Fendt 700 SCR Konserwacja Polski
Fendt 700 SCR Konserwacja Polski
Fendt 700 SCR Konserwacja Polski
FENDT
FENDT 714 Vario
FENDT 716 Vario
FENDT 718 Vario
FENDT 720 Vario
FENDT 722 Vario
FENDT 724 Vario
,0/4&38ACJA
© AGCO
Oryginalna intrukcja obsługi
737.020.020.183 (4027-pl) Polski
INFORMACJE AKTUALNE W CZASIE PRZEKAZYWANIA
PUBLIKACJI DO DRUKU
Stałe udoskonalanie elementów konstrukcyjnych i wyposażenia zapewnia wysoką jakość i bezpie-
czeństwo pracy ciągników FENDT i akcesoriów do nich. Prosimy zatem o pamiętanie, że wskutek
postępu technicznego mogą być wprowadzane zmiany w zakresie konstrukcji, wyposażenia i tech-
nologii. Zawarte tu informacje dotyczące możliwości ciągnika, jego wyglądu, danych technicznych
i funkcji są zgodne z informacjami dostępnymi w czasie przekazywania publikacji do druku. Część
wyposażenia może być dostępna dopiero w późniejszym okresie lub tylko na niektórych rynkach.
Informacje, ilustracje i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie mogą stanowić podstawy do jakich-
kolwiek roszczeń.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
AGCO GmbH
Maschinen und Schlepperfabrik 87616 Marktoberdorf / Bavaria / Niemcy
Tel.: +49 (0) 8342 77-0 Faks: + 49 (0) 8342 77-222
© PSD/Fi 11/12
4027
4 FENDT X711 - EAME
737.020.020.183 (4027-pl)
Spis treści
1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 Wprowadzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1.1 Instrukcje bezpieczeństwa: Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1.2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 Bezpieczeństwo — użyte symbole i pojęcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2.1 Bezpieczeństwo — użyte symbole i pojęcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa związane z konserwacją ciągnika . . 14
1.3.1 Ogólne instrukcje dotyczące konserwacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.2 Szczegółowe instrukcje dotyczące czyszczenia ciągnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.3.3 Obowiązkowe czynności przed opuszczeniem ciągnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Serwisowanie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1 Usterki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 Pokrywa silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.2.1 Otworzyć pokrywę silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3 Wymiana oleju w silniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3.2 Spuszczanie oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3.3 Wymiana filtra oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3.4 Dolewanie oleju silnikowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3.5 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.4 Układ paliwowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4.1 Wymiana filtra paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4.2 Filtr wstępny paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.4.3 Odpowietrzanie instalacji paliwowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.4.4 Wymiana filtra płynu AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.5 Suchy filtr powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.5.1 Kontrola podciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.5.2 Wymontowywanie, zamontowywanie i czyszczenie głównego wkładu . . . . . . 28
2.5.3 Wymienić wkład zabezpieczający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.6 Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6.1 Czyszczenie układu chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6.2 Sprawdzanie poziomu/uzupełnianie płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6.3 Wymienić płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.6.4 Wyczyścić układ chłodzenia/ogrzewania od wewnątrz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.7 Pasek klinowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.7.1 Sprawdzić pasek klinowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.8 Przedni WOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.8.1 Wymiana oleju przedniego WOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.9 Oś układu napędu na cztery koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.9.1 Wymiana oleju w mechanizmie różnicowym przedniej osi . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.9.2 Wymiana oleju w piastach napędzanej osi przedniej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.10 Przekładnia i napędy osi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.10.1 Wymienić olej przekładniowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.10.2 Wymiana oleju w zwolnicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.10.3 Wymiana filtra ciśnieniowego i filtra zasysającego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.10.4 Sprawdzanie poziomu oleju w przekładni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.11 Układ hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.11.1 Sprawdzanie stanu oleju w układzie hydraulicznym. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.11.2 Wymiana/uzupełnienie oleju hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.11.3 Wymiana filtra układu hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1.1 Wprowadzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1.1 Instrukcje bezpieczeństwa: Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1.2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 Bezpieczeństwo — użyte symbole i pojęcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2.1 Bezpieczeństwo — użyte symbole i pojęcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa związane z konserwacją ciągnika . . . . . 14
1.3.1 Ogólne instrukcje dotyczące konserwacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.2 Szczegółowe instrukcje dotyczące czyszczenia ciągnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.3.3 Obowiązkowe czynności przed opuszczeniem ciągnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do użytkowania ciągnika operator musi dokładnie zapoznać się z instruk-
cjami zawartymi w tym rozdziale. Podczas pracy konieczne jest dokładnie przestrzeganie tych
instrukcji.
WSKAZÓWKA: Niniejsza instrukcja obsługi jest wydawana i udostępniana w wielu krajach. Dostępność
omawianych podzespołów może być różna w poszczególnych krajach. Dotyczy to zarówno wyposażenia
standardowego, jaki i akcesoriów dodatkowych. Aby uzyskać informacje o wyposażeniu dostępnym w da-
nym kraju, należy zwrócić się do dealera firmy FENDT.
Niniejsza instrukcja obsługi zapewnia właścicielowi i operatorowi bezpieczną eksploatację ciągnika w normal-
nych warunkach. Jeśli instrukcje będą przestrzegane, ciągnik będzie niezawodnie służyć przez wiele lat, jak
wszystkie inne produkty firmy FENDT.
Uruchomienie ciągnika na miejscu u użytkownika przez dealera firmy FENDT umożliwia dealerowi uzyskanie
pewności, że wszystkie zalecenia dotyczące eksploatacji i konserwacji ciągnika zostały właściwie zrozu-
miane. W razie problemów ze zrozumieniem którejkolwiek części niniejszej instrukcji należy zwrócić się do
dealera firmy FENDT. Zrozumienie i przestrzeganie instrukcji obsługi jest bardzo ważne.
Niniejsza instrukcja obsługi nie zawiera wszystkich zaleceń dotyczących obsługi i bezpieczeństwa pracy dla
poszczególnych narzędzi oraz akcesoriów, w które ciągnik może zostać wyposażony przed przekazaniem na-
bywcy lub w późniejszym terminie. Operatorzy muszą zapoznać się i przestrzegać odpowiednich instrukcji
obsługi tych narzędzi oraz akcesoriów.
WAŻNE: Instrukcja musi być przechowywana w kabinie ciągnika. Kopie niniejszej instrukcji obsługi są do-
stępne u dealerów firmy FENDT.
W tym rozdziale instrukcji obsługi opisano typowe sytuacje, do których może dojść podczas normalnego użyt-
kowania i konserwacji ciągnika, mające wpływ na bezpieczeństwo. Przedstawiono również wszelkie informa-
cje dotyczące prawidłowego zachowania w takich sytuacjach.
Rozdział ten stanowi uzupełnienie instrukcje bezpieczeństwa zawartych w pozostałych rozdziałach instrukcji
obsługi.
W zależności od używanych narzędzi oraz warunków pracy konieczne może okazać się zastosowanie dodat-
kowych środków bezpieczeństwa. Firma FENDT nie ma bezpośredniego wpływu na przebieg pierwszego
uruchomienia ciągnika, jego użytkowanie, dokonywanie przeglądów, smarowanie lub konserwację. Dlatego
też stosowanie odpowiednich środków ostrożności jest obowiązkiem UŻYTKOWNIKA.
Naklejki
OSTRZEŻENIE:
Nie należy usuwać naklejek ostrzegawczych.
Usunięcie naklejek ostrzegawczych może skutkować przeoczeniem zagrożeń. W rezultacie
operator i inne osoby mogą odnieść obrażenia.
Sygnał
Oznaczenia
Terminy NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE i UWAGA są używane wraz ze znakami dotyczącymi bezpie-
czeństwa. Bardzo ważne jest zrozumienie tych znaków dotyczących bezpieczeństwa oraz przestrzeganie za-
leceń i instrukcji bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Ten symbol oraz słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO sygnalizują, że występuje bezpośrednie zagro-
żenie ŚMIERCIĄ LUB POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA.
OSTRZEŻENIE:
Ten symbol oraz słowo OSTRZEŻENIE sygnalizują, że występuje potencjalne zagrożenie
ŚMIERCIĄ LUB POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA.
UWAGA:
Ten symbol oraz słowo UWAGA sygnalizują, że występuje potencjalne zagrożenie UMIARKO-
WANIE POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA.
Terminy WAŻNE i WSKAZÓWKA nie dotyczą bezpośrednio bezpieczeństwa, ale dostarczają dodatkowe in-
formacje lub porady dotyczące działania lub konserwacji maszyny.
WAŻNE: Określa specjalne instrukcje lub procedury, które jeśli nie zostaną zastosowane, mogą doprowadzić
do uszkodzenia lub zniszczenia ciągnika, jego wyposażenia lub otoczenia.
WSKAZÓWKA: Określa informacje szczególnie ważne dla efektywnego lub łatwiejszego przeprowadzenia
danej czynności lub naprawy.
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych wymagane jest uważne zapoznanie
się z odpowiednimi rozdziałami dokumentacji technicznej dotyczącej prac konserwacyjnych i
napraw, np. instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub napraw należy zapoznać się ze wszystkimi
obowiązującymi przepisami, zwłaszcza dotyczącymi bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wy-
padkom.
OSTRZEŻENIE:
Prace serwisowe powinny być zawsze wykonywane w specjalistycznym warsztacie autoryzo-
wanym przez firmę FENDT.
Warsztaty takie dysponują niezbędną wiedzą i potrzebnymi narzędziami.
Prace związane z bezpieczeństwem lub układami zabezpieczającymi muszą być wykonywane
w specjalistycznym warsztacie autoryzowanym przez firmę FENDT.
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych i naprawczych oraz przed otwarciem
pokrywy silnika należy wyłączyć silnik i wyciągnąć kluczyk zapłonu. Zaciągnąć ręczny hamulec
i w razie potrzeby podłożyć pod koło klin.
Przy pracach przy silniku odłączyć przewód z ujemnego bieguna akumulatora.
Po zakończeniu prac konserwacyjnych należy wymienić wszystkie urządzenie ochronne. Zwró-
cić uwagę na bezpieczne miejsce stania ciągnika.
Upewnić się czy stosowany olej i paliwo odpowiadają wymaganym parametrom jakościowym
i czy przechowywane były w odpowiednich pojemnikach.
Nie dokonywać prac spawalniczych, wierceń, piłowania ani prac szlifierskich przy kabinie,
względnie ramie zabezpieczającej. Wymienić wszelkie uszkodzone części.
WAŻNE: Jeśli konieczne jest wykonanie prac konserwacyjnych we własnym zakresie, należy przestrzegać
przepisów dotyczących ochrony środowiska. Wymagane jest przestrzeganie przepisów dotyczących utylizacji
paliwa i środków smarnych, np. oleju silnikowego. Przepisy te mają także zastosowanie w odniesieniu do
wszystkich części, np. filtrów, wchodzących w kontakt z paliwem i środkami smarnymi. Puste pojemniki,
szmaty używane do czyszczenia i produkty do konserwacji należy zutylizować w sposób bezpieczny dla śro-
dowiska. Przestrzegać zaleceń dotyczących produktów do konserwacji. Unikać niepotrzebnego wydłużania
czasu pracy silnika.
WAŻNE: Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych dokładnie wyczyścić ciągnik. Jest ważne
zwłaszcza dla połączeń oraz elementów, które należy poluzować, oraz ich otoczenia.
Zużyty olej, chłodziwo oraz płyn hamulcowy należy zutylizować w odpowiedni sposób. Należy przestrzegać
instrukcji producentów płynów oraz obowiązującego prawa.
Kontroli stanu oleju dokonywać przy ciągniku stojącym poziomo i nieruchomo; resorowanie przedniej osi
musi być w pozycji środkowej.
Informacje o odstępach pomiędzy przeglądami, pracach, które należy wykonać, oraz ilości i jakości płynów
można znaleźć w częściach "Materiały eksploatacyjne" oraz "Harmonogram przeglądów".
WSKAZÓWKA: Ciągnik, podobnie jak inne pojazdy mechaniczne, wymaga konserwacji. Zakres i częstotli-
wość prac konserwacyjnych zależy zasadniczo od warunków pracy.
Specjalistyczny warsztat autoryzowany przez firmę FENDT dokumentuje wykonane prace w książeczce ser-
wisowej.
Prace serwisowe powinny być zawsze wykonywane w specjalistycznym warsztacie autoryzowanym przez
firmę FENDT, ponieważ warsztaty takie dysponują niezbędną wiedzą i potrzebnymi narzędziami. Prace zwią-
zane z bezpieczeństwem lub układami zabezpieczającymi muszą być wykonywane w specjalistycznym war-
sztacie autoryzowanym przez firmę FENDT.
Tylko takie warsztaty dysponują odpowiednim doświadczeniem, aktualnymi instrukcjami technicznymi, a tak-
że dostępem do procedur i narzędzi potrzebnych do profesjonalnego wykonania usług w oparciu o aktualne
informacje.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Nie wolno dopuszczać do uruchamiania elementów obsługowych ciągnika i podłączonego na-
rzędzia przez osoby znajdujące się kabinie, a szczególnie przez dzieci, ponieważ może to być
przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci.
Przed opuszczeniem kabiny, zarówno w ciągu dnia roboczego, jak i po jego zakończeniu, należy zawsze po-
stępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:
1. Nie wolno pozostawiać ciągnika bez nadzoru jeśli pracuje jego silnik.
2. Przed opuszczeniem ciągnika załączyć przełożenie neutralne i załączyć hamulec postojowy.
3. Wyłączyć WOM.
4. Opuścić narzędzia.
5. Wyłączyć silnik.
6. Wyjąć kluczyk ze stacyjki, w razie potrzeby zamknąć kabinę ciągnika.
7. Jeśli operator opuścił ciągnik, nikt inny nie może przebywać w kabinie ciągnika.
2. Serwisowanie i konserwacja
2
2.1 Usterki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 Pokrywa silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.2.1 Otworzyć pokrywę silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3 Wymiana oleju w silniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3.2 Spuszczanie oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3.3 Wymiana filtra oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3.4 Dolewanie oleju silnikowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3.5 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.4 Układ paliwowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4.1 Wymiana filtra paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4.2 Filtr wstępny paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.4.3 Odpowietrzanie instalacji paliwowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.4.4 Wymiana filtra płynu AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.5 Suchy filtr powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.5.1 Kontrola podciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.5.2 Wymontowywanie, zamontowywanie i czyszczenie głównego wkładu . . . . . . . . . 28
2.5.3 Wymienić wkład zabezpieczający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.6 Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6.1 Czyszczenie układu chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6.2 Sprawdzanie poziomu/uzupełnianie płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6.3 Wymienić płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.6.4 Wyczyścić układ chłodzenia/ogrzewania od wewnątrz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.7 Pasek klinowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.7.1 Sprawdzić pasek klinowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.8 Przedni WOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.8.1 Wymiana oleju przedniego WOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.9 Oś układu napędu na cztery koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.9.1 Wymiana oleju w mechanizmie różnicowym przedniej osi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.9.2 Wymiana oleju w piastach napędzanej osi przedniej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.10 Przekładnia i napędy osi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.10.1 Wymienić olej przekładniowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.10.2 Wymiana oleju w zwolnicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.10.3 Wymiana filtra ciśnieniowego i filtra zasysającego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.10.4 Sprawdzanie poziomu oleju w przekładni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.11 Układ hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.11.1 Sprawdzanie stanu oleju w układzie hydraulicznym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.11.2 Wymiana/uzupełnienie oleju hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.11.3 Wymiana filtra układu hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.12 Układ kierowniczy i koła przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.12.1 Układ kierowniczy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.12.2 Sprawdzanie zbieżności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.13 Ogrzewanie i wentylacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.13.1 Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.13.2 Wymiana wkładu filtra świeżego powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.13.3 Wymiana filtra recyrkulacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.14 Układ sprężonego powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.14.1 Kontrola działania układu sprężonego powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.15 Układ klimatyzacji (wyposażenie dodatkowe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.15.1 Skraplacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.15.2 Pasek klinowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
OSTRZEŻENIE: 2
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych i naprawczych oraz przed otwarciem
pokrywy silnika należy wyłączyć silnik i wyciągnąć kluczyk zapłonu. Włączyć hamulec ręczny,
w razie potrzeby zablokować koła klinami!
Przy pracach przy silniku odłączyć przewód z ujemnego bieguna akumulatora.
Po zakończeniu prac konserwacyjnych należy wymienić wszystkie urządzenie ochronne. Zwró-
cić uwagę na bezpieczne miejsce stania ciągnika.
Upewnić się czy stosowany olej i paliwo odpowiadają wymaganym parametrom jakościowym
i czy przechowywane były w odpowiednich pojemnikach. Patrz też DANE TECHNICZNE "Mate-
riały eksploatacyjne".
Nie dokonywać prac spawalniczych, wierceń, piłowania ani prac szlifierskich przy kabinie,
względnie ramie zabezpieczającej. Wymienić wszelkie uszkodzone części.
WAŻNE: Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych dokładnie wyczyścić ciągnik. Jest ważne
zwłaszcza dla połączeń oraz elementów, które należy poluzować, oraz ich otoczenia. Zużyty olej, chłodziwo
oraz płyn hamulcowy należy zutylizować w odpowiedni sposób. Należy przestrzegać instrukcji producentów
płynów oraz obowiązującego prawa.
Kontroli stanu oleju dokonywać przy ciągniku stojącym poziomo i nieruchomo; resorowanie przedniej osi
musi być zablokowane.
Informacje o odstępach pomiędzy przeglądami, pracach, które należy wykonać, oraz ilości i jakości płynów
można znaleźć w częściach "Materiały eksploatacyjne" oraz "Harmonogram przeglądów".
2 NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Podczas otwierania lub zamykania pokrywy silnika istnieje ryzyko doznania obrażeń ciała lub
uszkodzenia przedmiotów znajdujących się w obszarze ruchu tej pokrywy.
Sprawdzić, czy w obszarze ruchu pokrywy silnika nie znajdują się jakiekolwiek osoby ani przed-
mioty.
WSKAZÓWKA: Jeśli ciągnik wyposażono w przedni podnośnik, wymontować górne cięgło.
– Poluzować blokadę (A).
– Unieść pokrywę silnika za pomocą uchwytu (B).
– Zamknąć pokrywę silnika.
WSKAZÓWKA: Sprawdzić, czy pokrywa komory
silnika została prawidłowo zamknięta.
Jeśli pokrywę można częściowo unieść, nie została
ona prawidłowo zamknięta.
Podnieść jeszcze raz pokrywę silnika, a potem opuś-
cić ją z nieco większą siłą.
Rys. 1. I027611
OSTRZEŻENIE:
Przy spuszczaniu gorącego oleju zachować ostrożność – niebezpieczeństwo oparzenia! Założyć
rękawice ochronne.
WSKAZÓWKA: Zebrać zużyty olej; nie wolno dopuścić, aby przedostał się do podłoża.
Zutylizować spuszczony olej zgodnie z obowiązującymi przepisami.
– Rozgrzać silnik.
Temperatura oleju silnikowego ok. 80 °C.
– Ustawić ciągnik na płaskim podłożu, z przednią
osią zatrzymaną w środkowym położeniu za-
kresu amortyzacji.
– Wyłączyć silnik.
– Podstawić pod silnik odpowiedniej wielkości
wanienkę ściekową.
– Wykręcić korek spustowy (A).
– Odczekać, aż cały olej wypłynie.
– Oczyścić korek spustowy, założyć nowy pier-
ścień uszczelniający i wkręcić korek na miejsce. Rys. 1. I027614
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Filtr oleju jest napełniony gorącym olejem — niebezpieczeństwo oparzenia i pożaru! Założyć rę-
kawice ochronne.
Przy każdej wymianie oleju w silniku wymieniać też
filtr oleju (A).
– Wyłączyć silnik.
– Zdjąć panel boczny.
– Przed wymontowaniem filtra oleju oczyścić sty-
kające się z nim powierzchnie.
– Odkręcić pokrywę filtru (A).
– Poluzować wkład filtru (C) na prowadnicy (D).
– Zebrać cały wypływający olej.
– Wymienić wkład filtru (C).
– Oczyścić powierzchnie uszczelniające.
– Założyć pierścień uszczelniający (B), lekko po-
smarować olejem pierścień uszczelniający. Rys. 4. I018202
Rys. 5. I027665
–
kresu amortyzacji.
Uruchomić silnik i zostawić na biegu jałowym,
2
aż zgaśnie komunikat ostrzegawczy na wy-
świetlaczu wielofunkcyjnym.
– Sprawdzić szczelność korka spustowego i filtru
oleju.
– Wyłączyć silnik.
– Po ok. 5 minutach wyjąć wskaźnik poziomu.
– Wytrzeć miarkę czystą, nie pozostawiającą włó-
kien szmatką.
Rys. 6. I018234
– Włożyć wskaźnik poziomu z powrotem na miej-
sce i przekręcić do zablokowania.
– Wyciągnąć wskaźnik poziomu.
– W razie potrzeby uzupełnić do oznaczenia MAX.
Jeśli lustro oleju znajduje się poniżej oznaczenia
MIN, wymagane jest dolanie oleju.
WSKAZÓWKA: Uzupełnić co najmniej do oznacze-
nia MIN.
Nie przekraczać oznaczenia MAX. Nadmierna ilość
oleju może doprowadzić do uszkodzenia silnika.
Objętość oleju między oznaczeniami poziomu
Objętość oleju między oznaczeniami MIN i MAX to
ok. 4,0 litra.
2 NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Paliwo jest łatwopalne. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji! Dlatego podczas pracy przy pali-
wie nie wolno korzystać ze źródeł otwartego ognia i nieosłoniętych źródeł światła, a także palić
tytoniu.
Nie wolno dopuszczać do kontaktu paliwa ze skórą ani ubraniem. Kontakt paliwa ze skórą sta-
nowi zagrożenie dla zdrowia, podobnie jak wdychanie oparów paliwa.
Filtr paliwa
– Wymiany i konserwacji filtru paliwa (A) dokony-
wać zgodnie z planem konserwacji oraz jeśli
spada wydajność silnika.
Rys. 1. I027696
– Wyłączyć silnik.
– Poluzować i odkręcić pokrywę obudowy.
– Zebrać wypływające paliwo.
– Dokładnie oczyścić powierzchnię uszczelnienia
wspornika filtru.
– Wymienić papierowy wkład filtru.
WSKAZÓWKA: Zużyte filtry paliwa należy trakto-
wać jak odpady niebezpieczne.
Rys. 2. I018236
Rys. 3. I018238
Rys. 4. I018237
Rys. 5. I018241
Rys. 6. I032972
Wymiana filtru
Wymiany i konserwacji dokonywać zgodnie z planem konserwacji oraz jeśli spada wydajność silnika.
– Wyłączyć silnik.
– Przed wymontowaniem filtra oczyścić stykające
się z nim powierzchnie.
– Odłączyć złącze, odkręcić pokrywę filtru (A).
– Odkręcić i wyjąć wkład filtru (B).
– Uszczelki lekko posmarować olejem lub olejem
napędowym.
– Ręką dokręcić wkład filtru (B), aż uszczelka bę-
dzie przylegać.
– Wkręcić wkład filtra (B) o dalsze pół obrotu
(18 Nm).
– Podłączyć złącze, przykręcić pokrywę filtra (A). Rys. 7. I032974
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Nie wolno otwierać przewodów wysokociśnieniowych, gdyż układ Common Rail zawsze jest
pod ciśnieniem i mogłoby to spowodować poważne zranienia.
– Wykręcić śrubę odpowietrzającą (B) na wstęp-
nym filtrze paliwa.
– Ręczną pompą (A) pompować tak długo, aż po-
jawi się wyraźny opór, następnie wykonać jesz-
cze kilka ruchów pompą.
– Wkręcić śrubę odpowietrzającą (B) wstępnego
filtru paliwa.
– Uruchomić silnik.
WSKAZÓWKA: Powietrze znajdujące się w ukła-
dzie wysokociśnieniowym może powodować nie-
dopuszczalne wahania ciśnienia w układzie
Common Rail. Dlatego uruchomić ciągnik i pozwolić
mu pracować pod niskim obciążeniem przez 5 mi- Rys. 8. I032977
nut.
WSKAZÓWKA: Podczas odpowietrzania nie otwie-
rać przewodów paliwowych ani przewodów wtry-
skowych paliwa, ponieważ w przeciwnym razie
konieczna będzie ich wymiana.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Uważać, aby płyn AdBlue® nie przedostał się na skórę. W przeciwnym razie może dojść do opa-
rzeń. Założyć rękawice ochronne.
2 Kontrola działania:
– Od włącznika podciśnieniowego odłączyć złącze
(A) i podłączyć je do masy.
– Kluczyk w stacyjce ustawić w pozycji „I”.
Rys. 1. I027719
WSKAZÓWKA: Do czyszczenia wkładów nie wolno używać benzyny, parafiny ani rozpuszczalników. Przed
zamontowaniem głównego wkładu sprawdzić, czy na powierzchni pierścieni uszczelniających nie ma rozwar-
stwień, pęknięć ani innych uszkodzeń. W przypadku zauważenia uszkodzeń nie montować filtra.
– Odblokować haki zatrzaskujące (A) i wymonto-
wać pokrywę.
Rys. 3. I027723
Rys. 4. I027724
Wymieniać wyłącznie jeżeli główny wkład był 3-krotnie wymieniany lub jeżeli doszło do uszkodzenia główne-
go wkładu.
– Wyjąć wkład zabezpieczający (A).
– Zamontować nowy wkład zabezpieczający.
WSKAZÓWKA: Zachować czystość! Do kanału
czystego powietrza nie mogą przedostać się jakie-
kolwiek zanieczyszczenia ani cząsteczki kurzu.
Rys. 5. I027777
2 Wyczyścić chłodnicę
Żeberka chłodnic, kratka ochronna wlotu powietrza oraz przednia i boczna kratka ochronna muszą być utrzy-
mywane w czystości.
– Otworzyć pokrywę silnika.
– Odchylić na bok skraplacz układu klimatyzacji.
– Oczyścić chłodnicę od strony silnika pędzlem z
długim trzonkiem lub sprężonym powietrzem.
– W razie mocnego zabrudzenia, wstępnie prze-
czyścić chłodnicę pędzlem lub miękką szczo-
teczką oraz środkiem czyszczącym (np. „P3”).
Pozostawić na pięć minut i spłukać czystą wo-
dą.
A = Skraplacz układu klimatyzacji
B = Chłodnica międzystopniowa
C = Chłodnica oleju przekładniowego
D = Chłodnica płynu chłodzącego Rys. 1. I027818
Rys. 2. I027859
Rys. 3. I027879
Rys. 4. I027900
Jeżeli płyn chłodzący jest mocno zabrudzony np. przez rdzę lub smar, przepłukać układ chłodzenia gorącym
roztworem środka czyszczącego (np. P3).
– Napełnić układ środkiem czyszczącym i uruchomić silnik na ok. jedną godzinę.
– Przepłukać czystą wodą i napełnić nowym płynem chłodzącym.
2 NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Sprawdzać pasek klinowy tylko przy wyłączonym silniku! Ponownie zamontować kratkę
ochronną.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Upewnić się, że nie ma możliwości uruchomienia silnika podczas wymiany silnika. Przed roz-
poczęciem wymiany paska odłączyć akumulator.
Pasek wieloklinowy
Pasek wieloklinowy (patrz strzałka) ma automa-
tyczne napinanie.
– Sprawdzić, czy nie ma pęknięć, śladów zaoleje-
nia oraz znaków przegrzania i zużycia.
– Uszkodzone paski wymienić.
WSKAZÓWKA: Koło pasowe napinające musi przy
wymianie paska również być wymienione.
Rys. 1. I028091
Rys. 1. I028114
Rys. 2. I018395
2 Spuścić olej
– Postawić pod obudowę wystarczającej wielko-
ści wanienkę ściekową.
– Poluzować korek spustowy (A) i spuścić cały
olej.
– Oczyścić korek spustowy oleju (A), a potem
wkręcić go na miejsce i dokręcić.
WSKAZÓWKA: Zebrać zużyty olej; nie wolno do-
puścić, aby przedostał się do podłoża. Zutylizować
spuszczony olej zgodnie z obowiązującymi przepi-
sami.
Rys. 1. I028205
Napełnić olejem
– Wykręcić korek wlewu oleju (A).
– Wlać olej przez otwór wlewowy. Kontynuować
do momentu aż olej zacznie wypływać.
– Oczyścić korek wlewu oleju (A), a potem wkrę-
cić go na miejsce i dokręcić.
Rys. 2. I028207
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Unieść oś przednią i osadzić ją na kozłach, na twardym, poziomym i chropowatym podłożu.
Oś przednia musi zostać podparta za pomocą kozłów, tak aby była stabilna i nie mogła się prze-
chylić.
Przestrzegać dopuszczalnego obciążenia kozłów.
Czynności wstępne
– Rozłączyć napęd na 4 koła.
– Przy pomocy podnośnika unieść przednią oś, aż
koła będą się swobodnie obracać.
Rys. 3. I028395
2 NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Przy spuszczaniu gorącego oleju zachować ostrożność – niebezpieczeństwo oparzenia! Założyć
rękawice ochronne!
Rys. 1. I028344
Rys. 2. I033041
Rys. 3. I028417
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Przy spuszczaniu gorącego oleju zachować ostrożność – niebezpieczeństwo oparzenia! Założyć
rękawice ochronne! 2
Spuścić olej ze zwolnicy
WSKAZÓWKA: Zebrać zużyty olej; nie wolno dopuścić, aby przedostał się do podłoża. Zużyty olej utylizować
we właściwy sposób!
Wymianę oleju można przeprowadzać wyłącznie, gdy olej przekładniowy jest ciepły. Zastosować nowe pier-
ścienie uszczelniające.
– Postawić pod obudowę (pochwę) tylnego mo-
stu wystarczającej wielkości wanienkę ścieko-
wą.
– Poluzować korki spustowe oleju (B) z boków
obudowy osi i spuścić całkowicie olej.
– Oczyścić korki spustowe oleju (B), a potem
wkręcić je na miejsce i dokręcić.
WSKAZÓWKA: Zebrać zużyty olej; nie wolno do-
puścić, aby przedostał się do podłoża. Zużyty olej
utylizować we właściwy sposób!
Rys. 4. I033041
Rys. 5. I028418
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Filtr ciśnieniowy i filtr zasysający są wypełnione gorącym olejem — niebezpieczeństwo oparze-
nia i pożaru! Założyć rękawice ochronne.
(40 Nm).
WSKAZÓWKA: Zużyte filtry oleju są odpadkami
specjalnymi!
Rys. 7. I028471
– Ustawić ciągnik na płaskim podłożu, z przednią osią zatrzymaną w środkowym położeniu zakresu amor-
tyzacji.
– Uruchomić silnik i pozostawić go na ok. 2 minuty na biegu jałowym.
– Wyciągnąć wskaźnik poziomu.
– Wytrzeć miarkę czystą, nie pozostawiającą włókien szmatką.
– Włożyć wskaźnik poziomu z powrotem na miejsce i przekręcić do zablokowania.
– Wyciągnąć wskaźnik poziomu.
– W razie potrzeby uzupełnić do oznaczenia MAX.
WSKAZÓWKA: Uzupełnić co najmniej do oznaczenia MIN.
Nie przekraczać oznaczenia MAX. Nadmierna ilość oleju może doprowadzić do uszkodzenia przekładni.
Objętość oleju między oznaczeniami poziomu
Objętość oleju między oznaczeniami MIN i MAX to ok. 3,0 litra.
UWAGA: 2
Podczas pracy przy podzespołach układu
hydraulicznego dbać o zachowanie naj-
wyższego poziomu czystości.
WAŻNE: Regularnie kontrolować węże hydrau-
liczne, uszkodzone i starzejące się wymienić.
Poziom oleju (A) w zbiorniku układu hydraulicznego
jest pokazywany na wskaźniku na desce rozdziel-
czej. Gdy olej hydrauliczny jest nalewany do po-
ziomu oznaczonego napisem „MAX”, tylny
podnośnik musi być opuszczony, a wszystkie pozo-
stałe siłowniki hydrauliczne muszą być wsunięte.
Rys. 1. I028521
WAŻNE: Sprawdzić, czy wlewany olej jest czysty oraz używać wyłącznie czystych naczyń i czystych lejków.
Olej musi spełniać wymogi 10 klasy czystości według normy NAS 1638.
WSKAZÓWKA: Jeśli wlewany olej hydrauliczny był przechowywany w dużym pojemniku, należy go wstęp-
nie filtrować.
WSKAZÓWKA: Wymianę oleju przeprowadzać, gdy olej przekładniowy jest ciepły, podnośnik został opusz-
czony, a wszystkie siłowniki są wsunięte.
Spuścić olej
– Pod zbiornik oleju hydraulicznego podstawić od-
powiedniej wielkości wanienkę ściekową.
– Wykręcić korek spustowy (A) i odczekać, aż cały
olej wypłynie.
– Oczyścić korek spustowy oleju (A), wkręcić na
miejsce i dokręcić.
Rys. 2. I028523
Napełnić olejem
– Najlepiej wlewać olej przez przyłącze powrotne
używając pompy. Olej jest wtedy filtrowany.
Jeśli to niemożliwe
– Wykręcić korek filtra obiegu powrotnego (A) i
dolać oleju hydraulicznego. Po dolaniu oleju za-
montować filtr powrotny i dokręcić korek.
Rys. 3. I028524
Rys. 4. I028524
Rys. 5. I018521
Rys. 6. I028525
Rys. 8. I028527
Wartość ustawienia
– Zbieżność kół wynosi 0 +2 mm.
Warunki
– Elementy układu kierowniczego oraz zawiesze-
nia w pozycji środkowej.
– Normalne obciążenie osi przedniej.
– Zmierzyć odległość między kołami na wysoko-
ści piast przy krawędziach felg z przodu (A).
– Przesunąć ciągnik do przodu o 1/2 obrotu kół
przednich.
– Zmierzyć odległość między kołami na wysoko-
ści piast przy krawędziach felg z tyłu (A +2). Rys. 1. I014099
OSTRZEŻENIE: 2
W używanym aktywnym filtrze węglowym znajdują się resztki środków używanych do opry-
skiwania.
WSKAZÓWKA: Wyczyścić filtr, jeżeli jego wydajność uległa obniżeniu (wybić, przedmuchać) i w razie po-
trzeby osuszyć. Wymienić uszkodzony filtr.
– Poluzować śruby blokujące i złożyć pokrywę (A)
w dół.
– Otworzyć zaciski blokujące (B).
– Wymontować filtr świeżego powietrza (C) i za-
montować nowy.
– Zamknąć zaciski blokujące (B).
– Założyć pokrywę (A) i zabezpieczyć ją śrubami
blokującymi.
Rys. 1. I028533
Rys. 2. I028539
Rys. 1. I028576
Rys. 1. I028546
WSKAZÓWKA: W okresie zimowym raz w miesiącu włączać układ klimatyzacji na około 10 minut.
Pasek klinowy sprężarki
Naprężenie paska klinowego (odchylenie) mierzone
w środku, między kołami pasowymi, za pomocą
miernika Optibelt I.
Regulacja
– Odłączyć wspornik (A).
– Odłączyć wspornik (B).
– Dokręcić koło pasowe napinające za pomocą
śruby (C).
– Zamocować uchwyt (B).
– Zamocować uchwyt (A).
Profil = moc końcowa w N (kp)
13 mm = 400 +50 (40 +5). Rys. 3. I028578
2 NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Koncentrat płynu do spryskiwaczy jest łatwopalny. W pobliżu koncentratu płynu do spryskiwa-
czy nie może być jakichkolwiek źródeł ognia lub dymu ani nieosłoniętych źródeł światła.
Koncentrat powinien zostać wymieszany z wodą niezależnie od pory roku.
Przygotowywanie roztworu w pojemniku.
W temperaturach dodatnich:
Napełnić pojemnik wodą i koncentratem płynu do spryskiwaczy.
W temperaturach ujemnych:
Napełnić pojemnik wodą, środkiem zapobiegającym zamarzaniu i koncentratem płynu do spryskiwaczy. Do-
stosować proporcje składników roztworu do przewidywanej temperatury otoczenia.
Zbiornik/osuszacz płynu
Otwieranie: Podważyć i zdjąć korek. Wlać przygo-
towany wcześniej roztwór płynu.
Zamykanie: Nałożyć korek na otwór wlewu i docis-
nąć go do oporu.
Rys. 1. I028579
Usterki
2
– Elementy tapicerowane fotela operatora można zdjąć bez pomocy narzędzi.
– Do czyszczenia tapicerki fotela operatora należy użyć ściereczki z mikrofibry zwilżonej 1-procentowym
roztworem mydła (np. środkiem do płukania tkanin). Aby uniknąć ryzyka pozostawienia przebarwionych
smug, zawsze czyścić całość zanieczyszczonego elementu tapicerowanego. Umożliwić wyschnięcie ta-
picerki fotela. Skuteczność czyszczenia jest zależna od rodzaju zanieczyszczenia i czasu, jaki minął od mo-
mentu, kiedy powstało.
– Podczas mycia ciągnika silnik musi być wyłączony.
– Nie wolno kierować strumienia wody bezpośrednio na podzespoły elektryczne.
– W przypadku korzystania z myjki wysokociśnieniowej zachować bezpieczną odległość od uszczelek i po-
włoki lakierniczej (minimum 10 cm). Maksymalna temperatura wody 50°C. Nie używać dysz wysokociś-
nieniowych (frezów do brudu). Przestrzegać zaleceń producenta!
– Podczas mycia stale przesuwać dyszę myjki wysokociśnieniowej.
– Nie kierować strumienia wody pod wysokim ciśnieniem bezpośrednio na:
- opony,
- szczelinę między ramą drzwi a uszczelką,
- podzespoły elektryczne,
- akumulator,
- złącza,
- lampy,
- uszczelki,
- wycięcia i zagłębienia,
- szczeliny wentylacyjne.
Usterki
– Przed przystąpieniem do czyszczenia terminala wyłączyć jego zasilanie i upewnić się, że ostygł.
– Podczas czyszczenia terminala musi być zamknięta klapka, pod którą kryje się złącze USB.
– Nie przecierać zakurzonego wyświetlacza suchą ściereczką.
– Nie rozpylać wody na terminal Vario.
– Nie dopuścić do przedostania się cieczy pod krawędź wyświetlacza, ponieważ mogłaby ona wniknąć do
wnętrza obudowy.
Do czyszczenia terminala Vario nie wolno pod żadnym pozorem używać
wyszczególnionych poniżej środków i akcesoriów.
– Środki czyszczące o odczynie kwaśnym oraz o wysokim stężeniu alkoholu.
– Standardowe środki czyszczące, stosowane w gospodarstwach domowych.
– Przedmioty z ostrymi krawędziami.
– Ręczniki ze sztywnego papieru.
– Gąbki z materiałem ściernym lub proszki ścierne.
– Wata stalowa lub materiały zawierające włókna stalowe.
– Środki czyszczące na bazie fluoru.
WSKAZÓWKA: Użycie takich środków/akcesoriów wiąże się z ryzykiem uszkodzenia powierzchni wyświet-
lacza. Podczas czyszczenia wyświetlacza nie należy na niego wywierać nacisku, ponieważ grozi to nieodwra-
calnymi uszkodzeniami.
Zalecane jest stosowanie poniższych środków i akcesoriów czyszczących.
– Nieżrące płyny do mycia szyb.
– Ściereczki czyszczące, ściereczki do czyszczenia okularów i kawałek niestrzępiącej się tkaniny.
– Oczyścić wyświetlacz przy użyciu dostępnej w handlu ściereczki z mikrofibry i środka do czyszczenia ekra-
nów TFT/LCD.
– Osuszyć wyświetlacz za pomocą suchej ściereczki z mikrofibry.
(opcja)
Rys. 1. I028599
2 OSTRZEŻENIE:
Przeróbki podzespołów elektronicznych i ich oprogramowania wykonane bez upoważnienia
mogą uniemożliwić dalsze korzystanie z danego układu elektronicznego. Układy elektroniczne
są ze sobą połączone. W określonych sytuacjach przeróbki dokonane w podzespołach elektro-
nicznych ciągnika mogą zakłócić pracę nawet tych układów, których nie zmodyfikowano. Tego
rodzaju usterki mogą znacząco pogorszyć bezpieczeństwo użytkowania kombajnu, a zatem
stanowią również zagrożenie dla operatora.
Zagrożenie bezpieczeństwa mogą spowodować również inne nieprawidłowo wykonane prace
przy kombajnie i jego przeróbki.
Niektóre układy zabezpieczające działają tylko podczas pracy silnika. Dlatego nigdy nie należy
wyłączać silnika podczas jazdy.
Rozwiązywanie problemów można przeprowadzać wyłącznie w serwisie, ponieważ nawet lampa kontrolna
może spowodować uszkodzenie podzespołów elektronicznych.
Na czas dłuższych przestojów odłączyć akumulator, aby uniknąć rozładowania akumulatora przez małe odbior-
niki prądu. Poziom naładowania sprawdzać co 2 miesiące. Nie wolno uruchamiać ciągnika, jeśli nie ma w nim
akumulatora.
W przypadku opróżnienia lub odłączenia akumulatora skalibrowane ustawienia (np. ustawienie wskaźnika
prędkości) zostaną wymazane i zastąpione wartościami domyślnymi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Nie wolno dopuszczać do kontaktu z elektrolitem. Jest to substancja żrąca! Używać kwasood-
pornych rękawic ochronnych! Jeśli na skórę lub odzież przedostanie się nawet najmniejsza
ilość elektrolitu, należy ją natychmiast zneutralizować za pomocą mydlin lub odpowiedniego
środka specjalnego, a potem zmyć wodą.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Ostrożnie postępować z gazami akumulatora! Unikać iskier i otwartego ognia w pobliżu aku-
mulatora!
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Zetknięcie bieguna dodatniego akumulatora podłączonego do instalacji elektrycznej ciągnika z
jakąkolwiek częścią ciągnika może doprowadzić do zwarcia. W takiej sytuacji może dojść do za-
płonu łatwopalnych gazów.
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do prac przy układzie elektrycznym bezwzględnie odłączyć akumulator
lub odizolować jego obwód za pomocą odłącznika elektrycznego.
OSTRZEŻENIE:
Nie kłaść na akumulatorach jakichkolwiek metalowych przedmiotów ani narzędzi.
Przed odłączeniem lub podłączeniem akumulatora wyłączyć silnik i zapłon.
Odłączanie akumulatora: w pierwszej kolejności odłączać zawsze przewód bieguna ujemnego,
a dopiero potem przewód bieguna dodatniego.
Podłączanie akumulatora: w pierwszej kolejności podłączać zawsze przewód bieguna dodat-
niego, a dopiero potem przewód bieguna ujemnego.
Nie dopuścić do zwarcia ze sobą biegunów dodatniego i ujemnego.
Odłączyć oba zaciski akumulatora. Zaciski uziemiające należy umieścić jak najbliżej spawu; należy pamiętać,
że komponenty są wrażliwe na temperaturę.
– Zamontować panel.
Rys. 3. I028937
Rys. 4. I014132
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Połączenie między reflektorem i układem podłączeniowym znajduje się pod wysokim napię-
ciem. Przy pracach konserwacyjnych i naprawczych zawsze ściągać wtyczki łączące. 2
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Reflektory emitują dużą ilość ciepła. Niebezpieczeństwo pożaru!
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Reflektory wydzielają duże ilości ciepła. Niebezpieczeństwo oparzenia!
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Szklany korpus żarówki jest pod ciśnieniem. Niebezpieczeństwo rozpryśnięcia!
NIEBEZPIECZEŃSTWO: 2
Stosować tylko oryginalne bezpieczniki! Stosowanie bezpieczników o zbyt dużym prądzie zna-
mionowym spowoduje uszkodzenie układu elektrycznego! Niebezpieczeństwo pożaru!
A111 - Moduł ECU, centralny układ elektryczny
WSKAZÓWKA: Zdjąć panel po prawej stronie ka-
biny
Rys. 1. I027935
Test Bei Ar
UB 30 K1 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 K11 K12
Anzugsmoment 17 Nm
3.Kreis
UB15
Nr. F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32
PIN 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 AS 30 30 AS AS AS AS 30 AS 30 30
A 15 10 5 25 5 10 5 5 40 25 25 15 10 25 25 15 15 15 15 15 15 15 5 40
Verbraucher
737.900.020.120
B031 S20 S26 Vario S32 Hochdruck 1 B008
25 A
25 A
start
Guide
ISO
on
F34 F33
F42 F43
3.Kreis
4.Kreis
NA
MV TK
8 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 F41 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60
30 AS 30 30 AS AS 30 15 15 30 15 15 15 AS AS 30 15 15 15 15 30 30 15 15 30 15 15 30 15 30 15 15
15 15 5 40 15 15 10 10 10 10 10 10 5 15 15 15 15 10 10 5 5 25 25 15 10 10 15 15
/"
GSD/ISO
3.Kreis
4.Kreis
MV TK
10 A
Wastegate
NOx
VSE
AdBlue
Rys. 2. I038946
2 2
3
30D
30D
15
10
Oświetlenie kabiny i radioodtwarzacz
Zasilanie podłokietnika wielofunkcyjnego, terminal
4 30D 5 Odłącznik akumulatora na tablicy rozdzielczej
5 30 25 Moduł sterujący silnika
6 30 5 Zasilanie płytki mikrobezpieczników, przedni panel stero-
wania, immobilizer, tachograf
7 30 - -
8 30 10 Wyłącznik zapłonu
9 30 - -
10 30 - -
Rys. 3. I027935
Rys. 5. I027935
ślonymi w przepisach.
WSKAZÓWKA: Na wyświetlaczu są domyślnie po-
kazywane informacje o czasie i liczbie godzin pracy.
Variotronic Ti
Variotronic Ti
Variotronic Ti
3
Elektrohydrauliczny układ kierowniczy
Nie można uaktywnić układu VarioGuide.
Tryb awaryjny
Elektroniczne sterowanie przekładnią nie jest już możliwe. Nie działają niektóre funkcje elektro-
nicznego układu monitorującego.
Uaktywnić tryb awaryjny i odjechać ciągnikiem w bezpieczne miejsce albo udać się bezpośred-
nio do serwisu.
Każdy zapisany komunikat usterki należy skasować osobno. Skasowanie komunikatu nie powoduje usunięcia
usterki, a jedynie zakończenie wyświetlania komunikatu. Komunikat zostanie wyświetlony ponownie przy na-
stępnym uruchomieniu ciągnika.
3
Nacisnąć przycisk. Na wyświetlaczu
wielofunkcyjnym pojawi się poniższy
ekran.
Rys. 2. I028887
A = liczba usterek
B = aktualnie sygnalizowana usterka
C = kod usterki
Każde naciśnięcie przycisku spowo-
duje wyświetlenie kolejnego kodu
usterki.
Rys. 3. I014263
Temperatura silnika
Usterka sygnalizowana za pomocą komunikatu na wyświetlaczu, ciągłego sygnału dźwiękowego
i kontrolki ostrzegawczej. Niezwłocznie zminimalizować obciążenie silnika, a potem wyłączyć sil-
nik.
Przyczyna Możliwe rozwiązania
Zanieczyszczenie ożebrowania chłodnicy. Przedmuchać ożebrowanie sprężonym powietrzem
(w kierunku od wewnątrz na zewnątrz).
Niewystarczająca ilość płynu chłodzącego. Dolać ciepłej wody (przy uruchomionym silniku).
Zbyt duży luz lub zerwanie paska klinowego. Naprężyć lub wymienić pasek.
Nie otwiera się termostat. Wymienić termostat (w serwisie).
Zanieczyszczenia w obiegu płynu chłodzącego. Oczyścić układ chłodzenia od wewnątrz za pomocą
gorącego płynu, takiego jak P3 (w serwisie).
Niesprawny wentylator Visco. Wymienić wentylator Visco (w serwisie).
Tylny WOM
Włączyć przez wciśnięcie przycisku na dłużej niż 5 sekund.
Przedni WOM
Włączyć przez wciśnięcie przycisku na dłużej niż 5 sekund.
Podnośnik przedni
Przestawić przełącznik szybkiego podnoszenia w położenie skrajne lub wyłączyć zapłon, a
potem ponownie go włączyć.
Podłokietnik wielofunkcyjny
Usterka przełącznika włączającego/wyłączającego tryb automatyki dla tylnej lub przedniej części
Joystick
Uaktywniane są dwie funkcje lub joystick blokuje się przy aktywacji; brak działania.
Moduł liniowy
Moduł liniowy nie został skalibrowany, jest niesprawny albo dostarcza nieprawidłowy sygnał.
Czujniki
Brak kontroli ciśnienia lub kontroli objętości. Ważne jest niezwłoczne ustalenie przyczyny
usterki, przy użyciu tabeli kodów usterek.
Elektronika
Usterka sygnalizowana za pomocą komunikatu na wyświetlaczu, ciągłego sygnału dźwiękowego
i kontrolki ostrzegawczej. Uszkodzone połączenia elektryczne między podzespołami, np. prze-
rwane przewody. Mogą zostać wyświetlone również inne kody usterek.
Zawory hydrauliczne
Monitorowanie filtra oleju hydraulicznego.
Np. zapchany filtr oleju hydraulicznego, wadliwy przełącznik.
Zawór pozostaje w niewłaściwym położeniu lub przełącza się w położenie neutralne.
Funkcja zapisu
Uaktywnienie funkcji zapisu powoduje nieprawidłowe działanie co najmniej jednej funkcji. Jeśli
kod usterki jest nadal aktywny, wyłączyć silnik, a potem uruchomić go ponownie. Skontaktować
się z warsztatem serwisowym.
3
Usterka czujnika filtra wstępnego paliwa
Zwarcie do zasilania lub do masy albo pęknięty przewód.
Woda w filtrze wstępnym. Opróżnić filtr.
Światło mijania
np. przepalona żarówka: wymienić.
Wskaźniki
np. przepalona żarówka: wymienić.
Światła drogowe
np. przepalona żarówka: wymienić.
Przyczepa
np. przepalona żarówka: wymienić.
Immobilizer elektroniczny
Niewłaściwy kluczyk zapłonu.
Immobilizer elektroniczny
Uszkodzona antena.
3
Elektrohydrauliczny układ kierowniczy
Usterka czujnika kierownicy.
3
Układ ogrzewania i klimatyzacji
np. uszkodzona klapa rozdziału powietrza.
Uwaga: W przypadku usterki czujnika nawiewu albo czujnika temperatury zewnętrznej lub
wewnętrznej temperaturę można zmienić ręcznie, za pomocą przełączników ustawiania warto-
ści temperatury.
Zarządzanie usterkami
Wywołana usterka „obsługi” nie jest obecna.
Każdy zapisany komunikat usterki należy skasować osobno. Skasowanie komunikatu nie powoduje usunięcia
usterki, a jedynie zakończenie wyświetlania komunikatu. Komunikat zostanie wyświetlony ponownie przy na-
stępnym uruchomieniu ciągnika.
Spalanie stukowe
Przyczyna Możliwe rozwiązania
Niewłaściwe paliwo. Zatankować paliwo odpowiedniego rodzaju.
Uszkodzona końcówka wtryskiwacza. Naprawa w serwisie.
Zbyt niskie ciśnienie sprężania. Naprawa w serwisie.
Nadmierny luz łożyska. Naprawa w serwisie.
Nieprawidłowa dawka wtrysku. Skorygować ustawienia (w serwisie).
Prędkość obrotowa silnika rośnie do zbyt wysokiego poziomu lub nie jest
utrzymywana na ustawionym poziomie
Przyczyna Możliwe rozwiązania
Niesprawny układ sterowania pracą silnika lub czuj- Naprawa w serwisie.
nik prędkości.
3 Przyczyna
Przepalone żarówki kierunkowskazów ciągnika lub
Możliwe rozwiązania
Wymienić żarówki, zapewnić dopływ zasilania/połą-
przyczepy. czenie z masą i sprawdzić złącza przewodów przy-
czepy.
STOP
Go 1 RECORD
1 540E
2 40 %
3 40 %
EDIT offline
4 5,0 m
5,0 m
Rys. 1. I018840
FLASH)
02.0.81 A103 - Terminal NT01/02 Nieprawidłowa suma kon- Skontaktować się z warsztatem
trolna dla pierwszych 128 baj-
tów w pamięci EEPROM
02.0.82 A103 - Terminal NT01/02 Błąd podczas odczytu fizycz- Dalsza praca niemożliwa; skon-
nej pamięci EEPROM taktować się z serwisem
02.1.83 A103 - Terminal NT01/02 Przekroczono/nie osiągnięto Skontaktować się z warsztatem
temperatury głównej tablicy
rozdzielczej
02.1.90 A103 - Terminal NT01/02 Brak możliwości ustawienia Korzystanie z klawiatury nie-
parametrów zewnętrznego możliwe
modułu sterującego/brak
komunikatu pracy
02.1.91 A103 - Terminal NT01/02 Aktywne monitorowanie natę- Korzystanie z klawiatury nie-
żenia prądu zewnętrznego możliwe
modułu sterującego
02.1.92 A103 - Terminal NT01/02 Monitorowanie klawiatury Korzystanie z klawiatury nie-
zewnętrznego modułu sterują- możliwe
cego (maks. czas aktywności
przycisku został przekroczony)
02.1.98 A103 - Terminal NT01/02 Brak możliwości ustawienia Skontaktować się z warsztatem
parametrów/zaktualizowania
oprogramowania układu zarzą-
dzającego zasilaniem
02.1.E0 A050 - Moduł ECU podsta- Usterka komunikacji między Skontaktować się z warsztatem
wowego bloku sterującego modułem E-box a joystickiem
A100 - Podłokietnik wielo-
funkcyjny (MFA)
02.1.EE A050 - Moduł ECU podsta- Komunikat o błędzie w kom- Skontaktować się z producen-
wowego bloku sterującego puterze roboczym ISO. tem
02.1.EF A050 - Moduł ECU podsta- Wewnętrzny komunikat błędu Skontaktować się z warsztatem
wowego bloku sterującego połączenia z masą w ciągniku
02.2.45 A050 - Moduł ECU podsta- Podczas ostatniego cyklu ter- Resetowanie przycisku
wowego bloku sterującego minalu 15 wykryto inny układ
VarioGuide
Przełącznik nawrotny do
przodu/do tyłu na dźwigni
sterującej
04.1.2E S079 - Przełącznik przekład- Błąd sygnału jazdy do tyłu TMS wyłączony
ni do jazdy do przodu/do tyłu
Przełącznik nawrotny do
przodu/do tyłu na dźwigni
sterującej
04.1.2F A100 - Podłokietnik wielo- Nieprawidłowy sygnał joysti- Możliwość kontynuacji pracy w
funkcyjny (MFA) cka „v-”. trybie awaryjnym
Joystick (joystick obsługujący tył)
04.1.31 B014 - Czujnik wału zbierają- Usterka czujnika Możliwość kontynuacji pracy w
cego Błąd sygnału kierunkowego trybie awaryjnym
04.1.32 A100 - Podłokietnik wielo- Usterka czujnika, błąd sygnału Możliwość kontynuacji pracy w
funkcyjny (MFA) trybie awaryjnym
Przycisk aktywacji joysticka
04.1.33 A100 - Podłokietnik wielo- Sygnał joysticka „v+” niepra- Możliwość kontynuacji pracy w
funkcyjny (MFA) widłowy (joystick przesta- trybie awaryjnym
wiony w przód)
04.1.3D A050 - Moduł ECU podsta- Błąd sumy kontrolnej, obniża- Możliwość kontynuacji pracy w
wowego bloku sterującego nie wartości parametru (błąd trybie awaryjnym
występuje, gdy dochodzi do
zmniejszenia mocy silnika na
skutek usterki układu wyde-
chowego)
04.1.3E A050 - Moduł ECU podsta- Aktywne obniżenie (ogranicze- Zmniejszenie momentu obroto-
wowego bloku sterującego nia z powodu układu wyde- wego silnika, maks. prędkość
chowego) zostaje ograniczona, TMS
zostaje wyłączony
04.1.42 B014 - Czujnik wału zbierają- Usterka czujnika Możliwość kontynuacji pracy w
cego Błąd sygnału szybkości trybie awaryjnym
Usterka zasilania 8,5 V A013, bezpiecznik 07
04.1.44 B010 - Czujnik prędkości Usterka czujnika Możliwość kontynuacji pracy w
obrotowej silnika Błąd sygnału trybie awaryjnym
Błąd zasilania 12 V A013, bezpiecznik 33
04.1.45 B015 - Czujnik zębnika stoż- Usterka czujnika Możliwość kontynuacji pracy w
kowego Błąd sygnału szybkości trybie awaryjnym
(= prędkość jazdy)
Usterka zasilania 8,5 V A013, bezpiecznik 08
05.1.97 S075 - Przełącznik monito- Układ kontroli przepływu syg- Skok każdego z zamontowa-
rowania przepływu pompy nalizuje awarię pompy układu nych rozdzielaczy suwakowych
układu kierowniczego napę- kierowniczego PNL napędza- ograniczony do wartości 5 l/min
dzanej kołami PNL nej kołami (podczas jazdy do i zamontowany rozdzielacz
przodu z prędkością powyżej suwakowy
16 km/h musi występować
przepływ o wartości u wyższej
niż 1,1 V)
05.1.98 S025 - Przełącznik monito- Ciśnienie pompy układu Zawory są zablokowane;
rowania pompy układu wykrywania obciążenia PR Przełącznik musi być otwarty,
wykrywania obciążenia PR poniżej 8 bar gdy prędkość przekracza 1000
Niesprawna pompa układu obr./min
wykrywania obciążenia
Niesprawny przełącznik
05.1.99 S134 - Przełącznik monito- Ciśnienie dodatkowej pompy Zawory są zablokowane;
rowania pompy układu układu wykrywania obciąże- Przełącznik musi być otwarty,
hydrauliki zewnętrznej PH nia PH poniżej 5 bar gdy prędkość przekracza 1000
Niesprawna pompa PH obr./min
hydrauliki zewnętrznej
Niesprawny przełącznik
05.1.9A S134 - Przełącznik monito- Kontrola zgodności przełączni- Przy wyłączonym silniku prze-
rowania pompy układu ka ciśnieniowego pompy PH łącznik musi być zamknięty
hydrauliki zewnętrznej PH hydrauliki zewnętrznej przy około 1,7 V
05.1.9B S025 - Przełącznik monito- Kontrola zgodności przełączni- Przy wyłączonym silniku prze-
rowania pompy układu ka ciśnieniowego pompy łącznik musi być zamknięty
wykrywania obciążenia PR wykrywania obciążenia przy około 1,7 V
05.1.9C S075 - Przełącznik monito- Kontrola zgodności W ciągniku stojącym nieru-
rowania przepływu pompy Kontrola przepływu pompy chomo, a także podczas jazdy
układu kierowniczego napę- PNL układu kierowniczego do tyłu, wartość u musi być niż-
dzanej kołami PNL napędzanej od kół sza niż 1,1 V
05.1.B0 A050 - Moduł ECU podsta- Błąd inicjacji sterownika komu- Programowanie EOL
wowego bloku sterującego nikacji,
Ograniczona komunikacja za
pomocą magistrali CAN,
błąd sumy kontrolnej, dane
rozprowadzenia punktów
masy dla pamięci EEPROM
05.1.B1 S134 - Przełącznik monito- Kontrola zgodności Przy wyłączonym silniku napię-
rowania pompy układu Przełącznik ciśnieniowy cie powinno wynosić około
hydrauliki zewnętrznej PH pompy PH hydrauliki 1,7 V
zewnętrznej Jeśli kod usterki jest sygnalizo-
Usterka sygnalizowana tylko wany przy uruchomionym sil-
przy temperaturze oleju niku, należy sprawdzić
hydraulicznego poniżej 32°C prędkość obrotową silnika w
tablicy rozdzielczej (A007). W
przypadku, gdy jest wyświetla-
na wartość 0, moduł B010 jest
niesprawny
NEUTRALNEGO
06.1.17 A100 - Podłokietnik wielo- Usterka przycisku, Skontaktować się z warsztatem
funkcyjny (MFA) Błąd sygnału
Przycisk preselekcji usta-
wienia 540E
06.1.18 A100 - Podłokietnik wielo- Usterka przycisku, Skontaktować się z warsztatem
funkcyjny (MFA) Błąd sygnału
Przycisk preselekcji usta-
wienia 1000
06.1.19 A100 - Podłokietnik wielo- Usterka przycisku, Skontaktować się z warsztatem
funkcyjny (MFA) Błąd sygnału
Przycisk preselekcji usta-
wienia 1000E
06.1.1B Y026 - Zawór elektromag- Uruchomienie niemożliwe WOM nie może zostać włączo-
netyczny tylnego WOM, ny
stopień I
Prędkość 540E
06.1.1C Y027 - Zawór elektromag- Uruchomienie niemożliwe WOM nie może zostać włączo-
netyczny tylnego WOM, ny
stopień II
Prędkość 1000
06.1.1D Y026 - Zawór elektromag- Uruchomienie niemożliwe WOM nie może zostać włączo-
netyczny tylnego WOM, ny
stopień I
Prędkość 1000E
06.1.41 A100 - Podłokietnik wielo- Przycisk wciśnięty dłużej niż Przełącznik wyboru prędkości
funkcyjny (MFA) przez 30 sekund. Usterka ustawia się w położeniu „Neu-
Przycisk włączania/wyłącza- mechaniczna lub elektryczna tral”,
nia tylnego WOM (w kabi- przycisku brak możliwości preselekcji
nie)
06.1.42 S020 - Przycisk zewnętrzne- Przycisk wciśnięty dłużej niż Brak możliwości preselekcji,
go prawego tylnego WOM przez 30 sekund. Usterka WOM nie może zostać włączo-
mechaniczna lub elektryczna ny.
przycisku
06.1.43 S019 - Przycisk zewnętrzne- Przycisk wciśnięty dłużej niż Brak możliwości preselekcji,
go lewego tylnego WOM przez 30 sekund. Usterka WOM nie może zostać włączo-
mechaniczna lub elektryczna ny.
przycisku
06.1.45 B021 - Czujnik prędkości Wybrane ustawienie neu- Możliwe wybranie prędkości
obrotowej sprzęgła tylnego tralne, sprzęgło WOM niezałą- przy użyciu sterowania elek-
WOM czone, czujnik B021 informuje trycznego: wcisnąć na co naj-
o wykryciu prędkości, tarcze mniej 5 sekund przycisk
sprzęgła WOM nie odsuwają włączania/wyłączania sprzęgła
się od siebie, nie działa hamu- WOM (tryb awaryjny)
lec WOM
09.1.44 A100 - Podłokietnik wielo- Usterka przycisku, Przycisk nie będzie działać do
funkcyjny (MFA)
Przycisk Stop, podnośnik
Błąd sygnału czasu następnego uruchomie-
nia zimnego silnika bez usterek
3
przedni
09.1.45 A100 - Podłokietnik wielo- Usterka przycisku, Przycisk nie będzie działać do
funkcyjny (MFA) Błąd sygnału czasu następnego uruchomie-
Przycisk szybkiego podno- nia zimnego silnika bez usterek
szenia podnośnika przed-
niego w trybie
transportowym
09.1.46 A100 - Podłokietnik wielo- Usterka przycisku, Przycisk nie będzie działać do
funkcyjny (MFA) Błąd sygnału czasu następnego uruchomie-
Sterowanie podnośnika nia zimnego silnika bez usterek
przedniego, przycisk szyb-
kiego podnoszenia
09.1.47 A100 - Podłokietnik wielo- Usterka przycisku, Przycisk nie będzie działać do
funkcyjny (MFA) Błąd sygnału czasu następnego uruchomie-
Podnoszenie podnośnika nia zimnego silnika bez usterek
przedniego na zadaną wyso-
kość, przycisk szybkiego
podnoszenia
09.1.48 A100 - Podłokietnik wielo- Przycisk, usterka komunikacji Przycisk nie będzie działać do
funkcyjny (MFA) czasu następnego uruchomie-
Przycisk, podnośnik przedni nia zimnego silnika bez usterek
09.1.4B A100 - Podłokietnik wielo- Niesprawny przycisk trybu Skontaktować się z warsztatem
funkcyjny (MFA) pracy automatycznej podnoś-
Przycisk, tryb pracy automa- nika przedniego (problem z
tycznej podnośnika przed- sygnałem na wyjściu funkcji
niego TeachIn)
09.1.4C Uwalnianie ciśnienia dla Usterka uwalniania ciśnienia Skontaktować się z warsztatem
zaworu redukującego ciśnie- dla zaworu redukującego ciś-
nie nienie
09.1.4D Czujnik zaworu kulowego Zawór kulowy (SA/DA), Skontaktować się z warsztatem
usterka czujnika
09.1.4F A100 - Podłokietnik wielo- Przekroczenie czasu aktywno- Skontaktować się z warsztatem
funkcyjny (MFA) ści przełącznika/limitu czasu
dla przełącznika
09.1.A2 Y181 - Zawór sterujący Błąd EEPROM (zawór) Zawór ustawia się w pozycji
przedniego podnośnika neutralnej i blokuje się
mechanicznego
09.1.A3 Y181 - Zawór sterujący RAM_Test Zawór ustawia się w pozycji
przedniego podnośnika neutralnej i blokuje się
mechanicznego Ciśnienie pilotowe wyłączone,
programowanie taśmowe
09.1.A4 Y181 - Zawór sterujący Flash_Test Zawór ustawia się w pozycji
przedniego podnośnika neutralnej i blokuje się
mechanicznego Ciśnienie pilotowe wyłączone,
programowanie taśmowe
0A.1.DF Y176 - Rozdzielacz suwa- Objętość priorytetowa większa Zbyt niska objętość pompy
kowy, położenie 1 (żółty) niż objętość pompy
Y177 - Rozdzielacz suwa-
kowy, położenie 2 (niebieski)
0B.1.5E A100 - Podłokietnik wielo- Zacięcie przycisku na dźwigni Skontaktować się z warsztatem
funkcyjny (MFA) przełączania krzyżowego
0B.1.5F A103 - Terminal NT01/02 Zacięcie przycisku terminala Sprawdzić elementy sterujące
0B.1.60 A050 - Moduł ECU podsta- Nie było możliwości włącze- Skontaktować się z warsztatem
wowego bloku sterującego nia żądanego ustawienia pręd-
kości tylnego WOM
0B.1.63 A050 - Moduł ECU podsta- Rzeczywisty kierunek jazdy Skontaktować się z warsztatem
wowego bloku sterującego (do tyłu) nie odpowiada kierun-
kowi zapisanemu na początku
sekwencji (do przodu)
0E.1.02 A102 - Moduł ECU układu Usterka: Pamięć procesora Nie działa funkcja prowadzenia
VarioGuide GNSS
0E.1.03 A102 - Moduł ECU układu Usterka: Wewnętrzne zasila- Nie działa funkcja prowadzenia
VarioGuide GNSS nie elektryczne
0E.1.04 A102 - Moduł ECU układu Usterka: Zewnętrzne zasilanie Nie działa funkcja prowadzenia
VarioGuide GNSS elektryczne (w przypadku
modemu zewnętrznego)
0E.1.05 A102 - Moduł ECU układu Usterka: Żyroskop wewnętrz- Nie działa funkcja prowadzenia
VarioGuide GNSS ny
0E.1.08 A102 - Moduł ECU układu Usterka: Moduł przenośny Nie działa funkcja prowadzenia
VarioGuide GNSS modemu radiowego
0E.1.09 A102 - Moduł ECU układu Usterka: Moduł przenośny Nie działa funkcja prowadzenia
VarioGuide GNSS modemu GSM/GPRS
0E.1.0A A102 - Moduł ECU układu Usterka: Moduł przenośny Nie działa funkcja prowadzenia
VarioGuide GNSS żyroskopu
1D.1.31 Płyn AdBlue Niedostateczna jakość płynu Sprawdzić jakość płynu AdBlue
AdBlue
1D.1.32 B102 - Czujnik tempera- Zbyt niski poziom płynu Dolać płynu AdBlue
tury/poziomu płynu AdBlue AdBlue
1D.0.40 B102 - Czujnik tempera- Spadek mocy z powodu zbyt Dolać płynu AdBlue
tury/poziomu płynu AdBlue niskiego poziomu napełnienia
1D.2.41 B102 - Czujnik tempera- Spadek mocy z powodu zbyt Dolać płynu AdBlue
tury/poziomu płynu AdBlue niskiego poziomu napełnienia
1D.0.42 Płyn AdBlue Spadek mocy z powodu jako- Skontaktować się z warsztatem
ści płynu AdBlue
1D.2.43 Płyn AdBlue Spadek mocy z powodu jako- Skontaktować się z warsztatem
ści płynu AdBlue
1D.0.44 A099 - Moduł ECU silnika Spadek mocy z powodu nie- Skontaktować się z warsztatem
(EDC 17) prawidłowego tempa konwer-
sji płynu AdBlue
1D.2.45 A099 - Moduł ECU silnika Spadek mocy z powodu nie- Skontaktować się z warsztatem
(EDC 17) prawidłowego tempa konwer-
sji płynu AdBlue
1D.0.46 A099 - Moduł ECU silnika Spadek mocy na skutek Skontaktować się z warsztatem
(EDC 17) wykrycia manipulacji przy ukła-
dzie SCR
1D.2.47 A099 - Moduł ECU silnika Spadek mocy na skutek Skontaktować się z warsztatem
(EDC 17) wykrycia manipulacji przy ukła-
dzie SCR
UWAGA:
Jeśli przed uruchomieniem ciągnika został wybrany zakres prędkości (I lub II), po uruchomieniu
przekładnia jest załączona. Ponieważ wybrane przełożenie przekładni i kierunek jazdy są już za-
3 łączone, należy ostrożnie zwalniać pedał sprzęgła.
WSKAZÓWKA: Dostępne są dwa rodzaje pracy w trybie awaryjnym:
1. Nadal możliwe jest regulowanie przekładni za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego.
2. Regulowanie przekładni za pomocą wyświetlacza wielofunkcyjnego nie jest już możliwe. W takim przy-
padku należy otworzyć pokrywę zgodnie z poniższym opisem, aby możliwe było korzystanie z dźwigni po-
mocniczej.
– Zdjąć część maty podłogowej, wyciągając ją
Rys. 1. I037404
Rys. 2. I033874
Rys. 3. I037406
Rys. 4. I037408
WSKAZÓWKA: Możliwa aktywacja tylko przenoszenia napędu! Nie można aktywować zmiany kierunku, ani
zmiany prędkości obrotowej.
Warunki konieczne do włączenia
– Silnik pracuje.
– Dostępny tryb awaryjny; brak strzałek jazdy do przodu/do tyłu na tablicy rozdzielczej.
– Pedał sprzęgła całkowicie wciśnięty.
– Nie wykryto usterki sprzęgła turbo.
FENDT X711 - EAME 141
737.020.020.183 (4027-pl)
3. Usterki i działania naprawcze
– Nie wykryto usterki czujnika pedału sprzęgła.
– Brak usterki czujnika prędkości obrotowej silnika/połączenia magistrali z silnikiem.
Rys. 7. I029138
Jeśli na skutek wystąpienia rzeczywistych lub sygnalizowanych usterek elektroniczny układ sterujący nie za-
łącza wybranego przełożenia przekładni, można je załączyć mechanicznie używając dźwigni pomocniczej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Po ustawieniu przekładni w położeniu neutralnym zachodzi ryzyko, że ciągnik stoczy się. Za-
bezpieczyć -pojazd przed możliwością stoczenia się.
Ustawienie wybieraka:
Dolne — I zakres prędkości (pole)
Środkowe — położenie neutralne (bieg neutralny)
Górne — II zakres prędkości (droga)
WAŻNE: Holowanie możliwe jest dopiero po mechanicznym ustawieniu przekładni w położeniu neutralnym.
W przeciwnym razie holowanie doprowadzi do uszkodzenia przekładni.
– Silnik wyłączony.
– Włączyć hamulec postojowy.
Holowanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Gdy silnik nie pracuje, układ hamulcowy nie działa, a obsługa układu kierowniczego wymaga
większego wysiłku. Jeżeli jest taka możliwość, podczas holowania silnik powinien pracować,
aby zachować wspomaganie układu hamulcowego i kierowniczego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
W przypadku braku ciśnienia w układzie hydraulicznym lub układzie sprężonego powietrza ha-
mulec ręczny zostaje zablokowany.
Po wykonaniu procedury awaryjnego zwolnienia hamulca postojowego układ hamulcowy
przestanie działać.
Generalnie holowanie można przeprowadzać wyłącznie za pomocą sztywnego holu
WAŻNE: Podczas holowania przy pracującym silniku w żadnym przypadku nie wolno wybierać zakresu pręd-
kości jazdy na klawiaturze na podłokietniku wielofunkcyjnym. Doprowadziłoby to do uszkodzenia przekładni
podczas holowania.
WSKAZÓWKA: Prędkość maksymalna 10 km/h
Maksymalna odległość 8 km
– Za pomocą sztywnego holu podłączyć pojazd holujący do ciągnika. Zabezpieczyć ciągnik przed możliwoś-
cią stoczenia się.
– Zwolnić hamulec postojowy. Jeżeli nie ma możliwości zwolnienia hamulca postojowego, przeprowadzić
zwalnianie awaryjne.
– W przypadku wyłączenia ciągnika należy zabezpieczyć go przed możliwością stoczenia.
4. DANE TECHNICZNE
4 Zanieczyszczenia –
poziomy emisji
Dyrektywa 2005/13/WE, kategoria 3b/EPA 4i
Moc maksymalna WOM kW/K 92 / 125 106 / 144 119/161 133 / 181 148/201 159/216
ECE R24 przy M
1800 obr./min
(prędkość obrotowa sil-
nika)
Maksymalny moment Nm 650 725 804 897 988 1058
obrotowy wg rozporzą-
dzenia ECE R24 przy
1450 obr./min
Prędkość obrotowa biegu obr./m 780 ± 30
jałowego in
Znamionowa prędkość obr./m 2100
obrotowa in
Prędkość obrotowa silnika obr./m 2205 ± 30
bez obciążenia in
Nachylenie silnika
Uwaga: Zapewnić stabil- stop- 25
ność ciągnika! nie
Wzdłużnie w kierunku
jazdy, wyżej/niżej
Poprzecznie w kierunku stop- 25
jazdy, lewa/prawa nie
Recyrkulacja spalin (EGR) Nie
Sterowana elektronicznie Tak
turbosprężarka z przepust-
nicą spalin
Przedni podnośnik
Trzypunktowy układ zawieszenia narzędzi zgodnie z ISO 730 Kat. 2
Szerokość między cięgłami dolnymi zgodnie z normą mm 825
Prześwit haka zatrzaskowego zgodnie z normą mm 870
Udźwig maksymalny w punkcie dołączania daN 4418
Masa narzędzia do ok.
(środek ciężkości: 800 mm, 5° pochylenia) kg 3180
UWAGA:
Ciśnienie powietrza należy regularnie kontrolować!
Należy stosować się do zaleceń producenta opon, które można znaleźć np. w Internecie.
– Zależnie od typu ciągnika, producenta opon i rodzaju zastosowania ciągnika np z ładowaczem czołowym
ciśnienie w oponach może się wahać.
– Dopasować ciśnienie do obciążenia osi w celu uzyskania maksymalnej siły uciągu w polu i minimalizacji
nacisku na glebę. 4
– Opon do zbiorów w rzędach nie należy używać przy prędkościach przekraczających 40 km/h.
– Ciśnienie w oponach należy dostosować do ruchu po drogach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Zabezpieczyć ciągnik przed przemieszczaniem się.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Podczas prac przy ciągniku zawsze stosować stojaki warsztatowe.
OSTRZEŻENIE:
Sprawdzić, czy miejsce, w którym podnośnik spocznie na podłożu, jest płaskie i wytrzymałe, a
także czy nie jest śliskie. Nie umieszczać pod podnośnikiem klocków drewnianych ani podob-
nych przedmiotów. W przeciwnym razie ciągnik mógłby spaść z podnośnika i poważnie zranić
osoby znajdujące się w pobliżu.
OSTRZEŻENIE:
Podczas wymiany kół nigdy nie włączać silnika.
OSTRZEŻENIE:
Podnośnik jest przeznaczony do krótkotrwałego podnoszenia ciągnika na czas wymiany kół.
OSTRZEŻENIE:
Należy się upewnić, że wartości maksymalnego dopuszczalnego nacisku na podnośnik w pio-
nie i maksymalnej wysokości podnoszenia nie zostały przekroczone.
OSTRZEŻENIE:
Dodatkowe wyposażenie, takie jak obciążniki koła czy obręcz koła bliźniaczego, powinno zo-
stać wymontowane przed wymianą koła.
Jeśli podnośnik nie zostanie ustawiony dokładnie pod miejscem przyłożenia (punktem podparcia), ciągnik
– może z niego spaść,
– a operator i osoby postronne
– mogą doznać obrażeń ciała.
Instrukcje dotyczące nakrętek kół
– Wymienić wszystkie uszkodzone lub zardzewiałe nakrętki kół.
– Nigdy nie oliwić ani nie smarować nakrętek kół. Nasmarowane nakrętki kół mogłyby odkręcić się od piasty
koła.
– Należy używać tylko nakrętek przeznaczonych do danego koła i ciągnika.
– Nie dokręcać nakrętek kół, kiedy ciągnik jest podparty na podnośniku. W przeciwnym razie ciągnik mógłby
się wywrócić.
– Po zmianie koła należy po 10 godzinach pracy dokręcić nakrętki mocujące koła z zachowaniem właściwe-
go momentu dociągania (patrz dane techniczne).
4
Rys. 1. I031125
Rys. 2. I031126
WSKAZÓWKA: Po zmianie koła należy po 10 godzinach pracy dokręcić nakrętki mocujące koła z zachowa-
niem właściwego momentu dociągania (patrz dane techniczne).
Rys. 3. I034216
Rys. 4. I034215
Rys. 5. I034219
Rys. 6. I034217
Rys. 7. I034221
Rys. 8. I034222
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Paliwa są szkodliwe dla zdrowia. Zawierają trujące i żrące składniki.
Są także łatwopalne.
Aby uniknąć obrażeń ciała i wyeliminować ryzyko doznania ich przez inne osoby, należy prze-
strzegać następujących zaleceń:
- Nie należy wdychać oparów paliwa. Aby zapobiec zatruciu, należy bezwzględnie zapewnić od-
4 powiednią wentylację zamkniętych pomieszczeń.
- Nie wolno dopuszczać do kontaktu paliwa ze skórą, oczami ani ubraniem. Jeśli kontakt miał
miejsce, należy umyć skażone obszary skóry wodą z mydłem, aby uniknąć oparzeń chemicz-
nych i innych obrażeń.
- Podczas pracy przy paliwie nie wolno korzystać ze źródeł otwartego ognia i nieosłoniętych
źródeł światła, ponieważ paliwo jest łatwopalne. Zabronione jest również palenie tytoniu.
- Stosować się do znajdujących się na pojemnikach wskazówek dotyczących użytkowania i bez-
pieczeństwa.
WSKAZÓWKA: Jeśli paliwo znajduje się w beczkach lub karnistrach, przed zatankowaniem należy je przefil-
trować. Zapobiegnie to problemom związanym z przedostaniem się zanieczyszczeń do układu paliwowego.
WSKAZÓWKA: Niewłaściwe obchodzenie się z paliwem może być niebezpieczne dla środowiska.
Nie wolno dopuścić do przedostania się paliwa do systemu ściekowego, wód powierzchniowych, wód grun-
towych lub do gruntu.
Jakość paliwa
Nie wolno używać paliwa typu biodiesel RME (ester metylowy kwasów tłuszczowych oleju rzepakowego).
Nie wolno używać paliwa typu biodiesel PME (ester metylowy kwasów tłuszczowych oleju roślinnego).
Nie wolno używać tłoczonego na zimno oleju rzepakowego.
Usterki
AdBlue® jest niepalnym, nietoksycznym, bezbarwnym i pozbawionym zapachu płynem rozpuszczalnym w
wodzie.
Stosowanie płynu AdBlue® jest warunkiem spełnienia wymogów dotyczących emisji spalin, a zatem jest
częścią wymogów dotyczących dopuszczenia ciągnika do ruchu. Użytkowanie ciągnika bez płynu AdBlue®
jest równoznaczne z unieważnieniem dokumentu stwierdzającego dopuszczenie do ruchu. W konsekwencji
ciągnik taki nie może poruszać się po drogach publicznych.
W niektórych krajach stanowi to wykroczenie. Co więcej, odpowiedni urząd może cofnąć ulgi podatkowe
związane z zakupem i/lub użytkowaniem ciągnika przyjaznego dla środowiska. Może to mieć miejsce zarów-
no w kraju, w którym ciągnik został zarejestrowany, jak i w innym kraju, w którym ciągnik jest użytkowany.
W przypadku zużycia płynu AdBlue® lub wystąpienia usterki w jego obiegu zaświeci się lub zacznie migać kon-
trolka na terminalu Vario. Niezwłocznie uzupełnić zbiornik płynu AdBlue®. W przypadku awarii zlecić kontrolę
i konserwację układu oczyszczania spalin AdBlue® przez autoryzowany warsztat specjalistyczny firmy Fendt.
Jakość płynu AdBlue®
Używać płynu AdBlue® zgodnego z normą DIN 70 070.
Układ przetwarzania końcowego spalin
Wprowadzenie nowych, rygorystycznych przepisów dotyczących emisji spalin spowodowało konieczność
stosowania układów przetwarzania końcowego spalin, takich jak układ SCR (selektywnej redukcji katalitycz-
nej), utleniającego konwertera katalitycznego (DOC) lub filtra cząstek stałych (DPF). Aby zapewnić bezprob-
lemową eksploatację ciągnika, w zbiorniku musi się znajdować wystarczająca ilość płynu AdBlue®. W
przeciwnym wypadku trwałość układów przetwarzania końcowego spalin znacząco się zmniejszy.
Instrukcje dotyczące stosowania
Jeśli płyn AdBlue® zostanie rozlany na powierzchnie lakierowane lub aluminiowe, niezwłocznie przemyć za-
nieczyszczone miejsca dużą ilością wody.
Jeśli płyn AdBlue® nagrzeje się do temperatury 50°C lub wyższej, a temperatura ta będzie się utrzymywać
przez dłuższy czas, np. wskutek wystawienia pojemnika z płynem AdBlue® na działanie promieni słonecznych,
płyn może ulec rozkładowi. W takim przypadku będą się z niego wydzielać opary amoniaku.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Oparów amoniaku nie wolno wdychać.
Płyn AdBlue® zamarza w temperaturze około -11°C. Ciągnik jest fabrycznie wyposażany w układ wstępnego
podgrzewania płynu AdBlue®. Oznacza to, że jego działanie jest gwarantowane w temperaturach poniżej
-11°C.
W niskich temperaturach płyn AdBlue® może się krystalizować na giętym przewodzie między silnikiem a tłu-
mikiem. Krystalizacja ta nie ma wpływu na działanie układu przetwarzania końcowego spalin wykorzystujące-
go płyn AdBlue®. W razie konieczności kryształki płynu AdBlue® można usunąć za pomocą czystej wody.
Silnik
Wyjąć wskaźnik poziomu (A) i uzupełnić olejem sil-
nikowym.
Rys. 1. I027665
Przekładnia
Wyjąć wskaźnik poziomu (A) i napełnić olejem prze-
kładniowym.
Rys. 2. I028417
Zwolnice
Wlać olej przez otwór wlewowy (A).
Rys. 3. I028418
4
Rys. 4. I028207
Rys. 5. I028395
Przedni WOM
Wlać olej przez otwór wlewowy (B).
Rys. 6. I028114
Układ hydrauliczny
Odkręcić pokrywę filtru (A). Napełnić olejem.
Rys. 7. I028524
4
Rys. 8. I027900
Rys. 9. I028579
Zbiornik paliwa
Napełnić zbiornik paliwem przez szyjkę wlewu (A).
Napełnić płynem AdBlue przez szyjkę wlewu (B).
Smarowanie cięgna.
WSKAZÓWKA: Opuścić podnośnik.
4
Rys. 15. I030758
4
Rys. 19. I018997
FENDT 714 Vario, 716 Vario, 718 Vario, 720 Vario, 722 Vario, 724 Vario
737.020.020.183 (4027-pl)
Od nr podwozia 732 ... 0101, 733 .. 0101, 734 .. 0101, 735 .. 0101, 736.. 0101, 737.. 0101
Codziennie
co
co Serwisowanie i konserwacja serwacyjnych należy przestrzegać instrukcji opisują-
500
50 500 1000 2000 cych sposoby zapobiegania wypadkom oraz
Godziny pracy dotyczących obchodzenia się z różnymi materiałami i
ich utylizacji.
1 Silnik
X Sprawdzić poziom oleju silnikowego. Objętość oleju między oznaczeniami MIN i MAX na wskaźniku
poziomu wynosi około. 4,0 l.
Po 100 godzinach pracy dolać oleju do oznaczenia MAX na
wskaźniku poziomu.
Odczekać, aż poziom będzie tuż nad oznaczeniem MIN. Nie
nalewać powyżej oznaczenia MAX.
X X X X Wymienić olej silnikowy 2) i wkład filtra. Ilość oleju: 16,5 l
Klasa Fendt Ultra Grade 10W-40 lub oleje silnikowe 3)
oleju: zgodne z klasą jakości olejów smarowych Deutz
DQC III-05, patrz 5).
X X X Wymienić wkład filtra płynu AdBlue®
X Wymienić filtr płynu AdBlue® z odpowietrz-
nikiem.
175
4. DANE TECHNICZNE
4
4
Obsługa tech- W regular-
176
niczna 1) nych odstę-
Prace, jakie należy przeprowadzić Informacje i dane techniczne, materiały 4)
pach czasu
1)
Nu 1. 2. 3. Co Właściwy poziom płynów i olejów eksploatacyjnych
mer Co
dwa wyznaczają znaczniki na wskaźnikach poziomu, prze-
sery roku
lata 2 lewy zaślepione zatyczkami itp.
jny lub
lub Patrz też: Instrukcja obsługi Podczas przeprowadzania wszelkich czynności kon-
Codziennie
co
co Serwisowanie i konserwacja serwacyjnych należy przestrzegać instrukcji opisują-
4. DANE TECHNICZNE
500
50 500 1000 2000 cych sposoby zapobiegania wypadkom oraz
Godziny pracy dotyczących obchodzenia się z różnymi materiałami i
ich utylizacji.
X 1500 Sprawdzić luzy zaworowe, w razie potrzeby Luz zawo- Zawór wlotowy 75°, zawór wylotowy 120° (odpo-
skorygować – funkcja serwisowa. rowy: wiada luzowi o wartości 0,3/0,5 mm) przy zimnym
silniku (maks. 50°C), moment dokręcenia przeciw-
nakrętki 20 Nm.
Użyć narzędzia do regulacji zaworów o numerze katalogowym
X899.980.236.050.
X Co rok Wymienić wkład filtra paliwa. Wymieniać częściej, jeśli odczuwalny jest spadek sprawności
silnika.
X Opróżnić filtr wstępny paliwa.
W Wymienić filtr wstępny paliwa Wymieniać częściej, jeśli odczuwalny jest spadek sprawności
razie silnika.
potrze
by
X X X X Sprawdzić pasek wieloklinowy.
X X X X Sprawdzić poziom płynu chłodzącego, w Poziom Jeśli konieczne jest uzupełnienie, odczekać aż sil-
razie potrzeby uzupełnić. płynu nik ostygnie i dolać czystej wody zdemineralizo-
chłodzące- wanej z dodatkiem płynu zapobiegającego
go: zamarzaniu. Poziom musi znajdować się między
oznaczeniami MIN i MAX na zbiorniku wyrównaw-
czym.
X X X X Wizualna kontrola szczelności przewodów
płynu chłodzącego.
737.020.020.183 (4027-pl)
FENDT X711 - EAME
Obsługa tech- W regular-
niczna 1) nych odstę-
Prace, jakie należy przeprowadzić Informacje i dane techniczne, materiały 4)
pach czasu
1)
Nu 1. 2. 3. Co Właściwy poziom płynów i olejów eksploatacyjnych
737.020.020.183 (4027-pl)
mer Co
dwa wyznaczają znaczniki na wskaźnikach poziomu, prze-
Codziennie
co
co Serwisowanie i konserwacja serwacyjnych należy przestrzegać instrukcji opisują-
500
50 500 1000 2000 cych sposoby zapobiegania wypadkom oraz
Godziny pracy dotyczących obchodzenia się z różnymi materiałami i
ich utylizacji.
X Wymienić płyn chłodzący. Ilość płynu 29,0 l
chłodzące-
go:
Minimalna koncentracja płynu zapobiegającego zamarzaniu i
inhibitorów korozji musi utrzymywać się na poziomie 35–50%,
również w rejonach, w których temperatura nigdy nie spada
poniżej 0°C.
Płyn zapobiegający zamarzaniu uzupełniać jak opisano w biule-
tynie serwisowym Fendt 11/02.
W Sprawdzić żeberka odprowadzające ciepło z Przedmuchać sprężonym powietrzem lub usunąć odkurzaczem.
razie silnika, przekładni i układu klimatyzacji. W
potrze razie potrzeby wyczyścić.
by
X X X X W Konserwacja filtra powietrza. Konserwacja jest niezbędna dopiero przy zgłoszeniu usterki na
razie wyświetlaczu wielofunkcyjnym (symbol).
potrze
by
X Wymienić główny wkład filtra powietrza.
X X X X Sprawdzić szczelność przewodu ssącego Na przewodach ssących nie może być żadnych pęknięć.
filtra powietrza, sprawdzić włącznik konser-
wacyjny i wskaźnik na wyświetlaczu wielo-
funkcyjnym.
177
4. DANE TECHNICZNE
4
4
Obsługa tech- W regular-
178
niczna 1) nych odstę-
Prace, jakie należy przeprowadzić Informacje i dane techniczne, materiały 4)
pach czasu
1)
Nu 1. 2. 3. Co Właściwy poziom płynów i olejów eksploatacyjnych
mer Co
dwa wyznaczają znaczniki na wskaźnikach poziomu, prze-
sery roku
lata 2 lewy zaślepione zatyczkami itp.
jny lub
lub Patrz też: Instrukcja obsługi Podczas przeprowadzania wszelkich czynności kon-
Codziennie
co
co Serwisowanie i konserwacja serwacyjnych należy przestrzegać instrukcji opisują-
4. DANE TECHNICZNE
500
50 500 1000 2000 cych sposoby zapobiegania wypadkom oraz
Godziny pracy dotyczących obchodzenia się z różnymi materiałami i
ich utylizacji.
2 Przekładnia, zwolnice tylnej osi i przedni
WOM
X Sprawdzić poziom oleju w przekładni. Objętość oleju między oznaczeniami MIN i MAX wynosi około
3,0 l.
X Wymienić olej przekładniowy i filtr zasysają- Ilość oleju Napełnić 47,0 l
cy oleju przekładniowego.
Klasa Fendt Extra Trans 10W-40 lub STOU SAE 10W-40
oleju: lub 15W-40.
X X 1000 Wymienić filtr ciśnieniowy oleju przekła- Jeśli na wyświetlaczu wielofunkcyjnym pojawi się symbol
Do dniowego. „Zabrudzony filtr ciśnieniowy”, jak najszybciej wymienić filtr.
Wyśw
ietlacz
X X X Sprawdzić poziom oleju w zwolnicach tyl- Poziom Napełnić do znacznika przelewu w otworze wle-
nego mostu. oleju: wowym.
X X Wymiana oleju w zwolnicach tylnej osi. Ilość oleju: Vario 714-716
Po każdej ze stron 17,0 l
X X Wymiana oleju w zwolnicach tylnej osi. Ilość oleju: Vario 718-724
Po każdej ze stron 19,0 l
737.020.020.183 (4027-pl)
FENDT X711 - EAME
Obsługa tech- W regular-
niczna 1) nych odstę-
Prace, jakie należy przeprowadzić Informacje i dane techniczne, materiały 4)
pach czasu
1)
Nu 1. 2. 3. Co Właściwy poziom płynów i olejów eksploatacyjnych
737.020.020.183 (4027-pl)
mer Co
dwa wyznaczają znaczniki na wskaźnikach poziomu, prze-
Codziennie
co
co Serwisowanie i konserwacja serwacyjnych należy przestrzegać instrukcji opisują-
500
50 500 1000 2000 cych sposoby zapobiegania wypadkom oraz
Godziny pracy dotyczących obchodzenia się z różnymi materiałami i
ich utylizacji.
Uwaga: W wersji z tylną osią belkową ilość Klasa Vario 714-720
i rodzaj oleju nie uległy zmiany. oleju: Fendt Super Trans 85W-90 lub
Olej do przekładni hipoidalnych SAE85W-90
zgodny z API-GL5.
Nie stosować STOU ani innego oleju uniwersal-
nego.
Vario 722-724
Olej do przekładni hipoidalnych SAE 85W-140
zgodnie z API-GL5.
Nie stosować STOU ani innego oleju uniwersal-
nego.
X X Przedni WOM: Wymienić olej przekładnio- Ilość oleju: 3,5 l
wy i filtr ciśnieniowy
Klasa Fendt Extra Trans 10W-40 lub STOU SAE 10W-40
oleju: lub 15W-40
X X X Sprawdzanie poziomu oleju w przekładni Poziom do przelewu w otworze wlewowym.
przedniego WOM oleju:
3 Przednia oś
X X Kontrola poziomu oleju w mechanizmie róż- Olej powinien sięgać do przelewu w otworze korka. W razie
nicowym i zwolnicach. potrzeby uzupełnić.
X X 1000 Wymiana oleju w mechanizmie różnico- Ilość oleju: Vario 714-720, mechanizm różnicowy 8,3 l
wym i zwolnicach.
Ilość oleju: Vario 722-724, mechanizm różnicowy 9,2 l
179
4. DANE TECHNICZNE
4
4
Obsługa tech- W regular-
180
niczna 1) nych odstę-
Prace, jakie należy przeprowadzić Informacje i dane techniczne, materiały 4)
pach czasu
1)
Nu 1. 2. 3. Co Właściwy poziom płynów i olejów eksploatacyjnych
mer Co
dwa wyznaczają znaczniki na wskaźnikach poziomu, prze-
sery roku
lata 2 lewy zaślepione zatyczkami itp.
jny lub
lub Patrz też: Instrukcja obsługi Podczas przeprowadzania wszelkich czynności kon-
Codziennie
co
co Serwisowanie i konserwacja serwacyjnych należy przestrzegać instrukcji opisują-
4. DANE TECHNICZNE
500
50 500 1000 2000 cych sposoby zapobiegania wypadkom oraz
Godziny pracy dotyczących obchodzenia się z różnymi materiałami i
ich utylizacji.
Ilość oleju: Vario 714-720, piasty napędzanych osi po każdej
stronie 2,1 l
Ilość oleju: Vario 722-724, piasty napędzanych osi po każdej
stronie 2,3 l
Klasa Fendt Super Trans LS 85W-90 lub olej do przekład-
oleju: ni hipoidalnych SAE 85W-90, SAE 80W-90, SAE
90 zgodnie z API-GL5 z dodatkami do osi napędo-
wych z ograniczonym poślizgiem. Nie stosować
STOU ani innego oleju uniwersalnego.
X X X X Sprawdzić zbieżność, w razie potrzeby Zbieżność: 0 +2 mm.
ustawić.
4 Układ hydrauliczny
X 1000 Wymienić olej i filtr w układzie powrotnym, Ilość oleju: około 79,0 l (ilość spuszczanego oleju: 64,0 l)
filtr z odpowietrznikiem i filtr dokładnego
oczyszczania w obiegu ciśnienia sterowa-
nia.
Klasa Fendt Super Hyd, Fendt Extra Hyd 68 lub STOU
oleju: SAE5W-30, 5W-40, 10W-30, 10W-40, 15W-
30,15W-40 lub olej silnikowy HD-SAE 5W-30, 5W-
40, 10W-30, 10W-40,15W-30,15W-40 zgodnie z
API-CD.
737.020.020.183 (4027-pl)
FENDT X711 - EAME
Obsługa tech- W regular-
niczna 1) nych odstę-
Prace, jakie należy przeprowadzić Informacje i dane techniczne, materiały 4)
pach czasu
1)
Nu 1. 2. 3. Co Właściwy poziom płynów i olejów eksploatacyjnych
737.020.020.183 (4027-pl)
mer Co
dwa wyznaczają znaczniki na wskaźnikach poziomu, prze-
Codziennie
co
co Serwisowanie i konserwacja serwacyjnych należy przestrzegać instrukcji opisują-
500
50 500 1000 2000 cych sposoby zapobiegania wypadkom oraz
Godziny pracy dotyczących obchodzenia się z różnymi materiałami i
ich utylizacji.
Również HD-SAE 20W-20 zgodnie z API-CD przy tempera-
dopusz- turach powyżej 10 °C
czalne:
W Filtr sitowy ciśnienia zasilania zewnętrzne- Jeśli ciśnienie zasilania zewnętrznego nie jest pra-
razie go widłowe.
potrze
by
5 Układy elektryczne i elektroniczne
X X X Sprawdzić poziom elektrolitu w akumulato- Poziom ok. 15 mm powyżej górnej krawędzi płytek. Gdy aku-
rze; w razie potrzeby uzupełnić wodą desty- mulator jest w pełni naładowany, napięcie w obwodzie otwar-
lowaną. Nie dotyczy akumulatorów tym powinno wynosić 12,75 V.
bezobsługowych.
X X X X Sprawdzić, czy układy oświetlenia i sygnali- Zewrzeć czujnik. Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym powinien
zacji oraz układy odpowiedzialne za monito- pojawić się komunikat usterki i włączyć się przerywany sygnał
rowanie i ostrzeganie działają prawidłowo. dźwiękowy.
Sprawdzić pamięć diagnostyczną i usunąć
wszelkie usterki.
X X X X Sprawdzić wersję oprogramowania i połą- Uzupełnić oprogramowanie ciągnika programem EOL i danymi
czenia układów elektronicznych. W razie z kalibracji ciągnika – sprawdzić połączenia. W razie potrzeby
potrzeby aktualizować. omówić nowe funkcje sterowania.
181
4. DANE TECHNICZNE
4
4
Obsługa tech- W regular-
182
niczna 1) nych odstę-
Prace, jakie należy przeprowadzić Informacje i dane techniczne, materiały 4)
pach czasu
1)
Nu 1. 2. 3. Co Właściwy poziom płynów i olejów eksploatacyjnych
mer Co
dwa wyznaczają znaczniki na wskaźnikach poziomu, prze-
sery roku
lata 2 lewy zaślepione zatyczkami itp.
jny lub
lub Patrz też: Instrukcja obsługi Podczas przeprowadzania wszelkich czynności kon-
Codziennie
co
co Serwisowanie i konserwacja serwacyjnych należy przestrzegać instrukcji opisują-
4. DANE TECHNICZNE
500
50 500 1000 2000 cych sposoby zapobiegania wypadkom oraz
Godziny pracy dotyczących obchodzenia się z różnymi materiałami i
ich utylizacji.
X X X X X Sprawdzić zbiornik. Przy pomocy linki uruchomić zawór spustowy.
7 Zespoły urządzeń/informacje ogólne
X X X Wymienić filtr świeżego powietrza i filtr Wymieniać częściej, jeśli spada wydajność dmuchawy.
recyrkulacji na nagrzewnicy, w układzie kli-
matyzacji i za dmuchawą.
X X X X Sprawdzić, czy śruby łączące są dokręcone. Sprawdzić przewody elastyczne układu hydraulicznego i wymie-
Szczególną uwagę zwrócić na mocowania nić te, które są uszkodzone. Zwrócić uwagę na luźne lub braku-
kół, silnika, przekładni, przedniej osi, nad- jące części albo osłony. Przed rozpoczęciem dokręcania
wozia i układów hydraulicznych; w razie przewodów ciśnieniowych należy wyłączyć silnik. Jeśli zamon-
potrzeby dokręcić. Śruby łączące podzespo- towany jest układ amortyzacji przedniej osi, odciążyć go, aby
ły układu hydraulicznego dokręcać wyłącz- przewody nie były pod ciśnieniem.
nie w przypadku wystąpienia przecieku. W
szczególności sprawdzić, czy przewody
hydrauliczne układu kierowniczego i przed-
niego układu hydraulicznego nie ocierają się
o inne elementy.
X X X X Sprawdzić działanie osłony przeciwsłonecz-
nej. W razie potrzeby wymienić listwy zaci-
skowe.
1500 Sprawdzić obejmy przewodu elastycznego Przed rozpoczęciem dokręcania obejm przewodów elastycz-
wlotu powietrza i przewodów płynu chło- nych wyłączyć silnik.
dzącego. Dokręcić je w razie potrzeby.
737.020.020.183 (4027-pl)
FENDT X711 - EAME
Obsługa tech- W regular-
niczna 1) nych odstę-
Prace, jakie należy przeprowadzić Informacje i dane techniczne, materiały 4)
pach czasu
1)
Nu 1. 2. 3. Co Właściwy poziom płynów i olejów eksploatacyjnych
737.020.020.183 (4027-pl)
mer Co
dwa wyznaczają znaczniki na wskaźnikach poziomu, prze-
Codziennie
co
co Serwisowanie i konserwacja serwacyjnych należy przestrzegać instrukcji opisują-
500
50 500 1000 2000 cych sposoby zapobiegania wypadkom oraz
Godziny pracy dotyczących obchodzenia się z różnymi materiałami i
ich utylizacji.
X X X X Sprawdzić zaczep przyczepy. Połączenie obrotowe na zaczepie przyczepy – maksymalny luz
3 mm.
183
4. DANE TECHNICZNE
4
4
1) Wartości maksymalne! Zależnie co nastąpi wcześniej. Okresy między wymianami są obliczone na podstawie
184
normalnych warunków obsługi. W przypadku trudnych lub ekstremalnych warunków pogodowych (np. gorąca,
zimna, dużego zapylania, dużego, ciągłego obciążenia), należy skrócić o połowę okresy między wymianami. Przed
długim okresem przestoju konieczne jest przeprowadzenie wszystkich ważnych czynności konserwacyjnych.
2) W przypadku stosowania oleju napędowego o zawartości siarki ponad 0,5%, okresy między wymianami oleju
należy skrócić o połowę. Stosować wyłącznie zalecany rodzaj oleju napędowego zgodny z DIN 51628 i EN 590;
Patrz biuletyn serwisowy 11/09.
4) Zastrzeżone nazwy handlowe można znaleźć na aktualnej liście paliw i środków smarnych firmy Fendt, dostęp-
nych w autoryzowanych warsztatach serwisowych Fendt w formie biuletynów serwisowych.
5) Stosować wyłącznie zatwierdzone oleje silnikowe, wymienione na liście dostępnej w Internecie pod adresem
Rys. 1. 3) LEPKOŚĆ OLEJÓW SILNIKOWYCH I024131
4. DANE TECHNICZNE
www.deutz.de/SERVICE
WSKAZÓWKA: Potwierdzenie przeglądu serwisowego w książce serwisowej.
737.020.020.183 (4027-pl)
FENDT X711 - EAME
4. DANE TECHNICZNE
4.6 Rejestracja pojazdu w sieci firmy AGCO
Szanowny Dealerze,
Jesteśmy zaszczyceni, że wybrałeś ten produkt.
Abyśmy mogli zapewnić Ci najwyższy poziom usług związanych z tym pojazdem, konieczne jest zarejestro-
wanie go w sieci AGCO NET.
Rejestracja przez internet pod adresem: https://net1.agcocorp.com/agconet/login.asp Rejestracja w:
Technical Service/Fendt/Vehicle Database/Find Vehicle [Obsługa techniczna/Fendt/Baza danych pojaz-
dów/Znajdź pojazd] W razie potrzeby można wydrukować kartę dostawy. 4
Prosimy pamiętać, że gwarancja zachowa ważność i ewentualne roszczenia będą uwzględniane wyłącznie,
jeśli ten pojazd będzie zarejestrowany, jako sprzedany w celu:
– Maszyna przechowywana
– Maszyna pokazowa
– Maszyna mobilna
– Maszyna do wynajęcia
– Sprzedana, zarejestrowana na nazwę i adres klienta nowego właściciela.
Z szacunkiem,
FENDT Technical Service (Dział obsługi technicznej firmy FENDT).
WSKAZÓWKA: W AGCO NET zapisany jest dokument "AgcoNet Vehicle Registration User Guide" (Przewod-
nik użytkownika rejestracji pojazdów AgcoNet).
Otworzyć funkcję wyszukiwania:
- Documents (Dokumenty)
- AGCO SERVICE DOCUMENTS (DOKUMENTY SERWISOWE AGCO)
- Change days to 9999 (Zmień liczbę dni na 9999)
- Registration (Rejestracja)
Rys. 1. I036213
B
Biodegradowalny olej hydrauliczny
Jakość oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
C
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Czyszczenie wentylatora Visco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
F
Filtr oleju silnikowego
Wymienić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Filtr paliwa
Wymienić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Filtr recyrkulacji
Wymienić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Filtr wstępny paliwa
Spuścić wodę i usunąć brud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
H
Hydraulika
Czyszczenie filtra sitowego w obiegu ciśnienia zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Wymiana filtra dokładnego oczyszczania w obiegu ciśnienia sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Wymienić filtr powrotny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
I
Instrukcje dotyczące holowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
M
Mechanizm różnicowy przedniej osi
Spuścić olej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Wlewanie oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
O
Oczyścić okna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Odpowietrzanie instalacji paliwowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ogrzewanie i wentylacja
Wymienić filtr wentylatora dachowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Olej przekładniowy
Napełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Wymienić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Olej silnikowy
Napełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spuścić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Olej w zwolnicy
Napełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Spuścić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
P
Paliwa i środki smarne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Pasek klinowy
Sprawdzić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pasek klinowy sprężarki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pasek wieloklinowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Piasty napędzanej osi przedniej
Wymiana oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Płyn chłodzący
Spuścić . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pokrywa silnika
Otworzyć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Przedni WOM
Wymiana oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wymienić filtr oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Przekładnia
Aby wymienić filtr ciśnieniowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
R
Reflektory przednie
regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
S
Skasować
komunikat ostrzegawczy lub komunikat usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Skraplacz układu klimatyzacji
Kontrola poziomu czynnika chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Spryskiwacz przedniej szyby
Uzupełnić płyn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Suchy filtr powietrza
Wymienić wkład zabezpieczający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wymontowywanie, zamontowywanie i czyszczenie głównego wkładu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T
Tryb awaryjny pracy przekładni Vario
Ustawianie zakresu jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
U
Układ sprężonego powietrza
Spuszczanie zebranej wody z butli powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Usterki
Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
W
Wyczyścić chłodnicę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30