mc-m570 37 Dfu Esp

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 26

Micro Hi-Fi System MC- M570

visit our website

www.audio.philips.com
to download latest UPDATES of USB PC Link Driver
MusicMatch Jukebox softwares and FAQs.

1
Important notes for users in the Italia
U.K.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Mains plug
Si dichiara che l’apparecchio MC-M570, Philips
This apparatus is fitted with an approved 13
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse. Fatto a Eindhoven

2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Philips Consumer Electronics


Amp, A.S.T.A. or BSI approved type. Philips, Glaslaan 2
3 Refit the fuse cover. 5616 JB Eindhoven, The Netherlands
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse Norge
is used, the fuse at the distribution board Typeskilt finnes på apparatens underside.
should not be greater than 5 Amp.
Observer: Nettbryteren er sekundert
Note: The severed plug must be disposed of to innkoplet. Den innebygde netdelen er
avoid a possible shock hazard should it be derfor ikke frakoplet nettet så lenge
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
How to connect a plug
For å redusere faren for brann eller elektrisk
The wires in the mains lead are coloured with
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
the following code: blue = neutral (N),
fuktighet.
brown = live (L).
¶ As these colours may not correspond with
the colour markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
CAUTION
– Connect the brown wire to the terminal Use of controls or adjustments or
marked L or coloured red. performance of procedures other than
– Do not connect either wire to the earth herein may result in hazardous
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
radiation exposure or other unsafe
operation.
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires. VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may toimintojen säädön tai asetusten
require consent. See Copyright Act 1956 and muutto saattaa altistaa vaaralliselle
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972. säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.

2
P1 P3

P4
P2

5 D I S C D I R E C T P L AY

5 D I S C D I R E C T P L AY
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/ OPEN/

1, 3
CLOSE

DISC 1
DISC 2
1 CLOSE
2
DISC 3
DISC 4 3
DISC 5
4 DISC 21 1
CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE 5

DISC 32ON/OFF
iR

MAX
POWER
SOUND

1 2 3 4 5

2
DISC 43 3
DSC VEC
DISC DISC
1 54 3
PROG DIM CLOCK MASTER VOLUME

SEARCH •TUNING PLAY•PAUSE CD TUNER DISC 5


PREV NEXT
4
PRESET STOP•DEMO STOP AUX USB
PC LINK

M C - M 5 0 0 M I C R O S Y S T E M
CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE 5
H I - S P E ED

CE R T I F I E D

TM

STANDBY VIRTUAL ENVIRONMENT CONTROL• DIGITAL SOUND CONTROL


ON
MAX SOUND

P5

1 2 3 4 5

DSC VEC
ALBUM TITLE

PROG DIM CLOCK MASTER VOLUME

SEARCH •TUNING PLAY•PAUSE CD TUNER

USB
PC LINK

HI- SPEED
AUX C E R T I F I ED

TM

• DIGITAL SOUND CONTROL


MAX SOUND

3 3
DK SF
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning Luokan 1 laserlaite
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla
Undgå utsættelse for stråling. kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
saattaa altistaa käyttäjän
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
näkymättömälle lasersäteilylle.
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
sidder i stikkontakten.
Huom.Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
S sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
Klass 1 laseraparat osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
Varning! Om apparaten används på annat silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.

Energy Star
As an ENERGY STARR
Partner, Philips has
determined that this
product meets the ENERGY STARR
guidelines for energy efficiency.

4
Index

English
English ------------------------------------------------ 6

Français
Français -------------------------------------------- 26

Español
Español --------------------------------------------- 42

Deutsch
Deutsch --------------------------------------------- 66

Nederlands
Nederlands ---------------------------------------- 86

Italiano
Italiano -------------------------------------------- 106

Svenska
Svenska ------------------------------------------- 126

Dansk
Dansk --------------------------------------------- 146

Suomi
Suomi --------------------------------------------- 166
∂ÏÏËÓÈο Português

Português ---------------------------------------- 186

∂ÏÏËÓÈο ----------------------------------------- 206


Polski

Polski ---------------------------------------------- 228

5
Contenido
Información general Operaciones de disco
Accesorios suministrados ................................ 47 Discos que pueden reproducirse ................... 56
Información medioambiental ........................... 47 Colocación de discos ........................................ 56
Información de seguridad y para el cuidado Control de reproducción básicos .................. 56
del equipo ............................................................ 47 Reproducción de un disco MP3 ...................... 57
Reproducción Repetida y Aleatoria ............... 57
Reproducción repetida ........................................... 57
Descripción general de las Reproducción aleatoria .......................................... 57
funciones Programación de las pistas del disco ............. 58
Español

Unidad principal y control remoto ......... 48–49 Comprobación del programa ................................ 58
Botones de control disponibles solamente en el Borrado del programa ............................................ 58
control remoto ........................................................ 49
Operaciones de sintonizador
Conexiones Sintonización de emisoras ................................ 59
Paso 1: Conexión de las antenas FM/ AM ..... 50 Programación de emisoras preestablecidas . 59
Paso 2: Conexión de los altavoces ................. 51 Utilización de Plug & Play ....................................... 59
Paso 3: Conexión al PC .................................... 51 Programación automática de emisoras
preestablecidas ......................................................... 59
Paso 4: Conexión del cable de Programación manual de emisoras
alimentación de CA ........................................... 51 preestablecidas ......................................................... 60
Paso 5: Colocación de las pilas en el Selección de una emisora preestablecida ..... 60
control remoto ................................................... 51 Borrado de una emisora preestablecida ............ 60
Utilización del control remoto para hacer RDS ....................................................................... 60
funcionar el sistema ................................................ 51 Desplazamiento por diferente información
RDS ............................................................................. 60
Ajustes de reloj RDS .............................................. 60
USB PC Link NEWS (Noticias) ............................................... 61
Guía de configuración rápida ........................... 52 Activación de la función de noticias .................... 61
Requisito de sistema PC ........................................ 52
Instalación de software MusicMatch ................... 52
Activación de la salida de audio de CD digital .. 53 Operaciones de temporizador
Conexión a USB PC Link ................................. 53 Ajuste del temporizador .................................. 62
Activación/desactivación del temporizador ...... 62
Comprobación del ajuste del temporizador ..... 62
Operaciones básicas Desactivación temporal del temporizador del
Activación/ desactivación .................................. 54 despertador .............................................................. 63
Conmutación al modo activo ............................... 54 Ajuste del temporizador de dormir .............. 63
Conmutación a modo de espera Eco Power .... 54
Conmutación a modo de espera
(visualización de reloj) ............................................ 54 Otra conexión
Modo de demostración .................................... 54 Escucha de una fuente externa ....................... 63
Ajuste del reloj ................................................... 54
Selección de diferente modo de pantalla ...... 55 Especificaciones ..................................... 64
Modo de iluminación tenue ................................... 55
Modo de pantalla de reloj ...................................... 55
Control del volumen ......................................... 55 Resolución de problemas ............. 65
Control del sonido ............................................ 55
Sonido MAX ............................................................. 55
Digital Sound Control – DSC ............................... 55
Virtual Environment Control – VEC ................... 55

46
Información general
Este producto cumple con las normas Evitar los problemas causados por la
de radiointerferencias de la Comunidad condensación
Europea. – Las lentes pueden empañarse si se traslada el
equipo repentinamente desde una zona fresca a
Para ver los nominales eléctricos, otra cálida. Cuando esto ocurre, no se pueden
consulte la placa de especificaciones reproducir los discos. Deje el equipo en un
situada en la parte posterior o en la entorno cálido hasta que se evapore la
base del sistema. humedad.
No bloquear los respiraderos

Español
Accesorios suministrados – Si el equipo está colocado en un armario,
(página 3 – P1) dejar alrededor de 10cm de espacio libre
alrededor del sistema para recibir una ventilación
– CD-ROM instalador de software USB PC LINK
adecuada.
– Cable USB
– Control remoto y dos pilas AA Cuidado del disco
– Antena de cuadro AM – Para limpiar un CD, frótelo suavemente en
– Antena de alambres FM línea recta desde el centro hacia los
– Cable de alimentación de CA bordes utilizando un paño suave sin pelusilla,
ligeramente húmedo. ¡Un agente de limpieza
puede dañar el disco!
Información medioambiental – Escriba solamente en el lado impreso de un
CDR(W) y solamente utilizando un rotulador de
Se han eliminado todos los materiales de punta blanda.
embalaje superfluos. Hemos realizado un gran – Tome el disco por su borde, no toque la
esfuerzo para que el material de embalaje se superficie.
pueda separar fácilmente en tres tipos de
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno Cuidado del mueble
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina – Utilice un paño suave ligeramente
protectora de espuma. humedecido con una solución detergente suave.
No utilice una solución que contenga alcohol,
El sistema está fabricado con materiales que se amoniaco o sustancias abrasivas.
pueden reciclar si lo desmonta una compañía
especializada. Cumpla la normativa local en Localización de un lugar adecuado
relación con la eliminación de materiales de – Coloque el sistema sobre una superficie plana,
embalaje, pilas agotadas y equipos. dura y estable.
Circuito de seguridad incorporado
Información de seguridad y para – Bajo condiciones extremas, este sistema
el cuidado del equipo (página 3 – P2) puede pasar automáticamente al modo de
espera. Si ocurre esto, deje que el sistema se
Evitar altas temperaturas, humedad, enfríe antes de volver a utilizarlo.
agua y polvo
– No exponga el equipo, las pilas ni los discos a Ahorro de energía
la humedad, lluvia, arena o calor excesivo – Este sistema está diseñado para que utilice
(provocado por un calentamiento excesivo del menos de 1W de electricidad cuando pasa al
aparato o por su exposición directa al sol). modo de espera Eco Power. Desconecte el
Mantenga siempre cerrada la bandeja de discos cable de alimentación de CA del tomacorriente
para evitar polvo en la lente. cuando no utilice el sistema.

47
Descripción general de las funciones

5 D I S C D I R E C T P L AY

DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5


OPEN/
CLOSE
# ›
DISC 1 1
DISC 2
¡
@ DISC 3
DISC 4
2

3 $
DISC 5
4
#
CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE 5 %
0 ALBUM
MP3-CD
TITLE
iR
&
9
MAX
SOUND
^
1 2 3 4 5
5/0
Español

!
& 4 3
0
9 * 6/9
DSC VEC

8 ALBUM
PROG
TITLE
NEWS•RDS CLOCK•TIMER MASTER VOLUME
( ≤ ‹
7 CD TUNER 7 ¤
)
SEARCH •TUNING PLAY•PAUSE

6 ∞ ⁄
PREV NEXT ¡ § º
5
USB

PRESET STOP •DEMO STOP AUX


PC LINK
≥ *
4 • (
^
M I C R O S Y S T E M

3 ª

2 STANDBY
ON
ECO
POWER

1 £

Unidad principal y control remoto 5 PREV í / NEXT ë (4 PRESET 3)


– CD: selecciona una pista.
1 Indicador ECO POWER – TUNER: selecciona una emisora preestablecida.
– Se enciende cuando el sistema está en el modo – CLOCK: ajusta los minutos.
de espera Eco Power. – USB PC LINK: selecciona una pista de la lista de
reproducción.
2 STANDBY ON B
– Conmuta al modo de espera Eco Power o activa 6à SEARCH•TUNING á
el sistema. – CD: *realiza una búsqueda hacia atrás/delante o
– *Conmuta al modo de espera. selecciona un álbum de un disco MP3.
– TUNER: sintoniza la frecuencia de la radio.
3 PLAY•PAUSE ÉÅ – CLOCK: ajusta las horas.
– CD: inicia/interrumpe la reproducción. – USB PC LINK: *realiza una búsqueda hacia
– USB PC LINK: inicia/interrumpe la reproducción. atrás / delante.
(Solamente en la unidad principal)
– TUNER: *activa el modo Plug & Play y/ o inicia la 7 PROG (PROGRAM)
instalación de la emisora de radio preestablecida. – CD: inicia o confirma la programación de pistas.
– TUNER: inicia * la programación automática/
4 STOP•DEMO STOP Ç automática de emisoras preestablecidas.
– Sale de una operación. – CLOCK: selecciona pantalla de reloj de 12 o 24
– CD: detiene la reproducción o borra un horas.
programa.
– TUNER: *borra la emisora preestablecida. 8 NEWS•RDS
– USB PC LINK: detiene la reproducción. – En modo de sintonizador, selecciona información
RDS.
(Solamente en la unidad principal)
– En otros modos, activa/desactiva la función de
– *Activa/desactiva el modo de demostración .
noticias.

* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de dos segundos.

48
Descripción general de las funciones
9 ALBUM 4 3 (à á) Botones de control disponibles
– Selecciona un álbum MP3. solamente en el control remoto
0 TITLE +- (í ë) ≤ REPEAT
– Selecciona un título/pista de MP3. – Repite una pista /disco/todas las pistas
programadas.
! Pantalla
∞ SLEEP
@ Bandejas de disco (1~5) – Establece la función de temporizador de dormir.

Español
# 5 DISC DIRECT PLAY 1~5 (CD 1~5) § CLOCK
– Selecciona una bandeja de disco para la
– * Introduce el modo de ajuste de reloj.
reproducción.
– Conmuta al modo de pantalla de reloj.
$ OPEN/CLOSE 0 1~5 ≥ SNOOZE
– Abre /cierra la bandeja de disco individual.
– Desactiva temporalmente el temporizador de
% iR despertar.
– Apunte el control remoto a este sensor. • DIM
^ MAX SOUND (MAX ON/OFF) – Selecciona diferentes niveles de brillo para el
– Activa/desactiva la mezcla óptima de varias panel de visualización.
funciones de sonido. ª MUTE
& MASTER VOLUME (VOL +-) – Interrumpe / reanuda la reproducción de sonido.
– Ajusta el nivel del volumen. º TIMER
* VEC – *Introduce el modo de ajuste del temporizador.
– Selecciona ajustes de diferentes tipos de – Muestra el ajuste del temporizador.
ecualizador basado en entorno (HALL, CINEMA, ⁄ TIMER ON/OFF
CONCERT o CYBER).
– Activa/desactiva la función del temporizador.
( DSC ¤ SHUFFLE
– Selecciona un diferente tipo de ajustes de
– Activa/desactiva el modo de reproducción
ecualizador de sonido preestablecido (OPTIMAL,
aleatoria.
JAZZ, ROCK o POP).
‹ DISPLAY
) CLOCK•TIMER – Muestra el álbum y el nombre de título para el
– *Introduce el modo de ajuste de reloj o
disco MP3.
temporizador.
– Conmuta al modo de pantalla de reloj. ›B
– Conmuta al modo de espera Eco Power.
¡ CD / TUNER / AUX / USB PC LINK – *Conmuta al modo de espera.
– Selecciona el modo activo pertinente.
– CD: conmuta entre DISC 1~5.
– TUNER: conmuta entre las bandas FM y MW.
– AUX: conmuta entre los modos AUX y CDR.
™ Conecta el cable USB entre el sistema y el
puerto USB del PC .
£n
– Enchufe el conector de los auriculares.
La salida de los altavoces se cancelará.

* = Pulse y mantenga apretado el botón durante más de dos segundos.

49
Conexiones

antena de
cuadro AM
antena de
alambre FM
Español

altavoz (derecho) altavoz (izquierdo)

Consulte la página 3 – P5

cable de alimentación
de CA

¡ADVERTENCIA! Paso 1: Conexión de las


– Utilice solamente los altavoces
antenas FM/ AM
suministrados. La combinación de la
unidad principal y los altavoces – Coloque la antena de cuadro AM en un
proporciona el mejor sonido. estante o sujétela a un soporte o una pared.
La utilización de otros altavoces puede – Extienda la antena FM y sujete sus extremos
dañar la unidad y la calidad de sonido a la pared.
será afectada negativamente. – Ajuste la posición de las antenas de modo
– Nunca haga ni cambie conexiones con que se obtenga una recepción óptima.
la corriente conectada. – Posicione las antenas lo más lejos posible de
– Conecte el cable de alimentación de un televisor, VCR u otra fuente de radiación para
CA al tomacorriente solamente después prevenir ruidos molestos.
de que haya terminado de realizar todas – Para obtener una mejor recepción de FM en
las demás conexiones. estéreo, conecte una antena FM externa.

50
Conexiones
Paso 2: Conexión de los Paso 5: Colocación de las pilas
altavoces en el control remoto
Conecte los hilos de los altavoces a los
terminales SPEAKERS, el altavoz derecho a “R” 3
y el altavoz izquierdo a “L” , el hilo de color
1
(marcado) a “+” y el hilo de negro (sin
marcar) "-". Inserte completamente la parte 2
pelada del hilo del altavoz en el terminal, de la

Español
forma mostrada.

Notas: 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.


– Asegúrese de que los cables de altavoz se 2 Coloque dos pilas tipo R06 o AA, de acuerdo
conecten correctamente. Las conexiones incorrectas con las indicaciones (+-) del interior del
pueden dañar el sistema al causar cortocircuitos. compartimiento.
– No conecte más de un altavoz a un par de
terminales altavoz +/-. 3 Cierre la tapa.
Utilización del control remoto para
hacer funcionar el sistema
Paso 3: Conexión al PC
(página 3 – P5) 1 Apunte el control remoto directamente al
sensor remoto (iR) de la unidad principal.
Utilice el cable USB para conectar el sistema al
puerto USB de su PC. Después de instalar el 2 Seleccione la fuente que desea controlar
software de aplicación USB PC LINK en su PC, pulsando una de las teclas de selección de
puede reproducir su colección de música a fuente de control remoto (por ejemplo CD,
través del sistema (consulte “USB PC Link”). TUNER).
3 Después seleccione la función deseada (por
ejemplo ÉÅ, í, ë).
Paso 4: Conexión del cable de
alimentación de CA
"AUTO INSTALL – PRESS PLAY" puede ¡PRECAUCIÓN!
aparecer en el panel de visualización cuando el – Retire las filas si están gastadas o si no
cable de alimentación de CA se enchufe al se utilizarán durante un periodo largo.
– No utilice pilas viejas y nuevas o
tomacorriente por primera vez. Pulse ÉÅ en la
diferentes tipos de pilas en combinación.
unidad principal para almacenar todas las
– Las pilas contienen sustancias
emisoras disponibles (página 3 – P3) o pulse Ç
químicas, por lo tanto deben desecharse
para salir (consulte “Operaciones de
de la forma correcta.
sintonizador”).

51
USB PC Link
Guía de configuración rápida 4 La guía de instalación aparecerá
automáticamente. En caso contrario, vaya
Requisito de sistema PC a la unidad de CD-ROM en Windows Explorer
y haga doble clic en “USBPCLINK.exe”.
– Windows 98 / ME /2000/ XP Después realice los pasos siguientes:
– Intel Pentium MMXX200 o superior – En primer lugar, seleccione su idioma deseado
– Unidad de CD-ROM en la lista.
– Puerto USB – Después, seleccione “installer driver”
– Espacio libre en disco duro: 15 MB para el y después “installer MusicMatch jukebox”.
Español

software – Seleccione otras opciones (Tutorial,


Obsequios promocionales, Preguntas
Instalación de software MusicMatch frecuentes).

Nota:
– Se le aconseja que lea el tutorial de
4 MusicMatch antes de utilizarlo por primera vez.
Asegúrese de que la función de silenciamiento del
PC esté desactivada para asegurar la salida de
sonido del sistema de sonido. Para obtener un
USB
PC LINK

1 funcionamiento óptimo, la función de ecualizador


2 3 POWER
ON/OFF

de MusicMatch debe ponerse a un nivel bajo.


5 Inicialice “MUSICMATCH JUKEBOX” y escoja
realizar una de las tareas siguientes:
5
Para crear una “Lista de reproducción”
Seleccione el botón “Open” (Abrir) en el
1 Utilice el cable USB suministrado para MusicMatch Jukebox y simplemente arrastre
las pistas musicales de cualquier lugar de su
conectar el sistema de audio al puerto de
PC y colóquelas en la ventana de “Playlist”
USB de su PC.
(Lista de reproducción). Recuerde guardar esta
2 Pulse USB PC LINK. “Playlist” para uso futuro.
3 Encienda el PC e inserte el disco instalador Para crear una biblioteca musical.
USB PC LINK (incluido con este producto) en Es posible establecer una biblioteca musical
la unidad de CD-ROM del PC. Este software formada por todos los ficheros de música
de aplicación también puede descargarse de almacenados y disponibles en su PC,
“http://www.audio.philips.com”. seleccionando simplemente la función “add”
(añadir) en el MusicMatch Jukebox. Una vez
¡IMPORTANTE! creada, puede arrastrar cualquier pista musical de
Utilice este software MusicMatch esta biblioteca y colocarla en una “Playlist” (Lista
personalizado para su aplicación USB PC de reproducción) para reproducirla.
Link. Antes de todo, recuerde desinstalar
de su sistema de PC todo el otro Nota:
software de jukebox MusicMatch (si está – No es posible crear una lista de reproducción
instalado). a partir del cambiador de 5 CD del sistema.
Si experimenta algún problema utilizando USB
PC LINK, consulte Preguntas Frecuentes,
almacenadas en su disco instalador de USB PC
LINK o visite “www.audio.philips.com” para
obtener la última actualización de Preguntas
Frecuentes.

52
USB PC Link
Activación de la salida de audio de CD Conexión a USB PC Link
digital USB PC LINK le permite reproducir su colección
Antes de reproducir el CD a través de la unidad de música del PC a través del potente
de CD-ROM de su PC, es necesario configurar amplificador y altavoces de este sistema.
el hardware de su PC de la forma siguiente:
¡Importante!
Para Windows ME/2000/XP
Asegúrese de que el software
1 Entre en el menú del panel del sistema MusicMatch ha sido instalado. Consulte la
y seleccione: “SYSTEM (‘SISTEMA) ™

Español
“Guía de configuración rápida” para
HARDWARE ™ DEVICE MANAGER USB PC Link.
(ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS) ™
CD-ROM DRIVES (UNIDADES DE CD-
ROM) ™ ACTION–PROPERTIES (ACCIÓN- 2
PROPIEDADES) ™ PROPERTIES
(PROPIEDADES)”. 3
O 4
Para Windows 98 1
5
Entre en el menú del panel del sistema y
seleccione “MULTIMEDIA” y “CD MUSIC”
(CD DE MUSICA).
2 Compruebe que la opción de configuración 1 Active el ordenador e inicialice el
‘Activar audio de CD digital para este “MUSICMATCH JUKEBOX”.
dispositivo de CD-ROM’ (activado). ➜ El nivel de volumen del PC no debe ponerse
al modo de silenciamiento.
Nota:
– Para informarse sobre la configuración correcta, 2 Pulse USB PC LINK.
quizás necesite consultar el manual de su PC. ➜ Si se detecta la descarga y reproducción en
continuo de audio, aparece “CONNECTING” y el
botón USB destella rápidamente.
➜ Si aparece “NO CONNECTION”, compruebe
la conexión entre su PC y microsistema.
3 Pulse í o ë hasta que la pista deseada de
la lista de reproducción se resalte.
4 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
➜ La información sobre la pista aparecerá en la
pantalla. La pantalla solamente acepta caracteres
del alfabeto latino.
Durante la reproducción,
– Pulse SHUFFLE para reproducir todas las
pistas disponibles de la lista de reproducción en
orden aleatoria.
– Pulse REPEAT para repetir la reproducción
de todas las pistas de la lista de reproducción.
5 Para salir, seleccione otro modo activo o
pulse Ç.

53
Operaciones básicas
Activación / desactivación Ajuste del reloj
El reloj puede ajustarse o bien al modo de 12
Conmutación al modo activo horas o al de 24 horas ("11:59 PM" o "23:59"
● Pulse CD, TUNER, AUX o por ejemplo).
USB PC LINK.

Conmutación a modo de espera 4 (00:00 / 12:00AM)


Eco Power
Español

● Pulse B. 3 (00:00 / 12:00AM)


➜ El botón ECO POWER se enciende.
2 (00:00 î 12:00AM)
➜ La pantalla se pone en blanco.
1, 5
Conmutación a modo de espera
(visualización de reloj)
● Pulse y mantenga apretado B. 1 Pulse y mantenga apretado CLOCK el
➜ Aparece el reloj. control remoto hasta que la hora destelle en
➜ Mientras se está en modo de espera, al la pantalla.
pulsarse el botón CLOCK•TIMER se conmuta el O
sistema al modo de espera Eco Power. Pulse y mantenga apretado
CLOCK•TIMER en la unidad principal
Nota: hasta que aparezca "SELECT CLOCK OR
– Antes de conmutar el sistema a espera
TIMER". Después pulse ë para cambiar la
Eco Power o al modo de espera, asegúrese de que
pantalla a “CLOCK” y vuelva a pulsar
el modo de demostración ha sido desactivado.
CLOCK•TIMER para confirmar.
2 Pulse PROGRAM (PROG) repetidamente
Modo de demostración para cambiar entre el modo de reloj de 12
horas y el de 24 horas.
Si el modo de demostración es activo, tanto si
conmuta el sistema a espera Eco Power o a 3 Pulse à o á repetidamente para ajustar la
modo de espera, empezará a mostrar las hora.
diversas funciones ofrecidas por el sistema. 4 Pulse í o ë repetidamente para ajustar los
Para activar la demostración minutos.
● En espera Eco Power/ modo de espera, pulse 5 Pulse CLOCK (o CLOCK•TIMER) para
y mantenga apretado Ç en la unidad almacenar el ajuste.
principal hasta que aparezca "DEMO ON". ➜ El reloj empezará a funcionar.

Para desactivar la demostración Notas:


● Pulse y mantenga apretada Ç en la unidad – El ajuste del reloj se borrará cuando el sistema
principal hasta que aparezca "DEMO OFF". se desconecte de la fuente de alimentación.
– El sistema saldrá del modo de ajuste de reloj si
no se pulsa ningún botón durante 90 segundos.
– Para ajustar el reloj automáticamente mediante
la información sobre la hora de la señal RDS,
consulte “Operaciones de sintonizador – Ajuste del
reloj RDS”.

54
Operaciones básicas
Selección de diferente modo de Control del volumen
pantalla ● Ajuste MASTER VOLUME (o pulse
VOL +/- en el control remoto) para
Modo de iluminación tenue aumentar o reducir el nivel del sonido.
Puede seleccionar el brillo deseado para el panel ➜ “VOL MUTE” es el nivel de volumen mínimo
de visualización. y “ 0 dB” es el nivel de volumen máximo.

● En cualquier modo activo, pulse DIM Para desactivar el volumen


repetidamente para seleccionar el modo de

Español
temporalmente
pantalla DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM OFF. ● Pulse MUTE en el control remoto.
➜ Aparece DIM excepto para el modo DIM ➜ La reproducción continuará sin sonido
OFF. mientras se muestra "MUTE".
Modo DIM iluminación brillo de Analizador ➜ Para restaurar el volumen, vuelva a pulsar
de botón pantalla de espectro MUTE o aumente el nivel del volumen.
DIM OFF activ. máx. activ.
DIM 1 activ. máx. desactiv.
DIM 2 activ. medio activ.
Control del sonido
DIM 3 desactiv. medio desactiv.
Solamente puede seleccionar uno de los
Nota: control del sonido al mismo tiempo:
– Al pulsarse el botón DIM en modo de espera se sonido MAX, DSC o VEC.
basculará entre brillo mediano y brillo máximo.
Sonido MAX
Modo de pantalla de reloj
Sonido MAX proporciona la mejor mezcla de
Puede seleccionar mostrar la pantalla de reloj varias funciones de sonido (DSC, VEC por
solamente. ejemplo).
● Pulse CLOCK• TIMER (o CLOCK en el ● Pulse MAX SOUND (o MAX ON / OFF
control remoto). en el control remoto).
➜ En cualquier modo activo, al volver a pulsar el ➜ Si está activado, aparece MAX y el botón
botón se restaurará la pantalla normal. MAX SOUND se enciende. Todos los demás
efectos de sonido (DSC o VEC) se desactivan
Nota: automáticamente.
– Si pulsa algún botón en el modo de pantalla
de reloj, la pantalla mostrará brevemente la
Digital Sound Control – DSC
información relacionada con el modo
seleccionado. DSC proporciona un tipo diferente de ajustes de
ecualizador de sonido preestablecido .

● Pulse DSC repetidamente para seleccionar:


OPTIMAL, JAZZ, ROCK o POP.

Virtual Environment Control –VEC


VEC proporciona un tipo diferente de ajustes de
ecualizador basados en entorno.

● Pulse VEC repetidamente para seleccionar:


HALL, CINEMA, CONCERT o CYBER.

55
Operaciones de disco
¡IMPORTANTE! Control de reproducción básicos
– Este sistema está diseñado para discos
normales. Por consiguiente, no utilice Coloque los discos (página 3 – P4).
ningún accesorio como anillos
estabilizadores de disco o láminas de Para producir todos los discos de las
tratamiento de disco, etc. que se ofrecen bandejas de discos
en el mercado, porque pueden atascar el ● Pulse ÉÅ.
mecanismo del cambiador. O
– No coloque más de un disco en cada En el modo de parada, pulse CD para
Español

bandeja. seleccionar una bandeja de discos para


empezar y después pulse ÉÅ.
➜ Todos los discos disponibles se reproducirán
Discos que pueden reproducirse
una vez solamente.
Este sistema puede reproducir :
– Todos los CDs de audio pregrabados Para reproducir el disco seleccionado
– Todos los CDR de audio y CDRW de audio solamente
finalizados ● Pulse uno de los botones 5 DISC DIRECT
– CDs MP3 (CD-ROMs con pistas MP3) PLAY (DISC 1~5) (o CD 1~5 en el
control remoto).
➜ El disco seleccionado se reproducirá una vez
solamente.
Para seleccionar una pista deseada
● Pulse í o ë repetidamente hasta que
aparezca la pista deseada.
➜ Durante la reproducción aleatoria (modo
Colocación de discos (página 3 –P4) aleatorio), la pulsación de í no afectará la
1 Pulse el botón OPEN/CLOSE 0 1 para reproducción en curso.
abrir la bandeja de discos 1. Para buscar un pasaje particular
2 Coloque un disco con la cara de la etiqueta durante la reproducción
hacia arriba. Para discos de dos caras, coloque ● Pulse y mantenga apretado à o á y
hacia arriba la cara que quiere reproducir. suéltelo cuando localice el pasaje deseado.
➜ Durante la búsqueda, el volumen se reducirá.
3 Pulse el botón OPEN/CLOSE 0 1 de Para discos MP3, el volumen se silenciará.
nuevo para cerrar la bandeja de discos.
➜ Aparece “READING“. La bandeja de discos Para cambiar discos sin interrumpir la
seleccionada, el número total de pistas y el reproducción
tiempo de reproducción aparecerán en la ● Pulse los botones OPEN/CLOSE 0 de las
pantalla. bandejas de discos inactivas (consulte
“Colocación de discos”).
4 Repitas los pasos 1~3 para colocar discos en Por ejemplo, si se está reproduciendo un disco
las bandejas de discos 2~5. de la bandeja de discos 1, puede cambiar los
discos de las bandejas de discos 2~5.
Notas:
– Para asegurar el buen funcionamiento del Para interrumpir la reproducción
sistema, espere a que la bandeja de discos lea ● Pulse ÉÅ.
completamente el disco o discos antes de ➜ Para reanudar la reproducción normal, repita
continuar. lo anterior.
– Solamente puede abrirse una bandeja a la Para parar la reproducción
vez. Si intenta abrir la segunda bandeja antes de ● Pulse Ç.
cerrar la primera, la primera bandeja se cerrará ➜ Si el sistema permanece en modo de parada
automáticamente antes de que la segunda durante 30 minutos, pasará al modo de espera
bandeja se abra. Eco Power.

56
Operaciones de disco
Reproducción de un disco MP3 Reproducción Repetida
y Aleatoria
TITLE
Puede seleccionar cambiar los diversos modos
A02 T008 de reproducción antes con durante la
1
reproducción.
3
Reproducción repetida
4
1 Pulse REPEAT en el control remoto

Español
5 D I S C D I R E C T P L AY

DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5


OPEN/
CLOSE

DISC 21
DISC 32ON/OFF
POWER

DISC 43
DISC DISC
1 54
1

2
3
3
2 repetidamente para seleccionar :
DISC 5
4

CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE 5


ALBUM

A02 T001

A B C D E

1 Coloque un disco MP3. A – para repetir la reproducción de la pista


➜ El tiempo de lectura del disco puede exceder actual.
10 segundos debido al gran número de B – para repetir la reproducción del disco
canciones compiladas en un disco. actual.
➜ Aparece "AXX TYYY". XX es el número del C – para repetir la reproducción de todos los
álbum actual y YYY es el número de título discos disponibles (no disponible para
actual. este modelo).
D – para repetir la reproducción de la pista
2 Pulse ALBUM 4 3 (o à á) para programada actual (solamente si el modo
seleccionar un título deseado. de programación está activado).
3 Pulse TITLE +- (o í ë) para E – para repetir la reproducción de
todas las pistas programadas (solamente si
seleccionar un título deseado.
el modo de programación está activado).
4 Pulse ÉÅpara iniciar la reproducción. 2 Para reanudar la reproducción normal, pulse
● Durante la reproducción, pulse DISPLAY REPEAT hasta que aparezca " OFF".
para mostrar el álbum y el título.
Reproducción aleatoria
Formatos de disco MP3 compatibles:
● Pulse SHUFFLE en el control remoto para
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5
activar/ desactivar el modo de reproducción
– Número máximo de título: 999 (según la
aleatoria.
longitud del nombre de fichero)
➜ Si la reproducción aleatoria está activada,
– Número máximo de álbum: 99 aparece SHUF y el modo de repetición (si lo hay)
– Frecuencias de muestreo compatibles : se cancela.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ➜ La reproducción aleatoria empezará a partir
– Velocidades en bits compatibles : 32~256 de la bandeja de discos actual. Solamente
(kbps), velocidades en bits variables después de que todas las pistas de la bandeja de
– Etiquetas ID3 : V1,1, V2,2, V2,3, V2,4. discos activa se hayan reproducido de forma
aleatoria, se pasará a la siguiente bandeja de
discos disponible.
➜ Si el modo de programación está activado,
solamente se reproducirán las pistas
programadas en orden aleatorio.

Nota:
– Al usarse el botón OPEN / CLOSE se cancelarán
todos los modos de reproducción repetida o
reproducción aleatoria.

57
Operaciones de disco
Programación de las pistas del Notas:
– Si el tiempo de reproducción total alcanzó los
disco 100 minutos o si una de las pistas programadas
La programación de la pista es posible cuando la tiene un número mayor que 30, en lugar del tiempo
reproducción se para. Es posible almacenar hasta total de reproducción aparece “--:--”.
99 pistas en la memoria en cualquier orden. – El sistema saldrá del modo de programación si
no se pulsa ningún botón dentro de un período de
¡IMPORTANTE! 20 segundos.
Solamente es posible programar a partir
Español

de la pista de discos seleccionada. Comprobación del programa


1 Pare la reproducción y pulse í o ë
repetidamente.
2 2 Pulse Ç para salir.
O
1
4
Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción a
partir de la pista programada actualmente.
6
5 D I S C D I R E C T P L AY

DISC 21
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
OPEN/
CLOSE
Borrado del programa
DISC 32ON/OFF
POWER

DISC 43
DISC DISC
1 54
1

2
3
7
● Pare la reproducción y pulse Ç para borrar
3
DISC 5
4

CD / CD-R / CD-RW COMPATIBLE 5


3, 5
el programa.
O
1 Coloque los discos deseados en las bandejas Pulse el botón OPEN / CLOSE 0 de la
de discos (consulte “Colocación de discos”). bandeja de discos.
2 Pulse CD o uno de los botones DISC 1~5 ➜ PROG desaparece y "PROGRAM CLEARED"
para seleccionar un disco. aparece.

3 Pulse PROGRAM (PROG) para iniciar la Nota:


programación. – El programa se borrará si el sistema se
➜ PROG empieza destellar. desconecta de la fuente de alimentación o si se
4 Pulse í o ë repetidamente para conmuta a otro modo de fuente.
seleccionar la pista deseada.
● Para un disco MP3 pulse à / á
(ALBUM 43) y í / ë (TITLE -+)
para seleccionar el álbum y el título deseado
para la programación.
5 Pulse PROGRAM (PROG) para almacenar.
● Repita los pasos 4~5 para seleccionar las
pistas.
➜ Si intenta programar más de 99 pistas,
aparece " PROGRAM FULL".
6 Para iniciar la programación, pulse ÉÅ.
7 Para parar la reproducción o finalizar la
programación, pulse Ç una vez.
➜ PROG permanece y el modo de programa
sigue activo.

58
Operaciones de sintonizador
¡IMPORTANTE! 2 Pulse ÉÅ en la unidad principal para iniciar
Asegúrese de que las antenas FM y MW la instalación.
estén conectadas. ➜ Aparece "INSTALL TUNER".
➜ Todas las emisoras de radio almacenadas
Sintonización de emisoras anteriormente serán sustituidas.
➜ Una vez finalizada la instalación, se
1 Pulse TUNER para entrar en el modo de reproducirá la última emisora sintonizada (o la
sintonizador. Para seleccionar otra banda de primera emisora RDS disponible).
onda (FM o MW), vuelva a pulsar TUNER.
3 Si la primera emisora preestablecida es una

Español
2 Pulse y mantenga apretado à o á hasta emisora RDS, se procederá a establecer el
que la indicación de frecuencia empiece a reloj RDS.
cambiar, entonces suéltelo. ➜ Aparece “INSTALL” , seguido de “TIME” y
➜ El sistema sintoniza automáticamente la “SEARCH RDS TIME”.
próxima señal de radio potente. ➜ Cuando se lee la hora RDS, aparece “RDS
➜ se enciende para recepción de FM TIME” y la hora actual se almacena.
estéreo. ➜ Si la emisora RDS no transmite la hora RDS
➜ RDS se enciende para emisora RDS (en banda durante 90 segundos, aparece “NO RDS TIME”
FM solamente). y se sale del programa automáticamente.
Para sintonizar una estación de señal
débil Programación automática de
● Pulse à o á breve y repetidamente hasta emisoras preestablecidas
encontrar una recepción óptima. Puede empezar la programación automática de
emisoras preestablecidas a partir de un número
de emisora preestablecida seleccionada.
Programación de emisoras 1 En modo de sintonizador, pulse í o ë
preestablecidas para seleccionar un número de emisora
Puede almacenar hasta 40 emisoras preestablecida.
preestablecidas en la memoria, empezando por 2 Pulse y mantenga apretado PROGRAM
la banda FM y después continuando con la (PROG) hasta que aparezca " AUTO".
banda MW. ➜ Si se ha almacenado una emisora como
emisora preestablecida, no se volverá a
Notes: almacenar bajo otro número de emisora
– El sistema saldrá del modo de emisora preestablecida.
preestablecida si no se impulsa ningún botón ➜ Si no se ha seleccionado un número de
dentro de un período de 20 segundos. emisora preestablecida, la programación
– Si no se detecta frecuencia estéreo durante Plug automática de emisoras preestablecidas
& Play, aparece "CHECK ANTENNA". empezará a partir de la emisora preestablecida
(1) y todas las emisoras preestablecidas
Utilización de Plug & Play (página 3 - P3) anteriores serán sustituidas.
Plug & Play le permita almacenar
automáticamente todas las emisoras disponibles.

1 Conecte el sistema a la fuente de


alimentación. Aparece " AUTO INSTALL –
PRESS PLAY".
O
En espera Eco Power/ modo de espera, pulse
y mantenga apretado ÉÅ en la unidad
principal hasta que aparezca " AUTO
INSTALL – PRESS PLAY".

59
Operaciones de sintonizador
Programación manual de emisoras RDS
preestablecidas RDS (Radio Data System) es un servicio que
Puede seleccionar almacenar solamente las permite que las emisoras FM muestren
emisoras favoritas. información adicional. Si está recibiendo una
1 Sintonice su emisora deseada (consulte emisora RDS, aparecen RDS y el nombre de la
“Sintonización de emisoras”). emisora.

2 Pulse PROGRAM (PROG). Desplazamiento por diferente


➜ El número de emisora preestablecida
Español

información RDS
empieza destellar. Si quiero almacenar la emisora
en otro número de emisora preestablecida, pulse ● Sintonice una emisora de banda FM y pulse
í o ë. NEWS•RDS repetidamente para
seleccionar la información siguiente (si está
3 Pulse PROGRAM (PROG) otra vez para disponible):
almacenar la emisora. – Nombre de emisora
● Repita los pasos 1~3 para almacenar otras – Tipo de programa (por ejemplo: Noticias,
emisoras. Sucesos de actualidad, Deporte, etc.)
– Mensajes de texto de radio
– Frecuencia
Selección de una emisora Ajustes de reloj RDS
preestablecida
Alguna emisora RDS puede estar transmitiendo
● En modo de sintonizador, pulse í o ë. una hora de reloj real a intervalos de un minuto.
➜ Aparecen el número, la frecuencia y la banda Es posible ajustar el reloj utilizando una señal de
de onda de la emisora preestablecida. hora que se retransmite junto con la señal a
RDS.
Borrado de una emisora
preestablecida 1 Sintonice una emisora RDS de la banda FM
(consulte “Sintonización de emisoras”).
● Pulse y mantenga apretado Çhasta que
aparezca “PRESET DELETED”. 2 Pulse y mantenga apretado
➜ La emisora preestablecida en curso se CLOCK•TIMER en la unidad principal
borrará. hasta que aparezca "SELECT CLOCK OR
➜ Todas los números más altos de emisoras TIMER". Después pulse ë para cambiar la
preestablecidas se reducen en una unidad. pantalla a “CLOCK” y vuelva a pulsar
CLOCK•TIMER para confirmar.
3 Pulse NEWS•RDS.
➜ Aparece "SEARCH RDS TIME".
➜ Cuando se lee la hora RDS, aparecen “RDS”
y el valor de hora RDS y se almacena la hora
actual.
➜ Si la emisora RDS no transmite la hora RDS
dentro de un periodo de 90 segundos, aparece
"NO RDS TIME".

Nota:
– Algunas emisoras RDS puede estar
transmitiendo un reloj de hora real a intervalos
de un minuto. La exactitud de la hora trasmitida
depende de la emisora RDS que realiza la
retransmisión.

60
Operaciones de sintonizador
NEWS (Noticias) Para cancelar la función de noticias
● Pulse NEWS•RDS de nuevo o conmute el
Puede ajustar el sintonizador de forma que la sistema al modo de sintonizador.
escucha de un CD o de una fuente externa sea O
interrumpida por el boletín de noticias de una
emisora RDS. Esto solamente funciona si la Durante un boletín de noticias, pulse
emisora RDS envía una señal de noticias durante cualquiera de las otras teclas de fuente
la retrasmisión de noticias. disponibles para ejecutar el modo de fuente
pertinente.

Español
¡IMPORTANTE!
Puede activar la función de noticias
desde cualquier modo de fuente excepto
el sintonizador (TUNER).

Activación de la función de noticias


1 En cualquier modo activo, pulse NEWS•RDS
hasta que aparezca "NEWS".
➜ Aparece NEWS.
➜ El sistema explorará las emisoras almacenadas
en las primeras cinco (5) ubicaciones de
emisoras preestablecidas y esperará los datos del
tipo de programa de noticias que esté disponible
en cualquiera de esas emisoras RDS.
➜ Mientras se realiza una búsqueda de un
boletín de noticias, el modo activo actual
permanece ininterrumpido.
2 Cuando se detecta una transmisión de
noticias, el sistema pasa al modo de
sintonizador.
➜ NEWS empieza destellar.
● Si no se detecta una emisora RDS en las
primeras cinco emisoras preestablecidas, el
sistema saldrá de la función de noticias.
➜ Aparece "NO RDS NEWS".

Notas:
– Antes de seleccionar la función de noticias
tiene que salir del modo de sintonizador.
– Antes de activar la función de noticias, asegúrese
de que las primeras cinco emisoras preestablecidas
sean emisoras RDS.
– La función de noticias funciona solamente una
vez para cada activación.

61
Operaciones de temporizador
Ajuste del temporizador ● A la hora preestablecida, la fuente de
sonido seleccionada se reproducirá
El sistema puede activar automáticamente el durante 30 minutos antes de que el
modo de CD, sintonizador o USB PC LINK a sistema pase al modo de espera Eco
una hora preestablecida, sirviendo de alarma Power (si no se pulsa ningún botón durante el
para despertarle. período establecido).
➜ CD – se reproduce la primera pista del
¡IMPORTANTE! último disco seleccionado.
– Antes de ajustar el temporizador, Si la bandeja del último disco seleccionado está
Español

asegúrese de que el reloj esté ajustado a vacía, pasará al siguiente disco disponible. Si no
la hora correcta. hay disponible ninguna bandeja de disco, pasará
– El volumen del temporizador al modo de sintonizador.
aumentará gradualmente al nivel ➜ TUNER – se reproduce la última emisora
mínimo (-29dB) o al nivel del volumen de sintonizada.
la última sintonización. ➜ USB PC LINK – se reproduce la última lista
de reproducción seleccionada. Si la conexión
2 (CD / TUNER / USB PC LINK)
falla, el sistema pasará al modo de sintonizador.
Antes de utilizarlo, consulte “USB PC Link” para
ver la conexión y configuración correctas.
3 (00:00 / 12:00AM)
Activación /desactivación del
temporizador
3 (00:00 / 12:00AM)
● Pulse TIMER ON/OFF en el control
remoto para desactivar el temporizador o
1, 4 volver a activarlo en el último ajuste.
➜ Si el temporizador está activado, los datos del
mismo aparecerán durante unos segundos y
1 Pulse y mantenga apretado TIMER en el después el sistema volverá a la última fuente
control remoto hasta que el icono activa o permanecerá en el modo de espera.
empiece a destellar. ➜ Si está desactivado, aparece “OFF”.
O
Pulse y mantenga apretado Nota:
CLOCK•TIMER en la unidad principal – El sistema saldrá del modo de ajuste del
temporizador si no se pulsa ningún botón durante
hasta que aparezca "SELECT CLOCK OR
90 segundos.
TIMER". Después pulse ë para cambiar la
pantalla a “TIMER” y vuelva a pulsar
Comprobación del ajuste del
CLOCK•TIMER para confirmar.
temporizador
2 Pulse CD o TUNER o USB PC LINK
● Pulse TIMER en el control remoto.
para seleccionar la fuente del despertador.
➜ Los datos del temporizador aparecerán
➜ Las fuentes seleccionadas se encenderán
durante unos segundos y después el sistema
mientras las otras fuentes disponibles destellan.
volverá a la última fuente activa o permanecerá
3 Pulse à o á (para la hora) e í o ë en el modo de espera.
(para los minutos) repetidamente para
establecer la hora de despertar.
4 Pulse TIMER (o CLOCK•TIMER) para
almacenar el ajuste.
➜ El temporizador siempre estará activado
después de que se haya establecido.
➜ El icono permanece en la pantalla. Indica
que el temporizador está activado.

62
Operaciones de temporizador Otra conexión
Desactivación temporal del Escucha de una fuente externa
temporizador del despertador Puede escuchar el sonido del dispositivo externo
Solamente puede activar la función de conectado a través de los altavoces de su
dormitado dentro del período de 30 minutos sistema.
Temporarily deactivating
después de que thewake
el temporizador uptimer
despierte del
modo de espera.

1 Después de que el temporizador despierte, AUDIO OUT


pulse SNOOZE en el control remoto. 1

Español
L R L
➜ El sistema pasará al modo de espera durante AUX/
CDR IN

cinco minutos. Después, vuelve a la última fuente R


AC
MAINS

seleccionada. R
AUX/
L
AM ANTENNA FM ANTENNA

CDR IN

2 Para cancelar la función de dormitado, vuelva +


R

a pulsar SNOOZE. L
+

SPEAKERS 6Ω

PLAY
AUX
Ajuste del temporizador de
3
dormir
2
El temporizador de dormir pone el sistema en el
modo de Espera Eco Power a una hora
preseleccionada.
1 Utilice los cables de audio rojo /blanco para
1 Pulse SLEEP repetidamente hasta que se conectar los terminales AUX/CDR IN
alcance la hora de desactivación (R/L) del sistema a los terminales de salida
preestablecida deseada. de audio (AUDIO OUT) del otro
➜ Las opciones son las siguientes (tiempo en dispositivo audio/visual (como un televisor,
minutos): VCR, reproductor de disco láser,
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120 ™ reproductor de DVD o grabador de CD).
OFF ™ 15 … ➜ Si el dispositivo a conectar tiene solamente
➜ Aparece SLEEP, excepto por el modo "OFF" un terminal de salida de audio, conéctelo al
(desactivación). terminal izquierdo AUX/CDR IN.
➜ Para ver o cambiar el ajuste, repita lo anterior. De forma alternativa, puede utilizar un cable de
2 Antes de que el sistema pase al modo de cincha de “sencillo a doble”, pero los sonidos de
Espera Eco Power, aparece una cuenta atrás salida continuarán siendo monofónicos.
de 10 segundos. 2 Pulse AUX repetidamente.
"SLEEP 10" ™ "SLEEP 9".... ™ "SLEEP 1" ➜ Seleccione “AUX” cuando conecte a un
™ "SLEEP" televisor, VCR o reproductor de disco láser.
➜ Seleccione “AUX/CDR” cuando conecte a un
Para cancelar el temporizador de grabador de CD o reproductor de DVD.
dormir
● Pulse SLEEP repetidamente hasta que
3 Pulse PLAY en el dispositivo conectado para
iniciar la reproducción.
aparezca "OFF" o pulse el botón
STANDBY ON B.
Notas:
– Todas las funciones de control de sonido (DSC,
VEC por ejemplo) están disponibles para su
selección.
– Para ver los detalles de conexión y uso,
consulte siempre el manual del propietario para
el otro equipo.

63
Especificaciones
AMPLIFICADOR GENERAL
Potencia de salida 2 x 200 W MPO Material /acabado Poliestereno/ Metal
2 x 100 W RMS CA 220 – 230 V/ 50 Hz
Relación señal-ruido ≥ 75 dBA (IEC) Consumo de corriente
Respuesta de frecuencia 50 – 20000 Hz, –3 dB Activo 80 W
Sensibilidad de entrada Espera < 15 W
AUX/CDR In 500 mV/1V Espera Eco Power < 0,5 W
Salida Dimensiones 175 x 268 x 316 (mm)
Altavoces ≥6Ω (anch. x alt. x prof)
Auriculares 32 Ω – 1000 Ω Peso (sin altavoces) 5,3 kg
(1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD)
Español

REPRODUCTOR DE DISCOS Las especificaciones y el aspecto externo están


Pistas programables 99 sujetos a cambios sin notificación previa.
Respuesta de frecuencia 20 – 20000 Hz, –3 dB
Relación señal-ruido ≥ 76 dBA
Separación de canales ≥ 60 dB (1 kHz)
MPEG 1 capa 3 (MP3-CD) MPEG AUDIO
Velocidad en bits de MP3-CD 32–256 kbps
(se aconseja 128 kbps)
Frecuencia de muestreo 32, 44.1, 48 kHz

USB
Respuesta de frecuencia 20 – 20000 Hz, –3 dB
Relación señal-ruido ≥ 75 dBA
Separación de canales ≥ 40 dB (1 kHz)
Distorsión armónica total < 0,3% (1 kHz)

SINTONIZADOR
Gama de onda FM 87,5 – 108 MHz
Gama de onda MW 531 – 1602 kHz
Número de emisoras 40
preestablecidas
Antena
FM antena de alambres 75 Ω
AM antena de cuadro

ALTAVOCES
Sistema 3 vías, Bass reflex
Impedancia 6Ω
Woofer 1 x 6,5"
Tweeter 1 x 2" Ferrofluid cooled
Dimensiones 205 x 268 x 225 (mm)
(anch. x alt. x prof.)
Peso 3,1 kg cada uno

64

3139 115 22161


Resolución de problemas
ADVERTENCIA
No debe intentar reparar el sistema usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto
invalidaría la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no puede juzgar un problema siguiendo estos consejos,
contacte con el vendedor del producto o a Philips para obtener ayuda.

Problema Solución
Cuando el sistema está en modo USB PC ✔ Compruebe la conexión entre su PC y el sistema y la

Español
LINK, aparece “NO CONNECTION”. configuración inicial requerida, véase “Conexiones”
y “USB PC Link”.
✔ Asegúrese de que el PC conectado está activado.

La recepción de radio es mala. ✔ Si la señal es demasiado débil, ajuste la antena


o conecte una antena externa para conseguir una
recepción mejor.
✔ Aumente la distancia entre el sistema y su televisor
o VCR.

Aparece “NO DISC” o el disco no se puede ✔ Coloque un disco.


reproducir. ✔ Coloque el disco con la etiqueta hacia la derecha.
✔ Cambie o limpie el disco, véase “Información de
seguridad y para el cuidado del equipo”.
✔ Utilice un CD-R(W) finalizado o un disco de formato
correcto.

El sistema no reacciona cuando se pulsan los ✔ Desenchufe y vuelva a enchufar el cable de


botones. alimentación de CA y vuelva a activar el sistema.

No hay sonido o es de mala calidad. ✔ Ajuste el volumen.


✔ Desconecte los auriculares.
✔ Compruebe que los altavoces están conectados
correctamente.
✔ Compruebe que el cable de alimentación de CA está
conectado correctamente.
✔ Cuando esté en modo USB PC LINK, compruebe que
el volumen del PC no está puesto a silenciamiento.
✔ Cuando reproduzca un CD en la unidad de CD del PC,
consulte “USB PC Link – Activación de la salida de
audio de CD digital”.

El control remoto no funciona correctamente. ✔ Seleccione la fuente (CD o TUNER, por ejemplo) antes
de pulsar el botón de función (ÉÅ, S , T).
✔ Reduzca la distancia entre el control remoto y el
sistema.
✔ Cambie la pila.
✔ Apunte el control remoto directamente al asesor de IR.

El temporizador no funciona. ✔ Ajuste el reloj correctamente.


✔ Pulse TIMER ON/OFF para activar el temporizador.

El sistema muestra funciones ✔ Pulse y mantenga apretado DEMO STOP en la unidad


automáticamente y los botones empiezan a principal para desactivar el modo de demostración.
destellar.

Consulte las Preguntas Frecuentes que encontrará en el CD-ROM suministrado o visite nuestro sitio web
“www.audio.philips.com“ para obtener la última actualización de Preguntas Frecuentes.

65
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska

MC-M570
Dansk

CLASS 1
LASER PRODUCT
Suomi
Português ∂ÏÏËÓÈο

3139 115 22161


Polski

SgpJP-0308/22-12

You might also like