bg105 10 Dfu Esp
bg105 10 Dfu Esp
bg105 10 Dfu Esp
BG1025
BG1024
BG105
1
1
2 7
3 mm
3 8
0.5 mm
4
5 +
10
–
6
ENGLISH 4
DANSK 11
DEUTSCH 18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
ESPAÑOL 32
SUOMI 39
FRANÇAIS 46
ITALIANO 53
NEDERLANDS 60
NORSK 67
PORTUGUÊS 74
SVENSKA 81
TÜRKÇE 88
BG1025, BG1024, BG105
4 ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Philips offers you a safe and gentle way to trim your body, even in the most
sensitive areas. With this new body groomer you can comfortably get
a close trim to feel clean and confident, whatever the occasion.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Warning
-- This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
Caution
-- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance
if any of its parts is damaged or broken, as this may cause injury.
-- Only use this appliance on body areas below the neckline.
Do not use the appliance on the head and face.
-- Do not use the appliance without the 0.5mm skin protector or the
3mm trimming comb.
-- We strongly advise you to trim longer hairs with the 3mm trimming
comb first before you use the 0.5mm skin protector, which is specially
intended for trimming shorter hairs.
-- If the appliance is subjected to a major change in temperature, pressure or
humidity, let the appliance acclimatise for 30 minutes before you use it.
-- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
-- Be careful with hot water when you clean the attachments. Always check if
the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
-- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
-- Only run the appliance on one non-rechargeable 1.5V R6 AA battery.
ENGLISH 5
AA
Trimming
The appliance comes with two trimming combs that allow you to cut
hair to 2 different lengths. Start with the 3mm trimming comb to acquire
practice with this appliance.
1 Snap the trimming comb into place. Make sure that the indication on
the comb is aligned with the indication on the trimming head.
-- Place the appliance at an angle of 45° onto the skin.
Trimming tips
-- If the hairs are longer than 20mm, you can trim them to a length of
3mm first to make trimming easier.
-- The appliance works best under dry conditions. Dry your skin with e.g.
a towel when using on moist areas, such as underarms.
-- Stretch the skin in sensitive areas such as the chest and the scrotum.
8 ENGLISH
Cleaning
Clean the appliance after every use.
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
1 Push the on/off slide downwards to switch off the appliance.
2 Remove the 3mm trimming comb or 0.5mm skin protector if it is
still attached.
3 Use the cleaning brush supplied to clean the 3mm trimming comb or
0.5mm skin protector.
4 Use the cleaning brush supplied to clean the inside of the trimming head.
5 Rinse the 3mm trimming comb and the 0.5mm skin protector
under the tap.
Recycling
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem
with the information below, visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your
country.
The appliance does not The battery is empty. Replace the battery.
work.
The appliance makes One or more parts are broken, Take the appliance to your dealer or to
more noise and/or perhaps because you dropped an authorised Philips service centre for
vibrates more strongly the appliance. examination or repair.
than usual.
If this appliance is used Do not use the appliance professionally.
professionally, it will reach the
end of its life earlier
The trimming head is dirty. Clean the trimming head
(see chapter ‘Cleaning’).
Reduced trimming You use the appliance in the Follow the instructions in chapter ‘Using
performance wrong way. the appliance’.
The trimming head is dirty. Clean the trimming head
(see chapter ‘Cleaning’).
The battery is running low. Replace the battery
(see chapter ‘Recycling’).
You have not attached the Remove the trimming comb and reattach it
trimming comb properly. (see chapter ‘Using the appliance’).
Your skin may be moist. Dry your skin with e.g a towel before use.
DANSK 11
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte
af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Med Philips får du en sikker og skånsom kropstrimning, selv på de mest
følsomme områder. Med denne nye kropstrimmer kan du få en behagelig
og tæt trimning, der i enhver lejlighed giver dig en følelse af renhed og
selvsikkerhed.
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages
i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Advarsel
-- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
viden eller erfaring, hvis de er blevet vejledt eller instrueret i brug
af apparatet og forstår de involverede risici. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af
børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn.
Forsigtig
-- Kontroller altid apparatet, før du bruger det. Undlad at anvende
apparatet, hvis en del er beskadiget eller i stykker, da det kan medføre
personskade.
-- Brug kun apparatet på kropsområder fra halsen og nedefter.
Brug ikke apparatet på hoved og ansigt.
-- Brug ikke apparatet uden 0,5 mm hudbeskytteren eller 3 mm
trimmerkammen.
-- Vi anbefaler på det kraftigste, at du begynder med at trimme lange hår
med 3 mm trimmerkammen, før du bruger 0,5 mm hudbeskytteren,
som er specielt beregnet til trimning af korte hår.
-- Hvis apparatet udsættes for store temperatursvingninger, tryk eller
fugtighed, skal du lade det akklimatisere sig i 30 minutter, inden det
tages i brug.
-- Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af en og samme
person.
-- Vær forsigtig med varmt vand, når du rengør tilbehøret. Kontroller altid,
at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.
12 DANSK
Klargøring
Placering af batterierne
AA
5 Drej dækslet til batterirummet mod uret, indtil det står i låst
position.
Sådan undgås eventuel beskadigelse pga. batterilækage:
-- Apparatet bør ikke udsættes for direkte sollys.
-- Apparatet bør ikke udsættes for temperaturer over 35°C.
-- Tag batteriet ud, hvis apparatet ikke skal bruges i en måned eller mere.
-- Lad ikke opbrugte batterier blive siddende i apparatet.
Trimning
Apparatet leveres med to trimmerkamme, som gør det muligt at klippe
håret i 2 forskellige længder. Start med 3 mm trimmerkammen for at
vænne dig til at bruge apparatet.
Rengøring
Rengør altid apparatet efter brug.
Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som
f.eks. benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet.
1 Sluk apparatet ved at skyde on/off-skydekontakten nedad.
2 Fjern 3 mm trimmerkammen eller 0,5 mm hudbeskytteren,
hvis de stadig er tilsluttet.
Genanvendelse
Udtagning af engangsbatterier
Du kan se, hvordan du fjerner engangsbatterierne, i kapitlet “Klargøring”.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i den separate folder
“World-Wide Guarantee”.
DANSK 17
Fejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan
forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte
stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Philips bietet Ihnen einen sicheren und sanften Weg zum Trimmen Ihres
Körpers, sogar in den empfindlichsten Bereichen. Mit diesem neuen
Bodygroom erzielen Sie ganz bequem gründliche Trimmergebnisse,
um sich so in jeder Situation frisch und sicher zu fühlen.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Warnung
-- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
dabei beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege des Geräts darf nur
von Kindern über 8 Jahre und unter Aufsicht durchgeführt werden.
Achtung
-- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Benutzen Sie es nicht,
wenn Teile beschädigt oder defekt sind, um Verletzungen zu vermeiden.
-- Verwenden Sie dieses Gerät nur an Körperpartien unterhalb des
Halses. Verwenden Sie das Gerät nicht am Kopf und im Gesicht.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht ohne den 0,5 mm-Hautschutz oder
den 3 mm-Kammaufsatz.
-- Wir empfehlen Ihnen dringend, längere Haare vor dem ersten
Gebrauch des 0,5 mm-Hautschutzes mit dem 3 mm-Kammaufsatz
zu schneiden, der speziell zum Schneiden kürzerer Haare entwickelt
wurde.
-- Wird das Gerät hohen Temperatur-, Druck- oder
Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt, sollten Sie es vor Gebrauch
30 Minuten an die Umgebung anpassen lassen.
-- Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person
verwendet werden.
DEUTSCH 19
-- Gehen Sie bei der Reinigung der Aufsätze vorsichtig mit heißem
Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und
Sie sich nicht die Hände verbrühen.
-- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie
Benzin oder Azeton.
-- Verwenden Sie das Gerät nur mit einer nicht wiederaufladbaren
1,5-V-R6-AA-Batterie.
-- Benutzen und verwahren Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen
15 °C und 35 °C.
-- Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus.
-- Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterie aus dem Gerät.
-- Maximaler Geräuschpegel: Lc = 75 dB(A).
Normerfüllung
-- Dieses Gerät ist wasserdicht und entspricht den internationalen
Sicherheitsvorschriften. Es ist zum Gebrauch in der Badewanne oder
Dusche geeignet und lässt sich unter fließendem Wasser reinigen.
-- Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
-- Dieses Gerät erfüllt die internationalen IEC-Sicherheitsvorschriften und
kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden.
Schneiden
Das Gerät verfügt über zwei Kammaufsätze, mit denen Sie das Haar auf
2 verschiedene Längen schneiden können. Beginnen Sie mit dem 3 mm
Kammaufsatz, um sich mit diesem Gerät vertraut zu machen.
1 Stecken Sie den Kammaufsatz auf das Gerät. Achten Sie darauf,
dass sich die Markierung auf dem Kammaufsatz in einer Linie mit der
Markierung auf dem Schneidekopf befindet.
-- Setzen Sie das Gerät in einem 45°-Winkel auf die Haut.
Pflege
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin
oder Azeton.
1 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach unten, um das Gerät
auszuschalten.
2 Entfernen Sie den 3 mm Kammaufsatz oder das 0,5 mm
Hautpflegesystem, falls es noch am Gerät befestigt ist.
6 Spülen Sie das Innere des Schneidekopfs unter fließendem Wasser ab.
7 Schütteln Sie überschüssiges Wasser vorsichtig heraus, und lassen Sie
alles trocknen.
DEUTSCH 23
Recycling
-- Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt,
die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten
Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Das Gerät Der Akku ist leer. Tauschen Sie die Batterie aus.
funktioniert nicht.
Das Gerät ist lauter Eines oder mehrere Teile sind Lassen Sie das Gerät von Ihrem Händler
bzw. vibriert stärker beschädigt; möglicherweise haben oder einem Philips Service-Center
als üblich. Sie das Gerät fallen lassen. untersuchen bzw. reparieren.
Wenn dieses Gerät für Verwenden Sie das Gerät nicht für
professionelle Zwecke eingesetzt professionelle Zwecke.
wird, erreicht es schneller das Ende
seiner Lebensdauer.
Der Schneidekopf ist verschmutzt. Reinigen Sie den Schneidekopf
(siehe Kapitel “Reinigung”).
Verringerte Leistung Sie verwenden das Gerät nicht Folgen Sie den Anweisungen im Kapitel
beim Schneiden korrekt. “Das Gerät benutzen”.
Der Schneidekopf ist verschmutzt. Reinigen Sie den Schneidekopf
(siehe Kapitel “Reinigung”).
Die Batterie ist fast leer. Wechseln Sie die Batterie aus
(siehe Kapitel “Recycling”).
Sie haben den Kammaufsatz nicht Nehmen Sie den Kammaufsatz ab, und
ordnungsgemäß befestigt. befestigen Sie ihn erneut
(siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”).
Ihre Haut könnte feucht sein. Trocknen Sie Ihre Haut vor dem Gebrauch,
z. B. mit einem Handtuch.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.
Η Philips σας προσφέρει έναν ασφαλή και εύκολο τρόπο για να
τριμάρετε το σώμα σας, ακόμα και στις πιο ευαίσθητες περιοχές.
Με αυτήν τη νέα συσκευή περιποίησης σώματος μπορείτε να πετύχετε
κοντό τριμάρισμα για να νιώθετε καθαριότητα και αυτοπεποίθηση σε
κάθε περίσταση.
Σημαντικό!
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
-- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη
ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της και κατανοούν
τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με
τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν τη συσκευή ή να
εκτελούν διεργασίες συντήρησης, εκτός και αν είναι μεγαλύτερα
από 8 ετών και επιβλέπονται.
Προσοχή
-- Να ελέγχετε πάντοτε τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν οποιοδήποτε εξάρτημά
της έχει καταστραφεί ή σπάσει, καθώς μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός.
-- Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε περιοχές του σώματος
από το λαιμό και κάτω. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο κεφάλι
και στο πρόσωπό σας.
-- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το σύστημα
προστασίας της επιδερμίδας 0,5 χιλ. ή τη χτένα τριμαρίσματος
3 χιλ.
-- Σας συνιστούμε να τριμάρετε πρώτα τις τρίχες με τη χτένα
τριμαρίσματος 3 χιλ. πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα
προστασίας της επιδερμίδας 0,5 χιλ, το οποίο προορίζεται ειδικά
για το τριμάρισμα πιο κοντών τριχών.
26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Τριμάρισμα
Η συσκευή συνοδεύεται από δύο χτένες τριμαρίσματος που σας
επιτρέπουν να κόβετε τις τρίχες σε 2 διαφορετικά μήκη. Ξεκινήστε με
τη χτένα τριμαρίσματος 3 χιλ. για να εξοικειωθείτε με τη συσκευή.
Συμβουλές τριμαρίσματος
-- Αν οι τρίχες είναι μακρύτερες από 20 χιλ., μπορείτε να τις
τριμάρετε πρώτα σε μήκος 3 χιλ. για να διευκολύνετε το
τριμάρισμα.
-- Η συσκευή λειτουργεί καλύτερα σε στεγνό δέρμα. Όταν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρές περιοχές, όπως είναι οι
μασχάλες, στεγνώστε το δέρμα π.χ. με μια πετσέτα.
-- Στις ευαίσθητες περιοχές όπως το στήθος και το όσχεο,
φροντίστε να τεντώνετε το δέρμα.
Καθάρισμα
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια,
στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον
καθαρισμό της συσκευής.
1 Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα κάτω για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2 Αφαιρέστε τη χτένα τριμαρίσματος 3 χιλ. ή το σύστημα
προστασίας της επιδερμίδας 0,5 χιλ., εάν αυτό είναι ακόμα
προσαρτημένο.
3 Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού για
να καθαρίσετε τη χτένα τριμαρίσματος 3 χιλ. ή το σύστημα
προστασίας της επιδερμίδας 0,5 χιλ.
Ανακύκλωση
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που
μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε
το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα
συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support
ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα
σας.
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Philips le ofrece una forma segura y delicada para recortar el vello corporal,
incluso en las zonas más delicadas. Con esta nueva afeitadora corporal
puede obtener un corte apurado para sentirse limpio y seguro sea cual sea
la ocasión.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
-- Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por
personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos ni la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato y
siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la
limpieza ni el mantenimiento a menos que tenga más de ocho años y
lo hagan bajo supervisión.
Precaución
-- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato
si alguna de sus piezas está dañada o rota, y que podría ocasionar
lesiones.
-- Utilice este aparato solo en las zonas del cuerpo por debajo del cuello.
No utilice el aparato en la cabeza ni en la cara.
-- No utilice el aparato sin el sistema de protección de la piel de 0,5 mm
o el peine-guía de 3 mm.
-- Le recomendamos recortar en primer lugar el vello más largo con el
peine-guía de 3 mm antes de utilizar el sistema de protección de la piel
de 0,5 mm, que se ha diseñado especialmente para recortar el vello
más corto.
-- Si el aparato sufre un cambio brusco de temperatura, presión o
humedad, deje que se aclimate durante 30 minutos antes de utilizarlo.
-- Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por
una persona.
ESPAÑOL 33
Colocación de la pila
AA
Cómo recortar
El aparato incluye dos peines-guía que le permiten recortar el vello a dos
longitudes diferentes. Empiece con el peine-guía de 3 mm para adquirir
práctica con el aparato.
Limpieza
Limpie siempre el aparato después de usarlo.
No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni
líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
1 Deslice el botón de encendido/apagado hacia abajo para apagar el
aparato.
2 Quite el peine-guía de 3 mm o el protector de piel de 0,5 mm si aún
está puesto.
Reciclaje
Garantía y asistencia
Si necesita ayuda o más información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
38 ESPAÑOL
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Philipsillä on turvallinen ja hellävarainen ratkaisu vartalon ihokarvojen
siistimiseen herkimmiltäkin ihoalueilta. Uudella vartalotrimmerillä voit
trimmata ihokarvat tarkasti ja miellyttävästi. Tunne olosi varmaksi kaikissa
tilanteissa.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Trimmausosa
2 Trimmausosan lukitusasento
3 Käyttökytkin
4 Paristolokeron kannen avausasento
5 Suihkuhihnan paikka
6 Suihkuhihna
7 3 mm:n ohjauskampa
8 0,5 mm:n ihonsuojus
9 Puhdistusharja
10 AA-alkaliparisto
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
Varoitus
-- Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen käytöstä tai
tarjolla on käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Yli 8-vuotiaat lapset
voivat puhdistaa tai huoltaa laitetta valvonnan alaisena.
Varoitus
-- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä käytä laitetta, jos jokin sen
osista on vaurioitunut, koska laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa
vammoja.
-- Käytä laitetta ainoastaan vartalon ihokarvojen poistamiseen kaulan
alapuolisilta alueilta. Älä käytä laitetta hiusten tai kasvojen ihokarvojen
ajamiseen.
-- Älä käytä laitetta ilman 0,5 mm:n ihonsuojusta tai 3 mm:n
ohjauskampaa.
-- Suosittelemme, että pidemmät ihokarvat trimmataan ensin 3 mm:n
ohjauskamman avulla ennen 0,5 mm:n ihonsuojuksen käyttöä,
sillä ihonsuojus on tarkoitettu lyhyempien ihokarvojen poistamiseen.
-- Jos laite altistuu suurille lämpötilan, paineen tai kosteuden vaihteluille,
anna sen mukautua 30 minuuttia ennen käyttöä.
-- Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön.
-- Ole varovainen kuuman veden kanssa, kun puhdistat lisäosia.
Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi.
-- Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai
-välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
40 SUOMI
Käyttöönoton valmistelu
Pariston asettaminen
AA
SUOMI 41
Käyttö
Varaa reilusti aikaa ensimmäistä herkkien ihoalueiden ajokertaa varten.
Laitteen käyttö edellyttää harjoittelua. Anna ihollesi aikaa totutella laitteen
käyttöön.
Älä käytä laitetta kasvojen tai pään alueen ihokarvojen trimmaamiseen.
Varoitus: Älä käytä laitetta ilman 0,5 mm:n ihonsuojusta tai 3 mm:n
ohjauskampaa.
42 SUOMI
Ihokarvojen trimmaaminen
Laitteen mukana toimitetaan kaksi ohjauskampaa, joilla voit trimmata
ihokarvat kahteen eri pituuteen. Aloita laitteen käyttö 3 mm:n
ohjauskammalla, jotta saat tuntumaa laitteen käsittelyyn.
Trimmausvihjeitä
-- Jos ihokarvat ovat pidempiä kuin 20 mm, voit helpottaa niiden
trimmaamista lyhentämällä ne ensin 3 mm:n pituuteen.
-- Laite toimii parhaiten kuivalla iholla. Kuivaa iho esim. pyyhkeellä ennen
laitteen käyttöä kosteilla ihoalueilla, kuten kainaloissa.
-- Venytä ihoa herkillä ihoalueilla, kuten rintakehässä tai kivespussien
alueella.
SUOMI 43
Puhdistaminen
Puhdista laite aina käytön jälkeen.
Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai
-välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
1 Katkaise laitteesta virta työntämällä liukukytkintä alaspäin.
2 Irrota 3 mm:n ohjauskampa tai 0,5 mm:n ihonsuojus, jos se on vielä
kytkettynä laitteeseen.
Kierrätys
Paristojen irrottaminen
Ohjeet paristojen irrottamista varten ovat luvussa Käyttöönoton valmistelu.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
SUOMI 45
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.
Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta
www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai
ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
sur le site Web suivant : www.philips.com/welcome.
Philips vous propose un moyen sûr et doux de tondre votre corps, même
dans les zones les plus sensibles. Cette nouvelle tondeuse corps permet
une tonte de près confortable, pour vous sentir propre et confiant, quelle
que soit l’occasion.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Avertissement
-- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus,
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont
âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
Attention
-- Vérifiez systématiquement l’appareil avant de l’utiliser. N’utilisez pas
l’appareil si l’un de ses éléments est endommagé ou cassé car il existe
un risque de blessure.
-- Utilisez cet appareil uniquement sur les zones du corps situées en
dessous de la nuque. N’utilisez pas l’appareil sur la tête et le visage.
-- N’utilisez pas l’appareil sans l’outil de protection 0,5 mm ou le sabot 3 mm.
-- Nous vous conseillons fortement de commencer par tondre les poils
plus longs avec le sabot 3 mm avant d’utiliser l’outil de protection
0,5 mm, ce dernier étant spécialement conçu pour tondre les poils plus
courts.
-- Si l’appareil devait être soumis à une forte variation de température, de
pression ou d’humidité, laissez-le s’acclimater pendant 30 minutes avant
de l’utiliser.
-- Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une seule
personne.
FRANÇAIS 47
-- Lorsque vous nettoyez les accessoires, veillez à ce que l’eau ne soit pas
trop chaude pour ne pas vous brûler.
-- N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone
pour nettoyer l’appareil.
-- Utilisez l’appareil uniquement avec une pile AA R6 non rechargeable
de 1,5 V.
-- Conservez l’appareil à une température comprise entre
15 °C et 35 °C.
-- N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil.
-- Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée,
retirez la pile.
-- Niveau sonore maximal : Lc = 75 dB(A).
Conforme aux normes
-- Cet appareil est étanche et conforme aux normes internationales de
sécurité. Il peut être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à
l’eau courante en toute sécurité.
-- Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
-- Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être
nettoyé à l’eau en toute sécurité.
Avant utilisation
Installation de la pile
AA
Utilisation de l’appareil
Lorsque vous utilisez la tondeuse sur des zones sensibles pour la première
fois, prenez le temps de vous familiariser avec l’appareil. Votre peau doit
également s’y habituer.
Cet appareil ne convient pas à la tonte des poils du visage ni des cheveux.
Attention : N’utilisez pas l’appareil sans l’outil de protection 0,5 mm
ou le sabot 3 mm.
FRANÇAIS 49
Tondeuse
L’appareil est fourni avec deux sabots de tonte qui permet de tondre les
poils à 2 longueurs différentes. Commencez avec le sabot 3 mm pour vous
familiariser avec l’appareil.
Conseils de coupe
-- Si la longueur des poils à raser est supérieure à 20 mm, vous pouvez
tout d’abord les tondre à une longueur de 3 mm pour faciliter la tonte.
-- L’appareil fonctionne de manière optimale à sec. Séchez votre peau,
à l’aide d’une serviette par exemple, lorsque vous utilisez l’appareil sur
des zones humides, comme les aisselles.
-- Tendez la peau dans les zones sensibles comme le torse et le scrotum.
50 FRANÇAIS
Nettoyage
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone
pour nettoyer l’appareil.
1 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers le bas pour éteindre
l’appareil.
2 Retirez le sabot 3 mm ou l’outil de protection 0,5 mm s’il est
encore fixé.
Recyclage
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
52 FRANÇAIS
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment
posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome.
Philips vi offre un modo sicuro e delicato per rifinire i peli del corpo,
anche nelle zone più sensibili. Con il nuovo bodygroom, potrete ottenere
comodamente una rifinitura precisa, per sentirvi sempre perfette e a vostro
agio.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Avviso
-- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni
di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte,
prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio e
capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini
giochino con l’apparecchio. La manutenzione e la pulizia non devono
essere eseguite da bambini non accompagnati da un adulto la cui età
è inferiore agli 8 anni.
Attenzione
-- Controllate sempre l’apparecchio prima dell’uso. Non usate
l’apparecchio se alcune parti sono danneggiate o rotte, poiché questo
potrebbe causare lesioni.
-- Utilizzate questo apparecchio solo sulle zone del corpo al di sotto del
collo. Non utilizzatelo su testa e viso.
-- Non utilizzate l’apparecchio senza il sistema di protezione da 0,5 mm
per la pelle o il pettine regola altezza da 3 mm.
-- Si consiglia di rifinire i peli più lunghi con il pettine regola altezza da
3 mm prima di utilizzare il sistema di protezione da 0,5 mm per la pelle,
particolarmente indicato per tagliare i peli più corti.
-- Se l’apparecchio è sottoposto a un forte sbalzo di temperatura,
pressione o umidità, attendete 30 minuti prima di utilizzarlo.
-- Per motivi igienici, l’apparecchio deve essere usato da una sola persona.
-- Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda per
pulire gli accessori: verificate sempre che non sia troppo calda per
evitare di scottarvi.
54 ITALIANO
Predisposizione dell’apparecchio
AA
Rifinitura
L’apparecchio è fornito con due pettini regola altezza, per 2 lunghezze
di taglio diverse. Per acquisire familiarità con l’apparecchio, iniziate con il
pettine da 3 mm.
Pulizia
Pulite l’apparecchio ogni volta che lo usate.
Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti
aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
1 Per spegnere l’apparecchio, spostate in basso l’interruttore on/off.
2 Rimuovete il pettine regola altezza da 3 mm o il sistema di
protezione della pelle di 0,5 mm (se applicabile).
Riciclaggio
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia
internazionale.
ITALIANO 59
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
Philips biedt u een veilige en zachte manier om uw lichaam te trimmen,
zelfs op de meest gevoelige gebieden. Met deze nieuwe bodygroomer
krijgt u eenvoudig een glad resultaat, voor een schoon en zelfverzekerd
gevoel bij elke gelegenheid.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
Waarschuwing
-- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt,
en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet door kinderen
te worden uitgevoerd tenzij deze minimaal 8 jaar zijn en er toezicht
wordt gehouden.
Let op
-- Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het
apparaat niet als een van de onderdelen beschadigd of kapot is,
omdat dit tot verwondingen kan leiden.
-- Gebruik dit apparaat uitsluitend op lichaamsdelen onder de hals.
Gebruik het apparaat niet op het hoofd of het gezicht.
-- Gebruik het apparaat niet zonder de huidbeschermer van 0,5 mm of
de trimkam van 3 mm.
-- We raden u sterk aan langere haren eerst te trimmen met de trimkam
van 3 mm voordat u de huidbeschermer van 0,5 mm gebruikt.
Deze is speciaal bedoeld voor het trimmen van kortere haren.
-- Wanneer het apparaat wordt blootgesteld aan grote temperatuur-,
druk- of vochtigheidsverschillen, dient u het apparaat 30 minuten te
laten acclimatiseren voordat u het gaat gebruiken.
-- Om hygiënische redenen dient het apparaat slechts door één persoon
te worden gebruikt.
NEDERLANDS 61
De batterijen plaatsen
AA
Trimmen
Het apparaat wordt geleverd met twee trimkammen waarmee u uw haar
op 2 verschillende lengten kunt trimmen. Begin met de trimkam van 3 mm
om ervaring op te doen met dit apparaat.
Trimtips
-- Als het haar langer is dan 20 mm, kunt u het eerst op een lengte van
3 mm trimmen om het trimmen gemakkelijker te maken.
-- Het apparaat is het beste droog te gebruiken. Droog de huid met
bijvoorbeeld een handdoek wanneer u het apparaat op een vochtige
plek gebruikt, zoals de oksels.
-- Trek de huid strak op gevoelige plekken, zoals de borst en het scrotum.
64 NEDERLANDS
Schoonmaken
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.
Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton
om het apparaat schoon te maken.
1 Schuif de aan-uitknop naar beneden om het apparaat uit te schakelen.
2 Verwijder de trimkam van 3 mm of de huidbeschermer van 0,5 mm
als deze nog aan het apparaat is gekoppeld.
Recycling
-- Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan
EU-richtlijn 2012/19/EU.
-- Dit symbool betekent dat het product batterijen bevat die voldoen
aan EU-richtlijn 2006/66/EG, die niet met regulier huishoudelijk afval
kunnen worden weggeworpen.
-- Stel uzelf op de hoogte van de lokale wetgeving over gescheiden
inzameling van afval van elektrische en elektronische producten
en batterijen. Volg de lokale regels op en werp het product en de
batterijen nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten
en batterijen correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor
het milieu en de volksgezondheid.
De wegwerpbatterijen verwijderen
Raadpleeg het hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’ voor informatie over
het verwijderen van de wegwerpbatterijen.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
66 NEDERLANDS
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support
voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av
støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
Philips gir deg en sikker og skånsom måte å trimme kroppshår på, selv på
de mest sensitive områdene av kroppen. Med det nye kroppspleiesystemet
får du tett stussing, slik at du føler deg bra, uansett anledning.
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
Advarsel
-- Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år. Personer med
nedsatt synsevne, fysisk eller psykisk funksjonsevne eller personer med
manglende erfaring og kunnskap må kun bruke apparatet dersom de
får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet og forstår risikoen.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal
kun utføres av barn hvis de er over åtte år og har tilsyn av voksne.
Forsiktig
-- Kontroller alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk apparatet hvis
noen av delene er skadet eller ødelagt, da dette kan føre til skade.
-- Bruk apparatet kun på kroppsområder nedenfor halsen. Ikke bruk
apparatet på hodet eller i ansiktet.
-- Ikke bruk apparatet uten 0,5 mm hudbeskytter eller 3 mm trimmekam.
-- Vi anbefaler at du trimmer lengre hår med 3 mm trimmekam før du
bruker 0,5 mm hudbeskytter utformet for trimming av kortere hår.
-- Hvis apparatet utsettes for store svingninger i temperatur, trykk eller
fuktighet, bør du la apparatet akklimatisere seg i 30 minutter før du
bruker det.
-- Apparatet bør bare brukes av én person av hygieniske årsaker.
-- Vær forsiktig med varmt vann når du rengjør tilbehøret.
Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg.
-- Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin
eller aceton for å rengjøre apparatet.
-- Bruk kun apparatet med ett ikke-oppladbart 1,5 V R6 AA-batteri.
-- Bruk og oppbevar apparatet ved en temperatur på mellom
15 °C og 35 °C.
-- Ikke utsett apparatet for direkte sollys.
68 NORSK
Før bruk
AA
NORSK 69
5 Vri dekselet på batterirommet mot klokken til det står i låst stilling.
Slik unngår du skade som følge av batterilekkasje:
-- Ikke utsett apparatet for direkte sollys.
-- ikke utsett apparatet for temperaturer over 35 °C
-- Ta ut batteriet hvis du ikke skal bruke apparatet på en måned eller mer.
-- Ikke la et tomt batteri stå i apparatet.
Bruke apparatet
Bruk god tid når du begynner å trimme følsomme hudpartier.
Du må få litt trening med apparatet. Huden trenger også litt tid til å bli vant
til prosedyren.
Ikke bruk dette apparatet til å trimme ansiktshår eller hodehår.
Forsiktig: Ikke bruk apparatet uten 0,5 mm hudbeskytter eller 3 mm
trimmekam.
70 NORSK
Trimming
Apparatet leveres med to trimmekammer som lar deg klippe håret til to
forskjellige lengder. Start med trimmekammen på 3 mm for å bli kjent med
apparatet.
Trimmetips
-- Hvis hårene er lengre enn 20 mm, kan du trimme dem til en lengde på
3 mm for å gjøre trimmingen enklere.
-- Apparatet fungerer best under tørre forhold. Tørk huden med et
håndkle eller liknende når du bruker apparatet på fuktige områder som
under armene.
-- Strekk huden på sensitive områder som på brystet og pungen.
NORSK 71
Rengjøring
Rengjør alltid apparatet etter bruk.
Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin
eller aceton for å rengjøre apparatet.
1 Skyv av/på-bryteren nedover for å slå av apparatet.
2 Ta av trimmekammen på 3 mm eller hudbeskyttelsen på 0,5 mm hvis
den fremdeles sitter på apparatet.
Resirkulering
Fjerne engangsbatteriene
Se avsnittet Før bruk for å fjerne engangsbatteriene.
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
NORSK 73
Feilsøking
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som
kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av
informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å
se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i
landet der du bor.
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido
da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
A Philips oferece-lhe uma forma segura e suave para aparar os seus pêlos
corporais, mesmo nas áreas mais sensíveis. Com este novo aparador de
pêlos corporais, pode obter um aparar rente de forma confortável para se
sentir limpo e confiante, seja qual for a ocasião.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Aviso
-- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas
à utilização do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças,
a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam supervisionadas.
Cuidado
-- Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho
se qualquer uma das suas peças estiver danificada ou partida, pois isto
pode provocar ferimentos.
-- Utilize este aparelho apenas em zonas do corpo abaixo da linha do
pescoço. Não utilize o aparelho na cabeça nem no rosto.
-- Não utilize o aparelho sem o protector da pele de 0,5 mm ou o pente
aparador de 3 mm.
-- Recomendamos vivamente que apare os pêlos mais compridos com
o pente aparador de 3 mm antes de utilizar o protector da pele de
0,5 mm, que se destina especificamente a aparar os pêlos mais curtos.
-- Se o aparelho for sujeito a uma mudança significativa de temperatura,
pressão ou humidade, deixe o aparelho ambientar-se durante
30 minutos antes de o utilizar.
-- Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma
pessoa.
PORTUGUÊS 75
Colocar as pilhas
Utilizar o aparelho
Demore o tempo necessário na primeira vez que aparar os pêlos em
zonas sensíveis. Deve ganhar prática com o aparelho. A sua pele também
necessita de algum tempo para se adaptar ao processo.
Não utilize este aparelho para aparar pêlos faciais nem cabelo.
Atenção: Não utilize o aparelho sem o protector da pele de 0,5 mm ou
o pente aparador de 3 mm.
PORTUGUÊS 77
Aparar
O aparelho é fornecido com dois pentes aparadores que lhe permitem
cortar pêlos com 2 comprimentos diferentes. Comece com o pente
aparador de 3 mm para ganhar prática na utilização deste aparelho.
Limpeza
Limpe o aparelho após cada utilização.
Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos
ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o
aparelho.
1 Desloque o botão ligar/desligar para baixo para desligar o aparelho.
2 Retire o pente aparador de 3 mm ou o protector da pele de 0,5 mm,
se este estiver encaixado.
Reciclagem
-- Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela
Directiva Europeia 2012/19/UE.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/
support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
80 PORTUGUÊS
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no
aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma
lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente
no seu país.
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta
av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Philips erbjuder dig ett säkert och skonsamt sätt att trimma kroppen, även
på de mest känsliga områdena. Med den här nya kroppstrimmern kan du
på ett behagligt sätt få en slät trimning och känna dig fräsch i alla lägen.
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Varning
-- Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, personer
med nedsatt fysisk, sensorisk och psykisk förmåga, samt av personer
som inte har kunskap om apparaten såvida det sker under tillsyn
eller om de har informerats om hur apparaten används och förstår
eventuella risker. Barn får inte leka med apparaten. Barn under 8 år får
inte rengöra eller underhålla apparaten utan överinseende av en vuxen.
Försiktighet
-- Kontrollera alltid apparaten innan du använder den. Använd inte
apparaten om någon del är skadad eller trasig, eftersom det då finns
risk att du skadar dig.
-- Apparaten ska endast användas på områden nedanför halsen.
Använd inte apparaten på huvudet eller i ansiktet.
-- Använd inte apparaten utan hudskyddet på 0,5 mm eller trimkammen
på 3 mm.
-- Vi rekommenderar att du trimmar längre hårstrån med trimkammen
på 3 mm innan du använder hudskyddet på 0,5 mm, som är särskilt
avsett för trimning av kortare hårstrån.
-- Om apparaten utsätts för stora förändringar vad gäller temperatur,
tryck eller fuktighet ska du låta den acklimatiseras i 30 minuter innan
du använder den.
-- Av hygieniska skäl bör apparaten endast användas av en person.
-- Var försiktig med varmt vatten när du rengör tillbehören. Kontrollera
alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig.
-- Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller
vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten.
82 SVENSKA
Placera batterierna
1 Ta bort locket till batterifacket genom att vrida det medurs så att det
hamnar i upplåst läge.
AA
SVENSKA 83
Använda apparaten
Ta god tid på dig när du trimmar känsliga områden för första gången.
Du måste lära dig att använda apparaten. Det kan också ta lite tid för
huden att anpassa sig till metoden.
Använd inte den här apparaten till att trimma hår i ansiktet eller på
huvudet.
Försiktighet: Använd inte apparaten utan hudskyddet på 0,5 mm eller
trimkammen på 3 mm.
84 SVENSKA
Trimning
Apparaten levereras med två trimkammar som du kan klippa håret med
i två olika längder. Börja med trimkammen för 3 mm så att du lär dig hur
apparaten fungerar.
Trimningstips
-- Om håren är längre än 20 mm bör du först trimma ner dem till
3 mm för att underlätta trimningen.
-- Apparaten fungerar bäst i torra förhållanden. Torka huden med t.ex. en
handduk när du använder den på fuktiga områden, exempelvis
i armhålorna.
-- Sträck huden på känsliga områden, som på bröstet och pungen.
SVENSKA 85
Rengöring
Rengör apparaten efter varje användning.
Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller
vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten.
1 Skjut på/av-reglaget nedåt för att stänga av apparaten.
2 Ta bort 3 mm trimkammen eller 0,5 mm hudskyddet om de
fortfarande sitter fast.
Återvinning
Ta bort engångsbatterier
Information om hur du tar ut engångsbatterier finns i avsnittet
“Förberedelser för användning”.
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan
uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av
informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa
svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.
Philips vücudunuzun en hassas bölgelerinde bile düzeltme yapabilmeniz
için güvenli ve nazik bir yöntem sunar. Bu yeni erkek vücut bakım seti ile
her durumda temiz ve rahat hissetmek için kolayca ve pürüzsüz bir şekilde
düzeltme yapabilirsiniz.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
Uyarı
-- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler
tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya cihazın kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı 8 yaşından küçük ve gözetim
altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Dikkat
-- Kullanmadan önce her zaman cihazı kontrol edin. Herhangi bir parçası
hasar görür veya bozulursa, bu durum yaralanmaya yol açabileceğinden,
cihaz kullanılmamalıdır.
-- Bu cihaz sadece boyun çizgisinin altında kalan bölgelerde kullanılabilir.
Cihazı baş ve yüz bölgesinde kesinlikle kullanmayın.
-- 0,5 mm cilt koruyucu veya 3 mm düzeltme tarağı olmadan cihazı
kesinlikle kullanmayın.
-- Kısa tüyleri düzeltmek için özel olarak tasarlanmış 0,5 mm cilt
koruyucuyu kullanmadan önce 3 mm düzeltme tarağını kullanarak uzun
tüyleri düzeltmenizi önemle tavsiye ederiz.
-- Cihaz dikkate değer sıcaklık, basınç ya da nem değişikliklerine maruz
kaldığında, kullanmadan önce cihazın 30 dakika boyunca ortam
koşullarına uygun hale gelmesini bekleyin.
-- Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz sadece bir kişi tarafından
kullanılmalıdır.
-- Aparatları temizlerken sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
her zaman suyun çok sıcak olmadığından emin olun.
TÜRKÇE 89
-- Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya
aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.
-- Cihazı sadece şarj edilemeyen bir adet 1,5 V R6 AA pil ile çalıştırın.
-- Cihazı 15°C - 35°C arasındaki sıcaklıklarda kullanın ve saklayın.
-- Cihazı doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
-- Cihazı bir süre kullanmayacaksanız pili çıkarın.
-- Maksimum gürültü düzeyi: Lc= 75 dB(A).
Standartlara uygunluk
-- Bu cihaz su geçirmezdir ve uluslararası olarak onaylanmış güvenlik
düzenlemelerine uygundur. Banyo veya duşta kullanım ve musluk altında
temizlemeye uygundur.
-- Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
-- Bu cihaz uluslararası onaylı IEC güvenlik düzenlemelerine uygundur ve
musluk suyu altında güvenle yıkanabilir.
Pillerin takılması
AA
90 TÜRKÇE
Cihazın kullanımı
Hassas bölgelerdeki tüyleri ilk defa düzeltirken acele etmeyin.
Cihazla pratik yaparak deneyim kazanmalısınız. İşleme alışması için cildinizin
de zamana ihtiyacı vardır.
Bu cihazı sakal veya saç için kullanmayın.
Dikkat: 0,5 mm cilt koruyucu veya 3 mm düzeltme tarağı olmadan cihazı
kesinlikle kullanmayın.
TÜRKÇE 91
Düzeltme
Cihaz, 2 farklı uzunlukta kesim yapmanıza olanak sağlayan düzeltme tarakları
ile birlikte gelir. Bu cihazla pratik yapmak için 3 mm düzeltme tarağı ile
başlayın.
Düzeltme ipuçları
-- Tüyler 20 mm’den uzunsa kolayca düzeltme yapmak için tüyleri önce
3 mm olacak şekilde kısaltın.
-- Cihaz kuru şartlarda en iyi sonucu verir. Koltuk altları gibi nemli
bölgelerde kullanımdan önce cildinizi havluyla kurulayın.
-- Göğüs ve kasık gibi hassas bölgelerde düzeltme yaparken cildi gerin.
92 TÜRKÇE
Temizlik
Her kullanım sonrasında cihazı mutlaka temizleyin.
Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya
aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.
1 Açma/kapama düğmesini aşağı kaydırarak cihazı kapatın.
2 Hala takılıysa 3 mm düzeltme tarağı veya 0,5 mm cilt koruyucuyu
çıkarın.
Geri dönüşüm
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support
adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
94 TÜRKÇE
Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir.
Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için
www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri
Destek Merkezi ile iletişim kurun.