Manual Aiwa NSX-A555

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 68

For assistance and information

call toll free I-800-BUY-AIWA


(United States and Puerto Rico)
\ /

8Z-NF8-903-11
981106 BMI-U-9
dl!i!!i
DIGITAL AUDIO

More user manuals on ManualsBase.com


Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions below.

Installation
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
‘gp as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF

1
E 2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
ELECTRIC SHOCK, heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
$@ DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). It also should not be placed in temperatures less than 5°C
$$:+ NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
.~.:,. (41 “F) or greater than 35°C (95”F).
$gg,: REFER SERVICING TO QUALIFIED 3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
$’j$~
*RQ. SERVICE PERSONNEL.” 4 Ventilation — The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands — When placed
or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the @ AA*‘3
unit or cart to overturn or fall.
7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating
Instructions.

Electric Power
1 Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit,
2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician to service or replace the
outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord
Owner’s record - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
For your convenience, record the model number and serial AC power plug. Do not pull the cord itself.
number (you will find them on the rear of your set) in the space - Never handle the AC power plug with wet hands, as this
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa could result in fire or shock.
dealer in case of difficulty. - Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
Model No. Serial No. (Lot No.) the cord from the unit to the power outlet.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
CX-NA555
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
SX-WNA555

2 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


4 Extension cord — To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
5 When not in use — Unplug the AC power cord from the power Precautions ........mm
.........................................................2
outlet if the unit will not be used for several months or more.
When the cord is plugged in, a small amount of current PREPARATIONS
continues to flow to the unit, even when the power is turned
CONNECTIONS ....................................................m
............ 4
off. REMOTE CONTROL ...........................................................6
BEFORE OPERATION ........................................................6
Outdoor Antenna
1 Power lines — When connecting an outdoor antenna, make SOUND
sure it is located away from power lines.
2 Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 9
is properly grounded to provide protection against unexpected GRAPHIC EQUALIZER ......................................................9
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information RADIO RECEPTION —
on proper grounding of the mast, supporting structure, and
MANUAL TUNING ............................................................ 110
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
PRESETTING STATIONS ................................................ 110
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements for grounding terminals themselves.
TAPE PLAYBACK .
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
BASIC OPERATIONS ....................................................... II

CD PLAYING —
R ~ ANTENNA LEAD IN WIRE
BASIC OPERATIONS ...................................................... 112
PROGRAMMED PLAY ...........................................m......... 113

RECORDING
- ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20) BASIC RECORDING ........................................................ 14
ELECTRIC
DUBBING A TAPE MANUALLY ...................................... 15
DUBBING THE WHOLE TAPE ........................................ 15


SERVICE
EQUIPMENT
GROUNDING CONDUCTORS Al EDIT RECORDING ...................................................... 16
(NEC SECTION s10.21)
GROUND cuMPs
PROGRAMMED EDIT RECORDING .............................. 17
, ~ POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H)
CLOCK AND TIMER —
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
SETTING THE CLOCK .....................m .............................. 18
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 18
Maintenance
SETTING THE TIMER ...................................................... 19
Clean the unit only as recommended in the Operating
Instructions.
OTHER CONNECTIONS .
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 2!0
Damaae Reauirina Service LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 2!0
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged GENERAL —
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water CARE AND MAINTENANCE ........................................... 2!1
- The unit does not seem to operate normally TROUBLESHOOTING GUIDE .....................................-. 2!1
- The unit exhibits a marked change in performance SPECIFICATIONS ............................................................ 2!2
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF. PARTS INDEX ................................................... Back cover

ENGLISH 3
More user manuals on ManualsBase.com
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Then connect the AC cord.
Check your system and accessories
There are no differences between the front speakers. Both
speakers can be connected as L (left) or R (right).

Ksxsx51 7 Connect the right speaker to the main unit.


CX-NA555 Compact disc stereo cassette receiver
6) Connect the speaker cord with the plug to the SPEAKERS
SX-WNA555 Front speakers
HIGH FREQ R terminal.
Remote control AM antenna FM antenna

@ Connect the speaker cord with the white stripe to the


SPEAKERS LOW FREQ R ~ terminal and the black cord
to the 0 terminal.
Operating Instructions, etc
#
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is
120 V AC. Check that the rated voltage matches your local
voltage.

2 Connect the left speaker to the main unit.


Connect the speaker cord with plug to the SPEAKERS HIGH
FREQ L terminal, and another speaker cord to the
SPEAKERS LOW FREQ L terminals in the same manner as
step 1.

FM antenna
3 AM antenna

1 Right speaker
2 Left smeaker

o o

L
c
I
I I
-J
Speaker co

~+ AC cord
4
.
4 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


3 Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM m
● Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper’
antenna to AM LOOP terminals.
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.
FM antenna

)T( AM antenna

● Do not leave objects generating magnetism, such as credit


cards, near the speakers, as these objects may be damagecl.
4 Connect the AC cord to an AC outlet. ● Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
~ The game Demo will begin when the AC cord is plugged ● Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
into an AC outlet. See page 8 “Game Demo” for details, the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up.
To position the antennas ● Do not unwind the AM antenna wire.
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall, CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA
AM antenna:
Position to find the best possible reception. For better FM reception, use of an outdoor antenna is
recommended.
To stand the AM antenna on a surface Connect the outdoor antenna to FM 75 Q terminals.
Fix the claw to the slot.

.
+

I To connect other optional equipment+ page 20. I

ENGLISH (i

More user manuals on ManualsBase.com


Inserting batteries ...—— ...._
Detach the battery cover on the rear of the remote control and ■
insert two R6 (size AA) batteries.
powER- 1

R6(AA)

When to replace the batteries


The maximum operational distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones. To turn the power on
Press one of the function buttons (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
To use SHIFT on the remote control CD). Playback of the inserted disc or tape begins, or the
Buttons @ have two different functions. One of these functions previously tuned station is received (Direct Play Function).
is indicated on the button, and the other on the plate above the POWER is also available.
button. When the power is turned on, the disc compartment may open
To use the function on the button, simply press the button. and close to reset the unit.
To use the function on the plate above the button, press the
button while pressing SHIFT. To turn the power off
Press POWER.
To use FUNCTION on the remote control
FUNCTION substitutes for the function buttons (TAPE DECK 1/ Flash window
2, TUNER BAND, VIDEO/AUX, CD) on the main unit. The window on the top of the unit lights up or flashes while the
Each time FUNCTION is pressed, the next function is selected unit is being powered on.
cyclically. When tapes are inserted in both decks, each deck is To turn off the light of the top window, press ■ while pressing
selected with FUNCTION. CD. To turn back on, repeat the above.

-/+ ➤ PRESET on the remote control To change the brightness level of the display
The function is the same as that of E on the main unit 1 Press ECO so that “ECO MODE is displayed.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to display “DIM MODE”,
and then press ENTER within 4 seconds.
3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the dimmer mode
as below.
The mode will be automatically set after 4 seconds. It will
also be set if ENTER is pressed within 4 seconds after step
FUNCTION 3.
W14 F ~DIM-OFF~DIMMER 1 +-+ DIMMER 2+-+ DIMMER 37
PRESET

DIM-OFF: The normal display.


DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than
usual.
DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 1.
DIMMER 3: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 2. The spectrum analyzer, the window on the top of
m
● If the remote control is not going to be used for an extended
the unit, and the button lamps light off.

period of time, remove the batteries to prevent possible


electrolyte leakage.
If the timer recording (page 19) is done with the economizing
● The remote control may not operate correctly when:
mode (page7) set to “ON” and the power turns off, the dimmer
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light, mode will be set to “DIMMER 3 the next time the power is
turned on.
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.)

6 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


,=— -.—
To provide reinforcement for the ultra-low frequencies, in addition
to the Left/Right 2-channel amplifier used to reproduce mid-to-
high-range frequencies, this system incorporates a second IJR
2-channel amplifier just for reproduction of ultra-low frequencies
— making it, in effect, a 4-amplifier system, By utilizing discrete
amplifiers for mid to-high-frequencies and low frequencies, high-
quality sonic reproduction that is virtually free from distortion can
be realized.
This Multi Amplifier System, which utilizes independent circuitry
for the different frequency ranges, enables superb sonic
reproduction free from distortion.

The built-in subwoofer System has a separate subwoofer cavity


area that is part of the loudspeaker cabinet structure, which acts
Setting this unit to power economizing mode reduces power as a sonic filter to cut distortion components. (In the Multi Amplifier
consumption as follows. System, the ultra-low frequency signals transmitted from their
* When the power is turned off, all the display lights turn off. own independent amplifier are reproduced in this area.) This
However, if the clock is not set, the game Demo (page 8) will separate construction gives a clear, rich definition to bass
begin when the power is turned off. reproduction and it can realize clear, well-defined mid-to-high
* If CD or Tape does not play for 10 minutes or if there is no frequency signals.
audio input from any connected external equipment for 10 And AIWAS built-in subwoofer system incorporates a subwoofer
minutes when VI DEO/AUX is selected as the source, the power capable of powerful, satisfying bass performance with true stereo
shuts off. separation.
● When the power turns on due to timer recording (page 19), the

display brightness level is set to “DIMMER 3 (page 6), all button


lamps are off, and the volume is set to the minimum level (0).
* The display brightens only when operating the unit. When the
unit has not been used for 10 seconds, the brightness level
switches to the mode previously selected in “DIM MODE”. (Page
6)
(If the display brightness level is set to “DIM-OFF”, the
brightness does not change. When the level is “DIMMER 3,
the button lamps are also turned off.)

1 Press ECO.
“ECO MODE will be displayed.
I
Subwoofer Cavity area Amplifiers for Low frequencies

2 Press ENTER within 4 seconds.


The current power-economizing mode status will be displayed.
If the power-economizing mode is OFF: ECO OFF
If the power-economizing mode is ON: ECO ON

3 Turn MULTI JOG within 4 seconds to switch the


power-economizing mode on “oroff.
Example: When “ON” is selected

The mode will be automatically set after 4 seconds. It will


also be set if ENTER is pressed within 4 seconds after step
3.

m
To view the clock when all the display lights turn off, press CLOCK
so that the time is displayed for 4 seconds.

ENGLISH 7

More user manuals on ManualsBase.com


To reset the game Demo
Press CLOCK, then press - (when the clock is set).
Press POWER twice to turn the power on/off (when the clock is
not set). The game starts again.

To change the probability of equalizing the three numbers


Press + or* repeatedly to select one of the three probability
levels when playing the game Demo. The tray number indicator
in the display changes between 1 and 3. As the tray number
increases from 1 to 3, the higher the probability of equalizing.

r-1-- 2-+3.l

● While playing the game Demo, ■ , +, - and > are


available only for the game Demo. Turn the power on to use
When the AC cord is plugged into an AC outlet for the first time
these buttons for the functions such as CD playing, etc.
after purchase, the game Demo will begin in the display. When
● During the game Demo, some indicators unrelated to the actual
the power is turned on, the game Demo will end. When the power
operation light up on the display.
is turned off, the game Demo will begin again.
Until the clock is set, the game Demo will begin whenever the
power is turned off.
When the clock is set, the game Demo will not begin even if the
power is turned off.

To start or end game Demo when the clock is set


Press E when the power is off, the game Demo will begin.
To end the game Demo, press CLOCK.

To play the game Demo

1 To start the game Demo, press F (when the clock


is set and the power is turned off) or press
POWER to turn off the power (when the clock is
not set).
Three numbers on the display start to run.

2 Press W once.
The number on the left side stops.

3 Press ■ twice to stop the remaining two


numbers.
Scoring:
20 points are given to start the game.
If all the numbers are equal, 50 points are added to the score.
If not equal, one point is subtracted.
If the gained points reach 9999, you win.
If the gained points fall to O, you lose.

8 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


GRAPHIC EQUALIZER
(ROCK,POP,CLASSIC)

This unit txovides the followina three different equalization curves.


ROCK: Powerful sound emphasizing treble a;d bass
POP: More presence in the vocals and midrange
Turn VOLUME on the main unit, or press VOL on the
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.
remote control.
The volume level is displayed as a number from O to MAX (50).
Press one of ROCK, POP or CLASSIC.
The volume level is automatically set to 20 when the power is
The selected equalization mode is displayed.
turned off with the volume level set to 21 or more.

The T-BASS system enhances the realism of low-frequency


To cancel the selected mode
sound.
Press the selected button again. “GEQ OFF is displayed,
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
To select with the remote control
three levels, or the off position to suit your preference.
Press GEQ repeatedly while pressing SHIFT. The GEQ mode is
displayed cyclically as follows.

r ROCK— POP — CLASSIC— GEQ OFF


(cancel) 1

To select with the remote control


Press T-BASS while pressing SHIFT.

m
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.

Using the headphones


Connect headphones to the PHONES jack with a standard stereo
plug (06.3 mm, 1/4inch).
No sound is output from the speakers while the headphones are
plugged in,

Sound adjustment during recording


The output volume and tone of the speakers or headphones are
freely varied without affecting the recording.

ENGLISH 9

More user manuals on ManualsBase.com


El
I
.._.
.,_ —-
E
.
,,
.+

The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is


1 Press TUNER BAND repeatedly to select the stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
desired band. number to tune in to a preset station directly.

1 Press TUNER BAND to select a band, and press


When TUNER BAND is pressed while the power is off, the + DOWN or > UP to select a station.
power is turned on directly.
2 Press II SET to store the station.
A preset number beginning from 1 in consecutive order for
To select a band with the remote control
each band is assigned to the station.
Press BAND while pressing SHIFT.
Preset number
2 Press + DOWN or * UP to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE is displayed for 2 seconds.
During FM stereo reception, 1110111 is displayed.

3 Repeat steps 1 and 2.


The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
for all the bands have already been stored.

To search for a station quickly (Auto Search) m


“FULL” is displayed if you attempt to store more than 32 preset
Keep + DOWN or - UP pressed until the frequency starts
to change rapidly. After tuning in to a station, the search stops. stations.
To stop the Auto Search manually, press + DOWN or *
UP.
● The Auto Search may not stop at stations with very weak PRESET NUMBER TUNING
signals.
Use the remote control to select the preset number directly.
When an FM stereo broadcast contains noise
1 Press BAND while pressing SHIFT to select a
Press MONO TUNER on the remote control while pressing SHIFT
band.
so that “MONO appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural. 2 Press numbered buttons O-9 and +1 O to select a
To restore stereo reception, repeat the above so that “MONO preset number.
disappears.
Example:
To select preset number 20, press +10, +10 and O.
To change the AM tuning interval To select preset number 15, press +10 and 5.
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
Selecting a preset number on the main unit
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press TUNER BAND to select a band. Then, press> repeatedly
Press POWER while pressing >.
or turn MULTI JOG.
To reset the interval, repeat this procedure.
Each time E is pressed, the next ascending number is selected.

m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Thenr press
cleared. The preset stations have to be set again. ■ CLEAR, and press II SET within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.

1() ENGL/SH

More user manuals on ManualsBase.com


To select a playing deck
When tapes are loaded in both decks, press TAPE first to select
a deck.
The selected deck number is displayed.

.. \ ._ ~ To stop play, press 9.


To pause play (deck 2 only), press II. To resume play, prt?ss
again.
To fast forward or rewind, press + or ~. Then press 9
to stop the tape.

To start play when the power is off (Direct Play Function)


Press TAPE. The power is turned on and play of the inserted
tape begins.

To set the tape counter to 0000


Deck 1 Press ■ CLEAR in stop mode.
Deck 2
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is
opened.

When tapes are loaded in both decks


This unit is designed for optimal playback of Type I After playback on deck 1 finishes, the tape in the deck 2 will start
(normal) tapes. to play without interruption and will stop at the end of the tape.
(Continuous play)

1 Press TAPE and press A PUSH EJECT to open


the cassette holder. m
Type II (High position) tapes can also be played back in this unit.
When playing back a Type II tape, turn MULTI JOG to display
“SOFT” in the display. This will set the optimum playback sound
for Type II tapes. However, “SOFT” playback will be canceled if
any graphic equalizer is selected (page 9), the unit is switched
to a different audio source, the cassette holder is open, or when
A PUSH the power is turned off.
EJECT

Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.

2 Press > to start play.


Only the side facing out from the unit can be played back.
Selected deck number

Tape counter

ENGLISH 11

More user manuals on ManualsBase.com


To dav one disc only, press DISC DIRECT PLAY 1-3.
The selected disc is played once.

To stop play, press ■ .


CD EDIT/CHECK
To pause play, press II. To resume play, press again.
b— I DISC DIRECT PLAY To search for a particular point during playback, keep U
or * pressed and release it at the desired point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
- or > repeatedly or turn MULTI JOG.
To remove discs, press 4 OPEN/CLOSE.

To start play when the power is off (Direct Play Function)


■ ;’
MULTI=lT ,/ (,
\
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)
begins.
When A OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on
and the disc compartment is opened.

To check the remaining time


During play, press CD EDIT/CHECK. The amount of time
remaining until all tracks finish playing is displayed. To restore
the playing time display, repeat the above.
When using the remote control, press CD EDIT/CHECK while
pressing SHIFT.
LOADING DISCS
Selecting a track with the remote control
Press CD, then press 4 OPEN/CLOSE to open the 1 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
disc compartment, Load disc(s) with the label side 2 Press numbered buttons O-9 and +1O to select a track.
up. Example:
To play one or two discs, place the discs on tray 1 and 2, To select the 25th track, press +1O, +1O and 5.
To play three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays To select the 10th track, press +1O and O.
after placing two discs. Place the third disc on tray 3. The selected track starts to play and continues to the end of
Close the disc compartment by pressing A OPEN/CLOSE. that disc.

Replacing discs during play


While one disc is playing, the other discs can be replaced without
interrupting play.
1 Press DISC CHANGE.
2 Remove the discs and replace with other discs.
3 Press A OPEN/CLOSE to close the disc compartment.

msc &IANGE ● When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner circle
of the tray.
Tray number of the
● Do not place more than one compact disc on one disc tray.
disc to be played Total playing time
● Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
malfunctions.
● Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunctions.

Total number of tracks

Load discs.

To plav all discs in the disc compartment, press >,


Play begins with the disc on tray 1.
Number of track being played Elapsed playing time

12 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


“; “ ., . . ?.. “a -,.,,.. $,,, ,.. ,.., ,“ $ 0’ s .--...+” , ..”-O . . ..” . ...-.., “,.-. ?.., , , !b .“ ., @’:. e-e,<-, 8

RAiiDOM’”/iiEPEAT PLAY
Use the remote control.

RANDOM play
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
All the tracks on the selected disc or all the discs can be played
discs.
randomly.

REPEAT play
A single disc or all the discs can be played repeatedly,

Press RANDOM/REPEAT while pressing SHIFT .


Each time it is pressed, the function can be selected cyclically.
RANDOM play — RANDOM lights up on the display,
REPEAT play — q lights up on the display.
RANDOM/REPEAT play— RANDOM and CL light up on the
display.
Cancel — RANDOM and C& disappear from the display.

To play all discs, press > to start play.


To play a sinale disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to Use the remote control.
start play,
1 Press PRGM while pressing SHIFT in stop mode.
“PRG” is displayed .
m
During random play it is not possible to skip to the previously
played track with +.

2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.


Go to the next step when the tray stops rotating.

3 Press numbered buttons O-9 and +10 to program


a track.
Example:
1 Press CD BLANK SKIP. To select the 25th track, press +1O, +10 and 5.
To select the 10th track, press +10 and O.
“CD BLANK SKIP ON” is displayed and a small dot will appear
in the display. Total number of
Selected track number selected tracks
Small dot

Program number Total playing time of


the selected tracks

2 Press E to start playback. 4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.


The silent portions between tracks will be skipped, and the 5 Press * to start play.
sound will be played back without interruption. If a track fades
out (ends with the sound gradually decreasing), the fadeout To check the program
portion also will be skipped. Each time 4 or - is pressed in stop mode, a disc number,
track number, and program number will be displayed.
To return to normal playback
Press CD BLANK SKIP again, and the dot in the display will To clear the program
disappear. Press ■ CLEAR in stop mode.

To add tracks to the program


m
● There may be a case where BLANK SKIP PLAY does not
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
function correctly.
To change the programmed tracks
● BLANK SKIP PLAY is automatically canceled when performing Clear the program and repeat all the steps again.
Al EDIT RECORDING (page 16), PROGRAMMED EDIT
RECORDING (page 17), or recording during PROGRAMMED To play the programmed tracks repeatedly
PLAY (page 13) or RANDOM PLAY (page 13). After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT
repeatedly while pressing SHIFT until G appears on the display.

m
● During programmed play, you cannot perform random play,
check the remaining time, ancf select a disc or track. “CAN’T
USE” is displayed if you attempt to select a track.
● “FULL” is displayed if you attempt to program more than 30
tracks.
ENGLISH 13

More user manuals on ManualsBase.com


.-d .W. ”,,ld,, p,,, ,,”,., J,”j ~ “w. , .$..w=w .,-.., !4&&=g,ag, a. . .. . ,. , ,*8,., , .. ,”... . . . . .. ., . . .. . ..=os.z
. .. kiJ-.8. -,!s~o,, a!. roYJs.?.-& ! m~
. J, .-. ..*. :s .. .

iNSERTING BLANK SPACES


Insertion of 4-second blank spaces enables you to activate the
Music Sensor function. (Applicable when the source is TUNER
This section explains how to record from the tuner, CD player, or or VIDEO/AUX.)
1 Press ● REC/REC MUITE, during recording or while in
external equipment.
recording pause mode.
~ on the display flashes lor 4 seconds and 4-second blank
space is made, Then, the cleck enters the recording pause
II mode.
2 Press II to resume recorcling.

To insert a blank space of less than 4 seconds, press ●
REC/REC MUTE again while ~ is flashing.
To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the deck
enters recording pause mode, press ● REC/REC MIJTE again.
Each time the button is pressed, a 4-second blank space is
added.

/-;. --- _._— =+ About cassette tapes


9
●To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or
Preparation other pointed tool.
● Use Type I (normal) tapes only.
● Set the tape to the point where recording will start.

● Note that recording is done on only one side of the tape.

1 Insert the tape to be recorded on into deck 2.


Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.

To record on the tape again, cover the tab openings with


adhesive tape, etc.
● 120-minute or longer talpes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended.
.APUSH
EJECT ● Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may Ibreakor jam in the mechanism.
I NJ

2 Press function (CD, TUNER or VIDEO/AUX) and


prepare the source to be recorded.
)-;TA-
To record from a CD, press CD and load the disc(s).
To record from a radio broadcast, press TUNER and tune
P&-]
in to a station. AJn
To record from a connected source, press VIDEO/AUX. —
A%
3 Press ● REC/REC MUTE to start recording.
When recording from a connected source, start play~ack of
the source.

m
“CAN’T REC is displayed if you attempt to record on a tape with
the plastic tabs broken off,

When the selected function is CD, playback and recording


start simultaneously.

To stop recording, press ■ .


To pause recording, press II. (Applicable when the source is
TUNER or VIDEO/AUX) To resume recording, press it again.

Sound adjustment during recording


The output volume and tone of the speakers or headphones are
freely varied without affecting of the recording. To erase a recording
1 Insert the tape to be erased into deck 2 and press TAPE DECK
1/2 to display “TP 2.
2 Set the tape to the point Vvh<?rethe erasure is to be started.
3 Press ● REC/REC MUTE tostart the erasure.

14 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


1,3 1
❑ ■

4 3
~ -; pt: . ..f
!rll “1-x -
2 2
A

/&.-–—— --- –.+ ,.-.—.-..-.


..”——.- . ..-——..—..- . . ..—

->)
Q t ;

m
● Set the tape to the point where recording will start.
This function allows you to make exact copies of the original
tape.
Note that recording will be done on one side of the tape only.
m

● Dubbing does not start from a point halfway in the tape.


1 Press TAPE.
● Note that recording will be done on one side of the tape only
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2. 1 Press TAPE.
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded
on facing out from the unit. 2 Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
3 Press TAPE DECK 1/2 to select deck 1.
‘(TP 1” is displayed.

4 Press ● REC/REC MUTE to start recording.


3
Playing and recording start simultaneously.

The tapes are rewound to the beginning of the front sides,


To stop dubbing and recording starts.
Press ■ .
To stop dubbing
Press ■ .

ENGLISH ~ !5

More user manuals on ManualsBase.com


6 Press ● REC/REC MUTE to start recording on
the first side.
The tape is rewound to the beginning of the first side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When the last track programmed for side A is finished,
CD EDIT/
CHECK deck 2 enters the recording stop mode. After entering the
recording stop mode, go to step 7.
5 7 Press CD EDIT/CHECK to display the program for
the second recording.
SHIFT “B is displayed.
8 Turn over the tape in deck 2 and press ● REC/
Y 1 1 -,,
REC MUTE to start recording on the second side.

To stop recording
Press ■ . Recording and CD play stop simultaneously.

1,8 To clear the edit program


Press ■ CLEAR twice so that “EDIT disappears on the display.

The Al edit recording function enables CD recording without To check the order of the programmed track numbers
worrying about tape length and track length. When a CD is Before recording, press CD EDIT/CHECK to select side A or B,
inserted, the unit automatically calculates the total track length. and press + or _ repeatedly.
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is
Programmed
cut short.
Track number track numbers
(Al: Artificial Intelligence)

m
Al edit recording will not start from a point halfway into the tape.
The tape must be recorded from the beginning of either side. Tape side Program number

1 Insert the tape into deck 2. To add tracks from other discs to the edit program
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
from the unit. add tracks from other discs in the CD compartment
1 Press CD EDIT/CHECK to select side A or B.
2 Press CD and load the disc(s). 2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
3 Press numbered buttons on the remote control to select tracks.
3 Press CD EDIT/CHECK u.
A track whose playing time is longer than the remaining time
When using the remote control, press CD EDIT/CHECK once
cannot be programmed.
while pressing SHIFT.
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
“EDIT” is displayed.
EDIT Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
● When “PRGM” is displayed, press CD EDIT/CHECK. mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark).
4 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.

5 Press numbered buttons O-9 on the remote


control to designate the tape length. The Al edit recording function cannot be used with discs
10 to 99 minutes can be specified. containing 31 tracks or more. ‘(TR OVER” is displayed if this is
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O. attempted.
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined.
● <, > or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Remaining time Programmed
Tape length of recordi;g trac~s for side A

Tape side
A: First recording side
B: Second recording side

16 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


6 Repeat step 5 for ithe rest of the tracks for side , “‘J
A. g :~
‘ ~ ‘4,
A track whose playing time is longer than the remaining time 1$” ;
cannot be programmed. >m, 4$
$ $
CD EDIT/
1
7 Press CD EDIT/CHECK to select side B and ~’ ‘{
CHECK
program the tracks for side B. *
After confirming “Bon the display, repeat step 5.
4,5
Tape side B (reverse side)

SHIFT

8 Press CD EDIT/CHECK to select side A and press


● REC/REC MUTE to start recording.
The tape is rewound to the b(?ginning of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When the last track programmed for side A is finished,
deck 2 enters the recording stop mode. After entering the
In the programmed edit recording function the tracks can be recording stop mode, go to stf?p 9.
programmed while checking the remaining time on each side of Press CD EDIT/CHECK for recording of the
9
the tape.
second side.
“B is displayed,
m 10 Turn over the tape in deck 2 and press ● REC/
The programmed edit recording will not starl from a point halfway
in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of REC MUTE to start recording.
either side. Recording starts,

To stop recording
1 Insert the tape into deck 2. Press ■ . Recording and CD play stop simultaneously.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.

2 Press CD and load the disc(s).


To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press Ct) EDIT/CHECK to select side A or B,
and press + or - repeatedly.

3 Press CD EDIT/CHECK twice. Programmed track
When using the remote control, press CD EDIT/CHECK twice Disc number Track number numbers
while pressing SHIFT.
“EDIT and “PRGM” are displayed.
● When “Al” is displayed, press CD EDIT/CHECK again.

4 Press numbered buttons on the remote control


to designate the tape length. Tape side Program number
10 to 99 minutes can be specified.
● The +, - or MULTI JOG are also available to designate
To change the program of each side
the tape length.
Press CD EDIT/CHECK to select side A or B, and press ■
Tape length Tape side A (front side) CLEAR to clear the program on the selected side. Then program
tracks again.

To clear the edit program


Press ■ CLEAR twice so that “EDIT” disappears on the display.
Maximum recording
time for side A

5 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc. ● Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
Then, press numbered buttons O-9 and +1 O on
● “FULL” is displayed if YOUattennpt to program more than 30
the remote control to program a track. tracks.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DISC
DIRECT PLAY 2, then press +10 and O.
Remaining time Programmed
on side A tracks
Selected track number

Program number

ENGL!SH 17

More user manuals on ManualsBase.com


! .-..—
;c——– ——––-

The clock is displayed. (The “:” between the hours and minutes The unit can be turned off automatically at a specified time,
flashes.) When the power cord is plugged into an AC outlet
for the first time after purchase or when the clock setting is Use the remote control.
canceled due to a power failure, the entire clock display 1 Press SLEEP while pressing SHIFT.
flashes.

1 Press CLOCK.
When using the remote control, press CLOCK while pressing
SHIFT.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to specify the
time until the power is turned off.
The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute
steps.
+ and - are also available instead of MULTI JOG.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to designate Specified time
the hour and the minute.
Turning MULTI JOG changes both the hour and the minute.
+ or ~ is also available instead of MULTI JOG. Holding
these buttons down will vary the time rapidly.

3 Press ENTER or Il.


While the timer is in operation, the clisplay indication is dimmer
The clclck starts from 00 seconds.
than usual.
To restore an original clock setting
To check the time remaining until the power is turned off
Press CLOCK before completing step 3 to restore the previous
Press SLEEP once while pressing SIHIFT. The remaining time is
time setting. This cancels any new setting.
displayed for 4 seconds.
To view tlhe clock when another display is in the display
To cancel the sleep timer
Press CLC)CK. The time is displayed for 4 seconds and then the
Press SLEEP twice while pressing SHIFT so that “SLEEP oFF
original display reappears. However, the clock cannot be
appears on the display.
displayed during recording.

To switchl to the 24-hour standard


Press the CLOCK and then press ■ within 4 seconds.
Repeat th[? same procedure to restore the 12-hour standard.

I If the clock display flashes I


If the display flashes when the clock is displayed, it indicates
that the clock has stopped due to a power failure or the removal
of the power cord. The current time needs to be reset.

If the power-economizing mode (page 7) is on, all the display


lights turn off when the power is turned off. To view the clock,
press CLOICK so that the time is displayed for 4 seconds.

18 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


5 Adjust the volume.
The source sound will play at the volume level set in this step R
when the power is turned on by the timer. J&
If the volume level is set to 21 or higher, however, it will J#%,
g%!
automatically be set to 20 when the power is turned on, .~. .~%
-9
:$*$
6 Prepare the source.
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1. f$$$
a-y
To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2. 8
To listen to the radio, tune in to a station.
6
7 Press POWER to turn off the power.
When the timer-on time is reached; the unit turns on and
begins play with the selected source,

m
You can change the source that was selected in step 1 by
pressing one of the function buttons before pressing ENTER or
II in step 3.

To check the timer setting


The unit can be turned on at a specified time every day with the Press TIMER.
built-in timer. The selected source, the timer-on time, and the duration for the
timer-activated period will be displayed for 4 seconds.
Preparation
Make sure the clock is set correctly. To change any of the previous setting
Carry out from step 1.
However, if you do not change the timer-on time, in step 3 just
Press one of the function buttons to select a
press ENTER twice and continue from step 4.
source.
● If TUNER BAND is pressed, the band cannot be selected in
To cancel the timer standby mode temporarily
this step.
Press TIMER repeatedly so that @ disappears.
Press TIMER repeatedly until @ appears on the To restore the timer standby mode, press again to display ~).
display.
When using the remote control, press TIMER while pressing
Sf-fll=-r.
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, ‘carry out step 5 and 6.

Time and audio source name flash alternately.
o
m
● Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
● Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
Within 6 seconds, turn MULTI JOG to designate
the timer-on time, then press ENTER or H1.
Turning MULTI JOG changes both the hour and the minute.
+ or - is also available instead of MULTI JOG. Holding
these buttons down will vary the time rapidly. Timer recording is applicable for TUNER and VI DEO/AUX (with
an external timer) sources only.

Press either TUNER BAND or VIDEO/AUX to select a source,


then press TIMER repeatedly until @ flashes on the display.
Within 6 seconds, carry out the steps of “SETTING THE TIMER
Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the from step 3 and insert the tape to be recorded on into deck 2
duration for the timer-activated period. after step 6.
The duration can be set between 5 and 240 minutes in 5-
minute steps.
- or - is also available instead of MULTI JOG. ● When the power-economizing mode (page 7) has been turned
on, the timer recording volume level will be O (minimum level).
c You cannot use the timer function to record from a CD or tape.

The duration will be automatically set after 4 seconds. It will


also be set if ENTER or II is pressed within 4 seconds after
step 4.

ENGLISH 19

More user manuals on ManualsBase.com


r(q---- CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
POWER
—ViDEO/AUX

* VIDEOIAUX

—<, -

l-[~;ra[ I

Refer to the operating instructions of the connected equipment To play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks proceed
for details. as follows.
● The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords. 1 Press VIDEO/AUX.
● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
“VIDEO appears on the display.

2 Play the connected equipment.

To change a source name in the display


When VIDEO/AUX is pressed, “VIDEO is displayed initially. It
This unit can input analog sound signals through these jacks.
can be changed to “VIDEO, “AUX or “TV.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX.
(turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.). Repeat the procedure to select one of the names.
Connect the red plug to the VIDEO/AUX R jack, and the white
plug to the VIDEO/AUX L jack.
To adjust the sound level of the external source
When the sound level of the external source is much higher or
When connecting a turntable
much lower than that of other function sources, adjust it as follows.
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
1 Press VIDEO/AUX and play the equipment.
2 Press + or -so that the sound level becomes the same
as that of other function sources.

This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT During recording, the sound level can not be adjusted.
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.

When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being


used
Attach the supplied dust cap.

Connect optional surround speakers with the 8 ohms to 16 ohms


impedance to the jacks.

20 EfVGL/StY

More user manuals on ManualsBase.com


t?
Occasional care and maintenance of the unit and the software If the unit fails to perform as described in these Operating $!
.k,
Instructions, check the following guide. :g~
*F
are needed to optimize the performance of your unit.
8-,
.k
?$
To clean the cabinet GENERAL ,,
Use a soft and dry cloth. There is no sound.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly ● Is the AC cord connected properly?
moistened with mild detergent solution. Do not use strong ● Is there a bad connection? (-+ page 4)
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could ● There may be a short circuit in the speaker terminals.

damage the finish of the unit. + Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections.
To clean the tape heads ● Was an incorrect function button pressed?
When the tape heads are dirty; Sound is emitted from one speaker only.
- high frequ:ncy sound is not emitted ● Is the other speaker disconnected?

- the sound is not adequately high An erroneous display or a malfunction occurs.


- the sound is off-balance + Reset the unit as stated below.
- the tape cimnd be erased The power is not turned on.
- the tape cannot be recorded on + Disconnect the AC cord, and connect it again in a few
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head seconds.
cleaning caesette.
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details. TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
To demagnetize the tape heads ● Is the antenna connected properly? (+ page 5)
The tape heads may become magnetized after long-term use. ● Is the signal weak?

This may narrow the output range of recorded tapes and increase + Connect an outdoor antenna.
noise. The reception contains noise interferences or the sound
After every 20 to 30 hours of use, demagnetize the tape heads is distorted.
with a separately sold demagnetizing cassette. ● Is the system picking up external noise or multipath distortion?
Refer to the instructions of the demagnetizing cassette for details. + Change the orientation of the antenna.
+ Move the unit away from other electrical appliances.
Care of discs
●When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out CASSETTE DECK SECTION
with a cleaning cloth. The tape does not run.
● Is deck 2 in pause mode? (+ page 11)
The sound is off-balance or not adequately high.
● Is the playback head dirty? (+ page 21)
Recording is not possible.
● Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+ page
14)
● Is the recording head dirty? (+ page 21)
Erasure is not possible.
● Is the erasure head dirty? (+ page 21)
● Is a metal tape being used?
● After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid. High frequency sound is not emilted.
● Is the recording/playback head dirty? (+ page 21)
Care of tapes
● Store tapes in their cases after use. CD PLAYER SECTION
● Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or The CD player does not play.
● Is the disc correctly placed? (+ page 12)
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
● Is the disc dirty? (+ page 21)
and cause noise.
● Is the lens affected by condensation?
c Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight. + Wait approximately one hour and try again.

To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER to turn the power back on while pressing ti
CLEAR. Everything stored in memory after purchase is
canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it
again. Then carry out step 2.

ENGLISH 21
More user manuals on ManualsBase.com
Speaker svstem SX-WNA555
Cabinet type 2 way, subwoofer (magnetic
shielded type)
Speakers Subwoofer:
160 mm (6 3/8in,) cone type
Main unit CX-NA555 Full range:
FM tuner section 100 mm (4 in.) cone typa
Tuning range 87.5 tvIFlz to 108 MHz Impedance 4 ohms/8 ohms
Usable serrsivity (IHF) 13.2 dBf Output sound pressure level 87 tfBIWlm
Antenna lerminals 75 ohms (unbalanced) Dimensions (W x H x D) 240 x 324 x 275 mm
@ ‘/2x 12 7/8x 10 7/8in.)
AM tuner section Weight 4.8 kg (10 Ibs 9 OZ.)
Tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
Usabla sensitivity 350 pVlm Specifications and external appearance are subject to change without
Antenna Loop antenna notice.

Amplifier section
Mid-high frequency amplifier
Power output 15 W+ 15 W(200 Hz-20 kHz, COPYRIGHT
THD less than 1%, 8 ohms) Please check the laws on copyright relating to recordings from
Total harmonic distortion 0.06 Y. (10 W, 1 kHz, 8ohms, DIN discs, radio or external tape for the country in which the machine
AUDIO) is being used.
Low frequency amplifier
Power output 35 W + 35 W (50 Hz–200 Hz, THD NOTE
less than 17., 4 ohms) This equipment has been tested and found to comply with the
Total harmonic distortion 0.06 Y. (25 W, 135 Hz, 4ohms, DIN limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
AUDIO) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
Inputs VIDEO/AUX: 300 mV (adjustable) against harmful interference in a residential installation.
outputs SPEAKERS HIGH FREQ:
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
accept speakers of 8 ohms or more
energy and, if not installed and used in accordance with the
SPEAKERS LOW FREQ:
instructions, may cause harmful interference to radio
accept speakers of 4 ohms or more
communications. However, there is no guarantee that
SURROUND SPEAKERS:
accept speakers of 8 ohms to 16 interference will not occur in a particular installation. If this
ohms equipment does cause harmful interference to radio or television
PHONES (stereo jack): accepts reception, which can be determined by turning the equipment
headphones of 32 ohms or more off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Cassette deck section - Reorient or relocate the receiving antenna.
Track format 4 tracks, 2 channels stereo - Increase the separation between the equipment and receiver.
Frequency response 50 Hz – 15000 HZ - Connect the equipment into an outlet on circuit different from
Recording system AC bias that to which the receiver is connected.
Heads Deck 1: Playback head x 1 - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
Deck 2: Re~ording/playback head for help,
x 1, erase head x 1
CAUTION
Compact disc player section Modifications or adjustments to this product, which are not
Laser Semiconductor laser (k= 780 nm) expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
D-A converter 1 bit dual right or authority to operate this product.
Signal-to-lnoise ratio 85 dB (1 kHz, OdB)
Harmonic distortion 0.057. (1 kHz, OdB)
Wow and iflutter Unmeasurable

General
Power requirements 120 V AC, 60 HZ
Power consumption 120W
Dimensions of main unit 260 x 330 x 355 mm
(W XHXDI) (10’/4xl3xl4in.)
Weight of main unit 8.Okg (17 Ibs 10 OZ.)

22 ENGLISH

More user manuals on ManualsBase.com


More user manuals on ManualsBase.com
--ESPANOL~

Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones


antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo,

Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca dei agua
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana, una
ELECTRIC SHOCK,
piscina o algo similar.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. inciuyendo salidas de sire caliente, estufas u otros aparatos
REFER SERVICING TO QUALIFIED que generen calor.
SERVICE PERSONNEL.” No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y niveiada.
4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm pot’ cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanter(a
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
6 Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva @ A&s
y Ias superficies irregulars pueden hater ‘-
que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.
7 Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaie en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en et manual de instrucciones.

Enerciia electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
Anotacion del propietario instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el ntimero 2 Polarization — Como caracter(stica de seguridad, a!gunas
de serie (Ice encontrara en el panel trasero de su aparato) en el unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
espacio swninistrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener forma en Ias tomas de corriente. Si results dif(cil o imposible
dificultade$. insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
I N.” de serie (N.” de Iote) I sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
I N.” de modelo
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
I CX-NA555 I I reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
I SX-WNA555 I I caracter(stica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
2 ESPAik)L

More user manuals on ManualsBase.com


3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias PRECAUCIONES ................................................................ 2
manes mojadas porque podrfa producirse un incendio o una
sacudida electrica. PREPARATIVES
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que CONEXIONES .................................................................... 4
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. CONTROL REM(3T0 ......................................................... 6
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la ANTES DE LA OPERACION ..............................................6
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension SONIDO
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica. AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 9
4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 9
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de RECEPCION DE LA RADIO
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
SINTONIZACION MANUAL ............................................. 10
completarnente evitando que sus patinas queden expuestas.
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 10
5 Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
REPRODUCTION DE CINTAS
de alimentacion este conectado, por la unidad continuara OPERAClONES BASICAS ............................................... 11
circulando una pequeha cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada. REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS

Wna exterior OPERAClONES BASICAS .............................................. 12


1 L[neas de alta tension — Cuando conecte una antena REPRODUCTION PROGRAMADA ................................ 13
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
tension. GRABACION
2 Conexion a tierra de la antena exterior — Asegurese de
GRABACION BASICA ..................................................... 14
que el sistema de la antena este conectado correctamente a COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 15
tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 15
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 16
estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 17
NF’PA70,proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
RELOJ Y TEMPORIZADOR


cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamafio de la unidad de puesta a tierra, la PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 18
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........18
para conectar a tierra 10smismos terminals. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 19
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo Electrico National
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 20
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......20

GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 21
GUIA PARA LA SOILUCION DE P130BLEMAS ..............21
ESPECIFICACIONES .................... ................................. 22

INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera

RTE H)

_nimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.

DaHo!; que necesitan ser reparados


Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Ifquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPAfiOL 3

More user manuals on ManualsBase.com


IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Luego conecte el cable de CA.
Compruebe su sistema y Ios accesorios.
No hay diferencias entre Ios altavoces delanteros. Ambos pueclen
conectarse como altavoz izquierdo (L) o derecho (R).
e-] 1 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.
CX-NA555 Sintonizador, am~lificador, ., ~latina de casete v. @)Conecte el cable de altavoz con clavija al terminal
reproductor de discos compactos estereo SPEAKERS HIGH FREQ R.
SX-WNA555 Altavoces delanteros ..
, ..
(i/j&
#J ~
Cent rol remoto Antena de AM Antena de FM
● ,4 Q
,’. ●

@ Conecte el cable de altavoz con franja blanca al terminal


SPEAKERS LOW FREQ R 0 y el cable negro al terminal
e.
# 0

Manual de instrucciones, etc.

Antes de conectar el cable de CA


La tensiorl nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, e .e
‘.@
94
Q

es de 120 V CA. Compruebe que esta tension nominal concuerde


con la tension de su Iocalidad.
2 Conecte el altavoz izquierdo a la unidad principal.
Conecte el cable de altavoz con clavija al terminal SPEAKERS
HIGH FREQ L, y el otro cable de altavoz a Ios terminates
SPEAKERS LOW FREQ L, de la misma forma que en el
paso 1.

Antena de FM
3 Antena de AM
>.?

II Altavoz derecho 2 Altavoz izquierdo

[1 w 5)
[
o o

L I —1
J
1 c~ Cable de altavoz
&D

i ““e+;d
Cable de CA

4 ESPANIDL

More user manuals on ManualsBase.com


3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q y la de ?,‘-.1
“ Asegurese de conectar correctamente Ios cables de Ios, :!~$,
AM a Ios terminals AM LOOP. $$lj$~f
altavoces. Las conexiones mal hechas podr(an causar .7.:“.,&e.
~>’
~“
:.
Antena de FM cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS. ,$,’
~,” .-
s .$$
Y Antena de AM

4 Conecte el cable de CA a una toma de CA. ● No deje objetos que generen magnetism, tales como tal’jetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
● La demostracion del juego empezara cuando el cable de
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
CA se enchufe en una toma de CA. Consulte la pagina 8
de cortinas.
‘[Demostracion del juego” para obtener mas detalles.
● No ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el
propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
Para posicionar Ias antenas
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
Antena de FM:
● No desbobine el cable de la antena de AM.
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.

Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar


Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una antena exterior.
una superficie
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
Fije el gancho en la ranura.

.
+ii+

I Para conectar otro equipo optional + pagina 20. I

ESPAtiOL {j

More user manuals on ManualsBase.com


Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).

R6(AA)

Cuando reemplazar Ias pilas


La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas pcr otras nuevas. Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, \/lDEID/
Para utili:zar SHIFT del control remoto AUX, CD). La reproduction de la cinta o del disco insertado
Los boton,>s o tienen dos funciones diferentes. Una de estas empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
funciones se indica en el boton y la otra en la placa que se (funcion de reproduction directs).
encuentra encima del boton. Tambien podra utilizarse POWER.
Para utilizi~r la funcion del boton, pulse simplemente el boton. Cuando se conecte la alimentacion, el compartimiento de IIOS
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton, discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidadl.
pulse el bc)ton mientras pulsa SHIFT.
Para desconectar la alimentacion
Para utili:zar FUNCTION del control remoto Pulse POWER,
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE DECK 1/
2, TUNER BAND, VIDEO/AUX, CD) en la unidad principal. Ventanilla parpadeante
Cada vez que se pulse FUNCTION, la funcion siguiente se La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
selecciona.ra ciclicamente. Cuando haya cintas insertadas en parpadeara mientras la unidad esta siendo encendida.
ambas platinas, cada platina sera seleccionada con FUNCTION. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ❑ mientri~s
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento de
>/+> PRESET en el control remoto arriba.
La funcion es la misma que la de - de la unidad principal.
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
1 Pulse ECO para que se visualice “ECO MODE”.
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para
visualizer “DIM MODE”, y Iuego pulse ENTER antes de que
0 pasen otros 4 segundos.
3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para
sHIFr FUNCTION seleccionar el modo del regulador de in’tensidad cle
F14 ➤ iluminacion como se indica abajo.
PRESET El modo se establecera automaticamente despues de 4
segundos. Tambien se establecera si se pulsa ENTER antf?s
de que pasen 4 segundos despues de realizar el paso 3.
DIM-OFF +--+DIMMER 1 ~ DIMMER 2+ DIMMER 3“
—. 1

DIM-OFF: La visualization normal.


DIMMER 1: La iluminacion del visualizadores menos illtensa
que la normal
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es menos illtensa
● Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, que lade DIMMER 1.
quite Ias pilas para evitar posibles fugas de electrolito. DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es menos intensa
● El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: que la de DIMMER 2. El analizador de espectro, la ventanilla
- La I(nea de vision entre el control remoto y el sensor de de la parte superior de la unidad y Ias Iamparas de Ios botones
setiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz se apagaran.
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros ccmtroles remotos (Ios de un televisor, etc.) ”esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
Si la grabacion con temporizador (pagina 19) se realiza ccm
el modo de ahorro (pagina 7) en “ON” y se desconecta la
alimentacion, el modo del regulador de intensidad de Iuz se
pondra en “DIMMER 3“ la proxima vez que se con{?cte la
alimentacion.

6 ESPANOL

More user manuals on ManualsBase.com


Sistema multiannplificador de 4 canales
Para reforzar Ias frecuencias ultrabajas, ademas del arnplificador
de 2 canales, derecho e izquierdo, utilizado para reproducer Ias
frecuencias medias a altas, este sistema incorpora un segundo
amplificador de 2 canales, derecho e izquierdo, solo para la
reproduction de Ias frecuencias ultrabajas: 10 que constitute,
en efecto, un sistema de 4 amplificadores. Utilii!ando
amplificadores discretos para Ias frecuencias meclias a altas y
para Ias frecuencias bajas, se puede obtener una reproduction
de sonido de alta calidad que esta virtualmente exento de
distortion.
Este sistema multiampiificador, que utiliza circuitos
independientes para Ias diferentes gamas de frecuencia, permite
una excelente reproduction de sonido Iibre de disiorsion,

Al poner esta unidad en el modo de ahorro de energia se reduce Sistema de altavoz de subgraves
el consume) de energia de la forma siguiente. incorporado
● Cuando se desconecta la alimentacion, todas Ias Iuces del
visuaiizaclor se apagan. El sistema de altavoz de subgraves incorporado tiene una
Sin embargo, si el reloj no esta puesto en hors, la demostracion cavidad de altavoz de subgraves separada que forma pa.rte de
del juegc, (pagina 8) empezara cuando se desconecte la la estructura de la caja del altavoz, y que acttia como filtro sonico
alimentacion. para cortar Ios components de distorsi6n. (En el sistetma de
● Si no se reproduce un disco compacto ni una cinta durante 10 multiamplificador, Ias sehales de frecuencia ultrabaja transnnitidas
minutes c) si no hay entrada de audio desde ningun equipo desde su propio amplificador independiente se reproduce en
externo conectado durante 10 minutes cuando se selecciona esta area.) Esta construction separada ofrece una definition
VI DEO/AIJX como fuente, la alimentacion se desconecta. rica y clara para la reproduction de graves, y puede reproducer
● Cuando se conecta la alimentacion debido a una grabacion sefiales de frecuencia media a alta claras y bien definidas.
con temporizador (pagina 19), el nivel del brillo del visualizador Y el sistema de altavoz de subgraves AIVVAincorpcxado incluye
se ajusta a “DIMMER 3 (pagina 6), todos Ios indicadores de un altavoz de subgraves capaz de reproducer graves potentes y
Ios botones se apagan, y el volumen se pone al nivel minimo satisfactorios con una verdadera separation estereo.
(0),
● El visual i,zador se ilumina solo cuando se utiliza la unidacl.
Cuando la unidad no haya sido utilizada durante 10 segundos,
el nivel del brillo cambiara al modo seleccionado previamente gama media a alta.
en “DIM MODE”. (Pagina 6) ----1
(Si el nivel del brillo del visualizador esta ajustado en “DIM-
OFF, el brillo no cambiara. Cuando el nivel sea “DIMMER 3“,
Ios indicadores de Ios botones tambien se apagaran.)

1 Pulse IECO.
“ECO MODE” se visualizara.

Amplificadores para Cavidad del altavoz de subgravss


2 Pulse IENTER antes de que pasen 4 segundos. frecuencias bajas
El estado actual del modo de ahorro de energia se visualizara.
Si el modo de ahorro de energ[a esta desactivado: ECO OFF
Si el modo de ahorro de energia esta activado: ECO ON

3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos


para activar o desactivar el rnodo de ahorro de
energia.
Ejemplo: Cuando se seleccione “ON”.

El modo se establecera automaticamente despues de 4


segundos. Tambien se establecera si se pulsa ENTER antes
de que pasen 4 segundos despues del paso 3.

m
Para ver el reloj cuando todas Ias Iuces del visualizador se
apaguen, pulse CLOCK para que se visualice la hors durante 4
segundos.
ESPAiiiOL :7

More user manuals on ManualsBase.com


Para reponer la dernostt’scion del juego
Pulse CLOCK y Iuego pulse - (cuando el reloj esta puesto (en
hors),
Pulse dos veces POWER para cornectar/de:;conectar la
alimentacion (cuando el reloj no esta puesto en hors). El juego
empieza de nuevo.

Para cambiar Ias probabilidades de igualacion de ICE tres


,%! - 1 1 “~J
numeros
Pulse repetidamente + o - para seleccionar uno de IOS
tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostracibn
del juego. El indicador del numero de bandeja cambia en el
visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el ntimero de la bandeja
(de 1 a 3), mas alta ser~ la probabilidad de la igualacion.

I-2—3.

Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte a una toma


de CA por primers vez despues de haber adquirido el aparato,
la demostracion del juego empezara en el visualizador. Cuando ● Mientras juega con la demostracion del juego, ❑ , +, _ y
se conecte la alimentacion, la demostracion del juego terminara. - solo se encuentran disponibles para la demostracion del
Cuando se desconecte la alimentacion, la demostracion del juego juego. Desconecte la alimentacion para utilizar estos botones
empezara de nuevo. en funciones tales como la reproduction de un disco compacto,
Hasta aue se ~onaa la hors en el reloj, la demostracion del juego etc.
empezara siempre que se desconecte la alimentacion. ● Durante la demostracion del juego, algunos indicadores no
Cuando la hors este puesta en el reloj, la demostracion del juego relacionados con la operation actual se encienden en el
no empezara aunque se desconecte la alimentacion. visualizador.

Para iniciiar o finalizar la demostracion del juego cuando


este puesta la hors en el reloj.
Pulse * cuando la alimentacion este desconectada; la
demostracion del juego empezara.
Para finalizar la demostracion del juego, pulse CLOCK.

Para jugar con la demostracion del juego

1 Para iniciar la demostracion del juego, pulse -


(cuando el reloj este puesto en hors y la
alimenltacion este desconectada) o pulse POWER
para dlesconectar la alimentacion (cuando el reloj
no est6 puesto en hors).
En el visualizador empiezan a moverse tres numeros.

2 Pulse ■ una vez.


El numero de la izquierda se para.

3 Pulse dos veces 9 para detener Ios dos numeros


restantesm
Puntuacion:
Al ernpezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios numeros son iauales se aiiadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto.
Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde.

8 ESPANOL

More user manuals on ManualsBase.com


GRAPHIC EQUALIZER
(ROCK,POf~CLASSIC) _-

T-BASS

, $>,, ,,, ..: *RW., ,.>ww~, .,** *\v. . .> .,, $,, . . ... %..,. .+*.T$,$: - . . ..e .*.. .W,,, et,
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion difert?ntes,
CONTROL DE VOLUMEN siguientes.
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves
Gire VC)LUIME de la unidad principal o pulse VOL del
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medicl
control rernoto.
CLASSIC: Sonido enriquecic~o con graves profundos y agudos
El I_iiVelde sonido se visualiza como un numero del O a MAX
fines
(50).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se
Pulse uno de Ios botones ROCK, POP o CLASSIC.
desconecta la alimentacion estando el nivel de sonido ajustado
El modo de ecualizacion seleccionado se visualiza.
en 21 0 mas.

,7. -. ;,. ..-,. ?’ ~., ,.--,?%w%w ,Wee,?sx. a ,. *-- ,.,. ,... @. , . . . . .. . .~ae.” .,. ,>,$*.

SISTEMA SUPER T-BASS


El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia. Para cancelar el modo seleccionado
Pulse T-BASS. Pulse de nuevo el boton seleccionado. Se visualiza “GEQ OFF.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera. Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEC)
se visualiza ciclicamente de la forma siguiente:

ROCK— POP--+’ CLASSIC-+ GEQ OFF —


(cancelacion)
1
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.

m
El soniclo de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.

— —.
Utilization de Ios auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 mm a a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares est6n conectados no saidra sonido de
10saltavoces.

Ajuste de sonido durante la grabacion


El volumen de salida y el tono de IOSaltavoces o auriculares
podran cambiarse Iibrernente sin afectar en absoluto a la
grabacion.
ESPAfiOL !2

More user manuals on ManualsBase.com


4

1 Pulse repetidamente TUNER BAND para La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
seleccionar la banda deseada. almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste, Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar
FM — AM directamente una emisora preajustada,

1 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda,


Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentacion este y pulse - DOWN o * UP para seleccioni~r
desconectada, la alimentacion se conectara directamente. una emisora.
Paria seleccionar una banda con el control remoto 2 Pulse 1I SET para almacenar la emisora.
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT. A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
2 Pulse < DOWN o ~ UP para seleccionar una preajuste en orden consecutive ernpezando por el 1.
emisora. Numero de preajuste
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visual izara ([IO)]).

3 Repita 10s pasos 1 y 2.


La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas.

Para Ibuscar rapidamente


autornatica)
una emisora (Busqueda m
“FULL” se visualiza si intenta almacenar mas de 32 emisoras
Manterlga pulsado - DOWN o *UP hasta qu~la frecuencia preajustadas.
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la bfisqueda parara, . *,......*..,.”.,
! %.)
888“:.;,4.
, “ ~*’J,
@
.~’.P.
~.:.- .8$.~%?.?.
. $.i! ,!.:.?.3!‘%.~%-.:a
%:8):
9*..,.J.3-,<
,:!=.--:s!,sj~j~

Para detener manualmente la busqueda automatic, pulse < SINTONIZACION MEDIANTE NUMERC) DIE
DOWN O ~ UP,
● La b~lsqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas PREAJUSTE
sehales scan muy debiles.
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido de preajuste.
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
1 Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruidc] se reducira, pero la recepcion sera mono. seleccionar una banda.
Para reponer la recepcion estereo, repita el metodo de arriba 2 Pulse Ios botones numerados O-9 v +1 O ~ara
que desaparezca “MONO”.
seleccionar un ndmero de preajuste. - ‘
Para cambiar un intervalo de sintonizacion de AM Ejemplo:
El ajuste predeterminado del intervalo de sintonizacion de AM Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10, +10
es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en un area donde el y o.
sistema de asignacion de frecuencia es de 9 kHz/paso, cambie Para seleccionar el ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
el intervalo de sintonizacion.
Seleccion de un numero de prealjuste en la ulnidad
Pulse F’OWER mientras pulsa F.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda, Luego, pulse
repetidamente >0 gire MULTI JOG.
Cada vez que se pulse b se seleccionara el siguiente ntimero
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas mas alto.
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse W CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos,
10 EWJAfiOL Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambi(% en uno,
More user manuals on ManualsBase.com
Para seleccionar una platina de reproduction g
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas, pulse primero n
TAPE para seleccionar una de Ias platinas. 4
El ntimero de la platina seleccionada se visualiza. G
,,.”,
#f”’.“:
a;:,%:L
~,
2, @.
II - Para detener la reproduction, pulse Ml. gj $,
Para hater una pausa en la reproduction (platina 2 ~M“~$
solamente), pulse Il. Para reanudar la reproduction, pulselo ~ “’~%
..8
de nuevo. :s.~,;y
*
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse + o M.. ‘! ~~
Luego pulse W para detener la cinta. f
#
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este =
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y empezara la
reproduction de la cinta insertada. 0
g

Para poner el contador de cinta a 0000 ~


Pulse ■ CLEAR en el modo de parada. q
El contador tambien se pone en 0000 cuando se abre el ,3 j,
portacasete. ,flM fmi,
Esta ulnidad ha sido diseiiada para reproducer de forma R-”yjl
,rkr , ,,
!?7$ -:fk~
optima cintas tipo I (normales). Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas $;8m~
Despues de terminar la reproduction en la platina 1, la cinta de &, .?$
1 Pulse TAPE y 4 PUSH EJECT para abrir el
la platina 2 empezara a reproducirse sin interruption y la ‘$: ~
portacasete. i
reproduction se detendra al terminar la cinta. (Reproduction
continua) o
u
A
m
En esta unidad tambien pueden reproducirse cintas tipo II (alta
w
u
polaridad), Cuando reproduzca una cinta tipo 11,gire MULTI JOG
para visualizer “SOFT” en el visualizador. Esto ajustara el sonido
de reproduction optimo para Ias cintas del tipo Il. Sin embargo,
I la reproduction “SOFT se cancelara si se selecciona cualquier
ajuste del ecualizador grafico (pagina 9), la unidad cambia a
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo, Empuje una fuente de audio diferente, el portacasete se abre o la
el portacasete para cerrarlo, alimentacion se desconecta.
2 Pulse - para iniciar la reproduction.
m
Solo puede reproducirse la cara que queda hacia afuera de
la unidad.
Ntimero de la platina seleccionada

Contador de cinta

ESPAiiOL 11

More user manuals on ManualsBase.com


Para reproducer un disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
CD EDI1 GHECK
XSC DIRECT PLAY Para detener la reproduction, pulse 11,
1-3 Para hater una pausa en la reproduction, pulse lU. Para
reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
RANDOMI Para buscar un punto particular durante la reproduccidn,
REPEAT mantenga pulsado - 0 ➤> y sueltelo en el punto desead[o.
0-9,+10 Para saltar hasta el comienzo de una pista durante la
reproduction, pulse repetidamente ~ o ~ o gire MUL,TI
JOG.
SHIFT Para quitar discos, pulse 4 OPEN/CLOSE.
JOG
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de
Ios) disco(s) introducido(s) empezar&
Cuando se pulse A OPEN/CLOSE, la alimentacion tambien se
CD BLANK SKIP conectara y el compartimiento de Ios discos se abrira.

Para comprobar e! tiempo restante


Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK. El tiempo
restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse
Pulse CD, y Iuego pulse & OPEN/CLOSE para abrir se visualizara, Para reponer la visualization del tiempo c~e
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) reproduction, repita este procedimiento.
Cuando utilice el control remoto, pulse CD EDIT/CHECK
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
mientras pulsa SHIFT.
Para nxxoducir uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Seleccion de una cancion con el control remoto
Para rxwroducir tres discos, pulse DISC CHANGE para girar
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco,
Ias bandejas despues de poner dos discos. Ponga el tercer disco
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +11O para seleccionar una
en la bandeja 3.
cancion.
Cierre el compartimiento del disco pulsando A OPEN/CLOSE.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero “IO,pulse +10 y (D.
La cancion seleccionada empieza a reproducirse y Ila
reproduction continua hasta el final del disco.

Reemplazo de discos durante la reproduction


Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podra.n
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
DiSC dHANGE 2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar ell compartimiento de Ic)s
Numero de la bandeja del disco Tiempo de discos.
que va a ser reproducido reproduction total

m
● Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
● No ponga mas de un disco compacto en una bandeja de disco.
Ntimero total de canciones ● No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esio
podria causar averias.
● No utilice discos compactos con formas irregulars (pc)r
ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.). Estos
podrfan ocasionar un fallo en el funcionamiento.

lntroduzca Ios discos.

Para rerxoducir todos Ios discos del comDartimiento de


Ios discos, pulse -.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.

Ntimero de la cancion que Tiempo de reproduction


esta siendo reproducida transcurrido

12 ESPAfiOL

More user manuals on ManualsBase.com


.9 . . . . .. ),-. , ,, , , ,. , [email protected]...., . w ., W ,% & ,.. .. . . , .)..,,.. ,,-.. , ,. ‘.:.,:. ,. . . . . . . . . . b.s. : ap.-. . .. . .. . .!. “..” ?.. ., .,. .

REPRODUCTION ALEATORIA/
RIEPETICION DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto. Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
Reproduction aleatoria
Toctas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente,

Re!peticion de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.

Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.


Cada vez que se pulse, la funcion podra seleccionarse
c[clicamente.
Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction — C& se enciende en el
visualizador.
Reproduction aleatoria/Repetition de reproduction —
RANDOM y ~ se encienden en el visualizador. Utilice el control remoto.
Cancelacion — RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
1 Pulse PRGM mientras pullsa SHIFT en el modo
de parada.
E!ara rerxoducir todos Ios discos, pulse P para iniciar la
“PRG” se visualiza.
reproduction.
!?.ara rerwoducir un solo disco, pulse uno de Ios botones DISC
DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproduction.

am
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
cancion previamente reproducida con +. Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse Ios botones numelrados O-9 y +’1O para
:,”,;
;:S-.:Z
$2**.’.
.‘~‘: -.~%ww:t-.%c .. .~.~
.,,”,,$,, ...~..s....8!l...~:
@,’@’,* . ..’,. .@.*-.
,..,” !“$,
,Ql,!l . ....4,,
.*t. *,8’,!’,@J.
:.,.*!!*“.’”4$”
~“,.’,’@
.s8 programar una cancion.
REPRODUCC1ON CON SALTO DE Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5.
SE;CCIONES EN BLANCO Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y 0.
Las secciones en blanco entre Ias canciones grabadas de un Ntimero de la cancion Ntimero total de
disl>o compacto pueden saltarse durante la reproduction. seleccionada canciones seleccionadas

1 Pulse CD BLANK SKIP.


“CD BLANK SKIP ON” se visualiza y aparecera un punto
pequefio en el visualizador.
Numero de programa Tiempo de reproduction total de
Punto pequei70 Ias canciones seleccionadas
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programaw otras
canciones.
5 Pulse - para iniciar la reproduction.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse U o - en el modo de p,arada, se
2 lPulse - para iniciar la reproduction. visualizara un numero de disco, un ntimero de cancion y un
l-as secciones en blanco entre canciones se saltaran, y el ntimero de programa.
:sonido se reproducira sin interruption. Si una cancion termina
(con desvanecimiento (el sonido va disminuyendo Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
!gradualmente), la parte con desvanecimiento tambi& se
:Saltara. Para afiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
Para volver a la reproduction normal programara despues de la ultima camcion.
Pulse de nuevo CD BLANK SKIP y el punto del visualizador Para cambiar Ias canciones programadas
desaparecera. Borre el programa y repita de nuevc~todos Ios pasos.
Para reproducer repetidamente Ia$ canciones programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetlldamente
Em RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca
● Pl~ede haber cases en Ios que la REPRODUCTION CON ~ en el visualizador.
S.ALTO DE SE CC IONES EN BLANCO no funcionara
ccwrectamente. m
● La REPRODUCTION CON SALTO DE SECCIONES EN QDurante la reproduction programada no se puede realizar la
BLANCO se cancela automaticamente cuando se realiza la reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante y
GRABACION CON EDICION Al (pagina 16), la GRABACION seleccionar un disco o una cancion. “CAN’T USE se visualizara
CON EDICION pROGRAMADA (pagina17’) la grabacion si intenta seleccionar una cancion.
● “FULL” se visual izara si usted intenta programar mas de 30
durante la REPRODUCTION PROGRAMADA (pagina 13) o la
canciones.
REPRODUCTION ALEATORIA (pagina 13).
ESPAiiOL 13

More user manuals on ManualsBase.com


2r=-.*..”w,w a-%—v.w
w%,,. ‘s.,=.% mti$, -.,, s.=-. :*VF :=-=. ., W*’= ~:.!w? . .:. --l==== ax. M%-=H- -“-%**=W
*-,
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos Ie permite
activar la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse cuando
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del
la fuente de sonido es TUNER o VIDEO/AUX).
reproductor de discos compactos o de un equipo exterior.
1 Pulse ● RECIREC MUTE durante la grabacion o en el
modo de pausa de grabacion.
~ parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y se
creara un espacio sin grabar de 4 segundos. Luego, la platina
entrara en el modo de pausa de grabacion.
2 Pulse 11 para reanudar la grabacion.

Para insertar un espacio en blanco de menos de 4 secrundos,


pulse de nuevo ● REC/REC MUTE mientras parpadea ~.
Para insertar e.smacios en blanco de mas de 4 seaundos,
g’i-ll’~l ‘$”-’ %.
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
1 grabacion, pulse de nuevo ● REC/REC MUTE.
Cada vez que se pulse el boton se ahadira un espacio en blanco
! de 4 segundos.

Acerca de Ias cintas de casete


Preparation ● Para impedir el borrado accidental, romps con un
● Utilice cintas tipo I (normales) solamente. destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
● Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciar la grabacion.
de plastico del casete despues de grabar.
● Tenga en cuenta que la grabacion solo se hate en una cara de
la cinta.

1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.


Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
, ~:a;:!
hacia afuera de la unidad.
Cara A Lengueta
Ilk para la cara A
@

Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con


cinta adhesiva, etc.
A PUSH ● Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
EJECT
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
● Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
2 Pulse el boton de funcion (CD, TUNER o VIDEO/ de utilizarla. La cinta floja puede romperse o atascarse en
AUX) y prepare la fuente de sonido de la que vaya el mecanismo.
a grabar.
Para arabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar de una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice
una emisora.
Para arabar de una fuente conectada, pulse VIDEOIAUX.

3 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la


grabacion.
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproduction
en esa fuente.
m

Sise intenta grabar en una cinta cuyo casete tiene Ias Ienguetas
de plastico rotas se visualizara “CAN’T REC.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.

Para detener la grabacion, pulse ■ .


Para hater una pausa en la grabacion, pulse II. (Aplicable
cuando la fuente es TUNER o VI DEO/AUX.) Para reanudar la
grabacion, vuelva a pulsar el boton.
Para borrar una grabacion
Ajuste del sonido durante la grabacion 1 Introduzca la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares TAPE DECK 1/2 para visualizer ‘rTP 2,
podran cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la 2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
grabacion. 3 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
14 ES/JA/iOL

More user manuals on ManualsBase.com


.7,
~ ———_.. ,&_. _... -.—.—————– ..1.
( .: --;,l
@ t

Est funcion Ie permite hater copias exactas de la cinta original.

Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.


m

● Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la


cinta solamente. ● La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
1 Pulse TAPE. ● Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta cinta solamente.
que vaya a grabar en la platina 2. 1 Pulse TAPE.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad. 2 Inserte la cinta original enl la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la pkatina 2.
3 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
1. grabada hacia afuera de la unidad.
“TP 1” se visualizara.
3 Pulse SYNC DUB para iniciar la grabacidn.
4 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.

Las cintas se rebobinan hasta el principio de Ias caras


delanteras y comienza la grabacion.

Para detener el copiado


Para detener el copiado
Pulse ■ .
Pulse H.

ES/JAfiOL I 5

More user manuals on ManualsBase.com


6 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
de la primers cara.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la primers cara,
el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la
2 grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la ultima
cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en el
modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo
de parada de grabacion, vaya al paso 7.

7 Pulse CD EDIT/CHECK para visualizer el


programa para la segunda grabacion.
Se visualiza “B.

8 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse ●


REC/REC MUTE para iniciar la grabacion de la
segunda cara.

Para detener la grabacion


Pulse ■ . La grabacion y la reproduction del disco compacto se
pararan simultaneamente.

La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos Para borrar el programa de edition
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias Pulse dos veces ■ CLEAR para que “EDIT desaparezca del
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad visualizador.
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones cambiara Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
para que ninguna de ellas quede cortada. canciones programadas
(Al: Inteligencia Artificial) Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la
cara A o B, y pulse repetidamente -0>.

m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que Ntimero de cancion
Ntimeros de Ias
canciones programadas
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.

1 Inserte la cinta en la platina 2.


Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad. Cara de la cinta Numero del programa

2 Pulse CD e introduzca el (Ios) disco (s). Para afiadir canciones de otros discos a un programa de
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK. edition
Cuando utilice el control remoto, pulse una vez CD EDIT/ Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
CHECK mientras pulsa SHIFT. at?adir canciones de otros discos que se encuentren en el
“EDIT se visualizara compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
● Cuando se visualice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK.

4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
un disco. El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que et tiempo de grabacion especificado en sus
5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
remoto para designar la duration de la cinta. ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. poco mas Iargo que ei tiempo de grabacion especificado en el
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
En unos POCOSsegundos, Ias canciones que van a ser extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas. cinta (con el signo menos).
● U, E o MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Tiempo de
Canciones
programadas
m
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
Duration de la cinta grabacion restante para la cara A discos que tengan 31 canciones o mas. Si se intenta hater esto
se visualizara “TR OVER.

Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
16 ESPANOL

More user manuals on ManualsBase.com


6 Repita el paso 5 para ei resto de Ias canciones .=
para la cara A. ;%g$~
Una cancion cuyo tiempo de grabacion sea superior al tiempo ${.;
restante no podra ser programada. r
{#$
2!
7 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara i’ ~f
B y programe Ias canciornes para la oari~ B. a ..”
Despues de confirmar que “6 aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)

8 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara


A y pulse ● REC/REC MUTE para inliciar la
grabacion.
La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera,
el segmento guia avanza durante 10 segundos y empieza la
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias grabacion. Cuando termine la tiltima cancion prc)gramada
canciones pueden programarse mientras se comprueba et tiempo para la cara A, la platina 2 entrara en el modo de parada de
restante de cada cara de la cinta. grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de
grabacion, vaya al paso 9.

9 Pulse CD EDiT/CHECK para grabar la segunda


La grabacion con edition programada no empezara desde un cara.
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse Se visualiza “B.
desde el principio de una de Ias caras.
10 De la vuelta a la cinta de la piatina 2 y pulse ●
1 Ilnserte la cinta en la platina 2.
REC/REC MUTE para iniciar la grabaciom
lnserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
La grabacion empieza.
Ihacia afuera de la unidad.

2 lPulse CD e introduzca el(los) disco(s). Para detener la grabacion


Pulse ■ . La grabacion y la reproduction del disco compacto
3 lPulse dos veces CD EDIT/CHECK. pararan simultaneamente.
Cuando utilice el control remoto, pulse dos veces CD EDIT/
CHECK mientras pulsa SHIFT. Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran. canciones programadas m
~ Cuando se visualice “Al”, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK. Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la
cara A o B, y pulse repetidamente + 0-.
4 lPulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta. Ntimeros canciones
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. Nfimero de disco Numero de cancion programadas
i, +, P o MIJLT[ JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Cara A de la cinta
Duration de la cinta (cara delantera)
Cara de la cinta Ntimero de programia

Para cambiar el programa de cada cara


Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o El,y pulse
Tiempo de grabacion ■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada.
maximo para la cara A Luego vuelva a programar canciones.

5 f%ke DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar Para borrar el programa de edition
un disco. Pulse dos veces ❑ CLEAR para que “EDIT desaparezca dei
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O visualizador.
del control remoto para programar una cancion.
E’jemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
● Se puede programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
Tiempo restante Canciones de Ios discos insertados.
Numero de cancion
seleccionada de la cara A programadas ● “FULL” se visual izara si usted intenta programar mi~s de 30
canciones.

Numero de programa

ESPAl~OL I 7

More user manuals on ManualsBase.com


El reloj se visualiza. (“:” entre Ias horas y Ios minutes parpadeara.) La unidad se podra apagar automaticamente despues de
Cuando el cable de alimentacion se enchufe en una toma de CA transcurrido un tiempo especificado.
por primera vez despues de haber adquirido el aparato o cuando
el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentacion, Utilice el control remoto.
toda la visualization del reloj parpadeara.
1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
1 Pulse CLOCK.
Cuando utilice el control remoto, pulse CLOCK mientras pulsa
SHIFT.

2 Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG


para especificar el tiempo tras el cual se
desconectara la alimentacion.
2 Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG El tiempo cambia entre 5 y 240 minutes en pasos de 5
para designar la horsy Ios minutes. minutes.
Al girar MULTI JOG cambian Ias horas y Ios minutes. Tambien + y - tambien se encuentran disponibles en Iugar de
se puede utilizar + o - en Iugar de MULTI JOG. MULTI JOG.
Manteniendo pulsados estos botones, la hors cambiara
Tiempo especificado
rapidamente.

3 Pulse ENTER o Il.


El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.

Para reponer e! ajuste original del reloj


Pulse CLOCK antes de completar el paso 3 para reponer el Mientras funciona el temporizador, la indication del visualizador
ajuste anterior de la hors. Esto cancelara cualquier nuevo ajuste. sera mas oscura de 10normal.

Para ver el reloj habiendo otra visualization en et Para comprobar el tiempo restante hasta que se
visualizador desconecte la aiimentacion
Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos y Iuego Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante
volvera a aparecer la visualization original. Sin embargo, el reloj se visualizara durante 4 segundos.
no podra visualizarse durante la grabacion.
Para cancelar el temporizador para dormir
Para cambiar al modo de 24 horas Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que “SLEEP
Pulse CLOCK y luego pulse ■ antes de que pasen 4 segundos. oFF aparezca en el visualizador.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.

Si parpadea la visualization del reloj


Si parpadea la visualization cuando se visualiza el reloj, esto
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la
alimentaci6n o a la desconexion del cable de alimentacion.
La hors actual necesita reponerse.

m
Siesta activado el modo de ahorro de energia (pagina 7), todas
Ias Iuces del visualizador se apagaran cuando se desconecte la
alimentacion. Para ver el reloj, pulse CLOCK de forma que la
hors se visualice durante 4 segundos.
18 ESPAMOL

More user manuals on ManualsBase.com


5 Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducira al nivel de sonido s
~
ajustado en este paso cuando la alimentacion sea conectada 4
por el temporizador,
M,
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 210 mas, este ~ ~
se ajustara automaticamente a 20 cuando se conecte la ~~
# ~~~
alimentacion.
TIMER
6 Prepare la fuente.
SHIFT Para escuchar trn disco compacto, cargue el disco que ‘~y
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina I 02. ~
Para escuchar la radio, sintonice una emisora. w
z
7 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
Cuando Iiegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
5 fuente seleccionada.

m
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios 1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar ENTER
alias gracias al temporizador incorporado. o II en el paso 3.

Para comprobar el ajuste del temporizador


Preparation
Pulse TIMER.
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
La fuente seleccionada, la hors de encendido del temporizador
1 Pulse uno de Ios botones de funcion para y la duration del periodo activado por temporizador se
seleccionar una fuente. visualizaran durante 4 segundos.
* Si se pulsa el bot6n TUNER BAND, la banda no podra Para cambiar cualquiera de Ios ajustes anteriores
seleccionarse en este paso. Empiece desde el paso 1.
2 Pulse repetidamente TIMER hasta que 0 Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del temporizador
en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continue desde el paso
aparezca en el visualizador.
4.
Cuando utilice el control remoto, pulse TIMER mientras pulsa
SHIFT. Para cancelar temporalmente el modo de espera del
La hors y el nombre de la fuente de sonido parpadean temporizador
alternativamente.


Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca ~).
o Para reponer el modo de espera del temporizador, pulselo de
nuevo para visualizer 0.

Utilization de la unidad mientras este ajustado el


temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
3 Antes de aue pasen 6 segundos, gire MULTI JOG Antes de desconectar la alimentacion, realice Ios pasas 5 y 6.
para designar la hors de encendido del
temporizador, y Iuego pulse ENTER 011.
Al girar MULTI JOG cambian Ias horas y Ios minutes.
m
● La reproduction y la grabacion con temporizador no ernpezaran
+ o - tambien se encuentra disponible en Iugar de si no se desconecta la alimentacion.
MULTI JOG. Al mantener pulsados estos botones, la hors ● El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
cambiara rapidamente. temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.

4 Antes de que pasen 4 seuundos, gire MULTI JOG La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias
para seleccionar la duration del periodo activado fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
externo).
por temporizador.
La duration puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos Pulse TUNER BAND o VIDEO/AUX para seleccionar una fuente,
de 5 minutes. y Iuego pulse repetidamente TIMER hasta que @ parpadee
+4 o * tambien se encuentra disponible en Iugar de en el visualizador. Antes de aue ~asen 6 seaundos, realice Ios
MULTI JOG. pasos de “AJUSTE DELTEMPORIZADOR”, desde el 3, e inserte
la cinta que Vaya a grabar en la platina 2 despues del paso 6.

● Cuando se haya activado el modo de ahorro de energk (pagina


7), el nivel del sonido para la grabacion con temporizador sera
La duration se ajustara automaticamente despues de 4
O (nivel minimo).
segundos. Tambien se ajustara si ENTER o II se pulsa antes
● La funcion del temporizador no se puede utilizar para grabar
de que pasen 4 segundos despues del paso 4.
un disco compacto o una cinta. ESPA/iOL 19

More user manuals on ManualsBase.com


F CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
POWER
E%?i?%l VIDEO/AUX

@@
@k+---- VIDEO/AUX

L“
I SURROUND +,*
SPEAKERS
a

Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para Para hater la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas
tener mas detalles. VIDEO/AUX haga 10siguiente.
● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
1 Pulse VIDEO/AUX.
Ios cables de conexion necesarios.
“VIDEO aparecera en el visualizador.
● Consulte a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo
optional. 2 Haga la reproduction en el equipo conectado.

Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el


visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX, “VIDEO” se visualizara
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a inicialmente. Esto podra ser cambiado por “VIDEO, “AUX o
traves de estas tomas. “TV.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de Con la alimentacion conectada, pulse POWER mientras pulsa
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores VIDEO/AUX.
de minidiscos, videograbadoras, televisors, etc.). Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la
toma VIDEO AUX L. Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando conecte un giradiscos Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
Utilice un giradiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
incorporado. ajktelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX y haga la reproduction en el equipo.
2 Pulse + o b+ para que el nivel del sonido sea el mismo
que el de otras fuentes de sonido.

Esta unidad puede dar salida a setiales de sonido digital de


discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar equipos de audio digital (platina de cinta
m
Durante la grabacion, el nivel del sonido nose podra ajustar
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)


Ponga la tapa contra el polvo suministrada.

Conecte altavoces de sonido ambiental opcionales con una


impedancia de 8 a 16 ohmios a estas tomas.

20 ESPAMOL

More user manuals on ManualsBase.com


Sistema de altavoces SX-WNA555
Tipo de caja 2 v~as,altavoz de subgraves (tipo
de blindaje antimagnetic)
Altavoces Altavoz de subgraves:
Tipo conico de 160 mm
Unidad principal CX-NA555
Gama completa:
Seccion del sintonizador de FM Tipo conico de 100 mm
Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz Impedancia 4 ohmios/8 ohmios
Sensibilidad fitil (IHF) 13,2 dBf Nivel de presion acustica 87 dWWlm
Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada) de salida
Dimensioned (An x Al x Prof) 240 x 324 x 275 mm
Seccion del sintonizador de AM Peso 4,8 kg
Gama de sintonizacion 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz) Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso,
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
Sensibilidad util 350 @!/m
Antena Antena de cuadro COPYRIGHT (DERECHOS DE AUTOR)
Consulte Ias Ieyes del copyright, relacionadas con Ias
Seccion del amplificador grabaciones de discos, de la radio ode cintas, que se enculentran
Amplificador de frecuencia media a alta vigentes en el pais en el que se utiliza la unidad.
Potencia de saiida 15 W+15W(200Hz–20kHz,
distortion armonica total inferior al
1%, 8 ohmios)
Distortion armonica total 0,06% (10 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN
AUDIO)
Amplificador de baja frecuencia
Potencia de salida 35 W + 35 W (50 Hz – 200 Hz,
distortion armonica total inferior al
1%, 4 ohmios)
Distortion armonica total 0,067. (25 W, 135 Hz, 4 ohmios,
DIN AUDIO)
Entractas VIDEO/AUX: 300 mV (ajustable)
Salidas SPEAKERS HIGH FREQ: acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
SPEAKERS LOW FREQ: acepta
altavoces de 4 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS: acepta
altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios
PHONES (toma estereo): acepta
auriculares de 32 ohmios o mas

Seccion de la platina de casetes


Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estereo
Respuesta de frecuencia 50 Hz – 15000 tiz
Sistema de grabacion Polarization de CA
Cabezas Platina t: 1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de grabacion/
reproduction, 1 cabeza de
borrado

Secciorn del reproductor de discos compactos


Laser Laser de semiconductor (h = 780
nm)
Convertiafor D-A 1 bit doble
Relation serial a ruido 85 dB (1 kHz, OdB)
Distorsir5n armonica 0,05% (1 kHz, OdB)
Fluctuation y tremolo Nose puede medir

{General idades
,Alimentacion 120 V CA, 60 Hz
lConsumo 120W
I>imensiones de la unidad 260 x 330x 355 mm
]pt’incipal(An x Al x Prof)
il%o de la unidad principal 8,0 kg

22 ESPANOL

More user manuals on ManualsBase.com


“a~.i
,,,.
,~
!s
@
gif $?:
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del Si la unidad no funciona como se describe en este manual de ~ ~
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de instrucciones, compruebe la guia siguiente: v. ~“.%:
>? :,!
su unidad. $j:
t ‘g$
Ci
M .,
GENERALIDADES ~, I*
*
Para Iimpiar la caja No hay sonido G’
● ~Esta correctamente conectado el c,~ble de alimentacion de +
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pailo blando CA? o
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No . ~1-lay
alguna conexion mal hecha? (-* pagina 4)
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. @
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente Ml
porque estos podran estropear el acabado de la unidad. + Desconecte el cable de alimentacion de CA y Iuego corrija q.. 3?,
Ias conexiones de Ios altavoces. ~~ fj~
● LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado? ;* =$
Para Iimpiar Ias cabezas magnetofonicas 1
Solo sale sonido de un altavoz. ~Fll*
Cuando Ias cabezas magnetof6nicas esten sucias:
● ~Est~ el otro altavoz desconectado?
~~r-&
- el sonido de alta frecuencia no se emitira ;~ ~
- el scmido no alcanzara la altura adecuada Se produce una visualization erronea o un mal ‘~ ~
- el sonido estara desequilibrado funcionamiento. i
- la cinta no podra borrarse + Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo. u
- no podra grabarse en la cinta La alimentacion no se conecta.
Despues de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ias cabezas + Desconecte el cable de alimentaci6n y vuelva a conectarlo
magnetofonicas con un casete de Iimpieza de cabezas. despues de pasar unos POCOSsegundos.
Consulte Ias instrucciones del casete de Iimpieza para conocer
SECCION DEL SINTONIZADOR
detalles.
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. LEst4 conectada correctamente la arntena? (+ pagina 5)
Para desmagnetizar Ias cabezas magnetofonicas
● LES debil la sehal?
Las cabezas magnetofonicas puede magnetizarse despues de
+ Conecte una antena exterior.
utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama
La recepcion tiene interferencia o el sonido e$ta
de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido,
distorsionado.
Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias
● LCapta el sistema ruidos externos c1distortion de multiples
cabezas magnetofonicas con un casete desmagnetizador
trayectorias?
vendido por separado.
+ Cambie la orientation de la antena.
Con.suite Ias instrucciones del casete desmagnetizador para
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
conocer mas detalles.


SECCION DE LA PLATINA
Cuidlados de Ios discos La cinta no se mueve.
0 Cuando se ensucie un disco, Iimpielo pasando un paho de . LEsta la platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 11)
Iimpieza desde el centro hacia afuera. El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
● LEsta sucia la cabeza de reproducci6n? (+ pagina 21)
Noes posible grabar.
● LEsta rota la Iengtieta de prevention contra borrado? (- pagina
14)
● LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 21)
No es posible borrar.
. LEsta sucia la cabeza de borrado? (-+ pagina 21)
● LEsta utilizandose una cinta de metal?
= Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje No se emite sonido de alta frecuencia.
● LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina
Ios discos en Iugares calientes o htimedos.
21)
Cuidkdos de Ias cintas SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
“ Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. El reproductor de discos compactos no puede reprodulcir.
o No deje Ias cintas cerca de imanesj motores, televisors o . ~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 12)
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad ● LEsta sucio el disco? (+ pagina 21)
del sonido y causara ruido. . LAfecta la condensaci~n a la lente7
= No exponga Ias cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el ~ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.

Para reajustar la unidad


Si se produce alguna condicion extraiia en el visualizador o en
Ias platinas de casete, reajuste la unidad de la forma siguierlte.
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para volver a conectar la alimentacion mientras
pulsa ■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la
memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algtin mal funcionamiento, reajuste li~ unidad desconectando
el cable de alimentacion de CAY conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPANOL :? 1

More user manuals on ManualsBase.com


More user manuals on ManualsBase.com
Lire Ie mode d’emploi attentivement et complbtement avant
d’utiliser I’appareil, Garder Ie mode d’emplc)i pour toute reference
future. Tous Ies avertissements et toutes Ies precautions donnes
clans Ie mode d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la,

&‘%$
Iettre, aussi bien que Ies suggestions de securite suivantes.

Installation
1 Eau et humidite — Ne pas utiliser cet appareil pres d’eau,
comme pres d’une baignoire, d’une cuvette, d’une piscine ou
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF

I
@$ii autre.
ELECTRIC SHOCK, ‘@2e 2 Chaleur ——Ne pas utiliser cet appareil pres de sources de
.. .-e
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). ,~~; chaleur, comme sorties de chauffage, po~les ou autres
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. ~
,X*$ appareils qui degagent de la chaleur.
REFER SERVICING TO QUALIFIED “’y:
:li IJappareil ne doit pas &re soumis a des temperatures
- .-..
.%J;:.;.
SERVICE PERSONNEL.” inferieures a 5°C ou superieures a 35°C.
3 Surface d’utilisation — Poser I’appareil sur une surface plate
et Iisse.
4 Ventilation — Lappareil doit ~tre positionne avec un espace
suffisant autour afin d’assurer une dissipation adequate de la
chaleur. Laisser un espace de 10 cnn derriere et dessus
I’appareil, et un espace de 5 cm de chaque c6te.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferm& oh I’aeration serait,
insuffisante.
5 Entree d’objets et de Iiquide — Faire attention a ce que
aucun corps etranger ou Iiquide ne piinetre clans I’appareil
pas Ies orifices de ventilation.
6 Chariot et support — Si I’appareil
est pose ou monte sur un support
ou un chariot, deplacer ce dernier
avec precaution.
Les arr6ts brusques, une force
excessive et Ies surfaces inegales @ AL* 3
peuvent provoquer Ie renversement
ou la chute de I’appareil et du chariot.
7 Condensation — De la condensation peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
- I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’~tre mis en marche.
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur,
S’il y a de la condensation a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de I’utiliser.
8 Fixation a un mur ou un plafond — lJamareil ne doit ~as
@4refixe a un mur ou un plafond, a rno;ns que ce ne koit
specifie clans Ie mode d’emploi.

Enerctie electriaue
1 Alimentations electriques — Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations electriques specifiers clans Ie
mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil.
2 Polarisation — Comme mesure de securite, certains
Releve cfu proprietaire appareils sent munis de fiches polarisees d’alimentation
Pour plLIsde commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero secteur qui ne peuvent .6tre introduites que clans un sens clans
de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies une prise de courant. S’il est difficile ou impossible d’inserer
cases ci-dessous. Priere de mentioner ces numeros quand on la fiche d’alimentation secteur clans une prise, retourner la
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult. fiche et essayer de nouveau. Si I’on ne peut toujours pas
inserer la fiche clans la prise, s’adresser a un electrician
qualifie pour faire reparer ou changer la prise. Afin de ne pas
annuler la securite de la fiche polarisee, ne pas inserer cette
fiche en force clans une prise.

2 FRAAff2AlS

More user manuals on ManualsBase.com


3 Gordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains
mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou PRECAUTIONS ...................................................................2
un choc electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent &re installes de maniere PREPARATIONS
:i ne pas &re plies, pinces ou pietines. Faire particulierement CONNEXIONS .....................................o.............................. 4
attention au cordon allant de I’appareil a la prise de courant. TELECOMMANDE ............................................................. 6
- E:viterde surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges AVANT L’UTILISATION ....................................................... 6
au-dela de Ieur capacite, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc electrique. SON
4 Rallonge — Afin d’eviter tout choc electrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge REGLAGES AUDIO ............................................................9
ou une prise si cette fiche ne peut pas ~tre inseree EGALISEUR GRAPHIQUE ............................................... 9
completement de maniere que ses lames ne soient pas
exposees. RECEPTION RADIO
5 Pikiodes de non-utilisation — Debrancher Ie cordon
ACCORD MANUEL .......................................................... 10
d’alimentation secteur de la prise de courant si I’appareil ne
MEMORISATION DE STATIONS ......................... ........... 10
doit pas 6tre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue
LECTURE DE CASSETTES
de circuler clans I’appareil [email protected] I’alimentation est toupee.
OPERATIONS DE BASE ................................................. 11
*nne exterieure
1 Lignes d’amenee de courant — Quand on branche une LECTURE DE DISQUES COMPACTS
antenne exterieure, s’assurer qu’elle est situee a I’ecart de
toute Iigne d’amenee de courant. OPERATIONS DE BASE ................................................. 12
2 Mise de I’antenne exterieure a la terre — Afin d’assurer LECTURE PROGRAMMED ............................................. 13
une protection contre toute impulsion de tension et contre
toute accumulation d’electricity statique, s’assurer que ENREGISTREMENT
I’aintenne est correctement mise a la terre. particle 810 du ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 14
code national d’electricity (NEC), ANS1/NFPA 70, fournit des DUPLICATION MANUELLE D’UNE CASSETTE ........... 15
information au sujet de la mise a la terre du miit, de la 15
DUPLICATION DE LA TOTALITE D’UNE CASSETTE ..
structure de support et du conducteur arrivant a I’unite de ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
decharge d’antenne et au sujet des dimensions des DU TEMPS ................................................................... 16
conducteurs de mise a la terre, de la connexion aux electrodes 17
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME.
demise ala terre et des exigences concernant ces electrodes.
Mise $ la terre d’une antenne selon la code national delectricite (NEC) HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 18
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... 18
A1———

FIL DE DESCENTE DANTENNE
REGLAGE DE LA MINUTERIE ...........s........s.................. 19
+

4 f‘h
COLLIER DEMISE
r ;3 AUTRES CONNEXIONS
ALA TERRE
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL .................20
UNITE DE DECHARGE ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 20
D’ANTENNE
f[ (NEC SECTION 810.20)
APPAREILLAGE

L+ tYAMENEE DE
COURANT
CONDUCTEURS DE MISE A LA
TERRE (NEC SECTION 810-2t)
COLLIERS DEMISE ALA TERRE
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 21
EN CAS DE PROBLEME ................................................ 21
, ~ ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE SPECIFICATIONS ........................................................... 22
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H]
NEC” cOoE NATlONAL O’ELECTRICITY
NOMENCLATURE ................................ Couverture du dos

Entretien
Nettoyer I’appareil uniquement comme recommande clans Ie
mode d’emploi.

wnaae necessitant une reparation


S’adress& a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation secteur de I’appareil est
endc)mmage
- Tout corps etranger ou Iiquide est entre clans I’appareil
- Uappareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- Uappareil ne semble pas fonctionner normalement
- L!appareil presente un changement notable de performances
- Uappareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
~AYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.

FRAN~AIS 3

More user manuals on ManualsBase.com


IMPORTANT
Commencer par connecter Ies enceintes, Ies antennes et tout
appareil optionnel. Brancher Ie cordon secteur en dernier.
Contr6ier la chalne et Ies accessoires.
II n’y a pas de difference entre Ies enceintes avant. Chacune
d’elles peut &!treconnectee comme enceinte gauche (L) ou droite
(R).

CX-NA555 Recepteur magnetocassette Iecteur de disques 1 Connecter I’enceinte droite a I’appareil principaL
compacts stereo d) Connecter Ie cordon d’enceinte muni d’une fiche a la borne
SX-WNA555 Enceintes avant SPEAKERS HIGH FREQ R.

Telecommande Antenne AM Antenne FM

@ Connecter Ie cordon d’enceinte raye de blanc a la borne


SPEAKERS LOW FREQ R 0 et Ie cordon noir a la borne
o.

Mode d’emploi, etc.

Avant de brancher Ie cordon secteur


La tension nominale d’alimentation de I’appareil, indiquee au dos
de ce dernier, est de 120 V. S’assurer que cette tension nominale
correspond a celle du secteur local.

2 Connecter I’enceinte gauche a I’appareil


principal,
Connecter Ie cordon d’enceinte muni d’une fiche a la borne
SPEAKERS HIGH FREQ L et I’autre cordon d’enceinte aux
bornes SPEAKERS LOW FREQ L de la m~me maniere cIu’a
I’etape 1.

Antenne FM
3 Antenne AM

~+ Cordon secteur
4
4 FRAN~AIS

More user manuals on ManualsBase.com


3 Connecter Ies antennes fournies. co
~
Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne “.
● Veiller a connecter Ies cordons d’enceinte correctement. Des .$ J
AM aux bornes AM LOOP.
connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-circuits j-g..~~
:%8
Antenne FM clans Ies bornes SPEAKERS. i%’ & *,J’
& 33
. .kg
!j,
~eA. ** ,;.5:
~f
,: F
i
Q

● Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, tels


4 IBrancher Ie cordon secteur a une prise de
que des cartes de credit, pres des enceintes; ils poulrraient i5tre
courantm
endommages,
~ Le jeu Demo demarre quand on branche 1. cordon secteur ● Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
A une prise de courant. Pour plus de details, voir la partie tringles a rideaux.
“Jeu Demo”, page 8. ● Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chalne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
Pour positioner Ies antennes cordons d’enceinte; elle capterait des parasites.
Antenne FM interieure: ● Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
Deployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T et
fixer ses extr6mites a un mur.
Antenne AM:
Positioner cette antenne de maniere a obtenir la meilleure
reception possible. EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FMI, il est recommande
Pour poser I’antenne AM sur une surface
d’utiliser une antenne FM exterieure.
Fixer la griffe clans la rainure.
Connecter I’antenne exterieure aux borne!; FM 75 Q

-11

Pour connecter un autre appareil optionnel + page


20.

FRAN~AIS ~

More user manuals on ManualsBase.com


Mise en place des piles
Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et ■
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
Pow
ECO ,, CD

4
/7
MULTI JOG
/.
ENTER ~

R6(AA)

Quand remplacer Ies piles


La distance maximale de fonctionnement entre la telecommande
et [e capteur situe sur I’appareil principal doit btre d’environ cinq
metres. Lorsque cette distance diminue, remplacer Ies piles par
des neuves. Pour mettre sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
Pour utiliser SHIFT de la telecommande VIDEO/AUX, CD). La lecture du disque compact ou de la cassette
Les toLlches @) ont deux fonctions differences. Une de ces en place commence, ou la station ecoutee en dernier est regue
fonctions est indiquee sur la touche, et I’autre sur la plaque se (fonction de lecture directe).
trouvant au-dessus de la touche. On peut aussi appuyer sur POWER.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, il suffit d’appuyer Lors de la mise sous tension, Ie comparfiment a disques peuit
sur cette derniere. s’ouvrir et se fermer pour reinitialiser I’appareil.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque se trouvant au-
dessus de la touche, appuyer sur cette derniere tout en appuyant Pour mettre hors tension
sur SHIIFT. Appuyer sur POWER.

Pour utiliser FUNCTION de la telecommande Fen6tre clignotante


FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE DECK 1/2, La fen&re situee au sommet de I’appareil s’allume ou clignote
TUNER BAND, ViDEO/AUX, CD) de I’appareil principal. quand I’appareil est sous tension.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est Pour eteindre I’eclairage de la fen~tre sulperieure, appuyer sur
selectionnee de fagon cyclique. Quand il y a une cassette clans ■ tout en appuyant sur CD. Pour rallumer I’eclairage, repeter
chacune des deux platines, chaque platine selectionnee avec cette operation,
FUNCTION.
Pour changer Ie niveau de luminosit(~ de I’affichage
H< b“ PRESET de la telecommande 1 Appuyer sur ECO de maniere que “ECO MODE soit affiche.
La fonction est la m~me que celle de P de I’appareil principal. 2 Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour afficher
“DIM MODE”, puis appuyer sur ENTER clans Ies quatre
secondes.
3 Dans Ies quatre secondes, tourner MULTI JOG pour
selectionner Ie mode de Iuminosite comme ci-dessous.
@ Le mode est automatiquement reg16 au bout de quatre
secondes. II est aussi regle si on appuie sur ENTER clans Ies
SHIFT FUNCTION quatre secondes apres I’etape 3.
F/+ ➤ ~DIM-OFF*DIMMER 1 *DlMMER2~DlMMER3-]
PRESET

DIM-OFF: Affichage normal.


DIMMER 1: Leclairage de I’affichage est plus sombre que
d’habitude.
DIMMER 2: Leclairage de I’affichage est plus sombre quo
clans Ie mode DIMMER 1.
DIMMER 3: Leclairage de I’affichage est plus sombre quf?
clans Ie mode DIMMER 2. Panalyseur de spectre, la fen6tre
situee au sommet de I’appareil et Ies temoins de touche
● Si la t61ecommande ne doit pas ~tre utilisee pendant Iongtemps, s’eteignent.
enlever Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
● La te16commande risque de ne pas fonctionner correctement
quancl:
- i’espace entre la telecommande et Ie capteur situe sur la Si I’enregistrement commande par milnuterie (voir page 19)
fen~tre d’affichage est expose a une Iumiere intense, comme est fait avec Ie mode economie d’energie (voir page 7) regl~
Ie scteil. sur “ON” et si I’alimentation est toupee, Ie mode de luminosit6
- d’autres telecommandes (televiseur, etc.) sent utilisees a sera regle sur “DIMMER 3 Iors de la mise sous tension
proximite. suivante.

6 FRAN~AIS

More user manuals on ManualsBase.com


..,.,,:,,.,;,.
>.,,,
””4
,...
. . . ,..,. =-, ‘= , .,&, &,ru-,.x8 .**-,,,.. ?. $.. #.&l . . ..sj?.-,-.:s,,i
.a. slsl.. - ,.. ..-, ,,. ...>.‘ -.. ,. .aw.,,
“.” , “c@.& &:m:,,.$+

Systeme multi-amplificateur a quatre ,~$


canaux jg
Pour accentuer Ies frequencies basses, en plus de I’arnplificateur ~ .x
a deux canaux gauche/d roite utilise pour reproduire Ies $% ~
frequencies moyennes a elevees, ce systeme comprend un ~1 ~
second amplificateur a deux canaux gauche/droite juste pour la ~
I ~
reproduction des frequencies basses — ce c]ui donne un systeme &
a quatre amplificateurs. En utilisant des arnplificateurs discrets
pour Ies frequencies moyennes a elevees et Ies frequencies
basses, une reproduction sonore de haute qualite qui est
pratiquement exempte de distortion peut 6tre obtenue,
Ce systeme multi-am plificateur, qui utilise des circuits
independents pour Ies differences gamrnes de fr6quences,
permet d’obtenir une superbe reproduction sonore exempte de
distortion.
D’ENERGIE
La mise de cet appareil en mode economie d’energie diminue la
consummation electrique comme suit.
● Quand I’appareil est hors tension, tous Ies indicateurs de Le systeme a haut-parleur infragrave integrb possede une cavite
I’affichage s’eteignent. pour haut-parleur infragrave qui fait partie de la structure du
Le jeu de demonstration (page 8) se met pourtant en sevice si coffret de I’enceinte et qui agit comme filtre sonore pour eliminer
I’horloge n’est pas reglee. la distortion. (Dans Ie systeme multi-amplificateur, Ie.ssignaux
● S’il n’y a pas de lecture de disque compact ou de cassette de tres basse frequence emis par Ieur propre amplificateur sent
pendant dix minutes ou s’il n’y a pas d’entree audio venant de reproduits clans cette cavite.) Cette construction separee donne
I’appareil externe connecte pendant dix minutes quand VIDEO/ une definition claire et riche a la reproduction des basses tout
AUX est selectionne comme source, I’appareil se met hors en permettant des signaux de frequencies lmoyennes a elevees
tension. clairs et nets.
● Quand I’appareil se met sous tension du fait de I’enregistrement Le systeme AIWA a haut-parleur infragrave integre comprend
commande par minuterie (voir page 19), Ie niveau de Iuminosite un haut-parleur infragrave donnant une reproduction puissante
de I’affichage est regle sur “DIMMER 3“ (voir page 6), tous Ies et claire des basses avec une vraie separation stereo.
ternoins de touche sent eteints et Ie volume est regle sur Ie
niveau minimal (0).
● La luminosity de I’affichage augmente seulement quand on
utilise I’appareil. Si I’appareil n’est pas utilise pendant dix
second es, Ie niveau de Iuminosite passe au mode
prec~demment selectionne clans “DIM MODE”. (Voir page 6.)
(Si Ie niveau de Iuminosite est regle sur “DIM-OFF, la Iuminosite
ne change pas. Quand Ie niveau est “DIMMER 3, Ies temoins
de touche s’eteignent.)

1 Appuyer sur ECO.


“ECO MODE” est affiche,

I
Cavite pour haut-parleur Amplificateurs pour Ies
infragrave frequencies basses
2 Appuyer sur ENTER clans Ies quatre secondes.
Le statut courant du mode economie d’energie est affiche.
Si Ie mode economie d’energie est hors service: ECO OFF
Si Ie mode economie d’energie est en service: ECO ON

3 Tourner MULTI JOG clans Ies quatre secondes


pour mettre Ie mode economie d’energie en ou
hors service.
Exemple: Quand “ON” est selectionne

Le mode est automatiquement regle au bout de quatre


secondes. II est aussi regle si on appuie sur ENTER clans Ies
quatre secondes apres I’etape 3.

~
Pour visualizer I’horloge quand tous Ies indicateurs de I’affichage
sent eteints, appuyer sur CLOCK; I’heure est alors affichee
penclant quatre secondes.
FRAN~AIS 7
More user manuals on ManualsBase.com
Pour reinitialiser Ie jeu Demo
Appuyer sur CLOCK, puis appuyersur > (une fois que I’horloge
est reglee).

‘“”’R+! I /Jil- Appuyer deux fois sur POWER pour mettre I’appareil sous/hors
tension (quand I’horloge n’est pas reglee). Le jeu redemarre.

Pour changer la probability d’egalisation des trois


chiffres
Appuyer sur 44 ou - a plusieurs reprises pour selectionner
un des trois niveaux de probability Iors de I’utilisation du jeu
Demo. Lindicateur de numero de plateau affiche change entre
1 et 3. La probability d’egalisation augmente comme Ie numero
de plateau augmente de 1 a 3.

rl-i’-3q

La premiere fois que Ie cordon secteur est branche a une prise


de courant apres I’achat, Ie jeu Demo demarre sur I’affichage. ● Pendant I’utilisation du jeu Demo, ■ , +, - et F ne sent
Quand on met I’appareil sous tension, Ie jeu Demo s’arr&e. disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour Ies
Quand on met I’appareil hors tension, Ie jeu Demo redemarre. fonctions telles que lecture de disque compact ou autre, mettre
Jusau’a ce aue I’horloae soit realee, Ie jeu Demo demarre chaque I’appareil sous tension.
fois que I’appareil est mis hors tension. ● Pendant Ie jeu Demo, certains indicateurs saris rapport avec
Une fois aue I’horloae est realee, Ie jeu Demo ne demarre pas I’utilisation en tours peuvent s’allumer sur I’affichage.
quand I’appareil est mis hors tension.

Pour demarrer ou arr&er Ie jeu Demo quand I’horloge


est reglee
Appuyer sur ➤ quand I’appareil est hors tension; Ie jeu Demo
demarre.
Pour arr6ter Ie jeu Demo, appuyer sur CLOCK.

Utilisation du jeu Demo

1 Pour demarrer Ie jeu Demo, appuyer sur > (une


fois que I’horloge est reglee et quand I’appareil
est hors tension) ou appuyer sur POWER pour
mettre I’appareil hors tension (Iorsque I’horloge
n’est pas reglee).
Trois chiffres se deplacent sur I’affichage.

2 Appuyer une fois sur ■ .


Le chiffre de gauche s’arr6te.

3 Appuyer deux fois sur ■ pour arr~ter Ies deux


autres chiffres.
Marque:
On dispose de 20 points au demarrage du jeu.
Si Ies trois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score.
Si Ies chiffres ne sent ~as eaaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne.
Si Ie total des points tombe a O, on a perdu.

~ FRAN~AIS

More user manuals on ManualsBase.com


PHONES

,&—... .— .-.————..-.
—-...,
v ! 4

.>, sin,, . ..$s .8,.?. *.W % m,. ,, -.W @&.. .-. ,. @A.-. ,X, ... .v .,., .,.. %,,%:* ,
Cet appareil possede Ies trois courbes d’egalisation differences
VOLUME suivantes.
Towner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et les graves
POP: Presence accrue des parties voca,les et de la gamme
VOL de la telecommande.
Le rtiveau du volume est affiche sous la forme d’un numero de O moyenne
a MAX (50). CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Quand on met I’appareil hors tension alors que Ie niveau du
volume est regle sur 21 ou plus, ce niveau est automatiquement
reglt$ sur 20. Appuyer sur ROCK, POP ou CLASSIC.
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
“.< *-.: :: -,-., q,w,~,; .:, ----- ee.,~~ :,- >-, ,e, e*. A.-: -. %.. e=,. :.v. e .. +,..,

SYSTEME SUPER T-BASS


Le systeme T-BASS augmente Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur T-BASS. Pour annuler Ie mode selectionne
A chaque pression sur la touche, Ie niveau change. Selectionner Appuyer de nouveau sur la touche selectionnee. “GEQ OFF
un des trois niveaux ou la position de repos, comme on prefere. est affiche.

Pour selectionner avec la telecomrnande


Appuyer sur GEQ a plusieurs reprises tout en appuyant sur
SHIFT. Le mode d’egalisation graphique est affiche de fagon
cyclique comme suit.
Pow selectionner avec la telecommande.
Appuyer sur T-BASS tout en appuyant sur SHIFT. r ROCK— POP— CLASSIC—+ GEQ OFF
(annulation) 1

mm
Le son aux basses frequencies risque d’6tre deforme quand Ie
systbme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette dent
Ie son aux basses frequencies est accentue d’origine. Dans ce
cas, annuler Ie systeme T-BASS.

Utilisation d’un casque


Brancher un casque muni d’une fiche stdreo standard (a 6,3
mm) a la prise PHONES.
Quand un casque est branche, aucun :;on ne sort par Ies
enceintes.

Reglage du son pendant l’enregistrement


On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter Il’enregistrement.

FRAN~AIS 9
More user manuals on ManualsBase.com
—.. .——.

1 Appuyer sur TUNER BAND a plusieurs reprises L’appareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
pour selectionner la gamme souhaitee. station est memorisee, un numero de prereglage Iui est affecte.
Pour accorder directement I’appareil sur une station memorisee,
utiliser Ie numero de prereglage correspondent.
1 Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une
Quand on appuie sur TUNER BAND alors que I’alimentation gamme, puis appuyer sur - DOWN ou - UP
est toupee, l’appareil est mis sous tension directement. pour selectionner une station.
Pour selectionner une gamme avec la telecommande 2 Appuyer sur II SET pour memoriser la station.
Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT. Un numero de prereglage est affecte a la station, a partir de 1
clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
2 Appuyer sur +4 DOWN ou - UP pour
selectionner une station. Numero de prereglage
A chaque pression sur la toucher la frequence change.
Quand une station est repue, “TUNE est affiche pendant deux
secondes.
Pendant la reception FM stereo, (11~11)est affiche.
TUNE ([[01)]
3 Repeter Ies etapes 1 et 2.
Le station suivante ne sera pas memorisee si un total de 32
stations ont deja ete memorisees pour toutes Ies gammes.

~
Pour rechercher une station rapidement (Recherche “FULL” est affiche si on tente de memoriser plus de 32 stations,
automatique)
Tenir +4 DOWN ou > UP enfoncee jusqu’a ce que la
frequence commence a changer rapidement. Apres I’accord sur
une station, la recherche s’arr&e. Pour arr&ter la recherche
automatique manuellement, appuyer sur - DOWN ou -
Utiliser la telecommande pour selectionner Ie numero de
UP.
prereglage directement.
● La recherche automatique risque de ne pas s’arr6ter aux
stations dent Ies signaux sent tres faibles. 1 Appuyer sur BAND tout en appuyant sur SHIFT
pour selectionner une gamme.
Quand une emission FM stereo contient des parasites
Appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la 2 Utiliser Ies touches numeriques O-9 et +10 pour
telecommande de maniere que “MONO” apparaisse sur
selectionner un numero de prereglage.
l’affichage.
Exemple:
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyer sur
Pour retablir la reception stereophonique, repeter I’operation ci-
+10, +10 et O.
dessus de maniere que “MONO” disparaisse.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer sur
Pour changer I’intervalle d’accord AM +10 et 5.
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10 kHz
Selection d’un numero de prerdglage sur I’appareil
par pas. Si on utilise cet appareil clans une region ou Ie systeme
principal
deallocation de frequencies est de 9 kHz par pas, changer
Appuyer sur TUNER BAND pour selectionner une gamme.
I’intervalle d’accord.
Ensuite, appuyer sur E a plusieurs reprises ou tourner MULTI
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur >.
JOG.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m6me fa~on.
A chaque pression sur >, Ie numero superieur suivant est
selectionne.

Quand on change I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations Pour supprimer une station m6morisee
memorisees sent supprimees. Une nouvelle memorisation est Selectionner Ie numero de prereglage de la station a supprimer.
alors necessaire. Ensuite, appuyer sur ■ CLEAR, puis appuyer sur El SET clans
Ies quatre secondes.
Les numeros de prereglage sup6rieurs de toutes Ies autres
I () FRAN~A/S stations de la gamme sent diminues d’une unite.

More user manuals on ManualsBase.com


Pour selectionner une platine de lecture g
Quand it y des cassettes en place clans Ies cfeux platines, appuyer
d’abord sur TAPE pour selectionner une platine.
Le numero de la platine selectionnee est affiche,
,$:,
Pour arr6ter la lecture, appuyer sur ■ .
Pour mettre la lecture en pause (platine Z!seuiement), appuyer
sur 11. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette
1
touche. Iu
Pour obtenir une avarice rapide ou un rembobinage, appuyer W
sur + ou -. Ensuite, appuyer sur ■ pour arr~ter Ie
defilement. ~
b
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee +
A PUSH (fonction de lecture directe)
EJECT Appuyer sur TAPE. L’appareil est mis sous tension et la lecture j? ~1
... %
F, de la cassette en place commence. ,*,f.. .%?
Platine 2 ;@&
! $!J
Pour mettre Ie compteur a 0000 ~qi
,k,#,,#
Appuyer sur ■ CLEAR clans Ie mode arr&. ,s ‘
Le compteur est aussi mis a 0000 quand on ouvre Ie porte- ‘ .!
Cet appareil est conqu pour une lecture de qualite cassette. J
k
optimale de cassettes de type 1 (normales). ~
Quand il y a des cassettes en place clans Ies deux platines
1 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur A PUSH Une fois que la lecture sur la platine 1 est terminee, la lecture de ~
EJECT pour ouvrir Ie porte-cassette. la cassette en place clans la platine 2 demarre saris interruption
et s’arr6te a la fin de la cassette. (Lecture continue)

~
Les cassettes de type II (a haute polarisation) peuvent aussi
~tre Iues clans cet appareil. Pour Iire une cassette de type 11,
A PUSH tourner MULTI JOG de maniere que “SOFT” soit affiche. Ceci
EJECT selectionne Ie son de lecture optimal pour cassette de type Il.
Toutefois, la lecture de type “SOFT” est annulee si un mode
d’egalisation graphique est selectionne (voir page 9), si I’appareil
Inserer une cassette avec Ie cde expose du ruban magnetique est regle sur une source audio difference, si on ouvre Ie porte-
en has. Pousser Ie porte-cassette pour Ie fermer. cassette, ou si I’alimentation est toupee.

2 Appuyer sur ➤ pour demarrer la lecture.


Seule la face orientee vers I’exterieur de I’appareil peut @tre
Iue.
Numero de la platine selectionnee

Compteur

H?AIV(2AIS ~ 1

More user manuals on ManualsBase.com


Pour Iire un disaue seulement, appuyer sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque selectionne est Iu une fois.
CD EDIT/CHECK
b DISC DllRECT PLAY Pour arr~ter la lecture, appuyer sur ■ .
40 PEN/12L0sE ~ CD 1-3 Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur 11, Pour reprendre
f la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
II
RANDOMI Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
REPEAT < ou - enfoncee jusqu’a ce que Ie point souhaite soit atteint,
0-9,+10 Pour sauter au debut d’une plage pendant la lecture, appuyer
sur 4 ou FP a plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer sur A OPEN/CLOSE.
SHIFT
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est toupee
(fonction de iecture directe)
Appuyer sur CD, L’appareil est mis sous tension et la lecture du
(ales) disque(s) en place commence.
,!, ,
I

4U
Quand on appuie sur A OPEN/CLOSE, I’appareil est aussi mis
,. .,-. (
sous tension et ie compatiiment a disques s’ouvre.
1 r ‘.. . ..._ . ..-’

CD BLANKSKIP
Pour verifier Ie temps restant
Pendant ia lecture, appuyer sur CD EDiT/CHECK. Le temps
restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche.
Pour retablir I’affichage du temps de lecture, repeter cette
Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/CLOSE operation.
Quand on utilise la t61ecommande, appuyer sur CD EDIT/CHECK
pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s)
tout en appuyant sur SHIFT.
disque(s) en place avec Ie c6te portant [’etiquette
en haut. Seiection d’une piage avec la teiecommande
Pour Iire un ou deux disaues, mettre Ies disques sur Ies 1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour
plateaux 1 et 2. selectionner un disque.
Pour Iire trois disaues, appuyer sur DISC CHANGE pour faire 2 Utiliser Ies touches numeriques O-9 et +10 pour selectionner
tourner Ies plateaux apres avoir mis deux disques en place. une plage,
Mettre Ie troisieme disque sur Ie plateau 3. Exemple:
Fermer Ie compartment a disques en appuyant sur A OPEN/ Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
CLOSE. +10 et 5.
Pour selectionner [a dixieme plage, appuyer sur +10 et O.
La lecture demarre a la plage selectionnee et continue jusqu’a
la fin du disque.

Changement de disques pendant la lecture


Pendant qu’un disque est en lecture, on peut rempiacer Ies autres
disques saris interrompre la lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever ies disques et les remplacer par d’autres disques.
Disc CHANGE 3 Appuyer sur A OPEN/CLOSE pour fermer Ie compartment
a disques.
Numero de plateau
du disque a Iire Temps de lecture total

● Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser clans Ie


renfoncement circulaire du plateau.
● Ne pas mettre plus d’un disque compact sur un plateau.
● Ne pas incliner I’appareil avec des disques en place. Cela
Nombre total de plages pourrait provoquer des pannes.
● Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (par.
ex. disques en forme de cceur ou octogonaux). Cela pourrait
provoquer des pannes.

Mettre des disques en place.

~,
appuyer sur -.
La lecture commence par Ie disque du plateau 1,
Numero de la plage
en tours de lecture Temrx de lecture ecoule

12 FRAN~AIS

More user manuals on ManualsBase.com


‘-, .’ ~- .~,,” %. --,., @-.. “:$”- - “.
.,
,s, ;. .. . . . . ., ,,,V-., <”= “,,,..~,:,: ~,> , “*: ,. ~.:,.l,,.,.,:.:,. =-. .,* . . . . . ...% ~ ~3 ,, ,.7, -;.” ..:,, -. ,

LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la telecommande.
On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
Lecture aleatoire Iequel des disques en place.
Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques
peuvent i%re Ius clans un ordre aleatoire.
–2
Lecture repetee
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent 6tre Ius a plusieurs 1 –3
reprises.
1
Appluyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur
–5
SHIFT.
—4+,-
A chaque pression sur Ies touches, la fonction peut 6tre
selectionnee de fagon cyclique.
9
Lecture aleatoire — RANDOM s’allume sur I’affichage.
Lecture repetee — ~ s’allume sur I’affichage.
Lecture aleatoire/repetee — RANDOM et G s’allument sur
I’affichage.
Annulation — RANDOM et ~ disparaissent de I’affichage.
Utiliser la telecommande.

mr Iire tous Ies disaues, appuyer sur * pour demarrer la 1 Appuyer sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT
lecture. en mode arr~t.
Poulr Iire un seul disaue, appuyer sur une des touches DISC “PRG” est affiche.
DIRECT PLAY 1-3 pour demarrer la lecture.

~
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de sauter a la plage
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
prec6demment Iue en appuyant sur 4+.
1-3 pour selectionner un disque.
Passer a I’etape suivante quand Ie plateau arr@tede tourner.
.,,.. .. . f :....$8.r:.~.,.=!c. . qw
, 8.4’ ..a,.,,~
,,, ,..::“..,4
,,,,!,,,.,“,, ,,,,8S,,~.,,:’,,:,,,’,,,
.,w4..“=”>”
,.,*!8,...~“
3 Utiliser Ies touches numeriques O-9 et +1 O pour
LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS programmer une plage.
Les parties vierges se trouvant entre Ies plages enregistrees sur Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
un disque compact peuvent tdre sautees pendant la lecture. +10 et 5,
Pour selectionner la dixierne plage, appuyer sur +10 et O.
1 Appuyer sur CD BLANK SKIP.
“C-DB[ANK SKIP ON” est affiche et un petit point apparalt Numero de la plage Nombre total de plages
selectionnee selectionnees
sur I’affichage.
Petit point

Numero de programme Temps de lecture total des


plages selectionnees
4 Repeter Ies etapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages.
2 Appuyer sur P pour demarrer la lecture.
Les parties vierges se trouvant entre Ies plages sent sautees, 5 Appuyer sur - pour demarrer Iia lecture.
et Ie son est Iu saris interruption. Si Ie son d’une la plage Pour verifier Ie programme
s’affaiblit (si la plage se termine avec une diminution A chaque pression sur + ou - dams Ie mode arr~t, un
progressive du niveau sonore), la partie de I’affaiblissement numero de disque, un numero de plag(? et un numero de
est aussi sautee. programme sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Pour revenir a la lecture normale Appuyer sur ■ CLEAR en mode arr&.
AppLlyerde nouveau sur CD BLANK SKIP; Ie petit point disparalt Pour ajouter des plages au programme
de I’affichage. Repeter Ies etapes 2 et 3 clans Ie mode arr6t. La plage sera
programmed a la suite de la derniere.
Pour changer Ies plages programmers
~
Effacer Ie programme puis repeter toutes k?s etapes.
● II peut y avoir des cas ou la lecture avec saut des blancs ne
fonctionne pas correctement. Pour Iire Ies plages programmers a piusieurs reprises
● La lecture avec saut des blancs est automatiquement annulee Apres la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/
REPEAT a plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIFT jusqu’a
Iors de I’ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL ce que ~ apparaisse sur I’affichage.
DU TEMPS (voir page 16), Iors de I’ENREGISTREMENT AVEC
MOINTAGE PROGRAMME (voir page 17) ou Iors de
~
I’enregistrement pendant la LECTURE PROGRAMMED (voir ● Pendant la lecture programmed, on ne peut pas effectuer la
page 13) eu la LECTURE ALEATOIRE (voir page 13). lecture aleatoire, contrder Ie temps restant et selectionner un
disque ou une plage. “CAN’T USE” est affiche si on tente de
selectionner une plage.
● “FULL”est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
Fr?ANf2A/S 13

More user manuals on ManualsBase.com


L’insertion d’espaces blancs de quatre secondes permet
I’utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand
la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du 1 Appuyer sur. REC/REC MUTE pendant I’enregistrement
Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe. ou pendant Ie mode pause d’enregistrement.
~ clignote sur I’affichage pendant quatre secondes et un
espace blanc de quatre secondes est fait. Ensuite, la platine
passe au mode pause d’enregistrement.
2 Appuyer sur II pour reprendre I’enregistrement.
Pour ins@rer un espace blanc de moins de auatre secondes,
appuyer de nouveau sur ● REC/REC MUTE tandis que ~
clignote.
Pour inserer un espace blanc de rIlus de auatre secondes,
appuyer de nouveau sur ● REC/REC MUTE une fois que la
piatine passe au mode pause d’enregistrement. A chaque
pression sur la touche, un espace blanc de quatre secondes est
ajoute.

Au sujet des cassettes


● Pour eviter un effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser Ies ergots
Preparation
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
● Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.

~;Q<&D
● Remarquer que I’enregistrement est fait sur une seule face da
la cassette.
,
1 Inserer la cassette a enregistrer clans la platine
2. Ergotpour
Face A la face A
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil. \@
@
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir Ies
cavitf% des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
● Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr~mement fin et se deforme et
s’endommage facilement. Ces cassettes ne sent pas
A PUSH recommandees.
EJECT ● Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser une cassette. Un ruban magnetique
I
detendu peut se rompre ou s’emm6Jer clans Ie mecanisme.
2 Selectionner la fonction (CD, TUNER ou ViDEO/
AUX) et preparer la source a partir de laquelle on
veut enregistrer.
Pour enreaistrer a ~artir d’un disaue com~act, appuyer
sur CD et mettre Ie(s) disque(s) compact(s) en place.
Pour enreaistrer une emission de radio, appuyer sur
TUNER et accorder sur une station.
Pour enreaistrer a ~artir d’une source connectee, appuyer
sur VIDEO/AUX.

3 Appuyer sur ● REC[REC MUTE pour demarrer


I’enregistrement.
Lors de I’enregistrement a partir d’une source connectee,
mettre cette source en lecture.

m
~
“CAN’T REC est affiche si on tente d’enregistrer sur une cassette
dent Ies ergots en plastique sent casses.

Quand la fonction selectionnee est CD, la lecture et


I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arrt$ter I’enregistrement, appuyer sur ■ .
Pour mettre I’enregistrement en pause, appuyer sur II.
(Applicable quand la source est TUNER ou VIDEO/AUX.) Pour Pour effacer un enregistrement
reprendre I’enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche. 1 Inserer la cassette a_&facer clans la platine 2 et appuyer sur
TAPE DECK 1/2 pour afficher “TP 2.
Reglage du son pendant I’enregistrement 2 Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite I’effacement.
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
3 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer I’effacement.

14 FRANQA/S

More user manuals on ManualsBase.com


...—..4 . ‘J
1,3
9

4
2 2 2 2

Cette fonction permet de faire des copies exactes de la cassette


originale.
● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer
I’enregistrement.
● Rernarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette. ● La duplication ne demarre pas a un point situe au milieu d’une
face.
1 Appuyer sur TAPE. ● Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face
2 h?serer la cassette originale clans la platine 1 et de la cassette.

la cassette a enregistrer clans la platine 2. 1 Appuyer sur TAPE.


Inserer chaque cassette avec la face a Iire ou a enregistrer
orientee vers I’exterieur de I’appareil. 2 Inserer la cassette originale datns la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
3 Alppuyer sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner Inserer chaque cassette avec la face a Ilire ou a enregistrer
la platine 1. orientee vers I’exterieur de I’appareil.
“TP 1” est affiche.
3 Appuyer sur SYNC DUB pour demarrer
4 Alppuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer I’enregistrement.
I’tmregistrement.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.

avant, puis I’enregistrement demarre.


Pour arr~ter la duplication
Pour arri5ter la duplication
Appuyer sur 9.
Appuyer sur ■ .

FRANQAIS I 5

More user manuals on ManualsBase.com


6 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour demarrer
I’enregistrement sur la premii%e face.
La cassette est rembobinee jusqu’au debut de la premiere
face, I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis
I’enregistrement demarre. Une fois que I’enregistrement de
la derniere plage programmed pour la face A est termine, la
platine 2 passe en mode arr& d’enregistrement. Passer alors
a I’etape 7.

7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour afficher Ie


programme pour Ie deuxieme enregistrement.
“B” est affiche.

8 Retourner la cassette clans la platine 2 puis


appuyer sur . REC/REC MUTE pour dernarrer
I’enregistrement sur la deuxi@me face.

Pour arr~ter I’enregistrement


Appuyer sur ❑ . L’enregistrement de la cassette et la lecture CIU
disque compact s’arri%ent simultanement,

La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps Pour effacer Ie programme du montage
permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se Appuyer deux fois sur ❑ CLEAR de maniere que “ED1-r”
preoccuper de la duree de la cassette et de la duree des plages. disparaisse de I’affichage,
Quancl un disque compact est en place, I’appareil calcule
automatiquement la duree totale des plages. Si necessaire, Pour contr61er I’ordre des nurneros des plages
I’ordre des plages est change de maniere qu’aucune plage ne
programmers
soit trcmquee.
Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
(Al: Intelligence Artificielle)
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur 4 ou D+ a
plusieurs reprises.

Lenre!gistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera Ihlumerosdes piages


pas a un point situe au milieu d’une face. La cassette doit 6tre Numero de plage Iprogrammees
I 1
enregistree a partir du debut d’une de ses faces.

1 Irmerer la cassette clans la platine 2.


Ins$rer la cassette avec la face a enregistrer en premier
orientee vers I’exterieur de I’appareil.
Face de la cassette Numero de programme
2 Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
3 Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK.
du montage
Quand on utilise la telecommande, appuyer une fois sur CD
S’il reste du temps sur la cassette apres I’l$tape 5, on peut ajouter
EDW/CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
“ECIIT” est affiche. des plages des autres disques situes clans Ie compartment.
1 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sdectionner la face A ou
EDIT
B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pout’
selectionner un disque.
3 Selectionner Ies plages a I’aide des touches numeriques de
la telecommande. Une plage dent la duree de lecture est
superieure au temps restant ne peut pas 6tre programmed.
● Si “PRGM” est affiche, appuyer sur CD EDIT/CHECK.
4 Repeter Ies etapes 2 et 3 pour ajouter d’autres plages.
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour selectionner un disque. Duree des cassettes et temps du montage
La duree reelle d’une cassette est en general Iegerement
5 Utiliser Ies touches numeriques O-9 de la su~erieure a celle indiauee sur I’etiauette. Cet atmareil Peut
te16commande pour specifier ‘la duree de la programmer des plages pour utiliser Ie temps en exces. Qu&d,
ca:;seffem apres Ie montage, la duree totale d’enregistrement est Iegerement
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes. superieure a la duree specifiee pour la cassette, I’affichage
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes, indique Ie temps en exces (saris signe moins) au lieu du temps
appuyer sur 6 et O. restant de la face de la cassette (avec Ie signe moins).
En quelques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
● La duree de la cassette peut aussi &re specifiee avec 4, ~
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne
➤- ou MULTI JOG.
Temps Plages peut pas ~tre utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou
d’enregistrement programmers plus. “TR OVER est affiche si un tel disclue est utilise.
Duree de la cassette restant pour la face A

Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
16 FRAIV~A/S
B: Face du deuxieme enregistrement

More user manuals on ManualsBase.com


6 Repeter I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas &re programmed.

7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionner


la face B, puis programmer Ies plages pour cette
face.
Apres s’6tre assure que “B” est affiche, repeter I’etape 5.

Face B de la cassette (face arriere)

8 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour selectionner


%’ 8
,.
98 la face A puis appuyer sur ● REC/REC MUTE
J’ pour demarrer I’enregistrernenlt.
1,10 ‘<
La cassette est rembobinee jusqu’au d~but de la face avant,
I’amorce est Iue pendant dix secondes, puis I’enregistrement
La fonction enregistrement avec montage programme permet
demarre. Une fois que I’enregistrement de la derniere plage
de programmer Ies plages tout en contr61ant Ie temps restant programmed pour la face A est terminb, la platine 2 passe
sur chaque face de la cassette. en mode arr6t d’enregistrement. Passer alors a I’etape 9.

9 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour


L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas I’enregistrement de la deuxierne face.
a url point situe au milieu d’une face. La cassette doit ~tre “B est affiche,
enregistree a partir du debut d’une de ses faces,
10 Retourner la cassette clans la platine 2 puis
1 Inserer la cassette clans la platine 2. appuyer sur @ REC/REC MUTE pour demarrer
Inserer la cassette avec la face a enregistrer en premier I’enregistrement.
orientee vers I’exterieur de I’appareil. IJenregistrement demarre.

2 Appuyer sur CD et mettre Ie(s) disque(s) en place.


Pour arr&er I’enregistrement
3 Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK. Appuyer sur ■ . IJenregistrement de la cassette et la lecture du
Quand on utilise la telecommande, appuyer deux fois sur CD disque compact s’arr6tent sirnultanement.
EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT.
“’EDIT” et “PRGM” sent affiches. Pour contr61er I’ordre des num~ros des plages
● S.i “AI” est affiche, appuyer de nouveau sur CD EDIT/ programmers
ICHECK. Avant I’enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour
selectionner la face A ou B, puis appuyer sur +4 ou > a
4 Utiliser Ies touches numeriques de la plusieurs reprises.
t61ecommande pour specifier la duree de la
Numeros des plages
cassette.
Numero de disque Numerc~ de plage programmers
On peut specifier une duree de 10 a 99 minutes.
● I.a duree de la cassette peut aussi &re specifiee avec 4+,
- ou MULTI JOG.

Face A de la cassette
Duree de la cassette (face avant) Face de la cassette Numero de programme

Pour changer Ie programme de chaque face


Appuyersur CD EDIT/CHECK pour selecticmner la face A ou B,
Duree maximale puis appuyer sur ■ CLEAR pour effacer Ie programme de la
d’enregistrement de la face A face selectionnee, Ensuite, reprogramrner des plages.

5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY Pour effacer Ie programme du montage
1-,3 pour selectionner un disque. Appuyer deux fois sur ■ CLEAR de nnaniere que “EDIT”
disparaisse de I’affichage.
Ensuite, utiliser Ies touches numeriques O-9 et
+“1O de la telecommande pour programmer une
pllage.
Exernple: Pour selectionner la dixieme plage du disque 2, ● On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et Iequel des disques en place.
o. ● ‘[FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.

Numero de la plage Temps restant Plages


de la face A programmers
sdectionnee

Numero de programme FRAN~A/S 17

More user manuals on ManualsBase.com


Lhorloge est affich6e. (Le signe “:” entre Ies heures et Ies minutes Lappareil peut &re mis hors tension automatiquement au bout
clignote.) Lors du premier branchement du cordon secteur a une d’un temps specifie.
prise de courant apres I’achat ou quand Ie reglage de I’horloge
est annule du fait d’une interruption d’alimentation, la totalite de Utiliser la telecommande.
I’affichage de I’horloge clignote.
1 Appuyer sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT.
1 Appuyer sur CLOCK.
Quand on utilise la telecommande, aprwyer sur CLOCK tout

2 Dans ies auatre secondes, tourner MULTI JOG


pour specifier Ie temps jusqu’a la mise hors
2 Dans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG tension.
pour specifier Ies heures et Ies minutes. Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
La rotation de MULTI JOG change a la fois Ies heures et Ies On peut aussi utiliser < et P+ au lieu de MULTI JOG.
minutes. Temps specifie
On peut aussi utiliser + ou > au lieu de MULTI JOG. Le
fait de tenir I’une ou I’autre de ces touches enfoncee fait varier
I’heure rapidement.

3 Appuyer sur ENTER ou II.


Yhorloge demarre a 00 seconde.
Quand la minuterie est en marche, I’indication de I’affichage est
Pour retablir un reglage initiai de I’horloge plus sombre que d’habitude.
Pour retablir Ie reglage initial de l’horioge, appuyer sur CLOCK
avant de terminer I’etape 3. Ceci annule tout nouveau reglage.
Pour contr61er Ie temps restant jusqu’a la mise hors
Pour faire apparattre I’horloge quand un autre affichage tension
est en service Appuyer une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le
Appuyer sur CLOCK. Uheure est affichee pendant quatre temps restant est affiche pendant quatre secondes.
secondes puis I’affichage initial reapparaft. Toutefois, I’heure ne
peut pas ~tre affichee pendant I’enregistrement. Pour annuler ia minuterie cf’arr&
Appuyer deux fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT de
Pour passer au format de 24 heures maniere que “SLEEP oFF apparaisse sur I’affichage.
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur ■ clans Ies quatre
secondes.
Pour retablir Ie format de 12 heures, proceder de la m~me
maniere.

Si I’affichage de i’horloge clignote


Si I’affichage de I’horloge clignote, cela signifie que I’horloge
s’est arr~tee du fait d’une interruption d’alimentation ou du
fait que Ie cordon secteur a ete debranche. Lheure courante
doit ~tre reglee de nouveau.

~
Si Ie mode economie d’energie (voir page 7) est en service, tous
Ies indicateurs de I’affichage s’eteignent quand I’alimentation est
toupee. Pour faire appara~tre I’horloge, appuyer sur CLOCK;
I’heure est alors affichee pendant quatre secondes.

18 FRAN&A/S

More user manuals on ManualsBase.com


5 Regler Ie volume. w
Lors de la mise sous tension par la minuterie, Ie son de la E
source sera reproduit au niveau du volume regle a cette etape. ~
Toutefois, si Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, il
a
sera automatiquement regle a 20 Iors de la mise SOUStension. $ $.
k ;$y$
,;, ~.
6 Preparer la source.
Pour ecouter un disque compact, mettre Ie disque a Iire en flj
premier en place sur Ie plateau 1, ,.
Pour ecouter une cassette, I’inserer clans la platine 1 ou 2. ~ ~~
:2
3
.
I Pour ecouter [a radio, accorder sur une station.

7 Appuyer sur POWER pour mettlre I’appareil hors


tension.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
!!/!
A
~
E

atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture commence


sur la source selectionnee.
.-

En appuyant sur une des touches de fonction avant d’appuyer


sur ENTER ou 11 a I’etape 3, on peut changer la source
selectionnee a I’etape 1.
Avec la minuterie integree, I’appareil peut 6tre mis sous tension
chaque jour a I’heure specifiee. Pour contr61er Ie reglage de la minuterie
Appuyer sur TIMER,
Preparation La source selectionnee, I’heure de la mise sous tension par la
S’assurer que I’horloge est reglee correctement. minuterie et la duree de la mise sous tension par la minuterie
sent affichees pendant quatre secondes,
1 Appuyer sur une des touches de fonction pour
selectionner une source. Pour changer un reglage
Recommence a partir de I’etape 1.
● Si on appuie sur TUNER BAND, la gamme ne peut pas &re
Toutefois, si on ne change pas I’heure de la mise sous tension
selectionnee a cette etape,
par la minuterie, appuyer deux fois sur ENTER a I’etape 3 et
2 Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises jusqu’a continuer a partir de I’etape 4.
ce que @ apparaisse sur I’affichage. Pour annuler provisoirernent Ie mode attente de minuterie
Ckrand on utilise la telecommande, appuyer sur TIMER tout Appuyer sur TIMER a plusieurs reprises de maniere que ~
en appuyant sur SHIFT. disparaisse.
L’heure et Ie nom de la source audio clignotent Pour retablir Ie mode attente de minuterie, appuyer de nouveau
alternativement. sur la touche de maniere que @ soit affiche.

@ Utilisation de I’appareil Icwsque la minuterie est reglee


On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie.


Avant de mettre I’appareil hors tension, effectuer Ies etapes 5 et
6.

3 L)ans Ies six secondes, tourner MULTI JOG pour ~


specifier I’heure de la mise sous tension par la ● La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne
rninuterie, puis appuyer sur ENTER ou 11. se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
La rotation de MULTI JOG change a la fois Ies heures et Ies ● Un appareil connecte ne peut pas ~tre mis sous et hors tension
minutes. par la minuterie integree de I’appareil principal. Utiliser une
on peut aussi utiliser ++ ou ~ au lieu de MIJLTI JOG. Le minuterie externe.
fait de tenir I’une ou I’autre de ces touches enfoncee fait varier
I’heure rapidement.
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR
MINUTERIE
L’enregistrement commande par minuterie est applicable
seulement aux sources TIJNER et VI DEO/AUX (avec une
minuterie externe).
4 Elans Ies auatre secondes, tourner MULTI JOG
pour selectionner la duree de la mise sous Appuyer sur TUNER BAND ou VIDEO/AUX pour selectionner
tension par la minuterie. une source, puis appuyer wr TIMER a plusieurs reprises
La duree peut &re specifiee entre 5 et 240 minutes par pas jusqu’a ce que @ clignote sur I’affichage. Dans Ies six
secondes, effectuer Ies etapes de la partie “REGLAGE DE LA
de 5 minutes,
MINUTERIE” a partir de I’etape 3 et, apres I’etape 6, inserer la
Cm peut aussi utiliser ++ ou > au lieu de MULTI JOG.
cassette a enregistrer clans la platine 2.

~
“ Quand Ie mode economie d’energie (voir page 7) est en service,
Ie niveau du volume de I’enregistrement commande par
La duree est automatiquement reglee au bout de quatre minuterie sera O (niveau minimal).
● On ne peut pas utiliser la fcmction minuterie pour enregister a
secondes. Elle est aussi reglee si on appuie sur ENTER ou
11 clans Ies quatre secondes apres I’etape 4. partir d’un disque compact ou d’une cassette.
/WA/V&A/S 19

More user manuals on ManualsBase.com


L-f---- CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)

I EEE%a

I Czy---- VIDEOIAUX

,+—–– -------——d

Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil Pour utiliser I’appareil connecte aux prises VIDEO/AUX, proceder
connecte. de la maniere suivante.
● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Se procurer
1 Appuyer sur VIDEO/AUX.
Ies cordons necessaires.
“VIDEO” appara~t sur I’affichage.
● Pour Ies appareils option nels disponibles, consulter Ie
distributeur Aiwa local. 2 Mettre I’appareil connecte en lecture.

Pour changer un nom de source sur I’affichage


Quand on appuie sur VIDEO/AUX, “VIDEO” est affiche
initialement. On peut remplacer ce nom par “VIDEO, “AUX ou
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par “TV.
ces prises. Uappareil etant sous tension, appuyer sur POWER tout en
Utiliser un cable a fiches phono RCA pour connecter un appareil appuyant sur VIDEO/AUX.
audio (tourne-disque, Iecteur de disque laser, Iecteur de Repeter cette procedure pour selectionner un des noms.
minidisque, magnetoscope, televiseur, etc.).
Connecter la fiche rouge a la prise VIDEO/AUX R et la fiche Pour regler Ie niveau sonore de la source externe
blanche a la prise VIDEO/AUX L.
Si Ie niveau sonore de la source externe est beaucoup plus eleve
ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, Ie regler
Pour connecter un tourne-disque de la maniere suivante.
Utiliser un tourne-disque Alwa muni d’un amplificateur a egaliseur 1 Appuyer sur VIDEO/AUX et mettre I’appareil en lecture.
integre. 2 Appuyer sur 44 ou _ de maniere que Ie niveau sonore
soit Ie mi+me que celui des autres sources.

~
Cet appareil peut sortir Ies signaux sonores numeriques de Pendant I’enregistrement, Ie niveau sonore ne peut pas 6tre regle.
disque compact par cette prise.
Utiliser un c$lble optique pour connecter un appareil audio
numerique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.).
Enlever Ie capuchon antipoussiere @ de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d’un cable optique
a cette prise.

Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas


utilisee
Mettre en place Ie capuchon antipoussiere fourni.

PRISES SURROUND SPEAKERS ~


Connecter des enceintes surround optionnelles d’une impedance
de 8 a 16 ohms aces prises.

20 FRAIVQA/S

More user manuals on ManualsBase.com


.<.
$

q#:,
B
b.-.

Un smtretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode $ ~~
,;*,
et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement d’emploi, contltder Ie guide suivant. *E$
?Em, “’.,;,h~
optimal. !ll,, J,’:
“!
yy:
GENERALITIES
Nettoyage du coffret II n’y a pas de son. I!’
Utiliser un chiffon doux et sec. ● Le cordon secteur est-il branche correctement? +
3
Si I’appareil est extr%mement sale, utiliser un chiffon doux ● N’y a-t-ii pas une mauvaise connexion? (+ page 4) 4
Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce. Afin de ne ● II y a peut-&re un court-circuit clans Ies bornes d’enceinte.
pas alterer /e fini de I’appareil, ne pas utiliser de solvants forts, + Debrancher le cordon secteur puis corriger Ies connexions
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant. d’enceinte. ,&
● Une touche de fonction inccxrecte n’est-elle pas en service? ~ “%
&.! ;!.
Nettoyage des ti5tes du magnetocassette Le son ne sort que par une seule enceinte. @ ~:f$
[email protected]~q,
Quand Ies t~tes du magnetocassette sent sales: ● L’autre enceinte n’est-elle pas deconnect~e? !,% ~~~
i
?@‘g’:
- il n’y a pas de sons aigus Un affichage ou un fonctionnement errone se produit, ~ :~
- Ie son est trop faible + Reinitialiser I’appareil comme indique ci-dessous. ,!k q,
,,
- le son est desequilibre L’appareil n’est pas sous tension. B
- I’effacement d’une cassette est impossible + Debrancher Ie cordon secteur puls Ie rebrancher quelques
- I’enregistrement d’une cassette est impossible secondes apres.
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer Ies t&es du
magnetocassette avec une cassette prevue a cet effet. PARTIE TUNER
Pour plus de details, se referer au mode d’emploi de la cassette II y a des charges statiques constants en forme d’onde.
de nettoyage, ● L’antenne est-elle connectee correctement? (+ page 5)
● Le signal n’est-il pas faible?
Demagnetisation des t&es du magnetocassette + Connecter une antenne exterieure.
A la Iongue, Ies t&es du magnetocassette peuvent devenir La reception presente des parasites ou Ie son presente
magnetisees. Ceci peut restreindre la plage de sortie des de la distortion.
cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit. ● Le systeme ne capte-t-il pas des bruits ext6rieurs ou des ondes
A I’aide d’une cassette de demagnetisation disponible clans Ie reflechies?
commerce, demagnetiser Ies t&es du magnetocassette toutes + Changer I’orientation de I’antenne.
Ies 20 a 30 heures d’utilisation. + Eloigner I’appareil d’autres appareils electriques.
Pour plus de details, se referer au mode d’emploi de la cassette
de dr$magnetisation. PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne defile pas.
Soins des disques c La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (+ page 11)
● Si Lln disque est sale, I’essuyer du centre vers I’exterieur avec Le son est desequilibre ou trop faible.
un chiffon de nettoyage. ● La t6te de lecture n’est-elle pas sale? (+ page 21)
L’enregistrement


Un ergot
page 14)
de securite

La t6te d’enregistrement
est impossible.
de la cassette

n’est-elle
n’est-il pas absent?

pas sale? (+ page 21)


(+

L’effacement est impossible.
● La t6te d’effacement n’est-elle pas sale? (+ page 21)
● Une cassette au metal n’est-elle pas utilisee ?
II n’y a pas de sons aigus.
● La t&e d’enregistrement/de lecture n’est-elle pas sale? (+ page
● Apr& la lecture d’un disque, Ie ranger clans son etui. Ne pas 21)
Iaisser Ie disque clans un endroit chaud ou humide.
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Soins des cassettes La lecture ne fonctionne p~as.
● Apr@s I’utilisation, ranger Ies cassettes clans Ieurs boltes. ● Le disque est-il correctement mis en place? (+ page 12)
● Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, d’un moteur . Le disque n’est-il pas sale? (+ page 21)
electrique, d’un televiseur ou de toute autre source de champ ● N’y a-t-ii pas de la condensation sur la Ientille?
magnetique. Cela diminuerait la qualite sonore et provoquerait + Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
du souffle.
● Ne pas exposer [es cassettes au soleil ni Ies Iaisser clans un
vehicule gare au soleil.
Pour reinitialiser
Si une anomalie apparalt sur la fen~tre d’affichage ou clans Ie
magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyer sur POWER pour couper I’alimentation.
2 Tout en appuyant ■ CLEAR, appuyer POWER pour remettre
I’appareil sous tension. Toutes Ies donnees memorisees apres
I’achat sent effacees.
Si a I’etape 1 I’alimentation ne peut pas ~tre toupee du fait d’une
anomalie, reinitialiser en debranchant Ie cordon secteur, puis Ie
rebrancher, Ensuite, effectuer I’etape 2.

More user manuals on ManualsBase.com


Enceintes acoustiaues SX-WNA555
Type de caisson 2 voies, avec haut-parleur
infragrave (type a blind age
antimagnetique)
Haut-parleurs Infragrave:
Appareil principal CX-NA555 c6ne de 160 mm
Partie tuner FM Large bande:
Plage d’accord 87,5 MHz a 108 MHz c6ne de 100 mm
Sensibility utile (IHF) 13,2 dBf impedance 4 ohms/8 ohms
Bornes d’antenne 75 ohms (asymetrique) Nivesu de pression 87 dBA!V/m
acoustique de sortie
Partie tuner AM Dimensions (Lx H x P) 240 x 324 x 275 mm
Plage d’accord 530 kHz a 1710 kHz (par pas de Poids 4,8 kg
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9 Les specifications et I’aspect exterieur peuvent i%re modifies saris
kHz) preavis.
Sensibility utile 350 pV/m
Antenne Antenne cadre

Partie amplificateur DROITS D’AUTEUR


Amplificateur des moyennee a hautes frequencies Priere de verifier [es Iois sur la propriete artistique relatives a
Puissance de sortie 15 W+15W(200Hz–20kHz, I’enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie
D. HT. inferieure a lYo, 8 ohms) pays d’utilisation de I’appareil.
Distortion hsrmonique totale 0,06% (1 O W, 1 kHz, 8 ohms, DIN
AUDIO)
Amplificateur des basses frequencies
Puissance de sortie 35 W + 35 W (50 Hz -200 I-Iz,
D.H.T, inferieure
a 1%, 4 ohms)
Distortion harmonique totale 0,06 % (25 W, 135 Hz, 4 ohms, DIN
AUDIO)
Entrees VIDEO/AUX: 300 mV (reglable)
Sorties SPEAKERS HIGH FREQ:
acceptent des enceintes de 8
ohms ou plus
SPEAKERS LOW FREQ:
acceptent des enceintes de 4
ohms ou plus
SURROUND SPEAKERS:
acceptent des enceintes de 8 a 16
ohms
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus

Partie magnetocassette
Format de piste 4 pistes, 2 canaux stereo
Reponse en frequence 50 Hz – 15000 Hz
Systeme d’enregistrement PolarisationCA
T6tes 1 t&e de lecture (platine 1)
1 t&e d’enregistrement/delecture,
1 t~te d’effacement(platine 2)

Partie lecteur de disques compacts


Laser Lasera semi-conducteurs(k = 780
nm)
Convertisseur NIA 1 bit, double
Rapport signallbruit 85 dB (1 kHz, O dB)
Distortion harmonique 0,05% (1 kHz, O dB)
Pleurage et scintillement Non mesurable

Generalities
Alimentation electrique Secteur 120 V, 60 Hz
Puissance absorbee 120W
Dimensions de I’appareil 260 x 330 x 355 mm
principal (Lx H x P)
Poids de I’appareil principal 8,0 kg

22 FRAN~AIS

More user manuals on ManualsBase.com


More user manuals on ManualsBase.com
o ~;: --_..___+
..__.Jq.— ,..

v
Name/Nombre/Nom Page/Pagina/Page Name/Nombre/Nom Page/Pagina/Page

~DISC CHANGE ...................................... 12 @ DISC DIRECT PLAYI-3 .......................... 12,13,16,17


AOIPEN/CLOSE .................................... 12
DISC DIRECT PLAY1-3 ......................... 12,13,16,17 00-9,+10 ................................................... 10,12,13,16,17
l/CD EDIT/CHECK ................................ 12,16,17
@ POWER .................................................. 6,19,20 2/PRGM ..................................m.m ............. 13
T-BASS .................................................. 9 3/RANDoM/REPEAT .m..................m......... 13
4/GEQ ................m............................ ....... 9
@TIMER ...............m.................................... 19 61T-BASS ........................................ ....... 9
CL()CK ................................................... 8,18 7/TIMER .......................................... ....... 19
EC(l ........................................................ 6,7 8/SLEEP .................................................. 18
ENTER ................................................... 6,7,18,19 9/CLOCK ................................................. 18
MUILTI JOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7,10-12,16-19 O/MONO TUNER ..................................... 10
+10/BAND ....................................... ...... 10
@ PHONES ................................................ 9
@ SHIFT .............................................. ...... 6
~ CD EDIT/CHECK ................................... 12,16,17
@ 144/- DOWN ...................................... 8,10-13,16-20
@ TAF’E DECK1/2 ...................................... 11,15,19
➤F1/>UP ........................................... 8,1 O-13, I6-2O
TUNER BAND ........................................ 10,14,19
llSET ...................................................... 10-12,14,18,19
VIDEO/AUX .........................................m..20
WCLEAR ............................................... 6,8,10-18
CD .......................................................... 12,14,16,17,19
>/~ bPRESET .................................... 6,8710-13
@VOLUME ................................................ 9,19,20 VOL (A, V) ....................................... 9,19
GRAPHIC EQUALIZER
@ POWER .................................................. 6,19,20
(ROICK,POP,CLASSIC) ......................... 9
@ FUNCTION ............................................. 6
@CD BLANK SKIP ................................... 13

@ ■ CLEAR ............................................... 6,8,10-18


>PRESET ............................................. 8,10-13
tilSET ..................................................... 10-12,14,18,19
Ml/’<D OWN . .................................... 8,10-13,16-20
➤P1l/-UP ........................................... 8,10-13,16-20
SYNC DUB ............................................. 15
OREC/REC MUTE ................................ 14-17

For assistance and information

Ci7// 10//free l-800-BUY-A/WA (United States and Puerto Rico)

Printed in Malaysia AIWA CO.,LTD.

You might also like