【710】The One With the Holiday Armadillo
【710】The One With the Holiday Armadillo
【710】The One With the Holiday Armadillo
710 节日犰狳
罗斯接班来过节,并打算给他讲光明节的故事。
班非常希望见到圣诞老人,罗斯只得寻找圣诞老人服。
服装租赁店里的圣诞老人服装早已没有存货了,罗斯租了一件犰狳服装。
由于钱德和乔伊的介入,罗斯费尽周折才让班同时过了光明节和圣诞节。
菲比的公寓终于完成了灾后重建;因为担心瑞秋不肯搬去和她同住,菲比先后送给乔伊一
套鼓和一只狼蛛,想借此让瑞秋离开乔伊。
瑞秋很喜欢鼓和狼蛛,在识破了菲比的诡计之后,她仍然愿意和菲比住。
公寓很棒,但两间睡房之间的墙被拆了。
菲比感觉祖母大约喜欢她能单独住,于是瑞秋仍然和乔伊一起住。
钱德学习握手时塞钱给人的艺术。
Ross has his son, Ben, for the holidays and decides to teach him about
Hanukkah.
Ben can't handle the idea of no visit from Santa, so Ross tries at the last
minute to find a Santa costume.
Things go from bad to worse but in the end he finally gets to give Ben Hanukkah
and Christmas.
The apartment looks great but no longer has two separate bedrooms.
Phoebe likes the spaciousness(n.宽广 宽敞), so Rachels keeps living with Joey.
Chandler tries to master the art of smoothing slipping someone money during a
handshake.
The Music Man is a musical(n.音乐剧) with a book, music, and lyrics by Meredith
Willson, based on a story by Willson and Franklin Lacey. In 1957, the show became a
hit on Broadway and spawned revivals, a popular film and is still frequently
produced by both professional and amateur theatre companies.
Broadway theatre is the most prestigious form of professional theatre in the U.S.,
as well as the most well known to the general public and most lucrative for the
performers, technicians and others involved in putting on the shows. Along with
London's West End theatre, Broadway theatre is usually considered to represent the
highest level of commercial theatre in the English speaking world.Broadway theatre,
or a Broadway show, refers to a performance, usually a play or musical presented in
one of the thirty-nine large professional theatres with 500 seats or more located
in the Theatre District of the New York City borough of Manhattan. The shows that
reach Broadway and thrive there have historically been perceived as more mainstream
and less cutting edge(adj.前沿的 尖端的) than those produced Off- and Off-Off-
Broadway or in regional non-profit theatres such as the Cleveland Playhouse in
Cleveland, the Guthrie Theatre in Minneapolis and the American Repertory Theatre in
Cambridge, Massachusetts.
Monica: Betrothed… (Corrects him)
betrothed a. 订过婚的
Chandler: Hey!
Chandler: Pheebs?
Phoebe: Huh?
Chandler: Skull?
Phoebe: No, no, no. It's not! It's not my mom. It belonged to mom.
Yeah, no, she used to put it out every Christmas to remind us, that
even though it's Christmas, people still die. And, you can put candy
in it. (She grabs the skull, pulls out a stick of licorice, and takes
a bite.)
a stick of licorice
Ross: (entering) Hey!
All: Hey!
Ross: (Thinking it over) Sure! (Takes one) Hey, I just found out, I
get Ben for the holidays this year.
Ross: Nope. I mean, I know Susan does every year, but I think I wanna
take this year to teach him all about Hanukkah.
Phoebe: And maybe I could teach Ben about the Christmas skull and how
people die.
skull n.骷髅头
Rachel: You may need to use this year to teach Ben about Phoebe.
Ross: Hmm.
Chandler: Lovely!
Opening Credits
Chandler: Hey, you know what I was thinking? When we get married, are
you gonna change your last name to Bing?
Monica: No.
Chandler: Hey!
Monica: Hey!
landlord n.房东
Phoebe: Yes, you will be very sad. All right, well I gotta go tell
Rachel the good news.
Chandler: Well, she's just having so much fun with Joey, I just
assumed, she'd still be living with him.
Phoebe: Why do you think, she's having so much fun living with Joey?
Chandler: No! No, she didn't say that. I-I-I think you should talk to
Monica now.
Monica: Phoebe, don't worry about it. I'm sure she wants to live with
you.
Phoebe: Probably? Yeah, I don't like that word. (Chandler and Monica
look surprised) Kind of what‘probably’ really means. Yeah, uh-huh.
Yeah, oh, "Your mom probably won't kill herself," y’know? You know,
''No, the funeral director probably won't hit on you.','Yeah, that
nice couple probably will adopt you.' Okay,yeah,I'm sorry.I'm sorry,
but I'm not hanging all my hopes of Rachel and I living together on-
on "Probably!" Y’know? You gotta take care of yourselves! (She
starts to walk out) In this world history teaches us nothing! (Exits)
[Scene: Joey and Rachel’s, Joey is sitting behind a red drum set.]
Joey: Hey! Great, you’re home! Guess what Phoebe got me for
Christmas! (Starts drumming.)
Rachel: Drums?
Chandler: (to the maître d') Hi, could we get two burritos to go,
please? (Laughs.)
The maître d' (short for maître d'hôtel, literally "master of the hall") in a
suitably staffed restaurant is the person in charge of assigning customers to
tables in the establishment, and dividing the dining area into areas of
responsibility for the various servers on duty. He or she may also be the person
who receives and records advance reservations for dining, as well as dealing with
any customer complaints and making sure all servers are completing their tasks in
an efficient manner. In some localities(n.地点) or traditions the post is also
known as the headwaiter(n.服务生领班) or captain.In the United States, these
functions may be vested in(v.归属于) a manager, supervisor, or cashier[n.(银行或公
司的)司库]. A working maitre d' in the U.S. is usually associated with a
destination restaurant, or one connected with a four-star or better hotel. Though
the distinction between a maître d'hôtel and host is, in practice, one of
nomenclature(n.术语), less elite establishments employ a "host".<法>餐厅领班
burrito n.墨西哥卷
Monica: I'm sorry. But not that sorry, 'cause you don't have to live
with it. Um, we have a reservation under the name Chandler Bing.
Maitre d': Oh-kay, we'll have a table for you in about 45 minutes.
Monica: (pulling Chandler away from the Maitre d') You need to give
him money.
Monica: No, to get a table! Places like this are always shakin’you
down. Everybody wants a payoff.
payoff n.贿赂/shake down<美俚>To extort money from.勒索[eg: The crooks(n.流氓)
shook down the shopkeepers for extortion(n.敲诈 勒索) money(n.保护费)]
Chandler: Right, calm down, O'Malley. I'll slip him some money.
Chandler: Hey, I can be smooth. (Walks back to the Maitre d', very
smoothly) Listen, we're a little bit in a hurry, so, if you can get
us a table a little quicker, I'd appreciate it. (Shakes his hand)
Chandler: Had the money in the wrong hand. (Shows her his left hand
with the money in it)
Ross: Wooooooo, hehehe. Hey, ahh, you don't feel like you're gonna
throw up, do ya?
Ben: No.
Ross: Well, I do, so let's... (Ben and Ross sit down on the couch)
So, Ben, you uh, you know what holiday is coming up, don't ya?
Ben: Christmas.
Ross: Yep, and you know what other holiday is coming up?
Ross: Yes, but also (Pauses to let Ben answer, but he doesn’t.)
Hanukkah! See, you're part Jewish, and-and Hanukkah is a Jewish
holiday.
reindeer n.驯鹿
Ross: Right, um, but, on Hanukkah, Hanukkah is a celebration of a
miracle. See, years and years ago there were these people called the
Maccabees.
Maccabees n.马加比家族(公元前一世纪统治巴勒斯坦的犹太祭司家族)/Hanukkah,the
Maccabees,Dreidel: 罗斯和莫尼卡一家有犹太血统,所以罗斯在把儿子本接来之后就拼命要灌
输他有关光明节(Hanukkah)的历史。这是为了纪念公元前犹太民族在马卡比(the Maccabees)家
族率领下抗击希腊侵略者的英勇行为而设立的,由于犹太人当时在犹太圣殿曾发生过一点灯油
支撑了整整八日的奇迹,光明节上大家都要每天点一根蜡烛,以象征当年的奇迹。但本对光明
节并不十分感兴趣,反而十分关心圣诞老人和驯鹿,甚至还唱起了《铃儿响叮当》的歌曲。罗
斯赶紧唱起了“Dreidel”的歌曲,这是一首光明节的犹太人歌曲,Dreidel 是一种像陀螺那样
的玩具,四面刻有犹太字母,连起来的意思是“奇迹发生在那里(如果在以色列,则用这里)”。
可以将它用作骰子
Ross: (interrupts him) Okay, that's right, yes, but on Hanukkah, uh,
we sing, uh (Sings) Dreidel, dreidel, dreidel, I made you out of
clay.
bad adj.不乖的
Ross: No! Oh, no-no-no. Hey, you weren't bad, you've been very good,
Ben.
Ross: No, hey-hey, come on, (He grabs Ben and sits him on his lap)
Ben, Santa is not mad at you, okay? Hey, you're-you're his favorite
little guy!
Ben: Okay.
Monica: You're the one who said you would die if you didn't see Music
Man.
Monica: It's easy! Just keep it casual! Give him a kind word, shake
his hand and give him the money!
Monica: (sees two people exit) Okay, those people just left, come on!
Quick! Give him the money and get their table!
Male Guest: (to the Maitre d') Good evening. (Shakes his hand)
[Scene: The Hallway, Phoebe comes up the stairs and hears drumming
coming from Joey and Rachel's, so she enters smiling and then sees
that Rachel, not Joey, is the one playing.]
Phoebe: So you like the drums! That's, that's great! Y’know, I was
worried, that, you know, they would create maybe an unbearable living
situation. All right, okay, well, apparently not! So, yay!
crash-cymbal
ride-cymbal
Tequila n.龙舌兰酒(一种墨西哥产的蒸馏酒)
Commercial Break
Chandler: Thank you Gunther, put it there. (He gets up, and shakes
Gunther's hand. A bunch of coins fall out his hand. He sits down next
to Monica.) Definitely not easier with coins. (Joey gets up and picks
up the coins. Chandler thinks, Joey is just helping him to pick them
up.) Thank you.
Joey: Thank you. (He gets up and puts on his jacket.) (Phoebe enters)
Hey Pheebs!
Phoebe: Hey!
Joey: Here. (Gives her the coins) Now I only owe you $49.50.
Chandler: If you wanna get Joey a Christmas present that disrupts the
entire building, why not get him something a little bit more subtle,
like a wrecking ball, or a vile of smallpox to release in the
hallway?
Monica: It's not just the drum noise. Every five minutes, Joey throws
his sticks in the air, and I have to hear, "Oh my eye! Oh god, my
eye!" I mean, it is so annoying.
Phoebe: Yes, thank you. You see, this is how normal people are
supposed to react to drums.
Monica: Phoebe, you got Joey drums to annoy Rachel, so she wouldn't
wanna live there anymore?
[Scene: Joey and Rachel's, Joey is sitting behind the drums wearing
safety goggles, hitting them with his sticks as Rachel watches.]
Rock and Roll (also known as Rock 'n' Roll), is a genre of music that evolved in
the United States in the late 1940s and became popular in the early 1950s, and
quickly spread to the rest of the world. It later spawned the various sub-genres of
what is now called simply 'rock', usually accompanied by lyrics. The beat is
essentially a boogie woogie[boogie woogie 是六十年代 BLUCE ROCK 的一个重要的支流,曾
经有一段时间人们对这种音乐情有独钟。与一般的 BLUCE ROCK 不同的是:绝大多数 BLUCE
ROCK 强调音乐的即兴表演,而 BOOGIE WOOGIE 侧重于表现音乐的技能,所以 BOOGIE WOOGIE 是
一种炫技性极强的音乐] blues rhythm with an accentuated(adj.着重强调的 强烈的)
backbeat[n.(尤指摇摆舞曲的)基调强节奏], the latter almost always provided by a
snare drum(n.小军鼓). Classic rock and roll is played with one electric guitar or
two electric guitars (one lead, one rhythm), an electric bass guitar, and a drum
kit. Keyboards are a common addition to the mix. In the rock and roll style of the
early 1950s, the saxophone was often the lead instrument, replaced by guitar in the
mid 1950s. In the earliest form of rock and roll, during the late 1940s, the piano
was the lead instrument, and indeed, among the roots of rock and roll is the boogie
woogie piano of the big-band era that dominated American music in the 1940s. n.摇滚
乐
Joey: Oh wait, before you tell me what it is! (He plays a drum-roll)
Okay, what is it?
Phoebe: It's a…tarantula! (Joey almost falls down from his drum-
stool but jumping up) Oh! God! Rachel, look, I'm sorry. What was I
thinking giving Joey this big, gross, scary spider in such a poorly
constructed cage?
tarantula n.<动> 狼蛛
drum-stool
Rachel: What are you talking about? I love them! (Looks into the
cage) Yeah, I had a tarantula when I was a kid. But it-it died,
because my cat ate it. And then, then my cat died. But Joey, isn't
this cool?
Joey: Is it on me? I feel, I feel like it's on me! I got, hey! (He
storms into his room)
Phoebe: Monica and Chandler said that you were having so much fun
here. And apparently no amount of drums or tarantulas is gonna change
that.
no amount of 怎么(再多)也...不
Rachel: Phoebe?
Phoebe: Hm?
Rachel: Did you get all this stuff for Joey to try and drive me out
of the apartment? Honey, if you wanted to do that, you might as well
just gotten him a fish, you know how fish freaked me out!
Rachel: It wouldn't have mattered anyway, Phoebe, you and I are, are
gonna live together, we're roommates; that's the deal.
Phoebe: Yes, but I wanted you to want to live with me, but okay, if
you're having so much fun over here…
Rachel: We had so much fun. Remember that time we were playing with
the SuperBall and we accidentally threw it through the window and it
broke?
Phoebe: I remember paying for the window, but I don't remember how it
broke.
Rachel: Good, good, good, good, good. (She runs to the drums and gets
the sticks)
Phoebe: Great, all right, okay, and Monica ask me to make the
drumming stop.
Rachel: (with the sticks in her hands) Um... (She goes to the
tarantula-cage and puts the sticks into it) Done!
Ross: Hey!
Salesman: Two days before Christmas? Sorry, man. Did you try Costume
City?
Christmassy adj.有圣诞气氛的
[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Monica has just opened the
door for Ross who is costumed as an Armadillo. Ben is standing next
to her.]
Ross: I'm the holiday armadillo! I'm a friend of Santa's and he sent
me here to wish you (Points to Ben) a Merry Christmas!
Monica: Wow, come in, have a seat. You must be exhausted coming all
the way from…Texas.
Ben: Texas?
Ross: That's right, Ben. I'm Santa's representative for all the
southern states. And Mexico! But, Santa sent me here to give you
these presents, Ben. (He tries to bend down to pick up the bag with
the presents, but can't because of the costume) Maybe the Lady will
help me with these presents.
representative n.代表
[Monica picks up the bag, while Ross closes the door and hits Monica
with his tail. They walk into the living room, and Monica empties the
bag.]
Ross: You're welcome, Ben. Merry Christmas, ooh, and Happy Hanukkah!
Ross: (to Monica) You wanna wander in the hall? (to Ben) Ooh, hey
Ben, what if the Holiday Armadillo told you all about the festival of
lights?
Ben: Cool!
Ross: Yeah!
Chandler: Well, I'm here to see my old buddy Ben. What are you doing
here, weird…turtle-man?
turtle n.海龟 龟
Ross: I'm the Holiday Armadillo, your part-Jewish friend. You sent me
here to give Ben some presents. Remember?
Chandler: What?
Chandler: You bet I did, Ben, put it there! (He shakes Ben's hand,
but the money falls out of his hands) (to Monica) Well, it would have
worked this time, if his hands weren't so damn small! (Realizes, that
Ben is standing right there) Ho, ho, ho!
Monica: Okay Ben, why don't you come open some more presents, and
Santa, the Armadillo, and I have a little talk in the kitchen?
There's a sentence, I never thought I'd say.
Chandler: You called everyone and said you were having trouble
finding a Santa costume, so I borrowed one from a guy at work!
Chandler: Why?
Ross: Because, I'm finally getting him excited about Hanukkah, and,
and you're-you’re wrecking it.
Chandler: But I didn't get to shape my belly like a bowl full of
jelly.
shape v.使成形 塑造 制作
Ross: I'm sorry, Chandler but this, this is really important to me.
Monica: (to Chandler) Hey, you think, you can keep it another night?
(She has a really teasing look on her face and keeps twirling
Chandler's beard.)
Monica: No.
explode
Ben: No! Why can't the Armadillo leave? I want Santa!
Chandler: Well, I'll stay, but only because I wanna hear about
Hanukkah. Ben, will you sit here with Santa and learn about Hanukkah?
Ross: All right, it's time for the story of Hanukkah. Years and years
ago, there were these people called the Maccabees.
[Scene: Phoebe and Rachel's, they are entering to check out the newly
refurbished apartment.]
sconce n.壁突式烛台
Phoebe: What?
Rachel: (returning) Okay, remember uh, remember how you told me that
your grandmother put up that wall to make that into two bedrooms?
Phoebe: Yeah?
Rachel: And remember how you always said you were afraid the landlord
would find out and then tear it down?
tear down v.拆除 扯下[eg: They have torn down that dangerous wall]
Phoebe: Yeah?
Rachel: Do you really not know where I’m going with this?
Rachel: See?
Phoebe: Well, I guess we’ll just have to put the wall back up.
skylight n.(屋顶等的)天窗
Rachel: Pheebs is your grandmother maybe saying that you should live
here alone?
gift n.天赋 才能
Phoebe: Oh me too.
Rachel: I know. (They hug.) Oh-oh, wait did you hear that-hear that?
Listen, I’m gettin’something from your grandmother, she said that
since you get to keep the one bedroom apartment you should give
Rachel the purple chair?
purple chair
Rachel: Oh, no, wait a minute. Oh, okay. She didn't say chair, she
said share.You should share the one-bedroom apartment.
Ross: …and the miracle was that that little bit of oil that
should’ve just lasted just one day, burned for…
Ross: That’s right, and that’s why we celebrate Hanukkah today. The
end.
Ben: Awesome!
Ross: Yeah?
Chandler: My favorite part was when Superman flew all the Jews out of
Egypt. (Glaring at Joey who’s nodding.)
Jew n.犹太人
Ross: The Armadillo was actually not so thrilled about that part!
(Monica is kissing Santa/Chandler)
thrilled<俚>extremely excitely
Monica: Because Aunt Monica was very, very good this year.
good adj.乖的
Ross: Okay Ben, it’s time to light the Hanukkah candles! (Santa,
Superman, Monica, Ben, and the Holiday Armadillo go over to the
menorah to light the candles.)
menorah n.(犹太教)七灯或九灯烛台
Phoebe: Oh.
Rachel: Oh.
Phoebe: Oh.
porcupine <动>豪猪
Ending Credits
Rachel: Joey, would you just come out here and stop being such a
baby!
(Joey throws open his door and stands there still in the Superman
costume then slowly makes his way to the bathroom while keeping both
eyes on the cage.)
throw open v.突然打开
End