MFL68267004 150605
MFL68267004 150605
MFL68267004 150605
FRANÇAIS
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
Please read this owner's manual thoroughly before operating and keep it handy
for reference at all times.
WT7700H*A
MFL68267004 www.lg.com
2 TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 27 CARE AND CLEANING
3 Basic Safety Precautions 27 Regular Cleaning
4 Grounding Requirements 27 Cleaning the Exterior
5 Safety Instructions for Installation 27 Care and Cleaning of the Interior
6 Safety Instructions for Use, Care, Cleaning and 27 Tub Clean Cycle
Disposal 27 Removing Mineral Buildup
27 Leave the Lid Open
7 FEATURES AND BENEFITS 28 Maintenance
29 Cleaning the Washer
7 Key Parts and Components
7 Included Accessory
7 Required Accessory
30 SPECIFICATIONS
ENGLISH
SAFETY MESSAGES
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, or
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death. Your safety and the safety of
others is very important. There are many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in prop-
erty damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING
or CAUTION. These words mean:
DANGER You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow
CAUTION instructions.
ll safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
A
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
yy Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner's Manual.
yy Before use, the washer must be properly installed as described in this manual.
yy Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gaso-
line, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that
could ignite or explode.
yy Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
yy Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for
such a period, before using the washer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
yy Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. A child might become trapped inside the washer and suffocate.
yy Before the washer is removed from service or discarded, remove the lid to prevent children from
climbing inside.
yy Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather or freezing temperatures.
yy Do not tamper with controls.
yy Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags,
etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids.
yy Service must be performed by a qualified service technician. Do not disassemble the washer.
yy See Installation Instructions for grounding requirements.
yy WARNING : This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
yy ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
yy Do not place items exposed to cooking oil in your washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
yy Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
yy This washer is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
yy Turn off the water faucets and unplug the washer if the machine is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
yy Do not use to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
yy Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
children.
yy Always check the inside of the washer for foreign objects before loading laundry. Keep the lid closed
when not in use.
yy Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving.
yy In the event of a gas leak(such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate the area immediately. Do not turn
any appliance or light on or off. Do not use a ventilating fan. A spark may result in an explosion or fire.
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion or
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING REQUIREMENTS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with
a qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5
WARNING
ENGLISH
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion,
or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion,
or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
ENGLISH
KEY PARTS AND COMPONENTS
A INVERTER DIRECT DRIVE MOTOR
The inverter motor directly connected to
Dispensers
(See page 15)
the tub produces less noise and vibration Lid
while offering outstanding durability with a
longer lifespan.
Control panel
B ULTRA CAPACITY & NEVERUST™ Liquid (See page 17)
STAINLESS STEEL TUB bleach
compartment
The efficient design provides you with ultra (See page 15)
large capacity.
Tub
C TURBOWASH™
TurboWash™ reduces wash time without
compromising performance. The precise
drum movements and powerful water
jets allow faster soaking, while the Smart
Rinse™ Jet Spray allows quicker rinsing,
saving you up to 30 minutes per load with-
out sacrificing washing performance.
Leveling feet
F SLAM PROOF™LID
The Slam Proof™ lid is a safety device that
closes the lid slowly. The Slam Proof™
hinges allow the lid to close gently and qui-
etly, helping prevent injuries. INCLUDED ACCESSORY
yy Tie Strap (for securing drain hose)
G SMART DIAGNOSIS™
If you ever experience an issue with your
LG washer, you don’t have to worry. The
SmartDiagnosis™ feature helps the ser-
vice center diagnose problems over the
phone, or with a simple app on your smart REQUIRED ACCESSORY (sold separately)
phone, helping you minimize costly, incon- • Required accessory is sold
venient service calls. separately. It can be ordered
through LG Website.
Hot/cold water hoses US: www.lg.com/us
Part Number
• 5215FD3715U : Hot water hose
• 5215FD3715V : Cold water hose
8 INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CHOOSE THE PROPER LOCATION NOTE: The washer must be installed on firm flooring
to minimize vibration during the spin cycle. Concrete
flooring is best, but a wood floor is sufficient, pro-
WARNING vided it is built to FHA standards. The washer should
yy The washer is heavy. Two or more people not be installed on rugs or exposed to weather.
are required when moving and unpacking the
washer. Failure to do so may result in damage
to property or serious bodily harm.
yy Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing
or exposed to outdoor weather conditions. 45 1/4”
Failure to follow this warning can cause seri- (114.9 cm)
ous injury, fire, electric shock, or death.
yy Properly ground the washer to conform with
all electric governing codes and ordinances.
Failure to follow this warning can cause seri-
ous injury, fire, electric shock, or death.
yy To reduce the risk of electric shock, do not
29”
install the washer in humid spaces. Failure to 1”
(73.7 cm)
1”
follow this warning can cause serious injury, (2.5 cm) (2.5 cm)
fire, electric shock, or death. To ensure sufficient clearance for water lines and
yy To ensure proper air flow, do not block the airflow, allow minimum clearances of at least 1 in.
large opening on the bottom of the washer
(2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm) behind the
with carpeting or other materials.
yy Do not remove ground prong. Do not use unit. Be sure to allow for wall, door, or floor mold-
an adapter or extension cord. Plug into a ings that may increase the required clearances.
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this 34 5 / 8”
(87.9 cm)
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death. 31”
(78.9 cm)
POWER OUTLET
3 1/ 2 "
(9 cm)
yy The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of
either side of the washer.
yy The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible. 59 5 / 8”
(151.4 cm)
yy Do not overload the outlet with more than one ap-
pliance.
yy The outlet must be grounded in accordance with
current wiring electric codes and regulations.
yy Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and obligation
29”
of the product owner to have a proper outlet installed (73.6 cm)
by a qualified service technician.
Minimum vertical space from floor to overhead
FLOORING shelves, cabinets, ceilings, etc., is 60 in.
UNPACKING AND REMOVING 3. Unfasten the power cord from the back of the
SHIPPING MATERIAL
ENGLISH
washer.
1. After removing the carton and shipping material,
lift the washer off the foam base. Make sure the
plastic tub support comes off with the base and
is not stuck to the bottom of the washer.
yy Carpenter's Level
Carton Base
CONNECTING THE WATER LINES 2. Connect the water supply hoses to the HOT and
COLD water faucets tightly by hand and then tight-
yy LG recommends the use of LG hoses. Any leak- en another 2/3 turn with pliers.
ing, property damage, or damage to the washing
machine caused by an improper installation or by
the use of non-LG hoses is not covered under the
terms of the LG warranty and is the sole responsi-
bility of the customer and/or an installer.
yy Water supply pressure must be between 20 psi and
120 psi (138~827 kPa). If the water supply pressure
is more than 120 psi, a pressure reducing valve must
be installed.
yy Periodically check the hose for cracks, leaks, and
wear, and replace the hose if necessary.
yy Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
yy The washer should never be installed or stored in a
location subject to freezing temperatures. Damage to
WARNING
the water lines and internal mechanisms of the washer yy Do not overtighten. Damage to the coupling
can result. If the washer was exposed to freezing tem- can result.
peratures prior to installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use and check for 3. Always run a gallon or two of water through each
leaks prior to operation. inlet hose to flush dirt, scale and other debris out
of the water lines. Doing so will help prevent future
NOTE: Do not use flood-preventing hoses with auto problems with clogged filter screens, and will also
shutoff devices. The devices can be tripped during allow you to verify which water line is hot and which
fill and prevent the machine from filling properly. is cold.
Rubber Seal Rubber Seal
Water Hose
(to water inlet Water Hose
on washer) (to tap)
1. Inspect the threaded fitting on each hose and
make sure there is a rubber seal in place in both
ends of each hose.
ENGLISH
yy The drain hose should always be properly secured. yy Do not insert the end of the drain hose into the
Failure to properly secure the drain hose can result in standpipe more than 8 inches (20cm). Doing so
flooding and property damage. can cause siphoning, odors, or improper drain-
yy The drain must be installed in accordance with any ing.
applicable local codes and regulations.
yy Make sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked. 8”(20 cm)
No more than 8 inches (20cm)
Tie Strap
OPTION 1: STANDPIPE
Bend the outlet end of the drain hose to form a U
shape. Insert the end of the drain hose into the drain.
If the drain is large enough for the flange on the hose
to fit inside, then do not insert the flange more than
1-2 inches into the drain. Use the tie strap included
with the installation materials in the foam block in
the tub to secure the drain hose to the drain.
Drain Hose
If the water valves and drain are built into the wall,
NOTE:
yy Do not use this drain hose with a floor drain. The
end of the drain hose must be at least 29 inches
above the floor for proper draining to occur.
39”
39” (99 cm)
(99 cm)
LEVELING THE WASHER the cabinet side meets the top cover. Do not place
the level on the top of the lid. Using these sur-
The tub of your new washer spins at very high faces will result in the washer being unlevel.
speeds. To minimize vibration, noise, and move-
ment, the floor must be a level, solid surface.
NOTE:
• Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the washer. Extending the leveling feet
more than necessary can cause the washer to
vibrate.
• Before installing the washer, make sure that the
floor is clean, dry and free of dust, dirt, water
and oil so the washer feet cannot slide easily.
Lower Raise
Leveling feet that move or slide on the floor can
contribute to excessive vibration and noise due
to poor contact with the floor.
Lower Raise
All four leveling feet must rest solidly on the floor.
Attempt to rock the washer from corner to corner
to make sure that all four leveling feet are in firm
WARNING
contact with the floor. yy Using the washing machine without leveling
it may result in malfunction caused by the
1. Position the washer in its final location, taking spe- production of excess vibration and noise.
cial care not to pinch, strain, or crush the water yy Use the leveling feet only when you level the
and drain lines. Place a level across the top of the washing machine. If you raise the leveling feet
washer. unnecessarily, it may cause abnormal vibration
of the washing machine.
NOTE:
• If the washer’s level is not even, the lid may be
automatically closed when it is open. If such
case occurs, raise the front leg to adjust the level
of the washer to be even.
Raise Lower
ENGLISH
The washer should be plugged into a 120-VAC, 60-
Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer. CAUTION
Improper connection of the equipment-grounding yy Do not load items higher than the top edge of the
conductor can result in risk of electric shock. Check tub. Failure to follow this caution can result in leak-
with a qualified electrician or service technician age or damage to fabrics.
if you are in doubt as to whether the appliance is yy Use the Bedding cycle for buoyant or nonabsor-
properly grounded. Do not modify the plug pro- bent items such as pillows or comforters. Failure
vided with the appliance. If it does not fit the outlet, to follow this caution can result in leakage.
have a proper outlet installed by a qualified electri- yy If possible, do not wash any water-resistant items.
cian. Failure to follow these warnings can cause If you must, please select the Waterproof cycle.
serious injury, fire, electrical shock, or death. ( i.e. Water resistant clothing, mattress covers,
outdoor clothes, plastic mats etc.)
yy If waterproof material laundry is washed in a
course other than Waterproof, it may result in in-
jury or damage to the washer, clothes, walls, floor,
and surrounding objects due to abnormal vibration.
FABRIC CARE LABELS NOTE: Use the Bedding cycle for large or bulky items
such as poly-filled jackets, comforters, pillows, etc.
Many articles of clothing include a fabric care label.
These items may not be as absorbent as other laundry
Using the chart below, adjust the cycle and option
items and should be sorted into a separate wash load
selections to care for your clothing according to the
for optimal results.
manufacturer’s recommendations.
Bulky items should be placed as far down in the tub
Fabric Care Labels as possible for optimal results. Always place buoyant
items at the bottom of the tub. The washer will auto-
matically detect the load size. Because of the high-
efficiency wash system, the water level may not com-
pletely cover the load.
ENGLISH
The automatic dispenser consists of two compart- Liquid Bleach
Compartment
ments which hold:
yy Liquid fabric softener.
yy Liquid or powdered detergent for the main wash.
Main Wash Main Wash
Powdered Detergent Liquid Detergent
Compartment Compartment
Liquid Fabric LIQUID BLEACH COMPARTMENT
Softener The bleach dispenser is a separate compartment at
Compartment
the left front of the tub opening. This compartment
holds liquid bleach, which is dispensed automati-
Insert cally at the proper time during the wash cycle. Any
liquid remaining in the dispenser at the end of the
cycle is water, not bleach.
For proper wash performance, always measure the 4. If using fabric softener on NORMAL or HEAVY
detergent using the measuring device provided by DUTY cycles, press the FABRIC SOFTENER but-
the detergent manufacturer. ton or select the EXTRA RINSE option.
The normal amount of HE detergent needed, for NOTE: It is normal for a small amount of water to
average loads, is less than ½ of the recommended remain in the bleach dispenser and softener com-
maximum. Use less detergent for soft water, light partment at the end of the cycle.
soil or smaller loads. Never use more than the
IMPORTANT: Do not place or store laundry prod-
maximum amount recommended by the detergent
ucts, such as detergent, bleach, or liquid fabric soft-
manufacturer.
ener, on top of your washer or dryer. Wipe up any
spills immediately. These products can damage the
DESIGNED TO USE ONLY
finish and controls.
HIGH-EFFICIENCY (HE)
DETERGENT USING THE LIQUID BLEACH DISPENSER
HOW TO USE
ENGLISH
CONTROL PANEL FEATURES
A B C E F E
D
B C
ENGLISH
1 SORT LAUNDRY AND LOAD THE WASHER
Sort laundry by fabric type, soil level, color and
load size, as needed. Open the lid and load items
into the washer.
4 SELECT A CYCLE
Turn the cycle selector knob in either direction to
select the desired cycle. The preset Wash Temp.,
Spin, Soil, Options and option settings for that cycle
will be shown. When you press Power button, Nor-
mal Course will be lighted on. But, to select Normal
Cycle, you need to turn the knob to turn on the light
of Normal Course and activate the set options.
5 ADJUST SETTINGS
Default settings for the selected cycle can now
be changed, if desired, using the cycle modifier
and option buttons.
NOTE: Not all modifiers and options are available
on all cycles. A different chime will sound and the
LED will not come on if the selection is not allowed.
6 BEGIN CYCLE
Press and hold the START/PAUSE button to be-
gin the cycle. The lid will lock, and the washer
will agitate briefly without water to measure the
weight of the load. If the START/PAUSE button is
not pressed within 60 minutes, the washer will
shut off and all settings will be lost.
8 END OF CYCLE
When the cycle is finished, a melody will sound.
Immediately remove your clothing from the
washer to reduce wrinkling.
WARNING
yy To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
20 HOW TO USE
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the default settings, available options Default Setting
● Available options
and recommended fabric types for each cycle. Allowable modifier
★ Cannot be used if Steam is selected
adjustments are shown below the default setting for each cycle. ■ Turbo Wash™ will be deselected
Cycle Fabric or Wash Mode Temp. Spin Soil Soak Stain Extra Water Delay PGM
Load Type Care Rinse Plus Wash Save
Extra Hotb Extra High Heavy
Cotton, linen, Steam Hot High
Normal shirts, jeans, Turbo Wash™ Warm Medium Normal ★ ■c ● ● ● ●
mixed loads Cold Wash b Cold Lowa
Fabric Softener Tap Cold No Spin Light
Extra High Heavy
Steam Hot High
Heavy Duty Heavily soiled
cotton fabrics Turbo Wash™ Warm Medium Normal ★ ■ ● ● ● ●
Cold Low
Fabric Softener Tap Cold No Spin Light
No Option Heavy
Large items Steam Hot
such as blankets, ★ ● ● ●
comforters, and Warm Medium Normal
sheets. Cold Wash Cold Low
Bedding Fabric Softener Tap Cold No Spin Light
Use the Bedding cycle for items such as pillows, comforters, pet bedding and other articles which have
difficulty absorbing water. DO NOT WASH EXCESSIVELY LARGE ITEMS. If large/bulky items do not
fit easily into the tub, there may not be enough room for them to move during washing. Keep like items
together; do not mix large bulky items with smaller clothing items. Failure to follow these instructions
may result in damage to the clothing or to the washer.
No Option Extra Hot Extra High Heavy
Steam High
Sanitary White fabrics Turbo Wash™ Medium Normal ★ ● ● ● ●
Low
Fabric Softener No Spin Light
Heavily soiled Extra Hot Extra High Heavy
underwear, work Steam High
Allergiene™ clothes, diapers, Medium Normal ● ● ● ●
etc. (less than Low
11 lbs.) No Spin Light
No Option Extra High Heavy
Cotton, under-
wear, pillow cov- Steam Hot High
Bright
ers, bed sheets, Turbo Wash™ Warm Medium Normal ★ ● ● ● ●
Whites™ baby wear. (less Low
than 12 lbs.)
Fabric Softener No Spin Light
Light
a The Low spin speed is available only with the Heavy soil level.
b Cold Wash and Extra Hot are not available with the Heavy soil level.
c Stain Care cannot be used if Cold Wash is selected.
NOTE: T he following options can only be used independently of each other: Steam, Turbo Wash™, Fabric
Softener, Cold Wash.
Soak and Stain Care cannot be selected together.
HOW TO USE 21
CYCLE GUIDE
ENGLISH
The cycle guide below shows the default settings, available options Default Setting
● Available options
and recommended fabric types for each cycle. Allowable modifier
★ Cannot be used if Steam is selected
adjustments are shown below the default setting for each cycle. ■ Turbo Wash™ will be deselected
Cycle Fabric or Wash Mode Temp. Spin Soil Soak Stain Extra Water Delay PGM
Load Type Care Rinse Plus Wash Save
Extra High
Cotton, linen, Hot High
Pre Wash+ shirts, jeans, Warm Medium Normal ● ● ● ●
Normal mixed loads Cold Low
Fabric Softener Tap Cold No Spin Light
Dress shirts/ No Option Heavy
pants, wrinkle- High
Perm. Press free clothing, poly/ Turbo Wash™ Warm Medium Normal ● ● ● ● ●
cotton blend cloth- Cold Wash Cold Low
ing, table- cloths Fabric Softener Tap Cold No Spin Light
Waterproof items No Option Heavy
- i.e. Water
resistant clothing, Warm Normal
Waterproof mattress covers, ● ● ● ●
outdoor clothes, Cold Low
plastic mats etc. Tap Cold No Spin Light
(less than 14 lbs.)
Dress shirts/ Heavy
blouses, nylons,
Delicates sheer or lacy gar- Warm Normal ● ● ● ● ●
ments (less than Cold Low
8 lbs.) Fabric Softener Tap Cold No Spin Light
No Option Extra High Heavy
Hot High
Towels Big towels, Turbo Wash™ Warm Medium Normal ● ■c ● ● ● ●
small towels
Cold Wash Cold Low
Fabric Softener Tap Cold No Spin Light
Extra High Heavy
High
Speed Wash Lightly soiled and Turbo Wash™
small loads Warm Medium Normal ● ● ● ● ●
Cold Low
Tap Cold No Spin Light
The downloaded
Downloaded cycle (See page
22.)
a The Low spin speed is available only with the Heavy soil level.
b Cold Wash and Extra Hot are not available with the Heavy soil level.
c Stain Care cannot be used if Cold Wash is selected.
NOTE: T he following options can only be used independently of each other: Steam, Turbo Wash™, Fabric
Softener, Cold Wash.
Soak and Stain Care cannot be selected together.
NOTE:
To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available
with every cycle. A chime will sound and the LED will not light if the selection is not allowed.
*W hen a cycle is selected, the default time for that cycle is displayed. This time will change as modifiers
or options are selected. Once the START/PAUSE button is pressed, the washer will measure the load.
The estimated time may change once the load has been measured. The washer automatically adjusts the
wash time for the amount of laundry, water pressure, water and other operating conditions.
22 HOW TO USE
Sanitary
This wash cycle reduces 99.9% bacteria on laundry Delicates
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy
through high temperature.
clothes which can easily be damaged.
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and Towels
Commercial, Family Sized Clothes Washers Use this cycle for washing towels, shirts, jeans and
mixed loads.
ENGLISH
Each cycle has default settings that are selected product, water levels may be much lower than ex-
automatically. You may also customize these set- pected. This is normal and cleaning/rinsing perfor-
tings using the cycle modifier buttons. Press the mance will not be compromised.
button for the desired modifier until the indicator
NOTE: To protect your garments, not every wash/
light for the desired setting is lit. The washer auto-
temperature, spin speed, soil level, or option is
matically adjusts the water level for the type and
available with every cycle. A chime will sound and
size of wash load for best results and maximum
the LED will not light if a selection is not allowed.
efficiency. Due to the high-efficiency nature of this
Temp. Soil
Temp. selects the wash and temperature combi- Adjusting the soil level setting will modify the cy-
nation for the selected cycle. Press the Temp. but- cle times and/or wash actions. Press the Soil but-
ton until the indicator light for the desired setting ton until the desired soil level is selected.
is lit. All rinses use tap cold water.
yy Select the water temperature suitable for the NOTE: This feature needs more time for heavily
type of load you are washing. Follow the gar- soiled loads or less time for lightly soiled loads.
ment fabric care labels for best results.
Options
Pressing the Options button will allow you to se-
Spin lect additional features, such as Soak, Stain Care,
Higher spin speeds extract more water from Spin Only, and Rinse+Spin. Pressing the Options
clothes, reducing drying time and saving energy. button before selecting a cycle will automatically
default to the Normal cycle with the Soak feature
Press the Spin button until the desired speed is
selected.
selected. Some fabrics, such as delicates, require
a slower spin speed. To protect your clothing, not
all spin speeds are available for all cycles.
24 HOW TO USE
SOAK
This option provides 30-minutes presoak prior to the SPECIAL DRAIN FEATURE
start of the selected cycle. Use the SOAK option to
This washer is equipped with a special feature that
presoak garments to help remove difficult spots or
is designed to make your washer as safe as pos-
stains on fabrics. At the end of the presoak time, the
sible. If the washer is paused or shut off while there
selected cycle will begin with the same water used
is still water in the tub, the water will drain automati-
for the soak.
cally after several minutes of inactivity. This helps
NOTE: You cannot select the SOAK option in the keep children safe by reducing the possibility of wa-
TUB CLEAN, WATERPROOF, and ALLERGIENE™ ter remaining in the tub.
cycles or with the STEAM option selected.
Any water remaining in the tub will automatically
drain 4 minutes after the washer has shut off. If the
STAIN CARE washer is paused and the START/PAUSE button is
Use this option for heavily soiled loads that need not pressed within 60 minutes, the washer will shut
improved stain treatment. When Stain Care is se- off and all cycle settings will be lost. And any water
lected, the wash cycle will begin with warm water remaining in the tub will be drained.
to help prevent the setting of certain types of stains.
Then, as the cycle progresses, hot water will be add- The washer can be turned on or restarted any time
ed to gradually increase the water temperature to before the drain begins. However, once the washer
help remove stains that require treatment at higher begins to drain, all controls and functions will be dis-
temperatures. abled until the water has been completely drained
and the washer shuts off.
NOTE:
yy Best results are obtained with smaller loads (less
than 6 lbs.)
yy If you select STAIN CARE, the COLDWASH op-
tion is not available.
SPIN ONLY
Use this option to drain the water from the tub and
spin out the clothes. This can be used, for example,
if the wash cycle is interrupted by a power failure.
The spin speed can be adjusted by using the SPIN
SPEED button.
1. Press the POWER button to turn on the washer.
2. Press the Options button repeatedly until Spin
Only is selected.
3. Press the Spin button to select the desired spin
speed. Selecting NO SPIN and EXTRA HIGH are
not allowed.
4. Press the START/PAUSE button.
HOW TO USE 25
ENGLISH
Your washing machine features several additional cycle Once you have selected the cycle and other settings,
options that customize cycles to meet your individual press this button to delay the start of the wash cycle.
needs. To use these options, select the desired option Each press of the button increases the delay time by 1
AFTER selecting the desired cycle. hour, for up to 19 hours. Once the desired delay time is
set, press the START/PAUSE button to start the delay
After selecting the desired cycle and settings, press time.
the cycle option button(s) for the option(s) you would
like to add. The button will light when that option is NOTE: If the START/PAUSE button is not pressed to
selected. If the selected option is not allowed for the begin the delay time, the washer will automatically
selected cycle, the chime will sound twice to alert you shut off after 60 minutes and all cycle settings will be
and the LED will not illuminate. lost.
NOTE:
yy If the washing machine reaches its maximum water
level, the Water Plus button will have no effect.
yy You cannot select the Water Plus option in the Tub
Clean and Bedding cycles.
SIGNAL
The washing machine plays a melody when the wash
cycle has finished. The volume of the melody is adjust-
ed using the Extra Rinse button.
Press and hold the Extra Rinse button for 3 seconds
to adjust the volume of the signal. Press and hold the
button repeatedly to adjust the volume of the melody.
When no signal is heard, the signal is off. The volume
settings are LOW – HIGH – OFF. The signal volume
can be adjusted at any time as long as the washer is
turned ON.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls. This feature can
prevent children from changing cycles or operating the
machine. Once the Child Lock is set, it must be deac-
tivated before any controls, except the power button,
can be used. Once the washer has shut off, the power
button will allow the machine to be turned ON, but
the controls will still be locked. When the controls are
locked, CL will display alternately with the estimated
time remaining.
Press and hold the Water Plus button for 3 seconds to
activate or deactivate Child Lock.
NOTE: Once the controls are locked, they must be
manually unlocked to restore operation.
CARE AND CLEANING 27
ENGLISH
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow this entire Owner’s
Manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
yy Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yy Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage
the finish.
REGULAR CLEANING 3. Close the lid and press the POWER button to turn
the washer ON. Turn the knob to select the Tub
CLEANING THE EXTERIOR Clean cycle then press the START/PAUSE button
Proper care of your washer can extend its life. The to begin the cycle. Selecting any other cycle after
outside of the machine can be cleaned with warm Tub Clean has been selected will cause the Tub
water and a mild, nonabrasive household detergent. Clean cycle to be cancelled.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp 4. After the cycle ends, open the lid and allow the
cloth. tub interior to dry completely.
IMPORTANT: Do not use solvents, cleaning alco- NOTE:
hols, or similar products. Never use steel wool or
abrasive cleaners because they can damage the yy Never load laundry while using TUB CLEAN. The
surface. laundry may be damaged or contaminated with
cleaning products. Make sure to run the Tub
CARE AND CLEANING OF THE INTERIOR Clean cycle ONLY when the tub is empty.
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer yy It is recommended to leave the lid open after fin-
lid opening and lid glass. ishing the laundry to keep the tub clean.
yy It is recommended that Tub Clean should be re-
Always remove items from the washer as soon as peated monthly.
the cycle is complete. Leaving damp items in the
washer can cause wrinkling, color transfer, and odor.
Run the Tub Clean cycle once a month, or more of-
REMOVING MINERAL BUILDUP
ten if needed, to remove detergent buildup and If you live in an area with hard water, mineral scale
other residue. can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
TUB CLEAN CYCLE with hard water.
Some environmental and usage conditions can Use a descaler, such as Washer Magic ®, to remove
cause a residue to build up in the tub over time and visible mineral buildup. After descaling, always run
can lead to a mildewy or musty smell. The Tub Clean the Tub Clean cycle before washing clothing.
cycle is specially designed to remove this buildup
using bleach or other cleaners designed specifically Mineral scale and other spots may be removed
for cleaning washing machines. Run the Tub Clean from the stainless steel tub using a stainless steel
cycle once a month, or more often under heavy use cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive clean-
conditions or if odor is present ers.
1. Remove any clothing from the tub. LEAVE THE LID OPEN
2. Fill the bleach dispenser to the MAX line with If the washer will not be used for several days, leave
liquid chlorine bleach. Do not overfill the bleach the lid open overnight to allow the tub to dry.
dispenser. Overfilling will cause the bleach to dis-
pense immediately.
NOTE: For other tub cleaning products, follow the
cleaner manufacturer’s instructions and recommen-
dations. For powdered cleaning products, add the
cleaner to the main wash compartment of the dis-
penser drawer after removing the liquid detergent
dispenser insert.
28 CARE AND CLEANING
ENGLISH
PROPER USE OF DETERGENT
Using too much detergent is a common cause of
laundry problems. Today’s detergents are formulat-
ed to be effective without visible sudsing. Be sure to
carefully read and follow manufacturer’s recommen-
dations for how much detergent to use in your wash.
You can use less detergent if you have soft water, a
smaller load, or a lightly soiled load. CARE AND CLEANING OF THE WASHER
NOTE: Use only low-sudsing, high-efficiency deter- Lid: Wash with a damp cloth on the outside and in-
gent. These detergents can be identified by the HE side and then dry with a soft cloth.
logo. Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with
a damp cloth. Do not touch the surface or the display
with sharp objects.
WARNING
yy Do not spray water inside the washing Moving and Storage: Contact a service technician
machine. Doing so may cause fire or electric to remove water from the drain pump and hoses.
shock. Reinstall the foam tub block to protect the washer
from damage while moving. Do not store the wash-
er where it will be exposed to outdoor weather con-
ditions.
Long Vacations: Be sure the water supply is shut off
at the faucets. Follow the instructions in the Storing
the Washer section if the washer will be exposed to
freezing temperatures.
Dispenser Drawer: Detergent and fabric softener
may build up in the dispenser drawer. Remove the
drawer and inserts and check for buildup once or
twice a month.
SPECIFICATIONS
Model WT7700H*A
Description Top-Loading Washer
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz.
Max. water pressure 20~120 PSI (138~827kpa)
Dimensions 29”(W) X 29”(D) X 45 1/4”(H), 59 5/8” (H with lid open)
73.7cm(W) X 73.6cm(D) X 114.9cm(H), 151.4cm (H with lid open)
Net weight 166 lbs. (75.4 kg)
Max. spin speed 950RPM
HOLD the mouthpiece of your phone over the power button, when instructed to do so by the call center, no more than
one inch from (but not touching) the machine.
NOTE: Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
PUSH and hold the Temp. button while continuing to hold your phone to the POWER button.
LISTEN for three beeps. After you hear the three beeps, release the Temp. button. Keep the phone in place until the
tone transmission has finished. The display will count down the time. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the technician, who will then be able to assist you in using the information
transmitted for analysis.
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method of trou-
bleshooting through service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors, including,
but not limited to, the reception of the cellular phone being used for transmission, any external noise that
may be present during the transmission, and the acoustics of the room where the machine is located. Ac-
cordingly, LG does not guarantee that Smart Diagnosis would accurately troubleshoot any given issue.
TAG ON FUNCTION 31
TAG ON FUNCTION
ENGLISH
BEFORE USING TAG ON
• The Tag On function allows you to conveniently use the LG Smart Diagnosis™, Cycle Download, Laundry Stats and
Tag On Cycle Set features to communicate with your appliance right from your own smart phone.
• To use the Tag On function:
1. Download the LG Smart Laundry & DW App to your smart phone.
2. Turn on the NFC (Near Field Communication) function in your smart phone.
• The Tag On function can be used with most smart phones equipped with the NFC function and based on the Android
operating system (OS).
1. E
nter the "Settings" menu of the smart phone and
select "Share & Connect" under "WIRELESS & NET-
WORKS".
NOTE:
• Depending on the smart phone manufacturer and
Android OS version, the NFC activation process may
differ.
• Refer to the manual of your smart phone for details.
32 TAG ON FUNCTION
• Tag On:
Look for the Tag On icon next to the LED screen on the
control panel.
This is where you position your smart phone when us-
ing the Tag On function with the LG SmartDiagnosis™,
Cycle Download, Laundry Stats, Tag On Cycle Set
features of the LG Smart Laundry & DW App.
• To operate NFC function in this machine requires a smart phones which have at least a certain level of NFC recogni-
tion function.
• Because of the characteristics of NFC, if the transmission distance is too far, or if there is a metal sticker or a thick
case on the phone, transmission will not be good. In some cases, NFC-equipped phones may be unable to transmit
successfully.
• Press in the LG Smart Laundry & DW app for a more detailed guide on how to use the Tag On function.
TAG ON FUNCTION 33
ENGLISH
USING TAG ON
This feature allows you to use LG SMART DIAGNOSIS™, Cycle Download, Laundry Stats, Tag On Cycle Set, and other
apps when you touch the LG appliance's Tag On logo with your NFC-equipped smart phone.
1. S
elect "Press to Call LG Service” on the Smart
Diagnosis Result Screen.
ENGLISH
TAG ON CYCLE DOWNLOAD
1. Install "LG Smart Laundry & DW" app on an NFC-
equipped smart phone.
Install the app from the Play store and run it.
6. T
ouch the Tag On logo.
When a Tag On screen appears (see at left), tap your
smart phone on the Tag On icon on the right side of
the washer's control panel.
If it isn't recognized, touch on the upper right of
the Tag On screen on your "LG Smart Laundry & DW"
app to see the detailed guide.
(This might happen due to the different NFC antenna
positions for each phone.)
ENGLISH
LAUNDRY STATS
1. S
elect Tag On.
Select "Tag On" by using either the top or bottom
icons.
4. Verify that the Tub Clean cycle has begun. The screen
at right appears and the Tub Clean cycle begins.
ENGLISH
LAUNDRY STATS – RUN CYCLE AGAIN
1. Select ‘Run Cycle Again’ button.
You can check the history of used cycles (10 most
recent), the most used cycle, the last used cycle on the
screen as shown on the left.
You can start washing immediately on the most used
cycle or the last used cycle.
ENGLISH
5. After selecting the category, a list of specific cycles
will appear. Select the cycle based on your needs.
6. T
ouch the Tag On logo.
When a Tag On screen appears (see at left), tap your
smart phone on the Tag On icon on the right side of
the washer's control panel. it isn't recognized, touch
on the upper right of the Tag On screen on your
"LG Smart Laundry & DW" app to see the detailed
guide. (This might happen due to the different NFC
antenna positions for each phone.)
TROUBLESHOOTING
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR WATER SLOSHING SOUND:
The following sounds may be heard while the wash- A liquid in the balance ring around the wash basket
er is operating. They are normal. helps the basket spin smoothly.
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Wrinkling Washer not unloaded promptly. Always remove items from the washer as soon as the
cycle is complete.
Washer overloaded. The washer can be fully loaded, but the tub should not be
tightly packed with items. The lid of the washer should
close easily.
Hot and cold water inlet hoses are Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the
reversed. inlet hose connections.
Excessive sudsing Too much detergent or incorrect HE detergents are formulated specifically for High-Effi-
detergent. ciency washers and contain suds-reducing agents. Only
use detergent with the High-Efficiency (HE) logo. For de-
tergent quantities refer to the How to Use section.
Staining Bleach or softener dispensed too Dispenser compartment is overfilled causing bleach or
soon. softener to dispense immediately. ALWAYS measure
bleach to prevent overfilling - one cup maximum.
Dispenser drawer closed too quickly causing softener to
dispense immediately.
Bleach or softener was added di- Always use the dispensers to ensure that laundry prod-
rectly to the wash load in the tub. ucts are properly dispensed at the right time in the cycle.
Washer was not unloaded prompt- Always remove items from the washer as soon as pos-
ly. sible after the cycle is complete.
Clothes were not properly sorted. Always wash dark colors separately from light colors and
whites to prevent discoloration.
Never wash heavily soiled items washed with lightly
soiled items.
Washer will not turn Power cord is not properly plugged Make sure that the plug is plugged securely into a ground-
ON in. ed, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz outlet.
House fuse is blown, circuit break- Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
er has tripped, or power outage fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
has occurred. corrected by a qualified electrician.
NOTE: If the washer stopped during a cycle due to a loss of power, the washer will resume
the cycle where it stopped when the power is restored.
Wash cycle time is lon- The washer automatically adjusts This is normal. The washer adjusts cycle time automati-
ger than usual the wash time for the amount of cally to provide optimal results for the selected cycle. The
laundry, water pressure and other time remaining shown in the display is only an estimate.
operating conditions. Actual time may vary.
Musty or mildewy odor Incorrect or too much detergent Use only High-Efficiency (HE) detergent in accordance
in washer has been used. with the manufacturer’s instructions.
Inside of tub was not cleaned prop- Run the Tub clean cycle regularly.
erly.
Water leaks Oversudsing of detergent. Oversudsing may create leaks, and may be caused by the
type and amount of detergent used. High-Efficiency de-
tergent is the only detergent recommended. Make sure
that detergent and any additives are put into the correct
dispenser compartments. The normal amount of deter-
gent to use is 1/4 to 1/2 of the maximum amount recom-
mended by the detergent manufacturer. Always reduce
the amount of detergent if the load is small or lightly
soiled, or if your water is very soft. Never use more than
the maximum amount recommended by the detergent
manufacturer.
44 TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Washer will not drain water Kinked drain hose. Ensure that the drain hose is not kinked.
Drain located higher than 96 in. Make sure that the drain hose is no higher than 8 ft.
above the floor. above the bottom of the washer and is no more than
5 ft. away from the washer.
Poor stain removal Proper options not selected. Heavier soils and tougher stains may require extra
cleaning power. Select the Soak or Stain Care feature
to boost the cleaning power of the selected cycle.
Previously set stains. Articles that have previously been washed may have
stains that have been set. These stains may be dif-
ficult to remove and may require hand washing or pre-
treating to aid in stain removal.
Bleach does not dispense Bleach dispenser cover is not Make sure that the bleach cover is properly installed
properly installed. and snapped into place before the beginning of the
cycle.
Bleach dispenser is dirty or Lift out the bleach dispenser cover and clean out the
clogged. reservoir. Lint and other foreign debris that collects in
the inside the dispenser may prevent proper dispens-
ing of the bleach.
Premature dispensing of Bleach dispenser filled for future You cannot store bleach in the dispenser for future
bleach load. use. The bleach will be dispensed every load.
Overfilling the bleach dispenser. Overfilling the bleach dispenser will cause the bleach
to dispense immediately, which will damage items in
the tub. ALWAYS measure bleach, but never fill above
the MAX line on the dispenser. One cup of bleach is
normal, but never add more than one cup.
Incomplete or no dispensing Detergent compartments Make sure that detergent and additives are put into
of detergent clogged from incorrect filling. the correct dispenser compartments. If liquid deter-
gent is used, make sure that the liquid detergent cup
and insert are in the detergent compartment. If pow-
dered detergent is used, make sure that the liquid de-
tergent cup and insert are not used. For all detergent
types, always make sure that the dispenser drawer is
fully closed before the start of the cycle.
Too much detergent used. Make sure that the suggested amount of detergent is
used per the manufacturer’s recommendations. You
may also dilute the detergent with water to the maxi-
mum fill line on the compartment to avoid clogging.
Use only HE (High- Efficiency) detergent.
NOTE: Always use as little detergent as possible.
High-Efficiency washers need very little detergent to
achieve optimum results. Using too much detergent
will cause poor wash and rinse performance and may
contribute to odors in washer.
Insufficient water supply. Make sure that both hot and cold water faucets are
turned on all the way.
Normal residue. It is normal for a small amount of detergent to remain
in the dispenser. If this residue builds up it can inter-
fere with normal dispensing of products. Refer to the
cleaning instructions.
Water leaks every load Hoses not installed correctly. Check all fill and drain hose connections to ensure
that they are tight and secure.
46 TROUBLESHOOTING
ERROR CODES
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
The display shows: Foreign objects, such as coins, Turn off the washer and then press the Power
pins, clips, etc., caught between button. Press the spin speed button without
the wash plate and the inner selecting a cycle to drain and spin the load.
basket. When the spin is complete, remove the
clothes and then find and remove any objects
caught in the wash plate.
Always check pockets, etc., before wash-
ing to prevent error codes or damage to the
washer or clothing.
Water in the washer drains slowly Drain hose is kinked, pinched, or Make sure the drain hose is free of clogs,
or not at all, or the display shows: clogged kinks, etc., and is not pinched behind or
under the washer.
Drain discharge is more than 96 Adjust or repair drain. Maximum drain height
inches above bottom of washer. is 96 inches (8 ft.)
The display shows: The washer has detected an out of If the washer detects a load that is too far
balance load. out of balance to spin, it will display this code
while it is attempting to rebalance the load. The
washer will add water and try to redistribute
the load automatically. As a result, the cycle
will take longer than initially estimated. This
display is for your information only, and no
action is required.
The display shows: If the UE rebalancing operation The automatic attempt to rebalance the load
(see above) is not successful, this was not successful. The cycle has been
error will be displayed. paused to allow the load to be manually
adjusted.
The load is too small. Small loads may need additional items to be
added to allow the washer to balance the
loads.
Heavy articles are mixed with The load may have heavy items loaded with
lighter items. lighter items. Always try to wash articles of
somewhat similar weight to allow the washer
to evenly distribute the weight of the load for
spinning.
The load is out of balance. Manually redistribute the load if articles have
become tangled preventing the automatic
distribution from working properly.
The display shows: Control error. Unplug the washer and wait 60 seconds.
Reconnect power and try again. If the error
reappears, call for service.
The display shows : Water level is too high due to a Close the water faucets, unplug the washer,
faulty water valve. and call for service.
The display shows: The water level sensor is not Close the water faucets, unplug the washer,
working correctly. and call for service.
The display shows: A motor error has occurred. Allow the washer to stand for 30 minutes
and then restart the cycle. If the LE error
code persists, call for service.
The display shows: Clutch error. Mechanical failure.
Unplug the washer and call for service.
48 WARRANTY
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated
receipt or delivery ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a
copy to LG or authorized representative).
WARRANTY PERIOD:
One (1) year from date of Ten (10) years from date of Lifetime from date of
Period original retail purchase: original retail purchase: original retail purchase:
Drum Motor
Any internal /functional
Scope of Warranty (Stator, Rotor, and Hall Stainless Steel Drum
Parts & Labor Sensor)
LG will provide parts & labor toParts only. Customer will be responsible for any labor or in-home
Remark repair or replace defective parts. service to replace defective parts.
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the
U.S. To receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-
home service repair cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home
service is unavailable, LG may elect, at its option, to provide for transportation of the product to and from an LG
authorized service center.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT
LIMITATION TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE
EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE
TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE
EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF
ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER
DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION: Write your warranty information
below:
ENGLISH
WARRANTY:
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during
the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof
of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only
to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only
applies to Products located and used within Canada.
One (1) year from the date of Ten (10) years from the date Five ( 5 ) years from the date of
Period original of original retail purchase original retail purchase
retail purchase
Drum Tub
Parts and Labor DD Motor
Scope of Warranty Define tub, ie, stainless steel
(internal/functional parts only) (Stator, Rotor, Hall Sensor) wash tub only
Extended Component Warranty (Parts Only)
Remark Washer (Consumer will be charged for Labor after one (1) year
from the date of purchase)
uReplacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90)
days, whichever is greater.
uReplacement products and parts may be new or remanufactured.
uLG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG Canada’s sole liability is limited to the warranty set out above. Except as expressly provided above, LG Canada makes no
and hereby disclaims all other warranties and conditions respecting the product, whether express or implied, including, but not
limited to, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, and no representations shall
be binding on LG Canada. LG Canada does not authorize any person to create or assume for it any other warranty obligation or
liability in connection with the product. To the extent that any warranty or condition is implied by law, it is limited to the express
warranty period above. LG Canada, the manufacturer or distributor shall not be liable for any incidental, consequential, special,
direct or indirect damages, loss of goodwill, lost profits, punitive or exemplary damages or any other damage, whether arising
Directly or indirectly from any contractual breach, fundamental or otherwise, or from any acts or omissions, tort, or otherwise.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on
applicable provincial laws.
Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it
conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
WT7700H*A
MFL68267004 www.lg.com
2 TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
dans ce manuel et sur votre appareil. Veuillez lire attentivement et respecter l'ensemble de ces consignes.
Ceci est le symbole de mise en garde. Ce symbole attire votre attention sur des risques potenti-
els pouvant provoquer des dégâts matériels et/ou des blessures graves ou la mort.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole de mise en garde et du mot DAN-
GER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces indications ont la signification suivante:
Tous les messages de sécurité identifient le danger potentiel et vous indiquent comment réduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
yy Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu tel que décrit dans ce manuel.
yy Avant l'utilisation, la laveuse doit être correctement installée, conformément aux instructions de ce manuel.
yy Ne lavez pas des articles qui ont été nettoyés, lavés, imbibés ou tachés d'essence, de solvants de nettoyage à sec,
ou d'autres substances inflammables ou explosives, car ils dégagent des vapeurs susceptibles de provoquer un
incendie ou une explosion.
yy N'ajoutez pas d'essence, de solvants de nettoyage à sec, ou d'autres substances inflammables ou explosives à l'eau
de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs susceptibles de provoquer un incendie ou une explosion.
yy Dans certaines conditions, il est possible que du gaz hydrogène se forme dans un système d'eau chaude inutilisé
pendant deux semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Si le système d'eau chaude n'est pas utilisé
pendant une période prolongée, avant d'utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez couler
l'eau pendant plusieurs minutes. Vous libérerez ainsi le gaz hydrogène accumulé. Ce gaz étant inflammable, évitez de
fumer ou d'utiliser une flamme nue pendant cette opération.
yy Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans la laveuse. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la laveuse est
utilisée à proximité d'enfants. Un enfant pourrait se retrouver enfermé à l'intérieur de la laveuse et manquer d'air.
yy Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut, démontez le couvercle pour éviter que des enfants ne grimpent
à l'intérieur.
yy N'installez ou n'entreposez pas votre laveuse dans un lieu exposé aux intempéries ou à des températures négatives.
yy N'altérez pas les commandes.
yy Ne laissez pas des matériaux combustibles (tels que des peluches, du papier, des chiffons, etc.), de l'essence, des
produits chimiques ni d'autres gaz et liquides inflammables en dessous et autour de l'appareil.
yy Les opérations de dépannage doivent être effectuées par un technicien qualifié. Ne démontez pas la laveuse.
yy Reportez-vous aux instructions d'installation pour connaître les exigences de mise à la terre.
yy AVERTISSEMENT : ce produit contient des agents chimiques connus dans l'État de Californie pour provoquer le can-
cer, des malformations congénitales ou d'autres anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
yy Les opérations de dépannage doivent être effectuées par un technicien qualifié. Ne démontez pas la laveuse.
yy Consultez les directives d’installation pour les exigences de mise à la terre.
yy N'utilisez des adoucissants ou produits similaires pour éliminer l'électricité statique que si cela est recommandé par
le fabricant.
yy Cette laveuse n'est pas conçue pour être utilisée sur des embarcations ou dans des installations mobiles telles que
véhicules de plaisance, avions, etc.
yy Fermez les robinets d'eau et débranchez la laveuse si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée, par
exemple avant de partir en vacances.
yy Ne séchez pas les articles contenant du caoutchouc mousse ou des matériaux de texture similaire au caoutchouc.
yy Les matériaux d'emballage peuvent constituer un danger pour les enfants. Ils présentent un risque d'étouffement.
Conservez tous les emballages à distance des enfants.
yy Vérifiez toujours l'intérieur de la laveuse pour vous assurer qu'elle ne contient pas de corps étrangers avant de
charger le linge. Laissez le couvercle de la laveuse fermé lorsque vous ne l'utilisez pas.
yy Ne mettez jamais la main dans l'appareil pendant que la cuve ou l'agitateur est en mouvement.
yy En cas de fuite de gaz (tel que du gaz de pétrole liquéfié ou propane, etc.), aérez immédiatement la pièce. N'allumez
ou n'éteignez aucun appareil ni aucune lumière. N'utilisez pas de ventilateur. Une étincelle pourrait entraîner une
explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, respectez les consignes présentées dans ce manuel afin de minimiser le risque
d'incendie, d'explosion ou de décharge électrique, et d'éviter des dommages matériels, des blessures ou
la mort.
AVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du cordon de mise à la terre peut provoquer un risque de décharge électrique.
En cas de doute concernant la mise à la terre de l'appareil, consultez un électricien ou un technicien quali-
fié. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil. Si elle n'est pas compatible avec votre prise murale,
faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Le non-respect de ces consignes peut pro-
voquer un incendie, une décharge électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 5
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès.
FRANÇAIS
Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure aux personnes lors de l'utilisation de cet appareil, vous devez
respecter les précautions élémentaires de sécurité, dont les suivantes.
yy Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D'INSTALLATION pour connaître les procédures de mise à la terre détaillées. Vous trouverez ces
instructions d'installation emballées à l'intérieur de la laveuse. Si vous changez la laveuse d'emplacement, faites-la vérifier et réinstaller
par un technicien qualifié. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie, une décharge électrique, ou encore des bles-
sures graves ou mortelles.
yy Ne coupez ou ne retirez en aucune circonstance la troisième broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer un incendie, une décharge électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
yy Pour la sécurité des personnes, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un
incendie, une décharge électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
yy Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une fiche (mise à la terre) à trois broches qui doit être enfoncée dans une prise
murale (avec mise à la terre) à trois broches standard afin de minimiser le risque de décharge électrique avec cet appareil.
yy Cette laveuse doit être raccordée à une prise de 120-240 V CA, 60 Hz mise à la terre. Le non-respect de cette consigne peut provo-
quer un incendie, une décharge électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
yy Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien qualifié afin de vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie, une décharge électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
yy En cas de prise murale à deux broches standard, vous avez l'obligation et la responsabilité de la faire remplacer par une prise murale à
trois broches correctement mise à la terre. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie, une décharge électrique, ou
encore des blessures graves ou mortelles.
yy N'installez pas cette laveuse sur une moquette. Installez-la sur un sol stable. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de
sérieux dégâts en cas de fuite.
yy N'enlevez pas la broche de mise à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur ou de rallonge. Raccordez la laveuse à une prise à trois broches
mise à la terre. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie, une décharge électrique, ou encore des blessures graves
ou mortelles.
yy La laveuse doit toujours être raccordée à une prise électrique individuelle dont la tension nominale correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique. Cela permet d'obtenir les meilleures performances et évite également de surcharger le circuit électrique de la
maison, ce qui pourrait entraîner un risque d'incendie dû à la surchauffe des fils.
yy Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher votre laveuse. Saisissez toujours la fiche fermement pour la sortir de
la prise. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie, une décharge électrique, ou encore des blessures graves ou
mortelles.
yy Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation dénudés ou endommagés. N'utilisez pas un cordon qui présente
des craquelures ou des dommages dus à l'abrasion sur sa longueur ou à ses extrémités. Le non-respect de cette consigne peut provo-
quer un incendie, une décharge électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
yy Lors de l'installation ou du déplacement de la laveuse, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou endom-
magé. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
yy Cette laveuse doit être installée et reliée électriquement à la terre par un technicien qualifié, conformément aux normes locales, pour
minimiser les risques de décharge électrique et garantir un fonctionnement stable.
yy Cette laveuse est lourde. Deux personnes ou plus peuvent être nécessaires pour installer et déplacer l'appareil. Sinon, vous risquez de
vous faire mal au dos ou de vous blesser.
yy N'installez pas et n'entreposez pas la laveuse dans un lieu où elle sera exposée à des températures négatives ou aux intempéries. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner de sérieux dégâts en cas de fuite.
yy Pour réduire le risque de décharge électrique, n'installez pas cette laveuse dans un endroit humide. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer un incendie, une décharge électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
yy Pour réduire le risque de blessure, respectez toutes les procédures de sécurité recommandées par l'industrie, notamment l'utilisation
de gants et de lunettes de protection. Le non-respect des consignes de sécurité présentées dans ce manuel peut entraîner des dom-
mages matériels, des blessures ou la mort.
yy N'essayez jamais de faire fonctionner cette laveuse si elle est endommagée, présente des dysfonctionnements, est partiellement
démontée ou comporte des pièces manquantes ou cassées, notamment si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé.
yy Afin de minimiser le risque de décharge électrique, débranchez la prise de la laveuse ou coupez l'alimentation de la laveuse sur le
tableau électrique en retirant le fusible ou en actionnant le disjoncteur avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien.
yy Enfoncez la fiche d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit orienté vers le sol. Si vous enfoncez
la fiche d'alimentation dans la prise dans le mauvais sens, les fils électriques à l'intérieur du cordon risquent d'être endommagés, ce qui
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques
d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures
corporelles ou un décès.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure aux personnes lors de l'utilisation de cet appareil, vous devez
respecter les précautions élémentaires de sécurité, dont les suivantes.
yy Débranchez la laveuse avant le nettoyage afin d'éviter tout risque de décharge électrique.
yy N'utilisez jamais de produits chimiques agressifs, de produits nettoyants abrasifs, ou de solvants pour nettoyer la laveuse. Ils
endommageront la finition de l'appareil.
yy Ne posez pas de chiffons ou de vêtements tachés de gras ou d'huile au-dessus de la laveuse. De l'huile peut en effet rester incrus-
tée dans ces articles, même après le lavage.
yy Ne lavez pas d’articles qui ont ete salis par de l’huile vegetale ou de l’huile de cuisson. Ces articles peuvent conserver un peu
d’huile apres le lavage. A cause de cette huile qui reste dans le tissu, le tissu peut se mettre a fumer ou peut prendre feu par lui-
meme.
yy Débranchez l'appareil du réseau électrique avant toute intervention. Ne vous contentez pas d'éteindre la laveuse, car même
éteinte, elle restera connectée au réseau électrique. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie, une décharge
électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
yy Ne mélangez pas différents produits de lavage pour une même charge, sauf si cela est spécifié sur l'étiquette.
yy Ne mélangez pas un produit de blanchiment au chlore avec de l'ammoniaque ou un acide tel que le vinaigre. Suivez les instructions
indiquées sur l'emballage lorsque vous utilisez des produits de lavage. Une utilisation incorrecte peut produire un gaz toxique,
entraînant des blessures graves ou la mort.
yy Ne mettez jamais la main dans la laveuse pendant qu'elle fonctionne. Avant d'introduire, retirer ou ajouter des articles, appuyez
d'abord sur la touche Départ/Pause, puis attendez l'immobilisation complète du tambour. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer un incendie, une décharge électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
yy Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans la laveuse. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque la laveuse est utilisée à
proximité d'enfants. À mesure que les enfants grandissent, apprenez-leur comment utiliser l'appareil correctement et en toute
sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.
yy Détruisez le carton, le sac en plastique et les autres matériaux d'emballage une fois la laveuse déballée. Les enfants pourraient
s'en servir pour jouer. Les cartons recouverts de chiffons, couvre-lit ou feuilles plastique peuvent devenir de véritables caissons
étanches. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.
yy Tenez les produits de lavage hors de portée des enfants. Pour éviter les blessures, respectez l'ensemble des avertissements
indiqués sur les étiquettes des produits. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort.
yy Avant de mettre votre laveuse hors service ou au rebut, démontez le couvercle du compartiment de lavage pour éviter que des
enfants ou petits animaux ne se retrouvent coincés à l'intérieur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
yy Éloignez les mains et les corps étrangers du couvercle et de la zone de verrouillage lorsque vous fermez le couvercle. Vous
risqueriez sinon de vous blesser.
yy Ne touchez pas la fiche d'alimentation avec les mains humides. Cela pourrait entraîner une décharge électrique.
yy Ne touchez pas l'eau évacuée par la machine pendant un cycle de séchage ou de lavage à haute température. Cette eau est très
chaude et à son contact, vous risquez de vous brûler ou d'être blessé.
yy Ne vous mettez pas debout sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes al-
lumées, de la vaisselle, des produits chimiques, des objets métalliques, etc.) sur l'appareil. Cela pourrait entraîner une décharge
électrique, un incendie, un dysfonctionnement de l'appareil ou des blessures.
yy N'installez ou n'entreposez pas la laveuse dans un lieu exposé à des températures négatives. L'eau pourrait geler dans les tuyaux
et endommager la laveuse. Préparez la laveuse pour l'hiver avant de l'entreposer ou de la déplacer dans un lieu exposé à des
températures négatives. Reportez-vous à la section relative à l'entretien pour connaître les instructions.
yy N'appuyez pas trop fort sur le couvercle. Le verre risquerait de se briser.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS ET COMPOSANTS
A MOTEUR À ENTRAÎNEMENT DIRECT Bacs à produits
À VITESSE VARIABLE (voir page 15)
Le moteur, relié directement à la cuve, mini- Couvercle
FRANÇAIS
mise le bruit et les vibrations, tout en offrant
une grande durabilité et une longue durée
de vie.
Panneau de
Compartiment commande
B CUVE GRANDE CAPACITÉ EN ACIER pour liquide de
blanchiment
(voir page 17)
INOXYDABLE NEVERUSTMC (voir page 15)
La conception optimisée vous permet de Cuve
bénéficier d'une très grande capacité.
C TURBOWASH MC
Le mode TurboWash MC réduit la durée de
lavage sans nuire aux performances. Les
mouvements précis du tambour et les jets
d'eau puissants permettent un trempage plus
rapide, tandis que le jet haute pression Smart
Rinse MC accélère le rinçage, vous permettant
Pieds de mise
de gagner jusqu'à 30 minutes par charge, à niveau
sans sacrifier les performances de lavage. Vanne d'arrivée Vanne d'arrivée
d'eau chaude d'eau froide
D ALLERGIENEMC
Ce puissant cycle vapeur à haute tempéra-
ture est conçu pour éliminer jusqu'à 95 %
des allergènes domestiques courants tels
Cordon
que les acariens et les poils d'animaux. Il est d'alimentation
certifié par l'AAFA (fondation américaine des
personnes asthmatiques et allergiques).
Tuyau
d'évacuation
E PANNEAU TACTILE ARRIÈRE
L'afficheur à DEL lisible indique les options
du cycle, les réglages, l'état du cycle et la
durée restante estimée. Les touches tactiles
offrent un plus grand confort d'utilisation et
un design haut de gamme.
G SMART DIAGNOSIS MC
Si vous rencontrez des problèmes avec
votre laveuse LG, vous n'avez pas à vous ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES
inquiéter. La fonction SmartDiagnosis MC aide REQUIS (vendus séparément)
le centre de service après-vente à diagnos- • Les accessoires supplémentaires requis
tiquer les problèmes par téléphone ou via sont vendus séparément. Vous pouvez
une simple application sur votre téléphone les commander sur le site de LG.
intelligent, vous permettant de minimiser les Tuyaux d'eau froide et chaude Canada : www.lg.com/ca_fr
appels peu pratiques et coûteux au service Numéro de pièce
après-vente. • 5215FD3715U : tuyau d'eau chaude
• 5215FD3715V : tuyau d'eau froide
8 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
CHOIX DE L'EMPLACEMENT APPROPRIÉ REMARQUE : la laveuse doit être installée sur un sol stable pour
minimiser les vibrations au cours du cycle d'essorage. Un sol en
béton est préférable, mais un plancher peut convenir, à condition
AVERTISSEMENT que les normes de la FHA soient respectées. Cette laveuse ne
yy Cette laveuse est lourde. Deux personnes ou plus sont doit pas être installée sur un tapis ni être exposée aux intem-
nécessaires pour déplacer et déballer la laveuse. Vous ris- péries.
quez sinon de provoquer des dégâts matériels ou des bles-
sures graves. N'installez pas et n'entreposez pas la laveuse
dans un lieu où elle sera exposée à des températures néga-
tives ou aux intempéries. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer un incendie, une décharge électrique, ou 45 1/4 pouces
encore des blessures graves ou mortelles. (114.9 cm)
yy Mettez la laveuse à la terre conformément à l'ensemble
des normes et réglementations électriques en vigueur. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie,
une décharge électrique, ou encore des blessures graves ou
mortelles.
yy Pour réduire le risque de décharge électrique, n'installez
29 pouces
pas cette laveuse dans un endroit humide. Le non-respect 1 pouces
(73.7 cm)
1 pouces
de cette consigne peut provoquer un incendie, une décharge (2.5 cm) (2.5 cm)
électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles. Pour qu'il y ait suffisamment de place pour les tuyaux et la circu-
yy Pour assurer une bonne circulation de l'air, n'obstruez pas la lation de l'air, laissez un espace d'au moins 1 pouce (2,5 cm) sur
grande ouverture à la base de la laveuse avec de la moquette
les côtés et 4 pouces (10 cm) derrière la laveuse. Les moulures
ou d'autres matériaux.
yy N'enlevez pas la broche de mise à la terre. N'utilisez pas au niveau des murs, des portes ou du sol peuvent augmenter
d'adaptateur ou de rallonge. Raccordez la laveuse à une l'espace nécessaire.
prise à trois broches mise à la terre. Le non-respect de 34 5 / 8 pouces
(87.9 cm)
cette consigne peut provoquer un incendie, une décharge
électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles. 31 pouces
(78.9 cm)
PRISE DE COURANT
3 1/ 2 pouces
(9 cm)
yy La prise de courant doit être située sur le côté de la laveuse à
une distance maximale de 1,5 m (60 pouces).
yy Placez la laveuse de sorte que la prise soit facilement acces-
sible. 59 5 / 8 pouces
(151.4 cm)
yy Ne surchargez pas la prise en y branchant plusieurs appareils.
yy La prise doit être mise à la terre conformément aux normes et
réglementations électriques en vigueur.
yy L'utilisation d'un disjoncteur ou d'un fusible est recommandée.
REMARQUE : le propriétaire de l'appareil a la re-
sponsabilité et l'obligation de faire installer une prise
29 pouces
appropriée par un technicien qualifié. (73.6 cm)
FRANÇAIS
sous la laveuse.
OUTILS NÉCESSAIRES
yy Pince réglable
Si vous devez poser la laveuse à plat afin de retirer
les matériaux d'emballage de la base, couchez-la
toujours sur le côté avec précaution (en protégeant
ce côté au préalable). Ne couchez jamais la laveuse
sur sa partie avant ou arrière.
yy Niveau de menuisier
Support de la cuve
en plastique
Base en carton
RACCORDEMENT DES CONDUITES D'EAU Raccordez les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets d'eau
CHAUDE et FROIDE en vissant d'abord fermement à la
yy LG recommande l'utilisation de tuyaux LG. Les éventuels main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec une pince.
dégâts matériels, fuites ou endommagements de la
laveuse provoqués par une installation incorrecte ou par
l'utilisation de tuyaux non LG ne sont pas couverts par la
garantie LG et relèvent de la seule responsabilité du client
et/ou de l'installateur.
yy La pression d'arrivée d'eau doit être comprise entre 20 et 120
psi (138~827 kPa). Si la pression d'arrivée d'eau est supéri-
eure à 120 psi (800 kPa), un détendeur doit être installé.
yy Vérifiez régulièrement le tuyau pour vous assurer qu'il ne
présente aucun signe de craquelure, de fuite ou d'usure, et
remplacez-le si nécessaire.
yy Veillez à ce que les conduites d'eau ne soient pas étirées,
pincées, écrasées ou entortillées.
yy La laveuse ne doit jamais être installée ou entreposée dans un
endroit exposé à des températures négatives. Cela pourrait
AVERTISSEMENT
endommager les conduites d'eau et les mécanismes internes yy Ne serrez pas trop fort. Vous risqueriez
de la laveuse. Si la laveuse a été exposée à des températures d'endommager le raccord.
négatives avant l'installation, laissez-la quelques heures à
température ambiante et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites 2. Faites toujours couler un ou deux gallons (4 à 8 litres)
avant de l'utiliser. d'eau dans chaque tuyau d'alimentation pour dégag-
er la saleté, le tartre et autres débris des conduites
REMARQUE : n'utilisez pas de tuyaux de protection contre les d'eau. Cela évitera les problèmes liés aux filtres ob-
inondations équipés de dispositifs d'arrêt automatique. Ces dis- strués et vous permettra de vérifier quelle conduite
positifs peuvent s'enclencher pendant le remplissage et empêch- d'eau achemine l'eau chaude et froide.
er la machine de se remplir correctement.
Joint en caoutchouc Joint en caoutchouc
Arrivée d'eau chaude
Arrivée d'eau froide
FRANÇAIS
yy Veillez à ce que le tuyau d'évacuation ne soit pas étiré, pincé,
écrasé ou entortillé. yy N'insérez pas l'extrémité du tuyau d'évacuation
de plus de 8 pouces (20 cm) dans la colonne
montante. Cela pourrait entraîner un siphon-
age, des odeurs ou une évacuation incorrecte.
8 pouces
(20 cm)
8 pouces (20 cm) maximum
Tuyau d'évacuation
39 pouces
39 pouces (99 cm)
(99 cm)
REMARQUE :
Collier de fixation Collier de fixation yy N'utilisez pas ce tuyau d'évacuation avec un siphon
de sol. L'extrémité du tuyau d'évacuation doit être
Si les robinets d'eau et la canalisation sont intégrés à au moins 29 pouces (73,6 cm) au-dessus du sol
dans un mur, fixez le tuyau d'évacuation à l'un des pour permettre une évacuation correcte.
tuyaux d'arrivée d'eau à l'aide du collier de fixation
(côté strié à l'intérieur).
Si votre évacuation est une colonne montante, at-
tachez le tuyau d'évacuation à la colonne à l'aide du
collier de fixation fourni.
REMARQUE :
yy La hauteur normale de l'extrémité du tuyau est à
environ 35 à 47 pouces (0,9 à 1,2 m) du sol.
yy N'installez pas l'extrémité du tuyau d'évacuation
à moins de 29 pouces. (73,7 cm) ou à plus de 96
pouces. (243,8 cm) au-dessus de la base de la
laveuse ni à plus de 60 pouces. (152,4 cm) de dis-
tance de la laveuse.
12 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
REMARQUE :
• Si la laveuse n'est pas à niveau, le couvercle risque
Lever Baisser
de se fermer automatiquement quand vous l'ouvrez.
Dans ce cas, réglez les pieds à l'avant vers le haut
2. Réglez les pieds de mise à niveau. Tournez dans le sens pour ajuster la laveuse afin qu'elle soit bien à niveau.
des aiguilles d'une montre pour lever la laveuse ou dans
le sens inverse pour l'abaisser.
FRANÇAIS
concernant la mise à la terre correcte de votre appareil. Ne
non absorbants, tels que des oreillers ou édredons. Le non-
modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil. Si elle n'est pas
respect de cette consigne peut entraîner des fuites.
compatible avec votre prise murale, faites installer une prise
yy Dans la mesure du possible, ne lavez pas les articles résistants
appropriée par un électricien qualifié. Le non-respect de ces
à l'eau. Si vous le devez, sélectionnez le cycle Imperméable.
consignes peut provoquer un incendie, une décharge élec-
(Par exemple : vêtements résistant à l'eau, protège-matelas,
trique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
vêtements d'extérieur, tapis en plastique, etc.)
yy Si vous lavez des articles fabriqués dans un matériau imper-
méable avec un programme autre que Imperméable, cela peut
entraîner des blessures ou des dommages pour la laveuse, les
vêtements, les murs, le sol et les objets environnants, à cause
des vibrations anormales.
Produit de
blanchiment
Produit de blanchiment Produit de blanchiment Ne pas utiliser de
autorisé sans chlore uniquement produit de
(en cas de besoin) (en cas de besoin) blanchiment
CHARGEMENT DE LA LAVEUSE
yy Vérifiez que toutes les poches sont vides. Des objets tels
que les pinces à cheveux, allumettes, stylos, pièces de
monnaie et clés risquent d'endommager votre laveuse et
vos vêtements.
yy Fermez les fermetures éclair et crochets, et nouez les cor-
dons pour éviter qu'ils ne s'accrochent ou ne s'emmêlent
avec d'autres vêtements.
yy Pour des résultats optimaux, prénettoyez les taches dif-
ficiles.
yy Mélangez des articles de différentes tailles dans une
même charge. Chargez les articles les plus volumineux en
premier.
yy Les articles volumineux ne doivent pas représenter plus de
la moitié de la charge de lavage totale.
yy La laveuse peut être chargée entièrement, à condition de
ne pas tasser les articles dans la cuve. Le couvercle de la
laveuse doit pouvoir fermer facilement.
yy Pour empêcher un déséquilibre de la charge, ne lavez pas
un article seul. Ajoutez un ou deux articles similaires à la
charge. Les articles volumineux, tels que couverture, édre-
don ou jeté de lit, doivent être lavés individuellement.
yy Pour les articles imperméables, utilisez le cycle de lavage
ou d'essorage Imperméable. (Par exemple : vêtements
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 15
FRANÇAIS
Compartiment pour lessive liquide
lessive en poudre destinée au lavage
destinée au lavage COMPARTIMENT POUR LIQUIDE DE BLANCHIMENT
Compartiment
Un compartiment distinct est prévu pour le produit de blanchi-
pour adoucissant
liquide ment sur la partie avant gauche de l'ouverture de la cuve. Ce
compartiment contient le liquide de blanchiment, qui sera in-
troduit automatiquement au moment approprié du cycle de
Insérer lavage. S'il reste du liquide dans le compartiment à la fin du
cycle, il s'agit d'eau, et non de produit de blanchiment.
yy N'ajoutez pas de produit de blanchiment en poudre dans ce
Bac à produits compartiment. Le compartiment pour produit de blanchi-
COMPARTIMENT POUR LESSIVE ment est destiné aux produits de blanchiment liquides
uniquement. Un produit de blanchiment non décolorant liq-
Ce compartiment contient la lessive destinée au cycle
uide ou en poudre ne pourra pas être correctement réparti.
de lavage. La lessive est ajoutée à la charge au début du
yy Suivez toujours les recommandations du fabricant lorsque
cycle. Utilisez toujours une lessive à haute efficacité avec
vous ajoutez un produit de blanchiment. N'ajoutez jamais
votre laveuse. Vous pouvez utiliser de la lessive liquide ou
plus d'une tasse et ne dépassez pas le niveau de remplis-
en poudre.
sage maximal, car le produit de blanchiment pourrait se
Ne dépassez jamais les recommandations du fabricant déverser immédiatement et endommager les tissus. Une
lorsque vous ajoutez de la lessive. trop grande quantité de produit de blanchiment peut en-
dommager les tissus.
Une trop grande quantité de lessive peut entraîner une ac-
yy Ne versez jamais de produit de blanchiment au chlore non
cumulation de résidus de lessive dans les vêtements et
dilué directement sur le linge ou dans la cuve. Vous risque-
la laveuse.
riez d'endommager les tissus.
Si vous utilisez de la lessive liquide, assurez-vous que le yy N'utilisez pas de produit de blanchiment non décolorant ou
godet spécial lessive liquide soit en place. Ne dépassez à l'oxygène dans le même cycle qu'un produit de blanchi-
pas la ligne de remplissage maximal. ment au chlore.
Si vous utilisez de la lessive en poudre, retirez le godet
spécial lessive liquide du compartiment. La lessive en
DANGER
poudre ne pourra pas être introduite dans le tambour si le Ne mélangez PAS de produit de blanchiment au chlore
godet pour lessive liquide est en place. avec de l'ammoniaque ou un acide tel que le vinaigre et/
ou de l'antirouille/antitartre. Le mélange de ces produits
COMPARTIMENT POUR ADOUCISSANT chimiques peut produire un gaz mortel, entraînant des
Ce compartiment contient l'adoucissant liquide qui sera blessures graves ou la mort.
automatiquement introduit dans le tambour durant le cy-
cle de rinçage final.
UTILISATION DU BAC À PRODUITS ET DE LA LESSIVE
À PROPOS DE LA LESSIVE
Ne dépassez jamais les recommandations du fabricant Les produits de lessive à haute efficacité produisent moins de
lorsque vous ajoutez de l'adoucissant. Une trop grande mousse, se dissolvent plus facilement pour améliorer les per-
quantité d'adoucissant peut entraîner une accumulation formances de lavage et de rinçage, et contribuent à maintenir
de résidus de lessive dans les vêtements et la laveuse. l'intérieur de votre laveuse propre. L'utilisation d'une lessive à
Vous pouvez utiliser de l'adoucissant liquide ou en poudre. haute efficacité peut entraîner la formation excessive de mousse
yy Suivez toujours les recommandations du fabricant et dégrader les performances de lavage, ce qui peut entraîner
lorsque vous ajoutez de l'adoucissant. Ne dépassez pas des codes d'erreur, une défaillance du cycle et une détérioration
la ligne de remplissage maximal. Une trop grande quan- de la machine.
tité d'adoucissant peut tacher les vêtements.
yy Diluez les produits adoucissants à haute efficacité avec Maximum
de l'eau chaude. Ne dépassez pas la ligne de remplis-
sage maximal. Quantité pour une
yy Ne versez jamais d'adoucissant directement sur le linge charge normale
Lessive Lessive en
ou dans la cuve.
liquide poudre
16 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Pour obtenir de meilleurs résultats, mesurez toujours la quantité REMARQUE : Il est normal de voir une petite quantité d'eau
de lessive à l'aide du doseur fourni par le fabricant de la lessive. restante dans le compartiment distributeur à la fin du cycle de
lavage.
La quantité normale de lessive à haute efficacité nécessaire pour
les charges moyennes équivaut à moins de la moitié du maxi- IMPORTANT : Ne posez pas ou n'entreposez pas de produits
mum recommandé. Réduisez la quantité de lessive si votre eau de lavage tels que lessive, agent de blanchiment ou adoucissant
est douce, si la charge de linge est réduite ou si les vêtements liquide au-dessus de votre laveuse ou sécheuse. Essuyez immé-
sont peu sales. N'utilisez jamais plus que la quantité maximale de diatement les coulées. Ces produits pourraient endommager la
lessive recommandée par le fabricant. finition ou les commandes.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE
A B C E F E
FRANÇAIS
D
A TOUCHE MARCHE/ARRÊT C TOUCHE DÉPART/PAUSE
Appuyez sur cette touche pour allumer la Maintenez cette touche enfoncée une demi-sec-
laveuse. Appuyez à nouveau sur cette touche onde pour lancer le cycle sélectionné. Si le lave-
pour l'éteindre. Si vous appuyez sur la touche linge est en cours de fonctionnement, utilisez
Marche/Arrêt au cours d'un cycle, il sera annulé cette touche pour suspendre temporairement le
et tous les réglages seront perdus. Le couvercle cycle sans perdre les réglages en cours.
se déverrouillera après un court instant.
REMARQUE : si vous n'appuyez pas sur la touche
REMARQUES : DÉPART/PAUSE dans les 60 minutes suivant la
sélection d'un cycle, la laveuse s'éteint automa-
• S'il reste de l'eau dans la cuve après l'arrêt de la
tiquement et tous les réglages du cycle sont per-
laveuse, elle sera évacuée dans les 4 minutes.
dus. En outre, l'eau restant éventuellement dans
Vous pouvez redémarrer la laveuse à tout mo-
la cuve sera évacuée.
ment avant que l'évacuation de l'eau ne com-
mence. Toutefois, une fois que l'évacuation a
commencé, toutes les fonctions sont interrom- D TOUCHES DE RÉGLAGE DU CYCLE
pues jusqu'à ce que l'eau soit complètement Utilisez ces touches pour ajuster les réglages du
vidangée et la laveuse s'éteint. cycle sélectionné. Les voyants situés au-dessus
des touches indiquent la sélection actuelle.
• Lorsque vous appuyez sur la touche Marche/
Arrêt, le cycle Normal s'allumera. Toutefois,
pour sélectionner le cycle Normal, vous devez E TOUCHES D'OPTIONS ET DE CYCLES
SPÉCIAUX
tourner la molette pour activer le cycle Normal
et choisir les options de réglage. Ces touches vous permettent de sélectionner
des options ou des cycles spéciaux.
B MOLETTE DE SÉLECTION DU CYCLE
F AFFICHAGE DE LA DURÉE ET DE L'ÉTAT
Tournez cette molette pour sélectionner le cycle
souhaité. Une fois le cycle sélectionné, les préré- L'afficheur indique l'état du cycle et la durée res-
glages standard apparaissent dans l'afficheur. tante estimée.
Ces réglages peuvent être modifiés à tout mo-
ment avant le démarrage du cycle à l'aide des dif-
férentes touches de réglage.
REMARQUE : si vous n'appuyez pas sur la touche
DÉPART/PAUSE dans les 60 minutes suivant la
sélection d'un cycle, la laveuse s'éteint automa-
tiquement et tous les réglages du cycle sont
perdus.
18 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
D
B C
A VOYANT DE VERROUILLAGE DU
COUVERCLE
C VOYANTS D'ÉTAT DU CYCLE
Ces voyants à DEL s'allument lorsqu'un
Le voyant de verrouillage du couvercle cycle est sélectionné pour indiquer
s'allume une fois qu'un cycle a démarré. quelle phase est en cours. Lorsqu'un
Il reste allumé jusqu'à ce que le cycle soit cycle est en cours, le voyant à DEL de la
en pause, arrêté ou terminé. phase active clignote, tandis que les au-
tres restent fixes. Une fois qu'une phase
B SÉCURITÉ ENFANTS est terminée, le voyant à DEL correspon-
dant s'éteint. Si un cycle est en pause, le
Lorsque la fonction Sécurité enfants est
activée, le voyant à DEL s'allume. Dans voyant à DEL de la phase active s'arrête
ce cas, seule la touche Marche/Arrêt est de clignoter.
disponible, les autres fonctions étant
désactivées. Une fois que la fonction Sé- D DURÉE RESTANTE ESTIMÉE
curité enfants est désactivée, le voyant à Lorsqu'un cycle est sélectionné, la durée
DEL s'éteint. par défaut de ce cycle est affichée. Cette
durée change en fonction des options sé-
lectionnées. Une fois que vous appuyez
sur la touche DÉPART/PAUSE, la laveuse
mesure la quantité de linge. La durée es-
timée peut changer une fois la charge
mesurée. Si l'option Lavage différé est
sélectionnée, le temps restant jusqu'au
démarrage du cycle est décompté.
REMARQUE : La durée affichée n'est
qu'une estimation. Elle est basée sur des
conditions de fonctionnement normales.
Plusieurs facteurs externes (charge,
température ambiante, température de
l'eau en entrée, pression de l'eau, etc.)
peuvent modifier la durée réelle.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 19
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
FRANÇAIS
Liquide de
blanchiment
2 PRODUITS DE NETTOYAGE
Adoucissant Ajoutez de la lessive haute efficacité dans le bac à produits.
Si vous voulez utiliser de l'adoucissant ou un liquide de
Détergent
blanchiment, ajoutez-les dans le compartiment approprié.
3 ALLUMAGE DE LA LAVEUSE
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer la
laveuse. Les voyants autour de la molette de sélection du
cycle s'allumeront et un signal sonore retentira.
8 FIN DU CYCLE
Lorsque le cycle est terminé, une mélodie retentira. Sortez
immédiatement les vêtements de la laveuse afin de réduire
les plis.
AVERTISSEMENT
yy Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure aux personnes, veuillez lire les
consignes de sécurité importantes avant de faire fonctionner cet appareil.
20 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
REMARQUE : les options suivantes ne peuvent être utilisées qu'indépendamment les unes des autres :
Vapeur, Turbo WashMC, Adoucissant, Lavage à froid.
Les options Trempage et Zéro tache ne peuvent pas être sélectionnées ensemble.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 21
FRANÇAIS
Cycle de charge (Mode de (Température) (Vitesse (Salissure) (Trempage) (Zéro (Rinçage
lavage) d'essorage) tache) +) (Eau +) (Lavage
différé)
du programme)
Très élevée
Pre Wash+ Chaude High
Normal Coton, lin, chemis-
es, jeans, charges Tiède Moyenne Normale ● ● ● ●
Prélavage+ mélangées
(Normal ) Adoucissant
Froide
Froide du robinet
Lente
Pas d'essorage Peu sale
Chemises/panta- Aucune option Très sale
Perm. Press lons, vêtements High
infroissables,
(Tissu sans textiles en mélange Turbo Wash Tiède Moyenne Normale
MC
● ● ● ● ●
repassage) coton/polyester, Lavage à froid Froide Lente
nappes Adoucissant Froide du robinet Pas d'essorage Peu sale
Articles imperméables, tels Aucune option Très sale
que vêtements résistant
Waterproof à l'eau, protège-matelas,
Tiède Normale ● ● ● ●
(Imperméable) vêtements d'extérieur, tapis Froide Lente
en plastique, etc. (moins de
7 kg ou 14 livres). Froide du robinet Pas d'essorage Peu sale
Chemises/chemi- Très sale
siers, textiles en
Delicates nylon, vêtements Tiède Normale ● ● ● ● ●
(Délicat) en tissu très fin ou
en dentelle (moins Froide Lente
de 4kg ou 8 livres). Adoucissant Froide du robinet Pas d'essorage Peu sale
Aucune option Très élevée Très sale
Towels Chaude High
Serviettes de bain, Turbo WashMC Tiède Moyenne Normale ● ■c ● ● ● ●
(Serviettes) petites serviettes
Lavage à froid Froide Lente
Adoucissant Froide du robinet Pas d'essorage Peu sale
Très élevée Très sale
Speed Wash Vêtements peu High
sales et faibles Turbo Wash Tiède
MC
Moyenne Normale ● ● ● ● ●
(Rapide) charges Froide Lente
Froide du robinet Pas d'essorage Peu sale
a La vitesse d'essorage faible n'est disponible qu'avec le niveau de salissure très sale.
b Le lavage à froid et la température très chaude ne sont pas disponibles avec le niveau de salissure très sale.
c L'option Zéro tache ne peut pas être utilisée si le Lavage à froid est sélectionné.
REMARQUE : les options suivantes ne peuvent être utilisées qu'indépendamment les unes des autres : Vapeur, Turbo Wash MC ,
Adoucissant, Lavage à froid.
Les options Trempage et Zéro tache ne peuvent pas être sélectionnées ensemble.
REMARQUES :
Pour protéger vos vêtements, les températures de lavage/rinçage, vitesses d'essorage, degrés de salissure ou options ne sont pas
tous disponibles avec chaque cycle. Un signal sonore retentira et le voyant à DEL ne s'allumera pas si la sélection n'est pas autorisée.
*Lorsqu'un cycle est sélectionné, la durée par défaut de ce cycle est affichée. Cette durée change en fonction des options sélection-
nées. Une fois que vous appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE, la laveuse mesure la charge. La durée estimée peut changer une
fois la charge mesurée. La laveuse ajuste automatiquement la durée de lavage en fonction de la quantité de linge, de la pression
d'eau, de la température de l'eau et d'autres conditions.
22 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Sanitary (Hygiénique)
Ce cycle de lavage élimine 99,9 % des bactéries présentes sur le Delicates (Délicat)
linge sous l'effet d'une température élevée. Ce cycle permet de laver de la lingerie ou des vêtements en tissu
très fin ou en dentelle qui peuvent être facilement abîmés.
Protocole P172 Towels (Serviettes)
Performance d'assainissement des lave-linge Utilisez ce cycle pour laver les serviettes de toilette, chemises,
domestiques et commerciaux de grande taille
jeans et charges mélangées.
Speed Wash (Rapide)
Allergiene™ (ALLERGÈNES MC) Utilisez le cycle de lavage Rapide pour laver rapidement des
Ce puissant cycle à haute température est conçu spécialement
vêtements peu sales et de petites charges. Pour garantir l'efficacité
pour réduire certains allergènes.
du lavage et du rinçage, il est recommandé de laver de petites
REMARQUES : charges de 2 ou 3 articles peu sales.
yy La sélection du cycle ALLERGÈNESMC incorpore
REMARQUE : Utilisez très peu de lessive avec ce cycle. Si vous
automatiquement de la vapeur dans le cycle de lavage.
souhaitez un rinçage supplémentaire, vous pouvez en ajouter
yy Le cycle ALLERGÈNESMC peut réduire considérablement les
avec la touche Rinçage +.
allergènes présents dans la literie et les vêtements.
yy Le cycle ALLERGÈNESMC peut réduire considérablement les Downloaded (Téléchargé)
allergènes présents dans la literie et les vêtements.Le cycle Si vous avez téléchargé un cycle à l'aide de la fonction Tag On, il
ALLERGÈNESMC contribue à éliminer les acariens et les sera placé à la position du cycle Téléchargé. Choisissez le cycle
allergènes. Comme il utilise des températures plus élevées Téléchargé pour lancer le cycle.
et consomme plus d'énergie, le cycle ALLERGÈNESMC n'est REMARQUE : le cycle associé par défaut est Demi-charge,
pas recommandé pour la laine, la soie, le cuir ou tout autre utilisé pour des charges normalement sales ne comportant
article délicat ou sensible à la température. que quelques articles. Le cycle Demi-charge est également
disponible comme téléchargement.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 23
FRANÇAIS
s'allume. La laveuse ajuste automatiquement le niveau
salissure ou options ne sont pas tous disponibles avec
d'eau en fonction du type et du volume de linge pour ob-
chaque cycle. Un signal sonore retentira et le voyant à
tenir des résultats optimaux et une efficacité maximale.
DEL ne s'allumera pas si la sélection n'est pas autorisée.
En raison de la haute efficacité énergétique de cet appa-
FRANÇAIS
puyez sur les touches d'option du cycle pour ajouter les op-
tions de votre choix. La touche s'allumera une fois cette op- REMARQUE : Si vous n'appuyez pas sur la touche DÉPART/
tion sélectionnée. Si l'option sélectionnée n'est pas disponible PAUSE pour commencer le décompte du délai, la laveuse
pour le cycle choisi, un signal sonore retentira à deux reprises s'éteindra automatiquement après 60 minutes et tous les ré-
pour vous avertir et le voyant à DEL ne s'allumera pas. glages du cycle seront perdus.
SIGNAL (SIGNAL)
La laveuse diffuse une mélodie lorsque le cycle de lavage est
terminé. Le volume de cette mélodie peut être réglé à l'aide
de la touche Rinçage +.
Maintenez enfoncée la touche Rinçage + pendant trois sec-
ondes pour régler le volume du signal. Appuyez plusieurs fois
sur la touche pour régler le volume de la mélodie. Si vous
n'entendez pas le signal, c'est qu'il est désactivé. Les réglag-
es de volume disponibles sont Faible, Élevé et Désactivé. Les
réglages de volume disponibles sont Faible, Élevé et Désac-
tivé. Le volume du signal peut être réglé à tout moment, dès
l'instant où la laveuse est en marche.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure aux personnes, veuillez lire intégralement ce
manuel, y compris les consignes de sécurité importantes, avant de faire fonctionner cette laveuse.
FRANÇAIS
yy Débranchez la laveuse avant le nettoyage afin d'éviter tout risque de décharge électrique. Le non-respect de cette
consigne peut provoquer un incendie, une décharge électrique, ou encore des blessures graves ou mortelles.
yy N'utilisez jamais de produits chimiques agressifs, de produits nettoyants abrasifs, ou de solvants pour nettoyer la
laveuse. Ils endommageront la finition de l'appareil.
ENTREPOSAGE DE LA LAVEUSE
Chaud
Si votre laveuse reste inutilisée pendant une période prolongée et
Froid se trouve à un endroit susceptible d'être exposé à des tempéra-
tures négatives, procédez comme suit pour la protéger contre
tout endommagement.
1. Fermez l'alimentation en eau.
2. Dévissez les tuyaux des robinets d'arrivée d'eau et évacuez
l'eau restante dans les tuyaux.
3. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique cor-
rectement mise à la terre.
4. Versez 1 gallon (4 litres) d'antigel non toxique pour camping-
car dans la cuve vide et fermez le couvercle. N'utilisez jamais
d'antigel pour automobile.
5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt, puis sélectionnez Essor-
age seul. Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE pour activer
la pompe de vidange. Laissez la pompe de vidange fonctionner
Filtre d'arrivée d'eau pendant une minute, puis appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre la laveuse. Cela expulsera une partie de l'antigel,
1. Fermez complètement les deux robinets d'eau. Dévissez les tout en en laissant suffisamment pour protéger la laveuse con-
tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide à l'arrière de la tre des dégâts.
laveuse.
6. Débranchez le cordon d'alimentation, séchez l'intérieur de la
IMPORTANT : Si vous utilisez d'autres tuyaux, vous n'avez au- cuve à l'aide d'un chiffon doux et fermez le couvercle.
cune garantie qu'ils soient adaptés ou fonctionnent correcte-
7. Retirez les godets du bac à produits. Videz l'eau présente dans
ment. Vous risquez de ne pas pouvoir les serrer correctement, ce
les compartiments et séchez-les.
qui pourrait provoquer des fuites. Les dommages consécutifs à la
laveuse ou à l'habitation ne seront pas couverts par les modalités 8. Entreposez la laveuse en position verticale.
de la garantie de l'appareil. 9. Pour éliminer l'antigel de la laveuse après la période hivernale,
2. Retirez les filtres des vannes d'arrivée d'eau avec précaution lancez un cycle complet de lavage Rapide en utilisant de la les-
et faites-les tremper dans du vinaigre blanc ou un détartrant, sive. N'ajoutez pas de linge à ce cycle.
en suivant les instructions du fabricant. Veillez à ne pas en-
dommager les filtres pendant le nettoyage.
3. Rincez-les abondamment avant de les réinstaller. Remettez
les filtres en place.
4. Avant de refixer les tuyaux à la laveuse, nettoyez les tuyaux et
les conduites d'eau en faisant couler plusieurs gallons d'eau
dans une bassine ou un seau, de préférence en ouvrant grand
les robinets pour un débit maximal.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 29
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
FRANÇAIS
ponibles aujourd'hui sont formulées pour être efficaces sans
produire de mousse. Lisez et suivez attentivement les recom-
mandations du fabricant pour connaître la quantité appropriée
de lessive à utiliser dans votre laveuse. Vous pouvez réduire la
quantité de lessive si votre eau est douce, si la charge de linge ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
est réduite ou si les vêtements sont peu sales. Couvercle : Nettoyez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon
REMARQUE : utilisez uniquement de la lessive haute efficaci- humide, puis essuyez avec un chiffon doux.
té à faible pouvoir moussant. Extérieur : Essuyez immédiatement les coulées. Essuyez la
thermo-sonde à l'aide d'un chiffon humide. Ne heurtez pas la
surface ou l'afficheur avec des objets pointus.
AVERTISSEMENT
yy N'aspergez pas d'eau à l'intérieur de la Déplacement et entreposage : Faites appel à un technicien
laveuse. Cela pourrait entraîner un incendie qualifié pour qu'il évacue l'eau des tuyaux et de la pompe de
ou une décharge électrique. vidange. Remettez en place le bloc de mousse dans la cuve
pour protéger la laveuse contre tout endommagement lors
de son déplacement. N'entreposez pas votre laveuse dans un
lieu exposé aux intempéries.
Vacances : veillez à fermer les robinets d'eau. Suivez les in-
structions de la section relative à l'entreposage de la laveuse
si celle-ci sera exposée à des températures négatives.
Bac à produits : Une accumulation de lessive ou d'adoucissant
peut se former dans le bac à produits. Retirez les bacs et les
godets et vérifiez une ou deux fois par mois qu'ils ne présen-
tent pas d'accumulation.
CARACTÉRISTIQUES
Modèle WT7700H*A
Description Laveuse à chargement par le dessus
Conditions électriques 120 V CA, 60 Hz
Pression d'eau maximale 20~120 PSI (138~827 kpa)
Dimensions 29”(L) X 29”(P) X 45 1/4”(H), 59 5/8” (H avec couvercle ouvert)
73.7cm(L) X 73.6cm(P) X 114.9cm(H), 151.4cm (H avec couvercle ouvert)
Poids net 166 livres (75.4 kg)
Vitesse d'essorage maximale 950 tpm
LORSQUE LE CENTRE D'APPELS VOUS LE DEMANDE, PLACEZ LE MICRO DE VOTRE TÉLÉPHONE AU-DESSUS
DE LA TOUCHE MARCHE/ARRÊT À UNE DISTANCE D'UN POUCE (2,5 CM) AU MAXIMUM, MAIS SANS TOUCHER
LA MACHINE.
REMARQUE : N'appuyez sur aucune autre touche et ne tournez pas la molette de sélection des cycles.
MAINTENEZ ENFONCÉE LA TOUCHE TEMPÉRATURE TOUT EN CONTINUANT À TENIR VOTRE TÉLÉPHONE
PRÈS DE LA TOUCHE MARCHE/ARRÊT.
Écoutez pour entendre trois bips.Relâchez la touche Température dès que vous aurez entendu les trois bips. Main-
tenez le téléphone en place jusqu'à la fin de la transmission sonore. Le temps restant est décompté dans l'afficheur.
Une fois le compte à rebours et la transmission sonore terminés, reprenez votre conversation avec le technicien qui
pourra alors vous aider à utiliser les informations transmises pour l'analyse.
Smart Diagnosis est une fonction de dépannage conçue pour faciliter, et non remplacer, la méthode tradi-
tionnelle de dépannage par appel au service après-vente. L'efficacité de cette fonction dépend de plusieurs
facteurs, notamment, mais sans s'y limiter, la réception du téléphone cellulaire utilisé pour la transmission,
la présence de bruits extérieurs durant la transmission et l'acoustique de la pièce où se trouve la laveuse.
En conséquence, LG ne garantit pas que la fonction de diagnostic intelligent pourra résoudre précisément
un problème donné.
FONCTION TAG ON 31
FONCTION TAG ON
AVANT D'UTILISER TAG ON
• L a fonction Tag On vous permet d'utiliser le diagnostic intelligent MC , le téléchargement de cycles, les statistiques de
lessive et les fonctions de réglage de cycles Tag On de LG en communiquant avec votre laveuse directement depuis
FRANÇAIS
votre téléphone intelligent.
• Pour utiliser la fonction Tag On, procédez comme suit :
1. Téléchargez l'application LG Smart Laundry & DW sur votre téléphone intelligent.
2. Activez la fonction NFC (communication en champ proche) sur votre téléphone intelligent.
• L a fonction Tag On peut être utilisée avec la majorité des téléphones intelligents équipés de la fonction NFC et du
système d'exploitation Android.
ACTIVATION DE LA FONCTION NFC SUR LE TÉLÉPHONE INTELLIGENT
1. A
ccédez aux "Paramètres" sur votre téléphone intel-
ligent, puis à la catégorie "Sans fil et réseaux" et sélec-
tionnez "Plus...".
REMARQUES :
• En fonction du fabricant de votre téléphone intelligent
et de la version du système d'exploitation Android, le
processus d'activation de la fonction NFC peut être
différent.
• Reportez-vous au manuel de votre téléphone intel-
ligent pour plus de détails.
32 FONCTION TAG ON
ICÔNE TAG ON
Emplacement de la fonction Tag On
• Tag On:
Recherchez l'icône Tag On à côté de l'écran à DEL du
panneau de commandes.
C'est là que vous devez placer votre téléphone intel-
ligent lorsque vous utilisez la fonction Tag On pour le
diagnostic intelligent, le téléchargement de cycles, les
statistiques de lessive et les fonctions de réglage de
cycles Tag On via l'application LG Smart Laundry &
DW.
• Pour pouvoir utiliser la fonction NFC de cette machine, vous avez besoin d'un téléphone intelligent qui dispose au
minimum d'une fonction de reconnaissance NFC.
• En raison des caractéristiques de la technologie NFC, si la distance de transmission est trop grande ou si votre télé-
phone comporte un autocollant métallique ou un boîtier épais, la transmission peut être de mauvaise qualité. Dans
certains cas, il arrive que des téléphones avec NFC ne puissent pas transmettre correctement.
• A ppuyez sur dans l'application LG Smart Laundry & DW pour consulter le guide détaillé sur l'utilisation de la
fonction Tag On.
FONCTION TAG ON 33
UTILISATION DE TAG ON
Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser le diagnostic intelligent, le téléchargement de cycles, les statistiques de lessive, les fonctions de réglage
de cycles Tag On et d'autres fonctions lorsque vous approchez votre téléphone intelligent compatible NFC du logo Tag On sur l'appareil LG.
FRANÇAIS
AUTODIAGNOSTIC TAG ON AVEC L'APPLICATION LG SMART LAUNDRY & DW
1. Installez l'application "LG Smart Laundry & DW" sur un
téléphone intelligent compatible NFC.
Installez l'application depuis Play Store et lancez-la.
1. D
ans l'écran des résultats du diagnostic intelligent,
sélectionnez "Appuyez pour appeler le service LG".
FRANÇAIS
Installez l'application depuis Play Store et lancez-la.
6. T
ouchez le logo Tag On.
Lorsqu'un écran Tag On apparaît (voir à gauche), placez
votre téléphone intelligent sur l'icône Tag On à droite
du panneau de commandes de votre laveuse.
S'il n'est pas reconnu, touchez en haut à droite
de l'écran Tag On de l'application "LG Smart Laundry &
DW" pour accéder au guide détaillé.
(Cela peut se produire en raison des différentes
positions de l'antenne NFC sur les téléphones.)
STATISTIQUES DE LESSIVE
1. S
électionnez Tag On.
Sélectionnez "Tag On" à l'aide des icônes supérieures
FRANÇAIS
ou inférieures.
FRANÇAIS
(les 10 plus récents), le cycle le plus utilisé et le dernier
cycle utilisé, comme le montre l'écran à gauche.
Vous pouvez démarrer immédiatement le lavage avec
le cycle le plus utilisé ou le dernier cycle utilisé.
FRANÇAIS
6. T
ouchez le logo Tag On.
Lorsqu'un écran Tag On apparaît (voir à gauche), placez
votre téléphone intelligent sur l'icône Tag On à droite
du panneau de commandes de votre laveuse. S'il n'est
pas reconnu, touchez en haut à droite de l'écran
Tag On de l'application "LG Smart Laundry & DW" pour
accéder au guide détaillé. (Cela peut se produire en
raison des différentes positions de l'antenne NFC sur
les téléphones.)
DÉPANNAGE
SONS NORMAUX PENDANT LE FONC- BRUIT DE CLAPOTIS:
TIONNEMENT Un liquide dans la balance annulaire autour du panier de la-
vage permet au panier de tourner en douceur.
Il est possible que vous entendiez les sons suivants pendant
que la laveuse fonctionne. Cela est tout à fait normal. BRUIT D'EAU AJOUTÉE ALORS QUE LA
CLIC:
LAVEUSE EST DÉJÀ EN FONCTIONNEMENT
yy La laveuse s'adapte au volume et au type de la charge pour
Son du verrou du couvercle lorsque le couvercle se verrouille
ajouter plus d'eau au cycle, si nécessaire.
et se déverrouille.
yy La charge de linge est peut-être mal équilibrée. Si la
BRUIT DE JET OU SIFFLEMENT: laveuse détecte que la charge est mal équilibrée, elle
De l'eau est vaporisée ou introduite durant le cycle. s'arrête et introduit plus d'eau pour redistribuer la charge.
BOURDONNEMENT OU GARGOUILLIS: yy La laveuse est peut-être en train de diluer les produits de
lavage pour les ajouter à la charge de linge.
La pompe de vidange évacue l'eau de la laveuse à plusieurs
reprises pendant un cycle.
FRANÇAIS
Trop de linge a été inséré dans le tambour. La laveuse peut être chargée entièrement, à condition de ne pas tasser
les articles dans la cuve. Le couvercle de la laveuse doit pouvoir fermer
facilement.
Les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau Un rinçage à l'eau chaude peut favoriser la formation de plis dans les vête-
froide sont inversés. ments. Vérifiez les raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
Formation de mousse Lessive en quantité excessive ou inadaptée. Ces produits sont formulés tout spécialement pour les laveuses à écono-
excessive mie d'énergie et contiennent des agents qui réduisent la formation de
mousse. Utilisez uniquement une lessive portant le logo de haute effi-
cacité (HE). Pour connaître la quantité de lessive, reportez-vous à la sec-
tion relative à l'utilisation.
Les vêtements présentent Liquide de blanchiment ou adoucissant dis- Le bac à produits est trop plein, entraînant la distribution immédiate du liq-
des taches tribué trop tôt. uide de blanchiment ou de l'adoucissant. Mesurez TOUJOURS le liquide
de blanchiment pour éviter le trop-plein (une tasse au maximum).
Le bac à produits s'est fermé trop rapidement, entraînant la distribution
immédiate de l'adoucissant.
Le liquide de blanchiment ou l'adoucissant a Utilisez toujours les bacs pour vous assurer que les produits de lavage
été ajouté directement à la charge de lavage sont distribués correctement et au bon moment du cycle.
dans la cuve.
Vous avez attendu avant de vider la laveuse. Retirez toujours les vêtements de la laveuse dès que possible une fois
le cycle terminé.
Les vêtements n'ont pas été correctement Lavez toujours les couleurs sombres et les couleurs claires séparément
triés. pour éviter la décoloration.
Ne lavez jamais des articles très sales avec des articles peu sales.
Impossible d'allumer la Le cordon d'alimentation n'est pas correcte- Assurez-vous que la fiche est raccordée à une prise à trois broches mise
laveuse ment raccordé. à la terre de 120 V CA, 60 Hz.
Le fusible a sauté, le disjoncteur s'est déclen-
Réenclenchez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N'augmentez pas le
ché ou il y a une coupure de courant. voltage du fusible. Si le problème est dû à une surcharge du circuit, faites-
le corriger par un électricien qualifié.
REMARQUE: Si la laveuse s'est arrêtée pendant un cycle en raison d'une coupure de courant, la laveuse reprendra le
cycle où il était arrêté lorsque le courant sera rétabli.
La durée du cycle de la- La laveuse ajuste automatiquement la durée Cela est normal. La laveuse ajuste la durée du cycle automatiquement
vage est plus longue que de lavage en fonction de la quantité de linge, afin d'offrir des résultats optimaux pour le cycle sélectionné. La durée
d'habitude de la pression d'eau et d'autres conditions. restante affichée n'est qu'une estimation. La durée réelle peut varier.
Odeur de moisissure dans le Vous avez utilisé une lessive inappropriée ou Utilisez uniquement une lessive haute efficacité (HE) conformément aux
lave-linge en trop grande quantité. instructions du fabricant.
L'intérieur de la cuve n'a pas été nettoyé cor- Lancez régulièrement le cycle de nettoyage de la cuve.
rectement.
Fuites d'eau La lessive génère une quantité de mousse Une formation de mousse excessive peut engendrer des fuites. Elle peut
excessive. être causée par le type et la quantité de lessive utilisée. La seule lessive
recommandée est une lessive haute efficacité. Assurez-vous que la les-
sive et autres produits de lavage sont introduits dans les compartiments
adéquats du bac à produits. La quantité normale de lessive à utiliser est de
1/4 à 1/2 du montant maximal recommandé par le fabricant de la lessive.
Réduisez toujours la quantité de lessive si la charge est petite ou peu sale,
ou bien si votre eau est très douce. N'utilisez jamais plus que la quantité
maximale de lessive recommandée par le fabricant.
44 DÉPANNAGE
FRANÇAIS
(2,5 m) au-dessus du sol. (2,5 m) au-dessus de la base de la laveuse ni à plus de 5 pieds (1,5
cm) de distance de la laveuse.
Taches tenaces Options appropriées non sélectionnées. Les fortes salissures et les taches tenaces peuvent nécessiter une
puissance de nettoyage supplémentaire. Sélectionnez l'option Trem-
page ou Zéro tache pour optimiser la puissance de nettoyage du
cycle sélectionné.
Taches datant de longtemps. Les articles qui ont déjà été lavés peuvent comporter des taches qui
se sont incrustées. Ces taches peuvent être difficiles à faire disparaî-
tre et peuvent nécessiter un lavage à la main ou un prétraitement
pour faciliter leur élimination.
Liquide de blanchiment non distribué Le couvercle du compartiment pour Assurez-vous que le couvercle du compartiment pour liquide de
liquide de blanchiment n'est pas installé blanchiment est correctement mis en place avant le début du cycle.
correctement.
Le compartiment pour liquide de blanchi- Soulevez le couvercle du compartiment pour liquide de blanchiment
ment est sale ou obstrué. et nettoyez le réservoir. Les peluches et d'autres dépôts étrangers
qui s'accumulent à l'intérieur du compartiment peuvent empêcher la
distribution correcte du liquide de blanchiment.
Introduction prématurée du produit Le compartiment pour produit de blanchi- Vous ne pouvez pas remplir le compartiment pour liquide de blanchi-
de blanchiment ment est rempli en vue d'une utilisation ment en vue d'une utilisation future. Le liquide de blanchiment est
future. distribué à chaque charge.
Le compartiment pour produit de blanchi- Si vous remplissez trop le compartiment pour liquide de blanchiment,
ment est trop rempli. le liquide sera introduit immédiatement, ce qui endommagera les ar-
ticles dans la cuve. Mesurez TOUJOURS le liquide de blanchiment
et ne le remplissez jamais au-dessus de la ligne MAX. du comparti-
ment. N'utilisez jamais plus d'une tasse de liquide de blanchiment.
La lessive est introduite de manière Le bac à produits est obstrué à cause Assurez-vous que la lessive et autres produits de lavage sont in-
incomplète ou n'est pas introduite d'un remplissage incorrect. troduits dans les compartiments adéquats du bac à produits. Si vous
du tout utilisez de la lessive liquide, assurez-vous que le godet spécial lessive
liquide est dans le compartiment. Si vous utilisez de la lessive en
poudre, assurez-vous que le godet spécial lessive liquide n'est pas
inséré. Quel que soit le type de lessive utilisé, assurez-vous toujours
que le bac à produits est bien fermé avant de démarrer le cycle.
La quantité de lessive utilisée est exces- Veillez à ne pas dépasser la quantité de lessive suggérée, conformé-
sive. ment aux recommandations du fabricant. Vous pouvez également
diluer la lessive avec de l'eau jusqu'à la ligne de remplissage maximal
pour éviter d'obstruer le compartiment. Utilisez uniquement une les-
sive haute efficacité (HE).
REMARQUE : Utilisez toujours aussi peu de lessive que possible.
Les laveuses haute efficacité ont besoin de très peu de lessive pour
obtenir des résultats optimaux. Si vous utilisez trop de lessive, les
performances de lavage et de rinçage seront moins bonnes et des
odeurs risquent de se former dans la laveuse.
Alimentation en eau insuffisante. Assurez-vous que les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont ou-
verts en grand.
Résidus normaux. Il est normal qu'une petite quantité de lessive reste dans le bac. Si
ces résidus s'accumulent, ils peuvent gêner la distribution normale
des produits. Reportez-vous aux instructions de nettoyage.
Fuite d'eau à chaque utilisation Les tuyaux ne sont pas installés correcte- Vérifiez les raccordements du conduit d'évacuation et des tuyaux
ment. d'arrivée d'eau pour vous assurer qu'ils sont parfaitement serrés.
46 DÉPANNAGE
CODES D'ERREUR
FRANÇAIS
la plaque de lavage et le bac intérieur. d'essorage sans sélectionner un cycle pour vidanger
l'eau et essorer la charge.
Une fois l'essorage terminé, retirez les vêtements et
enlevez les objets coincés dans la plaque de lavage.
Vérifiez toujours que les poches sont vides avant de
démarrer un cycle de lavage pour éviter de provoquer
un code d'erreur ou d'abîmer la laveuse ou les vête-
ments.
L'eau présente dans le tambour Le conduit d'évacuation est entortillé, Assurez-vous que le tuyau d'évacuation n'est pas ob-
s'évacue lentement ou ne s'évacue pincé ou bouché. strué, entortillé, etc., et qu'il n'est pas pincé à l'arrière
pas, ou bien l'afficheur indique: ou en dessous de la laveuse.
L'évacuation est à plus de 96 pouces (2,5 Ajustez ou réparez le tuyau. La hauteur d'évacuation
m) au-dessus de la base de la laveuse. maximale doit être de 8 pieds (2,5 m).
L'afficheur indique: La laveuse a détecté une charge mal Si la laveuse détecte une charge qui est trop déséquili-
équilibrée. brée pour procéder à l'essorage, elle affiche ce code
tout en tentant de rééquilibrer la charge. La laveuse
ajoutera de l'eau et tentera de répartir automatique-
ment la charge. En conséquence, le cycle durera plus
longtemps que l'estimation initiale. Cet affichage est
pour votre information uniquement et ne nécessite
aucune action de votre part.
L'afficheur indique: Si l'opération de rééquilibrage UE (voir La tentative de rééquilibrage automatique de la charge
ci-dessus) ne réussit pas, cette erreur a échoué. Le cycle a été mis en pause pour permettre
sera affichée. de répartir la charge manuellement.
La charge est trop faible. Il peut être nécessaire d'ajouter des articles aux pe-
tites charges pour que la laveuse puisse les équilibrer.
Des articles lourds sont mélangés à des Il se peut que la charge mélange des articles lourds
articles plus légers. avec des articles plus légers. Essayez toujours de la-
ver des articles de poids similaire pour que la laveuse
puisse répartir le poids de la charge de manière égale
pour l'essorage.
The load is out of balance. Répartissez manuellement la charge si des articles se
sont emmêlés, empêchant la répartition automatique.
L'afficheur indique: La charge est mal équilibrée. Erreur de Débranchez la laveuse et attendez 60 secondes.
contrôle. Rebranchez-la et réessayez. Si l'erreur apparaît de
nouveau, contactez le service après-vente.
L'afficheur indique: Le niveau d'eau est trop élevé, à cause Fermez les robinets d'eau, débranchez la laveuse et
d'une vanne d'arrivée d'eau défectueuse. appelez le service après-vente.
L'afficheur indique: Le détecteur de niveau d'eau ne fonc- Fermez les robinets d'eau, débranchez la laveuse et
tionne pas correctement. appelez le service après-vente.
L'afficheur indique: Une erreur du moteur s'est produite. Laissez la laveuse se reposer pendant 30 minutes,
Erreur d'embrayage. puis redémarrez le cycle. Si le code d'erreur LE
persiste, contactez le service après-vente.
L'afficheur indique: Clutch error. Défaillance mécanique.
Débranchez la laveuse et contactez le service après-
vente.
48 GARANTIE
Les produits et les pièces de rechange sont couverts par une garantie qui s’étale sur le reste de la période de garantie initiale ou sur
quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les pièces et les produits de rechange peuvent être neufs ou remis à neuf.
Le centre de services agréé de LG offre une garantie de trente (30) jours pour ses travaux de dépannage.
L’obligation unique de LG Canada se limite à la garantie définie ci-dessus. Sauf disposition contraire expresse, LG Canada n’offre aucune
autre garantie et rejette, par la présente, toutes les autres garanties et clauses inhérentes au produit, qu’elles soient expresses ou implicites,
y compris, mais sans se limiter à une garantie ou clause expresse ou implicite, à une garantie de qualité marchande ou de conformité pour
un but particulier, et aucune représentation ne doit être contraignante pour LG Canada. LG Canada n’autorise aucune personne à offrir ou à
assumer une autre obligation de garantie ou responsabilité
inhérentes au produit. Selon les limites de toute garantie implicite requise par la loi, cette garantie est limitée à la période susmentionnée.
LG Canada, le fabricant ou le distributeur ne doivent pas être tenus responsables pour des dommages indirects ou consécutifs, particuliers,
directs, la défection des clients, les pertes de profit, les dommages-intérêts punitifs ou d’autres dommages, qu’ils soient
liés directement ou indirectement à une violation du contrat, fondamentale ou autrement, ou à toute action ou omission, à un préjudice ou
autre.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez jouir d’autres droits qui peuvent varier en fonction de la
province et des lois qui y sont appliquées.
Toute clause de la présente garantie qui contredit ou modifie une clause ou une garantie implicite conforme à la loi provinciale doit
être annulée dans le cas où elle entre en conflit avec la loi provinciale sans que cela affecte le reste des clauses de cette garantie.