CTX - BL Manual - GARANTIA 12 MESES

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 45

MODELS BLM200 BLM400 BLM600 BLM700

BLT700 BLM800 BLT800 BLT900

HEAT PUMP
Instruction manual

BOMBA DE CALOR
PARA PISCINA Manual
de instrucciones

We re se rv e to change all of pa rt of the a rticles or contents of this document, without prior notice .
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialm ente las características de nuestros artículos o contenid o de este documento sin previo aviso.

V.20 14 -10 -22 R407C


BOMBA DE CALOR BL
SERIES BL • SISTEMA AIRE/AGUA

BL HEAT PUMP - BL SERIES • AIR/WATER SYSTEM

TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION

MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO


ENGLISH

1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 5
2. ADDITIONAL RECOMMENDATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
A. Installation and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 5
B. Failures. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
C. R407C gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
D. Maintenance instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. PRECAUTIONS FOR USE AND USE CONDITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
B. Installation conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4. HEAT PUMP DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A. Technical characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
B. Description of its interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. START-UP OF THE HEAT PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A. Installation rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
B. Hydraulic connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
C. Electrical connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
D. Wiring diagram of the heat pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E. Description and operation of the controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. START-UP PROCEDURE FOR THE UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7. HIBERNATION PROCEDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8. GUARANTEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
9. MAINTENANCE INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
10. PRODUCT RECYCLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

ESPAÑOL

1. INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
2. RECOMENDACIONES COMPLEMENTARIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A. Instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
B. Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
C. Gas R407C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
D. Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. PRECAUCIONES DE EMPLEO Y CONDICIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A. Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
B. Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. DESCRIPCIÓN DE LA BC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
A. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
B. A nivel del interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. PUESTA EN MARCHA DE LA BC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
A. Reglas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
B. Conexiones hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
C. Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
D. Esquema eléctrico de la BC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
E. Descripción y funcionamiento del regulador de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
7. PROCEDIMIENTO DE HIBERNACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
8. GARANTÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
9. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10. RECICLAJE DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11. GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
english
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION

8 ESSENTIAL POINTS. (Read carefully before start-up)

1.
Check unit condition upon receipt. If the unit is damaged or if the shipment is not complete, make a note in the
delivery note and send an immediate complaint to the company that forwarded the shipment.

2.
It is essential that the installer receives the installation manual. Read the manual and follow the safety, use and
handling instructions of the product carefully. Keep the manual for further reference.

3.
When washing the purification filter, the heat pump must be off. In the event of any maintenance or repair manipulation
in the heat pump, it is obligatory to switch off the power supply. You should not try any kind of repair work in the heat
pump. A qualified installer should be called. He will take it upon himself to return the faulty unit to the manufacturer. In
order to guarantee the correct operation of the pump it is necessary to make a periodic maintenance of the pump, to
make a good use of the pump and not to exceed the limits set by the manufacturer.

4.
The installation must be made by qualified technical personnel. These personnel commit themselves to observe
the instructions of the manufacturer and the applicable regulations. They also must have available standard issue
material and must guarantee their training in refrigeration facilities. The manufacturer should not be responsible for
any damage in the installation that may cause damages to animals, objects or people. The manufacturer should
not be responsible either for any wrong manipulations by the installer.

5.
This heat pump should be used for the purposes it has been built for. Any other use which does not conform will be
considered dangerous. The safety in the operation of the heat pump could be compromised by the lack of
observance of the previous points. The damages caused by errors in the installation, use or due to the lack of
observance of the instructions or applicable regulations are excluded from any guarantee.

6.
In the case of sale to third parties, it is advisable to include this manual with the heat pump, in case the new client or
installer wishes to consult it.

7.
The machine can take of 2 to 3 days in warming up the water until the wished temperature depending on the initial
conditions.

8.
The machine must work with filter.

4
english
TECHNICAL M ANUAL. STAR T-UP AND OPE
ERATION

1. INTRO
ODUCTION
N
Thank you for acquiring the heat
h pump for heating outdooor swimming pools. The expe erience our com mpany has gain ned during more
than 10 years iin the world of air conditioning
g of swimming pools has been n put to your se
ervice in this prroduct, in which we also incorr-
porate the tech
hnical breakthrroughs that turrn this heat pum mp into the equipment that can solve once aand for all the air conditioning g
of your swimmming pool, exte ending thus the e length of you
ur bathing seasson.

IMPORTANT T
We kiindly request the
t client or innstaller to read d this manual carefully
c in ordder to:
Complete
C a corrrect installati on and start-up.
Be fam
miliar with all the
t potentialitties of the unitt and to take innto account alll the necessa ry circumstan
nces for
its correcct and lasting operation.

Deale
er’s stamp Installer’’s stamp

2. ADDITIIONAL REC
COMMEND
DATIONS. PPressure Equuipment Directive (PED-997/23/EC)
A. Installatioon and main
ntenance
- In the event oof any intervenntion in the unitt, installation, sstart-up or main
ntenance, the personnel
p in chharge of these operations
o musst
be familiar wiith both the insstructions and recommendatioons contained in the installattion manual an d the elementss of the projectt.
- The personn nel in charge off the receipt of the unit will peerform a visual inspection in order
o to verify tthe possible da
amages sufferedd
in the transpo ort: refrigeratio
on circuit, electtrical cabinet, fframe and hou using.
- It is prohibite
ed to place thee unit near:
• Heat sou
urces • Flamm
mable materia
als • Building air intakes
- The unit musst be installed,, started-up, re epaired and m aintained by qualified
q personnnel according to applicable regulations and
laws.
- During insta allation, repairss and maintenaance piping sh hould not be trread on or use ed as a supporrt, otherwise th he piping couldd
break and the R407C gas co ould cause sev
vere burns.
- During mainte enance of the unit,
u the compoosition and statte of the gas wiill be revised as
s well as possibble oil stains (lea
aks in the
refrigeration ccircuit).
- During the a annual mainten nance revision of circuit wateer tightness acccording to reg gulations, veriffy that the hig gh-pressure and
low-pressure controllers are e properly connnected to the reefrigeration circcuit and that thhey switch off tthe electrical circuit
c in case of
o
failure. - In th
he event of anyy manipulation or intervention n on the refrigeeration circuit, it is obligatory tto switch off thhe unit and wait
several minuttes before pun ncturing pressuure gauges or measuring tem mperatures. So ome elements such as the compressor
c andd
pipes can rea ach high tempe eratures and hig

5
english
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION
B. Failures
- Any intervention in the refrigeration circuit must be made following the applicable safety regulations: recovery of refrigeration fluids,
nitrogen welds, etc.
- Any welding intervention must be made by qualified welders.
- For units loaded with R407C, refer to specific instructions in the user manual.
- Piping can only be replaced by copper pipes according to standard NF EN 12735-I.
- Search for leaks:
a. Never use oxygen or dry air, danger of fire or explosion.
b. Use dry nitrogen or the mixture of nitrogen and coolant indicated in the plate. - Any substitution of parts
different to the ones considered by the manufacturer, any modifications in the refrigeration circuit, any substitution of
refrigeration fluid by a fluid different to the one indicated in the plate or any use of the unit beyond the limits specified in
the unit documentation would result in the cancellation of the guarantee. - All information must be registered in the
unit manual that must be included in the installation project.

C. R407C Gas
- The R407C liquid, unlike the R22, is not a pure liquid, but a compound mixed. The compressors approved to work with this liquid
are specific and are preloaded with polyol ester oil.
- This oil, unlike mineral oil, is very hygroscopic and it very quickly absorbs the ambient air humidity, something that can strongly
alter its lubricating abilities and lead in due time to the destruction of the compressor.

D. Maintenance instructions
- Never add oil to the unit; the compressor is loaded with specific oil, polyol ester (POE) that does not tolerate the presence of other
types of oil.
- The instruments used for the load, pressure measurement, creation of a vacuum and recovery of the liquid must be compatible
and be only used for the R407C liquid.
- The weight of the coolant contained in the storage deposit must be constantly verified. If the remaining weight is lower than 10%
of the gross weight, do not use it.
- In the event of a new charge:
· Do not use the load cylinder
· Use a balance and a bottle of R407C with an immersion tube
· Load the weight of R407C following the value indicated in the plate where the characteristics of the unit are
specified. - The load must be done in liquid phase.
- In case of leaks, do not complete the load: recover the remaining liquid for its recycling and carry out a full load again. The reco
very, recycling or destruction of liquid should always be carried out in accordance with the applicable laws in each country.
- If the refrigeration circuit is open, the following tasks must be carried out:
· Minimize the entrance of ambient air in the circuit
· Replace the dehydrator.
· Carry out the “creation of a vacuum” to a minimum level of 0.3 mbar (static).

3. PRECAUTIONS FOR USE AND CONDITIONS OF


USE

A. Safety instructions
Read the safety instructions prior to any manipulation:

ATTENTION
Any incorrect manipulation may cause an important risk that could involve deadly injuries.

WARNING
Any incorrect manipulation may cause serious damages to the user and the unit.

6
english
TECHNICAL M ANUAL. STAR T-UP AND OPE
E RATION

ON
ATTENTIO

7
english
TECHNICAL
T MA
ANUAL. START
T-UP AND OPE
ERATION

A..Technical
A characteristtics

MODE
EL BLM
M200(R) BLM4000(R) BLM600(R
R) BLM700 BLT700 B LM800 BLT
T800 BLT90
00

DATA
A CV 1HP
1 2HP
P 3HP 4HP 4HP 5HP 5H
HP 6HP
BTU/H 14000 2900
00 45000 58000 58000 772000 720
000 85000
0
POWER OU
UTPUT
W 4200
4 850
00 13500 17000 17000 221000 210
000 25000
0
POWER IN
NPUT W 850 170
00 2300 3500 3500 4500 45
500 5500

EFFICIEN
NCY COP 5,0 5,0
0 5,0 4,9 4,9 4,7 4,7 4,55
NOMINAL CU
URRENT A 4,1 8,3
3 12,0 16,0 6,0 21 7,8 9,6
VOLTAGE
V / FRE
EQUENCY V
V/Ph/Hz 220/1/50 220/1 /50 220/1/50
0 220/1/50 380/3/50 2220/1/50 380//3/50 380/3/5
50
COMPRESSO
OR TYPE 1 unit RO
OTARY ROTA
ARY ROTARY
Y SCROLL SCROLL SC
CROLL SCR
ROLL SCROL
LL
HEAT EXCHA
ANGER PVC
C HERMETIC W
WATER BARREL WITH SPIRAL
L SOFT TITANIIUM PIPES INS
SIDE
REFRIGERA
ANT (kg) R407C 0,8 1,3
3 1,6 2,1 2,1 2,4 2,4 2,85
FAN POWER
R INPUT W 1x20
1 1x4
45 1x60 1x200 1x200 11x200 1x2
200 1x200
0
FAN ROTATE
E SPEED RPM 720 670
0 720 620 620 620 62
20 620
NOISE LE
EVEL dB ≤45 ≤50
0 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤5
56 ≤56
WATER CONN
NECTION mm 50 50
0 50 50 50 50 50
5 50
WATER FLOW m3/h ≥4,0
≥ ≥4,0
0 ≥7,5 ≥7,5 ≥7,5 ≥9,0 ≥9
9,0 ≥9,0
WATER
W PRESSURE LOSS kPa 10 10
0 12 12 12 12 12 12
LENGTH 72 91 91 110 110 110 11
10 110
NET
WIDTH cm 35 38
8 38 48 48 48 48
4 48
DIMENSION
HEIGHT 50 65
5 65 95 95 95 95
9 95
WEIGHT NET Kg 38 70
0 75 97 97 110 11
10 115

B.
B Descriptioon of its interrior

9
english
TECHNICAL
T MA
ANUAL. START
T-UP AND OPE
ERATION

5.
5 START-
T-UP OF TH
HE HEAT PUMP

A.
A Installationn rules
Itt is necessary tto determine th
he unit location
n according to certain criteria:

· The unit must be secured on a hardh base (con


ncrete or hard steel frame tyype) and must be protected from
f flood riskks.
· The unit must be installed
i outsidde, far away froom the sun’s direct
d rays and any other heaat source.
· A cleear space around the unit of around
a 1 m at the front and a minimum of 0.5
0 m at the baack and sides of
o the unit mustt be
left.
· The air caused by the helix mustt be directed aaway from the limits of the work environmeent (windows, doors...).
d
· The minimum dista ance between the heat pump o the swimming pool must bee, at least, 3.5 m.
p and the rim of
(Elecctrotechnic Reg
gulations for Lo
ow Voltage, Su
upplementary Technical
T Instru Voltage, 31, ITC
uctions, Low V C-BT-31).
· The electrical and hydraulic conn
nections must b
be made accord plicable regulattions (NF C 15 100, EC 1364
ding to the app 4).
The ducting for the connections must be fixed..

B.
B Hydraulic connectionss

Connect
C the PV
VC 50 piping wa
ater inlets and outlets of the swimming poo ol to the heat pump
p inlet andd outlet. The co
onnection will be
b
performed
p through a by-pass over the filtering circuit of th
he swimming pool
p after the filter
f and beforre the water treeatment.

Once
O the necesssary fittings arre installed, inlets and outletss are connecte
ed.

C.
C Electrical connection

· The pow
wer supply for the
t heat pump must come, preeferably, from a sole circuit prrovided with staandard-issue prrotection
componnents (see abovve: protection by a 30 mA di fferential) and
d a magnetic circuit breaker.
· The elecctrical installatio ualified professional (an electrrician, for exam
on must be carrried out by a qu mple) according to the applicab
ble
laws andd regulations of o the target co ountry.
· The heaat pump circuitt must be linke ed to a safety eearth circuit lev
velled to the te
erminal block .
· The cabbles must be co orrectly installe
ed so that theyy do not cause e interferencess (items in the lead boards).
· The hea
at pump may be
b connected to
t an earthed g
general-purposse power supp
ply.
·
Cable
C section: TThis section is indicative and
d must be veriffied and adaptted according to
t the installattion needs and Conditions
+/- 10% durin
· The accceptable tolerance to voltage fluctuation is + ng operation.

MODEL BLM200(R) BLM400(R) BLM600(R) BLM700 BLT700


B BL
LM800 BLT
T800 BLT90
00
VOLTAGE / FR
REQUENCY
220/1/50 220/1/50 220/1/50 220/1/50 380/3/50 2200/1/50 380/3/50 380/3/5
50
(V/Ph/Hz)
NOMINAL
SHORT 3,8 A 8,3 A 12,0 A 16,0 A 6,0 A 221 A 7,8
8A 9,6 A
CURRENT
CIRCUIT
PROTECTION
P RESIDUAL
DEVICE CURRENT 25mA 30mA 45mA 60mA 25mA 1000mA 35m
mA 40mA
A
LIMIT
FUSE GAUGE
E 16 A 20 A 32 A 40 A 20 A 660 A 20 A 20 A
SUPPLY GAUGE 3x1,5 3x2,5 3x2,5 3x4 5x2,5 33x4 5x2
2,5 5x2,5
5

10
english
TECHNIC
CAL MANUAL. START-UP AN D OPERATION

D.CIRCU
UIT DIAGRAM
M

BLM
M200 BLM400 BLM
M600

11
english
TECHNIC
CAL MANUAL. START-UP AND OPERATION

BLM7700 BLM800

12
english
english
TECHNIC
CAL MANUAL. START-UP AN D OPERATION

BLT700
B BLT8000 BLT900

133
english
TECHNICA
AL MANUAL. S TART-UP AND
D OPERATION

BLM2200R BLM400R
R BLM
M600R

14
english
TECHNIC
CAL MANUAL. START-UP AN D OPERATION

E. Desccription and operation off the controlller

NA
A6888
8 User Guide
e
 Main F
Function and Technique
T Ind
dex
Main Fun
nction:
The controller is th
he special controller for heaat pump waterr heater, it con
ntains two tem
mperature senssors (water
temperatture, outdoor temperature),
t four control ooutputs (comprressor, valve, fan,
f water pum
mp) and one alarm
a signal
input (use
ed for high an
nd low pressurre protection).. Its main funcction is showin
ng below:
 Tempe ank temperature and outdooor temperature
erature Displayy and Controllling: It can dissplay water ta e, and
control th
he temperaturre of water in tank
t between the temperatture upper and
d lower limit.
 Auto D
Defrost Contro
olling: It has optimize design
n of logical de
efrost controllin
ng logic fit forr heat pump, and
a can
defrost efffectively in orrder to ensure
e the outdoor machine can run
r normally at
a low temperaature.
 External alarm: one outside alarm signal input, iit can be set to
o 5 modes: alw
ways open, alw
ways open lock
ked, always
closed, allways closed locked or forbiidden.
 Real Time Clock (RT
TC): Internal RTC,
R it is still ru
unning when power
p off, and it supplies acccurate time, used for real
time defrrost function etc.
e
 Otherss: Temperaturre upper and lower limit can
n be set, direction of four-way valve can bbe set, compressor start
otection, temperature senso
delay pro or error alarm and so on.
Main Technique Index::
 Tem
mperature display range: -5
50~150℃(Th
he resolution iss 0.1℃)
-5
58~302℉(Th
he resolution iss 0.1℉)
 Pow
wer supply: AC 220V±10% or
o AC 380V±100% (Refer to the wiring diagram)
 Operating environ ~50℃, humidity≤85%.
nment: temperrature -10℃~
 Rela
ay contact capability: 2A/250
0VAC (pure reesistive load)
 Tem
mperature senssor: NTC R25=
=5kΩ, B (25/550) =3470K
 Execcutive standarrd: Q/320585 XYK
X 01

 Opera
ating Guide
Panel:

15
english
TECHNIC
CAL MANUAL. START-UP AN D OPERATION

 What’ss the meaning of the index lights


li on the ppanel?

The functtion of the LED


D on the pane
el is showing b
below:

Index LLight Nam


me Light Flassh

Temp Setting
S In the state of temp
p setting -

Ready
y to refrigerate
e, in the statee of compresso
or start delay
eration
Refrige Refrigerating
g
protecction

He
eat Heating Ready
y to heat, in th
he state of com
mpressor startt delay protecttion

Ready
y to defrost, in
n the state of ccompressor sttart delay
Defrrost Defrosting
protecction

Fa
an Fan running -

Alarm - Alarm sstate

 The me
eaning of the LED
L display
The LED usually sh
hows tempera
ature, if it show
ws “SHr”, it means
m the temperature senssor is short, an
nd “OPE”
means th
he temperature en. The tempeerature and the alarm code (Axx)
e sensor is ope ( will show
w alternately when
w in the
alarm sta
ate.

The code
e is showing be
elow:

Code Sign
nification Ex
xplanation
A11 E
External alarm Low Pres
essure Alarm
A12 E
External alarm High Preessure Alarm
A15 E
External alarm Water Fl
Flow Alarm
A21 W
Water tempera
ature sensor error
e Open or short showing “OPE” or “SHr”

A22 O
Outdoor machiine sensor error Open or short showing “OPE” or “SHr” when preess the key “↓”

If you haave set the pro


obation time F8
87, the alarm ooccurs when the
t accumulatiive
A99 O
Over probation
n time
running ttime is over probation
p time,, and the conttroller can nott work.
 How to
o set the temp
perature?
Presss the key “set”” for at least 2 seconds, then
n enter the sta
ate of tempera
ature setting, hhere the LED displays
d the
setting te
emperature, th
hen using “”” key or “” kkey can chang
ge the parameter ”adds 0.1°C
the key“ C, the
key“”m
minuses 0.1°C, press and hold it over 0.5 seeconds can ad
dd or minus rapidly . After ssetting, press “set”
“ again,
then exit the state of
paramete p range is limiited by the parameters F13 and F14, pleaase refer to the
er setting. (The setting temp e advanced
operation
n). Pressing th
he key “M” in the
t setting proocess means cancel
c and exit, but the settting value will not be
saved.

16
english
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION

 How to read the outdoor temperature?

When displaying current temperature, press “” key, Controller will display defrosting temperature. Loose “”

key, then return to current temperature. Notice that if you press the key and hold it for 5 seconds, the controller will

enter or exit the defrosting state forcibly.

 How to look over and adjust the real clock time?

Press the key “Set” to enter the state of displaying time when in the state of displaying temperature. Press the key

“Set” for some time to enter the state of adjusting time, and press the key “Set” to return to the state of displaying

temperature.

In the state of adjusting time, the hour part of the LED flashes, and you can adjust the hour by using the key “”

and “”, then press the key “Set”, and the minute part of the LED flashes, you can also use the key “” and “” to

adjust the value, then press the key “Set” again to exit. Pressing the key “M” in the adjusting process means giving

up and exiting, but the time will not be saved.

 How to heat forcibly?

When displaying current temperature, the temperature is between “setting temperature temperature

difference” and “setting temperature temperature difference”, the system may or not heat, here you press the key

“” and hold it for 5 seconds, the controller will enter the heat state forcibly when in the heat state, and stop

heating when the temperature is above “setting temperature temperature difference”.

 Advanced Operation

 Press the key “M” and hold it for 5 seconds, the LED will only display the below parameter code: F11, F18, F19,F29,

F40, F41, F42, F43, F44, F59, F60~F69, F81, F85, use “↑” or “↓” to select the parameter code Pressing the “set”

key can make it to show the value of the parameter after select the parameter, here you use “↑” or “↓” to set the

parameter(pressing the key and not release can add or minus rapidly), then press the “set” key to return to the state

of showing parameter code after finishing setting. Pressing the key “M” can exit the parameter setting state when

display the parameter code, pressing the key “M” means cancel when in the process of setting parameter, and the

parameter will not be changed.

 Press the key “M” and hold it for 10 seconds, and if you have set the password, the LED display the “PAS” to hint

you to enter the password, you can use the key “↑” and “↓” to enter the password, if the password is correct, the

LED will display all the parameter code from F11 to F99, use “↑” or “↓” to select the parameter code Pressing the

“set” key can make it to show the value of the parameter after select the parameter, here you use “↑” or “↓” to set

the parameter(pressing the key and not release can add or minus rapidly), then press the “set” key to return to the

state of showing parameter code after finishing setting. Pressing the key “M” can exit the parameter setting state

when display the parameter code, pressing the key “M” means cancel when in the process of setting parameter, and

the parameter will not be changed.

17
english
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION

Internal parameter code is showing below:

Sort Code Parameter Name Range Factory setting Unit Remark


The setting range is
F11 Setting temperature F14 – F13 28 ℃/℉
limited by F13 and F14
Control the temperature
difference, please refer
F12 Temperature difference 0.1 – 20 1.0 ℃/℉
to the temperature
controlling
F13 Max setting temperature -58 - 302 40 ℃/℉ Notice: the controller will
follow the rule of
F14<F11<F13 forcibly, if
you find out that one
parameter can not be
Temperature adjusted, it is because
F14 Min setting temperature -58 – 302 10 ℃/℉
the parameter is limited
by other parameters, you
must first adjust other
parameters
Auto mode temperature If F17<F12,F17=F12
F17 3 - 20 3 ℃/℉
difference admited
Evaporator sensor Adjust the outdoor
F18 -20 – 20 0.0 ℃/℉
adjustment machine sensor bias
Temp sensor Adjust the temperature
F19 -20 – 20 0.0 ℃/℉
adjustment sensor bias
F21 Compressor delay time 0 -- 10 3 min
COOL: refrigeration
Compressor Compressor controlling
COOL / HEAT mode
F29 mode (temp controlling HEAT -
/C/H HEAT: Heat mode
mode)
C/H :Auto mode
Defrost start
F31 -20 – 80 0 / -2 ℃/℉
temperature
F32 Defrost end temperature 0 – 100 10 / 20 ℃/℉
Defrosting F33 Defrost start time 1 – 999 5 / 10 min
F34 Max defrost time Off, 1 – 99 10/ 10 min Off means no defrost
0:air defrost
F37 Defrost mode 0-1 0/1 -
1: 4 way valve defrost
0: water pump is not
F40 Water Pump Select 0–1 1 - enable
1: water pump is enable
Water pump starts time
F41 before compressor 1 – 10 3 min
starts
Water Pump Water pump stops time
F42 0 – 10 3 min
after compressor stops
OFF
F43 Water pump stop time 60 min
1 – 99
OFF
F44 Water pump run time 5 min
1 – 10

F50 External alarm mode - 3 - always closed, unlocked

F51 External alarm mode - 3 - always closed, unlocked

Alarm F52 External alarm mode - 3 - always closed, unlocked

Off: No alarm sound


OFF,
Buzzer alarm sound On: Alarm sound is
F59 0.1 -- 10, OFF min
duration always on until pressing
On
any key
RTC F60 Set the RTC time 00:00—23:59 - -
00:00—23:59
F61 Period 1 start time 05:00 -
OFF
00:00—23:59
F62 Period 1 end time 07:00 - OFF means not using
OFF
18 00:00—23:59
F63 Period 2 start time 16:00 -
OFF
00:00—23:59

english
F64 Period 2 end time 18:00 -
OFF
00:00—23:59
F65 Period 3 start time 22:00 -
OFF
00:00—23:59
F66 Period 3 end time 00:00 -
OFF
0:Automatic
F69 Run Mode 0/1 0 -
1:Economical

OFF means no password


OFF
F80 Password OFF - 0000 means clearing
0001 -- 9999
password

C: Centigrade
F81 Temperature unit C/F C -
F: Fahrenheit
Display accumulative
F85 - - hour
System running time
setting Accumulative running
F86 - - -
time reset
The controller will stop if
the accumulative time is
over probation time, and
OFF
F87 Probation time OFF hour show the alarm code
1 -- 9999
“A99”.
OFF means no probation
time
F98 Reserved
Testing This function can attract all relays in turn, and please don’t use it
F99 Test self
when the controller is running!
End Exit

Defrosting parameter setting:


Factory setting
BLM200 BLM200R BLM700 BLT700
Sort Code Parameter Name Range Unit
BLM400 BLM400R BLM800 BLT800
BLM600 BLM600R BLT900
Defrost start
F31 -20 – 80 0 -2 ℃/℉
temperature
F32 Defrost end temperature 0 – 100 10 20 ℃/℉
Defrosting
F33 Defrost start time 1 – 999 5 5 min
F34 Max defrost time Off, 1 – 99 10 10 min
F37 Defrost mode 0-1 0 1 -

Basic Operating Principle


Temperature controlling
The controller has 3 temperature controlling mode: Refrigeration,Heat and auto(F29).Temperature controlling
point is controlled by “setting temperature (F11, or press the “set” key for some time to set)” , “temperature
difference(F12)”and “Auto mode temperature difference”.In refrigeration mode (4 way Valve is enable and follow
compressor), the controller begins to refrigerate when the temperature of the temperature sensor is over “setting
temperature temperature difference”, and it stops refrigerating when the temperature is under “setting
temperature temperature difference”; In heat mode (Valve is disable except when defrosting), the controller
begins to heat when the temperature of the temperature sensor is under “setting temperature temperature
difference”, and it stops heating when the temperature is over “setting temperature temperature difference”;In
auto mode,the controller begins to refrigerate when the temperature of the temperature sensor is over “setting
temperature Auto mode temperature difference”, and it stops refrigerating when the temperature is under
“setting temperature”, the controller begins to heat when the temperature of the temperature sensor is under
“setting temperature Auto mode temperature difference”, and it stops heating when the temperature is over
“setting temperature”.(Attention:when set F17<F12, F17=F12 admited)
Compressor delay time
The compressor delay time is set by F21, for example, 3 minutes. The controller contains a“compressor halt
calculagraph”, and it begins to time when compressor stops, the program first check the calculagraph before booting
the compressor next time, the program will immediately boot the compressor if the calculagraph reach 3 minutes ,if
the calculagraph doesn’t reach 3 minutes ,it will boot again when the calculagraph reaches 3 minutes. Thus you can
ensure that the boot alternation is over 3 minutes after halt, so it can prevent to breaking the compressor as a result
of frequent boot. In addition, the controller doesn’t boot the compressor within 3 minutes after turning on the power
supply, thus the compressor can also be protected in the state of power cut and then power on.
Auto defrosting principle 19
english
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION

The controller will supervise the temperature of outdoor machine when heating normally, and decide whether
need to defrost according to the time of the outdoor machine in the continuous low temperature state. In other
words, the defrosting calculagraph begins to time when the outdoor machine temperature is lower than “defrost
start temperature”, and turns on the defrosting when the value of time reaches “defrost start time”. The
calculagraph will be cleared if the outdoor machine temperature is higher than “defrost start temperature” when
timing, and it begins to time again when the outdoor machine temperature is lower than “defrost start temperature”
next time. In other words, the value of defrosting calculagraph shows the continuous low temperature time of the
outdoor machine.
The controller can check the defrosting effect with the temperature of outdoor machine, if the temperature of
outdoor machine goes up to the “defrost end temperature”, the controller will turn off the function of defrosting. If
the defrosting time is above “max defrost time”, the controller will turn off defrosting forcibly.
The process above can only run in heating state, in other words, the controller will not turn on defrosting in
non-heating state.
Air defrost mode: when start defrost, the compressor stop running, the fan continue running;when stop
defrost the compressor and fan continue running;
4 way valve defrost mode: when start defrost, the compressor and fan continue running,the four-way valve
energized; when stop defrosting the compressor and fan continue running, the four-way valve powered off.
Water pump control
The controller can choose whether to use water pump or not (F40),0 means no water pump function, 1 means
use water pump. When water pump runs, the compressor start up ahead of the time of F41, delaying turn off the
compressor of the time of F42.When external alarm and probation time over alarm, the water pump will run 5
minutes, then cut off water pump output. The compressor won’t start up until the water pump achieve the working
time of F41.
When the machine unit stop running,the water pump follow the below request: F43stop, F44 run,and circle.
External alarm
The controller can connect 3 switching values as external alarm source (Pin 4, 5), (Pin 13, 14), (Pin 14, 15),
Only when the compressor is running ,and the external alarm occurs, the controller stops, displays the alarm code
“A11”, “A12” “A15”. External alarm signal: always closed, unlocked.
The alarm of “A11” and “A12” will be checked when power on. But “A15” will be checked 5s later after the
compressor starts to work.
 Running in different period of time
The controller contains real time clock, and can time accurately. In “Econ Mode”, the controller will ensure that
whether need to heat according to water temperature, otherwise the current time is in or not in the setting period of
time, if it is not in the setting period of time, then the controller will not heat whether the water temperature is high
or low.
The controller can be set 3 heat periods of time at most, if you don’t need some periods of time, you can set the
starting time and ending time which you don’t need as “OFF”.
In addition, if the ending time is earlier than starting time, the controller considers this ending time is next day.
For example, the period of time is “22:00”to“03:30”, the controller considers it as 22:00 at night to 03:30 next day.
Probation time
A probation time can be set (F87), the controller can add up the running time after power is on, if the
accumulative running time is over the probation time, the controller will stop and display the alarm code A99, if you
want to eliminate the limit of probation time, set the F87 to “OFF”, also you can use the F86 to clear the
accumulative running time, and you can try to use it again. The parameter F85 can be used to examine the

20 accumulative running time of the controller (hour).


english
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION

Password

TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION

In order to prevent irrespective persons from changing the parameters, you can set a password (F80), and if
you have set a password, the controller will hint you to enter the password after you press the key “M” for 5 seconds,
you must enter the correct password, and then you can set the parameters. If you don’t need the password, you can
set F80 to “OFF”. Notice that you must remember the password, and if you forget the password, you can not enter
the set state.

6. START-UP
PROCEDURE FOR THE
UNITOperating requirements
for the heat pump

· The outdoor temperature must be higher than +5 ºC.


· The heat pump is provided with a defrost thermostat that guarantees the compressor shutdown
and the operation of the defrost system.

· When washing the filter of the filtering pump, it is OBLIGATORY that the heat pump is turned off.

Before any start-up, you should check:

 The correct clamping of the hydraulic connections (exchanger inlet / outlet).

 The correct fastening of the electrical cables to the connection terminals. Poorly secured terminals can
cause the terminal block to heat up.

 There are no hydraulic leaks on the exchanger connectors.


 The insulation of electrical cables from any kind of plate or metallic piece that may damage it.

 The earth connection of the heat pump.

 The stability of the machine and its level (for the disposal of the condensed material).

 There are no tools or foreign objects inside the machine.

Performing the heat pump adjustments in its initial operation

1. Start filtering in order to circulate the swimming pool water inside the heat pump exchanger. It is essential that
the filtering equipment starts before the heat pump.
2. Switch the heat pump on. Turn on the magnetic circuit breaker.
3. Set the temperature you prefer (5.E. Description and operation of the controller).
4. The installing technician must adjust the valves of the by-pass according to the pressures of the machine and must refrain
from intervening anymore during the warming-up period.

IMPORTANT
The heat pump should always operate together with the purification pump. We must have the precaution never
to interconnect timers or programmers which may stop the purification pump and leave the unit working
alone.

The heat pump will take several days to reach the requested temperature: this is completely normal.

21
12 months
english
TECHNIC
CAL MANUAL. START-UP AN D OPERATION

With the aim of reduciing the amoun nt of electricall and electron


nic equipmentt residues and d the
danger of
o their compon onents, to prom
mote the recyc cling of the equuipment and the
t appreciatio on of
their resiidues, and to determine a suitable mana agement thatt attempts to improve
i the
effectiveness of the en nvironmental pro-tection, a series of regu gulations appliicable to the
manufac cturing of the prroduct and oth
hers related to the correct en
nvironmental management
m w
when
they beco ome residuess have been im mplemented.

It is also envisaged to o improve the environmenta al behaviour o


of all the agen
nts involved in n the
service liife of the electtrical and elecctronic equipmment, such as tthe producerss, distributors, users
and, spec cially, those ag
gents directly in
nvolved in the management
m o
of the residues derived from this
t
equipme ent.
As of 13 August 200
05, when you wish wo possible retturn systems:
w to throw away this unitt, you have tw

- if you acquire a new


w one that is off an equivalen
nt type or it has
s the same fun
nctions as the o
one thrown aw
way,
you cou uld hand it ove
er
at no co
ost to the distrributor.
u could take it to the place so
- or you s selected byy the local auth
horities.

We sha
all cover waste
e treatment co
osts.

The appparatus are labelled with a symbol


s of a “crrossed-out wa aste container””. This symboll means that th
he
apparattus is subject to selected wa
aste collection
n, different from
m general waaste collection..

Our pro
oducts are designed and manufactured
m with top-qualiity, environme ental-friendly mmaterials andd
compon nents, which can be reused d and recycled d. In spite of th
his, several pa
arts of this prod
duct are not
biodegrradable and th
herefore it sho
ould not be left
ft in the environnment.

PVC
The mo ost used plasttifying agent in
n the differentt PVC applica ations is the DEHP (di-2-eth hyl hexyl phthalate). The
tests co
onducted in different
di labora
atories demon nstrate that it does
d not pres human health in the
sent risks for h
concen ntration levels so used in fin
nished arti-clees, according g to the informmation from th he German BU UA
(Advisoory Body for the
th Relevant Environment
E o
of the Existing Substances)
S and
a the VGA (G German Healtth Authority)
among others. The re esults of these tests, togetherr with the data collected in bio
odegrada-tion studies, confirrm that the
DEHP c cannot be con nsidered dange erous for the ennvironment. AllA additives used
u in the PVVC formula-tioons and
therefo
ore in the foodd industry appplications are p perfectly reguulated at both European
E and d Spanish leveel.

Modern n technology applied


ap for yearrs in the PVC p
production pla
ants allow us to
o state that they
ey do not mean n a danger
for the environment. The service life
li analyses ((SLA) demons strate that the environmenta tal impact of th
he PVC is
equivallent or even more
m favourablle than those ccorresponding g to other matterials.

TITAN
NIUM Health effects. Elem
mental titanium
m and titanium
m dioxide are of
o a low order of toxicity. Hu
umans
overexp
posed to titanium dioxide viia inhalation ccan develop sllight changes in lungs.

Effects
s of overexpo osure to titan nium powder. r. Dust inhalatiion may cause
e tightness an nd pain in chest,
coughinng, and difficu
ulty in bre-athin
ng. Contact w
with skin or eye
es may causee irritation. Rou
utes of entry: Inhalation,
I
skin contact, eye conntact.

Carcino
ogenicity. The Internationall Agency for RResearch on Cancer
C (IARC) has listed titan
nium dioxide within
w
Group 3 (The agent is
i not classifia
able as to its ca
arcinogenicity
y to humans.)

Eespec cts. Low toxiciity. No negativve environmental effects off titanium have
ciallytal effec e been reporte
ed.

23
español
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

LOS 8 PUNTOS ESENCIALES. (Leer atentamente antes de puesta en marcha)


1.
Verificar el estado de la maquina a su recepción. Si la unidad está dañada o si el envío no está completo,
anotar en el albarán de entrega y enviar una reclamación inmediata a la compañía que realizó el envío.

2.
El manual de instalación es indispensable que se remita al instalador. Lea el manual y siga atentamente las
instrucciones de seguridad, utilización y manipulación del producto. Guarde el manual para posteriores
consultas.

3.
Cuando se haga un lavado de filtro de depuración, la bomba de calor debe de estar parada. Ante cualquier
manipulación de mantenimiento o reparación en la bomba de calor, es obligatorio cortar el suministro
eléctrico. No intentar ningún tipo de reparación en la bomba de calor. Avisar al instalador cualificado. Este
se compromete a devolver el elemento averiado al fabricante. Para garantizar el buen funcionamiento de la
bomba es necesario realizar un mantenimiento periódico de la bomba, realizar un buen uso de ella y de no
sobrepasar los límites marcados por el fabricante.

4.
La instalación debe realizarse por personal técnico cualificado. Este se compromete a respetar las
instrucciones del fabricante y normas en vigor. Debe de disponer de material reglamentario y garantizar la
formación en instalaciones frigoríficas. Todo desperfecto en la instalación, que cause daños a animales,
objetos y personas no responsabiliza al fabricante. El fabricante no se hace responsable de los defectos del
instalador.

5.
Esta bomba de calor deberá ser usada para lo que ha sido fabricada. Cualquier otra utilización no
conforme será considerada como peligrosa. El no respetar los puntos anteriores puede comprometer la
seguridad en el funcionamiento de la bomba de calor. Están excluidos de toda garantía los daños
causados por errores de la instalación, de utilización, por no respetar las instrucciones o normas de
instalación en vigor.

6.
En caso de venta a un tercero, es aconsejable que este manual sea incluido con la bomba de calor, por si
el nuevo cliente o instalador desea consultarlo.

7.
La máquina puede tardar de 2 a 3 días en calentar el agua dependiendo de las condiciones de partida.

8.
La máquina debe funcionar con filtro.

24
español
1. INTR
RODUCCIIÓN
Gracias poor adquirir la b
bomba de calorr para calentammiento de pisciinas al aire librre. La experien
ncia acumuladaa por nuestra compañía
c
durante más
m de 20 añoss en el mundo de la climatización de piscinaas ha sido puessta a su servicio o en este prodducto, en el que
e además
incorporamos los avances técnicos que q hacen dee su bomba d e calor el equ uipo que pued de solucionar de forma deffinitiva la
climatizacción de su piscina, y con ello la prolongació
ón de su tempoorada anual de e baño.

IMPOR RTANTE
Le rogamos al cliente o innstalador lea ddetenidamentee este manual con el fin de:
Realizar una correcta instaalación y pues ta en marcha.
Conocer todaas las potenciaalidades de la máquina, y te ner en cuenta todas las circ
cunstancias neecesarias para
su correcto y duraddero funcionammiento.

Sello
S del distrib
buidor Sello del instalador

2. REC
COMENDAC
CIONES CO
OMPLEME
ENTARIAS.. Directiva de
d equipos ba
ajo presión ((PED-97/23/C
CE)

A. Installación y man
ntenimiento
- Ante todda intervención n en el aparatoo, instalación, puesta
p en marrcha, mantenim miento, el personal encargadoo de estas ope eraciones
debe de estar al tanto o de las instruccciones y recomendaciones q que figuran en n el manual de e instalación ddel equipo commo de los
elemento os del proyecto o.
- El person
nal encargado de la recepción n del aparato reealizará un con
ntrol visual para
a comprobar loss posibles dañoos sufridos en el
e
transportte: circuito frig
gorífico, armario eléctrico, cha
asis y carcasa..
- Esta proohibido colocarr el equipo cercca de:
• Fue
entes de calorr • Materia infllamables • Tomas de aire de edificios
- El aparato debe de insstalarse, puesta a en marcha, reparación
r ym mantenimiento por p personal cu ualificado confforme a normativas y
leyes en vigor.
v
- Durante la instalación, reparación y mantenimiento
m no se debe dee pisar las tuberías, utilizarlas como apoyo, eetc; de lo contrario las
tuberías podrían rompe erse y el R407C / ocasionar quemaduras importantes.
- Durante el mantenimiento del aparato o, la composició ón y el estado d del gas serán reevisados así como posibles maanchas de aceite (fugas
del circuito frigorífico).
- Durante el mantenimie ento anual de estanqueidad
e del
d circuito confforme a norma ativas, verificar que los presosstatos de alta y baja
están debidamente con nectados al circcuito frigorífico
o, cortan el circcuito eléctrico en
e caso de ave ería.
- Ante cuaalquier actuació ón o intervenció
ón sobre el circcuito frigoríficoo, es obligatorio
o apagar el apaarato y esperarr unos minutos antes de
pinchar manómetros
m o medir tempera aturas. Ciertoss elementos coomo el compressor y tuberías pueden alcanzzar altas tempe eraturas y
altas pre
esiones que pueden desencad denar en quem maduras imporrtantes.

25
español
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
B. Averías
- Cualquier intervención en el circuito frigorífico debe realizarse siguiendo las normas de seguridad en vigor: recuperación de
fluidos frigoríficos, soldaduras con nitrógeno, etc.
- Cualquier intervención de soldadura debe de realizarse por soldadores cualificados.
- Para aparatos cargados con R407C ver instrucciones específicas en el manual de utilización.
- La sustitución de tubería solo se puede sustituir por tubería de cobre conforme a la normativa NF EN 12735-I. -
Busca de fugas:
a. Nunca utilizar oxigeno o aire seco, peligro de incendio o explosión.
b. Utilizar nitrógeno seco o una mezcla de nitrógeno y refrigerante indicada en la placa.
- Toda sustitución de elementos por otros que no sean los contemplados por el fabricante, todas las modificaciones del circuito
frigorífico, toda sustitución de fluido frigorífico por uno diferente del indicado en la placa, toda utilización del aparato fuera de los
límites indicados en la documentación de la maquina generaría la anulación de la garantía.
- Todas las informaciones deben de estar registradas en el manual del aparato que debe figurar en el proyecto de instalación.

C. Gas R407C
- El líquido R407C , a diferencia del R22, no es un líquido puro, sino un compuesto mezclado.
- Los compresores aprobados para funcionar con este líquido son específicos y están precargados con aceite de poliolester.
- Este aceite, a diferencia del aceite mineral, es muy higroscópico y absorbe muy rápidamente la humedad del aire ambiente, algo que
puede alterar fuertemente sus capacidades lubrificantes y comportar, con el tiempo, la destrucción del compresor.

D. Instrucciones de mantenimiento
- No añada nunca aceite en el aparato; el compresor está cargado con un aceite específico, poliolester (POE), que no tolera la
presencia de otros tipos de aceite.
- Los instrumentos utilizados para la carga, la medida de las presiones, la aplicación de vacío y la recuperación del líquido, deben ser
compatibles y ser utilizados únicamente para el líquido R407C .
- El peso del refrigerante contenido en la botella de almacenado debe verificarse de manera continuada. Cuando el peso restante sea
inferior a un 10% del peso total, no lo utilice.
- En el caso de una nueva carga:
· No utilice el cilindro de carga.
· Utilice una balanza y una botella de R407C con tubo de inmersión.
· Cargue el peso de R407C siguiendo el valor indicado en la placa donde se señalan las características del
aparato.
- La carga debe realizarse obligatoriamente en fase líquida.
- En caso de fuga, no complete la carga: recupere el líquido restante para su reciclaje y vuelva a efectuar la carga total. La
recuperación, el reciclaje o la destrucción de líquido deberán hacerse de acuerdo con las leyes en vigor en el país
correspondiente.
- En caso de apertura del circuito frigorífico, es obligatorio:
· Evitar al máximo la penetración del aire ambiente en el circuito.
· Reemplazar el deshidratador.
· Realizar la “aplicación de vacío” a un nivel mínimo de 0,3 mbar (estático).

3. PRECAUCIONES DE EMPLEO Y CONDICIONES DE USO

A. Instrucciones de seguridad

Lea las instrucciones de seguridad antes de cualquier uso:

ATENCIÓN
Cualquier manipulación incorrecta puede causar un riesgo importante que puede comportar la
muerte.

ADVERTENCIA
Cualquier manipulación incorrecta puede provocar serios daños al usuario y al aparato.

26
español
ATENCIÓ
ÓN

27
español
MODELO BLM
M200(R) BLM4000(R) BLM600(R
R) BLM700 BLT700 BL
LM800 BLT8
800 BLT900

DATOS CV 1HP 2HP


P 3HP 4HP 4HP 55HP 5HP
P 6HP
BTU/H 14000 2900
00 45000 58000 58000 772000 7200
00 85000
CAPAC
CIDAD CALEFA
ACTORA
W 4200
4 850
00 13500 17000 17000 221000 2100
00 25000
POT
TENCIA DE ENT
TRADA W 850 170
00 2300 3500 3500 44500 450
00 5500

EFICIENCIA COP 5,0 5,0


0 5,0 4,9 4,9 4,7 4,7
7 4,55
INT
TENSIDAD NOM
MINAL A 4,1 8,3
3 12,0 16,0 6,0 21 7,8
8 9,6
VOLTAJE / FRECUENCIA V
V/Ph/Hz 220/1/50 220/1 /50 220/1/50
0 220/1/50 380/3/50 2220/1/50 380/3
3/50 380/3/50
0
1
TIPO COMPRES
SOR RO
OTARY ROTA
ARY ROTARY
Y SCROLL SCROLL SC
CROLL SCRO
OLL SCROLL
L
unidad
INTERC
CAMBIADOR DE CALOR PVC HERMETIC WA
ATER BARREL
L WITH SPIRAL SOFT TITANIU
UM PIPES INSIDE

RE
EFRIGERANTE
E (kg) R407C 0,8 1,3
3 1,6 2,1 2,1 2,4 2,4
4 2,85

POTEN
NCIA DE ENTRA
ADA DEL
W 1x20
1 1x4
45 1x60 1x200 1x200 1 x200 1x20
00 1x200
VENTILADORR
VELOCIDAD DE ROTA
ACIÓN DEL
RPM 720 670
0 720 620 620 620 620
0 620
VENTILADOR
R
NIVEL
N DE RUID
DO dB ≤45 ≤50
0 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56 ≤56
6 ≤56
CON
NEXION HIDRÁ
ÁULICA mm 50 50
0 50 50 50 50 50
0 50
FLUJO DE AGU
UA m3/h ≥4,0
≥ ≥4,0
0 ≥7,5 ≥7,5 ≥7,5 ≥≥9,0 ≥9,0 ≥9,0
PÉRDIDA
A DE PRESIÓN
N DE AGUA kPa 10 10
0 12 12 12 12 12
2 12
LARGO 72 91 91 110 110 110 110
0 110
DIMENS
SIONES NETAS
S ANCHO cm 35 38
8 38 48 48 48 48
8 48
ALTO 50 65
5 65 95 95 95 95
5 95
PESO NETO
O Kg 38 70
0 75 97 97 110 110
0 115

B. A nivel
n del interrior

Cuadro elé
éctrico

Evapo
orador
Bornas de
conexión

Motoor Sonda de Tª
ventillador
Condensaddor
Titanium

Compreso
or 299
MANUAL
M TÉCN ICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAM IENTO

español
5.
5 PUEST
TA EN MAR
RCHA DE LA BC

A.
A Reglas de instalación
Es
E necesario de
eterminar el em
mplazamiento del
d aparato seg
gún determinados criterios:

· El ap
parato debe fijarse sobre una a base dura (dee tipo de hormiigón o de chasis de acero durro) y debe esta ar protegida de e los
riesg
gos de inundacción.
· El ap
parato debe esstar instalado ene el exterior, alejado de los rayos directos s del sol y de ccualquier otra fuente
f de calorr.
· Deb ededor del aparrato del orden de 1 m en la pa
be dejarse un esspacio libre alre arte frontal y dee 0,5 m como mínimo
m en la pa
arte
postterior y en los laterales
l del ap
parato.
· El aiire provocado por la hélice debe
d dirigirse ffuera del alcannce de los entoornos de trabajjo (ventanas, puertas...)
p
· La d
distancia mínima a entre la bomb ba de calor y ell brocal de la piscina debe ser como mínimo 3,5 m.
(Regglamento electtrotécnico para a baja tensión IITC-BT-31).
· Las conexiones elé éctricas e hidrááulicas deben eefectuarse segú ún la normas en vigor (NF C 115 100, CE 1 36 64). Las
canaalizaciones de las conexioness deben ser fij as.

B.
B Conexionees hidráulicas
Conectar las eentradas y las salidas
s de agua
a de la piscina de tubería de PVC 50 a la en ntrada y a la saalida de la bommba de calor. LaL
co
onexión se ejeccutará a partir de
d un by-pass sobre
s el circuitoo de filtración de la piscina des
spués del filtro y antes del trattamiento del ag
gua.

La
L maquina vie ene provista de e dos enlaces tres
t piezas D-550 PVC, dos adaptadores mixttos 50-40x1 1//2” PVC y dos conexiones ma an-
guera
g NPT 1 1//2”-38. En las instalaciones donde la tuberíaa sea de D-50 basta con insttalar los enlacees tres piezas (foto
( 1). Para in
ns-
talaciones en donde la tuberíaa sea D-38 se deben de instaalar los adapta
adores mixtos y las conexionees manguera D-38 D (fotos 2 y 3)

C.
C Conexión eeléctrica

· El su
uministro elécttrico para la bo
omba de calor d
debe proceder, preferenteme ente, de un circcuito exclusivo
o que disponga a de
commponentes de protección reglamentaria (en n la parte supperior: protección por difereencial 30 mA) y un interrup ptor
mag gnetotérmico.
· La in
nstalación elécttrica debe ser efectuada por un profesional cualificado (tip
po electricista) según las regllas y normas en
vigo
or en el país de
e instalación.
omba de calor debe ir unido a un circuito de
· El ciircuito de la bo d toma a tierrra de segurida d a nivel del bloque
b terminal
· Los cables deben estar instalado os correctamennte de manera a que no provo
oquen interfereencias (pasos ene los pasahilo
os).

La bomba
b de calorr está prevista para su conex xión a una alim
mentación geneeral con toma tierra.
t
· Se
ección del cablee: Esta secciónn es indicativa y debe ser verrificada y adapptada según lass
ne
ecesidades y coondiciones de instalación.
La
a tolerancia de variación de te
ensión aceptabble es de +/- 110% durante el funcionamien nto.

MO
ODELO BLM200(R) BLM400(R
R) BLM600(R) BLM700 BLT700 BLM800 BLT800
B BL
LT900

VOLTAJE / FRECU
UENCIA
220/1/5
50 220/1/50
0 220/1/50 220/1/50 380/3/50 220/1/50 380/3/50 380
0/3/50
(V/P
Ph/Hz)
INTENSIDA
AD
DISP
POSITIVO DE 3,8 A 8,3 A 12,0 A 16,0 A 6,0 A 21 A 7,8 A 9 A
9,6
NOMINALL
PRROTECCION
CONTRA LIMITE DE
E
CORTTOCIRCUITOS CORRIENT TE 25mA
A 30mA 45mA 60mA 25mA 100mA 35mA 40
0mA
RESIDUAL
CALIBRE DEL FUS
SIBLE 16 A 20 A 32 A 40 A 20 A 60 A 20 A 2 A
20
CALIBRE DE ALIM
MENTACION 3x1,0 3x2,5 3x2,5 3x4 5x2,5 3x4 5x2,5 5xx2,5

30
español
D. Esquem
ma eléctricoo de la BC
·

BL
LM200 BLM4000 BLM
M600

31
español
BLM700 BLM8000

32
BLT7700 BLLT800 BLT900

español

33
BLM200R
R BLM4400R BLM600R
R

español
p

34
4
MANUAL
M TÉCN ICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAM IENTO

español
E.
E Descripcióón y funcion
namiento dell regulador dde control

NA68
N 888 Manu
M ual U
Usuarrio
Ín
ndice de lass principaless funciones y característticas técnicaas
Principales
P funcciones: el regullador es el disp
positivo de con
ntrol especial del
d calefactor de
d la bomba dee calor y contie
ene dos senso
ores
de temperatura (temperatura del agua y tem mperatura exteerior), dos saliddas de control (compresor
( y ddesescarche) y una entrada para
la
a señal de alarm
ma (utilizada pa
ara la protecció
ón frente a altaas y bajas presiiones). Sus prin
ncipales funcionnes se muestra
an a continuació
ón.

Control
C y visualización de la teemperatura: pue
ede mostrar laa temperatura del tanque de agua y la tem
mperatura exte
erior y controla
ar la
te
emperatura de
el tanque de ag
gua entre los líímites de temp
peratura máxim
mo y mínimo.

Control
C del deseescarche autom
mático: cuenta con un controol lógico del de
esescarche parra un diseño opptimizado de la bomba de ca
alor
y puede desconngelar con gran eficacia paraa garantizar assí que la maquinaria externa pueda funcionnar con toda normalidad a ba ajas
te
emperaturas. S
Se pueden dete
erminar varias formas
f de deseescarche: mediiante válvula de
e cuatro vías, m
mediante válvula de derivación o
mediante
m desesscarche por calor eléctrico.

Alarma
A externa: una entrada paara alarma externa, que adm
mite cinco modo
os diferentes: siempre
s activadda; siempre activada y fija;
siempre desactivada; siempre
e desactivada y fija, y accesoo denegado.

Otros:
O se puede
e determinar las temperaturass máxima y mín
nima, la direccción de la válvula de cuatro víías, el arranque
e diferido de
protección
p del ccompresor, la señal
s de alarma por un errorr en el sensor de
d temperatura
a, etc.

Principales
P car acterísticas té cnicas:
- Rang
go de visualiza
ación de tempe
eraturas: -50/1 50 °C (el interrvalo es de 0,1 °C)
- Ranggo de ajuste de
e temperatura: -45/145 °C (eel intervalo es de 0,1 °C)
- Tenssión de alimentación: AC 220 0 V ± 10% o A AC 380 V ± 10% 50 Hz (véasse el esquema de conexiones) -
Ambieente de trabajo
o: temperatura,, -20 °C / 50 °C
C; humedad, <_< 85%.
- Capaacidad de conttacto del relé: 2 A/380 V AC (carga resistiv
va pura)
- Senssor de temperaatura: NTC R25 = 5 kQ, B (225/50) = 3470 0K
- Está ndar de ejecución: Q/32058 85 XYK 01-20004 (NA8824-HT TD).

In
nstruccioness de funcionamiento
Panel

3
35
MANUA L TÉCNICO. P UESTA EN MA
ARCHA Y FUNC
CIONAMIENTO

español
Cuál es el significado de los símbollos del panel
A contin
nuación se mue
estra la función de los LED del
d panel:

Símbolo
S D
Denominación Luz Parpadeo
A
Ajuste Temp. En modo Aju
uste Temp -

Enfriando Enfrian
ndo Preparado paara enfriar, en modo
m de proteccción (arranquee
reta
ardado del comp
mpresor)

Calentando Calentaando Preparado paara calentar, en modo de proteección (arranqu ue


reta
ardado del comp
mpresor)
Preparado parra desescarchar, en modo de prootección (arranqu
ue
Desescarche Desescaarche
retarrdado del comppresor)
Ventilador Ventilador Fun
ncionando -

Alarma - En mod
do de Alarma

Significado
S dee la pantalla L ED

La panttalla LED normmalmente muesstra la temperatura. Si muesstra “SHr”, quiere decir que el sensor de temperatura estáe corto,
mientras que “OPE” quiere decir que e el sensor de temperatura eestá abierto. En
n modo de alarma apareceráán de forma altternativa la
temperaatura y el códig
go de alarma (A
Axx).

A contin
nuación se mue
estran los códiigos:

Código Signific
icado Descrripción
A11 Alarma Externa
E Alarma de baaja presión
A12 Alarma Externa
E Alarma de altta presión
A15 Alarma Externa
E Alarma de fallta de caudal de agua

Error en el sensor
s de
A21 Abierto o corttocircuitado (Mostrará “OPE” or “SHr”))
temperatura
a del agua

A22 Error en el sensor


s del Abierto o corttocircuitado (Mostrará “OPE” or “SHr” cuand
do se pulse la tecla
t “↓”)

Si se ha estab
blecido un tiem
mpo de prueba en F87, la alarrma se activará
á cuando el
A99 T
Tiempo de prue
eba superado tiempo de fun
ncionamiento acumulado
a sobrepase el tiemp
po del periodo de prueba (el
regulador no funcionará).

Cómo ajustarr la temperaturra

Pulse la tecla “set” durante al menoss 2 segundos y luego introdu


uzca el modo de
d ajuste de tem
mperatura. La pantalla LED mostrará
m la
atura de ajuste
tempera drá cambiar el parámetro meediante las teclas “” o “” (la tecla “ ” añade 0,1 °C
e. Después pod C y la tecla
“” re
esta 0,1 °C; si la pulsa y la mantiene
m pulsa
ada más allá d
de 0,5 segundo
os podrá añad
dir o restar ráppidamente). De
espués del
ajuste, pulse
p de nuevoo “set” y luego salga del modo de ajuste dee parámetros (e el rango de aju
uste de temperratura está deliimitado por
los pará
ámetros F13 y F14, por favo or, véase la sección de Func ionamiento av vanzado). Si puulsa la tecla “M
M” durante el proceso de
ajuste se cancelará la operación y saaldrá de ella, pero
p el valor dee ajuste no serrá guardado.

Cómo leer la
l temperatura del sensor deel evaporador

Cuando visualice la tem


mperatura actu ecla “” y el rregulador mosttrará la temperatura de deseescarche. Sueltte la tecla
ual, pulse la te
“” y vuelva
v a la tem
mperatura actu
ual.

36
español
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento avanzado
Pulse la tecla “M” y manténgala pulsada durante 5 segundos y, si ya ha establecido la contraseña, aparecerá la palabra
“PAS” en la pantalla LED para pedirle que introduzca la contraseña. Puede utilizar las teclas “” y “” para introducir la
contraseña (F11, F18, F19,F29, F40, F41, F42, F43, F44, F59, F60~F69, F81, F85). Si la contraseña es correcta, la pantalla
LED mostrará el código de parámetro. Use las teclas “” o “” para seleccionar el código de parámetro. Si pulsa la tecla
“set” puede hacer que muestre el valor del parámetro después de haberlo seleccionado. Aquí utilice las teclas “” o “”
para ajustar el parámetro (si pulsa la tecla y no la suelta podrá añadir o restar rápidamente) y luego pulse la tecla “set” para
volver al modo de visualización de códigos de parámetros tras dar por terminado el ajuste. Si pulsa la tecla “M” podrá salir del
modo de ajuste de parámetros cuando se visualice el código de parámetro y si pulsa la tecla “M” quiere decir que se cancela
cuando esté en el proceso de ajuste de parámetros y que el parámetro no sufrirá cambio alguno.

Pulse la tecla “M” y manténgala pulsada durante 10 segundos y, si ya ha establecido la contraseña, aparecerá la palabra
“PAS” en la pantalla LED para pedirle que introduzca la contraseña. Puede utilizar las teclas “” y “” para introducir la
contraseña (F11~F99). Si la contraseña es correcta, la pantalla LED mostrará el código de parámetro. Use las teclas “” o
“” para seleccionar el código de parámetro. Si pulsa la tecla “set” puede hacer que muestre el valor del parámetro
después de haberlo seleccionado. Aquí utilice las teclas “” o “” para ajustar el parámetro (si pulsa la tecla y no la suelta
podrá añadir o restar rápidamente) y luego pulse la tecla “set” para volver al modo de visualización de códigos de parámetros
tras dar por terminado el ajuste. Si pulsa la tecla “M” podrá salir del modo de ajuste de parámetros cuando se visualice el
código de parámetro y si pulsa la tecla “M” quiere decir que se cancela cuando esté en el proceso de ajuste de parámetros
y que el parámetro no sufrirá cambio alguno.

A continuación se muestran los códigos de los parámetros:

Propiedad Código Parámetro Rango Valor Defecto Unidades Notas


El rango de ajusteestá
F11 Ajuste Temperatura F14 – F13 28 Ԩ/Ԭ
limitado por F13 y F14
Control de la diferencia de
F12 Diferencia de Temperatura 0.1 – 20 1.0 Ԩ/Ԭ temperature. Véase Control
de Temperatura.
F13 Ajuste Max. Temperatura -58 - 302 35 Ԩ/Ԭ El regulador seguirá la regla
F14<F11<F13
obligatoriamente. Si un
parámetro no se puede
Temperatura F14 Ajuste Min. Temperatura -58 – 302 10 Ԩ/Ԭ modificar es porque está
limitado por otros. Debe
ajustar primero los otros
parámetros.
Modo automático de
F17 3 - 20 3 Ԩ/Ԭ Sólo si F17<F12,F17=F12
diferencia de temperatura
Calibración sonda de Ajuste desviación del sensor
F18 -20 – 20 0.0 Ԩ/Ԭ
evaporación del evaporador.
Ajuste desviación del sensor
F19 Calibración sonda de agua -20 – 20 0.0 Ԩ/Ԭ
de agua.
F21 Retardo compresor 0 -- 10 3 min
Compresor COOL: Enfriar
Control modo COOL / HEAT
F29 HEAT - HEAT: Calentar
funcionamiento compresor /C/H
C/H : Auto
Temperatura comienzo
F31 -20 – 80 0 / -2 Ԩ/Ԭ Depende del modelo
desescarche
Temperatura final
F32 0 – 100 10 / 20 Ԩ/Ԭ Depende del modelo
desescarche
Tiempo de comienzo de
Defrosting F33 1 – 999 5 / 10 min Depende del modelo
desescarche
Máximo tiempo d
F34 Off, 1 – 99 10 / 10 min Off significa sin desescarche
desescarche
0: Ventilación forzada
F37 Tipo de desescarche 0–1 0/1 -
1: Válvula 4 vías
37
español
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

0: No Habilitada
F40 Bomba de Agua 0 – 1 1 -
1: Habilitada
Tiempo (antelación) de
F41 1 – 10 3 min
inicio de la bomba de agua
Tiempo retardo de parada
Bomba de
F42 0 – 10 3 min
de la bomba de agua
agua Tiempo entre
OFF
F43 comprobaciones de la 60 min
1 – 99
bomba de agua
Tiempo de funcionamiento
OFF
F44 de la bomba de agua en el 5 min
1 – 10
modo comprobación

F50 Alarma Externa 3 3 - 3: desactivada no fija


Alarma
OFF, Off: Sin sonido
Tiempo duración alarma
F59 0.1 -- 10, OFF min On: Con sonido hasta que se
sonora
On presione una tecla
F60 Ajuste reloj RTC 00:00—23:59 - -
00:00—23:59
F61 Hora comienzo periodo 1 05:00 -
OFF
00:00—23:59
F62 Hora final periodo 1 07:00 -
OFF
00:00—23:59
F63 Hora comienzo periodo 2 16:00 -
OFF OFF sin programación
00:00—23:59
Reloj RTC F64 Hora final periodo 2 18:00 -
OFF
00:00—23:59
F65 Hora comienzo periodo 3 22:00 -
OFF
00:00—23:59
F66 Hora final periodo 3 00:00 -
OFF
0:Automatico
F69 Modo funcionamiento 0/1 0 -
1:Economico
OFF OFF Sin contraseña
F80 Contraseña OFF -
0001 -- 9999 0000 Borrado de contraseña
C: Centígrado
F81 Unidades temperatura C/F C -
F: Fahrenheit
Mostrar horas de
F85 - - horas
funcionamiento
Borrado tiempo acumulado
Ajustes de F86 - - -
de funcionamiento
Sistema La máquina se parará si el
tiempo acumulado es mayor
OFF
F87 Tiempo de prueba OFF horas al tiempo de prueba, y se
1 -- 9999
mostrará “A99”.
OFF sin tiempo de prueba
F98 Reservado
Esta función puede atraer todos los relés uno tras otro, no utilizar
F99 Autotest
Test cuando el regulador está en marcha!
End Salida

38
español
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

Defrosting parameter setting:

Valor Defecto
Propiedad Código Parámetro Rango BLM200 BLM200R BLM700 BLT700 Unidades
BLM400 BLM400R BLM800 BLT800
BLM600 BLM600R BLT900
Temperatura comienzo
F31 -20 – 80 0 -2 ℃/℉
desescarche
Temperatura final
F32 0 – 100 10 20 ℃/℉
desescarche
Defrosting Tiempo de comienzo de
F33 1 – 999 5 5 min
desescarche
Máximo tiempo d
F34 Off, 1 – 99 10 10 min
desescarche
F37 Tipo de desescarche 0-1 0 1 -

Principios básicos de funcionamiento

Control de temperatura

El regulador posee dos modos de control de temperatura: Refrigeración y Calefacción (F29). El punto de control de la
temperatura se controla mediante el “ajuste de temperatura” (F11, o pulsando la tecla “set” durante un momento para
ajustarla) y la “diferencia de temperatura” (F12). En el modo de refrigeración, el regulador comienza a refrigerar cuando la
temperatura del sensor de temperatura supera el “ajuste de temperatura + diferencia de temperatura” y deja de refrigerar
cuando la temperatura es menor que el “ajuste de temperatura - diferencia de temperatura”.

En el modo de calefacción, el regulador comienza a calentar cuando la temperatura del sensor de temperatura es menor que
el “ajuste de temperatura - diferencia de temperatura”, y deja de calentar cuando la temperatura supera el “ajuste de
temperatura + diferencia de temperatura”.

Tiempo de retraso del compresor

El tiempo de retraso del compresor viene determinado por F21, por ejemplo, 3 minutos. El regulador contiene un “cronómetro
de parada del compresor”, que comienza a medir el tiempo cuando el compresor se detiene. Lo primero que hace el
programa es comprobar el cronómetro antes de iniciar de nuevo el compresor.

El programa arrancará el compresor de forma inmediata si el cronómetro alcanza los 3 minutos. Si el cronómetro no llega a 3
minutos, comenzará de nuevo cuando el cronómetro alcance los 3 minutos. De este modo se puede garantizar que la
secuencia de arranque tras parada es de más de 3 minutos, de forma que se pueda impedir que el compresor sufra una
avería como consecuencia de una alta frecuencia de arranques.

Además, el regulador no arranca el compresor hasta que pasen 3 minutos tras conectar la corriente eléctrica, de forma que el
compresor también quede protegido en caso de que haya un apagón y luego vuelva el suministro eléctrico.

Principios de funcionamiento del desescarche automático

Lo primero que hace el regulador es detectar la temperatura del aparato exterior cuando comienza a calentar. Si es inferior a
la “temperatura de inicio del desescarche”, el regulador comenzará activando el desescarche, y luego conectará la
calefacción una vez haya terminado el desescarche. Además, el regulador supervisará la temperatura del aparato exterior
cuando caliente de forma normal, y decidirá si es necesario descongelar según el tiempo que haya estado el aparato exterior en
el modo de temperatura mínima continuada. En otras palabras, el cronómetro de desescarche comienza a correr cuando la
temperatura del aparato exterior es inferior a la “temperatura de inicio del desescarche” y activa el desescarche cuando el
valor temporal alcanza el “tiempo de inicio del desescarche”.

El cronómetro se pondrá a cero si la temperatura del aparato exterior es superior a la “temperatura de inicio del desescarche”
y comenzará a medir el tiempo de nuevo cuando la temperatura del aparato exterior vuelva a ser inferior a la “temperatura
de inicio del desescarche”. En otras palabras, el valor del cronómetro de desescarche muestra el tiempo de temperatura
mínima continuada del aparato exterior.

39
español
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

El regulador activará el compresor y la válvula de desvío después del desescarche, y la bomba de calor se utiliza para desescarche. El
regulador puede comprobar el efecto del desescarche con la temperatura del aparato exterior. Si la temperatura del aparato exterior
alcanza la “temperatura de finalización del desescarche”, el regulador desconectará la función de desescarche. Si el tiempo de
desescarche excede la “duración máxima del desescarche”, el regulador forzará la desconexión del desescarche.

Control Bomba de Agua

La BC controla el funcionamiento de la bomba de agua si ésta está conectada a la citada BC. La BC pondrá en marcha
la bomba de agua cada 60 minutos durante 5 minutos para comprobar la temperatura del agua. Esta prestación
puede ser modificada usando los parámetros F43 y F44.

Alarma externa

El regulador puede conectar un valor de conmutación como fuente de alarma externa (Pin 4, 5). Cuando se activa la alarma
externa, el regulador se detiene, muestra el código de alarma “A1 1” y genera una señal de alarma. La señal de alarma
externa tiene cinco modos (F50):

· 3: siempre desactivada, no fija


“Siempre activada” quiere decir en estado normal. La señal de la alarma externa está conectada; si se desconecta, el
regulador activará la alarma. “Siempre desactivada” quiere decir lo contrario. “Fija” quiere decir que cuando la señal
de alarma se normaliza, el regulador continuará en modo de alarma y que es necesario pulsar cualquier tecla para
continuar.

Tiempo de prueba

Se puede establecer un tiempo de prueba (F87). El regulador puede añadir el tiempo de funcionamiento después
de se conecte el aparato. Si el tiempo acumulado de funcionamiento supera el tiempo de prueba, el regulador se
detendrá y mostrará el código de alarma A99. Si desea eliminar el límite del tiempo de prueba, fije el F87 en “OFF”.
También puede utilizar el F86 para borrar el tiempo acumulado de funcionamiento e intentar usarlo otra vez. El
parámetro F85 puede utilizarse para examinar el tiempo acumulado de funcionamiento del regulador (hora).

Contraseña

Para impedir que cualquier persona pueda cambiar los parámetros, puede establecer una contraseña (F80). Si ya ha
establecido una contraseña, el regulador le pedirá que introduzca la contraseña. Después de pulsar la tecla “M”
durante 5 segundos, debe introducir la contraseña correcta, y ya después puede ajustar los parámetros. Si no necesita
la contraseña, puede fijar el F80 en “OFF”. Tenga en cuenta que debe recordar la contraseña y que si olvida la
contraseña, no podrá entrar en el modo de ajuste.

6. PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA DE LA

MÁQUINA Condición de funcionamiento de la bomba de calor

· La temperatura exterior debe ser superior a +5 ºC.


· La bomba de calor está equipada con un termostato de desescarche que asegura la parada del
compresor y el funcionamiento del sistema de desescarche.
40
· En el momento de lavado del filtro de la bomba de filtración, la Bomba de Calor debe OBLIGATORIAMENTE estar parada.
12 meses
español
MANUAL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO

9. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Esta operación debe ser realizada obligatoriamente por una persona profesionalmente cualificada. Se
realizará como mínimo una vez al año y comporta varios elementos:

· Limpieza del evaporador posterior con la ayuda de un pincel delicado y de un chorro de agua no sucia y no clorada.
· Control de consignas y puntos de funcionamiento del aparato
· Control de los mecanismos de seguridad
· Eliminación del polvo del cuadro eléctrico.
· Verificación de la conexión de masas a tierra.
· Verificación de la presión de gas.

10. RECICLAJE DEL PRODUCTO


Esta máquina dispone de un gas frigorífico de estado líquido y de componentes eléctricos. Cuando la bomba de calor finalice su vida
útil, deberá ser desmantelada por una empresa habilitada para ello o podrá llevarlo al sitio que destinan las diferentes entidades
locales.

42
español
MANU AL TÉCNICO. PUESTA EN MARCHA
M Y FUN
NCIONAMIENT O

Con objeto de re educir la canttidad de residuos de aparatos eléctrricos y electrrónicos, la


peligro
osidad de los componentess, fomentar la reutilización de
d los aparatoos, la valorizac
ción de sus
residuuos y determiinar una gesttión adecuada a tratando dee mejorar la eeficacia de la protección
ambie ental, se estab
blecen una seserie de norma
as aplicables a la fabricaci
ción del produ ucto y otras
relativ
vas a la correc
cta gestión am
mbiental cuand
do se convierttan en residuo
o.

Así mismo,
m se prretende mejo orar el compo ortamiento ammbiental de ttodos los aggentes que
interv
vienen en el ciclo de vid da de los apa aratos eléctrricos y electrrónicos, com
mo son los
produuctores, los dis
stribuidores, lo
os usuarios y en particular, el de aquello
os agentes diirectamente
implic
cados en la geestión de los reresiduos deriva
vados de estoss aparatos.

A partir
p del 13 de
e Agosto de 2005
2 cuando usted
u quiera d
desechar este
e aparato, tiene dos posibless sistemas de
e devolución:

- Si adquiere
a uno nnuevo que sea a de tipo equivvalente o realiice las mismas funciones qu
ue el que dese
secha, podrá entregarlo,
e
sin cooste, en el acto de la comppra al distribuid
dor.
-O poodrá llevarlo a
al sitio que des
stinen las diferentes entidad des locales.

Noso
otros nos hare
emos cargo de
e los costes de
e gestión.

Los aparatos
a van eetiquetados coon el símbolo de un “conten nedor de basuura con ruedas
s tachado”, esste símbolo es
s indicativo
de la
a necesaria rec
cogida selectiiva y diferenciiada del resto de las basura
as urbanas.

Nuesstros producto
os están diseññados y fabricados con matteriales y com mponentes de alta calidad, rrespetuosos con
c el medio
ambiiente, que puueden ser reu utilizables y reciclados. Aun
n así, las diferrentes partes que componnen este prodducto no son
biode
egradables, poor lo que no se
e deben aban ndonar en el m
medio ambientte.

PVC
C
El pla
astificante má
ás usado en laas aplicacionees de PVC es el DEHP (die etil-hexil-ftalato
o). Los ensayoos realizados en diversos
laborra-torios demuuestran que no
n presenta riiesgo alguno p para la salud humana en lo os niveles de concentracióón utilizados
en lo
os artículos ac
cabados, segú ún informes ded la BUA en Alemania (Cu uerpo Asesor del Medio Am mbiente Relevvante de las
susta
ancias Existenntes) y de la BGA
B (Autorida
ad Alemana de e la Salud) en
ntre otros. Los resultados de e dichos ensa
ayos, unidos
a los
s datos obteniidos en los es stu-dios de biiodegradación n, confirman que el DEHP P no puede se er consideraddo peligroso
para el medio am mbiente. Todo os los aditivos
s utilizados en
n las formulacciones del PV VC y por lo tatanto en las aplicaciones
a
alime
entarias, están
n perfectamen nte reguladas tanto a nivel e
europeo como o español.

La moderna
m tecnoología aplicad
da desde hac ce años en la
as plantas de producción del
d PVC, permmiteafirmar qu
ue éstas no
prese
entan ningún n peligro para
a el medio ambiente,
a los análisis de ciclo de vida muestran que el impacto
a (ACV) dem
mediioambiental de
el PVC es equuivalente o inc
cluso más favo
orable que el de
d otros mate
eriales.

TITA
ANIO Efectoss sobre la saluud. El titanio ele
emental y el diióxido de titaniio tienen un niv
vel bajo de toxxicidad. Una
expo
osición excesiv
va en los huma
anos al dióxido
o de titanio po
or inhalación puede
p resultar en ligeros cam
mbios en los
pulm
mones.

Efecctos de la sob breexposició ón al polvo de


d titanio. La inhalación de
el polvo pued
de causar tiran ntez y dolor en
e el pecho,
tos, y dificul-tad p
para respirar. El contacto con
c la piel y llos ojos puedde provocar irrritación. Víass de entrada: inhalación,
contaacto con la pie
el, con-tacto con
c los ojos.

Carc
cinogenicidad d. La agencia a internacionall para la invesstigación del cáncer
c (IARC) ha incluido ell dióxido de tittanio en el
grupo
o 3 (el agente
e no es clasific
cable con resp
pecto a su carccinogenicidad d en humanos)).

Efec
ctos ambienta
ales. Baja tox
xicidad. No se han documen
ntado efectos ambientales negativos dell titanio.

43

You might also like