(00A) Manual-0660274-Total-Gb
(00A) Manual-0660274-Total-Gb
(00A) Manual-0660274-Total-Gb
Thank you for placing your trust in our company and our products.
With your selection of a König product, you have opted for the benchmark in quality
and performance in the production of rolls.
COMBI-LINE
OPERATING MANUAL
TABLE OF CONTENTS
CHAPTER PAGE
1 GENERAL REMARKS 5
2 SAFETY INSTRUCTIONS - EXPLANATION OF SYMBOLS 6
2.1 SAFETY SYMBOLS 6
2.2 SYMBOLS USED FOR INSTRUCTIONS 9
2.3 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 10
2.3.1 SAFETY INSTRUCTIONS FOR MACHINE OWNER 10
2.3.2 SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATING STAFF 11
2.4 SAFETY DEVICES 14
2.4.1 SLIDING WINDOWS IN FRONT OF STAMPING STATION AND SWINGS 14
2.4.2 WARNING NOTICES 15
3 MACHINE DATA SHEET 16
3.1 MANUFACTURER 16
3.2 CUSTOMER SERVICE 16
3.3 TYPE DESIGNATION / DATE OF PRODUCTION 16
3.4 PERFORMANCE CHARACTERISTICS 17
4 TRANSPORT AND UNPACKING 18
4.1 TRANSPORT 18
4.2 UNPACKING 19
5 INSTALLATION AND ASSEMBLY - SHUT-DOWN - STORAGE AND DISPOSAL 20
5.1 SPACE REQUIREMENT FOR OPERATION AND MAINTENANCE 20
5.2 ADMISSIBLE AMBIENT CONDITIONS 20
5.3 INSTALLATION OF THE MACHINE 21
5.4 PUTTING THE MACHINE OUT OF OPERATION AND DISASSEMBLY 21
5.5 STORAGE CONDITIONS 22
5.6 DISPOSAL 22
6 PRODUCT DESCRIPTION 23
6.1 INTENDED USE 23
6.2 POSSIBLE USES / DIMENSIONS 24
6.3 ACCESSORIES AND ADDITIONAL EQUIPMENT 27
6.3.1 ACCESSORIES SUPPLIED AS STANDARD 27
1 GENERAL REMARKS
Foreword
These operating instructions are targeted at qualified operating personnel and technical ex-
perts (please refer to chapter 2.3.2).
These operating instructions include all information that is required for the installation, opera-
tion, cleaning and maintenance of the machine and the individual components of the ma-
chine.
Please take sufficient time in order to read the operating instructions carefully
and completely, before starting-up or operating the machine or individual com-
ponents thereof.
Observe and follow all of the information and safety instructions detailed in these operating
instructions in order to ensure safe, proper and economical operation of the equipment.
All of the safety instructions are based on the applicable safety, health and statutory regula-
tions valid at the time of going to press.
König Maschinen shall not be liable for any errors or misprints in the present documentation.
The liability of warranty of the company König Maschinen is only effective for defects occur-
ring in connection with following the assigned operating conditions - in particular regarding
the specified checks and maintenance. It is arranged clearly that the company König Maschi-
nen does not need to provide compensation of damage for personal injury or other damages
in case that König Maschinen is not charged with gross fault.
All rights, in particular the right of reproduction, distribution and translation, are reserved. No
part of this documentation may be reproduced in any form whatever (by photocopying, micro-
filming or any other process), duplicated or distributed without the prior written agreement of
the company KÖNIG MASCHINEN.
This operating and maintenance manual contains safety instructions with symbols indicating
potential dangers and/or instructing operating personnel to carry out certain tasks. The safety
instructions are also attached to the machine. These safety instructions and symbols are la-
belled with Danger:, Attention: or Note: indicating the following:
Danger: Risk of tripping over cables, transverse beams or objects lying on the
ground!
Non-compliance with these instructions can seriously damage the health of
persons or cause life-threatening injury!
Note: This symbol is used to highlight important instructions that must be ad-
hered to for the safe operation of the machine!
Failure to observe this information can lead to implications for the health as
well as environmental hazards!
Note: Below the symbol you will find information regarding proper handling of
the machine and machine components, as well as special care and handling of
the materials.
Note: This symbol indicates that the machine operator must refer to the operat-
ing manual!
Note: This symbol indicates that the operator must wear safety footwear!
The operating instructions make use of the following symbols for instructions and steps:
1) This symbol designates sequences of tasks with several steps, where the order of the
steps must be observed unconditionally.
► This symbol designates adjustments to the machine, e.g. the entry of values on a con-
trol station or adjustments with shift levers or handwheels.
These adjustments can be undertaken during active operation.
These adjustments may only be carried out by qualified personnel (refer to
chapters 2.3.1 and 2.3.2)!
This symbol designates working or operational steps which should or have to be un-
dertaken in the specified order.
These tasks may only be undertaken when the machine has been halted by means of
the stop button! The access area to the respective adjustment controls is protected by
means of a sliding window or doors equipped with safety switches, i.e. opening the
respective sliding windows / doors causes the safety switch to trigger and the ma-
chine is protected against sudden restarting.
These tasks may only be carried out by qualified personnel (refer to chapters
2.3.1 and 2.3.2)!
# Maintenance and adjustment work designated with this symbol may only be carried
out by technical experts (engineers from König Maschinen GmbH or specially trained
technical personnel) (refer to chapters 2.3.1 and 2.3.2)!
The manufacturer's guarantee is void in the event that this instruction is not heeded.
This operating manual has been devised according to the applicable EU regulations and con-
tains safety instructions. It is the responsibility of the machine owner to ensure that all operat-
ing staff have obtained a copy of the safety-relevant information and have read the operating
manual. Each person is responsible for compliance with the safety instructions.
Note: Ensure that all persons who are to work on or with the machine have
read and fully understood the instructions in this operating manual. Make them
aware that all safety instructions in this operating manual and on signs attached
to the machine must be strictly adhered to.
It is your responsibility to ensure that only persons who have been prop-
erly trained and instructed are carrying out work with or on the machine.
Danger: Please make sure that the signs attached to the machine on de-
livery, remain easily readable. Missing and damaged warning plates must
be replaced without delay!
Danger: Only qualified personnel who have a thorough knowledge of the rele-
vant information in this operating manual may transport, set up, fit and operate
the machine.
Danger: Use only original spare parts from KÖNIG Maschinen. Other spare
parts might affect your rights under warranty and product liability.
Danger: To clean the machine, you must use a vacuum cleaner suitable for
use in explosive atmospheres (dust). This means that the vacuum cleaner must
conform to minimum protection class IP6X according to EN 61241-14.
Qualified personnel:
The machine must only be operated by appropriately qualified personnel. The personnel
must be familiar with all the warning signs, as well as with the instructions given in this man-
ual regarding the transport, installation, operation, maintenance and cleaning of the machine.
Proper transport, installation, handling and maintenance of the machine are essential pre-
conditions for safe and economical machine operation.
Technical experts:
All work on the control systems, the switching cabinet and on the electrical parts of the ma-
chine may only be undertaken by an authorised specialist electrician - e.g. an industrial elec-
trician - or a trained electrotechnical engineer! Such personnel must be authorised by the
person responsible for the safety of the plant to carry out the required tasks due to their
knowledge of the appropriate applicable standards, regulations, accident prevention regula-
tions as well as the corresponding service conditions.
Danger: Frequency converters might retain an electrical charge for some time
after being switched off (observe manufacturer's information)!
See chapter 17 "Electrical documentation".
Danger: The machine must be isolated from the mains before undertaking
cleaning, inspection and maintenance work! The machine must also be brought
to a standstill and be currentless before undertaking cleaning, maintenance
and lubrication tasks.
Doors and safety panels with safety switches prevent operation of the
plant in the event of an open panel to a danger zone.
Attention: Except in the event of an emergency, the plant may not be switched
off by means of opening a safety panel which is secured by means of a key-
switch!
Attention: Pay particular attention to acoustic warning signals for alarm condi-
tions.
Attention: The fitted laser sensor(s) use(s) a Class 1 laser as its light source
(wavelength 685 nm).
In order to guarantee safety the laser sensor must neither be removed
nor dismantled since this may result in the emission of dangerous radia-
tion. Warning notices on the sensor draw attention to this hazard. Never
look directly into the laser beam!
Attention: The swings are not protected in the infeed area! Pay attention to the
warning notice!
Danger: The limit switches integrated into the machine are intended for your
safety and must not be bridged or disabled.
Danger: If the machine has been made ready for maintenance, lubrication or
repair (i.e. is opened) or if such work is in progress, place a warning sign (tri-
angular work safety sign) near the workplace!
Note: Keep this operating manual accessible to all operating personnel and
near the machine or hand out a copy to every machine operator!
Please consult the operating manual for the Rex Automat for a description of the safety de-
vices on the head machine.
The following additions also apply in combination with the Combi-Line prover plant:
These transparent sliding plastic windows (fig. 1 / pos. 1 and 5) protect the region around the
stamping station and prevent access to the swings.
The stamping station window (fig. 1 / pos. 1) is opened by means of sliding the two handles
(fig. 1 / pos. 3) upwards, until it engages (fig. 1 / pos. 4). To close the window, both handles
have to be pressed down simultaneously (fig. 1 / pos. 6)!
All of the sliding windows are equipped with limit switches (fig. 1 / pos. 2), so that when one
of the windows is opened, the associated limit switch causes the plant to come to an immedi-
ate standstill.
All protective grilles on the forming station are also equipped with limit switches. On the re-
tracting unit AB, a limit switch checks that the collecting drawers* are always inserted
(*option).
FIG. 1
A number of stickers with warnings are attached to the prover and its components (fig. 2),
depending on the type of plant. In order to guarantee the warning function, damaged signs
must be replaced immediately.
FIG. 2
3.1 MANUFACTURER
Address: Private Bag X7, Kuils River 7579, Range Road, Blackheath
Telephone: +27(21)9071000
Fax: +27(21)9071111
email: [email protected]
K-Nr.: K 06.6.01/192/00
Combi Line
R560-VG190/230–
x ST/K-K5-VO-SL4-RR600/1200-
MOC/ST600- AB600/1000
06.6.0274
2013
6 3 x 400 + N 13
50
Danger: The machine may only be transported and unpacked by technical ex-
perts, (refer to chapter 2.3.2) under maintenance of all safety regulations!
4.1 TRANSPORT
■ The prover must be fastened to the pallet using suitable strap retainers and
secured against slipping.
■ The entire plant must be protected with plastic sheet against possible soiling
during transportation and against the weather.
■ To avoid damage in transit, secure the box / pallet against slipping on the
floor of the transport vehicle.
Note: König Maschinen shall not bear any liability for transport damage caused
due to non-compliance with the above instructions.
4.2 UNPACKING
Note:
When unloading from a truck, care must be taken that the forks of the fork-lift
have a separation of at least 1 m and that these are inserted at the long side of
the machine. The load must also be taken up centrally.
Lifting from a pallet is performed in an analogous way to the above procedure
for a truck. Care must be taken that the machine is never subjected to sudden
shocks, e.g. through the pallet being allowed to fall to the ground!
The machine must be inspected immediately after delivery for possible damage
in transit. Any externally visible damage must be reported to the supplier/carrier
immediately, and in any case within 24 hours. Hidden defects must be reported
within one week. Reports at a later date will no longer be recognised by the
provider of transport insurance cover and must therefore be rejected. It is rec-
ommended that damage be documented by means of photographs.
Attention: When lifting and setting up the machine, it is to be ensured that per-
sonnel maintain adequate safety clearance.
Danger: The machine may only be installed and assembled by technical ex-
perts, (refer to chapter 2.3.2) under maintenance of all safety regulations!
The transportation and erection of the machine is undertaken by König
Maschinen GmbH engineers or under their supervision!
A separation of at least 400 mm must be allowed between the machine and any walls or fol-
low-on machines in order to facilitate operation and maintenance.
Attention: The ambient climate plays an important role in the perfect function-
ing of the plant, e.g. prevention of dough pieces from adhering in the swings,
adequately relaxed dough pieces and proper transfer of the dough pieces to
the individual units.
■ Ensure that the machine is accessible for and operated by qualified person-
nel only.
■ The machine may be used only for the purpose intended by the manufac-
turer.
■ Fire, electric shock and injury can be caused through unauthorised modifica-
tions and the use of replacement parts and accessories not sold or recom-
mended by the manufacturer of the machine.
■ If the plant is taken out of operation it should be thoroughly cleaned from adhering resi-
dues of flour and dough (see Chapter 11). It is recommended that the panelling of the
prover be removed for cleaning purposes.
■ Impurities such as flour and residual dough must be vacuumed up with a vacuum cleaner
and not blown off with compressed air!
■ All chains must be freed of adhering residues of flour and dough and the dusters and col-
lecting drawers must be emptied.
■ If the machine will be out of operation for a longer period, it is advisable to lubricate the
Maltese cross (fig. 46 / pos. 1) and all the chains except the chain for the stamping unit
(fig. 17 / pos. 5) with resin-free oil.
If the machine is to be stored it must be placed in a dry room and the permissible ambient
conditions must be maintained (temperature range from +15°C to +40°C and relative humid-
ity from 20% to 75%). The machine must be protected against environmental influences
(dust, etc.) by covering it with a tarpaulin or plastic sheet.
5.6 DISPOSAL
Danger: Grease and oil collected during maintenance and repair operations as
well as cleaning fluids are to be disposed of in accordance with statutory regu-
lations.
6 PRODUCT DESCRIPTION
The COMBI-LINE machine can be used to produce various products, e.g. rounded, indented,
flattened, wrapped or long rolls. Therefore, depending on the type of plant, the dough pieces
are transferred through the individual plant components:
■ Prover VG:
The swings, which are fastened to the swings chain, transfer the dough pieces through the
prover (fig. 3 / pos. 5) in which the proving process takes place. After the proving process is
complete, the semi-finished products fall out of the swings onto the discharge belt and are
transported to the subsequent plant components.
■ Convoluter* (*option):
The convoluter unit (fig. 3 / pos. 8) first flattens the dough pieces and then convolutes the
pieces with the help of a convoluting belt or drag belt. This enables croissants to be pro-
duced.
■ Forming station:
The lower belt (fig. 3 / pos. 9) conveys the dough pieces further. A pre-pressure roller serves
to press the dough pieces flat, the top belt enables the dough pieces to be rolled out. A
duster is fitted above the top belt in order to prevent sticking.
■ Seeder* (*accessory):
The seeder (fig. 3 / pos. 10) serves to dampen the dough pieces with water and to cover
them with seeding material (e.g. poppy seed, sesame seed). Excess seeding material falls
back into the collecting tray and is recycled.
■ Control panel:
In synchronous operation the hourly capacity of the plant can be continuously adjusted at the
control panel of the prover between approx. 3000 and 9000 pieces per hour (depending on
product, see table on this page) (fig. 3 / pos. 4).
* Accessories
FIG. 3
Wrapped goods 4800 110 KCL 15, KCL 16, KCL 19, KCL 20
Hamburger buns KCL 13, KCL 14, KCL 15, KCL 16,
9000 90
up to diam. ∅100 mm KCL 17, KCL 18, KCL 19, KCL 20
Hamburger buns KCL 13, KCL 14, KCL 15, KCL 16,
7500 110
up to diam. ∅130 mm KCL 17, KCL 18, KCL 19, KCL 20
Possible for all designs (KCL 11 to
Long rolled products up to 130 mm 7500 110 KCL 20)
KCL 13, KCL 14, KCL 15, KCL 16,
Long rolled products up to 170 mm 6000 125 KCL 17, KCL 18, KCL 19, KCL 20
Hamburger buns KCL 13, KCL 14, KCL 15, KCL 16,
6000 125
up to diam. ∅150 mm KCL 17, KCL 18, KCL 19, KCL 20
Round, stamped products KCL 11, KCL 12, KCL 17, KCL 18,
9000 110 KCL 19, KCL 20
(e.g. kaiser rolls)
Option round, stamped products KCL 11, KCL 12, KCL 17, KCL 18,
9000 110 KCL 19, KCL 20
(e.g. crossed buns)
KCL 11, KCL 12, KCL 17, KCL 18,
Long, stamped rolls 7500 110 KCL 19, KCL 20
KCL 11, KCL 12, KCL 17, KCL 18,
Accessory: Cut rolls 7500 110 KCL 19, KCL 20
Accessory: Displace unit
4500 145 KCL 15, KCL 16, KCL 19, KCL 20
USV 6/3 up to 220mm
FIG. 4
■ Each individual component is assigned an adjusting parameter on the screen (fig. 6 / pos.
6). Menu-driven storing and recalling of settings and products on the display.
■ Important functions, for example synchronizing the plant with the head machine, are
switched on and off at the screen.
Note: Before starting the machine read chapter 15 "Visual display operation"
and make yourself familiar with the several functions and adjusting parameters.
Each individual component (e.g. Rex Automat main drive, Rex duster, etc.) is assigned an
adjusting parameter on the screen. The individual parameters (e.g. moment of transfer) can
be adjusted by entering values. These setting values are automatically stored together with
the product and are available again when recalling the respective product.
It is possible to program and store parameters for 50 different products.
Safety functions:
The opening of covers, sliding windows and doors, and the tripping or failure of other safety
devices, is displayed on the screen (both involving the Rex Automat and the prover) and the
plant is stopped.
Warning functions:
The following incidents are displayed, audibly signalled and the corresponding component or
the plant is stopped:
■ Stamping tool does not fit to the stamper cups
■ No baking sheet / tray has been inserted in the setting unit
■ No dough in the Rex Automat head machine
■ The first dough pieces reach the laser sensor in front of the stamping station
■ Other operating faults
The operating mode is set by switching on the function on the control panel.
When function is switched on, the stroke number of the Rex Automat is determined by
the prover. The synchronisation is controlled by the PLC system.
In this operating mode pressing the Start or Stop buttons (control panel of the Rex Automat
or prover) starts or stops the entire plant.
The functioning, adjustment, operation, cleaning, maintenance, etc. for the head machine are
described in the corresponding chapters of the operating manual for the Rex Automat.
The Rex Automat is designed as standard for 5 rows for Combi-Line 600 and for 6 rows for
Combi-Line 800. The machine can be adapted for a wide range of different products by
switching off one or two of the rows. e.g.:
■ by switching off two rows (3- or 4-row operation) it is possible to produce long-rolled prod-
ucts up to a length of 170 mm, hot-dogs, or crescent rolls (horns);
■ by switching off one row (4- or 5-row operation) it is possible to produce hamburgers up to
a diameter of ∅120 (∅130) mm, long-rolled products up to a length of 120 (130) mm, long
rolls and cut rolls.
■ without switching off any rows (5- or 6-row operation) it is possible to produce divided and
rounded products, divided but non rounded products, hamburgers up to diameter
∅100 mm, kaiser rolls and star rolls in the Combi-Line prover plant.
The procedure for switching off rows is described in the chapter "Options - Row changeover"
of the Rex Automat operating manual.
The dough pieces arriving from the spreading finger belt (fig. 8 / pos. 6) of the head machine
are accepted by the lower belt (fig. 8 / pos. 2) and then transferred automatically into the
prover swings.
The felt coated pressure board (fig. 8 / pos. 3) serves to roll the dough pieces long.
► The height of the pressure board is adjusted using the cam lever (fig. 8 / pos. 4) and se-
cured with the locking lever (fig. 8 / pos. 5).
The displace unit* (fig. 8 / pos. 8) (*accessory) serves for row reduction.
► For operation with displace unit, the "infeed swings" ('REX main drive' pictured) have to
be set to "1:2", so that the Rex Automat only discharges a row of dough pieces on every
second stroke.
The displace unit then moves one piece of dough into the available space and thereby re-
duces the number of rows from 4 to 2 rows (on USV4/2) or from 6 to 3 rows (on USV6/3).
Operation with the displace unit* thereby halves the hourly capacity!
 If the displace unit* is not required, it can be deactivated. In order to do so, pull the latch
knob (fig. 8 / pos. 7) and lift the unit upwards by means of the handle (fig. 8 / pos. 8) (fig.
8 / pos. 9). When it is needed again, pull the latch knob (fig. 8 / pos. 10) and lower the
unit back into place.
The lower belt has its own drive (fig. 8 / pos. 1).
► The displace unit is pneumatically actuated. The start moment can be modified by means
of the control panel.
FIG. 8
Attention: The displace unit* (fig. 8 / pos. 8) (*accessory) must always be held
firmly when folding it up and down! Note it is heavy!
Note: If there is a change in the number of rows then other centring rollers
must be installed accordingly (in two or three rows)!
 If the centring rollers* are not required, hook the retaining rod on the operator's side and
the drive side into the holding device (fig. 9/ pos. 5).
# The separation between the centring rollers is set by moving the adjustment rings (fig. 9 /
pos. 3). The separation in the longitudinal direction is set at the eyebolts (fig. 9 / pos. 4).
FIG. 9
Note: To clean the centring roller, do not use any sharp or hard objects! This
could destroy the synthetic material!
Attention: When removing / replacing the pressure board, note that it is heavy!
FIG. 10
The prover is constructed of stainless steel, partly welded and partly screwed. Adjustable feet
(fig. 11 / pos. 15) enable the height of the prover to be adapted to the height of the Rex
Automat.
The dough pieces arriving from the lower belt of the pre-long roller are laid in the swings (fig.
11 / pos. 11). Usually the dough pieces are set into the swings with the seam facing down-
wards. The swings convey the dough pieces through the prover, in which the proving process
takes place.
► The duration of the proving process depends on the number of strokes pre-set.
The prover is fitted with a total of approx. 230 swings of which 190 can be loaded. Thus, the
proving time is approx. 11 minutes at 17 strokes per minute. The maximum permissible
speed is 25 strokes/min.
The hollow-shaped plastic swings (fig. 11 / pos. 11) can be loaded both with rounded and
with long-rolled semi-finished products. The area of the swing coming into contact with the
dough is lined with linen material to prevent the dough from sticking. The underside of the
swing is also formed as a grid, which means that the dough is also aired from below, through
the linen. Moreover, this enables the empty swings to dry more quickly.
FIG. 11
In order that the dough pieces can be observed while they are travelling through the prover
and also while being transferred to the downstream plant components, the operator side of
the prover is fitted with transparent windows (fig. 11 / pos. 14) which are protected by limit
switches (see also chapter 2.4.1).
The drive side of the prover is also closed with sliding windows.
On the floor of the prover is a removable collecting drawer (fig. 50 / pos. 1), which facilitates
the disposal of flour dust and small residues of dough.
The upper section of the prover is separated from the lower section by a panel (fig. 11 / pos.
12), which is located below the returning swings. The upper section of the
prover is fitted with a fan unit for drying the empty swings (see chapter 7.4.2 "Swings drying").
There is also an integrated sterilization unit for cleaning the swings (see chapter 7.4.3
"Sterilization").
When designing the prover, emphasis was placed on saving as much space as possible. The
prover consists of the following components:
The swings are moved on by the main drive (fig. 11 / pos. 1) driven by an infinitely-variable-
speed motor, thereby enabling synchronization with the head machine.
The vertical arrangement of the swings chain and the integrated flywheel (fig. 53 / pos. 22)
ensure that the swings move silently and provide quiet, safe and energy-saving operation.
The empty swings are dried with a fan (fig. 13 / pos. 2) and heater* (*option) in the upper sec-
tion of the prover (fig. 13 / pos. 1).
FIG. 13
7.4.3 STERILIZATION
The empty swings (fig. 14 / pos. 3) are sterilized by means of a sterilization unit with UV cold-
cathode tubes (fig. 14 / pos. 1) before being refilled. The sterilization process is activated
when the plant is started up and ends approx. 30 seconds after switching off.
 For cleaning the UV cold-cathode tubes remove the unit with the handles (fig. 14 / pos.
2).
FIG. 14
FIG. 15
The function of the stamping station is to imprint the corresponding pattern for the required
product into the prepared dough piece, or to cut the dough pieces by mounting a cutting tool
(see also 7.5.4).
The stamper cups (fig. 16 / pos. 2) accept the dough pieces from the discharge belt (fig. 16 /
pos. 1), the dough pieces are floured in the swings by the stamping station duster fig. 16 /
pos. 4) and after processing by the stamping head (fig. 16 / pos. 5) are tipped onto the dis-
charge belt (see chapter 7.5.5).
Spring-loaded pre-pressers (fig. 16 / pos. 7) may be mounted in front of the actual stamping
tool. Depending on the product required, different stamping tools (fig. 16 / pos. 5) can be
used with different pistons (fig. 16 / pos. 6) or the stamping tool can be replaced with a cut-
ting tool for the production of cut rolls.
Attention: If products should not be stamped, the stamping tool (fig. 16 / pos.
5) and the pre-presser (fig. 16 / pos. 7) must be removed.
To enable the dough pieces to be observed during discharge and transfer and during flouring
and the stamping procedure, transparent windows are used (fig. 1 / pos. 1) which are se-
cured by means of limit switches (see also chapter 2.4.1). There are permanently fixed,
transparent windows on the discharge side (fig. 16 / pos. 8). In this way the stamping or cut-
ting process can be kept under continuous observation and the result monitored, thus ena-
bling tools to be changed and parameters to be adjusted as appropriate.
FIG. 16
The dough pieces are stamped or cut in the stamper cups (fig. 17 / pos. 1). Before the stamp-
ing station (fig. 17 / pos. 3) the dough pieces can be fixed in the stamper cups by the pre-
presser (fig. 17 / pos. 2).
There are a total of 11 stamper cups (fig. 17 / pos. 1) in the stamping station, which are fas-
tened to a chain belt (the so-called stamping unit chain, fig. 17 / pos. 5).
The stamper cups can be turned over: on one side there are round hollows (fig. 17 / pos. 1A)
for accepting rounded dough pieces; on the other side are continuous, elongated hollows (fig.
17 / pos. 1B) for long-rolled dough pieces. Both sides are coated with a special felt on areas
coming into contact with dough.
During operation the stamper cups are turned by means of the changeover knob (fig. 18 /
pos. 3).
Attention: The stamper cups must correspond with the inserted tool, i.e.:
round cups (fig. 17 / pos. 1A) with stamping tools (fig. 17 / pos. 3) for round
products (stamped products) or elongated cups (fig. 17 / pos. 1B) with stamp-
ing tools (fig. 17 / pos. 4) for long rolls (cut rolls).
FIG. 17
After operation of the changeover knob the stamping cups are used automatically in order.
FIG. 18
Proximity switches detect the position of the stamping cups (round or elongated hollows).
Moreover, the stamping tool is also monitored by two proximity switches (fig. 53 / pos. 11).
These proximity switches ensure that the plant only runs if the stamping cups correspond to
the respective stamping tool. This excludes the possibility of tool breakage or damage to the
machine.
7.5.2 DUSTER
During the production of stamped products, both the stamper cups (fig. 19 / pos. 2) and the
dough pieces themselves must be floured before stamping in order to prevent the dough from
adhering to the stamping tool (fig. 19 / pos. 6) or to the stamper cups. This function is fulfilled
by the duster (fig. 19 / pos. 1).
The laser sensor (fig. 15 / pos. 3) detects the dough pieces on the discharge belt and con-
trols the flouring accordingly, i.e. the duster switches off when no dough pieces are being
conveyed. The rotating duster brush (fig. 19 / pos. 3) presses the flour through the curved
plate sieve (fig. 19 / pos. 4). As a result the dough pieces are sprinkled with fine flour dust.
The brush is driven by the main drive over an electric coupling (fig. 53 / pos. 9).
The quantity of flour should be adjusted so that during stamping the dough pieces do not ad-
here to the tool (fig. 19 / pos. 6) or to the scraper plate (fig. 19 / pos. 7).
► The flour quantity is regulated through the speed of rotation of the brush and can be
changed by entering a value at the screen (input value 0 - 100; if 0 is entered the duster is
switched off).
Note: Use only clean, fresh and dry flour, free of contaminants, to avoid impair-
ing the quality of flour distribution.
Recommended flour quality: wheat flour grade BL 700
In order to achieve satisfactory dusting, different sieves are available corresponding to differ-
ent stamping tools and stamper cups (fig. 19 / pos. 4), for example:
Lift the locking pin (fig. 20 / pos. 10) and push the stamping tool (fig. 20 / pos. 1) into the
stamping head seat (fig. 20 / pos. 9) until the locking pin engages (fig. 20 / pos. 5).
On the side of the stamping tool opposite the grip a hole has been drilled (fig. 20 / pos. 6,
diam. ∅15 mm) for distinguishing between the different stamping tools. For 5-row tools
(e.g. K5, SA5, ST5, GB5) the hole is on the duster side; in the case of the tool for elon-
gated stamper cups (SL4) it is located on the other side.
To change the tool, raise the spring-loaded locking pin (fig. 20 / pos. 5) take hold of the
stamping tool grip (fig. 20 / pos. 1) and pull the tool out towards the front ( please be
aware that the tool is heavy!). Insertion of the other stamping tool as described in Point 1.
Attention: Before every start-up, a check must be carried out as to whether the
stamping or cutting tool is locked.
Note: When changing tools and storing them, care must be taken not to dam-
age the stamping tools, especially the parts made of plastic.
If the plant is set up properly the stamping head must always come to rest in the upper
position when the plant is stopped. Only then is it possible to change the tool.
Depending on the product and the properties of the dough, a spring-loaded pre-presser
(fig. 21 / pos. 4) can be additionally installed in front of the actual stamping tool. The unit,
mounted in guide rails, is pushed into the stamping head seat (fig. 21 / pos. 2) after rais-
ing the spring-loaded locking pin (fig. 21 / pos. 1) and secured again with the locking pin
(fig. 21 / pos. 3). If pre-pressing before stamping is not required for specific products, the
unit can simply be removed again after raising the locking pin (fig. 21 / pos. 3).
The collecting drawer (fig. 21 / pos. 5) below the stamping station collects flour dust and resi-
dues of dough falling from above. The storage compartment beneath it (fig. 21 / pos. 7) is
used for keeping those stamping heads, pre-pressers and plate sieves that are not needed
during the production run currently in progress.
FIG. 21
Attention: For dough pieces that are processed further in the forming station
(e.g. long-rolled products) the stamping tool (fig. 20 / pos. 1) and the pre-
presser (fig. 21 / pos. 4) must be removed.
The stamping tools are properly adjusted before they leave the works. Any repairs or
adjustments to the settings must be performed by properly qualified persons. This ap-
plies in particular to the rotating piston of type "KAISER" (see also Chapter 12.2.10
"Readjustment of the Stamping Tool").
FIG. 22
Danger: Handle the cutting unit very carefully since the knives can cause seri-
ous injury.
 Pull out the cutting unit using the grip (fig. 22 / pos. 1). Proceed as described in Chapter
7.5.4.2!
 Push the knife holder (fig. 22 / pos. 2) by hand into the position where the knife fixing
screws are accessible (fig. 22 / pos. 12).
 Carefully take hold of the knife (fig. 22 / pos. 11) loosen the fixing screw (fig. 22 / pos. 12)
and replace the knife. Repeat this procedure for the second knife.
 Using the grip, push the cutting unit back in until the locking pin engages.
 Pull stop knob (fig. 22 / pos. 4) and use the adjusting lever to engage the holding-down
device in the lowest position. This is the only position in which the cutting unit can be re-
moved.
 Raise the spring-loaded locking pin (fig. 22 / pos. 9) and use the grip (1) to pull the cut-
ting unit out forwards (fig. 22 / pos. 1).
Attention: Please be aware when removing and installing that the cutting unit
is heavy!
Attention: To avoid injury, do not grasp the cutting tool underneath near the
knives.
Attention: When the cutting unit has been removed, always leave the adjust-
ing lever (fig. 22 / pos. 14) in the lowest position since this is the only position
where the knives are retract!
 Check that the knives are screwed firmly in place (see Chapter 7.5.4.1). Make sure that
the adjusting lever is in the lowest position (fig. 22 / pos. 4)!
 Raise the locking pin (fig. 22 / pos. 9) and push the cutting tool into the stamping head
seat until the locking pin engages.
 Pull the stop knob (fig. 22 / pos. 4) and use the adjusting lever to set the required height
of the holding-down device. Set the required cutting depth using the adjusting screw (fig.
22 / pos. 7).
Attention: When operating the cutting unit the stamping station must be fitted
with the elongated stamper cups (fig. 22 / pos. 6)!
Attention: Check before every start-up that the cutting tool is locked in position
(fig. 22 / pos. 9) and the compressed air lines are connected to the pneumatic
unit!
After processing by the stamps, the pieces of dough fall out of the stamper cups and onto the
discharge belt (fig. 23 / pos. 1).
The drive roller (fig. 23 / pos. 5) on the discharge belt is driven by means of a chain from the
main drive (fig. 53 / pos. 2).
FIG. 23
After processing by the stamps, the pieces of dough fall out of the stamper cups (fig. 24 /
pos. 1) and onto the discharge belt (fig. 24 / pos. 6). A transfer flap is fitted (fig. 24 / pos. 2) in
order to ensure an even transfer of the dough. The transfer flap is Teflon coated.
► In order to enable various products to be placed precisely onto the discharge belt, the
transfer flap can be moved vertically by means of the handwheel (fig. 24 / pos. 3).
► The spacing of the dough pieces can be adapted to the size of the pieces of dough and
adjusted by means of the handwheel (fig. 24 / pos. 4).
The attachable scraper ledge (fig. 24 / pos. 5) serves to facilitate determination of the final
position (whether the piece of dough is to be turned or not). It is attached or removed de-
pending on the product, depending on whether the piece of dough is to be placed face up or
face down on the discharge belt.
FIG. 24
Attention: The transfer flap (fig. 24 / pos. 2) must always be mounted during
operation! The machine may not be started up without the transfer flap!
Note: No sharp or hard tools may be used in order to clean the transfer flap
(fig. 24 / pos. 2)! This could cause the dough resistant coating to be damaged!
► Open the sliding windows at the stamping station and in front of the swings.
Attention: When installing / removing the transfer flap, please note that it
is heavy!
If the scraper ledge is not required: Pull out both of the latch knobs (fig. 25 / pos. 4) on
the under side and pull out the scraper ledge (fig. 25 / pos. 3) in the direction of the ar-
rows.
When the scraper ledge is needed again: insert the scraper ledge until it engages into the
latch knobs (fig. 25 / pos. 4).
FIG. 25
Note: The scraper ledge (fig. 25 / pos. 3) has a plastic surface and is to be pro-
tected against damage by unsuitable tools!
 The scraper is automatically tensioned by means of a spring. Press the fastening device
for the scraper upwards by the handle (fig. 27 / pos. 14) thereby causing it to be re-
leased.
 Pull the scraper out by the handle (fig. 27 / pos. 7) to the front (see arrow), check for
damage and clean.
 When re-installing the scraper, ensure that the spring is pretensioned with the handle (fig.
27 / pos. 14), i.e. press the handle up (!), otherwise the scraper cannot be reinserted.
Make sure that the scraper is seated properly.
FIG. 27
 The convoluting belt (fig. 27 / pos. 5) is tensioned by means of a tensioning roller. In the
event that the belt tension decreases, the tensioning roller (fig. 27 / pos. 13) can be ad-
justed by means of the adjusting screw (fig. 27/ pos. 15) and counternuts (fig. 27/ pos.
16) (on both operator's and drive sides).
The belt must always be tensioned by the same amount on the operator and drive side!
 In order to remove the convoluting belt, open the locking mechanism (fig. 28 / pos. 17).
Then the convoluting belt can be lifted from the retaining bar.
When hooking it back in, ensure that the locking mechanism is closed again (fig. 28 /
pos. 18)!
FIG. 28
► Switch the machine off (fig. 6 / pos. 2). Tilt up the protective guard on the forming station.
When hooking in the convoluting plates (fig. 29 / pos. 11) ensure that the edge of the fas-
tening rod (fig. 29 / pos. 1) engages, then turn the lever upwards (fig. 29 / pos. 12).
In the event that no pieces of dough are to be convoluted, the convoluting plates can be
removed. In order to unhook the convoluting plates, turn the lever downwards (fig. 29 /
pos. 13) and remove the convoluting plate by means of the handle (fig. 29 / pos. 11).
 If the cloth (fig. 29 / pos. 2) is severely soiled or worn, then it must be exchanged. In or-
der to do so, release the screws (fig. 29 / pos. 17) and remove the cloth from the holder
(fig. 29 / pos. 16, 17). Pull out the cloth and guide wedge (fig. 29 / pos. 15) and slide the
guide wedge back in with a new cloth. Reattach the cloth on both sides.
FIG. 29
FIG. 30
The drive roller of the lower belt is driven via a chain by a motor. The upper belt is driven by a
separate variable-speed motor. The intermediate belt is driven by a chain from the lower belt;
the transfer roller is driven at the same time by round belts (fig. 30 / pos. 11).
The pre-pressure roller is driven by means of its own drum motor.
The run of a belt can be impaired by soiled deflection or drive rollers or if the belt itself is
dirty. The belt run and belt tension should therefore only be adjusted in a clean condition.
All of the shafts and axles must be aligned in parallel to each other in order to ensure correct
belt run. The shafts and deflection rollers may not be allowed to run at an angle.
If the belt runs off in one direction, the screw must always be tightened in the direction to-
wards which the belt runs off. In doing so, the screws should only be moved in small steps of
approximately a quarter turn. Re-tighten counternuts afterwards.
When tensioning the belt the tensioning screws on the operator and the drive side must al-
ways be adjusted by the same amount.
 The belt tension of the lower belt (fig. 31 / pos. 1) is adjusted by moving the tensioning
roller (fig. 31 / pos. 9) by means of tensioning screws (fig. 31/ pos. 10), thrust pieces and
counternuts (fig. 31 / fig. 11).
 The run and/or tension of the upper belt (fig. 31 / pos. 2) are adjusted by repositioning the
deflection roller (fig. 31 / pos. 13) by means of tensioning screws (fig. 31 / pos. 14), thrust
pieces and counternuts (fig. 31 / pos. 15).
 The belt run and/or belt tension of the intermediate belt (fig. 31 / fig. 5) are adjusted by
moving the front deflection roller by means of tensioning screws (fig. 31 / fig. 12), thrust
pieces and counternuts.
FIG. 31
The scraper for the pre-pressure roller can be removed for purposes of cleaning.
 The locking bar (fig. 32 / pos. 3) of the scraper is tensioned by springs. Slide the locking
bar into the lower bore hole (fig. 32 / pos. 5) (on operating and drive side!)
 Now the scraper (fig. 32 / pos. 2) can be pulled out of the retaining pins (fig. 32 / pos. 6)
and removed from underneath.
 When reinstalling the scraper, ensure that it engages into all of the retaining pins (fig. 32 /
pos. 6)! Only then can the locking bar be slid back into the upper bore hole (fig. 32 / pos.
4) and the scraper can be fastened again.
FIG. 32
Note: Do not use sharp or hard tools in order to clean the pre-pressure roller
(fig. 32 / pos. 1) and the scraper (fig. 32 / pos. 2)! Doing so could cause the
plastic dough-resistant coating to be damaged!
When using strongly sticking, soft doughs the upper belt of the forming station (fig. 33 / pos.
2) can be additionally dusted with an automatic duster (fig. 33 / pos. 1) positioned above the
upper belt.
The duster can be shifted to the right if required so that the lower belt (fig. 33 / pos. 7) (or
the dough pieces) are dusted. To do so, turn the lever (fig. 33 / pos. 8) to the right: the
duster then is positioned above the lower belt. Turn the lever to the left: the duster is po-
sitioned above the upper belt.
The rotating duster brush (fig. 33 / pos. 3) presses the flour through the curved plate sieve
(fig. 33 / pos. 4). The brush is driven by a separate motor (fig. 33 / pos. 6). In order to achieve
satisfactory dusting, different sieves are available (fig. 33 / pos. 4).
► The duster is switched on and off by means of the control panel on the prover. The flour
quantity is regulated through the speed of rotation of the brush and can be changed by
entering a value at the screen (input value 0 - 100; if 0 is entered the duster is switched
off).
 The flour sieve is pushed in by the handle (fig. 33 / pos. 4) along the guide rail.
When changing or cleaning the sieve, first push in the collecting drawer (fig. 33 / pos. 5)
beneath the sieve and only then pull out the sieve. After the sieve has been changed, re-
turn the flour from the collecting drawer into the flour container (fig. 33 / pos. 1).
The collecting drawer (fig. 33 / pos. 5) must also be pushed in for cleaning the flour con-
tainer and the rotating brush (fig. 33 / pos. 3).
FIG. 33
The flat pressed dough pieces from the pre-pressure roller or sheeter roller can be convo-
luted with the help of chain belts (fig. 34 / pos. 3 und 7).
► Switch the machine off (fig. 6 / pos. 2). Tilt up the protective guard on the forming station.
If required, hook the chain belts (fig. 34 / pos. 3) into the holding device on the side shield
behind the sheeter roller (fig. 34 / pos. 4) on the convoluter.
If required, hook the chain belts into the holding device (fig. 34 / pos. 8) behind the pre-
pressure roller.
If the chain belts are no longer required, simply remove them again by using the handle
(fig. 34 / pos. 5).
FIG. 34
Chain belts behind the pre-pressure roller
Chain belts behind the sheeter roller on the convoluter on the forming station
FIG. 35
► Switch the machine off (fig. 6 / pos. 2). Tilt up the protective guard on the forming station.
Place the upper belt in the upper-most position by means of the handwheels.
Slide the pressure board into the gap between the lower belt and the upper belt.
Attention: Ensure that the wedges (fig. 35 / pos. 1) are on the underside
(facing the lower belt)!
Now slowly lower the upper belt. Attention: The pins on the upper belt on which the pres-
sure board is fixed must fit exactly into the apertures of the pressure board (fig. 35 / Pos.
4).
Turn the two levers (fig. 35 / pos. 2 and 3) upwards and thereby fix the pressure board to
the upper belt.
Adjust the gap width between pressure board and lower belt with the handwheels, de-
pending on the product.
So called "guides" (fig. 36 / pos. 2) can be inserted into the forming station in order to pro-
duce cylindrical long-rolled pieces of dough.
► Switch the machine off (fig. 6 / pos. 2). Tilt up the protective guard on the forming station.
Place the top belt (fig. 36 / pos. 1) in the uppermost position, then from the operator's
side, slide the frames with the guides (fig. 36 / pos. 3) into the holding device.
Attention: When inserting or removing the guides, please always bear in mind
that they are heavy!
Note: No sharp or hard tools may be used in order to clean the guides (fig. 36 /
pos. 2)! This could cause the dough resistant coating to be damaged!
FIG. 36
The timed roller fig. 37/ pos. 1) serves for row correction of the long-rolled or convoluted
products. The transfer roller (fig. 37 / pos. 4) serves for row correction of the round and flat-
pressed products.
During the production of round or flat-pressed dough pieces the timed roller must be raised
and switched off and the transfer roller must be fitted. For long-rolled or convoluted dough
pieces the transfer roller must be removed and the timed roller switched on (at the control
panel).
► The height of the timed roller is adjusted by means of the handwheel (fig. 37 / pos. 2).
► The moment when the timed roller starts during lowering is adjusted at the control panel.
A safety cover (fig. 37 / pos. 5) serves to prevent injuries when the transfer roller is removed.
Attention: When the transfer roller (fig. 37 / pos. 4) is removed, the safety
cover (fig. 37 / pos. 5) must be closed at all times! Danger of injury!
The highest and lowest positions of the timed roller are detected by limit switches (fig. 37 /
pos. 9 and 10).
The transfer roller (fig. 37 / pos. 4) is driven via the drive unit of the lower belt. The timed
roller (fig. 37 / pos. 1) is driven via a round belt (fig. 37 / pos. 11). The high/low movement of
the timed roller is produced by the motor (fig. 37 / pos. 8).
FIG. 37
► Switch the machine off (fig. 6 / pos. 2). Tilt up the protective guard on the forming station.
Tilt up the protective guard on the forming station. The safety-cover (fig. 37 / pos. 5) now
exposes the transfer roller area.
In order to remove the transfer roller, press the locking mechanism (fig. 37 / pos. 7) to the
right and pull the roller (fig. 37 / pos. 4) towards the front.
When fitting the transfer roller (fig. 37 / pos. 4) care must be taken that it is pushed in
completely until the drive-side bearing unit engages and the transfer roller is locked in
position (fig. 37 / pos. 7).
 Triggering position:
The triggering position for retracting can be ad-
justed by moving the laser sensor (6) after re-
leasing and re-tightening the thumb nuts (30).
► Step on:
Setting of the time for the retracting belt inter- Option with retractable tray:
mediate step (speed of the retracting belt) by
entering values on the screen.
 The retracting belt is driven by the drum motor in the driving drum. In order to adjust the belt run,
the deflection roller (22) is to be shifted by means of the tensioning screw (23), thrust piece and
counternut (24). Re-tighten counternuts afterwards.
If the belt runs off in one direction, the screw must always be tightened in the direction towards which
the belt runs off.
 The retracting belt is tensioned by shifting the tensioning roller (fig. 41 / pos. 19) by means of the
tensioning screw (fig. 41 / pos. 20), thrust piece and counternuts (fig. 41 / pos. 21).
The belt must always be tensioned in the same way on both the operator and drive side! In doing so,
the tensioning screws should only be moved in small steps of approximately a quarter turn. Re-tighten
counternuts afterwards.
Note: The run of a belt can be impaired by soiled deflection or drive rollers or if the
belt itself is dirty. For this reason, these settings should only be undertaken when the
equipment is clean.
All of the shafts and axles must be aligned in parallel to each other in order to ensure
correct belt run. The table may not be allowed to run at an angle.
Danger: Ensure that nobody is staying in the retracting area of the retracting unit.
Danger of injury.
FIG. 43
8 INITIATION
Danger: The machine may only be installed and assembled by technical ex-
perts, (refer to chapter 2.3.2) under maintenance of all safety regulations!
The transportation and erection as well as commissioning of the machine is
undertaken by König Maschinen GmbH engineers or under their supervision!
Danger: All work on the control systems, the switching cabinet and on the elec-
trical parts of the machine may only be undertaken by an authorised specialist
electrician - e.g. an industrial electrician - or a trained electrotechnical engineer
(refer to chapter 2.3.2)!
1) Make sure that the floor is level (see Chapter 5.3 "Installation of the machine").
2) Check that the head machine (Rex Automat) has been set up and mounted properly and
that the accessories have been assembled correctly and completely.
3) Clean the machine from any soiling which has occurred in transit. See chapter 11.1.
4) Check whether or not your mains supply corresponds to the values indicated on the type
plate (chapter 3.4) in terms of the voltage and frequency.
See Chapter 17 "Electrical documentation" for instructions on connecting the machine to
the Rex Automat and to the local power supply.
5) Check that the electrical connection of the head machine to the prover complies with the
specifications in Chapter 17 (Circuit diagram).
After connecting the machine to the main electrical supply, ensure that:
6) Before the prover is started for the first time, a visual check should be made that the
swings chain has not sprung from the guide rails during transport and that none of the
swings has fallen out of the chain.
8) The adjustments to be made of the individual plant components for the respective prod-
uct are described in Chapter 10 "Production processes".
9) The motor fuses and motor protecting switches must be switched to position "I" (ON).
11) Switch on the prover at the main switch (fig. 6 / pos. 7).
12) Slide baking sheet (baking tray) into the designated drawer of the retracting unit. See
also Chapter 7.7.
13) It must be ensured that no persons remain within the designated danger zones of the
plant.
14) All protective covers, sliding windows and doors must be closed.
16) Switch the plant to asynchronous operation by means of the control panel on the prover.
See also Chapter 7.1 "Plant Control and Operating Modes".
It is advisable to make absolutely certain that head machine and prover are set to
"asynchronous operation" for the initial tests.
18) When no error messages appear on the control panel the prover can be switched on with
the Start button (fig. 6 / pos. 3).
19) Once the plant is running, the head machine initial start-up can be undertaken according
to the “initial start-up” chapter of the operating instructions for the Rex machine.
Note: Before starting the machine read chapter 15 "Visual display operation"
and make yourself familiar with the several functions and adjusting parameters.
9 FURTHER OPERATION
■ During regular machine operation make sure the duster (fig. 19, fig. 33) is re-filled and ob-
serve the control panel for malfunctions.
■ Comply with the daily cleaning instructions. (See chapter 11.1 "Cleaning", as well as chap-
ter "Cleaning" in the operating manual for the Rex Automat).
■ Check the run of the transport belts (discharge belts, convoluting belt, bottom belt,
top belt, intermediate belt). If necessary, tension the belts and remove any soiling from
the drive and deflection rollers.
When the master switch is positioned to "0" (= OFF) = the machine is separated from the
mains.
When the master switch is positioned to "I" (= ON) = the machine is operational.
Normal switching on / off by means of one of the green Start buttons "I" (e.g. fig. 6 / pos. 3)
and one of the red Stop buttons "O" (e.g. fig. 6 / pos. 2). This results in the stamping station
coming to a stop in a defined position (see Chapter 7.5.3 "Tool changing").
Danger: The red EMERGENCY OFF switch (fig. 6 / pos. 1) is to be used only
in cases of emergency and stops the entire plant.
The plant is intended exclusively for the kind of use described in Chapter 6.1, i.e. the proc-
essing of food doughs.
Danger:
■ The plant is not suitable for processing dangerous substances, which are
designated as impurities.
■ The prover plant may only be operated if all doors, caps and sliding windows
are shut and all protective panels and covers are fitted!
■ For your own safety it is strictly forbidden to remove or switch off safety de-
vices!
■ The number of strokes per hour must not be modified.
Danger: In the event of defect or faulty safety devices, the machine must be
immediately disconnected from the mains supply and must not be put back into
operation before the respective faults or defects have been eliminated and a
safety check has been performed.
In an emergency the plant must be stopped immediately by pressing the EMERGENCY OFF
switch on the control panel of the head machine (fig. 6 / pos. 1) or the control panel of the
prover (fig. 5 / pos. 1).
Danger: Looking straight at the UV cold cathode tubes may cause eye injuries.
For this reason, never look directly into the UV light (see chapter 7.4.3
"Sterilization")!
Attention: The fitted laser sensor(s) use(s) a Class 1 laser as its (their) light
source (wavelength 685 nm).
For reasons of safety the laser sensor must never be removed or dismantled
since this could result in the emission of dangerous radiation. Warning notices
on the sensor draw attention to this hazard. The laser sensor must not be used
in connection with optical instruments since this would increase the risk of eye
injuries. Never look directly into the laser beam!
Danger: The following applies in order to comply with the required level of ex-
plosion prevention:
Such dangers can only arise if the cleaning procedures described in Chapter 11.1 "Cleaning"
are not carried out.
Always keep in mind the damage that may be caused in the food processing industry by mi-
cro-organisms due to insufficient hygienic conditions.
10 PRODUCTION PROCESSES
Only possible with plant version including stamping station (KCL 1, KCL 2, KCL 7, KCL 8,
KCL 9, KCL 10, KCL 11, KCL 12, KCL 17, KCL 18, KCL 19, KCL 20).
■ For the production of long-rolled products (indented long rolls) the pressure board of the
pre-long roller must be lowered into the required position.
Place the pre-pressure roller, sheeter roller and upper belt of the forming station to the up-
permost position, in order that the pieces of dough can be transported through underneath.
Switch off the upper belt.
■ During the production of round dough pieces, the timed roller must be raised and switched
off and the transfer roller must be fitted. For long-rolled or convoluted dough pieces the
transfer roller must be removed and the timed roller lowered and switched on (at the con-
trol panel).
Stamping station:
■ Insert stamping tool and, if required, pre-presser (see also Chapter 7.5.3 "Stamping head -
tool changing"). Select corresponding stamper cup.
The stamper cups must correspond with the inserted tool, i.e.: Round cups with
stamping tool for round products (stamped products) or elongated cups with
stamping tools for long rolls (cut rolls).
■ Insert the sieve corresponding to the stamping tool used into the duster; check the quantity
of flour.
Plant:
■ Make any necessary adjustments - e.g. weight, rounding speed, stroke number, quantity of
flour, setting parameters, etc. - at the head machine and at the control panel of the prover.
■ Switch the plant to asynchronous operation. At this point (and not before), the dough can
be thrown into the hopper of the head machine. Then switch on the Rex Automat.
When the first dough pieces arrive (it may be necessary to take the first few rows from the
belt by hand and throw them back into the hopper), check whether they have the required
weight and other values. If not, the settings must be altered accordingly.
Make sure that up to now all dough pieces have been taken by hand from the spreading
finger belt of the Rex Automat and have not fallen onto the lower belt of the pre-long roller!
■ At the control panel, switch to synchronous operation and start the plant.
Check that the dough pieces are placed exactly in the middle of the swings with the seam
downwards.
The speed of the plant can be adjusted by altering the number of strokes on the control
panel of the prover.
■ When the first pieces of dough reach the stamping station, the laser sensor on the dis-
charge belt automatically switches the duster on. Observe the stamping process. Correct
the quantity of flour if necessary.
Retracting unit:
■ Observe the transfer of the dough pieces onto the setting or retracting unit. Set an even
dough transfer by adjusting the depositing parameters (on the control panel).
Only possible with plant version including forming station (KCL 3 to KCL 10 and KCL 13 to
20).
Pre-long roller:
■ Raise the pressure board of the pre-long roller so that the dough pieces can be conveyed
beneath it.
Stamping station:
■ Remove stamping tool (see also Chapter 7.5.3 "Stamping Head - Tool Replacement"). Set
the stamper cups for continuous cup operation.
■ Insert the corresponding sieve into the duster. If production continues for a long time it
may be necessary to switch on the duster so that the dough pieces are floured slightly be-
fore they run through the forming station; set the quantity of flour very low.
The pressure roller should not be set too flat, otherwise dough pieces may adhere to the
roller!
■ At the control panel, match the speed and running direction of the upper belt with the
speed of the lower belt.
■ During the production of round dough pieces, the timed roller must be raised and switched
off and the transfer roller must be fitted.
Plant:
■ Make any necessary adjustments - e.g. weight, rounding speed, stroke number, quantity of
flour, setting parameters, etc. - at the head machine and at the control panel of the prover.
■ Switch the plant to asynchronous operation. At this point (and not before), the dough can
be thrown into the hopper of the head machine. Then switch on the Rex Automat.
When the first dough pieces arrive (it may be necessary to take the first few rows from the
belt by hand and throw them back into the hopper), check whether they have the required
weight and other values. If not, the settings must be altered accordingly.
Make sure that up to now all dough pieces have been taken by hand from the spreading
finger belt of the Rex Automat and have not fallen onto the lower belt of the pre-long roller!
■ At the control panel, switch to synchronous operation and start the plant.
Check that the dough pieces are placed exactly in the middle of the swings with the seam
downwards.
The speed of the plant can be adjusted by altering the number of strokes on the control
panel of the prover.
■ Observe the dough pieces after they have run through the forming station to see if they are
distorted; adjust the speed or height of the upper belt if necessary.
Retracting unit:
■ Observe the transfer of the dough pieces onto the setting or retracting unit. Set an even
dough transfer by adjusting the depositing parameters (on the control panel).
Only possible with plant version including forming station (KCL 3 to KCL 10 and KCL 13 to
20).
Pre-long roller:
■ Lower the pressure board of the pre-long roller to the desired position and fix in place.
Stamping station:
■ Remove stamping tool and pre-presser (see also Chapter 7.5.3 "Stamping head - tool
changing"). Set the stamper cups for continuous cup operation.
■ Insert the corresponding sieve into the duster, check flour quantity.
Forming station:
■ Lower the pre-pressure roller, sheeter roller and upper belt and move to the desired posi-
tion: according to the desired length of the dough pieces.
■ Set the speed of the upper belt to a high level at the control panel.
■ Insert the corresponding sieve into the duster, check flour quantity.
■ For long-rolled dough pieces, the transfer roller must be removed and the timed roller low-
ered and switched on (at the control panel).
Plant:
■ Make any necessary adjustments - e.g. weight, rounding speed, stroke number, quantity of
flour, setting parameters, etc. - at the head machine and at the control panel of the prover.
■ Switch the plant to asynchronous operation. At this point (and not before), the dough can
be thrown into the hopper of the head machine. Then switch on the Rex Automat.
When the first dough pieces arrive (it may be necessary to take the first few rows from the
belt by hand and throw them back into the hopper), check whether they have the required
weight and other values. If not, the settings must be altered accordingly.
Make sure that up to now all dough pieces have been taken by hand from the spreading
finger belt of the Rex Automat and have not fallen onto the lower belt of the pre-long roller!
■ At the control panel, switch to synchronous operation and start the plant.
Check that the dough pieces are placed exactly in the middle of the swings with the seam
downwards.
The speed of the plant can be adjusted by altering the number of strokes on the control
panel of the prover.
■ Observe the dough pieces coming from the forming station. Correct the settings if neces-
sary.
Retracting unit:
■ Observe the transfer of the dough pieces onto the setting or retracting unit. Set an even
dough transfer by adjusting the depositing parameters (on the control panel).
Only possible with plant version including convoluting station (KCL 5, KCL 6, KCL 9, KCL 10,
KCL 15, KCL 16, KCL 19, KCL 20).
Pre-long roller:
■ Raise the pressure board of the pre-long roller so that the dough pieces can be conveyed
beneath it.
Stamping station:
■ Remove stamping tool (see also Chapter 7.5.3 "Stamping Head - Tool Replacement"). Set
the stamper cups for continuous cup operation.
■ Push the sieve with round openings into the duster. Check the quantity of flour.
Convoluting Unit:
■ Lower the pre-pressure roller, sheeter roller and upper belt and move to the desired posi-
tion: According to the desired height of the dough pieces.
The pressure roller should not be set too flat, otherwise dough pieces may adhere to the
roller!
■ Hook in the convoluting belt, convoluting boards or chain belts and adjust according to the
dough height.
■ At the control panel, match the speed and running direction of the upper belt with the
speed of the lower belt.
■ For long-rolled dough pieces, the transfer roller must be removed and the timed roller low-
ered and switched on (at the control panel).
Plant:
■ Make any necessary adjustments - e.g. weight, rounding speed, stroke number, quantity of
flour, setting parameters, etc. - at the head machine and at the control panel of the prover.
■ Switch the plant to asynchronous operation. At this point (and not before), the dough can
be thrown into the hopper of the head machine. Then switch on the Rex Automat.
When the first dough pieces arrive (it may be necessary to take the first few rows from the
belt by hand and throw them back into the hopper), check whether they have the required
weight and other values. If not, the settings must be altered accordingly.
Make sure that up to now all dough pieces have been taken by hand from the spreading
finger belt of the Rex Automat and have not fallen onto the lower belt of the pre-long roller!
■ At the control panel, switch to synchronous operation and start the plant.
Check that the dough pieces are placed exactly in the middle of the swings with the seam
downwards.
The speed of the plant can be adjusted by altering the number of strokes on the control
panel of the prover.
■ Observe the dough pieces coming from the forming station. Correct the settings if neces-
sary.
Retracting unit:
■ Observe the transfer of the dough pieces onto the setting or retracting unit. Set an even
dough transfer by adjusting the depositing parameters (on the control panel).
11 CLEANING / MAINTENANCE /
LUBRICATION
Danger: The machine may only be cleaned, inspected, maintained and lubri-
cated by qualified personnel, (refer to chapter 2.3.2) under maintenance of all
safety regulations.
Danger: The machine must not be reconnected to the power supply until all
protective panels and covers have been refitted.
11.1 CLEANING
The cleaning procedure for the Rex Automat is described in the chapter "Cleaning" in the op-
erating manual for the head machine.
Danger: The use of compressed air for cleaning and drying is prohibited!
Accumulations of flour are to be avoided and must be vacuumed up IMMEDI-
ATELY!
Note: Do not use water for cleaning belts! Exception: synthetic belts!
Do not use pointed or hard implements for cleaning!
Only warm water with cleaning agent must be used. Damp, dirty belts can lead
to the formation of bacteria and mould!
Open the sliding windows at the stamping station and in front of the swings in order for the
swings to dry more quickly.
■ Vacuum off impurities and flour deposits from the belts (fig. 8 / pos. 2, fig. 15 / pos. 1, fig.
23 / pos. 1). Never use a metal scraper! Also free the belt drive rollers and the tensioning
rollers from residues of flour and dough.
■ Vacuum off the pressure board (fig. 8 / pos. 3) on the pre-long roller. Inspect the felt belt of
the pressure board for wear and replace if necessary.
■ Vacuum off the transfer device* (*accessory) (fig. 8 / pos. 8) and centring rollers*
(*accessories) (fig. 9 / pos. 1), clean with a damp cloth and wipe dry.
Note: To clean the displace unit and the centring rollers do not use any
sharp or hard objects! This could result in destruction of the synthetic mate-
rial or of the dough-repellent coating!
■ Use a brush to remove residues of dough from the hollows of the swings (fig. 11 / pos. 11)
and stamper cups (fig. 17 / pos. 1).
■ Clean the laser sensor (fig. 15 / pos. 3) above the discharge belt.
■ Check the duster (fig. 19, fig. 33 / pos. 1): If there are impurities, e.g. residues of dough
(even very small pieces) the flour must be renewed. Refill the dusters with new, clean flour
(no left-over flour).
■ Remove used stamping tools and clean with a damp cloth. See also Chapter 7.5.3.1.
■ Clean the knives of the cutting unit (*accessory) (fig. 22) after every use.
Attention: Handle the cutting unit very carefully since the knives can cause
serious injury.
■ Remove the transfer flap from the stamping station (fig. 24 / pos. 2), clean with a damp
cloth and wipe dry. Note the transfer flap is heavy! Clean the scraper ledge, check for
damage and replace if necessary, see chap. 7.5.6.1 "Installing / removing the transfer flap
and scraper ledge".
Note: No sharp or hard tools may be used in order to clean the transfer flap!
This could cause the dough resistant coating to be damaged!
■ Vacuum off impurities and flour deposits from the pre-pressure roller on the convoluting
station* (*option) (fig. 26 / pos. 2). Perfect function is possible only with clean double roll-
ers and clean, undamaged scrapers.
Carefully free sheeter rollers (fig. 26 / pos. 3) from residues of flour and dough using a
brush or plastic scraper. Wipe with a clean, damp cloth and rub dry. Never use a metal
scraper!
Free scrapers (fig. 26 / pos. 4 and 7) from any adhering residues of dough, inspect for
damage and replace if necessary; see also Chapter 7.6.1.1.
■ Check convoluting belt* (*accessory) (fig. 26 / pos. 5) for wear and replace if necessary,
see also chapter 7.6.1.2.
Residues of dough can be scraped off using a plastic spatula. Cleaning with pointed or
sharp objects may result in damage to the felt belt!
■ Vacuum off the convoluting plate* (*accessory) (fig. 29) after every use. Check the cloth
for wear and exchange if necessary, see also chapter 7.6.1.3.
■ Unhook and clean chain belts* (*accessory) (fig. 34 / pos. 3) after every use.
■ Clean the pre-pressure roller on the forming station* (*option) (fig. 30 / pos. 9) with a damp
cloth and wipe dry.
Remove the scraper from the pre-pressure roller* (*option) (fig. 32 / pos. 2), clean with a
damp cloth and wipe dry, see chapter 7.6.2.2.
Note: Do not use sharp or hard tools in order to clean the pre-pressure roller
and the scraper! Doing so could cause the plastic dough-resistant coating to
be damaged!
■ Vacuum off impurities and flour deposits from the upper and lower belts (fig. 30 / pos. 1
and 2). Never use a metal scraper!
Also free the belt drive rollers and the tensioning rollers from residues of flour and dough.
■ Remove and vacuum off the pressure board* (*accessory) (fig. 35), check for wear, see
chapter 7.6.5.1.
■ Remove used "guides"* (*accessory) (fig. 36), clean with a damp cloth and wipe dry.
Note the weight of the guide!
Note: No sharp or hard tools may be used in order to clean the guides! This
could cause the dough resistant coating to be damaged!
■ Vacuum off the timed roller (fig. 37 / pos. 1) and transfer roller (fig. 30 / pos. 7). Remove
transfer roller (fig. 37 / pos. 4), clean with a damp cloth and rub dry; see Chapter 7.6.7.1.
■ Carefully remove soiling and flour deposits from the intermediate belt (fig. 30 / pos. 5) us-
ing a plastic scraper. Never use a metal scraper! Clean belt with a damp cloth and wipe
dry.
■ Carefully clean the laser sensor (fig. 38 / pos. 6) of the retracting belt with a soft cloth.
Clean sensor for tray control (fig. 39 / pos. 10).
■ Carefully remove soiling and flour deposits from the retracting belt (fig. 38) using a plastic
scraper. Never use a metal scraper! Clean belt with a damp cloth and wipe dry.
■ Free baking tray supports and retracting drawers (fig. 39 / pos. 27, fig. 40 / pos. 25) from
residual flour and dough, clean with a damp cloth and wipe dry.
■ Use a vacuum cleaner to remove the flour that has collected around the stamping station
near the duster.
Attention: Do not remove the water tank before it has cooled down!
■ Clean the swing drying fans (fig. 13) with a vacuum cleaner on a weekly basis. Atten-
tion: risk of burning on heating element!
■ Dust off the UV cold-cathode tubes in the sterilisation unit (fig. 14) on a monthly basis. Re-
place the UV cold cathode tubes at the latest after 10,000 operating hours (order number
E628.20473).
■ Clean the outside panelling of the entire plant using a moist cloth soaked in cleaning
agent. Use cleaning agent containing vinegar for persistent spots. Take special care not to
use abrasive or aggressive materials to clean the plastic windows.
After cleaning, these surfaces, and the belts, rollers, swings, stamper cups and collecting
drawers must be sprayed with disinfectant. The machine must then not be used again
for a period of 24 hours.
Recommended disinfectants:
PLEASE KEEP IN MIND: Regular cleaning of the machine will facilitate your work, ensure
faultless functioning and increase the service life of your machine!!
■ Patches of mould in the felt or linen coatings of the stamper cups and swings should be
cleaned using a cleaning agent approved specifically for this (e.g. RENOSAN or bleach
obtainable in a pharmacy).
Before any major use of such an agent, test it first on a single swing/stamper cup.
Make sure that this cleaning agent only comes into contact with the felt or linen coating
and immediately wipe with a damp disposable cloth any surfaces unintentionally coming
into contact with the cleaning agent. During regular cleaning, rubbing into the swings and
the stamper cups with a paint brush is generally sufficient and can be done while the
swings are in place.
In order to avoid the dough pieces adhering to the damp swings/stamper cups, the plant
may not be used again with dough until all the swings/stamper cups are completely dry.
Observe the necessary drying times.
Take careful note of the "Instructions for Use" and "Product Information" for the cleaning
agents used.
Danger: The protective devices must be checked every day before commenc-
ing production. Alterations to the protective devices may not be carried
out without the manufacturer's agreement.
Note: All motors and gears are to be maintained in accordance with the manu-
facturer's specifications!
11.2.2 MONTHLY
■ Replace the round belts driving the timed roller and the transfer roller (fig. 30, fig. 37
/ pos.11 ):
Inspect the round belts for wear and replace if necessary.
When fitting the new round belts be sure to insert them correctly, otherwise the rollers may
rotate in the wrong direction!
■ Check the tension of all the chains and tighten if necessary. If the chain tensioners have
reached the limit of their range the chains must be replaced.
Note that the swings chain and the chain for the stamper unit may only be tightened at
the chain tensioners intended specifically for them (see Chapter 12.2.6 and 12.2.2).
Cam tensioner (fig. 44) for drive chains: loosen the fastening screw and turn the journal of
the shaft to achieve the required tension. Then retighten the screw.
FIG. 44
■ All chains, especially the swings chain (fig. 11 / pos. 10), must be freed of adhering resi-
dues of flour.
Subsequently, the swings chain and the drive chains are to be relubricated with a lightly
oiled rag.
■ Check the retracting belt and strap for wear on a monthly basis and check the belt tension
and strap tension, see chapter 7.7.1.
■ Every 3,000 operating hours, the brake of the retracting motor must be checked and the
air gap adjusted to 0.35 mm. Observe the information in chapter 7.7.1.
FIG. 45
Compressed air maintenance unit Compressed air maintenance unit
for displace unit* (*accessory) for cutting equipment* (*accessory)
11.2.3 SIX-MONTHLY
■ The Maltese cross (fig. 46 / pos. 1) and the cam roller must be lubricated at the grease
nipple (fig. 46 / pos. 2) using commercially available roller bearing grease (Lubricant:
Roller or plain bearing grease in NLGI 3 (lithium saponified) e.g. Shell Alvania Grease
RL3).
FIG. 46
The precise quantities of oil are stated on the type plates on the drives.
In no circumstances may different types of lubricant be mixed!
FIG. 47
■ Spur-gear motors:
Gear units (with adapter or input drive shaft – closed design) and gear motors (fig. 47) are
supplied ready for operation and filled with mineral oil at the correct quantity of lubricant for
the its type; this can be seen on the table below.
Filled as standard with gear oil (lubricant oil type identification as per DIN51502 CLP220,
Viscosity class as per ISO VG 220 according to DIN51519) for ambient temperature of -
10°C (14°F) to +40°C (104°F).
Each gear is provided with a type plate, which shows the oil specification.
Synthetic lubricant for helical worm gears at an ambient temperature of -20°C to +60°C
(4°F to 140°F):
PRE-LONG ROLLER
Lower belt clean, disinfect
check belt run
and belt tension
Pressure board clean, disinfect
check for wear
Accessory displace unit clean disinfect
Centring rollers accessories
Accessory compressed air supply check
Filter element pressure regulator check replace
PROVER AND DISCHARGE BELT
Swings remove residue, disinfect clean
vacuum off
Laser sensor at discharge belt clean
Discharge belt clean, disinfect
check belt run
and belt tension
Prover outside surfaces clean disinfect
Prover frame clean disinfect
Plastic windows, clean disinfect
sliding windows
Swings chain clean,
Drive chains check tension,
lubricate
Swing drying fan clean
UV cold-cathode tubes, clean replace after
sterilization unit 10,000 oper-
ating hours
Option prover climate: clean
Heating element, ventilators
Option prover climate: clean
Water tank, evaporator
STAMPING STATION
Duster empty clean
The basic set-up of the Rex Automat head machine is described in the chapter "Standard
Settings" of the separate operating manual.
DURING ADJUSTMENT WORK AND BEFORE THE TEST RUN, ALWAYS CHECK TO
MAKE SURE THAT NO TOOLS OR OTHER OBJECTS ARE LYING ON THE BELTS.
# For adjustment tasks the drive chain and the swings chain can be moved with the hand
crank (fig. 48 / pos. 6), which is inserted at the transmission shaft (fig. 21 / pos. 1) on the
operator side.
Always turn the hand crank clockwise since otherwise the swings may jam.
FIG. 48
FIG. 49
FIG. 50
After opening the sliding window on the operator side of the prover the swings (fig. 51 /
pos. 1) can be removed or hung in. When doing this pull the swings chain (fig. 51 / pos.
2) gently outwards.
During removal, it is essential that some of the original swings remain installed in the plant.
This will make it easy to hang the swings back in the second next hole of the swings chain
(fig. 51 / pos. 2). Otherwise look for the stop bolt of the chain, the first swing must then be
inserted into the first next hole of the bolt. Insert the other swings then into the 2nd next hole
each.
When hanging in, make sure that the side of the swing with the guide nose (fig. 51 / pos. 3)
always faces towards the front of the machine (operator side).
FIG. 51
 The belts are adjusted as described in Chapters 7.3.3, 7.4.4.1 and 7.5.5.1, 7.6.1.2,
7.6.2.1 and 7.7.1 "Belt run adjustment / belt tension". Before adjusting, always make sure
that the belts and the drive and tensioning rollers are clean.
FIG. 52
FIG. 53
1) The centre of the stamper cups (fig. 53 / pos. B) must lie on the vertical centre line of the
stamping head (fig. 53 / pos. A).
2) After the standard setting of the stamping head (Chapter 12.2.7) the correct position of
the stamper cups must always be checked with a rotating kaiser piston.
# To do this, slightly grease the ends of the impact pins in the middle of the stamp and
perform a stamping cycle (without dough).
Make sure beforehand that no tools or other objects are lying near the piston.
If the adjustment has been made correctly the grease marks from the impact pins will be
in the middle of the swing hollows. Carry out the test for several swings. If there are major
deviations - greater than +/- 1 mm - further fine adjustment and tests are necessary.
# The transfer of dough pieces from the discharge belt to the stamper cups can be syn-
chronised by relocating a few chain links at the drive sprocket (fig. 53 / pos. 1): remove
the cam chain tensioner (fig. 53 / pos. 5), move the chain (fig. 53 / pos. 7) on the drive
sprocket in the required direction, refit the chain tensioner, adjust the chain and secure.
# Check the upper standard position of the stamping head (Chapter 12.2.7).
The pistons needed for the different stamping patterns are mounted on a common base
plate. By means of a grip, the entire unit can be pushed into or pulled out of the stamping
head seat. If during the test runs with dough the imprint depth of the piston (piston depth) is
not large enough, the stamping tool must be removed from the seat in order to correct the
setting.
# Loosen the counternut on the threaded shaft using an open-ended spanner (22 mm).
# Turn the piston: one half-turn produces a height difference of approximately 1 millimetre.
Tighten the nut slightly and check whether the piston is at the centre of the scraper, i.e.
the gap around the stamping edges must be even and parallel to the scraper. In this posi-
tion, tighten the counternut.
Please note that after every piston adjustment and before fitting in the machine, it must
be tested by hand whether the scraper with the spring-loaded common retaining plate
can still be pushed over the piston. Ignoring this instruction can lead to damage to the
piston and the scraper.
# Push the stamping tool into the seat, secure it with the locking pin and carry out a stamp-
ing test with a single dough piece. If the required stamping depth has not been reached,
repeat the procedure.
# If the stamping depth is correct, all 5 tools can be set to this value: proceed as described
above. After completing the adjustments, check the stamping depth once again by run-
ning tests.
The bracket for the plastic stamping edge is mounted on spring-loaded pins so that operation
of the stamping edge at bottom dead centre of the stamping head is also spring-loaded. In
order to avoid warping, the pins are fixed to the bracket through joints. This stamping tool can
not be readjusted.
Danger: All work on the control systems, the switching cabinet and on the elec-
trical parts of the machine may only be undertaken by an authorised specialist
electrician - e.g. an industrial electrician - or a trained electrotechnical engineer
(refer to chapter 2.3.2)!
14 OPTIONS
14.1 SEEDER
The dough pieces arriving from the forming station are conveyed to the lower belt (1) of the seeder.
The dough piece must lie on the lower belt (1) with the dampened side facing upwards. The water is
transported to the drop nozzles (51).
The drop nozzles release water onto the roller (52). The dampening roller (2) transfers water to the
dough piece. The extracting pipe (3) sucks off the surplus water by means of a fan (14). The extracted
water is led away via container (11) and siphon (13). Any remaining excess water is collected in the
drawer beneath the lower belt and runs off through outlet (15).
A height-adjustable transfer roller (4) transfers the dampened dough pieces to the wire belt (5). A
second transfer roller (7) transfers the dough pieces, e.g., to an attached retracting belt.
A seed box (6) positioned above the wire belt distributes a specific, adjustable quantity of seeding
material onto the dough pieces. The dampening and the seeder start only when the laser sensor (16)
is interrupted by arriving dough pieces, and corresponding quantities of water and seeding material
were pre-selected. Excess seeding material falls through the wire belt into a collecting drawer (9) and
is conveyed back into the seed box by means of a rotating brush and a fan (10).
The customer must provide a shut-off valve for the water connection. The outlet (13) is not
pressurized.
The siphon (13) must always be filled with water before start-up. To do this, remove the fan (14)
and fill the container (11) with water. The fan (14) must be switched on once before the initial
start-up. Subsequently, control is automatic.
FIG. 54
Note: The dampening roller (2) and the transfer rollers (4 and 7) have a plastic surface
and can easily suffer damage if unsuitable tools are used on them.
FIG. 55
14.1.1 DAMPENING
The water travels via the water connection (27), pressure
regulator (28) with manometer (29), solenoid valve (30)
and reducing valve (31) to the drop nozzles (51).
The drop nozzles release water onto the roller (52). The
roller (52) serves to distribute the water evenly over the
dampening roller (2) and to regulate the amount of water
applied to the dough piece. Excess water is led away via
the extracting pipe (3) by means of an extracting fan (fig.
54 / pos. 14).
► Dampening can be switched on and off at the control
panel: dampening roller (2) and extracting fan are
switched jointly with the water valve. After switching off,
the extracting fan runs on for approximately 60 seconds.
A scraper (25) continually removes any residues of flour
and dough adhering to the lower belt (1).
The lower belt (1) is driven by means of a chain (fig. 61 /
pos. 34) by the seeder drive. The dampening roller is
driven by a chain (fig. 61 / pos. 35). The lifting motor (fig.
61 / pos. 36) performs the function of raising the dampen-
ing roller from the dough piece if the plant stops, and low-
ering it when the plant starts. A limit switch (21) switches
the motor off again when the upper position is reached.
A limit switch (19) checks whether the dampening roller is
installed; only then is the water valve opened.
Adjustment notes:
 Push in the operator side bearing unit (23) of the dampening roller (2) (see arrow) and
carefully lift out the roller. The roller can now be cleaned; please follow the relevant in-
structions in Chapter 14.1.4!
 Push in the operator side bearing unit (23) of the dampening roller (2) (see arrow) and
refit the roller.
Attention: When reinstalling the dampening roller make sure that it en-
gages in the drive coupling.
 Use the grip (25) to pull the scraper out forwards (see arrow), inspect it for damage and
clean it.
 The scraper is automatically tensioned by means of a spring. When refitting the scraper,
make sure that the spring is pre-tensioned with the lever (26), i.e. turn the lever upwards
(!) to enable the scraper to be pushed back in.
 The lower belt is tensioned by means of a tensioning roller (24). If the belt becomes slack
the tensioning roller can be adjusted: Release screw (37) and use the grip (24) to push
the tensioning roller downwards (see arrow) until the required tension has been
achieved; then retighten screw (37).
FIG. 56
FIG. 58
14.1.2.1 REMOVAL / TEN-
SIONING THE WIRE
BELT
The wire belt (5) can be removed for cleaning.
FIG. 61
The seeder drive is a three-phase motor
(32) whose speed is controlled by a fre-
quency converter.
Different corrugated rollers may be necessary in order to cope with widely differing seeding
material. For this reason the rollers (45) are exchangeable. The corrugated roller must also
be removed for cleaning, as must the seed box (6).
 Grasp the seed box (6) by the grip using both hands, press the locking mechanism (46)
downwards (see arrow) and pull out the seed box.
 Press down the corrugated roller locking mechanism (47) (see arrow) and pull the corru-
gated roller (45) out of its drive side bearing unit.
 Push seed box back in again and install new corrugated roller.
Attention: When pushing in the corrugated roller and the seed box make
certain that the claw coupling engages in the drive coupling (turn corru-
gated roller if necessary).
FIG. 62
Attention: The corrugated roller (45) must be held firmly during removal and
must under no circumstances be allowed to fall onto the wire belt (risk of dam-
aging the belt).
■ Empty collecting drawers for excess seeding material and water (fig. 54 / pos. 9 and 15),
clean with a damp cloth and wipe dry.
■ Remove dampening roller (see Chapter 14.1.1.1). The dampening roller (fig. 54 / pos. 2) is
manufactured from a porous, sintered synthetic material and requires special care:
The surface must be kept as clean as possible! Otherwise it cannot be guaranteed that
water will not be emitted unevenly, which would lead to unequal dampening of the dough
pieces.
The roller can be cleaned using washing-up liquid but must be thoroughly rinsed after-
wards with clean water. For this purpose a water hose can be connected to the drive side
bearing unit of the dampening roller and the roller flushed through with water from the in-
side.
■ Carefully free extracting pipe (fig. 54 / pos. 3) and transfer rollers (fig. 54 / pos. 4 and 7)
from residues of flour and dough using a plastic scraper, wipe with a clean, damp cloth
and rub dry. Be very careful with the plastic surfaces of the rollers! Never use a metal
scraper!
■ Every week, vacuum clean the extracting fan (fig. 54 / pos. 14) and the fan for returning
the seeding material (underneath the wire belt).
■ Carefully remove soiling and flour deposits from the lower belt (fig. 56 / pos. 1) using a
plastic scraper. Never use a metal scraper! Clean belt with a damp cloth and wipe dry.
Free scraper (fig. 56 / pos. 25) of the lower belt from any adhering residues of dough,
check for damage and replace if necessary; see Chapter 14.1.1.1.
■ Remove wire belt (fig. 58 / pos. 5) (see Chapter 0) and clean with a jet of steam. After
cleaning, dry the wire belt. When pulling out the wire belt be aware that it is heavy!
■ Withdraw the seed box by means of the grip (fig. 62 / pos. 46) and clean it. The box is
heavy! Remove and clean corrugated roller (fig. 62 / pos. 45), see Chapter 14.1.3.1.
■ Clean the reclaiming brush (fig. 60 / pos. 48) of dough residues, check for signs of wear
and tear and exchange if necessary.
Check the lower and wire belts for correct tension and running and readjust if neces-
sary (see Chapter 14.1.1.1 and 0)!
14.1.4.2 MONTHLY
■ Clean the water feed filter at the pressure regulator (fig. 55 / pos. 28) every month.
■ Replacing round belts of the transfer rollers: Inspect the round belts for wear and re-
place if necessary. When fitting the new round belts be sure to insert them correctly, oth-
erwise the rollers may rotate in the wrong direction!
TABLE OF CONTENTS
CHAPTER PAGE
1 PRODUCT DEFINITION 2
1.1 GENERAL 2
2 MAIN DISPLAY 2
2.1 MENU DISPLAYS 4
2.2 COMPONENT DISPLAYS 4
2.2.1 INPUT OF VALUES AT CONTROL PANEL 5
2.2.2 TYPES OF INPUT FIELDS 5
2.2.2.1 NUMBER OF STROKES 5
2.2.2.2 SPEEDS 5
2.2.2.3 MOMENTS OF TRANSFER 5
2.2.2.4 START MOMENTS 6
2.2.2.5 RUNNING TIMES 6
2.2.2.6 INTERVALS 6
2.2.2.7 RUNNING DIRECTIONS 6
2.2.2.8 ON / OFF FUNCTIONS 6
2.2.2.9 POSITION OF SERVO DRIVES OR MANUAL ADJUSTMENTS 6
2.2.2.10 CLIMATE VALUES 6
2.2.2.11 SETTING PROGRAM 7
2.2.2.12 OTHERS 7
2.3 PRODUCT DATA MANAGEMENT 7
2.3.1 LOAD PRODUCT DATA 8
2.3.1.1 LOAD PLANT COMPONENT 8
2.3.1.2 LOAD ENTIRE PLANT 8
2.3.1.3 TRANSFER OF PRODUCT SETTINGS 9
2.3.2 SAVE PRODUCT DATA 9
2.3.2.1 SAVE PLANT COMPONENT 10
2.3.2.2 SAVE ENTIRE PLANT 10
2.3.2.3 ENTER / ALTER A PRODUCT NAME 10
2.4 PIECE COUNTER 11
2.4.1 PIECE COUNTER WITHOUT STOP FUNCTION 11
2.4.2 PIECE COUNTER WITH STOP FUNCTION 11
2.4.3 PIECES PER HOUR 11
2.5 SERVICE DISPLAY 12
2.5.1 PLANT – / SYNCHRONOUS POSITION 13
2.5.2 BASIC SETTINGS TIME POINTS (MOMENTS) 13
2.5.3 PASSWORD PROCESSING 14
2.5.4 PARAMETERISATION SERVO ADJUSTMENTS 14
1 PRODUCT DEFINITION
1.1 GENERAL
Plant settings are principally effected by means of mechanical and electrical adjustments on the plant
itself or in the respective plant displays at the control panel.
∗ Adjustments at the plant are constructed as mechanical levers or switch units with +/- switches.
∗ Component Displays are called up from the Main Display through Menu Displays at the control
panel.
After adjustments have been completed the values can be saved as a Product under a freely selectable
Product Name.
2 MAIN DISPLAY
The Main Display is the starting point for every operation of the plant:
It contains:
Fault Display / Fault key: Indicates that a fault is queued. Pressing this key
displays the Fault Alarm Display ⇒ see chapter 3 "Fault display and informa-
tion".
With this key you can return to the Main Display from each display
Key for loading product data ⇒ see chapter 2.3.1 "Load product data"
REX VGS NGS Keys for Menu Displays of the individual plant components
⇒ see chapter 2.1 "Menu Displays"
Weight: 100 g Pos. 60 Weight and setting position of the current product
Key for saving product data ⇒ see chapter 2.3.2 "Save product data"
The Service Display is called with this key ⇒ see chapter 2.5 "Service Display"
The displays shown above can slightly differ from the actual Plant Displays.
The displays shown above can slightly differ from the actual Plant Displays
Key ESC: Return to Component Display without altering the old value
Key BSP: Delete the last digit of the input value
Key +/–: Input of negative values
Keys Å Æ: Cursor keys for altering single digits of the input value
Key ↵: Confirm the new value and return to the Component Display
2.2.2.2 SPEEDS
Rounding Bottom
speed 75 belt 85 Enter the speed in percent of the maximum speed. Some drives
(e.g. upper belt) are stopped by entering "0".
2.2.2.6 INTERVALS
Oiler Replenisher
Divider 80 Interval 12 Enter the interval in strokes. The respective drive is started
automatically after the strokes entered.
Temperature Humidity Enter the temperature (in °C) and the percent of relative humidity.
Actual 35 °C 45 %rH
Preselect. 35 °C 55 %rH
1 3 5
Input data: Example:
⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ 1…Basic separation 50
⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ 2…Pieces / Block 3
⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ 3…Intermediate separation 100
⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ 4…Number of blocks 4
⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ ⊗⊗⊗ 5…Control separation 150
2
4
If the retraction takes place during the intermediate step, it is necessary to correct the value for the con-
trol division as otherwise the dough pieces will be pushed together differently on retraction.
2.2.2.12 OTHERS
Weight
grams 55 Desired Weight: To be checked by the operating personnel
Infeed
swings 1:1 Occupancy of swings: Occupancy of the preprover swings (each swing, every
second swing, etc.)
1. For a single plant component (REX / VGS (preprover) / NGS (final prover))
2. For the entire plant (REX + VGS + NGS)
Long rolls 2
Kaiser rolls
Poppy rolls
Sesame rolls
Sesame rolls
01 Kaiser rolls
Long rolls 1
Kaiser rolls
Poppy rolls 2
Sesame rolls 3
Select the desired product with the arrow keys or by entering the program
number 01 .
REX
Kaiser rolls Pressing the key next to the respective plant component, the product data
of this plant component are called up. After the desired program has been
VGS
Sesame rolls
called up the previous display appears again.
NGS
Kaiser rolls
Select the desired product with the arrow keys or by entering the program
number 01 .
Pressing the key next to the symbol for the entire plant, the product data
REX+VGS+NGS
of the entire plant are called up. After the desired program has been called up
the previous display appears again.
The Save (Store) function can be called up from the Main Display.
In order to prevent inadvertent saving or overwriting of a product that has already been stored, the save
procedure is protected through a password.
After entering the password (⇒ see also chapter 2.5.3 "Password processing") the Save Display will
appear.
Long rolls 2
Kaiser rolls
Poppy rolls
Sesame rolls
Long rolls 1
Sesame rolls
Kaiser rolls
Poppy rolls 2
Sesame rolls 3
Select the desired program with the arrow keys or by entering the program
number 01 .
REX
Kaiser rolls The product data of this plant component are stored by pressing the key
VGS next to the respective plant component. After the program has been stored
Sesame rolls the Main Display will appear again.
NGS
Kaiser rolls
Select the desired program with the arrow keys or by entering the program
number 01 .
REX+VGS+NGS The product data of the entire plant are stored by pressing the key next
to the symbol for the entire plant. After the program has been stored the Main
Display will appear again.
Select the desired program with the arrow keys or by entering the program
number 01 .
xKaiser rollsx The product name can be modified or re-entered even if no product date are
stored.
After a new product name has been entered the Main Display will appear
again by pressing this key.
Rows The respective piece counter increases its "current value" after every stroke according
VGS 5 the parameter "Rows...".
RESET NO. OF PIECES With this key the counter is reset to "0".
Rows The respective piece counter increases its "current value" after every stroke according
VGS 5 the parameter "Rows...". When the preselected count is reached, the piece counter
stops the respective plant component and the fault message "Pieces complete" ap-
pears.
RESET NO. OF PIECES With this key the counter is reset to "0".
The Service Display is called up from the Main Display. The Service Display 1 appears.
Press the key; the Service Display 2 will appear. In order to prevent inadvertent overwriting of ba-
sic settings, this procedure is protected through a password.
Basic settings
REX cleaning SYNCHR Act / Sum / Dif
position (%) 5 REX 50 99 -2
Time eccentric VGS 41 99 -1
10
6901
adjustment STZ +1
NGS 49 99 -5
Rex automatic
Stop (strokes) 35
The contents of this display depend on the plant configuration and can thus be different from the values
shown above.
For large plants the settings can be split into several Service
Displays. The keys for switching between the individual Ser-
vice Displays are located in the header.
The Service Display always contains an area which indicates the synchronisation of the individual plant
components:
SYNCHR Ist /Sum /Abw Indication of the current positions Ist ( Act ) of the individual plant compo-
REX 80 97 +2 nents:
VGS 49 99 -1
STZ +1 The value must alter from 0 to approx. 100 once a stroke. If the value doesn't
NGS 50 99 +5 change when the plant is running this means that both counting inputs have failed
or the angular momentum transmitter doesn't turn.
If the value only changes up to 50, this means that one of the counting inputs has
failed.
If the value exceeds 100, this means the reference pulse is missing.
SYNCHR Act /Sum /Dif Indication of the sum Sum of counting pulses of the individual plant com-
REX 80 97 +2 ponents:
VGS 49 99 -1
STZ +1 The sum must amount to approx. 100.
NGS 50 99 +5
If the sum is approx. 50, this means that one of the counting inputs has failed.
Variance Abw ( Dif ) of the positions between the individual plant compo-
nents in synchronous operation:
The variance during production should be between –5 and +5. If the variance
does not lie in this range it is necessary to adjust the maximum frequency at the
converter accordingly.
Rex automatic stop (strokes) 52 Basic settings that do not refer to the product can be modified in the
Service Display, e.g. "Rex automatic stop (strokes)".
Passw. Speichern: 8888 The password for the saving procedure can be changed in the Service
Password Saving: 8888 Display ⇒ see also chapter 2.3.2 "Save product data".
∗ Enter the tolerance Toleranz ( Tolerance ) for positioning in percent of the adjustment path
∗ Indication of the current positions Ist Position ( Act. position ) of the servo drive (analogue input or
count)
∗ Enter the lower mechanical end position Untergr. Pos. ( Lower limit pos. ) of the servo drive
Procedure: Move manually (press contactor) to the lowest position (just before the mechanical stop
or to the desired lowest position which should be reached during operation) and enter the current
position Ist Position ( Act. position ) in Lower Limit Position Untergr. Pos. ( Lower limit pos.x).
∗ Enter the indicated value Untergr. Anz. ( Lower limit displ. ) which corresponds to the position
Untergr. Pos.x (xLower limit pos. ) set above
e.g.: Weight adjustment: A position of 2800 corresponds to an indicated value of 25,0 g in the
Component Displays ⇒ see also chapter 2.2.2.9 "Position of servo drives or manual adjustments".
∗ Enter the upper mechanical end position Obergr. Pos. ( Upper limit pos. ) of the servo drive
Procedure: Move manually (press contactor) to the top position (just before the mechanical stop or
to the desired top position which should be reached during operation) and enter the current position
Ist Position ( Act. position ) in Upper Limit Position Obergr. Pos. ( Upper limit pos. ).
∗ Enter the indicated value Obergr. Anz. ( Upper limit displ. ) which corresponds to the position
Obergr. Pos.x (xUpper limit pos. ) set above
e.g..: Rounding pressure adjustment: A position of 20400 corresponds to an indicated value of
100,0 % in the Component Displays ⇒ see also chapter 2.2.2.9 "Position of servo drives or manual
adjustments".
∗ Fault alarms are indicated in a separate Fault Alarm Display which appears when a fault message
occurs.
1: EMERGENCY OFF
Key S731-S734 contactor K734
2: CONTROL VOLTAGE
Key S736, contactor K735
The Fault Alarm Display can be switched off with this key in order to guaran-
tee undisturbed control panel operation.
With this key the Fault Alarm Display can be shown again.
3.1 EMERGENCY-OFF
Drive motors are protected against overloading through motor protecting switches, converters and/or
thermal contacts. If one of these protective devices trips through overloading (current consumption too
high or interruption of a phase) the respective plant component, or the entire plant, is stopped. After
inspection and correction of the faults the plant is operationally ready again.
Abbreviated designation
Column on sheet (1 - 8)
Sheet number of circuit diagram
S = Thermal contact
Q = Motor protecting switch
E = Fault converter
This means the converter has tripped for the Rex drive with designation E31, i.e. in the circuit diagram
on Sheet 3, Column 1.
Doors and protective windows are displayed if they are open. The fault is corrected by closing the rele-
vant door.
Abbreviated designation
Column on sheet (1 - 8)
Sheet number of circuit diagram
S = Switch
This means that the Rex rear door with switch designation S191 on Sheet 19, Column 1 is open.
4: BUFFER BATTERY CPU Change battery Cause: Buffer battery in the control system is empty
Remedy: Do not switch off the main switch until the bat-
tery has been changed; otherwise stored prod-
uct settings will be deleted!
Change the battery as soon as possible. The main switch must be switched ON during battery change.
16 SPECIFICATIONS
www.koenig-rex.com
Besteht aus Analyse
Datum 13-02-05
Zeit 10:23:21
Seite 2(2)
User: MKORBELIUS
02.01 KORNGREOSSE: 1 - 3 MM
0310 20 B06.6.37/00/00 1 COLLECTING DRAWER MOC/ST 0 1
INCL. MATERIAL; FINISHED
CREATED ON 03-02-10
----------- 03-02-10 BUDAI
01.01 MOHNERTYPE: MOC/ST
02.01 NENNBREITE: 600 MM
03.01 STREUGUTRUECKFUEHRUNG: MIT SPIRALBUERSTE
04.01 ANTRIEB: UEBER KETTE
0320 10 B06.6.38/06/02 1,00 RECYCLING UNIT MOC/ST 0 0
0330 10 B06.6.39/02/00 1,00 DRIP UNIT_FESTO 1 0
SEEDER NW 600
0340 10 B06.6.40/11/02 1,00 VERSCHALUNG OBERBAND 1 0
0350 10 B06.6.53/31/01 1,00 DISCHARGE BELT 1 0
NW600
0360 10 B06.6.54/06/03 1,00 TIMED ROLLER NB600 1 0
0370 05 B06.6.55/07/05 1,00 INTERMEDIATE BELT WK 1 0
NW600
0380 10 B06.6.97/00/00 1,00 CONTROL SCALE 1 0
0390 20 B06.6.98/00/00 1 TRANSPORT FRAME 0 1
TO COMBI LINE
ST/K-AS600
CREATED ON 03-01-20
0400 10 B06.6.99/00/02 1,00 SPARE PARTS PACK 0 0
AND MACHINE ACCESSORIES
WITH STAMPING STATION
0410 05 B59.3.20/09/03 1,00 AB 600/1000 1 0
0420 10 B59.3.20/99/02 1,00 SPS STEUERUNG 1 0
0430 10 B59.3.21/02/02 1,00 ABZIEHLADE 1 0
0440 10 B59.3.21/94/05 1,00 ANSCHLAG UND 1 0
0450 10 B59.3.21/95/00 2,00 BLECHAUFLAGE NB 600 1 0
0460 05 B59.3.22/12/02 1,00 GESTELL UNTER 1 0
www.koenig-rex.com
Operating Manual COMBI-LINE Page 114
17 ELECTRICAL DOCUMENTATION
Table of Contents
The circuit diagram number is located bottom right in the header of every sheet (e.g.:
06.11.0.1234), also the page or sheet number (e.g.: Sheet 0).
nächstes Blatt
next sheet 0.1
–
06.11.0.1234 +
Blatt
sheet 0
The following key is used to designate switches, relays, frequency converters, etc.:
In order to mark cross-references, the sheet and column of the respective contact or corre-
sponding potential is given in the same form.
–––► L07 /13.1 i.e.: Potential L07 continues on Sheet 13, Column 1
Letzte Änderung : 01.02.2013 Letzter Bearbeiter : Martin Manninger Anzahl der Seiten : 75
Last change Last user Number of pages
1.1 Inhaltsverzeichnis : /96 - /242 table of contents : /96 - /242 01.02.2013 Martin Manninger
1.2 Inhaltsverzeichnis : /250 - /280 table of contents : /250 - /280 01.02.2013 Martin Manninger
Drahtfarben Artikelnummer
wiring colour 230V/400V
Article Number
schwarz WIRE_BLACK_0,75 WIRE_BLACK_1,5
black
L1/L2/L3 E63102069 0 E63106469 0
hellblau N - Leiter WIRE_LIGHTBLUE_0,75 WIRE_LIGHTBLUE_1,5
light blue N - conductor E63102169 0 E63111069 0
grün / gelb Schutzleiter WIRE_GREEN/YELLOW_1,5
green / yellow protective wire E63114069 0
rot 230V Steuerspannung WIRE_RED_0,5 WIRE_RED_0,75 WIRE_RED_1,5
red 230V control voltage E63100051 0 E63100069 0 E63113069 0
Drahtfarben Artikelnummer
wiring colour 24V DC / 10V DC Article Number
braun WIRE_BROWN_0,5 WIRE_BROWN_1,5
brown
+ 24 V DC E63100056 0 E63114269 0
blau 24 V DC Allgemein / SPS Eingänge WIRE_DARKBLUE_0,5 WIRE_DARKBLUE_1,5
blue 24 V DC General / PLC Inputs E63100050 0 E63112069 0
grün SPS Ausgang WIRE_GREEN_0,5
green PLC output E63100053 0
blau / weiß - 24 V DC WIRE_BLUE_WHITE_0,5 WIRE_BLUE_WHITE_1,5
blue / white (GND) E63100055 0 E63114169 0
orange Fremdspannung WIRE_ORANGE_0,5 WIRE_ORANGE_0,75
orange external voltage E63100052 0 E63104069 0
weiß Messung (0-10V, PT100) WIRE_WHITE_0,5
white measuring (0-10V, PT100) E63100054 0 m
gelb Sicherheits Sensorik WIRE_YELLOW_0,75 WIRE_YELLOW_1,5
yellow safety sensors E63103069 0 E63115069 0
violett WIRE_VIOLETT_0,5 WIRE_VIOLETT_0,75
Bremsmodul
violet E63100058 0 E63104269 0
brake module
grau WIRE_GRAY_0,5 WIRE_GRAY_0,75
gray + 48-60 V DC E63100057 0 E63104169 0
braun +10V
brown +10V
grün 0-10V
Analog Kabel (0-10V, PT100)
green 0-10V analogue cable (0-10V, PT100)
weiß 0V
Vorherige Seite white 0V Nächste Seite
1.2 Previous page Next page =/1
Datum 01.02.2013 Anlagenbezeichnung Seitenbeschreibung
date plant designation Page description
Basic REX I Drahtfarben
Änderung
change
Datum
date
Name
name
Bearb.
user Martin Manninger KOENIG MASCHINEN CL600 Stanze+SCHR-WK+RR +MOC + AB wiring colour
Zeichnungsnummer
Drawing Number 06.11.0.3459 Blatt
sheet 2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
3x400V+N / 50Hz
L011 / 2.0
L012 / 2.0
L013 / 2.0
N / 2.0
1 3 5 N 13 1 3 5 N 13 1 3 5 N 13
/94.5
/100.7
/100.7
E64877030 E64877030 E64877030
E64878030 E64878030 E64878030
E64878030 E64878030 E64878030
E64878130 E64878130 E64878130
E64878130 E64878130 E64878130
1 3 5 1 3 5 1 3 5
Q10
32 A 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5
E63003230
Hauptschalter
E60330030 main switch K813 K815 K817
/81.3 2 4 6 /81.4 2 4 6 /81.6 2 4 6
Schutzeinrichtung Fehlerstrom-Schutzschalter:
X1 L1 L2 L3 N PE X1_S_VGS = Klemmen Sicherheitsschalter VGS
Safety device Ground fault current circuit-breaker:
Einspeisung X5 = Abziehgerät
incoming power retracting unit
3x400V+N / 50Hz
Überspannungsableiter
overvoltage arrester
L1 L2 L3
N 12 14 Ersatzteilnummer für
replacement part number
U26 for
E63795030 PE 11
E63795130
/100.3
E64878030
E64878130 L1 L2 L3 = E63795230
E64878130 N = E63795330
PE
3x400V+N / 50Hz
1 N 13 1 N 13 1 N
/100.6
E64877030 E64877030 E64878030
E64878030 E64878130 E64878230
E64878230 E64878230
K810 PE
/81.1 2 N01 / 18.2
L01 / 18.2
COMILINE
Versorgung L N PE
supply T35
10A
230V / 50Hz E65521029
- +
Netzgerät
power supply unit
X1 L06 X1 L07
L07 / 28.0
1 3
F33
25A 24 VDC
30mA IΔ
E64842530
2 4 L06 / 16.0
PE 1
43 43
341
342
343
X1 X1 X1 X1 /81.3 44 /81.4 44
L11 / 28.0
PE
X1 201 X1 200 X1 50
X2 201 X2 200
PE PE
L PE L07.2 / 83.1
L PE N L PE N
H31 L06.2 / 6.0
E62850078
18 W
X33 X34
N E65017078 E65018078
Steckdose PC Steckdose
Beleuchtung Stanze socket PC für Waage
lighting stamping station
3x400V+N / 50Hz
1 3 5 13 1 3 5 13
20 Q64 Q66
21
22
23
X1 1,4 A 14 0,28 A 14
E63700657 E63701657
/94.2
/94.3
E63700957 I> I> I> E63700957 I> I> I>
20
21
22
23
X2 2 4 6 REX 2 4 6
L021.2 / 7.0
N21.2 / 7.0
E61 L1 L2 L3 1 3 5 1 3 5
/94.1
1,5 kW
L1 N +24V 8 K962 K963
E61522057 /96.2 2 4 6 /96.3 2 4 6
E61529057 SIEMENS Din3 7 L967.2 / 7.1
E61522457 Micro
REX
master Din2 6
420
RUN 5 L961 / 96.1
C61
47nF
+10VDC 1 E62105013
A62 / 99.2
0-10VDC 3
0V
10 4 A61 / 99.2
11 0V 2
PE
Störung
fault
0V 9
X1 4 5 6 X1 7 8 9
U V W
PE PE
PE
U V W PE U V W PE U V W PE
M M M Option
M61 3
M64 3
M66 3
optionally
/94.1 0,37 kW 0,06 kW
0,75 kW 3x400V 3x400V
3x400V
1 1
2 2
REX Hauptantrieb Schleifmotor Teigabnahmerolle
REX maindrive moulding motor dough discharge roller
Vorherige Seite Nächste Seite
3 Previous page Next page 7
Datum 01.02.2013 Anlagenbezeichnung Seitenbeschreibung
date plant designation Page description
Basic REX I Antriebe REX
Änderung
change
Datum
date
Name
name
Bearb.
user Martin Manninger KOENIG MASCHINEN CL600 Stanze+SCHR-WK+RR +MOC + AB actuation REX
Zeichnungsnummer
Drawing Number 06.11.0.3459 Blatt
sheet 6
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
3x400V+N / 50Hz
6.2 / L021.2
6.2 / N21.2
E71 L1 L2 L3
/94.4 L1 N +24V 8
0,37 kW
E61520057
E61529057 SIEMENS Din3 7
REX Micro
master Din2 6 L966 / 96.6
420
RUN 5 L965 / 96.5
+10VDC 1
0-10VDC 3
Z2
10 0V 4 R73
10 kΩ Z1
0V E66500530
11 2
E60407030
Störung E60408030
fault REX
0V 9
PE
U V W
PE
U V W PE
M
M71 3
0,18 kW
3x230V
Spreizbandstauber
fingerbeltduster
Vorherige Seite Nächste Seite
6 Previous page Next page 16
Datum 01.02.2013 Anlagenbezeichnung Seitenbeschreibung
date plant designation Page description
Basic REX I Stauber
Änderung
change
Datum
date
Name
name
Bearb.
user Martin Manninger KOENIG MASCHINEN CL600 Stanze+SCHR-WK+RR +MOC + AB duster
Zeichnungsnummer
Drawing Number 06.11.0.3459 Blatt
sheet 7
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
3x400V+N / 50Hz
1 3 5 13
Q166
0,85 A 14
E63700557
/101.6
E63700957 I> I> I>
2 4 6
E161 L1 L2 L3 1 3 5
/101.5
0,37 kW
L1 N +24V 8 K972
E61520057 /97.2 2 4 6
E61529057 SIEMENS Din3 7 L967 / 26.1
Micro
master Din2 6
420
RUN 5 L971 / 26.1
C162
47nF
+10VDC 1 E62105013
A162 / 99.5
0-10VDC 3
PE
0V
10 4 A161 / 99.5
300
301
302
0V
11 2
PE X1
Störung
fault
0V 9
U V W
PE
U V W PE U V W PE
M M
M161 3
M166 3
/101.5 /101.6
0,18 kW 0,25 kW
3x230V 3x400V
1 1
2 2
3x400V+N / 50Hz
E64877030
E64878130
E64878230
1 3 5 11
K1081 K1082
/108.1 2 4 6 /108.2 12 14
PE
303
304
305
306
X1 X1
R181
1,5 kW
E64300047
MECH
M183 U2 Z2 U1/Z1 PE
Heizung
Gehängetrocknung
heater
swing drying Ventilator
L1081 / 108.1
Gehängetrocknung
fan swing
drying
1
S181
E64300047 2
Gehängetrocknung
swing drying
L181 / 108.1
3x400V+N / 50Hz
230V / 50Hz
308
309
310
311
312
313
890
891
892
314
315
X1 X1 X1 X1 X1
Klima Vorgärschrank
climate first prover
Vorherige Seite Nächste Seite
18 Previous page Next page 20
Datum 01.02.2013 Anlagenbezeichnung Seitenbeschreibung
date plant designation Page description
Basic REX I Klima VGS
Änderung
change
Datum
date
Name
name
Bearb.
user Martin Manninger KOENIG MASCHINEN CL600 Stanze+SCHR-WK+RR +MOC + AB climate VGS
Zeichnungsnummer
Drawing Number 06.11.0.3459 Blatt
sheet 19
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
230V / 50Hz
11
K1087
/108.7 12 14
316
317
318
319
X1 X1
PE
L PE
H202
2 Stück
2 pieces
N
E62820273
E62820473
Entkeimung
steril lamps
Entkeimung
Vorgärschrank
sterilization
first prover
3x400V+N / 50Hz
0V 0V 0V
10 4 A261 / 120.1 10 4 A263 / 120.3 10 4 A265 / 120.5
11 0V 2 11 0V 2 11 0V 2
PE PE PE
Störung Störung Störung
fault fault fault
0V 9 0V 9 0V 9
U V W U V W U V W
PE
schwarz / grün
yellow - green
black / green
violett / blau
PE PE
violet / blue
brown / red
gelb - grün
braun / rot
schwarz / grün
yellow - green
black / green
violett / blau
violet / blue
brown / red
gelb - grün
braun / rot
U V W PE
M M
M261 3
M264 3
/104.1 /104.2
1,1 kW 0,1 kW M
3x400V 3x230V M267 3
1 1 /104.3
120 °C 0,12 kW
3x230V
2 2
Unterband Oberband
bottom belt top belt
Kalibrierwalze
Vorherige Seite calibrating roller Nächste Seite
20 Previous page Next page 27
Datum 01.02.2013 Anlagenbezeichnung Seitenbeschreibung
date plant designation Page description
Basic REX I Antriebe Formstation
Änderung
change
Datum
date
Name
name
Bearb.
user Martin Manninger KOENIG MASCHINEN CL600 Stanze+SCHR-WK+RR +MOC + AB actuation formingstation
Zeichnungsnummer
Drawing Number 06.11.0.3459 Blatt
sheet 26
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 3 5 13
Q271
0,35 A 14
E63701657
/104.4
E63700957 I> I> I>
2 4 6
1 3 5
K1095
/109.5 2 4 6
PE
320
321
322
323
324
325
X1 X1
U V W PE
M
M271 3
0,04 kW
3x400V
Stauber Formstation
duster formingstation
M281
40 W
1
X1 400
ELRA +24VDC rot red
X1 401
24VDC 2 Z2
FHD-40 GND schwarz black
X1 402
R283
3 10 kΩ Z1
+10VDC rosa rosa
4
X1 403 E66500530
0-10VDC gelb yellow E60407030
X1 404
Alarm
5
violett violet L281 / 104.6 E60408030
E60425030
6
Enc. A blau blue
7
Enc. B grün green montiert im
X1 405
run
8
braun brown L1097 / 109.7 Schaltschrank X1
X1 406 installed in
brake
9
weiß white L1098 / 109.8 the electrical cabinet X1
10
F/R grau gray
11
24V Enc rot / blau red / blue
Taktrolle
setting roller
3x400V+N / 50Hz
326
327
328
329
330
331
5 5
C362 C364 X1 X1 X1 X1 X1
47nF 47nF
+10VDC 1 +10VDC 1
E62105013 E62105013
A362 / 121.1 A364 / 121.3 PE PE
0-10VDC 3 0-10VDC 3
0V 0V
10 4 A361 / 121.1 10 4 A363 / 121.3
11 0V 2 11 0V 2
PE PE
Störung Störung
fault fault
0V 9 0V 9
L N
U V W U V W M367 U2 Z2 U1/Z1 PE
M
M366 1~
1
Y368
28.8 / L06 L06 / 40.0 PE 230V 2
PE PE
PE PE
Absaugventilator Wasserventil
U V W PE U V W PE
extraction fan water valve
M M Streugutrückförderer
M361 3
M363 3 seeding material reclaimer
0,06 kW 0,12 kW
3x230V 3x230V
2
Antrieb Mohner Streuer
drive seeder strewer
Vorherige Seite Nächste Seite
28 Previous page Next page 40
Datum 01.02.2013 Anlagenbezeichnung Seitenbeschreibung
date plant designation Page description
Basic REX I Mohner
Änderung
change
Datum
date
Name
name
Bearb.
user Martin Manninger KOENIG MASCHINEN CL600 Stanze+SCHR-WK+RR +MOC + AB seeder
Zeichnungsnummer
Drawing Number 06.11.0.3459 Blatt
sheet 36
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
3x400V+N / 50Hz
E401 L1 L2 L3
/103.1 L1 N +24V 8
0,37 kW
E61520057
E61529057 SIEMENS Din3 7
Micro
master Din2 6
420
RUN 5
C401
47nF
+10VDC 1 E62105013
A402 / 120.7
0-10VDC 3
0V
10 4 A401 / 120.7
11 0V 2
PE
Störung
fault
0V 9
U V W
PE
U V W PE
M
M401 3
/103.1
0,18 kW
3x230V
1
Abziehbandantrieb
retracting belt drive
Vorherige Seite Nächste Seite
36 Previous page Next page 41
Datum 01.02.2013 Anlagenbezeichnung Seitenbeschreibung
date plant designation Page description
Basic REX I Abziehband
Änderung
change
Datum
date
Name
name
Bearb.
user Martin Manninger KOENIG MASCHINEN CL600 Stanze+SCHR-WK+RR +MOC + AB retractingbelt
Zeichnungsnummer
Drawing Number 06.11.0.3459 Blatt
sheet 40
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
3x400V+N / 50Hz
230V / 50Hz
Q411
1,93A 14
E63700757
/103.2
E63700957 I> I> I>
2 4 6
1 3 5 1 3 5 53 53
vorwärts abziehen
forward retracting
332
333
334
335
336
337
338
339
X1 X1 X1 X1
PE
1
X5 X5 7 X5 8
L1 N
G413 ˜
E08300931 - +
˜
- +
U V W PE
-
M
M411 3
Y413
/103.2 M411 +
0,75 kW
3x400V
2 Bremse
Abziehmotor
Abziehmotor brake
retracting motor retracting motor
A1 13
K964
+
+
24V DC
/96.4 A2 14
-
X1_S_REX 146 148
21 31
S758
E60920985 22 32
REX
X1 250
X2 250
V751 L837 / 81.2
- +
K758
24V DC Y11 Y12 Y21 Y22 Y35 Y34 Y32 A1 1
E67106057 Schütz Automatik
1 Kanal 1
channel 1
Kanal 2
channel 2
Kontrolle Start
contactor automatic L+ Eingang
Input
Y751 checking start
27 W 2
Sicherheits
Ausgang 1
Sicherheits
Ausgang 2 SIEMENS
safety
output 1
safety
output 2 3TK2841 M
14 24 A2
X2 251 max. max.
1,5A 1,5A
L758 / 93.8
7.2 / L06.2 L06.2 / 95.1 40.2 / L06 L06 / 76.0
-24VDC -24VDC
Teigkupplung
dough clutch
Sicherheitsschalter
Teigeinzug
safety switch dough
infeed
Vorherige Seite Nächste Seite
41 Previous page Next page 76
Datum 01.02.2013 Anlagenbezeichnung Seitenbeschreibung
date plant designation Page description
Basic REX I Ventil / Kupplung REX
Änderung
change
Datum
date
Name
name
Bearb.
user Martin Manninger KOENIG MASCHINEN CL600 Stanze+SCHR-WK+RR +MOC + AB valve / clutch REX
Zeichnungsnummer
Drawing Number 06.11.0.3459 Blatt
sheet 75
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
F767
/78.2
2,5 A tr 2
E62326074
K973
13
+
14
-
/97.3
X1 800
V767
- +
Y767
2
X1 801
Kupplung
Stanzenstauber
clutch
duster reginamatic
F771
/78.2
2,5 A tr 2
E62326074
schwarz
black
red
rot
D775 1 2
1 3 5 1 3 5 24V
E46420401 +24VDC GND
K1112 K1113 E62097169 RUN 10 schwarz black
6 blau blue
5 grün green
Z2
R777
10 kΩ Z1
gelb yellow E66500530
4
E60407030
E60408030
1 2 3 4 5 6 7 8 9
X1 802 X1 803
orange orange
braun brown
violett violet
K971 K1114.1
gelb yellow
grün green
weiß white
grau gray
blau blue
A1 A2
13 13
rot red
+
M
M771 14 14
24V - -
M775 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
/97.2 /111.4
Servex Motor
Servex motor
3 3 3 3 3 3
L788 / 100.5
S7_R0
24VDC L+ M
Versorgung
SPS
supply
PLC
REX 11 21 31
S801
E60400230 12 22 32
E60405130
E60405130
E60405130 X2_ES 101 103 105
E60405230
E60410130
X1_ES 2001 2003 2005
REX RESET
X1_ES 2006 2008 2010 X1_ES 2037 2039 2041
Taste L905 / 90.4
X5 381 383 385 RESET
Eingabe Abziehband button
infeed unit 11 21 31 retractingbelt 11 21 31 13
X1_ES 2012 2014 2016 X1_ES 2031 2033 2035 L809 / 100.4
Ausgabe
distribution 11 21 31 21
S801.2 K810
E60400230 12 22 32 /81.1 22
E60405630
E60405630
E60405630
E60410130
X1_ES 2013 2015 2017 X1_ES 2030 2032 2034 K808
24V DC Y11 Y12 Y21 Y22 Y35 Y34 Y32 A1 1
E67106057 Schütz Automatik
Kanal 1
channel 1
Kanal 2
channel 2
Kontrolle Start
contactor automatic L+ Eingang
Input
checking start
X1_ES 2018 2020 2022 X1_ES 2025 2027 2029
Formstation
formingstation 11 21 31
Sicherheits
Ausgang 1
Sicherheits
Ausgang 2 SIEMENS
S801.3
E60400230 12 22 32
safety
output 1
safety
output 2 3TK2841 M
14 24 A2
E60405130 max. max.
E60405130 1,5A 1,5A
E60405130
E60405230
E60410130
X1_ES 2019 2021 2023 X1_ES 2024 2026 2028
L808 / 81.1
Steuerspannung
control voltage
Not Aus
emergency OFF
28.8 / L11
X1 804
V818
- +
L847 / 84.7
80.8 / L808 L808 / 100.2 75.9 / L837 L837 / 83.7 L838 / 83.7 L848 / 84.7
Y818
V810 V812 V813 V814 V815 V816 V817 2
E64902057 E64902357 E64902357 E64902357 E64902357 E64902357 E64902357
- + - + - + - + - + - + - +
A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1
Steuerspannung
control voltage
Vorherige Seite Nächste Seite
80 Previous page Next page 83
Datum 01.02.2013 Anlagenbezeichnung Seitenbeschreibung
date plant designation Page description
Basic REX I Steuerspannung Versorgung
Änderung
change
Datum
date
Name
name
Bearb.
user Martin Manninger KOENIG MASCHINEN CL600 Stanze+SCHR-WK+RR +MOC + AB control voltage supply
Zeichnungsnummer
Drawing Number 06.11.0.3459 Blatt
sheet 81
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
13 21 31
Tür hinten S934
E60931861
door back E60930161 14 22 32
REX
13 21 31
Tür vorne S935
E60931861
door in front E60930161 14 22 32
REX
Bedienseite 22
Auswiegebereich S936
13 21 31
K813
/81.3 21
E60931861
door E60930161 14 22 32
REX
operationside
divider X2_S_REX 133 135 137 K838
24V DC Y11 Y12 Y21 Y22 Y35 Y34 Y32 A1 1
X1_S_REX 133
E67106057 Schütz Automatik
L936 / 93.6 Kanal 1
channel 1
Kanal 2
channel 2
Kontrolle Start
contactor automatic L+ Eingang
Input
checking start
Antriebsseite
Sicherheits
Ausgang 1
Sicherheits
Ausgang 2 SIEMENS
Auswiegebereich S937
13 21 31 safety
output 1
safety
output 2 3TK2841 M
E60931861 14 24 A2
door E60930161 14 22 32
max. max.
REX 1,5A 1,5A
drive side
X2_S_REX 139 141 143
divider
X1_S_REX 139 141 143
L937 / 93.7
81.2 / L837 81.8 / L06 L06 / 84.9
81.3 / L838
Sicherheitsschalter
REX
safety switch REX
Vorherige Seite Nächste Seite
81 Previous page Next page 84
Datum 01.02.2013 Anlagenbezeichnung Seitenbeschreibung
date plant designation Page description
Basic REX I Sicherheitsschalter REX
Änderung
change
Datum
date
Name
name
Bearb.
user Martin Manninger KOENIG MASCHINEN CL600 Stanze+SCHR-WK+RR +MOC + AB safety switch REX
Zeichnungsnummer
Drawing Number 06.11.0.3459 Blatt
sheet 83
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
X1_S_VGS 2300 2302 2304 X1_S_VGS 2355 2357 2359 X1_S_VGS 2360 2362 2364
Scheibe
Bedienseite
13 21 31
rechts S1011
E60931861
window E60930161 14 22 32
MECH
operationside
right
X1_S_VGS 2301 2303 2305 X1_S_VGS 2354 2356 2358 X1_S_VGS 2361 2363 2365
L07.5 / 103.1
X1_S_VGS 2306 2308 2310 X1_S_VGS 2349 2351 2353 Sicherheitsschalter 2368 2370
Scheibe Abziehgerät X5 350 352 354
Bedienseite vorne
13 21 31 13 21 31
S1011.1
links safety switch retracting S1055 21
E60931861 E60920985
window E60930161 14 22 32 unit inretracting
Abziehgerät 14 22 32 K814
MECH unit
operationside front /81.4 22
X5 351 353 355 22
left
X1_S_VGS 2307 2309 2311 X1_S_VGS 2348 2350 2352 X1_S_VGS 2367 K815
L1035 / 103.5 /81.4 21
L1051 / 105.1 21
X1_S_VGS 2312 2314 2316 X1_S_VGS 2343 2345 2347 Sicherheitsschalter K816 83.9 / L807
Scheibe Abziehgerät X5 356 358 360 /81.5 22
S1011.2
13 21 31
Formstation S1051.1
14 22 32 13 21 31
K817
links
E60931861 E60931861
safety switch retracting S1013
E60920985
/81.6 21
window E60930161 14 22 32 safety switch 2 E60930161 13 21 31 unitretracting
Abziehgerät 14 22 32
MECH MECH unit
driveside formingstation back
left X5 357 359 361 K848
X1_S_VGS 24V DC Y11 Y12 Y21 Y22 Y35 Y34 Y32 A1 1
X1_S_VGS 2313 2315 2317 X1_S_VGS 2342 2344 2346 2372
E67106057 Schütz Automatik
L1013 / 101.3 Kanal 1
channel 1
Kanal 2
channel 2
Kontrolle Start
contactor automatic L+ Eingang
Input
checking start
E60931861
stamping station E60930161 14 22 32
E60931861
stamping station E60930161 13 21 31
unit
Abziehgerät
batten 2 retractingretracting unit
X5 369 371 373
Vorgärschrank
MECH MECH
80.8 / L905
L906 / 96.8
E904 E907
E65235657 24V 0V E65235657 24V 0V
DC DC
TP177B-C TP177B-C
Tableau Tableau
CL Formstation
MPI=5 MPI=6
X1 MPI PLC IF 1B PLC IF 1B
ON: Ende MPI Profibus Kabel ON: Ende MPI Profibus Kabel ON: Ende MPI Profibus Kabel
SH A1 B1 A2 B2 SH ON: end MPI Profibus cable SH A1 B1 A2 B2 SH ON: end MPI Profibus cable SH A1 B1 A2 B2 SH ON: end MPI Profibus cable
rot
red
grün
green
rot
red
grün
green
Vorherige Seite Nächste Seite
84 Previous page Next page 92
Datum 01.02.2013 Anlagenbezeichnung Seitenbeschreibung
date plant designation Page description
Basic REX I Bedientableau
Änderung
change
Datum
date
Name
name
Bearb.
user Martin Manninger KOENIG MASCHINEN CL600 Stanze+SCHR-WK+RR +MOC + AB control panel
Zeichnungsnummer
Drawing Number 06.11.0.3459 Blatt
sheet 90
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Vorgärschrank
first prover
X1 1000
13 21
Eingabe S921 S921
infeed unit .2 14 .1 22
E60402030
E60405030
E60405130 X1 1001 X1 1002
E60405230
X1 1003
13 21
Ausgabe S921.1 S921.1
distribution .2 14 .1 22
E60402030
E60405530
E60405630 X1 1004 X1 1005
E60422330
X1 1006
13 21
Bedientableau S921.2 S921.2
Formstation .2 14 .1 22
E60402030
control panel E60405030
E60405130 X1 1007 X1 1008
formingstation E60405230 X1 1009
X1 1010 X1 1011
X1 1012
X5 304
Abziehband
retractingbelt
13 21
S921.5 S921.5
.2 14 .1 22
E60402030
E60405530
E60405630 X5 305 X5 306
E60422630
AB
X1 1013 X1 1014
bei Störung = bei Störung = bei Störung = bei Störung = bei Störung =
Eingang ein Eingang ein Eingang ein Eingang ein Eingang ein
at fault = Input at fault = Input at fault = Input at fault = Input at fault = Input
on on on on on
83.2 / L934 83.2 / L935 83.2 / L936 83.2 / L937 75.8 / L758
Achtung!
attention!
nicht verwendete Eingänge
not used Inputs
2 3 4 5 6 7 8 9
X2
1 S7-313C Eingangskarte Stecker
+ inputcard plug
24VDC Rack 0
X2 200 13 13 X2 200
F12 K812
1 /1.2 14 /81.2 14
M61
/6.1 2
13 13 21
12 13 14 15 16 17 18 19
S7-313C
Rack 0
Eingangskarte
inputcard
Stecker
plug X2 -
20
-
X1 510
br bl br bl br bl br bl br bl
+ - + - + - + - + -
S951 S952 S953 S955 S956
E60904145 E60904145 E60904145 E60904145 E60904145
E60903645 E60903745 E60903645 E60903745 E60903645
E60903945 sw REX sw REX sw Option sw REX sw
REX optionally
84.6 / L957
22 23 24 25 26 27 28 29
S7-313C
Rack 0
Eingangskarte
inputcard
Stecker
plug X1 -
30
21 30
+
S7-313C
Rack 0
Ausgangskarte
output card
Stecker
plug X2 -
24VDC
22 23 24 25 26 27 28 29
40.2 / L967
X1 232
X1 233 X1 235 X1 234
X2 232
X2 233 X2 235 X2 234
H968
E60460030 2
E60460130
Option
optionally
V962 V963
A1 13
K964 +
+
E64902057 E64902057 90.5 / L906
- + - +
24V DC
/75.1 A2 14
A1 A1
E61010048 - X1 751
K962 K963
24V DC A2 24V DC A2
Option
optionally
95.8 / L06 L06 / 97.0
Teigabnahmerolle
dough discharge roller
31 40
S7-313C
Rack 0
Ausgangskarte
output card
Stecker
plug X2
+ A125.0 A125.1 A125.2 A125.3 A125.4 A125.5 A125.6 A125.7 -
24VDC
32 33 34 35 36 37 38 39
40.2 / L971
Antrieb
Vorgärschrank
Unterband
Abziehband
drive
first prover
bottom belt X1 806 X1 808 X1 810
retractingbelt
24V DC 1 1 1
/77.7 A2 14
E61010048 - Y974 Y975 Y976
2 2 2
X1 850 X1 851
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
0-10 VDC
V I C V I C V I C V I C
Analogkarte
PEW 752 PEW 754 PEW 756 PEW 758
analog-card
Rack 0 S7-313C
Stecker
plug X1
14 15 16 17 18 19 20
X1 856
6.2 / A62 16.2 / A162
grün
green
REX Hauptantrieb
REX maindrive
weiß 16.2 / A161
white X1 857
6.2 / A61
PE Antrieb
3x0,25 mm² Vorgärschrank
E62053569
drive
first prover
11 13 13 13
13 13 13
13
K816
/81.5 14
13
K817
/81.6 14
2 3 4 5 6 7 8 9
1 SM321 Eingangskarte
+ inputcard
24VDC Rack 0 Steckplatz 4 slot / module 4
X1 512 X1 514
1 1 13
X1 513 X1 515
10 13
E161 Q166
bei Störung = bei Störung = bei Störung = bei Störung = /16.0 11 14
Eingang ein Eingang ein Eingang ein Eingang ein
at fault = Input at fault = Input at fault = Input at fault = Input
on on on on
12 13 14 15 16 17 18 19
SM321 Eingangskarte 20
-
inputcard -
Rack 0 Steckplatz 4 slot / module 4
F1023
/78.2
2,5 A tr 2
E62326074 L1023 / 104.1
516
517
521
522
525
526
X1 X1 X1
br bl br bl br bl br bl/pk br bl br bl
+ - + - + - + - + - + -
S1023 S1024 S1025 S1026 S1027 S1027.1
E60904145 E60904145 E60904145 E62906044 E60904145 E60904145
E60903645 E60903645 E60903645 E62906144 E60903645 E60903645
1 4
sw sw sw E62900744 sw sw sw
S1028 P
3
22 23 24 25 26 27 28 29
SM321 Eingangskarte
Rack 0 inputcard Steckplatz 4 slot / module 4
F1036
/78.3
2,5 A tr 2
E62326074
300 532
301 533
X1
X5
84.6 / L07.5
1 1 br bl/pk br bl br bl
M401 M411 13 13
+ - + - + -
/40.1 2 /41.1 2 S1033 S1034 S1036 S1037 S1038
E60900261 14 E60400330 14 E62906044 E60904145 E60904145
Abziehgerät E60405530 E62906144 E60903645 E60903645
retracting unit E60407030 E62900744 sw Abziehgerät sw Abziehgerät sw
E60408030 Abziehgerät retracting unit retracting unit
Abziehgerät retracting unit
X5 316 X5 317 X5 314 retracting unit
X5 315 X5 309 X5 310 X5 311
bei Störung =
X1 528 X1 529 X1 530 X1 531 X1 534 X1 535 X1 536
Eingang ein
at fault = Input
10 13 on
32 33 34 35 36 37 38 39
SM321 Eingangskarte 40
inputcard -
Rack 0 Steckplatz 4 slot / module 4
Abziehgerät
retracting unit
Vorherige Seite Nächste Seite
102 Previous page Next page 104
Datum 01.02.2013 Anlagenbezeichnung Seitenbeschreibung
date plant designation Page description
Basic REX I Digital Eingänge
Änderung
change
Datum
date
Name
name
Bearb.
user Martin Manninger KOENIG MASCHINEN CL600 Stanze+SCHR-WK+RR +MOC + AB digital Inputs
Zeichnungsnummer
Drawing Number 06.11.0.3459 Blatt
sheet 103
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
102.8 / L1023
544
545
X1 538 X1 540 X1 542 X1
orange orange
1 orange orange
br bl br bl
M261 M264 M267
/26.1 2 /26.4 gelb /26.7 gelb
+ - + -
yellow yellow
S1047 S1048
E60904145 E60904145
E60903745 E60903745
sw sw
X1 546 X1 547
10 10 10 13
28.2 / L281
2 3 4 5 6 7 8 9
1 SM323 Eingangskarte
+ inputcard
24VDC Rack 0 Steckplatz 5 slot / module 5
F1056
548
549
556
557
X1 X1 /78.3
2,5 A tr 2
E62326074
551
552
X1
br bl
+ -
S1052 br bl br bl
E60904145 10 10
E60903745 br bl/pk
sw E361 E363 + - + - + -
/36.0 11 /36.3 11 S1056 S1057 S1058
E62900644 E60904145 E60904145
MOC sw E60903645 E60903645
MOC sw MOC sw
X1 550 X1 558
bei Störung =
Eingang ein
at fault = Input
on
84.4 / L1051
12 13 14 15 16 17 18 19
SM323 Eingangskarte 20
inputcard -
Rack 0 Steckplatz 5 slot / module 5
22 23 24 25 26 27 28 29
SM321 Eingangskarte
Rack 0 inputcard Steckplatz 5 slot / module 5
32 33 34 35 36 37 38 39
SM321 Eingangskarte 40
inputcard -
Rack 0 Steckplatz 5 slot / module 5
1 10
SM322 Ausgangskarte Steckplatz 6 slot / module 6
+ Rack 0 output card -
24VDC
2 3 4 5 6 7 8 9
18.1 / L1081
18.1 / L181
V1081
E64902057
- +
A1 A1 A1
11 20
SM322 Ausgangskarte Steckplatz 6 slot / module 6
+ Rack 0 output card -
24VDC
12 13 14 15 16 17 18 19
26.5 / L1091 26.5 / L1092 26.8 / L1093 28.2 / L1097 28.2 / L1098
V1095
E64902057
- +
A1
K1095
24V DC A2
Formstation
formingstation
E64901057
1 2 /27.1
3 4 /27.1
5 6 /27.1
13 14
Stauber
Formstation
duster
Vorherige Seite formingstation Nächste Seite
108 Previous page Next page 110
Datum 01.02.2013 Anlagenbezeichnung Seitenbeschreibung
date plant designation Page description
Basic REX I Digital Ausgänge
Änderung
change
Datum
date
Name
name
Bearb.
user Martin Manninger KOENIG MASCHINEN CL600 Stanze+SCHR-WK+RR +MOC + AB digital outputs
Zeichnungsnummer
Drawing Number 06.11.0.3459 Blatt
sheet 109
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
21 30
SM322 Ausgangskarte Steckplatz 6 slot / module 6
+ Rack 0 output card -
24VDC
22 23 24 25 26 27 28 29
31 40
SM322 Ausgangskarte Steckplatz 6 slot / module 6
Rack 0 output card
+ A11.0 A11.1 A11.2 A11.3 A11.4 A11.5 A11.6 A11.7 -
24VDC
32 33 34 35 36 37 38 39
36.5 / L1111
Streuer
strewer
22 22
A1 13
K1113 K1112 K1114.1
+
.3 21 .2 21 24V DC
/77.8 A2 14
E61010048 -
V1112 V1113
E64902057 E64902057
- + - +
A1 A1 A1 A1 A1
1 20
SM332 Rack 0 Analogkarte Steckplatz 7 slot / module 7
analog-card
+ CH0 PAW 304 CH1 PAW 306 CH2 PAW 308 CH3 PAW 310 -
0-10 VDC
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
+24VDC
120.9 / L06 L06
E65200057
E65200857
E65205157
E65217057
E65217057
E65207057
E65217057
E65207057
E65217057
E65208057
E65217057
E65211057
E65217057
S7_313C R0_4_SM321 R0_5_SM321 R0_6_SM322 R0_7_SM332
DI8/AI5/AO2 DI/DO 16 DI 32 DI 32 DO 32 AO 8
SF 1 1 1 1
1L+ 1L+ 1L+ L+
SIEMENS 2 2 2 2 2 2
V V E124.0 E0.0 E4.0 A8.0
3 3 3 3 3 3
DC5V A A E124.1 E0.1 E4.1 A8.1 CH0
4 4 4 4 4 4
AI0 E124.2 E0.2 E4.2 A8.2
FRCE 5 5 5 5 5 5
V V E124.3 E0.3 E4.3 A8.3
RUN 6 6 6 6 6 6
PUSH A A E124.4 E0.4 E4.4 A8.4
STOP 7 7 7 7 7 7
AI1 E124.5 E0.5 E4.5 A8.5 CH1
8 8 8 8 8 8
V V E124.6 E0.6 E4.6 A8.6
9 9 9 9 9 9
RUN A A E124.7 E0.7 E4.7 A8.7
10 10 10 10 10
STOP AI2
MRES
11 11 11 11 11 11
V V CH2
12 12 12 12 12 12
A A E125.0 E1.0 E5.0 A9.0
13 13 13 13 13 13
AI3 E125.1 E1.1 E5.1 A9.1
14 14 14 14 14 14
R E125.2 E1.2 E5.2 A9.2
15 15 15 15 15 15
AI4 E125.3 E1.3 E5.3 A9.3 CH3
16 16 16 16 16 16
AO1V E125.4 E1.4 E5.4 A9.4
17 17 17 17 17 17
AO0A E125.5 E1.5 E5.5 A9.5
18 18 18 18 18 18
AO1V E125.6 E1.6 E5.6 A9.6
19 19 19 19 19 19
AO1A E125.7 E1.7 E5.7 A9.7
20 20 20 20 20
MANA 1M 1M 1M M
21 21 21 21 21
2L+ 2L+ 2L+ 2L+
22 22 22 22 22 22
E126.0 A124.0 E2.0 E6.0 A10.0
23 23 23 23 23 23
E126.1 A124.1 E2.1 E6.1 A10.1 CH4
24 24 24 24 24 24
SIMATIC E126.2
25
A124.2
25
E2.2
25
E6.2
24
A10.2
25 25
E126.3 A124.3 E2.3 E6.3 A10.3
S7-300 E126.4
26
A124.4
26
E2.4
26
E6.4
26
A10.4
26 26
27 27 27 27 27 27
E126.5 A124.5 E2.5 E6.5 A10.5 CH5
28 28 28 28 28 28
E126.6 A124.6 E2.6 E6.6 A10.6
29 29 29 29 29 29
E126.7 A124.7 E2.7 E6.7 A10.7
30 30 30 30 30
4M 2M 2M 2M
31 31 31 31
3L+ 3L+ 3L+ CH6
32 32 32 32 32
A125.0 E3.0 E7.0 A11.0
33 33 33 33 33
A125.1 E3.1 E7.1 A11.1
34 34 34 34 34
A125.2 E3.2 E7.2 A11.2
35 35 35 35 35
A125.3 E3.3 E7.3 A11.3 CH7
36 36 36 36 36
A125.4 E3.4 E7.4 A11.4
37
L+ A125.5
37
E3.5
37
E7.5
37
A11.5
37
38 38 38 38 38
M A125.6 E3.6 E7.6 A11.6
39
39 39 39 39
A125.7 E3.7 E7.7 A11.7
40 40 40 40
3M 3M 3M
PEW
PAW304
752
PAW306
A124
E126
E124
A10
PEW
A8
E0
E2
E4
E6
754
PAW308
PEW
PAW310
756
PEW
PAW312
758
PEW
PAW314
760
A125
E125
A11
A9
E1
E3
E5
E7
PAW
PAW316
752
PAW
PAW318
754
X2_TS
600x400x250
E64763753
0310414 04A
0310414 04A
REX
70.00 70.00
KK 25x75mm
KK 40x75mm
Klemmen
terminals
E61 E71
1,5 kW 0,37 kW
400V 230V
KK 25x75mm
930,0
X1_CL600
0660319 01A
0607148 06C
L011
0607220 02A
150,0
150,0
0607220 ZM
0660531 ZD F12 F14 F15 F30 F31 F35 F181 NC NC
F181
F12
F14
F15
F30
F31
U26
0660534 ZB 16 A 16 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
0660535 05B
K1112 K1113
0660535 05C
0660535 ZD
0660536 01A
40,0
40,0
0660537 03A
0661008 01A
0661230 07A
E12103015
E12109562 L021
Option
optionally L031 L041
E30000005
E34200005
140,0
P971
T35
153,0
E34220005 Q64 Q66 Q166 Q271 Q411 F33
E39400516 1,4 A 0,28 A 0,85 A 0,35 A 1,93A K812 K813 K814 K815 K816 K817 X33 25A
30mA 10A
30,0
25,0
NC NC
90,0
K810 K962 K963 K972 K1095 K977 K978 K1081
Option
optionally 70.00 70.00 70.00 70.00
30,0
235,0
E161 E261 E264 E267
K1114.1
1080,0
115,0
R283
K758
K808
K838
K848
R777
K964
K971
K973
F1023
F1036
F1056
K1082
K1087
K1114
K1115
K1116
F767
F771
0,37 kW 1,5 kW 0,37 kW 0,37 kW
F37
230V 400V 230V 230V
25,0
60,0
R0_6_SM322
R0_7_SM332
220,0
S7_313C
193,0
X1
X2
D775
E361 E363 E401
0,37 kW 0,37 kW 0,37 kW
230V 230V 230V
80,0
Klemmleiste
152,0
connector block
Spreizbandstauber
fingerbeltduster
emergency OFF
Start / Stopp
start / stop
Not Aus
TASTATUR_REX
10kΩ
TABLEAU
Emergency stop
Start / Stopp
start / stop
Not-Aus
SIEMENS
TP177B-C
COMBILINE
E65235657
S801.2 S921.1
Start / Stopp
start / stop
Not-Aus
Emergency stop
ohne Blechkontrolle
emergency OFF
Start / Stopp
tray control
start / stop
Not Aus
without
S801.1
TASTATUR AB
S921
RESET
Taste
RESET RESET
button
S808 H968
Hupe
Störung
horn
fault
TABLEAU 2
380x300x155mm
SIEMENS
SIMATIC PANEL
Not Aus
emergency OFF
TP177B-C
S801.3 Formstation
E65235657
S921.2
Start Stopp
start stop
Aufbau Antriebsseite
design drive side
M64
Schleifmotor
moulding motor
Y751
S935 Teigkupplung
M71 dough clutch
Tür vorne
Spreizbandstauber door in front
fingerbeltduster
M65 S953/S954
Teigabnahmerolle
dough discharge roller Teigfühler
dough sensor
S936 M61
Tür Bedienseite
REX Hauptantrieb
door operationside
REX maindrive
S937
Tür Triebseite
door driveside
1. Schieberstopp
S951 S934
1. slider stop
2. Schieberstopp
2. slider stop
S952 X2 Tür hinten
door back
Schaltschrank
Schalter Teigabnahmerolle electrical cabinet
switch dough discharge roller
S955
auf Triebseite
up driveside
Schalter Spreizbandstauber
switch fingerbeltduster
S956
Vorherige Seite Nächste Seite
212 Previous page Next page 231
Datum 01.02.2013 Anlagenbezeichnung Seitenbeschreibung
date plant designation Page description
Basic REX I Aufbau REX
Änderung
change
Datum
date
Name
name
Bearb.
user Martin Manninger KOENIG MASCHINEN CL600 Stanze+SCHR-WK+RR +MOC + AB design REX
Zeichnungsnummer
Drawing Number 06.11.0.3459 Blatt
sheet 230
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Entkeimung
Gehängetrocknung
sterilization
swing drying
H202 Antriebsmotor Vorgärschrank
R181 drive motor first prover
S181 M161 Verdampfer
Scheibe Stanze M183 Heizung
window stamping station humidifier
S1012 heater
Kupplung Stanzenstauber
clutch duster reginamatic
R191/S191
R193/S193
Y767
M195/D197.1
Positionsschalter Stanze
Y198/M201
position switch stamping station
S1024/S1025
Langroller Eingabe Gärschrank
1 : 1 Referenzimpuls
long rolling unit infeed unit prover
1 : 1 reference puls S1023
M166
Klappe Stanze
flap stamping station S1012.1
S1027/S1027.1
Drucktassenkontrolle
pressure swing control
S1026
Teigkontrolle Ausgabe
dough check distribution
Sicherheitsschalter
Formstation 2
safety switch
Taktrolle formingstation 2
setting roller
S1051
M261 M267
Unterband Kalibrierwalze
bottom belt calibrating roller
Befeuchterwalze
dampening roller
M771/M775/S1067/S1068
Streuer
strewer
M363
Absaugventilator
extraction fan
M366
M367
Streugutrückförderer
seeding material reclaimer
M361
Antrieb Mohner
drive seeder
S1066
Teigkontrolle
Mohner
Y368 dough check
Wasserventil seeder
water valve
Sicherheitsschalter vorne
safety switch in front
S1036
Abziehen Start S1035
retracting start Sicherheitsschalter hinten
safety switch back
M411 S1013
Y413
Abziehmotor
retracting motor
S139 M401
Zählimpuls
Abziehband
counter pulse
retractingbelt
S1037
Abziehen Vorne
retracting in front
S1014
S1038 Sicherheitsschalter
S1033 Schmutzlade
Blechkontrolle Abziehen Hinten
Abziehgerät
tray control retracting back
safety switch dirt
batten retracting
unit
Anzeige
Display
Funktion
function
auf Taste
up button
Parameter
parameter
abwärts Taste
down button
Tipp Betrieb
joggle
P0003 muß zum Ändern der nachfolgenden Parameter von 2 auf 3 gestellt werden.
to change the other parameters you must change P0003 from 2 to 3
SIEMENS
Hauptantrieb Spreizbandstauber
MICRO MASTER 420 maindrive fingerbeltduster
Nr. Parameter
No. parameter E61 E71
Parameterfilter Inbetriebnahme
P0010 Parameter groups for commissioning 0 0
Motor Spannung
P0304 motor voltage 400 230
Motor Nennstrom
P0305 motor current rating 2.60 0.97
Motor Nennleistung
P0307 motor motor power 0.75 0.18
Motor Nennfrequenz
P0310 motor frequency rating 50.00 50.00
Motor Nenndrehzahl
P0311 motor speed rating 965 1350
Motorkühlung
P0335 motor cooling 0 0
Auswahl Befehlsquelle
P0700 selection command source 2 2
Auswahl Frequenzsollwert
P1000 selection frequency setpoint 2 2
minimum Frequenz
P1080 minimum frequency 10.00 10.00
maximum Frequenz
P1082 maximum frequency 75.00 70.00
Hochlaufzeit
P1120 Ramp-up time 0.30 0.30
Tieflaufzeit
P1121 Ramp-down time 0.40 0.30
Ende Schnellinbetriebnahme
P3900 end quick commissioning 0 0
SIEMENS
MICRO MASTER 420 Vorgärschrank Unterband Oberband Kalibrierwalze Mohner Streuer Abziehband
first prover bottom belt top belt calibrating roller seeder strewer retractingbelt
Nr. Parameter
No. parameter E161 E261 E264 E267 E361 E363 E401
Parameterfilter Inbetriebnahme
P0010 Parameter groups for commissioning 0 0 0 0 0 0 0
Motor Spannung
P0304 motor voltage 230 400 230 230 230 230 230
Motor Nennstrom
P0305 motor current rating 1.00 2.70 1.14 0.81 0.62 1.00 1.20
Motor Nennleistung
P0307 motor motor power 0.18 1.10 0.1 0.10 0.06 0.12 0.25
Motor Nennfrequenz
P0310 motor frequency rating 50.00 50.00 50.00 50.00 50.00 50.00 50.00
Motor Nenndrehzahl
P0311 motor speed rating 1350 1410 835 2625 1350 1420 1350
Motorkühlung
P0335 motor cooling 0 0 1 1 0 0 0
Auswahl Befehlsquelle
P0700 selection command source 2 2 2 2 2 2 2
Auswahl Frequenzsollwert
P1000 selection frequency setpoint 2 2 2 2 2 2 2
minimum Frequenz
P1080 minimum frequency 10.00 0.00 10.00 10.00 00.00 00.00 0.00
maximum Frequenz
P1082 maximum frequency 50.00 60.00 70.00 70.00 60.00 60.00 75.00
Hochlaufzeit
P1120 Ramp-up time 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30
Tieflaufzeit
P1121 Ramp-down time 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30
Ende Schnellinbetriebnahme
P3900 end quick commissioning 0 0 0 0 0 0 0
S803.2 1 E60405630 M22-KC01 KONTAKTELEMENT 1O BODENBEF. Abziehgerät retracting unit UL Listed: NKCR E29184 CSA: 3211-03 12528
S921.1 1 E60405630 M22-KC01 KONTAKTELEMENT 1O BODENBEF. UL Listed: NKCR E29184 CSA: 3211-03 12528
S921.5 1 E60405630 M22-KC01 KONTAKTELEMENT 1O BODENBEF. AB UL Listed: NKCR E29184 CSA: 3211-03 12528
R73 1 E60407030 M22S-ST-X SCHILDTRAEGER REX
R283 1 E60407030 M22S-ST-X SCHILDTRAEGER
R777 1 E60407030 M22S-ST-X SCHILDTRAEGER
S1034 1 E60407030 M22S-ST-X SCHILDTRAEGER Abziehgerät retracting unit
R73 1 E60408030 M22-XST EINLEGESCHILD REX
R283 1 E60408030 M22-XST EINLEGESCHILD
R777 1 E60408030 M22-XST EINLEGESCHILD
S1034 1 E60408030 M22-XST EINLEGESCHILD Abziehgerät retracting unit
S801 1 E60410130 M22XZK-GB99 NOT-AUS SCHILD "GB" REX
S801.1 2 E60410130 M22XZK-GB99 NOT-AUS SCHILD "GB"
S801.2 1 E60410130 M22XZK-GB99 NOT-AUS SCHILD "GB"
S801.3 2 E60410130 M22XZK-GB99 NOT-AUS SCHILD "GB"
S803.2 1 E60410130 M22XZK-GB99 NOT-AUS SCHILD "GB" Abziehgerät retracting unit
AB 2 E60411030 M22S-B BLINDVERSCHLUSS AB
CL 1;7 E60411030 M22S-B BLINDVERSCHLUSS
REX 3 E60411030 M22S-B BLINDVERSCHLUSS REX
S808 1 E60415230 M22-XD-B-GB14 TASTENPLATTE BLAU RESET
S921.1 1 E60422330 M22-I3 AUFBAUGEHAEUSE 3-FACH UL Listed: NKCR E29184 CSA: 3211-03 12528
S921.5 1 E60422630 M22-I6 AUFBAUGEHAEUSE 6-FACH AB UL Listed: NKCR E29184 CSA: 3211-03 12528
R283 1 E60425030 M22-IVS HUTSCHIENEN ADAPTER UL Listed: NKCR E29184 CSA: 3211-03 12528
R777 1 E60425030 M22-IVS HUTSCHIENEN ADAPTER UL Listed: NKCR E29184 CSA: 3211-03 12528
H968 1 E60460030 M22-AMC AKUSTIKMELDER UL Listed: NKCR E29184 CSA: 3211-03 12528
H968 1 E60460130 M22-XAM EINSATZ SUMMER BA9S 18-30V UL Listed: NKCR E29184 CSA: 3211-03 12528
S1033 1 E60900261 Z 4 V 10 H 335 - 11 Z/m POSITIONSSCHALTER SCHMERSAL MIT SCHWENKHEBELVORSATZ 4V (BREITE= 40.5 MM)
Abziehgerät retracting unit UL Listed: NKCR E57648 CSA: 3211-03 017298
S951 1 E60903645 STECKER V1-W-5M-PVC P&F REX
S953 1 E60903645 STECKER V1-W-5M-PVC P&F REX
S956 1 E60903645 STECKER V1-W-5M-PVC P&F REX
S1023 1 E60903645 STECKER V1-W-5M-PVC P&F
S1024 1 E60903645 STECKER V1-W-5M-PVC P&F
S1025 1 E60903645 STECKER V1-W-5M-PVC P&F
S1027 1 E60903645 STECKER V1-W-5M-PVC P&F
S1027.1 1 E60903645 STECKER V1-W-5M-PVC P&F
S1037 1 E60903645 STECKER V1-W-5M-PVC P&F Abziehgerät retracting unit
S1038 1 E60903645 STECKER V1-W-5M-PVC P&F Abziehgerät retracting unit
S1057 1 E60903645 STECKER V1-W-5M-PVC P&F MOC
S1058 1 E60903645 STECKER V1-W-5M-PVC P&F MOC
S952 1 E60903745 STECKER V1-G-5M-PVC P&F REX
S955 1 E60903745 STECKER V1-G-5M-PVC P&F Option optionally
S1047 1 E60903745 STECKER V1-G-5M-PVC P&F
S1048 1 E60903745 STECKER V1-G-5M-PVC P&F
S1052 1 E60903745 STECKER V1-G-5M-PVC P&F
S951 1 E60903945 BF 12 BEFESTIGUNGSFLANSCH P&F REX
S951 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St REX UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S952 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St REX UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S953 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St REX UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S955 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St Option optionally UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S956 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St REX UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S1023 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S1024 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S1025 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S1027 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S1027.1 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S1037 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St Abziehgerät retracting unit UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S1038 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St Abziehgerät retracting unit UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S1047 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S1048 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S1052 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S1057 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St MOC UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S1058 1 E60904145 NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D NAEHERUNGSSCHALTER P&F NJ4 St MOC UL Listed: NRKH E87056 CSA: 3211-03 1007121
S758 1 E60920985 i10-HB213 SICHERHEITSPOSITIONSSCHALTER REX UL Listed: NKCR E198242
S1013 1 E60920985 i10-HB213 SICHERHEITSPOSITIONSSCHALTER Abziehgerät retracting unit UL Listed: NKCR E198242
S1055 1 E60920985 i10-HB213 SICHERHEITSPOSITIONSSCHALTER Abziehgerät retracting unit UL Listed: NKCR E198242
S934 1 E60930161 AZ 15/16-B1 ENDSCHALTERBUEGEL B1 FUER REX
S935 1 E60930161 AZ 15/16-B1 ENDSCHALTERBUEGEL B1 FUER REX
S936 1 E60930161 AZ 15/16-B1 ENDSCHALTERBUEGEL B1 FUER REX
S937 1 E60930161 AZ 15/16-B1 ENDSCHALTERBUEGEL B1 FUER REX
S1011 1 E60930161 AZ 15/16-B1 ENDSCHALTERBUEGEL B1 FUER MECH
S1011.1 1 E60930161 AZ 15/16-B1 ENDSCHALTERBUEGEL B1 FUER MECH
S1011.2 1 E60930161 AZ 15/16-B1 ENDSCHALTERBUEGEL B1 FUER MECH
S1011.3 1 E60930161 AZ 15/16-B1 ENDSCHALTERBUEGEL B1 FUER MECH
S1012 1 E60930161 AZ 15/16-B1 ENDSCHALTERBUEGEL B1 FUER MECH
S1012.1 1 E60930161 AZ 15/16-B1 ENDSCHALTERBUEGEL B1 FUER MECH
S1051 1 E60930161 AZ 15/16-B1 ENDSCHALTERBUEGEL B1 FUER MECH
S1051.1 1 E60930161 AZ 15/16-B1 ENDSCHALTERBUEGEL B1 FUER MECH
S934 1 E60931861 AZ 16-12 ZVRK Endschalter limit switch REX UL Listed: NKCR E57648 CSA: 3211-03 017298
S935 1 E60931861 AZ 16-12 ZVRK Endschalter limit switch REX UL Listed: NKCR E57648 CSA: 3211-03 017298
S936 1 E60931861 AZ 16-12 ZVRK Endschalter limit switch REX UL Listed: NKCR E57648 CSA: 3211-03 017298
S937 1 E60931861 AZ 16-12 ZVRK Endschalter limit switch REX UL Listed: NKCR E57648 CSA: 3211-03 017298
S1011 1 E60931861 AZ 16-12 ZVRK Endschalter limit switch MECH UL Listed: NKCR E57648 CSA: 3211-03 017298
S1011.1 1 E60931861 AZ 16-12 ZVRK Endschalter limit switch MECH UL Listed: NKCR E57648 CSA: 3211-03 017298
S1011.2 1 E60931861 AZ 16-12 ZVRK Endschalter limit switch MECH UL Listed: NKCR E57648 CSA: 3211-03 017298
S1011.3 1 E60931861 AZ 16-12 ZVRK Endschalter limit switch MECH UL Listed: NKCR E57648 CSA: 3211-03 017298
S1012 1 E60931861 AZ 16-12 ZVRK Endschalter limit switch MECH UL Listed: NKCR E57648 CSA: 3211-03 017298
S1012.1 1 E60931861 AZ 16-12 ZVRK Endschalter limit switch MECH UL Listed: NKCR E57648 CSA: 3211-03 017298
S1051 1 E60931861 AZ 16-12 ZVRK Endschalter limit switch MECH UL Listed: NKCR E57648 CSA: 3211-03 017298
S1051.1 1 E60931861 AZ 16-12 ZVRK Endschalter limit switch MECH UL Listed: NKCR E57648 CSA: 3211-03 017298
S958 1 E60935061 SICHERHEITSSCHALTER MAGN. Abziehgerät retracting unit
S1014 1 E60935061 SICHERHEITSSCHALTER MAGN. Abziehgerät retracting unit
S958 1 E60935161 BETAETIGUNGSMAGNET BPS 16 Abziehgerät retracting unit
S1014 1 E60935161 BETAETIGUNGSMAGNET BPS 16 Abziehgerät retracting unit
K964 1 E61010048 DEK-OV-24 DC/24 DC/3 TRANSISTOR MODUL
K971 1 E61010048 DEK-OV-24 DC/24 DC/3 TRANSISTOR MODUL
K973 1 E61010048 DEK-OV-24 DC/24 DC/3 TRANSISTOR MODUL
K1114.1 1 E61010048 DEK-OV-24 DC/24 DC/3 TRANSISTOR MODUL
K1082 1 E61021548 EMG 10-REL/KSR-G 24/21-LC RELAIS-MODUL UL Listed NRAQ E238705
K1087 1 E61021548 EMG 10-REL/KSR-G 24/21-LC RELAIS-MODUL UL Listed NRAQ E238705
K1114 1 E61021548 EMG 10-REL/KSR-G 24/21-LC RELAIS-MODUL UL Listed NRAQ E238705
K1115 1 E61021548 EMG 10-REL/KSR-G 24/21-LC RELAIS-MODUL UL Listed NRAQ E238705
K1116 1 E61021548 EMG 10-REL/KSR-G 24/21-LC RELAIS-MODUL UL Listed NRAQ E238705
E71 1 E61520057 6SE6420-2AB13-7AA1 UMRICHTER MICROMASTER 420 0.37kW REX UL Listed: NMMS E121068
E161 1 E61520057 6SE6420-2AB13-7AA1 UMRICHTER MICROMASTER 420 0.37kW UL Listed: NMMS E121068
E264 1 E61520057 6SE6420-2AB13-7AA1 UMRICHTER MICROMASTER 420 0.37kW UL Listed: NMMS E121068
E267 1 E61520057 6SE6420-2AB13-7AA1 UMRICHTER MICROMASTER 420 0.37kW UL Listed: NMMS E121068
E361 1 E61520057 6SE6420-2AB13-7AA1 UMRICHTER MICROMASTER 420 0.37kW UL Listed: NMMS E121068
E363 1 E61520057 6SE6420-2AB13-7AA1 UMRICHTER MICROMASTER 420 0.37kW UL Listed: NMMS E121068
E401 1 E61520057 6SE6420-2AB13-7AA1 UMRICHTER MICROMASTER 420 0.37kW UL Listed: NMMS E121068
E61 1 E61522057 6SE6420-2UD21-5AA1 UMRICHTER MICROMASTER 420 1.5kW REX UL Listed: NMMS E121068
E261 1 E61522057 6SE6420-2UD21-5AA1 UMRICHTER MICROMASTER 420 1.5kW UL Listed: NMMS E121068
E61 1 E61522457 6SE6400-2FA00-6AD0 EMV Filter KLASSE A REX
K1113 1 E64900957 SCHUETZ 4 KW, 1OE BAUGROESSE S00 UL Listed E31519 IEC/EN60947-4-1
K962 1 E64901057 SCHUETZ 4 KW, 1S BAUGROESSE S00 UL Listed E31519 IEC/EN60947-4-1
K963 1 E64901057 SCHUETZ 4 KW, 1S BAUGROESSE S00 Option optionally UL Listed E31519 IEC/EN60947-4-1
K972 1 E64901057 SCHUETZ 4 KW, 1S BAUGROESSE S00 UL Listed E31519 IEC/EN60947-4-1
K1081 1 E64901057 SCHUETZ 4 KW, 1S BAUGROESSE S00 UL Listed E31519 IEC/EN60947-4-1
K1095 1 E64901057 SCHUETZ 4 KW, 1S BAUGROESSE S00 UL Listed E31519 IEC/EN60947-4-1
K977 1 E64901157 HILFSSCHALTERBLOCK 1S+1OE 1 SCHLIESSER + 1 OEFFNER Listed 165C
K978 1 E64901157 HILFSSCHALTERBLOCK 1S+1OE 1 SCHLIESSER + 1 OEFFNER Listed 165C
K977 1 E64901557 VERDRAHTUNGSBAUSATZ FUER WENDESCHUETZ BGR S00 Listed 165C
K1112 1 E64901557 VERDRAHTUNGSBAUSATZ FUER WENDESCHUETZ BGR S00 Listed 165C
V810 1 E64902057 ENTSTÖRDIODE, DC 12...250 V
V962 1 E64902057 ENTSTÖRDIODE, DC 12...250 V
V963 1 E64902057 ENTSTÖRDIODE, DC 12...250 V Option optionally
V972 1 E64902057 ENTSTÖRDIODE, DC 12...250 V
V977 1 E64902057 ENTSTÖRDIODE, DC 12...250 V
V978 1 E64902057 ENTSTÖRDIODE, DC 12...250 V
V1081 1 E64902057 ENTSTÖRDIODE, DC 12...250 V
V1095 1 E64902057 ENTSTÖRDIODE, DC 12...250 V
V1112 1 E64902057 ENTSTÖRDIODE, DC 12...250 V
V1113 1 E64902057 ENTSTÖRDIODE, DC 12...250 V
V812 1 E64902357 RC-GLIED ZUM AUFSETZEN AUF SCHUETZE
V813 1 E64902357 RC-GLIED ZUM AUFSETZEN AUF SCHUETZE
V814 1 E64902357 RC-GLIED ZUM AUFSETZEN AUF SCHUETZE
V815 1 E64902357 RC-GLIED ZUM AUFSETZEN AUF SCHUETZE
V816 1 E64902357 RC-GLIED ZUM AUFSETZEN AUF SCHUETZE
V817 1 E64902357 RC-GLIED ZUM AUFSETZEN AUF SCHUETZE
X33 1 E65017078 MIT SCHNAPPBEFESTIGUNG SCHUKODOSE F. VERTEILEREINBAU
X34 1 E65018078 KLAPPDECKEL IN ALU GUSSGEHAUSE SCHUKO STECKDOSE-AP MIT
X900 1 E65050157 TYPE 6ES7972-0BB12-0XA0 ANSCHLUSSSTECKER F. PROFIBUS
X904 1 E65050157 TYPE 6ES7972-0BB12-0XA0 ANSCHLUSSSTECKER F. PROFIBUS
X906 1 E65050157 TYPE 6ES7972-0BB12-0XA0 ANSCHLUSSSTECKER F. PROFIBUS
S7_313C 1 E65200057 S7 SIMATIC S7-300, Profilschiene
S7_313C 1 E65200857 6ES7313-5BE00-0AB0 ZENTRALBAUGRUPPE CPU 313C UL Listed: NRAQ E116536
S7_313C 1 E65205157 6ES7953-8LF00-0AA0 MICRO MEMORY CARD MC 953/64K
R0_4_SM321 1 E65207057 DIGITALEINGABE SM 321 (32DE) FUER S7-300, POTENTIALGETRENNT UL Listed: NRAQ E116536
R0_5_SM321 1 E65207057 DIGITALEINGABE SM 321 (32DE) FUER S7-300, POTENTIALGETRENNT UL Listed: NRAQ E116536
R0_6_SM322 1 E65208057 S7 SIMATIC S7-300, Digitalausgabe SM 322 UL Listed: NRAQ E116536
R0_7_SM332 1 E65211057 S7 SIMATIC S7-300, Analogausgabe SM 332
R0_4_SM321 1 E65217057 6ES7392-1AM00-0AA0 FRONTSTECKER 392 40 POLIG UL Listed: NRAQ E116536
R0_5_SM321 1 E65217057 6ES7392-1AM00-0AA0 FRONTSTECKER 392 40 POLIG UL Listed: NRAQ E116536
R0_6_SM322 1 E65217057 6ES7392-1AM00-0AA0 FRONTSTECKER 392 40 POLIG UL Listed: NRAQ E116536
R0_7_SM332 1 E65217057 6ES7392-1AM00-0AA0 FRONTSTECKER 392 40 POLIG UL Listed: NRAQ E116536
S7_313C 1 E65217057 6ES7392-1AM00-0AA0 FRONTSTECKER 392 40 POLIG UL Listed: NRAQ E116536
E904 1 E65235657 6AV6642-0BA01-1AX0 TOUCH PANEL TP 177B DP/PN COL. UL Listed: NRAQ E116536
E907 1 E65235657 6AV6642-0BA01-1AX0 TOUCH PANEL TP 177B DP/PN COL. UL Listed: NRAQ E116536
T35 1 E65521029 PSL1 240 24 SCHALTNETZTEIL PSL1 240 24
R73 1 E66500530 TYPE M22-R10K POTENTIOMETER 10K OHM REX UL Listed: NKCR E29184 CSA: 3211-03 12528
R283 1 E66500530 TYPE M22-R10K POTENTIOMETER 10K OHM UL Listed: NKCR E29184 CSA: 3211-03 12528
R777 1 E66500530 TYPE M22-R10K POTENTIOMETER 10K OHM UL Listed: NKCR E29184 CSA: 3211-03 12528
K758 1 E67106057 Type 3TK2841-1BB40 SICHERHEITSSCHALTGERÄT 3TK2841 UL Listed: E44653
K808 1 E67106057 Type 3TK2841-1BB40 SICHERHEITSSCHALTGERÄT 3TK2841 UL Listed: E44653
K838 1 E67106057 Type 3TK2841-1BB40 SICHERHEITSSCHALTGERÄT 3TK2841 UL Listed: E44653
K848 1 E67106057 Type 3TK2841-1BB40 SICHERHEITSSCHALTGERÄT 3TK2841 UL Listed: E44653
Schaltplannummer
wiring diagram number
06.11.0.3459
3x400V+N / 50Hz
Besteht aus Analyse
Datum 13-02-05
Zeit 10:24:15
Seite 1(5)
User: MKORBELIUS
www.koenig-rex.com
Besteht aus Analyse
Datum 13-02-05
Zeit 10:24:15
Seite 2(5)
User: MKORBELIUS
2 0
TYPE M22S-ST-X
ORDER NO. 216392
FOR BUTTONS, LAMPS (ROUND)
0310 E60408030 2 INSERT PLATE 2 0
TYPE M22-XST
ORDER NO. 216480
PLATE SIZE 18X27 MM
0320 E60410130 5 EMERGENCY STOP LABEL 2 0
0330 E60411030 14 BLIND 2 0
TYPE M22S-B
ORDER NO. 216390
0340 E60415230 1 BUTTON PLATE BLUE 2 0
TYPE M22-XD-B-GB14
BLUE PLATE labeled "RESET"
ORDER NO. 218204
FOR SINGLE PUSH BUTTON M22-D-X
0350 E60422330 1 AUFBAUGEHAEUSE 3-FACH 1 0
0360 E60425030 2 CAP RAIL ADAPTOR 2 0
TYPE M22-IVS
ORDER NO. 216400
FOR 1 UNIT
0370 E60460030 1 AKUSTIKMELDER 2 0
0380 E60460130 1 INSERT SUMMER BA9S 18-30V 2 0
0390 E60903645 5 PLUG V1-W-5M-PVC P&F 2 0
0400 E60903745 4 PLUG-G-5M-PVC P&F 2 0
0410 E60904145 9 PROXIMITY SWITCH P&F 2 0
Näherungsschalter NJ 4 St.EX
TYPE NJ 4-12 GM 40-E2-V1-3G-3D
10-60 V DC PNP, INDUKTIV,
SCHLIESSER ,1 LED ,
GEWINDE M12,
SCHALTABSTAND 4 MM, N.BUENDIG
MIT STECKERAUSFÜHRUNG V1
086389
(FÜR EX-BEREICH ZONE 22)
(Alternativ:NCN4-12GM40-E2-V1-3G-3D)
(Angebot 9901068008)
UL gebprüft
Alte Ausführung bis April 2008
Näherungsschalter NJ 4 St.
YPE NJ 4-12 GM 40-E2-V1
10-60 VDC PNP, SCHLIESSER,
INDUKTIV, M12 GEWINDE, 1 LED,
SCHALTABSTAND 4 MM / NICHT
BUENDIG,
MIT STECKERAUSFUEHRUNG V1
086389
www.koenig-rex.com
Besteht aus Analyse
Datum 13-02-05
Zeit 10:24:15
Seite 3(5)
User: MKORBELIUS
www.koenig-rex.com
Besteht aus Analyse
Datum 13-02-05
Zeit 10:24:15
Seite 4(5)
User: MKORBELIUS
www.koenig-rex.com
Besteht aus Analyse
Datum 13-02-05
Zeit 10:24:15
Seite 5(5)
User: MKORBELIUS
www.koenig-rex.com
Besteht aus Analyse
Datum 13-02-05
Zeit 10:27:57
Seite 1(2)
User: MKORBELIUS
www.koenig-rex.com
Besteht aus Analyse
Datum 13-02-05
Zeit 10:27:57
Seite 2(2)
User: MKORBELIUS
Schaltabstand 8-18 mm
[Betätiger BPS 16 (E60935161)
muss extra bestellt werden]
0200 E60935161 2 SOLENOID BPS 16 2 0
TYPE AZ 15 ZVR
0210 E62906044 1 LASER LEIGHT BARRIER OMRON 2 0
0220 E62906144 1 PLUG 5M F.E629.06044 2 0
0230 E64610052 1 SCHALTSCHRANK 380/300/150 SO 2 0
www.koenig-rex.com
Schmierstoffmengen, Inspektionsintervalle
Lubricant capacity, Inspection intervals
MAS
06/2006
Betriebsanleitung für MAS 2000 - Getriebe und Getriebemotoren
Operating instructions for MAS 2000 - Gear units and geared motors
Hinweisschild (rot)
Information labels (red)
Antriebe, welche ohne Ölfüllung bestellt werden, kommen mit Gear units that are ordered without oil filling are supplied with
Innenkonservierung zur Auslieferung. Die Innenkonservierung internal rust proofing consisting of anti-corrosion oil. The anti-
der Getriebe erfolgt mit Korrosionsschutzöl. Das corrosion oil can however be mixed with the recommended
Konservierungsöl ist auf jeden Fall mit der am Typenschild lubricant indicated on the nameplate. This means that the unit
angegebenen Öltype mischbar, sodaß die Getriebe vor der does not have to be flushed before filling with oil.
Befüllung nicht ausgespült werden müssen.
WATT DRIVE GMBH A-2753 Markt Piesting AUSTRIA Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: +43/2633/404-220 www.wattdrive.com [email protected]
1
Betriebsanleitung für MAS 2000 - Getriebe und Getriebemotoren
Operating instructions for MAS 2000 - Gear units and geared motors
WATT DRIVE GMBH A-2753 Markt Piesting AUSTRIA Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: +43/2633/404-220 www.wattdrive.com [email protected]
2
Betriebsanleitung für MAS 2000 - Getriebe und Getriebemotoren
Operating instructions for MAS 2000 - Gear units and geared motors
Für Stirnrad-, Aufsteck-, Flach-, Kegelflach- und For helical, shaft mounted, parallel shaft, angle parallel
Kegelstirnradgetriebe bei einer Umgebungs- shaft and helical bevel gear units at ambient tempera-
temperatur: -10°C bis +40°C (14°F bis 104°F) ture: -10°C up to +40°C (14°F up to 104°F)
Spartan EP 220
Synthetisches Schmiermittel für Stirnradschnecken Synthetic lubricant for helical worm gear units at
-getriebe bei einer Umgebungstemperatur: ambient temperature:
-20°C bis +60°C (4°F bis 140°F) -20°C up to +60°C (4°F up to 140°F)
Schmiermittel für abweichende Umgebungsbedingungen auf Lubricants for other ambient conditions on request.
Anfrage.
Lebensmittelverträgliche und biologische abbaubare Food proofed and biodegradable lubricants on request.
Schmiermittel auf Anfrage.
WATT DRIVE GMBH A-2753 Markt Piesting AUSTRIA Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: +43/2633/404-220 www.wattdrive.com [email protected]
3
Betriebsanleitung für MAS 2000 - Getriebe und Getriebemotoren
Operating instructions for MAS 2000 - Gear units and geared motors
BAUFORMEN MOUNTING POSITIONS
KLEMMKASTENLAGE (A,B,C,D) und KABELEINFÜHRUNG ( I , II , III )
POSITION of TERMINAL BOX (A,B,C,D) and CABLE ENTRY ( I , II , III )
B3/B5 B6 B7
B5
B3
B8 V1/V5 V3/V6 V3
V5
V6
V1
≥WAR134 2,3 l
≤WAR114 2,5 l
H. 80A
≥WAR134 3,0 l
≤WAR114 3,0 l
H. 85A,S
≥WAR134 3,4 l
H. 110A,S 8,0 l
H. 130A,S 12,0 l
H. 133A,S 23,0 l
H. 136A 34,0 l
H. 50C 1,1 l
H. 55C 1,2 l
H. 60C 1,4 l
H. 65C 1,6 l
3-stufig
3-stage
H. 70C 2,3 l
H. 80C 3,6 l
H. 85C 4,0 l
H. 110C 12,0 l
H. 130C 17,0 l
H. 133C 29,0 l
H. 136C 42,0 l
H. 70D 2,7 l
H. 80D 3,8 l
H. 85D 4,5 l
4-stufig
4-stage
H. 110D 13,0 l
H. 130D 18,0 l
H. 133D 30,0 l
H. 136D 48,0 l
H. 110F 13,5 l
5-stufig
5-stage
H. 130F 18,5 l
H. 133F 30,5 l
H. 136F 49,0 l
Bei Anbau eines Adapters sind folgende Mindermengen zu If an adapter is mounted, please note the following reductions
berücksichtigen: in lubricant volume:
IEC/AD 63-90 IEC/AD 101-112 IEC/AD 132 IEC/AD 160-180 IEC/AD 200-225
WN 4-6 WN 7-8
-0,1 l -0,2 l -0,4 l -0,4 l auf Anfrage / on request
WATT DRIVE GMBH A-2753 Markt Piesting AUSTRIA Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: +43/2633/404-220 www.wattdrive.com [email protected]
4
Betriebsanleitung für MAS 2000 - Getriebe und Getriebemotoren
Operating instructions for MAS 2000 - Gear units and geared motors
BAUFORMEN MOUNTING POSITIONS
KLEMMKASTENLAGE (A,B,C,D) und KABELEINFÜHRUNG ( I , II , III )
POSITION of TERMINAL BOX (A,B,C,D) and CABLE ENTRY ( I , II , III )
B3/B5 B6 B7
B5
B3
B8 V1/V5 V3/V6 V3
V5 V6
V1
Bei Getriebetypen H. 40E, H. 50E, H. 60E - Gear unit sizes H. 40E, H. 50E, H. 60E -
werden bei jeder Einbaulage im Standard keine no vent plugs used in any mounting position as stan-
Entlüftungsschrauben verwendet. dard.
0,9 l
≤WAR114 1,0 l
H. 70E ≥WAR134 1,3 l
≤WAR114 1,5 l
H. 80E ≥WAR134 1,8 l
Bei Anbau eines Adapters sind folgende Mindermengen zu If an adapter is mounted, please note the following reductions
berücksichtigen: in lubricant volume:
IEC/AD 63-90 IEC/AD 101-112 IEC/AD 132 IEC/AD 160-180 IEC/AD 200-225
WN 4-6 WN 7-8
-0,1 l -0,2 l -0,4 l -0,4 l auf Anfrage / on request
WATT DRIVE GMBH A-2753 Markt Piesting AUSTRIA Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: +43/2633/404-220 www.wattdrive.com [email protected]
5
Betriebsanleitung für MAS 2000 - Getriebe und Getriebemotoren
Operating instructions for MAS 2000 - Gear units and geared motors
BAUFORMEN MOUNTING POSITIONS
Bei Getriebetypen A.. 40., A.. 45., A.. 55., A.. 65. - Gear unit sizes A.. 40., A.. 45., A.. 55., A.. 65. -
werden bei jeder Einbaulage im Standard keine no vent plugs used in any mounting position as stan-
Entlüftungsschrauben verwendet. dard.
≤WAR114 2,9 l
A.. 65A,S ≥WAR134
2,9 l
≤WAR114 5,1 l
A.. 75A,S ≥WAR134
5,1 l
≤WAR114 9,6 l
A.. 85A,S ≥WAR134
9,6 l
A.. 55C 1,6 l
4-st. 3-stufig
4-st. 3-stage
Bei Anbau eines Adapters sind folgende Mindermengen zu If an adapter is mounted, please note the following reductions
berücksichtigen: in lubricant volume:
IEC/AD 63-90 IEC/AD 101-112 IEC/AD 132 IEC/AD 160-180 IEC/AD 200-225
WN 4-6 WN 7-8
-0,1 l -0,2 l -0,4 l -0,4 l auf Anfrage / on request
WATT DRIVE GMBH A-2753 Markt Piesting AUSTRIA Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: +43/2633/404-220 www.wattdrive.com [email protected]
6
Betriebsanleitung für MAS 2000 - Getriebe und Getriebemotoren
Operating instructions for MAS 2000 - Gear units and geared motors
BAUFORMEN MOUNTING POSITIONS
Bei Getriebetypen F.. 55., F.. 65. - Gear unit sizes F.. 55., F.. 65. -
werden bei jeder Einbaulage im Standard keine no vent plugs used in any mounting position as stan-
Entlüftungsschrauben verwendet. dard.
Bei Anbau eines Adapters sind folgende Mindermengen zu If an adapter is mounted, please note the following reductions
berücksichtigen: in lubricant volume:
IEC/AD 63-90 IEC/AD 101-112 IEC/AD 132 IEC/AD 160-180 IEC/AD 200-225
WN 4-6 WN 7-8
-0,1 l -0,2 l -0,4 l -0,4 l auf Anfrage / on request
WATT DRIVE GMBH A-2753 Markt Piesting AUSTRIA Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: +43/2633/404-220 www.wattdrive.com [email protected]
7
Betriebsanleitung für MAS 2000 - Getriebe und Getriebemotoren
Operating instructions for MAS 2000 - Gear units and geared motors
BAUFORMEN MOUNTING POSITIONS
KLEMMKASTENLAGE (1,2,3,4) und KABELEINFÜHRUNG ( I , II , III ) K.. 85., K..110., K.. 136.
POSITION of TERMINAL BOX (1,2,3,4) and CABLE ENTRY ( I , II , III ) H3..
V1.. V2..
E ... Entlüftungsschraube / vent plug
A ... Ölablaßschraube / oil drain plug
Ö ... Ölstandsschraube / oil-level plug
Bei Getriebetypen K.. 40., K.. 50., K.. 60. - Gear unit sizes K.. 40., K.. 50., K.. 60. -
werden bei jeder Einbaulage im Standard keine no vent plugs used in any mounting position as stan-
Entlüftungsschrauben verwendet. dard.
SCHMIERSTOFFMENGEN LUBRICANT CAPACITY
Bauformen / Mounting positions
Type
H3 H4 V1 V2 H5 H6
K.. 40A 1,0 l
K.. 50A 1,25 l
≤WAR114 2,0 l
2-stufig
K.. 60A
2-stage
≥WAR134 2,3 l
≤WAR114 3,9 l
K.. 70A
≥WAR134 3,9 l
≤WAR114 5,3 l
K.. 75A
≥WAR134 5,3 l
≤WAR114 4,5 l
K.. 77A
≥WAR134 4,5 l
≤WAR114 8,2 l
3-stufig
3-stage
K.. 80A
≥WAR134 8,2 l
≤WAR114 14,5 l
K.. 85A
≥WAR134 14,5 l
K.. 110A 23,5 l
K.. 136A 56,5 l
K.. 50C 1,5 l
3-stufig
3-stage
WATT DRIVE GMBH A-2753 Markt Piesting AUSTRIA Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: +43/2633/404-220 www.wattdrive.com [email protected]
8
Betriebsanleitung für MAS 2000 - Getriebe und Getriebemotoren
Operating instructions for MAS 2000 - Gear units and geared motors
BAUFORMEN MOUNTING POSITIONS
V5.. V6..
6,5 l
4-stage
C.. 80C
C.. 85C 11,0 l
C.. 110C 19,0 l
C.. 130C 27,0 l
C.. 70D 3,9 l
5-stufig
5-stage
Bei Anbau eines Adapters sind folgende Mindermengen zu If an adapter is mounted, please note the following reductions
berücksichtigen: in lubricant volume:
IEC/AD 63-90 IEC/AD 101-112 IEC/AD 132 IEC/AD 160-180 IEC/AD 200-225
WN 4-6 WN 7-8
-0,1 l -0,2 l -0,4 l -0,4 l auf Anfrage / on request
WATT DRIVE GMBH A-2753 Markt Piesting AUSTRIA Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: +43/2633/404-220 www.wattdrive.com [email protected]
9
Betriebsanleitung für MAS 2000 - Getriebe und Getriebemotoren
Operating instructions for MAS 2000 - Gear units and geared motors
BAUFORMEN MOUNTING POSITIONS
V2..
Bei allen Getriebetypen werden bei jeder Einbaulage All helical worm gear units have vent plugs in all
im Standard Entlüftungsschrauben verwendet. mounting positions as standard.
Bei Anbau eines Adapters sind folgende Mindermengen zu If an adapter is mounted, please note the following reductions
berücksichtigen: in lubricant volume:
IEC/AD 63-90 IEC/AD 101-112 IEC/AD 132 IEC/AD 160-180 IEC/AD 200-225
WN 4-6 WN 7-8
-0,1 l -0,2 l -0,4 l auf Anfrage / on request
WATT DRIVE GMBH A-2753 Markt Piesting AUSTRIA Wöllersdorfer Str. 68 Tel.:+43/2633/404-0 Fax: +43/2633/404-220 www.wattdrive.com [email protected]
10
WATT Drives
the World
und
verfügt !" Sicherheitsschalter dürfen nicht umgan-
gen (Kontakte überbrückt), weggedreht,
eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu
gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen Abb. 4: Maßbild i10-HA
entfernt oder auf andere Weise unwirk-
• vom Maschinenbetreiber in der Bedienung erforderlich.
sam gemacht werden. Abb. 2: Montieren, Einstellen des Schaltwinkels
und den gültigen Sicherheitsrichtlinien unter- Täglich oder vor Schichtbeginn durch das
wiesen wurde Bedienpersonal:
und
2 Montage 2.3 Schutz vor • einwandfreie Funktion für M 16
Umgebungseinflüssen • keine Manipulation erkennbar
• Zugriff auf die Betriebsanleitung hat.
Interrupteurs de normes :
• EN 954-1, Parties des systèmes de comman-
d’approche Angle de commutation
Éléments de contact, ouverture
3° à 11° (i10-HA), 5° à 14° (i10-HB)
1/1 (i10-HA), 2/1 (i10-HB)
! Déposer les vis de la tête de commande.
sécurité série i10 H des relatives à la sécurité, annexe C
• EN 1050, Sécurité des machines, Principes ! Orienter la tête dans la direction souhaitée.
positive/fermeture
Surtension tolérée Uimp 2500 V
pour l’appréciation des risques ! Reposer les vis en serrant au couple 0,4 Nm
Tension de mesure de l’isolement Ui 250 V
1 La sécurité • EN 292, Sécurité des machines. (Fig. 1).
Catégorie d’utilisation selon i10-HA CA 15
Par utilisation conforme aux dispositions légales CEI 60947-5-1 CA : 1,5 A (240 V), 3 A (120 V)
Ce chapitre est essentiel pour la sécurité tant Fig. 3: Eléments et fonctions de commutation
des installateurs que des opérateurs et de on entend entre autres : CC 13
l’exploitant. • le respect des exigences applicables pour la ! Serrer les vis des bornes sous un couple de CC : 0,55 A (240 V), 1,1 A (125 V)
construction et l’utilisation des machines, et 0,9 ... 1,0 Nm. i10-HB CA 15
! Lire impérativement ce chapitre avec attention
en particulier EN 954-1, Parties des systèmes CA : 3 A (240 V), 6 A (120 V)
avant de commencer à mettre en œuvre ! S’assurer de l’étanchéité au niveau du
de commandes relatives à la sécurité, EN CC 13
l’i10 H ou la machine protégée par l’i10 H. presse-étoupe.
1088, Dispositifs de verrouillage associés à CC : 1,1 A (240 V), 2,2 A (125 V)
Pour le montage et l’exploitation de des protecteurs, EN 60 204-1, Équipement ! Fermer et visser le couvercle de l’interrupteur
l’interrupteur de sécurité ainsi que pour sa mise Tension de commutation mini. 5 V CC
électrique des machines, (0,4 ... 0,45 Nm).
en service et les tests réguliers il faut impérati- Courant de commutation mini. sous 5 mA
• le contrôle régulier de l’équipement de protec- 5 V CC
vement appliquer les prescriptions légales na- 4 Mise en service
tion par le personnel habilité conformément
tionales et internationales et en particulier : Fig. 1: Changement de la direction d’approche Conformité aux normes EN 1088, EN 60947-5-1, EN 292, EN 60204-1
au paragraphe 4.2
• la directive machine 98/37 CE,
4.1 Tests et essais préalables à la 5.2 Plans cotés
• la directive machine 73/23 CE, 1.3 Conformité d’utilisation 2.2 Réglage de l'angle de première mise en service
• la directive 89/655 CEE sur l’emploi des ma- L’interrupteur de sécurité i10 H ne peut être uti- commutation
chines, • Contrôle fonctionnel mécanique
lisé que dans les domaines décrits au paragra-
• les consignes de sécurité ainsi que phe 1.2 «Domaines d’application de ! Déposer une vis de la tête de commande du ! Contrôler le bon fonctionnement sans à-coups
l’interrupteur de sécurité». Il ne peut en particu- côté opposé de l'arbre. du protecteur à l’ouverture et à la fermeture.
• les dispositions de prévention des accidents
et les règlements de sécurité, lier être mis en œuvre que sur la machine sur ! Ouvrir le capot. • Contrôle fonctionnel électrique
Le fabricant et l’exploitant de la machine pour- laquelle il a été installé et mis en service par ! Déposer les vis de fixation. ! Fermer le protecteur.
vue d’équipements de protection sont respon- des techniciens compétents selon les prescrip-
! Régler l'angle de commutation au niveau de ! Démarrer la machine.
sables avec l’Autorité compétente du respect et tions de cette notice d’instructions.
la came, revisser les vis de fixation, et après
Pour toute autre utilisation, aussi bien que pour
de la mise en œuvre des prescriptions et des
règles de sécurité en vigueur. les modifications – y compris concernant le mon-
tage et l’installation – la responsabilité de la socié-
avoir vérifié le bon fonctionnement goupiller
selon EN 294 (fixation positive). !" Contrôler que la machine s’arrête à
l’ouverture du protecteur.
1.1 Qualification du personnel té SICK AG. ne saurait être invoquée. ! Alésage de la goupille de sécurité : 3 ∅, pro- ! Arrêter la machine.
fondeur 12 mm (Fig. 2). ! Ouvrir le protecteur.
L’interrupteur de sécurité i10 H ne doit être 1.4 Consignes de sécurité et mesu-
monté, installé, mis en service et entretenu que
par des professionnels qualifiés. Sont compé-
tentes les personnes qui :
res de protection d’ordre général
Les interrupteurs de sécurité remplissent une 3
!" Contrôler que la machine ne peut pas re-
démarrer avec le protecteur ouvert.
nato in modo da proteggere, e che gli stati di assicurare l’accoppiamento di forma dopo la ! Collegare tutte le parti sotto tensione su un la-
pericolo devono essere terminati prima che regolazione (p.es. perni o spine di registro). to del blocco di contatto.
Fig. 5: Disegno quotato dell’i10-HB
tale protezione venga disattivata.
Drucken - PDF erstellen - EXCEL Datei erstellen - Systemkomponenten ausblenden 21.07.2009
-
15:08:55h
Datenblatt AZ 16-03zvrk
• Kunststoffgehäuse
• schutzisoliert
• großer Anschlussraum
• 52 mm x 90 mm x 30 mm
• Mehrfach-Codierung
• verschmutzungsunempfindlich durch patentiertes Walzensystem
• hohe Lebensdauer
• hohe Kontaktsicherheit bei niedrigen Strömen
• Langlöcher zum Einstellen, Rundlöcher zum Fixieren
• 3 Leitungseinführungen M 16 x 1.5
Bestelldaten
Produkt-Typbezeichnung AZ 16-03ZVRK
Artikelnummer 1154220
EAN Code 4030661171579
Zulassung
Zulassung
BG, USA/CAN, CCC
Sicherheitsbetrachtung
Allgemeine Daten
Produkt-Name AZ 16
Vorschriften IEC/EN 60947-5-1, BG-GS-ET-15
Richtlinienkonformität (J/N) Ja
Werkstoffe
- Werkstoff des Gehäuses Kunststoff, glasfaserverstärkter Thermoplast, selbstverlöschend
- Werkstoff der Kontakte Silber
Gehäusebeschichtung keine
Gewicht 115 g
Mechanische Daten
Ausführung des elektrischen Anschlusses Schraubanschluss
Anschlussquerschnitt
- min. Anschlussquerschnitt
- max. Anschlussquerschnitt 2,5 mm²
Mechanische Lebensdauer > 1 Million Schaltspiele
erhöhte Rastkraft (J/N) Ja
Rastkraft 30 N
mit Rückstellkraft (J/N) Nein
Zwangsöffnungskraft 30 N
Zwangsöffnungsweg 8 mm
max. Betätigungsgeschwindigkeit 0,2 m/s
Hinweis Alle Angaben zum Anschlussquerschnitt verstehen sich einschließlich Aderendhülsen.
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur
- min. Umgebungstemperatur - 30°C
- max. Umgebungstemperatur + 80°C
Schutzart IP67 gemäß IEC/EN 60529
Elektrische Daten
ATEX
Abmessungen
Lieferumfang
Kontaktbild
Hinweis zum Kontaktbild
zwangsöffnender Öffnerkontakt
betätigt
unbetätigt
Schliesserkontakt
Öffnerkontakt
Schaltwegdiagramm
Kontakt geschlossen
Kontakt geöffnet
Einstellbereich
Rastpunkt
Zwangsöffungsweg/- winkel
VS Verstellbereich Schließer
VÖ Verstellbereich Öffner
N Nachlauf
Bestellindex
Dokumente
Montage- und Anschlussanleitung (de, en, fr, it, es, jp) 271 kB, 28.07.2006
http://www.schmersal.net/Bilddata/AZ/Pdf/Az15_16/montage/m_z15p01.pdf
Konformitätserklärung (de, en) 82 kB, 24.10.2007
http://www.schmersal.net/Bilddata/AZ/Pdf/Az15_16/konform/__z15p01.pdf
Abbildungen
Maßzeichnung (Grundgerät)
Systemkomponenten
Betätiger
1083036 - AZ 15/16-B1
1092711 - AZ 15/16-B1-1747
1111079 - AZ 15/16-B1-2053
1126793 - AZ 15/16-B1-2177
1137408 - AZ 15/16-B1-2245
• für sehr kleine Betätigungsradien über die breite Seite des Betätigers
1096091 - AZ 15/16-B2-1747
• für sehr kleine Betätigungsradien über die breite Seite des Betätigers
• nachrüstbar
• zur spielfreien Zuhaltung leichter Schutztüren
• für sehr kleine Betätigungsradien über die breite Seite des Betätigers
• nachrüstbar
• zur spielfreien Zuhaltung leichter Schutztüren
• der Haftmagnet lässt sich in jeder Betätigungsebene leicht montieren
1095550 - AZ 15/16-B3
• für sehr kleine Betätigungsradien über die schmale Seite des Betätigers
• für sehr kleine Betätigungsradien über die schmale Seite des Betätigers
• nachrüstbar
• zur spielfreien Zuhaltung leichter Schutztüren
• der Haftmagnet lässt sich in jeder Betätigungsebene leicht montieren
1096092 - AZ 15/16-B3-1747
• für sehr kleine Betätigungsradien über die schmale Seite des Betätigers
• nachrüstbar
• zur spielfreien Zuhaltung leichter Schutztüren
1137434 - AZ 15/16-B6
• für sehr kleine Betätigungsradien über die schmale und breite Seite des Betätigers
Zubehör
1149214 - Montagebausatz MS AZ 15/16 R/P
1150373 - Montagebausatz MS AZ 15/16 P
1110500 - SZ 16/335
Befestigungsmaterial
1135338 - SICHERHEITSSCHRAUBEN M 5 x 12
1135339 - SICHERHEITSSCHRAUBEN M 5 x 16
1135340 - SICHERHEITSSCHRAUBEN M 5 x 20
Datenblatt AZ 16-12zvrk
• Kunststoffgehäuse
• schutzisoliert
• großer Anschlussraum
• 52 mm x 90 mm x 30 mm
• Mehrfach-Codierung
• verschmutzungsunempfindlich durch patentiertes Walzensystem
• hohe Lebensdauer
• hohe Kontaktsicherheit bei niedrigen Strömen
• Langlöcher zum Einstellen, Rundlöcher zum Fixieren
• 3 Leitungseinführungen M 16 x 1.5
Bestelldaten
Produkt-Typbezeichnung AZ 16-12ZVRK
Artikelnummer 1154221
EAN Code 4030661171586
Zulassung
Zulassung
BG, USA/CAN, CCC
Sicherheitsbetrachtung
Allgemeine Daten
Produkt-Name AZ 16
Vorschriften IEC/EN 60947-5-1, BG-GS-ET-15
Richtlinienkonformität (J/N) Ja
Werkstoffe
- Werkstoff des Gehäuses Kunststoff, glasfaserverstärkter Thermoplast, selbstverlöschend
- Werkstoff der Kontakte Silber
Gehäusebeschichtung keine
Gewicht 120 g
Mechanische Daten
Ausführung des elektrischen Anschlusses Schraubanschluss
Anschlussquerschnitt
- min. Anschlussquerschnitt
- max. Anschlussquerschnitt 2,5 mm²
Mechanische Lebensdauer > 1 Million Schaltspiele
erhöhte Rastkraft (J/N) Ja
Rastkraft 30 N
mit Rückstellkraft (J/N) Nein
Zwangsöffnungskraft 20 N
Zwangsöffnungsweg 8 mm
max. Betätigungsgeschwindigkeit 0,2 m/s
Hinweis Alle Angaben zum Anschlussquerschnitt verstehen sich einschließlich Aderendhülsen.
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur
- min. Umgebungstemperatur - 30°C
- max. Umgebungstemperatur + 80°C
Schutzart IP67 gemäß IEC/EN 60529
Elektrische Daten
ATEX
Abmessungen
Lieferumfang
Kontaktbild
Hinweis zum Kontaktbild
zwangsöffnender Öffnerkontakt
betätigt
unbetätigt
Schliesserkontakt
Öffnerkontakt
Schaltwegdiagramm
Kontakt geschlossen
Kontakt geöffnet
Einstellbereich
Rastpunkt
Zwangsöffungsweg/- winkel
VS Verstellbereich Schließer
VÖ Verstellbereich Öffner
N Nachlauf
Bestellindex
Dokumente
Montage- und Anschlussanleitung (de, en, fr, it, es, jp) 271 kB, 28.07.2006
http://www.schmersal.net/Bilddata/AZ/Pdf/Az15_16/montage/m_z15p01.pdf
Konformitätserklärung (de, en) 82 kB, 24.10.2007
http://www.schmersal.net/Bilddata/AZ/Pdf/Az15_16/konform/__z15p01.pdf
Abbildungen
Maßzeichnung (Grundgerät)
Systemkomponenten
Betätiger
1083036 - AZ 15/16-B1
1092711 - AZ 15/16-B1-1747
1111079 - AZ 15/16-B1-2053
1126793 - AZ 15/16-B1-2177
1137408 - AZ 15/16-B1-2245
• für sehr kleine Betätigungsradien über die breite Seite des Betätigers
1096091 - AZ 15/16-B2-1747
• für sehr kleine Betätigungsradien über die breite Seite des Betätigers
• nachrüstbar
• zur spielfreien Zuhaltung leichter Schutztüren
• für sehr kleine Betätigungsradien über die breite Seite des Betätigers
• nachrüstbar
• zur spielfreien Zuhaltung leichter Schutztüren
• der Haftmagnet lässt sich in jeder Betätigungsebene leicht montieren
1095550 - AZ 15/16-B3
• für sehr kleine Betätigungsradien über die schmale Seite des Betätigers
• für sehr kleine Betätigungsradien über die schmale Seite des Betätigers
• nachrüstbar
• zur spielfreien Zuhaltung leichter Schutztüren
• der Haftmagnet lässt sich in jeder Betätigungsebene leicht montieren
1096092 - AZ 15/16-B3-1747
• für sehr kleine Betätigungsradien über die schmale Seite des Betätigers
• nachrüstbar
• zur spielfreien Zuhaltung leichter Schutztüren
1137434 - AZ 15/16-B6
• für sehr kleine Betätigungsradien über die schmale und breite Seite des Betätigers
Zubehör
1149214 - Montagebausatz MS AZ 15/16 R/P
1150373 - Montagebausatz MS AZ 15/16 P
1110500 - SZ 16/335
Befestigungsmaterial
1135338 - SICHERHEITSSCHRAUBEN M 5 x 12
1135339 - SICHERHEITSSCHRAUBEN M 5 x 16
1135340 - SICHERHEITSSCHRAUBEN M 5 x 20
• Kunststoffgehäuse
• für Nahrungsmittelbereich geeignet
• verdeckter Einbau möglich
• 52 mm x 90 mm x 39 mm
• hohe Lebensdauer
• unempfindlich gegen seitlichen Versatz
• kein mechanischer Verschleiß
• unempfindlich gegen Verschmutzung
• 3 Leitungseinführungen M 20 x 1.5
• Anschlussraum
Bestelldaten
Zulassung
Zulassung
,
Sicherheitsbetrachtung
Allgemeine Daten
Produkt-Name BNS 16
Vorschriften IEC 60947-5-3, BG-GS-ET-14
Richtlinienkonformität (J/N) Ja
Kategorie Sicherheit gemäß EN 954-1 4
Werkstoffe
- Werkstoff des Gehäuses Kunststoff, glasfaserverstärkter Thermoplast
Gewicht 125 g
Codierung vorhanden (J/N) Ja
Überwachungsfunktion nachgeschalteter Geräte vorhanden
(J/N) Nein
Voraussetzung Auswerteeinheit Ja
Empfohlene Auswertung AES 1135, AES 1136, AES 1165, AES 1166, AES 1165-2250, AES 1185, AES
1235, AES 1236, AES 1265, AES 1266, AES 1337, AES 2135, AES 2136, AES
2335, AES 2336, AES 2535, AES 2536, AES 2365, AES 2366, AES 2565, AES
2566, AES 2285, AES 3075, SRB 202C., SRB 400C.
Empfohlene Betätiger BPS 16
Mechanische Daten
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur
- min. Umgebungstemperatur - 25°C
- max. Umgebungstemperatur + 70°C
Lager- und Transporttemperatur
- min. Lager- und Transporttemperatur - 25°C
- max. Lager- und Transporttemperatur + 70°C
Schutzart IP67
Elektrische Daten
Ausgänge
LED-Zustandsanzeige
ATEX
Abmessungen
Hinweis
Lieferumfang
Zeichenlegende
Kontaktbild
zwangsöffnender Öffnerkontakt
betätigt
unbetätigt
Schliesserkontakt
Öffnerkontakt
Dokumente
Abbildungen
Maßzeichnung (Grundgerät)
Maßzeichnung (Sonstige)
Funktionsweise
Systemkomponenten
Betätiger
1172566 - BPS 16
General details:
product brand name SIRIUS
Degree of pollution 3
Item designation
Main circuit:
Number of poles / for main current circuit 3
Operating current
• at DC-1
• at 24 V / rated value A 20
• at DC-3 / at DC-5
• at 24 V / rated value A 20
• at DC-1
• at 24 V / rated value A 20
• at DC-3 / at DC-5
• at 24 V / rated value A 20
• at DC-1
• at 24 V / rated value A 20
• at DC-3 / at DC-5
• at 24 V / rated value A 20
Service power
• at AC-3
Control circuit:
Design of activation conventional
• rated value V 24
Auxiliary circuit:
Contact reliability / of the auxiliary contacts 1 faulty switching per 100 million (17 V, 1 mA)
• instantaneous switching 2
• lagging switching 0
• instantaneous switching 2
• leading switching 0
• at AC-12 / maximum A 10
• at AC-15
• at 230 V A 6
• at 400 V A 3
• at DC-12
• at 60 V A 6
• at 110 V A 3
• at 220 V A 1
• at DC-13
• at 24 V A 10
• at 60 V A 2
• at 110 V A 1
• at 220 V A 0.3
Short-circuit:
Design of the fuse link
Installation/mounting/dimensions:
Type of mounting screw and snap-on mounting onto 35 mm standard
mounting rail according to DIN EN 50022
Width mm 45
Height mm 57.5
Depth mm 111
Certificates/approvals:
General Product Approval Functional Safety / Test Certificates
Safety of
Machinery
Shipping Approval
ABS PRS
Manufacturer other
Further information:
Information- and Downloadcenter (Catalogs, Brochures,…)
http://www.siemens.com/industrial-controls/catalogs
CAx-Online-Generator
http://www.siemens.com/cax
Image database (product images, 2D dimension drawings, 3D models, device circuit diagrams, ...)
http://www.automation.siemens.com/bilddb/cax_en.aspx?mlfb=3RT1017-1BB44-3MA0
General details:
product brand name SIRIUS
Degree of pollution 3
Item designation
Main circuit:
Number of poles / for main current circuit 3
Operating current
• at DC-1
• at 24 V / rated value A 35
• at DC-3 / at DC-5
• at 24 V / rated value A 20
• at DC-1
• at 24 V / rated value A 35
• at DC-3 / at DC-5
• at 24 V / rated value A 35
• at DC-1
• at 24 V / rated value A 35
• at DC-3 / at DC-5
• at 24 V / rated value A 35
Service power
• at AC-3
Control circuit:
Design of activation conventional
• rated value V 24
Auxiliary circuit:
Contact reliability / of the auxiliary contacts 1 faulty switching per 100 million (17 V, 1 mA)
• instantaneous switching 0
• lagging switching 0
• instantaneous switching 0
• leading switching 0
• at AC-12 / maximum A 10
• at AC-15
• at 230 V A 6
• at 400 V A 3
• at DC-12
• at 60 V A 6
• at 110 V A 3
• at 220 V A 1
• at DC-13
• at 24 V A 10
• at 60 V A 2
• at 110 V A 1
• at 220 V A 0.3
Short-circuit:
Design of the fuse link
Installation/mounting/dimensions:
Type of mounting screw and snap-on mounting onto 35 mm standard
mounting rail according to DIN EN 50022
Width mm 45
Height mm 85
Depth mm 101
Certificates/approvals:
General Product Approval Functional Safety /
Safety of
Machinery
Test Certificates
Manufacturer other
Shipping Approval
ABS
Manufacturer other
Further information:
Information- and Downloadcenter (Catalogs, Brochures,…)
http://www.siemens.com/industrial-controls/catalogs
CAx-Online-Generator
http://www.siemens.com/cax
Image database (product images, 2D dimension drawings, 3D models, device circuit diagrams, ...)
http://www.automation.siemens.com/bilddb/cax_en.aspx?mlfb=3RT1025-1BB40
2
SIRIUS
Bloc logique de sécurité 3TK2841
DIN EN / CEI 60947-5-1
Instructions de service originales N° de référence: 3ZX1012-0TK28-1JA1 Français
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et Longueur de pour 2 x 1,5 mm2 max. 2000 m (longueur de câble totale pour
assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité câbles capteurs)
et mises en garde qui y figurent. Figures
Fig. I : Encombrements (cotes en mm)
! DANGER Fig. II : Montage / Raccordement
Fig. IIIa : Données de sécurité
Fig. IIIb : Données d'application
Tension électrique. Fig. IIIc: Données internes de l’appareil
Danger de mort ou risque de blessures graves. Fig. IV : Montage interne : ¿ bloc secteur, À logique de commande, Á Sortie 1,
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Â Sortie 2
Fig. V : Surveill. porte de sécurité bicanal, auto-démarr.
Fig. VI : ARRET URG. monocanal, démarr. contrôlé
PRUDENCE Fig. VII : ARRET URG. bicanal, démarr. contrôlé
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des Fig. VIII : Surveill. barrage immat. bicanal, auto-démarr.
composants certifiés. Fig. IX : ARRET URG. bicanal, démarr. contrôlé et surveill. porte de sécurité bicanal,
auto-démarr.
En considération des conditions d’environnement, les appareils doivent être Fig. X : Tapis sensible bicanal, auto-démarr.
montés en armoire offrant la protection IP43 ou IP54.
Remarque importante Etats de fonctionnement
Les produits décrits dans cette notice ont été développés pour assurer des fonc-
tions de sécurité en tant qu’éléments d’une installation complète ou d’une LED Service
machine. Un système de sécurité complet comporte en règle générale des cap- POWE RUN FAULT Réseau ARRET BP Sorties
teurs, des unités de traitement, des appareils de signalisation et des concepts de R D’URGENCE MARCHE
mise en sécurité. Il incombe au concepteur/constructeur de l’installation ou de la
machine d’assurer le fonctionnement correct de l’ensemble. Siemens AG, ses appliqué libéré a été actives
succursales et ses participations (désignées ci-après par “Siemens”) ne sont pas actionné
en mesure de garantir toutes les propriétés d’une installation complète ou d’une
machine qui n’a pas été conçue par Siemens. actionné 1) libéré non actives
Siemens dégage toute responsabilité pour les recommandations données dans la libéré libéré non actives
description ci-dessous ou qui peuvent en être déduites. La description ci-dessous
ne peut pas être invoquée pour faire valoir des revendications au titre de la garan- à la mise sous tension, autotest 7 s env.
tie ou de la responsabilité, qui dépasseraient les clauses des conditions générales clignote
de livraison de Siemens.
Défauts
Domaines d’utilisation
Le bloc logique de sécurité 3TK2841 peut être utilisé dans les dispositifs d’ARRET • Défaut dans électronique non actives
D’URGENCE conformes à la norme DIN EN / CEI 60947-5-5 et dans les circuits clignote • Modification de l’affectation des
de sécurité selon DIN EN / CEI 60204-1, par ex. pour des capotages mobiles et bornes en service
des portes de sécurité, ou pour les dispositifs de protection électro-sensibles • Court-circuit avec 24 V 2)
selon DIN EN / CEI 61496-1 , les équipements électriques pour brûleurs selon Tension d’alimentation manque
VDE 0116 et les systèmes de commande pour brûleurs à gaz selon DIN EN 298.
En fonction du circuit externe, cet appareil permet d'atteindre max. le niveau de
performance PL e / Cat. 4 selon DIN EN ISO 13849-1 ou le niveau de sécurité Caractéristiques techniques
intégrée SIL 3 conformément à DIN EN / CEI 62061. L'utilisateur doit effectuer
une analyse de l'ensemble du système. Température ambiante admissible Tu
en fonctionnement / au stockage –25 à +60 °C / –40 à +80 °C
Principe de fonctionnement et remarques concernant le raccordement
Degré de protection selon DIN EN / CEI 60529 IP40, IP20 aux bornes
Le bloc logique de sécurité 3TK2841 comporte deux sorties électroniques de
sécurité. Trois LEDs signalent l’état de fonctionnement et les défauts. Tension assignée d’isolement 50 V
A la mise sous tension, l’appareil subit un autotest pour vérifier le bon fonctionne- Tension assignée de tenue aux chocs 500 V
ment de l’électronique interne. En service, tous les éléments internes du montage Tension assignée d’alimentation de commande 24 V CC
sont soumis à un test cyclique pour en vérifier le bon fonctionnement. Puissance assignée 1,3 W
Raccorder le bouton d’ARRET D’URGENCE ou les interrupteurs de position ou le
barrage immatériel aux bornes Y11, Y12 et Y21, Y22. Brancher le bouton Marche Plage de fonctionnement 0,9 à 1,15 x Us
en série avec les contacts d’ouverture des actionneurs externes entre la source Tenue aux chocs 1/2 sinus 8 g / 10 ms
d’alimentation L+ (24 V CC) et la borneY34. Brancher l’entrée de cascadage 1 soit Poids 150 g
par l’intermédiaire d’une sortie de sécurité soit directement à la tension d’alimen- Temps de récupération sur ARRET D'URGENCE min. 200 ms
tation L+ (24 V CC).
Les sorties de sécurité 14, 24 peuvent commander des actionneurs ou consom- Temps de récupération après coupure secteur 7s
mateurs externes. Il faut s’assurer que les actionneurs ou consommateurs possè- Durée de retombée sur ARRET D'URGENCE 30 ms
dent le même potentiel de masse que le relais 3TK2841. Le couplage en parallèle Temps de réponse max. 40 ms
des sorties 14 und 24 en vue d’augmenter le courant de charge n’est pas admis.
En présence de capteurs électroniques (barrages immatériels, etc.) et en mode Protection contre les courts-circuits pas de protection nécessaire
monocanal, appliquer L+ (24 V CC) sur Y35. En mode démarrage automatique, Temps mort 3) < 1 ms
appliquer L+ (24 V CC) directement à Y32 et par l’intermédiaire des contacts Impulsion de démarrage Y34 (200 ms mini / 5 s maxi)
d’ouverture des actionneurs externes à Y34. Humidité relative de l’air 95 % max.
Utilisez pour l’alimentation un bloc secteur conforme à
DIN EN / CEI 60536 classe de protection III (TBTS ou TBTP) ! Catégorie d’emploi Tension assignée Courant assigné d’emploi
selon DIN EN CEI 60947-5-1 d’emploi par sortie
Affectation Tension A1 L+ DC-13 24 V 1,5 A
des bornes d'emploi A2 M 1)
Capteurs Y11, Y12 canal 1 - bouton AU ou interr. de position circuits de capteurs ouverts; Court-circuit entre capteurs; Court-circuit entre
Y21, Y22 canal 2 - bouton AU ou interr. de position capteurs et masse
Y35 avec / sans détection de court-circuit 2)
uniquement pour variante de montage avec "détection de court-circuit"
Y32 commutateur auto-démarrage 3) Coupure des départs protégés, pour raison d’essai, les actuateurs suffisamment
Y34 bouton MARCHE, boucle de retour
Entrée 1 entrée de cascadage lents n’en sont pas affectés.
Sorties 14, 24 sorties sorties électroniques Pour de plus amples informations et pour les accessoires, voir Catalogue.
3
SIRIUS
Módulo de seguridad 3TK2841
DIN EN / IEC 60947-5-1
Instructivo original Referencia: 3ZX1012-0TK28-1JA1 Español
Long. de cable para 2 x 1,5 mm2 máx. 2000 m (longitud total para sensores)
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o
mantenimiento del equipo. Figuras
Fig. I: Croquis acotados (dimensiones en mm)
! PELIGRO Fig. II: Montaje/Conexión
Fig. IIIa: Datos de seguridad
Tensión peligrosa. Fig. IIIb: Datos de aplicación
Puede causar la muerte o lesiones graves. Fig. IIIc: Datos internos del aparato
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el Fig. IV: Conexionado interno: ¿ Alimentación, À Lógica de mando, Á Salida 1,
equipo. Â Salida 2
Fig. V: Vig. puerta de prot., 2 canales, autoarranque
PRECAUCIÓN Fig. VI: PARADA EMERG., 1 canal, arranque vigilado
Fig. VII: PARADA EMERG., 2 canales, arranque vigilado
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con Fig. VIII: Vig. rejilla fotoeléctrica, 2 canales, autoaranque
componentes certificados. Fig. IX: PARADA EMERG., 2 canales, arranque vigilado y vig. puerta de prot.,
autoarranque
De acuerdo a las condiciones ambientales los aparatos deben montarse dentro Fig. X: Alfombra de seg., 2 canales, autoarranque
de armarios eléctricos que ofrezcan grado de protección IP43 ó IP54.
Nota importante Estados operativos
Los productos aquí descritos han sido desarrollados para ejecutar funciones de
seguridad formando parte de una instalación completa o máquina. Un sistema LEDs Operación
completo de seguridad incluye por regla general sensores, unidades de evaluaci- POWER RUN FAULT Red PARO Pulsador ON Salidas
ón, aparatos de señalización y filosofías que aseguran desconexiones seguras. EMERGENCIA
Por ello es responsabilidad del fabricante de una instalación o máquina asegurar
el funcionamiento correcto del conjunto. La Siemens AG, sus filiales y sociedades ON no accionado ha sido activada
participadas (en lo sucesivo “Siemens”) no están en condiciones de garantizar las accionado
propiedades de una instalación completa o máquina que no haya sido concebida accionado 1) no accionado desactiv.
por Siemens.
Siemens tampoco se hace responsable de recomendaciones que emanen implíci- no accionado no accionado desactiv.
ta o explícitamente de la descripción siguiente. De la descripción siguiente no es en puesta en marcha, autotest durante aprox.
posible reclamar ningún tipo de prestaciones de garantía o responsabilidad civil interm. 7 seg.
que excedan en las enunciadas en las Condiciones Generales de Suministro de
Siemens. Fallo
Aplicaciones • Defecto en la parte electrónica desactiv.
El módulo de seguridad 3TK2841 puede aplicarse en dispositivos de PARADA DE interm. • Modificación de conexiones durante
EMERGENCIA según DIN EN / IEC 60947-5-5 y en circuitos de seguridad según el funcionamiento
DIN EN / IEC 60204-1, p. ej. resguardos móviles y puertas de protección o en dis- • Cortocircuito a 24 V 2)
positivos de protección que actúan por proximidad según DIN EN / IEC 61496-1, Falta tensión de alimentación
equipos eléctricos de sistemas de combustión según VDE 0116 y sistemas
automáticos de control para quemadores de gas según DIN EN 298 . Dependi- Datos técnicos
endo del cableado externo, con este aparato se puede alcanzar el nivel máx. de
potencia PL e / Cat. 4 según la norma DIN EN / ISO 13849-1 o bien SIL 3 con- Temperatura ambiente admisible Tu
forme DIN EN / IEC 62061. El usuario debe realizar una evaluación global del sis- Operación/Almacenamiento –25 a +60 °C / –40 a +80 °C
tema. Categoría de protección según DIN EN / IEC 60529 IP40, IP20 en los bornes
Descripción funcional e indicaciones de conexión Tensión asignada de aislamiento 50 V
El módulo de seguridad 3TK2841 dispone de dos salidas electrónicas. Los tres Tensión de choque asignada 500 V
LEDs señalizan el estado operativo y la función. Tensión asignada de alimentación de mando 24 V DC
Al ponerlo en marcha el equipo ejecuta una rutina de autotest para verificar el cor- Potencia asignada 1,3 W
recto funcionamiento de los circuitos electrónicos internos. Durante el funciona- Campo de trabajo 0,9 a 1,15 x Us
miento se supervisan cíclicamente todas las partes activas del circuito para
detectar posibles fallos. Resist. a choques onda semisenoidal 8 g / 10 ms
Conecte el pulsador PARADA EMERGENCIA o los interruptores de posición o la Peso 150 g
rejilla fotoeléctrica en los bornes Y11, Y12 y Y21, Y22. El pulsador CON/ON se Tiempo de redisponibilidad tras min. 200 ms
conecta en serie con los contactos NC de los actuadores externos a la tensión de PARO DE EMERGENCIA
alimentación L+ (24 V DC) y al borne Y34. La entrada de conexión en cascada 1 Tiempo de redisponibilidad tras fallo de red 7s
debe conectarse a una salida segura o directamente a la tensión de alimentación Tiempo de caída tras PARO DE EMERGENCIA 30 ms
L+ (24 V DC).
A través de las salidas seguras 14, 24 es posible conectar y desconectar actua- Tiempo de respuesta máx. 40 ms
dores externos o cargas. Es necesaria atender a que tanto los actuadores como Protección contra cortocircuito no requiere protección
las cargas así como el módulo electrónico de seguridad 3TK2841 tengan el expresa
mismo potencial de masa. No se permite conectar en paralelo las salidas 14 y 24 Tiempo a oscuras 3) < 1 ms
para incrementar la corriente de carga. Señal de inicio Y34 (mín. 200 ms / máx. 5 s)
De utilizarse sensores electrónicos (vigilancia por rejilla fotoeléctrica, etc.) así Humedad relativa del aire máx. 95 %
como en régimen monocanal es necesario conectar Y35 con L+ (24 V DC). Para
el modo de autoarranque es necesario conectar Y32 directamente a L+ (24 V DC) Categoría de aplicación según Tensión asignada Intensidad asig. de servicio
y Y34 a través de los contactos NC de los actuadores externos. DIN EN / IEC 60947-5-1 de servicio por salida
Utilice como alimentación una fuente según DC-13 24 V 1,5 A
DIn EN / IEC 61114, clase de protección III (SELV ó PELV)! 1) Circuitos de sensor abiertos; Corto entre sensores; Cortocircuito de sensores a masa
Ocupación Tensión de A1 L+ 2)
de bornes servicio A2 M sólo en la variante de conexión con "detección de cortos entre polos"
3)
Sensores Y11, Y12 Canal 1 P. EMERG. o interruptor de posición Desconexión de salidas seguras condicionada por pruebase, no afecta a actua-
Y21, Y22 Canal 2 P. EMERG. o interruptor de posición dores con inercia suficiente.
Y35 con/sin detección de cortos entre polos
Y32 Conmutador autoarranque Para más datos y el Nº de referencia para accesorios, v. Catálogo.
Y34 Pulsador ON, circuito de retorno
Entradas 1 Entrada de conexión en cascada
Salidas 14, 24 Salidas electrónicas seguras
4
SIRIUS
Dispositivo di sicurezza 3TK2841
DIN EN / IEC 60947-5-1
Istruzioni per l'uso originali N° di ordinaz.: 3ZX1012-0TK28-1JA1 Italiano
Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o Lunghezza con 2 x 1,5 mm2 max. 2000 m (lunghezza totale per sensori)
eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. conduttori
Figure
! PERICOLO Fig. I: Dimensioni (in mm)
Fig. II: Montaggio/Collegamenti
Tensione pericolosa. Fig. IIIa: Dati di sicurezza
Può provocare morte o lesioni gravi. Fig. IIIb: Dati applicazione
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi Fig. IIIc: Dati interni all'apparecchio
sull'apparecchiatura. Fig. IV: Circuito interno: ¿ Parte di rete, À Logica di comando, Á Uscita 1,
 Uscita 2
CAUTELA Fig. V: Sorveglianza porta di protezione a due canali, avvio automatico
Fig. VI: Arresto di emergenza a un canale, avvio sorvegliato
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con Fig. VII: Arresto di emergenza a due canali, avvio sorvegliato
componenti certificati. Fig. VIII: Sorveglianza griglia ottica a due canali, avvio automatico
Fig. IX: Arresto di emergenza a due canali, avvio sorvegliato e sorveglianza di
In base alle condizioni ambientali, tutti gli apparecchi vanno installati in protezione a due canali, avvio automatico
armadi di comando con grado di protezione IP43 o IP54. Fig. X: Tappeto di sicurezza a due canali, avvio automatico
Avviso importante
I prodotti qui descritti sono stati concepiti per svolgere funzioni rilevanti per la Stati d'esercizio
sicurezza in interi impianti. Un sistema di sicurezza completo prevede normal-
mente sensori, dispositivi di segnalazione, apparecchiature e unità di valutazione LED Funzionamento
e dispositivi per disinserzioni sicure. È compito del costruttore di macchine garan- POWER RUN FAULT Rete Emerg. Tasto ON Uscite
tire il funzionamento sicuro dell’impianto o della macchina. La Siemens AG, le sue ON non azionato è stato ON
filiali e consociate (qui di seguito "Siemens") non sono in grado di garantire tutte le azionato
caratteristiche di un impianto o una macchina non ideati da Siemens.
Siemens declina ogni responsabilità per raccomandazioni contenute nella pre- azionato 1) non azionato OFF
sente descrizione. Non è possibile in base alla presente documentazione, rivendi- non azionato non azionato OFF
care diritti di garanzia e/o responsabilità che vadano oltre quanto contenuto nelle
condizioni generali di vendita e fornitura. con la messa in servizio self-test di ca. 7 sec.
Lampeggia
Campo d’impiego
Errore
E’ possibile impiegare i dispostivo di sicurezza 3TK2841 in dispositivi di arresto
d’emergenza secondo DIN EN / IEC 60947-5-5 e in circuiti di sicurezza elettrici • Difetto nell’elettronica OFF
secondo DIN EN / IEC 60204-1, ad es. in coperture mobili e in porte di protezione Lampeggia • Modifica della configurazione
e/o in dispositivi di protezione ad attivazione di prossimità secondo connettore in esercizio.
DIN EN / IEC 61496-1, in equipaggiamenti elettrici di impianti di combustione • Cortocircuito a 24 V 2)
secondo VDE 0116 e in dispositivi automatici di accensione per bruciatori a gas Manca tensione di alimentazione
secondo DIN EN 298. A seconda del cablaggio esterno, questo apparecchio
permette di raggiungere massimo il Performance Level PL e / Cat. 4 a norma Dati tecnici
DIN EN ISO 13849-1 oppure SIL 3 a norma DIN EN / IEC 62061. L'utente deve
eseguire una valutazione dell'intero sistema. Temperatura ambiente ammissibile Tu
Descrizione del funzionamento e indicazioni per il collegamento di funzionamento/magazzinaggio –25 ... +60 °C / –40 ... +80 °C
I dispositivi di sicurezza 3TK2841è dotato di due uscite elettroniche sicure. Tre Grado di protezione secondo DIN EN / IEC 60529 IP40, IP20 ai morsetti
LED visualizzano lo stato d’esecizio e la funzione in atto.Durante la messa in ser- Tensione nominale d’isolamento 50 V
vizio l’apparecchio viene sottoposto anche ad un self-test, che controlla il corretto Tensione nominale di tenuta ad impulso 500 V
funzionamento dell’elettronica. Durante il funzionamento tutti i componenti di com- Tensione nominale di comando 24 V DC
mutazione interni vengono sorvegliati ciclicamente riguardo eventuali errori.
Collegare l’interruttore di arresto d’emergenza risp. l’interruttore di posizione o la Potenza nominale 1,3 W
griglia ottica ai morsetti Y11, Y12 e Y21, Y22. Collegare il tasto ON alla tensione Campo di lavoro 0,9 ... 1,15 x Us
di alimentazione L+ (24 V DC) e al morsetto Y34, in sequenza con i contatti di Resistenza agli urti 8 g / 10 ms
riposo degli attuatori esterni. L’ingresso in cascata 1 deve essere posizionato su Peso 150 g
un’uscita sicura oppure direttamente alla tensione di alimentazione L+ (24 V DC). Tempo di riarmo in caso di EMERGENZA min. 200 ms
Tramite le uscite sicure 14, 24 possono essere collegati attuatori esterni o utenze.
In questo caso è necessario assicurarsi, che gli attuatori oppure le utenze e dispo- Tempo di rispristino in caso di caduta di rete 7s
sitivi di sicurezza elettronici 3TK2841 possiedano lo stesso potenziale di massa. Tempo di diseccitazione in caso di EMERGENZA 30 ms
Non è ammesso il collegamento in parallelo delle uscite 14 e 24 al fine di incre- Tempo di risposta max. 40 ms
mentare la corrente di carico. Protezione da cortocircuito nessuna protezione richiesta
Il morsetto Y35, in caso di impiego di sensori elettronici (sorveglianza griglia ottica Tempo di buio 3) < 1 ms
ecc.) come anche nell’esercizio a un canale, deve essere connesso a L+
(24 V DC). Per il funzionamento ad avvio automatico è necessario effettuare un Segnale d’avvio Y34 impulso (min. 200 ms / max. 5 s)
collegamento diretto del morsetto Y32 a L+ (24 V DC) e un collegamento del mor- Umidità relativa max. 95 %
setto Y34 tramite i contatti di riposo degli attuatori esterni a L+ (24 V DC). Categoria di utilizzazione Tensione nominale Corrente nominale d’impiego
Utilizzare un alimentatore sec. DIN EN / IEC 61114 classe sec. DIN EN / IEC 60947-5-1 d’impiego per uscita
di protezione III (SELV o PELV)! DC-13 24 V 1,5 A
1) Circuiti sensore aperti; Cortocircuito tra i sensori; Cortocircuito dei sensori per massa
Collegamento Tensione di A1 L+
dei morsetti esercizio A2 M 2)
solo per la variante di cablaggio con "riconoscimento cortocircuito"
Sensori Y11, Y12 Canale 1 arresto di emergenza o interruttore 3) Disinserzione delle uscite sicure a fini di test, gli attuatori sufficientemente
di posizione lentinon vengono influenzati.
Y21, Y22 Canale 2 arresto di emergenza o interruttore
di posizione
Y35 con / senza riconoscimento di cortocircuito Per altri dati e per le sigle di ordinazione degli accessori vedere il catalogo.
Y32 Commutatore avvio automatico
Y34 Tasto ON, circuito retroazione
Ingresso 1 Ingresso in cascata
Uscite 14, 24 sicure Uscite elettroniche
5
SIRIUS
Chaveador de segurança 3TK2841
DIN EN / IEC 60947-5-1
Instrução de Serviço original Nº de enc.: 3ZX1012-0TK28-1JA1 Português
Comprimento em 2 x 1,5 mm2 max. 2000m (comprimento total para os
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, de fiação sensores)
operação ou manutenção do equipamento.
Figuras Fig I: esquema de medidas (medidas em mm)
Fig II: montagem/conexão
! PERIGO Fig IIIa: Dados de segurança
Tensão perigosa. Fig IIIb: Dados de aplicação
Perigo de morte ou ferimentos graves. Fig. IIIc: Dados internos do equipamento
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, Fig IV: Ligação interna: ¿ fonte de aliment., À Lógica comando,
antes de iniciar o trabalho no equipamento. Á Canal 1, Â Canal 2
Fig V: Supervisão de porta de proteção de dois canais, início automático
CUIDADO Fig VI: PARAGEM DE EMERGÊNCIA de um canal, início supervisionado
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem Fig VII: PARAGEM DE EMERG. de dois canais, início supervisionado;
utilizados os componentes certificados. Fig VIII: Supervisão de grade de luz de dois canais, início automático;
Fig IX: PARAGEM DE EMERG. de dois canais, início supervisionado e
Tendo em consideração as condições de ambiente, é necessário instalar os dis- supervisão de porta de proteção de dois canais, início automático;
positivos em quadros de distribuição do grau de proteção IP43 ou IP54.
Fig X: esteira de dois canais, início automático
Indicação importante
Os produtos aqui descritos foram concebidos para assumir como uma parte de Operação
uma unidade total ou de uma máquina, funções relacionadas com a segurança.
Por norma, um sistema completo orientado para a segurança, contém sensores, LEDs Operação
unidades de interpretação, aparelhos sinalizadores e conceitos para circuitos de POWER RUN FAULT Rede PARAG. LIGAR Saídas
desconexão seguros. A responsabilidade pela garantia de um correto funciona- EMERG.
mento geral recai sobre o fabricante de uma unidade ou máquina. A Siemens AG, ligado não atuado foi acionado ligado
suas filiais e sociedades de participação financeira (seguidamente designadas
"Siemens") não estão em condições de garantir todas as caraterísticas de uma atuado1) não atuado desligado
unidade completa ou máquina, não concebida pela Siemens. não atuado não atuado desligado
A Siemens não assume a responsabilidade por recomendações implicadas ou
fornecidas pela seguinte descrição. Com base na descrição que se segue não autoteste de aprox. 7 seg. no inicío de operação
podem ser interpretados novos direitos de garantia, qualidade de garantia ou pisca
indenizações, que vão para além das condições gerais de fornecimento da Erro
Siemens..
• defeito na eletrônica desligado
Áreas de aplicação • mudança na ocupação de
pisca
O chaveador de segurança 3TK2841 pode ser aplicado em instalações de PARA- conexões durante a operação
GEM DE EMERGÊNCIA segundo DIN EN / IEC 60947-5-5 e em circuitos de cor- • curto-circuito segundo 24 V 2)
rente de segurança segundo DIN EN / IEC 60204-1, p.ex. em coberturas móveis e falta de tensão de alimentação
portas de proteção e/ou instalações de proteção com funcionamento sem contato
segundo DIN EN / IEC 61496-1, equipamento elétrico de instalações de aqueci- Dados técnicos
mento segundo VDE 0116 e máquinas automáticas de aquecimento para maçari-
co de gás segundo DIN EN 298. De acordo com a conexão externa, com este Temperatura ambiente permitida Tu
equipamento pode ser atingido máx. o nível de performance PL e / Cat. 4 con- Operação/Armazenamento –25 até +60 °C / –40 até +80 °C
forme a DIN EN ISO 13849-1 ou SIL 3 conforme DIN EN / IEC 62061. O usuário Grau de proteção conforme IP40, IP20 nos bornes
deve realizar uma avaliação do sistema geral. DIN EN / IEC 60529
Descrição do funcionamento e indicações de conexão Tensão de isolamento medida 50 V
O chaveador de segurança 3TK2841 possui duas saídas eletrônicas seguras. Resistência à tensão de carga medida 500 V
Três LEDs indicam o estado de operação e sua função. Tensão de alimentação medida 24 V DC
No início de operação o aparelho passa por um auto-teste, no qual é controlado o Potência nominal 1,3 W
funcionamento correto da eletrônica interna. Faixa de trabalho 0,9 até 1,15 x Us
Durante a operação são controladas cíclicamente todas as peças de conexão Resistência a choques 8 g / 10 ms
internas.
Conecte a tecla PARAGEM DE EMERGÊNCIA e/ou o interruptor de posição ou a Peso 150 g
grade de luz aos bornes Y11, Y12 e Y21, Y22. Conecte a tecla LIGAR em série Tempo de recuperação em PARAGEM
junto com os contatos abertos dos atuadores externos à tensão de alimentação DE EMERGÊNCIA min. 200 ms
L+ (24 V DC) e ao borne Y34. A entrada em cascata 1 deve ser colocada numa Tempo de recup. em disfunção da rede 7s
saída segura ou diretamente à tensão de alimentação L+ (24 V DC). Tempo de livram. em PARAG EMERG. 30 ms
Com as saídas seguras 14, 24 podem ser ligados atuadores externos ou consumi- Tempo de acionamento max. 40 ms
dores. Deve-se prestar atenção de que os atuadores ou consumidores e o chave-
ador de segurança 3TK2841 tenham o mesmo potencial de massa. Não é Proteção contra curto-circuito proteção por fusível não necessária!
permitida a conexão em paralelo das saídas 14 e 24 para aumentar a corrente de Tempo escuro 3) < 1 ms
carga. Sinal de início Y34 (min. 200 ms / max. 5 s)
No uso de sensores eletrônicos (supervisão de grades de luz, etc.) como também Umidade relativa do ar máx. 95 %
durante a operação de um canal deve ser ligado Y35 à L+ (24 V DC). Para a ope-
ração de início automático deve ser colocado Y32, diretamente, e Y34, através de Categoria de uso, Medida de tensão Medida de corrente de
contatos abertos dos atuadores externos, à L+ (24 V DC). segundo de operação operação
DIN EN / IEC 60947-5-1 dependendo saída
Para a alimentação de corrente use uma fonte de alimentação DC-13 24 V 1,5 A
segundo DIN EN / IEC 61114 grau de proteção III (SELV ou PELV)!
1)
Ocupação Tensão de A1 L+ circuitos abertos de sensores; contato transversal entre os sensores;
dos bornes operação A2 M curto-circuito dos sensores segundo a massa
Sensores Y11, Y12 canal 1 PARAGEM DE EMERGÊNCIA e/ou 2)
só em caso de ligação com "identificação de contato transversal"
interruptor de posição 3)
desligamento das saídas seguras condicionado a teste, atuadores suficiente-
Y21, Y22 canal 2 PARAGEM DE EMERGÊNCIA e/ou mentelentos não são influenciados.
interruptor de posição
Y35 com /sem ident. de contato transversal Para mais informações e núm. de encomenda, consulte o catálogo.
Y32 comutador início automático
Y34 tecla LIGAR, circuito de retrocesso
Entrada 1 entrada em cascata
Saídas 14, 24 saídas eletrônicas seguras
6
22,5
I 7,2 7,2
6
a
86
2,5
b
5
110,5 x 15
75,1
94,1
87,2
68,2
e
73,5
d
c
a b c d e
3TK2841-1... 65 36 82,6 92,2 101,6
28,8 3TK2841-2... — — 84,4 93,9 103,4
II
3RP1903
1. U = 0 V
2. a, b, c, d
D
C
c
b
a A B
1
DIN ISO 2380 -1A 0,5 x 3
3 mm
3TK2841-1... 3TK2841-2... D
~10°
C
2
0,8 ... 1,2 Nm ~10°
—
∅ 5 ... 6 mm / PZ2 7 to 10.3 lb·in B
A
10 1 x 0,5 ... 4,0 mm²
2 x 0,5 ... 2,5 mm² 2 x 0,25 ... 1,5 mm² A, B, C, D:
10 3 Kodiert
2 x 0,5 ... 1,5 mm²
1 x 0,5 ... 2,5 mm² 2 x 0,25 ... 1,5 mm² 5 Coded
10
Codé
— 2 x 0,25 ... 1,5 mm² Cifrado
Codificato
AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16
4 Codificado
3ZX1012-0TK28-1JA1 7
IIIa 3TK2841
PFHD (DIN EN / IEC 61508) 5,4 x 10-11
PFD (DIN EN / IEC 61508) -
T1[a] (DIN EN / IEC 61508) 20
IIIc 3TK2841
Kat.1) (DIN EN ISO 13849) 4
HFT (DIN EN / IEC 61508 1
nOP (DIN EN ISO 13849) 1
dOP (DIN EN ISO 13849) 365
hOP (DIN EN ISO 13849) 24
DE 1)
max. erreichbare Werte 2)
1-kanalig 3)
2-kanalig
EN 1)
max. achievable values 2)
single-channel 3)
two-channel
FR 1)
valeurs max. pouvant être atteintes 2)
monocanal 3)
bicanal
ES 1)
valores máximos que se pueden alcanzar 2)
1 canal 3)
2 canales
IT 1) valori max. raggiungibili 2) un canale 3) due canali
PT 1) valores máximos atingíveis 2) um canal 3) dois canais
8 3ZX1012-0TK28-1JA1
A1 (+) Y11 Y21 Y35 Y32
I
IV 6,3 A
∇
À
¿
∇
µC1 µC2
Á
∇ Â
L+
V Q1
Q2
A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34
Q1
3TK2841
Q2
M Q1 Q2
L+
VI Q1
Q2
EIN / ON / Q1
MARCHE /
LIGADO
A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 M
3TK2841
M Q1 Q2
M
L+
VII Q1
Q2
EIN / ON /
MARCHE /
LIGADO
Q2
M Q1 Q2
3ZX1012-0TK28-1JA1 9
VIII Q1
Q2
3TK2841
Q2
Q1 Q2
M
IX L+
EIN / ON /
MARCHE /
LIGADO
A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34 Q1
3TK2841
Q2
A1 Y11 Y12 Y32 1 Y34
Q1
3TK2841
Q2
Q1 Q2
M
X L+
Q1
Q2
Q1
Q1 Q2
M
10 3ZX1012-0TK28-1JA1
Der Hersteller erklärt, dass die Sicherheitsbauteile der Baureihe SIRIUS 3TK28 in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien* (einschließlich
aller Änderungen) entsprechen und dass bei Konzeption und Bauart die aufgeführten Normen* angewandt worden sind.
DE
* Die vollständige EG-Konformitätserklärung können Sie als PDF downloaden unter:
http://support.automation.siemens.com
The manufacturer declares that the series SIRIUS 3TK28 safety modules as offered for sale by us comply with the relevant basic
health and safety requirements of the EC guidelines stated* (including all changes) and that the stated standards* were applied
during the conceptual design and the design.
EN
* The complete EC declaration of conformity is available as a PDF file for download at:
http://support.automation.siemens.com
Le fabricant déclare que les composants de sécurité des séries SIRIUS 3TK28 présents sur les versions mises en circulation par
notre entreprise sont conformes aux exigences fondamentales correspondantes en matière de santé et de sécurité des directives
CE* (y compris toutes les modifications) et que les normes* mentionnées ont été observées lors de la conception et de la
FR construction.
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 SIEMENS AG, Technical Assistance
E-mail: [email protected] Würzburger Str. 121
Internet: www.siemens.com/industrial-controls/technical-assistance D-90766 Fürth
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren! Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0TK28-1JA1
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 2002