Skilsaw Sawsquatch Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 56

SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 1

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:


Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar

Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad

SPT70WM

Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para
Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información
& Service Locations de service après-vente, para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio

1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com


For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 19 Ver la página 36
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 2

General Power Tool Safety Warnings


Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE


The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety power tool. Do not use a power tool while
Keep work area clean and well lit. Cluttered you are tired or under the influence of drugs,
or dark areas invite accidents. alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
Do not operate power tools in explosive serious personal injury.
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power Use personal protective equipment. Always
tools create sparks which may ignite the dust wear eye protection. Protective equipment
or fumes. such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
Keep children and bystanders away while conditions will reduce personal injuries.
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before
Electrical safety connecting to power source and / or battery
Power tool plugs must match the outlet. pack, picking up or carrying the tool.
Never modify the plug in any way. Do not Carrying power tools with your finger on the
use any adapter plugs with earthed switch or energizing power tools that have the
(grounded) power tools. Unmodified plugs switch on invites accidents.
and matching outlets will reduce risk of electric Remove any adjusting key or wrench before
shock. turning the power tool on. A wrench or a
Avoid body contact with earthed or grounded key left attached to a rotating part of the
surfaces such as pipes, radiators, ranges power tool may result in personal injury.
and refrigerators. There is an increased risk Do not overreach. Keep proper footing and
of electric shock if your body is earthed or balance at all times. This enables better
grounded. control of the power tool in unexpected
Do not expose power tools to rain or wet situations.
conditions. Water entering a power tool will Dress properly. Do not wear loose clothing
increase the risk of electric shock. or jewelry. Keep your hair, clothing and
Do not abuse the cord. Never use the cord gloves away from moving parts. Loose
for carrying, pulling or unplugging the power clothes, jewelry or long hair can be caught in
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp moving parts.
edges or moving parts. Damaged or entangled If devices are provided for the connection
cords increase the risk of electric shock. of dust extraction and collection facilities,
When operating a power tool outdoors, ensure these are connected and properly
use an extension cord suitable for outdoor used. Use of dust collection can reduce dust-
use. Use of a cord suitable for outdoor use related hazards.
reduces the risk of electric shock.
Power tool use and care
If operating a power tool in a damp location Do not force the power tool. Use the
is unavoidable, use a Ground Fault Circuit correct power tool for your application. The
Interrupter (GFCI) protected supply. Use of correct power tool will do the job better and
an GFCI reduces the risk of electric shock. safer at the rate for which it was designed.
Personal safety Do not use the power tool if the switch does
Stay alert, watch what you are doing and not turn it on and off. Any power tool that
use common sense when operating a cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
-2-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 3

Disconnect the plug from the power source Keep cutting tools sharp and clean. Properly
and/or the battery pack from the power tool maintained cutting tools with sharp cutting
before making any adjustments, changing edges are less likely to bind and are easier to
accessories, or storing power tools. Such control.
preventive safety measures reduce the risk of Use the power tool, accessories and tool
starting the power tool accidentally. bits etc. in accordance with these instructions,
Store idle power tools out of the reach of taking into account the working conditions
children and do not allow persons unfamiliar and the work to be performed. Use of the
with the power tool or these instructions to power tool for operations different from those
operate the power tool. Power tools are intended could result in a hazardous situation.
dangerous in the hands of untrained users.
Service
Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of Have your power tool serviced by a qualified
parts and any other condition that may repair person using only identical
affect the power tool’s operation. If damaged, replacement parts. This will ensure that the
have the power tool repaired before use. safety of the power tool is maintained.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.

Safety Rules for Circular Saws

! WARNING Read all safety warnings and all instructions.

Cutting procedures accuracy of cut and reduces the chance of


Keep hands away from blade binding.
! DANGER cutting area and the blade.
Always use blades with correct size and
Keep your second hand on auxiliary handle, shape (diamond versus round) of arbor
or motor housing. If both hands are holding holes. Blades that do not match the mounting
the saw, they cannot be cut by the blade. hardware of the saw will run eccentrically,
Do not reach underneath the workpiece. causing loss of control.
The guard cannot protect you from the blade Never use damaged or incorrect blade
below the workpiece. washers or bolt. The blade washers and bolt
Adjust the cutting depth to the thickness of were specially designed for your saw, for
the workpiece. Less than a full tooth of the optimum performance and safety of operation.
blade teeth should be visible below the Inspect the condition and quality of the
workpiece. wood and remove all nails from lumber
Never hold piece being cut in your hands before cutting. Wet lumber, green lumber or
or across your leg. Secure the workpiece to pressure treated lumber require special
a stable platform. It is important to support attention during cutting operation to prevent
the work properly to minimize body exposure, kickback.
blade binding, or loss of control. Hold the saw firmly to prevent loss of
Hold the power tool by insulated gripping control. Figures in this manual illustrate
surfaces only, when performing an typical hand support of the saw.
operation where the cutting tool may Depending upon use, the switch may not
contact hidden wiring or its own cord. last the life of the saw. If the switch should
Contact with a "live" wire will also make fail in the “OFF” position, the saw may not
exposed metal parts of the tool “live” and could start. If it should fail while the saw is
give the operator an electric shock. running, the saw may not shut off. If either
When ripping, always use a rip fence or occurs, unplug the saw immediately and do
straight edge guide. This improves the not use until repaired.
-3-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 4

This circular saw should not be mounted to Support large panels to minimize the risk of
a table and converted to a table saw. blade pinching and kickback. Large panels
Circular saws are not designed or intended to tend to sag under their own weight. Supports
be used as table saws. must be placed under the panel on both sides,
This tool is not designed for use with metal near the line of cut and near the edge of the
or masonry cut-off wheels. panel.
Do not use abrasive wheels with circular Do not use dull or damaged blades.
saws. Abrasive dust may cause lower Unsharpened or improperly set blades
guard to fail. produce narrow kerf causing excessive friction,
blade binding and kickback.
Kickback causes and related Blade depth and bevel adjusting locking
warnings levers must be tight and secure before
Kickback is a sudden reaction to a pinched, making cut. If blade adjustment shifts while
bound or misaligned saw blade, causing an cutting, it may cause binding and kickback.
uncontrolled saw to lift up and out of the
workpiece toward the operator. Use extra caution when sawing into
existing walls or other blind areas. The
When the blade is pinched or bound tightly by protruding blade may cut objects that can
the kerf closing down, the blade stalls and the cause kickback.
motor reaction drives the unit rapidly back
toward the operator. The blade washers and the bolt on your
saw have been designed to work as a
If the blade becomes twisted or misaligned in clutch to reduce the intensity of a kickback.
the cut, the teeth at the back edge of the blade Understand the operation and settings of
can dig into the top surface of the wood the VARI-TORQUE CLUTCH. The proper
causing the blade to climb out of the kerf and setting of the clutch, combined with firm
jump back toward the operator. handling of the saw will allow you to control
Kickback is the result of tool misuse and/or kickback.
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
Maintain a firm grip with both hands on the
saw and position your arms to resist
kickback forces. Position your body to
either side of the blade, but not in line with
the blade. Kickback could cause the saw to
jump backwards, but kickback forces can be
controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
When blade is binding, or when interrupting
a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material
until the blade comes to a complete stop. VARI-TORQUE
Never attempt to remove the saw from the CLUTCH
work or pull the saw backward while the
blade is in motion or kickback may occur. Never place your hand behind the saw
Investigate and take corrective action to blade. Kickback could cause the saw to jump
eliminate the cause of blade binding. backwards over your hand.
When restarting a saw in the workpiece, Do not use the saw with an excessive
center the saw blade in the kerf and check depth of cut setting. Too much blade
that saw teeth are not engaged into the exposure increases the likelihood of the blade
material. If saw blade is binding, it may walk twisting in the kerf and increases the surface
up or kickback from the workpiece as the saw area of the blade available for pinching that
is restarted. leads to kickback.

-4-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 5

Lower guard function as blade enters the material, the lower guard
Check lower guard for proper closing must be released. For all other sawing, the
before each use. Do not operate saw if lower guard should operate automatically.
lower guard does not move freely and Always observe that the lower guard is
close instantly. Never clamp or tie the covering the blade before placing saw
lower guard into the open position. If saw is down on bench or floor. An unprotected,
accidentally dropped, lower guard may be coasting blade will cause the saw to walk
bent. Raise the lower guard only with the lower backwards, cutting whatever is in its path. Be
guard lift lever and make sure it moves freely aware of the time it takes for the blade to stop
and does not touch the blade or any other part, after switch is released.
in all angles and depths of cut.
Do not run the tool while carrying it at your
Check the operation of the lower guard side. Lower guard may be opened by a
spring. If the guard and the spring are not contact with your clothing. Accidental
operating properly, they must be serviced contact with the spinning saw blade could
before use. Lower guard may operate result in serious personal injury.
sluggishly due to damaged parts, gummy
deposits, or a buildup of debris. Periodically remove the blade, clean the
upper, lower guards and the hub area with
Lower guard should be retracted manually kerosene and wipe it dry, or blow it clean
only for special cuts such as “Plunge with compressed air. Preventive maintenance
Cuts” and “Compound Cuts”. Raise lower and properly operating guard will reduce the
guard by Lower Guard Lift lever and as soon probability of an accident.

Additional Safety Warnings


GFCI and personal protection devices like carbon tetrachloride, ammonia, etc. may
electrician’s rubber gloves and footwear will damage plastic parts.
further enhance your personal safety. Risk of injury to user. The power cord must only
Do not use AC only rated tools with a DC be serviced by a Skil Factory Service Center or
power supply. While the tool may appear to Authorized Skil Service Station.
work, the electrical components of the AC Some dust created by power
rated tool are likely to fail and create a hazard ! WARNING sanding, sawing, grinding,
to the operator. drilling, and other construction activities
Keep handles dry, clean and free from oil contains chemicals known to cause cancer,
and grease. Slippery hands cannot safely birth defects or other reproductive harm.
control the power tool. Some examples of these chemicals are:
Use clamps or other practical way to secure • Lead from lead-based paints,
and support the workpiece to a stable • Crystalline silica from bricks and cement and
platform. Holding the work by hand or against other masonry products, and
your body is unstable and may lead to loss of
control. • Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Develop a periodic maintenance schedule
for your tool. When cleaning a tool be Your risk from these exposures varies,
careful not to disassemble any portion of depending on how often you do this type of
the tool since internal wires may be work. To reduce your exposure to these
misplaced or pinched or safety guard return chemicals: work in a well ventilated area, and
springs may be improperly mounted. work with approved safety equipment, such as
Certain cleaning agents such as gasoline, those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.

-5-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 6

Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0 No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Maximum attainable speed
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
0 Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages

Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling


program

Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling


program

Read manual symbol Alerts user to read manual

Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection

-6-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 7

Symbols (continued)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.

This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.

This symbol designates that this component is recognized by Underwriters


Laboratories.

This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,


to United States and Canadian Standards.

This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.

This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.

This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.

This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.

-7-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 8

Functional Description and Specifications


Disconnect the plug from the power source before making any
! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

SPT70WM Circular Saw

FIG. 1
Calibrated Depth Bracket
(Standard Lumber Sizes)

Adjustable Trigger Switch


Auxiliary Handle
Main Handle
Upper Guard

Bevel
Adjustment
Lever

Depth
Adjustment
Lever

Lower Guard
Lift Lever

Pivot
Stud Outer Washer
Foot
Lower Guard Blade Bolt

-8-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 9

Functional Description and Specifications


Disconnect the plug from the power source before making any
! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

SPT70WM Circular Saw

FIG. 2
Fixed Auxiliary
Brush Cap Handle

Calibrated
Bevel
Quadrant

Saw Hook

Blade Wrench Oil Lock 45° Stop Bevel


& Storage Area Plug Button Spring Indicator

Maximum Capacities
Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1/4"
Blade arbor hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diamond
Depth of cut at 90° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11/16" (93.6mm)
Depth of cut at 45° Bevel . . . . . . . . . . . . . 2-3/4" (69.8mm)
Depth of cut at 51° Bevel . . . . . . . . . . . . . 2-1/2" (63.5mm)

NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.

-9-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 10

Assembly
ATTACHING THE BLADE 5. Reinstall OUTER WASHER. First tighten
Disconnect the plug from BLADE BOLT finger tight, then TIGHTEN
! WARNING the power source before BLADE BOLT 1/8 TURN (45˚) WITH THE
making any assembly, adjustments or WRENCH PROVIDED.
changing accessories. Such preventive
Do not use wrenches with longer handles,
safety measures reduce the risk of starting
since it may lead to over tightening of the blade
the tool accidentally.
bolt.
1. Press the lock button (Fig. 2) and turn
VARI-TORQUE CLUTCH
wrench until lock button engages. Saw shaft
This clutching action is provided by the friction
is now locked. Continue to depress button,
of the OUTER WASHER against the BLADE
turn wrench clockwise and remove BLADE
and permits the blade shaft to turn when the
BOLT and OUTER WASHER (Fig. 3).
blade encounters excessive resistance. When
2. Make sure the saw teeth and arrow on the the BLADE BOLT is properly tightened (as
blade point in the same direction as the described in No. 5 of Attaching The Blade), the
arrow on the lower guard. blade will slip when it encounters excessive
3. Retract the lower guard all the way up into resistance, thus reducing saw’s tendency to
the upper guard. While retracting the lower KICKBACK.
guard, check operation and condition of the One setting may not be sufficient for cutting all
LOWER GUARD SPRING. materials. If excessive blade slippage occurs,
4. Slide blade through slot in the foot and tighten the blade bolt a fraction of a turn more
mount it against the INNER WASHER on (less than 1/8 turn). OVERTIGHTENING THE
the shaft. Be sure the large diameter of the BLADE BOLT NULLIFIES THE EFFECTIVE-
INNER and OUTER washers lay flush against NESS OF THE CLUTCH.
the blade.

FIG. 3

Lower Guard
Spring
Lower Guard
Lift Lever

Inner Washer
(Large Diameter Faces Blade)

Lower Guard Blade


Saw Shaft

Tighten Loosen Outer Washer


(Large Diameter
Faces Blade)

Blade Bolt

-10-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 11

MOUNTING ADjUSTABLE AUxILIARy HANDLE


Disconnect plug from power source. Place the adjustable auxiliary handle onto the threaded
hole on the upper guard, facing either right or left preference (Fig. 4). Screw clockwise until
handle is tightly in place.

Motor Side Blade Side


FIG. 4

Adjustable
Auxiliary Handle

Operating Instructions

DEPTH ADjUSTMENT Depth Adjustment Lever


Disconnect plug from power source. Loosen
the depth adjustment lever located between FIG. 5
the guard and handle of saw. Hold the foot
down with one hand and raise or lower saw by
the handle. Align the bottom contour of depth
adjustment lever with the desired depth of cut
mark on calibrated depth bracket and tighten
lever. Check desired depth (Fig. 1).
Not more than one tooth length of the blade
should extend below the material to be cut, for
minimum splintering (Fig. 5). One tooth length should penetrate
wood for minimum splintering

90° CUTTING ANGLE CHECK Bevel Adjustment Lever


Disconnect plug from power source. Set foot to
maximum depth of cut setting. Loosen bevel FIG. 6
adjustment lever, set the bevel indicator to 0° Quadrant 51

on quadrant, retighten lever and check for 90°


25

angle between the blade and bottom plane of


20
15

Bevel
10

foot with a square.


Indicator
Make adjustments by turning the small
alignment screw from bottom side of foot, if
necessary (Fig. 6).
Foot
Adjustment 90°
Screw Blade

-11-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 12

BEVEL ADjUSTMENT
Disconnect plug from power source. The foot FIG. 7
can be adjusted up to 45° by loosening the Quadrant
bevel adjustment lever at the front of the saw.
Align to desired angle on calibrated quadrant
and then tighten bevel adjustment lever (Fig. 7).
For bevel adjustments above 45° loosen bevel
adjustment lever, depress 45° stop spring (Fig.
8), align foot to desired angle mark over 45 ° on
quadrant and tighten lever.
For bevel cutting, place adjustable auxiliary
handle on the motor side to eliminate
interference with work piece.
Because of the increased
! WARNING amount of blade Bevel
engagement in the work and decreased Adjustment
stability of the foot, blade binding may Lever
occur. Keep the saw steady and the foot
firmly on the workpiece.

LINE GUIDE FIG. 8 0° Cuts


For a 0° cut, use the large notch in the foot.
For 45° bevel cuts, use the small notch (Fig. 45° Stop
45° Bevel Cuts Spring
8). The cutting guide notch will give an Foot
approximate line of cut. Make sample cuts in
scrap lumber to verify actual line of cut. This
will be helpful because of the number of 0
45

different blade types and thicknesses


available. To ensure minimum splintering on
the good side of the material to be cut, face
the good side down.

SAW HOOK Saw Hook


To use, lift up hook until it snaps into the
open position. FIG. 9
When not in use, always lower hook until it
snaps into the closed position.

-12-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 13

WRENCH USAGE FIG. 10


Wrench provided has several functions other
than loosening/tightening the blade bolt (Fig.
10).
2
1. Loosening/tightening blade bolt (1/2”
wrench).
2. Loosening/tightening oil plug (1/2” wrench).
3. Loosening/tightening brush caps (slotted 1
driver).
4. Loosening/tightening bevel/depth levers
when levers are over tightened or additional
tightening is needed (9/16” wrench).
5. Blade diamond arbor knock out (wedge
feature).

3 4

1/2" Wrench Wedge


Feature
5

Slotted
9/16" Wrench
Driver

WRENCH STORAGE Foot


Wrench storage is provided on the tool (Fig. 2).
Wrench is fully seated when second lock detent
is engaged.
Wrench needs to be Wrench
! CAUTION inserted with the correct CORRECT
orientation (Fig. 11). Damage to work piece
could occur if inserted incorrectly. FIG. 11

INCORRECT

-13-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 14

SWITCH After completing a cut and


When starting the tool, ! WARNING the trigger has been
! WARNING hold it with both hands. released, be aware of the necessary time it
The torque from the motor can cause the tool takes for the blade to come to a complete
to twist. stop during coast down. Do not allow the
To turn tool “ON”, squeeze the trigger switch. saw to brush against your leg or side,
To turn the tool “OFF”, release the trigger since the lower guard is retractable, it
switch, which is spring loaded and will return could catch on your clothing and expose
to the off position automatically. the blade. Be aware of the necessary blade
exposures that exist in both the upper and
Your saw should be running at full speed lower guard areas.
BEFORE starting the cut, and turned off only
AFTER completing the cut. To increase switch When cutting is interrupted, to resume cutting:
life, do not turn switch on and off while cutting. squeeze the trigger and allow the blade to
reach full speed, re-enter the cut slowly and
GENERAL CUTS resume cutting.
Always hold the saw by the main handle with
one hand and the auxiliary handle with the When cutting across the grain, the fibers of
other. the wood have a tendency to tear and lift.
Advancing the saw slowly minimizes this
Always be sure either hand effect. For a finished cut, a cross cut blade or
! WARNING does not interfere with the
miter blade is recommended.
free movement of the lower guard.
Maintain a firm grip and operate the switch
with a decisive action. Never force the saw.
Use light and continuous pressure.

PLUNGE CUTS backward since blade will climb out of the


Disconnect the plug from the power source material and KICKBACK will occur. Turn
before making adjustments. Set depth saw around and finish the cut in the normal
adjustment according to material to be cut. manner, sawing forward. If corners of your
Reconnect the plug to power source. plunge cut are not completely cut through, use
Hold the main handle of the saw with one a jigsaw or hand saw to finish the corners.
hand, tilt saw forward and rest front of the foot
plate on material to be cut. Line up the cutting
guide notch with the line you’ve drawn. Raise
the lower guard using lower guard lift lever
and hold the front of the foot plate with the
other hand. (Fig. 12).
FIG. 12
Position the saw with the blade just clearing
the material to be cut. Start the motor and
once fully up to speed, gradually lower the
back end of saw using the front end of the foot
as the hinge point.
Once the foot plate rests flat on the surface
being cut, release the lower guard and move
the hand holding the front of the foot plate to
hold the auxiliary handle. Proceed cutting in
forward direction to end of cut.
Allow blade to come to a
! WARNING complete stop before lifting
the saw from cut. Also, never pull the saw

-14-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 15

CUTTING LARGE SHEETS


Large sheets and long boards sag or bend, FIG. 13
depending on support. If you attempt to cut
without leveling and properly supporting the
piece, the blade will tend to bind, causing KICK-
BACK and extra load on the motor (Fig. 13).
Support the panel or board close to the cut, as
shown in (Fig. 14). Be sure to set the depth of
the cut so that you cut through the sheet or INCORRECT
board only and not the table or work bench. The
two-by-fours used to raise and support the work
should be positioned so that the broadest sides
support the work and rest on the table or bench.
Do not support the work with the narrow sides
as this is an unsteady arrangement. If the sheet FIG. 14
or board to be cut is too large for a table or work
bench, use the supporting two-by-fours on the
floor and secure.

CORRECT

RIP CUTS FIG. 15


The combination blade provided with your saw
is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is
cutting lengthwise with the grain of the wood.
Rip cuts are easy to do with a rip fence Desired
(Fig. 15). Rip Fence is available as an width of cut
accessory (not included). To attach fence, insert
fence through slots in foot to desired width as
shown and secure with the feastener (not
included).
Ensure rip fence does not
! WARNING interfere with the free
movement of the lower guard and saw
Rip Fence
blade. Rip fence contacting lower guard or saw
blade can cause property damage and serious
personal injury.
FIG. 16
RIP BOARD GUIDE
Rip Board
When rip cutting large sheets, the rip fence
Guide
may not allow the desired width of cut. Clamp
or nail a straight piece of 1" (25 mm) lumber to
the sheet as a guide (Fig. 16). Use the right
side of the foot against the board guide.
Ensure the clamps do not
! WARNING interfere with the free
movement of the saw.
Desired line of cut

-15-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 16

Maintenance
To avoid accidents always disconnect the tool from the power supply
! WARNING before cleaning or performing any maintenance.

Service CARBON BRUSHES


Preventive maintenance The brushes and commutator in your tool have
! WARNING performed by unauthorized been engineered for many hours of
per so n nel may result in misplacing of dependable service. To maintain peak
internal wires and components which efficiency of the motor, we recommend every
could cause serious hazard. We two to six months the brushes be examined.
recommend that all tool service be performed The brushes should be free from dust and dirt.
by a Skil Factory Service Center or Brushes should be replaced when they have
Authorized Skil Service Station. worn down to 3/16" in length. The brushes
should slide freely in and out of the holders
TOOL LUBRICATION without sticking.
Your Skil tool has been properly lubricated and
is ready to use. However it is recommended To check brushes: Disconnect plug from
that the gears be relubricated only with Skil power source. Unscrew the brush caps on the
lubricants: No. 80111 (8 oz. tube). motor housing and lift out the brushes; note
which way they face, so that the brushes can
Always check the oil level before using the saw. be returned to their original position. To
To check and add oil: Remove plug from power replace the blade side brush the tool needs to
source and place the saw’s foot on a horizontal be set to minimum depth of cut. Clean the
surface with tool set to maximum depth of cut. brush holder openings with compressed air or
Remove oil plug using the same wrench used a clean cloth and replace the brushes and
to remove the saw blade. The oil level should caps.
never be below bottom threads in the housing.
When adding oil, fill until oil starts to run out of Only genuine Skil replacement brushes
oil hole at arrow on housing and replace oil plug specially designed for your tool should be
(Fig. 15). used.
NOTE: If oil is dirty or thick, replace the oil plug BEARINGS
and run the saw for one minute to warm up the Bearings which become noisy (due to heavy
oil. Then remove oil plug and turn saw upside load or very abrasive material cutting) should
down, to remove all oil. Add fresh Skil lubricant. be replaced at once to avoid overheating or
With a new saw, change the oil after the first motor failure.
ten hours of use.
Cleaning
The tool may be cleaned most effectively with
OIL PLUG compressed dry air. Always wear safety
gog gles when cleaning tools with
FIG. 17 compressed air.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not at tempt to clean by inserting pointed
objects through openings.
Certain cleaning agents
! CAUTION and sol vents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachlo ride, chlo rinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
OIL LEVEL
INSTRUCTIONS

-16-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 17

CARE OF BLADES When cleaning gum and wood pitch from


Blades become dull even from cutting regular blade, unplug the saw and remove the blade.
lumber. If you find yourself forcing the saw Remember, blades are designed to cut, so
forward to cut instead of just guiding it through handle carefully. Wipe the blade with kerosene
the cut, chances are the blade is dull or coated or similar solvent to remove the gum and pitch.
with wood pitch. Unless you are experienced in sharpening
blades, we recommend you do not try.

TWIST-TO-LOCK CONNECTOR INSTRUCTIONS


FOR MODEL SPT70WM CODE 72 ONLy 20 AMP, 125 VOLT “TWIST-TO-LOCK”
The Model SPT70WM code 72 is equipped with
a “Twist-To-Lock” male connector as shown FIG. 18
(Fig. 18). Use only a 3-wire extension cord
which has a mating “Twist-To-Lock” female
connector on one end and a 3-prong grounding
plug on the other end. (See Electrical Safety
section on page 2 for grounding information.)

Extension Cords
If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF ExTENSION CORDS
! WARNING necessary, a cord with 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
adequate size conductors that is capable Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
Tool’s
of carrying the current necessary for your Ampere
tool must be used. This will prevent Cord Length in Feet Cord Length in Meters
Rating
excessive voltage drop, loss of power or 25 50 100 150 15 30 60 120
overheating. Grounded tools must use 3-wire 3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
extension cords that have 3-prong plugs and 6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
receptacles. 8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
NOTE: The smaller the gauge number, the
12-16 14 12 — — — — — —
heavier the cord.

Accessories
! WARNING The use of any other accessories not specified in this manual may create a hazard.
* Blade ** Adjustable Rip Fence
* Wrench (*= standard equipment)
** Carrying bag (**= optional accessories)

-17-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 18

Trouble Shooting
Read instruction manual first! Remove plug from the power source before
! WARNING making adjustments or assembling the blade.

TROUBLE: SAW WILL NOT START


PROBLEM 1. Power cord is not plugged in.
2. Power source fuse or circuit breaker tripped.
3. Cord damaged.
4. Burned out switch.
5. Trigger does not turn tool on.
REMEDy 1. Plug saw in.
2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker.
3. Inspect cord for damage. If damaged, have cord replaced by an Authorized Skil
Service Center.
4. Have switch replaced by an Authorized Skil Service Center.
5. Have switch replaced by an Authorized Skil Service Center.
TROUBLE: BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED
PROBLEM 1. Extension cord too light or too long.
2. Low house voltage.
REMEDy 1. Replace with adequate cord.
2. Contact your electric company.
TROUBLE: ExCESSIVE VIBRATION
PROBLEM 1. Blade out of balance.
2. Workpiece not clamped or supported properly.
REMEDy 1. Discard Blade and use different blade.
2. Clamp or support workpiece as shown on pages 12 and 15.
TROUBLE: CANNOT MAKE SQUARE CUT WHEN CROSSCUTTING
PROBLEM 1. Foot not adjusted properly.
REMEDy 1. See “Operating Instructions” section, “Bevel Adjustment” (page 12), “Line Guide”
(page 12), “Cutting Large Sheets (page 15) and “Rip Cuts” (page 15).
TROUBLE: CUT BINDS, BURNS, STALLS MOTOR WHEN RIPPING
PROBLEM 1. Dull blade with improper tooth set.
2. Warped board.
3. Blade binds.
4. Improper workpiece support.
REMEDy 1. Discard blade and use a different blade.
2. Make sure concave or hollow side is facing “DOWN” feed slowly, see page 15.
3. Assemble blade and tighten Vari-Torque clutch per “Assembly Instructions”, see
page 10.
4. Clamp or support workpiece as shown on pages 12 and 15.
TROUBLE: BLADE SLIPPING
PROBLEM 1. Tool does not cut workpiece.
REMEDy 1. Assemble blade and tighten Vari-Torque clutch per “Assembly Instructions”, see
page 10.

-18-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 19

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs


Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenté par piles (sans fil).

Sécurité du lieu de travail Sécurité personnelle


Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Restez concentré, faites attention à ce que vous
Les risques d’accident sont plus élevés quand on faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
travaille dans un endroit encombré ou sombre. utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
atmosphères explosives, comme par exemple en sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
présence de gaz, de poussières ou de liquides médicaments. Quand on utilise des outils
inflammables. Les outils électroportatifs produisent électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières causer des blessures corporelles graves.
ou les vapeurs. Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous Portez toujours une protection oculaire. Le port
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une d'équipements de sécurité tels que des masques
perte de contrôle si on vous distrait. antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
Sécurité électrique protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
Les fiches des outils électroportatifs doivent réduira le risque de blessure corporelle.
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
correspond. gâchette ou le branchement de cet outil quand
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou invite aux accidents.
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
si votre corps est relié à la terre. l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil risque de blessure corporelle.
électroportatif, le risque de choc électrique augmente. Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la inattendues.
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
augmentent les risques de choc électrique. cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
risque de choc électrique. Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
collecte des poussières, assurez-vous que ces
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
dangers associés à l'accumulation de poussière.
les risques de choc électrique.

-19-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 20

Utilisation et entretien des outils Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
électroportatifs pièces mobiles sont alignées correctement et ne
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. cassées ou d’autre circonstance qui risquent
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son outils électroportatifs mal entretenus.
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
être commandé par son interrupteur est dangereux et outils coupants entretenus correctement et dotés de
doit être réparé. bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-
pile de l’outil électroportatif avant tout réglage, Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil embouts d'outil, etc. conformément à ces
électroportatif. De telles mesures de sécurité instructions, en tenant compte des conditions de
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
de l’outil électroportatif. électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous situation dangereuse.
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil Entretien
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans de service qualifié n’utilisant que des pièces de
les mains d’utilisateurs inexpérimentés. rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.

Consignes de sécurité pour scies circulaires


! AVERTISSEMENT Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.

Procédures de coupe En refendant, utilisez toujours un guide de refente ou


Tenez les mains à l'écart de l'aire une règle. Ceci améliore l'exactitude de la coupe et
! DANGER de coupe et de la lame. Gardez réduit les possibilités de grippage de la lame.
votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la
carter du moteur. Quand les mains tiennent la scie, dimension et de la forme appropriées (en diamant par
elles ne peuvent pas être coupées par la lame. rapport à rondes). Les lames qui ne se marient pas
N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler. avec le système de montage de la scie ne tourneront
Le garde ne peut pas vous protéger de la lame sous la pas rond. Il en résultera une perte de contrôle.
pièce à travailler. N'utilisez jamais des rondelles ou boulon de lame
Ajustez la profondeur de coupe en fonction de abîmés ou incorrects. Les rondelles et le boulon de
l'épaisseur de la pièce à travailler. Il doit seulement lame ont été conçus spécialement pour votre scie, pour
être possible de voir moins d'une dent complète des une performance optimale et pour un fonctionnement
dents de la lame au-dessous de la pièce à travailler. des plus sûrs.
Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou Inspectez la condition et la qualité du bois et si vous
sur vos jambes. Fixez la pièce à travailler sur une trouvez des clous, retirez-les avant de couper. Le bois
plateforme stable. Il importe de supporter l'ouvrage mouillé, le bois vert ou le bois traité par pression
adéquatement afin de minimiser l'exposition corporelle, nécessitent une attention spéciale durant la coupe pour
le grippage de lame ou la perte de contrôle. prévenir le rebond.
Tenez l'outil électroportatif par les surfaces isolées de Tenez la scie fermement pour prévenir une perte de
préhension quand vous effectuez une opération au contrôle. Les figures de ce manuel illustrent le support
cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en manuel typique de la scie.
contact avec des fils dissimulés ou son propre Suivant l'usage, l'interrupteur peut ne pas durer aussi
cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra longtemps que la scie. Si l'interrupteur fait défaut en
également les parties métalliques exposées de l'outil position d'arrêt, la scie peut ne pas se mettre en
sous tension et de causer un choc électrique à marche. S'il devient défectueux pendant que la scie
l'opérateur.
-20-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 21

est en marche, la scie peut ne pas s'arrêter. Dans l'un Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque
ou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et ne de pincement de lame et de rebond. Les gros
l'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée. panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre
Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur une poids. Des supports doivent être placés sous le
table et convertie en scie de table. Les scies panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et
circulaires ne sont pas conçues ni destinées à être près du bord du panneau.
utilisées comme scies de table. N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Les
Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé avec des lames non affûtées ou réglées de façon inappropriée
meules de tronçonnage pour couper des métaux ou produisent un trait de scie étroit, ce qui cause une
des matériaux de maçonnerie. friction excessive, un grippage de lame et un rebond.

N’utilisez pas de meules abrasives avec des scies Les leviers de blocage de réglage de biseau et de
circulaires. La poussière produite par l’abrasion profondeur de lame doivent être serrés et fermes
risquerait de causer une défaillance du dispositif de avant de pratiquer la coupe. Un déplacement du
garde inférieur. réglage de lame durant la coupe peut causer un
grippage et un rebond.
Causes des rebonds et Redoubler de prudence en pratiquant une opérations
avertissements associés de sciage dans des murs existants ou autres parties
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie aveugles. La lame faisant saillie peut couper des objets
pincée, grippée ou mal alignée, amenant ainsi la scie qui peuvent causer un rebond.
non contrôlée à lever et ressortir de l'ouvrage en Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ont
direction de l'opérateur. été conçus de manière à travailler comme un
Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement par le embrayage pour réduire l’intensité des rebonds.
trait de scie qui se referme, la lame bloque et la réaction Comprenez le fonctionnement et les réglages de
du moteur ramène rapidement l'outil en direction de l'EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE. Le réglage
l'opérateur. approprié de l'embrayage, combiné au maniement
Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe, ferme de la scie, vous permettra de contrôler le rebond.
les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer
dans la surface supérieure du bois, amenant ainsi la
lame à sortir du trait de scie et à revenir vers
l'opérateur.
O ND
Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée de R EB
l'outil et/ou de méthodes ou de conditions de
fonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter en
prenant les précautions appropriées, comme indiqué ci-
après :
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la
scie et positionnez vos bras de manière à résister aux
forces de rebond. Positionnez votre corps d’un côté
ou de l’autre de la lame, mais pas dans la trajectoire
de la lame. Le rebond peut faire que la lame saute en
arrière, mais l'opérateur peut contrôler les forces de
rebond en prenant les précautions appropriées.
EMBRAYAGE
Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe est
VARI-TORQUE
interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez
la gâchette et tenez la scie sans bouger dans
l'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrête Ne placez jamais votre main derrière la lame de la
complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de scie. Le rebond pourrait faire sauter la scie vers l'arrière
l'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant que par-dessus votre main.
la lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquer N’utilisez pas la scie avec un réglage excessif de
un rebond. Recherchez la cause du grippage de lame et profondeur de coupe. Une exposition excessive de la
prenez les mesures nécessaires pour le corriger. lame accroît la possibilité de torsion de la lame dans le
Lorsque vous remettez une scie en marche dans un trait de scie. Elle accroît également la surface de lame
ouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie pouvant être pincée, ce qui entraînerait un rebond.
et assurez-vous que les dents de scie ne sont pas
engagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe,
elle peut remonter ou rebond depuis l'ouvrage lorsque
la scie est remise en marche.
-21-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 22

Fonction du garde inférieur garde inférieur. Le garde inférieur doit être relâché dès
Vérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'il que la lame pénètre dans l'ouvrage. Pour toutes les
ferme adéquatement avant chaque usage. N'utilisez autres opérations de sciage, le garde inférieur doit
pas la scie si le garde inférieur ne bouge pas fonctionner automatiquement.
librement et ne ferme pas instantanément. Ne pincez Assurez-vous toujours que le garde inférieur couvre la
ou ne fixez jamais le garde inférieur en position lame avant de déposer la scie sur l'établi ou le
ouverte. Si la scie tombe par mégarde, le garde plancher. Une lame non protégée, qui continue à
inférieur peut être plié. Levez le garde inférieur marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi
uniquement à l'aide de la levier de levage du garde tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il
inférieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et ne faut pour que la lame s'arrête après relâchement de
vient pas en contact avec la lame ou aucune autre pièce, l'interrupteur.
sous tous les angles et profondeurs de coupe.
Ne faites pas fonctionner l’outil quand vous le portez
Vérifiez le fonctionnement du ressort du rappel du sur votre hanche. Le garde inférieur peut s'ouvrir au
garde inférieur. Si le garde et le ressort ne contact avec vos vêtements. Un contact accidentel
fonctionnent pas adéquatement, ils doivent être avec la lame de scie en rotation pourrait provoquer des
réparés avant usage. Le garde inférieur peut blessures graves.
fonctionner paresseusement en raison de pièces
abîmées, de dépôts gommeux ou d'une accumulation À intervalles périodiques, déposez la lame, nettoyez
de débris. les gardes supérieur et inférieur et la région du
moyeu à l'aide de kérosène et essuyez pour sécher,
Le garde inférieur doit être rétracté manuellement ou nettoyez en soufflant de l'air comprimé. Une
uniquement pour des coupes spéciales telles que les maintenance préventive et une utilisation correcte du
« coupes en guichet » et les « coupes combinées ». garde réduiront la probabilité d’un accident.
Levez le garde inférieur à l'aide du levier de levage du

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité


L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. Centre de service usine de Skil ou par une Station
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. service agréée de Skil.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble Les travaux à la machine
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu ! AVERTISSEMENT tel que ponçage, sciage,
pour le C.A. tomberont probablement en panne et meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
risquent de créer un danger pour l’utilisateur. peuvent créer des poussières contenant des produits
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif de malformation congénitale ou d’autres problèmes
en toute sécurité quand on a les mains glissantes. reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est • Les cristaux de silices provenant des briques et du
instable et risque de résulter en une perte de contrôle. ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention chimiquement.
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
possible de mal remonter ou de pincer les fils fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
internes ou de remonter incorrectement les ressorts l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
de rappel des capots de protection. Certains agents dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de sécurité approprié tel que certains masques à poussière
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les conçus spécialement pour filtrer les particules
plastiques. microscopiques.

-22-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 23

Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.

Symbole Nom Désignation/Explication


V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
0 Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.

Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage


des piles Ni-Cad.

Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode


d’emploi d’emploi

Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes


de sécurité de sécurité

-23-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 24

Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.

Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada

Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.

-24-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 25

Description fonctionnelle et spécifications


Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Scies circulaires

FIG. 1
Support à profondeur graduée
(Graduée en fonction des dimensions
standard du bois d’œuvre)

Poignée auxiliaire Gâchette


réglable Poignée
Garde principale
supérieur

Levier de
réglage du
biseau

Levier de
réglage de
la
profondeur

Levier de levage
du garde inférieur

Goujon
de pivot Rondelle extérieure
Semelle
Garde Goujon de
inférieur lame

-25-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 26

Description fonctionnelle et spécifications


Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Scies circulaires

FIG. 2

Couvercle Poignée
de brosse auxiliaire fixe

Secteur
gradué de
biseau

Rochet de
scie
Clé et case de Bouchon Bouton de Ressort Indicateur
remisage d’huile verrouillage de butée de biseau
45°

Capacités maximales
Lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260 mm
Moyeu de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Diamant
Profondeur de coupe à 90° . . . . . . . . . . . . . . . .93.6 mm
Profondeur de coupe à 45° . . . . . . . . . . . . . . . .69.8 mm
Profondeur de coupe à 51° . . . . . . . . . . . . . . . .63.5 mm

REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.

-26-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 27

Assemblage
MONTAGE DE LA LAME 5. Reposez la RONDELLE EXTÉRIEURE. Vissez d’abord
Débranchez la fiche de la le GOUJON DE LA LAME à la main, puis SERREZ-LE DE
! AVERTISSEMENT prise de courant avant 1/8 DE TOUR (45°) AU MOYEN DE LA CLÉ LIVRÉE
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce AVEC LA SCIE.
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
N’utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriez de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
trop serrer le goujon.
marche accidentelle de l'outil.
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la clé EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »
jusqu’à enclenchement du dispositif de verrouillage, ce L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLE
qui a pour effet d’immobiliser l’arbre de la scie. Tout en EXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre de
maintenant le bouton enfoncé, tournez la clé dans le continuer à tourner si la lame éprouve une résistance
sens des aiguilles d’une montre et enlevez le GOUJON excessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctement
DE LA LAME et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 3). serré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intitulé
Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre
2. Faites remonter le garde inférieur de la lame en le quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui
laissant coulisser totalement à l’intérieur du capot. réduit le risque de REBOND.
Profitez-en pour vérifier l’état et le fonctionnement du
Il est possible qu’un seul et même réglage ne convienne
RESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.
pas à tous les matériaux. En cas de glissement exagéré
3. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche sur de la lame, resserrez-en légèrement le goujon (moins de
la lame sont dirigées dans le même sens que la flèche 1/8 de tour). LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DE
figurant sur le garde inférieur de la lame. LA LAME REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE
ABSOLUMENT INUTILE.
4. Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez-la
contre la RONDELLE INTÉRIEURE de l’arbre. Assurez-
vous que le plus grand côté des rondelles INTÉRIEURE
et EXTÉRIEURE appuie carrément sur la lame.

FIG. 3

Ressort de
rappel du
garde
inférieur Levier de levage du
garde inférieur

Rondelle intérieure
Grand diamètre orienté vers la lame

Garde inférieur Lame


l’arbre de la scie

Serrer Desserrer Rondelle extérieure


Grand diamètre
orienté vers la lame

Goujon de
lame

-27-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:00 AM Page 28

MONTAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE RÉGLABLE


Débranchez la fiche de la prise de courant. Placez la poignée auxiliaire réglable sur le trou fileté sur le dispositif de
protection supérieur, orientée soit vers la droite, soit vers la gauche, selon votre préférence (Fig. 4). Vissez dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.

FIG. 4 Côté moteur Côté lame

Poignée auxiliaire
réglable

Consignes d’utilisation

REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Levier de réglage de la profondeur


Débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrez le
levier de réglage de la profondeur qui se trouve entre le FIG. 5
capot et la poignée de la scie. Maintenez la semelle en
place d’une main et levez ou baissez la scie par la
poignée de l’autre main. Alignez le contour inférieur du
levier de réglage de la profondeur sur la marque de
profondeur de coupe désirée figurant sur le support de
profondeur gradué, et serrez le levier. Vérifiez si la
profondeur est bien celle que vous désirez (Fig. 1).
Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce à
couper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de la Pour éviter l’écaillage du bois, la lame
longueur d’une dent au dos de la pièce (Fig. 5). ne doit pas dépasser de plus de la
longueur d’une dent au dos de la pièce

VERIFICATION DE L’ANGLE DE COUPE 90° Levier de réglage du biseau


Débranchez la fiche de la prise de courant. Réglez la
semelle à la profondeur de coupe maximale. Desserrez le Secteur
levier de réglage de la coupe en biseau, réglez
FIG. 6
gradué 51

l’indicateur de biseau sur 0° sur le secteur, serrez à


nouveau le levier et vérifiez s’il y a un angle de 90° entre
25
20
15

la lame et la surface plane du dessous de la semelle avec


10

une équerre. 0°
Effectuez les réglages en tournant la petite vis
d’alignement par le dessous de la semelle, si nécessaire
(Fig. 6). Semelle
Vis 90°
d’alignement Lame

-28-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 29

REGLAGE DE LA COUPE EN BISEAU


Débranchez la fiche de la prise de courant. L’angle formé FIG. 7
Secteur
par la lame par rapport à la semelle peut être réglé
gradué
jusqu’à 45° en desserrant le levier de réglage de biseau
à l’avant de la scie. Réglez le levier à l’angle désiré sur le
secteur gradué et serrez ensuite le levier de réglage de
biseau (Fig. 7). Pour les coupes en biseau à des angles
de plus de 45°, desserrez le levier de réglage de la
coupe en biseau, appuyez sur le ressort d’arrêt à 45°
(Fig. 8), alignez la semelle sur la marque de l’angle
désiré au-dessus de 45° sur le secteur, et serrez à
nouveau le levier.
En raison de l’engagement
! AVERTISSEMENT d’une plus grande surface
de la lame dans la pièce et la stabilité réduite de la
semelle, la lame risque de gripper. Suivez la ligne de Levier de
coupe, la semelle de la scie bien d’aplomb sur la réglage du
pièce. biseau

GUIDE D’ALIGNEMENT FIG. 8 Coupes à 0°


Pour une coupe à 0°, utilisez la grande encoche Ressort
pratiquée dans la semelle. Pour les coupes en biseau de de butée
Coupes en
45°, guidez-vous plutôt sur la petite (Fig. 8). L’encoche- 45°
Semelle biseau 45°
guide vous procurera une ligne de coupe plus ou moins
exacte. Faites une coupe d’essai dans une retaille pour
en vérifier l’exactitude. Il est bon de prendre une telle 45
0
mesure en raison du vaste assortiment de lames de
toutes épaisseurs sur le marché. Pour éviter autant que
possible d’abîmer le bon côté du matériau à couper, il est
recommandé de tourner ce côté vers le bas.

Rochet de scie
ROCHET DE SCIE
Pour l’utiliser, soulever le crochet jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position ouverte. FIG. 9
Quand on ne l’utilise pas, toujours abaisser le crochet
de manière à ce qu’il s’enclenche en position fermée.

-29-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 30

UTILISATION DE LA CLÉ FIG. 10


La clé fournie a plusieurs fonctions en plus du
desserrage/resserrage du boulon de fixation de la lame
(Fig. 10).
2
1. Desserrage/resserrage du boulon de fixation de la lame
(clé de 1/2 po).
2. Serrage/desserrage du bouchon du réservoir d'huile
(clé de 1/2 po).
3. Desserrage/resserrage des capuchons des balais de 1
charbon (tournevis pour vis à fente).
4. Desserrage/resserrage des leviers de réglage pour la
coupe en biseau et pour la profondeur de coupe lorsque
les leviers sont excessivement serrés ou quand il est
nécessaire de serrer davantage (clé de 9/16 po).
5. Éjection du diamant du trou pour arbre de la lame
(coin).

3 4

Clé de 1/2 po
Coin
5

Tournevis
Clé de 9/16 po
pour vis à
fente

CLE ET CASE DE REMISAGE Semelle


Une zone de remisage est prévue sur l’outil (Fig. 2). La clé
est dans la position correcte lorsque le deuxième cran de
verrouillage est engagé. La clé doit être insérée avec
l’orientation correcte (Fig. 11). Une insertion incorrecte de Clé
la clé pourrait endommager l’ouvrage. CORRECT
FIG. 11

INCORRECT

-30-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 31

INTERRUPTEUR Après avoir terminé une


À la mise en marche, tenez ! AVERTISSEMENT coupe et relâché la
! AVERTISSEMENT l’outil à deux mains. Le gâchette, souvenez-vous que la lame ralentit et qu’il
couple du moteur risque de le renverser. lui faut un certain temps pour s’arrêter complètement.
Évitez que la scie ne vienne frôler votre jambe ou votre
Appuyez sur la gâchette pour mettre l’outil en marche ;
côté car, étant donné qu’il est rétractible, le garde
relâchez-la pour l’arrêter. La gâchette retourne
inférieur de la lame risquerait de s’agripper à vos
automatiquement à la position d’arrêt.
vêtements et d’exposer la lame. Sachez qu’une partie
La scie devrait tourner à plein régime AVANT de de la lame est exposée en permanence à l’endroit où
commencer à scier et elle ne devrait être arrêtée finissent le capot et le garde inférieur de la lame.
qu’APRÈS avoir terminé la coupe. Pour prolonger la
Pour recommencer à scier, suivant un arrêt, appuyez sur
durée utile de l’interrupteur, évitez de mettre le moteur
la gâchette et attendez que la lame ait atteint son régime
en marche et de l’arrêter en sciant.
maximal avant de rentrer lentement dans la pièce.
COUPES REGULIERÈS
Lors de coupes en travers, les fibres du bois ont
Tenez toujours la scie par sa poignée principale avec une
tendance à se déchiqueter et à se soulever. Vous pouvez
main et par sa poignée auxiliaire avec l’autre main.
minimiser le problème en avançant lentement la scie.
Assurez-vous que vos Pour réaliser une coupe nette, il est recommandé
! AVERTISSEMENT mains ne gênent pas le d’utiliser une lame pour coupe en travers ou à onglets.
mouvement de la garde inférieure.
Serrez-la fermement et actionnez l’interrupteur
énergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure.
Exercez une pression modérée et soutenue.

COUPES EN PLONGÉE l’arrière, car la lame peut sortir du matériau risquant


Débranchez la fiche de la prise de courant avant de de provoquer un REBOND. Soulevez la scie et tournez-
procéder à des réglages. Réglez la profondeur en la en sens opposé pour achever normalement la coupe
fonction du matériau à couper. Rebranchez ensuite la dans l’autre sens. Si les coins de votre coupe en plongée
fiche dans la prise de courant. ne sont pas complètement coupés, utilisez une scie
Tenez la poignée principale de la scie d’une main, sauteuse ou une scie égoïne pour finir les coins.
inclinez la scie vers l’avant et faire reposer l’avant de la
semelle sur le matériau à couper. Alignez l’encoche du
guide de coupe sur le trait que vous avez dessiné. Élevez
le garde inférieur en vous servant du levier de levage du
garde inférieur, et tenez l’avant de la semelle de l’autre
main (Fig. 12).
Positionnez la scie de façon que la lame dépasse à peine FIG. 12
le bord du matériau à couper. Mettez le moteur en
marche et, après qu’il aura atteint sa vitesse de
fonctionnement normale, abaissez progressivement
l’extrémité arrière de la scie en faisant pression sur
l’extrémité avant de la semelle.
Une fois que la semelle reposera à plat sur la surface à
couper, relâchez le garde inférieur et déplacez votre main
qui tient l’extrémité avant de la semelle pour saisir la
poignée auxiliaire. Puis coupez dans le sens approprié
pour terminer la coupe.
Attendez l’arrêt complet de
! AVERTISSEMENT la lame avant de retirer la
scie du trait que vous venez de tailler dans le
matériau. De même, ne ramenez jamais la scie vers

-31-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 32

COUPE DE GRANDES FEUILLES


Les grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ou FIG. 13
plient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vous
essayez de les couper sans les avoir mise au niveau et
soutenus par des supports au préalable, la lame aura
tendance à gripper provoquant des REBONDS et la
surcharge du moteur (Fig. 13).
Placez le panneau ou la planche sur des supports situés
à proximité de la ligne de coupe, comme l’indique la INCORRECT
(Fig. 14). Assurez-vous que la profondeur de coupe est
réglée de manière à ce que la lame ne traverse que la
feuille ou la planche à couper, sans faire d’entailles dans
la table de travail ou l’établi. Les deux-par-quatre utilisés
pour soulever et soutenir la pièce devraient reposer à
plat entre celle-ci et la table ou l’établi. Ne placez jamais
les deux-par-quatre sur leurs côtés plus étroits car cet FIG. 14
arrangement manquerait de stabilité. Si la feuille ou le
panneau est plus grand que la table ou l’établi, placez-le
sur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettissez-le.

CORRECT

COUPES DE REFENTE
La lame universelle fournie avec la scie convient tant FIG. 15
pour les coupes en travers que pour les coupes de
refente. La refente est la coupe en long, en sens du grain Largeur de
du bois. Les coupes de refente sont faciles à exécuter coupe
avec un guide de refente (Fig. 15). Le guide de refente désirée
(non livré avec la scie) est disponible moyennant
supplément de prix. Pour fixer le guide, insérez le guide
à travers les fentes pratiquées dans la semelle jusqu'à la
largeur désirée, comme illustré, et fixez à l'aide de
l'écrou à oreilles (non livré avec la scie).
Veillez à ce que le guide de
! AVERTISSEMENT refente n'affecte pas le libre
mouvement du dispositif de protection inférieur et de Guide de Refente
la lame de scie. Tout contact du guide de refente avec le
dispositif de protection inférieur ou la lame de scie
pourrait causer des blessures graves ou des dommages
matériels. Planche de FIG. 16
bois en tant
UTILISATION D’UNE PLANCHE que guide
COMME GUIDE DE REFENTE de refente
Si vous devez exécuter une coupe de refente sur de
grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne
soit pas assez long pour permettre d’exécuter une coupe
à la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droite
de 25 mm (1") d’épaisseur fixée à la feuille au moyen de
serres ou de clous peut servir de guide (Fig. 16). Faites
glisser le côté droit de la semelle contre la planche.
Ligne de coupe désirée
Assurez-vous que les brides
! AVERTISSEMENT de fixation ne font pas
obstacle au mouvement libre de la scie.

-32-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 33

Entretien
Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou
! AVERTISSEMENT de l’entretenir.
Service BALAIS DE CHARBON
Tout entretien préventif Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus
! AVERTISSEMENT effectué par des personnels pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans
non autorisés peut résulter en mauvais placement aléas. Pour maintenir le moteur en forme, nous
de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter recommandons d’examiner les balais tous les deux à six
mois. Les balais devraient être propres, sans poussière
un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire
ni saleté. Il faudrait les remplacer dès qu’ils sont usés à
tout l’entretien par un centre de service d’usine Skil ou
3/16". Les balais devraient entrer et sortir librement des
une station service agréée Skil. porte-balais sans gripper.
LUBRIFICATION DE L’OUTIL Pour vérifier l’état des balais : Débranchez la fiche de la
Votre outil Skil est adéquatement lubrifié et prêt à utiliser. prise de courant. Dévissez les capuchons à la surface du
Cependant, il est conseillé de lubrifier les engrenages en carter pour pouvoir sortir les balais de leur logement ;
n’utilisant que des lubrifiants Skil : Nº 80111 (tube de 8 notez dans quel sens ils sont orientés, de sorte à les
onces. remettre dans leur position originelle. Pour pouvoir
Vérifiez toujours le niveau d’huile avant de vous servir de remettre les balais latéraux de la lame en place, il faut
la scie. Pour vérifier le niveau d’hui et ajouter de l’huile si que l’outil soit réglé sur la profondeur de coupe
nécessaire : débranchez la fiche de la prise de courant et minimum. Nettoyez à l’air comprimé ou avec un linge
placez la semelle de la scie sur une surface horizontale propre les ouvertures des porte-balais et remettez les
avec l’outil réglé sur la profondeur de coupe maximum. balais et capuchons en place.
Retirez le bouchon du réservoir d'huile en utilisant la Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange
même clé que celle que vous avez employée pour retirer authentiques Skil spécialement conçus pour votre outil.
la lame de la scie. Le niveau d'huile ne doit jamais être
PALIERS
plus bas que les filetages du bas du carter. Lorsque vous
rajoutez de l'huile, remplissez le réservoir jusqu'à ce que Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de
de l'huile commence à sortir par le trou à huile au niveau surcharges importantes ou du toupillage de matériaux
de la flèche sur le carter, et remettez le bouchon du très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement
réservoir d'huile en place (Fig. 17). pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
REMARQUE : Si l'huile est sale ou épaisse, remettez le Nettoyage
bouchon du réservoir d'huile en place et faites
Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de
fonctionner la scie pendant une minute pour chauffer
l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des
l'huile. Puis retirez le bouchon à nouveau et mettez la
lunettes de protection quand on utilise de l’air
scie sens dessus-dessous pour vidanger toute l'huile.
comprimé.
Ajoutez un lubrifiant Skil propre. Dans le cas d’une scie
neuve, vidangez l’huile après les dix premières heures Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
d’utilisation. doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
pointus dans les orifices.
Bouchon d’huile
Certains agents de
FIG. 17 ! MISE EN GARDE nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.

Instructions pour le niveau d’huile

-33-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 34

ENTRETIEN DES LAMES d’enlever la lame. Souvenez-vous que les lames sont des
Les lames finissent par s’émousser, même à couper des objets tranchants et qu’elles doivent être manipulées
pièces de bois régulières. Si vous constatez que vous avec soin. Essuyez la lame avec du kérosène ou un
devez forcer la scie à avancer plutôt que de la guider dissolvant similaire pour enlever l’accumulation de
simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la gomme et de résine. À moins que vous soyez
lame est émoussée ou souillée de résine. parfaitement familier avec l’affûtage des lames, nous
vous déconseillons de l’essayer.
Quand vous devez enlever la gomme et la résine de la
lame de votre scie, débranchez d’abord la scie avant

RACCORD « TWIST-TO-LOCK »
POUR MODÈLE SPT70WM, CODE 72 UNIQUEMENT 20 AMP., 125 VOLTS
Le modèle SPT70WM, code 72, est équipé de la fiche «
Twist-To-Lock » ci-contre. N’utilisez qu’une rallonge à
trois fils munie d’un raccord femelle « Twist-To-Lock »
correspondant à une extrémité et d’une fiche trois
broches dont une avec prise de terre à l’autre extrémité.
(Voir le paragraphe sur la Sécurité Électrique, page 17
pour information sur la mise à la terre.)

Cordons de rallonge
Si un cordon de rallonge DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant Intensité Calibre A.W.G. Calibre en mm2
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute nominale
Longueur en pieds Longueur en mètres
de l’outil
excessive de tension, une perte de courant ou une 25 50 100 150 15 30 60 120
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
broches ainsi que des prises à trois broches.
8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros. 10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
12-16 14 12 — — — — — —

Accessoires

! AVERTISSEMENT L’utilisation de tout autre accessoire non spécifié dans ce manuel peut présenter un danger.

* Lame (* = équipement de série)


* Clé (** = accessoires optionnels)
** Guide de refente

-34-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 35

Guide de diagnostic
Commencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de
! AVERTISSEMENT courant avant d'effectuer des réglages ou d'assembler la lame.
PROBLÈME : LA SCIE NE DÉMARRE PAS.
CAUSES POSSIBLES : 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché.
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché.
3. Le cordon d'alimentation est endommagé.
4. L'interrupteur est grillé.
5. L'actionnement de la gâchette ne met pas l'outil en marche.
SOLUTIONS : 1. Brancher le cordon de la scie.
2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
3. Inspecter le cordon pour évaluer les dommages possibles. En cas
d'endommagement, faire remplacer le cordon par un Centre de service ou une station
service Skil agréé.
4. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Skil agréé.
5. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Skil agréé.
PROBLÈME : LA LAME NE TOURNE PAS À UNE VITESSE SUFFISANTE.
CAUSES POSSIBLES : 1. La rallonge du cordon d'alimentation est trop long ou son calibre est trop faible.
2. La tension secteur est insuffisante.
SOLUTIONS : 1. Utiliser une rallonge adéquate.
2. Contacter la compagnie d'électricité.
PROBLÈME : VIBRATIONS EXCESSIVES
CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est déséquilibrée.
2. L'ouvrage n'est pas assujetti ou supporté comme il faudrait.
SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.
2. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 29 et 32.
PROBLÈME : LES COUPES TRANSVERSALES NE SONT PAS D'ÉQUERRE.
CAUSE POSSIBLE : 1. La semelle n'est pas ajustée correctement..
SOLUTION : 1. Dans la section « Consignes de fonctionnement », voir les rubriques intitulées « Réglage
du biseau » (page 29), « Guide d'alignement » (page 29), « Coupe de grandes feuilles »
(page 32) et « Coupes de refente » (page 32).
PROBLÈME : LA LAME SE COINCE OU SUBIT UN ÉCHAUFFEMENT EXCESSIF, OU LE
MOTEUR CALE PENDANT LES COUPES EN LONG.
CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est émoussée et la voie des dents est mal adaptée.
2. L'ouvrage est gondolé.
3. La lame se bloque.
4. L'ouvrage n'est pas supporté adéquatement.
SOLUTIONS : 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.
2. S'assurer que l'ouvrage est placé avec le côté concave (creux) VERS LE BAS, et faire
avancer lentement (page 32).
3. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions
d'assemblage » (voir page 27).
4. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 29 et 32.
PROBLÈME : DÉRAPAGE DE LA LAME
CAUSE POSSIBLE : 1. L'outil ne coupe pas l'ouvrage.
SOLUTION : 1. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions
d'assemblage » (voir page 27).

-35-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 36

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

Seguridad del área de trabajo protegida por un interruptor de circuito accionado por
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
produzcan accidentes.
Seguridad personal
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
explosivas, como por ejemplo en presencia de use el sentido común cuando esté utilizando una
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramienta mecánica. No use una herramienta
herramientas mecánicas generan chispas que pueden mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia
incendiar el polvo o los vapores. de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
Mantenga alejados a los niños y a las personas que distracción mientras esté utilizando herramientas
estén presentes mientras esté utilizando una mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
herramienta mecánica. Las distracciones pueden Use equipo de protección personal. Use siempre
hacerle perder el control de la herramienta. protección de los ojos. El equipo de protección, como
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de
Seguridad eléctrica seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el lesiones corporales.
enchufe de ningún modo. No use enchufes
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no interruptor esté en la posición de apagado antes de
modificados y los tomacorrientes coincidentes conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. paquete de batería, levantar la herramienta o
transportarla. Transportar herramientas mecánicas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies con un dedo en el interruptor o encender herramientas
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento encendido invita a que se produzcan accidentes.
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del
operador se conecta o pone a tierra. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de
encender la herramienta mecánica. Una llave de
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una giratoria de la herramienta mecánica podría causar
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se lesiones corporales.
produzcan sacudidas eléctricas.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
cordón para transportar la herramienta mecánica, momento. Esto permite controlar mejor la herramienta
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón mecánica en situaciones inesperadas.
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los
eléctricas. guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden
Cuando utilice una herramienta mecánica en el quedar atrapados en las piezas móviles.
exterior, use un cordón de extensión adecuado para
uso a la intemperie. La utilización de un cordón Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de instalaciones de extracción y recolección de polvo,
que se produzcan sacudidas eléctricas. asegúrese de que dichas instalaciones estén
conectadas y se usen correctamente. El uso de
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en dispositivos de recolección de polvo puede reducir los
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía peligros relacionados con el polvo.
-36-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 37

Uso y cuidado de las herramientas si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación
mecánicas que podría afectar el funcionamiento de la
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica
herramienta mecánica correcta para la aplicación que está dañada, haga que la reparen antes de usarla.
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará Muchos accidentes son causados por herramientas
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad mecánicas mantenidas deficientemente.
nominal para la que fue diseñada. Mantenga las herramientas de corte afiladas y
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la limpias. Es menos probable que las herramientas de
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y afilados, se atoren, y dichas herramientas son más
debe ser reparada. fáciles de controlar.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las
paquete de batería de la herramienta mecánica antes brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar herramienta mecánica para operaciones distintas a
accidentalmente la herramienta mecánica. aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que Servicio de ajustes y reparaciones
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las un técnico de reparaciones calificado, utilizando
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
usuarios que no hayan recibido capacitación. asegurará que se mantenga la seguridad de la
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe herramienta mecánica.
si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,

Normas de seguridad para sierras circulares


! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.

Procedimientos de corte metálicas al descubierto de la herramienta lleven


corriente y el resultado podría ser una descarga
! PELIGRO Mantenga las manos alejadas del área eléctrica al operador.
de corte y de la hoja. Mantenga la
segunda mano en el mango auxiliar o en la caja del Al cortar al hilo, utilice siempre un tope-guía para
motor. Si las manos están sujetando la sierra, la hoja no cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto aumenta
puede cortarlas. la precisión del corte y reduce las posibilidades de que la
No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El hoja se atasque.
protector no puede protegerle de la hoja debajo de la Utilice siempre hojas con agujeros de eje
pieza de trabajo. portaherramienta de tamaño y forma correctos
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de (diamante frente a redondo). Las hojas que no
trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de coincidan con las piezas de montaje de la sierra girarán
la hoja debería ser visible por debajo de la pieza de excéntricamente, causando pérdida de control.
trabajo. Nunca utilice arandelas o perno de hoja dañados o
Nunca tenga en las manos ni apoye en la pierna la incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se
pieza que se está cortando. Sujete firmemente la pieza diseñaron especialmente para la sierra con objeto de
de trabajo a una plataforma estable. Es importante lograr un rendimiento óptimo y un funcionamiento con
apoyar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar seguridad.
la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja y la pérdida Inspeccione el estado y la calidad de la madera y
de control. quítele todos los clavos antes de realizar el corte. La
Sujete la herramienta mecánica por las superficies de madera mojada, la madera verde y la madera tratada a
agarre aisladas al realizar una operación en la que la presión requieren atención especial durante la operación
herramienta de corte pueda entrar en contacto con de corte para prevenir el retroceso.
cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con Sujete la sierra firmemente para evitar la pérdida de
un cablel con corriente también hará que las partes control. Las figuras que aparecen en este manual
-37-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 38

ilustran la manera típica de sujetar la sierra con las Al volver a arrancar una sierra en una pieza de trabajo,
manos. centre la hoja de sierra en la separación de corte y
Según el uso, es posible que el interruptor no dure toda compruebe que los dientes de la sierra no estén
la vida de la sierra. Si el interruptor falla en la encajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca,
posición "OFF" (apagado), puede que la sierra no es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca
arranque. Si falla mientras la sierra está en marcha, retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a
puede que ésta no se pueda apagar. Si se produce arrancar la sierra.
cualquiera de estas dos situaciones, desenchufe la sierra Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo
inmediatamente y no la utilice hasta que haya sido de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y
reparada. retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo
Esta sierra circular no se debe montar en una mesa su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel
para convertirla en una sierra de mesa. Las sierras a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del
circulares no están diseñadas ni concebidas para usarse borde del panel.
como sierras de mesa. No utilice una broca desafilada o dañada. Las hojas
Esta herramienta no está diseñada para utilizarse con desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una
ruedas de corte para metal o mampostería. separación de corte estrecha, causando fricción excesiva,
atasco de la hoja y retroceso.
No utilice ruedas abrasivas con sierras circulares. El
polvo abrasivo puede hacer que el protector inferior Las palancas de fijación de profundidad de la hoja y de
falle. ajuste de inclinación de la hoja deben estar apretadas
y fijas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja
Causas del retroceso y advertencias cambia mientras se está haciendo un corte, puede causar
relacionadas atasco y retroceso.
El retroceso es una reacción repentina al pellizcamiento, Tenga precaución especial al hacer un operaciones de
atasco o desalineación de la hoja de sierra que hace que aserrado en paredes existentes o en otras áreas
una sierra descontrolada se eleve y salga de la pieza de ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que
trabajo en dirección al operador. pueden causar retroceso.
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se han
estrecharse la separación de corte, la hoja se detiene y la diseñado para funcionar como un embrague para
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia reducir la intensidad de un retroceso. Entienda el
atrás en dirección al operador. funcionamiento y las posiciones del EMBRAGUE DE
PAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado del
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes embrague, combinado con un manejo firme de la sierra,
del filo trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie le permitirá controlar el retroceso.
superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de
la separación de corte y salte hacia atrás en dirección al
operador.
El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la SO
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de OCE
funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando TR
las precauciones adecuadas que se indican a RE
continuación:
Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos
manos y sitúe los brazos para resistir las fuerzas de
retroceso. Sitúe el cuerpo en cualquiera de los dos
lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El
retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero
las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el
operador, si se toman las precauciones adecuadas.
Cuando la hoja se atasque o cuando se interrumpa un
corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la EMBRAGUE DE PAR
sierra en posición inmóvil en el material hasta que la MOTOR VARIABLE
hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la
sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia
Nunca ponga la mano detrás de la hoja de sierra. El
atrás mientras la hoja está en movimiento o de lo
retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás
contrario se podrá producir retroceso. Investigue y
sobre la mano.
tome medidas correctoras para eliminar la causa del
atasco de la hoja.

-38-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 39

No utilice la sierra con un ajuste de la profundidad de El protector inferior se debe retraer manualmente sólo
corte que sea excesivo. Si una parte demasiado grande para hacer cortes especiales, tales como "cortes por
de la hoja queda al descubierto, se aumentan las penetración" y "cortes compuestos". Suba el protector
posibilidades de que la hoja se tuerza en la sección de inferior usando la palanca de elevación del protector
corte y se aumenta el área de superficie de la hoja inferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debe
disponible para causar un pellizco que produzca soltar el protector inferior. Para todas las demás
retroceso. operaciones de aserrado, el protector inferior debe
Función del protector inferior funcionar automáticamente.

Compruebe si el protector inferior cierra correctamente Asegúrese siempre de que el protector inferior esté
antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco
protector inferior no se mueve libremente y no se o en el piso. Si la hoja no tiene protección y gira por
cierra instantáneamente. Nunca fije con abrazaderas inercia hasta detenerse, hará que la sierra se mueva hacia
ni ate el protector inferior en la posición abierta. Si la atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Sepa el
sierra se cae accidentalmente, es posible que el protector tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga
inferior se doble. Suba el protector inferior únicamente después de soltar el interruptor.
con la palanca de elevación del protector inferior y No tenga la herramienta en marcha mientras la lleva a
asegúrese de que se mueva libremente y de que no toque su lado. El protector inferior se puede abrir al entrar en
la hoja ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y contacto con su ropa. El contacto accidental con la hoja
profundidades de corte. de sierra que gira podría ocasionar lesiones personales
Compruebe el funcionamiento del resorte del graves.
protector inferior. Si el protector y el resorte no Periódicamente quite la hoja, limpie con queroseno
funcionan correctamente, se deben ajustar o reparar los protectores superior e inferior y el área central y
antes de usar la sierra. El protector inferior puede séquelos con un trapo o límpielos con chorro de aire
funcionar con dificultad debido a que haya piezas comprimido. El mantenimiento preventivo y un
dañadas o a la presencia de depósitos gomosos o una protector que funcione correctamente reducirán la
acumulación de residuos. probabilidad de que se produzca un accidente.

Advertencias de seguridad adicionales


L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. Centre de service usine de Skil ou par une Station
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. service agréée de Skil.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble Les travaux à la machine tel
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu ! ADVERTENCIA que ponçage, sciage, meulage,
pour le C.A. tomberont probablement en panne et perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer
risquent de créer un danger pour l’utilisateur. des poussières contenant des produits chimiques qui
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et sont des causes reconnues de cancer, de
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif malformation congénitale ou d’autres problèmes
en toute sécurité quand on a les mains glissantes. reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est • Les cristaux de silices provenant des briques et du
instable et risque de résulter en une perte de contrôle. ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention chimiquement.
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
possible de mal remonter ou de pincer les fils fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
internes ou de remonter incorrectement les ressorts l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
de rappel des capots de protection. Certains agents dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de sécurité approprié tel que certains masques à poussière
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les conçus spécialement pour filtrer les particules
plastiques. microscopiques.

-39-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 40

Símbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Nombre Designación/explicación


V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc
n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
n Velocidad nominal Máxima velocidad obtenible
.../min Revoluciones o alternación Revoluciones, golpes, velocidad de
por minuto superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posición.
I, II, III, Un número más alto significa mayor velocidad
Selector infinitamente variable La velocidad aumenta desde la graduación de 0
0
con apagado
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRC de Li-ion Designa el programa de reciclaje de baterías
de Li-ion

Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías


de Ni-Cd

Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual

Símbolo de uso de protección Alerta al usuario para que use protección


de los ojos de los ojos

-40-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 41

Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.

Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.

Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta


indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards
Association.

Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.

Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.

Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).

-41-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 42

Descripción funcional y especificaciones


Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje
! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Sierras circulares

FIG. 1
Soporte de profundidad calibrado
(calibrada para tamaños de
madera estándar)

Mango auxiliar Interruptor


ajustable Mango
Protector principal
superior

Palanca de
ajuste de
inclinacion

Palanca de
ajuste de
profundidad

Palanca de
elevacion del
protector inferior

Espárrago
pivote Arandela exterior
Base
Protector Tornillo de
inferior la hoja

-42-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 43

Descripción funcional y especificaciones


Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje
! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Sierras circulares

FIG. 2

Tapa de la cavidad Mango


de la escobilla auxiliar fijo

Cuadrante de
inclinacion
calibrado

Gancho de la
sierra
Llave de hoja y Tapón del Boton de Resorte Indicador
area para guardar aceite cierre de tope de
de 45° inclinación

Capacidades máximas
Hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260 mm
Agujero de eje portaherramienta de la hoja . . . . . . . .Diamante
Profundidad de corte a 90° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93.6 mm
Profundidad de corte a 45° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69.8 mm
Profundidad de corte a 53° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63.5 mm

NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.

-43-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 44

Ensamblaje
COLOCACION DE LA HOJA 5. Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR. Primero,
Desconecte el enchufe de la apriete fuertemente con el dedo el TORNILLO de la HOJA
! ADVERTENCIA fuente de energía antes de y después APRIETE EL TORNILLO DE LA HOJA 1⁄8 DE
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar VUELTA (45°) CON LA LLAVE DE TUERCA
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas SUMINISTRADA.
reducen el riesgo de arrancar la herramienta No utilice llaves con mangos más largos, ya que pueden
accidentalmente. hacer que el tornillo de la hoja quede excesivamente
1. Oprima el botón de cierre y gire la llave de tuerca apretado.
hasta que el botón de cierre encaje. Ahora el eje de la
EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE
sierra está fijo. Continúe oprimiendo el botón, gire la
Esta acción de embrague es proporcionada por la
llave en el sentido de las agujas del reloj y quite el
fricción de la ARANDELA EXTERIOR contra la HOJA y
TORNILLO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR
permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja
(Fig. 3).
encuentra una resistencia excesiva. Cuando el
2. Retraiga el protector inferior por completo hasta el TORNILLO DE LA HOJA está apretado adecuadamente
interior del protector superior. Mientras que retrae el (tal como se describe en el No. 5 de Colocación de la
protector inferior, revise el funcionamiento y el estado hoja), la hoja patinará al encontrar una resistencia
del MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR. excesiva, por lo que reducirá la tendencia de la sierra al
3. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha RETROCESO.
de la hoja están dirigidos en la misma dirección que la Una posición de ajuste puede no ser suficiente para
flecha del protector inferior. cortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado,
apriete el tornillo de la hoja una fracción de vuelta más
4. Deslice la hoja a través de la ranura de la base y
(menos de 1⁄8 de vuelta). EL APRETAR EXCESIVAMENTE
móntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje.
EL TORNILLO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DEL
Asegúrese de que no queda espacio entre el diámetro
EMBRAGUE.
grande de las arandelas INTERIOR y EXTERIOR y la hoja.

FIG. 3

Muelle del
protector
inferior
Lower Guard
Lift Lever

Arandela interior
El diámetro grande está en el
lado de la hoja

Protector inferior Hoja


Eje de la sierra

Arandela exterior
Apretar Aflojar
El diámetro
grande está en el
lado de la hoja

Tornillo de
la hoja

-44-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 45

MONTAJE DEL MANGO AUXILIAR AJUSTABLE


Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Coloque el mango auxiliar ajustable sobre el agujero roscado
ubicado en el protector superior, orientado ya sea con preferencia hacia la derecha o hacia la izquierda (Fig. 4).
Enrosque el mango en el sentido del reloj hasta que esté apretado en la posición correcta.

FIG. 4

Lado del motor Lado de la hoja

Adjustable
Auxiliary Handle

Instrucciones de funcionamiento

AJUSTE DE PROFUNDIDAD Palanca de ajuste de profundidad


Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje la
palanca de ajuste de profundidad situada entre el FIG. 5
protector y el mango de la sierra. Sujete la base con una
mano y suba o baje la sierra con el mango. Alinee el
contorno inferior de la palanca de ajuste de profundidad
con la marca de profundidad de corte deseada en el
soporte de profundidad calibrado y apriete la palanca.
Verifique la profundidad deseada (Fig. 1).
Para un astillado mínimo la hoja no debe sobresalir por
debajo del material que se va a cortar más que la longitud
de un diente. (Fig. 5).
Un diente es la longitud que debe penetrar
en la madera para un astillado minimo

VERIFICACIÓN DEL ÁNGULO DE CORTE DE 90° Palanca de ajuste de inclinacion


Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Ajuste la
base al valor de máxima profundidad de corte. Afloje la FIG. 6
palanca de ajuste de inclinación, ajuste el indicador de Cuadrante 51

inclinación a 0° en el cuadrante, reapriete la palanca y


25

compruebe que haya un ángulo de 90° entre la hoja y el


20
15

plano inferior de la base con una escuadra.


10


Haga ajustes girando el tornillo de alineación pequeño
que está en el lado inferior de la base, en caso de que
sea necesario (Fig. 6).
Base
Tornillo de 90°
alineacion Hoja

-45-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 46

AJUSTE DE INCLINACIÓN
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. La base FIG. 7
se puede ajustar hasta 45˚ aflojando la palanca de ajuste
Cuadrante
de inclinación en la parte delantera de la sierra. Alinee
hasta alcanzar el ángulo deseado en el cuadrante
calibrado. Luego, apriete la palanca de ajuste de
inclinación (Fig. 7). Para realizar ajustes de inclinación
por encima de 45°, afloje la palanca de ajuste de
inclinación, presione el resorte de tope de 45° (Fig. 8),
alinee la base con la marca de ángulo deseada por
encima de 45° en el cuadrante y apriete la palanca.
Debido al aumento en la
! ADVERTENCIA cantidad de acoplamiento de la
hoja en la pieza de trabajo y a la disminución en la
estabilidad de la base, se puede producir el atasco de
la hoja. Mantenga la sierra estable y la base firme Palanca de
sobre la pieza de trabajo. ajuste de
inclinacion

GUÍA DE LÍNEA FIG. 8 0° Cuts


Para realizar un corte de 0°, utilice la muesca grande Resorte
ubicada en la base. Para cortes inclinados de 45°, utilice de tope
Corte inclinado
la muesca pequeña (Fig. 8). La muesca de la guía de de 45°
Base de 45°
corte proporcionará una línea de corte aproximada.
Realice cortes de muestra en madera de desecho para
verificar la línea de corte real. Esto servirá de ayuda 45
0
debido al número de diferentes tipos y espesores de hoja
disponibles. Para asegurar un astillado mínimo en el lado
bueno del material que se va a cortar, coloque el lado
bueno hacia abajo.

Gancho de
la sierra
GANCHO DE LA SIERRA
Para utilizarlo, levante el gancho hasta que se acople
a presión en la posición abierta. FIG. 9
Cuando no se esté utilizando, baje siempre el gancho
hasta que se acople a presión en la posición cerrada.

-46-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 47

UTILIZACIÓN DE LA LLAVE DE TUERCA FIG. 10


La llave de tuerca suministrada tiene varias funciones
además de aflojar y apretar el perno de la hoja (Fig. 10).
1. Aflojar/apretar el perno de la hoja (llave de tuerca de 2
1/2 pulgada)
2. Aflojar/apretar el tapón del aceite (llave de tuerca de
1/2 pulgada).
3. Aflojar/apretar las tapas de las escobillas
1
(destornillador ranurado)
4. Aflojar/apretar las palancas de ajuste de
inclinación/profundidad cuando dichas palancas estén
excesivamente apretadas o se necesite apriete adicional
(llave de tuerca de 9/16 de pulgada)
5. Destapadero para el agujero para eje portaherramienta
adiamantado de la hoja (dispositivo de cuña)

3 4

Llave de tuerca Dispositivo


de 1/2 pulgada de cuña
5

destornillador
Llave de tuerca de
ranurado
9/16 de pulgada

LLAVE DE HOJA Y AREA PARA GUARDAR Base


Se provee almacenamiento en la herramienta (Fig. 2). La
llave de tuerca está completamente asentada cuando el
segundo retén de fijación está acoplado. Es necesario
insertar la llave de tuerca con la orientación correcta (Fig. Llave de
11). Si se inserta incorrectamente, la pieza de trabajo
podría sufrir daños.
tuerca CORRECT
FIG. 11

INCORRECT

-47-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 48

GUÍA DE INTERRUPTOR Después de completar un corte y


Al arrancar la herramienta, ! ADVERTENCIA haber soltado el gatillo, tenga
! ADVERTENCIA sujétela con las dos manos. El en cuenta el tiempo que se necesita para que la hoja
par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se detenga por completo durante la desaceleración
se tuerza. con movimiento por inercia. No permita que la sierra
le roce la pierna o el lado, ya que como el protector
Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el
inferior es retráctil podría engancharse en la ropa y
interruptor ga-tillo. Para apagar la herramienta (posición
poner la hoja al descubierto. Tenga en cuenta los
“OFF”), suelte el interruptor gatillo, que está accionado
sitios en que la hoja está al descubierto por necesidad
por muelle, y volverá a la posición “off”
tanto en las áreas del protector inferior como del
automáticamente.
superior.
La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES de
Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando:
comenzar el corte y se debe apagar únicamente
apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda
DESPUES que se haya terminado el corte. Para
velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamente y siga
aumentar la vida del interruptor, no apague y encienda el
cortando.
interruptor mientras esté cortando.
Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la madera
CORTES GENERALES
tienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierra
Agarre siempre la sierra por el mango principal con una
avance lentamente minimiza este efecto. Para un corte
mano y el mango auxiliar con otra.
acabado se recomienda una hoja de corte transversal o
Asegúrese siempre de que las una hoja de cortar a inglete.
! ADVERTENCIA manos no interfieran con el
movimiento libre del protector inferior.
Agarre firmemente y accione el interruptor con una
acción decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice una
presión ligera y continua.

CORTES POR INMERSIÓN sierra hacia atrás, ya que la hoja se saldrá del
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de material y se producirá RETROCESO. De la vuelta a la
realizar ajustes. Gradúe el ajuste de profundidad de sierra y termine el corte de manera normal, aserrando
acuerdo con el material que se vaya a cortar. Reconecte hacia adelante. Si las esquinas del corte por inmersión
el enchufe a la fuente de energía. no están siendo atravesadas completamente, utilice una
Agarre el mango principal de la sierra con una mano, sierra caladora o una sierra de mano para acabar las
incline la sierra hacia delante y apoye la parte delantera esquinas.
de la placa-base sobre el material que se vaya a cortar.
Alinee la muesca de la guía de corte con la línea que ha
dibujado. Suba el protector inferior utilizando la palanca
de elevación del protector inferior y sujete la parte
delantera de la placa-base con la otra mano (Fig. 12).
FIG. 12
Posicione la sierra de manera que la hoja justo no toque
el material que se vaya a cortar. Arranque el motor y una
vez que éste haya alcanzado su máxima velocidad, baje
gradualmente el extremo trasero de la sierra utilizando la
parte delantera de la base como punto de bisagra.
Una vez que la placa-base descanse en posición plana
sobre la superficie que se esté cortando, libere el
protector inferior y mueva la mano que sujeta la parte
delantera de la placa-base para sujetar el mango auxiliar.
Proceda a cortar en sentido hacia delante hasta el final
del corte.
Deje que la hoja se detenga por
! ADVERTENCIA completo antes de sacar la
sierra del corte. Además, nunca intente mover la

-48-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 49

CORTE DE PLANCHAS GRANDES


Las planchas grandes y los tableros largos se comban o FIG. 13
se doblan según el apoyo. Si usted intenta cortar sin
nivelar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hoja
tenderá a atascarse, produciendo RETROCESO y una
sobrecarga en el motor (Fig. 13).
Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se
muestra en la (Fig. 14). Asegúrese de ajustar la
profundidad de corte para cortar la plancha o el tablero
solamente y no la mesa o el banco de trabajo. Las tablas
INCORRECTO
de dos por cuatro pulgadas utilizadas para elevar y
apoyar la pieza de trabajo deben colocarse de manera
que los lados más anchos soporten la pieza de trabajo y
descansen en la mesa o en el banco. No apoye la pieza
de trabajo en los lados estrechos, ya que esta
disposición es inestable. Si la plancha o el tablero a FIG. 14
cortar es demasiado grande para una mesa o un banco
de trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos por cuatro
pulgadas sobre el suelo y fije la pieza de trabajo.

CORRECTO

CORTES AL HILO
La hoja combinada suministrada con la sierra sirve tanto FIG. 15
para cortes transversales como para cortes al hilo. El
corte al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo la ancho de
veta de la madera. Los cortes al hilo son fáciles de corte
realizar con un tope-guía para cortar al hilo (Fig. 15). El deseado
tope-guía para cortar al hilo está disponible como
accesorio (no incluido). Para colocar el tope-guía,
introdúzcalo a través de las ranuras de la base hasta la
anchura deseada tal como se muestra en la ilustración y
fíjelo con la tuerca de mariposa (no incluido).
Asegúrese de que el tope-guía
! ADVERTENCIA para cortar al hilo no interfiera
con el movimiento libre del protector inferior y de la tope-guia para
hoja de sierra. Si el tope-guía para cortar al hilo entra en cortar al hilo
contacto con el protector inferior o con la hoja de sierra,
el resultado puede ser daños materiales y lesiones
corporales graves. FIG. 16
tablero-guia
TABLERO-GUIA PARA CORTAR AL HILO para cortar
Cuando se cortan al hilo planchas grandes, puede que el al hilo
tope-guía para cortar al hilo no permita el ancho de corte
deseado. Sujete o clave una pieza recta de madera de 1"
(25mm) a la plancha como guía (Fig. 16). Utilice el lado
izquierdo de la base apoyándolo en la tablero-guía.
Asegúrese de que las
! ADVERTENCIA abrazaderas no interfieran con
el movimiento libre de la sierra. linea de corte deseada

-49-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 50

Mantenimiento
Para evitar accidente desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes
! ADVERTENCIA de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento.

Servicio ESCOBILLAS DE CARBON


El mantenimiento preventivo Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
! ADVERTENCIA realizado por personal no sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta Para mantener un rendimiento óptimo del motor,
de cables y componentes internos que podría recomendamos que se examinen las escobillas cada dos
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo a seis meses. Las escobillas deberán estar libres de
el servicio de las herramientas sea realizado por un polvo y suciedad. Las escobillas deberán sustituirse
Centro de servicio de fábrica Skil o por una Estación de cuando se hayan desgastado hasta una longitud de 3/16
servicio Skil autorizada. de pulgada (4.8 mm). Las escobillas deberán deslizarse
libremente hacia adentro y hacia afuera de los soportes
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS sin adherirse.
Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y
está lista para la utilización. Sin embargo, se recomienda Para comprobar las escobillas: Desconecte el enchufe de
volver a lubricar los engranajes únicamente con la fuente de energía. Destornille las tapas de las
lubricantes Skil: No. 80111 (tubo de 8 onzas). escobillas de la caja del motor y saque las escobillas;
fíjese hacia qué dirección están orientadas las escobillas
Compruebe siempre el nivel del aceite antes de utilizar la para que éstas se puedan volver a colocar en su posición
sierra. Para comprobar y añadir el aceite: Retire el original. Para reemplazar la escobilla lateral de la hoja,
enchufe de la fuente de energía y coloque la base de la es necesario ajustar la herramienta a la profundidad de
sierra sobre una superficie horizontal, con la herramienta corte mínima. Limpie las aberturas de los soportes de
ajustada a la profundidad de corte máxima. Retire el las escobillas con aire comprimido o con un paño limpio
tapón del aceite usando la misma llave de tuerca utilizada y vuelva a colocar las escobillas y las cabezas.
para retirar la hoja de sierra. El nivel de aceite no deberá
estar nunca por debajo de las roscas inferiores de la Sólo se deben usar escobillas de repuesto Skil genuinas
carcasa. Cuando añada aceite, llene la unidad hasta que diseñadas específicamente para su herramienta.
el aceite comience a salir por el agujero del aceite en la RODAMIENTOS
flecha ubicada en la carcasa y reinstale el tapón del Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la
aceite (Fig. 17). pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos)
NOTA: Si el aceite está sucio o espeso, reinstale el tapón deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el
del aceite y haga funcionar la sierra durante un minuto sobrecalentamiento o el fallo del motor.
para calentar el aceite. Luego, retire el tapón del aceite y
ponga la sierra en posición invertida para sacar todo el Limpieza
aceite. Añada lubricante Skil nuevo. Con una sierra La herramienta se puede limpiar más eficazmente con
nueva, cambie el aceite después de las primeras diez aire comprimido seco. Use gafas de seguridad
horas de uso. siempre que limpie herramientas con aire
comprimido.
Bouchon d’huile Las aberturas de ventilación y las palancas de
interruptor deben mantenerse limpias y libres de
FIG. 17 materias extrañas. No intente limpiar introduciendo
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza y
! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro
de carbono, disolventes de limpieza clorados,
amoníaco y detergentes domésticos que contienen
amoníaco.

Instructions pour le
niveau d’huile

-50-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 51

CUIDADO DE LAS HOJAS las hojas están diseñadas para cortar, así que
Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. manipúlelas cuidadosamente. Limpie la hoja con
Si usted tiene que forzar la sierra hacia adelante para que queroseno o con un disolvente similar para eliminar la
corte, en vez de simplemente guiarla a través del corte, goma y la resina. A menos que usted tenga experiencia
lo más probable es que la hoja esté desafilada o cubierta en afilar hojas, le recomendamos que no lo intente de
de resina de madera. trabajo.
Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de
madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde,

INSTRUCCIONES DEL CONECTOR QUE TRABA POR GIRO


PARA EL MODELO SPT70WM CÓDIGO 72 ÚNICAMENTE “TRABA POR GIRO” DE 20 AMP, 125 VOLT
El modelo SPT70WM código 72 está equipado con un
conector macho “que traba por giro” tal como se
muestra. Utilice únicamente un cordón de extensión de
tres alambres que tenga en un extremo un conector
hembra acoplable “que traba por giro” y en el otro
extremo un enchufe de conexión a tierra de 3 espigas.
(Consulte la sección Seguridad eléctrica que aparece en
la página 32 para obtener información sobre conexión a
tierra.)

Cordones de extensión
Si es necesario un cordón de TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2
capaz de transportar la corriente necesaria para la Capacidad
nominal en
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas herramienta 25 50 100 150 15 30 60 120
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y 6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
receptáculos para 3 terminales. 8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, 10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
más grueso es el cordón. 12-16 14 12 — — — — — —

Accesorios
! ADVERTENCIA La utilización de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede constituir un peligro.

* Hoja (* = equipo estándar)


* Llave (** = accesorios opcionales)
** Tope-guía para cortar al hilo ajustable

-51-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 52

Resolución de problemas
Lea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes de
! ADVERTENCIA hacer ajustes o ensamblar la hoja.

AVERÍA: LA SIERRA NO ARRANCA


PROBLEMA 1. El cordón de energía no está enchufado.
2. El fusible o el cortacircuitos de la fuente de energía ha saltado.
3. El cordón está dañado.
4. El interruptor está quemado.
5. El gatillo no enciende la herramienta.
REMEDIO 1. Enchufe la sierra.
2. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos que ha saltado.
3. Inspeccione el cordón para comprobar si está dañado. Si está dañado, haga que sea
reemplazado p or un Centro de Servicio Skil Autorizado o una Estación de Servicio Skil Autorizada.
4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizado o una
Estación de Servicio Skil Autorizada.
5. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizado o una
Estación de Servicio Skil Autorizada.
AVERÍA: LA HOJA NO ALCANZA TODA SU VELOCIDAD
PROBLEMA 1. El cordón de extensión es demasiado ligero o demasiado largo.
2. El voltaje de la red doméstica es bajo.
REMEDIO 1. Reemplace el cordón de extensión con un cordón adecuado.
2. Contacte a la compañía eléctrica.
AVERÍA: VIBRACIÓN EXCESIVA
PROBLEMA 1. La hoja está desequilibrada.
2. La pieza de trabajo no está sujeta con abrazaderas o soportada apropiadamente.
REMEDIO 1. Deseche la hoja y use una hoja diferente.
2. Sujete con abrazaderas o soporte la pieza de trabajo de la manera que se muestra en las páginas
46 y 49.
AVERÍA: NO SE PUEDE HACER UN CORTE EN ÁNGULO RECTO AL CORTAR TRANSVERSALMENTE
PROBLEMA 1. La base no está ajustada adecuadamente.
REMEDIO 1. Consulte la sección “Instrucciones de funcionamiento”, “Ajuste de inclinación” (página 46),
“Guía de línea” (página 46), “Corte de planchas grandes” (página 49) y “Cortes al hilo” (página 49).
AVERÍA: EL CORTE SE ATORA, QUEMA O DETIENE EL MOTOR AL CORTAR AL HILO
PROBLEMA 1. La hoja está desafilada y tiene un triscado inadecuado de los dientes.
2. La tabla está combada.
3. La hoja se atora.
4. Soporte inapropiado de la pieza de trabajo.
REMEDIO 1. Deseche la hoja y use una hoja diferente.
2. Asegúrese de que el lado cóncavo o ahuecado esté orientado “HACIA ABAJO” y haga avanzar
lentamente, consulte la página 49.
3. Ensamble la hoja y apriete el embrague Vari-Torque siguiendo las “Instrucciones de
ensamblaje”, consulte la página 44.
4. Sujete con abrazaderas o soporte la pieza de trabajo de la manera que se muestra en las páginas
46 y 49.
AVERÍA: LA HOJA RESBALA
PROBLEMA 1. La herramienta no corta la pieza de trabajo.
REMEDIO 1. Ensamble la hoja y apriete el embrague Vari-Torque de acuerdo con las “Instrucciones de
ensamblaje”, consulte la página 44.

-52-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 53

Notes / Remarques / Notas

-53-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 54

Notes / Remarques / Notas

-54-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 55

Notes / Remarques / Notas

-55-
SM 2610035801 08-14_SPT70WM 8/20/14 8:01 AM Page 56

LIMITED WARRANTY OF SKILSAW® PROFESSIONAL PORTABLE AND PROFESSIONAL BENCHTOP POWER TOOLS
DESIGNATED WITH A MODEL NUMBER BEGINNING WITH SPT
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKILSAW professional portable and
benchtop power tools designated with a model number beginning with SPT, will be free from defects in material or workmanship
for a period of one year from date of purchase.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law,
any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material
or workmanship and which have not been misused, abused, or repaired by persons other than Seller or Authorized Service Center.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL® Factory
Service Center or Authorized Service Center. For Authorized SKIL Power Tool Service Centers, please visit www.skilsaw.com or call
1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999)
In addition to the limited warranty above, SKILSAW professional portable and benchtop power tools designated with a model
number beginning with SPT are covered by our 180-Day STAY TRUE® Guarantee. The original purchaser may return any eligible
SKILSAW professional portable and benchtop power tool for any reason to the original place of purchase, within 180 days from the
date of purchase for a full refund. The Original purchaser must retain the receipt as proof of purchase. Reconditioned tools ARE
NOT eligible for our STAY TRUE GUARANTEE.

GARANTIE LIMITÉE D'OUTILS ÉLECTRIQUES PROFESSIONNELS PORTATIFS ET PROFESSIONNELS DE TABLE SKILSAW®


CONÇUS AVEC UN NUMÉRO DE MODÈLE COMMENÇANT PAR SPT
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit à l'acheteur original seulement que tous les outils électriques professionnels
portatifs et de table SKILSAW conçus avec un numéro de modèle commençant par SPT ne comporteront aucun défaut de matériau
ou vice de fabrication pendant une période d'un an à compter de la date de leur achat.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE REMÈDE EXCLUSIF en vertu de la présente Garantie limitée et, dans la mesure
autorisée par la loi, de toute garantie ou condition s'appliquant de plein droit, sera la réparation ou le remplacement sans frais des
pièces affectées d'un défaut de matériau ou d'un vice de fabrication, à condition qu'elles n'aient pas été utilisées de façon
inappropriée ou abusivement, et qu'elles n'aient pas été réparées par des personnes autres que le Vendeur ou un Centre de service
après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner le produit complet, en port payé, à un
centre de service usine SKIL® ou à un centre de service après-vente agréé. Pour trouver les centres de service après-vente agréés
de SKIL pour des outils électriques, veuillez vous rendre sur le site www.skilsaw.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999)
En plus de la garantie limitée susmentionnée, les outils électriques professionnels portatifs et de table SKILSAW conçus avec un
numéro de modèle commençant par SPT sont couverts par notre garantie de 180 jours STAY TRUE®. L'acheteur original peut
retourner à l'endroit où il l'a acheté tout outil électrique professionnel portatif ou de table SKILSAW admissible pour quelque raison
que ce soit dans les 180 jours suivant la date de son achat pour obtenir un remboursement intégral. L'acheteur original doit
conserver son reçu comme preuve d'achat. Les outils remis en état NE SONT PAS admissibles pour notre GARANTIE STAY TRUE.

GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SKILSAW® PROFESIONALES PORTÁTILES Y DE BANCO


PROFESIONALES DESIGNADAS CON UN NÚMERO DE MODELO QUE COMIENCE CON SPT
Robert Bosch Tool Corporation (el "Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas eléctricas
SKILSAW profesionales portátiles y de banco designadas con un número de modelo que comience con SPT estarán libres de
defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en la
medida en que la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o el reemplazo sin
cargo alguno de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente,
sometidas a abuso o reparadas por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para efectuar un
reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de
Servicio de Fábrica SKIL® o Centro de Servicio Autorizado SKIL®. Para localizar Centros de Servicio de Herramientas Eléctricas
SKIL Autorizados, sírvase visitar www.skilsaw.com o llamar al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
Además de la garantía limitada que antecede, las herramientas eléctricas SKILSAW profesionales portátiles y de banco designadas
con un número de modelo que comience con SPT están cubiertas por nuestra garantía STAY TRUE® de 180 días.
El comprador original podrá devolver cualquier herramienta eléctrica SKILSAW profesional portátil y de banco que reúna los
requisitos, por cualquier motivo, dentro del plazo de 180 días a partir de la fecha de compra, para recibir un reembolso completo.
El comprador original debe retener el recibo como comprobante de compra. Las herramientas reacondicionadas NO REÚNEN los
requisitos de nuestra GARANTÍA STAY TRUE.

© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230

!2610035801!
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V.,
Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070,
Tel. (722) 2792300
2610035801 08/14

You might also like