The Prayer of The Oppressed (Dua Nasiri) - Imam Muhammad Al-Dar'i

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 27

The Nasiri Du‘a

The Nasiri Du‘a


by

Shaykh Muhammad – Fatha – ibn Muhammad ibn


Ahmad ibn Muhammad ibn al-Husayn ibn Nasir ibn
‘Amr ad-Dar‘i al-Aghlabi (d. 1085 AH)

translated by

Aisha Bewley
Copyright © Diwan Press Ltd., 2014 CE/1436 AH

The Nasiri Du‘a

Published by: Diwan Press Ltd.


6 Terrace Walk,
Norwich
NR1 3JD
UK
Website: www.diwanpress.com
E-mail: [email protected]

All rights reserved. No part of this publication may be


reproduced, stored in any retrieval system or transmitted
in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording or otherwise without the prior
permission of the publishers.

Author: Shaykh Muhammad ibn Nasir


Translation: Aisha Bewley
Typeset by: Abdassamad Clarke
Cover design by: Abdassamad Clarke
A catalogue record of this book is available from the British
Library.

ISBN-13: 978-1-908892-45-4
(paperback)

Printed and bound by: Lightning Source


The Nasiri Supplication
by Shaykh Muhammad - Fatha - ibn Muhammad ibn Ahmad
ibn Muhammad ibn al-Husayn ibn Nasir ibn ‘Amr ad-Dar’i al-
Aghlabi (d. 1085 AH)
Buried in his zawiya in Tamagurt.

Introduction

Praise belongs to Allah.


His student, the great scholar Sidi al-Hasan ibn Mas’ud al-
Yusi (d. 1102 AH) says about him in al-Fihrist:

He was involved in many areas of knowledge such as


fiqh, Arabic, kalam, tafsir and tasawwuf. He was a man of
worship and of great devotion, scrupulous, and a zahid, a
man who established the tariqa and drank from the source
of the Reality. May Allah have mercy on Him - as well as
busying himself with the sciences of the people of tasawwuf
and following the Path, he was not niggardly with outward
knowledge regarding teaching, writing, recording and
precision. May Allah benefit both groups through him.
People from east and west kept his company and posterity
benefited through him. He taught his murids through word
and deed. His himma was lofty and his state pleasing. He
had sound knowledge and illuminated insight as well as

1
The Nasiri Du‘a

mastery and self-assurance. When he spoke his words were


engraved on people’s hearts.

Imam al-Yusi said: “It was reported to me that his teacher,


Sidi ‘Abdullah Husayn ar-Raqi (d. 1045 AH), who is not the Sidi
‘Abdullah ibn Husayn al-Wamghari who is buried in Tamsaluht
near Marrakesh, said to the fuqara’, ‘When the nafs of one of
you asks for a drink of water, he should let it wait a time, not
because there is any harm in drinking water, but so that the
nafs does not become accustomed to speedy gratification in
receiving what it wants.’”
Imam al-Yusi speaks a lot about his shaykh, Imam Ibn Nasir
in his books, al-Muhadarat and al-Fihrist. Al-Yusi was not only
concerned with Shaykh Ibn Nasir from the point of view of
knowledge, but he was also concerned with him in respect of
the science of the nafs and what it includes in the way of feelings
and thoughts about life in this world and the Next World,
and the different judgements of the times of night and day. So
through all of that he was aware of his own astonishment and
the astonishment of others respecting his shaykh’s rectitude,
gravity and certainty. Sometimes his Shaykh Ibn Nasir disclosed
to him that which was transpiring in himself and he made it
clear and explained it to him so that no uncertainty remained
about it.
He stated that once when he was sitting before him he was
wondering about how the shaykh had earned the wealth which
he had used to get married, go on hajj, and buy books when the
property of the zawiya was a waq f over which he had no right of
disposal. Then the Shaykh turned to him and explained for him
the normal means of earning and cultivation by which he had

2
Introduction

earned all of that. That was mentioned in a selection of what has


been transmitted from the Lectures and Index of al-Yusi. As he
revealed his actions to him, he explained to him what was right
and wrong in them and guided him when he was afraid of him
wavering or deviating from the Path. That is how al-Yusi, who
was called “the Lightning-Bolt of Knowledges”, bowed his head
before Shaykh Ibn Nasir out of respect and esteem.
Shaykh Abu Salim al-’Ayyashi (d 1090 AH) said in his book,
The Gift of the Close Friends, that Shaykh Ibn Nasir, may Allah be
pleased with him, was scrupulous about following the Sunna in
all his states, even in respect of his clothes and food, and in all
forms of worship and daily life. In that he followed the path of
other great righteous men such as al-Marjani, Ibn Abi Jamra,
and Ibn al-Hajj. He went on hajj and to visit the Prophet twice,
and on his journeys he met notable Imams. He transmitted
from them and they took knowledge him as well. So his paths
of riwaya were as extensive as his method in understanding was
proficient.
There is no harm here if we digress to something which
the Fihrist reports. When Imam al-Hasan al-Yusi and his son
Muhammad went on hajj in 1098 AH, they did not take anything
from the scholars of the Muslim lands where they travelled. It
is said that that was because they did not find anyone with more
knowledge than them so that they could take from them. One
of the desires of the great Maghribi scholars when they go on
hajj and to Madina is to meet other scholars in the Muslim lands
and take knowledge from them and their reports do not omit
any scholar in that.
So we recognise the scholarly position of al-Yusi from the
fact that he did not take from anyone in his hajj journey and,

3
The Nasiri Du‘a

therefore, we must, in turn, recognise the position of his shaykh


Ibn Nasir before whom al-Yusi was so humble and with whom
he studied and boasted of the fact that he was one of his shaykhs
and whom he praised in his poem in dal which disclose clear
divine opening which also appeared in his Nasiri supplication.
The Mashishiyya prayer says:

If words are in the heart,


the tongue is a guide to what is in the heart.

That refers to the contents of their selves which Allah makes


appear on their tongues. If someone contains a secret, Allah
makes him wear its cloak.
The person who compiled the selection quotes Abu Salim al-
‘Ayyashi as saying, “As for tasawwuf, he took from his shaykh
Sidi ‘Abdullah ibn Husayn ar-Raqqi. When his death was near,
he left him in the care of his brother in Allah, Sidi Ahmad ibn
Ibrahim. When, in turn, his death drew near, he commanded
him to care for the madrasa and zawiyya and to marry his
widow.” That happened.
He himself undertook to teach the sciences of Arabic to his
children because he considered their instruction to be part of
‘ibada. He taught the book at-Tashhil in grammar by Imam Ibn
Malik (d. 672 AH). He had memorised it. It is said that the
copy which he read is still extant in the Tamagrut Archives.
Part of the refinement and intelligence of Shaykh Ibn Nasir
was that he became aware that the scholar Sidi Muhammad
ibn Sa’id as-Susi al-Mirghiti (d. 1089 AH) – who lived in
Marrakesh and wrote al-Muqanna’ on the times of the prayer
– had the idea that the people of the Nasiri zawiyya were

4
Introduction

giving the adhan of Maghrib before the time. The zawiyya had
a minaret but the adhan was often given from a high hill nearby.
So Shaykh Ibn Nasir suggested to his guest Sidi Muhammad ibn
Sa’id that they climb the minaret at the time of sunset. When
they were relaxing in the gathering, Shaykh Ibn Nasir said to his
guest, “Perhaps it is the time of Maghrib.” Almost as soon as the
other said to him, “Yes,” the mu’adhdhan of the zawiyya, the
uncle of Ahmad ibn ‘Abdu’r-Rahman gave the adhan. Shaykh
al-Mirghiti used to say after that that the uncle of Ahmad ibn
‘Abdu’r-Rahman knew the times of the prayer like he knew his
own sons.
Allah gave Shaykh Ibn Nasir to the people of his time and he
made the Deen firm in them and revived the Islamic Shari’a
through him. The students of the Nasiri zawiyya made journeys
and excursions among the tribes of the Sus and all the regions of
the south there termed to be part of the people of the qibla. It is
borders of the desert now. The first of their goals was to guide
people and to found schools, mosques and Nasiri zawiyyas where
there was devotion to ‘ibada and dhikr, especially the prayer
on the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, on
Thursday nights and Friday mornings. The people were intent
on doing them in the thousands. That included all circles,
including groups of blind men who occupied themselves with
it from the morning prayer until the time of Duha. The prayer
they used was: “Allahumma, salli ‘ala Sayyidina Muhammad wa ‘ala
alihi wa sahbihi wa sallam.” The baraka of that appeared in that
land in the abundance of water and the spread of inhabitation
and crops.
He did not confine himself, may Allah be pleased with him,
to establishing zawiyyas in the Sus region. Indeed, his area

5
The Nasiri Du‘a

of influence included the centre and the west, Marrakesh,


Casablanca, Settat, Ribat, Sale and Fes. And it was his zawiyya
in Fes which became the fountainhead of national awakening
which was the reason for the liberation of the entire Maghrib
from French colonialism. The scholar Sidi Muhammad Ghazi
al-Maknasi, who was the first Maghribi ambassador to Saudi
Arabia, used to go there and used it as a free madrasa. His
brothers among the noble students of the Qarawiyyin went
there, and they used to meet them to study and discuss and we
do not need to pursue this.
Shaykh Ibn Nasir instituted a hizb in the Sus region known as
the “Hizb of the Shaykh” which is attributed to him, may Allah
be pleased with him. It is the famous hizb which is recited in a
group morning and evening in many mosques, although this
shaykh used to cancel the hizb on Thursday nights and replace
it with Surat al-Kahf since there is a sound hadith that if anyone
recites this sura on Thursday night, Allah will preserve him
until the end of the week. He also cancelled the Friday morning
hizb and replaced it with Surat Yasin, ad-Dukhan, al-Waqi’a,
al-Mulk, al-Insan, al-Buruj and about five thousand prayers on
the Prophet, may Allah bless him and grant him peace. This
was for the students involved in teaching and learning. As for
the fuqara’ and the murids, sometimes they did ten or twenty
thousand prayers on the Prophet on Friday night and morning.
Those replaced hizbs exceeded the period of a normal month
and so the whole Qur’an was completed in about 35 days. In
this way the conclusion of the Qur’an always coincided with a
Sunday night and always began on Monday morning. That was
to take advantage of the benefits of the sound hadiths and what
the Shaykh saw of the baraka entailed in reciting of those suras

6
Introduction

at those times. Would that this hizb had spread everywhere!


Credit goes to Shaykh Ibn Nasir and his students for what we
can see to this day of clear religious commitment in all the rural
areas of the Sus. He also has the credit for heating the wudu’ water
in all the mosques in the towns and desert.
His Sufi tariqa is a branch, like the Darqawi tariqa, of the
Shadhiliya tariqa which was founded by the Qutb Abu’l-Hasan
‘Ali ibn ‘Abdullah al-Ghamari ash-Shadhili (d. 656 AH at
‘Aydhab in Egypt). Shaykh Ibn Nasir took the Nasiri tariqa
from his shaykh, Sidi ‘Abdullah ibn Husayn, who had it from
Sidi Ahmad ibn ‘Ali al-Hajji from Abu’l-Qasim al-Ghazi from
Sidi ‘Ali ibn ‘Abdullah as-Sijalmasi from Shaykh Ahmad ibn
Yusuf ar-Rashidi from Shaykh Abu’l-’Abbas Ahmad Zarruq (d.
899). As for the chain of Shaykh Sidi Zarruq to Abu’l-Hasan
ash-Shadhili, it is well-known. It is that shaykh Zarruq took
from Sidi Ahmad ibn ‘Uqba, who took from Shaykh Yahya ibn
Ahmad al-Qadiri from Sidi ‘Ali ibn Wafa from his father Sidi
Muhammad Wafa from Shaykh Da’ud al-Bakhili from Shaykh
Taju’ddin ibn ‘Ata’llah al-Iskandari and Shaykh Yaqut al-’Arshi
from Sidi Ahmad ibn ‘Umar al-Mursi, the khalifa of Abu’l-
Hasan ash-Shadhili from him from the Qutb, ‘Abdu’s-Salam
ibn Mashish, and so forth.
Whoever wants more details on the biography of Shaykh Ibn
Nasir should Consult the Index of al-Yusi and his Muhadarat,
Nashr al-Mathani, which is about the people of the 11th and 12th
centuries by Sidi Muhammad ibn at-Tayyib al-Qadiri, and as-
Safwa, on the reports of the righteous men of the 11th century
by Sidi Muhammad as-Saghir al-Ifrani al-Marakkushi, the
middle of the first part of Salwa al-Anfas by Sidi Muhammad ibn
Ja’far al-Kittani, and The Inlaid Perals on the Righteous Men of Draa

7
The Nasiri Du‘a

by Muhammad ibn Musa ibn Nasir (1179 AH).


Shaykh Muhammad ibn Nasir, may Allah be pleased with
him, died in 1085 AH and was succeeded by good descendants
whose excellence had appeared during his lifetime. That was
due to the excellence of his good guidance and exemplary
teaching. Sidi Muhammad, his eldest son who died in 1126,
was a great scholar, as was his brother Sidi Ahmad, son of the
Shaykh, who died in 1129. He succeeded his father in taking
charge of the zawiyya by teaching and instructing dhikr through
his appointment. He was the author of a popular “Nasiri Hijazi
Journey” like Imam al-Yusi, Imam ‘Abdu’l-Malik at-Tajmu’ti (d.
1118), Sidi Husaynibn Muhammad ash-Sharhabili, the student
of Sidi Ahmad, the son of the Shaykh, (d, 1152), and Imam Sidi
Muhammad ibn ‘Abdu’s-Salam ibn ‘Abdullah ibn Muhammad
al-Kabir ibn Shaykh Ibn Nasir, (d. 1239). He was the author of
another Hijazi journey which is full of lessons in knowledge.
As for the qasida of Imam al-Yusi in which he praised his
shaykh Ibn Nasir when he returned from one of his hajjs, Sidi
Muhammad ibn Ja’far al-Kittani mentions it on page 264, part
one of as-Salwa when he deals with Shaykh Ibn Nasir:

Important imams like the scholar al-Yusi studied with


him. He praised him in his famous and unrivalled poem
in dal which the people of literature compare to the poem
in dal by al-Busiri in praise of Abu’l-Hasan ash-Shadhili
and Abu’l-’Abbas al-Mursi. It has 300 verses and he wrote
an excellent commentary on it. It is not easy to imagine
anyone getting the better of Imam al-Yusi were it not for
the esteem he himself held for the position of the shaykh.

8
Introduction

The Susis divided it over the days of the week, and


they used to recite a part of it with the regular hizb every
evening as they do with the Burda of al-Busiri in the evening
and his poem in hamza in the morning. There are none of
his students who have not memorised these three poems by
listening to them when regularly attending the recitation
of the hizb. It begins:

He ascended the rosy mountains


between al-Lasab and Dhat al-Armad
Across from al-Jar’ which is in the lowlands
are the graves of the men of the Hammad tribe.

There is an excerpt from it which praises the shaykh in


which he says:

The Succour of people, Shaykh Ibn Nasir


by whom Allah helped the Shari’a of Ahmad.
He restored the radiant face of the Deen
and the radiance of the source of every unifier.
He established the roof of its structure which is above
all roofs over the unshakeable warners.
He removed doubt from every dark night
as well as misguidance, error and harshness.

Then he says to him:

Congratulations on the glory which is unsurpassed in time


from a hopeful riser and ascender
Congratulations on the treasure which was obtained before

9
The Nasiri Du‘a

by the paragons of the ascetic gnostics.


When such a treasure is obtained, youth ceases
and does not need any increase or provision.
Say to the one who tries that he has fallen short
because he tried to hold the Pleaides in his hand.

He ends it with his words:

The nights delight and enjoy your blaze


and the one connected to those who possess happiness is
happy.

As for his supplication whose baraka we hope for in this


preface, it is an indication of his state and the form of his thought.
The adage goes: “They speak and are known.” In it he directed
himself to the way that a truthful Muslim must constantly put
his trust in Allah and turn to him in hardships and matters of
concern while maintaining the good adab of a slave and being
humble to his Lord, since that is one of the things which will
bring about the response. All of that is expressed in strong firm
expressions while at the same time it is simple and sweet in
its order. This indicates that its author is conversant with lofty
adab. Its expression is such that the listener supposes he may
be able to come up with something similar but is then unable
to achieve that, as so often happens with deceptive simplicity.
Look and see how he begins it by asking for the help of the
One to Whose mercy the people of hardships and mishaps flee.
That is Allah Almighty. He encompassed that flight by the mercy
of Allah by preceding it with the ‘jarr wa majrur’ (preposition
and its complement) to which they connected. It is known that

10
Introduction

putting the objective first proclaims its containment. This is


like the words of the Almighty, “You only we worship and You only
we ask for help.” So it is as if he were saying, “O You to whose
mercy is the only possible flight from concerns and hardships!”
Then he follows that with calling on the only One who can
provide deliverance and protection for the concerned and in
need, and the One who is the only source of refuge from things
which are feared. When one is constricted, there is no one but
Him who can be sought as a deliverer or reliever. It is well-
known that when someone in dire need calls upon Allah, He
removes from him what troubles him. Allah Almighty says, “He
who responds to the oppressed when they call to Him and removes their
distress.” (27:62)
This is like what he said with elegant sweet words:

O You to whose mercy one flees!


You in whom the one in need and distress seeks refuge!

This verse alone embraces the meaning of the whole qasida


and acts as a summary for it. If the one compelled devotes
himself to Allah alone, he repeatedly calls on Him truthfully
and sincerely after the answer because Allah has no need of
hearing of the details. His knowledge of the state dispenses
with the need for asking.
All the verses of the supplication are an example of excellent
arrangement and a deep expression of complete trust in Allah
Almighty. We see him praying for things in the Next World as
he prayers for affairs in this world, and he proclaims that the
Next World is the final destination in any case and that it is
better than this one. He says:

11
The Nasiri Du‘a

O Lord, make it our habit to cling and devote ourselves


to the resplendent Sunna.
Confine our manifold desires to You
and grant us full and complete gnosis.
Combine both knowledge and action for us,
and direct our hopes to the Abiding Abode.

This supplication has been tried, tested and proven to relieve


distress and to avert difficult situations, especially when they
are societal and concern the affairs of all the Muslims. The
people of Fez call it “The Sword of Ibn Nasir”. They used to
teach it to the pupils in the Qur’anic kuttabs and they used it
to seek refuge with Allah, using various tunes, in the time of
the French oppression and occupation of Morocco. That is the
custom of the Muslims: to seek refuge with Allah Almighty in
times of hardship. Your Lord says, “Call on Me and I will answer
you.” (40:60)
We ask Allah Almighty to make our end and the ends of the
Muslims good and to place us on the path of the best of the
Salaf of the Muslim Community and to fill our hearts with what
pleases Him and to be kind to us in all states. Peace.

Ribat 1399/1979
Muhammad ibn ‘Abdullah ar-Radani

12
rOŠd« sLŠd« tK« rÐ
t¬Ë bL× U½bOÝ vKŽ tK« vKË
^dÓHÓÚ*« t²ÓLÚŠÓ— vÓ≈ ÚsÓ UÓ¹
^dÓDÚCÔÚ*« ÔQÓ−ÚKÓ¹ tÚOÓ≈ ÚsÓÓË
O You to Whose mercy one flees!

You in Whom the one in need and distress seeks refuge!

ÁÔ ÓôÚuÓ UÓ¹ uÚHÓFÚ« ÓV¹dÓ UÓ¹ÓË


ÔÁUÓŽÓœ ÚsÓ =qÔ ÓYOGÔ UÓ¹ÓË
O Master, You Whose pardon is near!

O You Who help all who call on Him!

UÓHÓF^C« ÓYOGÔ UÓ¹ UÓMÚ¦ÓGÓ²ÚÝ« ÓpÐ


vÓHÓÓË ÓXÚ½Ó√ =»Ó— UÓ¹ UÓMÔ³ÚÓ×Ó
We seek Your help, O You who help the weak!

You are enough for us, O Lord!

Ú ðÓ—ÚbÔ rOEÓŽ Ús ]qÓłÓ√ ÓöÓ


p
ÚpðÓuÚDÓÝ e¹eÓŽ Ús ]eÓŽÓ√ ÓôÓË
There is nothing more majestic than Your immense power

and nothing mightier than the might of Your force.

lÔ ÓCÚ Óð Ô„uÔKÔÚ*« ÓpJÚKÔ =eF


ÔlÓ ÚdÓðÓË UÓAÓð ÚsÓ Ó—ÚbÓ ÔiHÚ Óð
Kings are humbled to the might of Your domain

and You lower or elevate whomever You wish.

1
ÁÔ ^œÓ— ÓpÚOÓ≈ Ôt^KÔ ÔdÚÓ_«ÓË
ÔÁÔbÚIÓŽÓË Ôt^KÓŠ ÓpÚ¹ÓbÓOÐÓË
The entire affair returns to You,

and the release or conclusion of all matters is in Your hand.

Ó ÚOÓ≈ UÓ½ÓdÚÓ√ UÓMÚFÓ Ó— ÚbÓÓË


p
ÓpÚOÓKÓŽ UÓMÓHÚFÔ{ UÓ½ÚuÓJÓý ÚbÓÓË
We have presented our affair before You,

and we complain to You of our weakness.

UÓ*UÓŽ Ô‰«ÓeÓ¹ ]ô ÚsÓ UÓ¹ UÓMÚLÓŠÚ—UÓ


UÓLŠ«Ó— Ô‰«ÓeÓ¹ ÓôÓË UÓMHÚFÔCÐ
Have mercy on us, O You Who know our weakness

and continue to be merciful.

ÈÓ—ÓuÚ« Ós UÓM]Ó UÓ vÓ≈ ÚdÔEÚ½Ô«


ÈÓdÓð UÓLÓ ÚrNMÚOÓÐ Ús UÓMÔUÓ×Ó
Look at what we have experienced from people!

Our state among them is as You see.

UÓ½ÔdÚ ÓË Ó]qÓÓË UÓMÔFÚLÓł ]qÓ ÚbÓ


UÓ½Ô—ÚbÓ ŸuÔLÔÚ'« ÓsÚOÓÐ UÓ ]jÓ×Ú½«ÓË
Our troops are few and our wealth is little.

Our power has declined among groups.

…Ú ]býÓË ÎWÓÚuÓý UÓ½uÔHÓFÚCÓ²ÚÝ«ÓË


Ú…]bŽÓË Î…]bÔŽ UÓ½uÔBÓIÚMÓ²ÚÝ«ÓË
They have weakened our solidarity and strength

and diminished our numbers and our preparation.

2
Ô ÓKÚÔ¹ Óô ÔtÔJÚKÔ ÚsÓ UÓ¹ ÔsÚ×ÓMÓ
V
ÔVÓKÚGÔ¹ Óô Íc]« Óp¼UÓ−Ð UÓ½ÚcÔ
O You Whose kingdom cannot be pillaged,

give us shelter by Your rank which is never overcome!

bÚ MÓ²ÚÓ½ dOIÓHÚ« ÓÀÚuÓžUÓ¹ ÓpÚOÓ≈


ÚbLÓ²ÚFÓ½ nOF]C« ÓnÚNÓ UÓ¹ ÓpÚOÓKÓŽ
O Succour of the poor, we trust in You!

O Cave of the weak, we rely on You!

Ú «ÓdÓLÓGÚ« nÚAÓJ uÔŽÚbÓ½ Íc]« ÓXÚ½Ó√


Ú «ÓdÓÓÚ(« lÚ Ób uÔłÚdÓ½ Íc]« ÓXÚ½Ó√
You are the One on Whom We call to remove our adversities,

and You are the One we hope will dispel our sorrows.

w−ÓðÚdÓ½ Óô w²]« ÔWÓ¹UÓMFÚ« ÓXÚ½Ó√


w−Óð UÓNÐUÓÐ dÚOÓž Ús ÎWÓ¹UÓLŠ
You have such concern for us that we cannot hope

for protection which comes through any other door.

tKÚCÓ »UÓ³Ð vÓFÚÓ½ Íc]« ÓXÚ½Ó√


tKÚOÓ½ iÚOÓHÐ vÓMÚžÓ√ ÚsÓ ÔÂÓdÚÓ√
We rush to the door of Your bounty

and You honour the one You enrich by Your gift.

UÓMÚKÓKÓ{ «Ó–≈ ÍbÚNÓð Íc]« ÓXÚ½Ó√


UÓMÚKÓÓ“ «Ó–≈ uÔHÚFÓð Íc]« ÓXÚ½Ó√
You are the One Who guides when we are misguided.

You are the One who pardons when we slip.

3
UÓLÚKŽ ÓXÚIÓKÓš UÓ ]qÔ ÓXÚFÝÓË
UÓLÚKŠÓË ÎWÓLÚÓŠÓ—ÓË ÎWÓ Ú√Ó—ÓË
You have full knowledge of all You have created

and encompassing compassion, mercy and forbearance.

ÔdÓIÚŠÓ√ œuÔłÔuÚ« w U]M ÓfÚOÓÓË


ÔdÓIÚ Ó√ U]M Ó„ÓbÚMŽ UÓ* ÓôÓË
There is no one in existence more lowly than we are

nor poorer and more in need of what You have than us.

ÁÔ ÔdÚOÓš ÚsÓUÓ¹ ÊUÓÚŠù« ÓlÝ«ÓË UÓ¹


ÔÁÔdÚOÓž ÈÓœUÓMÔ¹ ÓôÓË ÈÓ—ÓuÚ« ]rÓŽ
O you of vast kindness! O You Whose good encompasses all mankind, and no other is called on!

ÊÔ U]MÓŠ UÓ¹ÓË vÓÚdÓGÚ« ÓcIÚMÔ UÓ¹


ÊÔ U]MÓ UÓ¹ÓË vÓJÚKÓNÚ« Ów−ÚMÔ UÓ¹
O Saviour of the drowning! O Compassionate!

O rescuer of the lost! O Gracious Bestower!

Ú O−Ô UÓ¹ ÔlOLÓÝ UÓ¹ Ô‚UÓD=M« Ó‚UÓ{


V
ÚV¹dÓ UÓ¹ Ôl¹dÓÝ UÓ¹ Ô¡«ÓË]b« ]eÓŽ
Words are lacking, O Hearing, O Answerer!

The cure is difficult, O Swift! O Near!

] ÔÓ_« UÓM]ÐÓ— UÓ½ÚœÓbÓ ÚbÓË


n
ÓnÚD^K«UÓ½ÚuÓłÓ— UÓM]ÐÓ— ÓpÚMÓË
To you, our Lord, we have stretched out our hands

and from You, our Lord, we hope for kindness.

4
Ó ÚOÓCÓ tÐ UÓLO UÓMÐ ÚnÔDÚUÓ
X
ÓXO{Ó— tÐ UÓLÐ UÓM={Ó—ÓË
Be kind to us in what You decree

and let us be pleased with what pleases You.

d ÚÔFÚ« Ó‰UÓŠ ]rÔN]K« ‰bÚÐÓ√ÓË


dÚB]M« `¹dÐ UÓ½ÚœÔbÚ«ÓË dÚÔOÚUÐ
O Allah, change the state of hardship

for ease and help us with the wind of victory.

ÚWÓ³ÓKÓGÚ« …UÓGÔ³Ú« vÓKÓŽ UÓMÓ ÚqÓFÚł«ÓË


ÚtÓ³ÓKÓÞ ÚsÓ vÓKÓŽ =d]A« ÈÓ–Ó√ ÚdÔBÚ«ÓË
Give us victory over the aggressors

and contain the evil among those who asked for it.

«ÓdÚNÓ Ôe¹eÓŽ UÓ¹ UÓ½«ÓbŽ ÚdÓNÚ«ÓË


«ÓdÚN]E« wLÚBÔ¹ÓË ÚrÔNÓKÚ³ÓŠ ÔrBÚHÓ¹
Overpower our enemy, O Mighty, with a force

which disorders them and crushes them.

rÚ ÔNÓOÚFÓÝ ÚV=OÓšÓË ÚrÔ¼Óœ«ÓdÔ ÚfJÚŽ«ÓË


ÚrÔNÓ¹Ú√Ó— ÚbÚ Ó√ÓË ÚrÔNÓýuÔOÔł ÚÂeÚ¼«ÓË
Overturn what they desire and make their efforts fail,

defeat their armies and unsettle their resolve.

Ú Ó²ÓLÚI½ ÚrNO ]rÔN]K« q=−ÓŽÓË


p
ÚpÓðÓ—ÚbÔ ÓÊËÔe−ÚFÔ¹ Óô ÚrÔN]½SÓ
O Allah, hasten Your revenge among them

They cannot stand before Your power.

5
Ú ²ÓLÚBŽ qÚ³Ó×Ð =»Ó— UÓ¹ =»Ó— UÓ¹
p
ÚpðÓdÚBÔ½ =eFÐÓË UÓMÚLÓBÓ²ÚŽ« bÓ
O Lord, O Lord, Our protection is by Your love,

and by the might of Your help.

UÓMÚOÓKÓŽ ÚsÔJÓð ÓôÓË UÓMÓ ÚsÔJÓ


UÓMÚOÓ≈ ÎWÓ ÚdÓÞUÓMÚKJÓð ÓôÓË
Be for us and do not be against us.

Do not leave us to ourselves for a single instant.

l Ú ]bK Î…]uÔ UÓMÚIÓÞÓ√ UÓLÓ


lÚH]MK ÎWÓKOŠ UÓMÚFÓDÓ²ÚÝ« ÓôÓË
We have no power of defence

nor have we any device to bring about our benefit.

.Ú dÓJÚ« ÓpÐUÓÐ ÓdÚOÓž UÓ½ÚbÓBÓ UÓÓË


ÚrOLÓFÚ« ÓpKÚCÓ ÓdÚOÓž UÓ½ÚuÓłÓ— UÓÓË
We do not aim for other than Your noble door,

we do not hope for other than Your encompassing bounty.

ÊÔ uÔM^E« Ó„dÚOÓš Ús ÚXÓłÓ— UÓLÓ


ÊÔ uÔJÓ¹ ÚsÔ Ô‰uÔIÓð UÓ fÚHÓMÐ
Minds only hope for Your blessing

by the simple fact that you say 'Be" and it is.

qÔ ^Óu]²« ÓpÐ =»Ó— UÓ¹ =»Ó— UÓ¹


Ôq^ÝÓu]²« ÓpÐÓË ÓpÚ¹ÓbÓ UÓ*
O Lord, O Lord, arrival is by You

to what You have and seeking the means is by You!

6
lÔ O ]d« UÓMÔMÚÔ— ÓXÚ½Ó√ =»Ó— UÓ¹
ÔlOMÓÚ*« UÓMÔMÚBŠ ÓXÚ½Ó√ =»Ó— UÓ¹
O Lord, You are our high pillar of support!

O Lord, You are our impregnable fortress.

UÓMÚÓ_« UÓMÚK½Ó√ =»Ó— UÓ¹ =»Ó— UÓ¹


UÓMÚLÓÓ√ «Ó–≈ÓË UÓMÚKÓ×ÓðÚ—« «Ó–≈
O Lord, O Lord, give us security

when we travel and when we remain.

UÓMÓŽÚdÓ{ÓË UÓMÓŽÚ—Ó“ ÚkÓHÚŠ«ÓË =»Ó— UÓ¹


UÓMÓFÚLÓł Úd= ÓËÓË UÓ½Ó—UÓ−ð ÚkÓHÚŠ«ÓË
O Lord, preserve our crops and herds,

and preserve our trade and make our numbers more!

s ¹=b« ÓœÓöÐ UÓ½ÓœÓöÐ ÚqÓFÚł«ÓË


5JÚÚ*«ÓË ÃUÓ²Ú×ÔÚ*« ÓWÓŠ«Ó—ÓË
Make our land a land of the deen

and repose for the needy and the poor.

ÚWÓÚuÓ œÓö³Ú« ÓsÚOÓÐ UÓNÓ ÚqÓFÚł«ÓË


ÚWÓÚËÓœÓË ÎWÓFÚMÓÓË ÎWÓÚdÔŠÓË
Give us force among the lands as well as respect,

impregnability and a polity.

UÓ¼]eŽ ÊuÔBÓÚ*« =d=« Ós ÚqÓFÚł«ÓË


UÓ¼Ó“ÚdŠ qOLÓÚ'« dÚ²=« Ós ÚqÓFÚł«ÓË
Appoint it its might from the protected secret,

and grant it protection by the beautiful veiling .

7
ÊÚ uÔMÐÓË Ì·UÓIÐÓË ÌœUÓBÐ ÚqÓFÚł«ÓË
ÊÚ uÔJÓ¹ UÓNz«Ó—ÓË Ús Ì»UÓ−Š ÓnÚÓ√
By sad, qaf and nun,

place a thousand veils in front of it.

. dÓJÚ« ÓpNÚłÓË —uÔ½ ÁUÓ−Ð


rOEÓFÚ« ÓpJÚKÔ =dÝ ÁUÓłÓË
By the rank of the light of Your noble Face

and the rank of the secret of Your immense kingdom,

tÔ ]K« ]ô≈ ÓtÓ≈ Óô ÁUÓłÓË


ÔÁU]ÐÓ— UÓ¹ oÚKÓÚ)« dÚOÓš ÁUÓłÓË
And the rank of 'la ilaha illa'llah'

and the rank of the Best of Creation, O our Lord,

¡Ú UÓO³Ú½Ó_« Ó„UÓŽÓœ tÐ UÓ ÁUÓłÓË


Ú¡UÓOÚËÓ_« Ó„UÓŽÓœ tÐ UÓ ÁUÓłÓË
And the rank of that by which the Prophets prayed to You

and the rank of that by which the Awliya' pray to you,

œ UÓðÚËÓ_«ÓË VÚDÔIÚ« —ÚbÓ ÁUÓłÓË


œ«ÓdÚ Ó_«ÓË ”ÚdÓÚ'« ‰UÓŠ ÁUÓłÓË
And the rank of the power of the Qutb and the Awtad

and the rank of the Jaras and Afrad,

UÓ³Ó−^M« ÁUÓłÓË —UÓOÚšÓ_« ÁUÓłÓË


UÓ³ÓI^M« ÁUÓłÓË ‰«ÓbÚÐÓ_« ÁUÓłÓË
And the rank of the Akhyar and the rank of Nujaba'

and the rank of the Abdal and the rank of the Nuqaba',

8
dÚ «Ó–ÓË ÌbÐUÓŽ =qÔ ÁUÓłÓË
ÚdUÓýÓË ÌbUÓŠ =qÔ ÁUÓłÓË
And the rank of every one worshipping and doing dhikr

and the rank of everyone praising and giving thanks,

ÔÁÓ—ÚbÓ ÓXÚFÓ Ó— ÚsÓ =qÔ ÁUÓłÓË


ÔÁÓdÚ– Ó ÚdÓAÓ½ ÚËÓ√ Ó ÚdÓ²ÓÝ Ús]L
And the rank of everyone whose worth You elevated

both those who are concealed and those whose renown has spread,

r ÓJÚ×ÔÚ*« »UÓ²JÚ«  UÓ¹¬ ÁUÓłÓË


r]EÓFÔÚ*« rÓEÚŽÓ_« rÚÝù« ÁUÓłÓË
And the ranks of the firm ayats of the Book

and the rank of the Greatest Supreme Name,

«ÓdÓIÔ UÓMÚHÓÓË =»Ó— UÓ¹ =»Ó— UÓ¹


«ÓdÓIÔÓŠ Ó¡UÓHÓFÔ{ ÓpÚ¹ÓbÓ¹ ÓsÚOÓÐ
O Lord, O Lord, make us stand as fuqara'

before You, weak and lowly.

UÓŽÓœ ÚsÓ Ó¡UÓŽÔœ Ó„UÓ½ÚuÓŽÓœ ÚbÓÓË


vÓFÓÝ ÚsÓ ^œÔdÓ¹ Óô UÎ1dÓ ÎUÒÐÓ—
We call to You with the supplication of the one

who calls on a noble Lord who does not turn aside those who call.

qÚCÓHÚ« iÚ×ÓLÐ UÓ½Ó¡UÓŽÔœ ÚqÓ³ÚUÓ


‰ÚbÓFÚ« Ó»UÓŠ vÓGÚÓ√ ÚsÓ Ó‰uÔ³Ó
Accept our supplication with Your pure grace,

with the acceptance of someone who sets aside the fair reckoning.

9
. dÓJÚ« ÓW]M UÓMÚOÓKÓŽ ÚsÔMÚ«ÓË
r OKÓÚ(« ÓWÓHÚDÓŽ UÓMÚOÓKÓŽ ÚnDÚŽ«ÓË
Bestow on us the favour of the Generous,

and show us the kindness of the Forbearing.

Ú Ó²ÓLÚŠÓ— ÔrOŠÓ— UÓ¹ UÓMÚOÓKÓŽ ÚdÔAÚ½«ÓË


p
ÚpÓ²ÓLÚF½ Ô.dÓ UÓ¹ UÓMÚOÓKÓŽ ÚjÔÚÐÓË
O Merciful, extend Your mercy over us

and spread Your blessing over us, O Generous.

‰«ÓuÚÓ_« dzUÓÝ w UÓMÓ ÚdšÓË


‰UÓFÚ Ó_« dzUÓÝ w UÓMÓ ÚdÓ²Úš«ÓË
Choose for us in all our words

and select for us in all our actions.

UÓJ^ÓL]²« UÓMÓÐÚ√Óœ ÚqÓFÚł«ÓË =»Ó— UÓ¹


UÓJ^ÓM]²«ÓË ¡«]dÓGÚ« W]M^UÐ
O Lord, make it our habit to cling and devote ourselves

to the resplendent Sunna.

ÚWÓHKÓ²Ú ÔÚ*« UÓMÓ{«ÓdÚžÓ√ UÓMÓ ÚdÔBÚŠ«ÓË


ÚWÓ dÚFÓÚ*« ÓÂUÓLÓð UÓMÚ =dÓŽÓË ÓpO
Confine our manifold desires to You

and grant us full and complete gnosis.

qÚ ÓLÓŽÓË ÌrÚKŽ ÓsÚOÓÐ UÓ UÓMÓ ÚlÓLÚł«ÓË


ÚqÓÓ_« U]M UÓIÓ³Ú« —«Óœ vÓ≈ Ú·dÚ«ÓË
Combine both knowledge and action for us,

and direct our hopes to the Abiding Abode.

10
«ÓÓbÓF^« ÓZÚNÓ½ =»Ó— UÓ¹ UÓMÐ ÚZÓNÚ½«ÓË
«ÓbÓN^A« ÓrÚ²Óš =»Ó— UÓ¹ UÓMÓ Úr²Úš«ÓË
O Lord, make us follow the road of the fortunate

and make our seal the Seal of the martyrs, O Lord!

UÓ×ÓKÔ Ó¡ÓöÓCÔ UÓMOMÓÐ ÚqÓFÚł«ÓË


UÓ×ÓBÔ½ Ó5KUÓŽ Ó¡UÓLÓKÔŽÓË
Make our sons virtuous and righteous,

scholars with action and people of good counsel.

q Ú¼Ó_« Ó‰UÓŠ ]rÔN]K« `KÚÓ√ÓË


qÚL]A« ÓlÚLÓł ]rÔN]K« d=Ó¹ÓË
O Allah, remedy the situation of the people

and, O Allah, make the reunification easy.

Ó ³ÔÚ*« ÓpÓ×Ú²Ó Ú`Ó²Ú «ÓË =»Ó— UÓ¹


5
Ós¹=b« ]eÓŽÓ√ÓË v]ÓuÓð ÚsÓ*
O Lord, grant Your clear victory to the one

who takes charge and empowers the Deen,

tÔ ÓÐÚeŠ ÚdÔBÚ½«ÓË ‰Úu]D« «Ó– UÓ¹ ÔÁÚdÔBÚ½«ÓË


ÔtÓ³ÚKÓ ÔtÚMÓŽ ÓpO{ÚdÔ¹ UÓLÐ ÚúÚ«ÓË
And help him, O You Who are forbearing, and help his party

and fill his heart with what will make him pleasing to you.

Íb]LÓ×ÔÚ*« UÓMÓM¹œ ÚdÔBÚ½«ÓË =»Ó— UÓ¹


ÍbÔÐ UÓLÓ Á=eŽ ÓÂUÓ²š ÚqÓFÚł«ÓË
O Lord, help our Muhammadan deen,

and make it end mighty as it began.

11
UÓLÓKÔFÚ« kÚH×Ð =»Ó— UÓ¹ ÔtÚEÓHÚŠ«ÓË
UÓL]« vÓ≈ Á—uÔ½ Ó—UÓMÓ ÚlÓ Ú—«ÓË
Preserve it, O Lord, through the preservation of the scholars,

and raise the minaret of its light to heaven.

UÓMÓ³Ú½Ó– ÚdHÚž«ÓË nÚ«ÓË ·UÓŽÓË ÔnÚŽ«ÓË


UÓM]ÐÓ— UÓ¹ ÌrKÚÔ =qÔ ÓVÚ½Ó–ÓË
Pardon, grant well-being, make up for our deficiency

and forgive our sins and the sins of every Muslim, O our Lord.

— UÓ²Ú ÔÚ*« vÓKÓŽ =»Ó— UÓ¹ =qÓ ÓË


—«ÓbÚI*« ÓWÓKUÓJÚ« ÓpÓðÓöÓ
O Lord, bless the Chosen one

with your perfect prayer of blessing.

ÁdÚÓQÐ wHÓð w²]« ÓpÓðÓöÓ


Á—ÚbÓ ŸUÓHðÚ—UÐ ÔoOKÓ¹ UÓLÓ
Your prayer is that which grants success in his business

as befits his lofty worth.

vÓKÓŽÓË «ÓdJÚ« ‰ü« vÓKÓŽ ]rÔŁ


ÓöÓð ÚrÔN] ÚsÓÓË =dÔGÚ« tÐUÓ×ÚÓ√
Then bless his noble family and glorious Companions

and those who have followed them.

Á bÚLÓ×Ð Íc]« t]K ÔbÚLÓÚ(«ÓË


ÁbÚBÓ ÓÂUÓLÓð bÚBÓIÚ« ËÔ– ÔmÔKÚ³Ó¹
Praise belongs to Allah by whose praise

those with an aim completely fulfil that aim.

12

You might also like