Manual Aiwa NSX-A555
Manual Aiwa NSX-A555
Manual Aiwa NSX-A555
8Z-NF8-903-11
981106 BMI-U-9
dl!i!!i
DIGITAL AUDIO
Installation
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
‘gp as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
1
E 2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
ELECTRIC SHOCK, heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
$@ DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). It also should not be placed in temperatures less than 5°C
$$:+ NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
.~.:,. (41 “F) or greater than 35°C (95”F).
$gg,: REFER SERVICING TO QUALIFIED 3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
$’j$~
*RQ. SERVICE PERSONNEL.” 4 Ventilation — The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands — When placed
or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the @ AA*‘3
unit or cart to overturn or fall.
7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating
Instructions.
Electric Power
1 Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit,
2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician to service or replace the
outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord
Owner’s record - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
For your convenience, record the model number and serial AC power plug. Do not pull the cord itself.
number (you will find them on the rear of your set) in the space - Never handle the AC power plug with wet hands, as this
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa could result in fire or shock.
dealer in case of difficulty. - Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
Model No. Serial No. (Lot No.) the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
CX-NA555
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
SX-WNA555
2 ENGLISH
CD PLAYING —
R ~ ANTENNA LEAD IN WIRE
BASIC OPERATIONS ...................................................... 112
PROGRAMMED PLAY ...........................................m......... 113
RECORDING
- ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20) BASIC RECORDING ........................................................ 14
ELECTRIC
DUBBING A TAPE MANUALLY ...................................... 15
DUBBING THE WHOLE TAPE ........................................ 15
❑
SERVICE
EQUIPMENT
GROUNDING CONDUCTORS Al EDIT RECORDING ...................................................... 16
(NEC SECTION s10.21)
GROUND cuMPs
PROGRAMMED EDIT RECORDING .............................. 17
, ~ POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H)
CLOCK AND TIMER —
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
SETTING THE CLOCK .....................m .............................. 18
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 18
Maintenance
SETTING THE TIMER ...................................................... 19
Clean the unit only as recommended in the Operating
Instructions.
OTHER CONNECTIONS .
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 2!0
Damaae Reauirina Service LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 2!0
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged GENERAL —
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water CARE AND MAINTENANCE ........................................... 2!1
- The unit does not seem to operate normally TROUBLESHOOTING GUIDE .....................................-. 2!1
- The unit exhibits a marked change in performance SPECIFICATIONS ............................................................ 2!2
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF. PARTS INDEX ................................................... Back cover
ENGLISH 3
More user manuals on ManualsBase.com
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Then connect the AC cord.
Check your system and accessories
There are no differences between the front speakers. Both
speakers can be connected as L (left) or R (right).
FM antenna
3 AM antenna
1 Right speaker
2 Left smeaker
o o
L
c
I
I I
-J
Speaker co
~+ AC cord
4
.
4 ENGLISH
)T( AM antenna
.
+
ENGLISH (i
R6(AA)
-/+ ➤ PRESET on the remote control To change the brightness level of the display
The function is the same as that of E on the main unit 1 Press ECO so that “ECO MODE is displayed.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to display “DIM MODE”,
and then press ENTER within 4 seconds.
3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the dimmer mode
as below.
The mode will be automatically set after 4 seconds. It will
also be set if ENTER is pressed within 4 seconds after step
FUNCTION 3.
W14 F ~DIM-OFF~DIMMER 1 +-+ DIMMER 2+-+ DIMMER 37
PRESET
6 ENGLISH
1 Press ECO.
“ECO MODE will be displayed.
I
Subwoofer Cavity area Amplifiers for Low frequencies
m
To view the clock when all the display lights turn off, press CLOCK
so that the time is displayed for 4 seconds.
ENGLISH 7
r-1-- 2-+3.l
2 Press W once.
The number on the left side stops.
8 ENGLISH
❑
To cancel the selected mode
sound.
Press the selected button again. “GEQ OFF is displayed,
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
To select with the remote control
three levels, or the off position to suit your preference.
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT. The GEQ mode is
displayed cyclically as follows.
m
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
ENGLISH 9
m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Thenr press
cleared. The preset stations have to be set again. ■ CLEAR, and press II SET within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.
1() ENGL/SH
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
Tape counter
ENGLISH 11
msc &IANGE ● When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
of the tray.
Tray number of the
● Do not place more than one compact disc on one disc tray.
disc to be played Total playing time
● Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
malfunctions.
● Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunctions.
Load discs.
12 ENGLISH
RAiiDOM’”/iiEPEAT PLAY
Use the remote control.
RANDOM play
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played
discs.
randomly.
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly,
m
● During programmed play, you cannot perform random play,
check the remaining time, ancf select a disc or track. “CAN’T
USE” is displayed if you attempt to select a track.
● “FULL” is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
ENGLISH 13
m
“CAN’T REC is displayed if you attempt to record on a tape with
the plastic tabs broken off,
14 ENGLISH
4 3
~ -; pt: . ..f
!rll “1-x -
2 2
A
->)
Q t ;
m
● Set the tape to the point where recording will start.
This function allows you to make exact copies of the original
tape.
Note that recording will be done on one side of the tape only.
m
●
ENGLISH ~ !5
To stop recording
Press ■ . Recording and CD play stop simultaneously.
The Al edit recording function enables CD recording without To check the order of the programmed track numbers
worrying about tape length and track length. When a CD is Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,
inserted, the unit automatically calculates the total track length. and press + or _ repeatedly.
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is
Programmed
cut short.
Track number track numbers
(Al: Artificial Intelligence)
m
Al edit recording will not start from a point halfway into the tape.
The tape must be recorded from the beginning of either side. Tape side Program number
1 Insert the tape into deck 2. To add tracks from other discs to the edit program
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
from the unit. add tracks from other discs in the CD compartment
1 Press CD EDIT/CHECK to select side A or B.
2 Press CD and load the disc(s). 2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.
3 Press CD EDIT/CHECK u.
A track whose playing time is longer than the remaining time
When using the remote control, press CD EDIT/CHECK once
cannot be programmed.
while pressing SHIFT.
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
“EDIT” is displayed.
EDIT Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
● When “PRGM” is displayed, press CD EDIT/CHECK. mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark).
4 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
Tape side
A: First recording side
B: Second recording side
16 ENGLISH
SHIFT
To stop recording
1 Insert the tape into deck 2. Press ■ . Recording and CD play stop simultaneously.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
5 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. ● Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
Then, press numbered buttons O-9 and +1 O on
● “FULL” is displayed if YOUattennpt to program more than 30
the remote control to program a track. tracks.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
Remaining time Programmed
on side A tracks
Selected track number
Program number
ENGL!SH 17
The clock is displayed. (The “:” between the hours and minutes The unit can be turned off automatically at a specified time,
flashes.) When the power cord is plugged into an AC outlet
for the first time after purchase or when the clock setting is Use the remote control.
canceled due to a power failure, the entire clock display 1 Press SLEEP while pressing SHIFT.
flashes.
1 Press CLOCK.
When using the remote control, press CLOCK while pressing
SHIFT.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to specify the
time until the power is turned off.
The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute
steps.
+ and - are also available instead of MULTI JOG.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to designate Specified time
the hour and the minute.
Turning MULTI JOG changes both the hour and the minute.
+ or ~ is also available instead of MULTI JOG. Holding
these buttons down will vary the time rapidly.
18 ENGLISH
m
You can change the source that was selected in step 1 by
pressing one of the function buttons before pressing ENTER or
II in step 3.
ENGLISH 19
* VIDEOIAUX
—<, -
l-[~;ra[ I
Refer to the operating instructions of the connected equipment To play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks proceed
for details. as follows.
● The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords. 1 Press VIDEO/AUX.
● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
“VIDEO appears on the display.
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT During recording, the sound level can not be adjusted.
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.
20 EfVGL/StY
damage the finish of the unit. + Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections.
To clean the tape heads ● Was an incorrect function button pressed?
When the tape heads are dirty; Sound is emitted from one speaker only.
- high frequ:ncy sound is not emitted ● Is the other speaker disconnected?
This may narrow the output range of recorded tapes and increase + Connect an outdoor antenna.
noise. The reception contains noise interferences or the sound
After every 20 to 30 hours of use, demagnetize the tape heads is distorted.
with a separately sold demagnetizing cassette. ● Is the system picking up external noise or multipath distortion?
Refer to the instructions of the demagnetizing cassette for details. + Change the orientation of the antenna.
+ Move the unit away from other electrical appliances.
Care of discs
●When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out CASSETTE DECK SECTION
with a cleaning cloth. The tape does not run.
● Is deck 2 in pause mode? (+ page 11)
The sound is off-balance or not adequately high.
● Is the playback head dirty? (+ page 21)
Recording is not possible.
● Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
14)
● Is the recording head dirty? (+ page 21)
Erasure is not possible.
● Is the erasure head dirty? (+ page 21)
● Is a metal tape being used?
● After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid. High frequency sound is not emilted.
● Is the recording/playback head dirty? (+ page 21)
Care of tapes
● Store tapes in their cases after use. CD PLAYER SECTION
● Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or The CD player does not play.
● Is the disc correctly placed? (+ page 12)
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
● Is the disc dirty? (+ page 21)
and cause noise.
● Is the lens affected by condensation?
c Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight. + Wait approximately one hour and try again.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER to turn the power back on while pressing ti
CLEAR. Everything stored in memory after purchase is
canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it
again. Then carry out step 2.
ENGLISH 21
More user manuals on ManualsBase.com
Speaker svstem SX-WNA555
Cabinet type 2 way, subwoofer (magnetic
shielded type)
Speakers Subwoofer:
160 mm (6 3/8in,) cone type
Main unit CX-NA555 Full range:
FM tuner section 100 mm (4 in.) cone typa
Tuning range 87.5 tvIFlz to 108 MHz Impedance 4 ohms/8 ohms
Usable serrsivity (IHF) 13.2 dBf Output sound pressure level 87 tfBIWlm
Antenna lerminals 75 ohms (unbalanced) Dimensions (W x H x D) 240 x 324 x 275 mm
@ ‘/2x 12 7/8x 10 7/8in.)
AM tuner section Weight 4.8 kg (10 Ibs 9 OZ.)
Tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
Usabla sensitivity 350 pVlm Specifications and external appearance are subject to change without
Antenna Loop antenna notice.
Amplifier section
Mid-high frequency amplifier
Power output 15 W+ 15 W(200 Hz-20 kHz, COPYRIGHT
THD less than 1%, 8 ohms) Please check the laws on copyright relating to recordings from
Total harmonic distortion 0.06 Y. (10 W, 1 kHz, 8ohms, DIN discs, radio or external tape for the country in which the machine
AUDIO) is being used.
Low frequency amplifier
Power output 35 W + 35 W (50 Hz–200 Hz, THD NOTE
less than 17., 4 ohms) This equipment has been tested and found to comply with the
Total harmonic distortion 0.06 Y. (25 W, 135 Hz, 4ohms, DIN limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
AUDIO) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
Inputs VIDEO/AUX: 300 mV (adjustable) against harmful interference in a residential installation.
outputs SPEAKERS HIGH FREQ:
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
accept speakers of 8 ohms or more
energy and, if not installed and used in accordance with the
SPEAKERS LOW FREQ:
instructions, may cause harmful interference to radio
accept speakers of 4 ohms or more
communications. However, there is no guarantee that
SURROUND SPEAKERS:
accept speakers of 8 ohms to 16 interference will not occur in a particular installation. If this
ohms equipment does cause harmful interference to radio or television
PHONES (stereo jack): accepts reception, which can be determined by turning the equipment
headphones of 32 ohms or more off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Cassette deck section - Reorient or relocate the receiving antenna.
Track format 4 tracks, 2 channels stereo - Increase the separation between the equipment and receiver.
Frequency response 50 Hz – 15000 HZ - Connect the equipment into an outlet on circuit different from
Recording system AC bias that to which the receiver is connected.
Heads Deck 1: Playback head x 1 - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
Deck 2: Re~ording/playback head for help,
x 1, erase head x 1
CAUTION
Compact disc player section Modifications or adjustments to this product, which are not
Laser Semiconductor laser (k= 780 nm) expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
D-A converter 1 bit dual right or authority to operate this product.
Signal-to-lnoise ratio 85 dB (1 kHz, OdB)
Harmonic distortion 0.057. (1 kHz, OdB)
Wow and iflutter Unmeasurable
General
Power requirements 120 V AC, 60 HZ
Power consumption 120W
Dimensions of main unit 260 x 330 x 355 mm
(W XHXDI) (10’/4xl3xl4in.)
Weight of main unit 8.Okg (17 Ibs 10 OZ.)
22 ENGLISH
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca dei agua
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana, una
ELECTRIC SHOCK,
piscina o algo similar.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. inciuyendo salidas de sire caliente, estufas u otros aparatos
REFER SERVICING TO QUALIFIED que generen calor.
SERVICE PERSONNEL.” No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y niveiada.
4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm pot’ cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanter(a
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
6 Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva @ A&s
y Ias superficies irregulars pueden hater ‘-
que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.
7 Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaie en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en et manual de instrucciones.
Enerciia electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
Anotacion del propietario instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el ntimero 2 Polarization — Como caracter(stica de seguridad, a!gunas
de serie (Ice encontrara en el panel trasero de su aparato) en el unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
espacio swninistrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener forma en Ias tomas de corriente. Si results dif(cil o imposible
dificultade$. insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
I N.” de serie (N.” de Iote) I sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
I N.” de modelo
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
I CX-NA555 I I reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
I SX-WNA555 I I caracter(stica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
2 ESPAik)L
❑
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamafio de la unidad de puesta a tierra, la PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 18
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........18
para conectar a tierra 10smismos terminals. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 19
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo Electrico National
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 20
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......20
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 21
GUIA PARA LA SOILUCION DE P130BLEMAS ..............21
ESPECIFICACIONES .................... ................................. 22
RTE H)
_nimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Antena de FM
3 Antena de AM
>.?
[1 w 5)
[
o o
L I —1
J
1 c~ Cable de altavoz
&D
i ““e+;d
Cable de CA
4 ESPANIDL
4 Conecte el cable de CA a una toma de CA. ● No deje objetos que generen magnetism, tales como tal’jetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
● La demostracion del juego empezara cuando el cable de
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
CA se enchufe en una toma de CA. Consulte la pagina 8
de cortinas.
‘[Demostracion del juego” para obtener mas detalles.
● No ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el
propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
Para posicionar Ias antenas
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
Antena de FM:
● No desbobine el cable de la antena de AM.
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.
.
+ii+
ESPAtiOL {j
R6(AA)
6 ESPANOL
Al poner esta unidad en el modo de ahorro de energia se reduce Sistema de altavoz de subgraves
el consume) de energia de la forma siguiente. incorporado
● Cuando se desconecta la alimentacion, todas Ias Iuces del
visuaiizaclor se apagan. El sistema de altavoz de subgraves incorporado tiene una
Sin embargo, si el reloj no esta puesto en hors, la demostracion cavidad de altavoz de subgraves separada que forma pa.rte de
del juegc, (pagina 8) empezara cuando se desconecte la la estructura de la caja del altavoz, y que acttia como filtro sonico
alimentacion. para cortar Ios components de distorsi6n. (En el sistetma de
● Si no se reproduce un disco compacto ni una cinta durante 10 multiamplificador, Ias sehales de frecuencia ultrabaja transnnitidas
minutes c) si no hay entrada de audio desde ningun equipo desde su propio amplificador independiente se reproduce en
externo conectado durante 10 minutes cuando se selecciona esta area.) Esta construction separada ofrece una definition
VI DEO/AIJX como fuente, la alimentacion se desconecta. rica y clara para la reproduction de graves, y puede reproducer
● Cuando se conecta la alimentacion debido a una grabacion sefiales de frecuencia media a alta claras y bien definidas.
con temporizador (pagina 19), el nivel del brillo del visualizador Y el sistema de altavoz de subgraves AIVVAincorpcxado incluye
se ajusta a “DIMMER 3 (pagina 6), todos Ios indicadores de un altavoz de subgraves capaz de reproducer graves potentes y
Ios botones se apagan, y el volumen se pone al nivel minimo satisfactorios con una verdadera separation estereo.
(0),
● El visual i,zador se ilumina solo cuando se utiliza la unidacl.
Cuando la unidad no haya sido utilizada durante 10 segundos,
el nivel del brillo cambiara al modo seleccionado previamente gama media a alta.
en “DIM MODE”. (Pagina 6) ----1
(Si el nivel del brillo del visualizador esta ajustado en “DIM-
OFF, el brillo no cambiara. Cuando el nivel sea “DIMMER 3“,
Ios indicadores de Ios botones tambien se apagaran.)
1 Pulse IECO.
“ECO MODE” se visualizara.
m
Para ver el reloj cuando todas Ias Iuces del visualizador se
apaguen, pulse CLOCK para que se visualice la hors durante 4
segundos.
ESPAiiiOL :7
I-2—3.
8 ESPANOL
T-BASS
, $>,, ,,, ..: *RW., ,.>ww~, .,** *\v. . .> .,, $,, . . ... %..,. .+*.T$,$: - . . ..e .*.. .W,,, et,
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion difert?ntes,
CONTROL DE VOLUMEN siguientes.
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves
Gire VC)LUIME de la unidad principal o pulse VOL del
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medicl
control rernoto.
CLASSIC: Sonido enriquecic~o con graves profundos y agudos
El I_iiVelde sonido se visualiza como un numero del O a MAX
fines
(50).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se
Pulse uno de Ios botones ROCK, POP o CLASSIC.
desconecta la alimentacion estando el nivel de sonido ajustado
El modo de ecualizacion seleccionado se visualiza.
en 21 0 mas.
,7. -. ;,. ..-,. ?’ ~., ,.--,?%w%w ,Wee,?sx. a ,. *-- ,.,. ,... @. , . . . . .. . .~ae.” .,. ,>,$*.
m
El soniclo de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
— —.
Utilization de Ios auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 mm a a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares est6n conectados no saidra sonido de
10saltavoces.
1 Pulse repetidamente TUNER BAND para La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
seleccionar la banda deseada. almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste, Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar
FM — AM directamente una emisora preajustada,
Para detener manualmente la busqueda automatic, pulse < SINTONIZACION MEDIANTE NUMERC) DIE
DOWN O ~ UP,
● La b~lsqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas PREAJUSTE
sehales scan muy debiles.
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido de preajuste.
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
1 Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruidc] se reducira, pero la recepcion sera mono. seleccionar una banda.
Para reponer la recepcion estereo, repita el metodo de arriba 2 Pulse Ios botones numerados O-9 v +1 O ~ara
que desaparezca “MONO”.
seleccionar un ndmero de preajuste. - ‘
Para cambiar un intervalo de sintonizacion de AM Ejemplo:
El ajuste predeterminado del intervalo de sintonizacion de AM Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10, +10
es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en un area donde el y o.
sistema de asignacion de frecuencia es de 9 kHz/paso, cambie Para seleccionar el ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
el intervalo de sintonizacion.
Seleccion de un numero de prealjuste en la ulnidad
Pulse F’OWER mientras pulsa F.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda, Luego, pulse
repetidamente >0 gire MULTI JOG.
Cada vez que se pulse b se seleccionara el siguiente ntimero
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas mas alto.
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse W CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos,
10 EWJAfiOL Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambi(% en uno,
More user manuals on ManualsBase.com
Para seleccionar una platina de reproduction g
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas, pulse primero n
TAPE para seleccionar una de Ias platinas. 4
El ntimero de la platina seleccionada se visualiza. G
,,.”,
#f”’.“:
a;:,%:L
~,
2, @.
II - Para detener la reproduction, pulse Ml. gj $,
Para hater una pausa en la reproduction (platina 2 ~M“~$
solamente), pulse Il. Para reanudar la reproduction, pulselo ~ “’~%
..8
de nuevo. :s.~,;y
*
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse + o M.. ‘! ~~
Luego pulse W para detener la cinta. f
#
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este =
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y empezara la
reproduction de la cinta insertada. 0
g
Contador de cinta
ESPAiiOL 11
m
● Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
● No ponga mas de un disco compacto en una bandeja de disco.
Ntimero total de canciones ● No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esio
podria causar averias.
● No utilice discos compactos con formas irregulars (pc)r
ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.). Estos
podrfan ocasionar un fallo en el funcionamiento.
12 ESPAfiOL
REPRODUCTION ALEATORIA/
RIEPETICION DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto. Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
Reproduction aleatoria
Toctas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente,
Re!peticion de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
am
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
cancion previamente reproducida con +. Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse Ios botones numelrados O-9 y +’1O para
:,”,;
;:S-.:Z
$2**.’.
.‘~‘: -.~%ww:t-.%c .. .~.~
.,,”,,$,, ...~..s....8!l...~:
@,’@’,* . ..’,. .@.*-.
,..,” !“$,
,Ql,!l . ....4,,
.*t. *,8’,!’,@J.
:.,.*!!*“.’”4$”
~“,.’,’@
.s8 programar una cancion.
REPRODUCC1ON CON SALTO DE Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5.
SE;CCIONES EN BLANCO Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y 0.
Las secciones en blanco entre Ias canciones grabadas de un Ntimero de la cancion Ntimero total de
disl>o compacto pueden saltarse durante la reproduction. seleccionada canciones seleccionadas
Sise intenta grabar en una cinta cuyo casete tiene Ias Ienguetas
de plastico rotas se visualizara “CAN’T REC.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
ES/JAfiOL I 5
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos Para borrar el programa de edition
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias Pulse dos veces ■ CLEAR para que “EDIT desaparezca del
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad visualizador.
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones cambiara Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
para que ninguna de ellas quede cortada. canciones programadas
(Al: Inteligencia Artificial) Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la
cara A o B, y pulse repetidamente -0>.
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que Ntimero de cancion
Ntimeros de Ias
canciones programadas
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
2 Pulse CD e introduzca el (Ios) disco (s). Para afiadir canciones de otros discos a un programa de
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK. edition
Cuando utilice el control remoto, pulse una vez CD EDIT/ Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
CHECK mientras pulsa SHIFT. at?adir canciones de otros discos que se encuentren en el
“EDIT se visualizara compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
● Cuando se visualice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK.
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
un disco. El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que et tiempo de grabacion especificado en sus
5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
remoto para designar la duration de la cinta. ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. poco mas Iargo que ei tiempo de grabacion especificado en el
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
En unos POCOSsegundos, Ias canciones que van a ser extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas. cinta (con el signo menos).
● U, E o MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Tiempo de
Canciones
programadas
m
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
Duration de la cinta grabacion restante para la cara A discos que tengan 31 canciones o mas. Si se intenta hater esto
se visualizara “TR OVER.
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
16 ESPANOL
5 f%ke DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar Para borrar el programa de edition
un disco. Pulse dos veces ❑ CLEAR para que “EDIT desaparezca dei
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O visualizador.
del control remoto para programar una cancion.
E’jemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
● Se puede programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
Tiempo restante Canciones de Ios discos insertados.
Numero de cancion
seleccionada de la cara A programadas ● “FULL” se visual izara si usted intenta programar mi~s de 30
canciones.
Numero de programa
ESPAl~OL I 7
Para ver el reloj habiendo otra visualization en et Para comprobar el tiempo restante hasta que se
visualizador desconecte la aiimentacion
Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos y Iuego Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante
volvera a aparecer la visualization original. Sin embargo, el reloj se visualizara durante 4 segundos.
no podra visualizarse durante la grabacion.
Para cancelar el temporizador para dormir
Para cambiar al modo de 24 horas Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que “SLEEP
Pulse CLOCK y luego pulse ■ antes de que pasen 4 segundos. oFF aparezca en el visualizador.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
m
Siesta activado el modo de ahorro de energia (pagina 7), todas
Ias Iuces del visualizador se apagaran cuando se desconecte la
alimentacion. Para ver el reloj, pulse CLOCK de forma que la
hors se visualice durante 4 segundos.
18 ESPAMOL
m
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios 1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar ENTER
alias gracias al temporizador incorporado. o II en el paso 3.
❑
Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca ~).
o Para reponer el modo de espera del temporizador, pulselo de
nuevo para visualizer 0.
4 Antes de que pasen 4 seuundos, gire MULTI JOG La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias
para seleccionar la duration del periodo activado fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
externo).
por temporizador.
La duration puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos Pulse TUNER BAND o VIDEO/AUX para seleccionar una fuente,
de 5 minutes. y Iuego pulse repetidamente TIMER hasta que @ parpadee
+4 o * tambien se encuentra disponible en Iugar de en el visualizador. Antes de aue ~asen 6 seaundos, realice Ios
MULTI JOG. pasos de “AJUSTE DELTEMPORIZADOR”, desde el 3, e inserte
la cinta que Vaya a grabar en la platina 2 despues del paso 6.
@@
@k+---- VIDEO/AUX
L“
I SURROUND +,*
SPEAKERS
a
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para Para hater la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas
tener mas detalles. VIDEO/AUX haga 10siguiente.
● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
1 Pulse VIDEO/AUX.
Ios cables de conexion necesarios.
“VIDEO aparecera en el visualizador.
● Consulte a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo
optional. 2 Haga la reproduction en el equipo conectado.
20 ESPAMOL
{General idades
,Alimentacion 120 V CA, 60 Hz
lConsumo 120W
I>imensiones de la unidad 260 x 330x 355 mm
]pt’incipal(An x Al x Prof)
il%o de la unidad principal 8,0 kg
22 ESPANOL
❑
SECCION DE LA PLATINA
Cuidlados de Ios discos La cinta no se mueve.
0 Cuando se ensucie un disco, Iimpielo pasando un paho de . LEsta la platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 11)
Iimpieza desde el centro hacia afuera. El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
● LEsta sucia la cabeza de reproducci6n? (+ pagina 21)
Noes posible grabar.
● LEsta rota la Iengtieta de prevention contra borrado? (- pagina
14)
● LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 21)
No es posible borrar.
. LEsta sucia la cabeza de borrado? (-+ pagina 21)
● LEsta utilizandose una cinta de metal?
= Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje No se emite sonido de alta frecuencia.
● LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina
Ios discos en Iugares calientes o htimedos.
21)
Cuidkdos de Ias cintas SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
“ Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. El reproductor de discos compactos no puede reprodulcir.
o No deje Ias cintas cerca de imanesj motores, televisors o . ~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 12)
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad ● LEsta sucio el disco? (+ pagina 21)
del sonido y causara ruido. . LAfecta la condensaci~n a la lente7
= No exponga Ias cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el ~ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
&‘%$
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.
Installation
1 Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
I
@$ii autre.
ELECTRIC SHOCK, ‘@2e 2 Chaleur ——Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
.. .-e
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). ,~~; chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. ~
,X*$ appareils qui degagent de la chaleur.
REFER SERVICING TO QUALIFIED “’y:
:li IJappareil ne doit pas &re soumis a des temperatures
- .-..
.%J;:.;.
SERVICE PERSONNEL.” inferieures a 5°C ou superieures a 35°C.
3 Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate
et Iisse.
4 Ventilation — Lappareil doit ~tre positionne avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cnn derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c6te.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferm& oh I’aeration serait,
insuffisante.
5 Entree d’objets et de Iiquide — Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne piinetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
6 Chariot et support — Si I’appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr6ts brusques, une force
excessive et Ies surfaces inegales @ AL* 3
peuvent provoquer Ie renversement
ou la chute de I’appareil et du chariot.
7 Condensation — De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’~tre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur,
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
8 Fixation a un mur ou un plafond — lJamareil ne doit ~as
@4refixe a un mur ou un plafond, a rno;ns que ce ne koit
specifie clans Ie mode d’emploi.
Enerctie electriaue
1 Alimentations electriques — Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
2 Polarisation — Comme mesure de securite, certains
Releve cfu proprietaire appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
Pour plLIsde commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero secteur qui ne peuvent .6tre introduites que clans un sens clans
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult. fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.
2 FRAAff2AlS
4 f‘h
COLLIER DEMISE
r ;3 AUTRES CONNEXIONS
ALA TERRE
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL .................20
UNITE DE DECHARGE ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 20
D’ANTENNE
f[ (NEC SECTION 810.20)
APPAREILLAGE
L+ tYAMENEE DE
COURANT
CONDUCTEURS DE MISE A LA
TERRE (NEC SECTION 810-2t)
COLLIERS DEMISE ALA TERRE
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 21
EN CAS DE PROBLEME ................................................ 21
, ~ ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE SPECIFICATIONS ........................................................... 22
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H]
NEC” cOoE NATlONAL O’ELECTRICITY
NOMENCLATURE ................................ Couverture du dos
Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie
mode d’emploi.
FRAN~AIS 3
CX-NA555 Recepteur magnetocassette Iecteur de disques 1 Connecter I’enceinte droite a I’appareil principaL
compacts stereo d) Connecter Ie cordon d’enceinte muni d’une fiche a la borne
SX-WNA555 Enceintes avant SPEAKERS HIGH FREQ R.
Antenne FM
3 Antenne AM
~+ Cordon secteur
4
4 FRAN~AIS
-11
FRAN~AIS ~
4
/7
MULTI JOG
/.
ENTER ~
R6(AA)
6 FRAN~AIS
I
Cavite pour haut-parleur Amplificateurs pour Ies
infragrave frequencies basses
2 Appuyer sur ENTER clans Ies quatre secondes.
Le statut courant du mode economie d’energie est affiche.
Si Ie mode economie d’energie est hors service: ECO OFF
Si Ie mode economie d’energie est en service: ECO ON
~
Pour visualizer I’horloge quand tous Ies indicateurs de I’affichage
sent eteints, appuyer sur CLOCK; I’heure est alors affichee
penclant quatre secondes.
FRAN~AIS 7
More user manuals on ManualsBase.com
Pour reinitialiser Ie jeu Demo
Appuyer sur CLOCK, puis appuyersur > (une fois que I’horloge
est reglee).
‘“”’R+! I /Jil- Appuyer deux fois sur POWER pour mettre I’appareil sous/hors
tension (quand I’horloge n’est pas reglee). Le jeu redemarre.
rl-i’-3q
~ FRAN~AIS
,&—... .— .-.————..-.
—-...,
v ! 4
.>, sin,, . ..$s .8,.?. *.W % m,. ,, -.W @&.. .-. ,. @A.-. ,X, ... .v .,., .,.. %,,%:* ,
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences
VOLUME suivantes.
Towner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et les graves
POP: Presence accrue des parties voca,les et de la gamme
VOL de la telecommande.
Le rtiveau du volume est affiche sous la forme d’un numero de O moyenne
a MAX (50). CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Quand on met I’appareil hors tension alors que Ie niveau du
volume est regle sur 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
reglt$ sur 20. Appuyer sur ROCK, POP ou CLASSIC.
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
“.< *-.: :: -,-., q,w,~,; .:, ----- ee.,~~ :,- >-, ,e, e*. A.-: -. %.. e=,. :.v. e .. +,..,
❑
Appuyer sur GEQ a plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT. Le mode d’egalisation graphique est affiche de fagon
cyclique comme suit.
Pow selectionner avec la telecommande.
Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT. r ROCK— POP— CLASSIC—+ GEQ OFF
(annulation) 1
mm
Le son aux basses frequencies risque d’6tre deforme quand Ie
systbme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce
cas, annuler Ie systeme T-BASS.
FRAN~AIS 9
More user manuals on ManualsBase.com
—.. .——.
1 Appuyer sur TUNER BAND a plusieurs reprises L’appareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
pour selectionner la gamme souhaitee. station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte.
Pour accorder directement I’appareil sur une station memorisee,
utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
1 Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que I’alimentation gamme, puis appuyer sur - DOWN ou - UP
est toupee, l’appareil est mis sous tension directement. pour selectionner une station.
Pour selectionner une gamme avec la telecommande 2 Appuyer sur II SET pour memoriser la station.
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT. Un numero de prereglage est affecte a la station, a partir de 1
clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
2 Appuyer sur +4 DOWN ou - UP pour
selectionner une station. Numero de prereglage
A chaque pression sur la toucher la frequence change.
Quand une station est repue, “TUNE est affiche pendant deux
secondes.
Pendant la reception FM stereo, (11~11)est affiche.
TUNE ([[01)]
3 Repeter Ies etapes 1 et 2.
Le station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32
stations ont deja ete memorisees pour toutes Ies gammes.
~
Pour rechercher une station rapidement (Recherche “FULL” est affiche si on tente de memoriser plus de 32 stations,
automatique)
Tenir +4 DOWN ou > UP enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence a changer rapidement. Apres I’accord sur
une station, la recherche s’arr&e. Pour arr&ter la recherche
automatique manuellement, appuyer sur - DOWN ou -
Utiliser la telecommande pour selectionner Ie numero de
UP.
prereglage directement.
● La recherche automatique risque de ne pas s’arr6ter aux
stations dent Ies signaux sent tres faibles. 1 Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT
pour selectionner une gamme.
Quand une emission FM stereo contient des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la 2 Utiliser Ies touches numeriques O-9 et +10 pour
telecommande de maniere que “MONO” apparaisse sur
selectionner un numero de prereglage.
l’affichage.
Exemple:
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur
Pour retablir la reception stereophonique, repeter I’operation ci-
+10, +10 et O.
dessus de maniere que “MONO” disparaisse.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur
Pour changer I’intervalle d’accord AM +10 et 5.
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz
Selection d’un numero de prerdglage sur I’appareil
par pas. Si on utilise cet appareil clans une region ou Ie systeme
principal
deallocation de frequencies est de 9 kHz par pas, changer
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une gamme.
I’intervalle d’accord.
Ensuite, appuyer sur E a plusieurs reprises ou tourner MULTI
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur >.
JOG.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m6me fa~on.
A chaque pression sur >, Ie numero superieur suivant est
selectionne.
Quand on change I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations Pour supprimer une station m6morisee
memorisees sent supprimees. Une nouvelle memorisation est Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
alors necessaire. Ensuite, appuyer sur ■ CLEAR, puis appuyer sur El SET clans
Ies quatre secondes.
Les numeros de prereglage sup6rieurs de toutes Ies autres
I () FRAN~A/S stations de la gamme sent diminues d’une unite.
~
Les cassettes de type II (a haute polarisation) peuvent aussi
~tre Iues clans cet appareil. Pour Iire une cassette de type 11,
A PUSH tourner MULTI JOG de maniere que “SOFT” soit affiche. Ceci
EJECT selectionne Ie son de lecture optimal pour cassette de type Il.
Toutefois, la lecture de type “SOFT” est annulee si un mode
d’egalisation graphique est selectionne (voir page 9), si I’appareil
Inserer une cassette avec Ie cde expose du ruban magnetique est regle sur une source audio difference, si on ouvre Ie porte-
en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer. cassette, ou si I’alimentation est toupee.
Compteur
H?AIV(2AIS ~ 1
4U
Quand on appuie sur A OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
,. .,-. (
sous tension et ie compatiiment a disques s’ouvre.
1 r ‘.. . ..._ . ..-’
CD BLANKSKIP
Pour verifier Ie temps restant
Pendant ia lecture, appuyer sur CD EDiT/CHECK. Le temps
restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche.
Pour retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette
Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/CLOSE operation.
Quand on utilise la t61ecommande, appuyer sur CD EDIT/CHECK
pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s)
tout en appuyant sur SHIFT.
disque(s) en place avec Ie c6te portant [’etiquette
en haut. Seiection d’une piage avec la teiecommande
Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies 1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
plateaux 1 et 2. selectionner un disque.
Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire 2 Utiliser Ies touches numeriques O-9 et +10 pour selectionner
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place. une plage,
Mettre Ie troisieme disque sur Ie plateau 3. Exemple:
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur A OPEN/ Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
CLOSE. +10 et 5.
Pour selectionner [a dixieme plage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.
~,
appuyer sur -.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1,
Numero de la plage
en tours de lecture Temrx de lecture ecoule
12 FRAN~AIS
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la telecommande.
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Lecture aleatoire Iequel des disques en place.
Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques
peuvent i%re Ius clans un ordre aleatoire.
–2
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent 6tre Ius a plusieurs 1 –3
reprises.
1
Appluyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur
–5
SHIFT.
—4+,-
A chaque pression sur Ies touches, la fonction peut 6tre
selectionnee de fagon cyclique.
9
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee — ~ s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et G s’allument sur
I’affichage.
Annulation — RANDOM et ~ disparaissent de I’affichage.
Utiliser la telecommande.
mr Iire tous Ies disaues, appuyer sur * pour demarrer la 1 Appuyer sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT
lecture. en mode arr~t.
Poulr Iire un seul disaue, appuyer sur une des touches DISC “PRG” est affiche.
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sauter a la plage
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
prec6demment Iue en appuyant sur 4+.
1-3 pour selectionner un disque.
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr@tede tourner.
.,,.. .. . f :....$8.r:.~.,.=!c. . qw
, 8.4’ ..a,.,,~
,,, ,..::“..,4
,,,,!,,,.,“,, ,,,,8S,,~.,,:’,,:,,,’,,,
.,w4..“=”>”
,.,*!8,...~“
3 Utiliser Ies touches numeriques O-9 et +1 O pour
LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS programmer une plage.
Les parties vierges se trouvant entre Ies plages enregistrees sur Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
un disque compact peuvent tdre sautees pendant la lecture. +10 et 5,
Pour selectionner la dixierne plage, appuyer sur +10 et O.
1 Appuyer sur CD BLANK SKIP.
“C-DB[ANK SKIP ON” est affiche et un petit point apparalt Numero de la plage Nombre total de plages
selectionnee selectionnees
sur I’affichage.
Petit point
~;Q<&D
● Remarquer que I’enregistrement est fait sur une seule face da
la cassette.
,
1 Inserer la cassette a enregistrer clans la platine
2. Ergotpour
Face A la face A
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil. \@
@
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir Ies
cavitf% des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
● Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr~mement fin et se deforme et
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
A PUSH recommandees.
EJECT ● Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique
I
detendu peut se rompre ou s’emm6Jer clans Ie mecanisme.
2 Selectionner la fonction (CD, TUNER ou ViDEO/
AUX) et preparer la source a partir de laquelle on
veut enregistrer.
Pour enreaistrer a ~artir d’un disaue com~act, appuyer
sur CD et mettre Ie(s) disque(s) compact(s) en place.
Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer sur
TUNER et accorder sur une station.
Pour enreaistrer a ~artir d’une source connectee, appuyer
sur VIDEO/AUX.
m
~
“CAN’T REC est affiche si on tente d’enregistrer sur une cassette
dent Ies ergots en plastique sent casses.
14 FRANQA/S
4
2 2 2 2
FRANQAIS I 5
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps Pour effacer Ie programme du montage
permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se Appuyer deux fois sur ❑ CLEAR de maniere que “ED1-r”
preoccuper de la duree de la cassette et de la duree des plages. disparaisse de I’affichage,
Quancl un disque compact est en place, I’appareil calcule
automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire, Pour contr61er I’ordre des nurneros des plages
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne
programmers
soit trcmquee.
Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
(Al: Intelligence Artificielle)
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur 4 ou D+ a
plusieurs reprises.
Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
16 FRAIV~A/S
B: Face du deuxieme enregistrement
Face A de la cassette
Duree de la cassette (face avant) Face de la cassette Numero de programme
5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY Pour effacer Ie programme du montage
1-,3 pour selectionner un disque. Appuyer deux fois sur ■ CLEAR de nnaniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
Ensuite, utiliser Ies touches numeriques O-9 et
+“1O de la telecommande pour programmer une
pllage.
Exernple: Pour selectionner la dixieme plage du disque 2, ● On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et Iequel des disques en place.
o. ● ‘[FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
~
Si Ie mode economie d’energie (voir page 7) est en service, tous
Ies indicateurs de I’affichage s’eteignent quand I’alimentation est
toupee. Pour faire appara~tre I’horloge, appuyer sur CLOCK;
I’heure est alors affichee pendant quatre secondes.
18 FRAN&A/S
❑
Avant de mettre I’appareil hors tension, effectuer Ies etapes 5 et
6.
~
“ Quand Ie mode economie d’energie (voir page 7) est en service,
Ie niveau du volume de I’enregistrement commande par
La duree est automatiquement reglee au bout de quatre minuterie sera O (niveau minimal).
● On ne peut pas utiliser la fcmction minuterie pour enregister a
secondes. Elle est aussi reglee si on appuie sur ENTER ou
11 clans Ies quatre secondes apres I’etape 4. partir d’un disque compact ou d’une cassette.
/WA/V&A/S 19
I EEE%a
I Czy---- VIDEOIAUX
,+—–– -------——d
Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX, proceder
connecte. de la maniere suivante.
● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer
1 Appuyer sur VIDEO/AUX.
Ies cordons necessaires.
“VIDEO” appara~t sur I’affichage.
● Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie
distributeur Aiwa local. 2 Mettre I’appareil connecte en lecture.
~
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de Pendant I’enregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas 6tre regle.
disque compact par cette prise.
Utiliser un c$lble optique pour connecter un appareil audio
numerique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette prise.
20 FRAIVQA/S
q#:,
B
b.-.
Un smtretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode $ ~~
,;*,
et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement d’emploi, contltder Ie guide suivant. *E$
?Em, “’.,;,h~
optimal. !ll,, J,’:
“!
yy:
GENERALITIES
Nettoyage du coffret II n’y a pas de son. I!’
Utiliser un chiffon doux et sec. ● Le cordon secteur est-il branche correctement? +
3
Si I’appareil est extr%mement sale, utiliser un chiffon doux ● N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 4) 4
Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne ● II y a peut-&re un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte.
pas alterer /e fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, + Debrancher le cordon secteur puis corriger Ies connexions
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant. d’enceinte. ,&
● Une touche de fonction inccxrecte n’est-elle pas en service? ~ “%
&.! ;!.
Nettoyage des ti5tes du magnetocassette Le son ne sort que par une seule enceinte. @ ~:f$
[email protected]~q,
Quand Ies t~tes du magnetocassette sent sales: ● L’autre enceinte n’est-elle pas deconnect~e? !,% ~~~
i
?@‘g’:
- il n’y a pas de sons aigus Un affichage ou un fonctionnement errone se produit, ~ :~
- Ie son est trop faible + Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous. ,!k q,
,,
- le son est desequilibre L’appareil n’est pas sous tension. B
- I’effacement d’une cassette est impossible + Debrancher Ie cordon secteur puls Ie rebrancher quelques
- I’enregistrement d’une cassette est impossible secondes apres.
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies t&es du
magnetocassette avec une cassette prevue a cet effet. PARTIE TUNER
Pour plus de details, se referer au mode d’emploi de la cassette II y a des charges statiques constants en forme d’onde.
de nettoyage, ● L’antenne est-elle connectee correctement? (+ page 5)
● Le signal n’est-il pas faible?
Demagnetisation des t&es du magnetocassette + Connecter une antenne exterieure.
A la Iongue, Ies t&es du magnetocassette peuvent devenir La reception presente des parasites ou Ie son presente
magnetisees. Ceci peut restreindre la plage de sortie des de la distortion.
cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit. ● Le systeme ne capte-t-il pas des bruits ext6rieurs ou des ondes
A I’aide d’une cassette de demagnetisation disponible clans Ie reflechies?
commerce, demagnetiser Ies t&es du magnetocassette toutes + Changer I’orientation de I’antenne.
Ies 20 a 30 heures d’utilisation. + Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques.
Pour plus de details, se referer au mode d’emploi de la cassette
de dr$magnetisation. PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne defile pas.
Soins des disques c La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (+ page 11)
● Si Lln disque est sale, I’essuyer du centre vers I’exterieur avec Le son est desequilibre ou trop faible.
un chiffon de nettoyage. ● La t6te de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 21)
L’enregistrement
●
●
Un ergot
page 14)
de securite
La t6te d’enregistrement
est impossible.
de la cassette
n’est-elle
n’est-il pas absent?
Partie magnetocassette
Format de piste 4 pistes, 2 canaux stereo
Reponse en frequence 50 Hz – 15000 Hz
Systeme d’enregistrement PolarisationCA
T6tes 1 t&e de lecture (platine 1)
1 t&e d’enregistrement/delecture,
1 t~te d’effacement(platine 2)
Generalities
Alimentation electrique Secteur 120 V, 60 Hz
Puissance absorbee 120W
Dimensions de I’appareil 260 x 330 x 355 mm
principal (Lx H x P)
Poids de I’appareil principal 8,0 kg
22 FRAN~AIS
v
Name/Nombre/Nom Page/Pagina/Page Name/Nombre/Nom Page/Pagina/Page