Moses and The Shepherd
Moses and The Shepherd
Moses and The Shepherd
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
The condemning by Moses-- may peace be upon him-- of the shepherd's devotional prayer1
1720 Moses met a shepherd on the road,2 who kept saying, "O God!" and "O Allah!"3
"Where are You?-- so I can become Your servant, and mend Your sandals4 and comb Your head.
"(So) I can wash Your robe, kill Your lice, (and) bring milk in front of You, O Great (Lord).
"(So) I can kiss Your small hand, massage Your small foot,5 and sweep Your little (dwelling) place (when) the
time for sleep comes.
"All my goats are a sacrifice for You. (And all) my (shouts of) 'Hey!' and 'Ho!'6 are in remembrance of You.
1725 The shepherd was talking foolishly in this manner, (and) Moses said, "O so-and-so, to whom is this (being said
to)?"
He replied, "To the One who created us, by Whom the earth and the heavens came into view."
Moses said, "Hey! You have become very backwards. You have certainly not become a Muslim. 7 (Rather), you have
become an unbeliever.
"What is this foolish talk? What is this gibberish and ignorance of (true) belief? 8 Press some cotton into your
mouth!
1730 "Sandals and sandal straps9 are suitable for you, (but)
things like these aren't right for (One who is like) a Sun.
"If you know that God is the Judge and Ruler (of the
world), how can this foolish babble and insolent familiarity
of yours be acceptable?
1735 "Who are you telling this to? You're uncles? Are the
body and (bodily) needs among the (Divine) Attributes of the
Lord of Majesty?
11. (1732) Why has (your) soul become black (and your) spirit
rejected (by God): "(It means), 'The foolish and nonsensical
words which you are speaking are... also a sign of the
blackness of (your) soul and of your soul being rejected.'"
(Anqaravi, Commentary)
14. (1738) 'Truly, I was sick (and) you didn't visit (Me)':
"Cf. St Matthew XXV 43-45. The Hadíth runs as follows: 'On
the Day of Resurrection God most High will say: "O son of
Adam, I was sick and thou didst not visit Me." He will
reply: "O Lord, how should I visit Thee, who art the Lord of
all created beings?" God will say: "Didst not thou know that
such and such a one, My servant, was sick, and thou didst
not visit him? Did not thou know that if thou hadst visited
him though wouldst have found Me beside him?... "'"
(Nicholson, Commentary)
20. (1745) 'He does not beget nor is He begotten': "Say: 'He
is God, the One, the Eternal. He does not beget, nor is He
begotten. And there is no none comparable to Him.'" (Qur'an
112:1-4) Here, Moses is depicted as quoting from the
Qur'an-- an instance of Rumi's disregard for chronology.
21. (1746) Whatever is born, is from this side of the river
(of existence): "i.e. opposed to the eternal and
suprasensible world (`álamu 'l-amr) [= the world of (Divine)
Command]." (Nicholson, Commentary)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Did you come for the sake of uniting2 or did you come
for the sake of separating and cutting off?
1755 "We5 are (utterly) free from every (form of) purity or
impurity6 (and) from every (kind of) sluggishness or
quickness.7
"I do not become pure and holy by their praise, but they
become purified and shining (by it).
1764 "O Moses! Those who know polite manners18 are one kind.
(And) those who are inflamed of soul and spirit are another
kind."19
1. (1751) Our servant from Us: Rumi here uses the "majestic
plural," which is a characteristic of the speech of the One
God in the Qur'an (as well as the first person singular--
"I" and "Me"). Nicholson translated, "Thou hast parted My
servant from Me."
11. (1757) the (mode of) praise (of God) for the Hindus:
means here, "the manner of praising Me" (= God). Nicholson
translated differently: "In the Hindoos the idiom of Hind
(India) is praiseworthy." He explained "idiom" as: "I.e. the
local and traditional forms of speech used in the practice
of religion." (Footnote) Rumi is not saying here that all
forms of religious worship are valid, but that God accepts
praise directed to him by His true lovers expressed in any
language, no matter how idiomatic.
13. (1759) We regard the soul and the (inward) state: the
Divine "majestic plural" again. Nicholson later corrected
his translation, based on the earliest manuscript of the
Mathnawi/Masnavi, to "I look at the spirit and the state (of
feeling)" (from, "I look at the inward (spirit)..." Related
to this is the well-known saying of the Prophet, "Actions
will be judged (by God) according to the intention
[niyyah]." "Just as it is related that the Prophet of God--
may God bless him and give him peace-- said: 'Truly God does
not look at your appearance or at your actions'-- and in
another narration, 'and not to your speech,' 'but He looks
to your hearts and your intentions.'" (Anqaravi, Commentary)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Don't seek guidance from those who are drunk. Why should
you command those with garments torn (from ecstasy)8 to mend
(them)?
In the present line, Rumi goes further and says that the
"sect of love" [millat-é `ishq] is distinct, separate, apart
from "all religions" [dîn-hâ]. Here, he emphasizes that pure
love of God is what is essential in religion, and that it is
distinct from the external practices of all religions.
However, this does not mean that he affirms the validity of
other religions. Rather, he affirms that the true lovers of
God everywhere are of one "sect"-- having pure love of God
as their primary religious devotion.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1780 One step (is) like the rook,9 (moving) from top to
bottom (on the chessboard). And one step (is) like the
elephant,10 going crookedly.
"O you (who are) spared by (the verse), 'God does what
He wills':15 go (and) start speaking (to God again), without
(any need of) formal respect."16
Take care (and) know (that) whether you speak (words of)
praise or gratitude (to God), it is like the foolish (words)
of that shepherd.
When the covering has been removed,27 how often you say,
"It wasn't what it was supposed to be!"28
1800 Which will not fade from the interior of the man of
[pious] action33 except with the water of the Grace of the
Creator.34
10. (1780) like the elephant: this is the ancient Indian and
Iranian name for the chess piece known in the West as the
bishop, which moves diagonally.
16. (1786) without (any need of) formal respect: "Go loosen
your tongue like a careless and fearless person and without
(need) of formal reverence." (Anqaravi, Commentary)
18. (1787) now that I've been smeared by the blood of (my)
heart: Nicholson translated, "I am now bathed in (my)
heart's blood." And he explained: "i.e. 'I have died to self
and am a martyr (shahíd) to God.'" (Commentary) This is
because the corpses of Muslims who die in battle as martyrs
for the sake of Islam are not to be washed with water--
which is the requirement prior to burial for all other
Muslims.
21. (1789) You struck my horse (with) a whip: "It means, 'O
Moses, you struck the horse of my spirit with the whip of
(spiritual) guidance, and you gave it (needed) correction."
(Anqaravi, Commentary)
"(It means), 'God Most Holy and Exalted has become the
intimate confidant of my human nature, and He has manifested
His Names and Attributes within the realm of my human
nature." (Anqaravi, Commentary)
31. (1799) but goes (away) with some water: this refers to
the ritual washing with water [wuZû']. Washing the hands,
face, arms, and feet (together with intention and prayer)
removes minor impurities which have exited the body (from
urination, defecation, gas, bleeding). Taking a full bath or
shower eliminates major impurities (from sexual discharge).
A Muslim can only do the obligatory ritual prayers while in
a state of ritual purity.
32. (1799) Yet the interior [of the praying person] has
impurities: Nicholson translated, "but the inward part (the
inner man) hath impurities." This means that (like the woman
described above, who has done the ritual washing prior to
prayer) our prayer may be pure in appearance, but it is
soiled by continuing impurities of our ego-centered desires
and the imperfections of our minds, which imagine God by
means of comparisons.
40. (1808) and had collected some seeds: "i.e. would that,
like earth, I had been capable of receiving the good seed
and producing crops that delight the sowers' (Qur. XLVIII
29)." (Nicholson, Commentary)
48. (1815) you are something which sets: "Meaning, you will
fade (from view) and vanish and become lost." (Anqaravi,
Commentary)
49. (1815) God does not love things which set: a reference
to the Prophet Abraham, who rejected the idol worship of his
father. "And so We showed the kingdom of the heavens and the
earth to Abraham, so that he might be among those with
certainty. When the night overshadowed him, he saw a star
and said, 'This is my Lord.' But when it set, he said, 'I do
not love the things which set.'" (Qur'an, 6:75-76) Rumi has
altered this verse, for metric reasons, and attributed the
dislike to God, not Abraham, in order to fit the context. It
means here a dislike of transient things.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
tâ be-pôsh-ad ô palîd-hây-é mâ
dar `iwaZ bar rôy-ad az way ghoncha-hâ
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~