0% found this document useful (0 votes)
61 views23 pages

S2024 Lina02 Lecture5

The document summarizes key aspects of second language acquisition based on a lecture by Prof. Safieh Moghaddam. It discusses how learners develop an "interlanguage" grammar that is influenced by their first language. It also addresses factors like markedness, similarity to first language, and the types of evidence (positive vs. negative) that help shape a learner's interlanguage system. Additionally, it compares first and second language development patterns in phonology, syntax, and morphology.

Uploaded by

fiona.li388
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
61 views23 pages

S2024 Lina02 Lecture5

The document summarizes key aspects of second language acquisition based on a lecture by Prof. Safieh Moghaddam. It discusses how learners develop an "interlanguage" grammar that is influenced by their first language. It also addresses factors like markedness, similarity to first language, and the types of evidence (positive vs. negative) that help shape a learner's interlanguage system. Additionally, it compares first and second language development patterns in phonology, syntax, and morphology.

Uploaded by

fiona.li388
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 23

Prof.

Safieh Moghaddam
Assistant Professor
Department of Language Studies
University of Toronto, Scarborough

LINA02:
Application of Linguistics
Week 5 - Second Language
Acquisition
All materials presented are subject to copyright. Students may not distribute the slides outside the course.
Second Language Acquisition

◉ In the last two weeks we looked at the incredible speed and accuracy
with which children acquire their first language(s)

◉ Now, living in a multicultural society, we may wonder about the


processes used in languages learning

◉ Specifically adult learners of a second language

◉ Disclaimer: while we call the field “Second Language Acquisition” ,it is


not limited to looking at second languages
○ We consider third, fourth, etc. languages
2
Questions…

◉ How many of you speak more than one


language?

◉ How many of these languages did you begin


learning after the age of 13?

◉ Think of some of the difficulties you faced when


trying to learn a new language
3
Introduction: Interlanguage
◉ While second language speakers may not have a native
speaker-like grammar, their languages still have grammar
○ Humans are very good at systematic learning and
organization of languages

◉ We call this Interlanguage (IL) Grammar

◉ Much like the grammar of native speakers, IL is a mental


grammar that is shaped by the learner’s L1 and L2

4
Interlanguage Continued
◉ When L1 features appear in L2, we call this transfer

◉ Eventually interlanguage stabilizes and does not undergo


many changes – Fossilization
○ Arguably fossilized interlanguage is not completely
frozen or unchangeable
○ The rate of IL change simply plateaus/becomes
slower

5
Native Proficiency VS. Communicative Competence
◉ While we agree that L2 learners may not develop a
native speaker’s internal grammar of a target language,
what does it really mean to be proficient in a language?

◉ Should speakers have an understanding of linguistic


properties of the language?

◉ Should speakers be able to hold a conversation and be


understood?
6
Native Proficiency VS. Communicative Competence
◉ Ideally, any speaker of a language should be able to do any of the
following:

1. Textual Competence: appropriately stringing words and sentences


together

2. Sociolinguistic Competence: appropriately using intonation,tone


and other language features based on the social situation
(formal/informal speech, etc.)

3. Illocutionary Competence: appropriately


conveying/understanding the meaning of strings 7
Variation In Performance
◉ An L2 speaker’s performance is systematic, but it does
not always appear to be consistent

◉ Recall that competence is a speaker’s


internal/idealized/mental knowledge of a language.

◉ A speaker’s performance is the actual use of language


(their output)

8
Variation In Performance
◉ Consider the following example:
○ “I didn’t like that movie so I told her I no want to go
dere”

◉ We can see that speakers may produce negation correctly


and later revert to “ungrammatical” structures

◉ The same applies to the phonetic realization of certain


sounds
○ I.e. this speaker is having difficulty with interdental
fricatives 9
Variation In Performance
◉ Linguistic performance is in many ways the result of controlled
and automatic processing

◉ Learning a skill (or a language) is very controlled at first


○ There is a lot of cognitive demand involved in learning

◉ Eventually a skill becomes automatic, however when faced


with multiple strenuous tasks, L2 speakers become unable to
access certain automatic process (phonology for instance)

◉ The outcome of this overload is variation in performance


10
Interlanguage Grammars: Phonology

◉ We will begin our journey into interlanguage grammars


with phonology

◉ Recall that every language comes with its own


segmental inventory

◉ L2 learners need to pay close attention to L2 contrasts,


especially if they do not exist in their L1(s)
11
Phonology

◉ Differences in phonological inventories result in accents

◉ Accents are a result of phonetic/phonological transfer from L1

◉ For instance, speakers of Slavic languages will tend to replace /θ ð/


with [s z] since interdentals do not exist in these languages

◉ We also see emergence of transfer in loanwords


○ E.g. psyche [sajki] from Greek ψῡχή psukhe
○ Notice that English does not have a [ps] cluster, thus being
deleted
12
Markedness Differential Hypothesis

◉ Markedness is a factor influencing how well an L2 speaker


acquires foreign phonemes

◉ Markedness Differential Hypothesis – L2 learners will have


more difficulty with marked structures (e.g. phonemes)

◉ Recall that marked structures are less common than


unmarked ones
○ E.g. /ð/ is more marked than /d/
13
Similarity Differential Rate Hypothesis

◉ Similarity Differential Rate Hypothesis – the rate of


acquisition of structures that are less similar will be faster
than of structures that are more similar to a speaker’s L1

◉ This is another way of looking at how L2 learners acquire


phonology and other structures

◉ The further away something is from L1, the quicker it will be


acquired
14
L2 Syntax

◉ Just like with phonology, L2 speakers need to adapt


their syntactic structures to fit the L2 they are learning

◉ We will consider the following syntactic concept:


○ Null Subject Parameter

15
Null Subject Parameter

◉ Null Subject Parameter – determines whether a


language can or cannot drop the subject of any given
sentence

◉ Take for instance English:


○ We can say “I drink tea” but not *“drink tea”
○ Russian, on the other hand, allows both “ja pju
chai” and “pju chai” to mean “(I) drink tea”
16
Null Subject Parameter

◉ Allowance of null subjects may become problematic


when such speakers encounter languages that need
subjects

◉ Such L2 learners will need to “reset” their parameters


to proficiently learn a new language

17
Question Formation

1. I tell you what did happen

2. I don’t know where do you live.

18
Positive & Negative Evidence

◉ Different types of evidence (linguistic output/observations) help L2


speakers form their interlanguage grammars:

◉ Positive Evidence – utterances a speaker is exposed to


○ E.g. an English speaker learning Spanish will quickly learn that the
language allows null subjects, forcing the learner to adapt

◉ Negative Evidence – absence of a particular structure in speech


○ E.g. a Spanish speaker will never encounter subject-less sentences in
English; however, the learner will not know if subject-less sentences
are grammatical in English due to lack of evidence

19
Direct Vs Indirect Negative Evidence

◉ In the case of negative evidence, speakers may need to be


told that a specific structure is ungrammatical in a target
language– Direct Negative Evidence

◉ In other cases, speakers may infer that absence of certain


structures in native speakers’ language means these structures
are ungrammatical – Indirect Negative Evidence

20
L2 Morphology

◉ Recall the developmental order of morphemes in L1 acquisition:

1. -ing
2. Plural -s
3. Irregular Past
4. Possessive -’s
5. Copula be
6. Articles
7. Regular Past
8. 3rd Person Singular -s
9. Auxiliary be
21
L2 Morphology

◉ Compare L1 development with L2 morphology:

1. -ing
2. Copula be
3. Articles
4. Auxiliary be
5. Plural -s
6. Irregular Past
7. Regular Past
8. 3rd Person Singular -s
9. Possessive -’s
22
L2 Morphology

◉ Notice that auxiliaries and copula are acquired earlier in L2

◉ The possessive –‘s is learned much later in L2

◉ These differences are once again attributed to the amount of


processing power required to produce them

◉ Possessives and 3 person singular –s require processing on phrase


levels!
○ E.g. A speaker needs to consider both the subject and the verb in
order to correctly mark the subject-verb agreement (hard)
23

You might also like