Translationese
Translationese
A
Catalan and TT Spanish. It is easy to see that the lexical and syntactic structures are
almost identical:
Example A2.1
Such a literal translation is not so common when the languages in question are
more distant. Or, to put it another way, the term ‘literal’ has tended to be used with
a different focus, sometimes to denote a TT which is overly close or influenced by
the ST or SL. The result is what is sometimes known as ‘translationese’.
12