Skilsaw Sawsquatch Manual
Skilsaw Sawsquatch Manual
Skilsaw Sawsquatch Manual
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
SPT70WM
Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para
Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información
& Service Locations de service après-vente, para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio
Work area safety power tool. Do not use a power tool while
Keep work area clean and well lit. Cluttered you are tired or under the influence of drugs,
or dark areas invite accidents. alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
Do not operate power tools in explosive serious personal injury.
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power Use personal protective equipment. Always
tools create sparks which may ignite the dust wear eye protection. Protective equipment
or fumes. such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
Keep children and bystanders away while conditions will reduce personal injuries.
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
Electrical safety connecting to power source and / or battery
Power tool plugs must match the outlet. pack, picking up or carrying the tool.
Never modify the plug in any way. Do not Carrying power tools with your finger on the
use any adapter plugs with earthed switch or energizing power tools that have the
(grounded) power tools. Unmodified plugs switch on invites accidents.
and matching outlets will reduce risk of electric Remove any adjusting key or wrench before
shock. turning the power tool on. A wrench or a
Avoid body contact with earthed or grounded key left attached to a rotating part of the
surfaces such as pipes, radiators, ranges power tool may result in personal injury.
and refrigerators. There is an increased risk Do not overreach. Keep proper footing and
of electric shock if your body is earthed or balance at all times. This enables better
grounded. control of the power tool in unexpected
Do not expose power tools to rain or wet situations.
conditions. Water entering a power tool will Dress properly. Do not wear loose clothing
increase the risk of electric shock. or jewelry. Keep your hair, clothing and
Do not abuse the cord. Never use the cord gloves away from moving parts. Loose
for carrying, pulling or unplugging the power clothes, jewelry or long hair can be caught in
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp moving parts.
edges or moving parts. Damaged or entangled If devices are provided for the connection
cords increase the risk of electric shock. of dust extraction and collection facilities,
When operating a power tool outdoors, ensure these are connected and properly
use an extension cord suitable for outdoor used. Use of dust collection can reduce dust-
use. Use of a cord suitable for outdoor use related hazards.
reduces the risk of electric shock.
Power tool use and care
If operating a power tool in a damp location Do not force the power tool. Use the
is unavoidable, use a Ground Fault Circuit correct power tool for your application. The
Interrupter (GFCI) protected supply. Use of correct power tool will do the job better and
an GFCI reduces the risk of electric shock. safer at the rate for which it was designed.
Personal safety Do not use the power tool if the switch does
Stay alert, watch what you are doing and not turn it on and off. Any power tool that
use common sense when operating a cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
-2-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 3
Disconnect the plug from the power source Keep cutting tools sharp and clean. Properly
and/or the battery pack from the power tool maintained cutting tools with sharp cutting
before making any adjustments, changing edges are less likely to bind and are easier to
accessories, or storing power tools. Such control.
preventive safety measures reduce the risk of Use the power tool, accessories and tool
starting the power tool accidentally. bits etc. in accordance with these instructions,
Store idle power tools out of the reach of taking into account the working conditions
children and do not allow persons unfamiliar and the work to be performed. Use of the
with the power tool or these instructions to power tool for operations different from those
operate the power tool. Power tools are intended could result in a hazardous situation.
dangerous in the hands of untrained users.
Service
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of Have your power tool serviced by a qualified
parts and any other condition that may repair person using only identical
affect the power tool’s operation. If damaged, replacement parts. This will ensure that the
have the power tool repaired before use. safety of the power tool is maintained.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
This circular saw should not be mounted to Support large panels to minimize the risk of
a table and converted to a table saw. blade pinching and kickback. Large panels
Circular saws are not designed or intended to tend to sag under their own weight. Supports
be used as table saws. must be placed under the panel on both sides,
This tool is not designed for use with metal near the line of cut and near the edge of the
or masonry cut-off wheels. panel.
Do not use abrasive wheels with circular Do not use dull or damaged blades.
saws. Abrasive dust may cause lower Unsharpened or improperly set blades
guard to fail. produce narrow kerf causing excessive friction,
blade binding and kickback.
Kickback causes and related Blade depth and bevel adjusting locking
warnings levers must be tight and secure before
Kickback is a sudden reaction to a pinched, making cut. If blade adjustment shifts while
bound or misaligned saw blade, causing an cutting, it may cause binding and kickback.
uncontrolled saw to lift up and out of the
workpiece toward the operator. Use extra caution when sawing into
existing walls or other blind areas. The
When the blade is pinched or bound tightly by protruding blade may cut objects that can
the kerf closing down, the blade stalls and the cause kickback.
motor reaction drives the unit rapidly back
toward the operator. The blade washers and the bolt on your
saw have been designed to work as a
If the blade becomes twisted or misaligned in clutch to reduce the intensity of a kickback.
the cut, the teeth at the back edge of the blade Understand the operation and settings of
can dig into the top surface of the wood the VARI-TORQUE CLUTCH. The proper
causing the blade to climb out of the kerf and setting of the clutch, combined with firm
jump back toward the operator. handling of the saw will allow you to control
Kickback is the result of tool misuse and/or kickback.
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to
either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to
jump backwards, but kickback forces can be
controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material
until the blade comes to a complete stop. VARI-TORQUE
Never attempt to remove the saw from the CLUTCH
work or pull the saw backward while the
blade is in motion or kickback may occur. Never place your hand behind the saw
Investigate and take corrective action to blade. Kickback could cause the saw to jump
eliminate the cause of blade binding. backwards over your hand.
When restarting a saw in the workpiece, Do not use the saw with an excessive
center the saw blade in the kerf and check depth of cut setting. Too much blade
that saw teeth are not engaged into the exposure increases the likelihood of the blade
material. If saw blade is binding, it may walk twisting in the kerf and increases the surface
up or kickback from the workpiece as the saw area of the blade available for pinching that
is restarted. leads to kickback.
-4-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 5
Lower guard function as blade enters the material, the lower guard
Check lower guard for proper closing must be released. For all other sawing, the
before each use. Do not operate saw if lower guard should operate automatically.
lower guard does not move freely and Always observe that the lower guard is
close instantly. Never clamp or tie the covering the blade before placing saw
lower guard into the open position. If saw is down on bench or floor. An unprotected,
accidentally dropped, lower guard may be coasting blade will cause the saw to walk
bent. Raise the lower guard only with the lower backwards, cutting whatever is in its path. Be
guard lift lever and make sure it moves freely aware of the time it takes for the blade to stop
and does not touch the blade or any other part, after switch is released.
in all angles and depths of cut.
Do not run the tool while carrying it at your
Check the operation of the lower guard side. Lower guard may be opened by a
spring. If the guard and the spring are not contact with your clothing. Accidental
operating properly, they must be serviced contact with the spinning saw blade could
before use. Lower guard may operate result in serious personal injury.
sluggishly due to damaged parts, gummy
deposits, or a buildup of debris. Periodically remove the blade, clean the
upper, lower guards and the hub area with
Lower guard should be retracted manually kerosene and wipe it dry, or blow it clean
only for special cuts such as “Plunge with compressed air. Preventive maintenance
Cuts” and “Compound Cuts”. Raise lower and properly operating guard will reduce the
guard by Lower Guard Lift lever and as soon probability of an accident.
-5-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 6
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0 No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Maximum attainable speed
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
0 Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
-6-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 7
Symbols (continued)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
-7-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 8
FIG. 1
Calibrated Depth Bracket
(Standard Lumber Sizes)
Bevel
Adjustment
Lever
Depth
Adjustment
Lever
Lower Guard
Lift Lever
Pivot
Stud Outer Washer
Foot
Lower Guard Blade Bolt
-8-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 9
FIG. 2
Fixed Auxiliary
Brush Cap Handle
Calibrated
Bevel
Quadrant
Saw Hook
Maximum Capacities
Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1/4"
Blade arbor hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diamond
Depth of cut at 90° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11/16" (93.6mm)
Depth of cut at 45° Bevel . . . . . . . . . . . . . 2-3/4" (69.8mm)
Depth of cut at 51° Bevel . . . . . . . . . . . . . 2-1/2" (63.5mm)
-9-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 10
Assembly
ATTACHING THE BLADE 5. Reinstall OUTER WASHER. First tighten
Disconnect the plug from BLADE BOLT finger tight, then TIGHTEN
! WARNING the power source before BLADE BOLT 1/8 TURN (45˚) WITH THE
making any assembly, adjustments or WRENCH PROVIDED.
changing accessories. Such preventive
Do not use wrenches with longer handles,
safety measures reduce the risk of starting
since it may lead to over tightening of the blade
the tool accidentally.
bolt.
1. Press the lock button (Fig. 2) and turn
VARI-TORQUE CLUTCH
wrench until lock button engages. Saw shaft
This clutching action is provided by the friction
is now locked. Continue to depress button,
of the OUTER WASHER against the BLADE
turn wrench clockwise and remove BLADE
and permits the blade shaft to turn when the
BOLT and OUTER WASHER (Fig. 3).
blade encounters excessive resistance. When
2. Make sure the saw teeth and arrow on the the BLADE BOLT is properly tightened (as
blade point in the same direction as the described in No. 5 of Attaching The Blade), the
arrow on the lower guard. blade will slip when it encounters excessive
3. Retract the lower guard all the way up into resistance, thus reducing saw’s tendency to
the upper guard. While retracting the lower KICKBACK.
guard, check operation and condition of the One setting may not be sufficient for cutting all
LOWER GUARD SPRING. materials. If excessive blade slippage occurs,
4. Slide blade through slot in the foot and tighten the blade bolt a fraction of a turn more
mount it against the INNER WASHER on (less than 1/8 turn). OVERTIGHTENING THE
the shaft. Be sure the large diameter of the BLADE BOLT NULLIFIES THE EFFECTIVE-
INNER and OUTER washers lay flush against NESS OF THE CLUTCH.
the blade.
FIG. 3
Lower Guard
Spring
Lower Guard
Lift Lever
Inner Washer
(Large Diameter Faces Blade)
Blade Bolt
-10-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 11
Adjustable
Auxiliary Handle
Operating Instructions
Bevel
10
-11-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 12
BEVEL ADjUSTMENT
Disconnect plug from power source. The foot FIG. 7
can be adjusted up to 45° by loosening the Quadrant
bevel adjustment lever at the front of the saw.
Align to desired angle on calibrated quadrant
and then tighten bevel adjustment lever (Fig. 7).
For bevel adjustments above 45° loosen bevel
adjustment lever, depress 45° stop spring (Fig.
8), align foot to desired angle mark over 45 ° on
quadrant and tighten lever.
For bevel cutting, place adjustable auxiliary
handle on the motor side to eliminate
interference with work piece.
Because of the increased
! WARNING amount of blade Bevel
engagement in the work and decreased Adjustment
stability of the foot, blade binding may Lever
occur. Keep the saw steady and the foot
firmly on the workpiece.
-12-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 13
3 4
Slotted
9/16" Wrench
Driver
INCORRECT
-13-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 14
-14-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 15
CORRECT
-15-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 16
Maintenance
To avoid accidents always disconnect the tool from the power supply
! WARNING before cleaning or performing any maintenance.
-16-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 17
Extension Cords
If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF ExTENSION CORDS
! WARNING necessary, a cord with 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
adequate size conductors that is capable Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
Tool’s
of carrying the current necessary for your Ampere
tool must be used. This will prevent Cord Length in Feet Cord Length in Meters
Rating
excessive voltage drop, loss of power or 25 50 100 150 15 30 60 120
overheating. Grounded tools must use 3-wire 3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
extension cords that have 3-prong plugs and 6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
receptacles. 8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
NOTE: The smaller the gauge number, the
12-16 14 12 — — — — — —
heavier the cord.
Accessories
! WARNING The use of any other accessories not specified in this manual may create a hazard.
* Blade ** Adjustable Rip Fence
* Wrench (*= standard equipment)
** Carrying bag (**= optional accessories)
-17-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 18
Trouble Shooting
Read instruction manual first! Remove plug from the power source before
! WARNING making adjustments or assembling the blade.
-18-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 19
-19-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 20
Utilisation et entretien des outils Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
électroportatifs pièces mobiles sont alignées correctement et ne
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. cassées ou d’autre circonstance qui risquent
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son outils électroportatifs mal entretenus.
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
être commandé par son interrupteur est dangereux et outils coupants entretenus correctement et dotés de
doit être réparé. bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-
pile de l’outil électroportatif avant tout réglage, Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil embouts d'outil, etc. conformément à ces
électroportatif. De telles mesures de sécurité instructions, en tenant compte des conditions de
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
de l’outil électroportatif. électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous situation dangereuse.
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil Entretien
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans de service qualifié n’utilisant que des pièces de
les mains d’utilisateurs inexpérimentés. rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
est en marche, la scie peut ne pas s'arrêter. Dans l'un Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque
ou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et ne de pincement de lame et de rebond. Les gros
l'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée. panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre
Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur une poids. Des supports doivent être placés sous le
table et convertie en scie de table. Les scies panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et
circulaires ne sont pas conçues ni destinées à être près du bord du panneau.
utilisées comme scies de table. N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Les
Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé avec des lames non affûtées ou réglées de façon inappropriée
meules de tronçonnage pour couper des métaux ou produisent un trait de scie étroit, ce qui cause une
des matériaux de maçonnerie. friction excessive, un grippage de lame et un rebond.
N’utilisez pas de meules abrasives avec des scies Les leviers de blocage de réglage de biseau et de
circulaires. La poussière produite par l’abrasion profondeur de lame doivent être serrés et fermes
risquerait de causer une défaillance du dispositif de avant de pratiquer la coupe. Un déplacement du
garde inférieur. réglage de lame durant la coupe peut causer un
grippage et un rebond.
Causes des rebonds et Redoubler de prudence en pratiquant une opérations
avertissements associés de sciage dans des murs existants ou autres parties
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie aveugles. La lame faisant saillie peut couper des objets
pincée, grippée ou mal alignée, amenant ainsi la scie qui peuvent causer un rebond.
non contrôlée à lever et ressortir de l'ouvrage en Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ont
direction de l'opérateur. été conçus de manière à travailler comme un
Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement par le embrayage pour réduire l’intensité des rebonds.
trait de scie qui se referme, la lame bloque et la réaction Comprenez le fonctionnement et les réglages de
du moteur ramène rapidement l'outil en direction de l'EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE. Le réglage
l'opérateur. approprié de l'embrayage, combiné au maniement
Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe, ferme de la scie, vous permettra de contrôler le rebond.
les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer
dans la surface supérieure du bois, amenant ainsi la
lame à sortir du trait de scie et à revenir vers
l'opérateur.
O ND
Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée de R EB
l'outil et/ou de méthodes ou de conditions de
fonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter en
prenant les précautions appropriées, comme indiqué ci-
après :
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la
scie et positionnez vos bras de manière à résister aux
forces de rebond. Positionnez votre corps d’un côté
ou de l’autre de la lame, mais pas dans la trajectoire
de la lame. Le rebond peut faire que la lame saute en
arrière, mais l'opérateur peut contrôler les forces de
rebond en prenant les précautions appropriées.
EMBRAYAGE
Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe est
VARI-TORQUE
interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez
la gâchette et tenez la scie sans bouger dans
l'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrête Ne placez jamais votre main derrière la lame de la
complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de scie. Le rebond pourrait faire sauter la scie vers l'arrière
l'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant que par-dessus votre main.
la lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquer N’utilisez pas la scie avec un réglage excessif de
un rebond. Recherchez la cause du grippage de lame et profondeur de coupe. Une exposition excessive de la
prenez les mesures nécessaires pour le corriger. lame accroît la possibilité de torsion de la lame dans le
Lorsque vous remettez une scie en marche dans un trait de scie. Elle accroît également la surface de lame
ouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie pouvant être pincée, ce qui entraînerait un rebond.
et assurez-vous que les dents de scie ne sont pas
engagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe,
elle peut remonter ou rebond depuis l'ouvrage lorsque
la scie est remise en marche.
-21-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 22
Fonction du garde inférieur garde inférieur. Le garde inférieur doit être relâché dès
Vérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'il que la lame pénètre dans l'ouvrage. Pour toutes les
ferme adéquatement avant chaque usage. N'utilisez autres opérations de sciage, le garde inférieur doit
pas la scie si le garde inférieur ne bouge pas fonctionner automatiquement.
librement et ne ferme pas instantanément. Ne pincez Assurez-vous toujours que le garde inférieur couvre la
ou ne fixez jamais le garde inférieur en position lame avant de déposer la scie sur l'établi ou le
ouverte. Si la scie tombe par mégarde, le garde plancher. Une lame non protégée, qui continue à
inférieur peut être plié. Levez le garde inférieur marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi
uniquement à l'aide de la levier de levage du garde tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il
inférieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et ne faut pour que la lame s'arrête après relâchement de
vient pas en contact avec la lame ou aucune autre pièce, l'interrupteur.
sous tous les angles et profondeurs de coupe.
Ne faites pas fonctionner l’outil quand vous le portez
Vérifiez le fonctionnement du ressort du rappel du sur votre hanche. Le garde inférieur peut s'ouvrir au
garde inférieur. Si le garde et le ressort ne contact avec vos vêtements. Un contact accidentel
fonctionnent pas adéquatement, ils doivent être avec la lame de scie en rotation pourrait provoquer des
réparés avant usage. Le garde inférieur peut blessures graves.
fonctionner paresseusement en raison de pièces
abîmées, de dépôts gommeux ou d'une accumulation À intervalles périodiques, déposez la lame, nettoyez
de débris. les gardes supérieur et inférieur et la région du
moyeu à l'aide de kérosène et essuyez pour sécher,
Le garde inférieur doit être rétracté manuellement ou nettoyez en soufflant de l'air comprimé. Une
uniquement pour des coupes spéciales telles que les maintenance préventive et une utilisation correcte du
« coupes en guichet » et les « coupes combinées ». garde réduiront la probabilité d’un accident.
Levez le garde inférieur à l'aide du levier de levage du
-22-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 23
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
-23-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 24
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
-24-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 25
Scies circulaires
FIG. 1
Support à profondeur graduée
(Graduée en fonction des dimensions
standard du bois d’œuvre)
Levier de
réglage du
biseau
Levier de
réglage de
la
profondeur
Levier de levage
du garde inférieur
Goujon
de pivot Rondelle extérieure
Semelle
Garde Goujon de
inférieur lame
-25-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 26
Scies circulaires
FIG. 2
Couvercle Poignée
de brosse auxiliaire fixe
Secteur
gradué de
biseau
Rochet de
scie
Clé et case de Bouchon Bouton de Ressort Indicateur
remisage d’huile verrouillage de butée de biseau
45°
Capacités maximales
Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260 mm
Moyeu de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Diamant
Profondeur de coupe à 90° . . . . . . . . . . . . . . . .93.6 mm
Profondeur de coupe à 45° . . . . . . . . . . . . . . . .69.8 mm
Profondeur de coupe à 51° . . . . . . . . . . . . . . . .63.5 mm
-26-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 27
Assemblage
MONTAGE DE LA LAME 5. Reposez la RONDELLE EXTÉRIEURE. Vissez d’abord
Débranchez la fiche de la le GOUJON DE LA LAME à la main, puis SERREZ-LE DE
! AVERTISSEMENT prise de courant avant 1/8 DE TOUR (45°) AU MOYEN DE LA CLÉ LIVRÉE
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce AVEC LA SCIE.
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
N’utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriez de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
trop serrer le goujon.
marche accidentelle de l'outil.
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la clé EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »
jusqu’à enclenchement du dispositif de verrouillage, ce L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLE
qui a pour effet d’immobiliser l’arbre de la scie. Tout en EXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre de
maintenant le bouton enfoncé, tournez la clé dans le continuer à tourner si la lame éprouve une résistance
sens des aiguilles d’une montre et enlevez le GOUJON excessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctement
DE LA LAME et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 3). serré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intitulé
Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre
2. Faites remonter le garde inférieur de la lame en le quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui
laissant coulisser totalement à l’intérieur du capot. réduit le risque de REBOND.
Profitez-en pour vérifier l’état et le fonctionnement du
Il est possible qu’un seul et même réglage ne convienne
RESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.
pas à tous les matériaux. En cas de glissement exagéré
3. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche sur de la lame, resserrez-en légèrement le goujon (moins de
la lame sont dirigées dans le même sens que la flèche 1/8 de tour). LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DE
figurant sur le garde inférieur de la lame. LA LAME REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE
ABSOLUMENT INUTILE.
4. Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez-la
contre la RONDELLE INTÉRIEURE de l’arbre. Assurez-
vous que le plus grand côté des rondelles INTÉRIEURE
et EXTÉRIEURE appuie carrément sur la lame.
FIG. 3
Ressort de
rappel du
garde
inférieur Levier de levage du
garde inférieur
Rondelle intérieure
Grand diamètre orienté vers la lame
Goujon de
lame
-27-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 28
Poignée auxiliaire
réglable
Consignes d’utilisation
une équerre. 0°
Effectuez les réglages en tournant la petite vis
d’alignement par le dessous de la semelle, si nécessaire
(Fig. 6). Semelle
Vis 90°
d’alignement Lame
-28-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 29
Rochet de scie
ROCHET DE SCIE
Pour l’utiliser, soulever le crochet jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position ouverte. FIG. 9
Quand on ne l’utilise pas, toujours abaisser le crochet
de manière à ce qu’il s’enclenche en position fermée.
-29-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 30
3 4
Clé de 1/2 po
Coin
5
Tournevis
Clé de 9/16 po
pour vis à
fente
INCORRECT
-30-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 31
-31-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 32
CORRECT
COUPES DE REFENTE
La lame universelle fournie avec la scie convient tant FIG. 15
pour les coupes en travers que pour les coupes de
refente. La refente est la coupe en long, en sens du grain Largeur de
du bois. Les coupes de refente sont faciles à exécuter coupe
avec un guide de refente (Fig. 15). Le guide de refente désirée
(non livré avec la scie) est disponible moyennant
supplément de prix. Pour fixer le guide, insérez le guide
à travers les fentes pratiquées dans la semelle jusqu'à la
largeur désirée, comme illustré, et fixez à l'aide de
l'écrou à oreilles (non livré avec la scie).
Veillez à ce que le guide de
! AVERTISSEMENT refente n'affecte pas le libre
mouvement du dispositif de protection inférieur et de Guide de Refente
la lame de scie. Tout contact du guide de refente avec le
dispositif de protection inférieur ou la lame de scie
pourrait causer des blessures graves ou des dommages
matériels. Planche de FIG. 16
bois en tant
UTILISATION D’UNE PLANCHE que guide
COMME GUIDE DE REFENTE de refente
Si vous devez exécuter une coupe de refente sur de
grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne
soit pas assez long pour permettre d’exécuter une coupe
à la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droite
de 25 mm (1") d’épaisseur fixée à la feuille au moyen de
serres ou de clous peut servir de guide (Fig. 16). Faites
glisser le côté droit de la semelle contre la planche.
Ligne de coupe désirée
Assurez-vous que les brides
! AVERTISSEMENT de fixation ne font pas
obstacle au mouvement libre de la scie.
-32-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 33
Entretien
Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou
! AVERTISSEMENT de l’entretenir.
Service BALAIS DE CHARBON
Tout entretien préventif Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus
! AVERTISSEMENT effectué par des personnels pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans
non autorisés peut résulter en mauvais placement aléas. Pour maintenir le moteur en forme, nous
de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter recommandons d’examiner les balais tous les deux à six
mois. Les balais devraient être propres, sans poussière
un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire
ni saleté. Il faudrait les remplacer dès qu’ils sont usés à
tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou
3/16". Les balais devraient entrer et sortir librement des
une station service agréée Skil. porte-balais sans gripper.
LUBRIFICATION DE L’OUTIL Pour vérifier l’état des balais : Débranchez la fiche de la
Votre outil Skil est adéquatement lubrifié et prêt à utiliser. prise de courant. Dévissez les capuchons à la surface du
Cependant, il est conseillé de lubrifier les engrenages en carter pour pouvoir sortir les balais de leur logement ;
n’utilisant que des lubrifiants Skil : Nº 80111 (tube de 8 notez dans quel sens ils sont orientés, de sorte à les
onces. remettre dans leur position originelle. Pour pouvoir
Vérifiez toujours le niveau d’huile avant de vous servir de remettre les balais latéraux de la lame en place, il faut
la scie. Pour vérifier le niveau d’hui et ajouter de l’huile si que l’outil soit réglé sur la profondeur de coupe
nécessaire : débranchez la fiche de la prise de courant et minimum. Nettoyez à l’air comprimé ou avec un linge
placez la semelle de la scie sur une surface horizontale propre les ouvertures des porte-balais et remettez les
avec l’outil réglé sur la profondeur de coupe maximum. balais et capuchons en place.
Retirez le bouchon du réservoir d'huile en utilisant la Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange
même clé que celle que vous avez employée pour retirer authentiques Skil spécialement conçus pour votre outil.
la lame de la scie. Le niveau d'huile ne doit jamais être
PALIERS
plus bas que les filetages du bas du carter. Lorsque vous
rajoutez de l'huile, remplissez le réservoir jusqu'à ce que Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de
de l'huile commence à sortir par le trou à huile au niveau surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
de la flèche sur le carter, et remettez le bouchon du très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
réservoir d'huile en place (Fig. 17). pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
REMARQUE : Si l'huile est sale ou épaisse, remettez le Nettoyage
bouchon du réservoir d'huile en place et faites
Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de
fonctionner la scie pendant une minute pour chauffer
l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des
l'huile. Puis retirez le bouchon à nouveau et mettez la
lunettes de protection quand on utilise de l’air
scie sens dessus-dessous pour vidanger toute l'huile.
comprimé.
Ajoutez un lubrifiant Skil propre. Dans le cas d’une scie
neuve, vidangez l’huile après les dix premières heures Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
d’utilisation. doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
pointus dans les orifices.
Bouchon d’huile
Certains agents de
FIG. 17 ! MISE EN GARDE nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
-33-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 34
ENTRETIEN DES LAMES d’enlever la lame. Souvenez-vous que les lames sont des
Les lames finissent par s’émousser, même à couper des objets tranchants et qu’elles doivent être manipulées
pièces de bois régulières. Si vous constatez que vous avec soin. Essuyez la lame avec du kérosène ou un
devez forcer la scie à avancer plutôt que de la guider dissolvant similaire pour enlever l’accumulation de
simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la gomme et de résine. À moins que vous soyez
lame est émoussée ou souillée de résine. parfaitement familier avec l’affûtage des lames, nous
vous déconseillons de l’essayer.
Quand vous devez enlever la gomme et la résine de la
lame de votre scie, débranchez d’abord la scie avant
RACCORD « TWIST-TO-LOCK »
POUR MODÈLE SPT70WM, CODE 72 UNIQUEMENT 20 AMP., 125 VOLTS
Le modèle SPT70WM, code 72, est équipé de la fiche «
Twist-To-Lock » ci-contre. N’utilisez qu’une rallonge à
trois fils munie d’un raccord femelle « Twist-To-Lock »
correspondant à une extrémité et d’une fiche trois
broches dont une avec prise de terre à l’autre extrémité.
(Voir le paragraphe sur la Sécurité Électrique, page 17
pour information sur la mise à la terre.)
Cordons de rallonge
Si un cordon de rallonge DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant Intensité Calibre A.W.G. Calibre en mm2
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute nominale
Longueur en pieds Longueur en mètres
de l’outil
excessive de tension, une perte de courant ou une 25 50 100 150 15 30 60 120
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
broches ainsi que des prises à trois broches.
8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros. 10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
12-16 14 12 — — — — — —
Accessoires
! AVERTISSEMENT L’utilisation de tout autre accessoire non spécifié dans ce manuel peut présenter un danger.
-34-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 35
Guide de diagnostic
Commencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de
! AVERTISSEMENT courant avant d'effectuer des réglages ou d'assembler la lame.
PROBLÈME : LA SCIE NE DÉMARRE PAS.
CAUSES POSSIBLES : 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché.
3. Le cordon d'alimentation est endommagé.
4. L'interrupteur est grillé.
5. L'actionnement de la gâchette ne met pas l'outil en marche.
SOLUTIONS : 1. Brancher le cordon de la scie.
2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
3. Inspecter le cordon pour évaluer les dommages possibles. En cas
d'endommagement, faire remplacer le cordon par un Centre de service ou une station
service Skil agréé.
4. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Skil agréé.
5. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Skil agréé.
PROBLÈME : LA LAME NE TOURNE PAS À UNE VITESSE SUFFISANTE.
CAUSES POSSIBLES : 1. La rallonge du cordon d'alimentation est trop long ou son calibre est trop faible.
2. La tension secteur est insuffisante.
SOLUTIONS : 1. Utiliser une rallonge adéquate.
2. Contacter la compagnie d'électricité.
PROBLÈME : VIBRATIONS EXCESSIVES
CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est déséquilibrée.
2. L'ouvrage n'est pas assujetti ou supporté comme il faudrait.
SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.
2. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 29 et 32.
PROBLÈME : LES COUPES TRANSVERSALES NE SONT PAS D'ÉQUERRE.
CAUSE POSSIBLE : 1. La semelle n'est pas ajustée correctement..
SOLUTION : 1. Dans la section « Consignes de fonctionnement », voir les rubriques intitulées « Réglage
du biseau » (page 29), « Guide d'alignement » (page 29), « Coupe de grandes feuilles »
(page 32) et « Coupes de refente » (page 32).
PROBLÈME : LA LAME SE COINCE OU SUBIT UN ÉCHAUFFEMENT EXCESSIF, OU LE
MOTEUR CALE PENDANT LES COUPES EN LONG.
CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est émoussée et la voie des dents est mal adaptée.
2. L'ouvrage est gondolé.
3. La lame se bloque.
4. L'ouvrage n'est pas supporté adéquatement.
SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.
2. S'assurer que l'ouvrage est placé avec le côté concave (creux) VERS LE BAS, et faire
avancer lentement (page 32).
3. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions
d'assemblage » (voir page 27).
4. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 29 et 32.
PROBLÈME : DÉRAPAGE DE LA LAME
CAUSE POSSIBLE : 1. L'outil ne coupe pas l'ouvrage.
SOLUTION : 1. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions
d'assemblage » (voir page 27).
-35-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 36
! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad del área de trabajo protegida por un interruptor de circuito accionado por
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
produzcan accidentes.
Seguridad personal
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
explosivas, como por ejemplo en presencia de use el sentido común cuando esté utilizando una
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramienta mecánica. No use una herramienta
herramientas mecánicas generan chispas que pueden mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia
incendiar el polvo o los vapores. de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
Mantenga alejados a los niños y a las personas que distracción mientras esté utilizando herramientas
estén presentes mientras esté utilizando una mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
herramienta mecánica. Las distracciones pueden Use equipo de protección personal. Use siempre
hacerle perder el control de la herramienta. protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
Seguridad eléctrica seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el lesiones corporales.
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no interruptor esté en la posición de apagado antes de
modificados y los tomacorrientes coincidentes conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecánicas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies con un dedo en el interruptor o encender herramientas
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento encendido invita a que se produzcan accidentes.
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una giratoria de la herramienta mecánica podría causar
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se lesiones corporales.
produzcan sacudidas eléctricas.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
cordón para transportar la herramienta mecánica, momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón mecánica en situaciones inesperadas.
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
eléctricas. guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
Cuando utilice una herramienta mecánica en el quedar atrapados en las piezas móviles.
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de instalaciones de extracción y recolección de polvo,
que se produzcan sacudidas eléctricas. asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía peligros relacionados con el polvo.
-36-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 37
Uso y cuidado de las herramientas si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
mecánicas que podría afectar el funcionamiento de la
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
herramienta mecánica correcta para la aplicación que está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará Muchos accidentes son causados por herramientas
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad mecánicas mantenidas deficientemente.
nominal para la que fue diseñada. Mantenga las herramientas de corte afiladas y
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la limpias. Es menos probable que las herramientas de
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
debe ser reparada. fáciles de controlar.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
paquete de batería de la herramienta mecánica antes brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar herramienta mecánica para operaciones distintas a
accidentalmente la herramienta mecánica. aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que Servicio de ajustes y reparaciones
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las un técnico de reparaciones calificado, utilizando
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
usuarios que no hayan recibido capacitación. asegurará que se mantenga la seguridad de la
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe herramienta mecánica.
si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,
ilustran la manera típica de sujetar la sierra con las Al volver a arrancar una sierra en una pieza de trabajo,
manos. centre la hoja de sierra en la separación de corte y
Según el uso, es posible que el interruptor no dure toda compruebe que los dientes de la sierra no estén
la vida de la sierra. Si el interruptor falla en la encajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca,
posición "OFF" (apagado), puede que la sierra no es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca
arranque. Si falla mientras la sierra está en marcha, retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a
puede que ésta no se pueda apagar. Si se produce arrancar la sierra.
cualquiera de estas dos situaciones, desenchufe la sierra Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo
inmediatamente y no la utilice hasta que haya sido de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y
reparada. retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo
Esta sierra circular no se debe montar en una mesa su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel
para convertirla en una sierra de mesa. Las sierras a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del
circulares no están diseñadas ni concebidas para usarse borde del panel.
como sierras de mesa. No utilice una broca desafilada o dañada. Las hojas
Esta herramienta no está diseñada para utilizarse con desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una
ruedas de corte para metal o mampostería. separación de corte estrecha, causando fricción excesiva,
atasco de la hoja y retroceso.
No utilice ruedas abrasivas con sierras circulares. El
polvo abrasivo puede hacer que el protector inferior Las palancas de fijación de profundidad de la hoja y de
falle. ajuste de inclinación de la hoja deben estar apretadas
y fijas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja
Causas del retroceso y advertencias cambia mientras se está haciendo un corte, puede causar
relacionadas atasco y retroceso.
El retroceso es una reacción repentina al pellizcamiento, Tenga precaución especial al hacer un operaciones de
atasco o desalineación de la hoja de sierra que hace que aserrado en paredes existentes o en otras áreas
una sierra descontrolada se eleve y salga de la pieza de ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que
trabajo en dirección al operador. pueden causar retroceso.
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se han
estrecharse la separación de corte, la hoja se detiene y la diseñado para funcionar como un embrague para
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia reducir la intensidad de un retroceso. Entienda el
atrás en dirección al operador. funcionamiento y las posiciones del EMBRAGUE DE
PAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado del
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes embrague, combinado con un manejo firme de la sierra,
del filo trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie le permitirá controlar el retroceso.
superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de
la separación de corte y salte hacia atrás en dirección al
operador.
El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la SO
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de OCE
funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando TR
las precauciones adecuadas que se indican a RE
continuación:
Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos
manos y sitúe los brazos para resistir las fuerzas de
retroceso. Sitúe el cuerpo en cualquiera de los dos
lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El
retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero
las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el
operador, si se toman las precauciones adecuadas.
Cuando la hoja se atasque o cuando se interrumpa un
corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la EMBRAGUE DE PAR
sierra en posición inmóvil en el material hasta que la MOTOR VARIABLE
hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la
sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia
Nunca ponga la mano detrás de la hoja de sierra. El
atrás mientras la hoja está en movimiento o de lo
retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás
contrario se podrá producir retroceso. Investigue y
sobre la mano.
tome medidas correctoras para eliminar la causa del
atasco de la hoja.
-38-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 39
No utilice la sierra con un ajuste de la profundidad de El protector inferior se debe retraer manualmente sólo
corte que sea excesivo. Si una parte demasiado grande para hacer cortes especiales, tales como "cortes por
de la hoja queda al descubierto, se aumentan las penetración" y "cortes compuestos". Suba el protector
posibilidades de que la hoja se tuerza en la sección de inferior usando la palanca de elevación del protector
corte y se aumenta el área de superficie de la hoja inferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debe
disponible para causar un pellizco que produzca soltar el protector inferior. Para todas las demás
retroceso. operaciones de aserrado, el protector inferior debe
Función del protector inferior funcionar automáticamente.
Compruebe si el protector inferior cierra correctamente Asegúrese siempre de que el protector inferior esté
antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco
protector inferior no se mueve libremente y no se o en el piso. Si la hoja no tiene protección y gira por
cierra instantáneamente. Nunca fije con abrazaderas inercia hasta detenerse, hará que la sierra se mueva hacia
ni ate el protector inferior en la posición abierta. Si la atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Sepa el
sierra se cae accidentalmente, es posible que el protector tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga
inferior se doble. Suba el protector inferior únicamente después de soltar el interruptor.
con la palanca de elevación del protector inferior y No tenga la herramienta en marcha mientras la lleva a
asegúrese de que se mueva libremente y de que no toque su lado. El protector inferior se puede abrir al entrar en
la hoja ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y contacto con su ropa. El contacto accidental con la hoja
profundidades de corte. de sierra que gira podría ocasionar lesiones personales
Compruebe el funcionamiento del resorte del graves.
protector inferior. Si el protector y el resorte no Periódicamente quite la hoja, limpie con queroseno
funcionan correctamente, se deben ajustar o reparar los protectores superior e inferior y el área central y
antes de usar la sierra. El protector inferior puede séquelos con un trapo o límpielos con chorro de aire
funcionar con dificultad debido a que haya piezas comprimido. El mantenimiento preventivo y un
dañadas o a la presencia de depósitos gomosos o una protector que funcione correctamente reducirán la
acumulación de residuos. probabilidad de que se produzca un accidente.
-39-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 40
Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual
-40-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 41
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards
Association.
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
-41-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 42
FIG. 1
Soporte de profundidad calibrado
(calibrada para tamaños de
madera estándar)
Palanca de
ajuste de
inclinacion
Palanca de
ajuste de
profundidad
Palanca de
elevacion del
protector inferior
Espárrago
pivote Arandela exterior
Base
Protector Tornillo de
inferior la hoja
-42-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 43
FIG. 2
Cuadrante de
inclinacion
calibrado
Gancho de la
sierra
Llave de hoja y Tapón del Boton de Resorte Indicador
area para guardar aceite cierre de tope de
de 45° inclinación
Capacidades máximas
Hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260 mm
Agujero de eje portaherramienta de la hoja . . . . . . . .Diamante
Profundidad de corte a 90° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93.6 mm
Profundidad de corte a 45° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69.8 mm
Profundidad de corte a 53° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63.5 mm
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
-43-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 44
Ensamblaje
COLOCACION DE LA HOJA 5. Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR. Primero,
Desconecte el enchufe de la apriete fuertemente con el dedo el TORNILLO de la HOJA
! ADVERTENCIA fuente de energía antes de y después APRIETE EL TORNILLO DE LA HOJA 1⁄8 DE
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar VUELTA (45°) CON LA LLAVE DE TUERCA
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas SUMINISTRADA.
reducen el riesgo de arrancar la herramienta No utilice llaves con mangos más largos, ya que pueden
accidentalmente. hacer que el tornillo de la hoja quede excesivamente
1. Oprima el botón de cierre y gire la llave de tuerca apretado.
hasta que el botón de cierre encaje. Ahora el eje de la
EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE
sierra está fijo. Continúe oprimiendo el botón, gire la
Esta acción de embrague es proporcionada por la
llave en el sentido de las agujas del reloj y quite el
fricción de la ARANDELA EXTERIOR contra la HOJA y
TORNILLO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR
permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja
(Fig. 3).
encuentra una resistencia excesiva. Cuando el
2. Retraiga el protector inferior por completo hasta el TORNILLO DE LA HOJA está apretado adecuadamente
interior del protector superior. Mientras que retrae el (tal como se describe en el No. 5 de Colocación de la
protector inferior, revise el funcionamiento y el estado hoja), la hoja patinará al encontrar una resistencia
del MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR. excesiva, por lo que reducirá la tendencia de la sierra al
3. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha RETROCESO.
de la hoja están dirigidos en la misma dirección que la Una posición de ajuste puede no ser suficiente para
flecha del protector inferior. cortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado,
apriete el tornillo de la hoja una fracción de vuelta más
4. Deslice la hoja a través de la ranura de la base y
(menos de 1⁄8 de vuelta). EL APRETAR EXCESIVAMENTE
móntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje.
EL TORNILLO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DEL
Asegúrese de que no queda espacio entre el diámetro
EMBRAGUE.
grande de las arandelas INTERIOR y EXTERIOR y la hoja.
FIG. 3
Muelle del
protector
inferior
Lower Guard
Lift Lever
Arandela interior
El diámetro grande está en el
lado de la hoja
Arandela exterior
Apretar Aflojar
El diámetro
grande está en el
lado de la hoja
Tornillo de
la hoja
-44-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 45
FIG. 4
Adjustable
Auxiliary Handle
Instrucciones de funcionamiento
0°
Haga ajustes girando el tornillo de alineación pequeño
que está en el lado inferior de la base, en caso de que
sea necesario (Fig. 6).
Base
Tornillo de 90°
alineacion Hoja
-45-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 46
AJUSTE DE INCLINACIÓN
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. La base FIG. 7
se puede ajustar hasta 45˚ aflojando la palanca de ajuste
Cuadrante
de inclinación en la parte delantera de la sierra. Alinee
hasta alcanzar el ángulo deseado en el cuadrante
calibrado. Luego, apriete la palanca de ajuste de
inclinación (Fig. 7). Para realizar ajustes de inclinación
por encima de 45°, afloje la palanca de ajuste de
inclinación, presione el resorte de tope de 45° (Fig. 8),
alinee la base con la marca de ángulo deseada por
encima de 45° en el cuadrante y apriete la palanca.
Debido al aumento en la
! ADVERTENCIA cantidad de acoplamiento de la
hoja en la pieza de trabajo y a la disminución en la
estabilidad de la base, se puede producir el atasco de
la hoja. Mantenga la sierra estable y la base firme Palanca de
sobre la pieza de trabajo. ajuste de
inclinacion
Gancho de
la sierra
GANCHO DE LA SIERRA
Para utilizarlo, levante el gancho hasta que se acople
a presión en la posición abierta. FIG. 9
Cuando no se esté utilizando, baje siempre el gancho
hasta que se acople a presión en la posición cerrada.
-46-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 47
3 4
destornillador
Llave de tuerca de
ranurado
9/16 de pulgada
INCORRECT
-47-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 48
CORTES POR INMERSIÓN sierra hacia atrás, ya que la hoja se saldrá del
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de material y se producirá RETROCESO. De la vuelta a la
realizar ajustes. Gradúe el ajuste de profundidad de sierra y termine el corte de manera normal, aserrando
acuerdo con el material que se vaya a cortar. Reconecte hacia adelante. Si las esquinas del corte por inmersión
el enchufe a la fuente de energía. no están siendo atravesadas completamente, utilice una
Agarre el mango principal de la sierra con una mano, sierra caladora o una sierra de mano para acabar las
incline la sierra hacia delante y apoye la parte delantera esquinas.
de la placa-base sobre el material que se vaya a cortar.
Alinee la muesca de la guía de corte con la línea que ha
dibujado. Suba el protector inferior utilizando la palanca
de elevación del protector inferior y sujete la parte
delantera de la placa-base con la otra mano (Fig. 12).
FIG. 12
Posicione la sierra de manera que la hoja justo no toque
el material que se vaya a cortar. Arranque el motor y una
vez que éste haya alcanzado su máxima velocidad, baje
gradualmente el extremo trasero de la sierra utilizando la
parte delantera de la base como punto de bisagra.
Una vez que la placa-base descanse en posición plana
sobre la superficie que se esté cortando, libere el
protector inferior y mueva la mano que sujeta la parte
delantera de la placa-base para sujetar el mango auxiliar.
Proceda a cortar en sentido hacia delante hasta el final
del corte.
Deje que la hoja se detenga por
! ADVERTENCIA completo antes de sacar la
sierra del corte. Además, nunca intente mover la
-48-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 49
CORRECTO
CORTES AL HILO
La hoja combinada suministrada con la sierra sirve tanto FIG. 15
para cortes transversales como para cortes al hilo. El
corte al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo la ancho de
veta de la madera. Los cortes al hilo son fáciles de corte
realizar con un tope-guía para cortar al hilo (Fig. 15). El deseado
tope-guía para cortar al hilo está disponible como
accesorio (no incluido). Para colocar el tope-guía,
introdúzcalo a través de las ranuras de la base hasta la
anchura deseada tal como se muestra en la ilustración y
fíjelo con la tuerca de mariposa (no incluido).
Asegúrese de que el tope-guía
! ADVERTENCIA para cortar al hilo no interfiera
con el movimiento libre del protector inferior y de la tope-guia para
hoja de sierra. Si el tope-guía para cortar al hilo entra en cortar al hilo
contacto con el protector inferior o con la hoja de sierra,
el resultado puede ser daños materiales y lesiones
corporales graves. FIG. 16
tablero-guia
TABLERO-GUIA PARA CORTAR AL HILO para cortar
Cuando se cortan al hilo planchas grandes, puede que el al hilo
tope-guía para cortar al hilo no permita el ancho de corte
deseado. Sujete o clave una pieza recta de madera de 1"
(25mm) a la plancha como guía (Fig. 16). Utilice el lado
izquierdo de la base apoyándolo en la tablero-guía.
Asegúrese de que las
! ADVERTENCIA abrazaderas no interfieran con
el movimiento libre de la sierra. linea de corte deseada
-49-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 50
Mantenimiento
Para evitar accidente desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes
! ADVERTENCIA de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento.
Instructions pour le
niveau d’huile
-50-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 51
CUIDADO DE LAS HOJAS las hojas están diseñadas para cortar, así que
Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. manipúlelas cuidadosamente. Limpie la hoja con
Si usted tiene que forzar la sierra hacia adelante para que queroseno o con un disolvente similar para eliminar la
corte, en vez de simplemente guiarla a través del corte, goma y la resina. A menos que usted tenga experiencia
lo más probable es que la hoja esté desafilada o cubierta en afilar hojas, le recomendamos que no lo intente de
de resina de madera. trabajo.
Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de
madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde,
Cordones de extensión
Si es necesario un cordón de TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2
capaz de transportar la corriente necesaria para la Capacidad
nominal en
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas herramienta 25 50 100 150 15 30 60 120
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y 6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
receptáculos para 3 terminales. 8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, 10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
más grueso es el cordón. 12-16 14 12 — — — — — —
Accesorios
! ADVERTENCIA La utilización de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede constituir un peligro.
-51-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 52
Resolución de problemas
Lea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes de
! ADVERTENCIA hacer ajustes o ensamblar la hoja.
-52-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 53
-53-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 54
-54-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 55
-55-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 56
LIMITED WARRANTY OF SKILSAW® PROFESSIONAL PORTABLE AND PROFESSIONAL BENCHTOP POWER TOOLS
DESIGNATED WITH A MODEL NUMBER BEGINNING WITH SPT
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKILSAW professional portable and
benchtop power tools designated with a model number beginning with SPT, will be free from defects in material or workmanship
for a period of one year from date of purchase.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law,
any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material
or workmanship and which have not been misused, abused, or repaired by persons other than Seller or Authorized Service Center.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL® Factory
Service Center or Authorized Service Center. For Authorized SKIL Power Tool Service Centers, please visit www.skilsaw.com or call
1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999)
In addition to the limited warranty above, SKILSAW professional portable and benchtop power tools designated with a model
number beginning with SPT are covered by our 180-Day STAY TRUE® Guarantee. The original purchaser may return any eligible
SKILSAW professional portable and benchtop power tool for any reason to the original place of purchase, within 180 days from the
date of purchase for a full refund. The Original purchaser must retain the receipt as proof of purchase. Reconditioned tools ARE
NOT eligible for our STAY TRUE GUARANTEE.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
!2610035801!
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V.,
Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070,
Tel. (722) 2792300
2610035801 08/14