mc-m570 37 Dfu Esp
mc-m570 37 Dfu Esp
mc-m570 37 Dfu Esp
www.audio.philips.com
to download latest UPDATES of USB PC Link Driver
MusicMatch Jukebox softwares and FAQs.
1
Important notes for users in the Italia
U.K.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Mains plug
Si dichiara che l’apparecchio MC-M570, Philips
This apparatus is fitted with an approved 13
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. Fatto a Eindhoven
2
P1 P3
P4
P2
5 D I S C D I R E C T P L AY
5 D I S C D I R E C T P L AY
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/ OPEN/
1, 3
CLOSE
DISC 1
DISC 2
1 CLOSE
2
DISC 3
DISC 4 3
DISC 5
4 DISC 21 1
CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE 5
DISC 32ON/OFF
iR
MAX
POWER
SOUND
1 2 3 4 5
2
DISC 43 3
DSC VEC
DISC DISC
1 54 3
PROG DIM CLOCK MASTER VOLUME
M C - M 5 0 0 M I C R O S Y S T E M
CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE 5
H I - S P E ED
CE R T I F I E D
TM
P5
1 2 3 4 5
DSC VEC
ALBUM TITLE
USB
PC LINK
HI- SPEED
AUX C E R T I F I ED
TM
3 3
DK SF
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning Luokan 1 laserlaite
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla
Undgå utsættelse for stråling. kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
näkymättömälle lasersäteilylle.
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
sidder i stikkontakten.
Huom.Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
S sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
Klass 1 laseraparat osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
Varning! Om apparaten används på annat silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
Energy Star
As an ENERGY STARR
Partner, Philips has
determined that this
product meets the ENERGY STARR
guidelines for energy efficiency.
4
Index
English
English ------------------------------------------------ 6
Français
Français -------------------------------------------- 26
Español
Español --------------------------------------------- 42
Deutsch
Deutsch --------------------------------------------- 66
Nederlands
Nederlands ---------------------------------------- 86
Italiano
Italiano -------------------------------------------- 106
Svenska
Svenska ------------------------------------------- 126
Dansk
Dansk --------------------------------------------- 146
Suomi
Suomi --------------------------------------------- 166
∂ÏÏËÓÈο Português
5
Contenido
Información general Operaciones de disco
Accesorios suministrados ................................ 47 Discos que pueden reproducirse ................... 56
Información medioambiental ........................... 47 Colocación de discos ........................................ 56
Información de seguridad y para el cuidado Control de reproducción básicos .................. 56
del equipo ............................................................ 47 Reproducción de un disco MP3 ...................... 57
Reproducción Repetida y Aleatoria ............... 57
Reproducción repetida ........................................... 57
Descripción general de las Reproducción aleatoria .......................................... 57
funciones Programación de las pistas del disco ............. 58
Español
Unidad principal y control remoto ......... 48–49 Comprobación del programa ................................ 58
Botones de control disponibles solamente en el Borrado del programa ............................................ 58
control remoto ........................................................ 49
Operaciones de sintonizador
Conexiones Sintonización de emisoras ................................ 59
Paso 1: Conexión de las antenas FM/ AM ..... 50 Programación de emisoras preestablecidas . 59
Paso 2: Conexión de los altavoces ................. 51 Utilización de Plug & Play ....................................... 59
Paso 3: Conexión al PC .................................... 51 Programación automática de emisoras
preestablecidas ......................................................... 59
Paso 4: Conexión del cable de Programación manual de emisoras
alimentación de CA ........................................... 51 preestablecidas ......................................................... 60
Paso 5: Colocación de las pilas en el Selección de una emisora preestablecida ..... 60
control remoto ................................................... 51 Borrado de una emisora preestablecida ............ 60
Utilización del control remoto para hacer RDS ....................................................................... 60
funcionar el sistema ................................................ 51 Desplazamiento por diferente información
RDS ............................................................................. 60
Ajustes de reloj RDS .............................................. 60
USB PC Link NEWS (Noticias) ............................................... 61
Guía de configuración rápida ........................... 52 Activación de la función de noticias .................... 61
Requisito de sistema PC ........................................ 52
Instalación de software MusicMatch ................... 52
Activación de la salida de audio de CD digital .. 53 Operaciones de temporizador
Conexión a USB PC Link ................................. 53 Ajuste del temporizador .................................. 62
Activación/desactivación del temporizador ...... 62
Comprobación del ajuste del temporizador ..... 62
Operaciones básicas Desactivación temporal del temporizador del
Activación/ desactivación .................................. 54 despertador .............................................................. 63
Conmutación al modo activo ............................... 54 Ajuste del temporizador de dormir .............. 63
Conmutación a modo de espera Eco Power .... 54
Conmutación a modo de espera
(visualización de reloj) ............................................ 54 Otra conexión
Modo de demostración .................................... 54 Escucha de una fuente externa ....................... 63
Ajuste del reloj ................................................... 54
Selección de diferente modo de pantalla ...... 55 Especificaciones ..................................... 64
Modo de iluminación tenue ................................... 55
Modo de pantalla de reloj ...................................... 55
Control del volumen ......................................... 55 Resolución de problemas ............. 65
Control del sonido ............................................ 55
Sonido MAX ............................................................. 55
Digital Sound Control – DSC ............................... 55
Virtual Environment Control – VEC ................... 55
46
Información general
Este producto cumple con las normas Evitar los problemas causados por la
de radiointerferencias de la Comunidad condensación
Europea. – Las lentes pueden empañarse si se traslada el
equipo repentinamente desde una zona fresca a
Para ver los nominales eléctricos, otra cálida. Cuando esto ocurre, no se pueden
consulte la placa de especificaciones reproducir los discos. Deje el equipo en un
situada en la parte posterior o en la entorno cálido hasta que se evapore la
base del sistema. humedad.
No bloquear los respiraderos
Español
Accesorios suministrados – Si el equipo está colocado en un armario,
(página 3 – P1) dejar alrededor de 10cm de espacio libre
alrededor del sistema para recibir una ventilación
– CD-ROM instalador de software USB PC LINK
adecuada.
– Cable USB
– Control remoto y dos pilas AA Cuidado del disco
– Antena de cuadro AM – Para limpiar un CD, frótelo suavemente en
– Antena de alambres FM línea recta desde el centro hacia los
– Cable de alimentación de CA bordes utilizando un paño suave sin pelusilla,
ligeramente húmedo. ¡Un agente de limpieza
puede dañar el disco!
Información medioambiental – Escriba solamente en el lado impreso de un
CDR(W) y solamente utilizando un rotulador de
Se han eliminado todos los materiales de punta blanda.
embalaje superfluos. Hemos realizado un gran – Tome el disco por su borde, no toque la
esfuerzo para que el material de embalaje se superficie.
pueda separar fácilmente en tres tipos de
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno Cuidado del mueble
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina – Utilice un paño suave ligeramente
protectora de espuma. humedecido con una solución detergente suave.
No utilice una solución que contenga alcohol,
El sistema está fabricado con materiales que se amoniaco o sustancias abrasivas.
pueden reciclar si lo desmonta una compañía
especializada. Cumpla la normativa local en Localización de un lugar adecuado
relación con la eliminación de materiales de – Coloque el sistema sobre una superficie plana,
embalaje, pilas agotadas y equipos. dura y estable.
Circuito de seguridad incorporado
Información de seguridad y para – Bajo condiciones extremas, este sistema
el cuidado del equipo (página 3 – P2) puede pasar automáticamente al modo de
espera. Si ocurre esto, deje que el sistema se
Evitar altas temperaturas, humedad, enfríe antes de volver a utilizarlo.
agua y polvo
– No exponga el equipo, las pilas ni los discos a Ahorro de energía
la humedad, lluvia, arena o calor excesivo – Este sistema está diseñado para que utilice
(provocado por un calentamiento excesivo del menos de 1W de electricidad cuando pasa al
aparato o por su exposición directa al sol). modo de espera Eco Power. Desconecte el
Mantenga siempre cerrada la bandeja de discos cable de alimentación de CA del tomacorriente
para evitar polvo en la lente. cuando no utilice el sistema.
47
Descripción general de las funciones
5 D I S C D I R E C T P L AY
3 $
DISC 5
4
#
CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE 5 %
0 ALBUM
MP3-CD
TITLE
iR
&
9
MAX
SOUND
^
1 2 3 4 5
5/0
Español
!
& 4 3
0
9 * 6/9
DSC VEC
8 ALBUM
PROG
TITLE
NEWS•RDS CLOCK•TIMER MASTER VOLUME
( ≤ ‹
7 CD TUNER 7 ¤
)
SEARCH •TUNING PLAY•PAUSE
6 ∞ ⁄
PREV NEXT ¡ § º
5
USB
3 ª
™
2 STANDBY
ON
ECO
POWER
1 £
48
Descripción general de las funciones
9 ALBUM 4 3 (à á) Botones de control disponibles
– Selecciona un álbum MP3. solamente en el control remoto
0 TITLE +- (í ë) ≤ REPEAT
– Selecciona un título/pista de MP3. – Repite una pista /disco/todas las pistas
programadas.
! Pantalla
∞ SLEEP
@ Bandejas de disco (1~5) – Establece la función de temporizador de dormir.
Español
# 5 DISC DIRECT PLAY 1~5 (CD 1~5) § CLOCK
– Selecciona una bandeja de disco para la
– * Introduce el modo de ajuste de reloj.
reproducción.
– Conmuta al modo de pantalla de reloj.
$ OPEN/CLOSE 0 1~5 ≥ SNOOZE
– Abre /cierra la bandeja de disco individual.
– Desactiva temporalmente el temporizador de
% iR despertar.
– Apunte el control remoto a este sensor. • DIM
^ MAX SOUND (MAX ON/OFF) – Selecciona diferentes niveles de brillo para el
– Activa/desactiva la mezcla óptima de varias panel de visualización.
funciones de sonido. ª MUTE
& MASTER VOLUME (VOL +-) – Interrumpe / reanuda la reproducción de sonido.
– Ajusta el nivel del volumen. º TIMER
* VEC – *Introduce el modo de ajuste del temporizador.
– Selecciona ajustes de diferentes tipos de – Muestra el ajuste del temporizador.
ecualizador basado en entorno (HALL, CINEMA, ⁄ TIMER ON/OFF
CONCERT o CYBER).
– Activa/desactiva la función del temporizador.
( DSC ¤ SHUFFLE
– Selecciona un diferente tipo de ajustes de
– Activa/desactiva el modo de reproducción
ecualizador de sonido preestablecido (OPTIMAL,
aleatoria.
JAZZ, ROCK o POP).
‹ DISPLAY
) CLOCK•TIMER – Muestra el álbum y el nombre de título para el
– *Introduce el modo de ajuste de reloj o
disco MP3.
temporizador.
– Conmuta al modo de pantalla de reloj. ›B
– Conmuta al modo de espera Eco Power.
¡ CD / TUNER / AUX / USB PC LINK – *Conmuta al modo de espera.
– Selecciona el modo activo pertinente.
– CD: conmuta entre DISC 1~5.
– TUNER: conmuta entre las bandas FM y MW.
– AUX: conmuta entre los modos AUX y CDR.
™ Conecta el cable USB entre el sistema y el
puerto USB del PC .
£n
– Enchufe el conector de los auriculares.
La salida de los altavoces se cancelará.
49
Conexiones
antena de
cuadro AM
antena de
alambre FM
Español
Consulte la página 3 – P5
cable de alimentación
de CA
50
Conexiones
Paso 2: Conexión de los Paso 5: Colocación de las pilas
altavoces en el control remoto
Conecte los hilos de los altavoces a los
terminales SPEAKERS, el altavoz derecho a “R” 3
y el altavoz izquierdo a “L” , el hilo de color
1
(marcado) a “+” y el hilo de negro (sin
marcar) "-". Inserte completamente la parte 2
pelada del hilo del altavoz en el terminal, de la
Español
forma mostrada.
51
USB PC Link
Guía de configuración rápida 4 La guía de instalación aparecerá
automáticamente. En caso contrario, vaya
Requisito de sistema PC a la unidad de CD-ROM en Windows Explorer
y haga doble clic en “USBPCLINK.exe”.
– Windows 98 / ME /2000/ XP Después realice los pasos siguientes:
– Intel Pentium MMXX200 o superior – En primer lugar, seleccione su idioma deseado
– Unidad de CD-ROM en la lista.
– Puerto USB – Después, seleccione “installer driver”
– Espacio libre en disco duro: 15 MB para el y después “installer MusicMatch jukebox”.
Español
Nota:
– Se le aconseja que lea el tutorial de
4 MusicMatch antes de utilizarlo por primera vez.
Asegúrese de que la función de silenciamiento del
PC esté desactivada para asegurar la salida de
sonido del sistema de sonido. Para obtener un
USB
PC LINK
52
USB PC Link
Activación de la salida de audio de CD Conexión a USB PC Link
digital USB PC LINK le permite reproducir su colección
Antes de reproducir el CD a través de la unidad de música del PC a través del potente
de CD-ROM de su PC, es necesario configurar amplificador y altavoces de este sistema.
el hardware de su PC de la forma siguiente:
¡Importante!
Para Windows ME/2000/XP
Asegúrese de que el software
1 Entre en el menú del panel del sistema MusicMatch ha sido instalado. Consulte la
y seleccione: “SYSTEM (‘SISTEMA) ™
Español
“Guía de configuración rápida” para
HARDWARE ™ DEVICE MANAGER USB PC Link.
(ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS) ™
CD-ROM DRIVES (UNIDADES DE CD-
ROM) ™ ACTION–PROPERTIES (ACCIÓN- 2
PROPIEDADES) ™ PROPERTIES
(PROPIEDADES)”. 3
O 4
Para Windows 98 1
5
Entre en el menú del panel del sistema y
seleccione “MULTIMEDIA” y “CD MUSIC”
(CD DE MUSICA).
2 Compruebe que la opción de configuración 1 Active el ordenador e inicialice el
‘Activar audio de CD digital para este “MUSICMATCH JUKEBOX”.
dispositivo de CD-ROM’ (activado). ➜ El nivel de volumen del PC no debe ponerse
al modo de silenciamiento.
Nota:
– Para informarse sobre la configuración correcta, 2 Pulse USB PC LINK.
quizás necesite consultar el manual de su PC. ➜ Si se detecta la descarga y reproducción en
continuo de audio, aparece “CONNECTING” y el
botón USB destella rápidamente.
➜ Si aparece “NO CONNECTION”, compruebe
la conexión entre su PC y microsistema.
3 Pulse í o ë hasta que la pista deseada de
la lista de reproducción se resalte.
4 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
➜ La información sobre la pista aparecerá en la
pantalla. La pantalla solamente acepta caracteres
del alfabeto latino.
Durante la reproducción,
– Pulse SHUFFLE para reproducir todas las
pistas disponibles de la lista de reproducción en
orden aleatoria.
– Pulse REPEAT para repetir la reproducción
de todas las pistas de la lista de reproducción.
5 Para salir, seleccione otro modo activo o
pulse Ç.
53
Operaciones básicas
Activación / desactivación Ajuste del reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12
Conmutación al modo activo horas o al de 24 horas ("11:59 PM" o "23:59"
● Pulse CD, TUNER, AUX o por ejemplo).
USB PC LINK.
54
Operaciones básicas
Selección de diferente modo de Control del volumen
pantalla ● Ajuste MASTER VOLUME (o pulse
VOL +/- en el control remoto) para
Modo de iluminación tenue aumentar o reducir el nivel del sonido.
Puede seleccionar el brillo deseado para el panel ➜ “VOL MUTE” es el nivel de volumen mínimo
de visualización. y “ 0 dB” es el nivel de volumen máximo.
Español
temporalmente
pantalla DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF. ● Pulse MUTE en el control remoto.
➜ Aparece DIM excepto para el modo DIM ➜ La reproducción continuará sin sonido
OFF. mientras se muestra "MUTE".
Modo DIM iluminación brillo de Analizador ➜ Para restaurar el volumen, vuelva a pulsar
de botón pantalla de espectro MUTE o aumente el nivel del volumen.
DIM OFF activ. máx. activ.
DIM 1 activ. máx. desactiv.
DIM 2 activ. medio activ.
Control del sonido
DIM 3 desactiv. medio desactiv.
Solamente puede seleccionar uno de los
Nota: control del sonido al mismo tiempo:
– Al pulsarse el botón DIM en modo de espera se sonido MAX, DSC o VEC.
basculará entre brillo mediano y brillo máximo.
Sonido MAX
Modo de pantalla de reloj
Sonido MAX proporciona la mejor mezcla de
Puede seleccionar mostrar la pantalla de reloj varias funciones de sonido (DSC, VEC por
solamente. ejemplo).
● Pulse CLOCK• TIMER (o CLOCK en el ● Pulse MAX SOUND (o MAX ON / OFF
control remoto). en el control remoto).
➜ En cualquier modo activo, al volver a pulsar el ➜ Si está activado, aparece MAX y el botón
botón se restaurará la pantalla normal. MAX SOUND se enciende. Todos los demás
efectos de sonido (DSC o VEC) se desactivan
Nota: automáticamente.
– Si pulsa algún botón en el modo de pantalla
de reloj, la pantalla mostrará brevemente la
Digital Sound Control – DSC
información relacionada con el modo
seleccionado. DSC proporciona un tipo diferente de ajustes de
ecualizador de sonido preestablecido .
55
Operaciones de disco
¡IMPORTANTE! Control de reproducción básicos
– Este sistema está diseñado para discos
normales. Por consiguiente, no utilice Coloque los discos (página 3 – P4).
ningún accesorio como anillos
estabilizadores de disco o láminas de Para producir todos los discos de las
tratamiento de disco, etc. que se ofrecen bandejas de discos
en el mercado, porque pueden atascar el ● Pulse ÉÅ.
mecanismo del cambiador. O
– No coloque más de un disco en cada En el modo de parada, pulse CD para
Español
56
Operaciones de disco
Reproducción de un disco MP3 Reproducción Repetida
y Aleatoria
TITLE
Puede seleccionar cambiar los diversos modos
A02 T008 de reproducción antes con durante la
1
reproducción.
3
Reproducción repetida
4
1 Pulse REPEAT en el control remoto
Español
5 D I S C D I R E C T P L AY
DISC 21
DISC 32ON/OFF
POWER
DISC 43
DISC DISC
1 54
1
2
3
3
2 repetidamente para seleccionar :
DISC 5
4
A02 T001
A B C D E
Nota:
– Al usarse el botón OPEN / CLOSE se cancelarán
todos los modos de reproducción repetida o
reproducción aleatoria.
57
Operaciones de disco
Programación de las pistas del Notas:
– Si el tiempo de reproducción total alcanzó los
disco 100 minutos o si una de las pistas programadas
La programación de la pista es posible cuando la tiene un número mayor que 30, en lugar del tiempo
reproducción se para. Es posible almacenar hasta total de reproducción aparece “--:--”.
99 pistas en la memoria en cualquier orden. – El sistema saldrá del modo de programación si
no se pulsa ningún botón dentro de un período de
¡IMPORTANTE! 20 segundos.
Solamente es posible programar a partir
Español
DISC 21
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/
CLOSE
Borrado del programa
DISC 32ON/OFF
POWER
DISC 43
DISC DISC
1 54
1
2
3
7
● Pare la reproducción y pulse Ç para borrar
3
DISC 5
4
58
Operaciones de sintonizador
¡IMPORTANTE! 2 Pulse ÉÅ en la unidad principal para iniciar
Asegúrese de que las antenas FM y MW la instalación.
estén conectadas. ➜ Aparece "INSTALL TUNER".
➜ Todas las emisoras de radio almacenadas
Sintonización de emisoras anteriormente serán sustituidas.
➜ Una vez finalizada la instalación, se
1 Pulse TUNER para entrar en el modo de reproducirá la última emisora sintonizada (o la
sintonizador. Para seleccionar otra banda de primera emisora RDS disponible).
onda (FM o MW), vuelva a pulsar TUNER.
3 Si la primera emisora preestablecida es una
Español
2 Pulse y mantenga apretado à o á hasta emisora RDS, se procederá a establecer el
que la indicación de frecuencia empiece a reloj RDS.
cambiar, entonces suéltelo. ➜ Aparece “INSTALL” , seguido de “TIME” y
➜ El sistema sintoniza automáticamente la “SEARCH RDS TIME”.
próxima señal de radio potente. ➜ Cuando se lee la hora RDS, aparece “RDS
➜ se enciende para recepción de FM TIME” y la hora actual se almacena.
estéreo. ➜ Si la emisora RDS no transmite la hora RDS
➜ RDS se enciende para emisora RDS (en banda durante 90 segundos, aparece “NO RDS TIME”
FM solamente). y se sale del programa automáticamente.
Para sintonizar una estación de señal
débil Programación automática de
● Pulse à o á breve y repetidamente hasta emisoras preestablecidas
encontrar una recepción óptima. Puede empezar la programación automática de
emisoras preestablecidas a partir de un número
de emisora preestablecida seleccionada.
Programación de emisoras 1 En modo de sintonizador, pulse í o ë
preestablecidas para seleccionar un número de emisora
Puede almacenar hasta 40 emisoras preestablecida.
preestablecidas en la memoria, empezando por 2 Pulse y mantenga apretado PROGRAM
la banda FM y después continuando con la (PROG) hasta que aparezca " AUTO".
banda MW. ➜ Si se ha almacenado una emisora como
emisora preestablecida, no se volverá a
Notes: almacenar bajo otro número de emisora
– El sistema saldrá del modo de emisora preestablecida.
preestablecida si no se impulsa ningún botón ➜ Si no se ha seleccionado un número de
dentro de un período de 20 segundos. emisora preestablecida, la programación
– Si no se detecta frecuencia estéreo durante Plug automática de emisoras preestablecidas
& Play, aparece "CHECK ANTENNA". empezará a partir de la emisora preestablecida
(1) y todas las emisoras preestablecidas
Utilización de Plug & Play (página 3 - P3) anteriores serán sustituidas.
Plug & Play le permita almacenar
automáticamente todas las emisoras disponibles.
59
Operaciones de sintonizador
Programación manual de emisoras RDS
preestablecidas RDS (Radio Data System) es un servicio que
Puede seleccionar almacenar solamente las permite que las emisoras FM muestren
emisoras favoritas. información adicional. Si está recibiendo una
1 Sintonice su emisora deseada (consulte emisora RDS, aparecen RDS y el nombre de la
“Sintonización de emisoras”). emisora.
información RDS
empieza destellar. Si quiero almacenar la emisora
en otro número de emisora preestablecida, pulse ● Sintonice una emisora de banda FM y pulse
í o ë. NEWS•RDS repetidamente para
seleccionar la información siguiente (si está
3 Pulse PROGRAM (PROG) otra vez para disponible):
almacenar la emisora. – Nombre de emisora
● Repita los pasos 1~3 para almacenar otras – Tipo de programa (por ejemplo: Noticias,
emisoras. Sucesos de actualidad, Deporte, etc.)
– Mensajes de texto de radio
– Frecuencia
Selección de una emisora Ajustes de reloj RDS
preestablecida
Alguna emisora RDS puede estar transmitiendo
● En modo de sintonizador, pulse í o ë. una hora de reloj real a intervalos de un minuto.
➜ Aparecen el número, la frecuencia y la banda Es posible ajustar el reloj utilizando una señal de
de onda de la emisora preestablecida. hora que se retransmite junto con la señal a
RDS.
Borrado de una emisora
preestablecida 1 Sintonice una emisora RDS de la banda FM
(consulte “Sintonización de emisoras”).
● Pulse y mantenga apretado Çhasta que
aparezca “PRESET DELETED”. 2 Pulse y mantenga apretado
➜ La emisora preestablecida en curso se CLOCK•TIMER en la unidad principal
borrará. hasta que aparezca "SELECT CLOCK OR
➜ Todas los números más altos de emisoras TIMER". Después pulse ë para cambiar la
preestablecidas se reducen en una unidad. pantalla a “CLOCK” y vuelva a pulsar
CLOCK•TIMER para confirmar.
3 Pulse NEWS•RDS.
➜ Aparece "SEARCH RDS TIME".
➜ Cuando se lee la hora RDS, aparecen “RDS”
y el valor de hora RDS y se almacena la hora
actual.
➜ Si la emisora RDS no transmite la hora RDS
dentro de un periodo de 90 segundos, aparece
"NO RDS TIME".
Nota:
– Algunas emisoras RDS puede estar
transmitiendo un reloj de hora real a intervalos
de un minuto. La exactitud de la hora trasmitida
depende de la emisora RDS que realiza la
retransmisión.
60
Operaciones de sintonizador
NEWS (Noticias) Para cancelar la función de noticias
● Pulse NEWS•RDS de nuevo o conmute el
Puede ajustar el sintonizador de forma que la sistema al modo de sintonizador.
escucha de un CD o de una fuente externa sea O
interrumpida por el boletín de noticias de una
emisora RDS. Esto solamente funciona si la Durante un boletín de noticias, pulse
emisora RDS envía una señal de noticias durante cualquiera de las otras teclas de fuente
la retrasmisión de noticias. disponibles para ejecutar el modo de fuente
pertinente.
Español
¡IMPORTANTE!
Puede activar la función de noticias
desde cualquier modo de fuente excepto
el sintonizador (TUNER).
Notas:
– Antes de seleccionar la función de noticias
tiene que salir del modo de sintonizador.
– Antes de activar la función de noticias, asegúrese
de que las primeras cinco emisoras preestablecidas
sean emisoras RDS.
– La función de noticias funciona solamente una
vez para cada activación.
61
Operaciones de temporizador
Ajuste del temporizador ● A la hora preestablecida, la fuente de
sonido seleccionada se reproducirá
El sistema puede activar automáticamente el durante 30 minutos antes de que el
modo de CD, sintonizador o USB PC LINK a sistema pase al modo de espera Eco
una hora preestablecida, sirviendo de alarma Power (si no se pulsa ningún botón durante el
para despertarle. período establecido).
➜ CD – se reproduce la primera pista del
¡IMPORTANTE! último disco seleccionado.
– Antes de ajustar el temporizador, Si la bandeja del último disco seleccionado está
Español
asegúrese de que el reloj esté ajustado a vacía, pasará al siguiente disco disponible. Si no
la hora correcta. hay disponible ninguna bandeja de disco, pasará
– El volumen del temporizador al modo de sintonizador.
aumentará gradualmente al nivel ➜ TUNER – se reproduce la última emisora
mínimo (-29dB) o al nivel del volumen de sintonizada.
la última sintonización. ➜ USB PC LINK – se reproduce la última lista
de reproducción seleccionada. Si la conexión
2 (CD / TUNER / USB PC LINK)
falla, el sistema pasará al modo de sintonizador.
Antes de utilizarlo, consulte “USB PC Link” para
ver la conexión y configuración correctas.
3 (00:00 / 12:00AM)
Activación /desactivación del
temporizador
3 (00:00 / 12:00AM)
● Pulse TIMER ON/OFF en el control
remoto para desactivar el temporizador o
1, 4 volver a activarlo en el último ajuste.
➜ Si el temporizador está activado, los datos del
mismo aparecerán durante unos segundos y
1 Pulse y mantenga apretado TIMER en el después el sistema volverá a la última fuente
control remoto hasta que el icono activa o permanecerá en el modo de espera.
empiece a destellar. ➜ Si está desactivado, aparece “OFF”.
O
Pulse y mantenga apretado Nota:
CLOCK•TIMER en la unidad principal – El sistema saldrá del modo de ajuste del
temporizador si no se pulsa ningún botón durante
hasta que aparezca "SELECT CLOCK OR
90 segundos.
TIMER". Después pulse ë para cambiar la
pantalla a “TIMER” y vuelva a pulsar
Comprobación del ajuste del
CLOCK•TIMER para confirmar.
temporizador
2 Pulse CD o TUNER o USB PC LINK
● Pulse TIMER en el control remoto.
para seleccionar la fuente del despertador.
➜ Los datos del temporizador aparecerán
➜ Las fuentes seleccionadas se encenderán
durante unos segundos y después el sistema
mientras las otras fuentes disponibles destellan.
volverá a la última fuente activa o permanecerá
3 Pulse à o á (para la hora) e í o ë en el modo de espera.
(para los minutos) repetidamente para
establecer la hora de despertar.
4 Pulse TIMER (o CLOCK•TIMER) para
almacenar el ajuste.
➜ El temporizador siempre estará activado
después de que se haya establecido.
➜ El icono permanece en la pantalla. Indica
que el temporizador está activado.
62
Operaciones de temporizador Otra conexión
Desactivación temporal del Escucha de una fuente externa
temporizador del despertador Puede escuchar el sonido del dispositivo externo
Solamente puede activar la función de conectado a través de los altavoces de su
dormitado dentro del período de 30 minutos sistema.
Temporarily deactivating
después de que thewake
el temporizador uptimer
despierte del
modo de espera.
Español
L R L
➜ El sistema pasará al modo de espera durante AUX/
CDR IN
seleccionada. R
AUX/
L
AM ANTENNA FM ANTENNA
CDR IN
a pulsar SNOOZE. L
+
SPEAKERS 6Ω
PLAY
AUX
Ajuste del temporizador de
3
dormir
2
El temporizador de dormir pone el sistema en el
modo de Espera Eco Power a una hora
preseleccionada.
1 Utilice los cables de audio rojo /blanco para
1 Pulse SLEEP repetidamente hasta que se conectar los terminales AUX/CDR IN
alcance la hora de desactivación (R/L) del sistema a los terminales de salida
preestablecida deseada. de audio (AUDIO OUT) del otro
➜ Las opciones son las siguientes (tiempo en dispositivo audio/visual (como un televisor,
minutos): VCR, reproductor de disco láser,
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120 ™ reproductor de DVD o grabador de CD).
OFF ™ 15 … ➜ Si el dispositivo a conectar tiene solamente
➜ Aparece SLEEP, excepto por el modo "OFF" un terminal de salida de audio, conéctelo al
(desactivación). terminal izquierdo AUX/CDR IN.
➜ Para ver o cambiar el ajuste, repita lo anterior. De forma alternativa, puede utilizar un cable de
2 Antes de que el sistema pase al modo de cincha de “sencillo a doble”, pero los sonidos de
Espera Eco Power, aparece una cuenta atrás salida continuarán siendo monofónicos.
de 10 segundos. 2 Pulse AUX repetidamente.
"SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™ "SLEEP 1" ➜ Seleccione “AUX” cuando conecte a un
™ "SLEEP" televisor, VCR o reproductor de disco láser.
➜ Seleccione “AUX/CDR” cuando conecte a un
Para cancelar el temporizador de grabador de CD o reproductor de DVD.
dormir
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que
3 Pulse PLAY en el dispositivo conectado para
iniciar la reproducción.
aparezca "OFF" o pulse el botón
STANDBY ON B.
Notas:
– Todas las funciones de control de sonido (DSC,
VEC por ejemplo) están disponibles para su
selección.
– Para ver los detalles de conexión y uso,
consulte siempre el manual del propietario para
el otro equipo.
63
Especificaciones
AMPLIFICADOR GENERAL
Potencia de salida 2 x 200 W MPO Material /acabado Poliestereno/ Metal
2 x 100 W RMS CA 220 – 230 V/ 50 Hz
Relación señal-ruido ≥ 75 dBA (IEC) Consumo de corriente
Respuesta de frecuencia 50 – 20000 Hz, –3 dB Activo 80 W
Sensibilidad de entrada Espera < 15 W
AUX/CDR In 500 mV/1V Espera Eco Power < 0,5 W
Salida Dimensiones 175 x 268 x 316 (mm)
Altavoces ≥6Ω (anch. x alt. x prof)
Auriculares 32 Ω – 1000 Ω Peso (sin altavoces) 5,3 kg
(1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD)
Español
USB
Respuesta de frecuencia 20 – 20000 Hz, –3 dB
Relación señal-ruido ≥ 75 dBA
Separación de canales ≥ 40 dB (1 kHz)
Distorsión armónica total < 0,3% (1 kHz)
SINTONIZADOR
Gama de onda FM 87,5 – 108 MHz
Gama de onda MW 531 – 1602 kHz
Número de emisoras 40
preestablecidas
Antena
FM antena de alambres 75 Ω
AM antena de cuadro
ALTAVOCES
Sistema 3 vías, Bass reflex
Impedancia 6Ω
Woofer 1 x 6,5"
Tweeter 1 x 2" Ferrofluid cooled
Dimensiones 205 x 268 x 225 (mm)
(anch. x alt. x prof.)
Peso 3,1 kg cada uno
64
Problema Solución
Cuando el sistema está en modo USB PC ✔ Compruebe la conexión entre su PC y el sistema y la
Español
LINK, aparece “NO CONNECTION”. configuración inicial requerida, véase “Conexiones”
y “USB PC Link”.
✔ Asegúrese de que el PC conectado está activado.
El control remoto no funciona correctamente. ✔ Seleccione la fuente (CD o TUNER, por ejemplo) antes
de pulsar el botón de función (ÉÅ, S , T).
✔ Reduzca la distancia entre el control remoto y el
sistema.
✔ Cambie la pila.
✔ Apunte el control remoto directamente al asesor de IR.
Consulte las Preguntas Frecuentes que encontrará en el CD-ROM suministrado o visite nuestro sitio web
“www.audio.philips.com“ para obtener la última actualización de Preguntas Frecuentes.
65
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
MC-M570
Dansk
CLASS 1
LASER PRODUCT
Suomi
Português ∂ÏÏËÓÈο
SgpJP-0308/22-12