auf die Umwelt und die menschliche
Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit
Gesundheit auswirken.
erforderlich.
Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte
Betriebsanleitung lesen. oder Batterien nicht mit dem Hausmüll!
In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Gefahr durch herausgeschleuderte Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien,
Objekte. verbrauchte Akkumulatoren und
Batterien sowie ihrer Anpassung an nati-
onales Recht sollten Elektro-Altgeräte,
Der Abstand zwischen der Maschine und Batterien und Akkumulatoren gemäß den
Umstehenden sollte mindestens 15 m Umweltschutzbestimmungen getrennt gela-
betragen. gert und zu einer getrennten Sammelstelle
Halten Sie niemals Ihre Hände und Füße für Siedlungsabfälle geliefert werden.
in die Nähe des Mähermessers unter dem Dies wird durch das am Gerät angebrachte
Mäher. Die Mähermesser drehen sich nach Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
dem Ausschalten des Motors noch weiter. auf Rädern angezeigt.
92 DEUTSCH
Garantierter Schallleistungspegel gemäß HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
der EU-Richtlinie über Außenlärm. Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der
Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
Schallleistungspegel gemäß der australi- für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
schen NSW-Lärmschutzverordnung gen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine
Vorgesehene Verwendung Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet
werden.
Die Maschine ist für Rasenmähen vorgesehen.
WARNUNG: Die Vibrationsemission
Geräusch während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell
EN62841-4-3: je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
Modell LM003G von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
Gemessener Schallleistungspegel (LWA): 90 dB (A) abweichen.
Garantierter Schallleistungspegel (LWA): 93 dB (A)
WARNUNG: Identifizieren Sie
Schalldruckpegel (LpA): 83 dB (A)
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Messunsicherheit für den Schalldruckpegel (K): 3 dB (A)
Benutzers anhand einer Schätzung des
Modell LM004G Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
Gemessener Schallleistungspegel (LWA): 90 dB (A) lichen Benutzungsbedingungen (unter
Garantierter Schallleistungspegel (LWA): 93 dB (A) Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
Schalldruckpegel (LpA): 81 dB (A) wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des
Messunsicherheit für den Schalldruckpegel (K): 3 dB (A) Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Konformitätserklärungen
Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Nur für europäische Länder
gen werden.
Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Betriebsanleitung enthalten.
Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine
Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet
werden.
SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: Die Schallemission während der Allgemeine Sicherheitswarnungen
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
kann je nach der Benutzungsweise des für Elektrowerkzeuge
Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Wert(en) abweichen. Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen,
die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine
WARNUNG: Identifizieren Sie Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe-
Benutzers anhand einer Schätzung des ren Verletzungen führen.
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter Bewahren Sie alle Warnungen
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des und Anweisungen für spätere
Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen
Schwingungen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku
(ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme)
ermittelt gemäß EN62841-4-3:
Modell LM003G
Schwingungsemission (ah): 2,5 m/s2 oder weniger
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
Modell LM004G
Schwingungsemission (ah): 2,5 m/s2 oder weniger
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
93 DEUTSCH
13. Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn
Sicherheitswarnungen für Sie den Rasenmäher rückwärts betreiben
Akku-Rasenmäher oder auf sich zu ziehen. Achten Sie immer auf
Ihre Umgebung. Dadurch wird die Stolpergefahr
1. Vermeiden Sie die Benutzung während des Betriebs verringert.
des Rasenmähers bei schlechten 14. Berühren Sie die Messer und andere gefähr-
Witterungsverhältnissen, besonders bei liche bewegliche Teile nicht, während sie
Blitzschlaggefahr. Dadurch wird die Gefahr, von noch in Bewegung sind. Dadurch wird die
einem Blitz getroffen zu werden, verringert. Verletzungsgefahr durch bewegte Teile verringert.
2. Untersuchen Sie den Bereich, in dem der 15. Stellen Sie beim Beseitigen von einge-
Rasenmäher verwendet werden soll, gründ- klemmtem Material oder beim Reinigen
lich auf Wildtiere. Wildtiere können durch den des Rasenmähers sicher, dass alle
Rasenmäher während des Betriebs verletzt Betriebsschalter ausgeschaltet sind und
werden. der Akku abgeklemmt ist. Unerwarteter
3. Inspizieren Sie den Bereich, in dem der Betrieb des Rasenmähers kann zu schweren
Rasenmäher verwendet werden soll, gründ- Personenschäden führen.
lich, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke,
Drähte, Knochen und andere Fremdkörper. DIESE ANWEISUNGEN
Herausgeschleuderte Objekte können
Personenschäden verursachen. AUFBEWAHREN.
4. Führen Sie vor der Verwendung des WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Rasenmähers immer eine visuelle Inspektion Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
durch, um sicherzustellen, dass das Messer (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
und die Messerbaugruppe nicht abgenutzt strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
oder beschädigt sind. Verschlissene oder vorliegende Produkt abhalten.
beschädigte Teile erhöhen die Verletzungsgefahr.
5. Überprüfen Sie den Grasfänger häufig auf MISSBRAUCH oder Missachtung der
Verschleiß oder Verschlechterung. Ein ver- Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön-
schlissener oder beschädigter Grasfänger kann nen schwere Verletzungen verursachen.
das Risiko von Personenschäden erhöhen.
6. Halten Sie die Schutzvorrichtungen in WICHTIGE
Position. Schutzvorrichtungen müssen SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
betriebsfähig und ordnungsgemäß montiert
sein. Eine lose, beschädigte oder nicht korrekt
funktionierende Schutzvorrichtung kann zu WARNUNG: Lesen Sie alle
Personenschäden führen. Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch.
Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen
7. Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Unrat.
und Anweisungen kann zu einem elektrischen
Verstopfte Lufteinlässe und Ablagerungen können
Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen
zu Überhitzung oder Brandgefahr führen.
führen.
8. Tragen Sie während des Betriebs des
Rasenmähers immer rutschfestes und schützen-
des Schuhwerk. Betreiben Sie den Rasenmäher Bewahren Sie alle Warnungen
nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Dadurch und Anweisungen für spätere
wird die Verletzungsgefahr für die Füße durch
Kontakt mit dem rotierenden Messer verringert. Bezugnahme auf.
9. Tragen Sie während des Betreibens des Einarbeitung
Rasenmähers immer eine lange Hose. 1. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Ungeschützte Haut erhöht die Wahrscheinlichkeit Machen Sie sich mit der Bedienung und dem
von Verletzungen durch weggeschleuderte korrekten Gebrauch des Mähers vertraut.
Gegenstände. 2. Kinder oder Personen, die nicht mit dieser
10. Betreiben Sie den Rasenmäher nicht in Anleitung vertraut sind, dürfen den Mäher
nassem Gras. Stets gehen, niemals laufen. keinesfalls benutzen. Örtliche Vorschriften
Dadurch wird die Gefahr des Rutschens und können das Alter der Bedienungsperson
Stürzens, bei dem es zu Personenschäden kom- einschränken.
men kann, verringert. 3. Betreiben Sie den Mäher keinesfalls, wäh-
11. Betreiben Sie den Rasenmäher nicht auf über- rend sich Personen, besonders Kinder, oder
mäßig steilen Hängen. Dies reduziert die Gefahr Haustiere in der Nähe aufhalten.
des Verlusts der Kontrolle, des Rutschens und 4. Der Bediener oder Benutzer ist verantwortlich
Stürzens, was zu Personenschäden führen kann. für Verletzungen oder Sachschäden, die an
12. Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets Personen oder ihrem Eigentum entstehen.
auf Ihren Halt, arbeiten Sie stets quer zur 5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
Hangfläche, niemals auf- oder abwärts, und sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Mäher
lassen Sie bei Richtungswechseln äußerste spielen.
Vorsicht walten. Dies reduziert die Gefahr
des Verlusts der Kontrolle, des Rutschens und
Stürzens, was zu Personenschäden führen kann.
94 DEUTSCH
6. Körperliche Verfassung - Betreiben Sie den 8. Achten Sie auf Löcher, Furchen, Bodenwellen,
Mäher nicht unter dem Einfluss von Drogen, Steine oder sonstige verborgene Objekte.
Alkohol oder Medikamenten. Unebenes Gelände könnte einen Unfall durch
Vorbereitung Ausrutschen und Hinfallen verursachen. Hohes
Gras kann Hindernisse verbergen.
1. Tragen Sie während der Benutzung des
Mähers stets kräftiges Schuhwerk und eine 9. Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung.
lange Hose. Betreiben Sie den Mäher nicht Tragen Sie stets einen Augenschutz.
barfuß oder mit offenen Sandalen. Vermeiden Sachgemäßer Gebrauch von Schutzausrüstung
Sie das Tragen von Kleidungsstücken oder (z. B. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schmucksachen, die lose sitzen oder herun- Helm und Gehörschutz) trägt zu einer
terhängende Schnüre oder Bänder haben. Reduzierung der Verletzungsgefahr bei.
Diese können von beweglichen Teilen erfasst Betrieb
werden. 1. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets
2. Unterziehen Sie den Mäher vor Gebrauch auf gute Balance. Achten Sie an Hängen immer
immer einer Sichtprüfung auf beschädigte, auf einen sicheren Stand. Stets gehen, niemals
fehlende oder deplatzierte Schutzhauben oder laufen.
Abschirmungen. 2. Halten Sie den Mäher an, schalten Sie die
3. Vergewissern Sie sich, dass sich keine ande- Maschine aus, und vergewissern Sie sich,
ren Personen im Arbeitsbereich aufhalten, dass alle beweglichen Teile zu einem vollstän-
bevor Sie mit dem Mähen beginnen. Stellen Sie digen Stillstand gekommen sind:
den Mäher ab, falls jemand den Arbeitsbereich - wann immer Sie den Mäher verlassen,
betritt. - bevor Sie Blockierungen beseitigen oder den
4. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, Auswurf frei machen,
um Ihre Augen bei Verwendung von - bevor Sie den Mäher überprüfen, reinigen
Elektrowerkzeugen vor Verletzung zu schüt- oder daran arbeiten,
zen. Die Brille muss der Vorschrift ANSI Z87.1 - nach dem Auftreffen auf einen Fremdkörper.
in den USA, EN 166 in Europa oder AS/NZS Überprüfen Sie den Mäher auf Beschädigung,
1336 in Australien/Neuseeland entsprechen. und führen Sie Reparaturen durch, bevor
In Australien/Neuseeland ist das Tragen eines Sie den Mäher wieder starten und in Betrieb
Gesichtsschutzes gesetzlich vorgeschrieben, nehmen,
um auch Ihr Gesicht zu schützen. - wann immer der Mäher ungewöhnlich zu
vibrieren beginnt.
3. Betreiben Sie den Mäher niemals mit defekten
Schutzklappen oder Abschirmungen oder
ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B.
Abweiser und/oder Graskorb.
4. Vermeiden Sie die Benutzung des Mähers bei
schlechten Witterungsverhältnissen, beson-
ders bei Blitzschlaggefahr.
5. Tragen Sie während der Benutzung des
Mähers stets einen Augenschutz und robuste
Schuhe.
6. Betreiben Sie den Mäher nur bei Tageslicht
oder hellem Kunstlicht.
7. Schalten Sie den Mäher gemäß den
Der Arbeitgeber ist dafür verantwort- Anweisungen vorsichtig ein, während Ihre
lich, den Gebrauch von angemessener Füße einen ausreichenden Sicherheitsabstand
Schutzausrüstung für die Werkzeugbenutzer von dem (den) Messer(n) haben.
und andere Personen im unmittelbaren 8. Hüten Sie sich vor Fuß- und Handverletzungen
Arbeitsbereich durchzusetzen. durch die Mähermesser.
5. Überprüfen Sie die Messer oder die 9. Achten Sie stets darauf, dass die
Messerschrauben vor dem Betrieb sorgfältig Belüftungsöffnungen frei von Unrat sind.
auf Risse oder Beschädigung. Wechseln Sie 10. Mähen Sie Hänge nur seitwärts, niemals auf
gerissene oder beschädigte Messer oder und ab. Gehen Sie bei Richtungsänderungen
Messerschrauben unverzüglich aus. auf Hängen äußerst vorsichtig vor. Mähen Sie
6. Entfernen Sie vor dem Mähen Fremdkörper, keine sehr steilen Hänge.
wie Steine, Draht, Flaschen, Knochen 11. Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn Sie
und große Äste, vom Arbeitsbereich, um den Mäher rückwärts betreiben oder auf sich
Personenschäden und Beschädigung des zu ziehen.
Mähers zu verhüten. 12. Halten Sie das (die) Messer an, wenn der
7. Vom Mähermesser herausgeschleu- Mäher zum Transportieren gekippt werden
derte Gegenstände können schwere muss, wenn andere Flächen als Rasen über-
Personenverletzungen verursachen. Der quert werden müssen, und wenn der Mäher zu
Rasen ist vor jedem Mähen sorgfältig zu über- und vom Arbeitsbereich transportiert werden
prüfen und von allen Objekten zu räumen. muss.
95 DEUTSCH
13. Neigen Sie den Mäher nicht, wenn Sie den 26. Richten Sie den Materialauswurf niemals
Motor einschalten, außer wenn der Mäher auf Personen. Vermeiden Sie Auswerfen
zum Starten geneigt werden muss. Neigen von Material gegen eine Wand oder eine
Sie den Mäher in diesem Fall nicht mehr als Behinderung. Das Material könnte auf den
absolut notwendig, und heben Sie nur den Bediener zurückprallen. Halten Sie das Messer
vom Bediener abgewandten Teil an. Achten an, wenn Sie Schotterflächen überqueren.
Sie stets darauf, dass sich beide Hände an der 27. Ziehen Sie den Mäher nicht rückwärts, wenn
Arbeitsposition befinden, bevor Sie den Mäher dies nicht unbedingt notwendig ist. Wenn Sie
wieder auf den Boden stellen. gezwungen sind, den Mäher von einem Zaun oder
14. Halten Sie Ihre Hände oder Füße nicht in die einer ähnlichen Behinderung zurückzuziehen,
Nähe von rotierenden Teilen oder darunter. schauen Sie nach unten und hinten, bevor und
Bleiben Sie stets von der Auswurföffnung fern. während Sie sich rückwärts bewegen.
15. Transportieren Sie den Mäher nicht in einge- 28. Stellen Sie den Motor ab, und warten Sie, bis
schaltetem Zustand. das Messer zu einem vollständigen Stillstand
16. Vermeiden Sie die Benutzung des Mähers in kommt, bevor Sie den Grasfänger entfer-
nassem Gras. nen. Beachten Sie, dass die Messer nach dem
17. Halten Sie den Bügelgriff stets mit festem Ausschalten nachlaufen.
Griff. 29. Wenn Sie die Maschine auf schlammigem
18. Fassen Sie nicht die freiliegenden Boden, auf einem nassen Hang oder an einem
Schneidmesser oder die Schneidkanten an, schlüpfrigen Ort benutzen, achten Sie auf
wenn Sie den Mäher anheben oder halten. Ihren Stand.
19. Halten Sie Hände und Füße von den rotieren- 30. Tauchen Sie die Maschine nicht in einen
den Messern fern. Vorsicht - Die Messer dre- Tümpel ein.
hen sich nach dem Ausschalten des Mähers 31. Achten Sie beim Betreiben der Maschine auf
noch weiter. Rohrleitungen und Kabel.
20. Brechen Sie den Betrieb sofort ab, wenn Sie Wartung und Lagerung
irgendetwas Ungewöhnliches bemerken. 1. Tauschen Sie verschlissene oder beschädigte
Schalten Sie den Mäher aus. Überprüfen Sie Teile zur Sicherheit aus. Verwenden Sie nur
dann den Mäher. Original-Ersatzteile und -Zubehör.
21. Versuchen Sie niemals, Einstellungen der 2. Überprüfen und warten Sie den Mäher
Schnitthöhe bei laufendem Mäher durchzu- regelmäßig.
führen, wenn der Mäher eine Funktion zum 3. Bewahren Sie den Mäher bei Nichtgebrauch
Einstellen der Schnitthöhe besitzt. außer Reichweite von Kindern auf.
22. Lassen Sie den Schalthebel los, und warten 4. Achten Sie auf festen Sitz aller Muttern, Bolzen
Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen und Schrauben, um sicherzugehen, dass sich
ist, bevor Sie Einfahrten, Gehwege, Straßen das Gerät in einwandfreiem Arbeitszustand
und schotterbedeckte Flächen überqueren. befindet.
Schalten Sie die Maschine auch aus, wenn Sie
5. Überprüfen Sie den Graskorb oft auf
den Mäher verlassen, wenn Sie sich bücken,
Verschleiß oder Verschlechterung.
um etwas aufzuheben oder aus dem Weg zu
Vergewissern Sie sich vor der Lagerung stets,
räumen, oder in irgendeiner anderen Situation,
dass der Graskorb leer ist. Tauschen Sie einen
bei der Sie von Ihrer Arbeit abgelenkt werden
verschlissenen Graskorb zur Sicherheit gegen
könnten.
ein neues Original-Ersatzteil aus.
23. Falls der Rasenmäher auf einen Fremdkörper
6. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung
stößt, gehen Sie folgendermaßen vor:
angegebenen Originalmesser des Herstellers.
- Stellen Sie den Mäher ab, lassen Sie den
Schalthebel los, und warten Sie, bis das 7. Lassen Sie während der Einstellung des
Messer zum vollständigen Stillstand kommt. Mähers Vorsicht walten, um Einklemmen der
- Nehmen Sie den Akku ab. Finger zwischen den beweglichen Messern
- Überprüfen Sie den Mäher gründlich auf und den feststehenden Teilen des Mähers zu
etwaige Beschädigung. verhüten.
- Tauschen Sie das Messer aus, falls es in 8. Überprüfen Sie die
irgendeiner Weise beschädigt ist. Reparieren Messerbefestigungsschraube in regelmäßigen
Sie etwaige Schäden, bevor Sie den Mäher Abständen auf festen Sitz.
wieder in Betrieb nehmen und weiter benutzen. 9. Lassen Sie den Mäher vor der Lagerung stets
24. Starten Sie den Mäher nicht, wenn Sie vor der abkühlen.
Auswurföffnung stehen. 10. Wenn Sie die Messer warten, bedenken Sie,
25. Falls der Mäher beginnt, ungewöhnlich heftig dass sich die Messer immer noch bewegen
zu vibrieren (sofort überprüfen), können, selbst wenn die Stromquelle abge-
- auf Beschädigung überprüfen, schaltet ist.
- beschädigte Teile austauschen oder
reparieren,
- prüfen, ob lose Teile vorhanden sind, und
diese festziehen.
96 DEUTSCH
11. Versuchen Sie niemals, 2. Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu
Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder öffnen oder zu verstümmeln. Freigesetzter
zu manipulieren. Überprüfen Sie regelmäßig Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen
ihre ordnungsgemäße Funktion. Unterlassen oder Haut verursachen. Falls er verschluckt wird,
Sie jegliche Beeinträchtigung der beabsich- kann er giftig sein.
tigten Funktion einer Sicherheitsvorrichtung 3. Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an
oder eine Verringerung des von einer nassen Orten.
Sicherheitsvorrichtung bereitgestellten 4. Laden Sie den Akku nicht im Freien.
Schutzes.
5. Fassen Sie das Ladegerät, einschließ-
12. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt lich des Ladegerätesteckers und der
im Freien bei Regen stehen. Ladegeräteanschlüsse, nicht mit nassen
13. Lagern Sie die Maschine nicht an einem Ort, Händen an.
der direktem Sonnenlicht und Regen ausge- 6. Tauschen Sie den Akku nicht im Regen aus.
setzt ist, sondern an einem Ort, an dem es
7. Vermeiden Sie Benetzen der Akkukontakte
nicht heiß oder feucht wird.
mit einer Flüssigkeit, wie z. B. Wasser, oder
Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Untertauchen des Akkus. Lassen Sie den
1. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Akku nicht im Regen stehen, und unterlassen
Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Sie Laden, Benutzen oder Lagern des Akkus
Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, an einem feuchten oder nassen Ort. Falls die
kann bei Verwendung mit einem anderen Akku Kontakte nass werden, oder eine Flüssigkeit in
eine Brandgefahr darstellen. den Akku eindringt, kann der Akku kurzgeschlos-
2. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den sen werden, und es besteht Überhitzungs-, Brand-
ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei oder Explosionsgefahr.
Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht 8. Nachdem Sie den Akku von der Maschine oder
Verletzungs- und Brandgefahr. vom Ladegerät entfernt haben, bringen Sie
3. Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch unbedingt die Akkuabdeckung am Akku an,
nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie und lagern Sie ihn an einem trockenen Ort.
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, 9. Tauschen Sie den Akku nicht mit nassen
Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen Händen aus.
auf, welche die Kontakte kurzschließen 10. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen.
können. Kurzschließen der Akkukontakte kann Benutzen Sie die Maschine nicht an feuchten
Verbrennungen oder einen Brand verursachen. oder nassen Orten, und setzen Sie sie auch
4. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem keinem Regen aus. Wasser, das in die Maschine
Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.
dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit 11. Falls der Akku nass wird, lassen Sie das ein-
der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen gedrungene Wasser ab, und wischen Sie ihn
Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab. Falls dann mit einem trockenen Tuch ab. Lassen Sie
die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen den Akku an einem trockenen Ort vollkommen
Sie zusätzlich ärztliche Hilfe auf. Die vom Akku trocknen, bevor Sie ihn benutzen.
austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen oder
Wartung
Verätzungen verursachen.
1. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter
5. Verwenden Sie keinen Akku und auch kein
Verwendung identischer Ersatzteile von einem
Werkzeug, der (das) beschädigt oder modi-
qualifizierten Wartungstechniker warten.
fiziert ist. Beschädigte oder modifizierte Akkus
Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit
können unvorhersehbares Verhalten zeigen,
des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
das zu einem Brand, einer Explosion oder
Verletzungsgefahr führen kann. 2. Beschädigte Akkus dürfen auf keinen
Fall gewartet werden. Die Wartung von
6. Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht
Akkus darf nur vom Hersteller oder von einer
Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus.
Vertragswerkstatt durchgeführt werden.
Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über
130 °C kann es zu einer Explosion kommen.
DIESE ANWEISUNGEN
7. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden
Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außer- AUFBEWAHREN.
halb des in den Anweisungen angegebenen
Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
unsachgemäß oder bei Temperaturen außerhalb Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
des angegebenen Bereichs durchgeführt, kann es (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
Brandgefahr kommen. vorliegende Produkt abhalten.
Sicherheit der Elektrik und des Akkus MISSBRAUCH oder Missachtung der
Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön-
1. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer.
nen schwere Verletzungen verursachen.
Die Zelle könnte explodieren. Prüfen Sie die
örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle
Entsorgungsanweisungen.
97 DEUTSCH
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Wichtige Sicherheitsanweisungen Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen
für Akku der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu
einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) 13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt
Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug werden, muss der Akku vom Werkzeug ent-
angebracht sind. fernt werden.
2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des 14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßiger heiß werden, was Verbrennungen oder
Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommen. Niedertemperaturverbrennungen verursachen
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ßen Akkus.
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von 15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und des Werkzeugs unmittelbar nach dem
sogar einer Explosion. Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Verbrennungen zu verursachen.
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und 16. Achten Sie darauf, dass sich keine
begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Späne, Staub oder Schmutz in den
Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des
Sehkraft verlieren. Akkus absetzen. Es könnte sonst zu Erhitzung,
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: Brandauslösung, Bersten und Funktionsstörungen
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem des Werkzeugs oder des Akkus kommen, was zu
Material berührt werden. Verbrennungen oder Personenschäden führen
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem kann.
Behälter zusammen mit anderen 17. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe
Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, einer Hochspannungs-Stromleitung nicht
Münzen usw. unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung.
Regen aus. Dies kann zu einer Funktionsstörung oder
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star- Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus
ken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche führen.
Verbrennungen und einen Defekt zur Folge 18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
haben kann.
6. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den
DIESE ANWEISUNGEN
Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 AUFBEWAHREN.
°C erreichen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-
verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert
worden sind, kann zum Bersten des Akkus und
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,
daraus resultierenden Bränden, Personenschäden
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus
und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch
oder Schlagen des Akkus mit einem harten
die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und
Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu
-Ladegerät ungültig.
einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder
einer Explosion führen.
9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. Hinweise zur Aufrechterhaltung
10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter- der maximalen
liegen den Anforderungen der Gefahrengut-
Gesetzgebung. Akku-Nutzungsdauer
Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder 1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets
Verpackung und Etikettierung beachtet werden. aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Zur Vorbereitung des zu transportierenden Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für 2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie mög- aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
licherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, 3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen
der Verpackung nicht umher bewegen kann. Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom 4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.
sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen 5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange
Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt
Akkus. wird.
98 DEUTSCH
MONTAGE HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass nach dem
Einklappen der Klemmhebel kein Spalt zwischen dem
unteren Bügelgriff und dem Mäherkörper vorhanden
WARNUNG: Vergewissern Sie sich stets, ist.
dass der Akku abgenommen ist, bevor Sie irgend- ► Abb.6
welche Arbeiten an der Maschine ausführen. Wird
2. Richten Sie das Loch im oberen Bügelgriff auf
das Abnehmen des Akkus unterlassen, kann es zu
das Loch im unteren Bügelgriff aus, führen Sie dann
schweren Personenschäden durch versehentliches
die Schraube von außen ein, und ziehen Sie dann die
Anlaufen kommen.
Rändelmutter von innen an. Führen Sie den gleichen
WARNUNG: Starten Sie den Mäher nie- Vorgang auf der anderen Seite durch.
mals, wenn er nicht vollständig zusammen- ► Abb.7: 1 . Rändelmutter 2. Schraube
gebaut ist. Der Betrieb der Maschine in teilweise
zusammengebautem Zustand kann zu schweren HINWEIS: Halten Sie den oberen Bügelgriff gut fest,
Personenschäden durch versehentliches Anlaufen damit er Ihnen nicht aus der Hand rutscht.
führen.
Entfernen des Mulchstopfens
Montieren der Akkuabdeckung
1. Öffnen Sie die Rückabdeckung.
► Abb.8: 1 . Rückabdeckung
WARNUNG: Setzen Sie die Akkus nicht ein,
bevor die Akkuabdeckung montiert worden ist. 2. Halten Sie den Mulchstopfen am Handgriff, und
Anderenfalls kann es zu einer schweren Verletzung ziehen Sie ihn dann aus der Mähereinheit heraus, wie
kommen. in der Abbildung gezeigt.
► Abb.9: 1 . Handgriff 2. Mulchstopfen
Montieren Sie die Akkuabdeckung vollständig vor dem
Betrieb. Die Akkuabdeckung schützt den Mäher und die
Akkus vor Schlamm, Schmutz und Wasser.
Montieren und Demontieren des
1. Bringen Sie die Akkuabdeckung so an, dass
Graskorbs
die Vorsprünge am Mäher auf die Löcher in der
Akkuabdeckung ausgerichtet sind. Befolgen Sie zum Montieren des Graskorbs die nach-
► Abb.1: 1 . Vorsprung 2. Loch 3. Akkuabdeckung stehenden Schritte.
1. Öffnen Sie die Rückabdeckung.
2. Drücken Sie die Akkuabdeckung mit beiden ► Abb.10: 1 . Rückabdeckung
Händen in der Mitte an.
► Abb.2 2. Halten Sie den Griff des Graskorbs, und hängen
Sie dann den Graskorb an die Stange der Mähereinheit,
3. Vergewissern Sie sich, dass die Akkuabdeckung wie in der Abbildung gezeigt.
fest angebracht und mit dem Verriegelungshebel sicher ► Abb.11: 1 . Stange 2. Griff 3. Graskorb
verriegelt ist.
► Abb.3: 1 . Verriegelungshebel Zum Entfernen des Graskorbs öffnen Sie die
Rückabdeckung, und nehmen Sie dann den Graskorb
Montieren des Bügelgriffs ab, indem Sie den Griff halten.
99 DEUTSCH
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Maschinen-/Akku-Schutzsystem
Die Maschine ist mit einem Maschinen-/Akku-Schutzsystem
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung
der Durchführung von Einstellungen oder des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von
Funktionsprüfungen der Maschine stets, dass die Maschine und Akku zu verlängern. Die Maschine bleibt wäh-
Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenom- rend des Betriebs automatisch stehen, wenn die Maschine
men ist. oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:
101 DEUTSCH
Einstellen der Bügelgriffhöhe HINWEIS: Falls beim Mähen von langem oder dich-
tem Rasen nach dem Mähen Unebenheiten in der
Rasenlänge oder ein schlechtes Finish festgestellt
VORSICHT: Bevor Sie die Schrauben ent- werden oder die Motordrehzahl während des Mähens
fernen, halten Sie den oberen Bügelgriff fest. abnimmt, verringern Sie die Mähgeschwindigkeit auf
Anderenfalls kann der Bügelgriff herunterfallen und einen Wert, der niedriger als in dieser Anleitung emp-
Verletzungen verursachen. fohlen ist, oder erhöhen Sie die Mähhöhe.
Die Bügelgriffhöhe kann in zwei Stufen eingestellt werden. Die Mittellinien der Vorderräder sind die Richtlinien für
1. Lösen Sie die Rändelmuttern des Bügelgriffs, die Mähbreite. Mähen Sie in Streifen, indem Sie die
und entfernen Sie dann die Schrauben und die Mittellinien als Richtlinien verwenden. Überlappen Sie
Rändelmuttern. den vorhergehenden Streifen um eine Hälfte bis ein
► Abb.21: 1 . Rändelmutter Drittel, um den Rasen gleichmäßig zu mähen.
► Abb.25: 1 . Mähbreite 2. Überlappungsbereich
2. Stellen Sie die Bügelgriffhöhe ein. 3. Mittellinie
3. Führen Sie die Schrauben von außen ein, und
ziehen Sie dann die Rändelmuttern von innen an. Wechseln Sie jedes Mal die Mährichtung, um zu ver-
hindern, dass sich eine Grasmaserung nur in einer
Verwendung des Mulchstopfens Richtung bildet.
► Abb.26
Der Mulchstopfen ermöglicht es Ihnen, das abgeschnit- Überprüfen Sie die Höhe des gemähten Grases im
tene Gras auf den Boden zurückzuführen, ohne es im Graskorb regelmäßig. Entleeren Sie den Graskorb,
Graskorb aufzusammeln. Wenn Sie die Maschine mit bevor er ganz voll wird. Vor jeder regelmäßigen
dem Mulchstopfen betreiben, nehmen Sie unbedingt Kontrolle muss die Maschine angehalten und ausge-
den Graskorb ab. schaltet werden.
ANMERKUNG: Wenn Sie die Maschine mit dem ANMERKUNG: Die Benutzung des Mähers mit
Mulchstopfen benutzen, vergewissern Sie sich, vollem Graskorb verhindert eine reibungslose
dass die Gesamtlänge des Grases nach dem Messerdrehung und übt eine zusätzliche Last auf
Mähen 30 mm oder mehr, und die Schnittlänge 15 den Motor aus, die zu einem Ausfall führen kann.
mm oder weniger beträgt.
► Abb.22: ( 1) 30 mm oder mehr (2) 15 mm oder Mähen eines Rasens mit hohem
weniger
Gras
Versuchen Sie nicht, hohes Gras in einem Durchgang
102 DEUTSCH
3. Klappen Sie die Klemmhebel auf, klappen Sie den
WARTUNG Bügelgriff ein, und klappen Sie dann die Klemmhebel
ein.
► Abb.28: 1 . Klemmhebel
WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer,
dass der Akku aus der Maschine entfernt ist, 4. Lösen Sie die Rändelmuttern des Bügelgriffs, und
bevor Sie die Maschine lagern oder transportie- klappen Sie dann den oberen Bügelgriff ein.
ren oder sich anschicken, eine Inspektion oder ► Abb.29: 1 . Rändelmutter 2. Oberer Bügelgriff
Wartung durchzuführen.
5. Bringen Sie die Maschine in die aufrechte
WARNUNG: Tragen Sie Handschuhe Position.
zur Durchführung von Inspektions- oder
Wartungsarbeiten. HINWEIS: Wenn Sie den Mäher in die aufrechte
Position bringen, halten Sie nicht nur den Bügelgriff,
WARNUNG: Tragen Sie bei der Durchführung sondern den Mäherkörper und den Bügelgriff fest.
von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets
eine Schutzbrille mit Seitenschützern. 6. Lagern Sie den Graskorb zwischen Bügelgriff und
Mähereinheit.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall ► Abb.30: 1 . Graskorb
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder
dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Tragen des Mähers
Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Tragen des Mähers, dass der Akku abgenommen
andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- ist.
Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren
unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Halten Sie beim Tragen des Mähers den hinteren
Originalersatzteilen ausgeführt werden. Griff und den unteren Halteteil an der Vorderseite der
Maschine, wie in der Abbildung gezeigt.
Wartung ► Abb.31: 1 . Unterer Halteteil 2. Hinterer Griff
1. Entfernen Sie den Akku, und schließen Sie dann Demontieren oder Montieren des
die Akkuabdeckung.
Mähermessers
2. Legen Sie den Mäher auf seine Seite. Beseitigen
Sie an der Unterseite des Mäherdecks angesammelten
Grasschnitt. WARNUNG: Entfernen Sie immer den Akku,
wenn Sie das Messer demontieren oder mon-
3. Gießen Sie Wasser in Richtung der Unterseite der
tieren. Wird der Akku nicht entfernt, kann es zu
Maschine, an der das Messer angebracht ist.
schweren Verletzungen kommen.
ANMERKUNG: Waschen Sie die Maschine nicht WARNUNG: Das Messer dreht sich nach dem
mit Hochdruck-Wasserstrahl. Loslassen des Schalters noch einige Sekunden
4. Überprüfen Sie alle Muttern, Bolzen, Schrauben weiter. Warten Sie mit der Ausführung von
usw. auf festen Sitz. Arbeiten, bis das Messer zu einem vollständigen
Stillstand kommt.
5. Überprüfen Sie die beweglichen Teile auf
Beschädigung, Bruch und Verschleiß. Beschädigte oder WARNUNG: Tragen Sie stets Handschuhe bei
fehlende Teile sind zu reparieren oder zu ersetzen. der Handhabung des Messers.
6. Lagern Sie den Mäher an einem sicheren Ort ANMERKUNG: Benutzen Sie zum Demontieren
außer Reichweite von Kindern. oder Montieren des Mähermessers den
Steckschlüssel, der der Maschine beiliegt.
Lagerung
103 DEUTSCH
Installieren des Mähermessers ANMERKUNG: Ziehen Sie die Schraube
Zum Montieren des Mähermessers wenden Sie das zum Montieren des Mähermessers mit einem
Demontageverfahren umgekehrt an. Anzugsmoment von 19 - 29 N•m an (die Werte
dienen nur als Anhaltspunkt).
WARNUNG: Montieren Sie das Mähermesser
sorgfältig. Das Messer hat eine Ober- und Unterseite.
WARNUNG: Ziehen Sie dann die Schraube
zur Sicherung des Messers im Uhrzeigersinn fest.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das
Mähermesser und alle Befestigungsteile korrekt
montiert und sicher festgezogen sind.
WARNUNG: Befolgen Sie beim Auswechseln der
Messer stets die Anweisungen in dieser Anleitung.
FEHLERSUCHE
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem
finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich
stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für
Reparaturen verwendet werden.
Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme
(Funktionsstörung)
Der Mäher startet nicht. Der Akku ist nicht eingesetzt. Setzen Sie einen geladenen Akku ein.
Akkustörung (Unterspannung) Laden Sie die Akkus auf. Falls Laden nichts nützt,
tauschen Sie die Akkus aus.
Der Motor bleibt nach kurzer Zeit Der Ladestand der Akkus ist niedrig. Laden Sie die Akkus auf. Falls Laden nichts nützt,
stehen. tauschen Sie die Akkus aus.
Die Schnitthöhe ist zu niedrig. Vergrößern Sie die Schnitthöhe.
Der Motor erreicht die Die Akkus sind falsch eingesetzt. Setzen Sie die Akkus gemäß der Beschreibung in
Maximaldrehzahl nicht. dieser Anleitung ein.
Die Akkuleistung lässt nach. Laden Sie die Akkus auf. Falls Laden nichts nützt,
tauschen Sie die Akkus aus.
Das Antriebssystem funktioniert nicht Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr
korrekt. autorisiertes Kundendienstzentrum.
Das Mähermesser dreht sich nicht: Ein Fremdkörper, wie z. B. ein Ast, hat Entfernen Sie den Fremdkörper.
Stoppen Sie den Mäher sich in der Nähe des Messers verklemmt.
unverzüglich! Das Antriebssystem funktioniert nicht Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr
korrekt. autorisiertes Kundendienstzentrum.
Ungewöhnliche Vibration: Das Messer ist unausgeglichen, über- Tauschen Sie das Messer aus.
Stoppen Sie den Mäher mäßig oder ungleichmäßig abgenutzt.
unverzüglich!