Récepteur GNSS SP60: Guide Utilisateur

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 64

Récepteur GNSS SP60

Guide Utilisateur

Edition Août 2016


Legal Notices
©2015-2016 Trimble Navigation Limited. All Canada
rights reserved.
The digital apparatus does not exceed the Class B
All product and brand names mentioned in this limits for radio noise emissions from digital appara-
publication are trademarks of their respective hold- tus as set out in the radio interference regulations
ers. of the Canadian Department of Communications.
SP60 User Guide, Rev. C, August 2016. Le présent appareil numérique n’émet pas de
Limited Warranty Terms and Conditions bruits radioélectriques dépassant les limites
applicables aux appareils numériques de Classe B
Product Limited Warranty. Subject to the terms and prescrites dans le règlement sur le brouillage
conditions set forth herein, Trimble Navigation Lim- radioélectrique édicté par le Ministère des
ited (“Trimble”) warrants that for a period of (1) Communications du Canada.
year from date of purchase this Spectra Precision
product (the “Product”) will substantially conform
to our publicly available specifications for the Prod- Europe
uct and that the hardware and any storage media
components of the Product will be substantially
free from defects in materials and workmanship.
Product Software. Product software, whether built This product has been tested and found to comply
into hardware circuitry as firmware, provided as a with the requirements for a Class B device pursuant
standalone computer software product, embedded to European Council Directive 89/336/EEC on
in flash memory, or stored on magnetic or other me- EMC, thereby satisfying the requirements for CE
dia, is licensed solely for use with or as an integral Marking and sales within the European Economic
part of the Product and is not sold. The terms of the Area (EEA). These requirements are designed to
end user license agreement govern the use of the provide reasonable protection against harmful in-
Product Software, including any differing limited terference when the equipment is operated in a res-
warranty terms, exclusions and limitations, which idential or commercial environment.
shall control over the terms and conditions set forth
in the limited Product warranty.
Notice to Our European Union Customers
Warranty Remedies. If the Product fails during the
warranty period for reasons covered by this limited
warranty and you notify us of such failure during
the warranty period, we will repair OR replace the
nonconforming Product with new, equivalent to
new, or reconditioned parts or Product, OR refund For product recycling instructions and more infor-
the Product purchase price paid by you, at our op- mation, please go to http://www.spectrapreci-
tion, upon your return of the Product in accordance sion.com/footer/weee-and-rohs/.
with our product return procedures then in effect. Recycling in Europe: To recycle Spectra Precision
Notices WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment
products that run on electric power), call +31 497
Class B Statement - Notice to Users. This equip- 53 24 30 and ask for the “WEEE Associate”. Or,
ment has been tested and found to comply with the
mail a request for recycling instructions to:
limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to Trimble Europe BV
provide reasonable protection against harmful in- c/o Menlo Worldwide Logistics
terference in a residential installation. This equip- Meerheide 45
ment generates, uses and can radiate radio 5521 DZ Eersel, NL
frequency energy and, if not installed and used in Declaration of Conformity
accordance with the instructions, may cause harm-
ful interference to radio communication. However, We, Spectra Precision,
there is no guarantee that interference will not oc- declare under sole responsibility that the product:
cur in a particular installation. If this equipment SP60 GNSS receiver
does cause harmful interference to radio or televi- complies with Part 15 of FCC Rules.
sion reception, which can be determined by turning Operation is subject to the following two condi-
the equipment off and on, the user is encouraged tions:
to try to correct the interference by one or more of
the following measures: (1) this device may not cause harmful interference,

• Reorient or relocate the receiving antenna. (2) and this device must accept any interference
received, including interference that may cause
• Increase the separation between the equip- undesired operation.
ment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.

Changes or modifications not expressly approved by


the manufacturer or registrant of this equipment
can void your authority to operate this equipment
under Federal Communications Commission rules.
Rechargeable Lithium-ion Battery Receiver Use and Care
This receiver uses a rechargeable Lithium-ion bat- The receiver can withstand the rough treatment
tery. that typically occurs in the field. However, the re-
WARNING - Do not damage the rechargeable Lithi- ceiver is a high-precision electronic instrument and
um-ion battery. A damaged battery can cause an ex- should be treated with reasonable care.
plosion or fire, and can result in personal injury CAUTION - Operating or storing the receiver out-
and/or property damage. To prevent injury or dam- side the specified temperature range can damage
age: it. For more information, see Physical Specifica-
• Do not use or charge the battery if it appears tions in this guide.
to be damaged. Signs of damage include, but High-power signals from a nearby radio or radar
are not limited to, discoloration, warping, and transmitter can overwhelm the receiver circuits.
leaking battery fluid. This does not harm the instrument, but it can pre-
• Do not expose the battery to fire, high tem- vent the receiver from functioning correctly. Do not
perature, or direct sunlight. use the receiver within 400 meters (1312 feet) of
powerful radar, television or other transmitters.
• Do not immerse the battery in water. Low-power transmitters such as those used in cell
• Do not use or store the battery inside a vehicle phones and two-way radios do not normally inter-
during hot weather. fere with receiver operations.
• Do not drop or puncture the battery. For more information, contact your Spectra Preci-
sion distributor.
• Do not open the battery or short-circuit its con-
tacts. Bluetooth & Wifi Radios
The radiated output power of the wireless radios is
WARNING - Avoid contact with a rechargeable Lith- far below the FCC radio-frequency exposure limits.
ium-ion battery if it appears to be leaking. Battery Nevertheless, the wireless radios shall be used in
fluid is corrosive, and contact with it can result in such a manner that the Spectra Precision receiver
personal injury and/or property damage. To prevent is 20 cm or further from the human body.
injury or damage:
The internal wireless radios operate within guide-
• If a battery leaks, avoid contact with the bat- lines found in radio-frequency safety standards and
tery fluid. recommendations, which reflect the consensus of
• If battery fluid gets into your eyes, immediate- the scientific community. Spectra precision there-
ly rinse your eyes with clean water and seek fore believes the internal wireless radios are safe for
medical attention. Do not rub your eyes! use by consumers.
• If battery fluid gets onto your skin or clothing, The level of energy emitted is far less than the elec-
immediately use clean water to wash off the tromagnetic energy emitted by wireless devices
battery fluid. such as mobile phones. However, the use of wire-
less radios may be restricted in some situations or
WARNING - Charge and use the rechargeable Lith- environments, such as on aircraft. If you are unsure
ium-ion battery only in strict accordance with the of restrictions, you are encouraged to ask for autho-
instructions. Charging or using the battery in unau- rization before turning on the wireless radios.
thorized equipment can cause an explosion or fire, COCOM Limits
and can result in personal injury or/and equipment
damage. To prevent injury or damage: The US Department of Commerce requires that all
exportable GNSS products contain performance
• Do not charge a battery if it appears to be dam- limitations so that they cannot be used in a manner
aged or leaking. that could threaten the security of the United
• USE EXCLUSIVELY the dual-battery charger States.
(P/N 53018010-SPN) or the AC/DC power The following limitation is implemented on the re-
block (model ADP-65JH AB, P/N 78650) to ceiver: Immediate access to satellite measure-
charge the SP60 Lithium-ion battery. See in- ments and navigation results is disabled when the
structions in this guide. These two devices are receiver’s velocity is computed to be greater than
part of the SP60 standard accessories list. 1000 knots, or its altitude is computed to be above
CHARGE THE BATTERY ONLY IN THE TEM- 17,000 meters (59,055 feet). The receiver contin-
PERATURE RANGE 0° to +40°C (32° to uously resets until the COCOM situation is cleared.
104°F), at a maximum altitude of 2,000 me- Technical Assistance
ters (6,562 feet).
If you have a problem and cannot find the informa-
• Discontinue charging a battery that gives off tion you need in the product documentation, con-
extreme heat or a burning odor. tact your local distributor. Alternatively, request
• Use the battery only in Spectra Precision technical support using the Spectra Precision web-
equipment that is specified to use it. site at www.spectraprecision.com.
• Use the battery only for its intended use and Your Comments
according to the instructions in the product Your feedback about the supporting documentation
documentation. helps us improve it with each revision. Email your
comments to documentation_feedback@spectra-
Disposing of Rechargeable Lithium-ion Battery
precision.com.
Discharge Lithium-ion battery before disposing of
it. When disposing of a battery, be sure to do so in
an environmentally sensitive manner. Adhere to any
local and national regulations concerning battery
disposal or recycling.
UHF Radios
Regulations and Safety. The receiver may be fitted
with an internal radio as an option. It can also be
connected to an external UHF radio.
Regulations regarding the use of Ultra High Frequen-
cy (UHF) radio-modems vary greatly from country to
country. In some countries, the UHF kit may be used
without obtaining an end-user license. Other coun-
tries require end-user licensing. For licensing infor-
mation, consult your local Spectra Precision dealer.
Before operating the receiver with the UHF kit, deter-
mine if authorization or a license to operate the UHF
kit is required in your country. It is the end-user’s re-
sponsibility to obtain an operator’s permit or license
for the location or country of use.
Exposure to RF energy is an important safety consid-
eration. The FCC has adopted a safety standard for
human exposure to radio-frequency electromagnetic
energy.
Proper use of this radio modem results in exposure
below government limits. The following precautions
are recommended:
• DO NOT operate the transmitter when someone
is within 20 cm (7.8 inches) of the antenna.
• DO NOT collocate (place within 20 cm) the ra-
dio antenna with any other transmitting device.
• DO NOT operate the transmitter unless all RF
connectors are secure and any open connectors
are properly terminated.
• DO NOT operate the equipment near electric
blasting caps or in an explosive atmosphere.
• All equipment must be properly grounded ac-
cording to Spectra Precision installation in-
structions for safe operation.
• All equipment should be serviced only by a qual-
ified technician.
Table des matières
Introduction au récepteur SP60 de Spectra Precision ...........................1
Fourniture...........................................................................................2
Fourniture de base.................................................................2
Kit UHF N° 92673-00 ...........................................................2
Kit alimentation bureau N° 94336 .........................................3
Kit alimentation terrain N° 94335 ..........................................3
Accessoires standard .............................................................4
Accessoires en option.............................................................5
Options “firmware” ................................................................5
Services de corrections Trimble RTX........................................6
Kits radios externes & antennes ..............................................7
Description du récepteur .....................................................................8
Face avant ............................................................................8
Emplacement du centre de phase ...........................................9
Repère de hauteur ...............................................................10
Alarme sonore .....................................................................11
Première utilisation...........................................................................12
Charger la batterie ...............................................................12
Insérer la batterie ................................................................13
Préparer le SP60 .................................................................13
Démarrer un levé .................................................................14
Terminer un levé .................................................................14
Panneau de contrôle .........................................................................15
SP60 utilisé en mobile .....................................................................18
Mobile réseau......................................................................18
Mobile utilisant une base locale ............................................18
Mobile en bande L (Trimble RTX) ..........................................19
SP60 utilisé en base locale...............................................................20
Configurations possibles en base locale .................................20
Alimentation interne ou externe ? ..........................................20
Configurer le SP60...........................................................................21
Avec Survey Pro...................................................................21
Avec FAST Survey................................................................23
Utilisation de l’option kit UHF ............................................................25
Installation du module UHF dans le récepteur ........................26
Configuration du module UHF...............................................27
Préparation du mobile avec radio ..........................................28
Préparation d’une base avec radio et antenne UHF externe ......29
Préparation d’une base avec radio et antenne UHF interne ......30
Protection antivol - Protection au démarrage......................................31
Protection antivol ................................................................31
But .................................................................................31
Comment activer/désactiver la protection antivol .................31
Comment le récepteur fonctionne avec l’antivol actif ...........31
Ce que la protection antivol fait au départ ..........................31
Quels événements peuvent déclencher une alarme vol ?.......31
Que se passe-t-il lorsqu’un vol est détecté ?........................32
Et si le voleur retire la batterie ? ........................................32
Désactiver l’antivol avant d’arrêter le récepteur ...................32
Vous avez perdu votre mot de passe antivol ? ......................32
Protection au démarrage.......................................................33
But .................................................................................33
Comment activer/désactiver la protection au démarrage .......33
Comment le SP60 fonctionne après activation de la
protection au démarrage ...................................................33
Différence entre protection au démarrage et
protection antivol .............................................................33
Ressources partagées .......................................................34
Est-ce que les deux protections peuvent être actives
en même temps ?.............................................................34
Utilisation des protections avec Survey Pro ...........................34
Comment activer/désactiver la protection antivol .................35
Utilisation des protections avec FAST Survey .........................36
Enregistrement de données ............................................................... 37
Enregistrement piloté depuis le récepteur ..............................37
Enregistrement sous contrôle du logiciel terrain ......................37
Déchargement de fichiers sur une clé USB.............................38
Déchargement de fichiers directement sur ordinateur ..............38
Post-traitement des fichiers de données brutes .......................38
Utiliser le SP60 avec une plateforme Android .................................... 39
Connecter une plateforme Android au SP60 ...........................39
Installation de SPace ...........................................................39
Faire du SP60 le fournisseur de position................................39
Plus d’infos sur SPace .........................................................39
Annexe............................................................................................ 40
Logiciel SP Loader...............................................................40
Installation de SP Loader ..................................................40
Introduction à SP Loader ..................................................40
Faire une mise à jour du firmware du récepteur...................41
Installer une option firmware .............................................42
Valider un abonnement à RTX ...........................................43
Lire la date d’expiration de la garantie d’un récepteur..........43
Logiciel SP File Manager .....................................................44
Installation de SP File Manager .........................................44
Connecter le SP60 à un ordinateur ....................................44
Introduction à SP File Manager .........................................47
Comment se connecter au récepteur ..................................48
Copie de fichiers sur l’ordinateur .......................................49
Effacer des fichiers du récepteur .......................................49
Faire une remise à zéro du récepteur .....................................49
Caractéristiques techniques ..................................................50
Caractéristiques GNSS......................................................50
Précision temps réel (RMS) ...............................................51
Abonnements aux services de corrections Trimble RTX
supportés par le SP60 ......................................................51
Performance temps réel ....................................................51
Précision en post-traitement (RMS) ...................................52
Enregistrement de données ...............................................52
Caractéristiques physiques ................................................52
Introduction au récepteur SP60 de Spectra Precision
Avec le récepteur Spectra Precision SP60, les
environnements difficiles vont cesser d’être un cauchemar
pour vous et votre équipe... Le SP60 appartient à cette
nouvelle génération de récepteurs GNSS offrant une grande
flexibilité d’utilisation. Il a été conçu pour répondre à tous les

Français
besoins en matière de levés, des travaux simples en post-
traitement, en passant par des systèmes base-mobile avec
liaison UHF standard ou par Bluetooth longue portée, jusqu’à
des solutions plus sophistiquées, type mobile RTK ou RTX.
La réception tous signaux combinée à la technologie Z-Blade
GNSS centrique et à la réception en bande L (L-Band :
service de corrections Trimble RTX par satellite), permet au
récepteur SP60 de fournir les mesures les plus fiables et la
précision la meilleure possible dans n’importe quelle
condition, et partout dans le monde.
Les points forts du SP60 sont :
• Nombreuses applications de levé possibles
• Nouvel ASIC 6G 240 canaux
• Z-Blade GNSS-centrique
• Émetteur/récepteur radio UHF intégré (option)
• Bluetooth longue portée
• Protections antivol et au démarrage

1
Fourniture

Fourniture de base NOTE : Spectra Precision se réserve le droit le modifier les


listes de fourniture décrites ci-dessous sans préavis.
En fonction du matériel commandé, la fourniture de base
Français

comprendra les éléments suivants :

Kit Kit Alim. Kit alim. Accessoires


Kit récepteur SP60 N° réf
UHF Bureau terrain standard

SP60 L1 GPS 104234-00 •


SP60 L1 GNSS 104234-01 •
SP60 L1/ L2 GPS 104234-02 •
SP60 L1/L2 GNSS 104234-03 •
SP60 SIG 7/2 (L1/L2
104234-85 •
GPS seulement)
SP60 SIG 30/30 (L1/
104234-80 •
L2 GPS seulement)

SP60 L1/L2
104234-10 • • •
GNSS+UHF radio*
SP60 L1/L2
104234-50 • • •
GNSS+UHF radio**

*: 410-430 MHz, 2 W TRx


**: 430-470 MHz, 2 W TRx

Kit UHF N°
92673-00 Article Photo N° article (1)

Module UHF (2) (Non applicable)

Mâtereau, 25 cm, avec trou oblong 95672

Canne pour mobile, 2 m, fibre de verre, deux


éléments, avec taraudage spécifique dans 89937-10
sa partie haute

Sac de rangement en matière souple pour


95860
canne

Tournevis Torx T25, coudé (Non applicable)

2
(1) Lorsque cela s’applique, les articles livrés dans ce kit peuvent aussi être
commandés séparément en tant que pièces de rechange, en utilisant le N°
d’article indiqué dans cette colonne.
(2) Antenne UHF NON COMPRISE. Voir autres accessoires en option ci-
dessous.

Kit alimentation

Français
bureau N° 94336 Article Photo N° article (1)

Câble alimentation/données, 1,5 m, DB9-f


59044-10-SPN
vers OS/7contacts/M vers SAE

Câble adaptateur, 0,15 m, SAE vers jack ali-


mentation 88769-SPN

Câble adaptateur RS232 vers USB 90938-SPN

(1) Lorsque cela s’applique, les articles livrés dans ce kit peuvent aussi être
commandés séparément en tant que pièces de rechange, en utilisant le N°
d’article indiqué dans cette colonne.

Kit alimentation
terrain N° 94335 Article Photo N° article (1)

Câble alimentation, 0,6 m, Lemo 7 contacts


95715
vers SAE

Câble alimentation, 1,8 m, SAE vers pinces


83223-02-SPN
crocodile pour batterie (2)

(1) Lorsque cela s’applique, les articles livrés dans ce kit peuvent aussi être
commandés séparément en tant que pièces de rechange, en utilisant le N°
d’article indiqué dans cette colonne.
(2) Si vous devez changer le fusible sur ce câble, merci d’utiliser le même type
de fusible que celui fourni à l’origine (15 A @32 V). Ceci est obligatoire.

3
Accessoires
standard Article Photo N° article (1)

Récepteur GNSS SP60 (Non applicable)

Batterie Lithium-Ion, 2,6 Ah, 7,4 V,


92600-10
19,2 Wh
Français

Chargeur pour deux batteries Lithium-


Ion (bloc alimentation secteur et câble (Non applicable)
alimentation non compris)
Chargeur pour deux batteries Lithium-
Ion (bloc alimentation secteur et câble 78650-SPN
alimentation non compris)

Bloc alimentation secteur, 65 W, 19 V,


78651-SPN
3,42 A, 100-240 VAC

Mètre ruban, 3,6 m 93374

Mâtereau, 7 cm, pour utilisation sur tré-


88400-50-SPN
pied

Câble USB-mini USB 67901-11

Sac de transport en matière souple 206490-ASH

Fiche “Product Software and Docu-


mentation”, Guide de démarrage rapide
(Non applicable)
et étiquette adhésive “Anti-Theft Tech-
nology”.
Garantie 2 ans (Non applicable)

(1) Lorsque cela s’applique, les articles livrés dans ce kit peuvent aussi être
commandés séparément en tant que pièces de rechange, en utilisant le N°
d’article indiqué dans cette colonne.
NOTE : Le guide utilisateur SP60 peut être téléchargé à l’adresse suivante :
http://www.spectraprecision.com/eng/sp60.html#.VdWdb5dWIQol

4
Accessoires en
option Article N° article : Photo

Grand sac de transport, en matière souple 95858

Valise rigide universelle, de couleur grise,


Spectra Precision :
• Valise nue 104342-02

Français
• Avec deux sacs souples 104342-03
• Avec un seul grand sac, souple 104342-04
Antenne fouet UHF, ¼ d’onde, avec adaptateur
TNC :
• 410-430 MHz 67410-12
• 430-470 MHz 67410-11
Câble coaxial adaptateur (utilisé avec 95672) 96845

Câble en Y, récepteur vers PacCrest HPB &


PCC-A02507
Batterie, 3,0 m (OS7P vers 1S5P)
Kit chargeur pour deux batteries Li-Ion (avec
53021010-SPN
câble et alimentation)

Options “firmware” Les options ci-dessous peuvent être commandées


séparément.
Option firmware N° article Fonctionnalités rajoutées
SP60 GNSS 105759-01 GLONASS, Galileo, Beidou (L1, E1, B1)
L2 GPS, L2/L3 GLONASS, Galileo E5B, Beidou
SP60 L2 105759-02
B2, L2 QZSS
L2 GPS, L1/L2/L3 GLONASS, L2 QZSS,
SP60 GNSS + L2 105759-03
Galileo E1, E5B, Beidou B1, B2
RTK limité 7/2 : 7 cm en précision horizontale; 2
7/2 109162-01
cm en précision verticale
RTK 109163-01 Option RTK non limité

5
Services de Les services ci-dessous peuvent être utilisés dans le SP60
corrections dés lors que vous êtes abonné à l’un d’entre eux :
Trimble RTX • CenterPoint RTX®
• FieldPoint RTX®
• RangePoint RTX®
• ViewPoint RTX®
Français

Voir les Caractéristiques techniques en page 50 et suivantes


pour que vous puissiez choisir le type de service Trimble RTX
auquel vous souhaitez vous abonner, en fonction du niveau de
précision recherché.

Pour s’abonner à l’un de ces services, procéder comme suit :


• Contacter votre distributeur, qui vous aidera dans les
démarches nécessaires à l’obtention d’un abonnement
Trimble.
• Une fois l’abonnement obtenu, voir Valider un
abonnement à RTX en page 43 pour activer l’abonnement
dans le SP60.
IMPORTANT : La meilleure précision que le SP60 peut
fournir dépend de l’option RTK installée, indépendamment
d’un éventuel abonnement à un service RTX. Par exemple, il
n’y aurait aucun intérêt à acheter un abonnement
CenterPoint RTX si le récepteur ne peut fonctionner qu’en
RTX 30/30.

6
Kits radios
externes & Item Ordering P/N: Picture
antennes Antenne fouet UHF, Procom, demi-onde, avec
adaptateur TNC :
• 410-430 MHz C3310190
• 430-450 MHz C3310196
• 450-470 MHz C3310188

Français
Kit d’accessoires ADL Vantage Pro. Choisir
le N° en fonction de la bande UHF utilisée :
• 450-470 MHz 87400-10
• 430-450 MHz 87400-20
• 410-430 MHz 87410-10

Le kit inclut les éléments suivants :


• Antenne gain unitaire (compatible avec la
bande choisie, voir ci-dessus)
• Deux éléments de mât
• Accessoires de montage sur trépied
• Sac batterie HPB avec câbles (spécifique à
ADL Vantage Pro)
• Câble de programmation HPB

(La radio ADL Vantage Pro ne fait pas partie du


kit.)
Kit d’accessoires ADL Vantage. Choisir le N°
en fonction de la bande UHF utilisée :
• 450-470 MHz 87330-10
• 430-450 MHz 87330-20
• 410-430 MHz 87310-10

Le kit inclut les éléments suivants :


• Antenne gain unitaire (compatible avec la
bande choisie, voir ci-dessus)
• Deux éléments de mât
• Accessoires de montage sur trépied
• Sac batterie HPB avec câbles (spécifique à
ADL Vantage)
• Câble de programmation HPB

(La radio ADL Vantage ne fait pas partie du


kit.)

7
Description du récepteur

Les différentes parties du récepteur sont décrites ci-dessous.

Face avant
[10]
Français

[8]
[11]
[9]

[1] [12]
[13]

• [1]: Panneau de contrôle, constitué des éléments


suivants, de gauche à droite (voir photo) :
– [2]: Voyant Bluetooth
[2] [4] [7] – [3]: Voyant Enreg. (enregistrement de données)
– [4]: Voyant alimentation
– [5]: Bouton M/A (Marche-Arrêt/Configuration)
– [6]: Voyant réception satellites/position
[3] [5] [6] – [7]: Voyant radio UHF
Voir Panneau de contrôle en page 15 pour plus
d’informations.
• [8]: Trou taraudé 5/8” pour fixation sur canne. Cet
élément est fixé sur une plaque amovible, constituant un
ensemble qui peut être remplacé par un module UHF
(option) doté de son propre embout spécifique et d’une
embase coaxiale centrale pour y connecter une antenne
(voir Utilisation de l’option kit UHF en page 25).
• [9]: Connecteur Alimentation/données (Entrée
alimentation continu + port série RS232 “A”). L’embase
du connecteur est protégée par un cache plastique noir
ancré au boîtier récepteur. Merci de toujours garder ce
cache en place lorsque le connecteur n’est pas utilisé. Ce
cache n’est pas polarisé.
IMPORTANT : Lorsque vous branchez un câble sur ce
connecteur, AVANT d’enfoncer la prise, veiller à bien
aligner les marques rouges (un point rouge sur la prise, un
trait rouge sur l’embase). Inversement, lorsque le moment

8
est venu de déconnecter la prise Lemo, merci de tirer sur
la boucle métallique pour extraire la prise.
• [10]: Logement batterie.
ATTENTION - LA TRAPPE NE DOIT ÊTRE OUVERTE QUE
POUR INSÉRER OU RETIRER LA BATTERIE. LE RESTE
DU TEMPS, MERCI DE LA GARDER BIEN FERMÉE.
• [11]: Connecteur Mini-USB (standard USB 2.0, 12 MHz

Français
max., OTG (host & device)).
• [12]: Ceinture anti-chocs constituant une bonne
protection contre les chutes accidentelles du récepteur
sur le sol. Le repère de hauteur se trouve situé dans la
ceinture anti-chocs. Voir ci-après.
• [13]: Repère de hauteur.

Emplacement du Voir le diagramme ci-dessous. Il s’agit de mesures relatives.


centre de phase
L1 68.7 mm
L2 65.3 mm

Le logiciel terrain calcule généralement la hauteur réelle de


l’instrument d’après l’emplacement du centre de phase L1.
Que vous fournissiez une mesure verticale ou oblique de la
base de l’antenne (point ARP), le logiciel terrain utilisé sera
en mesure de déduire la hauteur réelle de l’instrument en
utilisant les paramètres dimensionnels préchargés (rayon
d’antenne, etc.) propres au modèle d’antenne GNSS utilisé
Dans le cas d’une mesure oblique, le logiciel utilisera aussi
le rayon de l’antenne pour déterminer la hauteur
d’instrument.

9
Repère de hauteur Le repère de hauteur ([8]) set situé dans la ceinture anti-
chocs, près du connecteur série.
Français

Lorsque le récepteur est monté sur un trépied – en utilisation


base par exemple – il est souvent plus pratique d’effectuer
une mesure oblique plutôt qu’une mesure verticale, pour
déterminer la hauteur d’instrument (distance entre le repère
au sol et la base de l’antenne).
Dans ce cas, le repère de hauteur peut être utilisé pour
accrocher le mètre ruban (accessoire standard) et dérouler le
mètre jusqu’au sol et ainsi pouvoir mesurer facilement la
distance entre ces deux points. Toutefois, l’encombrement du
boîtier mètre ruban étant inséré dans le trajet entre ces deux
points, il est nécessaire d’effectuer la correction suivante
rée

pour obtenir la vraie valeur de mesure oblique:


ce mesu

Mesure oblique = Distance mesurée + Delta L


Avec “Delta L” : Encombrement du boîtier mètre ruban.
Distan

Delta L= 0,073 m , tel qu’indiqué sur le mètre ruban.

Lorsque le logiciel terrain vous demandera de quoi calculer la


hauteur d’instrument, vous choisirez d’entrer une mesure
73 mm

oblique plutôt qu’une mesure verticale. Le logiciel sera alors


capable de déduire la hauteur réelle de l’instrument à partir
des paramètres dimensionnels connus de l’antenne et de la
valeur de mesure oblique que vous aurez entrée.

10
Alarme sonore Une alarme sonore se fait entendre dans les cas suivants :
• Bluetooth :
– Lorsque le carnet de terrain se connecte au récepteur
par Bluetooth,
– Lorsqu’on perd cette connexion.
• Batterie interne : Lorsque la batterie devient faible (<20%

Français
de la charge nominale), une alarme sonore retentit
brièvement. En-dessous de 10%, un son continu est émis
pendant quelques secondes, jusqu’à extinction sécurisée
du SP60.
• Bouton M/A : Après appui long (2-3 sec.) sur ce bouton :
– Pour démarrer/arrêter un enregistrement de données
(voir également ci-dessous).
– Pour entrer en mode radio
– Pour éteindre le récepteur.
Dans les trois cas, le fait d’entendre l’alarme sonore
signifie que votre demande a bien été prise en compte et
que vous pouvez lâcher le bouton.
• Lorsqu’on passe le récepteur en mode radio.
• Enregistrement de données brutes par utilisation du
bouton M/A : Un bip est émis après les 2 ou 3 secondes
d’appui sur le bouton M/A pour, soit démarrer, soit mettre
fin à l’enregistrement de données (voir également
Enregistrement piloté depuis le récepteur en page 37).
• Déchargement de fichiers : Une fois votre clé USB
connectée au récepteur, un bip est d’abord émis lorsque
la clé est prête à l’emploi, puis un autre bip après appui
bref sur le bouton M/A pour démarrer le déchargement des
fichiers sur la clé USB. Enfin, un autre bip sera émis en
fin de transfert des fichiers (voir Déchargement de fichiers
sur une clé USB en page 38).

11
Première utilisation

ATTENTION - Ce récepteur utilise une batterie rechargeable


au Lithium-Ion. Pour éviter de se blesser ou d’endommager
l’appareil, merci de lire et de comprendre les consignes de
sécurité fournies au début de ce guide.
Français

La batterie est expédiée partiellement chargée. En fonction


du temps écoulé depuis l’expédition, il est possible que la
charge restante soit devenue insuffisante. Pour cette raison,
il est conseillé de charger la batterie complètement avant
première utilisation (voir avertissements et consignes de
sécurité au début de ce guide).

Charger la batterie 1. Préparer le chargeur de batteries comme indiqué ci-


dessous :
– Connecter le câble de sortie ([1]) du bloc alimentation
secteur ([2]) à l’entrée ([3]) du chargeur de batteries.
– Choisir le cordon d’alimentation ([4]) qui convient
[6] dans le pays d’utilisation.
– Connecter l’extrémité du cordon secteur à l’entrée ([5])
du bloc alimentation secteur, et l’autre ([6]) à une
prise secteur. Le chargeur de batteries est alors
[4] alimenté, et les deux voyants [8] s’allument (en rouge
fixe).
2. Insérer la batterie ([7]) dans l’un des deux logements du
chargeur (orienter correctement la batterie au préalable).
[5] Lorsque la batterie est détectée, le voyant rouge
correspondant ([8]) s’éteint et la diode tout à côté ([9]) se
met à clignoter en vert pour indiquer que la batterie est en
[2] cours de charge.
[8] [8]

[1]

[9] [9]
[3] 3. La charge de la batterie dure quelques heures. Une fois la
[7] batterie complètement chargée, le voyant [9]passe au vert
fixe (voir aussi le document imprimé fourni avec le
chargeur).
4. Retirer la batterie du chargeur une fois complètement
chargée.

12
NOTE 1 : La batterie peut être laissée sur le chargeur pour
une durée indéterminée sans risque d’endommager le
chargeur ou la batterie.
NOTE 2 : Si vous avez une batterie de rechange, vous
pouvez l’insérer sur le chargeur en même temps que
l’autre. Les batteries seront chargées l’une après l’autre.

Français
Insérer la batterie Contrairement aux modèles de récepteurs précédents, la
trappe batterie du SP60 peut être entièrement retirée du
boîtier récepteur.
Comme expliqué ci-dessous, la batterie s’insère d’abord sur
la face interne de la trappe batterie, puis dans le boîtier du
récepteur, en même temps que la trappe elle-même.
• Ouvrir la trappe batterie : A l’aide du pouce et du majeur,
appuyer sur les deux verrous pour libérer, puis extraire la
trappe (voir [10]).
[10]
• Placer la trappe à l’envers sur un plan horizontal, l’arête
incurvée se situant sur la droite. Placer la batterie à côté,
contacts électrique visibles ,et comme indiqué en ([11])
[11] • Prendre la batterie et insérer une de ses extrémités dans
la trappe ([12]), puis pousser doucement l’autre extrémité
de manière à l’insérer entièrement ([13]). La trappe
[12] batterie est dotée d’un système de verrouillage ([14]) à
chacune des extrémités de la batterie qui maintient celle
ci fermement en place une fois insérée à fond.
[13] • Tenir le récepteur à l’envers d’une main, prendre
l’ensemble batterie + trappe dans l’autre main, puis
insérer ces deux éléments dans le logement batterie du
[14] récepteur ([15]). Un “clic” se fait entendre au moment du
verrouillage de la trappe batterie dans le récepteur.

Note: Pour extraire la batterie de la trappe, pousser doucement de


côté une des pattes de verrouillage pour libérer cette partie de la
batterie. Il est ensuite facile d’extraire la batterie de la trappe.

[15]

Préparer le SP60 1. Monter le récepteur et le carnet de terrain sur une canne


(mobile) ou sur un trépied (base).
2. Mesurer et noter la distance verticale (Hv) ou oblique (Hs)
entre le point au sol et respectivement la partie inférieure
[16]
du récepteur (ARP) (mobile) ou le repère de hauteur [16]
(base). Cette mesure vous sera demandée plus tard par le
Hs

Hv

logiciel terrain.

13
3. Allumer le SP60 par appui sur le bouton , appui long,
de 3 secondes environ. Le voyant alimentation ([17])
passe d’abord au orange fixe pendant environ 15
secondes (séquence de démarrage), puis au vert fixe (avec
batterie interne), ou au rouge fixe (si une alimentation
extérieure est utilisée). Le récepteur est prêt à
Français

fonctionner.
4. Pendant ce temps, allumer le carnet de terrain et lancer
le logiciel terrain.

Démarrer un levé 1. Suivre les instructions fournies par le logiciel terrain pour
utiliser le SP60 comme souhaité (mobile ou base). Le
récepteur émet un bip, et le voyant Bluetooth ([18]) passe
au bleu fixe lors de l’établissement d’une connexion
Bluetooth avec le carnet de terrain.
Dans un mobile, le voyant Satellites/Position ([19])
apparaît en vert fixe dès que la solution de position est
fixée. Avec un mobile utilisant une radio interne (option),
le voyant Radio ([20]) passe au vert pendant la réception
de corrections..
2. Démarrer le levé dès que vous êtes prêt.
[17] 3. De temps à autre, jeter un œil sur le voyant alimentation
[17] sur le panneau de contrôle.
Lorsque le voyant alimentation commence à clignoter vert
[18] (Raw Data
Logging)
[19] [20] – d’abord à un rythme lent (1 sec), puis plus rapidement
(5 flashes par seconde) – c’est que la batterie commence
à être faible et que le récepteur va bientôt s’arrêter de
fonctionner.

Terminer un levé 1. En fin de levé, maintenir le bouton enfoncé pendant


environ 3 secondes. Le relâcher lorsque le buzzer émet un
son. Le voyant Satellites/Position ([19]) se met à clignoter
rouge à une cadence rapide. Le récepteur s’éteint après
environ 10 secondes.
2. Ne pas oublier de charger la batterie en fin de journée. La
batterie se charge en une nuit.
NOTE : Pour décharger des fichiers de données brutes du
récepteur, voir Enregistrement de données en page 37.

14
Panneau de contrôle

[1]

[2] [5]

Français
[3] [6] [4]

Cadence
N° Coul. Signification
clignotement*
• Allumé • Batterie interne utilisée. Charge restante > 20%.
Voyant Alimentation [1]

• Lente • Batterie interne utilisée. 10% < charge restante < 20%. Bip sonore émis à 20%
• Rapide • Batterie interne utilisée. Charge restante < 10%. Un son continu est émis. Il reste
quelques secondes avant que le SP60 ne s’arrête tout seul (coupure sécurisée).
• Allumé • Alimentation externe utilisée. Valeur de tension d’entrée correcte.
• Rapide • Alimentation externe utilisée. Tension d’entrée hors limites. Merci de changer la
source d’alimentation aussitôt que possible.
• Allumé • Séquence de démarrage en cours.

• Lente • Bluetooth fonctionne mais aucune connexion active.


• Allumé • Connexion Bluetooth avec carnet de terrain.
Voyant Bluetooth [2]

Base***: Base :

ON
OFF • Deux connexions Bluetooth : Long-range Bluetooth et carnet de terrain.

ON
OFF
• Une seule connexion Bluetooth : Long-range Bluetooth (émission de corrections).

Mobile***: Mobile :

ON
OFF • Deux connexions Bluetooth : Long-range Bluetooth et carnet de terrain.
• ON
OFF
• Une seule connexion Bluetooth : Long-range Bluetooth (réception de corrections).
• Éteint • Pas d’enregistrement de données en cours.
V. Enreg. [3]

• Allumé • Données en cours d’enregistrement dans la mémoire interne.


• Lente • Baisse de place disponible en mémoire interne.
• Rapide • Plus de place disponible en mémoire. Fin d’enregistrement imminente.
• Lente • Aucun satellite reçu.
• Rapide • Pendant une séquence d’arrêt du récepteur, après émission d’un bip.
Voyant Sat/Pos [4]

• Mixe • Satellites reçus mais aucune position encore disponible. Les clignotements verts
indiquent le nombre de satellites reçus. 5 clignotements verts signifie 5 satellites
reçus, ou plus. Le clignotement rouge est un simple délimiteur.
• Allumé • Position autonome, DGPS ou SDGPS disponible

• Lente • Position flottante disponible.


• Allumé • Position fixée disponible.
• Éteint • Aucune donnée de corrections reçue.
V. Radio [5]

• Variable • Données de corrections reçues.**


• Éteint • Aucune donnée de corrections émise.
• Variable • Données de corrections émises.**
*: Voir tableau, page suivante, pour tous les termes utilisés pour décrire la cadence de clignotement.
** Le voyant reste allumé du début à la fin de la réception, ou émission, des données.
*** Ne veut pas nécessairement dire que les corrections sont bien reçues ou émises.

15
Cadence
Description Signification globale
clignotement
Éteint Le voyant est éteint Récepteur éteint ou fonction désactivée
Allumé Le voyant est allumé fixe (une couleur) Fonctionnement normal
Lente 0,5 s (temps “éteint”/”allumé” égaux) Fonctionnement normal
Mode configuration radio (voir organi-
Très lente 1,5 s (temps “éteint”/”allumé” égaux)
Français

gramme ci-après)
Rapide 0,1 s (temps “éteint”/”allumé” égaux) Alarme
Variable Le voyant reste allumé pendant un certain temps Voir page précédente le voyant radio.
Mixe Plusieurs couleurs : rouge et vert en alternance Voir page précédente le voyant Sat/Pos.
ON
Éteint mais avec un bref clignotement en bleu toutes
les 3 secondes.
OFF

ON
Allumé fixe en bleu, mais avec une extinction brève
toutes les 3 secondes Spécifique au voyant Bluetooth ; Voir
OFF

ON
Éteint mais avec deux clignotements brefs en bleu page précédente.
OFF
toutes les 3 secondes
ON
Allumé fixe en bleu, mais avec deux extinctions brèves
toutes les 3 secondes
OFF

[1]

[2] [5]
[3] [6] [4]

Le bouton M/A [6] est utilisé en tout premier lieu pour contrôler l’alimentation du
récepteur :
• Pour allumer le récepteur : Tenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que le voyant
alimentation passe à l’orange fixe (ceci se produit après 2 à 3 secondes d’appui).
Puis relâcher le bouton. Une séquence de mise sous tension démarre. Quelques
secondes plus tard, le voyant alimentation passe au vert fixe (avec batterie interne)
ou rouge fixe (avec alimentation externe) indiquant que le récepteur est sous
tension et prêt à fonctionner.
• Pour éteindre le récepteur : Tenir le bouton enfoncé pendant environ 2 à 3
secondes, jusqu’à ce qu’un son soit émis, après quoi vous devez aussitôt relâcher
le bouton. Une séquence de mise hors tension démarre, le voyant Satellites/Position
se mettant à clignoter rapidement en rouge. Ce voyant s’éteindra quelques secondes
plus tard, indiquant que le récepteur est maintenant bien éteint.
Le bouton alimentation [6] est également utilisé pour faire une remise à zéro du
récepteur (voir Faire une remise à zéro du récepteur en page 49) et pour décharger des
fichiers de données brutes sur une clé USB (voir Déchargement de fichiers sur une clé
USB en page 38).

16
Le bouton alimentation [6] est également utilisé pour accéder aux deux fonctions ci-
dessous. Ceci est possible par combinaison d’appuis brefs et longs sur le bouton.
• Enregistrement de données brutes : Activation/désactivation de l’enregistrement de
données.
• Configuration Radio : Avec utilisation d’une radio interne, accès au port de cette
radio via le port A du récepteur pour configurer la radio (ensuite vous devrez
éteindre le récepteur pour sortir de ce mode).

Français
Pour plus de détails sur ces deux fonctions, voir l’organigramme ci-dessous.

Appui pendant 2 sec.


Mise sous tension
Mode de
Appui bref fonctionnement Appui bref

normal
Configurer radio Mode
Configuration

Configurer
Appui bref
enregistrement données Appui bref

Appui pendant 2 sec. Conventions utilisés


pour l’état des
Mode Radio voyants:
Éteint
Appui pendant 2 sec.
Allumé

Le port de la radio est maintenant Enreg. données démarre s’il Clignotement


très lent
connecté au port A du récepteur. était arrêté, ou s’arrête s’il était Clignotement lent
Éteindre le récepteur pour en cours. Le récepteur revient
sortir de ce mode. automatiquementen mode
Clignotement
rapide

de fonctionnement normal.

Sur cet organigramme, chaque phase est identifiée par une combinaison particulière
des voyants LED. Quelle que soit la phase dans laquelle le récepteur se trouve, le mode
de fonctionnement normal sera restauré si l’utilisateur ne fait rien pendant 10
secondes.
NOTE : D’autres actions sont possibles depuis le panneau de contrôle. Voir
Déchargement de fichiers sur une clé USB en page 38 et Faire une remise à zéro du
récepteur en page 49.

17
SP60 utilisé en mobile

Mobile réseau Le SP60 n’a pas de connectivité réseau en tant que tel, mais
le carnet de terrain auquel il est connecté via Bluetooth pour
utiliser le logiciel terrain, peut être doté de cette capacité
(modem interne en mode GPRS avec carte SIM ad hoc).
Français

Ainsi, les corrections réseau reçus par le modem du carnet de


terrain seront transmises au SP60 également via Bluetooth.
Dans ce cas d’utilisation, le SP60 sera en mesure de fournir
des positions RTK en utilisant un des types de connexion
réseau standard suivants :
• NTRIP
• Direct IP (TCP/IP Direct)
Par ailleurs, le SP60 peu calculer et fournir des positions en
utilisant un des services possibles de corrections Trimble
RTX, également au travers d’une connexion réseau nommé
“RTX”. Cette option est un cas spécial de connexion Direct IP
dans laquelle le fournisseur de corrections prédéfini est
Trimble RTX Services. Un abonnement est nécessaire pour
faire fonctionner le récepteur dans ce mode.

Mobile utilisant L’expression “base locale” désigne une base qui vous
une base locale appartient et dont vous contrôlez parfaitement l’utilisation
(sessions de fonctionnement, emplacement, etc.).
Le mobile peut recevoir des corrections RTK émises de la
base locale par l’utilisation d’un des dispositifs suivants :
• “Long-range Bluetooth” (Bluetooth longue portée)
• Radio (interne pour un mobile, interne ou externe pour
une base). Voir Utilisation de l’option kit UHF en page 25.
• Central (application “cloud” de Spectra Precision).
Possible uniquement si on utilise Survey Pro comme
logiciel terrain.
NOTE : L’utilisation de Central repose sur la mise en
œuvre d’une connexion réseau type NTRIP, entièrement
prise en charge par Survey Pro. Le récepteur de la base
locale doit intégrer un modem GPRS de telle sorte qu’il
puisse supporter cette connexion par lui-même (pas
besoin de carnet de terrain ou autre dispositif externe).
C’est pourquoi dans ce cas on utilisera plutôt un SP80 en
base, plutôt qu’un SP60.
• Modem du carnet de terrain ou téléphone cellulaire utilisé
en mode CSD (seulement si on utilise FAST Survey
comme logiciel terrain, et avec une carte SIM ad hoc).

18
Le mobile recevra les corrections RTK en mode “Direct
Dial” (le mobile démarrera une connexion type téléphone
avec la base (ex. un SP80, qui dispose d’un modem
interne) par appel du numéro de téléphone connu de la
base).

Mobile en bande L Le SP60 est prêt à fonctionner en mode “bande L” (pas

Français
(Trimble RTX) d’option firmware supplémentaire requise), ce qui signifie
qu’il peut recevoir des corrections de Trimble RTX corrections
services, via un satellite géostationnaire “bande L”, à
condition que vous ayez un abonnement à jour pour utiliser
ce service. Avec un abonnement à jour, le SP60 pourra
calculer et fournir une position avec la précision annoncée
pour le service choisi, à condition qu’il soit en accord avec
l’option RTK installée.
Pour plus d’informations sur les services de corrections
Trimble RTX, voir Services de corrections Trimble RTX en
page 6 et Caractéristiques techniques en page 50.
NOTE : Lorsqu’on utilise les corrections fournies par Trimble
RTX services, bien se rappeler que par défaut, la position est
calculée :
• Directement dans le datum local si vous utilisez Survey
Pro. Les coordonnées calculées sont par conséquent très
proches de celles obtenues en RTK.
• En ITRF2008 epoch 2005 si vous utilisez FAST Survey
(mais une transformation de datum est possible).

19
SP60 utilisé en base locale

Configurations Le SP60 peut être utilisé en base locale, fournissant ses


possibles en base corrections au travers d’un des dispositifs suivants :
locale • “Long-Range Bluetooth” : Pour des lignes de base
Français

inférieures à 800 mètres, la base locale sera en mesure de


fournir des corrections à un mobile par le biais d’une
connexion Bluetooth longue portée.
• Radio UHF (accessoire en option) : La base locale peut
être équipée d’un module radio interne (radio UHF
interne, émetteur/récepteur, 2 W), ou une radio externe
capable d’émettre davantage de puissance.
Pour plus d’informations sur le module radio interne, voir
Utilisation de l’option kit UHF en page 25.

Alimentation Merci de prendre connaissance des points suivants avant


interne ou externe ? d’installer votre base locale :
• SI la base est laissée sans surveillance la journée entière,
vous pouvez envisager d’utiliser une source d’alimentation
externe susceptible de fournir la puissance requise pour
tenir la journée de travail.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser le kit alimentation
terrain (voir Kit alimentation terrain N° 94335 en page 3)
pour connecter le récepteur à une batterie externe 12 V.
Voir diagramme ci-contre dans lequel [1] désigne le câble
[1] N° 95715 et [2] le câble N° 83223-02.
NOTE : Si vous devez changer le fusible sur le câble N°
83223-02, merci d’utiliser le même type de fusible que
celui fourni à l’origine (15 A @32 V). Ceci est obligatoire.
[2]
• Si vous devez travailler assez près de la base, ou si
quelqu’un est chargé de s’assurer qu’elle fonctionnera
_
+ bien toute la journée, vous pouvez décider d’alimenter la
base par sa batterie interne.
Pour une journée de travail, il se peut que vous ayez
besoin de deux batteries : une batterie chargée insérée
dans le récepteur en début de journée, et éventuellement
une deuxième peut être nécessaire un peu avant la fin de
journée.

20
Configurer le SP60

AVERTISSEMENT : Une bonne connaissance du logiciel


terrain utilisé est nécessaire avant de lire cette section, qui
n’aborde que les points essentiels permettant de configurer
le SP60 dans chacun des modes de fonctionnement

Français
possibles, en base et en mobile. Se rappeler que vous pouvez
avoir à entrer d’autres paramètres au fur et à mesure que vous
avancez dans la configuration de votre récepteur.
Pour plus d’informations sur le logiciel terrain, merci de se
reporter à la documentation correspondante.

Avec Survey Pro • Allumer le SP60. Attendre la fin de la séquence de


démarrage.
• Côté carnet de terrain, lancer Survey Pro et ouvrir un
projet.
• Sélectionner Passer au GNSS pour choisir le mode de levé
GNSS.
• Par la fonction Config Spectra Auto, connecter Survey Pro
au SP60 via Bluetooth.
• Créer le profil récepteur adéquat pour votre SP60 :

SP60 utilisé en : Profil récepteur nécessaire :

Mobile réseau “Réseau” (exemple : “SP60 0015 Réseau”)

Mobile en bande L(RTX) “RTX” (exemple : “SP60 0015” RTX”)

Système base/ Fonction


Profil récepteur nécessaire :
mobile SP60 utilise : récepteur

1) Long-range Blue- Base “Base” (exemple : “SP60 0015 Base”)


tooth, ou
Mobile “Mobile” (exemple : “SP60 0015 Mobile)
2) Liaison radio

“Base réseau” (un récepteur avec


Base modem GPRS intégré typiquement, ex. :
Central* SP80)
“Réseau” (exemple : “SP60 0015
Mobile
Réseau”)

*: Côté mobile, le carnet de terrain doit d’abord être connecté sur le même
compte Central que la base locale qui fournit les corrections ; Sélectionner
ensuite le réseau “Central Cloud Corrections” pour recevoir ces corrections.

• Revenir à Gérer Instruments et sélectionner le profil


récepteur que vous venez de créer.

21
• Taper sur . Faire les autres choix suivants :

SP60 utilisé en : Paramètres à définir :

Onglet Modem : S’assurer que “Internet actuel” est bien sélec-


Mobile réseau
tionné ; Créer une connexion Internet
Français

Mobile bande L Onglet Levé : Choisir un datum


(RTX) Onglet Général : S’assurer que “L-Band” est bien sélectionné

Système
Fonction
base/mobile SP60 Paramètres à définir :
récepteur
utilise :

Onglet Levé : Choisir le format des corrections


Base Onglet Modem : Faire Modem= “Bluetooth à
Long-range Blue- longue portée”
tooth. Configurer la Onglet Modem : Faire Modem= “Bluetooth à
base en premier ! longue portée”; Faire une recherche du dispositif
Mobile
Bluetooth de la base. Faire un appairage avec la
base.

Onglet Levé : Choisir le format des corrections


Base Onglet Modem : Choisir le modèle de radio utilisé
Liaison radio par le SP60. Configurer la radio.
Onglet Modem : Choisir le modèle de radio utilisé
Mobile
par le SP60. Configurer la radio.

(Normalement pas un SP60)


Onglet Levé : Choisir le format des corrections
Base
Onglet Modem : S’assurer que “Internet actuel” est
Central
bien sélectionné.
Sélectionner le réseau “Central Cloud Corrections”
Mobile
au moment de démarrer un levé.

22
Avec FAST • Allumer le SP60. Attendre la fin de la séquence de démarrage.
Survey • Côté carnet de terrain, lancer FAST Survey et ouvrir un projet.
• Dans le menu INSTR, taper sur Mobile GPS ou Base GPS (selon la
fonction à attribuer au récepteur). Puis faire les choix suivants :
– Onglet Actuel : Marque= “Spectra Precision” et Modèle=
“SP60”.

Français
– Onglet Comms : Type= “Bluetooth”, faire une recherche du
dispositif Bluetooth du SP60, le sélectionner puis taper sur
pour établir la connexion.
– Onglet Récepteur : Entrer la hauteur d’antenne, et, en bande L
uniquement, choisir un datum ou entrer les paramètres du
datum désiré s’il est inconnu de FAST Survey (voir 1er tableau
ci-dessous).
– Onglet RTK : Voir les deux tableaux ci-dessous pour les
paramètres à définir.
– Pour une base, comme cela est rappelé dans ces deux
tableaux, choisir le format des corrections (ATOM, RTCM,
CMR)
– Taper sur pour terminer la configuration du récepteur.
1) Mobile SP60 seul

Choix dans
Choix dans champ
SP60 utilisé en :: champ Autres paramètres :
“Réseaux” :
“Appareil” :

1) “TCP/IP Direct”
“Collec. donnée 1) Paramètres réseau,
Mobile réseau 2) “UDP/IP Direct”
internet” 2) APN et PIN du modem
3) “NTRIP”

Datum sur onglet Récep-


Mobile bande L
“LBand” (RTX) teur (voir NOTE ci-des-
(RTX)
sous)

NOTE: Pour choisir un datum autre que ITRF08 après avoir


sélectionné “RTX”, revenir à l’onglet Récepteur et taper sur 14
Paramètre Datum. Choisir un datum différent dans la liste déroulante
Nom Datum. Pour rentrer un nouveau datum, sélectionner “<Nouv.>”
dans cette même liste déroulante et entrer les paramètres de ce
datum dans les champs en dessous.

23
2) Système base/mobile SP60

Système base/ Choix dans


Fonction Choix dans champ
mobile SP60 champ Autres paramètres :
récepteur “Appareil” :
utilise : “Réseaux” :

1) Garder la cadence
Base “Receiver Bluetooth” (Aucun) à 115200
Long-range
Français

2) Type de message
Bluetooth:
1) Garder la cadence
Configurer la
à 115200
base en pre-
Mobile “Receiver Bluetooth” (Aucun) 2) Rechercher le
mier !
Bluetooth de la base
et s’appairer avec.

1) “Internal XDL”
2) ‘”Pacific Crest 1) Paramètres radio
Base PDL” (Aucun) 2) Cadence
Liaison radio
3) “ADL Vantage 3) Type de message
(Pro)”
Mobile “Internal XDL” (Aucun) Paramètres radio

1) Définir un nom de
“Data Collector base
Mobile “Direct Dial”
Liaison CSD * Phone” 2) Entrer son N° de
téléphone
(Base: récepteur autre que SP60)

* A condition que le modem du carnet de terrain supporte ce mode.

24
Utilisation de l’option kit UHF

Le kit UHF est une option utilisée pour mettre en œuvre un


système autonome RTK base/mobile avec liaison radio (voir
Kit UHF N° 92673-00 en page 2 pour plus d’informations
sur les différents éléments constituant ce kit).

Français
Dans cette configuration, vous aurez le contrôle total de votre
base puisque vous pourrez choisir vous-même où et quand la
faire fonctionner.
Vous aurez besoin de deux kits UHF pour constituer un
système RTK base/mobile complet avec liaison radio. Il
faudra en installer un à la base, et l’autre au mobile.
Vous aurez également besoin de deux antennes UHF (type
fouet) une à la base, et une autre au mobile. Les antennes
UHF peuvent être commandées séparément, ou comme
faisant partie de kits spécifiques dont vous pourriez avoir
besoin si vous souhaitez installer l’antenne UHF de la base
sur un mât séparé. Voir Accessoires en option en page 5 pour
plus de détails.
Il est nécessaire de configurer vos modules radio avant de
pouvoir les utiliser. Cette procédure est décrite dans
Configuration du module UHF en page 27.

Alimentation interne ou externe pour une base utilisant un


émetteur radio UHF ? Ce point a déjà été abordé lors de la
présentation des différentes façons d’utiliser la base. Voir
Alimentation interne ou externe ? en page 20.
Lorsqu’une radio est utilisée à la base, il y a un besoin en
énergie plus élevé que dans n’importe quelle autre utilisation
d’une base. Dans ce cas, l’utilisation d’une source
d’alimentation externe (une batterie de 12 Volts) est
recommandée, et plus particulièrement si la base est laissée
sans surveillance sur une journée complète de travail.

25
Installation du • Éteindre le SP60 et le retourner.
module UHF dans • Utiliser le tournevis Torx en forme de L fourni dans le kit
le récepteur UHF pour desserrer et retirer les quatre vis ([1]) retenant
la plaque amovible servant à la fixation du récepteur sur
canne, par embout 5/8”.
• Insérer un doigt dans le trou taraudé 5/8”([2]), et sortir
[2] doucement la plaque du récepteur, en prenant soin de
Français

décrocher le câble plat ([3]) ancré à la plaque sans


l’abîmer.
• Ranger la plaque amovible 5/8” dans un lieu sûr,
éventuellement pour utilisation ultérieure.
[1] • Jeter un œil sur l’étiquette collée au fond du logement.
• Connecter l’extrémité du câble plat (un connecteur plat
[3] 12 contacts) au module UHF ([4]) comme indiqué sur
l’étiquette (point 1).
• Insérer le module UHF dans son logement ([5]) comme
indiqué sur l’étiquette (point 2).
• Ré-utiliser les quatre vis et le tournevis Torx pour fixer le
module UHF au récepteur. Serrer les vis pour préserver
l’étanchéité du récepteur (couple de serrage : 3 N.m).

[4] IMPORTANT : Après installation (ou retrait) de la radio


interne, vous devez faire une remise à zéro du récepteur
(remise à zéro “hard” ou depuis le logiciel terrain).

NOTE : L’insertion du module UHF NE MODIFIE PAS l’ARP


(Point de référence de l’antenne) de l’antenne GNSS.

[5]

26
Configuration du Les paramètres standard du module UHF peuvent facilement
module UHF être modifiés à partir du logiciel terrain.
Pour les paramètres avancés de la radio, utiliser la procédure
ci-dessous ;
• Utiliser le câble P/N59044-10-SPN contenu dans le kit
alimentation bureau pour connecter le récepteur à votre
ordinateur (voir schéma ci-dessous).

Français
Vers ordinateur
de bureau
Via USB ou DB9

Câble Alim./Données *

Câble adaptateur Port série A


(RS232) et entrée
RS232 vers USB * Alim. continu

(Si nécessaire, peut


être connecté au bloc
alimentation secteur via
câble adaptateur SAE/Jack *)
SP60

*: Tous ces éléments font partie du kit alimentation bureau N° 94336


(option). Utiliser le câble adaptateur RS232 vers USB si votre ordinateur
n’est équipé que de prises USB (et aucun connecteur DB9).

NOTE : Le câble N°59044-10-SPN est un câble en Y


permettant également d’alimenter le récepteur à partir
d’une prise secteur (via le bloc alimentation secteur)
plutôt qu’à partir de la batterie du récepteur. (voir
également Connecter le SP60 à un ordinateur en
page 44). Lorsqu’elle est appliquée à l’entrée
alimentation continu du récepteur, la source
d’alimentation externe a priorité sur la batterie interne, ce
qui signifie que la batterie peut être laissée sans problème
dans le récepteur (elle ne débitera aucun courant).

• Faire trois appuis brefs sur , puis maintenir ce bouton


enfoncé pendant environ 2 secondes jusqu’à ce qu’un bip
se fasse entendre. Le récepteur passe alors en mode radio,
donnant ainsi accès au module UHF via le port A du
récepteur.
• Utiliser le logiciel ADLCONF de Pacific Crest sur votre
ordinateur pour configurer la radio selon vos besoins. Se
reporter aux instructions fournies par ADLCONF pour
effectuer cette opération.

27
Préparation du Une fois le module UHF installé dans le récepteur (voir
mobile avec radio Installation du module UHF dans le récepteur en page 26) et
correctement configuré, effectuer les opérations suivantes :
• Visser l’antenne fouet UHF sur le connecteur coaxial du
module UHF ([6]). En cours d’utilisation, l’antenne sera
donc orientée verticalement et tête en bas.
NOTE : Etant en position verticale, l’antenne UHF
Français

[6] conserve la même sensibilité que si elle était orientée


dans l’autre sens (tête en haut).
• Prendre l’élément supérieur de la canne en fibre de verre
fournie dans le kit UHF. Insérer en premier son extrémité
filetée (un taraudage différent du 5/8”) autour de
l’antenne UHF ([7]).
ATTENTION - Ce taraudage spécial utilise un pas plus fin
que le 5/8” standard. Pour cette raison, bien faire
attention lorsque vous commencez à visser l’élément sur
le module UHF. Bien s’assurer que l’élément s’engage
correctement dans la partie filetée du module UHF.
[7] • Visser l’élément sur la partie filetée du module UHF. Faire
tourner l’élément de la canne, plutôt que le récepteur, lors
de cette opération.
• L’ensemble “récepteur + élément supérieur de la canne”
peut ensuite être fixé sur l’autre élément de la canne (la
partie inférieure).
• Terminer la préparation de votre système RTK SP60
mobile + radio UHF en fixant le carnet de terrain sur la
canne. Vous êtes maintenant prêt à démarrer un levé.

28
Préparation d’une Deux types d’installation sont possibles avec antenne UHF
base avec radio et externe :
antenne UHF • L’antenne UHF peut être installée en position verticale sur
externe le même trépied que le récepteur base.
Pour ce type d’installation, vous pouvez utiliser l’un des
[8] deux kits d’accessoires radio Pac Crest disponibles en

Français
option. (Voir Accessoires en option en page 5 ; les deux
kits sont identiques en termes d’accessoires mécaniques
fournis pour fixer l’antenne UHF).
[9] Suivre les instructions ci-dessous :
– Fixer l’attache ([8]) sur l’un des pieds du trépied.
– Si vous souhaitez garder une réception optimum du
GNSS, vous avez la possibilité de garder l’antenne
[10] UHF sous le niveau du récepteur GNSS en fixant le
contrepoids de l’antenne directement sur l’attache
(voir [9]). (Le contrepoids d’antenne fait partie du
câble coaxial fourni et se situe à l’une de ses
extrémités.)
Puis visser le support d’antenne sur le contrepoids et
[11] enfin, fixer l’antenne UHF sur le sommet de ce support
(voir [10]).
– Si vous préférez optimiser la portée radio avec cette
installation, élever l’antenne UHF en insérant le mât
fourni (comprend deux éléments) entre l’attache et le
contrepoids d’antenne (voir [11]).
• L’antenne UHF peut être installée sur un trépied séparé, à
une certaine distance du récepteur base, compatible avec
la longueur de câble coaxial que vous utiliserez. L’antenne
UHF sera installée le plus haut possible.

29
Côté récepteur, une fois le module UHF installé dans le
récepteur et correctement configuré, suivre les instructions
ci-après, quel que soit votre choix d’installation d’antenne :
[12] • Passer le connecteur mâle du câble coaxial adaptateur
(N° 96845) à travers le trou oblong du mâtereau
(N° 95672) et le faire ressortir à son extrémité supérieure
(voir [12]).
Français

• Connecter cette extrémité du câble coaxial adaptateur à la


sortie coaxiale du module UHF.
• Visser le mâtereau sur la partie filetée du module UHF
(voir [13]). Faire tourner le mâtereau, plutôt que le
[13] récepteur, en prenant soin de ne pas coincer le câble
coaxial adaptateur au cours de cette opération.
• Fixer l’ensemble récepteur/mâtereau sur le trépied.
• Connecter l’autre bout du câble coaxial adaptateur (un
connecteur femelle) au câble coaxial venant de l’antenne
UHF.
• Installer la base sur le point de référence choisi.

Préparation d’une L’antenne UHF est connectée directement au module UHF et


base avec radio et est cachée à l’intérieur du mâtereau. Le mâtereau est monté
antenne UHF sur un trépied. Suivre les mêmes instructions que pour un
mobile (voir Préparation du mobile avec radio en page 28)
interne pour installer l’antenne UHF interne, mais cette fois vous
utiliserez :
• Une antenne quart d’onde (N° 67410-11 ou 67410-12,
suivant la bande de fréquence utilisée) au lieu d’une
antenne demi-onde. Cette antenne, plus courte, est
disponible dans la liste des accessoires en option (voir
Autres accessoires en option en page 4).
• Le mâtereau avec trou oblong (du kit UHF). Le câble
coaxial adaptateur est ici inutile.

30
Protection antivol - Protection au démarrage

Protection antivol But


Le SP60 intègre une fonction antivol pour protéger le
matériel lorsqu’on le laisse fonctionner seul sans

Français
surveillance.
Cette protection est destinée au SP60 utilisé en base.
La protection antivol a pour but de décourager le vol de SP60
en le rendant inutilisable si on n‘a pas le mot de passe de
l’antivol.

Comment activer/désactiver la protection antivol


La protection antivol est activée ou désactivée à partir du
carnet de terrain connecté au récepteur. Si vous utilisez les
logiciels Survey Pro ou FAST Survey de Spectra Precision,
une interface dédiée vous permet de facilement activer ou
désactiver cette fonction (voir Utilisation des protections avec
Survey Pro en page 34 et Utilisation des protections avec
FAST Survey en page 36).
SI vous utilisez un autre logiciel, merci de contacter le
support technique pour plus d’informations.

Comment le récepteur fonctionne avec l’antivol actif


Avec la protection antivol activée, et tant qu’aucun vol n’est
détecté, le récepteur fonctionne normalement.

Ce que la protection antivol fait au départ


Au moment où vous activez la protection antivol, la dernière
position calculée par le récepteur est sauvegardée en
mémoire. Cette position est sauvegardée comme étant la
position d’antivol.
NOTE : Vous ne serez pas autorisé à activer la protection
antivol tant que le récepteur n’est pas en mesure de calculer
une solution autonome de position pour son point
d’installation.

Quels événements peuvent déclencher une alarme vol ?


A partir du moment où la protection antivol a été activée (et
que la position d’antivol a été sauvegardée dans le récepteur),
une situation de vol est détectée, et une alarme est émise :
• Si le récepteur a bizarrement été incapable de délivrer une
position valide au cours des 20 dernières secondes
approximativement.

31
• Lorsque le récepteur protégé calcule une position valide
distante de plus de 100 mètres de la position d’antivol.

Que se passe-t-il lorsqu’un vol est détecté ?


Le récepteur protégé passe en mode “vol”, c’est-à-dire :
• l’alarme émet régulièrement un son à intervalles
rapprochés, et pour une durée indéterminée.
Français

• Tous les messages de sortie sont arrêtés (le récepteur


protégé ne générera plus et n’émettra plus de corrections,
ou tout autre messages NMEA ou de données brutes).
• Le bouton M/A du récepteur protégé est rendu inactif, ce
qui veut dire que PERSONNE NE PEUT :
– Réinitialiser le récepteur
– Mettre à jour le logiciel du récepteur.

Et si le voleur retire la batterie ?


Si le voleur retire la batterie avant de disparaître dans la
nature avec le récepteur, soyez bien sûr que tôt ou tard le vol
sera détecté. La prochaine fois que le récepteur sera allumé,
la protection étant toujours active, l’alarme vol se
déclenchera dès que le récepteur calculera une position
valide située à plus de 100 mètres de la position d’antivol
mémorisée, ou s’il est incapable de fournir une position
valide pendant environ 20 secondes
Le voleur n’aura aucun moyen à sa disposition pour quitter ce
mode et le récepteur restera donc complètement inutilisable.

Désactiver l’antivol avant d’arrêter le récepteur


Si votre base est installée tous les jours au même endroit et
que vous souhaitez, jour après jour, utiliser la protection
antivol, vous pouvez laisser la protection activée entre les
sessions de travail. Ceci ne provoquera pas de fausses
alarmes antivol.
Par contre, si la base se déplace d’un jour sur l’autre, il est
recommandé de désactiver la protection antivol avant
d’arrêter le récepteur. Si vous ne le faites pas, lors du
démarrage d’une nouvelle session de travail sur un nouveau
point d’installation, une alarme antivol sera déclenchée par
erreur, nécessitant d’entrer le mot de passe antivol sur le
carnet de terrain pour désactiver la protection et arrêter
l’alarme, ce qui peut être agaçant et une perte de temps.

Vous avez perdu votre mot de passe antivol ?


SI vous perdez votre mot de passe, vous ne serez plus en
mesure de désactiver la protection antivol. Vous devrez

32
appeler le support technique qui vous fournira un mot de
passe spécifique pour pouvoir retirer la protection.

Protection au But
démarrage Le SP60 peut être protégé contre son utilisation illégale.
Lorsque cette protection est active, seuls les utilisateurs
déclarés sont autorisés à faire fonctionner le récepteur après

Français
qu’ils aient entré leur mot de passe.

Comment activer/désactiver la protection au démarrage


La protection au démarrage est activée ou désactivée à partir
du carnet de terrain connecté au récepteur. Si vous utilisez
les logiciels Survey Pro ou FAST Survey de Spectra Precision,
une interface dédiée vous permet de facilement activer ou
désactiver cette fonction (voir Utilisation des protections avec
Survey Pro en page 34 et Utilisation des protections avec
FAST Survey en page 36).
SI vous utilisez un autre logiciel, merci de contacter le
support technique pour plus d’informations.

Comment le SP60 fonctionne après activation de la


protection au démarrage
Le récepteur fonctionne avec un minimum de fonctionnalités
disponibles tant que le mot de passe n’a pas été entré au
clavier du carnet de terrain. Il fonctionnera normalement dès
que le bon mot de passe aura été entré.
Se rappeler que le mot de passe doit être entré après chaque
mise sous tension du récepteur (et pas seulement une fois),
et ceci tant que la protection au démarrage est maintenue
active.
Lorsque vous entrez le mot de passe pour déverrouiller le
récepteur, vous avez toutefois la possibilité de décider en
même temps de retirer la protection (dans ce cas, aucun mot
de passe ne vous sera demandé la prochaine fois que vous
démarrerez une nouvelle session de travail).

Différence entre protection au démarrage et protection


antivol
La différence se situe dans le fait que la protection au
démarrage est conçu pour éviter une utilisation illégale du
récepteur, tandis que la protection antivol permet de détecter
l’éventualité d’un vol lorsque le récepteur utilisé en base est
laissé en fonctionnement sans surveillance.

33
Ressources partagées
Les protections au démarrage et antivol partagent le même
mot de passe. Si vous changez le mot de passe pour l’antivol,
alors vous changez également le mot de passe pour la
protection au démarrage (et vice versa).

Est-ce que les deux protections peuvent être actives en


Français

même temps ?
Oui. Il n’y a aucune contradiction entre les deux protections,
qui se complètent l’une l’autre. Si la protection au démarrage
est active et que l’alarme antivol se déclenche, il vous faudra
rentrer le mot de passe deux fois : le premier désactivera
l’alarme antivol et le second fera de vous un utilisateur légal
du récepteur.

Utilisation des • Mettre le SP60 sous tension. Attendre que le récepteur ait
protections avec fini sa phase de démarrage.
Survey Pro • Côté carnet de terrain, lancer Survey Pro et ouvrir un
projet.
• Sélectionner Passer au GNSS pour passer en mode de levé
GNSS.
• Connecter Survey Pro au SP60 via Bluetooth.
• Créer un profil récepteur ad hoc pour votre SP60.
• Retourner à Gérer Instruments et sélectionner le profil
récepteur que vous venez de créer.

• Taper sur .
• Ouvrir l’onglet Antivol. Cet onglet contient toutes les
informations utiles pour configurer les protections de
démarrage et antivol :

– Changer le mot de passe : Taper sur ce bouton pour entrer


et confirmer le mot de passe qui permettra à
l’opérateur terrain de désactiver les protections de
démarrage et antivol.

34
NOTE : Il n’est pas possible de changer le mot de
passe une fois la protection activée.
– Activer (antivol) : Ce bouton permet d’activer la
fonction antivol directement depuis cet écran (comme
avec Levé > Antivol).
Avant d’activer l’antivol, bien noter le mot de passe qui
s’affiche en clair à l’écran. Vous devez le garder en

Français
mémoire car vous en aurez besoin pour désactiver la
protection antivol. Après avoir activé l’antivol, le
bouton Activer se transforme en bouton Désactiver.
– Demander pour activer Antivol : Lorsque cette option est
cochée, l’utilisateur est invité à activer l’antivol au
moment où il configure une base ou lorsqu’il démarre
une session statique (pour post-traitement).
Si l’option est décochée, il n’y aura pas d’invite à
utiliser l’antivol dans ces mêmes circonstances.
L’utilisateur peut à tout moment activer ou désactiver
l’antivol par la fonction Levé > Antivol.
– Activer (protection au démarrage) : Ce bouton permet
d’activer la protection au démarrage.
Avant d’activer la protection au démarrage, bien noter
le mot de passe qui s’affiche en clair à l’écran. Vous
devez le garder en mémoire car vous en aurez besoin
pour pouvoir utiliser le récepteur la prochaine fois que
vous le mettrez en marche. Une fois la protection au
démarrage activée, le bouton Activer se transforme en
bouton Désactiver.

Comment activer/désactiver la protection antivol


Après avoir configuré l’onglet Antivol du récepteur en fonction
de vos besoins, aller sur le menu Levé puis sélectionner une
des fonctions suivantes :
• Antivol : Cette fonction montre l’état actuel de la
protection antivol (Activé, Désactivé ou Alarme signalée).
Elle peut être utilisée à tout moment pour activer ou
désactiver la protection.
Vous devez tout d’abord entrer le mot de passe défini
précédemment sur l’onglet Antivol avant d’être autorisé à
désactiver la protection antivol. Si l’alarme est
déclenchée, vous ne pouvez que désactiver la protection
antivol.
• Début Levé : Lorsque vous utilisez cette fonction pour
démarrer une base RTK, et si la case Demander pour activer
Antivol a été cochée, la protection antivol sera activée
automatiquement. (Un message vous indiquera que la

35
protection a été activée et des instructions vous seront
données pour savoir comment la désactiver.)
Plus tard, la protection sera désactivée automatiquement
lors de l’utilisation de la fonction Terminer levé.
• Début Post-traitement : Lorsque vous utilisez cette fonction
pour démarrer un enregistrement de données, et si la case
Demander pour activer Antivol a été cochée, la protection
Français

antivol sera activée automatiquement. (Un message vous


indiquera que la protection a été activée et des
instructions vous seront données pour savoir comment la
désactiver.)
Plus tard, la protection sera désactivée automatiquement
lors de l’utilisation de la fonction Arrêter Post-traitement.

Utilisation des • Mettre le SP60 sous tension. Attendre que le récepteur


protections avec termine sa phase de démarrage.
FAST Survey • Côté carnet terrain, lancer FAST Survey, ouvrir un projet.
• Taper sur INSTR pour accéder au menu équipement.
• Taper sur Base GPS ou Mobile GPS. Au travers des quatre
onglets présentés, configurer votre SP60 selon vos
besoins.
RAPPEL : La protection antivol n’a de sens que pour une
base.
• Taper sur pour terminer la configuration du récepteur.
• Toujours sur le menu INSTR, taper sur le bouton Utilitaire
GPS. Un menu s’affiche incluant le bouton Alert Setup
(configuration alarmes) (ce bouton a été rajouté au menu
suite à la sélection du SP60 comme type de récepteur
utilisé).
• Taper sur le bouton Alert Setup. La fenêtre qui apparaît
affiche les paramètres suivants :
– Bouton Enable Startup Protection (activer protection
démarrage): Permet d’activer la protection démarrage
une fois le bon mot de passe entré (voir ci-dessous).
– Bouton Activer Antivol : Permet d’activer la protection
antivol une fois le bon mot de passe entré (voir ci-
dessous).
– Bouton Mot de passe Antivol : Permet d’entrer un mot de
passe permettant d’activer ou désactiver la protection
au démarrage ou la protection antivol.
Une fois l’une des protections activée, il n’est plus
possible de changer le mot de passe.

36
Enregistrement de données

Enregistrement Vous pouvez effectuer des sessions d’enregistrement de


piloté depuis le données brutes directement depuis le SP60, sans avoir à
récepteur utiliser un carnet de terrain. Après mise sous tension du
récepteur, suivre la procédure ci-dessous pour démarrer un

Français
enregistrement de données :

• Faire un appui bref sur . Le récepteur passe en mode


configuration (tous les voyants se mettent à clignoter
lentement).

• Faire un autre appui bref sur . Le voyant Enreg. se met


à clignoter orange à cadence rapide.

• Maintenir enfoncé le bouton pendant environ 2 à 3


secondes jusqu’à ce qu’un bip soit entendu.
L’enregistrement de données démarre, le voyant Enreg
étant maintenant orange fixe. Le récepteur quitte
automatiquement le mode configuration pour revenir en
mode de fonctionnement normal.
Pour arrêter l’enregistrement, il suffit de répéter à l’identique
les trois étapes précédentes. Voir aussi l’organigramme en
page 17. Cette procédure provoque l’extinction du voyant
Enreg..

Enregistrement Avec Survey Pro:


sous contrôle du • Pour démarrer un enregistrement, ouvrir le menu Levé et
logiciel terrain sélectionner Début Post-traitement. Pendant
l’enregistrement, l’écran montre, par défaut, l’onglet Post-
Traiter de la fonction État GNSS.
• Pour terminer un enregistrement, ouvrir le menu Levé
menu et sélectionner Arrêter Post-traitement. Survey Pro
vous invitera ensuite à décharger le fichier de données
brutes dans le carnet de terrain.
Avec FAST Survey:
• Pour démarrer un enregistrement, ouvrir le menu TOPO,
sélectionner Session données, puis Démarrer Fichier. Taper
sur .
• Pour terminer l’enregistrement, il suffit de sélectionner
Fermer Fichier.

37
Déchargement Lors de la première connexion USB avec un ordinateur, le
de fichiers sur pilote nécessaire à cette connexion va s’installer
une clé USB automatiquement côté ordinateur. Après installation du
pilote, procéder comme suit.
• Connecter la clé USB à un adaptateur mini-USB/USB
(voir photo). (Cet adaptateur n’est pas fourni.)
• Connecter l’autre extrémité de l’adaptateur au SP60.
Français

Après environ 2 secondes, un bip est émis pour indiquer


que la clé USB est maintenant prête, et le voyant Enreg.
se met à clignoter orange à cadence rapide. Si vous ne
faites rien dans les 4 secondes qui suivent, le voyant
Enreg. va s’éteindre et vous ne serez plus en mesure de
démarrer le déchargement de fichiers.
• Donc, pendant que le voyant Enreg. clignote rapidement,
appuyer sur le bouton M/A. Un autre son est émis
indiquant que le récepteur a commencé à décharger tous
ses fichiers G vers la clé USB. Un dernier bip sera émis
lorsque le transfert de fichiers est terminé.
• Déconnecter l’adaptateur mini-USB/USB du SP60.
NOTE : Cette procédure n’efface pas du récepteur les fichiers
transférés.

Déchargement Utiliser l’utilitaire SP File Manager. Voir Logiciel SP File


de fichiers Manager en page 44.
directement sur Les fichiers peuvent également être téléchargés sur le carnet
ordinateur de terrain à partir des logiciels Survey Pro (menu Levé >
Gestion fichiers) ou FAST Survey (menu TOPO, Session données
> bouton Gestion Fichier).

Post-traitement Cette opération est à effectuer avec le logiciel Spectra


des fichiers de Precision Survey Office (SPSO).
données brutes

38
Utiliser le SP60 avec une plateforme Android

Le SP60 peut être associé à une plateforme Android, tel le


MobileMapper 50 de Spectra Precision. Cette section explique
comment utiliser ce type de plateforme avec le SP60.

Français
Connecter une La connexion d’une plateforme Android au SP60 ne consiste
plateforme Android pas simplement à réaliser une connexion physique
au SP60 (Bluetooth) entre les deux unités. Auparavant, il faut
également installer et lancer un logiciel d’interface
spécifique sur la plateforme Android. Ce logiciel est un
produit Spectra Precision distribué sur Google Play, et qui
s’appelle ‘SPace”.
SPace permet à votre propre application Android d’utiliser
sans problème les données de position fournies par le SP60.

Installation de SPace peut être téléchargé depuis Google Play (rechercher


SPace les applications “Spectraprecision” puis repérer “SPace”
dans la liste des applications disponibles).
Lien direct vers le fichier d’installation : https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.spectraprecision.android.space
Puis suivre les instructions pour installer l’application sur
votre plateforme Android.

Faire du SP60 le La première fois que vous lancez SPace sur votre plateforme
fournisseur de Android, un message va s’afficher vous demandant d’activer
position l’option Positions fictives (à moins qu’elle ne le soit déjà).
• Taper Oui. Le sous-menu Options pour les développeurs du
menu Paramètres s’ouvre à l’écran.
• Faire défiler vers la bas jusqu’à afficher l’option Positions
fictives.
• Activer cette option puis revenir à l’écran d’accueil.
NOTE : L’activation de Positions fictives permet à la plateforme
Android d’utiliser la position fournie par le SP60 plutôt que
celle fournie par son récepteur interne. Une fois terminée
l’utilisation du SP60, désactiver Positions fictives sur la
plateforme. La fonction de “fournisseur de position” est alors
restituée au récepteur GNSS interne.

Plus d’infos sur Vous pouvez consulter le fichier d’aide en ligne de SPace.
SPace Pour ouvrir ce fichier :

• Taper
• Taper Aide.

39
Annexe

Logiciel SP Loader Utiliser le logiciel Spectra Precision SP Loader pour:


1. mettre à jour le firmware du récepteur
2. installer de nouvelles options firmware
Français

3. Valider un abonnement RTX


4. Lire la date d’expiration de garantie d’un récepteur.

Installation de SP Loader
SP Loader est téléchargeable à l’adresse suivante :
http://www.spectraprecision.com/eng/sp60.html#.VdWdb5dWIQo
(Cliquer sur le bouton Support pour accéder au lien de téléchargement.)

Le fichier d’installation est un fichier “exe”. Il suffit de


double-cliquer sur ce fichier pour lancer l’installation. Suivre
les instructions à l’écran pour terminer l’installation.

Introduction à SP Loader
SP Loader peut communiquer avec le récepteur au travers
d’une connexion série (RS232), Bluetooth ou USB. La
connexion USB est recommandée.
1. Connecter votre ordinateur au SP60 via un câble USB.
2. Lancer SP Loader sur l’ordinateur.
3. Côté ordinateur, sélectionner le N° de port correspondant
au port utilisé pour communiquer avec le récepteur. Ce N°
de port doit être celui correspondant au port USB de
l’ordinateur.
NOTE : Une manière simple d’identifier ce N° de port côté
ordinateur est tout d’abord de faire tourner SP Loader
sans connexion USB et lire, dans SP Loader, la liste des
ports disponibles. Puis après avoir remis la connexion
USB, re-consulter cette liste. Le N° de port
supplémentaire apparaissant dans la liste sera celui
correspondant au port USB. Sélectionner ce port. (Il est
inutile de définir une cadence de transmission pour un
port USB.)
4. Pour mettre à jour le firmware du récepteur, pour installer
une nouvelle option firmware, ou pour valider un
abonnement RTX, voir ci-après.

40
Faire une mise à jour du firmware du récepteur
Les mises à jour de firmware sont téléchargeables depuis le
site Internet de Spectra Precision sous la forme de fichiers
compressés au format “tar”. Le nom du fichier “.tar”, ainsi
que la procédure pas-à-pas de la mise à jour, sont donnés
dans le document Release Note. accompagnant le fichier de
mise à jour.

Français
La mise à jour firmware du La procédure de mise à jour du firmware dure environ 10
récepteur n’est pas minutes. Pour cette raison, elle doit être conduite avec un
autorisée lorsque la
protection au démarrage et/ récepteur alimenté par une batterie correctement chargée, ou
ou la protection antivol est par une source d’alimentation externe.
active, ou si le récepteur
fonctionne avec une période Sauf indications contraires fournies dans le document
de validité en cours ou Release Notes livré dans le package de mise à jour, suivre les
dépassée.
instructions ci-dessous pour mettre à jour le firmware de
votre récepteur :
1. Suivre les trois premières étapes décrites dans
Introduction à SP Loader en page 40.
2. Cliquer sur Upgrade. Attendre que SP Loader ait détecté le
récepteur.
3. Se positionner sur le répertoire de l’ordinateur contenant
le fichier de mise à jour.
4. Sélectionner ce fichier et cliquer sur Open. SP Loader
affiche alors des informations sur la version actuellement
installée, la nouvelle version et l’état de la batterie (si la
batterie interne est utilisée).
Ceci vous indique si vous pouvez faire la mise à jour avec
la batterie, ou si vous devez plutôt changer la batterie ou
utiliser une alimentation externe.

5. Lorsque vous êtes prêt, cliquer sur le bouton Update.


6. Laisser le récepteur exécuter la mise à jour (une nouvelle
fenêtre s’affiche montrant une barre de progression). Bien
prendre soin de ne pas couper le récepteur tant que la
mise à jour n’est pas terminée.

41
7. Une fois la mise à jour terminée, cliquer sur Close pour
fermer la fenêtre d’installation. Vérifier que la nouvelle
version de firmware est bien installée (version et date sont
affichées dans la fenêtre principale de SP Loader).
8. Cliquer de nouveau sur Close, puis sur Exit pour quitter SP
Loader.
Français

Installer une option firmware


Avant de démarrer cette procédure, s’assurer que vous avez
bien reçu un email de Spectra Precision contenant le POPN
correspondant à l’option firmware que vous avez achetée.
NOTE : Vous devez avoir une connexion Internet sur votre
ordinateur pour pouvoir installer une option firmware à l’aide
du POPN.
Une fois le POPN reçu, procéder comme suit pour installer
l’option :
• Effectuer les trois premières étapes décrites dans
Introduction à SP Loader en page 40.
• Cliquer sur Option. Attendre que SP Loader ait détecté le
récepteur.
SP Loader affiche ensuite le numéro de récepteur et vous
invite à entrer le POPN.
(Il existe une autre méthode pour activer une option
firmware, qui consiste à enter le code option (fourni par
Spectra Precision) correspondant à l’option firmware
désirée, et d’indiquer dans le camp à côté le nom de cette
option.)

• Entrer le POPN puis cliquer sur Update. Laisser le


récepteur effectuer l’installation de l’option firmware (une
fenêtre de statut s’affiche montrant l’évolution de
l’installation). Bien prendre soin de ne pas couper le
récepteur pendant la phase d’installation.

42
• Une fois l’installation terminée, cliquer sur Close pour
fermer la fenêtre de statut.
• Cliquer de nouveau sur Close, puis sur Exit pour quitter SP
Loader.

Valider un abonnement à RTX


Après l’achat d’un abonnement RTX, Trimble Positioning

Français
Services vous fera parvenir un code de validation par email.
Vous pouvez acheter un abonnement pour travailler en :
• CenterPoint RTX
• FieldPoint RTX
• RangePoint RTX
• ViewPoint RTX
Utiliser la même procédure que celle utilisée pour installer
une option firmware (voir Installer une option firmware en
page 42 ; Les abonnements RTX disponibles apparaissent
dans la liste des options firmware). La seule différence est
qu’on n’utilise pas de code POPN dans cette procédure. Il
suffit d’entrer le code fourni par Trimble Positioning Services
et d’indiquer le type d’abonnement souscrit avant de cliquer
sur le bouton Update.

Lire la date d’expiration de la garantie d’un récepteur


SP Loader peut être utilisé pour interroger la base de données
Spectra Precision afin de connaître la date d’expiration de
votre récepteur. (Une fois cette date passée, les mises à jour
du firmware du récepteur ne sont plus gratuites.)
Il n’est pas nécessaire d’avoir le récepteur connecté à SP
Loader pour lire la date d’expiration de sa garantie. Il suffit
d’entrer le type de récepteur et son numéro de série et SP
Loader vous renverra cette information, à condition qu’il y ait
une connexion Internet sur votre ordinateur et que le
récepteur soit connu de la base de données.
• Lancer SP Loader sur l’ordinateur
• Cliquer sur Warranty
• Sélectionner le type de votre récepteur et entrer son
numéro de série
• Cliquer sur Compute. SP Loader affiche la date
d’expiration de la garantie dans un champ sous le bouton
Compute.
De plus, SP Loader génère une commande propriétaire
que vous pourrez faire exécuter par votre récepteur si vous

43
voulez être sûr qu’il a bien la bonne date d’expiration en
mémoire. Merci de bien noter cette commande.
Utiliser Fenêtre Terminal dans Survey Pro, ou Utilitaire GPS
> Envoyer Commande dans FAST Survey pour appliquer
cette commande au récepteur.
NOTE : Lors de la mise à jour du firmware récepteur à l’aide
Français

d’un ordinateur équipé d’une connexion Internet, se rappeler


que SP Loader vérifiera en même temps, et automatique-
ment, la date d’expiration de la garantie du récepteur. SP
Loader vous demandera de l’autoriser à mettre à jour cette
date s’il la trouve fausse.

Logiciel SP File SP File Manager permet de copier des fichiers “log” et


Manager fichiers G stockés en mémoire du récepteur directement dans
le répertoire désiré d’un ordinateur.
Par ailleurs, il permet d’effacer des fichiers “log” ou fichiers
G de la mémoire du récepteur.
Les fichiers G sont des fichiers de données brutes GNSS au
format propriétaire (ATOM). Les fichiers “log” sont des
fichiers au format texte listant toutes les opérations
effectuées par le récepteur en une journée.
SP File Manager est disponible sur le site de Spectra
Precision sous forme de fichier exe
(SPFileManagerSetup.exe), et au travers du lien suivant :
http://www.spectraprecision.com/eng/sp60.html#.VdWdb5dWIQo
(Cliquer sur le bouton Support pour accéder au lien de téléchargement.)

Installation de SP File Manager


SP File Manager est très facile à installer :
• Télécharger le fichier à partir du site Spectra Precision
(utiliser le lien ci-dessus).
• Double-cliquer sur le fichier exe pour effectuer
l’installation.

Connecter le SP60 à un ordinateur


Il existe trois manières différentes de communiquer avec le
récepteur :
• Par Bluetooth.

44
• Par une liaison RS232, via le port A du récepteur, et via
un connecteur DB9 ou USB côté ordinateur (voir
illustration ci-dessous). La vitesse de transmission du port
A est de 115200 Bd par défaut.
Vers ordinateur
de bureau
Via USB ou DB9

Français
Câble Alim./Données *

Câble adaptateur Port série A


(RS232) et entrée
RS232 vers USB * Alim. continu

(Si nécessaire, peut


être connecté au bloc
alimentation secteur via
câble adaptateur SAE/Jack *)
SP60

*: Tous ces articles font partie du kit alimentation bureau N° 94336 (option).

Le kit alimentation utilisé pour la connexion série permet


d’alimenter le récepteur à partir d’une prise secteur plutôt
qu’à partir de la batterie (voir illustration ci-dessus).
Lorsqu’elle est appliquée à l’entrée alimentation continu
du récepteur, la source d’alimentation externe a priorité
sur la batterie interne, qui peut donc être laissée sans
problème à l’intérieur du récepteur (la batterie ne se
déchargera pas).
IMPORTANT : Bien aligner les repère rouges (un point
rouge sur le connecteur, un trait rouge sur l’embase) avant
d’enfoncer le connecteur Lemo. Inversement, lorsque le
moment est venu de retirer le connecteur Lemo, merci de
tirer sur la boucle en métal pour extraire ce connecteur.

• Par USB. Connecter le SP60 à l’ordinateur via le câble


USB fourni.
A la première connexion, le pilote USB requis s’installera
automatiquement sur l’ordinateur pour rendre cette
connexion possible.
Lorsque vous utilisez le port USB du récepteur, il est
toujours possible d’utiliser le montage précédent pour
alimenter le récepteur via son entrée alimentation continu
(dans ce cas, il n’est pas nécessaire de connecter au
récepteur le connecteur DB9 du câble alimentation/
données).

45
Dans ce montage, vous pouvez éventuellement remplacer
le câble alimentation/données (N° 59044-10) du kit
alimentation bureau avec le câble N° 95715 du kit
alimentation terrain (option). Voir illustration ci-dessous.
Vers ordinateur
Français

Câble USB-mini USB


Câble alimentation **

Bloc alimentation
secteur
Entrée
Cordon alimentation
d’alimen-
tation

Câble
adaptateur
SAE/Jack-f *
SP60
Vers prise
secteur

* : Cet accessoire fait partie du kit alimentation bureau N° 94336 (option).


**: Cet accessoire fait partie du kit alimentation terrain N° 94335 (option)

IMPORTANT : Après retrait du câble USB, et avant de


repartir sur le terrain avec le récepteur, merci de remettre
le cache de protection sur la prise USB.

46
Introduction à SP Double-cliquer sur . La fenêtre SP File Manager qui
File Manager s’affiche est décrite ci-dessous.

[1]

Français
[2] [3]

[4]

[1]: Barre d’outils SP File Manager toolbar. Cette barre


comprend les éléments suivants :
• Listes déroulantes Port et vitesse de transmission : Permet
de choisir quel port côté ordinateur est utilisé pour la
connexion au récepteur (la vitesse de transmission n’a de
sens que si la liaison série RS232 est utilisée). Utiliser la
vitesse de 115200 Bd pour communiquer avec le SP60.
• Bouton Connect / Refresh : Connect permet d’activer la
connexion entre l’ordinateur et le récepteur à travers le
liaison série choisie.
Lorsque la connexion est établie, le bouton se transforme
en bouton Refresh, ce qui permet de mettre à jour le
contenu des deux panneaux de SP File Manager ([2] et
[3]) décrits ci-dessus)

47
• Bouton Disconnect : Permet de désactiver la connexion
entre l’ordinateur et le récepteur.
• Bouton Copy : Effectue une copie du ou des fichiers
sélectionnés dans le panneau [3] dans le panneau [2].
Dans le panneau [2], vous devez ouvrir le répertoire dans
lequel copier avant de cliquer sur le bouton Copy.
NOTE : Les fichiers copiés auront des heures et date de
Français

création différentes de celles des fichiers originaux


correspondants. Ces nouvelles date et heure de création
sont celles courantes au moment de la copie.
• Bouton Delete : Efface les fichiers actuellement
sélectionnés dans le panneau [2] ou [3].
[2]: Panneau montrant le contenu du répertoire actuellement
ouvert coté ordinateur.
[3]: Panneau montrant le contenu du répertoire actuellement
ouvert coté récepteur. Le répertoire racine du récepteur
contient deux ou trois sous-répertoires :
• Internal memory (mémoire interne) Liste tous les fichiers
G enregistrés par le récepteur dan sa mméoire interne.
• Log files (fichiers “log”) : Contient tous les fichiers “log”
(un par jour). Chaque fichier “log” liste toutes les actions
effectuées par le récepteur en une journée.
• USB key (clé USB), s’il y en a une d’actuellement
connectée au récepteur.
Pour ouvrir un répertoire, double-cliquer dessus. Pour revenir
au répertoire précédent (répertoire parent), cliquer sur .
[4]: Panneau montrant les opérations de copie/effacement en
cours, et toutes celles terminées depuis qu’une connexion a
été établie avec le récepteur. Ce panneau est vidé au début
de chaque nouvelle session de travail avec SP File Manager.

Comment se connecter au récepteur


• Faire la connexion physique (RS232 ou USB comme
expliqué dans Connecter le SP60 à un ordinateur en
page 44)
• Allumer le récepteur.
• Lancer SP File Manager sur l’ordinateur. La fenêtre SP
File Manager s’ouvre.
• Pour une connexion RS232, commencer par paramétrer la
ligne (la vitesse de transmission du récepteur est de
115200 Bd par défaut) puis cliquer sur le bouton
Connect. Pour une connexion USB, sélectionner le bon

48
port COM (voir également la Note dans Introduction à SP
Loader en page 40), puis cliquer sur le bouton Connect.
Le résultat est que le panneau dans la partie droite de la
fenêtre liste les deux ou trois répertoires visibles côté
récepteur.

Copie de fichiers sur l’ordinateur

Français
• Dans la partie droite de la fenêtre, double-cliquer sur le
sous-répertoire contenant les fichiers à copier sur
ordinateur.
(Si nécessaire, cliquer sur pour revenir au répertoire
parent et ouvrir un autre sous-répertoire.)
• Dans la partie gauche de la fenêtre, se positionner sur le
répertoire dans l’ordinateur où vous souhaitez copier les
fichiers (répertoire destinataire).
• Dans la partie droite de la fenêtre, sélectionner le ou les
fichiers à copier.
• Cliquer sur le bouton Copy. Les fichiers sont alors copiés
là où ils doivent l’être. La partie inférieure de l’écran
affiche des informations sur la copie en cours.

Effacer des fichiers du récepteur


• Dans la partie droite de la fenêtre, double-cliquer sur le
sous-répertoire contenant les fichiers à effacer du
récepteur.
(Si nécessaire, cliquer sur pour revenir au répertoire
parent et ouvrir un autre sous-répertoire.)
• Toujours dans la partie droite de la fenêtre, sélectionner le
ou les fichiers à effacer.
• Cliquer sur le bouton Delete. Les fichiers sont alors
effacés. La partie inférieure de l’écran affiche des
informations sur l’effacement en cours.

Faire une remise à Ceci est possible en partant d’un récepteur éteint. Il suffit de
zéro du récepteur maintenant le bouton M/A appuyé pendant environ 10
secondes. Ceci a pour effet de déclencher une mise à zéro du
récepteur. A la fin de cette procédure, tous les paramètres
usine sont ré-utilisés, à l’exception des suivants, maintenus
inchangés :
• Bluetooth
– Code PIN

49
– Nom Bluetooth du récepteur
• Protections au démarrage et antivol
– Etats en cours (activée ou désactivée)
– Mot de passe
– Position antivol
– Dernière position calculée
Français

La remise à zéro du récepteur n’est pas autorisée dans l’un


des cas suivants :
• La protection antivol est active
• La protection au démarrage est active
• Une période de validité est active (qu’elle soit en cours ou
terminée). (Les périodes de validité sont conçus pour
permettre à un utilisateur de travailler avec le récepteur
dans une configuration donnée et pour une période de
temps limitée.)

Caractéristiques Caractéristiques GNSS


techniques • 240 canaux GNSS
– GPS L1 C/A, L1P (Y), L2P (Y), L2C
– GLONASS L1 C/A, L2 C/A, L3
– BeiDou B1 (phase 2), B2
– Galileo E1, E5b
– QZSS L1 C/A, L2C, L1 SAIF
– SBAS L1 C/A
– L-Band
• Technologie brevetée Z-Blade pour un niveau de
performance GNSS optimum :
– Utilisation totale des signaux des 6 constellations
GNSS (GPS, GLONASS, BeiDou, Galileo, QZSS et
SBAS)
– Algorithme GNSS centrique amélioré : totale
indépendance de la réception des signaux GNSS et
traitement optimum des données incluant la
disponibilité de solutions de position en GPS seul,
GLONASS seul, ou BeiDou seul dans tous les modes
(de autonome à RTK)
– Moteur de recherche rapide pour une acquisition et
une ré-acquisition rapide des signaux GNSS.
• “SBAS ranging” (breveté) pour l’utilisation des
observations porteuse/code et orbites SBAS dans le
traitement RTK

50
• “Strobe™ Correlator” (breveté) pour la réduction des
multi-trajets GNSS
• Données brutes temps réel disponibles jusqu’à 10 Hz de
cadence (sortie position, code & porteuse)
• Formats de données supportés : ATOM, CMR, CMRx,
RTCM 2.1, 2.3, 3.1 et 3.2 (MSM inclus). Dans mobile
seulement : CMR+ et sCMRx

Français
• Sortie de messages NMEA 0183

Précision temps réel (RMS)


(1) (2)
SBAS (WAAS/EGNOS/MSAS/GAGAN):
• Horizontale : < 50 cm
• Verticale : < 85 cm
Position DGPS temps réel :
• Horizontale : 25 cm + 1 ppm
• Verticale : 50 cm + 1 ppm
Position cinématique temps réel (RTK) :
• Horizontale : 8 mm + 1 ppm
• Verticale : 15 mm + 1 ppm

Abonnements aux services de corrections Trimble RTX


supportés par le SP60
(1) (2)
Précision Temps Fréquences
Service
horizontale (RMS) d’initialisation GNSS
CenterPoint RTX < 4 cm < 30 min, ou <5 min (*) L1+L2
FieldPoint RTX < 10 cm < 15 min, ou <5 min (*) L1+L2
RangePoint RTX < 30 cm <5 min (**) L1+L2
ViewPoint RTX < 50 cm <5 min (**) L1

(*) Le premier chiffre correspond au temps d’initialisation obtenu en l’absence


de RAM (RAM: Regional Atmospheric Model), le deuxième chiffre en présence
du RAM.
(**) Avec ou sans RAM.

Performance temps réel


• Initialisation Instant-RTK®
– 2 secondes type pour des lignes de base inférieures à
20 km
– Fiabilité : jusqu’à 99,9%
• Portée d’initialisation en RTK : supérieure à 40 km

51
Précision en post-traitement (RMS)
(1) (2)
Statique & statique rapide :
• Horizontale : 3 mm + 0,5 ppm
• Verticale : 5 mm + 0,5 ppm
Statique haute-précision (3) :
Français

• Horizontale : 3 mm + 0,1 ppm


• Verticale : 3,5 mm + 0,4 ppm

Enregistrement de données
Cadence d’enregistrement : 0,05 - 999 secondes

Caractéristiques physiques
• Dimensions : 21 x 21 x 7 cm
• Poids : 0.930 kg
• Interface utilisateur : Cinq voyants LED pour alimentation,
réception, Bluetooth, enregistrement de données, radio
• Interface entrées/sorties :
– liaison série RS232
– USB 2.0/UART et USB OTG
– Bluetooth 2.1 + EDR, longue portée : class 1 (19 dBm)
• Mémoire :
– Mémoire NAND interne 256 Mo
– Capacité de plus d’un mois d’enregistrement de
données brutes GNSS en provenance de 14 satellites,
à une cadence de 15 secondes
• Fonctionnement :
– En base & mobile RTK
– Mobile RTK réseau : VRS, FKP, MAC
– CenterPoint RTX (IP et satellite)
– NTRIP, Direct IP
– Post-traitement
• Caractéristiques environnementales :
– Température de fonctionnement : -40° à +65°C (4) (7)
– Température de stockage : -40° à +85°C (5)
– Humidité : 100% condensation
– Étanchéité IP67, étanche au sable et à la poussière
– Chute : du haut d’une canne de 2 m sur le béton
– Chocs MIL STD 810 (fig. 516.5-10)(01/2000) (8)

52
– Vibrations : MIL-STD-810F (fig 514.5C-17)(01/2000)
(8)
• Alimentation :
– Batterie Li-Ion, 7.4 V, 2600 mAh
– Autonomie batterie : 10 heures (GNSS alimenté, et
récepteur radio UHF éteint) ; ou 8 heures (GNS

Français
alimenté, récepteur radio UHF allumé)
– Alimentation externe, courant continu: 9-28 V
• Éléments système en option :
– Kit UHF (410-470 MHz, 2 W, émetteur/récepteur)
– Kit alimentation terrain
– Kit alimentation bureau
– Carnets de terrain : Ranger 3, T41, MobileMapper 20,
ProMark 120
– Logiciels terrain : Survey Pro, FAST Survey, ProMark
Field

(1) La précision et le TTFF peuvent être affectés par les conditions


atmosphériques, les multi-trajets de signaux, la géométrie des satellites et
la disponibilité et la qualité des corrections..
(2) Les performances indiquées correspondent à cinq satellites reçus
minimum et à une utilisation de l’appareil conforme aux procédures décrites
dans le manuel.Tout endroit présentant un niveau élevé de multi-trajets, un
PDOP élevé ou la présence de fortes perturbations atmosphériques est
susceptible de dégrader les performances.
(3) Lignes de base longues, occupations longues, éphémérides précises
utilisées
(4) A des températures très élevées, le module UHF ne doit pas être utilisé
en mode émission.
(5) Sans batterie. La batterie peut être stockée jusqu’à +70°C.
(6) Le temps de convergence du récepteur varie selon la constellation
GNSS, le niveau de multi-trajets et la proximité d’obstacles tels de grands
arbres ou des bâtiments.
(7) Avec le module UHF (kit en option) utilisé en émetteur et émettant 2 W
de puissance RF, la gamme de température de fonctionnement passe à -40°
à +55°C.
(8) Les tests aux chocs et vibrations en 3D n’ont montré aucun défaut
mécanique ou de fonctionnement GNSS.

53
Index
A Kits d’accessoires ADL 7
Abonnement Trimble RTX (activer) 43 L
Adaptateurs 3 L-Band (Bande L) 19
ADLCONF 27 L-band (bande L) 50
Alimentation externe (pour une base) 20 Logiciels terrain 53
Android 39 M
Antenne fouet UHF 7 Mâtereau, 25 cm 2
Antivol 31 Mesure oblique 10, 13
Français

ARP 9, 26 Mesure verticale (hauteur d’instrument) 13


B Mètre ruban 10
Batterie Li-Ion 4, 12 Mise à jour (firmware) 41
BeiDou 50 Mode radio 27
Bloc alimentation secteur 4 Module UHF 2
Bluetooth longue portée 1, 18, 20 Module UHF (configuration) 27
Boîtier transport rigide (valise) 5 Module UHF (installation) 26
Bouton M/A 8, 14 Mot de passe 34, 36
Bse locale 20 Mot de passe pour protections démarrage et
C antivol 34
Câble alimentation/données 3 N
Câble en Y PacCrest 5 NTRIP 18
Câble USB-mini USB 4 O
Câbles alimentation 3 Options firmware 5
Canne pour mobile, 2 m 2 Organigramme panneau de contrôle 17
Carnets de terrain 53 P
CenterPoint RTX 6, 19, 43 Positions fictives 39
CenterPoiont RTX 1
Protection antivol 36
Central 18
Protection au démarrage 33
Centre de phase (emplacement) 9, 26
Chargeur de batteries 4
Q
QZSS 50
CSD 18
D R
Radio 18, 20
Date d’expiration 43
Décharger fichier sur clé USB 38 RangePoint RTX 6, 43
Repère de hauteur 9, 10
Demander pour activer antivol 35
RTX corrections service 19
Direct IP 18
F S
FAST Survey 23, 36, 37, 38 Sac de rangement pour canne 2
Sac de transport souple 4
FieldPoint RTX 6
Sac de transport souple (grand) 5
G SBAS 50
Galileo 50 SP File Manager 44, 47
Garantie (fin de) 43
SP File Manager (copier fichiers) 49
GLONASS 50
SP File Manager (effacer fichiers) 49
GNSS centrique 50
SP Loader 40
GPS 50 SPace 39
I SPSO 38
Installer une option "firmware" 42 Survey Pro 21, 34, 37, 38
ITRF2008 19 T
K Tournevis 2
Kit UHF (option) 25 Trimble RTX 19
U
UHF (option), préparation de la base 29
UHF (option), préparation du mobile 28
USB 38
V
ViewPoint RTX 6
Voyant alimentation (LED) 14
Voyants LED (états) 15

Français
Z
Z-Blade 1, 50
Récepteur GNSS SP60

Guide Utilisateur

Contact Information:
AMERICAS EUROPE, MIDDLE EAST AND AFRICA ASIA-PACIFIC

Spectra Precision Division Spectra Precision Division Spectra Precision Division


10368 Westmoor Drive Rue Thomas Edison 80 Marine Parade Road
Westminster, CO 80021, USA ZAC de la Fleuriaye - CS 60433 #22-06, Parkway Parade
www.spectraprecision.com 44474 Carquefou (Nantes), France Singapore 449269, Singapore

©2015 Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Spectra Precision is a Division of Trimble Navigation Limited. Spectra Precision and the Spectra
Precision logo are trademarks of Trimble Navigation Limited or its subsidiaries. August 2016 (French)

You might also like