Effepizeta Catalog en de FR

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 68

GENERAL CATALOG

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 2 21/07/20 16:26


INDEX / INDEX / INDICE

The Company / Das Unternehmen / L’entreprise 04

Applications / Anwendungsbereiche / Applications 05

Operating Principle / Funktionsprinzip / Principe de fonctionnement 06

Blower and Motor mountings / Gebläse und Motor / Soufflantes et fixation moteur 07

Configurations / Konfigurationen / Configurations 08

Effepizeta Green 10

SIDE CHANNEL BLOWERS / SEITENKANALVERDICHTER / SOUFFLANTES À CANAL LATÉRAL

Technical specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques 14

Compression / Druckbetrieb / Compression 50 Hz 16

Suction / Vakuumbetrieb / Aspiration 50 Hz 20

Compression / Druckbetrieb / Compression 60 H 24

Suction / Vakuumbetrieb / Aspiration 60 Hz 28

Overall dimensions / Abmessungen / Dimensions 32

Accessories / Zubehör / Accessoires 38

Reversing valves / Umschaltventile / Vannes d’inversion 52

Special machines / Sondermaschinen / Machines spéciales 54

ATEX Accessories / ATEX-Zubehör / Accessoires ATEX 58

Certificates / Zertifikate / Certificats 63

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 3 21/07/20 16:26


The Company
Effepizeta is an Italian multinational company
that manufactures Side Channel Blowers to
move air, technical gases, methane and biogas
in compression and aspiration systems. The
company operates on the international market
with 8 subsidiaries around the world and a global
network of agents and distributors in more than
70 countries. Effepizeta’s mission is to offer a
wide range of blowers and accessories that can
be used in several industrial sectors and to ensure
excellent standards of reliability and on-time
deliveries. The two key concepts at Effepizeta are
customer service and customisation of products.
The company combines a before and after-sales
service that is customer-centred and a flexible
manufacturing process that meets the needs of
the different markets. The goal of Effepizeta is
to develop and guarantee technically advanced
machines by applying the lean manufacturing
method, which ensures defect-free, top-quality
products and punctual services.

La Société
Effepizeta est une multinationale italienne qui
fabrique des Soufflantes à Canal Latéral pour le
Das Unternehmen traitement en compression et aspiration d’air, gaz
techniques, méthane et biogaz. La société est
Effepizeta ist ein italienisches multinationales Unternehmen, présente sur le marché international avec 8 filiales
das Seitenkanalverdichter zur Förderung von Luft und technischen dans le monde etun réseau global d’agents et
Gasen, Methan und Biogas herstellt. Die Verdichter sind für distributeurs dans plus de 70 pays. La mission
Vakuum- und Überdruckbetrieb einsetzbar. Das Unternehmen de Effepizeta est d’offrir une vaste gamme de
ist weltweit mit 8 Filialen und einem globalen Vertreter- und soufflantes et accessoires compatibles, applicables
Händlernetz in über 70 Ländern vertreten. Der Anspruch von aux plus différents secteurs
Effepizeta ist, eine breite Palette von Verdichtern und entsprechend industriels en assurant un niveau d’excellence en
abgestimmten Zubehörteilen anzubieten, die in verschiedenen termes de fiabilité et respect des délais de livraison.
Industriesektoren Anwendung finden. Dabei gewährleistet Les deux concepts clés dans les activités de
Effepizeta hohe Produktzuverlässigkeit und Einhaltung der Effepizeta sont: le service à la clientèle et la
Lieferzeiten. personnalisation du produit. La société combine
Die beiden Effepizeta-Schlüsselbegriffe sind Kundendienst und un service d’assistance au client avant et après la
kundenspezifische Produktlösungen. Das Unternehmen vente et une flexibilité de production en mesure de
kombiniert einen umfassenden Kundenservice mit einer répondre aux exigences des marchés d’applications.
flexiblen Produktion, die in der Lage ist, auf die Anforderungen Le but de Effepizeta est développer et garantir des
der verschiedenen Anwendungsfälle zu reagieren. Das Ziel von machines techniquement avancées produites selon
Effepizeta ist Entwicklung und Produktion von technisch la méthode de « Lean Manufacturing » qui assure
führenden Maschinen - die Anwendung der “Lean Manufacturing“ l’absence de défauts, la qualité des produits et la
Methode stellt Mängelfreiheit, höchste Produktqualität und beste ponctualité dans le service offert.
Verfügbarkeiten sicher.

04

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 4 21/07/20 16:26


Applications
Side Channel Blowers have many applications: from heavy industry to chemical
and environmental sectors. Side channel blowers are used in operations such
as packaging and packing, material lifting and handling, dust and fume ex-
traction, water purification and treatment, subsurface remediation.
This is possible thanks to the special technical features of these blowers:
• Maintenance-free • Quiet in use
• No contact among parts • No pulsation and no fluid contamina-
• Low noise level tion
• Compact in size

A side channel blower • Medical • Food and Beverages


can be used in the fol- • Packaging • Graphics
lowing sectors: • Textile • Metal and Foundry
• Tiles • Wood • Plastics
• Cleaning • Chemical-Pharmaceu- • Water and Environ-
• Energy tical ment
• Glass • Electronic

Anwendungsbereiche
Die Verdichter werden in vielen Bereichen eingesetzt, von der Schwerindustrie
bis zum Chemie und Umweltsektor. Die Seitenkanalverdichter werden unter
anderem beim Verpacken, Materialhandling, Staub- und Rauchgasabsaugung,
Wasserreinigung und -aufbereitung sowie Bodensanierung verwendet.
Dies ist dank der besonderen technischen Eigenschaften dieser Verdichter möglich:

• Wartungsfrei • Vibrationsfrei
• Berührungsfreie Verdichtung • Keine Pulsation und ölfreie
• Geringe Geräuschentwicklung Verdichtung

• Kompakte Abmessungen

Der • Glasherstellung • Lebensmittel und


Seitenkanalverdichter • Medizinsektor Getränke
kommt in folgenden • Verpackung • Graphik
Anwendungsbereichen • Textilsektor • Metallerzeugung und
zum Einsatz: • Holzsektor Gießereien
• Keramik • Chemie-Pharmazie- • Kunststoff
• Reinigung Sektor • Wasser und Umwelt
• Energiesektor • Elektronik

Applications
De nombreux domaines d’application utilisent les Soufflantes à Canal Latéral :
de l’industrie lourde au secteur chimique et environnemental. Les Soufflantes
à Canal Latéral sont utilisées dans des opérations telles que : l’emballage et le
conditionnement, le levage et la manutention des matériaux, l’aspiration des
poussières et des fumées, la dépuration et le traitement de l’eau, l’assainissement du
sous-sol.

Ceci est possible, grâce à ses caractéristiques • Absence de contact entre les parties
techniques uniques telles que: • Réduction du bruit
• Aucun entretien • Fonctionnement silencieux

• Aucune pulsation et contamination du fluid

• Dimensions réduites • Céramique • Emballage • Alimentaires et boissons


La soufflante à canal • Nettoyages • Textile • Graphique
latéral est utilisée dans • Énergétique • Bois • Métaux et fonderies
les secteurs d’application • Verre • Chimique-Pharmaceutique • Plastique
suivants: • Médical • Électronique • Hydrique & Environnemental 05

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 5 21/07/20 16:26


Side Channel Blowers

A Side Channel Blower is a device used to move air and increase A Side Channel Blower consists of an impeller with blades and a housing
pressure thanks to a rotating impeller within a toroidal channel, so there with a peripheral toroidal channel.
is a progressive increase of energy. When used, the impeller rotates without touching the surrounding parts,
The term " " comes from the peripheral position of the and so wear-and-tear is avoided and lubrication is no longer needed.
toroidal channel compared to the impeller shaft.
specially designed to reduce blower noise. All Side Channel Blowers
manufactured by Effepizeta are covered by a .

Der Seitenkanalverdichter fördert und verdichtet gasförmige Medien Der Seitenkanalverdichter besteht aus einem Laufrad mit am Umfang
durch ein Laufrad, das in einem ringförmigen Kanal, rotiert. angeordneten Lamellen und einem Gehäuse, das einen peripheren
Der Begriff “ Seitenkanal” rührt aus der peripheren Position des ringförmigen Kanal ausbildet.
ringförmigen Kanals im Vergleich zur Verdichterachse her. Das Laufrad dreht sich berührungsfrei im Gehäuse, somit ergibt sich kein
Verschleiß der Bauteile - dadurch ist auch keine Schmierung erforderlich.
Der Strömungsverlauf wird sowohl saug- als auch druckseitig mit eigens
entwickelten Schalldämpfern kanalisiert und vermindert dadurch die
Geräuschemission des Verdichters.
Für alle Effepizeta Seitenkanalverdichter gilt eine

de laquelle partent des ailettes et d’un logement qui accueille un Canaux


l’intérieur d’un canal toroïdal, avec une augmentation conséquente et toroïdaux périphérique.
graduelle de l’énergie. Pendant l'utilisation, la Roue fonctionne sans contact avec les parties
Le terme " " vient de la position périphérique du canal
canalisé, tant en entrée qu’en sortie, par des silencieux spécialement

Effepizeta

Toroidal Channels - Ringförmige Kanäle - Canaux toroïdaux

Impeller - Laufrad - Roue

06

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 6 21/07/20 16:26


MOR
Depending on the type of motor-blower connection, Effepizeta distinguishes the
following types:
• MOR: the electric motor is directly connected to the impeller
• GOR
installation
• GVR
installation

versions:
• Motors in different versions:
• Eex(d) • IE2 • NEMA PREMIUM
• IE3 • cURus
• NEMA • ATEX
š7065HGXFHVWKHOHDNDJHOHYHORIWKHWUDQVIHUUHGƌXLGDQGFRQVHTXHQWO\
enhances the holding capacity

and technical gases


• ST-S: with bare shaft

Also available:
• Impregnations
• Sealing, anodising with stainless steel bolts and screws and special
protections for aggressive gases.

Je nach Anschluss Motor - Verdichter unterscheidet Effepizeta die folgenden


Ausführungen: GOR GVR
• MOR: das Laufrad sitzt direkt auf der Elektromotorwelle
• GOR: der Elektromotor wird mit einer elastischen Kupplung verbunden,
horizontale Installation
• GVR der Elektromotor wird mit einer elastischen Kupplung verbunden,
vertikale Installation
Effepizeta
:
types suivants de "exécution":
zwei Begriffe, die sich in unseren Spezialausführungen wiederspiegeln.
• MOR
• Motoren in verschiedenen Versionen:
• GOR: le moteur électrique est connecté via joint élastique, position
• Eex(d)
horizontale
• IE3 • cURus NEMA PREMIUM
• GVR: le moteur électrique est connecté via joint élastique, position
• NEMA • ATEX
verticale
• IE2 • TMS: verbesserte Abdichtung,
reduzierte Gasverluste
• TMS: Vermindert den Verlust von geleiteter Flüssigkeit und erhöht
versions spéciales.
folglich die Dichtigkeit.
• Moteurs en version:
• TMD: zur Förderung von gefährlichen gasförmigen Medien, wie Methan,
Biogas und technischen Gasen • Eex(d) • IE2 • NEMA PREMIUM
• ST-S: mit freiem Wellenende • IE3 • cURus
• NEMA • ATEX
Zusätzlich sind verfügbar: š7065ªGXLWOHQLYHDXGHSHUWHGHƌXLGHYªKLFXOªHWSDUFRQVªTXHQW
• Imprägnierung augmente le niveau d’étanchéité
• Versiegelung, Eloxierung mit Edelstahl-Schrauben und
Spezialausführungen für aggressive Gase. et gaz techniques

Sont également disponibles:


• Des imprégnations
• Des étanchéités, des anodisations avec vis en acier inoxydable et des
protections spéciales pour les gaz agressifs.

07

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 7 21/07/20 16:26


Side Channel Blowers

relative pressure range goes from -450mbar (vacuum) to +650mbar (pressure).Thanks to the blower’s modular features, this performance is
achieved by combining the blower in different settings.

• MS: two channels arranged parallel to each other There are two double-impeller models available:
• MD: two channels arranged sequentially • TS: two MS blowers arranged parallel to each other
The acronyms MS and MD mean that the blower has one impeller • TD: two MS blowers arranged sequentially
and the compression is obtained through one The acronyms TS and TD mean that the blower has two impellers
or two transitions via the base module (single channel). and the compression is obtained through a or two
transitions via the base module (MS).

• Other accessories are available upon request (see page 38)

Der Seitenkanalverdichter deckt einen weiten Volumenstrom/Druck-Bereich ab. Die maximale Fördermenge beträgt 2400 m³/h, der entsprechende
Vakuum/Druckbereich geht von -450 mbar (Vakuum) bis +650 mbar (Druck).
Dank des modularen Aufbaus werden diese Leistungen durch unterschiedliche Verdichtertypen erzielt.

Mit einem Laufrad sind zwei Typen verfügbar: Mit 2 Laufrädern sind ebenfalls zwei Typen verfügbar:
• MS: zwei parallel angeordnete Kanäle • TS: zwei parallel angeordnete Verdichter MS
• MD: zwei in Serie angeordnete Kanäle • TD: zwei in Serie angeordnete Verdichter MS
Die Bezeichnungen MS und MD besagen, dass der Verdichter mit einem Die Bezeichnungen TS und TD bedeuten, dass das Verdichter mit zwei
Laufrad ausgestattet ist und dass die Verdichtung mit einem Lau - frädern ausgestattet ist und dass der Druck mit eine
oder zwei Übergängen im Einzelkanal oder zwei Übergängen mit dem Basismodul
erzielt wird. (MS) erzielt wird. Das nachstehende Schema fasst die verfügbaren

• Für einen sicheren Betrieb der Maschine muss diese saugseitig mit

• Weitere Zubehörteile sind auf Anfrage verfügbar (siehe ab S. 38)


• Die Ansaug und Umgebungstemperatur muss im Bereich zwischen -15°C
und +40° liegen.

MS TS
Single impeller single stage Twin impeller single stage

08

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 8 21/07/20 16:26


fpz.com

Sur une seule Roue sont disponibles deux variantes: Sur une double hélice sont disponibles deux autres variantes:
• MS: deux canaux placés en parallèle
• MD: deux canaux placés en série

un ou deux canal via le module de base (canal une ou deux canal via le module de base (MS).
unique).

• Pour un fonctionnement correct de la machine, celle-ci doit être équipée

• D’autres accessoires sont disponibles sur demande


38

MD TD
Single impeller double stage Twin impeller double stage

09

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 9 21/07/20 16:26


Effepizeta Green
Effepizeta’s product range now offers solutions that
ensure better performance, efficiency and reliability.
This is the best you can have in order to achieve
significant energy saving.
Energy Efficiency of Electric Motors Effepizeta Green
In recent years the consumption of electricity in
La gamme de produits Effepizeta est maintenant complète de
developed countries has increased significantly.
solutions pour assurer un meilleur rendement,
Effepizeta is always on the cutting edge of
efficacité et fiabilité ; ceci est le mieux que l’on puisse
technological innovation and environmental
avoir pour arriver à réaliser une importante économie d’énergie.
protection, and for these reasons, its Monobloc
Efficacité Énergétique des Moteurs Électriques
product features, as standard, high efficiency
La consommation d’énergie électrique au cours de
requirements such as:
ces dernières années, dans les pays industrialisés, a augmenté
- IE2 / IE3: High efficiency for power above 0.37 kW
de manière significative. Effepizeta a toujours été attentive à
- IE3 Nema Premium: for electric motors intended for
l’évolution technologique et au respect de l’environnement et
the Canadian and US markets
pour ces raisons elle répond comme standard avec son produit
Monobloc aux exigences de haute efficacité tels que :
- IE2 / IE3: Haute Efficacité pour des puissances supérieures
à 0.37 kW
- IE3 Nema Premium: pour des moteurs électriques destinés
Effepizeta Green au marché Canadien et aux USA.

Die Effepizeta Produktpalette bietet nun Lösungen,


die bessere Leistung, Leistungsfähigkeit und
Zuverlässigkeit aufweisen. Daraus resultieren signifikante
Energieeinsparungen.
Wirkungsgrad der Elektromotoren Der Stromverbrauch
ist in den letzten Jahren in den Industrieländern
deutlich angestiegen. Schon immer hat Effepizeta auf
bestmögliche technologische Entwicklung und auf den
Umweltschutz geachtet - deshalb setzt Effepizeta bei den
Verdichtern in Kompaktbauweise Monoblock folgende
Hochleistungsstandards um:
- IE2 / IE3: Hoher Wirkungsgrad für Leistungen
über 0,37 kW
- IE3 Nema Premium: für Elektromotoren, die für den
kanadischen und US-Markt bestimmt sind.

10

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 10 21/07/20 16:26


IE3 Wide Range

IE3 Wide Range - cURus IE3 Wide Range - cURus


All Effepizeta blowers come equipped with IE3 Effepizeta
motors, designed and manufactured according IE3
to the directive Ecodesign 2009/125/CE (CE
n.640/2009 and UE n. 4/2014) and according (CE n.640/2009 and UE n.4/2014) et aux normes
to (including future variants) EN 60034-30-1, (et variantes suivantes), EN 60034-30-1,
EN 60034-2-1. These Motors are also designed EN 60034-2 -1. Ces moteurs sont aussi
to perform safely under a wide range of conçus pour travailler sous une plage de
voltages (Wide Range). The IE3 motors also tensions plus large, (Wide Range).
comply to the cURus standard or certification
for the Canadian and USA market, according to
the electric rotating machinery safety norms.
UL 1004-1 e C22.2 N.100-04
tournantes. UL 1004-1 et C22.2 N.100-04.

IE3 Wide Range - cURus


Alle Effepizeta Verdichter sind mit IE3 Motoren,
entsprechend der Ecodesign-Direktive 2009/125/
CE (CE n.640/2009 und UE n.4/2014) und EN
60034-30-1, EN 60034-2-1, ausgestattet. Diese
Motoren sind für den sicheren Betrieb in einem
weiten Spannungsbereich (Weitspannungsmotor)
ausgeführt. Die IE3 Motoren entsprechen auch
dem cURus Standard für den kanadischen und
amerikanischen Markt, die Normen sind: UL 1004-1
& C22.2 N.100-04.

IE3 NEMA Premium


Electric motors (both closed or open to be REMIUM Les moteurs électriques (tant fermés qu’ouverts
AP
used on machinery) for sale on the Canadian EM et utilisés dans les machines) destinés au marché
N

or USA market, produced after 1 June 2016, Canadien et aux USA, produits après le 1er Juin
are required to be certified for energy 2016 doivent être certifiés NEMA Premium
efficiency IE3 Nema Premium (Rated power (Puissance nominale comprise entre 1hp et 500hp).
between 1 HP and 500 HP). (Federal Register / Vol. 79, No. 103 / Thursday, May
(Federal Register/Vol. 79, No.103 / Thursday, 29, 2014 / Rules and Regulations (page 31010 et
May 29, 2014/Rules and Regulations (page suivantes) © U.S. Government publishing office)
31010 et seq) © U.S. Government publishing
office)

Alle Motoren - sowohl geschlossen als auch


offen - für den kanadischen und US-Markt müssen
seit dem 1. Juni 2016 nach NEMA Premium bescheinigt
sein (Nennleistung zwischen 1 HP und 500 HP).
(Federal Register / Vol. 79, No. 103 / Thursday,
May 29, 2014 / Rules and Regulations
(S. 31010 und folgende) © U.S. Government publishing
office) 11

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 11 21/07/20 16:26


Single impeller - Single stageMono
Ein Laufrad – Einstufig
Mono roue – Mono étage
SIDE CHANNEL BLOWERS

Intake compression features


Eigenschaften im Unterdruckbetrieb
Caractéristiques en compression et aspiration

12

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 12 21/07/20 16:26


Twin impeller - Single stage
Zwei Laufräder – Einstufig

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 13
Double roue – Mono étage

Single impeller - Double stage


Ein Laufrad – Zweistufig
Mono roue – Double étage

Twin impeller - Double stage


Zwei Laufräder – Zweistufig
Double roue – Double étage

13

21/07/20 16:26
SIDE
Side CHANNEL
Channel BLOWERS
Blowers

Electric Motor Options


• Aluminium alloy construction • Single phase motors (up to 2.2 kW)
• Low noise level • Power: 0.2 - 37.0 kW • Special voltages (IEC 60038)
• Maintenance-free • IP 55 Motors • Surface protection treatments
• Insulation class F, suitable for inverters • Enhanced sealing version
• Maximum pressure: 650 mbar • PTO thermal protector as standard
• Maximum Vacuum: -450 mbar (rel) • Extended range of supply voltages

Technische Eigenschaften Elektromotor Optionen


• Konstruktion aus Aluminiumlegierung • Hohe Leistungsfähigkeit: IE3 • Einphasige Motoren (bis zu 2,2 kW)
• Leiser Betrieb • Leistungen: 0.2 - 37.0 kW • Spezialspannungen (IEC 60038)
• Keine Wartung erforderlich • Motoren mit Schutzart IP 55 •
• Maximale Fördermenge: 2400 m³/h @ 60 Hz • Isolationsklasse F, geeignet für Betrieb • Erhöhte Schutzart
• Maximaler Überdruck: 650 mbar mit Frequenzumrichter
• Maximaler Unterdruck: -450 mbar (rel.) • Serienmäßiger Thermoschutzschalter PTO
• Weitspannung

Caractéristiques techniques Moteur Électrique Options


• Construction en alliage d’aluminium • Moteurs Monophase (jusqu’à 2.2 kW)
• Fonctionnement silencieux • Puissances: 0.2 - 37.0 kW • Tensions spéciales (IEC 60038)
• Aucun besoin d’entretien • Moteurs avec indice IP 55 • Traitements de protection des surfaces
• Débit maximum: 2400 m³/h @ 60 Hz • Classe d’isolation F, adaptée pour inverseur • Version à tenue augmentée
• Pression maximum : 650 mbar • Protection thermique PTO standard
• Vide maximum: -450 mbar (rel) • Gamme étendue de Tensions d’alimentation

Toleranz des festen Spannungswertes ± 10%, im Weitspannungsbereich ± 5%.

14

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 14 21/07/20 16:26


fpz.com

Table nr. 1 – Wide Range Table nr. 2 – cURus


Tabelle nr. 1 – Weitspannung Tabelle nr. 2 – cURus
Tableau nr. 1 – Wide Range Tableau nr. 2 – cURus

Voltage range Toleranc Frequency Voltage range Frequency Power S.F.


Spannungsbereich Toleranz Frequenz Spannungsbereich Frequenz Leistung S.F.
Gamme de Tension Tolérance Fréquence Gamme de Tension Fréquence Puissance S.F
200 / 240 – 345 – 415 (~1) 115/230 60 Hz <= 4 HP
±5% 50 Hz
345 – 415 / 600 – 720
(~3) 208 - 230/460 60 Hz
220 – 280 / 380 – 480 1/3HP – 30HP 1.15
±5% 60 Hz
380 – 480 / 660 – 830 230/400 50 Hz

IE3 Wide Range - cURus IE3 Nema Premium


All Effepizeta blowers come equipped with IE3 motors, designed and Electric motors (both closed or open to be used on machinery)
manufactured according to the directive Ecodesign 2009/125/CE for sale on the Canadian or USA market, produced after 1 June 2016,
(CE n.640/2009 and UE n.4/2014) and according to (including future DUHUHTXLUHGWREHFHUWLƋHGIRUHQHUJ\HIƋFLHQF\,(1HPD3UHPLXP
variants) EN 60034-30-1, EN 60034-2-1. These motors are also 5DWHGSRZHUEHWZHHQ+3DQG+3
designed to perform safely under a wide range of voltages (Wide Range). (Federal Register / Vol. 79, No.103 / Thursday, May 29, 2014 / Rules
7KH,(PRWRUVDOVRFRPSO\WRWKHF85XVVWDQGDUGRIFHUWLƋFDWLRQIRU DQG5HJXODWLRQV SDJHHWVHT j86*RYHUQPHQWSXEOLVKLQJRIƋFH
the Canadian and USA market, according to the electric rotating
machinery safety norms. UL 1004-1 & C22.2 N.100-04.

IE3 Wide Range - cURus IE3 Nema Premium


Alle Effepizeta Verdichter sind mit IE3 Motoren, Alle Motoren mit Nennleistung zwischen 1 HP und 500 HP - sowohl
entsprechend der Ecodesign-Direktive 2009/125/CE (CE n.640/2009 geschlossen als auch offen - für den kanadischen und US-Markt müssen
und UE n.4/2014) und EN 60034-30-1, EN 60034-2-1, ausgestattet. seit dem 1. Juni 2016 nach NEMA Premium bescheinigt sein
Diese Motoren sind für den sicheren Betrieb in einem weiten (Federal Register / Vol. 79, No. 103 / Thursday, May 29, 2014 / Rules and
Spannungsbereich (Weitspannungsmotor) ausgeführt. Regulations (S. 31010 und folgende) © U.S. Government publishing office),
Die IE3 Motoren entsprechen auch dem cURus Standard für den angegeben in Tabelle 2.
kanadischen und amerikanischen Markt, (für weitere Informationen gehen Sie auf www.fpz.com)
die Normen sind: UL 1004-1 &amp; C22.2 N.100-04.

IE3 Wide Range - cURus IE3 Nema Premium


7RXWHVOHVVRXIƌDQWHV(IIHSL]HWDVRQWªTXLSªHVGHPRWHXUVªOHFWULTXHV /HVPRWHXUVªOHFWULTXHVGHVWLQªVDXPDUFKª&DQDGLHQHWDX[86$
PDUTXªVIE3FRQ¨XVHWIDEULTXªVHQFRQIRUPLWª¡OD'LUHFWLYH(FRGHVLJQ SURGXLWVDSU©VOHHU-XLQGRLYHQW«WUHFHUWLƋªV1(0$3UHPLXP
2009/125/CE (CE n.640/2009 and UE n.4/2014) et aux normes 3XLVVDQFHQRPLQDOHFRPSULVHHQWUH+3HW+3
(et variantes suivantes), EN 60034-30-1, EN 60034-2 -1. Ces moteurs (Federal Register / Vol. 79, No. 103 / Thursday, May 29, 2014 / Rules
sont aussi conçus pour travailler sous une plage de tensions plus large, and Regulations (page 31010 et suivantes) © U.S. Government publishing
(Wide Range)/HVPRWHXUVVHVRXPHWWHQWªJDOHPHQW¡ODQRUPHF85XV RIƋFH LQGLTXªGDQVOHWDEOHDX
FHUWLƋFDWLRQSRXUOHPDUFKªDPªULFDLQVHWFDQDGLHQVHORQOHVQRUPHVGH SRXUGŚXOWªULHXUHVLQIRUPDWLRQVFRQWDFWH]QRXVVXUZZZIS]FRP
VªFXULWªGHVPDFKLQHVªOHFWULTXHVWRXUQDQWHV
UL 1004-1 et C22.2 N.100-04.

15

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 15 21/07/20 16:26


Side Channel Blowers
Flow - Fördermenge - Débit
Installed motor size - Installierte motorleistung - Puissance Installée
Type Max Flow
Fördermenge Max hPa+(mbar)
50 + 100 hPa + 150 hPa + 200 hPa + 250 hPa + 300 hPa + 350 hPa
Typ (mbar) (mbar) (mbar) (mbar) (mbar) (mbar)
Type Débit Max
m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW
06R MS 55.0 0.20 30.8 0.20
MS

K03 MS 74.0 0.37 56.2 0.37 38.4 0.37 20.7 0.55


K04 MS 137.0 0.75 116.6 0.75 96.2 0.75 75.7 0.75 55.2 1.10 34.6 1.50
K05 MS 219.0 1.10 192.5 1.10 166.0 1.10 139.4 1.50 112.8 2.20 86.2 2.20 59.5 3.00
K06 MS 304.0 2.20 273.2 2.20 242.4 2.20 211.7 2.20 181.0 3.00 150.3 4.00 119.6 4.00 95.1 4.00
K07 MS 414.0 2.20 374.1 2.20 334.3 2.20 294.5 3.00 254.7 4.00 214.9 4.00 175.2 5.50 135.4 5.50
K75 MS 477.0 4.00 430.6 4.00 384.1 4.00 337.7 4.00 291.4 5.50 245.0 5.50 198.7 7.50
K08 MS 536.0 3.00 492.8 3.00 449.5 3.00 406.3 4.00 363.0 5.50 319.7 5.50 276.4 7.50 233.0 7.50
K09 MS 663.0 4.00 616.4 4.00 569.9 4.00 523.3 5.50 476.8 5.50 430.4 7.50 383.9 9.20 337.5 9.20
K10 MS 782.0 5.50 732.9 5.50 683.7 5.50 634.6 5.50 585.5 7.50 536.4 9.20 487.3 9.20 438.2 11.00
K11 MS 915.0 7.50 863.3 7.50 811.6 7.50 759.9 7.50 708.1 9.20 656.3 11.00 604.6 11.00 552.7 15.00
K12 MS 1022.0 9.20 966.9 9.20 911.9 9.20 856.9 9.20 801.9 11.00 747.0 15.00 692.2 18.50 637.3 18.50

K05 TS 408.0 3.00 358.6 3.00 309.1 3.00 259.5 3.00 209.7 4.00 159.8 4.00
TS

K05-66 TS 334.0 4.00 315.3 4.00 286.3 4.00 247.1 4.00 197.8 4.00
K06 TS 562.0 4.00 506.3 4.00 450.7 4.00 395.0 5.50 339.4 5.50 283.8 7.50 228.2 7.50
K07 TS 827.0 5.50 747.4 5.50 667.8 5.50 588.3 5.50 508.8 7.50 429.3 9.20 349.9 11.00
K08 TS 1006.0 7.50 928.6 7.50 851.0 7.50 773.3 9.20 695.4 11.00 617.4 11.00 539.3 15.00 460.9 15.00
K09 TS 1325.0 11.00 1232.1 11.00 1139.1 11.00 1046.2 11.00 953.2 15.00 860.2 15.00 767.1 18.50 674.0 18.50
K10 TS 1539.0 11.00 1437.7 11.00 1336.5 11.00 1235.3 11.00 1134.1 15.00 1032.9 18.50
K11 TS 1764.0 15.00 1662.1 15.00 1560.1 15.00 1458.1 15.00 1356.0 18.50 1253.9 22.00
K12 TS 1985.0 18.50 1885.2 18.50 1785.7 18.50 1686.3 18.50 1587.1 22.00

10DL MD 30.0 0.37 22.3 0.37 15.1 0.37 7.9 0.37 2.0 0.37
MD

15DH MD 50.0 0.55 42.9 0.55 37.2 0.55 31.3 0.55 25.4 0.55 19.6 0.55 14.2 0.55
R20 MD 60.0 0.75 52.1 0.75 44.5 0.75 37.4 0.75 30.6 0.75 24.2 0.75 18.1 0.75 12.5 1.10
R30 MD 91.0 1.10 80.9 1.10 71.4 1.10 62.5 1.10 54.1 1.10 46.2 1.10 38.9 1.10 32.2 1.50
R40 MD 117.0 2.20 107.6 2.20 98.5 2.20 89.7 2.20 81.1 2.20 72.9 2.20 64.9 2.20 57.1 2.20
K07R MD 181.0 3.00 172.8 3.00 164.9 3.00 157.1 3.00 149.5 3.00 142.1 3.00 135.0 3.00 128.0 3.00
K08R MD 236.0 4.00 227.0 4.00 218.3 4.00 209.9 4.00 201.8 4.00 194.0 4.00 186.4 4.00 179.2 4.00
K09 MD 310.0 5.50 299.1 5.50 288.4 5.50 278.0 5.50 267.8 5.50 257.8 5.50 248.0 5.50 238.5 5.50
K10 MD 386.0 7.50 371.5 7.50 357.4 7.50 343.8 7.50 330.6 7.50 317.9 7.50 305.6 7.50 293.8 7.50
K11 MD 430.0 7.50 415.4 7.50 401.2 7.50 387.4 7.50 374.0 7.50 361.0 7.50 348.4 7.50 336.2 7.50
K12 MD 472.0 11.00 458.4 11.00 445.0 11.00 431.6 11.00 418.3 11.00 405.2 11.00 392.1 11.00 379.2 11.00

K04 TD 139.0 2.20 127.6 2.20 116.3 2.20 104.9 2.20 93.6 2.20 82.4 2.20 71.1 2.20 59.9 2.20
TD

K05 TD 215.0 3.00 202.3 3.00 189.7 3.00 177.0 3.00 164.3 3.00 151.7 3.00 139.0 3.00 126.3 3.00
K06 TD 312.0 4.00 297.9 4.00 283.7 4.00 269.5 4.00 255.4 4.00 241.2 4.00 227.0 5.50 212.9 5.50
K07 TD 416.0 5.50 396.8 5.50 377.6 5.50 358.4 5.50 339.2 5.50 319.9 5.50 300.7 5.50 281.4 7.50
K08 TD 518.0 7.50 500.0 7.50 482.0 7.50 464.1 7.50 446.1 7.50 428.1 7.50 410.1 7.50 392.1 9.20
K09 TD 657.0 11.00 636.6 11.00 616.3 11.00 595.9 11.00 575.6 11.00 555.2 11.00 534.9 11.00 514.5 11.00
K10 TD 804.0 11.00 780.5 11.00 757.0 11.00 733.6 11.00 710.1 11.00 686.6 11.00 663.2 11.00 639.7 15.00
K11 TD 903.0 15.00 879.7 15.00 856.4 15.00 833.0 15.00 809.7 15.00 786.4 15.00 763.0 15.00 739.7 15.00
K12 TD 1007.0 18.50 984.9 18.50 962.6 18.50 940.4 18.50 918.1 18.50 895.7 18.50 873.2 18.50 850.7 22.00

16

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 16 21/07/20 16:27


In compression tables - In Komprimierungstabellen - Tables en compression 50HZ

Q @ Δp max

P @ Δp max
Δp max
Pa + 500
+400 +450 + 550 hPa + 600 hPa + 650 hPa
) hPa
hPa (mbar) hPa (mbar) (mbar) (mbar) (mbar)
(mbar)
W m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW mbar m³/h kW
90.0 0 0.20

MS
150.0 20.7 0.55
250.0 34.6 1.50
300.0 59.5 3.00
00 350.0 95.1 4.00
50 350.0 135.4 5.50
325.0 175.6 7.50
50 189.7 9.20 425.0 168.0 9.20
20 291.2 11.00 425.0 268.0 11.00
1.00 389.1 15.00 291 15.0 425.0 364.6 15.00
5.00 500.9 15.00 397 18.5 450.0 449.1 18.50
8.50 582.5 18.50 400.0 582.5 18.50

250.0 159.8 4.00

TS
235.0 157.3 4.00
300.0 228.2 7.50
325.0 310.2 11.00
00 375.0 421.7 15.00
50 350.0 674.0 18.50
250.0 1032.9 18.50
275.0 1202.8 22.00
200.0 1587.1 22.00

MD
200.0 2.0 0.37
300.0 14.2 0.55
10 7.2 1.10 400.0 7.2 1.10
50 26.0 1.50 425.0 23.1 1.50
20 49.7 2.20 42.5 3.00 35.6 3.00 500.0 35.6 3.00
00 121.2 3.00 114.6 3.00 108.2 4.00 102.0 4.00 96.0 5.50 90.3 5.50 650.0 90.3 5.50
00 172.2 5.50 165.6 5.50 159.2 5.50 153.1 5.50 147.3 7.50 141.8 7.50 650.0 141.8 7.50
50 229.2 5.50 220.1 7.50 211.3 7.50 202.7 7.50 194.3 7.50 625.0 190.2 7.50
50 282.4 7.50 271.5 7.50 261.1 7.50 251.0 9.20 241.5 9.20 232.4 9.20 650.0 232.4 9.20
50 324.5 9.20 313.1 9.20 302.1 9.20 291.6 11.00 281.4 11.00 271.7 11.00 650.0 271.7 11.00
1.00 366.3 11.00 353.6 11.00 341.0 15.00 328.5 15.00 316.1 15.00 303.8 15.00 650.0 303.8 15.00
TD

20 48.7 2.20 400.0 48.7 2.20


00 113.6 4.00 100.9 4.00 475.0 94.6 4.00
50 198.7 5.50 184.5 7.50 170.3 7.50 156.1 7.50 550.0 156.1 7.50
50 262.1 7.50 242.8 7.50 223.5 9.20 204.2 9.20 575.0 194.5 9.20
20 374.0 9.20 356.0 11.00 338.0 11.00 320.0 11.00 301.9 15.00 625.0 292.9 15.00
1.00 494.2 15.00 473.8 15.00 453.4 15.00 433.1 15.00 412.7 18.50 625.0 402.5 18.50
5.00 616.2 15.00 592.8 15.00 569.3 18.50 545.9 18.50 575.0 534.2 18.50
5.00 716.3 18.50 693.0 18.50 475.0 681.3 18.50
2.00 828.1 22.00 425.0 816.8 22.00

17

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 17 21/07/20 16:27


Side Channel Blowers

Compression - Druckbetrieb - Compression 50Hz


Flow - Fördermenge - Débit (m3/h)

∆p [mbar]

Static differential pressure - Statischer Differenzdruck - Pression différentielle statique hPa (mbar)
Tolerance on indicated values +/- 10%.Data subject to change without notice.
Curves refer to air at 20°C and 1013 mbar (abs) atmospheric pressure.
Toleranz auf die angegebenen Werte +/- 10%. Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden.
Die Leistungskurven beziehen sich auf Luft bei einer Temperatur von 20°C und einem Druck von 1013 mbar (abs).
Tolérance sur les valeurs indiquées +/- 10%. Données soumises à variation sans obligation de préavis.
Les courbes se réfèrent à l’air à une température de 20°C et avec une pression atmosphérique de 1013 mbar (abs).
18

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 18 21/07/20 16:27


Performances in compression - Kennlinien Druckbetrieb - Courbes en compression 50HZ

Compression - Druckbetrieb - Compression 50Hz


Flow - Fördermenge - Débit (m3/h)

∆p [mbar]

Static differential pressure - Statischer Differenzdruck - Pression différentielle statique hPa (mbar)
Tolerance on indicated values +/- 10%.Data subject to change without notice.
Curves refer to air at 20°C and 1013 mbar (abs) atmospheric pressure.
Toleranz auf die angegebenen Werte +/- 10%. Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden.
Die Leistungskurven beziehen sich auf Luft bei einer Temperatur von 20°C und einem Druck von 1013 mbar (abs).
Tolérance sur les valeurs indiquées +/- 10%. Données soumises à variation sans obligation de préavis.
Les courbes se réfèrent à l’air à une température de 20°C et avec une pression atmosphérique de 1013 mbar (abs).
19

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 19 21/07/20 16:27


Side Channel Blowers
Flow - Fördermenge - Débit
Installed motor size - Installierte motorleistung - Puissance Installée
Type Max Flow
Fördermenge Max hPa- (mbar)
50 - 100 hPa - 150 hPa - 200 hPa - 250 hPa - 300 hPa - 350 hPa
Typ (mbar) (mbar) (mbar) (mbar) (mbar) (mbar)
Type Débit Max
m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW
06R MS 55.0 0.20 29.7 0.20
MS

K03 MS 74.0 0.37 55.1 0.37 34.7 0.37


K04 MS 137.0 0.75 115.9 0.75 91.8 0.75 64.8 0.75 34.9 1.10
K05 MS 219.0 1.10 191.8 1.10 160.7 1.10 125.8 1.50 87.0 2.20
K06 MS 304.0 2.20 272.6 2.20 236.6 2.20 195.9 2.20 150.5 3.00 100.5 4.00
K07 MS 414.0 2.20 373.6 2.20 327.2 2.20 274.6 3.00 216.0 4.00 151.2 4.00
K75 MS 477.0 4.00 429.9 4.00 375.7 4.00 314.5 4.00 246.4 5.50 171.2 5.50
K08 MS 536.0 3.00 493.1 3.00 443.0 3.00 385.6 4.00 321.1 5.50 249.3 5.50 170.3 7.50
K09 MS 663.0 4.00 616.3 4.00 562.2 4.00 500.6 5.50 431.6 5.50 355.1 7.50
K10 MS 782.0 5.50 733.1 5.50 676.1 5.50 611.0 5.50 537.8 7.50 456.4 9.20 367.0 9.20
K11 MS 915.0 7.50 865.5 7.50 806.6 7.50 738.1 7.50 660.1 9.20 572.7 9.20 475.7 11.00 369.2 15.00
K12 MS 1022.0 9.20 967.3 9.20 903.5 9.20 830.7 9.20 748.8 11.00 657.9 15.00 558.0 15.00

K05 TS 408.0 3.00 357.2 3.00 299.1 3.00 233.8 3.00 161.2 4.00
TS

K05-66 TS 334.0 4.00 318.6 4.00 281.6 4.00 223.0 4.00 142.9 4.00
K06 TS 562.0 4.00 505.3 4.00 440.3 4.00 366.9 5.50 285.2 5.50 195.0 7.50
K07 TS 827.0 5.50 745.0 5.50 651.7 5.50 547.0 5.50 431.0 7.50
K08 TS 1006.0 7.50 927.2 7.50 836.5 7.50 733.9 9.20 619.4 9.20 493.0 11.00 354.6 15.00
K09 TS 1325.0 11.00 1232.4 11.00 1124.4 11.00 1001.2 11.00 862.8 15.00 709.0 15.00 540.0 18.50
K10 TS 1539.0 11.00 1435.8 11.00 1317.5 11.00 1184.0 11.00 1035.4 15.00 871.7 18.50
K11 TS 1764.0 15.00 1658.5 15.00 1538.7 15.00 1404.5 15.00 1256.0 18.50 1093.2 22.00
K12 TS 1985.0 18.50 1880.9 18.50 1764.1 18.50 1634.6 18.50 1492.4 22.00
MD

10DL MD 30.0 0.37 22.1 0.37 13.2 0.37 4.3 0.37


15DH MD 50.0 0.55 42.6 0.55 35.5 0.55 27.2 0.55 18.3 0.55 8.9 0.55
R20 MD 60.0 0.75 50.6 0.75 41.6 0.75 32.8 0.75 24.4 0.75 16.4 0.75 8.6 0.75
R30 MD 91.0 1.10 80.1 1.10 69.3 1.10 58.7 1.10 48.2 1.10 38.0 1.10 27.9 1.10 17.9 1.50
R40 MD 117.0 2.20 106.9 2.20 96.5 2.20 85.7 2.20 74.4 2.20 62.8 2.20 50.8 2.20 38.4 2.20
K07R MD 181.0 3.00 172.7 3.00 163.6 3.00 153.5 3.00 142.6 3.00 130.7 3.00 118.0 3.00 104.3 3.00
K08R MD 236.0 4.00 226.4 4.00 216.3 4.00 205.4 4.00 193.9 4.00 181.8 4.00 169.0 4.00 155.6 4.00
K09 MD 310.0 5.50 298.6 5.50 286.0 5.50 272.3 5.50 257.5 5.50 241.5 5.50 224.3 5.50 206.0 5.50
K10 MD 386.0 7.50 372.4 7.50 357.0 7.50 339.8 7.50 320.9 7.50 300.2 7.50 277.7 7.50 253.5 7.50
K11 MD 430.0 7.50 416.8 7.50 401.5 7.50 384.1 7.50 364.7 7.50 343.2 7.50 319.6 7.50 293.9 7.50
K12 MD 472.0 11.00 458.4 11.00 442.8 11.00 425.2 11.00 405.6 11.00 383.9 11.00 360.2 11.00 334.5 11.00
TD

K04 TD 139.0 2.20 127.6 2.20 114.5 2.20 99.6 2.20 82.9 2.20 64.5 2.20
K05 TD 215.0 3.00 203.4 3.00 189.2 3.00 172.5 3.00 153.3 3.00 131.6 3.00 107.3 3.00 80.4 3.00
K06 TD 312.0 4.00 299.0 4.00 283.1 4.00 264.4 4.00 242.8 4.00 218.4 4.00 191.2 5.50 161.1 5.50
K07 TD 416.0 5.50 398.5 5.50 377.1 5.50 351.8 5.50 322.6 5.50 289.5 5.50 252.6 5.50 211.7 5.50
K08 TD 518.0 7.50 502.2 7.50 482.5 7.50 458.9 7.50 431.5 7.50 400.3 7.50 365.3 7.50 326.3 7.50
K09 TD 657.0 11.00 639.9 11.00 618.2 11.00 591.9 11.00 561.0 11.00 525.4 11.00 485.3 11.00 440.6 11.00
K10 TD 804.0 11.00 784.3 11.00 759.2 11.00 728.9 11.00 693.1 11.00 652.1 11.00 605.7 11.00 554.0 15.00
K11 TD 903.0 15.00 882.6 15.00 857.2 15.00 826.7 15.00 791.2 15.00 750.8 15.00 705.2 15.00 654.7 15.00
K12 TD 1007.0 18.50 984.9 18.50 959.1 18.50 929.5 18.50 896.2 18.50 859.2 18.50 818.5 18.50 774.0 22.00

20

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 20 21/07/20 16:27


In vacuum tables - In Vakuumtischen - Tables en aspiration 50HZ

Q @ Δp max

P @ Δp max
Δp max
Pa - 400 - 450
) hPa (mbar) hPa (mbar)

kW m3/h kW m3/h kW mbar m³/h kW


-82.0 0 0.20

MS
- 125.0 23.8 0.55
- 200.0 34.9 1.10
- 240.0 53.1 2.20
- 270.0 79.2 4.00
- 275.0 116.5 4.00
- 250.0 171.2 5.50
- 300.0 170.3 7.50
- 290.0 288.5 7.50
- 300.0 367.0 9.20
5.00 - 350.0 369.2 15.00
- 300.0 558.0 15.00

- 225.0 122.2 4.00

TS
- 210.0 124.3 4.00
- 250.0 195.0 7.50
- 225.0 368.8 7.50
- 300.0 354.6 15.00
- 300.0 540.0 18.50
- 250.0 871.7 18.50
- 275.0 1006.5 22.00
- 200.0 1492.4 22.00

MD
-150.0 4.3 0.37
-275.0 4.3 0.55
- 300.0 8.6 0.75
.50 - 350.0 17.9 1.50
.20 - 350.0 38.4 2.20
.00 89.8 3.00 74.4 4.00 - 450.0 74.4 4.00
.00 141.6 4.00 126.9 5.50 - 450.0 126.9 5.50
.50 186.5 5.50 - 400.0 186.5 5.50
.50 227.5 7.50 - 425.0 213.8 7.50
.50 266.2 7.50 - 425.0 251.5 7.50
1.00 306.8 11.00 - 425.0 292.2 11.00
TD

- 275.0 54.6 2.20


.00 51.0 4.00 - 400.0 51.0 4.00
.50 128.2 5.50 - 400.0 128.2 5.50
.50 167.0 7.50 - 400.0 167.0 7.50
.50 283.6 9.20 - 425.0 260.8 9.20
1.00 391.2 15.00 337.3 15.00 - 450.0 337.3 15.00
5.00 497.0 15.00 434.7 15.00 - 450.0 434.7 15.00
5.00 599.2 18.50 - 425.0 569.5 18.50
2.00 725.8 22.00 - 425.0 700.3 22.00

21

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 21 21/07/20 16:27


Side Channel Blowers

Suction - Vakuumbetrieb - Aspiration 50Hz


Flow - Fördermenge - Débit (m3/h)

∆p [mbar]

Static differential pressure - Statischer Differenzdruck - Pression différentielle statique hPa (mbar)
Tolerance on indicated values +/- 10%.Data subject to change without notice.
Curves refer to air at 20°C and 1013 mbar (abs) atmospheric pressure.
Toleranz auf die angegebenen Werte +/- 10%. Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden.
Die Leistungskurven beziehen sich auf Luft bei einer Temperatur von 20°C und einem Druck von 1013 mbar (abs).
Tolérance sur les valeurs indiquées +/- 10%. Données soumises à variation sans obligation de préavis.
Les courbes se réfèrent à l’air à une température de 20°C et avec une pression atmosphérique de 1013 mbar (abs).
22

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 22 21/07/20 16:27


Performances in suction - Kennlinien Vakuumbetrieb - Courbes en aspiration 50HZ

Suction - Vakuumbetrieb - Aspiration 50Hz


Flow - Fördermenge - Débit (m3/h)

∆p [mbar]

Static differential pressure - Statischer Differenzdruck - Pression différentielle statique hPa (mbar)
Tolerance on indicated values +/- 10%.Data subject to change without notice.
Curves refer to air at 20°C and 1013 mbar (abs) atmospheric pressure.
Toleranz auf die angegebenen Werte +/- 10%. Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden.
Die Leistungskurven beziehen sich auf Luft bei einer Temperatur von 20°C und einem Druck von 1013 mbar (abs).
Tolérance sur les valeurs indiquées +/- 10%. Données soumises à variation sans obligation de préavis.
Les courbes se réfèrent à l’air à une température de 20°C et avec une pression atmosphérique de 1013 mbar (abs).
23

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 23 21/07/20 16:27


Side Channel Blowers
Flow - Fördermenge - Débit
Installed motor size - Installierte motorleistung - Puissance Installée
Type Max Flow
Fördermenge Max hPa+(mbar)
50 + 100 hPa + 150 hPa + 200 hPa + 250 hPa + 300 hPa + 350 hPa
Typ (mbar) (mbar) (mbar) (mbar) (mbar) (mbar)
Type Débit Max
m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW
06R MS 66.0 0.23 42.5 0.23 17.4 0.40
MS

K03 MS 89.0 0.42 74.4 0.42 59.8 0.42 45.4 0.65 31.0 0.65
K04 MS 166.0 0.90 148.9 0.90 131.9 0.90 114.9 1.30 98.0 1.70 81.1 1.70
K05 MS 265.0 1.30 242.9 1.30 220.8 1.30 198.8 1.70 176.8 2.60 154.8 2.60 132.9 3.50 111.0 3.50
K06 MS 366.0 2.60 340.5 2.60 315.1 2.60 289.7 3.50 264.2 3.50 238.8 4.80 213.4 4.80
K07 MS 499.0 2.60 465.9 2.60 432.9 3.50 399.9 4.80 367.0 4.80 334.2 6.50 301.4 6.50 268.6 6.50
K75 MS 576.0 4.80 537.5 4.80 499.1 4.80 460.7 4.80 422.3 6.50 383.9 9.00 345.5 9.00
K08 MS 647.0 3.50 611.2 3.50 575.5 4.80 539.7 4.80 503.8 6.50 468.0 9.00 432.1 9.00 396.3 11.00
K09 MS 800.0 4.80 761.3 4.80 722.7 6.50 684.1 6.50 645.5 9.00 607.0 9.00 568.6 11.00 530.2 13.00
K10 MS 944.0 6.50 903.2 6.50 862.5 6.50 821.7 9.00 781.0 9.00 740.3 11.00 699.6 13.00 658.9 17.00
K11 MS 1105.0 9.00 1062.1 9.00 1019.2 9.00 976.3 11.00 933.4 13.00 890.4 13.00 847.5 17.00 804.6 17.00
K12 MS 1234.0 11.00 1188.4 11.00 1142.9 11.00 1097.3 13.00 1051.8 17.00 1006.2 17.00 960.7 22.00 915.1 22.00

K05 TS 493.0 3.50 451.9 3.50 410.8 3.50 369.9 4.80 329.0 4.80
TS

K06 TS 679.0 4.80 633.1 4.80 587.0 4.80 540.8 6.50 494.5 9.00 448.0 9.00
K07 TS 998.0 6.50 931.9 6.50 865.9 6.50 799.9 9.00 733.9 9.00 668.0 11.00 602.2 13.00
K08 TS 1214.0 9.00 1149.9 9.00 1085.6 11.00 1021.2 11.00 956.6 13.00 891.9 17.00 827.1 17.00
K09 TS 1599.0 13.00 1521.9 13.00 1444.9 13.00 1368.0 13.00 1291.1 17.00 1214.2 22.00
K10 TS 1857.0 13.00 1773.4 13.00 1689.8 13.00 1606.1 17.00 1522.3 22.00 1438.5 22.00
K11 TS 2129.0 17.00 2056.7 17.00 1971.7 17.00 1874.1 22.00 1763.7 26.00
K12 TS 2382.0 26.00 2300.4 26.00 2210.5 26.00 2132.6 26.00

10DL MD 35.0 0.43 28.8 0.43 22.7 0.43 17.3 0.43


MD

15DH MD 58.0 0.63 53.5 0.63 48.2 0.63 43.8 0.63 38.8 0.63 34.5 0.63
R20 MD 70.0 0.90 62.7 0.90 55.6 0.90 48.8 0.90 42.3 0.90 36.1 0.90 30.2 1.30 24.6 1.30
R30 MD 110.0 1.30 101.8 1.30 93.9 1.30 86.3 1.30 78.9 1.30 71.8 1.30 65.0 1.30 58.4 1.70
R40 MD 137.0 2.60 130.0 2.60 123.0 2.60 116.0 2.60 109.1 2.60 102.1 2.60 95.2 2.60 88.3 2.60
K07R MD 218.0 3.50 211.2 3.50 204.6 3.50 198.0 3.50 191.6 3.50 185.3 3.50 179.0 3.50 172.9 3.50
K08R MD 285.0 4.80 277.7 4.80 270.5 4.80 263.4 4.80 256.5 4.80 249.6 4.80 242.9 4.80 236.4 6.50
K09 MD 374.0 6.50 364.5 6.50 355.2 6.50 346.2 6.50 337.4 6.50 328.8 6.50 320.4 6.50 312.2 6.50
K10 MD 466.0 9.00 454.0 9.00 442.2 9.00 430.7 9.00 419.4 9.00 408.4 9.00 397.6 9.00 387.1 9.00
K11 MD 519.0 9.00 507.1 9.00 495.3 9.00 483.8 9.00 472.4 9.00 461.2 9.00 450.2 9.00 439.4 11.00
K12 MD 570.0 13.00 558.6 13.00 547.3 13.00 536.1 13.00 525.0 13.00 513.9 13.00 502.9 13.00 492.0 13.00

K04 TD 168.0 2.60 158.7 2.60 149.4 2.60 140.1 2.60 130.7 2.60 121.4 2.60 112.1 2.60 102.7 2.60
TD

K05 TD 259.0 3.50 248.6 3.50 238.1 3.50 227.6 3.50 217.1 3.50 206.6 3.50 196.1 3.50 185.6 4.80
K06 TD 376.0 4.80 364.2 4.80 352.5 4.80 340.7 4.80 329.0 4.80 317.2 6.50 305.4 6.50 293.7 6.50
K07 TD 502.0 6.50 486.1 6.50 470.3 6.50 454.4 6.50 438.6 6.50 422.7 6.50 406.8 9.00 391.0 9.00
K08 TD 625.0 9.00 610.1 9.00 595.3 9.00 580.4 9.00 565.5 9.00 550.6 9.00 535.7 11.00 520.8 11.00
K09 TD 793.0 13.00 776.1 13.00 759.3 13.00 742.4 13.00 725.5 13.00 708.7 13.00 691.8 13.00 675.0 17.00
K10 TD 970.0 13.00 950.5 13.00 931.0 13.00 911.6 13.00 892.1 13.00 872.7 13.00 853.2 17.00 833.8 17.00
K11 TD 1089.0 17.00 1069.8 17.00 1050.6 17.00 1031.4 17.00 1012.1 17.00 992.8 17.00 973.5 22.00 954.1 22.00
K12 TD 1216.0 22.00 1198.2 22.00 1179.9 22.00 1161.2 22.00 1142.1 22.00 1122.5 26.00 1102.5 26.00 1082.0 26.00

24

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 24 21/07/20 16:27


In compression tables - In Komprimierungstabellen - Tables en compression 60HZ

Q @ Δp max

P @ Δp max
Δp max
Pa + 500
+ 400 + 450 + 550 hPa + 600 hPa + 650 hPa
) hPa
hPa (mbar) hPa (mbar) (mbar) (mbar) (mbar)
(mbar)
W m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW mbar m³/h kW
130.0 0 0.40

MS
200.0 31.0 0.65
250.0 81.1 1.70
50 350.0 111.0 3.50
325.0 200.7 4.80
50 350.0 268.6 6.50
300.0 345.5 9.00
1.00 360.4 11.00 425.0 342.4 11.00
3.00 491.8 13.00 400.0 491.8 13.00
7.00 618.2 17.00 577.6 17.00 450.0 577.6 17.00
7.00 761.6 22.00 718.6 22.00 450.0 718.6 22.00
2.00 375.0 892.3 22.00

210.0 320.9 4.80

TS
275.0 424.8 9.00
325.0 569.3 13.00
325.0 794.6 17.00
250.0 1214.2 22.00
250.0 1438.5 22.00
220.0 1716.0 26.00
150.0 2132.6 26.00

175.0 14.6 0.43

MD
275.0 31.8 0.63
30 19.3 1.30 14.2 1.30 450.0 14.2 1.30
70 52.2 1.70 425.0 49.1 1.70
60 81.4 2.60 74.5 3.50 67.6 3.50 500.0 67.6 3.50
50 166.9 4.80 161.0 4.80 155.2 4.80 149.6 4.80 144.0 6.50 138.5 6.50 650.0 138.5 6.50
50 229.9 6.50 223.6 6.50 217.4 9.00 211.3 9.00 205.3 9.00 625.0 202.4 9.00
50 304.2 9.00 296.5 9.00 289.0 9.00 281.7 9.00 575.0 278.1 9.00
00 376.9 9.00 366.8 11.00 357.1 11.00 347.6 11.00 560.0 345.7 11.00
1.00 428.8 11.00 418.4 13.00 408.1 13.00 398.1 13.00 550.0 398.1 13.00
3.00 481.2 13.00 470.5 17.00 459.8 17.00 449.3 17.00 550.0 449.3 17.00

60 350.0 102.7 2.60


TD

80 175.0 4.80 425.0 169.7 4.80


50 281.9 9.00 270.2 9.00 258.4 9.00 525.0 252.6 9.00
00 375.1 9.00 359.3 11.00 343.4 11.00 525.0 335.5 11.00
1.00 505.9 13.00 491.0 13.00 476.1 17.00 461.1 17.00 446.2 17.00 625.0 438.7 17.00
7.00 658.1 17.00 641.3 17.00 624.4 17.00 607.6 22.00 590.8 22.00 573.9 22.00 650.0 573.9 22.00
7.00 814.4 22.00 795.0 22.00 775.6 22.00 525.0 765.9 22.00
2.00 934.7 22.00 400.0 934.7 22.00
6.00 350.0 1082.0 26.00

25

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 25 21/07/20 16:27


Side Channel Blowers

Compression - Druckbetrieb - Compression 60Hz


Flow - Fördermenge - Débit (m3/h)

∆p [mbar]

Static differential pressure - Statischer Differenzdruck - Pression différentielle statique hPa (mbar)
Tolerance on indicated values +/- 10%.Data subject to change without notice.
Curves refer to air at 20°C and 1013 mbar (abs) atmospheric pressure.
Toleranz auf die angegebenen Werte +/- 10%. Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden.
Die Leistungskurven beziehen sich auf Luft bei einer Temperatur von 20°C und einem Druck von 1013 mbar (abs).
Tolérance sur les valeurs indiquées +/- 10%. Données soumises à variation sans obligation de préavis.
Les courbes se réfèrent à l’air à une température de 20°C et avec une pression atmosphérique de 1013 mbar (abs).
26

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 26 21/07/20 16:27


Performances in compression - Kennlinien Druckbetrieb - Courbes en compression 60HZ

Compression - Druckbetrieb - Compression 60Hz


Flow - Fördermenge - Débit (m3/h)

∆p [mbar]

Static differential pressure - Statischer Differenzdruck - Pression différentielle statique hPa (mbar)
Tolerance on indicated values +/- 10%.Data subject to change without notice.
Curves refer to air at 20°C and 1013 mbar (abs) atmospheric pressure.
Toleranz auf die angegebenen Werte +/- 10%. Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden.
Die Leistungskurven beziehen sich auf Luft bei einer Temperatur von 20°C und einem Druck von 1013 mbar (abs).
Tolérance sur les valeurs indiquées +/- 10%. Données soumises à variation sans obligation de préavis.
Les courbes se réfèrent à l’air à une température de 20°C et avec une pression atmosphérique de 1013 mbar (abs).
27

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 27 21/07/20 16:27


Side Channel Blowers
Flow - Fördermenge - Débit
Installed motor size - Installierte motorleistung - Puissance Installée
Type Max Flow
Fördermenge Max hPa- (mbar)
50 - 100 hPa - 150 hPa - 200 hPa - 250 hPa - 300 hPa - 350 hPa
Typ (mbar) (mbar) (mbar) (mbar) (mbar) (mbar)
Type Débit Max
m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW m3/h kW
06R MS 66.0 0.23 43.6 0.23 15.7 0.40
MS

K03 MS 89.0 0.42 74.3 0.42 57.4 0.42 38.3 0.65


K04 MS 166.0 0.90 148.6 0.90 128.6 0.90 106.2 1.30 81.4 1.70 54.0 1.70
K05 MS 265.0 1.30 242.4 1.30 216.5 1.30 187.3 1.70 154.9 2.60 119.2 2.60
K06 MS 366.0 2.60 340.7 2.60 311.2 2.60 277.6 3.50 239.8 3.50 197.9 4.80
K07 MS 499.0 2.60 465.4 2.60 426.9 3.50 383.5 3.50 335.3 4.80 282.3 4.80
K75 MS 576.0 4.80 536.4 4.80 491.3 4.80 440.8 4.80 384.9 6.50
K08 MS 647.0 3.50 611.7 3.50 570.3 4.80 522.7 4.80 468.9 6.50 409.0 9.00 342.9 9.00
K09 MS 800.0 4.80 760.5 4.80 715.4 6.50 664.6 6.50 608.1 9.00 546.0 9.00
K10 MS 944.0 6.50 904.2 6.50 857.3 6.50 803.4 9.00 742.5 9.00 674.5 11.00 599.4 13.00
K11 MS 1105.0 9.00 1062.8 9.00 1013.2 9.00 956.3 9.00 892.0 11.00 820.4 13.00 741.5 17.00
K12 MS 1234.0 11.00 1189.3 11.00 1136.7 11.00 1076.3 13.00 1008.1 17.00 932.0 17.00 848.1 22.00

K05 TS 493.0 3.50 450.5 3.50 402.3 3.50 348.4 4.80 288.7 4.80
TS

K06 TS 679.0 4.80 632.0 4.80 578.1 4.80 517.3 6.50 449.5 9.00 374.9 9.00
K07 TS 998.0 6.50 930.8 6.50 853.6 6.50 766.6 9.00 669.6 9.00 562.7 11.00
K08 TS 1214.0 9.00 1148.0 9.00 1072.8 9.00 988.2 11.00 894.4 13.00 791.3 17.00 678.8 17.00
K09 TS 1599.0 13.00 1520.3 13.00 1430.0 13.00 1328.2 13.00 1214.9 17.00 1090.1 22.00
K10 TS 1857.0 13.00 1771.7 13.00 1673.8 13.00 1563.2 17.00 1440.1 22.00 1304.4 22.00
K11 TS 2129.0 17.00 2055.4 17.00 1955.7 17.00 1829.9 22.00 1678.0 26.00
K12 TS 2382.0 26.00 2289.9 26.00 2176.4 26.00

10DL MD 35.0 0.43 28.6 0.43 22.5 0.43 14.9 0.43


MD

15DH MD 58.0 0.63 53.2 0.63 47.6 0.63 41.5 0.63 34.4 0.63 26.2 0.63
R20 MD 70.0 0.90 62.5 0.90 54.8 0.90 46.9 0.90 38.7 0.90 30.4 0.90 21.8 0.90 13.0 1.30
R30 MD 110.0 1.30 100.7 1.30 91.1 1.30 81.3 1.30 71.2 1.30 60.9 1.30 50.4 1.30 39.6 1.70
R40 MD 137.0 2.60 128.6 2.60 119.7 2.60 110.1 2.60 99.9 2.60 89.1 2.60 77.6 2.60 65.6 2.60
K07R MD 218.0 3.50 211.7 3.50 204.4 3.50 196.1 3.50 186.6 3.50 176.1 3.50 164.6 3.50 152.0 3.50
K08R MD 285.0 4.80 277.5 4.80 269.0 4.80 259.7 4.80 249.4 4.80 238.3 4.80 226.2 4.80 213.2 6.50
K09 MD 374.0 6.50 366.2 6.50 356.6 6.50 345.2 6.50 332.1 6.50 317.2 6.50 300.5 6.50 282.0 6.50
K10 MD 466.0 9.00 454.0 9.00 440.6 9.00 425.6 9.00 409.0 9.00 391.0 9.00 371.4 9.00 350.3 9.00
K11 MD 519.0 9.00 507.2 9.00 493.7 9.00 478.6 9.00 461.7 9.00 443.2 9.00 423.1 9.00 401.2 11.00
K12 MD 570.0 13.00 562.1 13.00 551.1 13.00 537.0 13.00 520.0 13.00 499.8 13.00 476.7 13.00 450.4 13.00

K05 TD 259.0 3.50 249.5 3.50 237.9 3.50 224.1 3.50 208.2 3.50 190.1 3.50 169.9 3.50 147.6 4.80
TD

K06 TD 376.0 4.80 365.3 4.80 352.3 4.80 336.8 4.80 319.0 4.80 298.7 6.50 276.1 6.50 251.1 6.50
K07 TD 502.0 6.50 487.9 6.50 470.4 6.50 449.6 6.50 425.4 6.50 397.8 6.50 366.9 6.50 332.6 9.00
K08 TD 625.0 9.00 612.0 9.00 595.8 9.00 576.3 9.00 553.7 9.00 527.8 9.00 498.8 9.00 466.5 11.00
K09 TD 793.0 13.00 779.8 13.00 762.5 13.00 741.1 13.00 715.6 13.00 686.0 13.00 652.2 13.00 614.4 17.00
K10 TD 970.0 13.00 953.7 13.00 932.9 13.00 907.7 13.00 878.1 13.00 844.1 13.00 805.7 17.00 762.9 17.00
K11 TD 1089.0 17.00 1071.6 17.00 1050.2 17.00 1024.9 17.00 995.7 17.00 962.5 17.00 925.3 22.00 884.2 22.00
K12 TD 1216.0 22.00 1199.2 22.00 1178.4 22.00 1153.6 22.00 1124.7 22.00 1091.9 26.00 1055.1 26.00 1014.2 26.00

28

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 28 21/07/20 16:27


In vacuum tables - In Vakuumtischen - Tables en aspiration 60HZ

Q @ Δp max

P @ Δp max
Δp max
Pa -400 - 450
) hPa (mbar) hPa (mbar)

W m3/h kW m3/h kW mbar m³/h kW


-120.0 0 0.40

MS
- 175.0 28.0 0.65
- 250.0 54.0 1.70
- 260.0 111.6 2.60
- 275.0 175.3 4.80
- 250.0 282.3 4.80
- 200.0 384.9 6.50
- 325.0 307.5 9.00
- 250.0 546.0 9.00
- 325.0 559.3 13.00
- 325.0 699.2 17.00
- 325.0 803.2 22.00

- 210.0 276.1 4.80

TS
- 250.0 374.9 9.00
- 250.0 562.7 11.00
- 300.0 678.8 17.00
- 250.0 1090.1 22.00
- 250.0 1304.4 22.00
- 220.0 1610.0 26.00
- 140.0 2070.1 26.00

-175.0 11.2 0.43

MD
-275.0 22.1 0.63
30 - 350.0 13.0 1.30
70 - 375.0 34.2 1.70
60 - 375.0 59.3 2.60
50 138.3 3.50 123.6 4.80 - 450.0 123.6 4.80
50 199.4 6.50 184.6 6.50 - 450.0 184.6 6.50
50 261.8 6.50 - 425.0 251.0 6.50
00 327.7 9.00 - 425.0 315.8 9.00
1.00 377.7 11.00 - 425.0 365.3 11.00
3.00 421.2 13.00 - 425.0 405.4 13.00

80 123.0 4.80 - 400.0 123.0 4.80


TD

50 223.7 9.00 - 400.0 223.7 9.00


00 295.0 9.00 - 400.0 287.0 9.00
1.00 431.0 11.00 - 425.0 412.0 11.00
7.00 572.4 17.00 526.3 17.00 - 475.0 501.7 17.00
7.00 715.6 22.00 664.0 22.00 - 450.0 664.0 22.00
2.00 839.2 22.00 - 400.0 839.2 22.00
6.00 - 350.0 1014.2 26.00

29

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 29 21/07/20 16:27


Side Channel Blowers

Suction - Vakuumbetrieb - Aspiration 60Hz


Flow - Fördermenge - Débit (m3/h)

∆p [mbar]

Static differential pressure - Statischer Differenzdruck - Pression différentielle statique hPa (mbar)
Tolerance on indicated values +/- 10%.Data subject to change without notice.
Curves refer to air at 20°C and 1013 mbar (abs) atmospheric pressure.
Toleranz auf die angegebenen Werte +/- 10%. Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden.
Die Leistungskurven beziehen sich auf Luft bei einer Temperatur von 20°C und einem Druck von 1013 mbar (abs).
Tolérance sur les valeurs indiquées +/- 10%. Données soumises à variation sans obligation de préavis.
Les courbes se réfèrent à l’air à une température de 20°C et avec une pression atmosphérique de 1013 mbar (abs).
30

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 30 21/07/20 16:27


Performances in suction - Kennlinien Vakuumbetrieb - Courbes en aspiration 60HZ

Suction - Vakuumbetrieb - Aspiration 60Hz


Flow - Fördermenge - Débit (m3/h)

∆p [mbar]

Static differential pressure - Statischer Differenzdruck - Pression différentielle statique hPa (mbar)
Tolerance on indicated values +/- 10%.Data subject to change without notice.
Curves refer to air at 20°C and 1013 mbar (abs) atmospheric pressure.
Toleranz auf die angegebenen Werte +/- 10%. Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden.
Die Leistungskurven beziehen sich auf Luft bei einer Temperatur von 20°C und einem Druck von 1013 mbar (abs).
Tolérance sur les valeurs indiquées +/- 10%. Données soumises à variation sans obligation de préavis.
Les courbes se réfèrent à l’air à une température de 20°C et avec une pression atmosphérique de 1013 mbar (abs).
31

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 31 21/07/20 16:27


SIDE CHANNEL BLOWERS

Overall dimensions
Abmessungen
Dimensions

32

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 32 21/07/20 16:27


33

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 33 21/07/20 16:27


Side Channel Blowers
a p1
z Hmax

3x120° u
b
c

MS G
I
s øm
n r q
K03 / K04 / K05 / K06 / K07 / K75 f o
K08 / K09 / K10 / K11 / K12 e

Mod a b c d e f G I øm n o p1 q r s t u z Hmax*

G 1”
K03 MS 241 268 147 43 230 205 86 10 83 142 205 18 75 4 M6 140 12 300
¼
G 1”
K04 MS 285 315 172 49 255 225 102 12 95 171 222 18 70 4 M6 175 18 335
½

K05 MS 327 365 200 54 325 260 G 2” 120 15 115 265 320 18 98 4 M8 200 19 375

K06 MS 376 393 205 54 325 290 G 2” 125 15 140 265 334 18 85 4 M8 240 19 385

K07 MS 424 481 269 82 470 438 G 3” 155 13 300 350 512 25 137 5 M8 295 16 450

K75 MS 424 481 269 82 470 438 G 3” 155 13 300 350 512 25 137 5 M8 295 16 450

K08 MS 457 498 269 82 480 448 G 3” 155 13 300 350 512 25 137 5 M8 310 16 485

K09 MS 492 561 315 96 510 478 G 4” 182 13 300 350 586 25 199 5 M8 360 16 590

K10 MS 516 573 315 96 510 478 G 4” 182 13 300 350 586 25 199 5 M8 360 16 635

K11 MS 542 603 332 91 540 508 G 4” 200 13 300 350 596 25 204 5 M8 390 16 640

K12 MS 548 606 332 91 540 508 G 4” 200 13 300 350 599 25 204 5 M8 390 13 645

All dimensions in millimeters unless otherwise indicated Alle


- Abmessungen in mm, sofern nicht anders angegeben
34 Toutes les dimensions sont en millimètres sauf indication contraire

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 34 21/07/20 16:27


Overall dimensions - Abmessungen - Dimensions
fpz.com

a p1
z Hmax

3x120° u
b
c

MD G
I
s øm
n r q
K07R / K08R / K09 / K10 / K11 / K12 f o
R20 / R30 / R40 e

Mod a b c d e f G I øm n o p1 q r s t u z Hmax*

K07R MD 424 481 269 82 470 438 G 2” 155 13 300 350 418 18 43 5 M8 295 16 450
K08R MD 457 498 269 82 480 448 G 2” 155 13 300 350 418 18 43 5 M8 310 16 485
K09MD 492 561 315 96 510 478 G 4” 182 13 300 350 644 25 257 5 M8 360 16 500
K10 MD 516 573 315 96 510 478 G 4” 182 13 300 350 644 25 257 5 M8 360 16 590
K11 MD 542 603 332 91 540 508 G 4” 200 13 300 350 654 25 262 5 M8 390 16 640
K12 MD 548 606 332 91 540 508 G 4” 200 13 300 350 657 25 262 5 M8 390 13 645
R20 MD 283 309 167 47 235 210 G 1” ¼ 90 10 150 200 345 18 45 22 M6 150 - 340
R30 MD 319 346 187 47 235 210 G 1” ¼ 90 10 150 200 354 18 45 22 M6 180 - 390
R40 MD 350 372 197 47 235 210 G 1” ¼ 90 10 150 200 364 18 45 22 M8 225 - 440

a p1
z Hmax

t
3x12 0° u

b
c

d
TS G s øm
q
K05 / K05-66 / K06 / K07 I n n r
f o
K08 / K09 / K10 / K11 / K12 e

Mod a b c d e f G I øm n o p1 q r s t u z Hmax*

K05 TS 327 422 258 77 404 374 G 3” 150 13 300 345 634 18 85 4 M8 200 19 500
K05-66 TS 327 365 200 54 325 290 G 2” 120 15 140 265 428 18 85 4 M8 200 19 495

K06 TS 376 455 267 75 404 374 G 3” 155 13 150 345 662 25 335 4 M8 240 19 585

K07 TS 424 531 319 98 470 438 G 4” 182 13 250 550 802 25 299 5 M8 295 16 620

K08 TS 457 548 319 98 480 448 G 4” 182 13 250 550 802 25 299 5 M8 310 16 620

K09 TS 492 610 365 112 510 478 G 5” 210 13 250 550 850 35 315 5 M8 360 16 790

K10 TS 516 623 365 112 510 478 G 5” 210 13 250 550 850 35 315 5 M8 360 16 790

K11 TS 542 650 380 106 540 508 G 5” 228 13 250 550 870 35 320 5 M8 390 16 805

K12 TS 548 653 380 106 540 508 G 5” 228 13 250 550 883 35 320 5 M8 390 13 820

All dimensions in millimeters unless otherwise indicated Alle


- Abmessungen in mm, sofern nicht anders angegeben
35
Toutes les dimensions sont en millimètres sauf indication contraire

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 35 21/07/20 16:27


Side Channel Blowers
y G
q I1 p1

a Hmax
z

w
t

3x12 0° u
b

c
d1
d
G s x øm
TD I2 p2 n r q
K04 / K05 / K06 / K07 / K08 / f o
K09 / K10 / K11 / K12 e

Mod a b c d e f G I1 I2 øm n o p1 p2 q r s t u w x y z Hmax*

G 1”
K04-TD 285 315 172 49 255 225 123 51 12 95 171 316 254 18 70 4 M6 175 188 214 173 18 440
½

K05-TD 327 365 200 54 325 260 G 2” 145 60 15 115 265 428 340 18 98 4 M8 200 285 293 206 19 500

K06-TD 376 420 232 59 325 290 G 2” 151 73 15 140 265 508 354 18 136 4 M8 240 285 308 210 19 585

K07-TD 424 481 269 82 470 438 G 3” 187 77.5 13 300 350 650 392 25 137 5 M8 295 481 319 260 16 620

K08-TD 457 498 269 82 480 448 G 3” 187 77.5 13 300 350 650 392 25 137 5 M8 310 481 319 260 16 620

K09-TD 492 561 315 96 510 478 G 4” 220 91 13 300 350 745 455 25 199 5 M8 360 556 372 302 16 790

K10-TD 516 573 315 96 510 478 G 4” 220 91 13 300 350 745 455 25 199 5 M8 360 556 372 302 16 790

K11-TD 542 603 332 91 540 508 G 4” 242 100 13 300 350 765 470 25 204 5 M8 390 556 387 324 16 805

K12-TD 548 606 332 91 540 508 G 4” 242 100 13 300 350 778 483 25 204 5 M8 390 556 400 324 13 820

All dimensions in millimeters unless otherwise indicated Alle


- Abmessungen in mm, sofern nicht anders angegeben
36 Toutes les dimensions sont en millimètres sauf indication contraire

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 36 21/07/20 16:27


Overall dimensions - Abmessungen - Dimensions
fpz.com

e b
G c
I d
q r

Hmax
n øm o
p1

s
f
a

3x120° u

06-MS t

Mod a b c d e f G I øm n o p1 q r s t u Hmax

06-MS 222 234 116 30 220 195 G 1" 80 11 75 105 160 15 35 2 M5 136 235

a d
I G

c b

øm n r
f o

10DL-MD / 15DH-MD e Hmax

Mod a b c d e f G I øm n o r s Hmax

10 DL-MD 220 256 230 23 210 180 G ½" 58 9 120 144 90 2,5 300

15 DH-MD 250 286 258 30 210 180 G ¾" 64 9 120 144 120 2,5 335

All dimensions in millimeters unless otherwise indicated Alle


- Abmessungen in mm, sofern nicht anders angegeben
37
Toutes les dimensions sont en millimètres sauf indication contraire

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 37 21/07/20 16:27


SIDE CHANNEL BLOWERS

Accessories
Zubehör
Accessoires

38

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 38 21/07/20 16:27


39

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 39 21/07/20 16:27


Side Channel Blowers

ACCESSORIES FOR COMPRESSION - ZUBEHÖR FÜR DRUCKBETRIEB - ACCESSOIRES EN COMPRESSION

1 2

8
4

5
6
11
6 10
11
9

1 - Filtre à cartouche

2 - Filtre d’aspiration pour les intérieurs

3 - Filtre cyclone

4 Filter manifold - Anschlussbogen für Filter

5 Hose sleeve - Schlauchstutzen

6 Flexible hose - Flexible Verbindung - Manchette souple

40

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 40 21/07/20 16:28


Accessories - Zubehör - Accessoires
fpz.com

ACCESSORIES FOR VACUUM - ZUBEHÖR FÜR VAKUUMBETRIEB - ACCESSOIRES EN ASPIRATION

2 1

5
6
11
10 9

6
11

7 Vacuum/pressure relief valve -Druckbegrenzungsventil Druck/Vakuum - Soupape de limitation du vide/de la pression

8 Additional silencer - Zusatzschalldämpfer - Silencieux supplémentaire

9 Non return valve - Rückschlagventil - Clapet anti retour

10 Pressure / Vacuum gauge -Manometer Druck/Vakuum - Manomètre/Vacuomètre

11 Relief valve/gauge holder -T-Stück für Druckbegrenzungsventil + Manometer - Montage soupape/manomètre

41

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 41 21/07/20 16:28


Side Channel Blowers

- Filtre d’aspiration pour intérieur


øC
Flow Rate Weight
Mod DN A B øC øDi Volumenstrom Gewicht
Débit [m 3 /h] Poids [kg]
FA 4 32 126 23 126 43 100 0,63
A
FA 5 40 217 23 152 48.5 300 1,04
FA 6 50 217 23 152 61.5 400 1,00
FA 8 80 150 34 200 89.5 700 1,38
B FA 9 100 160 38 257 115.5 1400 2,27
øDi
FA 10 125 160 38 257 141 2800 2,20

Filter Element Material Degree of Filtration - Nominal


Material Filterelement Nominale Filterfeinheit [µm]
Matériau Élément Filtrant Degré nominal de filtration [µm]
Paper - Papier - Papier 25
Polyester - Polyester - Polyester 10
Stainless steel - Edelstahl - INOX 60

* Standard version filter/cartridge dimensions and characteristic data


* Abmessungen und technische Daten des Filters/der Patrone in Standardausführung
* Volumes et données caractéristiques du filtre/cartouche en version standard

- Filtre en ligne

Flow Rate Weight


Mod DN A øB C E Gi Ge M Volumenstrom Gewicht
Débit [m 3/h] Poids [kg]*
FV 5 40 196 176 100 112 G 1” ½ - - 180 2,10
FV 6 50 255 200 115 131 G 2” - - 280 4,65
FV 8 80 270 200 125 142 G 3” - - 700 3,44
FV 9 100 336 310 166 202 G 4” - - 750 7,15
FV 10 125 690 470 265 495 - G 5” 40 2450 54,00

Filter/Filter Weight/Gewicht
Mod øe h
Filtre Poids [kg]*
øB CV 5 FV 5 125 155 0,53
M FV 6
CV 6 150 215 0,87
Gi Ge FV 8
A
CV 9 FV 9 234 276 0,50
E
CV 10 FV 10 250 240 1,60
Gi
C

Filter Element Material Degree of Filtration - Nominal


Ge M
Material Filterelement Nominale Filterfeinheit [µm]
Matériau Élément Filtrant Degré nominal de filtration [µm]
Paper - Papier - Papier 25
Polyester - Polyester - Polyester 10
Stainless steel - Edelstahl - INOX 60

* Standard version filter/cartridge dimensions and characteristic data


* Abmessungen und technische Daten des Filters/der Patrone in Standardausführung
* Volumes et données caractéristiques du filtre/cartouche en version standard

42

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 42 21/07/20 16:28


Accessories - Zubehör - Accessoires
fpz.com

- Filtre à cartouche

Flow Rate Weight


Mod DN øA øD H S G L M Volumenstrom Gewicht
Débit [m3 /h] Poids[kg]*
FL 1 15 82 21,5 71 21 G ½” 100 15 25 0,20
FL 2 20 150 27 107 22 G ¾” 130 15 85 0,60
FL 3 25 150 34 107 16 G 1” 140 15 85 0,62
FL 4 32 150 43 107 17 G 1”¼ 200 15 85 0,61
FL 5 40 203 48,5 153 14 G 1”½ 200 15 250 1,32
FL 6 50 220 61,5 159 17 G 2” 200 15 400 1,56
FL 8 80 290 89,5 184 35 G 3” 200 20 700 2,60
FL 9 100 410 115,5 335 35 G 4” 200 20 1400 6,75
FL 10 125 410 141 335 35 G 5” 200 30 2800 6,70

Mod Filter /Filter / Filtre øe øi h Weight/Gewicht/Poids[kg]*


CF 1 FL 1 55 25 54 0,05
FL 2
CF 4 FL 3 108 55 82 0,20
FL 4
CF 5 FL 5 147 80 135 0,43
H CF 6 FL 6 176 80 135 0,60
CF 8 FL 8 225 100 155 1,00
FL 9
CF 9 300 215 303 1,90
FL10
øD S
øA

Filter Element Material Degree of Filtration - Nominal


M L
Material Filterelement Nominale Filterfeinheit [µm]
Matériau Élément Filtrant Degré nominal de filtration [µm]
G Paper - Papier - Papier 25
Polyester - Polyester - Polyester 10
Stainless steel - Edelstahl - INOX 60

* Standard version filter/cartridge dimensions and characteristic data


* Abmessungen und technische Daten des Filters/der Patrone in Standardausführung
* Volumes et données caractéristiques du filtre/cartouche en version standard

Section - Anschlussstück - Section

Weight/Gewicht
Mod DN G L M
Poids [kg]
TR 1 15 G ½” 100 15 0,02
M L TR 2 20 G ¾” 130 15 0,04
TR 3 25 G 1” 140 15 0,06
TR 4 32 G 1”¼ 200 15 0,14
G TR 5 40 G 1”½ 200 15 0,16
TR 6 50 G 2” 200 15 0,22
TR 8 80 G 3” 200 20 0,39
TR 9 100 G 4” 200 20 0,50
TR 10 125 G 5” 200 30 1,23

43

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 43 21/07/20 16:28


Side Channel Blowers

- Filtre cyclone

Flow Rate Weight


Mod DN øB C øD E G H L M Volumenstrom Gewicht
Débit [m 3 /h] Poids [kg]
FC 5 40 146 130 48 126 G 1” ½ 315 83 22 170 2,37
FC 6 50 178 156 60 140 G 2” 341 90 22 240 3,39
FC 8 80 220 157 88 174 G 3” 453 102 22 440 5,24
FC 9 100 276 225 114 204 G 4” 493 123 22 730 9,14

Filter/Filter Weight/Gewicht
Mod øe h
Filtre Poids [kg]*
CL 5 FC 5 104 264 0,51
CL 6 FC 6 134 290 0,93
CL 8 FC 8 155 395 1,50
C
CL 9 FC 9 202 421 2,11
G

M
L øD
E Filter Element Material Degree of Filtration - Nominal
G Material Filterelement Nominale Filterfeinheit [µm]
Matériau Élément Filtrant Degré nominal de filtration [µm]
M
H Paper - Papier - Papier 25
Polyester - Polyester - Polyester 10
FS

* Standard version filter/cartridge dimensions and characteristic data


* Abmessungen und technische Daten des Filters/der Patrone in Standardausführung
øB
* Volumes et données caractéristiques du filtre/cartouche en version standard

Bracket - Bügel

S U Filter/Filter
øT
Mod R S øT U
Filtre
FS 5 FC 5 70 84 9 22
R
FS 6 FC 6 103 93 9 22
FS 8 FC 8 122 112 9 25
FS 9 FC 9 147 126 11.5 32

Intake protection -Ansaugschutz- Crepine à l'aspiration

Degree of Filtration - Nominal Weight


Mod DN øA G H M Nominale Filterfeinheit [µm] Gewicht
Degré nominal de filtration [µm] Poids[g]
IP4 32 50 G 1”¼ 75 10 1200 µm 38
H IP5 40 56 G 1”½ 83 11 1200 µm 47
IP6 50 69 G 2” 98 13 1200 µm 70
IP8 80 102 G 3” 138 15 2000 µm 194
IP8 N 80 102 3” NPT 138 15 2000 µm 194
G M IP9 100 129 G 4” 153 16 2000 µm 300
øA IP9 N 100 129 4” NPT 153 16 2000 µm 300

44

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 44 21/07/20 16:28


Accessories - Zubehör - Accessoires
fpz.com

Filter manifold -Anschlussbogen - Adaptateur

Weight
Mod DN A B øD I M R S γ Fig Gewicht
Poids[kg]
CA 4 32 220 90 42 75 7 80 15 30° 1 0,22
CA 4V 32 220 90 42 64 7 80 15 - 2 0,22
CA 4K 32 260 160 42 64 7 80 15 - 2 0,32
CA 5 40 260 110 48 85 7 100 15 45° 1 0,43
CA 5V 40 260 110 48 75 7 100 15 - 2 0,43
CA 5K 40 300 180 48 75 7 100 15 - 2 0,55
CA 6 50 320 135 60 85 7 126 15 45° 1 0,73
CA 6V 50 320 135 60 85 7 126 15 - 2 0,73
CA 8 80 380 185 88.5 120 7 180 15 - 3 1,60
CA 9 100 400 235 113.9 150 9 220 20 - 3 3,14
CA 10 125 450 300 140 210 18 280 20 - 3 5,88

B
øD

γ I

I M M M
S I
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

CK Manifold - Anschlussbogen CK- Adaptateur CK

Weight
Mod DN A B øC øD E E1 F 4xG 4xG1 I I1 I2 I3 I4 Gewicht
Poids[kg]
CK 4 32 69 84,6 - 38 11,5 7,0 56 M6 7 - 14,5 14,5 70,2 70,2 0,36
CK 5 40 80 100 - 43 11,5 7,0 56 M6 7 - 17,6 17,6 85 85 0,50
CK 6 50 92 118 - 55 13,0 8,5 69 M8 9 - 18,3 23,8 99,4 104 0,70
CK 8 80 - - 145 75 10,5 10,5 110 M8 9 130 - - - - 1,37
CK 9 100 - - 165 90 10,5 10,5 132 M8 9 150 - - - - 1,77
CK 10 125 - - 220 128 10,5 10,5 192 M8 9 190 - - - - 3,82

A øC
øD I4 4xG1 øD

I
F E1 F
E1
I1 I1 øC øD
A øD
I2 I2

4xG 4xG1
E I3 4xG E
CK 4/CK 5/CK 6 B CK 8/CK 9/CK 10

45

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 45 21/07/20 16:28


Side Channel Blowers

SCL K - PK - Bride de raccordement pour SCL K - PK

Weight
Mod DN øD H I L R S Fig Gewicht
Poids [g]
PK 5 40 48 30 92 20 6,5 10 1 90
PK 6 50 60 50 110 35 8,5 10 1 270
PK 6A 50 60 60 130 35 9 11 2 335
PK 8 80 88 43 130 24 9 11 2 300
øD PK 9 100 113 46 150 27 9 11 2 385
øD
L S
L H H

S
R

R
I
I
Fig. 1 Fig. 2

Hose sleeve - Schlauchstutzen- Bride pour manchette souple

Weight
Mod DN øD G H I L M R S Fig Gewicht
Poids [g]
MP 1 15 21 G ½” 100 - 85 - - - 4 0,10
MP 2 20 27 G ¾” 100 - 85 - - - 4 0,12
MP 3 25 32 - 35 54,5 25 - 6,5 - 1 0,06
MP 4 32 42 - 35 75 25 - 6,5 - 1 0,07
MP 4V 32 42 - 35 64 25 - 6,5 - 1 0,07
MP 5 40 48 - 35 85 25 - 6,5 - 1 0,10
MP 5V 40 48 - 35 75 25 - 6,5 - 1 0,10
MP 6 50 60 - 35 85 25 - 6,5 - 1 0,12
MP 8 80 88 - 45 120 32 - 6,5 - 2 0,24
MP 9 100 114 G 4” 100 - 80 - - - 4 0,88
MP 10 125 140 - 62 210 52 - 17 - 2 2,40
MP 10G 125 - G 5” 62 210 - 35 17 10 3 2,40
MP 10N 125 - 5”NPT 62 210 - 35 17 10 3 2,40

øD
øD L øD L M G
L
H
H H S H
G

R R R
I I I

Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4

46

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 46 21/07/20 16:28


Accessories - Zubehör - Accessoires
fpz.com

Flexible hose - Flexible Verbindung- Manchette souple

Mod DN D L
FM 1 15 22 200
FM 2 20 30 200
FM 3 25 32 200
FM 4 32 45 200
FM 4C 32 45 110
FM 5 40 51 250
FM 5C 40 51 130
FM 6 50 64 250
FM 6C 50 64 135
FM 8 80 90 330
FM 9 100 114 330
FM 10 125 140 330

Max negative
Min. radius of curvature Max pressure
pressure Weight
Min. Krümungsradius Druck max
Mod Unterdruck max Gewicht
Rayon de courbure Pression max
Dépression max Poids [g]
minimum [mm] [bar]
[mbar]
FM 1 15 2,8 650 60
L FM 2 15 2,8 650 65
FM 3 16 2,6 650 90
FM 4 21 2,6 560 135
FM 4C 21 2,6 560 85
FM 5 24 2,6 520 180
FM 5C 24 2,6 520 100
D FM 6 31 2,4 480 200
FM 6C 31 2,4 480 120
FM 8 44 2,0 400 250
FM 9 57 1,6 290 370
FM 10 70 1,3 190 400

Flange for VRL valves - - Bride porte-soupape

G
G M Weight
M
S
Mod DN G H I M R S Fig Gewicht
H
H Poids [g]
S VK 5G 40 G 2” 47 92 17 6.5 10 1 310
R
VK 6G 50 G 2” 50 110 17 8.5 10 1 265
VK 6AG 50 G 2” 60 130 12 9 11 2 345
R VK 8G 80 G 3” 43 130 10 9 11 2 290
I VK 9G 100 G 4” 46 150 12 9 11 2 360
I
Fig. 1 Fig. 2 VK 5N 40 1” ½ NPT 30 92 15 6.5 10 1 85
VK 6N 50 2” NPT 50 110 24 8.5 10 1 265
VK 6AN 50 2” NPT 60 130 19 9 11 2 345
VK 8N 80 3” NPT 44 130 20 9 11 2 280
VK 9N 100 4” NPT 46 150 23 9 11 2 345

47

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 47 21/07/20 16:28


Side Channel Blowers

Vacuum / pressure relief valve -Druckbegrenzungsventil Druck / Vakuum- Soupape de limitation du vide / de la pression

Weight
Mod DN A B G H Gewicht
Poids[kg]
VRL 6 G 50 102 175 G 2” 12 0.89
VRL 6HP G 50 102 175 G 2” 12 0.89
VRL 8 G 80 135 190 G 3” 15 2.02
VRL 8HP G 80 135 190 G 3” 15 2.02
VRL 9 G 100 160 206 G 4” 18 2.81
VRL 6 N 50 102 175 2” NPT 12 0.89
VRL 6HP N 50 102 175 2” NPT 12 0.89

G VRL 8 N 80 135 190 3” NPT 15 2.02


H VRL 8HP N 80 135 190 3” NPT 15 2.02
VRL 9 N 100 160 206 4” NPT 18 2.81

G H
A

Additional silencer -Zusatzschalldämpfer- Silencieux supplémentaire

Weight
Mod DN A2 B øC G L M Gewicht
Poids[kg]
SI 4 32 240 140 70 G 1” ¼ 50 15 0,57
SI 5 40 230 170 80 G 1” ½ 30 20 0,55
SI 6 50 260 200 90 G 2” 30 20 0,63
SI 8 80 570 400 152 G 3” 85 20 2,95
SI 9 100 485 430 169 G 4” 27 20 3,90
SI 9 N 100 485 430 169 27 20 3,90

SS SI
Weight
Mod DN A1 B øC G L M Gewicht
Poids[kg]]
SS 4 32 190 140 70 G 1” ¼ 50 15 0,38
øC øC
G G
SS 5 40 200 170 80 G 1” ½ 30 20 0,44
M L M L SS 6 50 230 200 90 G 2” 30 20 0,50
SS 8 80 485 400 152 G 3” 85 20 2,04
SS 9 100 465 430 169 G 4” 27 20 4,10
A1

B B A2 SS 9 N 100 465 430 169 4” NPT 27 20 4,10

M L

48

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 48 21/07/20 16:28


Accessories - Zubehör - Accessoires
fpz.com

Weight
2xR1
Mod DN G H I 2xR1 4xR2 S Gewicht
Poids[g]
G TF 3 G 25 G 1” 18 54,5 6,5 - 10 47
I TF 4 G 32 G 1” ¼ 18 75 6,5 - 10 95
I
TF 4V G 32 G 1” ¼ 18 64 6,5 - 10 50
4xR2 S
H TF 5 G 40 G 1” ½ 18 85 6,5 - 10 130
TF 5V G 40 G 1” ½ 18 75 6,5 - 10 80
TF 6 G 50 G 2” 18 85 6,5 - 10 100
TF 8 G 80 G 3” 25 120 - 6,5 13 200
TF 9 G 100 G 4” 25 150 - 9 13 285
TF 10 G 125 G 5” 35 210 - 17 13 770
TF 3 N 25 1” NPT 18 54,5 6,5 - 10 47
TF 4 N 32 1”¼ NPT 18 75 6,5 - 10 95
TF 4V N 32 1”¼ NPT 18 64 6,5 - 10 50
TF 5 N 40 1”½ NPT 18 85 6,5 - 10 130
TF 5V N 40 1”½ NPT 18 75 6,5 - 10 80
TF 6 N 50 2” NPT 18 85 6,5 - 10 100
TF 8 N 80 3” NPT 25 120 - 6,5 13 200
TF 9 N 100 4” NPT 25 150 - 9 13 285
TF 10 N 125 5” NPT 35 210 - 17 13 770

Relief valve / gauge holder -T-Stück für Druckbegrenzungsventil + Manometer


- Soupape de limitation

Weight
Mod DN A B C 2xG G1 G2 M1 M2 S Gewicht
Poids[kg]
PV 56 40 325 95 83 G ¼” G 1” ½ G 2” 15 21,5 40 1,73
PV 66 50 227 95 35 G ¼” G 2” G 2” 21,5 21,5 40 0,85
PV 86 80 310 135 55 G ¼” G 3” G 2” 28,0 21,5 54 1,85
PV 88 80 310 130 55 G ¼” G 3” G 3” 28,0 28,0 54 1,99
PV 96 100 370 150 65 G ¼” G 4” G 2” 31,5 21,5 67 2,64
PV 98 100 370 173 65 G ¼” G 4” G 3” 31,5 28,0 67 3,00
PV 99 100 370 147 65 G ¼” G 4” G 4” 31,5 31,5 67 2,80
PV 109 125 370 175 65 G ¼” G 5” G 4” 31,5 31,5 80 4,20

G2

M2
C
B

G1 G1
2xG

M1 M1 S S
A/2

49

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 49 21/07/20 16:28


Side Channel Blowers

- Clapet anti retour

Ch Hex Weight
Mod DN A B G Sechskschlüssel Gewicht
Ch Écrou Poids[kg]
VC 1 15 8 47 G ½” 25 0,16
VC 2 20 8 53 G ¾” 32 0,33
VC 3 25 10 63 G 1” 38 0,38
Ch
VC 4 32 10 74 G 1” ¼ 47 0,46
VC 5 40 10 87 G 1” ½ 55 0,74
VC 6 50 11 97 G 2” 67 1,02
G G
VC 8 80 16 135 G 3” 95 2,44
VC 9 100 20 164 G 4” 124 3,90
A
B VC 10 125 22 206 G 5” 150 6,97

Ball valve - Kungel ventil- Vanne a sph re


Weight
Mod DN A B C D G Gewicht
Poids[kg]
VM 3 25 70 45,5 59 113 G 1” 0,42
VM 4 32 80,5 57 75 138 G 1” 1/4 0,68
VM 5 40 94,5 70 81 138 G 1” 1/2 1,03
VM 6 50 112,5 84 96 157,8 G 2” 1,63

Vacuum / pressure relief valve -Druckbegrenzungsventil Druck / Vakuum- Soupape de limitation du vide / de la pression

Weight
Mod DN G H Gewicht
Poids [g]
RV 3 25 G 1” 57 70
VLA 3 25 G 1” 57 70

RV3 VLA3

H H

G G
RV 3 VLA 3

Pressure / Vacuum gauge -Manometer Druck / Vakuum

Accuracy Weight
∆p
Mod Genauigkeit DN B C E G M Gewicht
mbar
Précision Poids [g]
MC 040 0÷600 1,6% 63 27 10 54 G ¼” 13 99
MC 050 0÷1000 1,6% 63 27 10 54 G ¼” 13 99
MV 020 -600÷0 1,6% 63 27 10 54 G ¼” 13 99
B

DN

G C
50 M

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 50 21/07/20 16:28


Accessories - Zubehör - Accessoires
fpz.com

Acoustic hood - Schallschutzhaube- Caisson d’insonorisation

Mod A B C X SCL

IH 1 340 462 400 K03-MS MOR


IH 3 363 500 420 K04-MS MOR
IH 4 430 680 540 R20/R30/R40-MD MOR
IH 5 430 680 540 K05/K06-MS MOR

A B

A careful check of the accessories


..
datasheet is appreciated.
..
Ask your sales contact.
..

Priére de controler la fiche technique des accessories.


Demander conseil a votre commercial de réference.

Mod A B C X SCL

IH 7 805 1635 660 K07/K75/K08-MS MOR


IH 7R 805 1635 660 K07R/K08R-MD MOR
IH 8 805 1635 660 K07/K08-TD MOR
IH 9 805 1635 660 K07/K08-TS MOR
IH 10 805 1705 760 K09/K10/K11/K12-MS/MD MOR
IH 11 805 1705 760 K09/K10-TD MOR
IH 12 805 1705 760 K11/K12-TD MOR
IH 13 805 1705 800 K09/K10/K11/K12-TS MOR

A B

A careful check of the accessories


..
datasheet is appreciated.
..
Ask your sales contact.
..

Priére de controler la fiche technique des accessories.


Demander conseil a votre commercial de réference.

51

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 51 21/07/20 16:28


Side Channel Blowers

VS SERIES FLOW REVERSING VALVE -STROMUMKEHRVENTIL SERIE VS - SOUPAPE INVERSION DE FLUX SÉRIE VS

The is a device Das Stromumkehrventil vom Typ “VS “ ist La


that operates by means of a sliding ein Bauteil, das mit einem Schieberegler est un dispositif qui agit moyennant un
selector that, in approximately one tenth ausgestattet ist, der in ca. 0,10 Sek. eine sélecteur coulissant qui permet - en 0,10
of a second, can switch the direction Umkehrung der Strömungsrichtung sec. environ – l’inversion de la direction du
von Druck- auf Saugbetrieb und
umgekehrt oder zum Wechseln der
Built simply and entirely from aluminium Förderleitung, ermöglicht. Ganz aus en alliage d’aluminium et de construction
alloy, it is not subject to contacts and/ Alu-Legierung hergestellt und einfach simple, il n’est pas soumis à des contacts
or interference between the selector aufgebaut, arbeiten Schieberegler und et/ou des interférences entre le sélecteur
and the valve body. This product is Ventilkörper berührungslos. Dieses Ventil et le corps de la soupape. Ce produit est
available with 24VDC or 110V/60 Hz and ist mit Elektrosteuerung 24V DC oder disponible avec une commande électrique
220V 50/60hz electrical control or with 110V/60 Hz und 220V 50/60 Hz oder de 24v c.c. ou 110V/60hz et 220V 50/60
pneumatic control (0.2 litres per cycle air Druckluftsteuerung (Luftverbrauch 0,02 hz ou pneumatique (consommation air
consumption). Liter/Zyklus) erhältlich. Das Ventil „VS“ 0,02 litres/cycle). La soupape « VS » est
The ‘VS’ valve is also available in 5 ist in 5 Ausführungen mit möglichem également disponible en 5 versions avec
versions with the option of GAS/NPT Flanschanschluss GAS/NPT oder mit la possibilité de raccord bridé GAZ/NPT ou
Schlauchstutzen verfügbar. avec un manchon porte-caoutchouc.

52

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 52 21/07/20 16:28


Flow Reversing Valve - Stromumkehrventil - Soupape Inversion de Flux
fpz.com

VI SERIES FLOW REVERSING VALVE -STROMUMKEHRVENTIL SERIE VI - SOUPAPE INVERSION DE FLUX SÉRIE VI

The is used as Das Stromumkehrventil vom Typ ‘’VI’’ist ein La , est


an accessory for side channel blowers to Zubehörteil für den Seitenkanalverdichter, un dispositif employé comme accessoire
mit dem der Luftstrom von Druck- auf
Vakuumbetrieb und umgekehrt
reversing valve is: umgeschaltet werden kann. Das dépression et vice-versa. La soupape
• Designed and built in accordance with Stromumkehrventil im Detail:
Machinery Directive 2006/42/EC. • Gemäß der Maschinenrichtlinie • est conçue et fabriquée conformément à
• Made of aluminium alloy. 2006/42/EG entwickelt und hergestellt. la Directive Machines 2006/42/CE.
• Suitable for conveying air and non- • Aus Alu-Legierung hergestellt. • est réalisée en alliage d’aluminium.
• Ist für das Handling von Luft und nicht • est adaptée pour comprimer, air et gaz
aggressive gases in a non-explosive explosiven, nicht entzündbaren und nicht
atmosphere, in continuous service. aggressiven Gasen, in nicht explosiver agressifs en atmosphère non explosive,
• It can be installed on SCL K04-MS / Atmosphäre, im Dauerbetrieb geeignet. en service continu.
MS-K05 / K06-MS only in a vertical • Kann an den SCL K04-MS / K05-MS / • elle peut être installée sur les SCL K04-
arrangement. K06-MS nur in vertikaler Ausführung MS / K05-MS / K06-MS uniquement en
installiert werden. exécution verticale.

53

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 53 21/07/20 16:28


SIDE CHANNEL BLOWERS

Special machines
Sondermaschinen
Machines spéciales

Vertical coupling
Vertikale Aufstellung
Installation verticale

54

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 54 21/07/20 16:28


Versatility and flexibility: two concepts Vielseitigkeit und Flexibilität: Zwei Begriffe, Polyvalence et flexibilité : deux concepts
that are reflected in our special versions. die sich in unseren Spezialausführungen qui si reflètent dans nos versions spéciales.
In addition to the standard side channel wiederspiegeln. Neben den En plus des Soufflantes à Canal Latéral
blowers, Effepizeta has also designed special Standardverdichtern standard, en effet, Effepizeta a également
hat Effepizeta auch Sonderkonfigurationen
configurations that allow the machine to conçu des configurations spéciales qui
entwickelt die den Einsatz in verschiedenen
adapt to different fields. permettent à la machine de s’adapter à
Anwendungen ermöglichen.
• We design blowers with a coupling suitable différents domaines.
• Wir haben Verdichter mit Kupplungsglocken
for horizontal or vertical installation (GOR- für die horizontale oder vertikale (GOR-GVR) • Nous avons conçu des soufflantes avec
GVR) Eex(d), IE2, IE3, cURus, NEMA and ATEX Installation von Motoren Eex(d), IE2, IE3, lanterne appropriée pour l’installation
motors. cURus, NEMA und ATEX entwickelt. horizontale ou verticale (GOR-GVR) de
• Effepizeta manufactures blowers with a • Effepizeta stellt Verdichter mit mechanischen moteurs Eex(d), IE2, IE3, cURus, NEMA, ATEX.
double mechanical seal (TMD) for conveying Gleitringdichtung (TMD) für die Förderung von • Effepizeta produit des soufflantes avec
hazardous fluids such as; methane, biogas gefährlichen Medien wie Methan, Biogas und une double tenue mécanique (TMD) pour le
and technical gases. technische Gase her. transport de fluides dangereux type méthane,
• Bei erforderlicher Verwendung eines
• If you have to install your own motor, you biogaz et gaz techniques.
kundenspezifischen Motors können Verdichter
can request blowers with bare shaft or • En cas de besoin d’installation de votre
mit freier Welle oder mit flexibler Kupplung
flexible joint. propre moteur, vous pouvez demander des
eingesetzt werden.
• When blowers are used in areas that require • Wenn die Verdichter in Anwendungen soufflantes à arbre nu ou dotées de joint
greater protection of mechanical parts verwendet werden, die eine erhöhte flexible.
or when the materials must have good Widerstandsfähigkeit der mechanischen • Quand les soufflantes sont utilisées dans
oxidation resistance due to the operating Teile erfordern, oder wenn das Material über des secteurs qui exigent une plus ample
environment or the gas conveyed, Effepizeta eine gute Korrosionsbeständigkeit auf Grund protection des pièces mécaniques ou
offers side channel blowers with anodised der Einsatzbedingungen oder durch das lorsque les matériaux doivent avoir une
and impregnated parts in contact with the geförderte Gas verfügen müssen, bietet bonne résistance à l’oxydation due au
Effepizeta
fluid. lieu d’exploitation ou au gaz transporté,
Seitenkanalverdichter mit Eloxierung und
• If blowers are used to compress or draw air/ Effepizeta offre des Soufflantes à Canal
Imprägnierung der mediumsberührten Teile an.
gas for which a better containment of the Latéral avec anodisation et imprégnation des
• Sollten die Verdichter zur Förderung von
gas conveyed must be ensured and/or a Luft/Gas, mit erhöhter Anforderung an die parties en contact avec le fluide.
good resistance to oxidation of the materials Systemdichtigkeit, verwendet werden und/ • Si les soufflantes sont utilisées pour
is needed due to the external environment oder eine gute Korrosionsbeständigkeit der compresser ou aspirer de l’air et/ou du
or to the gas conveyed, Effepizeta Materialien erforderlich sein, stellt Effepizeta gaz et il faut donc assurer un meilleur
manufactures TMS blowers. Verdichter in der Ausführung TMS her. confinement du gaz canalisé et/ou une
bonne résistance des matériaux à l’oxydation
due à l’environnement extérieur ou au gaz
transporté est nécessaire, Effepizeta produit
des soufflantes en version TMS.

Horizontal coupling Direct drive


Horizontale Aufstellung Direktantrieb
Installation horizontale Entrainement Direct

55

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 55 21/07/20 16:28


Side Channel Blowers

ATEX versions
The range of products and components offered by Effepizeta also has a family of blowers designed to be used in ATEX (ATmosphere Explosive),
that is potentially explosive, environments belonging to Group II, suitable for working in Zone 1, 2 and 22, Cat 2G 2G/3G and 3GD.
These machines are also suitable for transporting such as natural gas, biogas and technical gases.
Effepizeta blowers ensure an adequate level of protection for both the systems designed for areas where the explosive atmosphere is likely to
occur (Category 2G) and for those areas where the explosive atmosphere is less likely to occurcategory
( 3GD).
The technical deliverables of Category 2G and 2G/3G Blowers have been deposited with the Notification Board No.0948 TÜV ITALIA Srl (notification
receipt number: TUV IT 18 ATEX 044 AR for K07 K08 K09 K10 K11 MS GOR TMD Blowers; TUV IT 18 ATEX 045 AR for R20 R30 R40 MD GOR Blowers;
TUV IT 18 ATEX 046 AR for K05 K06 MS MOR Blowers).

Use:

• Gas extraction from tanks and equipment

ATEX-Ausführungen
Die von Effepizeta angebotene Produktpalette verfügt auch über Verdichter, die für die Verwendung in ATEX ( ATmosphere EXplosive)–Umgebung, mit
potentieller Explosionsgefahr, entsprechend Gruppe II und für den Einsatz in Zone 1, 2 und 22, Kat. 2G 2G/3G und 3GD, geeignet sind.
Diese Maschinen sind speziell für dieFörderung von entzündbaren gasförmigen Medien wie Methan, Biogas und technischen Gasen geeignet.
Die Effepizeta-Verdichter garantieren ein entsprechendes Schutzniveau einerseits für Bereiche, in denen die Bildung von explosiver Atmosphäre
wahrscheinlich (Kategorie 2G) ist, als auch für jene, in denen die Bildung von explosiver Atmosphäre nicht so wahrscheinlich ist
(Kategorie 3G/D).
Die technischen Merkblätter der Gebläse der Kategorie 2G und 2G/3G wurden beim TÜV ITALIA Srl mit der Nr. 0948 eingereicht (Empfangsbestätig-
ungsnummer: TUV IT 18 ATEX 044 AR für der Seitenkanalverdichter K07 K08 K09 K10 K11 MS GOR TMD; TUV IT 18 ATEX 045 AR für der Seitenkanal-
verdichter R20 R30 R40 MD GOR; TUV IT 18 ATEX 046 AR für der Seitenkanalverdichter K05 K06 MS MOR).

Verwendung:
• Absaugen von Biogas aus Mülldeponien
• Gasdruckerhöhung und -versorgung (Fackeln, Brennern und Kraft-Wärme-Kopplungen)
• Gasabsaugung aus Tanks und Anlagen

Versions ATEX
Effepizeta
ATEX (ATmosphere EXplosive),c’est-à-dire à risque d’explosion, appartenant au Groupe II, appropriées pour travailler dans les Zones 1,
2 et 22, Cat 2G 2G/3G et 3GD.
Ces machines sont également adaptées pour le transport de comme le méthane, le biogaz et les gaz techniques.
Effepizeta
explosive (catégorie 2G) tant pour ces zones où est moins probable la formation d’une atmosphère explosive
(catégorie 3GD).
Les dossiers techniques des soufflantes de catégorie 2G et 2G/3G ont été déposés auprès de l’Organisme notifié n° 0948 TÜV ITALIA Srl (numéro de
l’accusé de réception: TUV IT 18 ATEX 044 AR pour les soufflantes K07 K08 K09 K10 K11 MS GOR TMD; TUV IT 18 ATEX 045 AR pour les soufflantes
R20 R30 R40 MD GOR; TUV IT 18 ATEX 046 AR pour les soufflantes K05 K06 MS MOR).

Utilisation:
• Extraction de biogaz des décharges
• Alimentation en pression du gaz (torchage, brûleurs et installations de cogénération)
• Aspiration du gaz de réservoirs et équipements

Effepizeta
Komplette Palette der Effepizeta-Verdichter mit ATEX-Bescheinigung
Effepizeta

Sub-groups
Untergruppen
Zone Category Environment Protection mode (Ex) Sous-Groupes
Zone Kategorie Umgebung Schutzklasse (Ex)
Zone Catégorie Environnement Mode de Protection (Ex) MOR manufacture type GOR manufacture type
MOR-Ausführung GOR-Ausführung
Exécution MOR Exécution GOR
2 3 G nA IIC IIC

22 3 D tc IIIC IIIC

1 2 G db IIB IIB

56

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 56 21/07/20 16:28


ATEX Version - ATEX-Ausführungen - Versions ATEX
fpz.com

Ways to protect electric motors


Schutzmöglichkeiten der Elektromotoren
Modes de protection des moteurs électriques
o

ATEX II 3GD T3/T200°C ATEX II 2G T3 ATEX II 2G/3G T3 TMD ATEX II 2G T3


Made of aluminium alloy
Konstruktion in Alu-
Legierung X X X X
Fabrication en alliage
d’aluminium

High efficiency impeller


Hochleistungs-Laufrad X X X X
Roue à haut rendement

Surface protection
treatments
Option
Verbesserter
Option X X X
Oberflächenschutz
Option
Traitements de protection
des surfaces
IIB group classified gas
and biogas
Zone IIB eingestufte Gase
X X X X
und für Biogas
Pour Biogaz et gaz
classifiés de groupe IIB
1, PN16 DN50 flange
attachment complying
with UNI EN 1092-1
Flanschanschluss nach
PN16 DN50 gemäß UNI - X X -
EN 1092-1
Raccord pour bride PN16
DN50 conforme UNI EN
1092-1
Sealing version Option
Gedichtete Ausführung Option X X X
Version à tenue Option
Enhanced sealing version
Option
Ausführung mit
Option X X X
verbesserter Abdichtung
Option
Version à tenue majorée
Without condensate drain
Option Option
Ohne Kondensatablass
- Option Option -
Sans déchargement
Option Option
condensation
IP65 motors Option Option Option Option
Motoren IP65 Option Option Option Option
Moteurs IP65 Option Option Option Option
Special voltages (IEC
60038)
Option Option Option Option
Spezial-Spannungen
Option Option Option Option
(IEC 60038)
Option Option Option Option
Tensions Spéciales (IEC
60038)

57

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 57 21/07/20 16:28


SIDE CHANNEL BLOWERS

ATEX Accessories
ATEX-Zubehör
Accessoires ATEX

58

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 58 21/07/20 16:28


ATEX

59

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 59 21/07/20 16:28


Side Channel Blowers

Pressure gauge -Manomètre à tube- Rohrfedermanometer

Mod MC030 MA040

ATEX classification / ATEX-Klassifizierung


II 2 GDc T6
Classification ATEX

Range / Bereich / Plage 0 … 1000 mbar -1000 … 0 mbar

Accuracy / Genauigkeit / Précision 1.6% FS

Mechanical connection
Mechanischer Anschluss G¼
Raccord mécanique
30

Protection / Schutzart / Protection IP 65

Ø63
Characteristics Bourdon tube pressure gauge in steel, ideal for industrial-type use
40
Technische Rohrfedermanometer mit Zeiger aus Stahl, ideal für industrielle
Eigenschaften Anwendungen

G¼ 15 11 Caractéristiques Manomètre à tube de Bourdon en acier, idéal pour l'utilisation en milieu


industriel.

Pressure transducer - Präziser und zuverlässiger Druckgeber- Transducteur de pression

Mod TC 420 TC 010 TA 420 TA010

ATEX classification / ATEX-Klassifizierung


II 1 GD – Ex ia IIC T5
Classification ATEX

Range / Bereich / Plage 0 … 1000 mbar -1000 … 0 mbar

Accuracy / Genauigkeit / Précision <0.3% FS

Mechanical connection
Ø35
Mechanischer Anschluss G¼
Raccord mécanique

Power supply / Netzspannung


14-28 VDC
Alimentation
Ø27
Output signal / Ausgangssignal
96

4-20 [mA] 0–10 [V] 4-20 [mA] 0–10 [V]


Signal de sortie
67

Electrical connection / Elektrischer Anschluss


DIN 43650 plug
Connexion électrique
10

G¼ Protection / Schutzart / Protection IP 65


25

Ch 27 Characteristics Pressure transducer, accurate and reliable, suitable for use in heavy
industrial environments. Allows acquisition of status and control of the
system in question

Technische Präziser und zuverlässiger Druckgeber, geeignet für hohe


Eigenschaften Beanspruchungen und industrielle Anwendungen. Ermöglicht die Erfassung
des Zustands und die Überwachung des untersuchten Systems. ATEX-

Caractéristiques
industriels critiques. Permet de saisir l'état du système concerné et de le
60 contrôler

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 60 21/07/20 16:28


ATEX Accessories - ATEX-Zubehör - Accessoires ATEX
fpz.com

Bimetallic thermometer -Bimetallmanometer aus Edelstahl- Thermomètre bimétallique

Mod TE0160

ATEX classification / ATEX-Klassifizierung


II 2 GDc Tx
Classification ATEX

Range / Bereich / Plage 20°C … 140°C

Accuracy / Genauigkeit / Précisionn 1% FS

Mechanical connection
Mechanischer Anschluss G¼
Ø68
Raccord mécanique

Protection / Schutzart / Protection IP 65


20
55

Characteristics Bimetallic thermometer for industrial use in stainless steel


Ch 27

Technische Bimetallmanometer aus Edelstahl für industrielle Anwendungen
Eigenschaften
43

Caractéristiques Thermomètre bimétallique à usage industriel en acier inox


Ø8

61

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 61 21/07/20 16:28


Side Channel Blowers

Filter - Filter - Filtre A device that stops particles of dust or debris carried by the gas, protecting the side channel blower
as well as possible adjustment and safety devices. To be used with non-aggressive gases, such as

Der Filter verhindert den Durchlass von Staubpartikeln oder Verunreinigungen, die im Gas enthalten
sind, und schützt das Seitenkanalgebläse sowie eventuelle Regel- und Sicherheitseinrichtungen. Zur
Verwendung mit nicht aggressiven Gasen wie beispielsweise behandeltes Gas (Kohlenmonoxid), Methan
(Naturgas) und LPG (Flüssiggas).

Dispositif empêchant le passage de particules de poussière ou de détritus portés par le gaz et servant

utiliser en présence de gaz non agressifs, tels que le gaz manufacturé (oxyde de carbone), le méthane

Caractéristiques:
Characteristics: Technische Eigenschaften: • Carcasse réalisée en aluminium moulé sous
• Casing in cast aluminium • Gehäuse aus Druckguss-Aluminium pression (volume 230 mm x 150 mm)
(dimensions 230mm x 150mm) (Abmessungen 230 mm x 150 mm) •
• Filter element in washable synthetic material • Waschbares Filterelement aus synthetischem (Viledon).
(viledon) Material (Viledon) •
• • Standard-Filterfeinheit: 20 µm •
• Filtering surface area: 10650 mm² • • Installation verticale possible
• Possible vertical installation • Vertikale Installation möglich • Livrés avec joints et vis pour les monter sur la
• Supplied with gaskets and screws • Inkl. Dichtungen und Schrauben für den Anschluss ligne.
for connection to the system an die Anlage
• Arranged for pressure sampling points • Vorrüstung für Druckanschlüsse vor und nach der • Prédisposition pour prises de pression en amont
upstream and downstream of the Patrone (G ¼”) et en aval de la cartouche (G ¼”)
cartridge (G ¼”) • EG-Zulassung gemäß EN 126 • Homologation CE selon EN 126
• EC approval according to EN 126 • Konformität mit der Richtlinie über • Conforme à la directive 2009/142/CE (Directive
• In conformity with Directive Gasverbrauchseinrichtungen (2009/142/EG) gaz)
2009/142/EC (Gas Directive) • Konformität mit der Druckgeräterichtlinie (97/23/EG) • Conforme à la directive 97/23/CE (Directive PED)
• In conformity with the 97/23/EC (PED)

Available on request: Auf Anfrage lieferbar: Disponible sur demande :


• • Filterfeinheit 50 und 10 µm •
• version treated (cataphoresis) for compatibility • Version mit KTL-Beschichtung geeignet für H2S- • Version traitée (cataphorèse) pour être

Flanged connect Degree of Filtration Weight


Weight Filter Dimensions Weight
Weight
Cartridge/Patrone/Cartouche

DN Flanschverbind. B Filtrationsgrad
Mod øC GGewicht
Peso MDN
od Filter Gro e GGewicht
Peso
Connexion brides Degré filtrat. [ ] Poids[kg]
Filter/Filter/Filtre

[kg] Filtre Dimensions Poids[g]


[kg]
FF40 l 10 l
25CF10M
l 20 2,55 l
l 50 l
25CF20M 140 x 105 x 35 56
l 10 l
l DN 50 20 2,70 l
25CF50M
l 50 l

Antivibration joints -Edelstahlkompensatoren- Joints antivibrations

A device allowing the machine to be uncoupled from the system, preventing the transmission
of vibration and allowing the adjustment of any misalignments.

Mit den Kompensatoren lässt sich das Gerät von der Anlage entkoppeln, um
Schwingungsübertragungen zu vermeiden und eventuelle Fluchtfehler auszugleichen.

Dispositif permettant de désassembler la machine de la ligne en évitant la transmission de


vibrations et permettant de corriger les erreurs d'alignement.

Characteristics: Technische Eigenschaften: Caractéristiques:


• In AISI 316L stainless steel • Konstruktion aus Edelstahl AISI 316L • Réalisés en acier inox AISI 316L
• Anti-twisting grooving to avoid problems during • Verdrehschutzrille zur Vermeidung möglicher • Cannelure anti-torsion évitant tout problème en
assembly Montageprobleme phase de montage
• Supplied with gaskets and screws for connection • Inkl. Dichtungen und Schrauben für den Anschluss • Livrés avec joints et vis pour les monter sur la
to the system an die Anlage. ligne.

62

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 62 21/07/20 16:28


Certificates - Zertifikate - Certificats
fpz.com

63

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 63 21/07/20 16:28


Side Channel Blowers

FPZ UK Ltd.
Andover Hampshire, UK
T +44 1264 889 001
[email protected]

FPZ, Inc.
Saukville, Wisconsin, USA Headquarters
T +1 262 268 0180
[email protected]
FPZ
Concorezzo, Italy
T +39 039 69 09 81
[email protected]
FPZ España &
Portugal
Spain
T +34 607 62 32 03
[email protected]

FPZ México
Zapopan, Jalisco, México
T +52 333 634 3215
[email protected]

64

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 64 21/07/20 16:28


FPZ Russia
Moscow, Russia
T +7 985 782 08 81
[email protected]

FPZ Turkey
Istanbul, Turkey
T +90 216 365 65 26
[email protected]

FPZ Austria GmbH & Germany


Krems, Austria
T +43 2732 908 80
[email protected]

FPZ France S.a.r.l.


St. Priest, France
T +33 (0)472 50 13 13
[email protected]

REMIUM
AP
EM

RoHS
N

65

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 65 21/07/20 16:28


Conversion tables - Umrechnungstabellen - Tables de conversion

Pressure - Druck - Pression Length - Länge - Longueur

Beginning Units Conversion factor Resulting units Beginning Units Conversion factor Resulting units
Einheit Umrechnungsfaktor Ergibt Einheit Einheit Umrechnungsfaktor Ergibt Einheit
Unités de départ Facteur de conversion Unités résultantes Unités de départ Facteur de conversion Unités résultantes

Pa 0,01 mbar in. 25,4 mm

hPa 1,0 mbar in. 0,0254 m

kPa 10,0 mbar ft 305 mm

mm H 2 O 0,098 mbar ft 0,305 m

m H 2O 98,07 mbar m 39,37 in.

at 980,7 mbar m 3,28 ft

inch H 2 O 2,491 mbar


Temperature conversion -Temperaturumrechnung
PSI lpf/in2 68,948 mbar Conversion de la température

mbar 100 Pa From To


Von In
mbar 10,2 mm H 2 O De À

mbar 10,2 x 10 -3
m H 2O t [°F] + 459,67
°F K T[K] =
1,8
mbar 10,2 x 10 -3
at

mbar 0,4016 inch H 2 O t[°F] - 32


°F °C t[°C] =
1,8
mbar 14,505 x 10 -3
PSI lpf/in 2

K °F t[°F] = 1,8 x T[K] - 459,67


Ansaugvolumenstrom
Capacité d'aspiration °C °F t[°F] = 1,8 x t[°C] + 32

Beginning Units Resulting units


Conversion factor
Multiplikation des Zah - Ergibt Zahlenwert
lenwertes in der Einheit
Mit Umrechnungsfaktor
der Einheit Mass - Gewicht - Masse
Facteur de conversion
Unités de départ Unités résultantes
Beginning Units Resulting units
Conversion factor
l/min 0,06 m3 /h Multiplikation des Zah - Ergibt Zahlenwert
Mit Umrechnungsfaktor
lenwertes in der Einheit der Einheit
Facteur de conversion
gal/min 0,227 m3 /h Unités de départ Unités résultantes

ft3 /min 1,699 m3 /h lbm 0,454 kg

m3 /h 16,667 l/min kg 2,205 lbm

m3 /h 4,403 gal/min

m3 /h 0,588 ft3 /min

Power - Elektrische Leistung - Puissance

Beginning Units Resulting units


Conversion factor
Multiplikation des Zah - Ergibt Zahlenwert
Mit Umrechnungsfaktor
lenwertes in der Einheit der Einheit
Facteur de conversion
Unités de départ Unités résultantes

HP 0,746 kW

Btu/h 293,1 kW

kW 1,341 HP

kW 3,41 x 10 -3
Btu/h

66

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 66 21/07/20 16:28


fpz.com

AW_EFFEPIZETA_ING-TED-FRA_200708.indd 67 21/07/20 16:28


Visit us:
GB/DE/FR 2020

You might also like