Toolkit Creation Guide
Toolkit Creation Guide
What Is a Toolkit?
A toolkit is a collection of authoritative and adaptable resources for front-line staff that
enables them to learn about an issue and identify approaches for addressing them.
Toolkits can help translate theory into practice, and typically target one issue or one
audience.
3. Come up with a strategy for collecting content (case studies, best practices,
models, etc.)
For step 3, you have several options for collecting and creating content for use in the
toolkit, and can use a single strategy or a combination of the following:
• Identify what already exists and that could be adapted or referenced. This
strategy is useful when the topic covered is one that has been discussed by others
quite a bit already. YALSA does not want to recreate the wheel, but instead
wants to create tools that leverage resources already available and fills in gaps in
what’s available.
1
• Crowdsource resources from the library community - this is useful when the
group working on the toolkit knows that the topic is one that many in the library
community have experience with.
• Put out a call for resources to a particular audience - this is useful when there are
those in other fields outside of libraries that might have resource of import and/or
there isn’t a lot known about what library staff are already doing in this area.
• Identify a select group of known experts and contact them for resource
recommendations - this is useful when the topic covered is one that many in
libraries may not already have experience with, and also when it is clear that there
are a few leaders in this area in the field.
• Have the toolkit work group create/contribute any needed content - this is useful
when the toolkit work group is made up of those with the most expertise on the
area and/or when the group finds there isn’t a lot available on the topic yet.
If it’s determined that crowdsourcing, putting out a call, or contacting select experts is
desirable, work with your group’s staff liaison to identify the best method and tools for
achieving this.
5. Organize resources into a logical format, and create content as needed to build a
cohesive document
• Create clear, intuitive headings and subheadings.
• Use bullet points to organize key ideas, organize key ideas and make text
more scan-able.
• Stick to one idea per paragraph.
• Only include graphics or photos if they are highly relevant and enhance the
text.
• Use only high quality images.
• Write introductions for sections, transitions, etc. that unify the content your
group collected. Refer to Accepted Language/Terms on page 4.
2
I. Table of contents
II. Introduction: introduce the issue and provide any relevant background
a. Describe the issue or challenge that is to be addressed
b. Explain why the issue is important and to whom it is important
c. Briefly reference relevant research or reports on the issue
d. Provide a case for why this issue is important to libraries
e. Articulate the benefits of adopting the activities in the toolkit, always keeping
in mind that the materials need to be adapted for the needs of the teens in the
local community
III. Core: provide practical resources, information, suggestions, and tips for front line
library staff. The core should provide multiple approaches to addressing an issue which
are also adaptable to different situations. The core should include
f. Case studies / real world examples: illustrate how libraries are achieving this
at the local level. Both success stories and challenges are instructive and
useful to the reader
g. Known best practices
h. Emerging practices, if applicable
i. Resources and tools for all phases of a project, including planning,
implementation, and assessment/evaluation
j. Relevant YALSA and ALA resources: be sure to conduct a search and
identify any useful YALSA and ALA materials and integrate them or
reference them in the toolkit. Staff can help with this, if needed
IV. Annotated bibliography of resources: select current, authoritative and highly
relevant resources, including but not limited to articles, books, webinars, podcasts,
videos, web sites, reports, research, replicable materials, etc.
k. Be sure to include relevant YALSA and ALA resources. These could be
guidelines, position papers, issue papers, blog posts, journal articles, books,
wiki pages, on-demand webinars, web pages, events, and more.
l. Use the latest version of the Chicago Manual of Style for formatting citations
Optional sections
• Glossary: if enough of the toolkit’s content may be unfamiliar to many library staff
• Appendices: relevant supplemental materials, such as reproducible forms or templates
3
7. Make further refinements, if requested by staff
Use Track Changes so it’s easy for everyone to see what has changed from the first draft
to the second. Common requested edits include
• Revisiting the document and changing language so that it meets the criteria set out
in the Accepted Language/Terms section of this document
• Adding appropriate ALA and YALSA resources that were omitted or overlooked
in the first draft
• Providing more detail. For example, instead of saying “organize a teen lock-in,”
providing additional information that include steps library staff would need to
take in order to go about doing that
• Adding a section that has been omitted, such as information about outcomes and
evaluation or a Table of Contents
• Adding links to web resources mentioned in the document
• Removing subjective information and opinions
• Removing long quotes that were lifted from another resource
• Reorganizing content in a more logical way
• Removing content that does not align with YALSA or ALA philosophies,
guidelines, standards, etc.
4
• Avoid acronyms or jargon. When using an acronym, spell out the term fully the
first time and then use the abbreviation. For example, “YALSA’s Board of
Directors met with a representative from ALA’s Budget Analysis and Review
Committee (BARC). The BARC representative provided an update on new
policies impacting division endowments.”
• Avoid subjective language and withhold opinions.
• Strive to be inclusive of different library types and use broad terms like “local
libraries.” When speaking specifically about a library in a school, refer to it as a
“school library,” not a media center, or a school library media center.
• Always represent someone’s name exactly as they have shared it with you. For
example, if someone doesn’t capitalize a letter, or if they have an accent or a
hyphen in their name, always include it when you retype it
• When talking about individuals aged 12 – 18, use the term teen or adolescent.
When talking about individuals ages birth to 18, use the term youth. When
talking about individuals ages birth – 11, use the term children.
• Always strive to be inclusive of all types of positions in libraries and use
“librarians and library workers” or “library staff” versus just “librarians”
• In the few instances when speaking specifically about a librarian whose focus is
teen services, use “teen services librarian” and not young adult librarian, YA
librarian or teen librarian (the exception is a person’s job title. It should be
accurately represented based on the information they supply)
• Per AASL, use “school librarian” and not school library media specialist, library
media specialist, media specialist, or teacher librarian (the exception is a person’s
job title. It should be accurately represented based on the information they
supply)
• When referring to programs and services libraries offer in the summer months,
use “summer learning” and not the narrower and increasingly outdated “summer
reading.”
• Think carefully about “literacy” and what exactly you’re referring to. A more
general term like “literacies” may be appropriate when taking a broad focus, but
terms like trans literacy, multiple literacies, text-based literacies, digital literacy,
media literacy, etc. could also be appropriate when speaking more specifically
• When talking about libraries or library staff and teens, always use the term “for
and with.” For example, “YALSA empowers library staff to plan, implement and
evaluation library programs for and with teens.”
• When talking about something happening with libraries, use “via libraries” or
“through libraries” and not “in libraries” to convey the message that libraries are
not just about the actual building
• When talking about readers’ advisory, place the apostrophe after the S
5
• Always refer to YALSA as an association, unless you’re also specifically
mentioning ALA and YALSA’s relationship to ALA, in which case you can state
“YALSA, a Division of ALA,…”
• Do not refer to YALSA as a not-for-profit or nonprofit, as technically we are not
because we are not a legal entity. If you want to emphasize that we’re a charitable
organization, say “YALSA is a division of the American Library Association, a
501c3 charitable organization.”
• Use “transgender” or “trans*” and not “transgendered.”
• Use the phrase “collection development and content curation” instead of the
narrower and more traditional “collection development”
Attribution/Ownership
The intent of YALSA/ALA, as the sole owner of this document, is to publish the finished
document under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives 4.0
International License Work group members agree to assign to YALSA/ALA any
ownership rights, including copyrights, in any work created by/for the work group and
releases YALSA/ALA from any claims relating to YALSA/ALA's use of any such work.
Additionally, YALSA/ALA will have right of first refusal to any work product resulting
from the committee, as per ALA Policy Manual, Section 8.1.1.
Selected Resources
• View existing YALSA toolkits here:
www.ala.org/yalsa/professionaltools/handouts#toolkits
• YALSA Chair resources:
www.ala.org/yalsa/aboutyalsa/yalsahandbook#memchair
• YALSA’s Organizational Plan: www.ala.org/yalsa/aboutyalsa/strategicplan
Thank you!
We greatly appreciate the time and talents you’re lending to YALSA as a part of this
project. If you have any questions as work on the toolkit progresses, please don’t hesitate
to contact your board or staff liaison.