Récepteur GNSS SP60: Guide Utilisateur
Récepteur GNSS SP60: Guide Utilisateur
Récepteur GNSS SP60: Guide Utilisateur
Guide Utilisateur
• Reorient or relocate the receiving antenna. (2) and this device must accept any interference
received, including interference that may cause
• Increase the separation between the equip- undesired operation.
ment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Français
besoins en matière de levés, des travaux simples en post-
traitement, en passant par des systèmes base-mobile avec
liaison UHF standard ou par Bluetooth longue portée, jusqu’à
des solutions plus sophistiquées, type mobile RTK ou RTX.
La réception tous signaux combinée à la technologie Z-Blade
GNSS centrique et à la réception en bande L (L-Band :
service de corrections Trimble RTX par satellite), permet au
récepteur SP60 de fournir les mesures les plus fiables et la
précision la meilleure possible dans n’importe quelle
condition, et partout dans le monde.
Les points forts du SP60 sont :
• Nombreuses applications de levé possibles
• Nouvel ASIC 6G 240 canaux
• Z-Blade GNSS-centrique
• Émetteur/récepteur radio UHF intégré (option)
• Bluetooth longue portée
• Protections antivol et au démarrage
1
Fourniture
SP60 L1/L2
104234-10 • • •
GNSS+UHF radio*
SP60 L1/L2
104234-50 • • •
GNSS+UHF radio**
Kit UHF N°
92673-00 Article Photo N° article (1)
2
(1) Lorsque cela s’applique, les articles livrés dans ce kit peuvent aussi être
commandés séparément en tant que pièces de rechange, en utilisant le N°
d’article indiqué dans cette colonne.
(2) Antenne UHF NON COMPRISE. Voir autres accessoires en option ci-
dessous.
Kit alimentation
Français
bureau N° 94336 Article Photo N° article (1)
(1) Lorsque cela s’applique, les articles livrés dans ce kit peuvent aussi être
commandés séparément en tant que pièces de rechange, en utilisant le N°
d’article indiqué dans cette colonne.
Kit alimentation
terrain N° 94335 Article Photo N° article (1)
(1) Lorsque cela s’applique, les articles livrés dans ce kit peuvent aussi être
commandés séparément en tant que pièces de rechange, en utilisant le N°
d’article indiqué dans cette colonne.
(2) Si vous devez changer le fusible sur ce câble, merci d’utiliser le même type
de fusible que celui fourni à l’origine (15 A @32 V). Ceci est obligatoire.
3
Accessoires
standard Article Photo N° article (1)
(1) Lorsque cela s’applique, les articles livrés dans ce kit peuvent aussi être
commandés séparément en tant que pièces de rechange, en utilisant le N°
d’article indiqué dans cette colonne.
NOTE : Le guide utilisateur SP60 peut être téléchargé à l’adresse suivante :
http://www.spectraprecision.com/eng/sp60.html#.VdWdb5dWIQol
4
Accessoires en
option Article N° article : Photo
Français
• Avec deux sacs souples 104342-03
• Avec un seul grand sac, souple 104342-04
Antenne fouet UHF, ¼ d’onde, avec adaptateur
TNC :
• 410-430 MHz 67410-12
• 430-470 MHz 67410-11
Câble coaxial adaptateur (utilisé avec 95672) 96845
5
Services de Les services ci-dessous peuvent être utilisés dans le SP60
corrections dés lors que vous êtes abonné à l’un d’entre eux :
Trimble RTX • CenterPoint RTX®
• FieldPoint RTX®
• RangePoint RTX®
• ViewPoint RTX®
Français
6
Kits radios
externes & Item Ordering P/N: Picture
antennes Antenne fouet UHF, Procom, demi-onde, avec
adaptateur TNC :
• 410-430 MHz C3310190
• 430-450 MHz C3310196
• 450-470 MHz C3310188
Français
Kit d’accessoires ADL Vantage Pro. Choisir
le N° en fonction de la bande UHF utilisée :
• 450-470 MHz 87400-10
• 430-450 MHz 87400-20
• 410-430 MHz 87410-10
7
Description du récepteur
Face avant
[10]
Français
[8]
[11]
[9]
[1] [12]
[13]
8
est venu de déconnecter la prise Lemo, merci de tirer sur
la boucle métallique pour extraire la prise.
• [10]: Logement batterie.
ATTENTION - LA TRAPPE NE DOIT ÊTRE OUVERTE QUE
POUR INSÉRER OU RETIRER LA BATTERIE. LE RESTE
DU TEMPS, MERCI DE LA GARDER BIEN FERMÉE.
• [11]: Connecteur Mini-USB (standard USB 2.0, 12 MHz
Français
max., OTG (host & device)).
• [12]: Ceinture anti-chocs constituant une bonne
protection contre les chutes accidentelles du récepteur
sur le sol. Le repère de hauteur se trouve situé dans la
ceinture anti-chocs. Voir ci-après.
• [13]: Repère de hauteur.
9
Repère de hauteur Le repère de hauteur ([8]) set situé dans la ceinture anti-
chocs, près du connecteur série.
Français
10
Alarme sonore Une alarme sonore se fait entendre dans les cas suivants :
• Bluetooth :
– Lorsque le carnet de terrain se connecte au récepteur
par Bluetooth,
– Lorsqu’on perd cette connexion.
• Batterie interne : Lorsque la batterie devient faible (<20%
Français
de la charge nominale), une alarme sonore retentit
brièvement. En-dessous de 10%, un son continu est émis
pendant quelques secondes, jusqu’à extinction sécurisée
du SP60.
• Bouton M/A : Après appui long (2-3 sec.) sur ce bouton :
– Pour démarrer/arrêter un enregistrement de données
(voir également ci-dessous).
– Pour entrer en mode radio
– Pour éteindre le récepteur.
Dans les trois cas, le fait d’entendre l’alarme sonore
signifie que votre demande a bien été prise en compte et
que vous pouvez lâcher le bouton.
• Lorsqu’on passe le récepteur en mode radio.
• Enregistrement de données brutes par utilisation du
bouton M/A : Un bip est émis après les 2 ou 3 secondes
d’appui sur le bouton M/A pour, soit démarrer, soit mettre
fin à l’enregistrement de données (voir également
Enregistrement piloté depuis le récepteur en page 37).
• Déchargement de fichiers : Une fois votre clé USB
connectée au récepteur, un bip est d’abord émis lorsque
la clé est prête à l’emploi, puis un autre bip après appui
bref sur le bouton M/A pour démarrer le déchargement des
fichiers sur la clé USB. Enfin, un autre bip sera émis en
fin de transfert des fichiers (voir Déchargement de fichiers
sur une clé USB en page 38).
11
Première utilisation
[1]
[9] [9]
[3] 3. La charge de la batterie dure quelques heures. Une fois la
[7] batterie complètement chargée, le voyant [9]passe au vert
fixe (voir aussi le document imprimé fourni avec le
chargeur).
4. Retirer la batterie du chargeur une fois complètement
chargée.
12
NOTE 1 : La batterie peut être laissée sur le chargeur pour
une durée indéterminée sans risque d’endommager le
chargeur ou la batterie.
NOTE 2 : Si vous avez une batterie de rechange, vous
pouvez l’insérer sur le chargeur en même temps que
l’autre. Les batteries seront chargées l’une après l’autre.
Français
Insérer la batterie Contrairement aux modèles de récepteurs précédents, la
trappe batterie du SP60 peut être entièrement retirée du
boîtier récepteur.
Comme expliqué ci-dessous, la batterie s’insère d’abord sur
la face interne de la trappe batterie, puis dans le boîtier du
récepteur, en même temps que la trappe elle-même.
• Ouvrir la trappe batterie : A l’aide du pouce et du majeur,
appuyer sur les deux verrous pour libérer, puis extraire la
trappe (voir [10]).
[10]
• Placer la trappe à l’envers sur un plan horizontal, l’arête
incurvée se situant sur la droite. Placer la batterie à côté,
contacts électrique visibles ,et comme indiqué en ([11])
[11] • Prendre la batterie et insérer une de ses extrémités dans
la trappe ([12]), puis pousser doucement l’autre extrémité
de manière à l’insérer entièrement ([13]). La trappe
[12] batterie est dotée d’un système de verrouillage ([14]) à
chacune des extrémités de la batterie qui maintient celle
ci fermement en place une fois insérée à fond.
[13] • Tenir le récepteur à l’envers d’une main, prendre
l’ensemble batterie + trappe dans l’autre main, puis
insérer ces deux éléments dans le logement batterie du
[14] récepteur ([15]). Un “clic” se fait entendre au moment du
verrouillage de la trappe batterie dans le récepteur.
[15]
Hv
logiciel terrain.
13
3. Allumer le SP60 par appui sur le bouton , appui long,
de 3 secondes environ. Le voyant alimentation ([17])
passe d’abord au orange fixe pendant environ 15
secondes (séquence de démarrage), puis au vert fixe (avec
batterie interne), ou au rouge fixe (si une alimentation
extérieure est utilisée). Le récepteur est prêt à
Français
fonctionner.
4. Pendant ce temps, allumer le carnet de terrain et lancer
le logiciel terrain.
Démarrer un levé 1. Suivre les instructions fournies par le logiciel terrain pour
utiliser le SP60 comme souhaité (mobile ou base). Le
récepteur émet un bip, et le voyant Bluetooth ([18]) passe
au bleu fixe lors de l’établissement d’une connexion
Bluetooth avec le carnet de terrain.
Dans un mobile, le voyant Satellites/Position ([19])
apparaît en vert fixe dès que la solution de position est
fixée. Avec un mobile utilisant une radio interne (option),
le voyant Radio ([20]) passe au vert pendant la réception
de corrections..
2. Démarrer le levé dès que vous êtes prêt.
[17] 3. De temps à autre, jeter un œil sur le voyant alimentation
[17] sur le panneau de contrôle.
Lorsque le voyant alimentation commence à clignoter vert
[18] (Raw Data
Logging)
[19] [20] – d’abord à un rythme lent (1 sec), puis plus rapidement
(5 flashes par seconde) – c’est que la batterie commence
à être faible et que le récepteur va bientôt s’arrêter de
fonctionner.
14
Panneau de contrôle
[1]
[2] [5]
Français
[3] [6] [4]
Cadence
N° Coul. Signification
clignotement*
• Allumé • Batterie interne utilisée. Charge restante > 20%.
Voyant Alimentation [1]
• Lente • Batterie interne utilisée. 10% < charge restante < 20%. Bip sonore émis à 20%
• Rapide • Batterie interne utilisée. Charge restante < 10%. Un son continu est émis. Il reste
quelques secondes avant que le SP60 ne s’arrête tout seul (coupure sécurisée).
• Allumé • Alimentation externe utilisée. Valeur de tension d’entrée correcte.
• Rapide • Alimentation externe utilisée. Tension d’entrée hors limites. Merci de changer la
source d’alimentation aussitôt que possible.
• Allumé • Séquence de démarrage en cours.
Base***: Base :
•
ON
OFF • Deux connexions Bluetooth : Long-range Bluetooth et carnet de terrain.
•
ON
OFF
• Une seule connexion Bluetooth : Long-range Bluetooth (émission de corrections).
Mobile***: Mobile :
•
ON
OFF • Deux connexions Bluetooth : Long-range Bluetooth et carnet de terrain.
• ON
OFF
• Une seule connexion Bluetooth : Long-range Bluetooth (réception de corrections).
• Éteint • Pas d’enregistrement de données en cours.
V. Enreg. [3]
• Mixe • Satellites reçus mais aucune position encore disponible. Les clignotements verts
indiquent le nombre de satellites reçus. 5 clignotements verts signifie 5 satellites
reçus, ou plus. Le clignotement rouge est un simple délimiteur.
• Allumé • Position autonome, DGPS ou SDGPS disponible
15
Cadence
Description Signification globale
clignotement
Éteint Le voyant est éteint Récepteur éteint ou fonction désactivée
Allumé Le voyant est allumé fixe (une couleur) Fonctionnement normal
Lente 0,5 s (temps “éteint”/”allumé” égaux) Fonctionnement normal
Mode configuration radio (voir organi-
Très lente 1,5 s (temps “éteint”/”allumé” égaux)
Français
gramme ci-après)
Rapide 0,1 s (temps “éteint”/”allumé” égaux) Alarme
Variable Le voyant reste allumé pendant un certain temps Voir page précédente le voyant radio.
Mixe Plusieurs couleurs : rouge et vert en alternance Voir page précédente le voyant Sat/Pos.
ON
Éteint mais avec un bref clignotement en bleu toutes
les 3 secondes.
OFF
ON
Allumé fixe en bleu, mais avec une extinction brève
toutes les 3 secondes Spécifique au voyant Bluetooth ; Voir
OFF
ON
Éteint mais avec deux clignotements brefs en bleu page précédente.
OFF
toutes les 3 secondes
ON
Allumé fixe en bleu, mais avec deux extinctions brèves
toutes les 3 secondes
OFF
[1]
[2] [5]
[3] [6] [4]
Le bouton M/A [6] est utilisé en tout premier lieu pour contrôler l’alimentation du
récepteur :
• Pour allumer le récepteur : Tenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que le voyant
alimentation passe à l’orange fixe (ceci se produit après 2 à 3 secondes d’appui).
Puis relâcher le bouton. Une séquence de mise sous tension démarre. Quelques
secondes plus tard, le voyant alimentation passe au vert fixe (avec batterie interne)
ou rouge fixe (avec alimentation externe) indiquant que le récepteur est sous
tension et prêt à fonctionner.
• Pour éteindre le récepteur : Tenir le bouton enfoncé pendant environ 2 à 3
secondes, jusqu’à ce qu’un son soit émis, après quoi vous devez aussitôt relâcher
le bouton. Une séquence de mise hors tension démarre, le voyant Satellites/Position
se mettant à clignoter rapidement en rouge. Ce voyant s’éteindra quelques secondes
plus tard, indiquant que le récepteur est maintenant bien éteint.
Le bouton alimentation [6] est également utilisé pour faire une remise à zéro du
récepteur (voir Faire une remise à zéro du récepteur en page 49) et pour décharger des
fichiers de données brutes sur une clé USB (voir Déchargement de fichiers sur une clé
USB en page 38).
16
Le bouton alimentation [6] est également utilisé pour accéder aux deux fonctions ci-
dessous. Ceci est possible par combinaison d’appuis brefs et longs sur le bouton.
• Enregistrement de données brutes : Activation/désactivation de l’enregistrement de
données.
• Configuration Radio : Avec utilisation d’une radio interne, accès au port de cette
radio via le port A du récepteur pour configurer la radio (ensuite vous devrez
éteindre le récepteur pour sortir de ce mode).
Français
Pour plus de détails sur ces deux fonctions, voir l’organigramme ci-dessous.
normal
Configurer radio Mode
Configuration
Configurer
Appui bref
enregistrement données Appui bref
de fonctionnement normal.
Sur cet organigramme, chaque phase est identifiée par une combinaison particulière
des voyants LED. Quelle que soit la phase dans laquelle le récepteur se trouve, le mode
de fonctionnement normal sera restauré si l’utilisateur ne fait rien pendant 10
secondes.
NOTE : D’autres actions sont possibles depuis le panneau de contrôle. Voir
Déchargement de fichiers sur une clé USB en page 38 et Faire une remise à zéro du
récepteur en page 49.
17
SP60 utilisé en mobile
Mobile réseau Le SP60 n’a pas de connectivité réseau en tant que tel, mais
le carnet de terrain auquel il est connecté via Bluetooth pour
utiliser le logiciel terrain, peut être doté de cette capacité
(modem interne en mode GPRS avec carte SIM ad hoc).
Français
Mobile utilisant L’expression “base locale” désigne une base qui vous
une base locale appartient et dont vous contrôlez parfaitement l’utilisation
(sessions de fonctionnement, emplacement, etc.).
Le mobile peut recevoir des corrections RTK émises de la
base locale par l’utilisation d’un des dispositifs suivants :
• “Long-range Bluetooth” (Bluetooth longue portée)
• Radio (interne pour un mobile, interne ou externe pour
une base). Voir Utilisation de l’option kit UHF en page 25.
• Central (application “cloud” de Spectra Precision).
Possible uniquement si on utilise Survey Pro comme
logiciel terrain.
NOTE : L’utilisation de Central repose sur la mise en
œuvre d’une connexion réseau type NTRIP, entièrement
prise en charge par Survey Pro. Le récepteur de la base
locale doit intégrer un modem GPRS de telle sorte qu’il
puisse supporter cette connexion par lui-même (pas
besoin de carnet de terrain ou autre dispositif externe).
C’est pourquoi dans ce cas on utilisera plutôt un SP80 en
base, plutôt qu’un SP60.
• Modem du carnet de terrain ou téléphone cellulaire utilisé
en mode CSD (seulement si on utilise FAST Survey
comme logiciel terrain, et avec une carte SIM ad hoc).
18
Le mobile recevra les corrections RTK en mode “Direct
Dial” (le mobile démarrera une connexion type téléphone
avec la base (ex. un SP80, qui dispose d’un modem
interne) par appel du numéro de téléphone connu de la
base).
Français
(Trimble RTX) d’option firmware supplémentaire requise), ce qui signifie
qu’il peut recevoir des corrections de Trimble RTX corrections
services, via un satellite géostationnaire “bande L”, à
condition que vous ayez un abonnement à jour pour utiliser
ce service. Avec un abonnement à jour, le SP60 pourra
calculer et fournir une position avec la précision annoncée
pour le service choisi, à condition qu’il soit en accord avec
l’option RTK installée.
Pour plus d’informations sur les services de corrections
Trimble RTX, voir Services de corrections Trimble RTX en
page 6 et Caractéristiques techniques en page 50.
NOTE : Lorsqu’on utilise les corrections fournies par Trimble
RTX services, bien se rappeler que par défaut, la position est
calculée :
• Directement dans le datum local si vous utilisez Survey
Pro. Les coordonnées calculées sont par conséquent très
proches de celles obtenues en RTK.
• En ITRF2008 epoch 2005 si vous utilisez FAST Survey
(mais une transformation de datum est possible).
19
SP60 utilisé en base locale
20
Configurer le SP60
Français
possibles, en base et en mobile. Se rappeler que vous pouvez
avoir à entrer d’autres paramètres au fur et à mesure que vous
avancez dans la configuration de votre récepteur.
Pour plus d’informations sur le logiciel terrain, merci de se
reporter à la documentation correspondante.
*: Côté mobile, le carnet de terrain doit d’abord être connecté sur le même
compte Central que la base locale qui fournit les corrections ; Sélectionner
ensuite le réseau “Central Cloud Corrections” pour recevoir ces corrections.
21
• Taper sur . Faire les autres choix suivants :
Système
Fonction
base/mobile SP60 Paramètres à définir :
récepteur
utilise :
22
Avec FAST • Allumer le SP60. Attendre la fin de la séquence de démarrage.
Survey • Côté carnet de terrain, lancer FAST Survey et ouvrir un projet.
• Dans le menu INSTR, taper sur Mobile GPS ou Base GPS (selon la
fonction à attribuer au récepteur). Puis faire les choix suivants :
– Onglet Actuel : Marque= “Spectra Precision” et Modèle=
“SP60”.
Français
– Onglet Comms : Type= “Bluetooth”, faire une recherche du
dispositif Bluetooth du SP60, le sélectionner puis taper sur
pour établir la connexion.
– Onglet Récepteur : Entrer la hauteur d’antenne, et, en bande L
uniquement, choisir un datum ou entrer les paramètres du
datum désiré s’il est inconnu de FAST Survey (voir 1er tableau
ci-dessous).
– Onglet RTK : Voir les deux tableaux ci-dessous pour les
paramètres à définir.
– Pour une base, comme cela est rappelé dans ces deux
tableaux, choisir le format des corrections (ATOM, RTCM,
CMR)
– Taper sur pour terminer la configuration du récepteur.
1) Mobile SP60 seul
Choix dans
Choix dans champ
SP60 utilisé en :: champ Autres paramètres :
“Réseaux” :
“Appareil” :
1) “TCP/IP Direct”
“Collec. donnée 1) Paramètres réseau,
Mobile réseau 2) “UDP/IP Direct”
internet” 2) APN et PIN du modem
3) “NTRIP”
23
2) Système base/mobile SP60
1) Garder la cadence
Base “Receiver Bluetooth” (Aucun) à 115200
Long-range
Français
2) Type de message
Bluetooth:
1) Garder la cadence
Configurer la
à 115200
base en pre-
Mobile “Receiver Bluetooth” (Aucun) 2) Rechercher le
mier !
Bluetooth de la base
et s’appairer avec.
1) “Internal XDL”
2) ‘”Pacific Crest 1) Paramètres radio
Base PDL” (Aucun) 2) Cadence
Liaison radio
3) “ADL Vantage 3) Type de message
(Pro)”
Mobile “Internal XDL” (Aucun) Paramètres radio
1) Définir un nom de
“Data Collector base
Mobile “Direct Dial”
Liaison CSD * Phone” 2) Entrer son N° de
téléphone
(Base: récepteur autre que SP60)
24
Utilisation de l’option kit UHF
Français
Dans cette configuration, vous aurez le contrôle total de votre
base puisque vous pourrez choisir vous-même où et quand la
faire fonctionner.
Vous aurez besoin de deux kits UHF pour constituer un
système RTK base/mobile complet avec liaison radio. Il
faudra en installer un à la base, et l’autre au mobile.
Vous aurez également besoin de deux antennes UHF (type
fouet) une à la base, et une autre au mobile. Les antennes
UHF peuvent être commandées séparément, ou comme
faisant partie de kits spécifiques dont vous pourriez avoir
besoin si vous souhaitez installer l’antenne UHF de la base
sur un mât séparé. Voir Accessoires en option en page 5 pour
plus de détails.
Il est nécessaire de configurer vos modules radio avant de
pouvoir les utiliser. Cette procédure est décrite dans
Configuration du module UHF en page 27.
25
Installation du • Éteindre le SP60 et le retourner.
module UHF dans • Utiliser le tournevis Torx en forme de L fourni dans le kit
le récepteur UHF pour desserrer et retirer les quatre vis ([1]) retenant
la plaque amovible servant à la fixation du récepteur sur
canne, par embout 5/8”.
• Insérer un doigt dans le trou taraudé 5/8”([2]), et sortir
[2] doucement la plaque du récepteur, en prenant soin de
Français
[5]
26
Configuration du Les paramètres standard du module UHF peuvent facilement
module UHF être modifiés à partir du logiciel terrain.
Pour les paramètres avancés de la radio, utiliser la procédure
ci-dessous ;
• Utiliser le câble P/N59044-10-SPN contenu dans le kit
alimentation bureau pour connecter le récepteur à votre
ordinateur (voir schéma ci-dessous).
Français
Vers ordinateur
de bureau
Via USB ou DB9
Câble Alim./Données *
27
Préparation du Une fois le module UHF installé dans le récepteur (voir
mobile avec radio Installation du module UHF dans le récepteur en page 26) et
correctement configuré, effectuer les opérations suivantes :
• Visser l’antenne fouet UHF sur le connecteur coaxial du
module UHF ([6]). En cours d’utilisation, l’antenne sera
donc orientée verticalement et tête en bas.
NOTE : Etant en position verticale, l’antenne UHF
Français
28
Préparation d’une Deux types d’installation sont possibles avec antenne UHF
base avec radio et externe :
antenne UHF • L’antenne UHF peut être installée en position verticale sur
externe le même trépied que le récepteur base.
Pour ce type d’installation, vous pouvez utiliser l’un des
[8] deux kits d’accessoires radio Pac Crest disponibles en
Français
option. (Voir Accessoires en option en page 5 ; les deux
kits sont identiques en termes d’accessoires mécaniques
fournis pour fixer l’antenne UHF).
[9] Suivre les instructions ci-dessous :
– Fixer l’attache ([8]) sur l’un des pieds du trépied.
– Si vous souhaitez garder une réception optimum du
GNSS, vous avez la possibilité de garder l’antenne
[10] UHF sous le niveau du récepteur GNSS en fixant le
contrepoids de l’antenne directement sur l’attache
(voir [9]). (Le contrepoids d’antenne fait partie du
câble coaxial fourni et se situe à l’une de ses
extrémités.)
Puis visser le support d’antenne sur le contrepoids et
[11] enfin, fixer l’antenne UHF sur le sommet de ce support
(voir [10]).
– Si vous préférez optimiser la portée radio avec cette
installation, élever l’antenne UHF en insérant le mât
fourni (comprend deux éléments) entre l’attache et le
contrepoids d’antenne (voir [11]).
• L’antenne UHF peut être installée sur un trépied séparé, à
une certaine distance du récepteur base, compatible avec
la longueur de câble coaxial que vous utiliserez. L’antenne
UHF sera installée le plus haut possible.
29
Côté récepteur, une fois le module UHF installé dans le
récepteur et correctement configuré, suivre les instructions
ci-après, quel que soit votre choix d’installation d’antenne :
[12] • Passer le connecteur mâle du câble coaxial adaptateur
(N° 96845) à travers le trou oblong du mâtereau
(N° 95672) et le faire ressortir à son extrémité supérieure
(voir [12]).
Français
30
Protection antivol - Protection au démarrage
Français
surveillance.
Cette protection est destinée au SP60 utilisé en base.
La protection antivol a pour but de décourager le vol de SP60
en le rendant inutilisable si on n‘a pas le mot de passe de
l’antivol.
31
• Lorsque le récepteur protégé calcule une position valide
distante de plus de 100 mètres de la position d’antivol.
32
appeler le support technique qui vous fournira un mot de
passe spécifique pour pouvoir retirer la protection.
Protection au But
démarrage Le SP60 peut être protégé contre son utilisation illégale.
Lorsque cette protection est active, seuls les utilisateurs
déclarés sont autorisés à faire fonctionner le récepteur après
Français
qu’ils aient entré leur mot de passe.
33
Ressources partagées
Les protections au démarrage et antivol partagent le même
mot de passe. Si vous changez le mot de passe pour l’antivol,
alors vous changez également le mot de passe pour la
protection au démarrage (et vice versa).
même temps ?
Oui. Il n’y a aucune contradiction entre les deux protections,
qui se complètent l’une l’autre. Si la protection au démarrage
est active et que l’alarme antivol se déclenche, il vous faudra
rentrer le mot de passe deux fois : le premier désactivera
l’alarme antivol et le second fera de vous un utilisateur légal
du récepteur.
Utilisation des • Mettre le SP60 sous tension. Attendre que le récepteur ait
protections avec fini sa phase de démarrage.
Survey Pro • Côté carnet de terrain, lancer Survey Pro et ouvrir un
projet.
• Sélectionner Passer au GNSS pour passer en mode de levé
GNSS.
• Connecter Survey Pro au SP60 via Bluetooth.
• Créer un profil récepteur ad hoc pour votre SP60.
• Retourner à Gérer Instruments et sélectionner le profil
récepteur que vous venez de créer.
• Taper sur .
• Ouvrir l’onglet Antivol. Cet onglet contient toutes les
informations utiles pour configurer les protections de
démarrage et antivol :
34
NOTE : Il n’est pas possible de changer le mot de
passe une fois la protection activée.
– Activer (antivol) : Ce bouton permet d’activer la
fonction antivol directement depuis cet écran (comme
avec Levé > Antivol).
Avant d’activer l’antivol, bien noter le mot de passe qui
s’affiche en clair à l’écran. Vous devez le garder en
Français
mémoire car vous en aurez besoin pour désactiver la
protection antivol. Après avoir activé l’antivol, le
bouton Activer se transforme en bouton Désactiver.
– Demander pour activer Antivol : Lorsque cette option est
cochée, l’utilisateur est invité à activer l’antivol au
moment où il configure une base ou lorsqu’il démarre
une session statique (pour post-traitement).
Si l’option est décochée, il n’y aura pas d’invite à
utiliser l’antivol dans ces mêmes circonstances.
L’utilisateur peut à tout moment activer ou désactiver
l’antivol par la fonction Levé > Antivol.
– Activer (protection au démarrage) : Ce bouton permet
d’activer la protection au démarrage.
Avant d’activer la protection au démarrage, bien noter
le mot de passe qui s’affiche en clair à l’écran. Vous
devez le garder en mémoire car vous en aurez besoin
pour pouvoir utiliser le récepteur la prochaine fois que
vous le mettrez en marche. Une fois la protection au
démarrage activée, le bouton Activer se transforme en
bouton Désactiver.
35
protection a été activée et des instructions vous seront
données pour savoir comment la désactiver.)
Plus tard, la protection sera désactivée automatiquement
lors de l’utilisation de la fonction Terminer levé.
• Début Post-traitement : Lorsque vous utilisez cette fonction
pour démarrer un enregistrement de données, et si la case
Demander pour activer Antivol a été cochée, la protection
Français
36
Enregistrement de données
Français
enregistrement de données :
37
Déchargement Lors de la première connexion USB avec un ordinateur, le
de fichiers sur pilote nécessaire à cette connexion va s’installer
une clé USB automatiquement côté ordinateur. Après installation du
pilote, procéder comme suit.
• Connecter la clé USB à un adaptateur mini-USB/USB
(voir photo). (Cet adaptateur n’est pas fourni.)
• Connecter l’autre extrémité de l’adaptateur au SP60.
Français
38
Utiliser le SP60 avec une plateforme Android
Français
Connecter une La connexion d’une plateforme Android au SP60 ne consiste
plateforme Android pas simplement à réaliser une connexion physique
au SP60 (Bluetooth) entre les deux unités. Auparavant, il faut
également installer et lancer un logiciel d’interface
spécifique sur la plateforme Android. Ce logiciel est un
produit Spectra Precision distribué sur Google Play, et qui
s’appelle ‘SPace”.
SPace permet à votre propre application Android d’utiliser
sans problème les données de position fournies par le SP60.
Faire du SP60 le La première fois que vous lancez SPace sur votre plateforme
fournisseur de Android, un message va s’afficher vous demandant d’activer
position l’option Positions fictives (à moins qu’elle ne le soit déjà).
• Taper Oui. Le sous-menu Options pour les développeurs du
menu Paramètres s’ouvre à l’écran.
• Faire défiler vers la bas jusqu’à afficher l’option Positions
fictives.
• Activer cette option puis revenir à l’écran d’accueil.
NOTE : L’activation de Positions fictives permet à la plateforme
Android d’utiliser la position fournie par le SP60 plutôt que
celle fournie par son récepteur interne. Une fois terminée
l’utilisation du SP60, désactiver Positions fictives sur la
plateforme. La fonction de “fournisseur de position” est alors
restituée au récepteur GNSS interne.
Plus d’infos sur Vous pouvez consulter le fichier d’aide en ligne de SPace.
SPace Pour ouvrir ce fichier :
• Taper
• Taper Aide.
39
Annexe
Installation de SP Loader
SP Loader est téléchargeable à l’adresse suivante :
http://www.spectraprecision.com/eng/sp60.html#.VdWdb5dWIQo
(Cliquer sur le bouton Support pour accéder au lien de téléchargement.)
Introduction à SP Loader
SP Loader peut communiquer avec le récepteur au travers
d’une connexion série (RS232), Bluetooth ou USB. La
connexion USB est recommandée.
1. Connecter votre ordinateur au SP60 via un câble USB.
2. Lancer SP Loader sur l’ordinateur.
3. Côté ordinateur, sélectionner le N° de port correspondant
au port utilisé pour communiquer avec le récepteur. Ce N°
de port doit être celui correspondant au port USB de
l’ordinateur.
NOTE : Une manière simple d’identifier ce N° de port côté
ordinateur est tout d’abord de faire tourner SP Loader
sans connexion USB et lire, dans SP Loader, la liste des
ports disponibles. Puis après avoir remis la connexion
USB, re-consulter cette liste. Le N° de port
supplémentaire apparaissant dans la liste sera celui
correspondant au port USB. Sélectionner ce port. (Il est
inutile de définir une cadence de transmission pour un
port USB.)
4. Pour mettre à jour le firmware du récepteur, pour installer
une nouvelle option firmware, ou pour valider un
abonnement RTX, voir ci-après.
40
Faire une mise à jour du firmware du récepteur
Les mises à jour de firmware sont téléchargeables depuis le
site Internet de Spectra Precision sous la forme de fichiers
compressés au format “tar”. Le nom du fichier “.tar”, ainsi
que la procédure pas-à-pas de la mise à jour, sont donnés
dans le document Release Note. accompagnant le fichier de
mise à jour.
Français
La mise à jour firmware du La procédure de mise à jour du firmware dure environ 10
récepteur n’est pas minutes. Pour cette raison, elle doit être conduite avec un
autorisée lorsque la
protection au démarrage et/ récepteur alimenté par une batterie correctement chargée, ou
ou la protection antivol est par une source d’alimentation externe.
active, ou si le récepteur
fonctionne avec une période Sauf indications contraires fournies dans le document
de validité en cours ou Release Notes livré dans le package de mise à jour, suivre les
dépassée.
instructions ci-dessous pour mettre à jour le firmware de
votre récepteur :
1. Suivre les trois premières étapes décrites dans
Introduction à SP Loader en page 40.
2. Cliquer sur Upgrade. Attendre que SP Loader ait détecté le
récepteur.
3. Se positionner sur le répertoire de l’ordinateur contenant
le fichier de mise à jour.
4. Sélectionner ce fichier et cliquer sur Open. SP Loader
affiche alors des informations sur la version actuellement
installée, la nouvelle version et l’état de la batterie (si la
batterie interne est utilisée).
Ceci vous indique si vous pouvez faire la mise à jour avec
la batterie, ou si vous devez plutôt changer la batterie ou
utiliser une alimentation externe.
41
7. Une fois la mise à jour terminée, cliquer sur Close pour
fermer la fenêtre d’installation. Vérifier que la nouvelle
version de firmware est bien installée (version et date sont
affichées dans la fenêtre principale de SP Loader).
8. Cliquer de nouveau sur Close, puis sur Exit pour quitter SP
Loader.
Français
42
• Une fois l’installation terminée, cliquer sur Close pour
fermer la fenêtre de statut.
• Cliquer de nouveau sur Close, puis sur Exit pour quitter SP
Loader.
Français
Services vous fera parvenir un code de validation par email.
Vous pouvez acheter un abonnement pour travailler en :
• CenterPoint RTX
• FieldPoint RTX
• RangePoint RTX
• ViewPoint RTX
Utiliser la même procédure que celle utilisée pour installer
une option firmware (voir Installer une option firmware en
page 42 ; Les abonnements RTX disponibles apparaissent
dans la liste des options firmware). La seule différence est
qu’on n’utilise pas de code POPN dans cette procédure. Il
suffit d’entrer le code fourni par Trimble Positioning Services
et d’indiquer le type d’abonnement souscrit avant de cliquer
sur le bouton Update.
43
voulez être sûr qu’il a bien la bonne date d’expiration en
mémoire. Merci de bien noter cette commande.
Utiliser Fenêtre Terminal dans Survey Pro, ou Utilitaire GPS
> Envoyer Commande dans FAST Survey pour appliquer
cette commande au récepteur.
NOTE : Lors de la mise à jour du firmware récepteur à l’aide
Français
44
• Par une liaison RS232, via le port A du récepteur, et via
un connecteur DB9 ou USB côté ordinateur (voir
illustration ci-dessous). La vitesse de transmission du port
A est de 115200 Bd par défaut.
Vers ordinateur
de bureau
Via USB ou DB9
Français
Câble Alim./Données *
*: Tous ces articles font partie du kit alimentation bureau N° 94336 (option).
45
Dans ce montage, vous pouvez éventuellement remplacer
le câble alimentation/données (N° 59044-10) du kit
alimentation bureau avec le câble N° 95715 du kit
alimentation terrain (option). Voir illustration ci-dessous.
Vers ordinateur
Français
Bloc alimentation
secteur
Entrée
Cordon alimentation
d’alimen-
tation
Câble
adaptateur
SAE/Jack-f *
SP60
Vers prise
secteur
46
Introduction à SP Double-cliquer sur . La fenêtre SP File Manager qui
File Manager s’affiche est décrite ci-dessous.
[1]
Français
[2] [3]
[4]
47
• Bouton Disconnect : Permet de désactiver la connexion
entre l’ordinateur et le récepteur.
• Bouton Copy : Effectue une copie du ou des fichiers
sélectionnés dans le panneau [3] dans le panneau [2].
Dans le panneau [2], vous devez ouvrir le répertoire dans
lequel copier avant de cliquer sur le bouton Copy.
NOTE : Les fichiers copiés auront des heures et date de
Français
48
port COM (voir également la Note dans Introduction à SP
Loader en page 40), puis cliquer sur le bouton Connect.
Le résultat est que le panneau dans la partie droite de la
fenêtre liste les deux ou trois répertoires visibles côté
récepteur.
Français
• Dans la partie droite de la fenêtre, double-cliquer sur le
sous-répertoire contenant les fichiers à copier sur
ordinateur.
(Si nécessaire, cliquer sur pour revenir au répertoire
parent et ouvrir un autre sous-répertoire.)
• Dans la partie gauche de la fenêtre, se positionner sur le
répertoire dans l’ordinateur où vous souhaitez copier les
fichiers (répertoire destinataire).
• Dans la partie droite de la fenêtre, sélectionner le ou les
fichiers à copier.
• Cliquer sur le bouton Copy. Les fichiers sont alors copiés
là où ils doivent l’être. La partie inférieure de l’écran
affiche des informations sur la copie en cours.
Faire une remise à Ceci est possible en partant d’un récepteur éteint. Il suffit de
zéro du récepteur maintenant le bouton M/A appuyé pendant environ 10
secondes. Ceci a pour effet de déclencher une mise à zéro du
récepteur. A la fin de cette procédure, tous les paramètres
usine sont ré-utilisés, à l’exception des suivants, maintenus
inchangés :
• Bluetooth
– Code PIN
49
– Nom Bluetooth du récepteur
• Protections au démarrage et antivol
– Etats en cours (activée ou désactivée)
– Mot de passe
– Position antivol
– Dernière position calculée
Français
50
• “Strobe™ Correlator” (breveté) pour la réduction des
multi-trajets GNSS
• Données brutes temps réel disponibles jusqu’à 10 Hz de
cadence (sortie position, code & porteuse)
• Formats de données supportés : ATOM, CMR, CMRx,
RTCM 2.1, 2.3, 3.1 et 3.2 (MSM inclus). Dans mobile
seulement : CMR+ et sCMRx
Français
• Sortie de messages NMEA 0183
51
Précision en post-traitement (RMS)
(1) (2)
Statique & statique rapide :
• Horizontale : 3 mm + 0,5 ppm
• Verticale : 5 mm + 0,5 ppm
Statique haute-précision (3) :
Français
Enregistrement de données
Cadence d’enregistrement : 0,05 - 999 secondes
Caractéristiques physiques
• Dimensions : 21 x 21 x 7 cm
• Poids : 0.930 kg
• Interface utilisateur : Cinq voyants LED pour alimentation,
réception, Bluetooth, enregistrement de données, radio
• Interface entrées/sorties :
– liaison série RS232
– USB 2.0/UART et USB OTG
– Bluetooth 2.1 + EDR, longue portée : class 1 (19 dBm)
• Mémoire :
– Mémoire NAND interne 256 Mo
– Capacité de plus d’un mois d’enregistrement de
données brutes GNSS en provenance de 14 satellites,
à une cadence de 15 secondes
• Fonctionnement :
– En base & mobile RTK
– Mobile RTK réseau : VRS, FKP, MAC
– CenterPoint RTX (IP et satellite)
– NTRIP, Direct IP
– Post-traitement
• Caractéristiques environnementales :
– Température de fonctionnement : -40° à +65°C (4) (7)
– Température de stockage : -40° à +85°C (5)
– Humidité : 100% condensation
– Étanchéité IP67, étanche au sable et à la poussière
– Chute : du haut d’une canne de 2 m sur le béton
– Chocs MIL STD 810 (fig. 516.5-10)(01/2000) (8)
52
– Vibrations : MIL-STD-810F (fig 514.5C-17)(01/2000)
(8)
• Alimentation :
– Batterie Li-Ion, 7.4 V, 2600 mAh
– Autonomie batterie : 10 heures (GNSS alimenté, et
récepteur radio UHF éteint) ; ou 8 heures (GNS
Français
alimenté, récepteur radio UHF allumé)
– Alimentation externe, courant continu: 9-28 V
• Éléments système en option :
– Kit UHF (410-470 MHz, 2 W, émetteur/récepteur)
– Kit alimentation terrain
– Kit alimentation bureau
– Carnets de terrain : Ranger 3, T41, MobileMapper 20,
ProMark 120
– Logiciels terrain : Survey Pro, FAST Survey, ProMark
Field
53
Index
A Kits d’accessoires ADL 7
Abonnement Trimble RTX (activer) 43 L
Adaptateurs 3 L-Band (Bande L) 19
ADLCONF 27 L-band (bande L) 50
Alimentation externe (pour une base) 20 Logiciels terrain 53
Android 39 M
Antenne fouet UHF 7 Mâtereau, 25 cm 2
Antivol 31 Mesure oblique 10, 13
Français
Français
Z
Z-Blade 1, 50
Récepteur GNSS SP60
Guide Utilisateur
Contact Information:
AMERICAS EUROPE, MIDDLE EAST AND AFRICA ASIA-PACIFIC
©2015 Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Spectra Precision is a Division of Trimble Navigation Limited. Spectra Precision and the Spectra
Precision logo are trademarks of Trimble Navigation Limited or its subsidiaries. August 2016 (French)