Epiroc Spare Parts List SB150
Epiroc Spare Parts List SB150
Epiroc Spare Parts List SB150
Brise-roche hydrauliques
Hydraulikhämmer
Spare parts list
Liste de pièces de rechange Rompedores hidráulicos
Ersatzteilliste Martelos hidráulicos
Lista de piezas de repuesto Demolitori idraulici
Lista de peças
Listino ricambi
Hydraulische breekhamers
Onderdelenlijst Ydraylikéw kroystikéw
Katalodow antallaktikäw Hydraulivasarat
Varaosa luettelo Hydrauliske mejselhamre
Reservdelsliste
Reservdelfortegnelse Hydrauliska hammere
Reservdelsförteckning Hydraulhammare
SB 150
SB 150S
AIB
2004-03
www.atlascopco.com
18
N2
17 Tightening torque
20 19 Pos 6 40 Nm Loctite 243
Pos 9 25 Nm Loctite 243
16 Pos 10 75 Nm
Pos 16 30 Nm
15 ! Pos 20 75 Nm
Pos 32 100 Nm
14 Pos 48 200 Nm
Pos 52 200 Nm
13 53
Atlas Copco Berema AB
NACKA SWEDEN
Type TEX xxxx
Ser No. KAL 1234567890
Deliv. wt. kg
Pmax. bar Made in Sweden 199
12
11 21
10
22 26
9
8
9 25
7 36
51 23 35
52
5 34
33 32
31
4 27
6 25
3 24
26
30
1
29
28
2 6
54 42 45
44
55 / 56 35
43
41
35
40
39
38 50
51
35
49
37
21
47
46
48
CT1230m
2
Fig. No. Ordering No. Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Abmessungen
Núm. de fig. Núm. pedido Cantidad Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Dimensões
No rif. No. Cat. Quantità Dimensioni
Fig nr. Bestel nr. Aantal Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Dimensioner
SB150 SB150S
1 — **) 1 - Hammer body, compl. Not silenced
1 — **) - 1 Hammer body, compl. Silenced
2 3315 1425 00 1 1 Bushing
3 0108 1691 26 1 1 Spring pin (option) 16x20
4 3315 1471 00 1 1 Lock pin
5 3315 1419 00 1 1 Lock buffer
6 0686 6442 07 2 2 Plug VSTI R1/4-ED
7 3315 1470 00 2 2 Tool retainer
8 0102 0405 00 1 1 Parallel pin CPK 10 x 20
9 0686 3718 05 2 2 Plug VSTI R1/8-ED
3315 1423 80 1 1 Accumulator, compl.
10 0211 1404 03 8 8 – Screw MC6S 12 x 45-8.8 FZB
11 3315 0391 00 1 1 – Plunger
12 3315 1423 00 1 1 – Diaphragm seat
13 3315 0223 00 1 1 – Diaphragm support
14 3315 2382 00 1 1 – Diaphragm
15 3315 1424 00 1 1 – Accumulator house
16 3115 0262 00 1 1 – Charge valve, compl.
17 3310 4076 00 1 1 – – Valve cap
18 3115 2630 00 1 1 – Safety label
19 3115 2629 00 1 1 – Safety label
20 0211 1411 03 4 4 Screw MC6S 12 x 80-8.8 FZB
21 0663 6135 00 2 2 O-ring 54.5 x 3 70 shore
22 0663 2100 79 1 1 O-ring 10.1 x 1.6 90 shore
23 0570 7000 36 1 1 Inlet nipple, compl. 13/16-16UN G1/2A
24 0570 7000 03 1 1 Outlet nipple, compl. 13/16-16UN G1/2A
25 0664 0000 03 2 2 – Seal ring
26 0663 9055 01 2 2 – O-ring 12,42x1,78 90 shore
27 0570 7000 19 2 2 Cap 13/16-16UN
28 — *) 1 1 Restrictor
29 0663 6118 00 1 1 O-ring 11.1 x 1.6 70 shore
30 0544 2153 00 1 1 Grease nipple G1/4A
31 0259 2061 00 4 4 Thread insert M16 x 1.5D
32 3315 1547 00 4 4 Stud
33 3176 5845 00 1 1 Wiper
34 0665 0700 94 1 1 Piston seal
35 0663 2100 55 7 7 O-ring 64.5 x 3 90 shore
36 3315 1426 00 1 1 Piston guide
37 3315 1429 00 1 1 Piston
27*) Restrictor/ Soupape/ Drosselung/ Restrictor/ Restrição/ Riduttore/ Smoorklep/ Straggalistqw/ Kuristin/ Regulator/ Strupe/
Strypning
3315 2318 02
3315 2318 04
3315 2318 06
3315 2318 08(standard)
**) Not delivered separately/ Non disponible en pièces de rechange/ Nicht separat lieferbar/ No se entrega como repuesto/ Non
fornible separatamente/ Não é vendid/ Niet afzonderlijk leverbaar/ Den paréxetai jexvristá/ Ei toimiteta erikseen/ Leveres ikke
separat/ Leveres ikke som reservdel/ Levereras ej som reservdel
3
Fig. No. Ordering No. Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Abmessungen
Núm. de fig. Núm. pedido Cantidad Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Dimensões
No rif. No. Cat. Quantità Dimensioni
Fig nr. Bestel nr. Aantal Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Dimensioner
SB150 SB150S
38 3315 1468 00 1 1 Liner
39 0663 6134 00 1 1 O-ring 49.5 x 3 70 shore
40 3315 1469 00 1 1 Valve housing
41 3315 1427 00 1 1 Main valve
42 3315 1237 00 6 6 Plunger
43 3315 2042 00 1 1 Seal holder
44 0665 0701 02 1 1 Piston seal
45 0665 9100 50 1 1 Wiper
46 0663 2111 40 1 1 O-ring 70 x 4.5 70 shore
47 3315 1428 00 1 1 End piece
48 0291 1180 02 4 4 Nut M16 Heli-coil mid-grip
49 3315 2486 00 1 1 Base plate, option
50 0147 1483 03 10 10 Screw M16 x 70-8.8 FZB
51 3315 0195 10 20 20 Lock washer Nord lock M16
52 0266 2114 00 10 10 Nut M16 - 8 FZB
53 — **) 1 1 CE-plate
54 3315 2262 00 1 1 Atlas Copco sign
55 3315 2969 00 2 - SB sign
56 3315 2977 00 - 2 SB Silenced sign
**) Not delivered separately/ Non disponible en pièces de rechange/ Nicht separat lieferbar/ No se entrega como repuesto/ Non
fornible separatamente/ Não é vendid/ Niet afzonderlijk leverbaar/ Den paréxetai jexvristá/ Ei toimiteta erikseen/ Leveres ikke
separat/ Leveres ikke som reservdel/ Levereras ej som reservdel
4
Fig. No. Ordering No. Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Abmessungen
Núm. de fig. Núm. pedido Cantidad Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Dimensões
No rif. No. Cat. Quantità Dimensioni
Fig nr. Bestel nr. Aantal Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Dimensioner
Seal set/ Jeu de joints d’etanchéité/ Dichtungssats/ Juego de sellado/ Gruppo di tenuta/ Jogo de
vedantes/ Dichtingsset/ Set steganvtikoú/ Tiivistesarja/ Pakningsset/ Pakningsset/ Tätningssats
SB150 SB150S
3315 1549 90 1 1 Seal set, compl.
21 0663 6135 00 2 2 – O-ring 54.5 x 3 70 shore
22 0663 2100 79 2 2 – O-ring 10.1 x 1.6 90 shore
25 0664 0000 03 2 2 – Seal ring
26 0663 9055 01 2 2 – O-ring 12,42x1,78 90 shore
29 0663 6118 00 1 1 – O-ring 11.1 x 1.6 70 shore
33 3176 5845 00 1 1 – Wiper
34 0665 0700 94 1 1 – Piston seal
35 0663 2100 55 7 7 – O-ring 64.5 x 3 90 shore
39 0663 6134 00 1 1 – O-ring 49.5 x 3 70 shore
44 0665 0701 02 1 1 – Piston seal
45 0665 9100 50 1 1 – Wiper
46 0663 2111 40 1 1 – O-ring 70 x 4.5 70 shore
5
Tool Tool width Tot. lenght Weight Ordering No. Description
Outil Largeur Longuer totale Poids Référence
Werkzeug Werkzeugbreite Gesamtlänge Gewicht Bestellnummer
Herramienta Ancho Largo Peso Núm. pedido
Ferramenta Largura da ferramenta Comprimenio total Peso Encomenda No
Utensile Larghezza Lunghezza Peso No. Cat.
Gereedschap Breedie Totale lengte Gewicht Bestel nr.
Ergaleío Plátow ergaleíoy Synolikó mqkow Bárow Ariu. Paraggelíaw
Työkalu Työkalun leveys Kokonaispituus Paino Tilaus numero
Værktøj Værktøjbredde Totallængde Vægt Bestillingsnummer
Verktøy Bredde Totallengde Vekt Bestillingsnummer
Verktyg Bredd Total längd Vikt Beställnings nummer
mm mm kg
1 50 510 7.6 3083 3169 00 Moil point
2 50 510 7.6 3083 3170 00 Narrow chisel
3 125 480 7.4 3083 3171 00 Wide chisel
4 125 480 7.4 3083 3172 00 Wide chisel indexed 90°
5 55 570 9 3083 3182 00 Blunt tool
6 115 490 7 3083 3173 00 Asphalt cutter
7 115 490 7 3083 3174 00 Asphalt cutter indexed 90°
1 2 3 4 5 6 7
6
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is
use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product prohibited. This applies in particular to trademarks, model
Liability. denominations, part numbers and drawings.
N'utiliser que des pièces approuvées. Tout endommagement ou Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou d'une
fonctionnement défectueux résultant de l'utilisation de pièces non partie du contenu, est illicite. Cela s'applique particulièrement aux
approuvées n'est pas couvert par Grantie et responsabilité du marques déposées, aux désignations de modèles, aux numéros de
produit. pièces et aux plans.
Nur Zugelassene Teile verwenden. Schäden oder Unbefugter Gebrauch oder das Kopieren des Inhalts, auch
Funktionsstörungen, die auf die Verwendung nicht zugelassener auszugsweise, ist verboten. Dies gilt besonders für Warenzeichen,
Teile zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie-oder Modellbezeichnungen, Teilnummern und Zeichnungen.
Produkthaftungsbestimmungen.
Está prohibido cualquier uso o copia no autorizada del contenido o
Sólo se pueden usar piezas autorizadas. Cualquier daño o de cualquier parte de éste. Esto se aplica en especial a marcas
funcionamiento defectuoso causado por el uso de piezas no registradas, denominaciones de modelos, números de piezas y
autorizadas no se cubrepor la Garantía o la Responsabilidad del dibujos.
Producto.
Qualquer utilização não autorizada ou cópia de qualquer peça é
Use apenas peças autorizadas. Qualquer avaria ou mau expressamente proibida. Isto alica-se em particular ás marcas
funcionamento motivado pelo uso de peças não é coberto por registadas, denominação dos modelos, referência de peças e
garantia ou responsabilidade de riscos causados pelo produto. desenhos.
Usare solamente parti autorizzate. I danni o disturbi del E' vitata qualsiasi forma d'uso o copiatura non autorizzata del
funzionamento causati dall'uso di parti non autorizzate, non sono contenuto, anche parziale, con particolare riguardo ai marchi di
coperti dalla Garanzia né dall'Assicurazione del prodotto. fabbrica, alle denominazioni dei modelli, ai numeri delle parti ed ai
disegni.
Gebruik uitsluitend geautoriseerdeonderdelen. Schade of gebreken
veroorzaakt door het gebruik van niet-geautoriseerde onderdelen Niet-geautoriseerd gebruik of kopiëren van de inhoud of een deel
vallen niet onder de garantie of de produkt-aansprakelijkheid. daarvan is niet toegestaan. Dat geldt in het bijzonder voor
handelsmerken, model-benamingen, onderdeel nummers en
tekeningen.
Xrhsimopoieíte móno egkekriména ejartqmata. Tyxón
katastrofq q blábh h opoía prokaleítai apó th xrqsh mh
egkekriménvn ejarthmátvn den kalúptetai apó thn Eggúhsh q Tyxón mh ejoysiodothménh xrqsh q antigrafq tvn periexoménvn
thn Eyuúnh Proïóntow. opoioydqpote méroyw toy paróntow apagoreúetai. Aytó isxúei
idiaítera sta sqmata katateuénta, tiw onomasíew montélvn, toyw
ariumoúw antallaktikön kai ta sxediagrámmata.
Käytä vain hyväksyttyjä varaosia. Takuu ja tuotevastuu eivät korvaa
hyväksymättömien varaosien käytöstä aiheutuvia vaurioita tai
toimintahäiriöitä. Sisällön tai sen osan luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä
koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallien nimiä, osanumeroita ja
piirustuksia.
Brug kun autoriserede dele. Enhver skade eller fejlfunktion, der
skyldes brugen af ikke-autoriserede dele, er ikke dækket af garantien
eller produktansvarsforsikringen. Enhver ikke-autoriseret brug eller kopiering af indholdet eller nogen
del deraf er forbudt. Dette gælder især varemær ker,
modelbetegnelser, reservedelsnumre og tegninger.
Bruk bare godkjente deler. Enhver skade eller funksjonsfeil som
skyldes bruk av ikke godkjente deler dekkes ikke av garanti eller
produktansvar. Enhver ikke godkjent bruk eller kopiering av innholdet eller noen del
av det er forbudt. Dette gjelder i særlig grad varemerker,
modellbetegnelser, delnummer og tegninger.
Använd endast godkända reservdelar. Skada eller funktionsfel som
beror på användning av ej godkända reservdelar täcks inte av
garantiåtaganden eller produktansvar. Ej i förväg godkänd användning eller kopiering av innehållet eller del
av detta är förbjuden. Detta gäller speciellt varumärken,
modellbeteckningar, reservdelsnummer och ritningar.