PI7 Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 97

PI7

Wireless
Headphones
Welcome to Bowers & Wilkins and PI7

ENGLISH
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers first established
our company, he did so in the belief that imaginative design, innovative
engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment
of audio in the home.

PI7 is a high performance in-ear headphone designed to deliver the highest


quality mobile personal audio experience combined with the convenience of
wireless operation and the serenity of noise-cancellation. This manual will tell you
everything you need to know to get the most from your PI7 headphones.

Your PI7 can play music streamed wirelessly from your mobile phone, tablet or
computer via Bluetooth. PI7 can also be used for wireless telephony.

PI7 Real World Listening features include our latest innovations in Adaptive Noise
Cancellation, Ambient Pass-Through and enhanced Wear Sensing technologies.
Our latest generation noise cancellation feature was designed from the ground
up with intelligent environment sensing capabilities, automatically selecting
the appropriate type of noise cancellation best suited to your surrounding
environment, its only goal is to deliver an uncompromised listening experience.
Ambient Pass-Through enables external sounds, such as conversation or
safety announcements, to be heard clearly without any need to remove the
headphones. The Wear Sensing feature enables PI7 to respond naturally, pausing
and resuming the music simply by lifting either earpiece on or off your ear.
These features can be enabled and further customised via the Bowers & Wilkins
Headphone App available for free on iOS and Android devices.

PI7 incorporates a rechargeable battery case. When fully charged, depending


on the degree of Bluetooth, Adaptive Noise Cancellation and Ambient Pass-
Through use, the battery case can provide up to 20 hours of continuous wireless
media streaming with noise cancellation enabled at average playback volume
levels.

www.bowerswilkins.com
2
1. PI7 Carton Contents Mode Application 3.4 Wear Sensors

ENGLISH
Removes undesired noise from the
PI7 Headphones with Ear Tips (M) On
surrounding environment. PI7 incorporate our latest enhanced wear detection
Charging Case
sensors in both earbuds. The sensors enable
USB-C Charging and USB-C to 3.5mm Audio Cable Intelligently adapts noise cancellation
intelligent battery conservation by entering power
Ear Tips (S/L) Auto best suited to your current
saving mode when removed from the ears. When
Literature Pack environment.
worn again, PI7 automatically wakes and connects
Off Turns off the noise cancellation feature. to the last connected Bluetooth device.
2. Getting to know your PI7
The sensors will also pause audio when the earbuds
2.1 Switching Headphones On and Off 3.2 Voice Assistance are removed from your ears. Playback will auto
resume when the earbud is placed back in the ear.
Auto resume has been further optimised so it is
Switching On/Off Voice Assistance is activated by pressing the right
ready only when you are.
PI7 does not have a power control, instead the (R) earbud Multi-function button for 1 second. See
power management is automatic. Your PI7 earbuds Digram 2 for button location.
will automatically charge when placed into the Wear sensor can be turned off from the Bowers &
charging case, and will be ready to use when they Wilkins Headphone App.
3.3 Ambient Pass-Through
are removed from the case.
Note: Take special care when wearing your
PI7 features ambient pass-through which lets some
When your earbuds are removed from the charging earphones, hair or accessories trapped between
external noise from the surrounding environment,
case, and not used for 5 minutes, they will enter a your ears and the earbuds may interfere with
such as safety announcements or conversations, to
power saving mode. To exit power saving mode, proximity sensing.
be heard without taking the headphones off.
start using the earbuds again by connecting your
paired device, streaming audio or placing the
earbuds into your ears. Ambient pass-through can be enabled or disabled
through Bowers & Wilkins headphone App. The
level of ambient pass-through, High/Low/Off, can be
2.2 Headphone Controls
adjusted to suite your needs through the App.

Each earbud has a Multi-function button located on


the top cap of the earbud, see Diagram 1. The Multi-
function button controls are as follows:

Media Playback:

Function Action
Press the Multi-function button
Play or pause
once.
Press the Multi-function button
Play to next track
twice in quick succession.
Press the Multi-function
Play previous track button three times in quick
succession.

Phone call functionality:

Function Action
Press the Multi-function button
Answer call
once with incoming call.
When incoming call occurs,
End call press the Multi-function button Diagram 1
twice in quick succession.
Multi-function button
Press the Multi-function button
Decline an
twice in quick succession with
incoming call
incoming call.

Noise Cancelling Voice Assistant


3. Intelligent Features

3.1 Adaptive Noise Cancellation

Noise cancellation is a series of advanced


technologies that aids in removing undesired noise
from the surrounding environment.

PI7 features our latest innovations in adaptive noise


cancellation, this includes intelligent sensing that
adapts noise cancellation and tuning best suited to
your surrounding environment. As your surroundings
change, noise cancellation will auto adapt to
complement your new environment.

The noise cancellation features is activated by


pressing the left (L) earbud Multi-function button for
1 second, additional 1 second presses cycle through
the modes: On, Auto or Off. See Diagram 2 for Diagram 2 3
button location. Headphone controls
4. Stowing the Earbuds

ENGLISH
When not in use, the PI7 earbuds should be
stored inside the charging case where they will be
recharged ready for future use.

5. Battery Charging

PI7 ships with the case and earbud batteries partially


charged and may be used immediately. For best
practice we recommend fully charging the earbuds
before first use. Please allow up to 3 hours for full
charge.

To charge the PI7 earbuds:


With the earbuds in the charging case

1. Place the PI7 earbuds in the charging case. Illumination Operational state

2. Close the charging case lid. Green (case lid open) Earbud battery charge >40%

To charge the PI7 charging case: Yellow (after power on) Earbud battery charge >20%, <40%

1. Use the supplied USB charging cable and Red (after power on) Earbud battery charge <20%
connect the USB plug to a USB wall charger or
a powered computer USB socket. Red (blinking) Earbud factory reset

2. Then connect the USB-C end to the charging Red (solid) Hardware reset / system crash
case USB-C socket.
Blue (blinking) Pairing mode enabled
Note: During charging, the case indicator will
blink green. When fully charged, the indicator Blue (3 sec solid) Pairing successful
will remain illuminated. The case can be charged
with or without the earbuds being housed inside
the case.

To charge the PI7 case with a wireless charging With the earbuds removed from the charging case
station:
Illumination Operational state
1. Place the charging case onto a wireless
charging station. Green (case lid open) Battery charging >40%

2. Ensure that the rear of the charging case is on Yellow (after power on) Battery charging >20%, <40%
the charging station (with the case indicator
facing up). Red (after power on) Battery charging <20%

Note: During charging, the case indicator will Red (blinking) Factory reset
blink green. When fully charged, the indicator will
remain illuminated. Red (solid) Hardware reset / system crash

5.1 Status Indicator


Diagram 3
The status indicator is located on the front of the Status indicator illuminations
case. When the earbuds are placed in the case the
LED provides information about the earbuds. When
the earbuds are removed from the case the LED
provides information on the charging case. See
Diagram 3 for LED states.

5.2 Checking Battery Levels

You can check the case battery level by pressing the


button on the outside of the case once. When both
earbuds are stowed in the case, press the same
button twice to see the earbuds battery level. See
Diagram 4 for button location.

Diagram 4
Case and earbud battery indicator

4
6.1.2 G
 oogle FastPair (For Android System 6.3 App features
6. Bluetooth Connectivity
integrated with GFP Feature)

ENGLISH
6.1 Pairing The Bowers & Wilkins Headphones app provides
To add your headphones: extended setup and adjustments to features such
as Adaptive Noise Cancellation, Ambient Pass-
Your PI7 earphones are designed to stream music
Through, and Wear Sensors. The app also provides
wirelessly from Bluetooth audio devices, such as 1. Place the case no further than 10cm (4 inches)
further customisations such as voice prompt, level
smartphones, tablets, or computers. To do so, the away from Android device (BT enabled) and
of ambient pass-through, connection management,
earphones and device must first be paired. open the PI7 case lid.
and headphone software updates. The app is
available as a free download on iOS and Android
When you receive your PI7 earphones they will be 2. A GFP (Google FastPair) notification window devices.
ready to pair to any Bluetooth audio device. will pop up showing “Bowers & Wilkins PI7
detected” and request to start the pairing
To add your headphones:
process.
6.1.1 iOS System / Android System without
Google FastPair.
1. From your mobile device, download and install
3. Press “Notification” button on the window to
the Bowers & Wilkins Headphones app.
enable the pairing, successful connection will
1. Download the Bowers & Wilkins
be shown in GFP window.
Headphone App.
2. Launch the app, then read and follow the
instructions pertaining app notification and
4. Once paired:
2. Open the case lid, the case indicator will permissions.
flash blue.
o G
 FP window will direct you to the Google
3. After reaching the main screen, simply tap +
Play store to download and Install the
3. Go to the Bluetooth pairing menu of your and following the in-app instructions.
Bowers & Wilkins App.
device and select the “Bowers & Wilkins PI7”
from the device list.
6.4 Headphone Software Update
o L
 /R Earbud and case Battery Level can be
seen on the GFP window
4. The case indicator will change to solid blue to
Bowers & Wilkins will occasionally make available
indicate pairing is successful.
software updates that refine and optimise the
6.2 Disconnect from a Device
performance of your headphones or add new
5. Open the Bowers & Wilkins app and add the features.
headphones. You can quickly disconnect PI7 from a device by
putting the earbuds back to the case. Alternatively,
The Bowers & Wilkins Headphones app will notify
you can manage connection in further detail using
Note: Your earphones will automatically exit you when a software update is available, tap on the
the Bowers & Wilkins Headphones app under
Bluetooth pairing mode if no device is paired notification and follow the in-app instructions.
Connections.
within 5 minutes. If pairing fails, the indicator will
rapid flash blue, please try pairing again.

To pair to a subsequent device. See Diagram 5:

1. Open the case lid with the earbuds placed


inside the case.

2. Press and hold the button inside the case for


between 1 and 5 seconds, the case indicator
will flash blue.

3. Go to the Bluetooth pairing menu of your new


device and select the “Bowers & Wilkins PI7”
from the device list.

4. The case indicator will change to solid blue to


indicate pairing is successful.

PI7 can remember up to 3 paired Bluetooth Devices.


Repeat the above steps to pair more devices.

Note: Your earbuds will automatically exit


Bluetooth pairing mode if no device is paired
within 5 minutes. If pairing fails, the indicator will
rapid flash blue, please try pairing again.

Diagram 5
Bluetooth pairing - subsequent device

5
7. Wearing Your Headphones

ENGLISH
Wearing your headphones correctly will help
ensure you get the best possible experience, see
Diagram 6. Like many in-ear earphones, PI7 earbuds
are designed to seal the ear canal in order to
perform optimally. Ear tips come in three sizes (small,
medium and large). Finding the proper size for your
ear is critical to obtaining a good seal and ensure
PI7, and the advanced features such as Adaptive
Noise Cancellation, perform optimally.

1. Identify the left and right earbud by finding the


L and R identification located on the inner side
on each earbud.

2. Place the earbuds in your ear and twist the


ear bud backwards slightly so that the tips
engages comfortably with the opening of the Diagram 6
ear canal. Wearing your headphones

3. If the earbud tip feels to large or small try


another size ear tip to ensure the best
possible fit.

Note: To optimise call quality, please ensure the


microphone located underneath the earbud is
facing outward, see Diagram 6.

8. Media Streaming

8.1 Connecting your case to media source with


the supplied USB type-C-to-3.5mm or USB
type-C-to-C Cable for media streaming, see
Diagram 7.

1. Connect the supplied cable to the case and the


source device.

2. Your PI7 will automatically start streaming.

Note: For Mac user, for the 1st time streaming,


go to output control under Sound Setting and Diagram 7
select “Bowers & Wilkins PI7” Media streaming

8.2 P
 airing secondary/subsequent headphone
(ONLY Bowers & Wilkins) to the case for
media streaming, see Diagram 8.

Your case can also pair with another Bowers &


Wilkins Headphone for media streaming

1. Connect the supplied cable to the case and the


source device.

2. Press and hold the outside button for


3 seconds until the LED flashing blue light.
Connect the case to the source. Hold the button for 3 seconds/ Secondary/Subsequent
3. Switch the headphone into pairing mode. Flashing blue light. Headphone in pairing mode.

4. The case LED will change to a solid blue light


to indicate the connection completed.

5. Once paired, Press the external case button:

- 1x to START the streaming

- 2x to STOP the streaming

Note: Both earbuds have to be inside the case


Solid blue light once paired. Press the button 1x to start, 2x
while using the secondary headphone. Once
the subsequent headphone is paired, the paired to stop.
history will be deleted. Diagram 8
Secondary / subsequent headphone streaming
6
9. Reset/Troubleshooting Specifications

ENGLISH
9.1 Factory Reset Technical Features True Wireless technology
Bluetooth 5.0 with AptX Adaptive technology
Auto ANC
You can clear the paired devise history and restore
Audio streaming from chargingcase
all setting to their defaults.
Wireless and USB-C charging
Fast charging support
To factory reset the earbuds, open the charging case
with the earbuds placed inside. Press and hold the
Bluetooth Codecs AptX – Adaptive
button on the inside of the case for 5 seconds and
AptX – HD
release. The indicator on the case will turn red to
AptX – Low Latency
indicate the reset.
AptX – Classic
AAC
NOTE: In the case of earbuds are not functioning SBC
properly, please perform a factory reset to resolve
the issue.
Bluetooth Profiles A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
9.2 Hard Reset HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Profile)
To hard reset the earbuds, open the case with the
earbuds placed inside. Press and hold the button
inside the case for 15 seconds until LED indicator Frequency Band Tx mode: 2402MHz to 2480MHZ, ISM Band
goes off and illuminates in green to indicate Rx mode: 2402MHz to 2480MHz, ISM Band
completion of hard reset process.
RF output power < 0r =10.0 dBm
NOTE: For a serious system crash (solid red LED
light), please perform a hard reset.
Drive Units 9.2mm Dynamic Drive with Balanced Armature

10. Caring For Your Earphones Frequency Range 10Hz to 20kHz

Your earbuds can be cleaned by a damp cloth and


Distortion (THD) <0.3% (1kHz/10mW)
gently dabbing until clean. Do not use cleaning
detergents, rubbing alcohol, or chemical cleaners/
polish, doing so may damage your earbuds Battery Life Up to 4 hours Bluetooth

Charging 15 minute charging = 2 hrs Bluetooth


11. Service / Support

If you need help troubleshooting a specific problem, Inputs Bluetooth


or simply have a question you would like answered,
please initially consult the Headphone support
Weight 7g for earbuds, 61g for chargingcase
section of the Bowers & Wilkins website:
www.bowerswilkins.com.

7
Bienvenue chez Bowers & Wilkins et au PI7

FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Quand John Bowers a créé notre
entreprise, il l’a fait avec la conviction qu’un design imaginatif et innovant, ainsi
que l’ingénierie et les technologies de pointe étaient les clés qui pourraient libérer
le plaisir de l’audio à domicile.

Le PI7 est un casque intra-auriculaire haute performance conçu pour offrir


la meilleure expérience audio personnelle mobile, combinée à la praticité du
fonctionnement sans fil et à la sérénité offerte par la suppression du bruit
ambiant. Ce manuel vous détaillera tout ce que vous devez savoir pour tirer le
meilleur parti de votre casque PI7.

Votre PI7 peut diffuser de la musique sans fil à partir de votre téléphone mobile,
tablette ou ordinateur via Bluetooth. Le PI7 peut également être utilisé pour la
téléphonie sans fil.

Les fonctionnalités Real World Listening du PI7 intègrent nos dernières


innovations en matière de réduction de bruit adaptative, de mode Ambient pass-
through et de technologies améliorées de détection de port des écouteurs. Notre
fonction d’annulation du bruit de dernière génération est entièrement nouvelle.
Elle dispose de capacités de détection de l’environnement extérieur intelligentes,
en sélectionnant automatiquement le type de suppression de bruit la plus
appropriée et la mieux adaptée à ce qui est autour de vous. Son unique objectif
étant de vous offrir une expérience d’écoute sans compromis. Le mode Ambient
Pass-Through permet d’activer certains sons externes, tels que les conversations
ou les annonces de sécurité, pour qu’ils puissent être entendus clairement
sans qu’il soit nécessaire de retirer les écouteurs. La fonction de détection de
port des écouteurs confère au PI7 une utilisation naturelle, en se mettant en
pause et reprenant la musique juste en soulevant un écouteur ou en le retirant
de votre oreille. Ces fonctionnalités peuvent être activées et personnalisées via
l’application Bowers & Wilkins pour casques, disponible gratuitement sur les
appareils iOS et Android.

Le PI7 dispose d’un boîtier de batteries rechargeables. Lorsqu’il est


complètement rechargé, selon le degré d’utilisation du Bluetooth, de l’annulation
adaptative de bruit et du mode Ambient, le boîtier peut offrir jusqu’à 20 heures
d’autonomie d’utilisation en streaming sans fil en continu, avec la suppression de
bruit active en fonction et à des niveaux de volume d’écoute moyens.

www.bowerswilkins.com
8
1. Contenu du carton PI7 Mode Application 3.4 Capteurs de port des écouteurs

FRANÇAIS
Supprime les bruits indésirables du milieu
Casque PI7 avec embouts auriculaires (M) On Le PI7 intègre dans les deux écouteurs notre dernière
environnant.
Boitier de recharge génération de détection de port. Les capteurs
Câbles audio et de chargement USB-C et USB-C vers Adapte intelligemment la fonction de permettent de conserver intelligemment l’autonomie de
3,5 mm suppression du bruit pour qu’elle soit la la batterie en faisant basculer les écouteurs en mode
Auto
Embouts auriculaires (S/L) mieux adaptée à votre environnement d’économie d’énergie lorsqu’ils sont ôtés des oreilles.
Ensemble de documentation courant Lorsque qu’il est porté à nouveau, le PI7 se réveille et se
connecte automatiquement au dernier appareil Bluetooth
Off Désactive la fonction d’annulation du bruit.
connecté.
2. Familiarisation avec votre PI7
Les capteurs mettront également en pause le flux
2.1 Allumer et éteindre le casque 3.2 Assistant vocal
audio dès que les écouteurs sont ôtés de vos oreilles.
La lecture sera automatiquement reprise lorsque les
Allumer/éteindre L’assistant vocal est activé en appuyant sur le bouton
écouteurs seront remis en place dans les oreilles. La
Le PI7 n’a pas de commande de mise sous tension, multifonctions de l’écouteur droit (R) pendant 1 seconde.
reprise automatique a été encore optimisée, pour ne
celle-ci est automatique. Vos écouteurs PI7 se mettent Voir Schéma 2 pour visualiser l’emplacement du bouton.
reprendre la lecture que quand vous êtes prêts à le faire.
en charge dès qu’ils sont placés dans le boitier de
recharge, et sont prêts à être utilisés lorsqu’ils sont 3.3 Mode Ambient Pass-Through
Le capteur de port peut être désactivé via l’application
retirés du boîtier.
casque de Bowers & Wilkins.
Le PI7 dispose d’un mode Ambient Pass-Through, qui
Lorsque vos écouteurs sont ôtés du boitier de charge permet à certains bruits extérieurs du milieu environnant,
Remarque : faites particulièrement attention lorsque
et non utilisés pendant 5 minutes, ils passent en comme des annonces de sécurité ou les conversations,
vous portez vos écouteurs à ce que des cheveux ou
mode économie d’énergie. Pour les sortir de ce mode de pouvoir être entendus sans qu’il soit nécessaire de
accessoires ne viennent pas se coincer entre vos
d’économie d’énergie, il suffit d’utiliser les écouteurs à retirer les écouteurs
oreilles et les écouteurs, ce qui pourrait interférer
nouveau en les connectant à votre appareil jumelé, ou en
avec la détection de proximité.
leur envoyant un flux audio en streaming, ou enfin en les Le mode Ambient Pass-Through peut être activé ou
insérant dans vos oreilles. désactivé via l’application casque Bowers & Wilkins. le
niveau du mode Ambiant Pass-Through Haut/Bas/Arrêt,
2.2 Contrôle des écouteurs peut être ajusté via l’application. pour répondre à vos
besoins.
Chaque écouteur dispose d’un bouton multifonctions
situé sur le capot supérieur de l’écouteur, voir Schéma 1.
Les commandes de ce bouton multifonctions sont les
suivantes :

Lecture multimédia :

Fonction Action
Appuyez une fois sur le bouton
Lecture ou pause
multifonctions.
Appuyez sur le bouton
Passer à la piste
multifonctions deux fois en
suivante
succession rapide.
Appuyez sur le bouton
Lire la piste
multifonctions trois fois en
précédente
succession rapide.

Communications téléphoniques :

Fonction Action
Appuyez sur le bouton
Répondre à un appel multifonctions une fois pour
prendre un appel entrant.
Lors d’un appel entrant, appuyez
sur le bouton multifonctions
Fin d’appel
deux fois de suite en succession
rapide.
Appuyez sur le bouton
Refuser un appel multifonctions deux fois de suite
entrant rapidement pour refuser un appel
entrant. Schéma 1
Bouton multifonctions
3. Fonctionnalités intelligentes
3.1 Annulation adaptative du bruit

L’annulation du bruit ambiant consiste en une série de


technologies qui aident à éliminer les bruits indésirables
Annulation du bruit Assistant vocal
du milieu environnant.

Le PI7 dispose de nos dernières innovations en matière


de réduction de bruit adaptatif, notamment la détection
intelligente qui adapte la réduction du bruit et utilise le
réglage le mieux adapté à l’espace qui vous entoure.
Lorsque celui-ci change, le système de suppression
de bruit s’adapte automatiquement à votre nouvel
environnement.

Les fonctions d’annulation du bruit sont activées en


appuyant sur le bouton multifonctions de l’écouteur
gauche (L) pendant 1 seconde. En appuyant pendant
1 seconde supplémentaire, on bascule entre les modes
On, Auto ou Off. Voir le Schéma 2 pour visualiser
l’emplacement du bouton.

Schéma 2 9
Contrôles des écouteurs
4. Rangement des écouteurs

FRANÇAIS
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les écouteurs PI7 doivent
être stockés à l’intérieur du boîtier de recharge où ils
seront rechargés et ainsi prêts pour une utilisation future.

5. Chargement de la batterie
Le PI7 est livré avec le boitier de charge et les batteries
des écouteurs partiellement rechargées. Il peut être
utilisé immédiatement. Nous vous recommandons
toutefois de recharger complètement vos écouteurs
avant la première utilisation. Prévoyez environ 3 heures
pour une recharge complète.

Pour recharger les écouteurs PI7 :

1. Placez les écouteurs PI7 dans le boitier de charge.


Avec les écouteurs insérés dans le boitier de recharge
2. Fermez le couvercle du boîtier de charge.
Indicateur LED État de fonctionnement
Pour charger le boîtier de charge du PI7 :
Vert (couvercle du boîtier
1. Utilisez le câble de chargement USB fourni et Charge batteries des écouteurs > 40%
ouvert)
connectez la prise USB à un chargeur mural USB,
ou une prise USB alimentée d’un ordinateur. Jaune (après mise sous
Charge batteries des écouteurs > 20%, <40%
tension)
2. Connectez ensuite l’autre extrémité du câble
USB-C à la prise USB-C du boîtier de recharge. Rouge (après mise sous
Charge de la batterie des écouteurs <20%
tension)
Remarque : pendant la charge, l’indicateur lumineux
du boîtier de recharge clignote en vert. Lorsqu’il est Rouge (clignotant) Réinitialisation d’usine des écouteurs
complètement chargé, l’indicateur reste allumé en
continu. Le boitier peut être chargé avec ou sans les
écouteurs à l’intérieur. Rouge (fixe) Réinitialisation matérielle/panne système

Pour recharger le boîtier de charge du PI7 avec un Bleu (clignotant) Mode de jumelage activé
chargeur sans fil :

1. Placez l’étui de transport sur le chargeur sans fil Bleu (3 secondes fixe) Jumelage réussi

2. Assurez-vous que l’arrière du boîtier de charge


est bien positionné sur le chargeur sans fil (avec
l’indicateur lumineux du boîtier vers le haut).

Remarque : pendant la charge, l’indicateur Avec les écouteurs retirés du boitier de recharge
lumineux du boîtier clignote en vert. Lorsqu’il est
complètement chargé, l’indicateur reste allumé en Indicateur LED État de fonctionnement
continu.
Vert (couvercle du boîtier
5.1 Indicateur d’état à LED Charge de la batterie > 40%
ouvert)
L’indicateur d’état à LED est situé à l’avant du boitier Jaune (après mise sous
de charge. Lorsque les écouteurs sont placés dans le Charge de la batterie > 20%, <40%
tension)
boitier de charge, la LED fournit des informations sur les
écouteurs. Lorsque les écouteurs sont retirés du boîtier, Rouge (après mise sous
Charge de la batterie <20%
la LED fournit des informations sur le boîtier de charge. tension)
Le Schéma 3 détaille les différents états de la LED.
Rouge (clignotant) Réinitialisation usine
5.2 Vérification des niveaux des batteries

Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie du boîtier Rouge (fixe) Réinitialisation matérielle/panne système
en appuyant une fois sur le bouton à l’extérieur du
boîtier. Lorsque les deux écouteurs sont rangés dans
leur boitier, appuyez sur le même bouton deux fois pour Schéma 3
connaitre le niveau de batterie des écouteurs. Voir le
Schéma 4 pour l’emplacement du bouton. Indicateur d’état lumineux

Schéma 4
Indicateur lumineux des batteries du boitier de recharge et des écouteurs

10
6.1.2 G
 oogle FastPair (pour appareils avec système 6.3 Fonctionnalités de l’application
6. Connectivité Bluetooth Android avec fonctionnalité GFP)

FRANÇAIS
L’application Bowers & Wilkins Headphones permet
6.1 Jumelage
Pour jumeler les écouteurs : de réaliser la configuration et des ajustements étendus
pour certaines fonctionnalités telles que l’annulation
Vos écouteurs PI7 sont conçus pour diffuser de la
1. Ne placez pas le boîtier à plus de 10 cm adaptative du bruit, l’Ambient Pass-Through et les
musique sans fil à partir d’appareils audio Bluetooth,
(4 pouces) de l’appareil Android (BT activé) et capteurs de port de vos écouteurs. L’application
tels que les smartphones, tablettes ou ordinateurs. Pour
ouvrez le couvercle du boîtier du PI7. propose également d’autres personnalisations telles que
cela, les écouteurs et l’appareil source doivent d’abord
le prompt vocal, le niveau de l’Ambiant Pass-through,
être jumelés.
2. Une fenêtre de notification GFP (Google FastPair) la gestion des connexions, et les mises à jour logicielles
apparaîtra, affichant « Bowers & Wilkins PI7 de votre casque. L’application est disponible en
Lorsque vous recevez vos écouteurs PI7, ils seront prêts
détecté » et demandant de démarrer le process de téléchargement gratuit pour les appareils iOS et Android.
à être jumelés à n’importe quel appareil audio Bluetooth.
jumelage
Pour ajouter vos écouteurs à l’application :
6.1.1 Système iOS/Système Android sans Google
3. Appuyez sur le bouton « Notification » de la fenêtre
FastPair.
pour activer le jumelage, un message indiquant 1. Depuis votre appareil mobile, téléchargez
que la connexion est réussie sera affiché dans la et installez l’application Bowers & Wilkins
1. Téléchargez l’application Bowers & Wilkins pour
fenêtre GFP. Headphones.
casque.
4. Une fois jumelés : 2. Lancez l’application, puis lisez et suivez les
2. Ouvrez le couvercle du boîtier, l’indicateur du
instructions relatives aux notifications et aux
boîtier clignote en bleu
o L
 a fenêtre GFP vous dirigera vers le Google autorisations attribuées à l’application
Play Store pour télécharger et installer
3. Accédez au menu de jumelage Bluetooth de votre
l’application Bowers & Wilkins App. 3. Après avoir atteint l’écran principal, appuyez
appareil et sélectionnez « Bowers & Wilkins PI7 »
simplement sur + et suivez les instructions
dans la liste des appareils à portée.
o L
 e niveau de batterie des écouteurs et du intégrées à l’application.
boitier sera affiché dans la fenêtre GFP.
4. L’indicateur lumineux passera alors au bleu continu
6.4 Mise à jour du logiciel du casque
pour indiquer que le jumelage a réussi.
6.2 Déconnexion d’un appareil
Bowers & Wilkins mettra occasionnellement à disposition
5. Ouvrez l’application Bowers & Wilkins et ajoutez
Vous pouvez déconnecter rapidement le PI7 d’un des mises à jour logicielles qui affinent et optimisent les
les écouteurs.
appareil source en remettant les écouteurs dans leur performances de vos écouteurs ou ajoutent de nouvelles
boitier. Alternativement, vous pouvez gérer la connexion fonctionnalités.
Remarque : vos écouteurs quitteront
plus en détail en utilisant l’application casque Bowers &
automatiquement le mode de jumelage Bluetooth si
Wilkins Headphones dans le sous menu « Connexions ». L’application casque Bowers & Willkins vous enverra
aucun appareil n’est jumelé dans les 5 minutes. Si le
une notification lorsqu’une mise à jour logicielle est
jumelage échoue, l’indicateur clignote rapidement en
disponible, appuyez sur la notification et suivez les
bleu, dans ce cas, réessayer le jumelage.
instructions dans l’application.
Pour jumeler à un autre appareil. Voir le Schéma 5 :

1. Ouvrez le couvercle du boîtier avec les écouteurs à


l’intérieur du boîtier.

2. Maintenez appuyé le bouton à l’intérieur du boîtier


pendant 1 à 5 secondes, l’indicateur lumineux
clignotera en bleu.

3. Accédez au menu de jumelage Bluetooth de votre


nouvel appareil et sélectionnez « Bowers & Wilkins
PI7 » dans la liste des appareils à portée

4. L’indicateur passera au bleu continu pour indiquer


que le jumelage a réussi.

Le PI7 peut ainsi mémoriser jusqu’à 3 appareils


Bluetooth jumelés. Répétez les étapes ci-dessus pour
jumeler plus d’appareils.

Remarque : vos écouteurs quitteront


automatiquement le mode de jumelage Bluetooth si
aucun appareil n’est jumelé dans les 5 minutes. Si
le jumelage échoue, l’indicateur lumineux clignote
rapidement en bleu. Dans ce cas, réessayez le
jumelage.

Schéma 5
Jumelage Bluetooth - appareil source

11
7. Comment porter vos écouteurs

FRANÇAIS
Un port correct de vos écouteurs vous permettra de
profiter de la meilleure expérience possible, voir le
Schéma 6. Comme de nombreux écouteurs intra-
auriculaires, les écouteurs PI7 sont conçus pour venir
sceller le conduit auditif pour un fonctionnement optimal.
Les embouts auriculaires sont disponibles en trois
tailles (petit, moyen et grand). Trouver la taille qui soit
parfaitement adaptée à votre oreille est essentiel pour
obtenir une bonne étanchéité et assurer à votre PI7, ainsi
qu’à ses fonctionnalités avancées comme la suppression
de bruit adaptative un fonctionnement optimal.

1. Identifiez les écouteurs gauche et droit à l’aide des


indications L et R situées sur le côté intérieur de
chaque écouteur.

2. Placez les écouteurs dans vos oreilles et tournez


chaque écouteur légèrement vers l’arrière pour
que l’embout s’engage confortablement dans
l’ouverture du conduit auditif. Schéma 6
3. Si l’embout de l’écouteur est trop grand ou trop Comment porter votre casque
petit, essayez un embout d’oreille d’une autre taille
pour réaliser le meilleur ajustement possible.

Remarque : pour optimiser la qualité des appels,


veuillez vous assurer que le microphone situé sous
l’écouteur est bien tourné vers l’extérieur, voir
Schéma 6.

8. Streaming multimédia
8.1 Connectez votre boîtier à une source
multimédia avec le câble USB -C vers jack
3,5 mm fourni ou le câble USB- C vers USB -C
pour le streaming multimédia en continu, voir
Schéma 7.

1. Connectez le câble fourni au boîtier et au


périphérique source.

2. Votre PI7 démarrera le streaming


automatiquement.

Remarque : pour les utilisateurs Mac, et pour la


première diffusion en streaming, allez dans le menu
de contrôle de sortie dans Réglage du son et
sélectionnez “Bowers & Wilkins PI7”.

8.2 Couplage d’un casque secondaire/autre


(UNIQUEMENT Bowers & Wilkins) au boitier Schéma 7
pour le streaming multimédia en continu, voir le
Schéma 8. Streaming Multimédia

Votre boitier peut également être associé à un autre


casque Bowers & Wilkins pour le streaming multimédia :

1. Connectez le câble fourni au boîtier et au


périphérique source.

2. Appuyez sur le bouton externe et maintenez-le


enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que la
LED clignote en bleu.

3. Mettez le casque en mode jumelage.

4. La LED du boîtier passe en bleu continu pour


indiquer que la connexion est réalisée.

5. Une fois jumelé, appuyez sur le bouton externe du


boîtier : Connectez le boitier à la source. Pressez le bouton pendant Mettez l’autre casque en
3 secondes, la lumière clignote mode jumelage.
- 1x pour démarrer le streaming en bleu.

- 2x pour arrêter le streaming

Remarque : les deux écouteurs doivent être à


l’intérieur du boîtier lors de l’utilisation du casque
secondaire. Une fois que l’autre casque a été jumelé,
l’historique de jumelage sera supprimé.

L’indicateur passe en bleu continu Appuyez une fois sur le bouton


quand le jumelage est réussi. pour démarrer le streaming, deux
fois pour l’arrêter.
Schéma 8
Diffusion/streaming sans fil vers un autre casque
12
9. Réinitialisation/Dépannage Spécifications

FRANÇAIS
9.1 Réinitialisation usine Caractéristiques techniques Technologie True Wireless
Bluetooth 5.0 avec aptX Adaptative
Vous pouvez effacer l’historique des appareils jumelés et Réduction de Bruit Active (ANC)
restaurer tous les réglages à leurs valeurs par défaut. Streaming audio depuis le boitier de recharge
Rechargement USB-C et sans fil
Pour réinitialiser les écouteurs en mode usine, ouvrez le Compatible Charge Rapide
boîtier de charge avec les écouteurs placés à l’intérieur.
Appuyez et maintenez le bouton à l’intérieur du boîtier Formats Numériques Bluetooth aptX™ – Adaptative
pendant 5 secondes puis libérez-le. L’indicateur aptX™ – HD
lumineux situé sur le boîtier deviendra rouge pour aptX™ – Low Latency
indiquer que la réinitialisation usine a bien été effectuée. aptX™ – Classic
AAC
REMARQUE : au cas où les écouteurs ne SBC
fonctionneraient pas correctement, effectuez une
seconde réinitialisation usine pour résoudre le Proflls Bluetooth A2DP v1.3.1
problème. AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
9.2 Réinitialisation matérielle HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Profile)
Pour effectuer une réinitialisation matérielle de vos
écouteurs, ouvrez le boîtier avec les écouteurs placés à Bande de fréquence Mode TX : 2402 Mhz à 2480 Mhz, Bande ISM
l’intérieur. Appuyez sur le bouton à l’intérieur du boîtier Mode RX : 2402 Mhz à 2480 Mhz, Bande ISM
et maintenez-le enfoncé pendant 15 secondes jusqu’à
ce que l’indicateur LED s’éteigne et se rallume en vert, Puissance de sortie RF < 10.0 dBm
ce qui indique que la réinitialisation matérielle a bien été
effectuée. Haut-parleurs Dynamic Drive 9.2 mm + Balanced Armature Drive

REMARQUE : En cas de panne grave du système Gamme de fréquence 10 Hz – 20 kHz


(LED allumée en rouge fixe), effectuez une
réinitialisation matérielle. Distorsion < 0.3 % (1 kHz/10 mW)

Autonomie Jusqu’à 4 heures en Bluetooth


10. Entretien de vos écouteurs
Charge rapide 15 minutes de charge pour deux heures en Bluetooth
Vos écouteurs peuvent être nettoyés avec un chiffon
humide en les tamponnant doucement jusqu’à ce qu’ils
Entrées Bluetooth
soient propres. N’utilisez pas de produits de nettoyage,
de détergents, de l’alcool,des nettoyants chimiques/du
Poids Ecouteurs 7 g, boitier de recharge 61 g
polish, cela pourrait endommager vos écouteurs.

11. Service/Assistance
Si vous avez besoin d’aide pour résoudre un problème
spécifique, ou avez simplement une question à
laquelle vous aimeriez une réponse, veuillez d’abord
consulter le support de la section sur le site web de
Bowers & Wilkins : www.bowerswilkins.com.

13
Willkommen bei Bowers & Wilkins und PI7

DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für Bowers & Wilkins entschieden haben. Als John
Bowers unser Unternehmen gründete, war er überzeugt, dass ein innovatives
Design sowie beste Ingenieurskunst und zukunftsweisende Technologien der
Schlüssel für ein einzigartiges Klangerlebnis in Ihrem Zuhause sind.

Der Bowers & Wilkins PI7 ist ein hochwertiger In-Ear-Kopfhörer, der den
Hörer mit bester Klangqualität, kabelloser Freiheit und dank adaptiver
Geräuschunterdrückung mit einem erstklassigen Nutzererlebnis verwöhnt. In
dieser Bedienungsanleitung erfahren Sie alles, was Sie wissen müssen, um Ihren
PI7-Kopfhörer optimal nutzen zu können.

Die Musik kann via Bluetooth kabellos von Ihrem Handy, Tablet oder Computer
zum PI7 gestreamt werden. Der PI7 kann aber auch zum kabellosen Telefonieren
genutzt werden.

Zu den Real-World-Listening-Funktionen des PI7 gehören unsere jüngsten


Innovationen in den Bereichen Geräuschunterdrückung (Adaptive Noise
Cancellation), Umgebungsfilter (Ambient Pass-Through) sowie verbesserte
Näherungssensor-Technologien. Unsere Geräuschunterdrückung
der neuesten Generation wurde von Grund auf mit intelligenten
Umgebungserkennungsfunktionen entwickelt und wählt automatisch die für Ihre
Umgebung am besten geeignete Geräuschunterdrückungsart aus. Einziges Ziel
ist es, ein kompromissloses Hörerlebnis zu bieten. Dank der Umgebungsfilter-
Funktion sind externe Geräusche, wie Gespräche oder Sicherheitsansagen,
deutlich hörbar, sodass Sie den Kopfhörer nicht abnehmen müssen. Die
Näherungssensor-Funktion sorgt dafür, dass der PI7 Ihre Musik automatisch
pausiert, wenn Sie einen Ohrhörer aus dem Ohr nehmen. Die Musikwiedergabe
wird fortgesetzt, sobald Sie den Ohrhörer wieder einsetzen. Diese Funktionen
können über die Bowers & Wilkins Headphones App, die kostenlos auf iOS- und
Android-Geräten verfügbar ist, aktiviert und weiter angepasst werden.

Der PI7 wird mit einem wiederaufladbaren Ladecase geliefert. Abhängig


von der Bluetooth-Nutzung, dem Einsatz der Geräuschunterdrückung und
des Umgebungsfilters sind bei aktivierter Geräuschunterdrückung und
durchschnittlichen Lautstärkepegeln bis zu 20 Stunden Musikwiedergabe
möglich.

www.bowerswilkins.com
14
1. PI7 Kartoninhalt Modus Anwendung 3.4 Näherungssensoren

DEUTSCH
Entfernt unerwünschte
PI7 Kopfhörer mit Ohrstöpseln (M) Ein Der PI7 verfügt über unsere jüngste, optimierte
Umgebungsgeräusche.
Ladecase Bewegungssensorik in beiden Ohrhörern. Mit Hilfe der
USB-C-Ladekabel und USB-C auf 3,5-mm-Audiokabel Passt die Geräuschunterdrückung Sensoren kann der Akku geschont werden, indem der
Ohrstöpsel (S/L) Auto auf intelligente Weise an Ihre aktuelle Kopfhörer in den Energiesparmodus wechselt, wenn
Beiliegende Literatur Umgebung an. die Ohrhörer herausgenommen werden. Beim erneuten
Einsetzen aktiviert sich der PI7 automatisch und
Deaktiviert die
Aus verbindet sich mit dem zuletzt verwendeten Bluetooth-
Geräuschunterdrückungsfunktion.
2. Lernen Sie Ihren PI7 kennen Gerät.

2.1 Kopfhörer ein- und ausschalten


Die Sensoren unterbrechen zudem die Musikwiedergabe,
3.2 Sprachassistent
wenn die Ohrhörer aus den Ohren genommen werden.
Ein-/Ausschalten
Die Wiedergabe wird fortgesetzt, sobald Sie die Ohrhörer
Der PI7 hat keinen Ein-/Ausschalter, stattdessen erfolgt Der Sprachassistent wird aktiviert, indem Sie die
wieder einsetzen. Das automatische Fortsetzen der
das Powermanagement automatisch. Ihre PI7-Ohrhörer Multifunktionstaste am rechten (R) Ohrhörer 1 Sekunde
Wiedergabe wurde weiter auf Benutzerfreundlichkeit
werden automatisch geladen, sobald sie in das lang drücken. Abbildung 2 zeigt die Position der Taste.
optimiert.
Ladecase gelegt werden, und sind somit einsatzbereit,
wenn sie wieder entnommen werden.
3.3 Umgebungsfilter
Der Näherungssensor kann über die Bowers & Wilkins
Kopfhörer-App deaktiviert werden.
Wenn die Ohrhörer aus dem Ladecase genommen und Dank des Umgebungsfilters des PI7 kann der
5 Minuten lang nicht benutzt werden, wechseln sie in Nutzer bestimmte Geräusche (z. B. Gespräche
den Energiesparmodus. Um den Energiesparmodus zu oder Sicherheitsansagen) hören, ohne die Ohrhörer Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der Ohrhörer
beenden, verwenden Sie die Ohrhörer erneut, indem Sie herausnehmen zu müssen. besonders darauf, dass keine Haare oder
sie mit einem gepaarten Gerät koppeln, Audio streamen Accessoires zwischen Ihren Ohren und den
oder die Ohrhörer in Ihre Ohren einsetzen. Ohrhörern eingeklemmt werden. Diese können die
Der Umgebungsfilter kann über die Bowers & Wilkins-
Näherungssensorik stören.
Kopfhörer-App aktiviert oder deaktiviert werden. Die
2.2 Kopfhörer-Steuerung Durchlässigkeit für Umgebungsgeräusche (Hoch/Niedrig/
Aus) kann über die App an Ihre Bedürfnisse angepasst
Jeder Ohrhörer verfügt über eine Multifunktionstaste an werden.
der oberen Kappe des Ohrhörers (siehe Abbildung 1).
Folgende Bedienfunktionen sind möglich:

Medienwiedergabe:

Funktion Bedienung
Wiedergabe oder Multifunktionstaste einmal
Pause drücken.
Nächsten Titel Multifunktionstaste zweimal kurz
abspielen hintereinander drücken.
Vorherigen Titel Multifunktionstaste dreimal kurz
abspielen hintereinander drücken.

Telefonanruffunktion:

Funktion Bedienung
Wenn ein Anruf eingeht, einmal
Anruf beantworten
die Multifunktionstaste drücken.
Wenn ein Anruf eingeht, zweimal
Anruf beenden die Multifunktionstaste kurz
hintereinander drücken.
Wenn ein Anruf eingeht, zweimal
Eingehenden Anruf
die Multifunktionstaste kurz
ablehnen
hintereinander drücken.

3. Intelligente Funktionen
3.1 Adaptive Geräuschunterdrückung
Abbildung 1
Mit Hilfe der Geräuschunterdrückung können Multifunktionstaste
unerwünschte Geräusche aus der Umgebung entfernt
werden.

Der PI7 ist mit unseren jüngsten Innovationen in der


adaptiven Geräuschunterdrückung ausgestattet, Geräuschunterdrückung Sprachassistent
einschließlich intelligenter Sensorik, die die
Geräuschunterdrückung und -abstimmung an Ihre
Umgebung anpasst. Wenn sich Ihre Umgebung ändert,
passt sich die Geräuschunterdrückung automatisch an
Ihre neue Umgebung an.

Die Geräuschunterdrückungsfunktion wird aktiviert,


indem Sie die Multifunktionstaste des linken Ohrhörers
(L) 1 Sekunde lang drücken. Wenn Sie die Taste weiter
jeweils 1 Sekunde drücken, werden folgende Modi
nacheinander aktiviert: Ein, Auto oder Aus. Abbildung 2
zeigt die Position der Taste.

Abbildung 2 15
Kopfhörer-Bedienelemente
4. Aufbewahren der Ohrhörer

DEUTSCH
Wenn Sie die PI7 Ohrhörer nicht benutzen, sollten Sie
sie im Ladecase aufbewahren, wo sie für den nächsten
Einsatz wieder aufgeladen werden.

5. Aufladen des Akkus


Der PI7 wird mit teilweise aufgeladenen Akkus geliefert
und kann sofort verwendet werden. Es hat sich jedoch
bewährt, den Akku der Ohrhörer vor dem ersten
Gebrauch vollständig aufzuladen. Das vollständige
Aufladen kann bis zu 3 Stunden dauern.

So laden Sie die PI7-Ohrhörer auf:

1. Legen Sie die PI7-Ohrhörer in das Ladecase. Mit Ohrhörern im Ladecase

2. Schließen Sie den Ladecase-Deckel. Anzeige Betriebszustand

So laden Sie das PI7-Ladecase auf:


Grün (Ladecase-Deckel offen) Ohrhörer-Akkuladung >40 %

1. Bitte verwenden Sie das mitgelieferte Ladekabel


und verbinden Sie den USB-Stecker mit einem Gelb (nach dem Einschalten) Ohrhörer-Akkuladung >20%, <40%
USB-Ladegerät oder der USB-Buchse eines
Computers. Rot (nach dem Einschalten) Ohrhörer-Akkuladung <20 %

2. Schließen Sie dann das USB-C-Ende an die Rot (blinkend) Ohrhörer auf Werkseinstellungen zurückgesetzt
USB‑C-Buchse des Ladecase an.

Hinweis: Während des Ladens blinkt die LED grün. Rot (konstant) Hardware-Reset / Systemabsturz
Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die LED
dauerhaft. Das Ladecase kann mit oder ohne die Blau (blinkend) Pairing-Modus aktiviert
eingelegten Ohrhörer geladen werden.

Blau (3 Sek. konstant) Pairing erfolgreich


So laden Sie das PI7-Ladecase an einer kabellosen
Ladestation auf:

1. Platzieren Sie das Ladecase auf einer kabellosen


Ladestation.
Ohne Ohrhörer im Ladecase
2. Achten Sie darauf, dass der Ladecase mit der
Anzeige Betriebszustand
Rückseite auf der Ladestation aufliegt (Ladecase-
LED weist nach oben).
Grün (Ladecase-Deckel offen) Akkuladung >40 %
Hinweis: Während des Ladens blinkt die LED grün.
Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die LED
dauerhaft. Gelb (nach dem Einschalten) Akkuladung >20%, <40%

5.1 Statusanzeige Rot (nach dem Einschalten) Akkuladung <20 %

Die Statusanzeige befindet sich auf der Vorderseite am


Rot (blinkend) Auf Werkseinstellungen zurückgesetzt
Ladecase. Wenn die Ohrhörer in das Ladecase gelegt
werden, zeigt die LED Informationen über die Ohrhörer
an. Wenn die Ohrhörer aus dem Ladecase entnommen Rot (konstant) Hardware-Reset / Systemabsturz
werden, zeigt die LED Informationen zum Ladecase an.
Siehe Abbildung 3 für LED-Zustände.
Abbildung 3
5.2 Akkustand kontrollieren
Statusanzeige
Sie können den Akkustand des Ladecase kontrollieren,
indem Sie die Taste an der Außenseite einmal drücken.
Wenn beide Ohrhörer im Ladecase verstaut sind,
drücken Sie dieselbe Taste zweimal, um den Akkustand
der Ohrhörer anzuzeigen. Abbildung 4 zeigt die Position
dieser Taste.

Abbildung 4
Ladecase und Ohrhörer-Akkuanzeige

16
6.1.2 G
 oogle FastPair (für Android-Systeme mit 6.3 App-Funktionen
6. Bluetooth-Verbindung integrierter GFP-Funktion)

DEUTSCH
Die Bowers & Wilkins Kopfhörer-App bietet erweiterte
6.1 Bluetooth-Kopplung
Einstellungs- und Anpassungsmöglichkeiten für
So fügen Sie Ihre Kopfhörer hinzu:
Funktionen wie adaptive Geräuschunterdrückung,
Der PI7 dient zum kabellosen Musik-Streamen von
Umgebungsfilter und Näherungssensoren. Die
Bluetooth-Audiogeräten wie Smartphones, Tablets
1. Stellen Sie das Ladecase nicht weiter als 10 cm App ermöglicht zudem weitere Anpassungen
oder PCs. Dazu müssen Kopfhörer und Gerät zunächst
vom Android-Gerät (mit aktiviertem Bluetooth) wie Sprachansage, Durchlässigkeit für
gekoppelt werden.
entfernt auf und öffnen Sie den Ladecase-Deckel. Umgebungsgeräusche, Verbindungsmanagement und
Software-Updates für die Kopfhörer. Diese App steht
Wenn Sie Ihre PI7-Ohrhörer erhalten, können diese mit für iOS- und Android-Geräte kostenlos zum Download
2. Es erscheint ein GFP-Benachrichtigungsfenster
jedem Bluetooth-Audiogerät gekoppelt werden. bereit.
(Google FastPair) mit der Meldung „Bowers &
Wilkins PI7 erkannt“, das Sie auffordert, den
6.1.1 iOS-System / Android-System ohne Google Kopplungsvorgang zu starten. So fügen Sie Ihre Kopfhörer hinzu:
FastPair.
3. Tippen Sie im Fenster auf die Schaltfläche, um das 1. Laden Sie die Bowers & Wilkins Headphones App
1. Laden Sie die Bowers & Wilkins Headphone App Pairing zu erlauben. Die erfolgreiche Verbindung auf Ihrem Mobilgerät herunter und installieren Sie
herunter. wird im GFP-Fenster angezeigt. diese.

2. Öffnen Sie den Ladecase-Deckel, die LED blinkt 4. Nach der Kopplung: 2. Starten Sie dazu die App und befolgen Sie
blau. die Anweisungen zu Benachrichtigungen und
Berechtigungen der App.
o D
 as GFP-Fenster leitet Sie zum Google
3. Gehen Sie zum Bluetooth-Pairing-Menü Ihres Play Store, um die Bowers & Wilkins-App
Gerätes und wählen Sie „Bowers & Wilkins PI7“ herunterzuladen und zu installieren. 3. Tippen Sie im Hauptbildschirm der App einfach auf
aus der Geräteliste. + und folgen Sie den Anweisungen in der App.
o D
 er L/R-Ohrhörer und der Akkustand des
4. Die LED am Ladecase wechselt zu durchgehend Ladecase werden im GFP-Fenster angezeigt 6.4 Software-Updates für die Kopfhörer
blau, um anzuzeigen, dass die Kopplung
erfolgreich war. Bowers & Wilkins stellt gelegentlich Software-Updates
6.2 Verbindung zu einem Gerät trennen
zur Verfügung, mit denen Sie die Leistung Ihrer
Kopfhörer optimieren oder neue Funktionen hinzufügen
5. Öffnen Sie die Bowers & Wilkins-App und fügen Sie können den PI7 schnell von einem Gerät trennen,
können.
Sie die Kopfhörer hinzu. indem Sie die Ohrhörer wieder in das Ladecase einlegen.
Alternativ können Sie die Verbindung mit der Bowers &
Wilkins Headphones App verwalten. Die Bowers & Wilkins Headphones App benachrichtigt
Hinweis: Ihr Kopfhörer verlässt den Bluetooth-
Sie, wenn ein Software-Update verfügbar ist. Tippen
Kopplungsmodus automatisch, wenn fünf Minuten
Sie auf die Benachrichtigung und folgen Sie den
lang keine Kopplung mit einem Gerät stattgefunden
Anweisungen in der App.
hat. Wenn die Kopplung fehlschlägt, blinkt die
Anzeige schnell blau. Bitte versuchen Sie die
Kopplung erneut.

Zum Koppeln mit einem weiteren Gerät. Siehe


Abbildung 5:

1. Legen Sie die Ohrhörer in das Ladecase und


öffnen Sie den Deckel.

2. Halten Sie die Taste im Ladecase 1 bis 5 Sekunden


lang gedrückt. Die LED blinkt blau.

3. Gehen Sie zum Bluetooth-Pairing-Menü Ihres


neuen Gerätes und wählen Sie „Bowers & Wilkins
PI7“ aus der Geräteliste.

4. Die LED am Ladecase wechselt zu durchgehend


blau, um anzuzeigen, dass die Kopplung
erfolgreich war.

Der PI7 kann sich bis zu 3 gekoppelte Bluetooth-Geräte


merken. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um weitere
Geräte zu koppeln.

Hinweis: Ihr Kopfhörer verlässt den Bluetooth-


Kopplungsmodus automatisch, wenn fünf Minuten
lang keine Kopplung mit einem Gerät stattgefunden
hat. Wenn die Kopplung fehlschlägt, blinkt die
Anzeige schnell blau. Bitte versuchen Sie die
Kopplung erneut.

Abbildung 5
Bluetooth-Pairing - zweites Gerät

17
7. Einsetzen der Ohrhörer

DEUTSCH
Das korrekte Einsetzen der Ohrhörer trägt dazu bei,
dass Sie den bestmöglichen Klang erzielen (siehe
Abbildung 6). Wie viele In-Ear-Kopfhörer sind die
PI7-Ohrhörer so konzipiert, dass sie den Gehörgang
abdichten, um eine optimale Leistung zu erzielen.
Ohrstöpsel gibt es in drei Größen (klein, mittel und
groß). Die richtige Größe für Ihr Ohr zu finden, ist
entscheidend nicht nur für eine gute Abdichtung und
ein optimales Klangerlebnis mit dem PI7, sondern
auch damit erweiterte Funktionen wie die adaptive
Geräuschunterdrückung optimal funktionieren.

1. Auf der Innenseite der Ohrhörer befinden sich


Links-/Rechts-Markierungen, an denen Sie sich
beim Einsetzen orientieren können.

2. Setzen Sie die Ohrhörer in das Ohr und drehen


Sie den Ohrhörer leicht nach hinten, so dass die
Stöpsel bequem im äußeren Gehörgang liegen. Abbildung 6
Einsetzen der Ohrhörer
3. Wenn sich die Ohrstöpsel zu groß oder zu klein
anfühlen, versuchen Sie es mit einer anderen
Ohrstöpselgröße, um die bestmögliche Passform
zu gewährleisten.

Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Mikrofon unter


dem Ohrhörer nach außen zeigt, um eine optimale
Sprachverständlichkeit zu gewährleisten (siehe
Abbildung 6).

8. Medien-Streaming
8.1 Ladecase mit dem mitgelieferten USB-Typ-
C-auf-3,5-mm- oder USB-Typ-C-auf-C-Kabel
für Medien-Streaming an die Medienquelle
anschließen (siehe Abbildung 7).

1. Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an das


Ladecase und das Quellgerät an.

2. Ihr PI7 beginnt automatisch mit dem Streaming.

Hinweis: Für Mac-Benutzer, die zum ersten Mal


streamen: Gehen Sie zur Ausgabesteuerung unter
Sound-Einstellung und wählen Sie „Bowers & Wilkins
PI7“

Abbildung 7
8.2 Koppeln eines zweiten/nachfolgenden
Kopfhörers (NUR Bowers & Wilkins) mit dem Medien-Streaming
Ladecase zum Medien-Streaming (siehe
Abbildung 8).

Ihr Ladecase kann auch mit einem anderen Bowers


& Wilkins-Kopfhörer für Media-Streaming gekoppelt
werden

1. Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an das


Ladecase und das Quellgerät an.

2. Halten Sie die Außentaste 3 Sekunden lang


gedrückt, bis die LED blau blinkt.

3. Schalten Sie den Kopfhörer in den Pairing-Modus.

4. Die Ladecase-LED leuchtet konstant blau, um Ladecase an die Quelle Taste 3 Sekunden lang gedrückt Zweiter/Nachfolgender
anzuzeigen, dass die Verbindung hergestellt anschließen. halten/LED blinkt blau. Kopfhörer im Kopplungsmodus.
wurde.

5. Drücken Sie nach dem Koppeln die Außentaste:

- 1x um das Streaming zu starten

- 2x um das Streaming zu stoppen

Hinweis: Bei Verwendung des zweiten Kopfhörers


müssen sich beide Ohrhörer im Ladecase befinden.
Sobald der nachfolgende Kopfhörer gekoppelt ist,
wird der bisherige Kopplungsverlauf gelöscht.

Leuchtet nach der Kopplung Drücken Sie die Taste 1x zum


konstant blau. Starten, 2x zum Stoppen.

Abbildung 8
Streaming mit zweitem/nachfolgendem Kopfhörer
18
9. Zurücksetzen/Fehlerbehebung Technische Daten

DEUTSCH
9.1 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen Technische Merkmale True Wireless Technologie
Bluetooth 5.0 mit AptX Adaptive Technologie
Sie können die Liste gepaarter Geräte löschen und alle Auto ANC
Einstellungen auf die Werksvoreinstellung zurücksetzen. Audio-Streaming aus dem Ladecase
Kabelloses und USB-C-Laden
Unterstützung für schnelles Laden
Um die Ohrhörer auf die Werkseinstellungen
zurückzusetzen, öffnen Sie das Ladecase mit den darin
platzierten Ohrhörern. Halten Sie die Taste auf der Bluetooth Codecs AptX – Adaptive
Ladecase-Innenseite 5 Sekunden lang gedrückt und AptX – HD
lassen Sie sie dann los. Die LED am Ladecase leuchtet AptX – Low Latency
rot, um das Zurücksetzen anzuzeigen. AptX – Classic
AAC
SBC
HINWEIS: Falls die Ohrhörer nicht korrekt
funktionieren, setzen Sie sie bitte auf die
Werkseinstellungen zurück, um das Problem zu Bluetooth-Profile A2DP v1.3.1
beheben. AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
9.2 Harter Reset
BLE GATT (Generic Attribute Profile)
Um einen harten Reset durchzuführen, öffnen Sie das
Ladecase mit den darin platzierten Ohrhörern. Halten Frequenzband Tx-Modus: 2402 MHz bis 2480 MHZ, ISM Band
Sie die Taste im Inneren des Ladecase 15 Sekunden Rx-Modus: 2402 MHz bis 2480 MHZ, ISM Band
lang gedrückt, bis die LED-Anzeige erlischt und grün
leuchtet, um den Abschluss des Hard-Reset-Vorgangs
HF-Ausgangsleistung <0r = 10,0 dBm
anzuzeigen.

Treiber 9,2mm Dynamic Drive mit Balanced Armature


HINWEIS: Führen Sie bei einem schwerwiegenden
Systemabsturz (LED leuchtet konstant rot) einen
Hard-Reset durch. Frequenzbereich ​10 Hz bis 20 kHz

Verzerrung (THD) <0,3 % (1 kHz​/​10 mW)


10. Pflege Ihrer Kopfhörer
Ihre Ohrhörer können mit einem feuchten Tuch Akkulaufzeit Bis zu 4 Stunden Bluetooth
und sanftem Abtupfen gereinigt werden, bis sie
sauber sind. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
Laden 15 Minuten Laden = 2 Stunden Bluetooth
Reinigungsalkohol oder chemische Reiniger/Politur, da
dies Ihre Ohrhörer beschädigen kann.
Eingänge Bluetooth

11. Service / Support Gewicht​ 7 g für Ohrhörer, 61 g für Ladecase


Wenn Sie Hilfe bei der Behebung eines bestimmten
Problems benötigen oder einfach nur eine Frage haben,
die Sie gerne beantwortet hätten, besuchen Sie bitte
zunächst den Support-Bereich für Kopfhörer auf der
Bowers & Wilkins-Website: www.bowerswilkins.com.

19
Bienvenido a Bowers & Wilkins y a los PI7

ESPAÑOL
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Cuando John Bowers fundó nuestra
empresa, lo hizo con la firme creencia de que el diseño imaginativo, la ingeniería
innovadora y la tecnología avanzada eran las claves que podrían desbloquear el
disfrute del sonido en el hogar.

Los PI7 son unos auriculares intraaurales de altas prestaciones diseñados para
proporcionar la mejor experiencia posible en audio personal móvil combinada
con la comodidad del funcionamiento sin cables y la serenidad aportada por la
cancelación de ruido. Este manual le explicará todo lo que usted necesita saber
para sacar el máximo provecho de sus auriculares PI7.

Sus PI7 pueden reproducir música por streaming sin cables vía Bluetooth desde
su teléfono móvil, tableta u ordenador. También pueden utilizarse para telefonía
inalámbrica.

La funcionalidad Real World Listening de los PI7 incluye nuestras innovaciones


más recientes en tecnologías como la Cancelación de Ruido Adaptativa
(Adaptive Noise Cancellation), el Paso de Sonido Ambiente (Ambient Pass-
Through) y el Sensor de Colocación (Wear Sensing) mejorado. Nuestra función
de cancelación de ruido fue diseñada partiendo de cero con capacidades de
detección ambiental inteligentes, seleccionando automáticamente el tipo de
cancelación de ruido más apropiado para el ambiente que le rodea con el único
objetivo de proporcionar una experiencia de escucha sin compromiso. Por
su parte, el Paso de Sonido Ambiente (Ambient Pass-Through) permite que
sonidos externos, como por ejemplo una conversación o avisos relacionados
con la seguridad, puedan ser oídos claramente sin ninguna necesidad de
quitarse los auriculares. En lo que respecta al Sensor de Colocación (Wear
Sensing), permite a los PI7 responder de manera natural, interrumpiendo y
reanudando la música simplemente levantando cualquiera de los cascos de su
oreja. Estas funcionalidades pueden ser activadas, así como personalizadas,
vía Bowers & Wilkins Headphone App, disponible gratuitamente para dispositivos
iOS y Android.

Los PI7 incorporan una batería recargable. Cuando está completamente


cargada, y dependiendo del grado de utilización de la conexión Bluetooth,
la Cancelación de Ruido Adaptativa y el Paso de Sonido Ambiente, puede
proporcionar hasta 20 horas de funcionamiento inalámbrico ininterrumpido a
niveles de volumen intermedios y con la cancelación de ruido activada.

www.bowerswilkins.com
20
1. Contenido del Embalaje de los PI7 Modo Aplicación 3.4 Sensores de Colocación (Wear Sensors)
Elimina ruido no deseado del ambiente

ESPAÑOL
Auriculares PI7 con Tapones para los Oídos (M) On Los PI7 incorporan en ambos cascos nuestros nuevos
circundante.
Caja de Carga sensores de colocación mejorados. Los sensores
Cable USB-C para Carga y Cable de Audio USB-C a Ajusta de manera inteligente la permiten conservar de manera inteligente la carga
clavija de 3’5 mm Automático cancelación de ruido para que se adapte de la batería entrando en el modo de ahorro de
Tapones para los Oídos (S/L) (Auto) lo mejor posible al ambiente en el que energía cuando son retirados de los oídos. Cuando
Paquete con Documentación usted está en ese momento. son colocados de nuevo, los PI7 se vuelven a activar
automáticamente y se conectan al último dispositivo
Apagado Desactiva la función de cancelación de
Bluetooth conectado.
2. Conociendo sus PI7 (Off) ruido.
Los sensores también interrumpirán la reproducción
2.1 Puesta en Marcha y Desactivación de los
cuando uno de los auriculares sea retirado de sus
Auriculares 3.2 Asistente de Voz
oídos. Cuando uno cualquiera de los cascos vuelva a
sea colocado en el oído, la reproducción se reanudará
Puesta en Marcha/Desactivación La Asistencia por Voz se activa pulsando el botón
automáticamente. Dicha reanudación automática ha sido
Los PI7 no incluyen un control de puesta en marcha, a Multifunción del casco derecho (R) durante 1 segundo.
adicionalmente optimizada, por lo que estará lista sólo
la vez que la gestión de esta última es automática. Los Consulte el Diagrama 2 para la localización del botón.
cuando usted lo esté.
tapones de sus PI7 se cargarán cuando sean colocados
en la caja de carga y estarán listos para su uso cuando 3.3 P
 aso de Sonido Ambiente (Ambient
El sensor de colocación puede desactivarse utilizando la
sean retirados de la misma. Pass‑Through)
Bowers & Wilkins Headphones App.
Cuando sus tapones estén fuera de la caja de carga Los PI7 incluyen una función de paso de sonido
Nota: Cuando se coloque sus auriculares, procure que
y no sean usados en el transcurso de 5 minutos, se ambiente que permite oír una parte del ruido externo de
no queden cabellos o accesorios atrapados entre sus
situarán automáticamente en un modo de bajo consumo su ambiente circundante –caso de avisos de seguridad o
orejas y los cascos ni lleve puestas gafas susceptibles
para ahorrar energía. Para salir del modo de ahorro de conversaciones- sin necesidad de quitárselos.
de distorsionar el contorno de aquéllas ya que ello
energía, comience utilizando de nuevo los auriculares
podría interferir con los sensores de proximidad.
conectando su dispositivo sincronizado, reproduciendo El paso de sonido ambiente puede ser activado o
audio por streaming o colocando los auriculares en sus desactivado utilizando la Bowers & Wilkins Headphones
oídos. App. El nivel de paso de sonido ambiente –Alto/Bajo/Off-
puede ser ajustado desde la App para que se adapte a
2.2 Controles de los Auriculares sus necesidades.

Cada tapón incluye un botón multifunción situado en


la cubierta superior de aquél. Ver Diagrama 1. Los
controles del botón multifunción son los siguientes:

Reproducción de Contenidos:

Función Acción
Pulse el botón Multifunción una
Reproducción o pausa
sola vez.
Reproducir pista Pulse el botón Multifunción dos
siguiente veces en sucesión rápida.
Reproducir pista Pulse el botón Multifunción tres
anterior veces en sucesión rápida.

Funcionalidad de llamadas telefónicas:

Función Acción
Responder una Pulse el botón Multifunción una
llamada sola vez con la llamada entrante.
Cuando se produzca una
llamada entrante, pulse el botón
Finalizar una llamada
Multifunción dos veces en
sucesión rápida.
Pulse el botón Multifunción dos
Rechazar una llamada
veces en sucesión rápida durante
entrante
la llamada entrante.

3. Funcionalidades Inteligentes
Diagrama 1
3.1 Cancelación de Ruido Adaptativa Botón Multifunción

La cancelación de ruido es un conjunto de tecnologías


avanzadas que contribuyen a eliminar el ruido no
deseado del ambiente circundante.

Los PI7 incorporan nuestras innovaciones más recientes


Cancelación de Ruido Asistente de Voz
en cancelación de ruido adaptativa, incluyéndose
entre las mismas una detección inteligente que adapta
la cancelación de ruido efectuando el ajuste más
adecuado al ambiente que le rodea. Puesto que su
entorno cambia, la cancelación de ruido cambiará
automáticamente para adaptarse a su nuevo ambiente.

La función de cancelación de ruido se activa pulsando


el botón Multifunción del casco izquierdo (L) durante
1 segundo. Pulsaciones adicionales de 1 segundo
permiten conmutar cíclicamente entre los modos
siguientes: On, Auto y Off. Consulte el Diagrama 2 para
la localización del botón.

Diagrama 2 21
Controles de los auriculares
4. Guardando los Auriculares

ESPAÑOL
Cuando no sean utilizados, los cascos de los PI7
deberían ser guardados en el interior de la caja de carga,
donde serán recargados para que estén preparados
para un uso futuro.

5. Carga de la Batería
Los PI7 se suministran de serie con las baterías de
los cascos y la caja de carga parcialmente cargadas y
pueden ser utilizados inmediatamente. Para obtener los
mejores resultados, le recomendamos que cargue por
completo la batería de los auriculares antes de utilizarlos
por primera vez. Le rogamos que espere un máximo de
3 horas para una carga completa.

Para cargar los cascos de los PI7:


Con los cascos en la caja de carga
1. Coloque los cascos de los PI7 en la caja de carga.
Iluminación Indicación
2. Cierre la tapa de la caja de carga.

Para cargar la caja de carga de los PI7: Verde (tapa de la caja abierta) Nivel de carga de la batería de los cascos > 40%

1. Utilice el cable de carga USB suministrado de serie Amarillo (después de la Nivel de carga de la batería de los cascos > 20%,
y conecte la clavija USB a un cargador mural o a puesta en marcha) > 40%
una toma USB con alimentación de un ordenador.
Rojo (después de la puesta
Nivel de carga de la batería de los cascos < 20%
2. A continuación conecte el extremo con conector en marcha)
USB-C a la toma USB-C de la caja de carga.
Rojo parpadeante Reinicialización de los cascos a los ajustes de fábrica
Nota: Durante la carga, el indicador luminoso de la
caja parpadeará en verde. Cuando la batería esté
completamente cargada, el indicador permanecerá Rojo estacionario Reinicialización de hardware / caida del sistema
iluminado sin parpadear. La caja puede ser cargada
con o sin los casos situados en su interior. Azul parpadeante Modo de sincronización activado

Para cargar la caja de los PI7 con una estación de carga Azul estacionario durante
inalámbrica: Sincronización completada con éxito
3 segundos
1. Coloque la caja de carga encima de una estación
de carga inalámbrica.

2. Asegúrese de que la parte posterior de la caja


de carga esté sobre la estación de carga (con el Con los cascos fuera de la caja de carga
indicador luminoso de la caja enfrentado).
Iluminación Indicación
Nota: Durante la carga, el indicador luminoso de
la caja de carga parpadeará en verde. Cuando la
carga se haya completado, el indicador permanecerá Verde (tapa de la caja abierta) Nivel de carga de la batería > 40%
iluminado.
Amarillo (después de la
5.1 Indicador Luminoso de Estado Nivel de carga de la batería > 20%, > 40%
puesta en marcha)

El indicador luminoso de estado está situado en parte Rojo (después de la puesta


Nivel de carga de la batería < 20%
frontal de la caja de carga. Cuando los cascos están en en marcha)
la caja de carga, el indicador luminoso LED de la misma
proporcionará información sobre los mismos. Cuando Rojo parpadeante Reinicialización a los ajustes de fábrica
los cascos son retirados de la caja de carga, el indicador
luminoso LED proporciona información sobre el nivel de
carga de la batería de la misma. Consulte el Diagrama 3 Rojo estacionario Reinicialización de hardware / caída del sistema
para los estados del citado LED.

5.2 Comprobando los Niveles de la Batería Diagrama 3


Puede comprobar el nivel de la batería de la caja de Iluminaciones del indicador de estado
carga pulsando una sola vez el botón situado en la
exterior de esta última. Cuando los dos cascos están
almacenados en la caja, pulse dicho botón dos veces
para ver el nivel de la batería de los mismos. Consulte el
Diagrama 4 para la localización del botón.

Diagrama 4
Indicador de la batería de la caja de caga y los cascos

22
6.1.2 G
 oogle FastPair (Para Sistema Android 6.3 Características de la App
6. Conectividad Bluetooth integrado con Función GFP)
La app Bowers & Wilkins Headphones proporciona

ESPAÑOL
6.1 Sincronización
Para añadir sus auriculares: opciones de configuración y ajuste extendidas a
funcionalidades como la Cancelación de Ruido
Sus auriculares intraaurales PI7 están diseñados para
1. Coloque la caja a un máximo de 10 cm del Adaptativa, el Paso de Sonido Ambiente y los
reproducir música por streaming inalámbrico desde
dispositivo Android (compatible BT) y ábrala. Sensores de Colocación. La app también proporciona
dispositicos de audio Bluetooth, como por ejemplo
personalizaciones adicionales en los avisos de voz,
teléfonos móviles inteligentes, tabletas u ordenadores.
2. Aparecerá una ventana de notificación GFP el nivel de paso de sonido ambiente, la gestión de
Para ello es necesario que previamente sincronice sus
(Google FastPair) mostrando “Bowers & Wilkins conexiones y las actualizaciones de software de los
auriculares con el dispositivo de su elección.
PI7 detectados” y una solicitud para iniciar el auriculares. La app está disponible como una descarga
proceso de sincronización. gratuita en dispositivos iOS y Android.
Cuando desembale sus auriculares intraaurales PI7,
estarán preparados para sincronizarse con cualquier
3. Pulse el botón “Notificación” de la ventana para Para añadir sus auriculares:
dispositivo de audio Bluetooth.
activar la sincronización, que en caso de llevarse a
cabo con éxito se mostrará en la ventana GFP. 1. Desde su dispositivo móvil, descargue e instale la
6.1.1 Sistema iOS / Sistema Android sin Google
app Bowers & Wilkins Headphones.
FastPair
4. Una vez efectuada la sincronización:
2. Active la app y a continuación lea y siga
1. Descargue la Bowers & Wilkins Headphone app.
o L
 a ventana GFP le dirigirá a la Google Play las instrucciones referidas a los permisos y
store para descargar e instalar la Bowers & notificaciones de la misma.
2. Abra la tapa de la caja de carga. El indicador
Wilkins App.
luminoso de la misma parpadeará en azul.
3. Después de llegar a la pantalla principal, basta con
o T
 anto el Nivel de la Batería de la Caja de Carga que toque + y siga las instrucciones de la app.
3. Diríjase al menú de sincronización Bluetooth de su
como de los Cascos podrá ser mostrado en la
dispositivo y seleccione “Bowers & Wilkins PI7” en
ventana GFP. 6.4 Actualizaciones del Software de los Auriculares
la lista de dispositivos.
6.2 Desconexión de un Dispositivo De vez en cuando, Bowers & Wilkins pone a punto
4. El indicador luminoso de la caja de carga
actualizaciones de software que refinan y optimizan el
cambiará a azul estacionario para confirmar que la
Usted puede desconectar rápidamente los PI7 de un comportamiento de sus auriculares o añaden nuevas
sincronización se ha llevado a cabo con éxito.
dispositivo colocando de nuevo los cascos en la caja. características a los mismos.
De modo alternativo, puede gestionar la conexión con
5. Abra la app de Bowers & Wilkins y añada los
más detalle utilizando el menú Conexiones (Connections) La app Bowers & Wilkins Headphones le enviará
auriculares.
de la app Bowers & Wilkins Headphones. una notificación cada vez que esté disponible una
actualización de software. En ese caso, toque la
Nota: Sus auriculares saldrán automáticamente del
notificación y siga las instrucciones de la app.
modo de sincronización Bluetooth si no se sincroniza
ningún dispositivo a los mismos en el transcurso
de 5 minutos. Si la sincronización falla, el indicador
luminoso parpadeará rápidamente en azul; en ese
caso, le rogamos que intente llevar a cabo de nuevo
la sincronización.

Para sincronizar un nuevo dispositivo. Ver Diagrama 5:

1. Abra la tapa de la caja de carga con los cascos de


los auriculares colocados en su interior.

2. Pulse y mantenga pulsado entre 1 y 5 segundos


el botón interior de la caja de carga. El indicador
luminoso de la caja de carga parpadeará en azul.

3. Diríjase al menú de sincronización Bluetooth de su


nuevo dispositivo y seleccione “Bowers & Wilkins
PI7” en la lista de dispositivos.

4. El indicador luminoso de la caja de carga


cambiará a azul estacionario para confirmar que la
sincronización se ha llevado a cabo con éxito.

Los PI7 pueden recordar hasta 3 dispositivos Bluetooth


sincronizados. Para sincronizar más dispositivos, repita
los pasos anteriores.

Nota: Sus auriculares saldrán automáticamente del


modo de sincronización Bluetooth si no se sincroniza
ningún dispositivo a los mismos en el transcurso
de 5 minutos. Si la sincronización falla, el indicador
luminoso parpadeará rápidamente en azul; en ese
caso, le rogamos que intente llevar a cabo de nuevo
la sincronización.

Diagrama 5
Sincronización Bluetooth – adición de nuevos dispositivos

23
7. Colocación de Sus Auriculares

ESPAÑOL
La correcta colocación de sus auriculares le ayudará a
asegurar la mejor experiencia posible. Ver Diagrama 6. Al
igual que en muchos auriculares intraaurales, los cascos
de los PI7 están diseñados para sellar el canal auditivo
a fin de funcionar de manera óptima. Los tapones de
los cascos se suministran en tres tamaños (pequeño,
mediano y grande). Encontrar el tamaño adecuado
para su oído es crítico a la hora de obtener un buen
sellado y asegurar que tanto los PI7 como las avanzadas
características que incorporan –como por ejemplo la
Cancelación de Ruido Adaptativa- funcionen de manera
óptima.

1. Identifique los cascos izquierdo y derecho


buscando las inscripciones de identificación
situadas en la cara interna de cada uno.

2. Coloque los auriculares en sus oídos


correctamente y gire los tapones ligeramente hacia
atrás para que se integren confortablemente en el Diagrama 6
canal auditivo.
Colocación de sus auriculares
3. Si da la sensación de que los tapones parecen
demasiado grandes o demasiado pequeños,
pruebe con otro tamaño para asegurar el mejor
ajuste posible.

Nota: Para optimizar la calidad de las llamadas, le


rogamos que se asegure de que el micrófono situado
debajo del casco esté orientado hacia fuera, ver
Diagrama 6.

8. Streaming Multimedia
8.1 Para conectar su caja de carga a una fuente
externa con el cable USB-C a clavija de 3’5 mm
o USB-C a USB-C suministrado de serie para
streaming multimedia, consulte el Diagrama 7.

1. Conecte el cable suministrado de serie a la caja y


el dispositivo fuente.

2. Sus PI7 iniciarán el streaming automáticamente.

Nota: Para los usuarios de Mac, la primera vez


que vayan a realizar streaming deberán ir a control
de salida en Ajuste de Sonido (Sound Setting) y
seleccionar “Bowers & Wilkins PI7”.

8.1 Para sincronizar auriculares secundarios/


subsiguientes (SÓLO de Bowers & Wilkins ) a la Diagrama 7
caja de carga. Consulte el Diagrama 8.
Streaming multimedia
Su caja de carga también puede sincronizarse con otros
Auriculares Bowers & Wilkins para streaming multimedia.

1. Conecte el cable suministrado de serie a la caja y


el dispositivo fuente.

2. Pulse y mantenga pulsado el botón exterior


durante 3 segundos hasta que el indicador
luminoso parpadee en azul.

3. Sitúe los auriculares en el modo de sincronización.

4. El indicador luminoso de la caja cambiará a azul


estacionario para indicar que la conexión ha sido
completada.

5. Una vez completada la sincronización, pulse el


botón externo de la caja: Conecte la caja a la fuente. Mantenga pulsado el botón Auriculares secundarios/
durante 3 segundos. subsiguientes en modo de
- 1 vez para INICIAR el streaming. Luz parpadeando en azul. sincronización.

- 2 veces para DETENER el streaming.

Nota: Cuando utilice los auriculares secundarios,


los dos cascos deben estar en el interior de la
caja. Una vez que los auriculares subsiguientes
son sincronizados, el historial de dispositivos
sincronizados será borrado.

Luz en azul estacionario una vez Pulse el botón 1 vez para


completada la sincronización. empezar y 2 veces para terminar.

Diagrama 8
Streaming con auriculares secundarios/subsiguientes
24
9. R
 einicialización/Problemas y Posibles Características Técnicas
Soluciones

ESPAÑOL
Detalles Técnicos Relevantes Tecnología True Wireless
Bluetooth 5.0 con tecnología aptX Adaptive
9.1 Reinicialización a los Ajustes de Fábrica
ANC automática
Streaming inalámbrico desde caja de carga
Si lo desea, puede borrar el historial de dispositivos
Carga inalámbrica y por USB-C
sincronizados y restaurar todos los ajustes a sus valores
Soporte para carga rápida
de fábrica.
Codecs Bluetooth AptX – Adaptive
Para reinicializar los auriculares intraaurales a sus
AptX – HD
valores de fábrica, abra la caja de carga con los cascos
AptX – Low Latency
colocados en su interior. Pulse y mantenga pulsado
AptX – Classic
durante 5 segundos el botón del interior de la caja y
AAC
libérelo. El indicador luminoso de la caja se activará en
SBC
rojo para confirmar la reinicialización.
Perfiles Bluetooth A2DP v1.3.1
NOTA: En el caso de que los auriculares intraaurales
AVRCP v1.6.1
no funcionen correctamente, le rogamos que lleve a
HFP v1.7.1
cabo una reinicialización a los ajustes de fábrica para
HSP v1.2
resolver el problema.
BLE GATT (Generic Attribute Profile)
9.2 Restablecimiento Completo (Hard Reset)
Banda de Frecuencias Modo Tx: 2.402 MHz a 2.480 MHz, Banda ISM
Modo Rx: 2.402 MHz a 2.480 MHz, Banda ISM
Para restablecer por completo los auriculares
intraaurales, abra la caja de carga con los cascos
Potencia de salida de radiofrecuencia < 0r = 10 dBm
colocados en su interior. Pulse y mantenga pulsado
durante 15 segundos el botón del interior de la caja
Transductores Electrodinámicos de 9’2 mm con Armazón Balanceado
hasta que el indicador luminoso LED se apague y a
continuación se active en verde para confirmar que el
Rango de Frecuencias 10 Hz a 20 kHz
proceso de restablecimiento completo ha finalizado.
Distorsión (THD) <0’3% (1 kHz/10 mW)
NOTA: En el caso de que se produzca una caída
importante del sistema (indicador luminoso LED en
Autonomía de la Batería Hasta 4 horas con Bluetooth
rojo estacionario), le rogamos que lleve a cabo un
restablecimiento completo.
Carga Carga de 15 minutos = 2 horas de autonomía con Bluetooth

10. Cuidando Sus Auriculares Intraaurales Entradas Bluetooth

Sus auriculares intraaurales pueden ser limpiador Peso 7 g para los auriculares y 61 g para la caja de carga
aplicándoles suavemente una gamuza humedecida. No
utilice detergentes para limpieza ni frote con alcohol ni
use limpiadores/abrillantadores químicos ya que podrían
dañar sus auriculares intraaurales.

11. Mantenimiento / Soporte


En el caso de que necesitara ayuda para detectar
un problema específico, o simplemente tiene una
pregunta sobre la que desea respuesta, le rogamos
que inicialmente visite el sitio de soporte de la
sección de Auriculares (Headphones) del sitio web de
Bowers & Wilkins: www.bowerswilkins.com.

25
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos PI7

PORTUGUÊS
Obrigado por ter optado pela Bowers & Wilkins. Quando John Bowers fundou a
nossa empresa, acreditava que um design criativo, uma engenharia inovadora e uma
tecnologia avançada eram as chaves que poderiam abrir as portas para se desfrutar
do áudio em casa.

Os PI7 são auriculares de elevado desempenho concebidos para proporcionarem


a maior qualidade de áudio móvel individual combinada com a conveniência
do funcionamento sem fios e a tranquilidade do cancelamento de ruído. Este
manual explica tudo o que precisa de saber para tirar o máximo partido dos seus
auriculares PI7.

Os PI7 podem reproduzir música transmitida sem fios a partir do seu telemóvel,
tablet ou computador através de Bluetooth. Os PI7 também podem ser utilizados
para telefonia sem fios.

As funcionalidades Real World Listening dos PI7 incluem as nossas mais recentes
inovações nas tecnologias de cancelamento adaptativo de ruído, pass-through
de ambiente e deteção de utilização melhorada. A nossa funcionalidade de
cancelamento de ruído de última geração foi concebida de raiz com capacidades
inteligentes de deteção de ambiente, selecionando automaticamente o tipo
adequado de cancelamento de ruído mais apropriado para o ambiente circundante.
O seu único objetivo é proporcionar uma experiência de audição de qualidade.
O pass-through de ambiente permite que os sons externos, tais como conversas
ou anúncios de segurança, possam ser escutados claramente sem qualquer
necessidade de remover os auscultadores. A funcionalidade de deteção de
utilização permite que os PI7 respondam de forma natural, pausando e retomando
a música simplesmente levantando cada um dos auriculares da orelha. Estas
funcionalidades podem ser ativadas e mais personalizadas através da aplicação
Bowers & Wilkins Headphones, disponível gratuitamente em dispositivos
iOS e Android.

Os PI7 incluem uma caixa de bateria recarregável. Quando totalmente carregada,


dependendo da utilização do Bluetooth, do cancelamento adaptativo de ruído e
do pass-through de ambiente, a caixa da bateria pode proporcionar até 20 horas
contínuas de transmissão em fluxo de conteúdos, com o cancelamento de ruído
ativado a níveis médios de volume de reprodução.

www.bowerswilkins.com
26
3.4 Sensores de utilização
1. Conteúdo da caixa dos PI7 Modo Aplicação

PORTUGUÊS
Remove o ruído indesejado do ambiente
Auriculares PI7 com capas (M) Ligado Os PI7 incorporam os nossos mais recentes sensores
circundante.
Caixa de carregamento melhorados de deteção de utilização em ambos os
Cabo de carregamento USB-C e de áudio USB-C para Adapta o cancelamento de ruído de auriculares. Os sensores permitem a conservação
3,5 mm Automático forma inteligente, para que seja o mais inteligente da bateria ao entrarem em modo de poupança
Capas dos auriculares (S/L) adequado ao seu ambiente atual. de energia quando são retirados das orelhas. Quando
Documentação voltam a ser utilizados, os PI7 "acordam" automaticamente
Desliga a funcionalidade de
Desligado e ligam-se ao último dispositivo Bluetooth a que estiveram
cancelamento de ruído.
ligados.
2. Conhecer os seus PI7
Os sensores também irão colocar o áudio em pausa
2.1 Ligar e desligar os auscultadores 3.2 Assistente de voz
quando os auriculares forem retirados das orelhas. A
reprodução é retomada automaticamente quando o
Ligar/desligar O Assistente de voz é ativado premindo o botão auricular é colocado de novo na orelha. A retomada
Os PI7 não possuem controlo de energia. Em vez disso, a multifunções no auricular direito (R) durante 1 segundo. automática foi ainda mais otimizada, para estar pronta
gestão da energia é automática. Os seus auriculares PI7 Consulte a Imagem 2 para a localização do botão. apenas quando o utilizador estiver.
carregarão automaticamente quando forem colocados na
caixa de carregamento e estarão prontos a utilizar quando
3.3 Pass-through de ambiente O sensor de utilização pode ser desativado na aplicação
forem removidos da mesma.
Bowers & Wilkins Headphones.
Os PI7 dispõem de pass-through de ambiente, o que
Quando os auriculares são removidos da caixa de
permite ouvir certos ruídos externos com origem no Nota: tenha especial cuidado quando usar os
carregamento e não são utilizados durante 5 minutos,
ambiente circundante, como anúncios de segurança ou auriculares, porque cabelo ou acessórios presos entre
entram num modo de poupança de energia. Para sair
conversas, sem tirar os auscultadores. as orelhas e os auriculares poderão interferir com a
do modo de poupança de energia, comece a utilizar
sensibilidade do sensor.
os auriculares novamente ligando o seu dispositivo
emparelhado, transmitindo áudio ou colocando os O pass-through de ambiente pode ser ativado ou
auriculares nas orelhas. desativado utilizando a aplicação Bowers & Wilkins
Headphones. O nível de pass-through de ambiente, Alto/
Baixo/Desligado, pode ser ajustado para se adequar às
2.2 Controlos dos auscultadores
suas necessidades utilizando a aplicação.

Cada auricular tem um botão multifunções situado na parte


superior do auricular; consulte a Imagem 1. Os controlos
do botão multifunções são os seguintes:

Reprodução de conteúdo multimédia:

Função Ação
Prima o botão multifunções uma
Reproduzir ou pausa
vez.
Reproduzir para faixa Prima o botão multifunções duas
seguinte vezes numa sequência rápida.
Reproduzir faixa Prima o botão multifunções três
anterior vezes numa sequência rápida.

Funcionalidade de chamadas telefónicas:

Função Ação
Quando receber uma chamada,
Atender chamada prima o botão multifunções uma
vez.
Depois de terminada a chamada,
Desligar chamada prima o botão multifunções duas
vezes numa sequência rápida.
Imagem 1
Quando receber uma chamada,
Rejeitar uma chamada prima o botão multifunções duas Botão multifunções
vezes numa sequência rápida.

3. Funcionalidades inteligentes
Cancelamento de ruído Assistente de voz
3.1 Cancelamento adaptativo de ruído

O cancelamento de ruído consiste numa série de


tecnologias avançadas que ajudam a eliminar ruído
indesejado do ambiente circundante.

Os PI7 dispõem das nossas mais recentes inovações


em cancelamento adaptativo de ruído, o que inclui
deteção inteligente que adapta o cancelamento de ruído
e o aperfeiçoamento mais adequado ao seu ambiente
circundante. À medida que o meio circundante muda, o
cancelamento de ruído adapta-se automaticamente para
complementar o seu novo ambiente.

A funcionalidade de cancelamento de ruído é ativada


premindo o botão multifunções no auricular esquerdo
(L) durante 1 segundo. Premir o botão durante mais
1 segundo permite passar pelos seguintes modos: Ligado,
Automático ou Desligado. Consulte a Imagem 2 para a
localização do botão. Imagem 2 27
Controlos dos auscultadores
4. Guardar os auriculares

PORTUGUÊS
Quando não estiverem a ser usados, os auriculares PI7
devem ser guardados dentro da caixa de carregamento,
onde serão recarregados para utilização futura.

5. Carregar a bateria

Os PI7 são enviados com a caixa e as baterias


parcialmente carregadas e podem ser utilizados
imediatamente. Recomendamos o carregamento total dos
auriculares antes da primeira utilização. Deixe a bateria
carregar totalmente durante 3 horas.

Para carregar os auriculares PI7:


Com os auriculares na caixa de carregamento
1. Coloque os auriculares PI7 na caixa de
carregamento. Luz Estado de funcionamento

2. Feche a tampa da caixa de carregamento.


Verde (tampa da caixa aberta) Carga da bateria do auricular >40%

Para carregar a caixa de carregamento dos PI7:


Amarela (depois de ligar) Carga da bateria do auricular >20%, <40%

1. Utilize o cabo de carregamento USB fornecido e


Vermelha (depois de ligar) Carga da bateria do auricular <20%
ligue a ficha USB a um carregador de parede USB
ou a uma entrada USB do computador.
Vermelha (a piscar) Reposição dos auriculares para os valores de fábrica
2. Depois, ligue a extremidade USB-C à entrada USB-C
da caixa de carregamento. Vermelha (fixa) Reposição do hardware/falha do sistema

Nota: durante o carregamento, o indicador da caixa Azul (a piscar) Modo de emparelhamento ativado
pisca a verde. Quando o carregamento estiver
concluído, o indicador permanece aceso. A caixa pode Azul (3 segundos fixa) Emparelhamento bem-sucedido
ser carregada com ou sem os auriculares guardados
lá dentro.

Para carregar a caixa dos PI7 com uma estação de


carregamento sem fios: Com os auriculares fora da caixa de carregamento

1. Coloque a caixa de carregamento numa estação de Luz Estado de funcionamento


carregamento sem fios.

Verde (tampa da caixa aberta) Bateria a carregar >40%


2. Certifique-se de que a parte traseira da caixa
de carregamento se encontra na estação de
carregamento (com o indicador da caixa voltado para Amarela (depois de ligar) Bateria a carregar >20%, <40%
cima).
Vermelha (depois de ligar) Bateria a carregar <20%
Nota: durante o carregamento, o indicador da caixa
pisca a verde. Quando o carregamento estiver Vermelha (a piscar) Reposição para os valores de fábrica
concluído, o indicador permanece aceso.

Vermelha (fixa) Reposição do hardware/falha do sistema


5.1 Indicador de estado

O indicador de estado encontra-se na parte da frente da Imagem 3


caixa. Quando os auriculares são colocados na caixa,
Luzes do indicador de estado
o LED fornece informações sobre os mesmos. Quando
os auriculares são removidos da caixa, o LED fornece
informações sobre a caixa de carregamento. Consulte a
Imagem 3 para os estados do LED.

5.2 Verificação dos níveis da bateria

Pode verificar o nível de bateria da caixa premindo o botão


fora da caixa uma vez. Quando ambos os auriculares
estiverem guardados na caixa, prima o mesmo botão duas
vezes para ver o seu nível de bateria. Consulte a Imagem 4
para a localização do botão.

Imagem 4
Indicador de bateria da caixa e dos auriculares

28
6. Conectividade Bluetooth 6.1.2 Google FastPair (para sistemas Android 6.3 Funcionalidades da aplicação

PORTUGUÊS
integrados com a funcionalidade GFP)
6.1 Emparelhar
A aplicação Bowers & Wilkins Headphones disponibiliza
Para adicionar os seus auscultadores: configurações e ajustes alargados para as funcionalidades,
Os auriculares PI7 foram concebidos para transmitir tais como o cancelamento adaptativo de ruído, o
música sem fios a partir de dispositivos áudio Bluetooth, pass-through de ambiente e os sensores de utilização.
1. Coloque a caixa a uma distância igual ou inferior
tais como smartphones, tablets ou computadores. Para A aplicação também proporciona mais opções de
a 10 cm (4 polegadas) relativamente a qualquer
tal, primeiro, é necessário emparelhar os auriculares com personalização, como comando por voz, nível de pass-
dispositivo Android (com Bluetooth ativado) e abra a
o dispositivo. through de ambiente, gestão de ligação e atualizações do
tampa da caixa dos PI7.
software dos auscultadores. A aplicação está disponível
como transferência gratuita em dispositivos iOS e Android.
Quando receber os seus auriculares PI7, estes estarão
2. Aparecerá uma janela de notificação do GFP (Google
prontos a emparelhar com qualquer dispositivo áudio
FastPair) com a mensagem "Bowers & Wilkins PI7
Bluetooth. Para adicionar os seus auscultadores:
detected" (Bowers & Wilkins PI5 detetados) e um
pedido para iniciar o processo de emparelhamento.
6.1.1 Sistema iOS/sistema Android sem Google 1. A partir do seu dispositivo móvel, transfira e instale a
FastPair. aplicação Bowers & Wilkins Headphones.
3. Prima o botão "Notification" (Notificação) na janela
para permitir o emparelhamento. A ligação bem-
1. Transfira a aplicação Bowers & Wilkins Headphones. sucedida será apresentada na janela do GFP. 2. Abra a aplicação e, depois, leia e siga as instruções
relacionadas com as notificações e permissões da
aplicação.
2. Abra a tampa da caixa. O indicador da caixa irá 4. Após o emparelhamento:
piscar a azul.
3. Depois de chegar ao ecrã principal, basta tocar em +
o A janela do GFP irá direcioná-lo para a Google
e seguir as instruções dadas na aplicação.
3. Aceda ao menu de emparelhamento Bluetooth do Play Store para transferir e instalar a aplicação
dispositivo e selecione "Bowers & Wilkins PI7" na Bowers & Wilkins.
lista de dispositivos. 6.4 Atualizações do software dos auscultadores
o Pode ver o nível da bateria dos auriculares L/R e
4. O indicador da caixa mudará para azul fixo para da caixa na janela do GFP. Periodicamente, a Bowers & Wilkins disponibiliza
indicar um emparelhamento bem-sucedido. atualizações de software que aperfeiçoam e otimizam o
desempenho dos seus auscultadores, ou que acrescentam
6.2 Desligar de um dispositivo
novas funcionalidades.
5. Abra a aplicação Bowers & Wilkins e adicione os
auscultadores.
Pode desligar rapidamente os PI7 de um dispositivo
A aplicação Bowers & Wilkins Headphones irá avisá-lo
colocando os auriculares na caixa. Como alternativa,
quando uma atualização de software estiver disponível.
Nota: os auriculares saem automaticamente do modo pode gerir a ligação com mais detalhe utilizando a
Toque na notificação e siga as instruções dadas na
de emparelhamento Bluetooth se nenhum dispositivo aplicação Bowers & Wilkins Headphones, em Connections
aplicação.
for emparelhado no espaço de 5 minutos. Se o (Ligações).
emparelhamento falhar, o indicador pisca rapidamente
a azul, pelo que deve tentar emparelhar novamente.

Para emparelhar um dispositivo subsequente. Consulte a


Imagem 5:

1. Abra a tampa da caixa com os auriculares colocados


lá dentro.

2. Mantenha premido o botão dentro da caixa entre 1 e


5 segundos. O indicador da caixa irá piscar a azul.

3. Aceda ao menu de emparelhamento Bluetooth do


novo dispositivo e selecione "Bowers & Wilkins PI7"
na lista de dispositivos.

4. O indicador da caixa mudará para azul fixo para


indicar um emparelhamento bem-sucedido.

Os PI7 conseguem memorizar até 3 dispositivos Bluetooth


emparelhados. Repita os passos acima para emparelhar
mais dispositivos.

Nota: os auriculares saem automaticamente do modo


de emparelhamento Bluetooth se nenhum dispositivo
for emparelhado no espaço de 5 minutos. Se o
emparelhamento falhar, o indicador pisca rapidamente
a azul, pelo que deve tentar emparelhar novamente.

Imagem 5
Emparelhamento Bluetooth - dispositivo subsequente

29
7. Utilizar os auscultadores

PORTUGUÊS
Usar os auscultadores corretamente irá ajudar a garantir a
melhor experiência possível. Consulte a Imagem 6. Como
muitos auriculares, os PI7 são concebidos para selar o
canal auditivo, para um desempenho ideal. As capas
estão disponíveis em três tamanhos: pequeno, médio e
grande. Encontrar o tamanho adequado para a sua orelha é
fundamental para obter uma boa selagem e assegurar que os
PI7 e as funcionalidades avançadas, como o cancelamento
adaptativo de ruído, têm um desempenho ideal.

1. Identifique o auricular esquerdo e o direito através


das identificações L e R que se encontram na parte
de interior de cada auricular.

2. Coloque os auriculares no ouvido e rode-os


ligeiramente para trás de forma que as capas encaixem
confortavelmente na abertura do canal auditivo.
Imagem 6
3. Se as capas dos auriculares forem demasiado Utilizar os auscultadores
grandes ou pequenas, experimente capas de outro
tamanho para garantir o melhor encaixe possível.

Nota: Para otimizar a qualidade das chamadas,


certifique-se de que o microfone situado por baixo do
auricular está voltado para fora. Consulte a Imagem 6.

8. Transmissão em fluxo de conteúdos

8.1 Ligação da caixa à origem de conteúdos com o


cabo USB tipo C para 3,5 mm fornecido ou o cabo
USB tipo C para C para transmissão em fluxo de
conteúdos. Consulte a Imagem 7.

1. Ligue o cabo fornecido à caixa e ao dispositivo de


origem.

2. Os PI7 começarão imediatamente a transmitir em


fluxo.

Nota: Para utilizadores Mac, durante a primeira


transmissão, aceda ao controlo de saída em Sound
Setting (Definição de som) e selecione "Bowers &
Wilkins PI7"
Imagem 7
8.2 Emparelhamento de auscultadores secundários/ Transmissão em fluxo de conteúdos
subsequentes (APENAS Bowers & Wilkins) à
caixa para a transmissão em fluxo de conteúdos.
Consulte a Imagem 8.

A caixa também emparelha com outros auscultadores


Bowers & Wilkins para a transmissão em fluxo de
conteúdos

1. Ligue o cabo fornecido à caixa e ao dispositivo de


origem.

2. Mantenha premido o botão exterior durante


3 segundos até que o LED pisque a azul.

3. Coloque os auscultadores em modo de Ligue a caixa à origem. Mantenha premido o botão durante Secundários/Subsequentes
emparelhamento. 3 segundos/Luz azul a piscar. Auscultadores em modo de
emparelhamento.
4. O LED da caixa mudará para azul fixo para indicar
uma ligação concluída.

5. Após o emparelhamento, prima o botão externo da


caixa:

- 1 vez para INICIAR a transmissão

- 2 vezes para PARAR a transmissão

Nota: ambos os auriculares têm de estar dentro


Luz azul fixa após Prima o botão 1 vez para iniciar e
da caixa durante a utilização dos auscultadores
o emparelhamento. 2 vezes para parar.
secundários. Após o emparelhamento dos
auscultadores subsequentes, o histórico de
Imagem 8
emparelhamento será eliminado.
Transmissão dos auscultadores secundários/subsequentes
30
9. Reposição/Resolução de problemas Especificações

PORTUGUÊS
9.1 Reposição para os valores de fábrica Características técnicas Tecnologia True Wireless
Bluetooth 5.0 com tecnologia adaptativa AptX
Auto ANC
Pode limpar o histórico de dispositivos emparelhados e
Transmissão de áudio da caixa de carregamento
restaurar todas as predefinições.
Carregamento sem fios e USB-C
Suporte para carregamento rápido
Para repor os auriculares para os valores de fábrica, abra
a caixa de carregamento com os auriculares lá dentro.
Codecs Bluetooth AptX – Adaptive
Mantenha premido o botão dentro da caixa durante
AptX – HD
5 segundos e, em seguida, solte-o. O indicador na caixa
AptX – Low Latency
irá ficar vermelho para indicar a reposição.
AptX – Classic
AAC
NOTA: se os auriculares não estiverem a funcionar SBC
corretamente, realize uma reposição para os valores de
fábrica para resolver o problema.
Perfis Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
9.2 Reposição total HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Perfil de Atributo Genérico)
Para repor totalmente os auriculares, abra a caixa com os
auriculares lá dentro. Mantenha premido o botão dentro da
caixa durante 15 segundos até que o indicador LED fique Banda de frequências Modo Tx: 2402 MHz a 2480 MHZ, banda ISM
iluminado a verde para indicar a conclusão do processo de Modo Rx: 2402 MHz a 2480 MHz, banda ISM
reposição total.
Potência de saída RF < 0r =10,0 dBm
NOTA: Em caso de falha séria do sistema (luz LED
vermelha fixa), realize uma reposição total.
Diafragmas 9,2 mm Dynamic Drive com Balanced Armature

10. Manutenção dos auriculares Gama de frequências 10 Hz a 20 kHz

Pode limpar os auriculares dando toques ligeiros com um


Distorção (THD) <0,3% (1 kHz/10 mW)
pano húmido até estarem limpos. Não utilize detergentes,
nem álcool ou produtos de limpeza químicos/de artigos em
pele, uma vez que podem danificar os auriculares Duração da bateria Até 4 horas com Bluetooth

Carregamento 15 minutos de carga = 2 horas Bluetooth


11. Serviço/Apoio

Se precisar de ajuda com a resolução de um problema Entradas Bluetooth


específico, ou se tiver apenas alguma questão, consulte
inicialmente a secção de apoio relativa a auscultadores no
Peso 7 g para os auriculares, 61 g para a caixa de carregamento
Website da Bowers & Wilkins: www.bowerswilkins.com.

31
NEDERLANDS
Welkom bij Bowers & Wilkins en de PI7

Fijn dat u voor Bowers & Wilkins hebt gekozen. Toen John Bowers ons bedrijf
oprichtte, deed hij dat in de overtuiging dat een vindingrijk ontwerp, innovatieve
techniek en geavanceerde technologie de sleutels waren tot het ontsluiten van
audioplezier in huis.

De PI7 is een hoogwaardige in-ear hoofdtelefoon die is ontworpen om de


hoogste kwaliteit mobiele, persoonlijke audio-ervaring te bieden in combinatie
met het gemak van draadloos gebruik en de sereniteit van ruisonderdrukking.
In deze handleiding vindt u alles wat u moet weten om optimaal van uw PI7-
hoofdtelefoon te kunnen genieten.

Uw PI7 kan muziek afspelen die draadloos via Bluetooth vanaf uw mobiele
telefoon, tablet of computer wordt gestreamd. De PI7 kan ook worden gebruikt
voor draadloze telefoongesprekken.

De Real World Listening-functies van de PI7 zijn gebaseerd op de nieuwste


innovaties op het gebied van Adaptive Noise Cancellation, Ambient Pass-
Through en verbeterde Wear Sensing-technologieën. Onze nieuwste generatie
ruisonderdrukking is geheel van de grond af ontworpen met intelligente
omgevingsdetectie, waarbij automatisch het juiste type ruisonderdrukking wordt
geselecteerd dat het meest geschikt is voor uw omgeving, met als enige doel
om u een compromisloze luisterervaring aan te bieden. Dankzij Ambient Pass-
Through kunnen externe geluiden, zoals een gesprek of veiligheidsomroepen,
duidelijk worden gehoord zonder dat u daarvoor de hoofdtelefoon hoeft af
te zetten. De Wear Sensing-functie (draagsensoren) zorgt ervoor dat de PI7
natuurlijk reageert en de muziek pauzeert en hervat wanneer u een oordopje
in uw oor stopt of eruit haalt. Deze functies kunnen worden ingeschakeld en
verder worden aangepast in de Bowers & Wilkins Headphone App, die gratis
beschikbaar is voor iOS- en Android-apparaten.

De PI7 wordt geleverd met een oplaadbare batterijhouder. Wanneer de batterij


volledig is opgeladen, kan deze, afhankelijk van hoe vaak gebruik wordt gemaakt
van Bluetooth, Adaptive Noise Cancellation en Ambient Pass-Through, tot 20
uur ononderbroken draadloze media-streaming bieden met ruisonderdrukking
ingeschakeld bij een gemiddelde afspeelvolume.

www.bowerswilkins.com
32
NEDERLANDS
1. Inhoud van de verpakking van de PI7 Modus Toepassing 3.4 Draagsensoren
Verwijdert ongewenst geluid uit de
PI5-hoofdtelefoon met oordopjes (M) Aan Beide oordopjes van de PI7 zijn uitgerust met de
omgeving.
Oplaadhouder nieuwste, verbeterde draagsensoren. De sensoren
USB-C-oplaadkabel en USB-C-naar-3,5mm- Past de ruisonderdrukking op maken intelligente batterijbesparing mogelijk doordat
audiokabel intelligente wijze aan, zodat de de energiespaarmodus wordt ingeschakeld wanneer
Auto
Oordopjes (S/L) onderdrukking het beste past bij uw de dopjes uit de oren worden gehaald. Als de PI7
Documentatiepakket actuele omgeving. weer wordt gedragen, ontwaakt de hoofdtelefoon
automatisch en maakt deze verbinding met het laatst
Uit Schakelt de ruisonderdrukking uit.
verbonden Bluetooth-apparaat.
2. Uw PI7 leren kennen
3.2 Spraakassistentie
2.1 De hoofdtelefoon in- en uitschakelen De sensoren pauzeren ook het geluid wanneer u
Spraakassistentie wordt geactiveerd door de de oordopjes uit uw oren haalt. Het afspelen wordt
In-/uitschakelen multifunctionele knop van de rechter oordop (R) automatisch hervat wanneer u het oordopje weer
De PI7 heeft geen stroomregeling. Voedingsbeheer gedurende 1 seconde in te drukken. Zie diagram 2 in uw oor plaatst. Automatisch hervatten is verder
verloopt automatisch. Uw PI7-oordopjes worden om te zien waar de knop zich bevindt. geoptimaliseerd zodat de hoofdtelefoon klaar is als u
automatisch opgeladen wanneer ze in de er klaar voor bent.
oplaadhouder worden geplaatst en zijn klaar voor
3.3 Omgevingsgeluiden doorlaten
gebruik wanneer u ze uit de houder haalt.
De draagsensoren kunnen worden uitgeschakeld in
De PI7 is uitgerust met Ambient Pass-Through- de Bowers & Wilkins Headphone App.
Als de oordopjes uit de oplaadhouder worden technologie, waardoor omgevingsgeluiden, zoals
gehaald en 5 minuten niet worden gebruikt, gaan veiligheidsomroepen of gesprekken, hoorbaar zijn
N.B.: Let goed op bij het dragen van uw
ze over op de energiespaarmodus. Als u de zonder dat u daarvoor de hoofdtelefoon hoeft af te
oortelefoon. Haar of accessoires tussen uw oren
energiespaarmodus wilt verlaten, gebruikt u de zetten.
en de oortelefoon kunnen de nabijheidsdetectie
oordopjes gewoon weer door verbinding te maken
verstoren.
met uw gekoppelde apparaat, audio te streamen of
U kunt de functie waarmee u omgevingsgeluiden
de oordopjes in uw oren te plaatsen.
doorlaat in- of uitschakelen in de Bowers &
Wilkins Headphone App. Het niveau waarmee u
2.2 Bediening van de hoofdtelefoon omgevingsgeluiden doorlaat kan Hoog, Laag of
Uit zijn. U kunt dit in de app aan uw behoeften
Elk oordopje heeft een multifunctionele toets op het aanpassen.
boven op het oordopje, zie diagram 1. De bediening
van de multifunctionele knoppen is als volgt:

Media afspelen:

Functie Actie
Druk eenmaal op de
Afspelen of pauzeren
multifunctionele toets.
Druk tweemaal snel achter
Volgend nummer
elkaar op de multifunctionele
afspelen
toets.
Druk driemaal snel achter
Vorig nummer
elkaar op de multifunctionele
afspelen
toets.

Telefoongesprekken:

Functie Actie
Druk eenmaal op de
Telefoongesprek
multifunctionele toets bij een
aannemen
inkomend gesprek.
Druk bij een inkomend gesprek
Telefoongesprek
tweemaal snel achter elkaar op
beëindigen
de multifunctionele toets.
Diagram 1
Een inkomend Druk bij een inkomend gesprek
telefoongesprek tweemaal snel achter elkaar op Multifunctionele knop
weigeren de multifunctionele toets.

3. Intelligente functies
Ruisonderdrukking Spraakassistent
3.1 Adaptieve ruisonderdrukking

Ruisonderdrukking is een verzamelnaam voor een


reeks geavanceerde technologieën die ongewenste
omgevingsgeluiden uitfilteren.

De PI7 is voorzien van onze nieuwste innovaties


op het gebied van adaptieve ruisonderdrukking,
waaronder intelligente detectie die de
ruisonderdrukking en afstemming aanpast aan de
omgeving waarin u zich bevindt. Als uw omgeving
verandert, past de ruisonderdrukking zich
automatisch aan uw nieuwe omgeving aan.

De ruisonderdrukkingsfunctie wordt geactiveerd door


de multifunctionele knop op de linker oordop (L)
gedurende 1 seconde in te drukken; door deze knop
nog een keer 1 seconde in te drukken, kunt u door
de modi bladeren: Aan, Auto of Uit. Zie diagram 1
om te zien waar de knop zich bevindt.
Diagram 2 33
Bediening van de hoofdtelefoon
NEDERLANDS
4. De oordopjes opbergen

Als de PI7-oordopjes niet worden gebruikt, moeten


ze in de oplaadhouder worden bewaard, waar ze
worden opgeladen voor toekomstig gebruik.

5. Batterijen opladen

De PI7 wordt geleverd in een houder en de batterijen


van de oordopjes zijn gedeeltelijk opgeladen en
kunnen onmiddellijk worden gebruikt. Wij raden
u aan de oordopjes voorafgaand aan het eerste
gebruik volledig op te laden. Het kan tot 3 uur duren
voordat de batterijen volledig zijn opgeladen.

Zo laadt u de oordopjes van de PI7 op:


Met de oordopjes in de oplaadhouder
1. Plaats de oordopjes van de PI7 in de
oplaadhouder. Verlichting Bedrijfsstatus

2. Sluit het klepje van de oplaadhouder. Groen (houder open) Batterijniveau van oordopjes > 40%

Zo laadt u de PI7-oplaadhouder op: Geel (na inschakelen) Batterijniveau van oordopjes > 20%, < 40%

1. Gebruik de meegeleverde USB-oplaadkabel Rood (na inschakelen) Batterijniveau van oordopjes < 20%
en sluit de USB-stekker aan op een USB-
stopcontactlader of op een USB-aansluiting Rood (knipperend) Fabrieksinstellingen van oordopjes terugzetten
van een computer met voeding.

Rood (vast) Harde reset/crash van het systeem


2. Sluit vervolgens het USB-C-uiteinde aan op de
USB-C-aansluiting van de oplaadhouder.
Blauw (knipperend) Koppelingsmodus ingeschakeld
N.B.: Tijdens het opladen knippert de groene Blauw (3 seconden
indicator op de houder. Wanneer de batterij Koppeling gelukt
constant branden)
volledig is opgeladen, brandt de indicator
constant. De houder kan worden opgeladen met
of zonder de oordopjes in de houder.

Zo laadt u de PI7-houder met een draadloos Met de oordopjes verwijderd uit de oplaadhouder
oplaadstation op:
Verlichting Bedrijfsstatus
1. Plaats de oplaadhouder op een draadloos
oplaadstation. Groen (houder open) Batterijniveau > 40%

2. Zorg ervoor dat de achterkant van de Geel (na inschakelen) Batterijniveau > 20%, < 40%
oplaadhouder op het laadstation staat (met de
indicator van de houder naar boven).
Rood (na inschakelen) Batterijniveau < 20%
N.B.: Tijdens het opladen knippert de groene
indicator op de houder. Wanneer de batterij Rood (knipperend) Fabrieksinstellingen terugzetten
volledig is opgeladen, brandt de indicator
constant. Rood (vast) Harde reset/crash van het systeem

5.1 Statusindicator
Diagram 3
De statusindicator bevindt zich aan de voorkant Verlichting van statuslampjes
van de houder. Wanneer de oordopjes in de houder
worden geplaatst, geeft het lampje informatie over
de oordopjes. Wanneer de oordopjes uit de houder
worden gehaald, geeft het LED-lampje informatie
over de oplaadhouder. Zie diagram 3 om de LED-
status te zien.

5.2 Batterijniveau controleren

U kunt het batterijniveau van de houder controleren


door één keer op de knop aan de buitenkant van de
houder te drukken. Als beide oordopjes in de houder
zijn opgeborgen, druk dan tweemaal op dezelfde
knop om het batterijniveau van de oordopjes te zien.
Zie diagram 4 om te zien waar de knop zich bevindt.

Diagram 4
Batterij-indicator voor houder en oordopjes

34
NEDERLANDS
6.1.2 G
 oogle FastPair (voor Android-systeem 6.3 Functies van de app
6. Bluetooth-verbinding
met GFP-functie)
De Bowers & Wilkins Headphones App biedt
6.1 Koppelen (pairing)
uitgebreide mogelijkheden voor het instellen
Zo voegt u uw hoofdtelefoon toe:
en aanpassen van functies zoals Adaptive
Uw PI7-oortelefoon is ontworpen om draadloos
Noise Cancellation, Ambient Pass-Through
muziek te streamen vanaf Bluetooth-audioapparaten,
1. Plaats de houder niet verder dan 10 cm van het en Wear Sensors. De app biedt ook nog meer
zoals smartphones, tablets of computers. Daartoe
Android-apparaat (Bluetooth ingeschakeld) en aanpassingsmogelijkheden, zoals stemmeldingen,
moeten de oortelefoon en het toestel eerst worden
open het klepje van de houder van de PI7. het niveau van de doorgifte van omgevingsgeluid,
gekoppeld.
verbindingsbeheer en software-updates voor de
hoofdtelefoon. De app is gratis te downloaden op
2. Er verschijnt een GFP-melding (Google
Wanneer u uw PI7-oortelefoon ontvangt, is iOS- en Android-apparaten.
FastPair) met "Bowers & Wilkins PI7
deze klaar om met elk Bluetooth-audioapparaat
gedetecteerd" en het verzoek om het
gekoppeld te worden.
koppelingsproces te starten. Zo voegt u uw hoofdtelefoon toe:

6.1.1 iOS-systeem/Android-systeem zonder


3. Druk op de meldingsknop in het venster om de 1. Download en installeer de Bowers & Wilkins
Google FastPair.
koppeling tot stand te brengen. De succesvolle Headphones App op uw mobiele apparaat.
verbinding wordt weergegeven in het GFP-
1. Download de Bowers & Wilkins Headphone venster.
2. Start de app, lees en volg de instructies met
App.
over meldingen van en machtigingen voor de
4. Eenmaal gekoppeld: app.
2. Open de houder. De houder-indicator knippert
blauw.
o In het GFP-venster wordt u doorgestuurd 3. Nadat u het hoofdscherm hebt bereikt, tikt u
naar de Google Play Store om de Bowers & op + en volgt u de instructies in de app.
3. Ga naar het Bluetooth-koppelingsmenu van uw Wilkins-app te downloaden en te installeren.
apparaat en selecteer "Bowers & Wilkins PI7"
6.4 Software-updates voor de hoofdtelefoon
in de lijst met apparaten.
o H
 et batterijniveau van L/R-oordopjes en van
de houder wordt weergegeven in het GFP- Bowers & Wilkins stelt af en toe software-updates
4. De houder-indicator brandt nu constant blauw venster beschikbaar waarmee de prestaties van uw
om aan te geven dat het koppelen is gelukt. hoofdtelefoon worden verfijnd en geoptimaliseerd of
waarmee nieuwe functies worden toegevoegd.
6.2 Koppeling met een apparaat verbreken
5. Open de Bowers & Wilkins-app en voeg de
hoofdtelefoon toe. U kunt de PI7 snel loskoppelen van een apparaat De Bowers & Wilkins Headphones App laat u weten
door de oordopjes terug in de houder te doen. wanneer er een software-update beschikbaar is.
U kunt de verbinding ook uitvoeriger beheren in Is dat het geval, tik dan op de melding en volg de
N.B.: Uw oortelefoon verlaat automatisch de
'Connections' in de Bowers & Wilkins Headphones instructies in de app.
Bluetooth-koppelingsmodus als er binnen 5
App.
minuten geen apparaat wordt gekoppeld. Als
het koppelen mislukt, knippert de indicator
snel blauw. Probeer in zo'n geval opnieuw te
koppelen.

Een koppeling met nog een ander apparaat maken.


Zie diagram 5:

1. Open het klepje van de houder met de


oordopjes in het houder.

2. Druk op de knop in de houder en houd de


knop 1 tot 5 seconden ingedrukt; de indicator
van de houder knippert blauw.

3. Ga naar het Bluetooth-koppelingsmenu van


uw nieuwe apparaat en selecteer "Bowers &
Wilkins PI7" in de lijst met apparaten.

4. De houder-indicator brandt nu constant blauw


om aan te geven dat het koppelen is gelukt.

De PI7 kan tot 3 gekoppelde Bluetooth-apparaten


onthouden. Herhaal de bovenstaande stappen om
meer apparaten te koppelen.

N.B.: Uw oordopjes verlaten de Bluetooth-


koppelingsmodus automatisch als er binnen
5 minuten geen apparaat wordt gekoppeld.
Als het koppelen mislukt, knippert de indicator
snel blauw. Probeer in zo'n geval opnieuw te
koppelen.

Diagram 5
Bluetooth-koppeling - volgend apparaat

35
NEDERLANDS
7. Uw hoofdtelefoon dragen

Als u uw hoofdtelefoon juist draagt, krijgt u de best


mogelijke ervaring. Zie diagram 6. Zoals veel in-ear
oortelefoons, zijn de oordopjes van de PI7 ontworpen
om de gehoorgang af te sluiten om optimale
audioprestaties te leveren. Oordopjes zijn er in drie
maten (klein, middelgroot en groot). Het vinden van
de juiste maat voor uw oor is van cruciaal belang om
een goede afdichting te krijgen en ervoor te zorgen
dat de PI7, en de geavanceerde functies zoals
Adaptive Noise Cancellation, optimaal presteren.

1. Identificeer de linker en rechter oordopjes door


de L- en R- markeringen te vinden aan de
binnenzijde van elk oordopje.

2. Plaats de oordopjes in uw oor en draai het


oordopje iets naar achteren, zodat de dopjes
comfortabel in de opening van de gehoorgang Diagram 6
zitten. Uw hoofdtelefoon dragen

3. Als het oordopje te groot of te klein aanvoelt,


probeer dan een ander maat oordopje om de
best mogelijke pasvorm te krijgen.

N.B.: Voor een optimale kwaliteit van


telefoongesprekken moet u ervoor zorgen dat
de microfoon onder het oordopje naar buiten is
gericht. Zie diagram 6.

8. Media streamen

8.1 De houder met de meegeleverde USB-type-


C-naar-3,5mm-kabel of de USB-type-C-
naar-C-kabel verbinden met een mediabron
om media te streamen (zie diagram 7).

1. Sluit de meegeleverde kabel aan op de houder


en het bronapparaat.

2. De PI7 gaat automatisch streamen.

N.B.: Voor Mac-gebruikers: ga voor de eerste keer


streamen naar de uitvoerregeling onder 'Sound
Setting' en selecteer "Bowers & Wilkins PI7"
Diagram 7
8.2 E
 en tweede (of volgende) hoofdtelefoon Media-streaming
koppelen (ALLEEN Bowers & Wilkins)
met de houder om media te streamen
(zie diagram 8).

De houder kan ook worden gekoppeld met een


andere Bowers & Wilkins-hoofdtelefoon om media
te streamen

1. Sluit de meegeleverde kabel aan op de houder


en het bronapparaat.

2. Houd de knop aan de buitenkant gedurende 3


seconden ingedrukt tot de LED blauw oplicht.

3. Zet de hoofdtelefoon in de koppelingsmodus.


Koppel de houder met de bron. Houd de knop 3 seconden Tweede/volgende
ingedrukt/Knipperend blauw licht. hoofdtelefoon in
4. Het LED-lampje van de houder gaat nu koppelingsmodus.
constant blauw branden om aan te geven dat
de koppeling tot stand is gebracht.

5. Druk nadat de koppeling tot stand is gekomen


de knop aan de buitenkant van de houder:

- 1x om met streamen te BEGINNEN

- 2x om het streamen te BEËINDIGEN

N.B.: Beide oordopjes moeten in het houder


zitten als u de tweede hoofdtelefoon gebruikt. Constant blauw licht, zodra Druk 1x op de knop om met
Zodra de volgende hoofdtelefoon is gekoppeld, gekoppeld. streamen te beginnen, 2x om
wordt de koppelingsgeschiedenis gewist. het streamen te beëindigen.
Diagram 8
Streamen via een tweede (of een volgende) hoofdtelefoon
36
NEDERLANDS
9. O
 pnieuw instellen en problemen Specificaties
oplossen
Technische kenmerken True Wireless-technologie
Bluetooth 5.0 met AptX Adaptive-technologie
9.1 Fabrieksinstellingen opnieuw instellen
Auto ANC
Audio streamen vanaf oplaadhouder
U kunt de geschiedenis van het gekoppelde
Draadloos opladen, en opladen via USB-C
apparaat wissen en alle instellingen terugzetten op
Snel opladen wordt ondersteund
de standaardwaarden.

Bluetooth-codecs AptX - Adaptive


Als u de fabrieksinstellingen van de oordopjes
AptX - HD
wilt herstellen, opent u de oplaadhouder met de
AptX - Lage latentie
oordopjes erin. Houd de knop aan de binnenkant
AptX - Klassiek
van de houder 5 seconden ingedrukt en laat deze
AAC
daarna los. De indicator op de houder wordt rood
SBC
om aan te geven dat het opnieuw instellen is gelukt.

Bluetooth-profielen A2DP v1.3.1


OPMERKING: Als de oordopjes niet goed
AVRCP v1.6.1
werken, zet dan de fabrieksinstellingen terug om
HFP v1.7.1
het probleem op te lossen.
HSP v1.2
BLE GATT (algemeen kenmerkprofiel)
9.2 Harde reset
Frequentieband Zendmodus: 2402 MHz tot 2480 MHz, ISM-band
Als u de oordopjes met een harde reset opnieuw
Ontvangstmodus: 2402 MHz tot 2480 MHz, ISM-band
wilt instellen, moet u de houder met de oordopjes
erin openen. Houd vervolgens de knop in de houder
15 seconden ingedrukt tot de LED-indicator uitgaat RF-uitgangsvermogen < 0r =10,0 dBm
en groen wordt om aan te geven dat de harde reset
is voltooid.
Drive units 9,2 mm dynamische aandrijving met gebalanceerde armatuur

OPMERKING: Na een ernstige crash van het


Frequentiebereik 10 Hz tot 20 kHz
systeem (constant rood LED-lampje) moet u een
harde reset uitvoeren.
Vervorming (THD) < 0,3% (1 kHz/10 mW)
10. Verzorging van uw hoofdtelefoon
Levensduur van de batterijen Tot 4 uur via Bluetooth
U kunt uw oordopjes schoonmaken met een
vochtige doek en zachtjes deppen tot ze schoon
Opladen 15 minuten opladen = 2 uur Bluetooth
zijn. Gebruik geen schoonmaakmiddelen, wrijfalcohol
of chemische reinigingsmiddelen/polijstmiddelen;
hierdoor kunnen de oordopjes beschadigd raken Ingangen Bluetooth

11. Service en ondersteuning Gewicht 7g voor oordopjes, 61g voor oplaadhouder

Als u hulp nodig hebt bij het oplossen van een


specifiek probleem of als u gewoon een vraag
hebt die u graag beantwoord wilt zien, raadpleeg
dan eerst het gedeelte over ondersteuning voor
hoofdtelefoons op de website van Bowers & Wilkins:
www.bowerswilkins.com.

37
Benvenuto a Bowers & Wilkins e PI7

ITALIANO
Grazie per aver scelto Bowers & Wilkins. Quando John Bowers fondò la
nostra azienda, era convinto che il design creativo, l’ingegneria innovativa e
la tecnologia avanzata fossero le chiavi che potevano offrire un’eccezionale
esperienza acustica nelle abitazioni.

I PI7 sono auricolari in-ear ad alte prestazioni progettati per offrire un’esperienza
audio personale mobile della massima qualità con la comodità offerta dalla
funzione wireless e la serenità della cancellazione del rumore. In questo manuale,
troverai tutto ciò che devi sapere per ottenere il massimo dai tuoi auricolari PI7.

I tuoi auricolari PI7 possono riprodurre musica in streaming in modalità wireless


dal tuo telefono cellulare, tablet o computer tramite Bluetooth. Gli auricolari PI7
possono essere anche utilizzati per la telefonia wireless.

Le funzionalità “Real World Listening” di PI7 includono le nostre ultime innovazioni


nelle tecnologie di Cancellazione del rumore adattiva, Pass-through ambientale
e Wear Sensing. La nostra funzione di Cancellazione del rumore di ultima
generazione è stata progettata ex novo con capacità di rilevamento intelligente
dell’ambiente che seleziona automaticamente il tipo di cancellazione del rumore
più adatto all’ambiente circostante, con l’unico obiettivo di offrire un’esperienza
di ascolto senza compromessi. La funzione Pass-through ambientale consente di
ascoltare chiaramente i suoni esterni, come le conversazioni o gli annunci, senza
la necessità di rimuovere le cuffie. La funzione Wear Sensing, infine, consente
agli auricolari PI7 di rispondere in modo naturale, sospendendo e riprendendo
la musica quando si rimuove o si inserisce nuovamente uno degli auricolari
nell’orecchio. Queste funzionalità possono essere abilitate e ulteriormente
personalizzate tramite l’app Bowers & Wilkins Headphones disponibile
gratuitamente per i dispositivi iOS e Android.

Gli auricolari PI7 sono forniti con una custodia di ricarica. Quando è
completamente carica, a seconda dell’uso di Bluetooth, della cancellazione del
rumore adattiva e del Pass-through ambientale, la custodia può fornire fino a
20 ore di streaming multimediale wireless continuo con cancellazione del rumore
abilitata a un livello di volume medio.

www.bowerswilkins.com
38
1. Contenuto della confezione PI7 Modalità Applicazione 3.4 Sensori di rilevamento
Rimuove i rumori indesiderati

ITALIANO
Auricolari PI7 con inserti (M) On Gli auricolari PI7 sono dotati dei nostri ultimi sensori
dall’ambiente circostante.
Custodia di ricarica di rilevamento, i cosiddetti Wear Sensors. I sensori
Cavo per la ricarica USB-C e cavo USB-C - 3,5 mm Regola in modo intelligente la consentono di ridurre il consumo della batteria
Inserti (S/L) Auto cancellazione del rumore selezionando il entrando in modalità di risparmio energetico quando gli
Manuale livello più adatto in base all’ambiente. auricolari vengono rimossi dalle orecchie. Quando gli
auricolari vengono nuovamente indossati, si riattivano
Disattiva la funzione di cancellazione del
Off automaticamente e si riconnettono all’ultimo dispositivo
rumore.
2. Uso degli auricolari PI7 Bluetooth connesso.

2.1 Accensione/spegnimento degli auricolari


I sensori mettono anche in pausa l’audio quando
3.2 Assistente vocale
gli auricolari vengono rimossi dalle orecchie. La
Accensione/spegnimento
riproduzione riprenderà automaticamente quando gli
Gli auricolari PI7 non sono dotati di sistema di gestione La funzione dell’Assistente vocale viene attivata
auricolari vengono riposizionati nell’orecchio. Il riavvio
dell’alimentazione; la gestione dell’alimentazione premendo il pulsante multifunzione sull’auricolare
automatico della riproduzione è stato ulteriormente
è automatica. Gli auricolari PI7 si caricheranno destro (R) per 1 secondo. Vedere il Diagramma 2 per la
ottimizzato in modo che si attivi solo quando necessario.
automaticamente quando vengono inseriti nella custodia posizione del pulsante.
di ricarica e saranno pronti per l’uso quando sono
rimossi dalla custodia. I sensori di rilevamento possono essere disattivati tramite
3.3 Pass-through ambientale
l’app Bowers & Wilkins Headphone.
Se gli auricolari vengono rimossi dalla custodia di ricarica Gli auricolari PI7 sono dotati di Pass-through ambientale,
e non vengono utilizzati per 5 minuti, entreranno in una funzione che consente di ascoltare alcuni rumori Nota: prestare particolare attenzione quando si
modalità di risparmio energetico. Per attivare la modalità ambientali, come gli annunci o le conversazioni, senza indossano gli auricolari; i capelli o gli accessori
di risparmio energetico, basta utilizzare nuovamente dover rimuovere gli auricolari. intrappolati tra le orecchie e gli auricolari possono
gli auricolari collegando il dispositivo associato, interferire con il funzionamento dei sensori di
riproducendo audio in streaming o inserendo gli prossimità.
La funzione Pass-through ambientale può essere
auricolari nelle orecchie.
abilitata o disabilitata tramite l’app Bowers & Wilkins
Headphones. Il livello di Pass-through ambientale, High/
2.2 Comandi Low/Off (alto, basso spento), può essere regolato in
base alle proprie esigenze tramite l’app.
Ciascun auricolare è dotato di un pulsante multifunzione
situato sulla parte superiore dell’auricolare; vedere il
Diagramma 1. I comandi disponibili con il pulsante
multifunzione sono i seguenti:

Riproduzione di contenuti multimediali:

Funzione Azione
Premere una volta il pulsante
Riproduzione o pausa
multifunzione.
Riproduzione del Premere il pulsante multifunzione
brano successivo due volte in rapida successione.
Riproduzione del Premere il pulsante multifunzione
brano precedente tre volte in rapida successione.

Funzioni di chiamata:

Funzione Azione
Premere una volta il pulsante
Risposta a una
multifunzione con la chiamata
chiamata
in arrivo.
Con una chiamata in arrivo,
Terminazione della
premere il pulsante multifunzione
chiamata
due volte in rapida successione.
Per rifiutare Con una chiamata in arrivo,
premere il pulsante multifunzione
una chiamata in arrivo due volte in rapida successione. Diagramma 1
Pulsante multifunzione
3. Funzioni intelligenti
3.1 Cancellazione del rumore adattiva
Cancellazione Assistente
La cancellazione del rumore combina una serie di
tecnologie all’avanguardia che contribuiscono a
del rumore vocale
eliminare i rumori indesiderati provenienti dall’ambiente
circostante.

Gli auricolari PL7 offrono le ultimissime innovazioni in


termini di cancellazione del rumore adattiva, con un
sistema di rilevamento a sensori che regola il livello di
cancellazione in base all’ambiente circostante. Al variare
dell’ambiente in cui l’utente si trova, la cancellazione del
rumore si adatterà automaticamente in base alla nuova
situazione.

La funzionalità della Cancellazione del rumore adattiva


viene attivata premendo il pulsante multifunzione
sull’auricolare sinistro (L) per 1 secondo; ulteriori
pressioni di 1 secondo consentono di scorrere le
modalità: On, Auto oppure Off (Attiva, auto o spenta).
Vedere il Diagramma 2 per la posizione del pulsante.

Diagramma 2 39
Comandi degli auricolari
4. Come conservare gli auricolari

ITALIANO
Quando non vengono utilizzati, gli auricolari PI7 devono
essere riposti all’interno della custodia di ricarica dove
verranno ricaricati per un utilizzo futuro.

5. Ricarica delle batterie


Gli auricolari PI7 vengono forniti con la custodia e le
batterie parzialmente cariche e possono essere quindi
utilizzati immediatamente. Per il risultato migliore,
consigliamo di caricare completamente gli auricolari
prima del loro primo utilizzo. La ricarica completa
richiede fino a 3 ore.

Per caricare gli auricolari PI7:

Con gli auricolari nella custodia di ricarica


1. Posizionare gli auricolari PI7 nella custodia di
ricarica.
Illuminazione Stato funzionamento

2. Chiudere il coperchio della custodia di ricarica.


Verde (coperchio della
Carica della batteria degli auricolari >40%
custodia aperto)
Per caricare la custodia di ricarica PI7:
Giallo (dopo l’accensione) Carica della batteria degli auricolari >20%, <40%
1. Utilizzare il cavo di ricarica USB in dotazione e
collegare la spina USB a un caricatore a parete Rosso (dopo l’accensione) Carica della batteria degli auricolari <20%
USB o a una presa USB alimentata sul computer.

Rosso (lampeggiante) Ripristino alle impostazioni di fabbrica degli auricolari


2. Collegare quindi l’estremità USB-C alla presa
USB-C sulla custodia di ricarica.
Rosso (fisso) Hard reset/crash del sistema
Nota: durante la carica, la spia sulla custodia
lampeggia in verde. A carica completa, la spia rimarrà Blu (lampeggiante) Modalità associazione abilitata
illuminata. La custodia può essere caricata con o
senza gli auricolari all’interno della custodia.
Blu (fisso per 3 sec.) Associazione riuscita
Per caricare la custodia PI7 con una base di ricarica
wireless:

1. Posizionare la custodia di ricarica sulla base di


ricarica wireless. Con gli auricolari rimossi dalla custodia di ricarica

Illuminazione Stato funzionamento


2. Assicurarsi che il retro della custodia di ricarica
si trovi sulla base di ricarica (con la spia della
custodia rivolta verso l’alto). Verde (coperchio della
Carica della batteria >40%
custodia aperto)
Nota: durante la carica, la spia sulla custodia
lampeggia in verde. A carica completa, la spia rimarrà Giallo (dopo l’accensione) Carica della batteria >20%, <40%
illuminata.
Rosso (dopo l’accensione) Carica della batteria <20%
5.1 Spia di stato
Rosso (lampeggiante) Ripristino alle impostazioni di fabbrica
La spia di stato è situata sulla parte anteriore della
custodia. Quando gli auricolari sono inseriti nella
custodia, il LED fornisce informazioni sugli auricolari. Rosso (fisso) Hard reset/crash del sistema
Quando gli auricolari vengono rimossi dalla custodia, il
LED fornisce informazioni sulla custodia di ricarica. Per
gli stati del LED, vedere il Diagramma 3.
Diagramma 3
5.2 Controllo del livello della batteria Illuminazione della spia di stato

È possibile controllare il livello della batteria della


custodia premendo una volta il pulsante all’esterno della
custodia. Quando entrambi gli auricolari sono riposti
nella custodia, premere lo stesso pulsante due volte per
visualizzare il livello della batteria degli auricolari. Vedere
il Diagramma 4 per la posizione del pulsante.

Diagramma 4
Spia della batteria della custodia e degli auricolari

40
6.1.2 G
 oogle FastPair (per sistema Android con 6.3 Funzioni dell’app
6. Connettività Bluetooth funzionalità GFP integrata)
L’app Bowers & Wilkins Headphones offre impostazioni

ITALIANO
6.1 Associazione
e regolazioni estese per funzioni quali Cancellazione
Per aggiungere gli auricolari:
del rumore adattiva, Pass-through ambientale e Wear
Gli auricolari PI7 sono progettati per riprodurre musica
Sensing. L’app consente anche ulteriori personalizzazioni
in streaming in modalità wireless da dispositivi audio
1. Posizionare la custodia a una distanza non come messaggi vocali, livello di Pass-through
Bluetooth, come smartphone, tablet o computer. Per
superiore a 10 cm dal dispositivo Android ambientale, gestione della connessione e aggiornamenti
farlo, gli auricolari e il dispositivo devono prima essere
(compatibile con BT) e aprire il coperchio della del software degli auricolari. L’app è disponibile come
associati.
custodia PI7. download gratuito per dispositivi iOS e Android.

Quando si ricevono gli auricolari PI7, saranno pronti per


2. Verrà visualizzata una finestra di notifica GFP Per aggiungere gli auricolari:
l’associazione a qualsiasi dispositivo audio Bluetooth.
(Google FastPair) con il messaggio “Bowers
& Wilkins PI7 rilevati”, richiedendo di avviare il
1. Usare il dispositivo mobile per scaricare e installare
6.1.1 Sistema iOS / Sistema Android con Google processo di associazione.
l’app Bowers & Wilkins Headphones.
FastPair.
3. Premere il pulsante “Notifica” nella finestra per
2. Lanciare l’app e seguire le istruzioni relative alle
1. Scaricare l’app Bowers & Wilkins Headphones. abilitare l’associazione; se la connessione riesce,
notifiche e alle autorizzazioni dell’app.
sarà visualizzata nella finestra GFP.
2. Aprire il coperchio della custodia; la spia sulla
3. Dopo aver raggiunto la schermata principale,
custodia lampeggerà in blu. 4. Dopo l’associazione:
toccare semplicemente + e seguire le istruzioni
in-app.
3. Andare al menu di associazione Bluetooth del o L
 a finestra GFP indirizzerà l’utente al Google
dispositivo e selezionare “Bowers & Wilkins PI7” Play Store per scaricare e installare l’app
6.4 Aggiornamento del software degli auricolari
dall’elenco dei dispositivi. Bowers & Wilkins.
Bowers & Wilkins occasionalmente rende disponibili
4. La spia sulla custodia diventerà blu fissa a indicare o L
 ’auricolare L/R e il livello della batteria della aggiornamenti software che perfezionano e ottimizzano
che l’associazione è riuscita. custodia possono essere visualizzati nella le prestazioni degli auricolari o aggiungono nuove
finestra GFP funzionalità.
5. Aprire l’app Bowers & Wilkins e aggiungere gli
auricolari. 6.2 Disconnessione da un dispositivo L’app Bowers & Wilkins Headphones avvisa l’utente
quando è disponibile un aggiornamento software;
È possibile disconnettere rapidamente gli auricolari PI7 toccare la notifica e seguire le istruzioni in-app.
Nota: gli auricolari lasceranno automaticamente
da un dispositivo rimettendo gli auricolari nella custodia.
la modalità di associazione Bluetooth se nessun
In alternativa, è possibile gestire la connessione in
dispositivo viene associato entro 5 minuti. If pairing
modo più dettagliato utilizzando l’app Bowers & Wilkins
fails, the indicator will rapid flash blue, please try
Headphones in “Collegamenti”.
pairing again.

Per associare un dispositivo successivo. Vedere il


Diagramma 5:

1. Open the case lid with the earbuds places inside


the case.

2. Premere senza rilasciare il pulsante all’interno della


custodia per 1-5 secondi; la spia della custodia
lampeggerà in blu.

3. Andare al menu di associazione Bluetooth del


nuovo dispositivo e selezionare “Bowers & Wilkins
PI7” dall’elenco dei dispositivi.

4. La spia sulla custodia diventerà blu fissa a indicare


che l’associazione è riuscita.

Gli auricolari PI7 possono ricordare fino a 3 dispositivi


Bluetooth associati. Ripetere i passaggi precedenti per
associare più dispositivi.

Nota: gli auricolari lasceranno automaticamente


la modalità di associazione Bluetooth se nessun
dispositivo viene associato entro 5 minuti. Se
l’associazione non riesce, la spia lampeggia
rapidamente in blu; provare a eseguire di nuovo
l’associazione.

Diagramma 5
Associazione Bluetooth - secondo dispositivo

41
7. Come indossare gli auricolari

ITALIANO
Indossare correttamente gli auricolari aiuterà a ottenere
la migliore esperienza possibile; vedere il Diagramma 6.
Come molti prodotti in-ear, gli auricolari PI7 sono
progettati per aderire perfettamente al condotto uditivo e
offrire una performance ottimale. Inserti sono disponibili
in tre taglie (small, medium e large). Usare la taglia
corretta per l’orecchio è fondamentale per ottenere una
buona aderenza e garantire che gli auricolari PI7 e le
funzionalità avanzate come la cancellazione adattiva del
rumore funzionino in modo ottimale.

1. Identificare l’auricolare sinistro e destro tramite


le lettere L e R sulla parte interna di ciascun
auricolare.

2. Posizionare gli auricolari nell’orecchio e ruotarli


leggermente all’indietro in modo che gli inserti
siano comodamente posizionati all’interno del
condotto uditivo. Diagramma 6
Come indossare gli auricolari
3. Se l’inserto dell’auricolare è troppo grande o
troppo piccolo, provare un inserto di taglia diversa
per una vestibilità ottimale.

Nota: per ottimizzare la qualità delle chiamate,


assicurarsi che il microfono situato sotto l’auricolare
sia rivolto verso l’esterno; vedere il Diagramma 6.

8. Streaming di contenuti multimediali


8.1 Collegamento della custodia alla sorgente
multimediale con il cavo USB Tipo C-3,5 mm
o USB Tipo C-C in dotazione per lo streaming
multimediale, vedere il Diagramma 7.

1. Collegare il cavo in dotazione alla custodia e al


dispositivo sorgente.

2. Gli auricolari PI7 avvieranno automaticamente lo


streaming.

Nota: per gli utenti Mac, quando si avvia lo streaming


per la prima volta, accedere al controllo delle uscite
nelle impostazioni audio e selezionare “Bowers &
Wilkins PI7”

8.2 Associazione di un secondo paio di auricolari Diagramma 7


o cuffie (SOLO Bowers & Wilkins) alla custodia
per lo streaming multimediale, vedere il Streaming di contenuti multimediali
Diagramma 8.

La custodia può anche essere associata a un secondo


paio di auricolari o cuffie Bowers & Wilkins per lo
streaming multimediale

1. Collegare il cavo in dotazione alla custodia e al


dispositivo sorgente.

2. Tenere premuto il pulsante esterno per 3 secondi


fino a quando il LED non lampeggia in blu.

3. Impostare gli auricolari o cuffie nella modalità di


associazione.

4. Il LED sulla custodia si illuminerà in blu fisso a Collegamento della custodia Tenere premuto il pulsante per Secondo paio di auricolari/cuffie
indicare che la connessione è stata completata. alla sorgente. 3 secondi/spia blu lampeggiante. in modalità di associazione.

5. Al termine dell’associazione, premere il pulsante


esterno sulla custodia:

- 1 volta per AVVIARE lo streaming

- 2 volte per ARRESTARE lo streaming

Nota: entrambi gli auricolari devono essere all’interno


della custodia durante l’uso del secondo paio di
auricolari/cuffie. Dopo l’associazione del secondo
paio, la cronologia delle associazioni verrà eliminata.

Spia blu fissa al termine Premere il pulsante 1 volta per


dell’associazione. avviare, 2 volte per arrestare.

Diagramma 8
Streaming tramite secondo paio di auricolari/cuffie
42
9. Ripristino/Risoluzione dei problemi Specifiche

ITALIANO
9.1 Ripristino alle impostazioni di fabbrica Caratteristiche tecniche Vera tecnologia wireless
Bluetooth 5.0 con tecnologia AptX Adaptive
È possibile cancellare la cronologia dei dispositivi Auto ANC
associati e ripristinare tutte le impostazioni ai valori Streaming audio da custodia di ricarica
predefiniti. Ricarica wireless e USB-C
Supporto per Fast Charging
Per ripristinare gli auricolari alle impostazioni di fabbrica,
aprire la custodia di ricarica con gli auricolari inseriti Codec Bluetooth AptX – Adaptive
all’interno. Tenere premuto il pulsante all’interno della AptX – HD
custodia per 5 secondi e quindi rilasciare. La spia sulla AptX – Low Latency
custodia diventerà rossa a indicare il ripristino. AptX – Classic
AAC
SBC
NOTA: nel caso in cui gli auricolari non funzionino
correttamente, eseguire un ripristino alle impostazioni
di fabbrica per risolvere il problema. Profili Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
9.2 Hard Reset
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Profile)
Per un hard reset degli auricolari, aprire la custodia
di ricarica con gli auricolari inseriti all’interno. Tenere
premuto il pulsante all’interno della custodia per Banda di frequenza Modalità Tx: 2.402 MHz - 2.480 MhZ, Banda ISM
15 secondi fino a quando la spia LED non si spegne e Modalità Rx: 2.402 MHz - 2.480 MHZ, Banda ISM
quindi si illumina in verde a indicare il completamento del
processo di hard reset.
Potenza uscita RF < oppure =10,0 dBm

NOTA: nel caso di un arresto anomalo del sistema


Unità driver Driver dinamico con armatura bilanciata di 9,2 mm
(spia LED rossa fissa), eseguire un hard reset.

Risposta in frequenza 10 Hz - 20 kHz


10. Cura degli auricolari
Distorsione (THD) <0,3% (1k Hz/10 mW)
Gli auricolari possono essere puliti con un panno umido.
Non utilizzare detergenti, alcol denaturato o detergenti/
lucidanti chimici, poiché potrebbero danneggiare gli Autonomia della batteria Fino a 4 ore Bluetooth
auricolari
Carica Carica di 15 minuti = 2 ore Bluetooth
11. Assistenza/Supporto
Ingressi Bluetooth
Se si ha bisogno di assistenza per la risoluzione di un
problema specifico o se si hanno domande specifiche,
Peso 7 g per gli auricolari, 61 g per la custodia di ricarica
consultare inizialmente la sezione del supporto delle
cuffie sul sito web Bowers & Wilkins:
www.bowerswilkins.com.

43
Добро пожаловать в Bowers & Wilkins и PI7

РУССКИЙ
Благодарим вас за выбор продуктов Bowers & Wilkins. Наш основатель,
Джон Бауэрс (John Bowers) верил в то, что творческий подход в
проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут
открыть людям путь к подлинному звучанию продуктов Bowers & Wilkins.

PI7 – это высококачественные вставные наушники, сконструированные для


того, чтобы обеспечить наивысшее качество мобильного персонального
аудио в сочетании с удобствами беспроводной работы и безмятежностью,
благодаря подавлению шумов и помех. В этой Инструкции описано все,
что вам нужно знать, чтобы получить максимальную отдачу от ваших
наушников PI7.

Ваши наушники PI7 могут воспроизводить музыку, передаваемую без


проводов с вашего мобильного телефона, планшета или компьютера через
Bluetooth. PI7 также могут использоваться для беспроводной телефонии.

Функции прослушивания в реальном мире PI7 (Real World Listening)


включают в себя наши последние инновации в области адаптивного
шумоподавления (Adaptive Noise Cancellation – ANC), сквозного пропуска
окружающих звуков (Ambient Pass-Through) и усовершенствованные
технологии сенсоров надевания наушников (Wear Sensing).

Наша функция шумоподавления последнего поколения была разработана


буквально с нуля, с использованием интеллектуальных возможностей
оценки параметров окружающей среды. Она автоматически выбирает
соответствующий тип шумоподавления, наиболее подходящий для вашего
окружения, и ее единственная цель – обеспечить бескомпромиссное
качество звука при прослушивании.

Сквозной пропуск окружающих звуков позволяет четко слышать все


внешние звуки, такие как разговоры или объявления о безопасности,
без необходимости снимать наушники. Функция определения надевания
наушников позволяет PI7 естественно реагировать на ваши действия,
приостанавливая и возобновляя музыку, когда вы вынимаете наушник из
уха или вставляете его обратно.

Эти функции могут быть активированы и дополнительно настроены с


помощью приложения Bowers & Wilkins Headphone App для наушников,
которое доступно бесплатно на устройствах под iOS и Android.

В наушниках PI7 и в чехле для них установлены аккумуляторы. От одной


полной зарядки, в зависимости от степени использования Bluetooth,
функций Adaptive Noise Cancellation и Ambient Pass-Through они могут
проработать до 20 часов подряд – в режиме беспроводного стриминга
музыки с шумоподавлением и при среднем уровне громкости.

www.bowerswilkins.com
44
1. Содержимое упаковки PI7 Функция шумоподавления активируется нажатием Функция сквозного пропуска может быть
многофункциональной кнопки на левом (L) наушнике активирована или отключена из приложения Bowers

РУССКИЙ
Наушники PI7 с ушными вставками (M) в течение 1 секунды, а дополнительные 1-секундные & Wilkins Headphone App. В нем можно также
Зарядный чехол нажатия позволяют перебирать режимы: On, Auto или выбрать степень пропуска внешних звуков – High/
Зарядный кабель USB-C и аудио кабель-переходник Off. Расположение кнопки показано на Diagram 2. Low/Off, соответствующую вашим пожеланиям.
USB-C – 3.5-мм
Ушные вставки (S/L: средние и большие) 3.4 Сенсоры надевания наушников
Режим Действие
Комплект документации
Устраняет нежелательные шумы, В обоих наушниках PI7 используется последняя,
On
поступающие из окружающей среды. улучшенная версия наших сенсоров надевания
2. Знакомство с наушниками PI7 наушников. Они активируют режим экономии
Интеллектуально адаптирует систему
расхода энергии аккумулятора, переводя наушники в
2.1 Включение/выключение наушников шумоподавления и выбирает
Auto него, когда вы их вынимаете из ушей. При повторном
настройку, наиболее подходящую для
надевании, PI7 автоматически пробуждаются и
Включение/выключение вашей окружающей среды
соединяются с последним сопряженным Bluetooth
PI7 не имеют выключателя, вместо этого управление
Off Отключает функции шумоподавления устройством.
питанием происходит автоматически. Ваши
наушники PI7 будут автоматически заряжаться,
Сенсоры делают также паузу в воспроизведении
когда находятся в зарядном чехле, и будут готовы к
3.2 Голосовые ассистенты аудио, когда вы вынимаете наушники из ушей.
использованию, как только вы их вынете из чехла.
Воспроизведение автоматически возобновляется,
Голосовой ассистент (Voice Assistance) активируется если вновь вставить наушники в уши. Автозапуск
Если вы извлекли наушники из чехла и
нажатием многофункциональной кнопки на правом музыки был дополнительно оптимизирован так,
не используете их в течение 5 минут, они
(R) наушнике в течение 1 секунды. Расположение чтобы он был готов только тогда, когда вы готовы
автоматически перейдут в режим энергосбережения.
кнопки показано на Diagram 2. слушать музыку.
Чтобы выйти из этого режима, снова начните
использовать наушники, подключив к ним
3.3 Сквозной пропуск окружающих звуков Сенсоры надевания наушников можно отключить из
сопряженное устройство, запустив стриминг аудио
приложения Bowers & Wilkins Headphone App.
или просто вставив наушники в уши.
PI7 оснащены функцией сквозного пропуска
окружающих звуков (Ambient Pass-Through), которая Примечание: будьте внимательны при
2.2 Управление наушниками
позволяет проникать внутрь некоторым из них, использовании наушников, т.к. волосы или какие-
таким, например, как оповещения или разговоры, либо аксессуары либо украшения, попавшие
Каждый наушник имеет многофункциональную
чтобы слышать их, не вынимая наушники. между вашими ушами и наушниками могут
кнопку, расположенную на верхней крышке, см.
помешать работе сенсоров приближения.
Diagram 1. Многофункциональная кнопка работает
следующим образом:

Воспроизведение медиа:

Функция Действие

Воспроизведение Нажмите
Play или пауза многофункциональную
Pause кнопку один раз.
Переход к Нажмите
воспроизведению многофункциональную
следующего трека кнопку два раза быстро.
Переход к Нажмите
воспроизведению многофункциональную
предыдущего трека кнопку три раза быстро.

Функции телефонных звонков:

Функция Действие

Нажмите
многофункциональную
Ответить на звонок
кнопку один раз при
входящем вызове.
Нажмите Diagram 1
многофункциональную Многофункциональная кнопка
Закончить разговор
кнопку два раза быстро в
ходе входящего разговора.
Нажмите
Отклонить многофункциональную
Шумоподавление Голосовой ассистент
входящий вызов кнопку два раза быстро при
вызове.

3. Интеллектуальные функции
3.1 Адаптивное шумоподавление

Шумоподавление – это серия передовых технологий,


которые помогают устранить в наушниках
нежелательные шумы, поступающие из окружающей
среды.

PI7 оснащены нашими последними инновациями


в области адаптивного шумоподавления, включая
интеллектуальное измерение параметров
шума, которое помогает адаптировать систему
шумоподавления и выбрать настройку, наиболее
подходящую для вашей окружающей среды. По
мере изменения свойств вашего окружения
шумоподавление будет автоматически
адаптироваться к вашей новой среде. Diagram 2 45
Органы управления наушников
4. Хранение наушников

РУССКИЙ
Когда наушники PI7 не используются, их
следует хранить в зарядном чехле, где они будут
подзаряжаться и готовиться к использованию в
будущем.

5. Зарядка аккумулятора
PI7 поставляется с частично заряженными
аккумуляторами чехла и наушников, и могут быть
сразу же использованы. Однако для наилучшей
эксплуатации мы рекомендуем полностью зарядить
наушники перед первым использованием.
Пожалуйста, уделите им до 3 часов для полной
зарядки.

Чтобы зарядить наушники PI7:


Когда наушники находятся в зарядном чехле
1. Положите наушники PI7 в зарядный чехол.
Свечение индикатора Состояние
2. Закройте крышку зарядного чехла.
Зеленый (крышка чехла
Чтобы зарядить зарядный чехол PI7: Заряд аккумуляторов в наушниках > 40%
открыта)
1. Используйте прилагаемый USB-кабель
для зарядки и подключите USB-разъем к Желтый (после включения) Заряд аккумуляторов в наушниках >20%, <40%
настенному зарядному устройству USB или же к
USB-разъему компьютера с питанием. Красный (после включения) Заряд аккумуляторов в наушниках <20%
2. Затем подключите конец USB-C к разъему
USB-C зарядного чехла. Красный (мигающий) Сброс заводских настроек наушников

Примечание: Во время зарядки индикатор чехла


будет мигать зеленым цветом. При полной Красный (постоянный) Аппаратный сброс /отказ системы
зарядке индикатор будет гореть постоянно.
Чехол можно заряжать как с наушниками, Синий (мигающий) Активирован режим сопряжения
размещенными внутри него, так и без них.
Синий (3 секунды
Чтобы зарядить зарядный чехол PI7 с помощью Сопряжение прошло успешно
постоянный)
беспроводной зарядной станции:

1. Установите зарядный чехол на беспроводную


зарядную станцию.

2. Убедитесь, что донышко зарядного чехла Когда наушники вынуты из зарядного чехла
находится на поверхности беспроводной
зарядной станции (при этом индикатор должен Свечение индикатора Состояние
быть наверху).
Зеленый (крышка чехла
Примечание: Во время зарядки индикатор чехла Аккумуляторы в наушниках заряжаются > 40%
открыта)
будет мигать зеленым цветом. При полной
зарядке этот индикатор будет гореть постоянно.
Желтый (после включения) Аккумуляторы в наушниках заряжаются >20%, <40%
5.1 Индикатор состояния
Красный (после включения) Аккумуляторы в наушниках заряжаются <20%
Индикатор состояния расположен на лицевой
стороне чехла. Когда наушники находятся внутри
чехла, светодиод LED выдает информацию о них. Красный (мигающий) Сброс заводских настроек
Когда наушники вынуты из чехла, светодиод LED
выдает информацию о состоянии зарядного чехла.
Расшифровка индикации приведена в Diagram 3. Красный (постоянный) Аппаратный сброс /отказ системы

5.2 Проверка уровня заряда аккумулятора


Diagram 3
Можно проверить уровень заряда аккумулятора,
встроенного в чехол, нажав один раз на кнопку на Индикация состояния
внешней стороне чехла. Если оба наушника уложены
в чехол, надо нажать на ту же кнопку дважды, чтобы
узнать уровень заряда аккумуляторов, встроенных в
наушники. Место, где находится кнопка, показано на
Diagram 4.

Diagram 4
Индикатор заряда аккумуляторов в чехле и в наушниках

46
6. Bluetooth соединение 6.1.2 Google FastPair (для устройств под Android с 6.3 Функции приложения
встроенной функцией GFP)

РУССКИЙ
6.1 Сопряжение наушников Приложение для наушников Bowers & Wilkins
Для того, чтобы добавить ваши наушники: обеспечивает расширенную настройку и задание
Ваши наушники PI7 предназначены для таких функций, как адаптивное шумоподавление
беспроводного приема потоковой музыки с Bluetooth 1. Поместите чехол не дальше, чем на 10 см (Adaptive Noise Cancellation), сквозной пропуск
устройств, таких как смартфоны, планшеты или от Android устройства (с поддержкой BT) и звуков (Ambient Pass-Through) и сенсоры надевания.
персональные компьютеры. Для этого сначала откройте крышку корпуса PI7. Приложение также предоставляет дополнительные
необходимо выполнить сопряжение наушников и настройки, такие как голосовая подсказка,
устройства (источника). 2. Появится окно уведомления GFP (Google уровень пропуска окружающих звуков, управление
FastPair) с надписью “Bowers & Wilkins PI7 подключением и обновления программного
Когда вы получите наушники PI7, они будут готовы к detected” и запросом на запуск процесса обеспечения для наушников. Приложение доступно
сопряжению с любым Bluetooth аудио устройством. сопряжения. для бесплатной загрузки на устройствах iOS и
Android.
6.1.1 Д
 ля устройств под iOS / Android без Google 3. Нажмите кнопку “Notification” (“Уведомление”)
FastPair. в окне, чтобы запустить сопряжение, и если Для того, чтобы добавить ваши наушники:
соединение будет успешным, то это будет
1. Скачайте приложение Bowers & Wilkins показано в окне GFP. 1. С вашего мобильного устройства загрузите и
Headphone App. установите приложение для наушников Bowers
4. После успешного сопряжения: & Wilkins.
2. Откройте крышку чехла, и индикатор начнет
мигать синим светом. o О
 кно GFP направит вас в Google Play store 2. Запустите приложение, затем прочитайте
для загрузки и установки приложения Bowers и следуйте инструкциям, касающимся
3. Войдите в меню сопряжения по Bluetooth & Wilkins. уведомлений и разрешений приложения.
вашего устройства источника и выберите
“Bowers & Wilkins PI7” из списка устройств. o В
 окне GFP можно будет увидеть уровень 3. Перейдя на главный экран, просто нажмите + и
заряда аккумуляторов левого и правого L/R следуйте инструкциям в приложении.
4. Индикатор чехла начнет гореть постоянным наушников и зарядного чехла.
синим светом, если сопряжение прошло 6.4 Обновление ПО наушников
успешно. 6.2 Отсоединение от устройства
Bowers & Wilkins время от времени будут
5. Откройте приложение Bowers & Wilkins и Вы можете быстро отключить PI7 от устройства, предоставлять обновления программного
добавьте наушники. положив наушники обратно в чехол. Кроме того, вы обеспечения, которые улучшают и оптимизируют
можете более подробно управлять подключением с качество работы ваших наушников или добавляют
Примечание: Ваши наушники автоматически помощью приложения Bowers & Wilkins Headphones новые возможности.
отключат режим сопряжения по Bluetooth, в разделе Connections.
если в течение 5 минут ни одно устройство не Приложение для наушников Bowers & Wilkins
будет сопряжено. Если сопряжение не удастся уведомит вас о наличии обновления программного
и индикатор быстро мигнет синим цветом, обеспечения, после этого нажмите на уведомление и
пожалуйста, повторите попытку сопряжения. следуйте инструкциям в приложении.

Для сопряжения с еще одним устройством.


См. Diagram 5:

1. Откройте крышку чехла, пока наушники


находятся внутри него.

2. Нажмите и удерживайте кнопку внутри корпуса


в течение 1 – 5 секунд, при этом индикатор на
корпусе будет мигать синим цветом.

3. Перейдите в меню сопряжения Bluetooth


вашего нового устройства и выберите “Bowers
& Wilkins PI7” из списка устройств.

4. Индикатор на чехле сменит свои показания


на постоянный синий цвет, чтобы указать, что
сопряжение прошло успешно.

PI7 может запоминать до 3 сопряженных устройств


Bluetooth. Повторите описанные выше шаги, чтобы
выполнить сопряжение с другими устройствами.

Примечание: Ваши наушники автоматически


отключат режим сопряжения по Bluetooth,
если в течение 5 минут ни одно устройство не
будет сопряжено. Если сопряжение не удастся
и индикатор быстро мигнет синим цветом,
пожалуйста, повторите попытку сопряжения.

Diagram 5
Сопряжение по Bluetooth – очередное устройство

47
7. Как правильно носить наушники

РУССКИЙ
Правильное ношение наушников поможет вам
получить наилучшие впечатления от прослушивания,
см. Diagram 6. Как и многие наушники-вкладыши,
вставные наушники PI7 используют герметизацию
слухового канала для оптимальной работы. Ушные
наконечники бывают трех размеров (маленькие,
средние и большие). Поиск подходящего размера
для вашего уха имеет решающее значение для
получения хорошего прилегания и звучания PI7,
а также для оптимальной работы расширенных
функций, таких как адаптивное шумоподавление.

1. Определите левый и правый наушник, найдя


пометки L и R, расположенные на внутренней
стороне каждого наушника.

2. Вставьте наушники в уши и слегка поверните их


назад, чтобы кончики удобно соприкасались с
отверстием ушного канала.
Diagram 6
3. Если наконечник наушника кажется слишком
большим или маленьким, попробуйте другой Ношение наушников
размер, чтобы обеспечить наилучшую посадку.

Примечание: Для оптимизации качества


телефонных звонков убедитесь, что микрофон,
расположенный под наушником, обращен наружу,
см. Diagram 6.

8. Стриминг медиа
8.1 Подсоединение чехла к медиа источнику с
помощью прилагаемого кабеля USB type-C на
3.5-мм разъем или USB type-C на USB type-C
для стриминга файлов показано на Diagram 7.

1. Подсоедините прилагаемый кабель к чехлу и к


устройству – источнику.

2. Ваши наушники PI7 автоматически начнут


стриминг аудио.

Примечание: Для пользователя Mac, впервые


транслирующего потоковое аудио, перейдите в
управление выводом – в раздел Sound Setting и
выберите “Bowers & Wilkins PI7”

8.2 Сопряжение вторых/последующих наушников


(ТОЛЬКО от Bowers & Wilkins) в случае
стриминга медиа см. Diagram 8.
Diagram 7
Ваш чехол может также сопрягаться с другими
наушниками от Bowers & Wilkins для стриминга Стриминг медиа
мультимедиа.

1. Подсоедините прилагаемый кабель к чехлу и к


устройству – источнику

2. Нажмите и удержите кнопку снаружи чехла в


течение 3 секунд, пока светодиод не начнет
мигать синим светом.

3. Переключите наушники в режим сопряжения.

4. Индикатор на корпусе изменит свой свет


на постоянный синий, указывающий на
завершение подключения.

5. После сопряжения нажмите кнопку снаружи


чехла:
Соедините чехол с источником. Нажмите и удержите кнопку в Вторые/Последующие.
- 1 раз для START – запуска стриминга течение 3 секунд / Индикатор Наушники в режиме
мигает синим сопряжения.
- 2 раза, чтобы остановить стриминг – STOP

Примечание: Оба наушника должны находиться


внутри чехла при использовании дополнительных
наушников. После сопряжения последующих
наушников история сопряжения будет удалена.

После сопряжения горит Нажмите кнопку 1 раз для


постоянно синим. START, 2 раза, для STOP.

Diagram 8
Стриминг для вторых / последующих наушников
48
9. Сброс/Устранение неполадок Технические характеристики

РУССКИЙ
9.1 Сброс к заводским настройкам Достоинства Технология True Wireless – подлинно беспроводная
Технология Bluetooth 5.0 с AptX Adaptive
Вы можете очистить историю сопряжения устройств Шумоподавление – Auto ANC
и восстановить все настройки по умолчанию. Стриминг аудио из зарядного чехла
Зарядка беспроводная и через USB-C
Чтобы сбросить заводские настройки наушников, Поддержка быстрой зарядки
откройте чехол для зарядки с наушниками,
помещенными внутрь. Нажмите и удерживайте Bluetooth кодеки AptX – Adaptive
кнопку на внутренней стороне корпуса в течение AptX – HD
5 секунд и затем отпустите. Индикатор на корпусе AptX – Low Latency
загорится красным, указывая на сброс. AptX – Classic
AAC
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если наушники SBC
не функционируют правильно, пожалуйста,
выполните сброс к заводским настройкам, чтобы Bluetooth профили A2DP v1.3.1
решить проблему. AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
9.2 Жесткий сброс HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Profile)
Чтобы выполнить жесткий сброс наушников,
откройте чехол с наушниками, помещенными внутрь. Диапазон частот связи Tx режим: 2402МГц – 2480 МГц, ISM Band
Нажмите и удерживайте кнопку внутри корпуса в Rx режим: 2402 МГц – 2480 МГц, ISM Band
течение 15 секунд, пока светодиодный индикатор
не погаснет и не загорится вновь зеленым цветом, Выходная мощность RF < 0r =10.0 dBm
указывая на завершение процесса жесткого сброса.
Динамики 9.2-мм динамик, плюс балансный арматурный драйвер
ПРИМЕЧАНИЕ: При серьезном сбое системы
(постоянно горит красный светодиод), Диапазон частот 10Гц – 20 кГц
пожалуйста, выполните жесткий сброс.
Искажения (THD) <0.3% (1кГц/10 мВт)
10. Уход за наушниками Время работы от аккумулятора до 4 часов с Bluetooth
Ваши наушники можно протирать влажной тканью
Подзарядка 15 мин. зарядки = 2 часа с Bluetooth
и аккуратно промокнуть, до тех пор, пока они не
станут чистыми. Не используйте чистящие средства,
Входы Bluetooth, USB-C
спирт для протирания или химические чистящие/
полирующие средства – в противном случае это
Вес 7 г наушники, 61 г зарядный чехол
может привести к повреждению наушников.

11. Сервис / Поддержка


Если вам нужна помощь в устранении конкретной
проблемы или просто у вас есть вопрос, на который
вы хотели бы получить ответ, пожалуйста, сначала
обратитесь к разделу поддержки наушников на
веб‑сайте Bowers & Wilkins: www.bowerswilkins.com.

49
Καλωσορίσατε στην Bowers & Wilkins και το PI7

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Ο John Bowers ίδρυσε
την εταιρεία μας με την πεποίθηση ότι η ευφάνταστη σχεδίαση, η καινοτομία
στην ανάπτυξη και η εξελιγμένη τεχνολογία θα ήταν τα κλειδιά που θα άνοιγαν
νέους κόσμους απόλαυσης του ήχου στο σπίτι.

Τα PI7 είναι ενδοωτικά ακουστικά υψηλής απόδοσης, σχεδιασμένα ώστε να


σας παρέχουν την καλύτερη δυνατή ηχητική εμπειρία για φορητές συσκευές,
σε συνδυασμό με την άνεση της ασύρματης λειτουργίας και τη γαλήνη της
εξουδετέρωσης θορύβου. Σε αυτό το εγχειρίδιο θα μάθετε όλα όσα πρέπει να
γνωρίζετε, για να αξιοποιήσετε απόλυτα τα ακουστικά PI7.

Τα ακουστικά PI7 μπορούν να αναπαράγουν ασύρματη ροή μουσικής από


το κινητό τηλέφωνο, το tablet ή τον υπολογιστή σας μέσω Bluetooth. Τα PI7
μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για ασύρματη τηλεφωνία.

Οι δυνατότητες Real World Listening (Πραγματική ακρόαση) των ακουστικών


PI7 περιλαμβάνουν τις τελευταίες μας καινοτομίες στις τεχνολογίες Adaptative
Noise Cancellation (Προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου), Ambient
Pass-Through (Διέλευση ήχου περιβάλλοντος) και βελτιωμένη τεχνολογία
Wear Sensing (Ανίχνευση χρήσης). Η τελευταία μας γενιά τεχνολογίας
εξουδετέρωσης θορύβου σχεδιάστηκε από μηδενική βάση με έξυπνες
δυνατότητες ανίχνευσης περιβάλλοντος, για αυτόματη επιλογή του κατάλληλου
τύπου εξουδετέρωσης θορύβου που είναι καλύτερος για το περιβάλλον σας,
με αποκλειστικό στόχο να παρέχει μια απαράμιλλη εμπειρία ακρόασης. Η
δυνατότητα Ambient Pass-Through (Διέλευση ήχου περιβάλλοντος) επιτρέπει
να ακούγονται καθαρά εξωτερικοί ήχοι, όπως συζητήσεις ή ανακοινώσεις
ασφαλείας, χωρίς να χρειάζεται να αφαιρεθούν τα ακουστικά. Η δυνατότητα
Wear Sensing (Ανίχνευση χρήσης) επιτρέπει στα PI7 να ανταποκρίνονται
με φυσικότητα, πραγματοποιώντας παύση και συνέχιση της μουσικής όταν
ανασηκώνετε ένα από τα ακουστικά από το αυτί σας. Αυτές οι δυνατότητες
μπορούν να ενεργοποιηθούν και να προσαρμοστούν περαιτέρω μέσω της
εφαρμογής Bowers & Wilkins Headphones που είναι διαθέσιμη δωρεάν σε
συσκευές με λειτουργικό σύστημα iOS και Android.

Τα PI7 ενσωματώνουν μια επαναφορτιζόμενη θήκη μπαταρίας. Όταν είναι


πλήρως φορτισμένη, ανάλογα με τον βαθμό χρήσης των δυνατοτήτων Bluetooth,
Adaptive Noise Cancellation (Προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου) και
Ambient Pass-Through (Διέλευση ήχου περιβάλλοντος), η θήκη μπαταρίας
μπορεί να παρέχει έως και 20 ώρες συνεχούς ασύρματης ροής πολυμέσων με
την εξουδετέρωση θορύβου ενεργοποιημένη, σε μέση ένταση αναπαραγωγής
ήχου.

www.bowerswilkins.com
50
1. Περιεχόμενα συσκευασίας PI7 Λειτουργία Εφαρμογή 3.4 Αισθητήρες χρήσης

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εξουδετερώνει τον ανεπιθύμητο
Ακουστικά PI7 με καλύμματα (M) Ενεργοποιημένο Τα PI7 ενσωματώνουν τους πιο πρόσφατους,
θόρυβο από το περιβάλλον.
Θήκη φόρτισης ενισχυμένους αισθητήρες χρήσης και στα δύο
Καλώδιο φόρτισης USB-C και καλώδιο ήχου USB-C Προσαρμόζει έξυπνα την ακουστικά. Οι αισθητήρες διευκολύνουν την έξυπνη
3,5 mm εξουδετέρωση θορύβου στις παρακολούθηση της μπαταρίας, με τη μετάβαση
Αυτόματη
Καλύμματα (S/L) ρυθμίσεις που είναι καλύτερες για στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας όταν
Συνοδευτικά έντυπα το τρέχον περιβάλλον σας. αφαιρεθούν από τα αυτιά. Όταν τα φοράτε ξανά, τα PI7
επανενεργοποιούνται αυτόματα και συνδέονται με τη
Απενεργοποιεί τη δυνατότητα
Ανενεργή συσκευή Bluetooth που συνδέθηκε τελευταία.
2. Εξοικείωση με τα ακουστικά PI7 εξουδετέρωσης θορύβου.
Οι αισθητήρες θέτουν, επίσης, τον ήχο σε παύση
2.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των
όταν τα ακουστικά αφαιρεθούν από τα αυτιά σας.
ακουστικών 3.2 Φωνητική βοήθεια
Η αναπαραγωγή θα συνεχιστεί αυτόματα όταν το
ακουστικό τοποθετηθεί ξανά μέσα στο αυτί. Η αυτόματη
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Η φωνητική βοήθεια ενεργοποιείται με το πάτημα
συνέχιση αναπαραγωγής έχει βελτιστοποιηθεί
Τα PI7 δεν έχουν χειριστήριο λειτουργίας, η διαχείριση του κουμπιού πολλαπλών λειτουργιών του δεξιού
περαιτέρω, έτσι ώστε να είναι έτοιμη μόνο όταν είστε
της λειτουργίας είναι αυτόματη. Τα ακουστικά PI7 σας (R) ακουστικού επί 1 δευτερόλεπτο. Ανατρέξτε στο
και εσείς.
θα φορτίσουν αυτόματα όταν τοποθετηθούν μέσα στη διάγραμμα 2 για τη θέση των κουμπιών.
θήκη φόρτισης και θα είναι έτοιμα για χρήση όταν
Ο αισθητήρας χρήσης μπορεί να απενεργοποιηθεί από
αφαιρεθούν από τη θήκη. 3.3 Διέλευση ήχου περιβάλλοντος
την εφαρμογή των ακουστικών Bowers & Wilkins.
Όταν τα ακουστικά σας αφαιρεθούν από τη θήκη Τα PI7 διαθέτουν τη δυνατότητα διέλευσης ήχου
Σημείωση: Προσέχετε ιδιαίτερα όταν φοράτε τα
φόρτισης και δεν χρησιμοποιηθούν επί 5 λεπτά, περιβάλλοντος, η οποία επιτρέπει να ακούγονται
ακουστικά σας. Εάν παγιδευτούν μαλλιά ή αξεσουάρ
θα μεταβούν σε τρόπο λειτουργίας εξοικονόμησης ορισμένοι εξωτερικοί θόρυβοι από το περιβάλλον, όπως
ανάμεσα στα αυτιά σας και τα ακουστικά, ενδέχεται
ενέργειας. Για έξοδο από τη λειτουργία εξοικονόμησης οι ανακοινώσεις ασφαλείας ή οι συζητήσεις, χωρίς να
να δημιουργηθεί πρόβλημα στους αισθητήρες
ενέργειας, αρχίστε να χρησιμοποιείτε τα ακουστικά αφαιρεθούν τα ακουστικά.
εγγύτητας.
σας και πάλι συνδέοντας τη συζευγμένη συσκευή σας,
αναπαράγοντας ροή ήχου ή τοποθετώντας τα ακουστικά Η διέλευση ήχου περιβάλλοντος μπορεί να
μέσα στα αυτιά σας. ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί μέσω της
εφαρμογής των ακουστικών Bowers & Wilkins. Το
2.2 Χειριστήρια ακουστικών επίπεδο διέλευσης ήχου περιβάλλοντος, Υψηλή/
Χαμηλή/Απενεργοποιημένη, μπορεί να ρυθμιστεί
Το κάθε ακουστικό διαθέτει ένα κουμπί πολλαπλών ανάλογα με τις ανάγκες σας μέσω της εφαρμογής.
λειτουργιών, το οποίο βρίσκεται στο επάνω κάλυμμα του
ακουστικού, βλ. Διάγραμμα 1. Τα στοιχεία ελέγχου του
κουμπιού πολλαπλών λειτουργιών είναι ως εξής:

Αναπαραγωγή πολυμέσων:

Λειτουργία Ενέργεια
Αναπαραγωγή ή Πατήστε μία φορά το κουμπί
παύση πολλαπλών λειτουργιών.
Αναπαραγωγή Πατήστε γρήγορα δύο φορές το
επόμενου κομματιού κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
Αναπαραγωγή
Πατήστε γρήγορα τρεις φορές το
προηγούμενου
κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
κομματιού

Λειτουργικότητα τηλεφωνικής κλήσης:

Λειτουργία Ενέργεια
Πατήστε μία φορά το κουμπί
Απάντηση κλήσης πολλαπλών λειτουργιών για την
εισερχόμενη κλήση.
Όταν λαμβάνετε μια εισερχόμενη
κλήση, πατήστε δύο φορές
Λήξη κλήσης
γρήγορα το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών.
Πατήστε γρήγορα δύο φορές το
Απόρριψη
κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
εισερχόμενης κλήσης
για την εισερχόμενη κλήση. Διάγραμμα 1
Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
3. Έξυπνες δυνατότητες
3.1 Προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου
Εξουδετέρωση Φωνητική
Η εξουδετέρωση θορύβου είναι μια σειρά εξελιγμένων
τεχνολογιών που βοηθούν στην εξάλειψη ανεπιθύμητου
θορύβου βοήθεια
θορύβου από το περιβάλλον.

Τα PI7 διαθέτουν τις τελευταίες μας καινοτομίες στην


προσαρμοστική εξουδετέρωση θορύβου, οι οποίες
περιλαμβάνουν έξυπνη ανίχνευση που προσαρμόζει
την εξουδετέρωση θορύβου στις ρυθμίσεις που είναι
καλύτερες για το περιβάλλον σας. Καθώς το περιβάλλον
σας αλλάζει, η εξουδετέρωση θορύβου προσαρμόζεται
αυτόματα ώστε να ταιριάζει καλύτερα στο νέο
περιβάλλον σας.

Τα χαρακτηριστικά εξουδετέρωσης θορύβου


ενεργοποιούνται με το πάτημα του κουμπιού
πολλαπλών λειτουργιών του αριστερού (L) ακουστικού
για 1 δευτερόλεπτο, ενώ με πρόσθετα πατήματα
του 1 δευτερολέπτου επιλέγονται εναλλακτικά οι
τρόποι λειτουργίας: Ενεργοποίηση, αυτόματος ή
απενεργοποίηση. Ανατρέξτε στο διάγραμμα 2 για τη
θέση των κουμπιών.

Διάγραμμα 2 51
Χειριστήρια ακουστικών
4. Τύλιγμα των ακουστικών

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα ακουστικά PI7 θα πρέπει
να αποθηκεύονται μέσα στη θήκη φόρτισης, όπου θα
επαναφορτίζονται και θα είναι έτοιμα για μελλοντική
χρήση.

5. Φόρτιση της μπαταρίας


Τα PI7 παραδίδονται με τη θήκη και τις μπαταρίες
των ακουστικών μερικώς φορτισμένες και μπορούν
να χρησιμοποιηθούν αμέσως. Ως βέλτιστη πρακτική,
συνιστούμε να φορτίζετε πλήρως τα ακουστικά πριν
από την πρώτη χρήση. Αφήστε τα ακουστικά να
φορτίσουν έως 3 ώρες για πλήρη φόρτιση.

Για να φορτίσετε τα ακουστικά PI7:

1. Τοποθετήστε τα ακουστικά PI7 στη θήκη Με τα ακουστικά τοποθετημένα στη θήκη φόρτισης.
φόρτισης.
Φωτισμός Κατάσταση λειτουργίας
2. Κλείστε το καπάκι της θήκης φόρτισης.
Πράσινο (καπάκι θήκης
Για φόρτιση της θήκης φόρτισης PI7: Φόρτιση μπαταρίας ακουστικών > 40%
ανοιχτό)
1. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο Κίτρινο (μετά την
φόρτισης USB και συνδέστε το βύσμα USB σε Φόρτιση μπαταρίας ακουστικών >20%, <40%
ενεργοποίηση)
έναν φορτιστή τοίχου USB ή σε μια ρευματοφόρο
υποδοχή USB υπολογιστή. Κόκκινο (μετά την
Φόρτιση μπαταρίας ακουστικών <20%
ενεργοποίηση)
2. Στη συνέχεια, συνδέστε το άκρο USB-C στην
υποδοχή USB-C της θήκης φόρτισης. Κόκκινο (αναβοσβήνει) Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων ακουστικών

Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η


ενδεικτική λυχνία της θήκης αναβοσβήνει με Κόκκινο (σταθερό) Επαναφορά μέσω υλικού/κατάρρευση συστήματος
πράσινο χρώμα. Όταν φορτιστούν πλήρως, η
ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη. Η θήκη Μπλε (αναβοσβήνει) Λειτουργία σύζευξης ενεργοποιημένη
μπορεί να φορτιστεί με ή χωρίς τα ακουστικά
τοποθετημένα στο εσωτερικό της. Μπλε χρώμα (ανάβει
Επιτυχής σύζευξη
σταθερά για 3 δευτ.)
Για να φορτίσετε τη θήκη PI7 με έναν ασύρματο σταθμό
φόρτισης:

1. Τοποθετήστε τη θήκη φόρτισης σε έναν ασύρματο


σταθμό φόρτισης.
Με τα ακουστικά να έχουν αφαιρεθεί από τη θήκη φόρτισης
2. Βεβαιωθείτε ότι το πίσω μέρος της θήκης
φόρτισης βρίσκεται επάνω στον σταθμό φόρτισης Φωτισμός Κατάσταση λειτουργίας
(με την ενδεικτική λυχνία της θήκης στραμμένη
προς τα επάνω).
Πράσινο (καπάκι θήκης
Φόρτιση μπαταρίας > 40%
ανοιχτό)
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η
ενδεικτική λυχνία της θήκης αναβοσβήνει με Κίτρινο (μετά την
πράσινο χρώμα. Όταν φορτιστούν πλήρως, η Φόρτιση μπαταρίας >20%, <40%
ενεργοποίηση)
ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη.
Κόκκινο (μετά την
Φόρτιση μπαταρίας <20%
5.1 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης ενεργοποίηση)

Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης βρίσκεται στο Κόκκινο (αναβοσβήνει) Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
εμπρός μέρος της θήκης. Όταν τα ακουστικά είναι
τοποθετημένα μέσα στη θήκη, η ενδεικτική λυχνία LED
παρέχει πληροφορίες σχετικά με τα ακουστικά. Όταν Κόκκινο (σταθερό) Επαναφορά μέσω υλικού/κατάρρευση συστήματος
τα ακουστικά αφαιρεθούν από τη θήκη, η ενδεικτική
λυχνία LED παρέχει πληροφορίες σχετικά με τη
θήκη φόρτισης. Ανατρέξτε στο διάγραμμα 3 για τις Διάγραμμα 3
καταστάσεις της ενδεικτικής λυχνίας LED.
Φωτισμός ενδεικτικής λυχνίας κατάστασης
5.2 Έλεγχος στάθμης φόρτισης μπαταρίας

Μπορείτε να ελέγξετε τη στάθμη φόρτισης της


μπαταρίας πατώντας μία φορά το κουμπί στο εξωτερικό
της θήκης. Όταν και τα δύο ακουστικά είναι φυλαγμένα
μέσα στη θήκη, πατήστε το ίδιο κουμπί δύο φορές
για να δείτε τη στάθμη φόρτισης της μπαταρίας των
ακουστικών. Ανατρέξτε στο διάγραμμα 4 για τη θέση
των κουμπιών.

Διάγραμμα 4
Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας θήκης και ακουστικών

52
6.1.2 Google FastPair (για σύστημα Android που 6.3 Χαρακτηριστικά εφαρμογών
6. Συνδεσιμότητα Bluetooth διαθέτει τη λειτουργία GFP)

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones παρέχει
6.1 Σύζευξη
Για να προσθέσετε τα ακουστικά σας: εκτεταμένες λειτουργίες ρύθμισης για δυνατότητες
όπως οι Adaptive Noise Cancellation (Προσαρμοστική
Τα ακουστικά PI7 είναι σχεδιασμένα για ασύρματη
1. Τοποθετήστε τη θήκη σε απόσταση όχι εξουδετέρωση θορύβου), Ambient Pass-Through
ροή μουσικής από συσκευές ήχου Bluetooth, όπως
μεγαλύτερη από 10 cm (4 in.) από τη συσκευή (Διέλευση ήχου περιβάλλοντος) και Wear Sensing
smartphone, tablet ή προσωπικούς υπολογιστές. Για να
Android (με το BT ενεργοποιημένο) και ανοίξτε το (Ανίχνευση χρήσης). Η εφαρμογή παρέχει επίσης
γίνει αυτό, τα ακουστικά και η συσκευή πρέπει πρώτα
καπάκι της θήκης των PI7. επιπλέον επιλογές προσαρμογής, όπως φωνητικές
να συζευχθούν.
προτροπές, επίπεδο διέλευσης ήχου περιβάλλοντος,
2. Θα αναδυθεί ένα παράθυρο ειδοποίησης του διαχείριση συνδέσεων και ενημερώσεις λογισμικού
Όταν παραλάβετε τα ακουστικά PI7 σας, αυτά θα είναι
GFP (Google FastPair), στο οποίο θα εμφανίζεται ακουστικών. Η εφαρμογή είναι διαθέσιμη για δωρεάν
έτοιμα προς σύζευξη με οποιαδήποτε συσκευή ήχου
η ένδειξη «Bowers & Wilkins PI7 detected» λήψη σε συσκευές με λειτουργικό σύστημα iOS και
Bluetooth.
(Εντοπίστηκαν Bowers & Wilkins PI7) και θα σας Android.
ζητήσει να εκκινηθεί η διαδικασία σύζευξης.
6.1.1 Σ
 ύστημα iOS/Android χωρίς Google FastPair.
Για να προσθέσετε τα ακουστικά σας:
3. Πατήστε το κουμπί «Notification» στο παράθυρο
1. Πραγματοποιήστε λήψη της εφαρμογής
για να επιτρέψετε τη σύζευξη. Η επιτυχής 1. Από τη φορητή συσκευή σας, κάντε λήψη και
ακουστικών Bowers & Wilkins.
σύνδεση θα εμφανιστεί στο παράθυρο του GFP. εγκατάσταση της εφαρμογής Bowers & Wilkins
Headphones.
2. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης, η ενδεικτική λυχνία
4. Αφού γίνει σύζευξη:
της θήκης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
2. Εκκινήστε την εφαρμογή και, στη συνέχεια,
o Τ
 ο παράθυρο GFP θα σας κατευθύνει διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες που
3. Μεταβείτε στο μενού σύζευξης Bluetooth της
στο κατάστημα Google Play για να αφορούν τις ειδοποιήσεις και τα δικαιώματα της
συσκευής σας και επιλέξτε «Bowers & Wilkins PI7»
πραγματοποιήσετε λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής.
από τη λίστα συσκευών.
εφαρμογής Bowers & Wilklins.
3. Αφού φτάσετε στην κύρια οθόνη, απλά
4. Η ενδεικτική λυχνία της θήκης θα μείνει σταθερά
o Σ
 το παράθυρο του GFP φαίνεται η στάθμη πατήστε το + και ακολουθήστε τις οδηγίες που
αναμμένη με μπλε χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η
φόρτισης των μπαταριών του L/R ακουστικού εμφανίζονται στην εφαρμογή.
σύζευξη ήταν επιτυχής.
και της θήκης
6.4 Ενημερώσεις λογισμικού ακουστικών
5. Ανοίξτε την εφαρμογή Bowers & Wilkins και
6.2 Αποσύνδεση από συσκευή
προσθέστε τα ακουστικά.
Κατά καιρούς, η Bowers & Wilkins θα καθιστά
Μπορείτε να αποσυνδέσετε γρήγορα τα PI7 από διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού που αναβαθμίζουν
Σημείωση: Αν δεν συζευχθεί καμία συσκευή μέσα σε
μια συσκευή, τοποθετώντας τα ακουστικά και πάλι και βελτιστοποιούν την απόδοση των ακουστικών σας ή
5 λεπτά, τα ακουστικά σας θα εξέλθουν αυτόματα
στη θήκη. Εναλλακτικά, μπορείτε να διαχειριστείτε προσθέτουν νέες δυνατότητες.
από τη λειτουργία σύζευξης Bluetooth. Αν η σύζευξη
τη σύνδεση με περισσότερες λεπτομέρειες
αποτύχει, η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει
χρησιμοποιώντας την επιλογή Connections (Συνδέσεις) Η εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones θα
γρήγορα με μπλε χρώμα. Προσπαθήστε ξανά να
στην εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones. σας ειδοποιεί όταν είναι διαθέσιμη μια ενημέρωση
πραγματοποιήσετε σύζευξη.
λογισμικού. Πατήστε στην ειδοποίηση και ακολουθήστε
τις οδηγίες που εμφανίζονται στην εφαρμογή.
Για σύζευξη με την επόμενη συσκευή. Ανατρέξτε στο
διάγραμμα 5.

1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης, με τα ακουστικά


τοποθετημένα στο εσωτερικό της.

2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί στο εσωτερικό


της θήκης επί 1 έως 5 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική
λυχνία της θήκης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.

3. Μεταβείτε στο μενού σύζευξης Bluetooth της νέας


συσκευής σας και επιλέξτε «Bowers & Wilkins PI7»
από τη λίστα συσκευών.

4. Η ενδεικτική λυχνία της θήκης θα μείνει σταθερά


αναμμένη με μπλε χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η
σύζευξη ήταν επιτυχής.

Τα ακουστικά PI7 μπορούν να απομνημονεύσουν έως


και 3 συζευγμένες συσκευές Bluetooth. Επαναλάβετε
τα παραπάνω βήματα για να συζεύξετε περισσότερες
συσκευές.

Σημείωση: Αν δεν συζευχθεί καμία συσκευή μέσα σε


5 λεπτά, τα ακουστικά σας θα εξέλθουν αυτόματα
από τη λειτουργία σύζευξης Bluetooth. Αν η σύζευξη
αποτύχει, η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει
γρήγορα με μπλε χρώμα. Προσπαθήστε ξανά να
πραγματοποιήσετε σύζευξη.

Διάγραμμα 5
Σύζευξη Bluetooth - επόμενη συσκευή

53
7. Χρήση των ακουστικών σας

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η σωστή χρήση των ακουστικών σας θα διασφαλίσει
ότι θα έχετε την καλύτερη δυνατή εμπειρία. Ανατρέξτε
στο διάγραμμα 6. Όπως πολλά άλλα ενδοωτικά
ακουστικά, τα ακουστικά PI7 είναι σχεδιασμένα ώστε
να σφραγίζουν τον ακουστικό πόρο για να έχουν
βέλτιστη απόδοση. Τα καλύμματα παρέχονται σε τρία
μεγέθη (μικρό, μεσαίο και μεγάλο). Η επιλογή του
σωστού μεγέθους για τα αυτιά σας είναι σημαντική
για να επιτευχθεί καλή σφράγιση και να διασφαλιστεί
η βέλτιστη απόδοση των PI7 και των εξελιγμένων
δυνατοτήτων, όπως η προσαρμοστική εξουδετέρωση
θορύβου.

1. Εντοπίστε το αριστερό και το δεξί ακουστικό,


βρίσκοντας τις ενδείξεις L και R που βρίσκονται
στην εσωτερική πλευρά του κάθε ακουστικού.

2. Τοποθετήστε τα ακουστικά στο εσωτερικό


του αυτιού σας και περιστρέψτε το ακουστικό
ελαφρά προς τα πίσω, έτσι ώστε τα καλύμματα να Διάγραμμα 6
τοποθετηθούν άνετα στο άνοιγμα του ακουστικού
πόρου. Χρήση των ακουστικών σας

3. Εάν το κάλυμμα του ακουστικού σάς φαίνεται


πολύ μεγάλο ή πολύ μικρό, δοκιμάστε άλλο
μέγεθος καλύμματος ακουστικού για να
διασφαλίσετε την καλύτερη εφαρμογή.

Σημείωση: Για να βελτιστοποιήσετε την ποιότητα


της κλήσης, διασφαλίστε ότι το μικρόφωνο που
βρίσκεται κάτω από το ακουστικό είναι στραμμένο
προς τα έξω, ανατρέξτε στο διάγραμμα 6.

8. Ροή δεδομένων πολυμέσων


8.1 Σύνδεση της θήκης σας σε πηγή πολυμέσων
με το παρεχόμενο καλώδιο USB-C σε 3,5 mm
ή USB-C σε C για ροή δεδομένων πολυμέσων,
ανατρέξτε στο διάγραμμα 7.

1. Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο στη θήκη και


στη συσκευή πηγής.

2. Τα PI7 σας θα αρχίσουν αυτόματα τη ροή


δεδομένων.

Σημείωση: Για χρήστες Mac που κάνουν ροή


δεδομένων για 1η φορά, μεταβείτε στο στοιχείο
ελέγχου εξόδου, στο παράθυρο Sound Setting
(Ρύθμιση ήχου) και επιλέξτε «Bowers & Wilkins PI7».
Διάγραμμα 7
8.2 Σύζευξη δευτερευόντων/επόμενων ακουστικών
(ΜΟΝΟ Bowers & Wilkins) στη θήκη για Ροή δεδομένων πολυμέσων
ροή δεδομένων πολυμέσων, ανατρέξτε στο
διάγραμμα 8.

Η θήκη σας μπορεί να πραγματοποιήσει σύζευξη και με


άλλα ακουστικά Bowers & Wilkins για ροή δεδομένων
πολυμέσων.

1. Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο στη θήκη και


στη συσκευή πηγής.

2. Πατήστε παρατεταμένα το εξωτερικό κουμπί για


3 δευτερόλεπτα, ωσότου η ενδεικτική λυχνία LED
αρχίσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.

3. Ρυθμίστε τα ακουστικά σε λειτουργία σύζευξης.

4. Η ενδεικτική λυχνία LED της θήκης θα


μείνει σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα, Συνδέστε τη θήκη στην πηγή. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Δευτερεύοντα/επόμενα
υποδεικνύοντας ότι η σύνδεση ολοκληρώθηκε. επί 3 δευτερόλεπτα/Η ενδεικτική Ακουστικά σε λειτουργία
λυχνία αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. σύζευξης.
5. Αφού ολοκληρωθεί η σύζευξη, πατήστε το
εξωτερικό κουμπί της θήκης:

- 1 φορά για ΕΝΑΡΞΗ της ροής δεδομένων

- 2 φορές για ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟ της ροής δεδομένων

Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της χρήσης των


δευτερευόντων ακουστικών και τα δύο ακουστικά
πρέπει να βρίσκονται στο εσωτερικό της θήκης.
Αφού ολοκληρωθεί η σύζευξη των επόμενων
ακουστικών, το ιστορικό σύζευξης θα διαγραφεί.

Η ενδεικτική λυχνία ανάβει σταθερά Πατήστε το κουμπί 1 φορά για


με μπλε χρώμα αφού ολοκληρωθεί η έναρξη, 2 φορές για τερματισμό.
σύζευξη.
Διάγραμμα 8
Ροή δεδομένων σε δευτερεύοντα/επόμενα ακουστικά
54
9. Επαναφορά/Αντιμετώπιση Προδιαγραφές

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
προβλημάτων Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνολογία True Wireless
Bluetooth 5.0 με τεχνολογία AptX Adaptive
9.1 Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
Αυτόματο ANC
Ροή δεδομένων ήχου από θήκη φόρτισης
Μπορείτε να απαλείψετε το ιστορικό συζευγμένων
Ασύρματη φόρτιση και φόρτιση USB-C
συσκευών και να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις στις
Υποστήριξη ταχείας φόρτισης
προεπιλογές τους.
Codec για Bluetooth AptX – Adaptive
Για να πραγματοποιήσετε επαναφορά των
AptX – HD
εργοστασιακών ρυθμίσεων στα ακουστικά σας, ανοίξτε
AptX – Low Latency
τη θήκη φόρτισης με τα ακουστικά τοποθετημένα
AptX – Classic
στο εσωτερικό. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
AAC
στο εσωτερικό της θήκης επί 5 δευτερόλεπτα και
SBC
ελευθερώστε το. Η ενδεικτική λυχνία της θήκης
θα ανάψει με κόκκινο χρώμα, υποδεικνύοντας την
Προφίλ Bluetooth A2DP v1.3.1
επαναφορά.
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση που τα ακουστικά
HSP v1.2
δεν λειτουργούν κανονικά, πραγματοποιήστε
BLE GATT (Generic Attribute Profile)
επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων για να λυθεί
το πρόβλημα.
Ζώνη συχνοτήτων Λειτουργία Tx: 2.402 MHz έως 2.480 MHZ, ζώνη ISM,
Λειτουργία Rx: 2.402 MHz έως 2.480 MHz, ζώνη ISM
9.2 Επαναφορά μέσω υλικού
Ισχύος εξόδου ραδιοσυχνοτήτων < 0r = 10,0 dBm
Για να πραγματοποιήσετε επαναφορά μέσω υλικού
στα ακουστικά σας, ανοίξτε τη θήκη με τα ακουστικά
Μονάδες οδήγησης Dynamic Drive 9,2 mm με εξισορροπημένο οπλισμό
τοποθετημένα στο εσωτερικό. Πατήστε παρατεταμένα
το κουμπί στο εσωτερικό της θήκης επί 15
Εύρος συχνοτήτων 10 Hz έως 20 kHz
δευτερόλεπτα, ωσότου η ενδεικτική λυχνία LED σβήσει
και ανάψει με πράσινο χρώμα, υποδεικνύοντας την
Παραμόρφωση (THD) < 0,3% (1 kHz/10 mW)
ολοκλήρωση της διαδικασίας επαναφοράς μέσω υλικού.
Διάρκεια ζωής μπαταρίας Έως 4 ώρες Bluetooth
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση σοβαρής κατάρρευσης
του συστήματος (η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει
Φόρτιση Φόρτιση 15 λεπτών = 2 ώρες Bluetooth
σταθερά με κόκκινο χρώμα), πραγματοποιήστε
επαναφορά μέσω υλικού.
Είσοδοι Bluetooth

10. Φροντίδα των ακουστικών σας Βάρος 7 g για τα ακουστικά, 61 g για τη θήκη φόρτισης

Τα ακουστικά σας μπορούν να καθαριστούν με


προσεκτικό σκούπισμα με ένα υγρό ύφασμα, ωσότου
καθαρίσουν. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά
καθαρισμού, οινόπνευμα για εντριβές ή χημικά
καθαριστικά/στιλβωτικά, γιατί ενδέχεται να προκληθεί
ζημιά στα ακουστικά σας

11. Σέρβις/Υποστήριξη
Αν χρειάζεστε βοήθεια με την αντιμετώπιση ενός
συγκεκριμένου προβλήματος ή απλά έχετε κάποια
ερώτηση που θα θέλατε να απαντηθεί, συμβουλευτείτε
αρχικά την ενότητα υποστήριξης Ακουστικών στη
διαδικτυακή τοποθεσία της Bowers & Wilkins:
www.bowerswilkins.com.

55
Vítejte u Bowers & Wilkins a PI7

Děkujeme Vám, že jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když John Bowers

ČESKY
zakládal naší firmu, věřil, že nápadité provedení, novátorský přístup a pokročilé
technologie jsou klíčem otevírajícím dveře kvalitní reprodukci. Touto filozofií se
dodnes inspirujeme, kdykoli tvoříme nový produkt.

PI7 jsou špičková sluchátka do uší, umožňující vychutnávat si zvuk ve vysoké


kvalitě a díky technologiím pro bezdrátový provoz i potlačení okolního hluku
nabízejí skvělý komfort. Tento manuál vám poskytne všechny informace potřebné
k tomu, abyste ze sluchátek PI7 vytěžili maximum.

Sluchátka PI7 lze využít pro přehrávání hudby bezdrátově streamované po


Bluetooth z vašeho mobilního telefonu, tabletu či počítače. Samozřejmě je
můžete využívat i pro bezdrátové telefonování.

Technologie Real World Listening zahrnuje u sluchátek PI7 funkce Adaptive Noise
Cancellation (adaptivní potlačení okolního hluku), Ambient Pass-through (průchod
hlasu a zvuků z okolí) a vylepšenou funkci Wear Sensing (senzor nošení).

Naše funkce potlačení okolního hluku nejnovější generace má inteligentní


schopnosti snímání hluku okolního prostředí a automaticky vybírá vhodný typ
potlačení, který nejlépe vyhovuje dané situaci. Jejím jediným cílem je poskytovat
nekompromisní zážitek z poslechu. Ambient Pass-Through zase umožňuje
zřetelné slyšení externích zvuků, jako jsou konverzace nebo bezpečnostní
oznámení, bez nutnosti sundávat sluchátka. Funkce Wear Sensing umožňuje
sluchátkům PI7 přirozeně reagovat – pozastaví či obnoví přehrávání při vysunutí
či zasunutí sluchátka do ucha. Tyto funkce lze povolit/zakázat a dále přizpůsobit
pomocí aplikace Bowers & Wilkins Headphones App, která je k dispozici zdarma
pro zařízení iOS a Android.

PI7 obsahují také dobíjecí pouzdro s akumulátorem. Po úplném nabití, v závislosti


na stupni Bluetooth, adaptivního potlačení šumu a používání funkce Ambient
Pass Through, může akumulátor v pouzdru poskytovat sluchátkům energii až na
20 hodin bezdrátového streamování médií s aktivovanou funkcí potlačení hluku
při průměrné úrovni hlasitosti přehrávání.

www.bowerswilkins.com
56
1. Balení sluchátek PI7 obsahuje Režim Aplikace 3.4 Wear Sensors (Senzory nošení)
Odstraňuje nežádoucí hluk
PI7 sluchátka s nasazenými náušníky velikosti M On (zapnuto) Sluchátka PI7 jsou také vybavena vylepšenou

ČESKY
pronikající z okolního prostředí.
Dobíjecí pouzdro detekcí nošení, se senzory v obou sluchátkách. Když
USB-C nabíjecí kabel a audio kabel USB-C na Inteligentně řídí potlačování hluku sluchátka vyjmete z uší, senzory to zaregistrují a
3.5mm Auto okolního prostředí v závislosti na přepnou sluchátka do úsporného režimu. Vložíte-
Náušníky dvou velikostí (S/L) jeho charakteru li sluchátka zpět do uší, senzory je opět aktivují
Balíček dokumentů a sluchátka se připojí k naposledy používanému
Off (vypnuto) Funkce potlačení hluku je vypnuta
Bluetooth zařízení.
2. Seznámení se sluchátky PI7
3.2 Voice Assistance (Hlasová pomoc) Při vyjmutí sluchátek z uší také mohou senzory
2.1 Zapínání a vypínání sluchátek pozastavit přehrávání na Bluetooth zařízení a po
Funkce Voice Assistance se aktivuje stisknutím vložení sluchátek zpět do uší bude přehrávání opět
Zapnutí / vypnutí multifunkčního tlačítka na pravém sluchátku (R), po spuštěno od místa, kde bylo předtím zastaveno.
U sluchátek PI7 je zapínání a vypínání automatické, dobu 1 vteřiny. Umístění tlačítka je znázorněno na
proto zde není žádný vypínač. Po vložení do pouzdra obr. 2.
Senzory nošení lze vypnout pomocí aplikace
se sluchátka začnou sama nabíjet a po vyjmutí z
Bowers & Wilkins Headphones App.
pouzdra budou připravena k použití.
3.3 Ambient Pass-Through (Průchod zvuku z
okolí)
Poznámka: Funkce senzorů nošení nemusí
Když jsou vaše sluchátka z nabíjecího pouzdra
fungovat správně, pokud by se mezi sluchátka a
vyjmuta a po dobu 5 minut je nebudete používat, Sluchátka PI7 jsou vybavena Ambient pass-through,
vaše ucho dostaly vlasy apod.
přejdou automaticky do režimu úspory energie. Z která umožňuje průchod některým zvukům z okolí.
tohoto režimu je probudíte připojením spárovaného Tuto funkci využijete, chcete-li slyšet například
zařízení, započetím streamování zvuku, nebo bezpečnostní oznámení či hovory bez nutnosti
vložením sluchátek do uší. vyjmout sluchátka z uší.

2.2 Ovládání sluchátek Funkci Ambient pass-through lze povolit nebo


zakázat prostřednictvím aplikace Bowers & Wilkins
Každé sluchátko má multifunkční tlačítko umístěné Headphone. Úroveň průchodu okolního prostředí
na horním krytu sluchátek, viz obrázek 1. Ovládací může být prostřednictvím aplikace přepnuta tak
povely multifunkčního tlačítka jsou následující: (vysoká / nízká / vypnuto), aby to vyhovovalo vašim
potřebám.
Přehrávání médií:

Funkce Akce
Přehrávání či Stiskněte 1x multifunkční
pozastavení tlačítko
Přechod na Stiskněte multifunkční tlačítko
následující skladbu 2x v rychlém sledu
Přechod na Stiskněte multifunkční tlačítko
předchozí skladbu 3x v rychlém sledu

Telefonování:

Funkce Akce
Při příchozím hovoru stiskněte
Přijmutí hovoru
1x multifunkční tlačítko
Během hovoru stiskněte 2x
Ukončení hovoru v rychlém sledu multifunkční
tlačítko
Při příchozím hovoru stiskněte
Odmítnutí hovoru 2x v rychlém sledu multifunkční
tlačítko

3. Inteligentní funkce Obrázek 1


Multifunkční tlačítko
3.1 Adaptivní potlačení šumu

Potlačení šumu zahrnuje řadu pokročilých


technologií, které pomáhají při odstraňování
nežádoucího hluku z okolního prostředí. Potlačení hluku Hlasový asistent
Mikrofony ve sluchátkách PI7 snímají okolní hluk
a díky našim nejnovějším inovacím v systému
adaptivního potlačení šumu dokáže tato funkce zvolit
takovou formu a míru potlačení, která se nejlépe
hodí pro danou situaci. Změní-li se charakter hluku
okolního prostředí, změní se i způsob potlačení.

Funkce potlačení hluku je aktivována stisknutím


multifunkčního tlačítka na levém (L) sluchátku na
1 vteřinu, další 1s stisky cyklicky přepínají mezi
režimy: Zapnuto, Auto, nebo Vypnuto. Umístění
tlačítka je znázorněno na obr. 2.

Obrázek 2 57
Ovládání sluchátek
4. Uložení sluchátek

Pokud se sluchátka PI7 nepoužívají, měla by být

ČESKY
uložena do nabíjecího pouzdra, kde budou dobíjena
a připravena pro budoucí použití.

5. Nabíjení baterie

Sluchátka PI7 se dodávají s částečně nabitými


akumulátory sluchátek i pouzdra, takže je
možné jejich okamžité použití. Nicméně přesto
doporučujeme sluchátka před prvním použitím nabít
do plné kapacity, což může trvat až 3 hodiny.

Nabíjení sluchátek PI7:

1. Vložte sluchátka PI7 do nabíjecího pouzdra. Se sluchátky v pouzdru

Stav kontrolky Význam


2. Zavřete víko nabíjecího pouzdra.
Zelená (při otevřeném
Stav baterie sluchátek > 40%
Nabíjení nabíjecího pouzdra PI7: pouzdru)

Žlutá (po zapnutí) Stav baterie sluchátek >20%, <40%


1. Použijte dodaný nabíjecí kabel USB a zapojte
jeho USB konektor do nějakého dobíjecího
USB adaptéru, nebo do napájené USB zástrčky Červená (po zapnutí) Stav baterie sluchátek <20%
na počítači.
Červená (blikající) Reset sluchátek do továrního nastavení
2. Poté připojte konec USB-C konektor kabelu do
USB-C zásuvky nabíjecího pouzdra. Červená (stálá) Tvrdý reset / chyba systému

Poznámka: Během nabíjení bude indikátor Modrá (blikající) Párovací režim aktivní
pouzdra blikat zeleně. Po úplném nabití indikátor
zůstane svítit. Pouzdro lze dobíjet jak se
zasunutými sluchátky, tak prázdné. Modrá (stálá po 3 vteřiny) Úspěšně spárováno

Nabíjení pouzdra PI7 bezdrátovou nabíjecí stanicí:

1. Položte nabíjecí pouzdro na bezdrátovou Se sluchátky vyjmutými z pouzdra


nabíjecí stanici.
Stav kontrolky Význam
2. Ujistěte se, že pouzdro leží na nabíjecí stanici
svou zadní částí (tzn. Indikátory směrem Zelená (při otevřeném
vzhůru). Stav baterie > 40%
pouzdru)

Poznámka: Během nabíjení bude indikátor Žlutá (po zapnutí) Stav baterie >20%, <40%
pouzdra blikat zeleně. Po úplném nabití zůstane
svítit. Červená (po zapnutí) Stav baterie <20%

5.1 Indikátor stavu Červená (blikající) Reset sluchátek do továrního nastavení


Indikátor stavu se nachází na přední straně
pouzdra. Když jsou sluchátka vložena do pouzdra, Červená (stálá) Tvrdý reset / chyba systému
poskytuje LED indikátor informace o sluchátkách.
Jsou-li sluchátka z pouzdra vyjmuta, poskytuje
LED indikátor informace o stavu nabití samotného Obrázek 3
pouzdra. Stavy LED indikátoru jsou popsány na Vysvětlení stavů indikátoru
obrázku 3.

5.2 Kontrola stavu baterie

Úroveň nabití akumulátoru pouzdra můžete


zkontrolovat jedním stisknutím tlačítka na vnější
straně pouzdra. Jsou-li uvnitř pouzdra vložena
sluchátka, můžete dvojitým stiskem tlačítka
zkontrolovat také jejich akumulátory. Umístění
tlačítka je znázorněno na obrázku 4.

Obrázek 4
Indikátor baterie pouzdra a sluchátek

58
6. Připojení Bluetooth 6.1.2 G
 oogle FastPair (pro systém Android s 6.3 Funkce aplikace
funkcí GFP)
6.1 Párování Aplikace Bowers & Wilkins Headphones poskytuje

ČESKY
možnosti rozšířeného nastavení a úprav funkcí jako
Přidání sluchátek:
Vaše sluchátka PI7 jsou navržena pro bezdrátové Adaptivní potlačení šumu, Ambient Pass-Through
streamování hudby ze zvukových Bluetooth zařízení, či funkce senzoru nošení. Kromě nastavování
jakými jsou např. smartphony, tablety, nebo počítače. 1. Pouzdro sluchátek PI7 umístěte maximálně hlasových výzev, řízení úrovně propouštění zvuku
Nejdříve je však potřeba sluchátka s Bluetooth 10 cm od zařízení Android (povoleno BT) a z okolí a spravování připojení vám aplikace také
zařízením spárovat. otevřete víko pouzdra. umožňuje případnou aktualizaci firmware. Tato
aplikace je k dispozici ke stažení zdarma pro iOS a
Android zařízení.
Po prvním vybalení se sluchátka PI7 zapnou rovnou 2. Na displeji Android zařízení se objeví okno s
do párovacího režimu, budou tedy připravena k oznámením GFP (Google FastPair) a zobrazí
párování s jakýmkoli zvukovým zařízením Bluetooth. se „Bowers & Wilkins PI7 detekováno “ spolu Přidání sluchátek:
se žádostí o potvrzení zahájení párovacího
procesu.
6.1.1 Systém iOS / Systém Android bez funkce 1. Stáhněte a nainstalujte si do svého mobilního
Google FastPair. zařízení aplikaci Bowers & Wilkins Headphones
3. Klikněte na „notifikační“ tlačítko v okně na app.
povolení párování a v GFP okně by se měla
1. Stáhněte si aplikaci Bowers & Wilkins
objevit hláška o úspěšném spárování.
Headphones app. 2. Spusťte aplikaci, přečtěte pokyny týkající se
oznámení aplikace i oprávnění a postupujte
4. Po spárování: podle pokynů.
2. Otevřete víko pouzdra, indikátor pouzdra bude
blikat modře.
o O
 kno GFP vás přesměruje na obchod 3. Po dosažení hlavní obrazovky jednoduše
Google Play pro stáhnutí a instalaci aplikace klepněte na + postupujte a podle pokynů v
3. Přejděte do nabídky Bluetooth ve vašem
Bowers & Wilklins Headphones App. aplikaci.
zařízení a vyberte „Bowers & Wilkins PI7“ ze
seznamu zařízení.
o V
 GFP okně budete moci vidět informaci o 6.4 Aktualizace softwaru sluchátek
stavu akumulátorů sluchátek a pouzdra.
4. Jakmile dojde ke spárování, přestane indikátor
Bowers & Wilkins příležitostně vydává aktualizace
blikat a bude svítit stálým modrým světlem.
softwaru, které vylepšují a optimalizují reprodukci
6.2 Odpojení od zařízení
vašich sluchátek, upravují jejich funkce či přidávají
5. Otevřete aplikaci Bowers & Wilkins funkce nové.
Sluchátka PI7 můžete od zařízení rychle odpojit
Headphones app a přidejte v ní vaše sluchátka.
pomocí jejich vložení zpět do pouzdra. Připojení
můžete také podrobněji spravovat pomocí aplikace Aplikace Bowers & Wilkins vás na dostupnou
Poznámka: Sluchátka automaticky ukončí režim Bowers & Wilkins Headphones v sekci připojení. aktualizaci může upozornit – stačí kliknout na ikonu
párování Bluetooth, pokud není žádné zařízení „Notification“ a následovat instrukce.
spárováno do 5 minut. Pokud se párování
nezdaří, indikátor bude rychle modře blikat.
V takovém případě zkuste prosím zařízení
spárovat znovu.

Spárování s dalším zařízením. Viz obrázek 5.

1. Otevřete víko pouzdra a mezi sloty pro zasunutí


sluchátek najděte tlačítko se symbolem
Bluetooth.

2. Tlačítko Bluetooth podržte stisknuté na 1 až


5 vteřin, dokud indikátor nezačne modře blikat.

3. Přejděte do nabídky Bluetooth ve vašem


zařízení a vyberte „Bowers & Wilkins PI7“ ze
seznamu zařízení.

4. Jakmile dojde ke spárování, přestane indikátor


blikat a bude svítit stálým modrým světlem.

PI7 si pamatují až 3 spárovaná Bluetooth zařízení.


Pro spárování dalších zařízení opakujte výše uvedený
postup.

Poznámka: Sluchátka automaticky ukončí režim


párování Bluetooth, pokud není žádné zařízení
spárováno do 5 minut. Pokud se párování
nezdaří, indikátor bude rychle modře blikat.
V takovém případě zkuste prosím zařízení
spárovat znovu.

Obrázek 5
Párování Bluetooth – další zařízení

59
7. Nošení sluchátek

Správné umístění sluchátek v uších (viz. Obrázek 6)

ČESKY
vám zaručí co nejlepší možný zážitek z poslechu.
Stejně jako u mnoha sluchátek do uší, používají PI7
pro dokonalou funkci utěsnění ušního zvukovodu.
Jsou tedy dodávány se třemi velikostmi silikonových
náušníků (malé, střední a velké). Nalezení správné
velikosti pro vaše ucho je rozhodující pro docílení
dobrého utěsnění a zajištění správné funkce
adaptivního potlačení hluku.

1. Identifikujte pravé a levé sluchátko pomocí


symbolů L (levé) a R (pravé) umístěných na
vnitřní straně každého sluchátka.

2. Vložte sluchátko do ucha a otočte jeho tělem


v boltci mírně dozadu, aby vám část sluchátka
opatřená silikonovým náušníkem pohodlně
zapadla do zvukovodu. Obrázek 6
Nošení sluchátek
3. Máte-li pocit, že vám sluchátko ve zvukovodu
sedí příliš volně, nebo vás naopak tlačí, zkuste
použít jinou velikost náušníku.

Poznámka: Chcete-li optimalizovat kvalitu hovoru,


ujistěte se, že mikrofon umístěný pod sluchátkem
je směrem ven, viz obrázek 6.

8. Streamování médií

8.1 Připojení vašeho pouzdra ke zdroji médií


pomocí dodávaného kabelu USB-C na
3,5 mm nebo kabelu USB-C na USB-C,
viz Obrázek 7.

1. Připojte dodaný kabel k pouzdru a zdrojovému


zařízení.

2. Vaše PI7 se automaticky zapnou

Poznámka: Uživatelé Mac, by před prvním


streamováním měli jít do menu nastavení zvuku
a u nastavení výstupu vybrat „Bowers & Wilkins
PI7“.

Obrázek 7
8.2 Párování sekundárních sluchátek
(POUZE Bowers & Wilkins) k pouzdru pro Streamování médií
streamování médií, viz obrázek 8.

Pouzdro od vašich PI7 lze pro streamování médií


spárovat také s jinými Bowers & Wilkins sluchátky.

1. Připojte dodaný kabel k pouzdru a zdrojovému


zařízení.

2. Stiskněte a podržte vnější tlačítko na pouzdru


po dobu 3 sekund, dokud kontrolka LED
nebude blikat modře.

3. Přepněte sluchátka do režimu párování.

4. LED dioda pouzdra se změní na trvale modré Připojte pouzdro ke zdroji. Podržte tlačítko po dobu Sekundární sluchátka
světlo k označení, že připojení je dokončeno. 3 sekund / Blikající modré světlo. v režimu párování.

5. Když je spárování hotovo, můžete vnější


tlačítko pouzdra používat pro ovládání:

- 1x stisknout pro SPUŠTĚNÍ streamování

- 2x stisknout pro ZASTAVENÍ streamování

Poznámka: Při používání sekundárních sluchátek


musí být obě původní sluchátka PI7 vložena v
pouzdru. Pouzdro má paměť pouze pro jedna
spárovaná sekundární sluchátka. Spárováním
dalších sekundárních sluchátek se spárování Stálé modré světlo po spárování. Stiskněte tlačítko 1x pro
předchozích sekundárních sluchátek vymaže. spuštění, 2x zastavit.

Obrázek 8
Streamování do sekundárních sluchátek
60
9. Reset / Odstraňování problémů Specifikace

9.1 Obnovení továrního nastavení Technické přednosti True Wireless techonlogie

ČESKY
Bluetooth 5.0 s AptX Adaptive technologií
Můžete vymazat historii spárovaných zařízení a Auto ANC
obnovit všechna nastavení na výchozí hodnoty. Audio stremování z dobíjecího pouzdra
Bezdrátové a USB dobíjení
Podpora rychlonabíjení
Chcete-li sluchátka resetovat do továrního nastavení,
otevřete nabíjecí pouzdro se sluchátky umístěnými
uvnitř. Stiskněte a podržte tlačítko na vnitřní straně Bluetooth kodeky AptX – Adaptive
pouzdra po dobu 5 sekund a uvolněte. Indikátor na AptX – HD
pouzdru se rozsvítí červeně, což znamená reset. AptX – Low Latency
AptX – Classic
AAC
POZNÁMKA: V případě, že sluchátka nefungují
SBC
správně, zkuste prosím problém vyřešit
obnovením továrního nastavení.
Bluetooth Profily A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
9.2 Tvrdý reset
HFP v1.7.1
HSP v1.2
Chcete-li sluchátka resetovat úplně, otevřete
BLE GATT (Generic Attribute Profile)
pouzdro se sluchátky umístěnými uvnitř. Stiskněte a
podržte tlačítko uvnitř pouzdra po dobu 15 sekund,
dokud LED kontrolka nezhasne a nerozsvítí se Frekvenční pásma Tx mode: 2402MHz až 2480MHZ, ISM Band
zeleně, což značí dokončení procesu tvrdého resetu. Rx mode: 2402MHz až 2480MHz, ISM Band

POZNÁMKA: V případě vážného selhání systému RF výstupní výkon < 0r =10.0 dBm
(svítí červená LED světlo), proveďte tvrdý reset.
Měniče 9.2mm Dynamic Drive s technologií Balanced Armature
10. Péče o sluchátka
Frekvenční audio pásmo 10Hz až 20kHz
Sluchátka lze čistit jemným vlhkým hadříkem a
opatrně otírat, dokud nebudou čistá. K čištění nikdy
nepoužívejte čisticí prostředky na bázi alkoholu, Zkreslení (THD) <0.3% (1kHz/10mW)
chemické čisticí prostředky či prostředky obsahující
brusné částice – mohlo by dojít k poškození
Výdrž baterie Až 4 hodiny Bluetooth provozu
sluchátek.

Nabíjení 15 minut dobíjení = 2 h Bluetooth provozu


11. Servis / podpora

Pokud potřebujete pomoc s řešením konkrétního Vstupy Bluetooth


problému, nebo prostě hledáte odpověď na nějakou
otázku týkající se vašich sluchátek, navštivte prosím
Hmotnost 7g sluchátka,61g nabíjecí pouzdro
nejprve sekci podpory na stránkách Bowers &
Wilkins: www.bowerswilkins.com.

61
Üdvözöljük a Bowers & Wilkins-nél és a PI7-nél

MAGYAR
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta. Amikor John Bowels először
megalapította a cégünket, abban a hitben tette, hogy a fantáziadús tervezés,
az innovatív mérnöki munka és a fejlett technológia a kulcs az otthoni audió
környezet felnyitásához.

A PI7 egy nagy teljesítményű fülhallgató, amit a legmagasabb minőségű


személyes mobil audió élmény elérésére terveztek, együtt a vezeték nélküli
működtetés kényelmével és a zajszűrés nyugalmával. Ez a kézikönyv
mindent elmond, amire szüksége van ahhoz, hogy a legtöbbet hozza ki a PI7
fejhallgatójából.

A PI7-je képes vezeték nélkül streamelt zene lejátszására mobiltelefonról,


tabletről, vagy számítógépről, Bluetoothon keresztül.

A PI7 vezeték nélküli telefonként is használható. A PI7 Real World


Listening szolgáltatásai tartalmazzák a legfrissebb újításainkat, az Adaptív
zajcsökkentést, a Környezet áteresztést, és a fejlett Használat érzékelőt.
A legújabb generációs zajszűrő szolgáltatásunk alapvetően az intelligens
környezet érzékelő képességekből lett tervezve, automatikusan kiválasztva a
környezetnek legjobban megfelelő zajszűrést, azzal az egyetlen céllal, hogy
kompromisszum nélküli hallgatási élményt nyújtson. Az Ambient Pass-Through
(Környezet áteresztés) lehetővé teszi külső hangok, mint például beszélgetés,
vagy biztonsági felhívások, tiszta hallhatóságát, anélkül, hogy a fejhallgatót
le kellene venni. A Wear Sensing (Használat érzékelő) szolgáltatás lehetővé
teszi, hogy a PI7 természetesen reagáljon, szakítsa meg, majd folytassa a zene
lejátszását, egyszerűen a fülhallgató fel, vagy levételével. Ezek a szolgáltatások
engedélyezhetők, és testre szabhatók a Bowers & Wilkins Headphone App-pal,
ami ingyenesen rendelkezésre áll iOS és Android eszközökre.

A PI7 tartalmaz egy tölthető elem tartót. Amikor teljesen fel van töltve,
a Bluetooth fokától, az Adaptív zajcsökkentő és a Környezet áteresztő
használatától függően, az elem 20 óra folyamatos vezeték nélküli streamelést,
zajcsökkentést nyújt, átlagos lejátszási hangerő szinten.

www.bowerswilkins.com
62
1. A PI7 doboz tartalma A zajszűrő szolgáltatás a bal (L) fülhallgató Több- A környezet áteresztő szolgáltatás engedélyezhető,
funkciós gombjának 1 másodperces megnyomásával vagy tiltható a Bowers & Wilkins fejhallgató

MAGYAR
PI7 fejhallgatók eartipekkel (M) aktiválódik, további 1 másodperc nyomás után körbe applikáción keresztül. A környezet áteresztés szintje,
Töltő táska megy a módok között: Be, Auto, vagy Ki. Nézze meg High/Low/Off (Magas/Mély/Ki)kívánsága szerint
USB-C töltő és USB-C 3,5mm audió kábel a 2.ábrán a gomb elhelyezkedését. változtatható a applikáción keresztül.
Ear tipek (S/L)
Leírások
3.4 Használat érzékelő
Mód Applikáció
2. Ismerje meg a PI7-jét. Eltávolítja a nemkívánatos zajt a A PI7 a legfejlettebb használat érzékelőket
On
környező térből. tartalmazza mindegyik fülhallgatóban. Az érzékelők
2.1 A fejhallgatók Be és Ki kapcsolása lehetővé teszik az intelligens elem tartósságot, az
Intelligensen alkalmazza az aktuális
energiatakarékos módba lépéssel, ha leveszik a
Auto környezethez leginkább megfelelő
BE/KI kapcsolás fülről a hallgatókat. Amikor ismét lemerül, a PI7
zajszűrést.
A PI7-nek nincs áram kapcsolója, automatikus automatikusan felébred és csatlakozik a legutóbb
kapcsolás van helyette. A PI7 fülhallgatók Off Kikapcsolja a zajszűrés szolgáltatást. csatlakoztatott Bluetooth eszközzel.
automatikusan töltődnek, amikor a töltő táskába
helyezi, és használatra készek, amikor kiveszi őket
Az érzékelők szintén megszakítják az audiót,
a tokból. 3.2 Hang asszisztens
amikor a fülhallgatókat leveszik a fülről. A lejátszás
automatikusan folytatódik, amikor a fülhallgatót
A hang asszisztens a jobb fülhallgató (R) több-
Amikor a fülhallgatókat kivesszük a töltő táskából ismét a fülbe helyezik. Az auto folytatás tovább lett
funkciós gombjának 1 másodperces megnyomásával
és 5 percig nem használjuk, energiatakarékos optimalizálva, így csak akkor áll készen, amikor Ön.
aktiválódik. Nézze meg a 2.ábrán a gomb
üzemmódba lépnek. Az energiatakarékos módból
elhelyezkedését.
történő kilépéshez, kezdje el ismét használni a
A használat érzékelőt ki lehet kapcsolni a Bowers &
fülhallgatókat, a párosított eszköz csatlakoztatásával,
Wilkins fejhallgató applikációból.
audió streameléssel, vagy a fülhallgatók fülbe 3.3 Környezet áteresztés
dugásával.
A PI7 környezet áteresztő szolgáltatása lehetővé Megjegyzés: Legyen különösen óvatos, amikor a
teszi a környező térből egyes külső zajok, mint fülhallgatókat hordja, mert haj, vagy divatszerek
2.2 Fejhallgató vezérlők
például biztonsági bejelentések vagy beszélgetések kerülhetnek a fülek közé és a fülhallgatók
hallgatását anélkül, hogy letenné a fejhallgatót. interferálhatnak a szomszéd érzékeléssel.
Mindegyik fülhallgatónak van egy több-funkciós
gombja a kapszula tetején. Nézze meg az 1. ábrát.
A több-funkciós gomb vezérlések a következők:

Média lejátszás:

Funkció Teendő
Lejátszás vagy Nyomja meg egyszer a Több-
megszakítás funkciós gombot.
Nyomja meg gyorsan
Játssza le a
egymásután kétszer a Több-
következő sávot
funkciós gombot.
Nyomja meg gyorsan
Lejátssza le az előző
egymásután kétszer a Több-
a sávot
funkciós gombot.

Telefonhívás funkció:

Funkció Teendő
Nyomja meg a Több-funkciós
Hívásfogadás gombot egyszer a bejövő
híváskor.
Bejövő híváskor nyomja meg
1. ábra
Hívás befejezése kétszer a Több-funkciós Több-funkciós gomb
gombot gyorsan egymásután.
Nyomja meg gyorsan
Bejövő hívás egymásután kétszer a Több-
Zajszűrés Hang asszisztens
elutasítása funkciós gombot a bejovő
hívással.

3. Intelligens tulajdonságok

3.1 Alkalmazkodó zajszűrés

A zajszűrés a fejlett technológiák sorozata, ami


elősegíti a nemkívánatos zajok eltávolítását a
környező térből.

A PI7 a legújabb alkalmazkodó zajszűrő


fejlesztésünket nyújtja, ez magában foglalja a
zajszűrőhöz adaptált intelligens érzékelést, és a
környező térhez legjobban megfelelő hangolást.
Amint a környezet megváltozik, a zajszűrés
automatikusa alkalmazkodik az új környezethez.

2. ábra 63
Fejhallgató vezérlők
4. A fülhallgatók raktározása

MAGYAR
Ha nem használja, a PI7 fülhallgatókat tartsa a töltő
táskában, amiben újratöltődnek és készek lesznek a
későbbi használatra.

5. Elem töltés

A PI7-et a táskával szállítják, és a fülhallgató elemek


részben fel vannak töltve, és azonnal használhatóak.
A legjobb használat érdekében javasoljuk, hogy az
első használat előtt teljesen töltse fel a fülhallgatókat.
Kérjük hagyjon 3 órát a teljes feltöltésre.

A PI7 fülhallgatók töltése

1. Helyezze a PI7 fülhallgatókat a töltő táskába. A töltő táskában lévő fülhallgatókkal

Világítás Működési állapot


2. Zárja be a töltő táska fedelét.

Zöld (Táska fedele nyitva) Fülhallgató elem töltés >40%


A PI7 töltő táska töltése:

Sárga (bekapcsolás után) Fülhallgató elem töltés >20%, <40%


1. A mellékelt USB töltő kábel használatával
csatlakoztassa az USB csatlakozót egy USB
fali töltőhöz, vagy egy bekapcsolt számítógép Piros (bekapcsolás után) Fülhallgató elem töltés <20%
USB portjához.
Piros (villogó) Fülhallgató gyári visszaállítása
2. Azután csatlakoztassa az USB-C végét a töltő
táska USB-C csatlakozójához. Piros (folyamatos) Hardver visszaállítás/rendszer összeomlás

Megjegyzés: A töltés alatt a töltő táska jelzője Kék (villogó) A párosítás mód engedélyezve
zölden fog villogni. Amikor teljesen feltöltődik, a
jelző világítva marad. A töltő táskát lehet tölteni, Kék (3 másodpercig
ha a fülhallgatók benne vannak a táskában, vagy A párosítás sikeres
folyamatos)
nincsenek benne.

A PI7 töltő táska töltése vezeték nélküli töltő


állomással:
A töltő táskából kivett fülhallgatókkal
1. Helyezze a töltő táskát a vezeték nélküli töltő
Illumination Operational state
állomásra.

2. Győződjön meg arról, hogy a töltő táska hátulja Zöld (Táska fedele nyitva) Elem töltés >40%
a töltő állomáson van (a táska jelzővel felfelé).
Sárga (bekapcsolás után) Elem töltés >20%, <40%
Megjegyzés: A töltés alatt a töltő táska jelzője
zölden fog villogni. Amikor teljesen feltöltődik, a Piros (bekapcsolás után) Elem töltés <20%
jelző világítva marad.

Piros (villogó) Gyári visszaállítás


5.1 Állapot jelző

Az állapot jelző a táska elején található. Amikor a Piros (folyamatos) Hardver visszaállítás/rendszer összeomlás
fülhallgatókat beteszik a táskába, a LED információt
ad a fülhallgatókról. Amikor a fülhallgatókat beteszik
a táskába, a LED információt ad a fülhallgatókról. A 3. ábra
LED jelzésekről nézze meg a 3.ábrát. Állapot jelző világítások

5.2 Elem töltöttség ellenőrzése

Ellenőrizni tudja a táska elemének töltöttségi szintjét


a táska külső részén található gomb egyszeri
megnyomásával. Amikor mindegyik fülhallgató a
táskában van, nyomja meg ugyanazt a gombot
kétszer a fülhallgató elem szintjének ellenőrzéséhez.
Nézze meg a 4. ábrán a gomb elhelyezkedését.

4. ábra
Táska és fülhallgató elem jelző

64
6. Bluetooth csatlakoztathatóság 6.1.2 G
 oogle FastPair (GFP szolgáltatással 6.3 Az App tulajdonságai
ellátott Android rendszerrel)

MAGYAR
6.1 Párosítás A Bowers & Wilkins fejhallgatók széleskörű
beállítási lehetőséget nyújtanak az Adaptiv
Fejhallgatók hozzáadása:
A PI7-et arra tervezték, hogy vezeték nélkül zajszűrés, Környezet áteresztés, és Használat
streameljen zenét, olyan Buetooth eszközökről, mint érzékelés szolgáltatásokkal. Az applikáció további
az okostelefonok, tabletek, vagy számítógépek. 1. Tegye a táskát az Android eszköztől nem beállítási lehetőségeket kínál, mint a hang utasítás,
Ehhez a fejhallgatókat és az eszközt először távolabb, mint 10 cm-re, és nyissa ki a PI7 környezet áteresztés szintje, csatlakozás irányítás,
párosítani kell. fedelét. és fejhallgató szoftver frissítés. Az applikáció
ingyenesen letölthető iOS és Android eszközökre.
Amikor Ön megkapja a PI7 fülhallgatóit, azok 2. Egy GFP (Google FastPair) figyelmeztető
készen állnak, bármilyen Bluetooth eszközhöz való ablak fog megjelenni, “Bowers & Wilkins Fejhallgatók hozzáadása:
párosításra. PI7 detected” üzenettel, és kéri a párosítási
folyamat elindítását.
1. Mobil telefonjával töltse le és telepítse a
6.1.1 iOS rendszer / Android rendszer Google Bowers & W ilkins Headphones app.-ot.
FastPair nélkül. 3. Nyomja meg a “Notification” gombot a
párosítás engedélyezéséhez. A sikeres
2. Indítsa el az applikációt, olvassa és kövesse a
csatlakozás látható lesz a GFP ablakban.
1. Töltse le a Bowers & W ilkins Headphone figyelmeztetésekre, engedélyekre vonatkozó
App.‑ot instrukciókat.
4. Párosítás után:
2. Nyissa ki a táska fedelét, a táska jelző kéken 3. A fő képernyő elérése után csak bökjön a +-ra
fog villogni. o A
 GFP ablak átirányítja a Google Play és kövesse az utasításokat.
áruházba, hogy töltse le és telepítse a
Bowers & Wilklins App.-ot.
3. Menjen az eszközben a Bluetooth párosítás 6.4 Fejhallgató szoftver frissítés
menübe, és válassza ki a “Bowers & Wilkins
PI7”-t az eszköz listából. o A
 L/R fülhallgató és a táska elem töltöttség A Bowers & Wilkins alkalmanként rendelkezésre
látható a GFP ablakban. bocsát szofrver frissítéseket, melyek finomítják és
optimalizálják a fejhallgatói teljesítményét, vagy új
4. A táska jelző folyamatos kékre vált, jelezve a
szolgáltatásokat adnak.
párosítás sikerességét. 6.2 Leválasztás egy eszközről

Gyorsan le tudja választani a PI7-et egy eszközről ha A Bowers & W ilkins Headphones app értesíteni
5. Nyissa meg a “Bowers & Wilkins applikációt és
visszateszi a fülhallgatókat a táskába. Más módon, fogja Önt, ha szoftver frissítés rendelkezésre
adja hozzá a fejhallgatókat.
menedzselni tudja a csatlakozást a Bowers & Wilkins áll. Koppintson az értesítésre és kövesse az
Headphones app, Connections menüpontjában. utasításokat.
Megjegyzés: A fülhallgatók automatikusan
kilépnek a Bluetooth párosítás módból, ha
5 percen belül nincs eszköz párosítva. Ha a
párosítás megszakad, a jelző gyorsan fog villogni
kéken, ezután próbálja meg újra a párosítást.

Következő eszköz párosítása. Nézze meg a 5. ábrát:

1. Nyissa ki a fülhallgatókat tartalmazó táska


fedelét.

2. Tartsa nyomva a a táskában lévő gombot


1 – 5 másodpercig. A táska jelző kéken fog
villogni.

3. Menjen az új eszközben a Bluetooth párosítás


menübe, és válassza ki a “Bowers & Wilkins
PI7”-t az eszköz listából.

4. A táska jelző folyamatos kékre vált, hogy


jelezze a párosítás sikerességét.

A PI7 legfeljebb 3 Bluetooth eszközt tud


megjegyezni. Több eszköz párosításához ismételje
meg a fenti lépéseket.

Megjegyzés: A fülhallgatók automatikusan


kilépnek a Bluetooth párosítás módból, ha
5 percen belül nincs eszköz párosítva. Ha a
párosítás megszakad, a jelző gyorsan fog villogni
kéken, ezután próbálja meg újra a párosítást.

5. ábra
Bluetooth párosítás – következő eszköz

65
7. A fejhallgató használata

MAGYAR
A fejhallgatók helyes használata segíteni fog
a legjobb élmény elérésében. Nézze meg az
6. ábrát. Mint sok fülbe helyezhető fülhallgatót, a
PI7 fülhallgatókat úgy tervezték, hogy tömítse a fül
csatornát, az optimális teljesítmény érdekében. A fül
szivacsok három méretben jönnek ki. (Kicsi, közepes
és nagy) A megfelelő méret megtalálása kritikus a
jó tömítés eléréséhez és a PI7 biztosításához, és a
fejlett zajszűrés optimális teljesítéséhez.

1. Azonosítsa a bal és jobb fülhallgatókat a belső


oldalukon található L és R jezések alapján.

2. Helyezze a fülhallgatókat a fülébe és csavarja


őket finoman visszafelé, hogy a szivacsok
kényelmesen helyezkedjenek el a fülcsatorna
nyílásában.
6. ábra
3. Ha a fülhallgató szivacsot túl nagynak, vagy A fejhallgató használata
kicsinek érzi, próbáljon meg egy másik méretűt,
a legjobb illeszkedésért.

Megjegyzés: A hívás minőségének optimalizálása


érdekében, győződjön meg, hogy a fülhallgató
alján lévő mikrofon kifelé mutat. Nézze meg az
6. ábrát.

8. Média streamelés

8.1 Média streameléshez csatlakoztassa a


mellékelt USB type-C--3.5mm vagy USB
type-C--C kábelt a média forráshoz. Nézze
a 7. ábrát.

1. Csatlakoztassa a mellékelt kábelt a tásákához


ás a forrás eszközhöz.

2. A PI7 automatikusa elkezd streamelni.

Megjegyzés: Mac használók az első


streameléskor menjenek a kimenet szabályzóra
a Sound Settings menüben, és válasszák ki a
“Bowers & Wilkins PI7”-et.

7. ábra
8.2 Média streameléshez második/következő
fejhallgató(CSAK Bowers & Wilkins) Média streamelés
párosítása a táskához. Lásd: 8. ábra.

A táska másik Bowers & Wilkins fejhallgatóval is


párosítható a média streaminghez.

1. Csatlakoztassa a mellékelt kábelt a tásákához


és a forrás eszközhöz.

2. Tartsa nyomva a külső gombot 3 másodpercig,


míg a LED kéken villog.

3. Kapcsolja a fejhallgatót párosítás módba.

4. A táska LED jelző folyamatos kékre vált, jelezve


a csatlakozás elkészültét. Csatlakoztassa a táskát a Tartsa lenyomva a gombot Második/Következő fejhallgató
forráshoz 3 másodpercig. párosítás módban.
Villogó kék fény.
5. Amint párosítva van, nyomja meg a táska külső
gombját:

- 1x a stream elindításához

- 2x a stream megállításához

Megjegyzés: Mindkét fülhallgatónak a táskában


kell lennie mialatt a második fejhallgatót használja.
Amikor a második fejhallgató párosítva van, a
párosítás történet törölve lesz.

Párosítás után folyamatos Az indításhoz nyomja meg a


kék fény. gombot 1x, a megállításhoz 2x.

8. ábra
Második/Következő fejhallgató streamelés
66
9. Visszaállítás/ Hibaelhárítás Műszaki adatok

MAGYAR
9.1 Gyári beállítások visszaállítása Technikai jellemzők Igazi vezeték nélküli technológia
Bluetooth 5.0, AptX Adaptive technológiával
Törölni tudja a párosított eszköz történetet, és vissza Auto ANC
tudja állítani az összes gyári értékekre. Audio streamelés a töltő táskából
Vezeték nélküli és USB-C töltés
Gyors töltés támogatás
A fülhallgatók a gyári értékekre visszaállításhoz,
nyissa ki a fülhallgatókat tartalmazó töltő táskát.
Tartsa nyomva 5 másodpercig a táskában lévő Bluetooth kodekek AptX – Adaptive
gombot, majd engedje el. A táskán lévő jelző pirosra AptX – HD
vált, hogy jelezze a visszaállítást. AptX – Kis késésű
AptX – Classic
AAC
MEGJEGYZÉS: A fülhallgatók helytelen működése
SBC
esetén, hajtsa végre a gyári visszaállítást a
probléma megoldására.
Bluetooth profilok A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
9.2 Gyári beállítás teljes visszaállítása
HFP v1.7.1
HSP v1.2
A fülhallgatók visszaállításhoz a gyári értékekre,
BLE GATT (Generic Attribute Profile)
nyissa ki a fülhallgatókat tartalmazó töltő
táskát. Tartsa nyomva a táskában lévő gombot
15 másodpercig, amíg a LED jelző kikapcsol, és Frekvencia sáv Tx mód: 2402MHz -480MHZ, ISM sáv
zöld fénnyel jelzi a gyári visszaállítási folyamat Rx mód: 2402MHz -2480MHz, ISM sáv
befejezését.
RF kimenő teljesítmény < 0r =10.0 dBm
MEGJEGYZÉS: Komoly rendszer összeomláskor
(folyamatos piros LED fény) kérjük, hogy csináljon
Meghajtó egységek 9,2 mm dinamikus meghajtó szimmetrikus armatúrával
gyári visszaállítást.

Frekvencia tartomány 10 Hz – 20 kHz


10. A fejhallgatók ápolása

A fülhallgatók nedves ruhával történő finom Torzítás (THD) <0.3% (1kHz/10mW)


törölgetéssel tisztíthatók. Ne használjon
oldószereket, alkoholt, vagy kémiai tisztító/súroló
Elem élettartam Maximum 4 óra Bluetooth
szereket, mert azok megsérthetik a fülhallgatókat.

Töltés 15 perces töltés = 2 óra Bluetooth


11. Szerviz/Támogatás

Ha segítségre szorul egy speciális hibaelhárításban, Bemenetek Bluetooth


vagy csak egy kérdésre keres választ, konzultáljon
a Bowers & Wilkins weboldal „Headphone support”
Súly Fülhallgatók 7g, Töltőtáska 61g
részlegével: www.bowerswilkins.com.

67
Przedstawiamy Państwu Bowers & Wilkins i Nasze Słuchawki PI7

POLSKI
Dziękujemy za wybór Bowers & Wilkins. Kiedy John Bowers zakładał naszą
firmę, czynił to w przekonaniu, że twórcze wzornictwo, innowacyjna inżynieria
i zaawansowana technologia pozwalają uwolnić radość płynącą z dźwięku
w domu.

PI7 są wysokiej klasy słuchawkami dousznymi, które zapewniają najwyższą


jakość odsłuchu, połączoną z wygodą bezprzewodowej eksploatacji oraz spokój
dzięki wbudowanej redukcji szumów. Niniejsza instrukcja zawiera wszystko co
należy wiedzieć, aby wydobyć pełnię możliwości ze słuchawek PI7.

Słuchawki PI17 mogą odtwarzać muzykę bezprzewodowo z telefonu


komórkowego, tabletu lub komputera przez Bluetooth. PI7 mogą być używane
do prowadzenia bezprzewodowych rozmów telefonicznych.

Funkcje Real World Listening w PI7 obejmują nasze najnowsze innowacje


w adaptacyjnej redukcji hałasu (Adaptive Noise Cancellation), przepustowości
dźwięków otoczenia (Ambient Pass-Through) i ulepszonej technologii
wykrywającej użycie słuchawek (Wear Sensing). Nasza najnowszej
generacji funkcja redukcji hałasu (ANC) została zaprojektowana od podstaw
z inteligentnymi funkcjami wykrywania otoczenia, automatycznie wybierając
odpowiedni rodzaj redukcji hałasu, najlepiej dopasowany do otaczającego
środowiska. Jego jedynym celem jest zapewnienie najczystszego odsłuchu
audio. Funkcjonalność Ambient Pass-Through umożliwia wyraźne słuchanie
dźwięków zewnętrznych, takich jak rozmowy lub komunikaty bezpieczeństwa,
bez konieczności zdejmowania słuchawek. Technologia Wear Sensing pozwala
słuchawkom PI7 reagować w naturalny sposób, wstrzymując i wznawiając
odtwarzanie muzyki po wyjęciu lub ponownym umieszczeniu słuchawek
w uszach. Powyższe funkcjonalności mogą zostać włączone i indywidualnie
dopasowane za pomocą darmowej aplikacji Bowers & Wilkins Headphone
dostępnej na urządzeniach z systemem iOS i Android.

Słuchawki PI7 wyposażone są w akumulator. W pełni naładowany, w zależności


od intensywności używania Bluetooth, ANC i Ambient Pass-Through, może
zapewnić do 20 godzin ciągłego odsłuchu bezprzewodowego z uruchomionym
systemem tłumienia hałasu przy średnich poziomach głośności.

www.bowerswilkins.com
68
1. Zawartość opakowania PI7 Tryb Działanie 3.4 Czujnik używania słuchawek
Usuwa niechciany hałas pochodzący
Słuchawki PI7 z wkładkami dousznymi (M) Włączony

POLSKI
z otoczenia. PI7 wyposażone zostały w nasze najnowsze
Etui ładujące
ulepszone czujniki korzystania ze słuchawek
Kabel USB-C do ładowania i kabel audio USB-C do Inteligentnie, optymalnie dopasowuje
znajdujące się w obu słuchawkach. Czujniki
3,5 mm Auto poziom redukcji hałasu do warunków
umożliwiają inteligentne oszczędzanie baterii poprzez
Wkładki douszne (S/L) otoczenia.
wprowadzenie ich w tryb oszczędzania energii po
Instrukcja obsługi
Wyłącza funkcjonalność redukcji wyjęciu z uszu. Po ponownym założeniu PI7 zostaną
Wyłączony
hałasu. automatycznie wybudzone i połączone z ostatnim
podłączonym urządzeniem Bluetooth.
2. Poznawanie słuchawek PI7
3.2 Asystent głosowy
2.1 Włączanie / wyłączanie słuchawek Po wyjęciu słuchawek z uszu czujniki wstrzymują
odtwarzanie dźwięków. Odtwarzanie zostanie
Asystent głosowy uruchamiany jest poprzez naciśnięcie
wznowione automatycznie po ponownym
Włączanie/wyłączanie przez 1 sekundę przycisku wielofunkcyjnego
umieszczeniu słuchawki w uchu. Automatyczne
PI7 nie posiadają regulacji mocy, zamiast tego znajdującego się na prawej słuchawce (R). Patrz
wznawianie zostało dodatkowo zoptymalizowane,
zarządzanie energią odbywa się automatycznie. schemat 2 dotyczący umiejscowienia przycisku.
dzięki czemu jest słuchawki są gotowe tylko wtedy,
Słuchawki PI7 ładują się automatycznie po
gdy również ty jesteś gotowy.
umieszczeniu ich w etui ładującym i będą gotowe do
3.3 Przepuszczanie dźwięków otoczenia
użycia po wyjęciu z etui.
Czujnik używania słuchawek może zostać
Przepuszczanie dźwięków otoczenia jest funkcją dezaktywowany za pomocą aplikacji Bowers &
Słuchawki wyjęte z etui ładującego i nieużywane
PI7, która pozwala usłyszeć część dźwięków Wilkins Headphone.
przez 5 minut przechodzą w tryb oszczędzania
pochodzących z otoczenia, takich jak rozmowy
energii. Aby wyjść z trybu oszczędzania energii,
lub komunikaty bezpieczeństwa, bez konieczności
zacznij ponownie używać słuchawek podłączając Uwaga: Nosząc słuchawki zachowaj szczególną
zdejmowania słuchawek.
sparowane urządzenie, odtwarzając dźwięk lub ostrożność, włosy lub akcesoria uwięzione między
umieszczając słuchawki w uszach. uszami a elementami dousznymi słuchawek mogą
Funkcja przepuszczania dźwięków otoczenia zakłócać wykrywanie bliskości.
może zostać włączona lub wyłączona w aplikacji
2.2 Sterowanie słuchawkami
słuchawkowej Bowers & Wilkins. Za pomocą aplikacji
może również zostać wybrany pożądany poziom
Każda słuchawka posiada wielofunkcyjny przycisk przepuszczania dźwięków, Wysoki/Niski/Brak.
znajdujący się na na wierzchu obudowy, patrz
Schemat 1. Przyciski wielofunkcyjne są sterowane
następująco:

Odtwarzanie mediów:

Funkcja Działanie
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny
Start/Pauza
jeden raz.
Odtwórz następny Naciśnij przycisk wielofunkcyjny
utwór dwukrotnie, raz za razem.
Odtwórz poprzedni Naciśnij przycisk wielofunkcyjny
utwór trzykrotnie, raz za razem.

Funkcjonalność połączeń telefonicznych:

Funkcja Działanie
Gdy pojawi się połączenie,
Odbierz połączenie naciśnij przycisk wielofunkcyjny
jeden raz.
W trakcie połączenia naciśnij
Zakończ połączenie przycisk wielofunkcyjny
dwukrotnie, raz za razem.
Schemat 1
Gdy pojawi się połączenie,
Odrzuć połączenie Przycisk multi-funkcyjny
naciśnij przycisk wielofunkcyjny
przychodzące
dwukrotnie, raz za razem.

3. Inteligentne funkcje
Redukcja hałasu Asystent głosowy
3.1 Adaptacyjna redukcja hałasu

Redukcja hałasu to serie zaawansowanych


technologie, które pomagają eliminować
niepożądany hałas otoczenia.

PI7 oferuje nasze najnowsze innowacje w zakresie


adaptacyjnej redukcji hałasu, w tym inteligentne
wykrywanie, które dostosowuje tłumienie hałasu
i strojenie w sposób najbardziej odpowiedni do
otoczenia. Wraz ze zmianą otoczenia redukcja
hałasu automatycznie dostosowuje sie do nowych
warunków.

Funkcja redukcji hałasu jest aktywowana


poprzez naciśnięcie przez 1 sekundę przycisku
wielofunkcyjnego znajdującego się na lewej (L)
słuchawce. Kolejne 1 - sekundowe naciśnięcia
przycisku powodują przejście przez tryby: włączony,
auto, wyłączony. Patrz schemat 2 obrazujący Schemat 2 69
położenie przycisków. Przyciski kontrolne słuchawek
4. Przechowywanie słuchawek

Gdy nie są używane, słuchawki PI7 powinny być

POLSKI
przechowywane wewnątrz etui ładującego, gdzie
będą doładowane w oczekiwaniu na przyszłe
użytkowanie.

5. Ładowanie baterii

Słuchawki PI7 dostarczane są z częściowo


naładowanymi akumulatorami w słuchawkach oraz
etui i mogą być używane natychmiast. Jako dobrą
praktykę zalecamy pełne naładowanie słuchawek
dousznych przed pierwszym użyciem. Pełne
naładowanie może zająć do 3 godzin.

Aby naładować słuchawki douszne PI7: Gdy słuchawki znajdują są w etui ładującym

Podświetlenie Stan operacyjny


1. Umieść słuchawki doszune PI7 w etui
ładującym.
Zielony (otwarte wieczko
Naładowanie akumulatora słuchawki >40%
etui)
2. Zamknij wieczko etui ładującego.
Żółty (po włączeniu) Naładowanie akumulatora słuchawki >20%, <40%
Aby naładować etui ładujące słuchawek PI7:
Czerwony (po włączeniu) Naładowanie akumulatora słuchawki <20%
1. Użyj dostarczonego kabla USB do ładowania.
Wtyczkę USB podłącz do ładowarki ściennej Czerwony (migający) Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki
USB lub zasilanego gniazda USB komputera.
Czerwony (stałe) Reset sprzętu/awaria systemu
2. Następnie podłącz końcówkę USB-C do
gniazda USB-C etui ładującego. Niebieski (migający) Aktywny tryb parowania

Uwaga: W trakcie ładowania wskaźnik na etui Niebieski (3 sekundy stałe) Udane parowanie
będzie migał na zielono. Po pełnym załadowaniu
wskaźnik pozostanie podświetlony. Etui może być
ładowane z lub bez słuchawek wewnątrz etui.

Aby naładować obudowę PI7 za pomocą Ze słuchawkami znajdującymi się poza etui ładującym
bezprzewodowej stacji ładującej:
Podświetlenie Stan operacyjny
1. Umieść etui ładujące na bezprzewodowej stacji
ładującej. Zielony (otwarte wieczko
Naładowanie akumulatora etui >40%
etui)
2. Upewnij się, że tył etui ładującego znajduje się
na stacji ładującej (ze wskaźnikiem obudowy Żółty (po włączeniu) Naładowanie akumulatora etui >20%, <40%
skierowanym ku górze).
Czerwony (po włączeniu) Naładowanie akumulatora etui <20%
Uwaga: W trakcie ładowania wskaźnik na etui
będzie migał na zielono. Po pełnym naładowaniu Czerwony (migający) Przywracanie ustawień fabrycznych
wskaźnik pozostanie podświetlony.
Czerwony (stałe) Reset sprzętu/awaria systemu
5.1 Wskaźnik statusu

Wskaźnik statusu zlokalizowany jest z przodu Schemat 3


etui. Kiedy słuchawki douszne znajdują się w etui Podświetlenia wskaźnika statusu
wskaźnik LED informuje o statusie słuchawek
dousznych. Kiedy słuchawki znajdują się poza etui
wskaźnik LED informuje o statusie etui ładującego.
Zapoznaj się ze schematem 3 co do statusów
wskaźnika LED.

5.2 Sprawdzanie poziomów baterii

Poziom naładowania akumulatora etui można


sprawdzić naciskając jednokrotnie przycisk
znajdujący się na etui. Kiedy obie słuchawki douszne
znajdują się w etui, naciśnij ten sam przycisk
dwukrotnie, aby sprawdzić poziom naładowania
akumulatorów słuchawek dousznych. Zapoznaj się
ze schematem 4, aby zapoznać się z lokalizacją
przycisku.

Schemat 4
Wskaźnik poziomu baterii etui i słuchawek dousznych

70
6. Łączność Bluetooth 6.1.2 Google FastPair (dla urządzeń z systemem 6.3 Funkcje aplikacji
Android wyposażonych w funkcjonalność
6.1 Parowanie GFP)

POLSKI
Aplikacja Bowers & Wilkins Headphones oferuje
rozszerzoną konfigurację i regulacje dla takich
Państwa słuchawki PI7 zostały zaprojektowane, Aby dodać Państwa słuchawki: funkcjonalności jak adaptacyjne tłumienie hałasu
aby odtwarzać muzykę bezprzewodowo z urządzeń (ANC), przepuszczanie dźwięków otoczenia
audio wyposażonych w system Bluetooth, takich oraz czujników używania słuchawek. Aplikacja
1. Umieść etui nie dalej niż 10 cm od urządzenia
jak smartfony, tablety lub komputery. Aby to było umożliwia dalszą personalizację ustawień, takich
z systemem Android (aktywny Bluetooth) i
możliwe, słuchawki muszą zostać sparowane z jak komunikaty głosowe, poziom przepuszczania
otwórz wieczko PI7.
danym urządzeniem. dźwięków otoczenia, zarządzanie połączeniami i
aktualizacje oprogramowania słuchawek. Aplikacja
2. Pojawi się okno powiadomienia GFP (Google może zostać pobrana bezpłatnie dla urządzeń iOS i
Zaraz po rozpakowaniu słuchawki PI7 będą
FastPair) o treści „Bowers & Wilkins PI7 Android.
przygotowane do parowania z dowolnym
detected” oraz prośba o zainicjowanie procesu
urządzeniem audio obsługującym Bluetooth.
parowania.
Aby dodać swoje słuchawki:
6.1.1 System iOS/system Android bez Google
3. Naciśnij znajdujący się w obrębie okna przycisk
FastPair 1. Z Twojego urządzenia mobilnego pobierz
„Notification” aby zainicjować parowanie.
i zainstaluj aplikację Bowers & Wilkins
Udane połączenie zostanie zasygnalizowane
Headphones.
1. Pobierz aplikację Bowers & Wilkins w oknie GFP
Headphone.
2. Uruchom aplikację, następnie zapoznaj się i
5. Po sparowaniu
postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi
2. Otwórz wieko etui, wskaźnik będzie migał na
powiadomień i zgód.
niebiesko.
o O
 kno GFP przekieruje Państwa do sklepu
Google Play, aby pobrać i zainstalować
3. Po przejściu do ekranu głównego po prostu
3. Przejdź do menu Bluetooth urządzenia i z listy aplikację Bowers & Wilkins.
naciśnij + i postępuj zgodnie z instrukcjami w
urządzeń wybierz „Bowers & Wilkins PI7”.
aplikacji.
o S
 tatus naładowania każdej ze słuchawek
4. Wskaźnik na etui zaświeci na niebiesko ciągłym oraz etui można sprawdzić w oknie GFP.
6.4 Aktualizacja oprogramowania słuchawek
światłem, wskazując, iż proces parowania
zakończył się sukcesem.
6.2 Odłączanie od urządzenia
Bowers & Wilkins od czasu do czasu udostępnia
aktualizacje oprogramowania, które korygują i
5. Otwórz aplikację Bowers & Wilkins oraz dodaj
PI7 mogą zostać szybko odłączone od urządzenia optymalizują pracę słuchawek lub dodają nowe
słuchawki.
poprzez umieszczenie słuchawek w etui. Możliwe funkcje.
jest również zarządzanie szczegółami połączenia
Uwaga: Słuchawki automatycznie opuszczą używając aplikacji Bowers & Wilkins Headphones
Aplikacja Bowers & Wilkins Headphones powiadomi
tryb parowania Bluetooth, jeśli w ciągu 5 minut w polu „Connections”.
cię, jak tylko aktualizacja oprogramowania zostanie
nie zostaną sparowane z żadnym urządzeniem.
udostępniona. Kliknij w powiadomienie i postępuj
W razie niepowodzenia procesu parowania
zgodnie ze wskazówkami w aplikacji.
wskaźnik będzie szybko migał na niebiesko.
W takiej sytuacji należy ponowić proces
parowania.

Aby sparować kolejne urządzenia proszę zapoznać


się ze schematem 5:

1. Otwórz wieczko etui ze słuchawkami


umieszczonymi wewnątrz etui.

2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wenątrz etui


przez około 1 - 5 sekund. Wskaźnik na etui
będzie migał na niebiesko.

3. Przejdź do menu Bluetooth twojego nowego


urządzenia i wybierz z listy urządzeń „Bowers &
Wilkins PI7”.

4. Wskaźnik na etui zaświeci na niebiesko ciągłym


światłem, wskazując, iż proces parowania
zakończył się sukcesem.

PI7 może zapamietać do 3 sparowanych urządzeń


Bluetooth. W celu sparowania kolejnych urządzeń
poopisane wyżej czynności.

Uwaga: Słuchawki automatycznie opuszczą


tryb parowania Bluetooth jeśli w ciągu 5 minut
nie zostaną sparowane z żadnym urządzeniem.
W razie niepowodzenia procesu parowania
wskaźnik będzie szybko migał na niebiesko.
W takiej sytuacji należy ponowić proces
parowania.

Schemat 5
Parowanie Bluetooth - kolejne urządzenie

71
7. Noszenie słuchawek

Poprawne ułożenie słuchawek umożliwi uzyskanie

POLSKI
najlepszych efektów odsłuchu, patrz schemat 6.
Podobnie jak wiele słuchawek dousznych, PI7
zostały zaprojektowane, aby szczelnie wypełniały
kanał douszny, zapewniając dzięki temu optymalną
jakość dźwięku. Wkładki douszne dostępne
są w trzech rozmiarach (S, M i L). Dobranie
odpowiedniego rozmiaru do uszu jest podstawą
właściwego wypełnienia kanałów dousznych i
zapewnienia PI7, oraz zaawansowanym funkcjom
takim jak ANC, optymalnych warunków pracy.

1. Określ lewą i prawą słuchawkę odnajdując


oznaczenia L i R na wewnętrznych stronach
słuchawek.

2. Umieść słuchawki w uszach, następnie obróć


je delikatnie tak, aby krawędzie słuchawek Schemat 6
dopasowały się do otworów kanałów dousznych. Ułożenie słuchawek

3. Jeśli słuchawka wydaje się zbyt duża lub zbyt


mała wypróbuj końcówki w innym rozmiarze tak,
aby zapewnić najlepsze możliwe dopasowanie.

Uwaga: w celu zoptymalizowania jakości


połączenia telefonicznego proszę upewnij się, że
mikrofon znajdujący się w dolnej części słuchawki
skierowany jest na zewnątrz. Patrz schemat 6.

8. Odtwarzanie z urządzeń multimedialnych

8.1 Podłączanie etui do urządzeń multimedialnych


za pomocą dołączonego kabla USB-C
do 3,5 mm lub USB-C do kabla C celem
uruchomienia odtwarzania. Patrz schemat 7.

1. Za pomocą dołączonego kabla podłącz etui do


urządzenia źródłowego.

2. Twoje PI7 automatycznie rozpoczną odtwarzanie.

Uwaga: w przypadku użytkowników komputerów


Mac, przy pierwszym odtworzeniu, przejdź do
sterowania wyjściem w sekcji Ustawienia dźwięku Schemat 7
i wybierz opcję „Bowers & Wilkins PI7”. Strumieniowanie mediów

8.2 Parowanie z etui drugich i kolejnych


słuchawek (TYLKO Bowers & Wilkins) jako
urządzeń multimedialnych. Patrz schemat 8.

Twoje etui może być sparowane również innymi


słuchawkami Bowers & Wilkins jako urządzeniami
multimedialnymi.

1. Za pomocą dołączonego kabla podłącz etui do


urządzenia źródłowego.

2. Naciśnij i przytrzymaj zewnętrzny przycisk


przez 3 sekundy do chwili, aż dioda LED
zacznie migać na niebiesko.
Podłącz etui do urządzenia Przytrzymaj przycisk przez Drugie i kolejne słuchawki
źródłowego. sekundy/migające niebieskie w trybie parowania.
3. Przełącz słuchawki w tryb parowania. światło.

4. Dioda LED zaświeci na niebiesko ciągłym


światłem, wskazując, iż proces parowania
zakończył się sukcesem.

5. Po sparowaniu naciśnij zewnętrzny przycisk na


etui,

- 1x, aby rozpocząć odtwarzanie,

- 2x, aby zatrzymać odtwarzanie.


Ciągłe światło niebieskie po Naciśnij przycisk 1x aby
sparowaniu. uruchomić, 2 x aby zatrzymać.
Uwaga: Obie słuchawki muszą znajdować
się w etui podczas korzystania z drugiej pary Schemat 8
słuchawek. Sparowanie kolejnych słuchawek
spowoduje wykasowanie historii parowania. Odsłuch z drugich/kolejnych słuchawek
72
9. Przywracanie ustawień/Rozwiązywanie Specyfikacje
problemów
Szczegóły techniczne Technologia TRUE WIRELESS

POLSKI
Bluetooth 5.0 z adaptacyjną technologią AptX
9.1 Przywracanie ustawień fabrycznych
Auto ANC
Odtwarzanie dźwięków z etui ładującego
Możesz wyczyścić historię parowanych urządzeń Ładowanie bezprzewodowe oraz za pomocą USB-C
i przywrócić wszystkie ustawienia do wartości
domyślnych.
Kodeki Bluetooth AptX – Adaptive
AptX – HD
Aby przywrócić słuchawki do ustawień fabrycznych, AptX – Low Latency
otwórz etui ze znajdującymi się w środku AptX – Classic
słuchawkami. Następnie naciśnij i przytrzymaj AAC
przez 5 sekund przycisk znajdujący się wewnątrz SBC
etui. Wskaźnik na etui zaświeci się na czerwono
informując, że urządzenie zostało przywrócone do
Profile Bluetooth A2DP v1.3.1
ustawień fabrycznych.
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
UWAGA: W sytuacji gdy słuchawki nie funkcjonują HSP v1.2
poprawnie, aby rozwiązać problem należy BLE GATT (Generic Attribute Profile)
przywrócić ustawienia fabryczne.
Częstotliwość pasma Tryb Tx: 2402 MHz do 2480 MHz, pasmo ISM
9.2 Twardy reset Tryb Rx: 2402 MHz do 2480 MHz, pasmo ISM

Aby przeprowadzić twardy reset słuchawek, otwórz Moc wyjściowa RF < 0r =10,0 dBm
etui ze znajdującymi się w środku słuchawkami.
Naciśnij i przytrzymaj przez 15 sekund przycisk
Przetworniki Dynamiczne 9,2 mm z Balanced Armature
znajdujący się wewnątrz etui aż wskaźnik LED
wygaśnie, po czym ponownie zaświeci się
na zielono, informując o ukończeniu procesu Zakres częstotliwości 10 Hz do 20 kHz
resetowania.
Zniekształcenia (THD) <0,3% (1 kHz/10 mW)
UWAGA: W razie poważnej awarii systemu (dioda
LED świecąca ciągłym światłem czerwonym)
Czas pracy Do 4 godzin Bluetooth
należy przeprowadzić twardy reset.

Ładowanie 15 minut ładowania = 2 godziny pracy Bluetooth


10. Pielęgnacja słuchawek
Wejścia Bluetooth
Słuchawki należy czyścić wilgotną ściereczką,
delikatnie je przecierając, aż staną się czyste. Nie
używać środków czyszczących, detergentów, Waga 7 g słuchawki, 61 g etui ładujące
materiałów ściernych, alkoholu, chemicznych
środków czyszczących, past. Nie zastosowanie się
do powyższych wskazówek może doprowadzić do
uszkodzenia słuchawek.

11. Serwis/Wsparcie

Jeśli potrzebujesz pomocy w rozwiązaniu danego


problemu lub po prostu masz pytanie, na które
chciałbyś uzyskać odpowiedź, zapoznaj się wpierw
z sekcją dotyczącą obsługi słuchawek na stronie
internetowej Bowers & Wilkins:
www.bowerswilkins.com.

73
欢迎来到Bowers&Wilkins和PI7

简体中文
感谢您选择Bowers&Wilkins。约翰·鲍尔斯(John Bowers)刚成立我们公司
时,就坚信,富有想像力的设计,创新的工程技术和先进的技术是可以释放家庭
音频享受的关键。

PI7是一款高性能入耳式耳机,旨在提供最高质量的移动个人音频体验,并结合了
无线操作的便利性和消除噪音后的宁静性。本手册将告诉您要充分利用PI7耳机所
需的一切。

您的PI7可以通过蓝牙手机,平板电脑或电脑以无线串流播放音乐。 PI7也可以用
于接听无线电话。

PI7真实世界聆听功能包括我们在自适应消噪,环境直通和增强的配带传感功能上
的创新技术。我们最新一代的噪音消除功能是全新设计,具有智能的环境感应功
能,可以自动选择最适合您周围环境的噪音消除类型,其唯一目的是提供无与伦
比的聆听体验。环境直通可以清晰地听到外部声音,例如对话或安全通知,而无
需卸下耳机。佩戴传感功能使PI7能够自然响应,只需将听筒放在耳朵上或离开耳
朵即可暂停和恢复音乐。这些功能可以通过Bowers&Wilkins耳机应用程式来启
用和进一步设定,该应用在iOS和Android设备上并免费提供。

PI7包含一个可充电电池盒。在充满电后,根据蓝牙,自适应降噪和环境直通等的
使用的程度,可以提供长达20小时的连续无线媒体流传输,这包括在平均播放音
量级别下启用了降噪功能。

www.bowerswilkins.com

74
1. PI7 包装内容 功能 应用 3.4 穿戴传感测器
开 消除周围环境中不欲听到的噪音。

简体中文
PI7 塞耳式耳机 (M)
PI7在两个耳塞中均配置了我们最新的增强型佩戴检
充电盒 智能地适应最适合您当前环境的噪音
自動 测传感器。当耳塞从耳朵移开时会进入省电模式,从
USB-C充电和USB-C至3.5mm音频线 消除。
而实现了智能电池节省。 再次佩戴时,PI7会自动唤
耳塞(S/L)
关 关闭噪音消除功能。 醒并连接到最后连接的蓝牙设备。
资料包

从耳中取出耳塞后,传感器还会暂停音频。 将耳塞
2. 了解你的PI7 3.2 语音协助 放回耳朵后,播放将自动恢复。自动恢复功能已得
到进一步优化,因此只有在您准备就绪时,它便可
2.1 开启和关闭耳机 以使用。
按住右(R)耳塞多功能按钮1秒钟,即可激活语音助
手。 有关按钮的位置,请参见图2。
开启/关闭 佩戴传感器可以从Bowers & Wilkins 耳机应用程式
PI7没有电源控制,而是自动进行电源管理。您的PI7 中关闭。
3.3 环境直通
耳塞放入充电盒后将自动充电,并且从盒中取出后
即可使用。
注意:配戴耳机时要特别小心,耳朵及耳塞之间
PI7具有环境直通功能,可以在不摘下耳机的情况
夹住的头发或配件可能会干扰接近之感应。
下听到周围环境的一些外部噪音,例如安全公告或
当您的耳塞从充电盒中取出并在5分钟内未有使用
谈话。
时,它们将进入省电模式。要退出节能模式,请通过
连接已配对的设备,并传输音频或将耳塞插入耳中来
再次开始使用耳塞。 可以通过Bowers&Wilkins耳机应用程式启用或停用
用环境直通。 亦可以通过应用程序调整环境直通级
别,高/低/关,以适应您的需求。
2.2 耳机控制

每个耳塞在耳塞的顶盖上都有一个多功能按钮,请参
见图1。多功能按钮控制项如下:

媒体播放:

功能 动作
播放或暂停 按下多功能按钮一次。
播放下一首曲目 快速连续按两下多功能按钮。
播放上一曲 快速连续按三下多功能按钮。

手机通话功能:

功能 动作
在有来电时按一次多功能按
接听电话
钮。
当来电时,快速连续按两次多
结束通话
功能按钮。
当来电时,快速连续地按下多
拒绝来电
功能按钮两次。

3. 智能功能

3.1 自适应降噪

图1
噪音消除是一系列先进技术,可帮助从周围环境中消
除不欲听到的噪音。 多功能按键

PI7拥有我们在自适应噪声消除方面的最新创新,其
中包括智能感应,进行最适合您的周围环境的噪声消
除和调整。随着您周围环境的变化,噪音消除功能将 噪音消除 语音助理
自动适应您的新环境。

按住左(L)耳塞多功能按钮1秒钟即可激活降噪功
能,再按1秒钟可循环选择以下模式:开,自动或
关。 有关按钮的位置,请参见图2。

图2 75
耳机控制
4. 存放耳塞

简体中文
当不使用时,PI7耳塞应存放在充电盒中,并在当中
充电,为将来使用做好准备。

5. 电池充电

PI7出厂时,充电盒和耳塞电池已部份充电,并可立
即使用。 为了获得最佳使用体验,我们建议您在首
次使用前将耳机完全充满电。 请最多允许3个小时以
充满电。

要为PI7耳塞充电:

1. 将PI7耳塞放在充电盒中。 当耳塞放在充电盒中

指示灯 操作状态
2. 关闭充电盒盖。

要为PI7充电盒充电: 绿色(盒盖打开) 耳塞电池电量> 40%

黄色(开机后) 耳塞电池充电> 20%,<40%


1. 使用提供的USB充电电线,并将USB插头连接
到USB充电器或能供电的电脑USB插座。
红色(开机后) 耳塞电池电量<20%

2. 然后将USB-C端连接到充电盒的USB-C插
座。 红色(闪烁) 耳塞恢复出厂设置

红色(稳定) 硬件重置/系统冲突
注意:在充电过程中,充电盒的指示灯将闪烁绿
色。 充满电后,指示灯将保持点亮状态。 可以
在将耳塞装入或未装入盒内的情况下对充电盒进 蓝色(闪烁) 配对模式已启用
行充电。
蓝色(稳定3秒) 配对成功
要使用无线充电机为PI7充电盒充电:

1. 将充电盒放在无线充电机上。
从充电盒中取出耳塞
2. 确保充电盒的背面在充电机上(充电盒指示器
朝上)。 指示灯 操作状态

注意:在充电过程中,充电盒的指示灯将闪烁绿 绿色(盒盖打开) 电池充电> 40%


色。 充满电后,指示灯将保持点亮状态。
黄色(开机后) 电池充电> 20%,<40%
5.1 状态指示器
红色(开机后) 电池充电<20%
状态指示灯位于充电盒的正面。 将耳塞放在充电盒
后,LED会提供有关耳塞的信息。 从盒中取出耳塞 红色(闪烁) 出厂重置
后,LED会提供有关充电盒的信息。 有关LED的状
态,请参见图3。 红色(稳定) 硬件重置/系统冲突

5.2 检查电池电量
图3
您可以通过按一下充电盒外部的按钮一次来检查充电 状态指示灯
盒的电池电量。 将两个耳塞都存放在充电盒中,按两
次相同的按钮以查看耳塞的电池电量。 有关按钮的位
置,请参见图4。

图4
充电盒和耳塞电池指示器

76
6. 蓝牙连接 6.1.2 Google FastPair(适用于结合了GFP功 6.3 应用程式功能
能的Android系统)

简体中文
6.1 配对
Bowers&Wilkins耳机应用程序为诸如自适应噪声
添加耳机: 消除,环境直通和佩戴传感器等功能提供了扩展的设
PI7耳机旨在从蓝牙音频设备(例如,智能手机,平 置和调整。 该应用程序还提供进一步的自行设置,
板或电脑)无线串流传输音乐。 为此,必须先将耳机 例如语音提示,环境声直通级别,连接管理和耳机
1. 将耳机盒放在离Android设备(启用BT)不超
和设备配对。 软件更新。 该应用程序可在iOS和Android设备上免
过10厘米(4英寸)的位置,然后打开PI7耳机
费下载。
盒盖。
收到PI7耳机后,它们便可以与任何蓝牙音频设备配
对了。 添加耳机:
2. 将会弹出一个GFP(Google FastPair)通知
视窗,显示“检测到Bowers&Wilkins PI7”
6.1.1 iOS系统/ 不使用Google FastPair的 并请求开始配对过程。 1. 在您的移动设备上,下载并安装
Android系统。 Bowers&Wilkins耳机应用程序。
3. 按视窗上的“通知”按钮以启用配对,成功连
1. 下载Bowers&Wilkins耳机应用程序。 接将显示在GFP视窗中。 2. 启动应用程序,然后阅读并遵循与应用程序通
知和权限有关的说明。
2. 打开耳机盒盖,盒上指示灯将闪烁蓝色。 4. 配对后:
3. 进入主屏幕后,只需点击 +,然后按照应用程
序内的说明进行操作。
3. 转到设备上的蓝牙配对菜单,然后从设备列表 o GFP视窗会将您定向到Google Play商店,
中选择“ Bowers&Wilkins PI7”。 以下载并安装Bowers&Wilklins应用程序。
6.4 耳机软件更新
4. 耳机盒指示灯将变为稳定的蓝色,表示配对成 o 在GFP视窗中可以看到 左/ 右 耳塞和耳机盒
功。 电量 Bowers&Wilkins有时会提供可用的软件更新,以完
善和优化耳机的性能或添加新功能。
5. 打开Bowers&Wilkins应用程序并添加耳机。 6.2 断开与设备的连接
当软件更新可用时,Bowers&Wilkins耳机应用程
序将通知您,点击通知并按照应用程序内说明进行
注意:如果在5分钟内未配对任何设备,则耳机将 通过将耳塞放回机盒,可以快速断开PI7与设备的连
操作。
自动退出蓝牙配对模式。 如果配对失败,指示灯 接。 或者,您可以使用Bowers&Wilkins耳机应用
将快速闪烁蓝色,请尝试再次配对。 程序的Connections进一步管理连接。

配对到之后的装置。 参见图5:

1. 打开盒盖,将耳塞放入盒内。

2. 按住机盒内的按钮1至5秒钟,机箱指示灯将闪
烁蓝色。

3. 转到新设备的蓝牙配对菜单,然后从设备列表
中选择“ Bowers&Wilkins PI7”。

4. 机盒指示灯将变为稳定的蓝色,表示配对成
功。

PI7最多可以记住3个配对的蓝牙设备。重复上述步骤
以配对更多设备。

注意:如果5分钟内未配对任何设备,则您的耳塞
将自动退出蓝牙配对模式。如果配对失败,指示
灯将快速闪烁蓝色,请重新尝试配对。

图5
蓝牙配对-后续设备

77
7. 佩戴耳机

简体中文
正确佩戴耳机将有助于确保您获得最佳体验,请参见
图6。与许多入耳式耳机一样,PI7耳塞旨在密封耳
道,以实现最佳性能。 耳塞胶有三种尺寸(小,中和
大)。 找到适合您的耳朵的尺寸对于获得良好的密封
性并确保PI7和自适应噪声消除等高级功能发挥最佳
性能至关重要。

1. 通过找到位于每个耳塞内侧的L和R标识来识别
左右耳塞。

2. 将耳塞放在您的耳朵中,然后将耳塞稍微向后
扭转,以使末端与耳道的开口舒适地接合。

3. 如果耳塞的大小感觉较大或较小,请尝试使用
其他尺寸的耳塞胶,以确保最佳贴合度。
图6
注意:为优化通话质量,请确保耳塞下方的麦克 佩戴耳机
风朝外,请参见图6。

8. 媒体串流

8.1 使用随附的USB C型到3.5mm或USB C型到


C型接线将耳机盒连接到媒体源,以进行媒体串
流传输,请参见图7。

1. 将随附的接线连接到耳机箱盒和音源设备。

2. 您的PI7将自动开始串流式传。

注意:对于Mac用户,第一次进行串流式处理,
请转到“声音设置”下的输出控制,然后选择“
Bowers&Wilkins PI7”。

8.2 将第二对/后续耳机(仅限Bowers&Wilkins
的)与耳机盒配对以进行串媒体流传输,请参
见图8。

您的耳机盒还可以与另一对Bowers&Wilkins耳机配
对以进行串流媒体播放。
图7
1. 将随附的接线连接到耳机盒和音源设备。 媒体串流

2. 按住外部按钮3秒钟,直到LED闪烁蓝灯。

3. 将耳机切换到配对模式。

4. 耳机盒LED将变为稳定的蓝色,以指示连接已
完成。

5. 配对后,按耳机盒按钮:

- 1x即可开始串流式传输

- 2x 停止串流媒体播放 将耳机盒连接到音源。 按住按钮3秒钟/闪烁蓝灯。 第二/后续耳机处于配对模式。

注意:使用第二耳机时,两个耳塞都必须在耳机
盒内。 一旦配对了后续的耳机,配对的历史记录
将被删除。

配对后,蓝色灯常亮。 按下按钮1x开始,2x停止。

图8
第二/后续耳机串流
78
9. 重置/故障排除 规格

简体中文
9.1 恢复出厂设置 技術特點 真无线技术
具有AptX Adaptive自适应技术的蓝牙5.0
自动ANC
您可以清除配对的设备历史记录,并将所有设置恢复
充电盒音频串流
为默认设置。
无线和USB-C充电
支持快速充电
要恢复出厂时耳塞的设定,请在将耳塞放在盒内的情
况下打开充电盒。 按住机箱内部的按钮5秒钟,然后
蓝牙编解码器 AptX –Adaptive自适应
松开。 盒上的指示灯将变为红色以指示已重置。
AptX –HD高清
AptX – Low Latency低延迟
注意:如果耳塞无法正常工作,请恢复出厂设置 AptX – Classic经典
以解决此问题。 AAC
SBC
9.2 硬重置
蓝牙配置文件 A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
要硬重置耳塞,请打开并放入耳塞的盒子。 按住机箱
HFP v1.7.1
内的按钮15秒钟,直到LED指示灯熄灭并呈绿色亮起
HSP v1.2
以指示硬重置过程完成。
BLE GATT (Generic Attribute Profile通用属性配置文件)

注意:对于严重的系统崩溃(红色LED持续亮
频带 发送模式:2402MHz至2480MHZ,ISM频段
起),请执行硬重置。
接收模式:2402MHz至2480MHz,ISM频段

10. 耳机保养 射频输出功率 < 0r =10.0 dBm

可用湿布清洁耳塞,然后轻轻擦拭直至清洁。 请勿使
驱动单元 9.2mm动圈 加 动铁式(平衡电枢)
用清洁洗涤剂,酒精或化学清洁剂/抛光剂,否则可能
会损坏您的耳塞。
频率范围 10Hz 至 20kHz

11. 服务/支援
失真度(THD) <0.3% (1kHz/10mW)
如果您需要解决特定问题的帮助,或者只是想你的问
题得到一个简单的答案请首先谘询Bowers&Wilkins 电池续航时间 长达4小时蓝牙运作
网站的耳机支援部分:www.bowerswilkins.com。
充电1 15分钟充电= 2小时蓝牙运作

输入 蓝牙

重量 耳塞7克,充电盒61克

79
歡迎來到Bowers&Wilkins和PI7

繁體中文
感謝您選擇Bowers&Wilkins。約翰·鮑爾斯(John Bowers)剛成立我們公司
時,就堅信,富有想像力的設計,創新的工程技術和先進的技術是可以釋放家庭
音頻享受的關鍵。

PI7是一款高性能入耳式耳機,旨在提供最高質量的移動個人音頻體驗,並結合了
無線操作的便利性和消除噪音後的寧靜性。本手冊將告訴您要充分利用PI7耳機所
需的一切。

您的PI7可以通過藍牙手機,平板電腦或電腦以無線串流播放音樂。PI7也可以用
於接聽無線電話。

PI7真實世界聆聽功能包括我們在自適應消噪,環境直通和增強的配帶傳感功能上
的創新技術。我們最新一代的噪音消除功能是全新設計,具有智能的環境感應功
能,可以自動選擇最適合您周圍環境的噪音消除類型,其唯一目的是提供無與倫
比的聆聽體驗。環境直通可以清晰地聽到外部聲音,例如對話或安全通知,而無
需卸下耳機。佩戴傳感功能使PI7能夠自然響應,只需將聽筒放在耳朵上或離開耳
朵即可暫停和恢復音樂。這些功能可以通過Bowers&Wilkins耳機應用程式來啟
用和進一步設定,該應用在iOS和Android設備上並免費提供。

PI7包含一個可充電電池盒。在充滿電後,根據藍牙,自適應降噪和環境直通等的
使用的程度,可以提供長達20小時的連續無線媒體流傳輸,這包括在平均播放音
量級別下啟用了降噪功能。

www.bowerswilkins.com

80
1. PI7 紙箱內容 功能 應用 3.4 穿戴傳感測器
開 消除周圍環境中不慾聽到的噪音。

繁體中文
PI7 塞耳式耳機 (M)
PI7在兩個耳塞中均配置了我們最新的增強型佩戴檢
充電盒 智能地適應最適合您當前環境的噪音
自動 測傳感器。當耳塞從耳朵移開時會進入省電模式,從
USB-C充電和USB-C至3.5mm音頻線 消除。
而實現了智能電池節省。再次佩戴時,PI7會自動喚
耳塞(S/L)
關 關閉噪音消除功能。 醒並連接到最後連接的藍牙設備。
資料包

從耳中取出耳塞後,傳感器還會暫停音頻。將耳塞
2. 了解你的PI7 3.2 語音協助 放回耳朵後,播放將自動恢復。自動恢復功能已得
到進一步優化,因此只有在您準備就緒時,它便可
2.1 開啟和關閉耳機 以使用。
按住右(R)耳塞多功能按鈕1秒鐘,即可激活語音助
手。有關按鈕的位置,請參見圖2。
開啟/關閉 佩戴傳感器可以從Bowers & Wilkins 耳機應用程式
PI7沒有電源控制,而是自動進行電源管理。您的PI7 中關閉。
3.3 環境直通
耳塞放入充電盒後將自動充電,並且從盒中取出後
即可使用。
注意:配戴耳機時要特別小心,耳朵及耳塞之間
PI7具有環境直通功能,可以在不摘下耳機的情況下
夾住的頭髮或配件可能會干擾接近之感應。
聽到周圍環境的一些外部噪音,例如安全公告或談
當您的耳塞從充電盒中取出並在5分鐘內未有使用
話。.
時,它們將進入省電模式。要退出節能模式,請通過
連接已配對的設備,並傳輸音頻或將耳塞插入耳中來
再次開始使用耳塞。 可以通過Bowers&Wilkins耳機應用程式啟用或停
用用環境直通。亦可以通過應用程序調整環境直通級
別,高/低/關,以適應您的需求.
2.2 耳機控制

每個耳塞在耳塞的頂蓋上都有一個多功能按鈕,請參
見圖1。多功能按鈕控制項如下:

媒體播放:

功能 動作
播放或暫停 按下多功能按鈕一次。
快速連續按兩下
播放下一首曲目
多功能按鈕。
快速連續按三下
播放上一曲
多功能按鈕。

手機通話功能:

功能 動作
在有來電時按一次多功能按
接聽電話
鈕。
當來電時,快速連續按
結束通話
兩次多功能按鈕。
當來電時,快速連續地按下多
拒絕來電
功能按鈕兩次。

3. 智能功能

3.1 自適應降噪 圖1
多功能按鍵
噪音消除是一系列先進技術,可幫助從周圍環境中消
除不慾聽到的噪音。

PI7擁有我們在自適應噪聲消除方面的最新創新,其 噪音消除 語音助理


中包括智能感應,進行最適合您的周圍環境的噪聲消
除和調整。隨著您周圍環境的變化,噪音消除功能將
自動適應您的新環境。

按住左(L)耳塞多功能按鈕1秒鐘即可激活降噪功
能,再按1秒鐘可循環選擇以下模式:開,自動或
關。有關按鈕的位置,請參見圖2。

圖2 81
耳機控制
4. 存放耳塞

繁體中文
當不使用時,PI7耳塞應存放在充電盒中,並在當中
充電,為將來使用做好準備。

5. 電池充電

PI7出廠時,充電盒和耳塞電池已部份充電,並可立
即使用。為了獲得最佳使用體驗,我們建議您在首
次使用前將耳機完全充滿電。請最多允許3個小時以
充滿電。

要為PI7耳塞充電:

1. 將PI7耳塞放在充電盒中。 當耳塞放在充電盒中

指示燈 操作狀態
2. 關閉充電盒蓋。

要為PI7充電盒充電: 綠色(盒蓋打開) 耳塞電池電量>40%

黃色(開機後) 耳塞電池充電>20%,<40%
1. 使用提供的USB充電電線,並將USB插頭連接
到USB充電器或能供電的電腦USB插座。
紅色(開機後) 耳塞電池電量<20%

2. 然後將USB-C端連接到充電盒的USB-C插
座。 紅色(閃爍) 耳塞恢復出廠設置

紅色(穩定) 硬件重置/系統衝突
注意:在充電過程中,充電盒的指示燈將閃爍綠
色。充滿電後,指示燈將保持點亮狀態。可以在
將耳塞裝入或未裝入盒內的情況下對充電盒進行 藍色(閃爍) 配對模式已啟用
充電。
藍色(穩定3秒) 配對成功
要使用無線充電機為PI7充電盒充電:

1. 將充電盒放在無線充電機上。
從充電盒中取出耳塞
2. 確保充電盒的背面在充電機上(充電盒指示器
朝上)。 指示燈 操作狀態

注意:在充電過程中,充電盒的指示燈將閃爍綠 綠色(盒蓋打開) 電池充電>40%


色。充滿電後,指示燈將保持點亮狀態。
黃色(開機後) 電池充電>20%, <40%
5.1 狀態指示器
紅色(開機後) 電池充電<20%
狀態指示燈位於充電盒的正面。將耳塞放在充電盒
後,LED會提供有關耳塞的信息。從盒中取出耳塞 紅色(閃爍) 出廠重置
後,LED會提供有關充電盒的信息。有關LED的狀
態,請參見圖3。 紅色(穩定) 硬件重置/系統衝突

5.2 檢查電池電量
圖3
您可以通過按一下充電盒外部的按鈕一次來檢查充電 狀態指示燈
盒的電池電量。將兩個耳塞都存放在充電盒中,按兩
次相同的按鈕以查看耳塞的電池電量。有關按鈕的位
置,請參見圖4。

圖4
充電盒和耳塞電池指示器

82
6. 藍牙連接 6.1.2 Google FastPair(適用於結合了GFP功 6.3 應用程式功能
能的Android系統)

繁體中文
6.1 配對
Bowers&Wilkins耳機應用程序為諸如自適應噪聲
添加耳機: 消除,環境直通和佩戴傳感器等功能提供了擴展的
PI7耳機旨在從藍牙音頻設備(例如,智能手機,平 設置和調整。該應用程序還提供進一步的自行設置,
板或電腦)無線串流傳輸音樂。為此,必須先將耳機 例如語音提示,環境聲直通級別,連接管理和耳機
1. 將耳機盒放在離Android設備(啟用BT)不超
和設備配對。 軟件更新。該應用程序可在iOS和Android設備上免
過10厘米(4英寸)的位置,然後打開PI7耳機
費下載。
盒蓋。
收到PI7耳機後,它們便可以與任何藍牙音頻設備配
對了。 添加耳機:
2. 將會彈出一個GFP(Google FastPair)通知
視窗,顯示“檢測到Bowers&Wilkins PI7”
6.1.1 iOS系統/ 不使用Google FastPair的 並請求開始配對過程。 1. 在您的移動設備上,下載並安裝
Android系統。 Bowers&Wilkins耳機應用程序。
3. 按視窗上的“通知”按鈕以啟用配對,成功連
1. 下載Bowers&Wilkins耳機應用程序。 接將顯示在GFP視窗中。 2. 啟動應用程序,然後閱讀並遵循與應用程序通
知和權限有關的說明。
2. 打開耳機盒蓋,盒上指示燈將閃爍藍色。 4. 配對後:
3. 進入主屏幕後,只需點擊 +,然後按照應用程
序內的說明進行操作。
3. 轉到設備上的藍牙配對菜單,然後從設備列表 o GFP視窗會將您定向到Google Play商店,
中選擇“ Bowers&Wilkins PI7”。 以下載並安裝Bowers&Wilklins應用程序。
6.4 耳機軟件更新
4. 耳機盒指示燈將變為穩定的藍色,表示配對成 o 在GFP視窗中可以看到 左/ 右 耳塞和耳機盒
功。 電量 Bowers&Wilkins有時會提供可用的軟件更新,以完
善和優化耳機的性能或添加新功能。
5. 打開Bowers&Wilkins應用程序並添加耳機。 6.2 斷開與設備的連接
當軟件更新可用時,Bowers&Wilkins耳機應用程
序將通知您,點擊通知並按照應用程序內說明進行
注意:如果在5分鐘內未配對任何設備,則耳機將 通過將耳塞放回機盒,可以快速斷開PI7與設備的連
操作。
自動退出藍牙配對模式。如果配對失敗,指示燈 接。或者,您可以使用Bowers&Wilkins耳機應用程
將快速閃爍藍色,請嘗試再次配對。 序的Connections進一步管理連接。

配對到之後的裝置。參見圖5:

1. 打開盒蓋,將耳塞放入盒內。

2. 按住機盒內的按鈕1至5秒鐘,機箱指示燈將閃
爍藍色。

3. 轉到新設備的藍牙配對菜單,然後從設備列表
中選擇“ Bowers&Wilkins PI7”。

4. 機盒指示燈將變為穩定的藍色,表示配對成
功。

PI7最多可以記住3個配對的藍牙設備。重複上述步驟
以配對更多設備。

注意:如果5分鐘內未配對任何設備,則您的耳塞
將自動退出藍牙配對模式。如果配對失敗,指示
燈將快速閃爍藍色,請重新嘗試配對

圖5
藍牙配對-後續設備

83
7. 佩戴耳機

繁體中文
正確佩戴耳機將有助於確保您獲得最佳體驗,請參見
圖6。與許多入耳式耳機一樣,PI7耳塞旨在密封耳
道,以實現最佳性能。耳塞膠有三種尺寸(小,中和
大)。找到適合您的耳朵的尺寸對於獲得良好的密封
性並確保PI7和自適應噪聲消除等高級功能發揮最佳
性能至關重要。

1. 通過找到位於每個耳塞內側的L和R標識來識別
左右耳塞。

2. 將耳塞放在您的耳朵中,然後將耳塞稍微向後
扭轉,以使末端與耳道的開口舒適地接合。

3. 如果耳塞的大小感覺較大或較小,請嘗試使用
其他尺寸的耳塞膠,以確保最佳貼合度。
圖6
注意:為優化通話質量,請確保耳塞下方的麥克 佩戴耳機
風朝外,請參見圖6。

8. 媒體串流

8.1 使用隨附的USB C型到3.5mm或USB C型到


C型接線將耳機盒連接到媒體源,以進行媒體串
流傳輸,請參見圖7。

1. 將隨附的接線連接到耳機箱盒和音源設備。

2. 您的PI7將自動開始串流式傳輸。

注意:對於Mac用戶,第一次進行串流式處
理,請轉到“聲音設置”下的輸出控制,然後選
擇“Bowers&Wilkins PI7”

8.2 將第二對/後續耳機(僅限Bowers&Wilkins
的)與耳機盒配對以進行串媒體流傳輸,請參
見圖8。

您的耳機盒還可以與另一對Bowers&Wilkins耳機配
對以進行串流媒體播放
圖7
1. 將隨附的接線連接到耳機盒和音源設備。 媒體串流

2. 按住外部按鈕3秒鐘,直到LED閃爍藍燈。

3. 將耳機切換到配對模式。

4. 耳機盒LED將變為穩定的藍色,以指示連接已
完成。

5. 配對後,按耳機盒按鈕:

- 1x即可開始串流式傳輸

- 2x 停止串流媒體播放 將耳機盒連接到音源。 按住按鈕3秒鐘/閃爍藍燈。 第二/後續耳機處於配對模式。

注意:使用第二耳機時,兩個耳塞都必須在耳機
盒內。一旦配對了後續的耳機,配對的歷史記錄
將被刪除。

配對後,藍色燈常亮。 按下按鈕1x開始,2x停止。

圖8
第二/後續耳機串流
84
9. 重置/故障排除 規格

繁體中文
9.1 恢復出廠設置 技術特點 真無線技術
具有AptX Adaptive自適應技術的藍牙5.0
自動ANC
您可以清除配對的設備歷史記錄,並將所有設置恢復
充電盒音頻串流
為默認設置。
無線和USB-C充電
支持快速充電
要恢復出廠時耳塞的設定,請在將耳塞放在盒內的情
況下打開充電盒。按住機箱內部的按鈕5秒鐘,然後
藍牙編解碼器 AptX –Adaptive自適應
鬆開。盒上的指示燈將變為紅色以指示已重置。
AptX –HD高清
AptX –Low Latency低延遲
注意:如果耳塞無法正常工作,請恢復出廠設置 AptX –Classic經典
以解決此問題。 AAC
SBC
9.2 硬重置
藍牙配置文件 A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
要硬重置耳塞,請打開並放入耳塞的盒子。按住機箱
HFP v1.7.1
內的按鈕15秒鐘,直到LED指示燈熄滅並呈綠色亮起
HSP v1.2
以指示硬重置過程完成。
BLE GATT (Generic Attribute Profile 通用屬性配置文件)

注意:對於嚴重的系統崩潰(紅色LED持續亮
頻帶 發送模式:2402MHz至2480MHZ,ISM頻段
起),請執行硬重置。
接收模式:2402MHz至2480MHz,ISM頻段

10. 耳機保養 射頻輸出功率 < 0r =10.0 dBm

可用濕布清潔耳塞,然後輕輕擦拭直至清潔。請勿使
驅動單元 9.2mm動圈 加 動鐵式(平衡電樞)
用清潔洗滌劑,酒精或化學清潔劑/拋光劑,否則可能
會損壞您的耳塞。
頻率範圍 10Hz 至 20kHz

11. 服務/支援
失真度(THD) <0.3% (1kHz/10mW)
如果您需要解決特定問題的幫助,或者只是想你的問
題得到一個簡單的答案請首先諮詢Bowers&Wilkins 電池續航時間 長達4小時藍牙運作
網站的耳機支援部分:www.bowerswilkins.com。
充電 15分鐘充電= 2小時藍牙運作

輸入 藍牙

重量 耳塞7克,充電盒61克

85
はじめに

Bowers & Wilkinsの製品をご購入いただきありがとうございます。John Bowers

日本語
が当社を設立したとき、彼は想像力に富んだデザイン、革新的なエンジニアリング、 そし
て先端技術が家庭でのオーディオの楽しみを解き放つ鍵になると信じて会社を興しま
した。

PI7はワイヤレス方式の便利さとノイズキャンセリングによるクリアさを兼ね備えて、高
品質のオーディオ体験をモバイルデバイスユーザーにお届けするように設計された高
性能イヤフォンです。本書にはPI7を最大限に活用するために必要なすべての情報を
記載しています。

PI7ではスマートフォンやタブレット端末、
コンピューターからワイヤレスでストリーミ
ングされた音楽を聞くことができます。 またPI7は電話の通話にもお使いいただけま
す。

PI7にはアダプティブ・ノイズキャンセリング、装着検出といった高度な技術を駆使した
革新的な機能が搭載されています。Bowers & Wilkinsの新世代ノイズキャンセリン
グ機能は、 自動制御の環境検知機能が搭載されており、周囲の環境に合わせ最適なノ
イズキャンセリングをおこないます。本機能の目的は、外出先でも上質なリスニング体
験を提供することです。 アンビエントパススルー機能は、会話や安全上のアナウンスな
どの外部の音がイヤフォンを外さなくてもはっきり聞こえるようにする機能です。

装着検出機能は、イヤフォンが耳に装着されているかどうかをセンサーで検出します。
耳から取り外すと自動的に音楽を一時停止し、装着すると停止したところから再生し
ます。

これらの機能は、iOSデバイスおよびAndroidデバイスにて無料で入手できる
Bowers & Wilkins Headphonesアプリから、細かくカスタマイズできます。

PI7には充電ケースが付属しています。Bluetooth、
アダプティブ・ノイズキャンセリン
グ、 などの使用状況によりますが 、
フル充電時で約20時間の再生(平均的な音量レベ
ルかつノイズキャンセリングを有効にした状態) が可能です。

www.bowerswilkins.com

86
1. 付属品について モード 動作 3.4 装着センサー
周囲の環境からの不要なノイズを除去
PI7イヤフォン(イヤーチップ(M)付き)充電ケース On
します。 PI7では、Bowers & Wilkinsの高度な装着検出センサ

日本語
USBタイプC充電用およびオーディオ用ケーブル
ーが両方のイヤフォンに組み込まれています。 イヤフォン
(3.5mm) 使用時の環境に最適になるように、ノイズ
Auto を耳から外すとスタンバイ状態になり、 インテリジェント
イヤーチップ(S/L) キャンセリングが自動的に調整されます。
にバッテリーを節約します。再びイヤフォンを装着したと
クイックスタートガイド
ノイズキャンセリング機能は無効にな きには、PI7が自動的に起動し、最後に接続されていた
Off
ります。 Bluetoothデバイスに接続します。
2. 操作方法について
このセンサーは、
イヤフォンが耳から外されたときに、オ
2.1 イヤフォンの電源オン/オフの切り替え 3.2 音声アシスタント ーディオも一時停止にします。
イヤフォンを耳に戻すと、
音楽が自動的に再開されます。
電源オン/オフの切り替え 音声アシスタントは、右側(R)
のイヤフォンのマルチファ
イヤフォンに電源操作部はありません。PI7イヤフォン ンクションボタンを約1秒間押すとアクティブになりま 装着センサーは、Bowers & Wilkins Headphones
は、充電ケースに入れると自動的に充電が開始され、 す。ボタンの位置は、図2でご確認ください。 アプリから無効にできます。
ケースから取り外すだけで自動的に電源がオンになり
ます。
3.3 アンビエントパススルー 注:耳とイヤフォンの間に髪の毛やアクセサリーが挟
まっていると、近接検出がうまくいかない場合があり
充電ケースから外したまま約5分間使用しないと、省電 ます。イヤフォンの装着時には十分ご注意ください。
PI7には、アンビエントパススルー機能が備わっていま
力モードに入ります。省電力モードを終了するには、ペア
す。 これは、安全上のアナウンスや会話など、周囲の環境
リングしたデバイスにBluetooth接続するか、音楽再生
からの外部音の一部がイヤフォンを外さなくても聞こえ
するか、またはイヤフォンを耳に装着してください。
るようにする機能です。

2.2 イヤフォンの操作
アンビエントパススルー機能は、Bowers & Wilkins
Headphonesアプリから有効にしたり無効にしたりで
それぞれのイヤフォンの上端に、図1に示すようなマルチ きます。用途に合わせてのレベルをアプリのスライドバー
ファンクションボタンがあります。
マルチファンクション から調整できます。
ボタンの機能は以下のとおりです。

メディアの再生:

機能 操作法
マルチファンクションボタンを
再生または一時停止
1回押す。
マルチファンクションボタンを素
次のトラックを再生
早く2回連続で押す。
1つ前のトラックを マルチファンクションボタンを素
再生 早く3回連続で押す。

電話機能:

機能 操作法
着信中にマルチファンクションボ
電話に出る
タンを1回押す。
電話で話しているときに、マルチ
電話を切る ファンクションボタンを素早く2
回連続で押す。
着信中にマルチファンクションボ
電話を拒否する
タンを素早く2回連続で押す。
図1
マルチファンクションボタン
3. インテリジェントな機能

3.1 アダプティブ・ノイズキャンセリング

ノイズキャンセリング 音声アシスタント
ノイズキャンセリングは、周囲の環境からの不要な雑音
を取り除く高度な技術です。

PI7は、Bowers & Wilkins独自のアダプティブ・ノイズ


キャンセリング機能を備えています。 これはインテリジェ
ントな検出機能によりノイズキャンセリングを周囲の環
境に適応させ、 その環境に最適な状態に調整する機能
です。周囲の状況が変化すると、 ノイズキャンセリングが
新しい環境に自動的に適応します。

ノイズキャンセリング機能は、左側(L)のイヤフォンのマ
ルチファンクションボタンを約1秒間押すとアクティブに
なり、さらに約1秒間押すごとにオン、自動、オフの順で
モードが切り替わっていきます。ボタンの位置は、図2で
ご確認ください。

図2
87
イヤフォンの操作
4. イヤフォンの保管

PI7イヤフォンは、
ご使用にならないときは充電ケースに

日本語
入れて保管してください。イヤフォンが、後に使用できる
ように充電されます。

5. バッテリーの充電

PI7はケースとイヤフォンのバッテリーがある程度充電
された状態で出荷されているため、 すぐにご使用いた
だけますが、快適にご使用いただくために、初めて使用
する前にイヤフォンを完全に充電しておくことをお勧
めします。完全に充電するには、最大3時間充電してく
ださい。

充電ケースにイヤフォンが入っている場合
PI7イヤフォンの充電の手順は、次のとおりです。
点灯色 作動状態
1. PI7イヤフォンを充電ケースに入れる。
緑(ケースの蓋が開いてい
イヤフォンのバッテリー残量が40%以上
2. 充電ケースの蓋を閉める。 るとき)

黄(電源をオンにした後) イヤフォンのバッテリー残量が20%以上
PI7充電ケースの充電の手順は、次のとおりです。
赤(電源をオンにした後) イヤフォンのバッテリー残量
1. 付属充電ケーブルのUSBプラグをコンセントに接
続したUSB充電器またはコンピューターのUSB 赤(点滅) イヤフォンを出荷時の状態にリセット
ソケットに接続する。
赤(点灯) ハードウェアリセット/システム障害
2. USB-Cプラグを充電ケースのUSB-Cソケットに
接続する。 青(点滅) ペアリングモードが有効

注:充電中は、ケースのインジケーターが緑色で点滅 青(3秒間点灯) ペアリング成功


します。完全に充電されたら、インジケーターが点灯
に変わります。ケースは、イヤフォンがケースに入って
いる状態でも入っていない状態でも充電できます。

PI7ケースをワイヤレス充電ステーション
(市販品)
で充 充電ケースにイヤフォンが入っていない場合
電する手順は、次のとおりです。
点灯色 作動状態
1. 充電ケースをワイヤレス充電ステーションに置く。
緑(ケースの蓋が開いてい
ケースのバッテリー残量が40%以上
るとき)
2. 必ず充電ケースの背面が充電ステーションに乗
るように(ケースのインジケーターが上を向くよう 黄(電源をオンにした後) ケースのバッテリー残量が20%以上40%未満
に)
してください。
赤(電源をオンにした後) ケースのバッテリー残量が20%以下
注:充電中は、ケースのインジケーターが緑色で点
滅します。完全に充電されたら、インジケーターが点 赤(点滅) 出荷時の状態
灯に変わります。
赤(点灯) ハードウェアリセット/システム障害
5.1 ステータスインジケーター

図3
ステータスインジケーターは、 ケースの前面にあります。
イヤフォンをケースに入れると、LEDでイヤフォンの状 ステータスインジケーターの位置
態が示されるようになります。 イヤフォンをケースから取
り出すと、LEDは充電ケースの状態を示すようになりま
す。LEDの位置は、図3でご確認ください。

5.2 バッテリー残量の確認

ケースの外側にあるボタンを1回押すと、 ケースのバッテ
リー残量を確認できます。両方のイヤフォンがケースに
入っているときは、同じボタンを2回押すと、イヤフォン
のバッテリー残量が表示されます。 ボタンの位置は、図4
でご確認ください。

図4
ケースとイヤフォンのバッテリー残量インジケーター

88
6.1.2 G
 oogle FastPair(GFP機能と統合されてい 6.3 アプリの機能
6. Bluetooth接続
るAndroidシステムの場合)
6.1 ペアリング Bowers & Wilkins Headphonesアプリでは、
アダ

日本語
イヤフォンを追加する手順は、次のとおりです。 プティブ・ノイズキャンセリング、 アンビエントパススル
ー、装着センサーなどの各機能の幅広い設定と調整が
PI7イヤフォンは、スマートフォン、 タブレット端末、
コン
行えます。 また、音声ガイド、 のレベル、接続管理、 イヤ
ピューターなどのBluetoothオーディオデバイスから音 1. ケースをAndroidデバイス(Bluetoothが有効に
フォンソフトウェアのアップデートなどのさらなるカス
楽をワイヤレスでストリーミングできるように設計され なっているもの) から10 cm以内になるように近
タマイズも行えます。 このアプリは、iOSデバイスおよび
ています。 これを行うには、最初にイヤフォンとデバイス づけ、PI7ケースの蓋を開ける。
Androidデバイスから無料でダウンロードしてご使用
をペアリングする必要があります。
いただけます。
2. 「Bowers & Wilkins PI7 detected」
というメ
PI7イヤフォンは、開封時には任意のBluetoothオーデ ッセージの入ったGFP(Google FastPair)通知
イヤフォンを追加する手順は、次のとおりです。
ィオデバイスとペアリングできる状態になっています。 ウィンドウがポップアップ表示され、ペアリングプ
ロセスを開始するように求められます。
1. モバイルデバイスで、Bowers & Wilkins
6.1.1 iOSシステム/Google FastPairのない
Headphonesアプリをダウンロードしてインスト
Androidシステム 3. このウィンドウの[Notification]
ボタンを押すと
ールする。
ペアリングが有効になり、接続に成功したことが
GFPウィンドウで確認できます 。
1. Bowers & Wilkins Headphonesアプリをダウ
2. アプリを起動し、画面に表示されるアプリの通知
ンロードする。
のアクセス許可に関する説明を読んで、指示に従
4.. ペアリングが完了すると、次のようになります。
って操作する。
2. ケースの蓋を開ける。ケースのインジケーターが
青色で点滅します。 o  FPウィンドウからGoogle Playストアに自
G
3. メイン画面が表示されたら、
[+]
をタップし、
アプリ
動的に移動し、Bowers & Wilkinsアプリを
に表示される指示に従って操作する。
ダウンロードしてインストールできます。
3. お
 使いのデバイスのBluetoothペアリングメニ
ューに移動し、 デバイスリストから
「Bowers &
6.4 イヤフォンソフトウェアのアップデート
Wilkins PI7」
を選択する。 o  右のイヤフォンとケースのバッテリー残量が

GFPウィンドウで確認できます。
Bowers & Wilkinsは、
イヤフォンの性能向上と最適化
4. ペアリングに成功すると、
ケースのインジケーター
や新しい機能の追加のために不定期にソフトウェアアッ
が青色の点灯に変わります。 6.2 デバイスとの接続解除
プデートを提供しています。

5. Bowers & Wilkinsアプリを開いて、


イヤフォンを イヤフォンをケースに戻すと、直ちにPI7がデバイス
ソフトウェアアップデートが入手可能になった
追加する。 から接続解除されます。 または、Bowers & Wilkins
ら、Bowers & Wilkins Headphonesアプリでお知ら
Headphonesアプリを使用すれば、[Connections]
せします。通知をタップし、 アプリに表示される指示に従
から接続をさらに詳しく管理できます。
注:ペアリングできるデバイスがないまま約5分間経 って操作してください。
過すると、イヤフォンは自動的にBluetoothペアリン
グモードを終了します。ペアリングに失敗した場合
は、インジケーターが青色で高速点滅します。ペアリ
ングをやり直してください。

2台目以降のデバイスを追加する手順は、次のとおりで
す。図5も参照してください。

1. イヤフォンが入っているケースの蓋を開ける。

2. ケースの内側のボタンを約1.5秒間押し続ける。

ースのインジケーターが青色で点滅します。

3. 新しいデバイスのBluetoothペアリングメニュ
ーに移動し、 デバイスリストから
「Bowers &
Wilkins PI7」を選択する。

4. ペアリングに成功すると、
ケースのインジケーター
が青色の点灯に変わります。

PI7は、ペアリングしたBluetoothデバイスを3台まで記
憶できます。以降のデバイスをペアリングする場合も、上
記手順を繰り返してください。

注:ペアリングできるデバイスがないまま約5分間経
過すると、イヤフォンは自動的にBluetoothペアリン
グモードを終了します。ペアリングに失敗した場合
は、インジケーターが青色で高速点滅します。ペアリ
ングをやり直してください。

図5
Bluetoothペアリング - 2台目以降のデバイス

89
7. イヤフォンの装着

本製品の性能を最大限に体験していただくには、 イヤフ

日本語
ォンを正しく装着することが大切です (図6を参照)。PI7
のイヤフォンは、他の多くのインイヤーイヤフォンと同
様、外耳道にフィットするように設計されています。3種
類のサイズ(S、M、L)
のイヤーチップが付属しています。
音漏れを防ぎ、PI7の性能やアダプティブ・ノイズキャン
セリングなどの高度な機能のパフォーマンスを最適にす
るには、ご自分の耳に合ったサイズをご使用いただくこ
とが非常に重要です。

1. 各イヤフォンの内側の
「L」
と「R」
の文字でイヤフォ
ンの左右を確認する。

2. イヤフォンを耳に入れ、後ろ向きに少しだけ捩じっ
て、 イヤーチップが外耳道の穴にぴったり納まるよ
うにする。
図6
イヤフォンの装着
3. イヤーチップが大き過ぎる、または小さ過ぎると感
じる場合は、別のサイズのイヤーチップをお試しの
うえ、最もフィットするイヤーチップをご使用くだ
さい。

注:通話品質を確保するために、イヤフォンの下
側にあるマイクが外側を向くようにしてください。
(図6を参照)

8. メディアストリーミング

8.1 メ
 ディアストリーミングのために付属のUSB-C
to 3.5mmケーブルまたはUSB-C to USB-C
ケーブルでケースをメディア音源に接続する
(図7を参照)

1. 付属ケーブルをケースと音源デバイスに接続しま
す。

2. PI7が自動的にストリーミングを開始します。

注:Macユーザーの方は、初めてストリーミングす
る際には、 サウンド設定の出力制御で [Bowers &
Wilkins PI7]
を選択してください。 図7
メディアストリーミング
8.2 メ
 ディアストリーミングのための2つ目以降のヘッ
ドフォン(Bowers & Wilkins製のみ)
とケース
のペアリング(図8を参照)

ケースをメディアストリーミングのために別のBowers
& Wilkinsのヘッドフォンともペアリングすることがで
きます。

1. 付属ケーブルをケースと音源デバイスに接続す
る。

2. 外側のボタンをLEDが青色で点滅するまで、約3
秒間長押しする。
ケースを音源に接続する ボタンを約3秒間長押しする/ 2つ目以降のヘッドフォンをペア
3. ヘッドフォンをペアリングモードに切り替える。 青色点滅 リングモードにする

4. 接続が完了すると、
ケースのLEDが青色の点灯に
変わります。

5. ペアリングできたら、外側のケースボタンを以下の
ように押す。

- ストリーミングを開始するには1回。

- ストリーミングを停止するには2回。

青色に点灯したらペアリング完了 2つ目以降のヘッドフォンのスト
注:2つ目のヘッドフォンを使用する間は、両方のPI7
イヤフォンをケースに入れておく必要があります。 ま リーミング
た、3つ目のヘッドフォンがペアリングされると、2つ 図8
目のヘッドフォンのペアリング履歴が削除されます。
開始するには1回、停止するには2回ボタンを押す
90
9. リセット/トラブルシューティング 仕様

9.1 お買い上げ時の状態にリセット 主な特徴 トゥルーワイヤレス技術

日本語
Bluetooth 5.0、AptX Adaptive技術
オートANC対応
ペアリング済みのデバイスの履歴を消去し、
すべての設
充電ケースからのオーディオストリーミング
定値を初期設定に戻すことができます。
ワイヤレスおよびUSB-C充電
高速充電サポート
イヤフォンをお買い上げ時の状態にリセットするには、
イヤフォンが入っている状態で充電ケースを開けます。
Bluetoothコーデック AptX – Adaptive
ケースの内側のボタンを約5秒間長押ししてから離しま
AptX – HD
す。
リセットされると、ケースのインジケーターが赤色に
AptX – Low Latency
変わります。
AptX – Classic
AAC
注:イヤフォンが正常に機能しない場合は、問題を SBC
解決するためにお買い上げ時の状態にリセットを行
ってください。
Bluetoothプロファイル A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
9.2 ハードリセット HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GAT(汎用属性プロファイル)
イヤフォンをハードリセットするには、イヤフォンの入っ
ているケースを開けます。LEDインジケーターが消えて
から緑色で点灯するまで、約15秒間ケースの内側のボ 周波数帯 Txモード:2402MHz~2480MHZ、ISMバンド
タンを長押しします。これで、リセット処理が完了します。 Rxモード:2402MHz~2480MHz、ISMバンド

注:重大なシステム障害が発生した場合は (LEDが RF出力パワー < 0r =10.0 dBm


赤色で点灯)、ハードリセットを実行してください。
ドライブユニット 9.2mmダイナミックドライブ、
バランスドアーマチュア
10. イヤフォンのお手入れ
周波数帯域 10Hz~20kHz
イヤフォンを清掃するには、湿った布できれいになるま
で優しく拭いてください。洗剤、消毒用アルコール、化学
高周波歪率(THD) <0.3%(1kHz/10mW)
洗浄剤、研磨剤はご使用にならないでください。イヤフォ
ンが損傷する場合があります。
バッテリー駆動時間 最大4時間

11. サービス/サポート
急速充電 約15分間の充電 = 2時間の再生
トラブルシューティングやその他の問題でお困りの
場合、 および何かご不明な点がある場合は、 まずは 入力 Bluetooth
Bowers & WilkinsのWebサイト
(www.bowerswilkins.com/ja-jp)
のイヤフォンサポ
重量 イヤフォン7g、充電ケース61g
ートセクションをご覧ください。

91
Bowers & Wilkins의 PI7을 만나보세요

Bowers & Wilkins를 선택해 주셔서 감사합니다. Bowers & Wilkins의


설립자 John Bowers는 아름다운 디자인과 혁신적인 엔지니어링, 첨단의

한국어
테크놀로지야말로 우리가 홈 오디오를 제대로 즐길 수 있게 해주는 가장
결정적인 요소라고 믿어 왔습니다.

PI7은 노이즈 캔슬링 기능의 평온함과 개인 휴대기기로서는 최상의 오디오


품질을 무선으로 편리하게 경험할 수 있게 해주는 고성능 인이어 헤드폰입니다.
본 매뉴얼은 이 PI7를 사용하는 유저들이 모든 기능을 충분히 활용할 수 있도록
안내하기 위하여 제작되었습니다.

PI7는 블루투스로 연결된 휴대전화, 태블릿, 컴퓨터로부터 플레이되는 음악을


감상하거나 무선으로 전화통화기능을 사용할 수 있습니다.

PI7의 리얼월드 리스닝에는 어댑티브 노이즈 캔슬링, 앰비언트 패스스루, 웨어


센싱 테크놀로지와 같은 우리의 혁신이 담겨 있습니다. 완전히 새로 디자인된
최신 노이즈 캔슬링 기능은 스마트한 환경감지 성능을 갖추고 있으며 주변
상황에 맞추어 최적의 노이즈 캔슬링 타입을 자동으로 선택하여 타협 없는
리스닝 경험을 선사해 줍니다. 앰비언트 패스스루 기능은 기기를 착용한 채로
주변의 대화소리 나 안내방송 등을 깨끗하게 들을 수 있게 해줍니다. 웨어 센싱
기능은 PI7을 단순히 귀에 끼우거나 빼내는 동작만으로 자연스럽게 듣고 있던
음악을 일시정지 시키거나 다시 재생시킬 수 있게 해줍니다. 이 모든 기능은
무료로 제공되는 Bowers & Wilkins의 헤드폰 앱을 통하여 iOS나 안드로이드
기기에서 세밀하게 조정하고 커스터마이징 할 수 있습니다.

PI7에는 본체를 재 충전할 수 있는 배터리 케이스가 제공됩니다. 블루투스 등급


혹은 노이즈 캔슬링, 앰비언트 패스스루 기능 등의 사용 여부에 따라 차이가
있으나 완전히 충전된 배터리 케이스는 평균적인 재생 음량으로 최대 20시간
연속으로 무선 음악 감상을 할 수 있는 용량을 갖추고 있습니다.

www.bowerswilkins.com

92
1. PI7 패키지 내용물 모드 적용 3.4 웨어 센서
주변 환경으로부터 원치 않는 소음을
PI7 헤드폰 본체 및 M사이즈 이어 팁 ON
제거합니다. PI7의 양쪽 이어버드에는 기기의 착용 여부를
충전 케이스

한국어
감지하는 인핸스드 웨어 디렉션 센서가 탑재되어
USB-C 충전 및 USB-C to 3.5mm 오디오 케이블 현재 주변 상황에 맞추어 최적의
AUTO 있습니다. 이 센서는 이어버드가 착용되지 않은
S 및 L 사이즈 이어 팁 노이즈 캔슬링이 적용됩니다.
상태에서는 절전모드로 진입하여 배터리 소모를
인쇄물 팩
OFF 노이즈 캔슬링 기능을 끕니다. 최소한으로 억제하도록 설계되어 있습니다.
다시 착용하면 절전모드가 해제되며 마지막으로
연결되었던 블루투스 기기로 접속됩니다.
2. PI7에 익숙해지기
3.2 보이스 어시스턴스
2.1 기기의 ON/OFF 이어버드를 귀에서 빼내는 동작과 동시에 듣고
있던 음악은 일시정지 상태로 전환됩니다. 반대로
보이스 어시스턴트 기능은 오른쪽 이어버드의 멀티
이어버드를 귀에 꽂으면 다시 재생되는데 자동
기능 버튼을 1초간 누르는 것으로 활성화시킬 수
재생은 사용자의 사용 형태에 맞추어 더욱 최적화
ON/OFF 전환
PI7의 전원은 자동으로 제어되므로 별도의 전원 있습니다. 버튼의 위치는 그림 2를 참조하십시오.
되어 있습니다.
조작 버튼이 갖추어져 있지는 않습니다. PI7
이어버드가 충전 케이스에 장착되면 자동으로
충전이 시작되고, 충전 케이스에서 분리되는 즉시 웨어 센서는 Bowers & Wilkins 헤드폰 앱에서
3.3 앰비언트 패스스루
사용 가능 상태로 전환됩니다. ON/OFF 시킬 수 있습니다.
PI7에는 주변에서 들려오는 안전 관련 안내방송이나
대화소리를 기기를 착용한 상태에서도 깨끗하게
이어버드를 충전 케이스에서 분리하고 사용하지 주의: 기기 착용 시 머리카락이나 액세서리
들을 수 있게 해주는 앰비언트 패스스루 기능이
않은 상태로 5분이 경과하면 절전모드로 등이 사용자의 귀와 이어버드 사이에 끼는 경우
탑재되어 있습니다.
전환됩니다. 이어버드를 귀에 착용하거나 이어버드의 근접 센서가 제대로 동작하지 않을
블루투스로 연결된 기기를 통하여 음악을 다시 수 있습니다.
재생하면 절전모드가 해제됩니다. 앰비언트 패스스루 기능의 ON/OFF는 Bowers &
Wilkins 헤드폰 앱에서 조작할 수 있습니다. 이 앱을
통하여 앰비언트 패스스루 기능의 ON/OFF 외에도
앰비언트 패스스루 레벨이나 HIGH/LOW/OFF와
2.2 기기의 컨트롤
같은 음질 조정을 할 수 있습니다.
각 이어버드의 캡 상단에는 멀티 기능 버튼이
갖추어져 있습니다. 멀티 기능 버튼의 위치는 그림
1을 참조하십시오. 멀티 펑션 버튼은 다음과 같은
기능을 갖추고 있습니다:

미디어 플레이백:

기능 동작
멀티 기능 버튼을 한번만
재생과 일시정지
누릅니다.
멀티 기능 버튼을 재빨리
다음 곡 재생
연속하여 2회 누릅니다.
멀티 기능 버튼을 재빨리
이전 곡 재생
연속하여 3회 누릅니다.

전화 통화 기능:

기능 동작
전화가 걸려오고 있는 동안
전화 받기 멀티 기능 버튼을 한번만
누릅니다.
전화 통화 중에 멀티 기능
통화 종료 버튼을 재빨리 연속하여 2회 그림 1
누릅니다.
멀티 기능 버튼
전화가 걸려오고 있는 동안
수신 거부 멀티 기능 버튼을 재빨리
연속하여 2회 누릅니다.

노이즈 캔슬링 보이스 어시스턴트


3. 인텔리전트 기능

3.1 어댑티브 노이즈 캔슬링

노이즈 캔슬링은 첨단 테크놀로지를 구사하여


외부로부터의 원치 않는 소음을 차단해 주는
기능입니다. PI7의 어댑티브 노이즈 캔슬링
기능에도 우리가 이루어낸 혁신이 담겨 있습니다.

주변 상황의 변화를 기민하게 감지하여 최적으로


튜닝된 노이즈 캔슬링 기능이 자동으로 적용됩니다.

노이즈 캔슬링 기능은 왼쪽 이어버드의 멀티 기능


버튼을 1초간 누를 때마다 ON, AUTO, OFF의
순서대로 상태가 전환됩니다. 버튼의 위치는 그림 2
를 참조하십시오.

그림 2 93
인이어 헤드폰 컨트롤
4. 이어버드의 보관

사용하지 않을 때는 PI7 이어버드를 충전 케이스에


넣어 보관하십시오. 이어버드 배터리가 재충전되어

한국어
다시 사용할 수 있도록 준비됩니다.

5. 배터리 충전

PI7 출하 시에는 충전 케이스와 이어버드의


배터리가 일부 충전되어 있으므로 즉시 사용
가능하지만, 이상적인 사용자 경험을 위하여 최초
사용 시에 미리 완충전 시킬 것을 권장합니다.
이어버드의 완전 충전에는 약 3시간 정도가 소요될
수 있습니다.

이어버드가 충전 케이스에 수납된 상태에서의 충전 케이스 상태 표시등 정보


PI7 이어버드의 충전:
표시등 상태
1. PI7 이어버드를 충전 케이스에 넣습니다.
녹색 (충전 케이스 뚜껑
이어버드 배터리 40% 이상 충전됨
2. 충전 케이스 뚜껑을 닫습니다. 열림)

노란색 (전원 켜짐) 이어버드 배터리 20% 이상 40% 미만 충전됨


PI7 충전 케이스의 충전:
빨간색 (전원 켜짐) 이어버드 배터리 충전 20% 미만
1. 함께 제공되는 USB 충전 케이블의 USB
플러그를 USB 충전기 혹은 컴퓨터의 USB 빨간색 (점멸) 이어버드 공장 초기화
단자에 연결합니다.
빨간색 (점등) 하드웨어 리셋 / 시스템 충돌
2. USB 충전케이블의 반대쪽 USB-C 플러그를
충전케이스의 USB-C 단자에 연결합니다. 파란색 (점멸) 페어링 모드 활성화

주의: 충전시에는 충전 케이스의 상태 표시등이 파란색 (3초간 점등) 페어링 성공


녹색으로 점멸됩니다. 완전히 충전되면
표시등이 점멸을 멈추고 계속 점등된 상태로
유지됩니다. 충전 케이스는 이어버드가 케이스
내에 들어있는지의 여부와 관계 없이 충전이
이루어집니다. 이어버드가 충전 케이스에 수납되지 않은 상태에서의 충전 케이스 상태 표시등 정보

무선충전기 패드로 PI7 충전케이스의 충전: 표시등 상태

녹색 (충전 케이스 뚜껑
1. 충전 케이스를 무선충전기 패드 위에 올려 충전 케이스 배터리 40% 이상 충전됨
열림)
놓습니다.
노란색 (전원 켜짐) 충전 케이스 배터리 20% 이상 40% 미만 충전됨
2. 충전 케이스의 뒷면이 무선 충전기 패드를
향하도록 합니다. (무선 충전기의 표시등이 빨간색 (전원 켜짐) 충전 케이스 배터리 충전 20% 미만
윗면으로 옵니다)
빨간색 (점멸) 공장 초기화
주의: 충전 시에는 충전 케이스의 상태 표시등이
녹색으로 점멸됩니다. 완전히 충전되면 표시등이 빨간색 (점등) 하드웨어 리셋 / 시스템 충돌
점멸을 멈추고 계속 점등된 상태로 유지됩니다.

5.1 상태 표시등 그림 3
상태 표시등의 표시 정보 내용
충전 케이스의 상태 표시등은 충전케이스의
전면부에 위치하고 있습니다. 이어버드가 충전
케이스에 수납된 상태에서는 충전 케이스의 상태
표시등은 이어버드의 상태 정보를 나타냅니다.
이어버드가 충전 케이스에서 분리된 상태에서는
충전 케이스의 상태 표시등은 충전 케이스의
상태 정보를 나타냅니다. LED의 표시는 그림 3을
참조하십시오.

5.2 배터리 잔량의 확인

충전 케이스 배터리 잔량은 충전 케이스 외부에


위치한 버튼을 한차례 누르는 것으로 확인할 수
있습니다. 양쪽 이어버드가 모두 충전 케이스에
수납된 상태에서 충전 케이스의 버튼을 2회 누르면
이어버드의 배터리 잔량을 확인할 수 있습니다.
버튼 위치는 그림 4를 참조하십시오.

그림 4
충전 케이스와 이어버드 배터리 상태 표시등

94
6. 블루투스 연결 6.1.2 G
 oogle FastPair (GFP 기능이 탑재된 6.3 앱의 기능
안드로이드 기기)
Bowers & Wilkins 헤드폰 앱을 통하여 어댑티브
6.1 페어링

한국어
새로운 헤드폰 기기의 추가: 노이즈 캔슬링, 앰비언트 패스스루, 웨어 센서 등의
PI7은 블루투스로 연결된 스마트폰, 태블릿, 컴퓨터 기능을 설정할 수 있으며, 음성명령, 앰비언트
등의 블루투스 오디오 기기로부터 무선으로 음악을 패스스루의 레벨, 접속관리, 헤드폰 소프트웨어
1. 블루투스 기능이 활성화된 안드로이드
재생하여 청취할 수 있도록 만들어졌습니다. 이를 업데이트 등의 커스터마이징 등을 행할 수
기기로부터 10cm (4인치) 이내의 거리에 충전
위해서는 블루투스 기기와 PI7이 블루투스로 페어링 있습니다. Bowers & Wilkins 헤드폰 앱은 iOS 및
케이스를 위치시키고 뚜껑을 엽니다.
될 필요가 있습니다. 안드로이드 기기에서 무료로 다운로드하여 설치할
수 있습니다.
2. “Bowers & Wilkins PI7 detected”라는
PI7 출하 시에는 여하한 블루투스 기기와도
메세지와 함께 페어링을 요구하는 GFP
페어링될 준비가 된 상태입니다. 새로운 헤드폰 기기의 추가:
(Google FastPair) 알림 창이 나타납니다.

1. 사용하는 스마트폰에 Bowers & Wilkins


3. 알림 창의 “Notification” 버튼을 눌러
6.1.1 iOS 기기 / 안드로이드 기기 (GFP가 적용되지
헤드폰 앱을 다운로드하여 설치합니다.
페어링을 활성화시킵니다. GFP 창에 접속
않은 경우)
성공 여부가 표시됩니다.
1. Bowers & Wilkins 헤드폰 앱을 다운로드 2. 앱을 실행시키고 페어링 앱 통지와 퍼미션을
받습니다. 읽고 필요한 절차를 따릅니다.
4. 페어링에 성공하면:

2. 충전 케이스의 뚜껑을 엽니다. 충전 케이스의 3. 앱의 메인 스크린에서 + 기호를 터치하고


o  FP 알림 창에서 Bowers & Wilkins
G
상태 표시등이 파란색으로 점멸됩니다. 지시를 따릅니다.
앱을 다운로드하고 설치할 수 있는
구글플레이스토어 페이지로 연결됩니다.
3. 블루투스 접속하려는 기기의 블루투스 페어링 6.4 헤드폰 소프트웨어 업데이트
메뉴의 기기 목록에서 “Bowers & Wilkins
o  /R 이어버드와 충전 케이스 배터리
L
PI7”을 선택합니다.
레벨이 GFP 알림 창에 나타납니다. Bowers & Wilkins에서 때때로 새로운 기능의
추가나 기기의 퍼포먼스 최적화 등의 목적으로
4. 충전 케이스 상태 표시등이 파란색으로 소프트웨어 업데이트를 제공할 수 있습니다.
점등되며 페어링 성공을 알립니다.
6.2 연결 해제

Bowers & Wilkins 헤드폰 앱에서 새로운


PI7를 충전 케이스에 삽입하면 블루투스 접속된
5. Bowers & Wilkins 앱을 열고 새로운 소프트웨어 업데이트 알림이 나타나는 경우 통지
기기와 즉시 연결이 해제됩니다. 다른 기기와의
헤드폰기기를 추가합니다. 버튼을 터치하고 지시에 따라 업데이트할 수
연결 상태는 Bowers & Wilkins 헤드폰 앱의 접속
있습니다.
항목에서도 제어할 수 있습니다.
주의: 5분 이상 어떤 기기와도 블루투스 연결이
이루어지지 않으면 블루투스 페어링 모드가
해제됩니다. 페어링이 실패하면 충전 케이스의
상태 표시등이 빠르게 점멸되므로 페어링을 다시
시도하십시오.

또 다른 기기와 페어링하기 위해서는 그림 5를


참조하십시오:

1. 충전 케이스 뚜껑을 열고 이어버드를 충전


케이스에 끼워 넣습니다.

2. 충전 케이스 내부에 위치한 버튼을 누르고


1~5초 동안 누른 상태를 유지합니다. 충전
케이스 상태 표시등이 파란색으로 점멸합니다.

3. 새로운 블루투스 기기의 블루투스 페어링


메뉴의 기기 목록에서 “Bowers & Wilkins
PI7”을 선택합니다.

4. 충전 케이스의 상태 표시등이 파란색으로


점등되며 페어링 성공을 알립니다.

PI7은 페어링된 블루투스 기기를 최대 3대까지


저장할 수 있습니다. 또 다른 기기를 접속하려면
위의 과정을 반복합니다.

주의: 5분 이상 어떤 기기와도 블루투스 연결이


이루어지지 않으면 블루투스 페어링 모드가
해제됩니다. 페어링이 실패하면 충전 케이스의
상태 표시등이 빠르게 점멸되므로 페어링을 다시
시도하십시오.

그림 5
블루투스 페어링 - 다른 기기와의 페어링

95
7. 인이어 헤드폰의 착용

최상의 사용자 경험을 위해서는 인이어 헤드폰을


올바르게 착용할 필요가 있습니다. 그림 6을

한국어
참조하십시오. PI7 이어버드는 최적의 퍼포먼스를
위하여 귀의 외이도를 밀폐하도록 디자인되어
있습니다. PI7의 이어 팁은 스몰, 미디엄, 라지의
3가지 사이즈로 제공됩니다. 적절한 이어 팁을
사용하는 것으로 PI7의 밀폐도가 향상되고 어댑티브
노이즈 캔슬링과 같은 기능을 최적으로 활용할 수
있게 됩니다.

1. 각 이어버드 안쪽의 L 혹은 R 표시로 좌우의


이어버드를 확인합니다.

2. 각 이어버드를 귀에 꽂아 넣고 살짝 비틀어
빼내는 것으로 이어 팁이 외이도에 자연스럽게
밀착됩니다.
그림 6
이어버드의 착용
3. 이어 팁의 사이즈가 너무 크거나 작은
경우에는 가장 잘 맞는 다른 이어팁으로
교체합니다.

주의: 최적의 통화 품질을 위해 이어버드 하단의


마이크가 바깥쪽으로 향하도록 착용하십시오.
그림 6을 참조하십시오.

8. 미디어 스트리밍

8.1 함께 제공되는 USB C 타입 to 3.5mm 잭 케이블


혹은 USB C 타입 to USB C 타입 케이블로 충전
케이스를 미디어 소스 장치에 연결할 수 있습니다.
그림 7을 참조하십시오.

1. 제공된 케이블로 충전 케이스와 미디어 소스


장치를 연결합니다.

2. PI7이 자동으로 스트리밍을 시작합니다.

주의: Mac 사용자는 처음으로 스트리밍을 하기


전에 사운드 설정의 아웃풋 컨트롤에서 “Bowers
& Wilkins PI7”을 선택할 필요가 있습니다.
그림 7
8.2 Bowers & Wilkins사의 다른 헤드폰을 충전 미디어 스트리밍
케이스와 페어링하여 미디어 스트리밍(그림 8)

Bowers & Wilkins사의 다른 헤드폰을 추가로


페어링하여 미디어 스트리밍을 즐길 수 있습니다.

1. 제공된 케이블로 충전 케이스와 미디어 소스


장치를 연결합니다.

2. 충전 케이스 외부 버튼을 LED 표시등이


파란색으로 점멸할 때까지 3초간 누릅니다.

3. 헤드폰을 페어링 모드로 전환합니다.

충전 케이스와 미디어 소스 버튼을 3초간 누름 / 다른 헤드폰을 페어링


4. 충전 케이스의 LED 표시등이 파란색으로
점등되어 접속 완료를 나타냅니다. 장치의 연결 파란색 점멸 모드로 전환

5. 페어링이 완료되면 충전 케이스의 외부 버튼이


다음과 같이 기능합니다:

- 1회 눌러 스트리밍 시작

- 2회 눌러 스트리밍 정지

주의: 다른 헤드폰을 페어링 시켜 사용하기


위해서는 PI7의 이어버드는 충전 케이스 내에
수납되어 있어야 합니다. 일단 추가 다른
페어링 후 표시등 파란색 버튼을 1회 눌러 시작
헤드폰과 페어링 되면 기존의 페어링 히스토리가
삭제됩니다. 점등 상태 유지 2회 눌러 정지
그림 8
다른 헤드폰을 페어링하여 스트리밍
96
9. 초기화/문제해결 제원

9.1 공장 초기화 기술사양 True Wireless technology


Bluetooth 5.0 with AptX Adaptive technology

한국어
Auto ANC
페어링 히스토리를 삭제하고 모든 설정을 초기화할
충전 케이스를 통한 오디오 스트리밍
수 있습니다.
Wireless/USB-C 충전 지원
고속 충전 지원
이어버드를 공장 초기화하려면 충전 케이스를 열고
이어버드를 충전 케이스에 수납한 다음 충전 케이스
블루투스 Codec AptX – Adaptive
안쪽의 버튼을 5초간 누릅니다. 충전 케이스의
AptX – HD
LED 표시등이 빨간색으로 전환되어 리셋 상태를
AptX – Low Latency
나타냅니다.
AptX – Classic
AAC
주의: 이어버드의 기능이 제대로 동작하지 않는 SBC
경우 문제 해결을 위해 공장초기화를 시도해볼
수 있습니다.
블루투스 프로파일 A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
9.2 하드 리셋 HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Profile)
이어버드를 하드 리셋하려면 충전 케이스를 열고
이어버드를 충전케이스에 수납한 다음 충전 케이스
안쪽의 버튼을 15초간 누릅니다. 충전 케이스의 주파수 대역 Tx 모드: 2402MHz - 2480MHZ까지, ISM Band
LED 표시등이 꺼졌다가 잠시 후 녹색으로 켜지면서 Rx 모드: 2402MHz - 2480MHz까지, ISM Band
하드 리셋이 완료되었음을 나타냅니다.
RF 아웃풋 파워 < 0r =10.0 dBm
주의: 심각한 시스템 충돌 (LED 표시등이
빨간색으로 점등) 등의 경우에 하드 리셋을
드라이브 유닛 9.2mm 다이나믹 드라이브 (Balanced Armature)
시도해 볼 수 있습니다.

주파수 범위 10Hz - 20kHz


10. 인이어 헤드폰의 취급
디스토션 (THD) <0.3% (1kHz/10mW)
이어버드는 촉촉한 천으로 부드럽게 닦아
청소합니다. 세제나 알코올, 화학약품, 연마제 등을
사용하면 이어버드가 손상될 수 있습니다. 배터리 지속시간 블루투스 접속 최대 4시간

충전 15분 충전으로 블루투스 접속 2시간


11. 서비스 및 지원

문제 해결을 위한 도움이 필요하거나 궁금한 입력 블루투스


사항은 Bowers & Wilkins 웹사이트
www.bowerswilkins.com에서 헤드폰 지원
무게 이어버드 7g, 충전케이스 61g
항목을 방문하시기 바랍니다.

97

You might also like