Manual Serie en Bilingue Rev 01 L
Manual Serie en Bilingue Rev 01 L
Manual Serie en Bilingue Rev 01 L
Instructions Manual
Manual de Instrucciones
Dear Owner
English
beginning to operate the machine.
Nogueira S/A is always at your disposal to answer any questions or doubts and
supply efficient and permanent technical support.
The images displayed in this manual are only for illustrative purposes. Thus to facilitate your
viewing, the images show cutaway or the safety shielding removed to display it more clearly.
Do not operate the machine under any circumstances without these respective protective
shields. The reproduction of this manual is not allowed without previous writing permission
from Nogueira Indústria e Comércio de Implementos e Máquinas Agrícolas S.A.
SILAGE CHOPPERS 3
Index
Introduction 03
Introducing the ensiling machine 05
Environmental conservation 07
Safety 07
Safety adhesive labels 10
Application 11
Actuation 11
What is supplied with the machine 11
Pick-up nozzle-chute 11
Assembly 12
Electric motor actuation 13
Diesel or gasoline motor actuation 16
Tractor actuation 17
Coupling to the tractor and installing the driveshaft 18
Before turning on the ensiling machine 19
Cutting sizes: EN-9F3B, EN-12B 19
Cutting sizes: EN-12F4 20
Cutting sizes: EN-6180, EN-6400, EN-6500, EN-6600, EN-6700F4 21
Cutting sizes: EN-6800 22
Unloader nozzle-chute 22
Operation 23
Maintenance 24
Sharpening the blades 24
Blade/ Counter-blade adjustment 25
Replacing blades 26
Replacing counter-blades 27
Upper roller springs 28
Tightening the cutting adjustment belt 29
Lubrication 30
Conservation 32
Technical characteristics 33
Practical guideline 36
Additional information 37
Technical support 38
Warranty certificate 39
Warranty control 41
Notes:
1- Nogueira seeks to constantly and improve its products; it reserves the right to introduce
modifications in its components and accessories without previous notice.
2- The illustrations contained in this manual are merely illustrative. All safety instructions
must be abided by for both machine configurations.
4 Instruction manual
Introducing the ensiling machine
Model EN-6180 UNLOADER NOZZLE-CHUTE
ROTOR
BLAST DEFLECTOR
PICK-UP ROLLERS
English
CUTTING PICK-UP
CHANGE NOZZLE-CHUTE
BELT
STAND
ROTATION
fig.01
DIRECTION
UNLOADER NOZZLE-CHUTE
PICK-UP ROLLERS
PICK-UP
NOZZLE-
CHUTE
CUTTING
CHANGE
BELT
STAND
fig.02 ROTATION
DIRECTION
SILAGE CHOPPERS 5
Introducing the ensiling machine
Model EN-9F3B / EN-12B / EN-12F4
UNLOADER
NOZZLE-CHUTE
ROTOR
BLAST DEFLECTOR
PICK-UP ROLLERS
PICK-UP
NOZZLE-
CHUTE
CUTTING
CHANGE
GEARBOX
STAND
fig.03
ROTATION
DIRECTION
6 Instruction manual
Environmental conservation
Nogueira is continually concerned with the environmental conservation, in the development phase, as
well in the utilization of processes and materials ecologically appropriate in its production and its
products.
PROTECT AND RESPECT THE ENVIRONMENT, remember that conservation is the social
responsibility of everyone. These concepts include compliance with legally defined disposal of used
lubrication products and fluids, old tires, and packaging. Never dispose of these products or empty
packaging in swamplands, lakes, rivers, puddles etc. Share these recommendations with others and
make other people aware of the importance of conserving the environment.
English
Safety
The Nogueira Company Is concerned about the safety of people involved in operating and performing
maintenance procedures on the Ensiling Machine.
In developing this design, we have considered every detail in order to avoid unexpected accidents
while operating it. We have developed safety shielding and eliminated dangerous situations.
Remember, keeping people healthy and their physical integrity must always be considered to the
upmost.
We recommed carefully reading it before operating the machine the first time. If you have any doubts
or questions, please get in touch with us at your Nogueira reseller or our Technical Support
Department.
SAFETY WARNINGS
DANGER WARNINGS!
These warning refer to dangerous situations, which may result in serious accidents and be life
threatening, if the instructions are not strictly abided by.
CAUTION WARNINGS!
This type warns on dangerous situations and informs on necessary precautions in order to avoid any
possible accidents.
SILAGE CHOPPERS 7
Safety
- Keep the safety labels in good condition and
SAFETY PRECAUTIONS
legible. Replace them whenever necessary.
- Read the instruction manual before turning on
the machine. Pay close attention and respect all - Keep the shielding and protections in the
the operating and safety recommendations proper places and do not operate the machine
while operating. SHARE THIS INFORMATION without them being installed.
WITH OTHER USERS.
- It is prohibited for people to stand on any part of
- Do not operate the machine while or after the machine while operating. Whenever it is
drinking alcoholic beverages or medications necessary to get on the machine for any
which affect your normal condition. Pay adjustment or repair, disconnect the power take-
attention to what you are doing and use your off from the tractor and wait until the components
good sense. Any lack of attention while / parts are completely motionless.
operating the machine can result in a serious
accident. - Never try to clean or remove products, straw
etc., while the machine is turned on. Turn off the
- Disconnect the tractor motor before performing motor and wait until all moving parts stop before
any maintenance job on the machine. Never try cleaning any part of the machine.
to perform any repairs while the machine is
turned on. Always pay complete attention! - Never leave the machine operating when
nobody is there. Always turn off the motor before
- Before turning on the machine, check if there leaving the operating area.
are any tools or other objects on it.
- If you notice any abnormality in the operation:
- Look around the machine before turning it on. vibrations, different noises etc., turn off the
Keep animals and spectators away at a safe machine immediately. Check and eliminate the
distance, away for the pick-up area. Be cause before turning on again.
especially careful of children.
- If it is necessary to work on the machine when it
- Wear personal protective equipment - PPE is raised by the hydraulic system, it must be
while operating the machine. Exposure to noise raised safely. Hydraulic mechanisms can lower
for prolonged period can cause hearing damage without any reason or from leakage in the
or loss. Wear earplugs and safety glasses. system, and cause an accident.
- Never open the machine when it is operating. - Do not place the machine on cement-blocks,
hollow bricks, or other supports which can crush
- Never touch the belts or gears when the from a prolonged weight load.
machine is operating. Keep your hands away Do not work under a machine lifted by only jacks;
from moving parts. always use a safe support base.
8 Instruction manual
Safety
- Never operate the machine in closed - Be prepared for any possible accident. Keep a
surroundings and without any ventilation, the first-aid kit on hand and easily accessible and
gases released from the tractor motor (diesel or know how to use it.
gasoline) are highly poisonous to your health.
- Comply with safety recommendations and pay
- Moving parts, due to inertia, continue moving close attention. Any lack of attention during the
even after the machine is turned off. Before operation may result in accidents.
touching any part, disconnect from its actuation
source, look and listen to make sure there is no
English
movement. Only touch a part when you are sure
it is motionless. Always pay attention!
NOZZLE-CHUTE COVER
fig.04
SILAGE CHOPPERS 9
Safety adhesive labels
Read the instruction manual before Turn off the tractor and remove the key
turning on the machine. Pay close from the ignition before performing any
attention to all the operating and safety maintenance, adjustment, lubrication,
recommendations, in order to avoid any cleaning jobs etc., on the machine. Thus
unexpected accidents that may occur you will avoid any accidental actuation
while operating the machine. and avoid dangerous situations that may
cause serious accidents.
10 Instruction manual
APPLICATION PICK-UP NOZZLE-CHUTE
The Nogueira Ensiling Machines were designed Before installing the nozzle-chute in the
for shredding forages plants which were machine, the protective shield cover must be
previously harvested, such as: sugarcane, installed. The cover was designed to guarantee
glasses, sorghum, corn etc., used for making safety during operation, preventing hands from
forage for silage or daily animal feed. reaching pick-up rollers, thus avoiding
accidents.
English
PROTECTIVE
accessories actuated by high or low RPM COVER
electric motors, diesel or gasoline motors, tractor
power take-off (category II), which at least 30 HP
and 540 RPM.
þ
unassembled);
- PTO Driveshaft (only for tractor actuated NEVER OPERATE THE ENSILING MACHINE
models); WITHOUT THE PROTECTIVE COVER.
fig.07
ý
- Do not let anybody remove the protective cover.
SILAGE CHOPPERS 11
ASSEMBLY ASSEMBLY
The pick-up and unloader nozzle-chutes are not Installing the UNLOADER NOZZLE-CHUTE
assembled on the machine in order to facilitate (High or Low Nozzle).
shipment.
Assemble the narrow and wide clamps and
Installing the PICK-UP NOZZLE-CHUTES fastening screws in the sequence shown below.
Fasten the nozzle-chutes straps to the existing
hooks on the machine, as shown in the following
figures.
SPRING
NARROW
CLAMP
WIDE
CLAMP
fig.11
EN-6180 OTHER MODELS fig.08
fig.09
fig.12
- Place the straps in the hooks
- Low nozzle.
Pick-up nozzle-chute
fig.13
fig.10
- High nozzle.
- This nozzle-chute is assembled.
12 Instruction manual
Electric motor actuation
- The electric motor must be installed by a specialized professional mechanic. The cabling size and
installed devices must comply with the currently enforced safety standards.
- We recommend assembling the machine in a flat and clean location, which is free of oil, grease,
foreign bodies, and protected from the sun and rain. Any water in the assembling location increases
the danger from electrical shock.
- There must be space around the machine allowing unobstructed and safe movement for the operator
and the product being operated.
English
Model EN-6180
The EN-6180 model ensiling machine is equipped with longer stands, including fastening for the
electric motor.
Perform the following instructions for assembling the motor and the belt shields:
fig.14 fig.15
1- Remove the pulley from the machine. 2- Place the motor on the bracket, but without the
fastening screws.
SILAGE CHOPPERS 13
Electric motor actuation (continuation)
INTERNAL EXTERNAL
SHIELD SHIELD
MACHINE
PULLEY
fig.16 fig.18
3- Install the internal shield and replace the 5- Estique as correias utilizando o esticador
machine pulley. existente no cavalete. Coloque a blindagem
externa das correias.
STRETCHER
BELTS
ADJUSTMENT
NUTS fig.19
fig.17
14 Instruction manual
Electric motor actuation (continuation)
Models: EN-9F3B / EN-12B / EN-12F4 /
EN-6400 / EN-6500 / EN-6600 / EN-6700F4 /
EN-6800.
English
fig.23
fig.21
ASSEMBLY:
fig.24
STRETCTER
1- Place the machine on the metallic stand, in the PULLEYS AND BELTS: Consult this topic in
place displayed in the above figure. Fasten the 4 “TECHNICAL CHARACTERISTICS on this
feet to the stand rails. manual.
SILAGE CHOPPERS 15
Diesel or gasoline motor actuation
The metallic stand for assembling the diesel or
gasoline motor in the ensiling machine is
equipped with special rubber feet which do away
with the need for fastening the assembly to the
ground.
fig.25
MACHINE fig.28
fig.26
ASSEMBLY:
fig.29
STRETCHER
16 Instruction manual
Tractor actuation
The Nogueira ensiling machines can be purchased supplied with agricultural tractor power take-off
and the following versions are available:
fig.29 fig.30
English
AT 90: Tractor accessory equipped for 90
AT: Conventional tractor, accessory. degree transmission.
fig.31 fig.32
Note: PULLEYS AND BELTS: Consult this topic in “TECHNICAL CHARACTERISTICS” on this
manual.
SILAGE CHOPPERS 17
Coupling to the tractor and installing the driveshaft
Coupling the ensiling machine to the three-point linkage of the tractor hydraulic system (first the first
lower arms and then the upper arm).
After coupling, carefully check if the driveshaft is well-latched to the tractor and
machine axles. If the moving driveshaft disengages, it can result in a serious
accident.
CAUTION
If it is necessary to shorten the driveshaft, proceed as follows:
25 mm
of play
fig.33 fig.34
NOTES:
- The parts cut from the solid and tubular parts of the driveshaft must be the same length. It is
necessary to leave a minimum of 25 mm of play at both ends of the driveshaft.
- The instructions for cutting, lubricating, maintenance, and installing the driveshaft protective cover
are found and described in the pamphlet supplied by the manufacturer.
- It is the exclusive responsibility of the authorized Nogueira reseller to prepare the driveshaft and try
out for the first operation of the machine.
18 Instruction manual
Before turning on the ensiling machine
Ensiling machine models EN-9F3B, EN-12B e EN-
12F4 are supplied without oil in the transmission
gearbox.
Before turning on the machine for the first time,
remove the cover and fill the gearbox with 1 liter of
SAE 140 oil.
English
fig.35
fig.36
CUTTING OPTIONS:
optional optional
fig.36A
SILAGE CHOPPERS 19
Cutting sizes: EN-12F4
The cutting sizes are defined by the gear wheels used in ensiling machine model EN-12F4.
The following figures show all the possible cutting options and the corresponding gear wheels.
fig.37
CUTTING OPTIONS:
optional
fig.37A
The gear wheels 4 and 32 (optional) are not supplied with the machine, but they can be purchased
from a Nogueira Reseller.
fig.38 fig.38A
20 Instruction manual
Cutting sizes: EN-6180 / EN-6400 / EN-6500
EN-6600 / EN-6700F4
Ensiling machines series 6000, models EN-6180 / EN-6400 / EN-6500 / EN-6600, and EN-6700 F4,
the cutting sizes are defined by positioning the pulley belts, as displayed in the following figures.
CUTTING OPTIONS:
English
fig.39
How to change the cutting setting (models: EN-6180 / EN-6400 / EN-6500 / EN-6600 / EN-6700F4):
fig.40
fig.40A
SILAGE CHOPPERS 21
Cutting sizes: EN-6800
Ensiling machine model EN-6800, the cutting sizes are defined by the positioning of the pulley belts,
as shown in the following illustrations.
CUTTING OPTIONS:
fig41
fig.42
Unloader nozzle-chute
The unloader nozzle-chute adjusts the direction of the blast and it turns 360 degrees. To adjust the
nozzle-chute, see the following instructions and figures:
BLAST DEFLECTOR
TURNING ARM ACTUATOR
BLAST DEFLECTOR
ACTUATOR TURNING ARM
High Nozzle fig43 Low Nozzle fig44
22 Instruction manual
Operation
Before turning on the machine, carefully check the following:
- Check to see if there are any objects or tools on the machine, motor, or inside the pick-up nozzle-
chute.
- If there are any people or animals near the machine.
- If the machine cover if properly latched.
- If the motor rotation direction is correct.
- If the belts are properly stretched.
In models EN-9F3B, EN-12B and EN-12F4, before the first operation, remember to put oil in the
transmission gearbox, as stated in this manual.
English
When the ENSILING MACHINE is properly coupled and completely empty, start the motor (turn on the
tractor power take-off, in models actuated by the tractor) and wait for a few moments, until the machine
reaches the proper operating rotating speed.
Keep the hands away from the moving roller, pulleys, gears, belts, and axles. Do
not try to remove any remainders of products, straw etc., from inside the pick-up or
unloader nozzle-chutes, when the machine is turned on.
Never use the pick-up nozzle-chute without first closing the protective cover.
CAUTION
PICK-UP:
The picking-up of the Ensiling machine must be constant, but based on the operating capacity of the
installed motor, considering the assembly characteristics of the machine and motor. An excess
instake of material will overload the motor and, if the maximum recommended amperage is exceeded
and this can cause serious damage.
The amperage verification can be done using an ammeter.
Before turning off the ensiling machine, wait until all the product is blasted from the machine and the
machine is completely empty. Never turn off the machine when there is product inside.
SILAGE CHOPPERS 23
Maintenance
Your NOGUEIRA ENSILING MACHINE requires a minimum amount of maintenance in order to
achieve perfect operation and maximum durability. Therefore, the following are some important
maintenance measures:
- Clean the machine routinely.
- Keep the machine properly lubricated.
- Replace worn or damaged parts.
- Keep the belts in good condition and properly stretched.
During the first hours of operation, retighten all the fastening screws and verify the tightness of the
belts.
BLADE
fig.45 fig.46
24 Instruction manual
Protect the eyes , by wearing safety glasses, when sharpening the blades. After
installing the blades, check if all the fastening screws are tightened. If any blades
come off, this can cause a serious accident.
CAUTION
English
Blade/ Counter-blade adjustment
Models: EN-9F3B / EN-12B / EN-12F4 / EN-6400 / EN-6500 / EN-6600 / EN-6700F4 / EN-6800
There must be about a gap of 0.5 mm, between the blade and the counter-blade.
BLADE
BLADE
fig.47
fig.48
COUNTER-BLADE COUNTER-BLADE
SILAGE CHOPPERS 25
Blade / Counter-blade adjustment
Model: EN-6180
There must be about a gap of 0.5 mm, between the blade and the counter-blade.
BLADE
COUNTER-BLADE
fig.50
COUNTER-BLADE
Replacing blades
When the blades are damaged or worn out, and it is not possible to adjust them to match the counter-
blade, then they must be immediately replaced. Always replace the whole set of blades, so that the
rotor is not imbalanced. Remove the fastening screws from the blades to take out the blades.
FASTENING
SCREWS
fig.51 fig.52
26 Instruction manual
Replacing counter-blades
Worn counter-blades make the cutting of forage more difficult and exert more strain on the motor.
Whenever, you notice they are worn out, replace the counter-blade.
English
5- Put the toothed roller back to the operating position. Remember to connect the driveshaft again
which actuates the roller.
6- Replace springs C and D.
COUNTER-BLADE
fig.53 fig.54
When connecting the driveshaft, make sure the forks are aligned
Important! (fig.55).
CORRECT fig.55
WRONG fig.56
SILAGE CHOPPERS 27
Upper roller springs
The upper roller spring of your Ensiling machine is equipped with an articulation system with side
springs to facilitate the entrance of the material easier; this is to guarantee uniform and precision
cutting. If the machine displays problems in the entrance of material, check the pressure of the
springs. Proceed as follows in order to increase the spring pressure:
models:
models:
fig.59 fig.60
Pull the pin up to another position. Place the two pins in the upper holes.
28 Instruction manual
Tightening the cutting adjustment belt
Keep the belts tight enough. The tightness must be enough to avoid slippage of the belt. Remember,
loose belts slip and wear out prematurely. On the hand, excessively tight belts overload the
transmission components, and this can damage them.
Parched or damaged belts must be replaced immediately.
BELT PROTECTIVE
COVER
English
fig.61 fig.62
1- After the machine is turned off, remove the belt protective cover (fig.61).
SILAGE CHOPPERS 29
Lubrication
Routine lubrication is essential to good performance and durability of your ensiling machine. We
recommend using good quality grease, special for bearings, made from lithium soap base, classified
as NLGI 2 EP.
Lubricate the displayed parts using a grease gun every 10 hours of operating.
Before lubricating, clean the grease fittings in order to avoid any contamination of the grease and
replace any damaged grease fittings.
Model: EN-6180
ROTOR BALL BEARINGS (grease fittings A and B).
fig.63
fig.65
DRAIN
30 Instruction manual
Models: EN-9F3B / EN-12B / EN-12F4 / Models: EN-9F3B / EN-12B / EN-12F4
EN-6400 / EN-6500 / EN-6600 / EN-6700F4
EN-6800 (Figures 66 a 68).
English
fig.69
fig.70
fig.67
fig.68
SILAGE CHOPPERS 31
TRANSMISSION GEARBOX (A).
Models EN-9F3B / EN-12B and EN-12F4.
Lubrication: The first time the machine is operated, add 1
liter of oil.
First change the oil after 50 hours of operation. The next
changes are after 300 hours of operation.
Lubricant: 150/CLP Oil.
Conservation
Keep the machine clean and lubricated.
Periodically check the belts, blades, counter-blades, springs, and screws.
We recommend performing an annual over-all tune-up on the Ensiling Machine identifying and
replacing the worn or damaged parts.
32 Instruction manual
Technical characteristics
PRODUCTION
English
EN-6180 1500/5000 1600 3 - -
EN-6400 2000/6000 1600 5 a 10 7,5 a 10 8 a 10
EN-6500 2000/7000 1600 7,5 a 10 8 a 10 9 a 10,5
EN-6600 2500/8000 1600 10 a 15 10,5 a 15 10,5 a 15
EN-6700F4 3000/15000 1600 10 a 15 10 a 16 12,5 a 16
EN-6800 5000/18000 1400 20 a 15 - -
NOTE: The above mentioned operating capacity was obtained from test conditions, but these can
vary based on the local operating conditions etc.
SILAGE CHOPPERS 33
BELTS (MOTOR ACTUATION)
ELECTRIC ELECTRIC
DIESEL / GASOLINA
(High rotation) (Low rotation)
34 Instruction manual
DIMENSIONS (mm) - Machine with stand, unloader and pick-up nozzle-chutes
English
EN-6500 1540 1520 1160
SILAGE CHOPPERS 35
Practical guideline
Blockage The product get blocked due to Turn off the machine, remove
low rotation of the motor, the excessive product and turn
excessive pick-up on the machine again,
controlling the pick-up
Rotation is too slow Maintain the recommended
rotation
Uneven cutting Cutting edges of the blades are Sharpen the blades
worn
36 Instruction manual
Additional information
Key gauge table
English
Torque table
N.m Torque unit
SILAGE CHOPPERS 37
Technical Support
38 Instruction manual
Sr. Propietario
Español
Nogueira S/A estará siempre a su disposición para responder a cualquier
consulta, ofreciéndole asistencia técnica eficaz y permanente.
Las imágenes presentadas en este manual son de carácter meramente ilustrativo. Para
facilitar la visualización, pueden mostrar protecciones de seguridad abiertas o desmontadas.
En ninguma hipótesis, utilice la máquina sin las respectivas protecciones. La reproducción
de este manual no es permitida sin la previa autorización por escrito de Nogueira Indústria e
Comércio de Implementos e Máquinas Agrícolas S/A.
ENSILADORAS 3
Indice
Introducción 03
Conociendo la ensiladora 05
Medio ambiente 07
Seguridad 07
Adhesivos de seguridad 10
Aplicación 11
Accionamiento 11
Acompañan la máquina 11
Pico de alimentación 11
Montaje 12
Accionamiento con motor eléctrico 13
Accionamiento con motores a diesel o gasolina 16
Accionamiento por tractor 17
Acoplamiento al tractor y colocación del cardán 18
Antes de arrancar la ensiladora 19
Tamaños de corte: EN-9F3B / EN-12B 19
Tamaños de corte: EN-12F4 20
Tamaños de corte: EN-6180, 6400, 6500, 6600, 6700F4 21
Tamaños de corte: EN-6800 22
Pico de salida 22
Operación 23
Mantenimiento 24
Afilado de las cuchillas 24
Regulado de las cuchillas con la contracuchilla 25
Substitución de las cuchillas 26
Contracuchilla 27
Espirales del rodillo superior 28
Tensionamiento de la correa de cambio de corte 29
Lubricación 30
Conservación 32
Características técnicas 33
Guía practica 36
Informaciones adicionales 37
Asistencia técnica 38
Certificado de garantía 39
Control de garantía 41
Notas:
1- Nogueira tiene como objetivo la constante actualización y perfeccionamiento de sus
productos, reservándose el derecho de introducir modificaciones en sus componentes y
accesories sin aviso previo.
2- Las ilustraciones contenidas en este manual son meramente ilustrativas. Todas las
instrucciones de seguridad deberán ser tenidas en cuenta para ambas configuraciones de
la máquina.
4 Manual de instrucciones
Conociendo la Ensiladora
Modelo EN-6180 PICO DE SALIDA
ROTOR
ROMPE-CHORRO RODILLOS
ALIMENTADORES
CORREA DE PICO DE
CAMBIO DE ALIMENTACIÓN
CORTE
CABALLETE
Español
SENTIDO
fig.01
DE ROTACIÓN
PICO DE SALIDA
ROMPE-CHORRO ROTOR
RODILLOS
ALIMENTADORES PICO DE
ALIMENTACIÓN
CORREA DE
CAMBIO DE
CORTE
CABALLETE
fig.02 SENTIDO
DE ROTACIÓN
ENSILADORAS 5
Conociendo la Ensiladora
Modelo EN-9F3B / EN-12B / EN-12F4
PICO DE SALIDA
ROTOR
ROMPE-CHORRO
RODILLOS
ALIMENTADORES
PICO DE
ALIMENTACIÓN
CAJA DE
CAMBIO DE
CORTE
CABALLETE
fig.03
SENTIDO
DE ROTACIÓN
6 Manual de instrucciones
Medio ambiente
Nogueira tiene preocupación constante con la preservación del medio ambiente, tanto en el
desarrollo, como en la utilización de procesos y materiales ecológicamente apropiados en la
producción de sus productos.
Seguridad
Nosotros, de Nogueira, nos preocupamos por la seguridad de las personas involucradas con la
operación y el mantenimiento de la Ensiladora.
En el desarrollo del proyecto, pensamos en cada detalle para evitar que accidentes inesperados
ocurran durante su utilización. Desarrollamos protecciones de seguridad y eliminamos situaciones
Español
de riesgo. Recordamos que la preservación de la salud y de la integridad física de las personas debe
venir siempre en primer lugar.
Preparamos este manual para que usted conozca su Ensiladora y, así, pueda utilizarla de manera
más correcta y segura.
Recomendamos que lo lea atentamente antes de utilizar la máquina por primera vez. Si ocurre
cualquier duda, por favor, entre en contacto con nosotros a través de su revendedor Nogueira o de
nuestro Departamento de Asistencia Técnica.
AVISOS DE SEGURIDAD
AVISO DE PELIGRO!
Alerta para situaciones de riesgo, que pueden resultar en accidente grave, con riesgo de vida, si las
instrucciones no fueren rigurosamente seguidas.
AVISO DE CUIDADO!
Alerta sobre situaciones de riesgo y orienta con las precauciones necesarias para evitar que
accidentes puedan ocurrir.
ENSILADORAS 7
Seguridad
- Vistase apropiadamente para operar la
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
máquina. Prenda el cabello largo y no use ropas
- Lea el manual de instrucciones antes de demasiado largas. Remueva anillos, cadenas y
arrancar la máquina. Manténgase atento y demás elementos que puedan prenderse en las
respete todas las recomendaciones de uso y piezas o mecanismos en movimiento.
seguridad durante la operación. TRANSMITA
LAS INFORMACIONES A LOS DEMÁS - Mantenga los adhesivos de seguridad
USUARIOS. conservados y legibles. Substitúyalos siempre
que necesario.
- No opere la máquina si ha ingerido bebidas
alcohólicas o medicamentos que alteren su - Mantenga todos los blindajes y protecciones
estado normal. Manténgase atento a lo que está en sus debidos lugares y no haga funcionar la
haciendo y busque actuar con buen sentido. Un máquina sin las mismas.
momento de desatención mientras opera una
máquina puede resultar en grave accidente. - Está prohibida la permanencia de personas
sobre cualquier parte de la máquina en
- Apague el motor antes de regular, lubricar o funcionamiento. Siempre que fuere necesario
realizar cualquier servicio de mantenimiento en subir la máquina para realizar cualquier
la máquina. Nunca intente efectuar regulado o reparación, apague el motor y
reparaciones en la máquina encendida. Esté aguarde hasta que los componentes estén
siempre atento! completamente sin movimiento.
8 Manual de instrucciones
Seguridad
- No apoye la máquina sobre bloques de - Esté preparado si ocurre un accidente.
cemento, ladrillos huecos u otros soportes que Mantenga un kit de primeros auxilios en un lugar
puedan desmoronarse bajo el efecto de cargas de fácil acceso. Sepa cómo utilizarlo.
prolongadas. Nunca trabaje debajo de una
máquina soportada solo por un cricket. Utilice - Observe las recomendaciones de seguridad y
siempre un apoyo seguro. manténgase atento. La falta de atención
durante la operación podrá resultar en
- Nunca haga funcionar la máquina dentro de accidentes.
ambientes cerrados y sin ventilación, los gases
liberados por el motor (diesel o gasolina) son
tóxicos y altamente nocivos para la salud.
Español
que está parado. Esté siempre atento!
fig.04
ENSILADORAS 9
Adhesivos de seguridad
10 Manual de instrucciones
APLICACIÓN PICO DE ALIMENTACIÓN
Las ENSILADORAS NOGUEIRA fueron Antes de colocar el pico en la máquina, se debe
proyectadas para picar plantas forrajeras montar la tapa de protección. La tapa fue
previamente recolectadas, tales como: caña de desarrollada para garantizar seguridad durante
azúcar, pastos, sorgo, maíz etc., utilizadas en la la operación, impidiendo que las manos
producción de forrajera para ensilado o trato alcancen los rodillos alimentadores, evitando,
diario de animales. así, el riesgo de accidentes.
Español
El modelo EN-6180 está disponible solamente
para accionamiento con motor eléctrico de alta
rotación.
Las potencias necesarias para accionamiento
están indicadas en la sección
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS en este
manual.
ACOMPAÑAN LA MÁQUINA
- Manual de instrucciones;
þ
desmontadas).
- Cardán del TDP (solamente para los modelos NUNCA UTILIZAR LA ENSILADORA SIN
accionados por tractor). LA TAPA DE PROTECCIÓN DEL PICO.
ý
EN-12F4).
fig.07
ENSILADORAS 11
MONTAJE MONTAJE
Para facilitar el transporte, las picos de COLOCACIÓN DEL PICO DE SALIDA (PICO
alimentación y de descarga siguen ALTA O PICO BAJA).
desmontadas de la máquina.
Montar los prendedores estrechos y anchos,
COLOCACIÓN DEL PICO DE ALIMENTACIÓN espirales y tornillos de fijación en la secuencia
Encaje las alzas del pico en los soportes abajo indicada.
existentes en la máquina, conforme muestran
las figuras abajo.
ESPIRAL
PRENDEDOR
ESTRECHO
PRENDEDOR
ANCHO
fig.11
EN-6180 DEMÁS MODELOS fig.08
fig.09
fig.12
- Encajar las alzas en los ganchos.
- Pico bajo.
Pico de alimentación
fig.13
fig.10
- Pico alto.
- Pico montado.
12 Manual de instrucciones
Accionamiento con motor eléctrico
- La instalación de motores eléctricos debe ser realizada por un profesional especializado. El
dimensionamiento de los cables y la utilización de dispositivos de arranque y parada deben estar en
conformidad con las normas de seguridad vigentes.
- Se recomienda instalar la máquina en un lugar plano, limpio, libre de aceite, grasa, astillas, protegido
del sol y de la llubia. El contacto con el agua aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Modelo EN-6180
La Ensiladora modelo EN-6180 posee caballete prolongado, con soporte para la fijación del motor
eléctrico. Para proceder al montaje del motor y del blindaje de las correas, observe las instrucciones a
continuación:
Español
fig.14 fig.15
ENSILADORAS 13
Accionamiento con motor eléctrico (continuación)
BLINDAJE BLINDAJE
INTERNA EXTERNO
POLEA
DE LA
MÄQUINA
fig.16 fig.18
ESTIRADOR
CORREAS
TUERCAS DE
REGULADO fig.19
fig.17
14 Manual de instrucciones
Accionamiento con motor eléctrico (continuación)
Modelos: EN-9F3B / EN-12B / EN-12F4 /
EN-6400 / EN-6500 / EN-6600 / EN-6700F4 /
EN-6800.
fig.23
Español
fig.20 3- Alinear las poleas (máquina/motor).
MOTOR
4- Fijar el motor en las guías con los tornillos,
arandelas y tuercas.
fig.21
MONTAJE:
fig.24
ESTIRADOR
ENSILADORAS 15
Accionamiento con motores a diesel o gasolina
La base metálica para montaje de la ensiladora
con motores a diesel o a gasolina posee apoyos
especiales de goma que evitan la fijación del
conjunto al suelo.
fig.25
MÁQUINA fig.28
fig.26
MONTAJE:
fig.29
ESTIRADOR
16 Manual de instrucciones
Accionamiento por tractor
Las ensiladoras Nogueira pueden ser adquiridas con accesorios propios para accionamiento por el
toma de fuerza de tractores agrícolas y están disponibles en las siguientes versiones:
fig.29 fig.30
Español
Con AT 90: Accesorio para tractor, con
Con AT: Accesorio para tractor, convencional. tranmisión a 90 grados.
fig.31 fig.32
ENSILADORAS 17
Acoplamiento al tractor y colocación del cardán
Acoplar la ensiladora a los tres puntos del sistema hidráulico del tractor (primero los dos brazos
inferiores y luego el brazo superior).
25 mm
de holgura
fig.33 fig.34
NOTAS:
- Los pedazos cortados de las partes maciza y tubular del cardán deben tener el mismo largo.
- Se debe dejar una holgura mínima de 25 milímetros en cada extremidad del cardán.
- Las instrucciones para el corte, lubricación, mantenimiento y colocación de la cadena de protección
del cardán, se encuentran descritas en el folleto suministrado por el fabricante.
- Es de responsabilidad exclusiva del revendedor autorizado Nogueira, ejecutar la preparación del
cardán y el primer accionamiento de la máquina.
18 Manual de instrucciones
Antes de arrancar la ensiladora
Las ensiladoras modelos EN-9F3B, EN-12B y EN-
12F4 Son suministradas sin aceite en la caja de
transmisión.
Antes de encender la máquina por primera vez,
remueva la tapa y cargue la caja con 1 litro de
aceite 150/CLP.
PONER ACEITE
fig.35
Español
engranajes utilizadas. Las figuras abajo muestran todos los cortes posibles y los pares de engranajes
correspondientes.
fig.36
fig.36A
ENSILADORAS 19
Tamaños de corte: EN-12F4
En la ensiladora modelo EN-12F4, los tamaños de corte son determinados por el par de engranajes
utilizados. Las figuras abajo muestran todos los cortes posibles y los pares de engranajes
correspondientes.
fig.37
fig.37A
Los engranajes 4 y 32 (opcionales) no son suministrados con la máquina, pueden ser adquiridos en
un revendedor Nogueira.
fig.38 fig.38A
20 Manual de instrucciones
Tamaños de corte: EN-6180 / EN-6400 / EN-6500
EN-6600 / EN-6700F4
En las ensiladoras de la serie 6000, modelos EN-6180 / EN-6400 / EN-6500 / EN-6600 y EN6700F4,
los tamaños de corte son determinados por el posicionamiento de la correa en las poleas, conforme
muestran las figuras abajo.
Español
fig.39
fig.40
fig.40A
ENSILADORAS 21
Tamaños de corte: EN-6800
En la ensiladora modelo EN-6800, los tamaños de corte son determinados por el posicionamiento de
las poleas, conforme muestran las ilustraciones a continuación.
fig41
fig.42
Pico de salida
El pico de salida posee regulado de direccionamiento del chorro y giro de 360 grados. Para regular el
pico, observe las instrucciones y figuras a continuación:
ACCIONADOR DEL
BRAZO DE GIRO ROMPE-CHORRO
ACCIONADOR DEL
ROMPE-CHORRO
BRAZO DE GIRO
Pico alto fig43 Pico bajo fig44
22 Manual de instrucciones
Operación
Antes de encender la máquina, verifique con atención:
- Si no hay objetos o herramientas sobre la máquina, motor o dentro del pico de alimentación;
- Si no hay personas o animales cerca de la máquina;
- Si el sentido de rotación del motor está correcto;
- Si las correas están debidamente estiradas.
En los modelos EN-9F3B, EN-12B e EN-12F4,antes de primer accionamiento, recuerde poner aceite
en la caja de transmisión, conforme indiciado en este manual.
Con la ENSILADORA debidamente acoplada y totalmente vacía, arranque el motor (conecte el toma
de fuerza del tractor, en los modelos accionados por tractor) y aguarde alguns instantes, hasta que la
máquina alcance la rotación de trabajo.
Mantenga las manos alejadas de los rodillos, poleas, engranajes, correas y ejes
en movimiento.
No intente retirar restos de producto, paja etc., de adentro de los picos de
alimentación o de salida con la máquina encendida.
Nunca utilice el pico de alimentación sin la tapa de protección.
CUIDADO
Español
ALIMENTACIÓN:
La alimentación de la ensiladora debe ser continua, aunque adecuada a la capacidad de trabajo del
motor utilizado, teniéndose en cuenta el conjunto máquina y motor. El exceso de alimentación
sobrecargará el motor y, si supera el amperaje máximo indicado, podrá dañarlo seriamente.
La verificación del amperaje puede ser hecho con la utilización de un amperímetro.
APAGADO DE LA ENSILADORA:
Antes de apagar la ensiladora, aguarde hasta que todo el producto sea lanzado y la máquina esté
completamente vacía. Nunca apague la máquina con producto dentro.
ENSILADORAS 23
Mantenimiento
Su Ensiladora Nogueira necesita un mínimo de mantenimiento para su perfecto funcionamiento y
máxima durabilidad. Para tanto, algunos cuidados son importantes:
- Limpiar la máquina regularmente;
- Mantener la máquina debidamente lubricada;
- Substituir piezas gastadas o dañadas.
Durante las primeras horas de trabajo, reajuste todos los tornillos de fijación y verifique el
tensionamiento de las correas.
Con la máquina apagada, abra la tapa de la carcasa y verifique todas las cuchillas, si necesario:
1- Remueva todas las cuchillas del rotor.
2- Proceda al afilado de todas las cuchillas. Procure mantener la inclinación del corte original y retirar
la misma cantidad de material de cada cuchilla, para no afectar el balanceo del rotor.
Demás modelos
CUCHILLA
CUCHILLA
fig.45 fig.46
24 Manual de instrucciones
Al afilar las cuchillas, proteja los ojos utilizando gafas de seguridad. Después de
la colocación de las cuchillas, verifique atentamente si todos los tornillos de
fijación están bien apretados. La soltura de las cuchillas en movimiento podrá
provocar un grave accidente.
CUIDADO
Se debe dejar una holgura de 0,5 mm, aproximadamente, entre cuchilla y contracuchilla.
Español
4- Reajuste bien todos los tornillos B.
5- Repita la operación en cada una de las cuchillas.
6- Antes de encender la máquina, gire manualmente el rotor y observe si alguna cuchilla toca en la
contracuchilla.
7- Cierre la tapa de la carcasa.
CUCHILLA CUCHILLA
fig.47
fig.48
CONTRACUCHILLA CONTRACUCHILLA
ENSILADORAS 25
Regulado de las cuchillas con la contracuchilla
Modelos: EN-6180
Se debe dejar una holgura de 0,5 mm, aproximadamente, entre cuchilla y contracuchilla.
CUCHILLA
CONTRACUCHILLA
fig.50
CONTRACUCHILLA
Demás modelos
TORNILLOS
DE FIJACIÓN
fig.51 fig.52
26 Manual de instrucciones
Contracuchilla
La contracuchilla desgastada dificulta el picado de la forrajera, exigiendo más de la máquina y del
motor. Al observar desgaste, substituya la contracuchilla.
SUBSTITUCIÓN DE LA CONTRACUCHILLA
Con la ensiladora apagada:
CONTRACUCHILLA
Español
fig.53 fig.54
CORRECTO fig.55
EQUIVOCADO
fig.56
ENSILADORAS 27
Espirales del rodillo superior
Con vistas a garantizar la uniformidad en la alimentación y precisión en el corte, el rodillo superior de
su ensilaldora posee sistema de articulación con espirales laterales que alivian la entrada del
producto. Si la máquina presenta dificuldad en la alimentación, verifique la presión de los espirales.
Para aumentar la presión de los espirales, proceda como descrito a continuación:
fig.59 fig.60
Tire del buje hacia una posición arriba. Coloque los dos pernos en los orificios
superiores.
28 Manual de instrucciones
Tensionamiento de la correa de cambio de corte
Mantenga las correas adecuadamente estiradas. La tensión debe ser solo lo suficiente para evitar
que la correa patine (se deslice). Recuerde que correas flojas resbalan y se desgastan
prematuramente. Por otro lado, correas excesivamente tensionadas sobrecargan los componentes
de la transmisión, pudiendo dañarlos.
Correas resecadas o dañadas deben ser inmediatamente substituidas.
PROTECCIÓN
DE LA CORREA
Español
fig.61 fig.62
ENSILADORAS 29
Lubricación
La lubricación regular es indispensable para el buen desempeño y durabilidad de su ensiladora.
Se recomienda la utilización de grasa de buena calidad, especial para rodamientos, a base de jabón
de litio, clasificación NLGI 2 EP.
Lubricar con el auxilio de una engrasadora, los puntos indicados, cada 10 horas de trabajo.
Antes de lubricar, limpie bien las engrasadoras para evitar la contaminación de la grasa y substituya
engrasadoras dañadas.
Modelo: EN-6180
RODAMIENTOS DEL ROTOR (Engrasadoras A y B).
fig.63
fig.65
DRENAJE
30 Manual de instrucciones
Modelos: EN-9F3B / EN-12B / EN-12F4 / Modelos: EN-9F3B / EN-12B / EN-12F4
EN-6400 / EN-6500 / EN-6600 / EN-6700F4
EN-6800 (Figuras 66 a 68).
RODAMIENTOS
(Engrasadoras A, B, C, D, E e F).
fig.69
fig.66
Español
fig.70
fig.67
fig.68
ENSILADORAS 31
CAJA DE TRANSMISIÓN(A).
Modelos EN-9F3B / EN-12B y EN-12F4.
Lubricación: Antes del primer accionamiento de la
máquina, cargar con 1 litro de aceite. Cambiar el aceite
después de las primeras 50 horas de trabajo.
Cambios siguientes cada 300 horas de trabajo.
Lubricante: Aceite 150/CLP.
Conservación
Mantenga la máquina limpia y lubricada.
Verifique periódicamente las correas, cuchillas, contracuchilla, espirales y tornillos.
Se recomienda realizar anualmente una revisión general en la ensiladora, identificando y
substituyendo partes desgastadas o dañadas.
32 Manual de instrucciones
Características técnicas
PRODUCCIÓN
Español
EN-6800 5000/18000 1400 20 a 15 - -
NOTA: Las producciones citadas son medias obtenidas en condiciones de test, pudiendo variar de
acuerdo con el grado de humedad del producto, peso especifico, condiciones de trabajo etc.
ENSILADORAS 33
CORREAS (ACCIONAMIENTO POR MOTOR)
ELÉCTRICO ELÉCTRICO
DIESEL / GASOLINA
(ALTA ROTACIÓN) (BAJA ROTACIÓN)
34 Manual de instrucciones
DIMENSIONES (mm) - Máquina con caballete, picos de salida y alimentación
Español
ENSILADORAS 35
Guía practica
36 Manual de instrucciones
Informaciones Adicionales
Tabla de medidas de las llaves
Español
Tabla de Torques
Unidad de par de apriete en N.m
ENSILADORAS 37
Asistencia Técnica
38 Manual de instrucciones
CERTIFICADO DE GARANTÍA
¡IMPORTANTE!
Esta máquina debe ser operada exclusivamente por persona debidamente capacitada para
este fin.
Nogueira ofrece regularmente cursos de capacitación operacional para toda su línea de
máquinas. Para mayor información, consulte el sitio: www.nogueira.com.br o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente a través del teléfono +55 19 3813 9226.
¡IMPORTANTE!
La garantía de este equipo sólo tendrá validez si este TÉRMINO DE
RECIBO y la factura de venta están registrados en el sitio web de
Nogueira, conforme a las siguientes instrucciones:
TÉRMINO DE RECIBO
Propietario:
Dirección:
Ciudad: Estado:
Teléfono: Móvil:
Modelo de la Máquina: Nº de serie:
Declaro haber recibido la máquina arriba citada en perfectas condiciones, acompañada del
Manual de Instrucciones, elementos sueltos, instrucciones de uso, mantenimiento y seguridad
necesarias y el Certificado de Garantía.
Declaro ser consciente de que el equipo recibido sólo puede ser utilizado por un operador de-
bidamente capacitado.
¡IMPORTANTE!
Esta máquina debe ser operada exclusivamente por persona debidamente capacitada para
este fin.
Nogueira ofrece regularmente cursos de capacitación operacional para toda su línea de
máquinas. Para mayor información, consulte el sitio: www.nogueira.com.br o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente a través del teléfono +55 19 3813 9226.
4071000