0% found this document useful (0 votes)
238 views68 pages

Nad C 372 User Manual

инструкция

Uploaded by

wozduhowod
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
238 views68 pages

Nad C 372 User Manual

инструкция

Uploaded by

wozduhowod
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 68

C 372

ENGLISH
Stereo Integrated Amplifier

FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Owner’s Manual

ITALIANO
Manuel d’Installation
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding PORTUGUÊS

Manual del Usuario


Manuale delle Istruzioni
Manual do Proprietário
SVENSKA

Bruksanvisning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION ATTENTION: ATTENTION


POUR ÉVITER LES CHOC ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC FOND.
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO CAUTION
USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. PLUG TO WIDE SLOT FULLY INSERT.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not If an indoor antenna is used (either built into the set or installed
expose this unit to rain or moisture. separately), never allow any part of the antenna to touch the metal
parts of other electrical appliances such as a lamp, TV set etc.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated CAUTION
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of POWER LINES
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Any outdoor antenna must be located away from all power lines.

OUTDOOR ANTENNA GROUNDING


The exclamation point within an equilateral triangle is intended to If an outside antenna is connected to your tuner or tuner-
alert the user to the presence of important operating and preamplifier, be sure the antenna system is grounded so as to
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying provide some protection against voltage surges and built-up static
the product. charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70-1984, provides information with respect to proper grounding of
the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to
Do not place this unit on an unstable cart, stand or tripod, bracket an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of
or table. The unit may fall, causing serious injury to a child or adult antenna discharge unit, connection to grounding electrodes and
and serious damage to the unit. Use only with a cart, stand, tripod, requirements for the grounding electrode.
bracket or table recommended by the manufacturer or sold with
the unit. Any mounting of the device on a wall or ceiling should a. Use No. 10 AWG (5.3mm2) copper, No. 8 AWG (8.4mm2)
follow the manufacturer’s instructions and should use a mounting aluminium, No. 17 AWG (1.0mm2) copper-clad steel or bronze
accessory recommended by the manufacturer. wire, or larger, as a ground wire.
b. Secure antenna lead-in and ground wires to house with stand-off
An appliance and cart combination should be moved with care. insulators spaced from 4-6 feet (1.22 - 1.83 m) apart.
Quick stops, excessive force and uneven surfaces may cause the c. Mount antenna discharge unit as close as possible to where lead-
appliance and cart combination to overturn. in enters house.
d. Use jumper wire not smaller than No.6 AWG (13.3mm2) copper,
or the equivalent, when a separate antenna-grounding electrode
Read and follow all the safety and operating instructions before is used. see NEC Section 810-21 (j).
connecting or using this unit. Retain this notice and the owner’s
manual for future reference. EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL
All warnings on the unit and in its operating instructions should be CODE INSTRUCTIONS CONTAINED IN ARTICLE 810 - RADIO AND
adhered to. TELEVISION EQUIPMENT.
Do not use this unit near water; for example, near a bath tub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a
swimming pool.
The unit should be installed so that its location or position does not
interfere with its proper ventilation. For example, it should not be
situated on a bed, sofa, rug or similar surface that may block the
ventilation openings; or placed in a built-in installation, such as a
bookcase or cabinet, that may impede the flow of air through its
ventilation openings.
The unit should be situated from heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other devices (including amplifiers) that
produce heat.
The unit should be connected to a power supply outlet only of the
voltage and frequency marked on its rear panel.
The power supply cord should be routed so that it is not likely to be
walked on or pinched, especially near the plug, convenience
receptacles, or where the cord exits from the unit.
Unplug the unit from the wall outlet before cleaning. Never use
benzine, thinner or other solvents for cleaning. Use only a soft
damp cloth.
The power supply cord of the unit should be unplugged from the
wall outlet when it is to be unused for a long period of time.
Care should be taken so that objects do not fall, and liquids are not
spilled into the enclosure through any openings.
This unit should be serviced by qualified service personnel when: NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: This reminder is provided to
call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the
A. The power cord or the plug has been damaged; or National Electrical Code that provides guidelines for proper
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or grounding and, in particular, specifies that the ground cable ground
C. The unit has been exposed to rain or liquids of any kind; or shall be connected to the grounding system of the building, as close
D. The unit does not appear to operate normally or exhibits a to the point of cable entry as practical.
marked change in performance; or
E. The device has been dropped or the enclosure damaged.

DO NOT ATTEMPT SERVICING OF THIS UNIT


YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL
Upon completion of any servicing or repairs, request the service
shop’s assurance that only Factory Authorized Replacement Parts
with the same characteristics as the original parts have been used,
and that the routine safety checks have been performed to
guarantee that the equipment is in safe operating condition.
REPLACEMENT WITH UNAUTHORIZED PARTS MAY RESULT IN FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR OTHER HAZARDS.

2
North American

REAR PANEL CONNECTIONS

FRONT PANEL CONTROLS

3
QUICK START 6. TAPE 2 IN, OUT
1 Connect the speakers to the Speaker A terminals and sources to the Connections for analogue recording and playback to an audio tape
relevant rear input sockets. recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads, connect to the left
2 Plug in the AC power cord. and right 'Audio Output' of the tape machine to the TAPE 2 IN sockets
3 Press the POWER button to turn the NAD C 372 on. for playback. Connect the left and right 'Audio Input' of the tape
4 Press the required input selector. machine to the TAPE 2 OUT sockets for recording.
ENGLISH

NOTES ON INSTALLATION 7. TAPE 1 IN, OUT


Your NAD C 372 should be placed on a firm, level surface. Avoid placing Connections for analogue recording and playback to a secondary audio
the unit in direct sunlight or near sources of heat and dampness. Allow tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads, connect to the
adequate ventilation. Do not place the unit on a soft surface like a left and right 'Audio Output' of the tape machine to the TAPE 1 IN
carpet. Do not place unit in an enclosed position, such a bookcase or sockets for playback and tape monitoring. Connect the left and right
cabinet, that may impede the air-flow through the ventilation slots. 'Audio Input' of the tape machine to the TAPE 1 OUT sockets for
FRANÇAIS

Make sure the unit is switched off before making any connections. recording.

The RCA sockets on your NAD C 372 are colour coded for convenience. 8. PRE OUT 1
Red and white are Right and Left audio respectively, and yellow for NAD In normal use the PRE OUT 1 is connected to the Main-In sockets
Link. Use high quality leads and sockets for optimum performance and (No. 9) with the links supplied. The NAD C 372 allows for the
reliability. Ensure that leads and sockets are not damaged in any way connection of multiple power amplifiers. If you are using a single,
and all sockets are firmly pushed in. external stereo power amplifier, disconnect the links to the Main-In
DEUTSCH

sockets. The C 372's internal power amplifier is now disconnected.


For best performance, use quality speaker leads of 16 gauge (1.5mm) Use a twin RCA-to-RCA lead to connect to the left and right 'Audio
thickness or more. If the unit is not going to be used for some time, Input' of the Power amp to the PRE OUT 1 sockets.
disconnect the plug from the AC socket.

Should water get into your NAD C 372, shut off the power to the unit NOTES: Always turn the C 372 and associated external power
and remove the plug from the AC socket. Have the unit inspected by a amplifiers off before connecting or disconnecting anything to the PRE-
ESPAÑOL

qualified service technician before attempting to use it again. Do not OUT 1, 2 and MAIN-IN sockets. The PRE-OUT 1&2 output signals will be
remove the cover, there are no user-serviceable parts inside. Use affected by the NAD C 372's volume and tone control settings.
a dry soft cloth to clean the unit. If necessary, lightly dampen the cloth
with soapy water. Do not use solutions containing benzol or other 9. MAIN IN
volatile agents. Connections to an external pre-amplifier or processor, such as a
surround-sound decoder. In normal use these are connected to the Pre-
REAR PANEL CONNECTIONS (FIGURE 1) Out 1 sockets (No. 8) with the links supplied. To connect your NAD
ITALIANO

1. DISC INPUT C 372 to external processor or pre-amplifier first remove these links. Use
Input for additional line level input signals such as CD, Mini Disc player a twin RCA-to-RCA lead to connect to the left and right 'Audio Output'
or the output signal from a step-up amplifier for a turntable. Use a twin of the pre-amp or processor to the Main-In sockets.
RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary unit's left and right 'Audio
Outputs' to this input. NOTES: Always turn the C 372 and associated external power
amplifiers off before connecting or disconnecting anything to the PRE-
PORTUGUÊS

2. CD INPUT OUT 1, 2 and MAIN-IN sockets.


Input for a CD or other line-level signal source. Use a twin RCA-to-RCA The PRE-OUT 1&2 output signals will be affected by the NAD C 372's
lead to connect the CD player's left and right 'Audio Outputs' to this volume and tone control settings.
input. The NAD C 372 only accepts analogue signals from your CD
player. 10. PRE OUT 2
The PRE OUT 2 sockets can be used to drive an additional power
3. VIDEO INPUT amplifier. The VOLUME Pre-Out 2 control (No. 11) can be used to reduce
SVENSKA

Input for the audio signal from a stereo VCR (or stereo TV/Satellite/Cable the output level of the pre-amplifier to the power amplifier by up to -
receiver) or other line-level audio source. Using twin RCA-to-RCA leads, 12dB. With the VOLUME Pre-Out 2 control set to the maximum position
connect to the left and right 'Audio Out' of the unit to these inputs. (at the 0dB position), the output level will be identical to that of the PRE
Note: These are audio inputs only. OUT 1 sockets.

4. AUX INPUT
Input for additional line level input signals such as another CD player.
Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary unit's left and right
'Audio Outputs' to this input.

5. TUNER INPUT
Input for a Tuner or other line-level signal source. Use a twin RCA-to-RCA
lead to connect the Tuner left and right 'Audio Outputs' to this input.

4
If you are using a pair of power amplifiers specifically for Bi-Amping, If your listening involves moderate power levels you may leave the Soft
use the PRE OUT 2 sockets to connect the power amplifier with the Clipping™ switch to Off. If you are likely to play at high levels, that could
highest gain of the pair. By adjusting the VOLUME PRE OUT 2 control stretch the amplifier's power capability, then switch Soft Clipping On.
(No. 11) the volume level can be matched exactly to that of the power The Soft Clipping™ indicator on the front panel will illuminate when the
amplifier connected to the PRE OUT 1 sockets. Refer also to chapter amplifier is in Soft Clipping mode.
"Bi-Amping" for more information. Use a twin RCA-to-RCA lead to
connect to the left and right 'Audio Input' of the Power amp to the PRE 14. IR IN, OUT

ENGLISH
OUT 1 & 2 sockets. The IR IN/OUT connector is used to pass commands from other units
fitted with IR IN/OUT connectors. This allows centralized control of a
NOTES: Always turn the C 372 and associated external power complete system, and also allows some of the basic functions of other
amplifiers off before connecting or disconnecting anything to the PRE- NAD components (such as a tuner, CD player or cassette-deck) also
OUT 1, 2 and MAIN-IN sockets. equipped with IR IN/OUT to be controlled with the amplifier's remote
The PRE-OUT 1&2 output signals will be affected by the NAD C 372's control. To function with such other units, connect the C 372's IR OUT

FRANÇAIS
volume and tone control settings. to the IR IN on the other unit. The IR connectors can be daisy-chained,
IN to OUT, so that a whole system can be controlled from the remote
11. VOLUME PRE OUT 2 control facilities of one unit.
The VOLUME Pre-Out 2 control allows for adjustment of the output
level of the PRE OUT 2 sockets. The output level can be reduced from NOTES: It is advisable not to connect IR IN/OUT if these units that have
0dB to -12dB; when set to the maximum position (at the 0dB position), their own built-in remote control command receiver and are positioned
the output level will be identical to that of the PRE OUT 1 sockets. Refer together, in direct view from the remote control handset. If you are

DEUTSCH
also to chapter "Bi-Amping" for more information. unsure, try operating the products without IR IN/OUT first; If the unit
responds to the remote control command, it will not be necessary to
NOTES: Always turn the C 372 and associated external power connect IR IN/OUT. Never loop the last unit back to the first NAD unit in
amplifiers off before connecting or disconnecting anything to the PRE- the IR IN/OUT chain. Unplug all units from the mains before connecting
OUT 1, 2 and MAIN-IN sockets. or disconnecting IR IN/OUT.
The PRE-OUT 1&2 output signals will be affected by the NAD C 372's
volume and tone control settings. 15. 12V TRIGGER OUT

ESPAÑOL
This output allows to remotely switch on or off ancillary equipment such
12. BRIDGE MODE as a tuner, power amplifier, etc. which are also equipped with a 12V
The NAD C 372 can be used as part of a higher power stereo or home- trigger input. This can also be an AC outlet power strip equipped with
theatre system, by connecting adding additional power amplifiers. If the a 12V trigger input. The 12V trigger output is activated whenever the
power amp section in the NAD C 372 is to be used to drive a single unit is switched to normal operational mode from Stand-by or Off.
speaker, then use the Bridge switch to run the built-in Left and Right
power amplifiers as a single channel, high power unit. Set the BRIDGE For switching Stand-by/Power On of an external component through

ITALIANO
MODE switch to the 'Bridge' position and connect the speaker to the the C 372, connect the12V-trigger output of the C 372 to the remote
terminals marked 'L +' and 'R+' ensuring that the 'L+' is connected to the component's DC input jack. The plug required is a standard 3.5mm
'+' terminal on your loudspeaker and the 'R+' is connected to the Mini-Jack plug ("mono"): The tip is the live or + connection, the shaft
loudspeaker's '-' terminal. Connect the source to the Left MAIN-IN input. of the input jack is the 12V-trigger - or ground connection.

In Bridged Mode the NAD C 372 will produce approximately 300W into NOTES: Check the specifications of the Trigger input terminal on the

PORTUGUÊS
an 8 ohm loudspeaker. In this mode, the amplifier sections will react as other components to ensure these are compatible with the C 372's 12V-
though the speaker impedance has been halved. Low impedance trigger output. NAD components equipped with 12V input triggers are
speakers (under 8 ohms) are not recommended when using Bridge fully compatible with the C 372's 12V output trigger. The C 372's 12V-
Mode, as these may cause the amplifier's thermal cut-out to operate if trigger output voltage is 12V DC. The total maximum current must not
played at high levels. exceed 200mA. Typically, NAD 12V input triggers draw less than 10mA
of current.
The Bridge LED on the front panel (Fig. 2; No. 2) will illuminate when Before making any connections to any 12V trigger input or output,
SVENSKA

the amplifier is in Bridge mode. make sure all components are disconnected from the AC mains.

NOTES: Do not connect anything to the Right MAIN-IN input (No. 9) Failure to observe the above may result in damage to the C 372 or any
when Bridge Mode is selected. Always turn the C 372 and associated ancillary components attached to it. If in doubt over the connections,
external power amplifiers off before connecting or disconnecting installation and operation of the 12V trigger output consult your NAD
anything to the PRE-OUT 1, 2 and MAIN-IN sockets. dealer.

13. SOFT CLIPPING™ 16. SPEAKERS A + SPEAKERS B


When an amplifier is driven beyond its specified power output, a hard, The NAD C 372 is equipped with two sets of speaker connectors. Use
distorted sound can be heard on very loud sounds. This is caused by the the Speakers A connectors for the 'main' speakers and use the Speakers
amplifier cutting off or 'hard clipping' the peaks of sound that it was not B connectors for a second pair, for example, extension speakers located
designed to reproduce. The NAD Soft Clipping™ circuit gently limits the in another room.
output of the system to minimise audible distortion if the amplifier is
overdriven.

5
Under normal operation, connect the right speaker to the terminals REMOTE CONTROL (FIGURE 3) ON AND OFF BUTTONS
market 'R +' and 'R-' ensuring that the 'R+' is connected to the '+' Press the POWER button to switch the amplifier On. The Stand-by
terminal on your loudspeaker and the 'R-' is connected to the indicator (No. 2) over the power button will light up amber. Pressing the
loudspeaker's '-' terminal. Connect the terminals marked 'L+' and 'L-' POWER switch again will turn the unit OFF completely, it will not
to the left speaker in the same way. respond to the remote control. The NAD C 372 remote has a separate
On and Off button. This can be particularly useful to keep components
In Bridge Mode, connect the single speaker to the terminals marked 'R within a system "in sync": This way all components will switch to stand-
ENGLISH

+' and 'L+' ensuring that the 'L+' is connected to the '+' terminal on by when Off is pressed or switch to operating mode when On is pressed,
your loudspeaker and the 'L+' is connected to the loudspeaker's '-' instead of some components switching On when the amplifier is
terminal. Refer also to section "Bridging" in this chapter (No. 12). switched to Stand-by. (Note that the other components have to be
Always use heavy duty (16 gauge; 1.5mm, or thicker) stranded wire capable of responding to the separate On and Off commands as well).
to connect loudspeakers to your NAD C 372. The high-current Press the ON button to switch the unit from Stand-by to the operating
binding post terminals can be used as a screw terminal for cables mode; The Stand-by indicator (Fig. 2; No. 2) will turn from amber to red,
FRANÇAIS

terminating in spade or pin sockets or for cables with bare wire ends. then to green and the indicator for the last selected input will blink and
light up. Press the OFF button to switch the unit to the Stand-by mode:
BARE WIRES AND PIN CONNECTORS The Stand-by indicator will light up amber.
Bare wires and pin sockets should be inserted into the hole in the shaft
of the terminal. Unscrew the speaker terminal's plastic bushing until the NOTE: In Stand-by mode the C 372 uses very little power. However, it
hole in the screw shaft is revealed. Insert the pin or bare cable end into is recommended that you switch the unit totally off if it is not going to
the hole and secure the cable by tightening down the terminal's be used for more than a couple of days. Switch off completely by
DEUTSCH

bushing. Ensure bare wire from the speaker cables does not touch the pressing the POWER button on the front panel (No. 1), all lights will
back panel or another socket . Ensure that there is only 1/2" (1cm) of extinguish.
bare cable or pin and no loose strands of speakers wire.
2. POWER / STAND-BY / PROTECTION INDICATOR
NOTE: Make sure the speaker impedance is 4 ohms or more when Upon switching the power on, the LED will light up amber in standby
connecting only one pair of speakers; make sure the speaker impedance state. While one of the input select buttons is pressed, the LED will turn
for all speakers is more then 8 ohms when connecting two sets of red for a moment, then turn green for ON state. In cases of serious
ESPAÑOL

speakers. In Bridge Mode, the impedance of the loudspeaker should abuse of the amplifier, such as overheating, excessively low loudspeaker
also be 8 ohms or higher. impedance, short circuit etc. the amplifier will engage its Protection
circuitry, indicated by the LED turning from green to red, and the sound
17. SWITCHED AC OUTLET being muted. In such a case, turn the amplifier off, wait for it to cool
The AC power cord of another component may be plugged into this down and/or check the speaker connections, making sure the overall
accessory outlet. Components plugged into this outlet will be switched loudspeaker impedance doesn’t go below 4 ohms. Once the cause for
On and Off by the POWER button on the front panel or by the ON and the protection circuitry to engage has been removed, press Power again
ITALIANO

STAND-BY button on the remote control handset. to resume normal operation.

NOTE: The total power consumption of any components connected to The diagram below shows the operation of the Stand-by / protection
the AC outlets may not exceed 100 Watts. Green Amber Red
Normal Operation •
18. IEC AC MAINS (POWER) INPUT Stand-by •
PORTUGUÊS

The C 372 comes supplied with a separate AC Mains cable. Before Protection •
connecting the cable to a live wall socket ensure that it is firmly
connected to the NAD C 372's AC Mains input socket first. Always indicator:
disconnect the AC Mains cable plug from the live wall socket first, 3. HEADPHONE SOCKET
before disconnecting the cable from the C 372 Mains input socket. A 1/4" stereo jack socket is supplied for headphone listening and will
work with conventional headphones of any impedance. The
FRONT PANEL CONTROLS (FIGURE 2) headphone socket will work in parallel to the selected speakers. To
SVENSKA

1. POWER ON/OFF listen to headphones only, de-select Speakers A and/or B (No. 4).
Press the POWER button to switch the amplifier On. The Stand-by
indicator (No. 2) over the power button will light up amber and after a The volume, tone and balance controls are operative for headphone
short pause will turn to green to indicate the amplifier is now ready for listening. Use a suitable adapter to connect headphones with other
normal operation. types of sockets, such as 3.5mm stereo 'personal stereo' jack plugs.

Pressing the POWER switch again will turn the unit OFF completely, it NOTE: Make certain that the volume control is turned to minimum (fully
will not respond to the remote control. counter-clockwise) before connecting or disconnecting headphones.
Listening at high levels can damage your hearing.

4. SPEAKERS A & B
The Speakers A and B buttons engage or disengage the speakers
connected respectively to the Speakers A and Speakers B terminals on
the rear panel. Press A to switch the speakers connected to the speaker
A terminals On or Off. Press B to switch the speakers connected to the
speaker A terminals On or Off. The indicator directly over the buttons
shows the status of speakers A and B.

6
If Speakers A and B are both engaged (both indicators over the Speakers 7. SOFT CLIPPING™ INDICATOR
A and B buttons are lit), the amplifier's output power is fed to both sets The green SOFT CLIPPING™ indicator shows that the Soft Clipping™
of speakers in parallel. If speakers A and B are disengaged, both sets of mode is engaged. Refer also to chapter "Rear Panel Connections",
speakers are silenced. You can use this setting mode to listen to section 13; "Soft Clipping™" for more information.
headphones (No. 3).
8. BASS & TREBLE CONTROLS
NOTES: Always turn the volume down when engaging or The NAD C 372 is fitted with BASS and TREBLE tone controls to adjust

ENGLISH
disengaging either Speaker A or Speaker B. When using Speakers A the tonal balance of your system.
and B at the same time, make sure that the total impedance of the The 12 o'clock position is 'flat' with no boost or cut and a detent
speakers connected is more than 8 ohms. Refer to the table below: indicates this position. Rotate the control clockwise to increase the
Bridge Mode Stereo Mode amount of Bass or Treble. Rotate the control counter-clockwise to
One speaker 81 minimum One speaker 41 minimum decrease the amount of Bass or Treble. The Tone controls do not affect
Two speakers 161 minimum Two speakers 81 minimum recordings made using the Tape outputs but will affect the signal

FRANÇAIS
going to the Pre-amp outputs (Pre-Out 1 & 2).
5. INPUT SELECTORS
These buttons select the active input to the NAD C 372 and the signal 9. TONE DEFEAT
sent to the loudspeakers, the Tape outputs and the Pre-Out sockets. The The TONE DEFEAT switch bypasses the tone control section of the NAD
buttons on the remote control handset duplicate these buttons, with C 372. If the Tone Controls are not normally used and left in the 12
the exception of the tuner input; see below. Green indicators just above o'clock position, then it is advisable to switch out the Tone Control
each button show which input is currently selected. section altogether by using this switch. In the 'out' position, the Tone

DEUTSCH
DISC Selects a line-level source connected to the DISC sockets as the Control circuits are active, pushing the TONE DEFEAT switch 'in'
active input. bypasses the Tone Control section.
CD Selects the CD (or other line-level source) connected to the CD
sockets, as the active input. 10. BALANCE
VIDEO Selects the VCR (or stereo TV/Satellite/Cable receiver) connected The BALANCE control adjusts the relative levels of the left and right
to the VIDEO sockets, as the active input. speakers. The 12 o'clock position provides equal level to the left and
AUX Selects a line-level source connected to the AUX sockets, as the right channels. A detent indicates this position.

ESPAÑOL
active input.
TUNER Selects the tuner (or other line-level source) connected to the Rotating the control clockwise moves the balance towards the right.
Tuner sockets, as the active input. Rotating the control counter-clockwise moves the balance to the left.
TAPE 2 Selects Tape 2 as the active input. The BALANCE control does not affect recordings made using the Tape
TAPE 1 Monitor Selects the output from a tape recorder when playing outputs but will affect the signal going to the Pre-amp outputs (Pre-Out
back tapes or monitoring recordings being made through the Tape 1 1 & 2).
sockets. Press the Tape 1 button once to select it and again to return to

ITALIANO
the normal input selection. 11. VOLUME
Tape 1 is a tape Monitor function which does not override the current The VOLUME control adjusts the overall loudness of the signals being
input selection. For example, if the CD is the active input when TAPE 1 fed to the loudspeakers. It is motor driven and can be adjusted from the
is selected, then the CD signal will continue to be selected and sent to remote control handset. The VOLUME control does not affect recordings
both the TAPE 2, and TAPE 1 OUTPUT sockets, but it is the sound from made using the Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-
recorder connected to Tape 1 that will be heard on the loudspeakers. amp outputs (Pre-Out 1 &2).

PORTUGUÊS
Apart from the amber indicator to show Tape 1 is engaged, the green
indicator for the active input will also stay lit. 12. BRIDGE MODE INDICATOR
The BRIDE MODE indicator lights up (amber) when the C 372 is
NOTE: The remote control handset with the C 372 supplied is of a switched to Bridge Mode. Refer also to chapter "Rear Panel
universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some Connections", section 12, "Bridge Mode" for more information.
buttons on this handset are inoperative as the functions aren't
supported by the C 372. The Video 2 and Video 3 input selector buttons RECORDING
SVENSKA

on the remote control handset are inoperative in the case of the C 372. TO MAKE A RECORDING
When any source is selected, its signal is also fed directly to any tape
6. INFRA-RED REMOTE CONTROL COMMAND RECEIVER machine connected to the TAPE 2 or TAPE 1 OUTPUTS for recording.
The infrared sensor, located behind this circular window, receives
commands from the remote control. There must be a clear line-of-sight TAPE TO TAPE COPYING
path from the remote control to this window; if that path is obstructed, You can copy between two tape machines connected to your NAD
the remote control may not work. C 372. Put the source tape in the recorder connected to Tape 2 and the
blank tape into the recorder connected to Tape 1. By selecting TAPE 2
NOTES: When a command from the remote control is received, the Input you can now record from Tape 2 to Tape 1 and monitor the signal
Stand-by/protection indicator will blink. Note that the indicator may also coming from the original tape.
blink when receiving commands not necessarily for the C 372 but for
other components in the system.

Direct sunlight, very bright or fluorescent ambient lighting may affect


the operating range and angle for the remote control handset.

7
BI-AMPING POWER ON AND OFF BUTTONS
Some loudspeakers have separate connection terminals for the LF (Low The NAD C 372 remote has a separate On and Off button. This can be
Frequency) and HF (High Frequency) sections of the speaker. This facility particularly useful to keep components within a system "in sync": This
allows to "Bi-Amp" these speakers, where a separate power amplifier is way all components will switch to stand-by when Off is pressed or
used for the LF and HF section, which may improve overall sound quality. switch to operating mode when On is pressed, instead of some
components switching On when the amplifier is switched to Stand-by.
The NAD C 372 provides two sets of pre amplifier outputs (PRE OUT 1 (Note that the other components have to be capable of responding to
ENGLISH

& 2) to facilitate the connections for Bi-Amping. Moreover, the level from the separate On and Off commands as well). Press the ON button to
PRE OUT 2 can be reduced in relation to PRE OUT 1 to accommodate switch the unit from Stand-by to the operating mode; The Stand-by
power amplifiers with different gain (amplification factor). indicator (Fig. 2; No. 2) will turn from amber, to red, then to green and
the indicator for the last selected input will blink and light up. Press the
To set up the C 372 with power amplifiers first decide which power OFF button to switch the unit to the Stand-by mode: The Stand-by
amplifier has the highest gain. This is easily done by comparing the indicator will light up amber.
FRANÇAIS

loudness level of the power amplifiers in an identical system (keep the


volume control at the same level; use the same source and speakers). SPEAKERS A & B
The amplifier that plays louder has the highest gain (note that this does These buttons perform the same function as those on the front panel.
not need to be the more powerful amplifier of the two). Connect the The Speakers A and B buttons engage or disengage the speakers
amplifier with highest gain to the PRE OUT 2 (No. 10) sockets; the other connected to respectively the Speakers A and Speakers B terminals on
power amplifier to the PRE OUT 1 (No. 8) sockets. From the maximum the rear panel. Press A to switch the speakers connected to the speaker
level position (0dB), use the VOLUME PRE OUT 2 control (No. 11) to A terminals On or Off. Press B to switch the speakers connected to the
DEUTSCH

reduce the output level of PRE OUT 2 so that the volume level of both speaker B terminals On or Off. The indicator directly over the buttons
power amplifiers is exactly matched. shows the status of speakers A and B.

NOTES: The gain of the NAD C 272 power amplifier is identical to that MUTE
of the C 372's built-in power amplifier (in fact, the C 272 and C 372's Press the MUTE Button to temporarily switch off the sound to the
power amplifier section are almost identical). When combined with the speakers and headphones. Mute mode is indicated by the active input
NAD C 272 for Bi-Amping, leave the PRE-OUT 1 connected, with the indicator on the front panel flashing. Press MUTE again to restore sound.
ESPAÑOL

links provided, to MAIN-IN. Connect the C 272 to the PRE-OUT 2 Mute does not affect recordings made using the Tape outputs but will
output. Set the VOLUME PRE-OUT 2 control to its maximum position. affect the signal going to the Preamp outputs (Pre-Out 1 &2).

The provided links to connect from PRE-OUT 1 to MAIN-IN can also be INPUTS
used to connect from PRE-OUT 2 to MAIN-IN, should the C 372's power The input selector buttons perform the same functions as the buttons
amplifier have the highest gain. Always turn the C 372 and external labelled the same on the front panel.
power amplifiers off before connecting or disconnecting anything from
ITALIANO

Pre-Out and to Main-In sockets. MASTER VOLUME


Press the MASTER VOLUME or buttons to respectively
POWERDRIVE increase or decrease the loudness level. Release the button when the
To meet the diverse requirements of high current drive and high desired level is reached. The motorised Volume Control on the front
dynamic power, our patented PowerDrive amplifier circuit will build panel will indicate the level set. The Master Volume buttons do not
further on our reputation for amazingly effective power. By adding a affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal
PORTUGUÊS

second high-voltage rail to our well regulated high-current power going to the Pre-amp outputs (Pre-Out 1 &2).
supply, we get an "overdrive" that can nearly double the continuous
power on a short term dynamic power basis. This is a further TUNER CONTROL
development and refinement of our renowned Power Envelope circuit, (for use with NAD Tuner)
utilized by NAD in the 80's and 90's. PowerDrive differs from Power TUNE or scans respectively higher or lower station
Envelope in that it offers greater amplifier stability and low impedance frequencies for both AM and FM.
drive capability, resulting in less distortion when driving real speakers PRESET or selects respectively higher or lower number
SVENSKA

with real program material. station preset.

REMOTE CONTROL HANDSET (FIGURE 3) CD PLAYER CONTROL


The Remote Control handset handles all the key functions of the NAD (for use with NAD CD/DVD Player)
C 372 and has additional controls to remotely operate NAD Tuners, engages Pause
Cassette and CD machines. It will operate up to a distance of 16ft (5m). engages Stop
Alkaline batteries are recommended for maximum operating life. Four engages Play, toggles between Play and Pause or engages Track
AAA (R 03) batteries should be fitted in the battery compartment at the skip; Press once to respectively go to the next track or to return to start
back of the Remote Control handset. When replacing batteries, check of current or previous track.
that they have been put in the right way round, as indicated on the base engages CD drawer Open/Close; Press once to open the CD
of the battery compartment. Please refer to previous sections of the drawer then once again to close the CD drawer and start playback.
manual for a full description of individual functions. The TAPE/TUNER - CD switch applies tape controls to the transport keys
when in the TAPE/TUNER position, and applies CD controls to the
When a command from the remote control is received, the Standby/ transport keys when in the CD position.
protection indicator will blink. Note that the indicator may also blink
when receiving commands not necessarily for the C 372 but for other
components in the system.

8
CASSETTE DECK CONTROL NOTES: The remote control handset supplied with the C 372 is of a
(for use with single NAD Cassette Decks) universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some
engages Forward Play. buttons on this handset are inoperative as the functions aren't
Press to put cassette deck into record-pause. Press Play to start supported by the C 372. The Video 2 and Video 3 input selector buttons
recording. (inside section No. 2) on the remote control handset are inoperative in
Stops Play or Recording. the case of the C 372.
engages Rewind.

ENGLISH
engages Fast Forward. Direct sunlight or very bright ambient lighting may affect the operating
The TAPE/TUNER - CD switch applies tape controls to the transport keys range and angle for the remote control handset.
when in the TAPE/TUNER position, and applies CD controls to the
transport keys when in the CD position.

FRANÇAIS
REMOTE CONTROL (FIGURE 3)

DEUTSCH
ON
ON OF F

CD T UNE R A UX

ESPAÑOL
DISC/PHONO TAPE MON TA P E 2

V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3

1 2 3

ITALIANO
4 5 6 PRESS IN AND LIFT TAB TO REMOVE PLACE BATTERIES INTO OPENING.
BATTERY COVER OUT OF RECESS ENSURE THE CORRECT FITTING IS
OBSERVED
7 8 9

PORTUGUÊS
10 0 +10

TA P E /
T U NE R CD

S CAN VOL
MUT E

DEV1

PR ESET DEV2
SVENSKA
DIS P MO NO

T UNE E NT E R T U NE

SPK SPK
REPLACE BATTERY COVER BY DEV.1 & DEV.2
A B
ALIGNING AND INSERTING THE TWO
PR ESET
O P E N/C L O S E S TOP PA U S E
TABS INTO THE HOLES.

PRESS BATTERY COVER INTO PLACE


S K IP P L AY S K IP UNTIL IT 'CLICKS' CLOSED

SR 5

9
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution

NO SOUND • Power AC lead unplugged or power not • Check if AC lead is plugged in and power
switched on switched on
• Tape 1 Monitor selected • De-select Tape 1 Monitor mode
• Mute on • Switch off Mute
• Rear Pre-out/Main-in amp links not fitted • Fit links
• No speakers selected • Select the appropriate speakers (A / B)
ENGLISH

NO SOUND ONE CHANNEL • Balance control not centred • Centre Balance control
• Speaker not properly connected • Check connections and speakers
or damaged.
• Input lead disconnected or damaged • Check leads and connections
FRANÇAIS

WEAK BASS / • Speakers wired out of phase • Check connections to all speakers in the system
DIFFUSE OR NO STEREO IMAGE • Bridge Mode selected when speakers are • Disengage Bridge Mode
connected normally

REMOTE CONTROL HANDSET NOT WORKING • Batteries flat, or incorrectly inserted • Check or replace batteries
• IR transmitter or receiver windows obstructed • Remove obstruction
• IR receiver in direct sun or very bright ambient • Place unit away from direct sun, reduce amount
light of ambient light
DEUTSCH

POWER/PROTECTION LED STAYS RED UPON • Loudspeakers cabling has a short-circuit • Turn amplifier off and check loudspeaker cable
TURNING POWER ON connections for both speakers at amplifier's back
panel and loudspeakers. Turn amplifier on.
ESPAÑOL

POWER/PROTECTION INDICATOR TURNS RED • Amplifier has over-heated. • Turn amplifier off. Make sure ventilation slots on
DURING OPERATION top and bottom of amplifier aren't blocked.
After amplifier has cooled down, turn back on.
• Overall impedance of loudspeakers too low • Ensure the overall loudspeaker impedance isn't
below 4 ohms.
• Check loudspeaker cables for short circuits
ITALIANO

SPECIFICATIONS
AMPLIFIER SECTION
Power output Stereo Mode 2 x 170W
PORTUGUÊS

(8 ohms within rated distortion)


IHF dynamic power; 8 ohms 2 x 220W
IHF dynamic power; 4 ohms 2 x 340W
Total harmonic distortion at rated power 0.02%
IM distortion at rated power 0.003%
Damping factor 8 ohms >150
Input sensitivity and impedance 1.22 V / 20k ohms/470 pF
SVENSKA

Frequency response 20 to 20,000 Hz ±0.3dB


Signal/noise ratio; ref rated power / 8 ohms (A-WTD) >120dB
Signal/noise ratio; ref 1W / 8 ohms (A-WTD) >100dB
Remote Control Yes, SR 5

Specifications are subject to change without notice.


For the latest information about your C 372, updated documentation and features please log onto www.nadelectronics.com

10
11
SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH
MISE EN ROUTE RAPIDE 4. ENTREE AUX
1 Brancher les haut-parleurs aux bornes des Haut-Parleurs A [Speaker Entrée pour d'autres signaux de niveau ligne, comme un deuxième
A] et brancher les sources aux prises d'entrées correspondantes. lecteur CD par exemple. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour
2 Branchez le câble d'alimentation d'abord sur le C 372, puis sur une relier les connecteurs de "Sortie Audio" [Audio Outputs] gauche et
prise murale. droit de l'appareil audio auxiliaire à cette entrée.
3 Appuyer sur le bouton-poussoir "ALIMENTATION" [POWER] pour
mettre le NAD C 372 sous tension. 5. ENTREE TUNER
ENGLISH

4 Appuyer sur le sélecteur d'entrée requis. L'entrée pour un tuner ou pour toute autre source de signal de niveau
ligne. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les connecteurs
NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION de "Sortie Audio" gauche et droit de l'appareil à cette entrée.
Poser le NAD C 372 sur une surface stable, plane et horizontale. Eviter
les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d'humidité. 6. ENTREE / SORTIE “MAGNETOPHONE 2”
Assurer une ventilation adéquate. Ne pas poser cet appareil sur une [TAPE 2 IN, OUT]
FRANÇAIS

surface molle (moquette, par exemple). Ne pas le placer dans un endroit Branchements pour enregistrement et lecture analogiques sur un
confiné (sur une étagère de bibliothèque ou derrière des portes vitrées), magnétophone audio de type quelconque. En utilisant les câbles
où le flux d'air à travers les ouïes de ventilation risque d'être entravé. jumelés RCA vers RCA, relier les connecteurs de "Sortie Audio"
Vérifier que l'appareil est mis hors tension avant de réaliser des gauche et droit du magnétophone aux prises d' "ENTREE
connexions quelconques. MAGNETOPHONE 2" [TAPE 2 IN] pour la lecture et le contrôle
d'enregistrement des bandes. Relier les connecteurs d' "Entrée Audio"
Pour vous faciliter la tâche, les bornes RCA de votre NAD C 372 sont gauche et droit du magnétophone aux prises de "SORTIE
DEUTSCH

codées couleur. Rouge pour l'audio droite, blanc pour l'audio gauche, et MAGNETOPHONE 2" [TAPE 2 OUT] pour l'enregistrement des bandes.
jaune pour la Liaison-NAD. N'utiliser que des câbles et des connecteurs
de très bonne qualité de manière à obtenir un branchement dont la 7. ENTREE / SORTIE “MAGNETOPHONE 1”
fiabilité est parfaite et les performances optimales. Vérifier que les câbles [TAPE 1 IN, OUT]
et les connecteurs ne présentent aucune détérioration, et que tous les Branchements pour enregistrement et lecture analogiques sur un
connecteurs sont bien enfoncés jusqu'en butée. deuxième magnétophone audio de type quelconque. En utilisant les
câbles jumelés RCA vers RCA, relier les connecteurs de "Sortie Audio"
ESPAÑOL

Pour obtenir les meilleures performances, utiliser des câbles de haut- gauche et droit du magnétophone aux prises d' "ENTREE
parleurs d'une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16 (1,5 mm) ou MAGNETOPHONE 1" [TAPE 1 IN] pour la lecture et le contrôle
plus. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, d'enregistrement des bandes. Relier les connecteurs d' "Entrée Audio"
débrancher le cordon d'alimentation de la prise de secteur murale. gauche et droit du magnétophone aux prises de "SORTIE
MAGNETOPHONE 1" [TAPE 1 OUT] pour l'enregistrement des bandes.
Si de l'eau pénètre à l'intérieur de votre NAD C 372, couper
l'alimentation de l'appareil et retirer la fiche de la prise secteur. Faire 8. SORTIE PREAMPLI 1 [PRE OUT 1]
ITALIANO

contrôler l'appareil par un technicien de service après-vente qualifié, Pour une utilisation normale, la SORTIE PREAMPLI 1 [PRE OUT 1] est reliée
avant toute tentative de remise en service. Ne pas retirer le aux prises d'Entrée Principale [Main-In] (N° 9), à l'aide des cavaliers
couvercle. A l'intérieur, il n'y a aucun élément sur lequel fournis. Le NAD C 372 permet le branchement de plusieurs
l'utilisateur peut intervenir. Utiliser un chiffon doux sec et propre amplificateurs de puissance. Si vous utilisez un seul amplificateur de
pour nettoyer l'appareil. Si nécessaire, humecter le chiffon avec un puissance stéréophonique, débranchez les cavaliers reliés aux prises
peu d'eau savonneuse. Ne pas utiliser de solution contenant du benzol d'Entrée Principale [Main-In]. De cette façon, l'amplificateur de puissance
PORTUGUÊS

ou un quelconque autre agent volatile. interne du C 372 est déconnecté. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA
pour relier les "Entrées Audio" gauche et droite de l'Amplificateur de
BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIERE (FIGURE 1) Puissance aux prises de "SORTIE PREAMPLI 1" [PRE OUT 1].
1. ENTREE DISQUE
L'entrée pour les signaux d'entrée supplémentaires de niveau ligne, tels Si vous utilisez un amplificateur de puissance stéréophonique
qu'un lecteur CD, un lecteur Mini-Disc ou le signal de sortie provenant d'un spécifiquement conçu pour la fonction "Bi-amplificateurs", utilisez les
amplificateur rehausseur pour tourne-disques. Utiliser un câble jumelé RCA prises de "SORTIE PREAMPLI 1" pour brancher celui des deux
SVENSKA

vers RCA pour relier les connecteurs de "Sortie Audio" [Audio Outputs] amplificateurs dont le gain est le plus faible. Voir aussi le chapitre "Bi-
gauche et droit de l'appareil audio auxiliaire à cette entrée. amplificateurs" pour de plus amples informations.

2. ENTREE CD NOTES: Vous devez toujours mettre le C 372 et les amplificateurs


L'entrée pour un lecteur CD ou pour toute autre source de signal de de puissance associés hors tension avant de brancher (ou de
niveau ligne. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les débrancher) un quelconque appareil aux (des) prises SORTIE
connecteurs de sortie audio gauche et droit du lecteur CD à cette PREAMPLI 1, 2 [PRE OUT 1, 2] ou ENTREE PRINCIPALE [MAIN-IN].
entrée. Le NAD C 372 n'accepte que les signaux analogiques de votre Les signaux de sortie des prises SORTIE PREAMPLI 1, 2 seront affectés
lecteur CD. par le réglage des commandes de volume et de tonalité du NAD C 372.

3. ENTREE VIDEO
Entrée pour le signal audio provenant d'un magnétoscope stéréo (ou
TV stéréo / Satellite / Récepteur de télédistribution) ou d'une autre
source audio de niveau ligne. En utilisant les câbles jumelés RCA vers
RCA, relier les connecteurs de "Sortie Audio" gauche et droit de
l'appareil à ces entrées. Nota : Il s'agit d'entrées audio uniquement.

12
9. ENTREE PRINCIPALE [MAIN-IN] 12. MODE PONTE
Branchements à un amplificateur de puissance ou processeur externes, Il est possible, en connectant des amplificateurs de puissance
tel qu'un décodeur de sonorisation enveloppante. Pour une utilisation supplémentaires, d'utiliser le NAD C 372 comme module d'une chaîne
normale, ces entrées sont reliées aux prises de Sortie Préampli 1 [Pre-Out stéréophonique plus puissante ou d'une chaîne de cinéma à domicile. Si
1] (N° 8), à l'aide des cavaliers fournis. Pour brancher votre NAD C 372 la section amplificateur de puissance du NAD C 372 va être utilisée pour
à des modules processeurs ou d'amplificateur externes, il sera nécessaire alimenter un seul haut-parleur, utilisez le sélecteur de Pontage [Bridge]
d'enlever ces liaisons d'abord. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour faire fonctionner les amplificateurs intégrés droit et gauche comme

ENGLISH
pour brancher le connecteur de "Sortie Audio" [Audio-Output] gauche un ensemble à voie unique de grande puissance. Mettez le sélecteur de
et droit du préamplificateur ou processeur aux prises Main-In. MODE PONTE [BRIDGE MODE] à la position "Ponté" [Bridge] et
branchez le haut-parleur aux bornes repérées "L+" et "R+", en vous
NOTES: Vous devez toujours mettre le C 372 et les amplificateurs assurant que la borne "L+" est reliée à la borne "+" du haut-parleur et
de puissance associés hors tension avant de brancher (ou de que la borne "R+" est reliée à la borne "-" du haut-parleur. Connectez
débrancher) un quelconque appareil aux (des) prises SORTIE la source à l'ENTREE PRINCIPALE [MAIN IN] gauche.

FRANÇAIS
PREAMPLI 1, 2 [PRE OUT 1, 2] ou ENTREE PRINCIPALE [MAIN-IN].
Les signaux de sortie des prises SORTIE PREAMPLI 1, 2 seront affectés En Mode Ponté, le NAD C 372 aura une puissance de sortie d'environ
par le réglage des commandes de volume et de tonalité du NAD C 372. 300 W avec un haut-parleur de 8 ohms. Dans ce mode, les sections
fonctionneront comme si l'impédance du haut-parleur avait été divisée
10. SORTIE PREAMPLI 2 [PRE OUT 2] par deux. Pour cette raison, il est déconseillé d'utiliser des haut-parleurs
Les prises de "SORTIE PREAMPLI 2" [PRE OUT 2] peuvent être de faible impédance (moins de 8 ohms) en Mode Ponté, car cela
utilisées pour piloter un deuxième amplificateur de puissance. La risquerait de provoquer le déclenchement du dispositif de coupure

DEUTSCH
commande de VOLUME "Sortie Préampli 2" [Pre-Out 2] (N° 11) thermique lorsque l'amplificateur fonctionne à puissance élevée.
permet de réduire le niveau de sortie du préamplificateur
alimentant l'amplificateur de puissance de jusqu'à -12 dB. Lorsque La LED Ponté [Bridge] de la face parlante (Fig. 2 ; N° 2) s'allumera
la commande de VOLUME "Sortie Préampli 2" est réglée à sa lorsque l'amplificateur fonctionnera en mode Ponté.
position maximale (position 0 dB), le niveau de sortie est identique
à celui des prises de "SORTIE PREAMPLI 1" [PRE OUT 1]. NOTES: Ne branchez rien sur l'ENTREE PRINCIPALE [MAIN IN] droite
(N° 9) lorsque le Mode Ponté est sélectionné.

ESPAÑOL
Si vous utilisez une paire d'amplificateurs de puissance spécifiquement Vous devez toujours mettre le C 372 et les amplificateurs de
conçus pour la fonction "Bi-amplificateurs", utilisez les prises de puissance associés hors tension avant de brancher (ou de
"SORTIE PREAMPLI 2" pour brancher celui des deux amplificateurs dont débrancher) un quelconque appareil aux (des) prises SORTIE
le gain est le plus fort. En jouant sur la commande de VOLUME "SORTIE PREAMPLI 1,2 [PRE OUT 1, 2] ou ENTREE PRINCIPALE [MAIN-IN].
PREAMPLI 2" (N° 11), il est possible d'accorder avec précision le volume
de sortie de cet amplificateur de puissance à celui de l'amplificateur 13. ECRETAGE DOUX [SOFT CLIPPING™]
connecté aux prises de "SORTIE PREAMPLI 1" (PRE OUT 1). Voir aussi le Lorsqu'un amplificateur est poussé au-delà de sa puissance de sortie

ITALIANO
chapitre "Bi-amplificateurs" pour de plus amples informations. spécifiée, on entend un son dur et déformé lors des passages à sonorité
forte. Cela provient du fait que l'amplificateur coupe ou "écrête de
Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les "Entrées Audio" façon dure" les pointes sonores pour lesquelles sa conception ne permet
gauche et droite de l'Amplificateur de Puissance aux prises de "SORTIE pas la reproduction. Le circuit d'écrêtage doux, de NAD, limite en
PREAMPLI" [PRE OUT] 1 et 2. douceur la forme d'onde à la sortie, pour minimiser la distorsion audible
lorsque l'amplificateur est poussé au-delà de ses limites.

PORTUGUÊS
NOTES: Vous devez toujours mettre le C 372 et les amplificateurs
de puissance associés hors tension avant de brancher (ou de Si votre écoute comporte des niveaux modérés de puissance, vous
débrancher) un quelconque appareil aux (des) prises SORTIE pouvez laisser l'Ecrêtage Doux sur ARRET [OFF].. Si, par contre, vous
PREAMPLI 1, 2 [PRE OUT 1, 2] ou ENTREE PRINCIPALE [MAIN-IN]. pensez passer de la musique à des niveaux très élevés, susceptibles de
Les signaux de sortie des prises SORTIE PREAMPLI 1, 2 seront affectés dépasser la capacité de puissance de l'amplificateur, nous préconisons
par le réglage des commandes de volume et de tonalité du NAD C 372. de mettre l'Ecrêtage Doux sur "MARCHE" [ON]. L'indicateur
d'Ecrêtage Doux sur la face parlante s'allume lorsque l'amplificateur
SVENSKA

11. VOLUME SORTIE PREAMPLI 2 [VOLUME PRE OUT 2] est en mode Ecrêtage Doux.
La commande de VOLUME "SORTIE PREAMPLI 2" [PRE OUT 2] permet
de régler le niveau de sortie des PRISES DE "SORTIE PREAMPLI 2" [PRE
OUT 2]. Il est possible de diminuer le niveau de sortie du
préamplificateur alimentant l'amplificateur de puissance de 0 dB à -12
dB ; lorsque la commande est réglée à sa position maximale (position 0
dB), le niveau de sortie est identique à celui des prises de "SORTIE
PREAMPLI 1" [PRE OUT 1]. Voir aussi le chapitre "Bi-amplificateurs"
pour de plus amples informations.

NOTES: Vous devez toujours mettre le C 372 et les amplificateurs


de puissance associés hors tension avant de brancher (ou de
débrancher) un quelconque appareil aux (des) prises SORTIE
PREAMPLI 1, 2 [PRE OUT 1, 2] ou ENTREE PRINCIPALE [MAIN-IN].
Les signaux de sortie des prises SORTIE PREAMPLI 1, 2 seront affectés
par le réglage des commandes de volume et de tonalité du NAD C 372.

13
14. ENTRÉE / SORTIE IR 16. HAUT-PARLEURS A + HAUT-PARLEURS B
Le connecteur d'ENTRÉE / SORTIE IR [IR IN/OUT] sert à relayer les Le NAD C 372 est équipé de deux jeux de connecteurs pour les haut-
commandes en provenance d'autres appareils équipés de l'ENTRÉE / parleurs. Utilisez les connecteurs Haut-Parleurs A [Speakers A] pour
SORTIE IR. Ceci permet de commander le système entier depuis un connecter les haut-parleurs "principaux" et utilisez les connecteurs
point central, et assure aussi quelques fonctions de base pour d’autres Haut-Parleurs B [Speakers B] pour connecter (par exemple) une
composants NAD (tels que le tuner, le lecteur de CD ou le lecteur de deuxième paire de haut-parleurs située dans une autre pièce.
cassettes) pourvus également d’une ENTRÉE / SORTIE IR [IR IN/OUT] qui
ENGLISH

est commandée par la télécommande de l’amplificateur. Pour En fonctionnement normal, connectez le haut-parleur droit aux bornes
permettre le fonctionnement avec d'autres appareils, reliez la SORTIE IR repérées "R+" et "R-", en vous assurant que la borne "R+" est reliée à
[IR OUT] du C 372 à l'ENTRÉE IR [IR IN] de l'autre appareil. Il est possible la borne "+" du haut-parleur et que la borne "R-" est reliée à la borne
de relier les connecteurs IR en chaîne, ENTRÉE vers SORTIE, et donc de "-" du haut-parleur.
commander tout un réseau d'appareils à l'aide de la télécommande Brancher les bornes repérées "L+" et "L-" au haut-parleur gauche en
d'un seul d'entre eux. procédant de la même manière.
FRANÇAIS

NOTES : Il est conseillé de ne pas connecter l'ENTRÉE / SORTIE IR [IR En Mode "Ponté" [Bridge], branchez le haut-parleur unique aux bornes
IN/OUT] si ces appareils comportent leur propre récepteur de repérées "R+" et "L+" en vous assurant que la borne "L+" est reliée à
télécommande intégré et qu'ils sont situés au même endroit, à portée la borne "+" de votre haut-parleur et que la borne "R+" est reliée à la
directe de la télécommande. En cas de doute, commencez par essayer borne "-" du haut-parleur. Reportez-vous aussi à la section "Mode
de faire fonctionner les appareils sans l'ENTRÉE / SORTIE IR ; si l'appareil Ponté" de ce même chapitre (N° 12).
réagit à la commande émise par le combiné de télécommande, il ne
DEUTSCH

sera pas nécessaire de connecter l'ENTRÉE / SORTIE IR. Ne reliez jamais N'utiliser que du fil torsadé haute puissance (calibre 16 ; 1,5 mm ou
le dernier appareil de la chaîne ENTRÉE / SORTIE IR au premier. plus) pour brancher les haut-parleurs à votre NAD C 372. On peut
Débranchez tous les appareils du secteur avant de brancher ou de utiliser les bornes pour courants élevés comme bornes à visser pour les
débrancher l'ENTRÉE / SORTIE IR. câbles comportant des cosses plates, des broches ou des fils nus.

15. SORTIE “ASSERVISSEMENT 12 V” [12 V TRIGGER] FILS NUS ET BORNES A BROCHES


Cette sortie permet de télécommander la mise en marche ou l'arrêt Les fils nus et les broches s'insèrent dans le trou diamétral percé dans la
ESPAÑOL

d'appareils auxiliaires comme par exemple un tuner, un amplificateur tige de la borne. Desserrer la bague en plastique de la borne de haut-
de puissance etc., dans la mesure où ces appareils sont aussi équipés parleur jusqu'à ce que le trou axial dans la tige soit visible. Insérer la
d'une entrée d'asservissement 12V. Il est aussi possible de broche ou le fil nu dans le trou, puis fixer le câble en vissant la bague de
télécommander une barrette de prises secteur équipée d'une entrée la borne. Veiller à ce qu'aucun fil nu des câbles des haut-parleurs ne
d'asservissement 12V. La sortie d'asservissement 12V est activée touche le panneau arrière ou une autre prise. Veiller à ce qu'il n'y ait que
chaque fois que l'appareil est commuté en mode de fonctionnement 1 cm de fil nu ou de broche et qu'il n'y ait aucun brin libre sur les fils des
normal à partir du mode Veille ou Arrêt. haut-parleurs.
ITALIANO

Pour commuter un appareil externe entre les modes Veille et Marche, à NOTA: Assurez-vous que l'impédance des haut-parleurs est d'au moins
travers le C 372, brancher la sortie asservissement 12 V du C 372 au jack 4 ohms si vous ne connectez qu'une paire de haut-parleurs ; assurez-
d'entrée CC de l'appareil concerné. Le connecteur requis est une fiche vous que l'impédance de tous les haut-parleurs est d'au moins 8 ohms
Mini-Jack standard de 3,5 mm ("mono") : L'extrémité de la fiche jack si vous connectez deux paires de haut-parleurs. En Mode Ponté,
correspond au "+" et la tige correspond à l'asservissement 12 V, c'est l'impédance du haut-parleur unique doit aussi être d'au moins 8 ohms.
PORTUGUÊS

à dire au "-" ou à la masse.


17. PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTEE
NOTES: Vérifier les spécifications de la borne d'entrée d'Asservissement Le cordon secteur d'un autre appareil pourra être branché sur cette
sur les autres appareils pour s'assurer de leur compatibilité avec la sortie prise auxiliaire. Les appareils branchés sur cette prise seront commutés
Asservissement 12 V du C 372. Tous les appareils NAD équipés d'un entre Marche et Arrêt par le bouton d' "ALIMENTATION" [POWER] sur
Asservissement 12 V sont entièrement compatibles avec la sortie la face parlante, ou par les boutons "MARCHE" [ON] et "VEILLE"
Asservissement 12 V du C 372. [STAND-BY] de la télécommande.
SVENSKA

La tension de sortie de l'Asservissement 12 V du C 372 est de 12 V CC.


Le courant total maximum consommé ne doit pas dépasser 200 mA. NOTA: La consommation totale de tous les modules connectés aux
Typiquement, les asservissements 12 V NAD consomment un courant sorties secteur ne doit pas dépasser 100 Watts.
inférieur à 10 mA.
Avant de réaliser un quelconque branchement à une entrée ou à une 18. ENTRÉE ALIMENTATION EN CA C.I.E.
sortie d'Asservissement 12 V, s'assurer que tous les appareils sont L’appareil NAD C 372 est fourni avec un cordon d’alimentation CA
débranchés du secteur. détachable. Avant de brancher le cordon dans une prise de secteur
murale sous tension, il faut d’abord vérifier que le cordon soit bien
Tout non respect de la consigne ci-dessus pourrait provoquer la enfoncé jusqu’en butée dans la prise d’entrée alimentation CA du
détérioration du C 372 ou de tout appareil auxiliaire qui lui est connecté. C 372. Toujours débrancher le cordon de la prise de secteur murale
En cas de doute concernant les branchements, l'installation et l'utilisation d’abord, avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée
de la sortie d'Asservissement 12 V, consultez votre revendeur NAD. alimentation sur le C 372.

14
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE (FIGURE 2) 3. PRISE “CASQUE” [HEADPHONE]
1. “MARCHE / ARRET” [POWER ON/OFF] Une prise stéréo pour fiche à jack de 1/4" est prévue pour l'écoute avec
Appuyer sur le bouton "MARCHE" [POWER] pour mettre casque et convient aux casques conventionnels à impédance
l'amplificateur sous tension. La lampe témoin de "Veille" [Stand-by] quelconque. La prise casque fonctionnera en parallèle avec les haut-
(N° 2) au dessus du bouton Marche s'allume en rouge puis, après un parleurs sélectionnés. Pour écouter uniquement avec le casque,
court laps de temps, passe au vert pour indiquer que l'amplificateur désélectionnez les Haut-Parleurs A et/ou B (N° 4).
est prêt à fonctionner normalement. Le fait d'appuyer à nouveau sur

ENGLISH
le bouton "MARCHE" [POWER] mettra l'appareil complètement Les commandes de volume sonore, de tonalité et de balance agissent
hors tension ; il ne réagira plus à la télécommande. aussi sur l'écoute sur casque. Utiliser un adaptateur approprié pour
brancher des casques équipés d'un autre type de connecteur, tel qu'un
TÉLÉCOMMANDE (FIGURE 3) jack stéréophonique de 3,5 mm de type "baladeur stéréo".
ET BOUTONS MARCHE / ARRÊT
Appuyez sur le bouton MARCHE [POWER] (N° 1) pour mettre NOTA: Vérifiez que la commande de volume sonore est au minimum

FRANÇAIS
l'amplificateur sous tension. Le témoin de Veille (N° 2) s'allume en orange (butée anti-horaire) avant de brancher ou de débrancher le casque.
au dessus du bouton Marche. Le fait d'appuyer à nouveau sur le bouton L'écoute à des niveaux sonores élevés peut entraîner des dommages
MARCHE [POWER] mettra l'appareil complètement hors tension ; il ne auditifs permanents.
réagira plus à la télécommande. La télécommande NAD C 372 est dotée
de boutons Marche [On] et Arrêt [Off] distincts. Ceci est particulièrement 4. HAUT-PARLEURS [SPEAKERS] A & B
utile pour maintenir la synchronisation des appareils constituant la chaîne Les boutons Haut-Parleurs [Speakers] A et B activent ou désactivent les
: De cette manière, tous les appareils passeront en mode Veille lorsque haut-parleurs connectés aux bornes Haut-Parleurs A [Speakers A] et

DEUTSCH
vous appuierez sur ARRÊT [Off], ou passeront en mode Marche lorsque Haut-Parleurs B [Speakers B], respectivement, sur le panneau arrière.
vous appuierez sur ON [Marche], plutôt que de se mettre en Marche Appuyez sur A pour activer ou désactiver les haut-parleurs connectés
lorsque vous mettrez l'amplificateur en mode Veille. (A noter que les aux bornes Haut-Parleurs A. Appuyez sur B pour activer ou désactiver les
autres appareils doivent eux aussi être capables de répondre à des haut-parleurs connectés aux bornes Haut-Parleurs B. La lampe témoin à
commandes de Marche / Arrêt distinctes). Appuyez sur le bouton l'aplomb des boutons indique l'état des haut-parleurs A et B.
MARCHE [ON] pour faire passer l'appareil du mode Veille au mode
Marche ; la lampe témoin de Veille (Fig. 2, N° 2) passera de l'orange au En cas d'activation simultanée des Haut-Parleurs A et B (les lampes

ESPAÑOL
rouge, puis au vert et la lampe témoin de la dernière source sélectionnée témoins au dessus des deux boutons "A" et "B" sont allumées), la
clignotera puis s'allumera. Appuyez sur le bouton OFF pour mettre puissance de sortie de l'amplificateur alimente les deux paires de haut-
l'appareil en mode Veille : La lampe témoin de Veille passera à l'orange. parleurs en parallèle. Si les deux paires de haut-parleurs sont
désactivées, elles resteront silencieuses. Dans ce dernier cas, vous
NOTA: Le C 372 ne consomme que très peu de courant en mode pouvez écouter avec le casque (N° 3).
Veille. Toutefois, si l'appareil doit rester inutilisé pendant plusieurs
jours, nous préconisons de le mettre hors tension. Pour mettre NOTES: Baissez toujours le volume sonore lorsque vous activez ou

ITALIANO
l'appareil hors tension, appuyer sur le bouton "Marche-Arrêt" désactivez les Haut-parleurs A ou B.
[POWER] (N° 1) de la face parlante; tous les voyants s'éteindront.
Lorsque vous utilisez les Haut-parleurs A et B en même temps, assurez-
2. LAMPE TÉMOIN DE VEILLE / PROTECTION vous que l'impédance des haut-parleurs connectés est supérieure à 8
[STAND-BY/PROTECTION] ohms. Reportez-vous au tableau ci-dessous:
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, la LED s'allume en orange

PORTUGUÊS
pour indiquer l'état de veille. Lorsque vous appuyez sur l'un des boutons Mode Ponté Mode Stéréo
de sélection d'entrée, la LED s'allume momentanément en rouge puis Un haut-parleur de 81 minimum Un haut-parleur de 41 minimum
passe au vert (état de MARCHE). En cas d'importante surcharge de Deux haut-parleurs de 161 minimum Deux haut-parleurs de 81 minimum
l'amplificateur, comme par exemple l'utilisation d'un haut-parleur
d'impédance très faible, de court-circuit, etc ..., les circuits de protection
de l'amplificateur entrent en jeu ; cet état est indiqué par le passage au
rouge du LED, et par la coupure du son. Dans un cas comme celui-ci,
SVENSKA

mettez l'amplificateur hors tension, attendez qu'il refroidisse et vérifiez le


branchement des haut-parleurs ; vérifiez aussi que l'impédance globale
des haut-parleurs ne passe pas en dessous de 4 ohms. Une fois que vous
aurez éliminé la cause du problème, appuyez à nouveau sur le bouton
d'Alimentation [Power] pour reprendre le fonctionnement normal.

Le schéma ci-dessous montre le fonctionnement de la lampe témoin de


Veille / Protection:

Vert Orange Rouge


Fonctionnement normal •
Veille •
Protection •

15
5. SELECTEURS D’ENTREES 8. COMMANDES DES “GRAVES” [BASS]
Ces boutons permettent de sélectionner l'entrée active du NAD C 372 ET DES “AIGUS” [TREBLE]
ainsi que le signal envoyé aux haut-parleurs, aux sorties Magnétophone Le NAD C 372 est équipé de commandes de "GRAVES" [BASS] ET d'
et aux prises PRE OUT. "AIGUS" [TREBLE], qui permettent de régler la tonalité globale de votre
chaîne. La position médiane (12 heures) correspond à une courbe plate,
Les boutons sur la télécommande sont identiques à ces boutons, à sans amplification ni atténuation; un léger déclic peut être ressenti dans
l'exception de l'entrée tuner; voir ci-dessous. Une lampe témoin verte, à le mouvement du bouton à cet endroit. Tourner le bouton en sens
ENGLISH

l'aplomb de chaque bouton, indique l'entrée active. horaire pour amplifier les Graves ou les Aigus. Tourner le bouton en sens
DISC Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne anti-horaire pour atténuer les Graves ou les Aigus. Les commandes de
branchée aux prises DISC. Tonalité n'affectent pas les enregistrements faits au moyen des Sorties
CD Sélectionne, comme entrée active, le lecteur CD (ou une source de "Magnétophone" [TAPE] mais agissent toutefois sur le signal allant vers
niveau ligne) branchée aux prises CD. les "Sorties de Préamplification" [Pre-Out 1 & 2].
VIDEO Sélectionne, comme entrée active, le magnétoscope (ou un
FRANÇAIS

téléviseur stéréo/décodeur satellite/récepteur de télédistribution) 9. “TONALITE NEUTRE” [TONE DEFEAT]


connecté aux prises VIDEO. L'interrupteur de "TONALITE NEUTRE" [TONE DEFEAT] contourne la
AUX Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne section de commande de la tonalité du NAD C 372. Si l'on n'utilise pas
branchée aux prises AUX. les commandes de tonalité, c'est à dire si elles restent toujours en
TUNER Sélectionne, comme entrée active, le tuner (ou une source de position médiane (12 heures), il est conseillé de mettre les dispositifs de
niveau ligne) branché aux prises Tuner. réglage de la tonalité complètement hors circuit grâce à ce bouton-
“MAGNETOPHONE 2” [TAPE 2] Sélectionne "Magnétophone 2" interrupteur. Si le bouton n'est pas enfoncé, les circuits de tonalité sont
DEUTSCH

[Tape 2] comme l'entrée active. actifs; le fait d'enfoncer le bouton "TONALITE NEUTRE" [TONE DEFEAT]
Moniteur “MAGNETOPHONE 1” [TAPE 1] Sélectionne la sortie d'un contourne les circuits de réglage de la tonalité.
magnétophone lors de la lecture de cassettes ou du suivi
d'enregistrements à partir des prises "Magnétophone 1" [Tape 1]. 10. BALANCE
Appuyer une fois sur le bouton "Magnétophone 1" [Tape 1] pour La commande BALANCE règle les niveaux relatifs des haut-parleurs
l'activer et une deuxième fois pour rétablir la sélection d'entrée normale. gauche et droit. La position médiane (12 heures) assure un niveau égal
"Magnétophone 1" [Tape 1] est une fonction de suivi magnétophone pour les voies gauche et droite. Un léger déclic peut être ressenti dans
ESPAÑOL

qui n'annule pas la sélection d'entrée en cours. Par exemple, si le CD est le mouvement du bouton à cet endroit.
l'entrée active lorsque TAPE 1 est sélectionné, le signal CD continue
d'être sélectionné et est envoyé aussi bien aux prises de sortie TAPE 2 et En tournant le bouton en sens horaire, on déporte l'équilibre vers la
TAPE 1, mais c'est le son du magnétophone relié à TAPE 1 qui sera droite. En tournant le bouton en sens anti-horaire, on déporte l'équilibre
entendu sur les haut-parleurs. En plus de la lampe témoin orange vers la gauche. La commande de BALANCE n'affecte pas les
indiquant le fonctionnement du Magnétophone 1, la lampe témoin enregistrements faits au moyen des Sorties "Magnétophone" [TAPE]
verte de l'entrée active restera allumée elle aussi. mais agit toutefois sur le signal allant vers les "Sorties de
ITALIANO

Préamplification" [Pre-Out 1 et 2].


NOTA: Le combiné de télécommande fourni avec le C 372 est de type
NAD Universel ; il est conçu pour fonctionner avec plusieurs modèles 11. VOLUME
d'appareils NAD. Certains boutons de ce combiné ne fonctionnent pas La commande de VOLUME sonore règle le volume global des signaux
car les fonctions concernées ne sont pas supportées par le C 372. Les envoyés aux haut-parleurs. Elle est motorisée et peut être réglée depuis
boutons de sélection d'entrée Vidéo 2 et Vidéo 3 sur la télécommande la télécommande. La commande de VOLUME n'affecte pas les
PORTUGUÊS

ne fonctionnent pas dans le cas du C 372. enregistrements faits au moyen des Sorties "Magnétophone" [TAPE]
mais agit toutefois sur le signal allant vers les "Sorties de
6. RECEPTEUR INFRAROUGE DE TELECOMMANDES préamplification" [Pre-Out 1 et 2].
Le capteur infrarouge, situé derrière cette fenêtre circulaire, reçoit les
commandes de la télécommande. L'espace entre la télécommande et le 12. INDICATEUR DE MODE PONTE [BRIDGE MODE]
récepteur doit être dégagé de tout obstacle, sinon la télécommande L'indicateur de MODE PONTE s'allume (orange) lorsque le C 372 est
peut refuser de fonctionner. en Mode Ponté. Reportez-vous aussi au chapitre "Branchements sur
SVENSKA

le panneau arrière", section 12 "Ecrêtage Doux" pour de plus


NOTES: Lors de la réception d'une commande en provenance du amples informations.
combiné de télécommande, la lampe témoin "Veille / Protection"
[Stand-by/Protection] clignote. A noter que la lampe témoin peut aussi ENREGISTREMENT
clignoter lors de la réception d'autres télécommandes, même si elles ne Lorsqu'une source est sélectionnée, son signal est aussi envoyé
sont pas destinées au C 372 mais à d'autres modules de la chaîne. La directement à un quelconque magnétophone relié aux SORTIES
portée et l'angle d'utilisation du combiné de télécommande risquent "MAGNETOPHONE 2" ou "MAGNETOPHONE 1" [TAPE 2 ou TAPE 1]
d'être réduits en présence d'un fort éclairage (lumière du soleil ou pour l'enregistrement.
éclairage fluorescent très puissant).
“COPIER ENTRE CASSETTES” [TAPE TO TAPE]
7. INDICATEUR D’ECRETAGE DOUX [SOFT CLIPPING™] Il est possible de réaliser des copies entre deux magnétophones
L'indicateur vert d'ECRETAGE DOUX indique que le mode d'Ecrêtage connectés à votre NAD C 372. Mettre la bande source sur le
[Doux Soft Clipping™] est actif. Reportez-vous aussi au chapitre magnétophone connecté à "Magnétophone 2" [Tape 2] et la bande
"Branchements sur le panneau arrière", section 13 "Ecrêtage Doux", vierge sur le magnétophone connecté à "Magnétophone 1" [Tape 1].
pour de plus amples informations. En sélectionnant l'Entrée "MAGNETOPHONE 2" [TAPE 2], il est possible
d'enregistrer de "Magnétophone 2" à "Magnétophone 1", et de
contrôler le signal en provenance de la bande d'origine.

16
BI-AMPLIFICATEURS COMBINE DE TELECOMMANDE (FIGURE 3)
Certains haut-parleurs comportent des branchements distincts pour La Télécommande reproduit toutes les fonctions clés du NAD C 372, et
les sections BF (Basses Fréquences) et HF (Hautes Fréquences) de comporte aussi des commandes supplémentaires permettant de
l'enceinte. Ce dispositif permet d'utiliser ces haut-parleurs en mode télécommander les Tuners, les Magnétophones et les Lecteurs de CD
"Bi-Amplificateurs", grâce auquel un amplificateur de puissance NAD. Elle fonctionne depuis une distance pouvant aller jusqu'à 5
distinct est utilisé pour chaque section, BF et HF. Cela peut améliorer mètres. Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines pour une longévité
la qualité globale de la sonorité. maximale. Quatre piles de type AAA (R 03) doivent être insérées dans le

ENGLISH
compartiment des piles à l'arrière du combiné Télécommande. Lors du
Le NAD C 372 comporte deux jeux de sorties préamplificateur remplacement des piles, assurez-vous de leur bonne orientation
"SORTIES PREAMPLI 1 & 2" [PRE OUT 1 & 2], afin de faciliter les conformément au dessin dans le fond du compartiment des piles.
branchements en mode bi-amplificateurs. En outre, il est possible de Reportez-vous aux sections précédentes du manuel pour des
diminuer le niveau de sortie de "SORTIE PREAMPLI 2" [PRE OUT 2] par descriptions détaillées des différentes fonctions.
rapport à celui de la sortie "SORTIE PREAMPLI 1" [PRE OUT 1], ce qui

FRANÇAIS
permet d'utiliser des amplificateurs de puissance dont le gain (facteur Lors de la réception d'une commande en provenance du combiné de
d'amplification) n'est pas identique. télécommande, la lampe témoin "Veille / Protection" [Stand-
by/Protection] clignote. A noter que la lampe témoin peut aussi clignoter
Pour configurer le C 372 avec des amplificateurs de puissance, commencer lors de la réception d'autres télécommandes, même si elles ne sont pas
par décider lequel des deux a le gain le plus élevé. Pour cela, il suffit tout destinées au C 372 mais à d'autres modules de la chaîne.
simplement de comparer le volume sonore des deux amplificateurs de
puissance sur une chaîne identique (la commande de volume sonore doit MARCHE / ARRET ALIMENTATION

DEUTSCH
être maintenue au même niveau et il faut utiliser la même source et les La télécommande NAD C 372 est dotée de boutons Marche [On] et
mêmes haut-parleurs). L'amplificateur qui produit le son le plus fort a le gain Arrêt [Off] distincts. Ceci est particulièrement utile pour maintenir la
le plus élevé (à noter qu'il ne s'agira pas forcément du plus puissant des deux synchronisation des appareils constituant la chaîne : De cette manière,
amplificateurs). Brancher l'amplificateur doté du gain le plus élevé aux prises tous les appareils passeront en mode Veille lorsque vous appuierez sur
"SORTIE PREAMPLI 2" [PRE OUT 2] (N° 10) ; brancher l'autre amplificateur "Arrêt" [Off], ou passeront en mode Marche lorsque vous appuierez
de puissance aux prises "SORTIE PREAMPLI 1" [PRE OUT 1] (N° 8). A partir sur "On" [Marche], plutôt que de se mettre en Marche lorsque vous
de la position de niveau maximum (0 dB), régler la commande de mettrez l'amplificateur en mode Veille. (A noter que les autres

ESPAÑOL
"VOLUME DE SORTIE PREAMPLI 2" [VOLUME PRE OUT 2] (N° 11) pour appareils doivent eux aussi être capables de répondre à des
réduire le niveau de sortie de "SORTIE PREAMPLI 2" [PRE OUT 2] de commandes de Marche / Arrêt distinctes). Appuyez sur le bouton
manière à ce que le niveau sonore des deux amplificateurs de puissance MARCHE [ON] pour faire passer l'appareil du mode Veille au mode
soit parfaitement apparié. Marche ; la lampe témoin de Veille (Fig. 2, N° 2) passera de l'orange
au rouge, puis au vert et la lampe témoin de la dernière source
NOTES: Le gain de l'amplificateur de puissance NAD C 272 est identique sélectionnée clignotera puis s'allumera. Appuyez sur le bouton OFF
à celui de l'amplificateur intégré du C 372 (en fait, le C 272 et la section pour mettre l'appareil en mode Veille : La lampe témoin de Veille

ITALIANO
amplificateur de puissance du C 372 sont pratiquement identiques). passera à l'orange.
Lorsque le C 372 est utilisé avec un NAD C 272 en mode Bi-
Amplificateurs, laissez la SORTIE PREAMPLI 1 [PRE-OUT 1] connecté, HAUT-PARLEURS A & B
grâce aux cavaliers fournis, à l'ENTREE PRINCIPALE [MAIN IN]. Connectez Ces boutons assurent la même fonction que ceux de la face parlante.
le C 272 à la SORTIE PREAMPLI 2 [PRE-OUT 2]. Réglez la commande de Les boutons Haut-Parleurs [Speakers] A et B activent ou désactivent les
VOLUME PREAMPLI 2 [PRE-OUT 2] à sa position maximum. haut-parleurs connectés aux bornes Haut-Parleurs A [Speakers A] et

PORTUGUÊS
Haut-Parleurs B [Speakers B], respectivement, sur le panneau arrière.
Les cavaliers fournis pour relier la SORTIE PREAMPLI 1 [PRE-OUT 1] à Appuyez sur A pour activer ou désactiver les haut-parleurs connectés
l'ENTREE PRINCIPALE [MAIN IN] peuvent aussi être utilisés pour relier la aux bornes Haut-Parleurs A. Appuyez sur B pour activer ou désactiver les
SORTIE PREAMPLI 2 [PRE-OUT 2] à l'ENTREE PRINCIPALE [MAIN IN], dans haut-parleurs connectés aux bornes Haut-Parleurs B. La lampe témoin à
le cas où l'amplificateur de puissance du C 372 aurait le gain le plus l'aplomb des boutons indique l'état des haut-parleurs A et B.
élevé. Désalimentez toujours le C 372 et les amplificateurs externes
avant de connecter ou de déconnecter un appareil quelconque aux “SILENCIEUX DE RECHERCHE” [MUTE]
SVENSKA

prises de Sortie Préampli et/ou d'ENtrée Principale. Appuyez sur le bouton "Silencieux" [MUTE] pour couper provisoirement
l’émission du son vers les haut-parleurs et le casque. Le mode Silencieux
POWERDRIVE est indiqué par le clignotement de la lampe témoin de l'entrée active sur
Afin de répondre aux différentes exigences d'alimentation haute la face parlante. Réappuyez sur "SILENCIEUX" [MUTE] pour rétablir le
intensité et de puissance dynamique élevée, notre circuit d'amplification son. La commande Mute n’affecte pas les enregistrements faits au
breveté PowerDrive bénéficiera des technologies qui ont fait notre moyen des Sorties "Magnétophone" [TAPE] mais agit toutefois sur le
réputation en matière de puissance vraiment efficace. En ajoutant un signal allant vers la "Sortie de Préamplification" [Pre-Out 1 & 2].
deuxième conducteur haute tension à notre source de courant haute
intensité parfaitement régulée, nous obtenons une "surpuissance" ENTREES
pouvant presque doubler la puissance continue lorsqu'il s'agit d'une Les boutons de sélection des entrées ont les mêmes fonctions que les
puissance dynamique de courte durée. boutons repérés de façon identique sur la face parlante.
Il s'agit d'une autre évolution de notre fameux circuit Power Envelope,
utilisé par NAD dans les années 80 et 90. La différence entre Power
Envelope et PowerDrive est que ce dernier assure une meilleure stabilité
de l'amplificateur et que sa capacité de piloter de faibles impédances est
plus remarquable ; la distorsion est donc moindre lorsque les circuits
pilotent de véritables haut-parleurs à partir d'une source réelle.

17
VOLUME GLOBAL [MASTER VOLUME] COMMANDE DE LA PLATINE A CASSETTES
Appuyez sur les boutons ou du VOLUME GÉNÉRAL (à utiliser avec les lecteur de cassettes simples NAD)
[MASTER VOLUME] pour augmenter ou diminuer le volume sonore, Le bouton active la Lecture en Avant.
respectivement. Relâchez le bouton dès que le niveau sonore souhaité a Appuyez sur cette touche pour mettre la platine à cassettes en
été atteint. La Commande de Volume motorisée sur la face parlante mode enregistrement-pause.
indiquera le niveau réglé. Les boutons de Volume Global [Master Appuyez sur "Lecture" [Play] pour commencer l’enregistrement.
Volume] n’affectent pas les enregistrements faits via les sorties de Le bouton arrête la Lecture" ou l’Enregistrement.
ENGLISH

magnétophone [Tape], mais affecteront tout de même le signal allant Les boutons activent le Rembobinage Rapide [Rewind]
vers les sorties de préamplification (Pre-Out 1 & 2). Les boutons activent l'Avance Rapide [Fast Forward].
Lorsque le sélecteur MAGNÉTO/TUNER - CD [TAPE/TUNER - CD] est en
COMMANDE DE TUNER position MAGNÉTO/TUNER [TAPE/TUNER], les touches de défilement
(à utiliser avec un Tuner NAD) envoient des commandes de magnétophone ; lorsqu'il est en position
Les boutons d'ACCORDEMENT ou [TUNE ou ] CD, ces mêmes touches de défilement envoient des commandes de CD.
FRANÇAIS

permettent de balayer les stations en remontant ou en descendant,


respectivement, les bandes AM et FM. NOTES: La télécommande livrée avec le C 372 est de type universel NAD
Les boutons de PRÉRÉGLAGE ou [PRESET ou ] et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains
sélectionnent le numéro de station présélectionnée suivante ou boutons de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions concernées
précédente, respectivement. ne sont pas supportées par le C 372. Les boutons de sélection d’entrée
Vidéo 2 et Vidéo 3 (dans la section N° 2) de la télécommande ne
COMMANDE DE LECTEUR CD fonctionnent pas dans le cas du C 372.
DEUTSCH

(à utiliser avec un lecteur de CD/DVD NAD)


Le bouton met l'appareil en mode Pause Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très lumineux
Le bouton met l'appareil en mode Arrêt [Stop] peuvent avoir une incidence sur la plage et l’angle de fonctionnement de
Le bouton active le mode Lecture [Play] ou permute entre les la télécommande.
modes Lecture et Pause, ou active le mode Saut de Piste [Track Skip] ;
appuyez une fois sur ce bouton soit pour sauter à la piste suivante, soit
pour retourner au début de la piste en cours ou précédente.
ESPAÑOL

provoque l'Ouverture / Fermeture du plateau de CD; appuyez une


fois pour ouvrir le plateau de CD et une deuxième fois pour refermer le
tiroir et commencer la lecture.
Lorsque le sélecteur MAGNÉTO/TUNER - CD [TAPE/TUNER - CD] est en
position MAGNÉTO/TUNER [TAPE/TUNER], les touches de défilement
envoient des commandes de magnétophone ; lorsqu'il est en position
CD, ces mêmes touches de défilement envoient des commandes de CD.
ITALIANO

DEPANNAGE
Problème Cause Solution

AUCUN SON • Câble secteur débranché, ou alimentation • Vérifier si le cordon d'alimentation est branché
coupée. et que la prise murale est sous tension
PORTUGUÊS

• Tape 1 Monitor est sélectionné • Désélectionner le Mode Tape 1 Monitor.


• Fonction "Silencieux" [Mute] actif . • Désactiver la fonction "Silencieux" [Mute].
• Les liaisons d'amplificateur Pre-out/Main-in ne • Assurer les liaisons
sont pas présentes à l'arrière
• Aucun haut-parleur sélectionné • Sélectionner les haut-parleurs appropriés (A
et/ou B)
PAS DE SON SUR UNE VOIE • Commande de balance non centrée. • Centrer la commande de balance.
• Haut-parleurs incorrectement branchés ou • Vérifier les branchements et les haut-parleurs.
détériorés.
• Câble d'entrée débranché ou détérioré. • Vérifier les câbles et les branchements.
SVENSKA

GRAVES FAIBLES / IMAGE STEREO DIFFUSE OU • Haut-parleurs câblés en déphasé. • Vérifier le branchement de tous les haut-parleurs
INEXISTANTE de la chaîne.
• Le Mode Ponté est sélectionné alors que les • Désactiver le Mode Ponté
haut-parleurs sont connectés normalement
LA TELECOMMANDE NE FONCTIONNE PAS • Piles usées ou incorrectement insérées. • Vérifier ou remplacer les piles.
• Fenêtre d'émission ou de réception IR obstruée. • Retirer les obstructions.
• Le récepteur IR se trouve en plein soleil ou sous • Eloigner l'appareil des rayons de soleil directs,
un éclairage d'ambiance trop puissant réduire la luminosité
LA LED D'ALIMENTATION / PROTECTION RESTE • Court-circuit dans le câblage des haut-parleurs • Mettre l'amplificateur hors tension et vérifier le
ROUGE LORS DE LA MISE SOUS TENSION branchement des câbles des deux haut-parleurs,
aussi bien sur le panneau arrière que sur les
haut-parleurs eux-mêmes, puis remettre
l'amplificateur sous tension.

LA LED D'ALIMENTATION / PROTECTION PASSE • L'amplificateur a surchauffé. • Mettre l'amplificateur hors tension. Vérifier que
AU ROUGE PENDANT L'UTILISATION les fentes d'aération sur le dessus et le dessous
de l'amplificateur sont dégagées de toute
obstruction. Une fois que l'amplificateur aura
refroidi, le remettre sous tension.
• L'impédance globale des haut-parleurs est trop • Vérifier que l'impédance globale des haut-
faible parleurs n'est pas inférieure à 4 ohms.
• Vérifier qu'il n'y a aucun court-circuit au niveau
des câbles des haut-parleurs.

18
COMBINE DE TELECOMMANDE (FIGURE 3)

ON
ON OF F

ENGLISH
CD T UNE R A UX

DISC/PHONO TAPE MON TA P E 2

V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3

FRANÇAIS
1 2 3
ENFONCEZ ET RELEVEZ LA LANGUETTE INSÉREZ LES PILES DANS LE
POUR RETIRER LE COUVERCLE DU COMPARTIMENT. VÉRIFIEZ LA BONNE
4 5 6 COMPARTIMENT DES PILES MISE EN PLACE

7 8 9

DEUTSCH
10 0 +10

TA P E /
T U NE R CD

S CAN VOL
MUT E
DEV1

DEV2

ESPAÑOL
PR ESET
DIS P MO NO

T UNE E NT E R T U NE

REMETTEZ EN PLACE LE COUVERCLE DEV.1 & DEV.2


DU COMPARTIMENT DES PILES EN

ITALIANO
SPK SPK
ALIGNENT LES DEUX LANGUETTES
A B
AVEC LES TROUS, PUIS EN LES Y
PR ESET
O P E N/C L O S E S TOP PA U S E INSÉRANT.

APPUYEZ SUR LE COUVERCLE DU


S K IP P L AY S K IP
COMPARTIMENT DES PILES POUR LE
METTRE UN PLACE (VOUS RESSENTIREZ
UN DÉCLIC)

PORTUGUÊS
SR 5

CARACTÉRISTIQUES
SVENSKA

SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie en Mode Stéréo 2 x 170 W
(8 ohms dans les limites de la distorsion nominale)
Puissance dynamique IHF; 8 ohms 2 x 220 W
Puissance dynamique IHF; 4 ohms 2 x 340 W
Distorsion harmonique totale à la puissance nominale 0,02 %
Distorsion IM à la puissance nominale 0,003 %
Facteur d'amortissement 8 ohms > 150
Sensibilité et impédance de l'entrée à l'entrée 1.22 V / 20 k-ohms / 470 pF
Réponse de fréquence 20 à 20,000 Hz ± 0,3 dB
Rapport signal/bruit ; réf puissance nominale / 8 ohms (A-WTD) > 120 dB
Rapport signal/bruit ; réf 1 W / 8 ohms (A-WTD) > 100 dB
Télécommande Oui, SR 5

Les caractéristiques de ce matériel peuvent être modifiées sans préavis.


Pour les dernières informations concernant votre C 372, et la dernière édition de la documentation et des caractéristiques détaillées,
connectez-vous à notre site web www.nadelectronics.com

19
SCHNELLSTART 4. ZUSATZEINGANG (AUX INPUT)
1 Schließen Sie die Lautsprecher A an den hinteren Eingang für weitere Linepegel-Eingangssignale wie z. B. CD-Player.
Lautsprecherbuchsen und die Tonquellen an den entsprechenden Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und rechten
hinteren Eingangsbuchsen an. Audioausgang des Zusatzgerätes über ein zweifaches, gummiisoliertes
2 Stecken Sie das Netzkabel zuerst in den C 372, dann in eine Anschlusskabel.
Steckdose.
3 Drücken Sie zum Einschalten des NAD C 372 die Taste POWER. 5. TUNEREINGANG (TUNER INPUT)
ENGLISH

4 Drücken Sie die erforderliche Eingangswahltaste. Eingang für ein Radioempfangsgerät oder eine andere Linepegel-
Signalquelle. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und rechten
HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG Audioausgang des Tuners über ein zweifaches, gummiisoliertes
Der NAD C 372 sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche Anschlusskabel.
aufgestellt werden. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht
oder Hitze und Feuchtigkeit auszusetzen. Achten Sie auf ausreichende 6. TONBANDGERÄT-EIN-/AUSGANG 2 (TAPE 2 IN, OUT)
FRANÇAIS

Luftzirkulation. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen wie Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und Wiedergabe eines beliebigen
z. B. Teppiche, und nicht in abgeschlossene Bereiche wie Bücherregale Tonbandgerätes. Verbinden Sie für die Wiedergabe den linken und
oder -schränke, wenn diese keine ausreichende Luftzirkulation rechten Audioausgang der Bandmaschine mit einem zweifachen,
gewährleisten. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie irgendwelche gummiisolierten Anschlusskabel mit den Anschlüssen TAPE 2 IN
Verbindungen herstellen. (Tonbandeingang 2). Für die Aufnahme verbinden Sie den linken und
rechten Audioeingang der Bandmaschine mit den Buchsen TAPE OUT 2
Zur besseren Übersicht sind die gummiisolierten Anschlussbuchsen am (Tonbandausgang 2).
DEUTSCH

NAD C 372 farblich gekennzeichnet. Rot und weiß entsprechen dem


linken bzw. rechten Audiokanal, und gelb wird für die Systemsteuerung 7. TONBANDGERÄT-EIN-/AUSGANG 1 (TAPE 1 IN, OUT)
(NAD Link) verwendet. Verwenden Sie für den Anschluss nur Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und Wiedergabe eines beliebigen
hochwertige Leitungen und Buchsen, damit der NAD C 372 immer zweiten Tonbandgerätes. Verbinden Sie zur Wiedergabe und
optimal und zuverlässig arbeitet. Achten Sie außerdem darauf, dass Bandüberwachung den linken und rechten Audioausgang der
Anschlussleitungen und Buchsen frei von Beschädigungen sind und alle Bandmaschine mit einem zweifachen, gummiisolierten Anschlusskabel
Steckverbindungen fest sitzen. mit den Anschlüssen TAPE 1 IN (Tonbandeingang 1). Für die Aufnahme
ESPAÑOL

verbinden Sie den linken und rechten Audioeingang der Bandmaschine


Verwenden Sie für beste Leistung nur hochwertige Lautprecherkabel mit mit den Buchsen TAPE 1 OUT (Tonbandausgang 2).
mindestens 1,5 mm_ Querschnitt oder höher. Wird das Gerät längere
Zeit nicht benutzt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 8. VORVERSTÄRKERAUSGANG 1 (PRE-OUT 1)
Im Normalbetrieb ist der Ausgang PRE OUT 1 über die mitgelieferten
Sollte Wasser in den NAD C 372 eindringen, schalten Sie das Gerät Verbindungskabel mit den Buchsen MAIN-In (Nr. 9) verbunden. Der
aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das NAD C 372 ermöglicht den Anschluss mehrerer Leistungsverstärker.
ITALIANO

Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker untersuchen, bevor Wenn Sie einen einzelnen, externen Stereo-Leistungsverstärker
Sie es wieder verwenden. Nehmen Sie nicht den Gehäusedeckel verwenden, entfernen Sie die Verbindungen zu den Buchsen MAIN-IN.
ab. Im Geräteinnern befinden sich keine vom Benutzer Der interne Leistungsverstärker im C 372 wird dadurch getrennt.
reparierbaren Teile. Säubern Sie das Gerät mit einem trockenen Verbinden Sie die Buchsen PRE OUT 1 mit dem linken und rechten
weichen Tuch. Befeuchten Sie das Tuch falls nötig leicht mit etwas Audioeingang des Leistungsverstärkers oder Prozessors über ein
Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, die Benzol oder zweifaches, gummiisoliertes Anschlusskabel.
PORTUGUÊS

andere Verdunstungsmittel enthalten.


Wenn Sie einen zusätzlichen Leistungsverstärker speziell für Bi-Amping
RÜCKWANDANSCHLÜSSE (ABBILDUNG 1) verwenden, schließen Sie den Leistungsverstärker mit der niedrigeren
1. DISC-EINGANG (DISC INPUT) Verstärkung an die Buchsen PRE OUT 1 an. Weitere Informationen dazu
CD-Player-Eingang II (DISC INPUT) Eingang für weitere Linepegel- finden Sie im Kapitel “Bi-Amping”.
Eingangssignale wie sie CD- und Minidisc-Player oder Vorverstärker für
Schalllplattenspieler liefern. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem HINWEISE: Schalten Sie den C 372 und andere angeschlossene externe
SVENSKA

linken und rechten Audioausgang des Zusatzgerätes über ein Leistungsverstärker immer aus, bevor Sie Verbindungen an den Buchsen
zweifaches, gummiisoliertes Anschlusskabel. PRE-OUT 1, 2 und MAIN-IN herstellen oder trennen. Die Lautstärke- und
Klangeinstellungen des NAD C 372 beeinflussen die Ausgangssignale
2. CD-PLAYER-EINGANG (CD INPUT) PRE-OUT 1 & 2.
Eingang für einen CD-Player oder eine andere Linepegel-Signalquelle.
Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und rechten CD-Player-
Audioausgang über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlusskabel.
Der NAD C 372 verarbeitet nur Analogsignale von einem CD-Player.

3. VIDEOEINGANG (VIDEO INPUT)


Eingang für das Audiosignal eines Stereo-Videorekorders (oder Stereo-
TV/Satellitenempfängers) oder eine andere Linepegel-Tonsignalquelle.
Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und rechten VCR- oder
SAT-Audioausgang über ein zweifaches, gummiisoliertes
Anschlusskabel. Hinweis: Nur Tonsignaleingang.

20
9. MAIN IN Stellen Sie den Schalter BRIDGE MODE in die Position “Bridge” und
Anschluss für einen externen Vorverstärker oder Prozessor, wie z. B. ein schließen Sie den Lautsprecher an den Klemmen “L +” und “R+” an.
Surround-Sound-Dekoder. Normalerweise wird dieser Anschluss mit den Achten Sie dabei darauf, dass Sie “L+” mit der Klemme “+”, und “R+”
Buchsen PRE OUT 1 (Nr. 8) über das mitgelieferte Anschlusskabel mit der Klemme “-” am Lautsprecher verbinden. Schließen Sie die
verbunden. Wenn Sie den NAD C 372 an externe Prozessoren oder Tonquelle am linken Eingang MAIN-IN an.
Vorverstärker anschließen möchten, entfernen Sie zuerst diese
Verbindungen. Verbinden Sie die Buchsen MAIN IN mit dem linken und In Brückenschaltung kann der NAD C 372 mit einem 8-Ohm-

ENGLISH
rechten Audioeingang des Vorverstärkers oder Prozessors über ein Lautsprecher ca. 300 W erzeugen. In diesem Modus verhalten sich die
zweifaches, gummiisoliertes Anschlusskabel. Endstufen so, als wäre die Impedanz der Lautsprecher halbiert worden.
Daher werden Lautsprecher mit niedriger Impedanz (weniger als 8 Ohm)
HINWEISE: Schalten Sie den C 372 und andere angeschlossene externe für die Brückenschaltung nicht empfohlen. Bei hohen Spitzen könnte
Leistungsverstärker immer aus, bevor Sie Verbindungen an den Buchsen sonst der thermische Überlastschutz ansprechen und auslösen.
PRE-OUT 1, 2 und MAIN-IN herstellen oder trennen. Die Lautstärke- und

FRANÇAIS
Klangeinstellungen des NAD C 372 beeinflussen die Ausgangssignale Im Bridge-Modus leuchtet die LED BRIDGE auf der Frontplatte (Abb. 2, Nr. 2).
PRE-OUT 1 & 2.
HINWEISE: Schließen Sie bei aktiviertem Bridge-Modus keine Geräte an
10. VORVERSTÄRKERAUSGANG 2 (PRE-OUT 2) die rechten Eingänge MAIN-IN (Nr. 9) an. Schalten Sie den C 372 und
Über die Buchsen PRE OUT 2 kann ein weiterer Leistungsverstärker andere angeschlossene externe Leistungsverstärker immer aus, bevor
angesteuert werden. Mit dem Einsteller VOLUME PRE OUT 2 (Nr. 11) Sie Verbindungen an den Buchsen PRE-OUT 1, 2 und MAIN-IN herstellen
kann der Vorverstärker-Ausgangspegel zum Leistungsverstärker bis auf - oder trennen.

DEUTSCH
12 dB reduziert werden. Ist dieser Einsteller in Maximalposition (Stellung
0 dB), ist der Ausgangspegel mit dem Pegel von PRE OUT 1 identisch. 13. SOFT CLIPPING™
Die Belastung eines Verstärkers über seine nominale Ausgangsleistung
Wenn Sie einen zusätzlichen Leistungsverstärker speziell für Bi-Amping hinaus erzeugt bei lauten Passagen harte Verzerrungen. Dies wird durch
verwenden, sollten Sie den Leistungsverstärker mit der höheren das Abschneiden oder “Hard Clipping” der Ausgangsspitzen
Verstärkung an die Buchsen PRE OUT 2 anschließen. Mit dem Einsteller verursacht, für deren Wiedergabe der Verstärker nicht ausgelegt ist. In
VOLUME PRE OUT 2 (Nr. 11) kann der Lautstärkepegel exakt mit dem solchen Fällen sorgt der Soft-Clipping-Schaltkreis von NAD für eine

ESPAÑOL
des an den Buchsen PRE OUT 1 angeschlossenen Leistungsverstärkers weiche Ausgangssignalbegrenzung und minimiert bei Übersteuerung
abgestimmt werden. Weitere Informationen dazu finden Sie im Kapitel des Verstärkers hörbare Verzerrungen.
“Bi-Amping”. Verbinden Sie die Buchsen PRE OUT 1 & 2 mit dem linken
und rechten Audioeingang des Leistungsverstärkers über ein Wenn Sie in der Regel bei niedriger Ausgangslautstärke Musik hören,
zweifaches, gummiisoliertes Anschlusskabel. kann der Schalter für Soft Clipping™ in Stellung AUS (Off) bleiben.
Bevorzugen Sie jedoch eine hohe Ausgangslautstärke mit ausgereizter
HINWEISE: Schalten Sie den C 372 und andere angeschlossene externe Verstärkerleistung, schalten Sie das Soft Clipping™ über diesen Schalter

ITALIANO
Leistungsverstärker immer aus, bevor Sie Verbindungen an den Buchsen ein. Die LED Soft Clipping™ auf der Frontplatte zeigt den Soft-Clipping-
PRE-OUT 1, 2 und MAIN-IN herstellen oder trennen. Die Lautstärke- und Modus des Verstärkers an.
Klangeinstellungen des NAD C 372 beeinflussen die Ausgangssignale
PRE-OUT 1 & 2. 14. IR IN, OUT
Über den IR IN/OUT-Anschluß werden Befehle von anderen mit IR
11. LAUTSTÄRKE VORVERSTÄRKERAUSGANG 2 IN/OUT-Anschlüssen ausgestatteten Geräten übertragen. Dadurch ist die

PORTUGUÊS
(VOLUME PRE OUT 2) zentrale Steuerung eines ganzen Systems und der Grundfunktionen
Der Einsteller VOLUME PRE OUT 2 ermöglicht die Anpassung des anderer NAD-Komponenten (Tuner, CD-Player oder Kassettendecks), die
Ausgangspegels an den Buchsen PRE OUT 2. Der Ausgangspegel kann ebenfalls mit IR IN/OUT ausgestattet sind, über die Fernbedienung des
von 0 dB bis auf -12 dB reduziert werden. Ist dieser Einsteller in Verstärkers möglich. Damit dies mit solchen anderen Geräten
Maximalposition (Stellung 0 dB), ist der Ausgangspegel mit dem Pegel funktioniert, verbinden Sie IR OUT des C 372 mit IR IN des anderen
von PRE OUT 1 identisch. Weitere Informationen dazu finden Sie im Gerätes. IR-Anschlüsse können in Reihe geschaltet werden, immer IN
Kapitel “Bi-Amping”. auf OUT, so daß ein ganzes System über die Fernbedienung eines
SVENSKA

Gerätes bedient werden kann.


HINWEISE: Schalten Sie den C 372 und andere angeschlossene externe
Leistungsverstärker immer aus, bevor Sie Verbindungen an den Buchsen HINWEISE: Es wird empfohlen, IR IN/OUT nicht zu verbinden, wenn
PRE-OUT 1, 2 und MAIN-IN herstellen oder trennen. Die Lautstärke- und Geräte mit eigenem eingebautem Fernsteuerungsempfänger so nahe
Klangeinstellungen des NAD C 372 beeinflussen die Ausgangssignale beieinander stehen, daß eine direkte Sichtverbindung zur
PRE-OUT 1 & 2. Fernbedienung besteht. Im Zweifelsfall versuchen Sie zuerst die Geräte
ohne IR IN/OUT zu steuern. Reagiert das Gerät auf die Befehle der
12. BRIDGE-MODUS (BRÜCKENSCHALTUNG) Fernbedienung, ist eine Verbindung von IR IN/OUT nicht erforderlich.
Durch Anschließen von zusätzlichen Leistungsverstärkern kann der NAD Stellen Sie niemals eine Verbindung vom letzten Gerät zurück auf das
C 372 als Teil eines noch stärkeren Stereo- oder Heimkinosystems erste NAD-Gerät in der IR IN/OUT-Kette her. Vor dem Ein- oder
verwendet werden. Wenn mit der Endstufe des NAD C 372 ein Ausstecken von IR IN/OUT alle Geräte vom Netz trennen.
einzelner Lautsprecher angesteuert werden soll, können Sie mit dem
Bridge-Schalter die eingebauten linken und rechten Endstufen zu einem
Hochleistungskanal zusammenschalten.

21
15. 12-V-TRIGGERAUSGANG (12 V TRIGGER OUT) BLANKE LEITUNGSENDEN UND ENDHÜLSEN
Mit diesem Ausgang können andere Geräte wie z. B. Tuner, Blanke Leitungsenden und Endhülsen sollten in das Loch im
Leistungsverstärker usw., die ihrerseits mit einem 12-V-Triggereingang Gewindestift der Anschlussklemme eingeführt werden. Lösen Sie die
ausgestattet sind, ferngesteuert werden. Dabei kann es sich auch um Lautsprecheranschluss-Kunststoffmutter bis das Loch im Gewindestift
eine Wechselstrom-Netzleiste mit einem 12-V-Triggereingang handeln. freiliegt. Führen Sie die Endhülse oder das blanke Leitungsende in das
Der 12-V-Triggerausgang wird automatisch beim Einschalten des NAD Loch ein und sichern Sie die Leitung durch festes Anziehen der
C 372 aus der AUS- oder STANDBY-Stellung aktiviert. Kunststoffmutter. Achten Sie darauf, dass keine blanken Litzen von
ENGLISH

Lautsprecherleitungen die Rückwand oder andere Anschlüsse berühren.


Soll über den C 372 eine externe Komponente vom Netzbetrieb in den Stellen Sie sicher, dass nur ca. 1 cm blankes Kabel oder Stift und keine
Bereitschaftsmodus geschaltet werden, verbinden Sie den 12-V- losen Litzen vorhanden sind.
Triggerausgang des C 372 mit dem Gleichspannungseingang dieser
Komponente. Dazu wird ein 3,5-mm-Standard-Miniaturstecker HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher-Impedanz 4 Ohm oder
(“Mono”) benötigt. Die Spitze ist spannungsführend oder die “+”- mehr beträgt, wenn nur ein Lautsprecherpaar angeschlossen wird. Beim
FRANÇAIS

Verbindung und der Kragen des Eingangssteckers bildet die 12-V- Anschluss von zwei Lautsprecherpaaren unbedingt darauf achten, dass die
Trigger- oder Ground-Verbindung (“-”). Impedanz aller Lautsprecher 8 Ohm übersteigt. Im Bridge-Modus sollte die
Impedanz der Lautsprecher ebenfalls 8 Ohm oder mehr betragen.
HINWEISE: Überprüfen Sie die Daten des 12-V-Triggereingangs des
anderen Gerätes und stellen Sie sicher, dass diese mit dem 12-V- 17. GESCHALTETER NETZAUSGANG
Triggerausgang des C 372 kompatibel sind. NAD-Komponenten mit (SWITCHED AC OUTLET)
einem 12-V-Triggereingang sind mit dem 12-V-Triggerausgang des An diesem Zusatzausgang kann das Netzkabel eines anderen
DEUTSCH

C 372 voll kompatibel. Die Spannung des 12-V-Triggerausgangs am Stereogerätes eingesteckt werden. Geräte, die an diesem
C 372 beträgt 12 V=. Der maximale Strom darf 200 mA nicht Wechselspannungsausgang angeschlossen sind, werden über den
überschreiten. Die Stromaufnahme der 12-V-Triggereingänge von NAD Schalter POWER auf der Frontplatte oder die Taste ON und STAND-BY
ist in der Regel niedriger als 10 mA. der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet.
Bevor Sie Verbindungen zu irgendwelchen 12-V-Triggerein-/ oder -
ausgängen herstellen, achten Sie darauf, dass alle Geräte vom Netz HINWEIS: Die Gesamtleistungsaufnahme aller an den Netzausgängen
getrennt sind. angeschlossenen Geräten darf 100 Watt nicht überschreiten.
ESPAÑOL

Das Nichtbeachten kann zu Schäden am C 372 oder an mit ihm 18. IEC-NETZANSCHLUSS (POWER)
verbundenen Geräten führen. Wenn Sie noch Fragen zu Anschluss, Der NAD C 372 wird mit einem separaten Netzkabel geliefert. Bevor Sie
Installation und Betrieb des 12-V-Triggerausgangs haben, wenden Sie dieses Kabel mit einer spannungsführenden Netzsteckdose verbinden,
sich bitte an Ihren NAD-Händler. stellen Sie sicher, daß es zuerst fest mit der Netzeingangsbuchse des
C 372 verbunden ist. Entfernen Sie das Netzkabel immer zuerst von der
16. LAUTSPRECHER A + B (SPEAKERS A + SPEAKERS B) Netzsteckdose, bevor Sie es von der Netzeingangsbuchse des C 372
ITALIANO

Der NAD C 372 ist mit zwei Paaren von Lautsprecheranschlüssen abziehen.
ausgestattet. Schließen Sie an den Buchsen SPEAKERS A die
Hauptlautsprecher an, und an den Buchsen SPEAKERS B ein zweites FRONTPLATTENELEMENTE (ABBILDUNG 2)
Lautsprecherpaar, z. B. zuätzliche Lautsprecher, die sich in einem 1. NETZSCHALTER EIN/AUS (POWER ON/OFF)
anderen Raum befinden. Drücken Sie die Taste POWER, um den Verstärker einzuschalten. Die
Netzanzeige (Nr. 2) über der Drucktaste POWER leuchtet gelb auf und zur
PORTUGUÊS

Verbinden Sie den rechten Lautsprecher mit den Klemmen “R +” (rechts Signalisierung, dass der Verstärker für den normalen Betrieb bereit ist, kurz
+) und “R -” (rechts -) und achten Sie dabei darauf, dass “R +” mit der danach grün. Erneutes Drücken des Schalters POWER schaltet das Gerät
Klemme “+” des Lautsprechers und “R -” mit der Klemme “-” des vollständig AUS. Es reagiert dann nicht mehr auf die Fernbedienung.
Lautsprechers verbunden ist. Schließen Sie den linken Lautsprecher an
den Klemmen “L +” (links +) und “L -” (links -) in der gleichen Weise an. EIN- UND AUS-TASTEN DER FERNBEDIENUNG (ABB. 3)
Der NAD C 372 die separaten Tasten ON und OFF, mit denen
Im Bridge-Modus schließen Sie den Einzel-Lautsprecher an den Systemkomponenten besonders bequem „sychronisiert“ werden können,
SVENSKA

Klemmen “L +” und “R+” an. Achten Sie dabei darauf, dass Sie “L+” d. h. alle Komponenten schalten in den Bereitschafts- oder Betriebsmodus,
mit der Klemme “+”, und “R+” mit der Klemme “-” am Lautsprecher wenn die Taste OFF bzw. ON gedrückt wird. So wird vermieden, dass
verbinden. Siehe auch Abschnitt “Bridge-Modus (Brückenschaltung)” manche Geräte einschalten, wenn der Verstärker in den
in diesem Kapitel (Nr. 12). Bereitschaftsmodus geschaltet wird. (Beachten Sie, dass die anderen
Komponenten ebenfalls in der Lage sein müssen, diese Ein-/Aus-Signale zu
Verwenden Sie für den Anschluss von Lautsprechern am NAD C 372 verarbeiten). Schalten Sie mit der Taste ON das Gerät vom Bereitschafts- in
immer schwere Litzenleitungen (1,5 mm oder höher). den Betriebsmodus; die Stand-By-Anzeige (Abb. 2, Nr. 2) wechselt kurz
An die Schraubanschlussklemmen mit hoher Strombelastbarkeit können danach von gelb nach grün, und die Anzeige für die zuletzt gewählte
Leitungen mit Kabelschuhen oder Endhülsen und auch blanke Tonquelle leuchtet auf. Drücken Sie die Taste OFF, um das Gerät in den
Leitungsenden angeschlossen werden. Bereitschaftsmodus (STAND-BY) zu schalten. Die Breitschaftsanzeige
leuchtet gelb.

HINWEIS: Im Bereitschaftsmodus verbraucht der C 372 nur sehr wenig


Energie. Wir empfehlen aber trotzdem, das Gerät ganz auszuschalten,
wenn es für einige Tage nicht benutzt werden sollte. Das Gerät wird
durch Drücken auf die Drucktaste POWER auf der Frontplatte (Nr. 1)
ganz ausgeschaltet. Dabei verlöschen alle Leuchtanzeigen.

22
2. POWER / STAND-BY / PROTECTION (NETZ / 5. EINGANGSWAHLSCHALTER
BEREITSCHAFTSMODUS- / SCHUTZSCHALTUNGSANZEIGE) Mit diesen Tasten wird der aktive Eingang für den NAD C 372 und das
Nach dem Einschalten leuchtet die LED gelb für den Signal für Lautsprecher, Tonbandausgänge und die Buchsen PRE OUT
Bereitschaftsmodus. Wird eine der Eingangswahltasten gedrückt, ausgewählt.
leuchtet die LED kurz rot und danach grün für Betrieb. In Fällen von zu
hoher Beanspruchung mit Überhitzung, bei extrem niedriger Die entsprechenden Tasten auf der Fernbedienung erfüllen dieselbe
Lautsprecher-Impedanz, Kurzschluß usw. aktiviert der Verstärker die Funktion, mit Ausnahme des Tunereingangs (siehe unten). Grüne

ENGLISH
Schutzschaltung, die LED leuchtet rot und die Wiedergabe wird Leuchten über den Tasten zeigen an, welcher Eingang gerade
abgeschaltet. Schalten Sie in einem solchen Fall den Verstärker aus, ausgewählt ist.
warten bis er sich abgekühlt hat und/oder überprüfen die DISC Wählt eine an den DISC-Buchsen angeschlossene Linepegel-
Lautsprecherverbindungen und stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher- Tonquelle als aktive Eingangsquelle.
Gesamtimpedanz 4 Ohm nicht unterschreitet. Sobald die Ursache für CD Wählt einen an den CD-Buchsen angeschlossenen CD-Player (oder
die Aktivierung der Schutzschaltung beseitigt ist, schalten Sie den eine andere Linepegel-Tonquelle) als aktive Eingangsquelle.

FRANÇAIS
Verstärker wieder mit der Taste POWER ein. VIDEO Wählt einen an den VIDEO-Buchsen angeschlossenen
Videorekorder (oder Stereo-TV-/Kabel-/Satellitenempfänger) als aktive
Die folgende Abbildung veranschaulicht den Betrieb der Eingangsquelle.
Bereitschaftsmodus-/Schutzschaltungsanzeige: AUX Wählt eine an den AUX-Buchsen angeschlossene Linepegel-
Tonquelle als aktive Eingangsquelle.
Grün Gelb Rot TUNER Wählt einen an den TUNER-Buchsen angeschlossenen
Normalbetrieb • Empfänger (oder eine andere Linepegel-Tonquelle) als aktive

DEUTSCH
Bereitschaftsmodus • Eingangsquelle.
Schutzschaltung • TAPE 2 Wählt TAPE 2 als aktiven Eingang.
TAPE 1 Monitor Wählt die Wiedergabe einer Bandmaschine oder die
3. KOPFHÖRERBUCHSE (HEADPHONE) Überwachung von Aufnahmen, die gerade über den Eingang TAPE 1
Eine 6,3-mm-Stereo-Klinkenbuchse, an die alle gängigen Kopfhörer gemacht werden. Drücken Sie die Taste TAPE 1 einmal für eine
mit beliebiger Impedanz angeschlossen werden können, ermöglicht Aktivierung und ein weiteres Mal, um zur normalen Eingangseinstellung
das Musikhören über Kopfhörer. Die Kopfhörerbuchse funktioniert zurückzukehren.

ESPAÑOL
parallel zu den ausgewählten Lautsprechern. Wenn die Wiedergabe Die Bandüberwachungsfunktion TAPE 1 ändert nicht die gerade aktuelle
ausschließlich über Kopfhörer erfolgen soll, deaktivieren Sie die Eingangsauswahl. Ist z. B. CD der aktive Eingang, wenn TAPE 1 gedrückt
Lautsprecher A und/oder B (Nr. 4). Die Lautstärke- und Klangeinsteller wird, bleibt das CD-Signal aktiv und wird immer noch an beide
arbeiten dann für den Kopfhörerbetrieb. Um Kopfhörer mit anderen Ausgangsbuchsen von TAPE 2 und TAPE 1 gesendet. Sie hören dann
Anschlusssteckern wie z. B. 3,5-mm-Klinkenstecker anzuschließen, allerdings aus den Lautsprechern den Ton von der an TAPE 1
können entsprechende Adapter verwendet werden. angeschlossenen Bandmaschine. Neben der gelben Anzeige für TAPE 1
leuchtet ebenfalls die grüne Anzeige für den aktiven Eingang.

ITALIANO
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke auf ein Minimum eingestellt
ist (voll gegen den Uhrzeigersinn), bevor Sie Kopfhörer anschließen. HINWEIS: Die mit dem C 372 gelieferte, universelle NAD-
Musikhören bei sehr hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen. Fernbedienung ist für die Steuerung von verschiedenen NAD-Modellen
geeignet. Da der C 372 jedoch nicht alle Funktionen dieser
4. LAUTSPRECHER A, B (SPEAKERS A, B) Fernbedienung unterstützt, sind einige der Tasten ohne Funktion. Für
Die Tasten SPEAKERS A und B aktivieren oder deaktvieren die an den den C 372 sind die Eingangswahltasten VIDEO 2 und VIDEO 3 auf der

PORTUGUÊS
Rückwandanschlüssen SPEAKERS A bzw. SPEAKERS B angeschlossenen Fernbedienung ohne Funktion
Lautsprecher. Drücken Sie A, um die an den Buchsen SPEAKERS A
angeschlossenen Lautsprecher ein- oder auszuschalten. Drücken Sie B, 6. INFRAROT-EMPFÄNGER DES
um die an den Buchsen SPEAKERS B angeschlossenen Lautsprecher ein- FERNBEDIENUNGSSIGNALS
oder auszuschalten. Die Anzeige direkt über den Tasten signalisiert den Der Infrarotsensor hinter dem kreisförmigen Fenster empfängt die
Status der Lautsprecher A und B. Befehle von der Fernbedienung. Damit die Fernbedienung einwandfrei
funktioniert, darf die Sendestrecke zwischen der Fernbedienung und
SVENSKA

Wenn die Lautsprecher A und B aktiviert sind (beide Anzeigen über den dem Anzeigefenster nicht blockiert werden.
Tasten SPEAKERS A und B leuchten), werden beide Lautsprecherpaare
parallel vom Verstärkerausgang gespeist. Sind die Lautsprecher A und B HINWEISE: Die Bereitschaftsmodus-/Schutzschaltungsanzeige blinkt,
deaktiviert, ist die Wiedergabe beider Lautsprecherpaare abgeschaltet. wenn der Verstärker einen Befehl von der Fernbedienung erhält.
Diese Einstellung können Sie zum Hören über Kopfhörer (Nr. 3) Beachten Sie, dass die LED-Anzeige nicht nur beim Empfang von
verwenden. Befehlen für den C 372 sondern auch bei Befehlen für andere
Systemkomponenten blinkt. Direkte Sonneneinstrahlung oder eine sehr
HINWEISE: Verringern Sie immer die Lautstärke, bevor Sie eines der helle oder fluoreszierende Umgebungsbeleuchtung kann den
Lautsprechersysteme SPEAKERS A oder SPEAKERS B ein- oder Wirkungsbereich und Strahlungswinkel der Fernbedienung
ausschalten. beeinträchtigen.
Wenn Sie die Lautsprecher A und B gleichzeitig verwenden, stellen Sie
sicher, dass die Gesamtimpedanz der angeschlossenen Lautsprecher 8 7. ANZEIGE FÜR SOFT CLIPPING™
Ohm übersteigt. Siehe Tabelle unten. Die grüne Anzeige SOFT CLIPPING™ signalisiert den aktiven Soft
Clipping™-Modus. Weitere Informationen dazu finden Sie in
Bridge-Modus (Brückenschaltung) Stereo-Modus “Rückwandanschlüsse”, Abschnitt 13 “Soft Clipping™”.
Ein Lautsprecher 81 minimum Ein Lautsprecher 41 minimum
Zwei Lautsprecher 161 minimum Zwei Lautsprecher 81 minimum

23
8. KLANGEINSTELLER FÜR TIEFEN & HÖHEN BI-AMPING (GETRENNTE LEISTUNGSVERSTÄRKER)
(BASS & TREBLE) Manche Lautsprecher sind mit Anschlussklemmen für getrennte LF-
Die Klangeinsteller BASS und TREBLE des NAD C 372 dienen der (niedrige Frequenzen) und HF- (hohe Frequenzen) Bereiche ausgestattet.
Anpassung des System-Klangbildes. Die mit einer Einrastung Solche Lautsprecher können dadurch im sogenannten “Bi-Amping”
gekennzeichnete 12-Uhr-Position bewirkt ein flaches Klangbild, ohne betrieben werden, wobei jeweils ein Leistungsverstärker für den
Verstärkung oder Abschwächung einzelner Frequenzen. Drehen Sie niedrigen und hohen Frequenzbereich eingesetzt und die Klangqualität
die Einsteller im Uhrzeigersinn für eine Erhöhung, oder gegen den des Gesamtsystems verbessert werden kann.
ENGLISH

Uhrzeigersinn für eine Verringerung der Bässe oder Höhen. Die


Klangeinsteller beeinflussen nicht die Aufnahmen, die über die TAPE- Um den Anschluss für Bi-Amping zu ermöglichen, bietet der NAD C 372
Ausgänge gemacht werden, wirken sich aber auf das zwei Vorverstärkerausgänge (PRE OUT 1 & 2). Darüber hinaus kann der
Vorverstärkerausgangssignal (PRE OUT 1 & 2) aus. Pegel von PRE OUT 2 gegenüber dem Pegel von PRE OUT 1 reduziert
werden. So ist eine einfache Anpassung von Leistungsverstärkern mit
9. KLANGEINSTELLER AUS (TONE DEFEAT) unterschiedlichen Verstärkungsfaktoren möglich.
FRANÇAIS

Der Schalter TONE DEFEAT schaltet die Klangregelung des NAD C 372
aus. Wenn Sie die Klangeinsteller normalerweise sowieso in der 12-Uhr- Bevor Sie mehr als einen Leistungsverstärker an den C 372 anschließen,
Position lassen, ist es ratsam, das Klangregelsystem komplett durch bestimmen Sie zuerst, welcher der beiden Verstärker die höhere
Drücken der Taste TONE DEFEAT abzuschalten. In der nichtgedrückten Verstärkung hat. Das kann ganz einfach durch Vergleichen der Lautstärke
Stellung ist das Klangregelsystem aktiv. Wenn Sie die Taste TONE der beiden Verstärker in einem identischen System festgestellt werden
DEFEAT hineindrücken, werden die Klangeinsteller deaktiviert. (gleiche Lautstärkeeinstellung, gleiche Tonquelle und Lautsprecher). Der
Verstärker mit der höheren Lautstärke hat auch den höheren
DEUTSCH

10. BALANCE Verstärkungsfaktor (wobei das nicht unbedingt auch derjenige mit der
Der Einsteller BALANCE beeinflusst die relativen Pegel der linken und höheren Ausgangsleistung sein muss). Schließen Sie den Verstärker mit
rechten Lautsprecher. Die 12-Uhr-Position stellt die gleichen Pegel für den der höheren Verstärkung an PRE OUT 2 (Nr. 10) an und den anderen
linken und rechten Kanal ein. Eine Einrastung kennzeichnet diese Position. Leistungsverstärker an den Buchsen PRE OUT 1 (Nr. 8). Reduzieren Sie in
maximaler Pegelposition (0 dB) mit dem Lautstärkeeinsteller VOLUME
Drehen des Einstellers im Uhrzeigersinn verschiebt die Balance nach PRE OUT 2 (Nr. 11) den Ausgangspegel von PRE OUT 2 so weit, bis der
rechts. Drehen des Einstellers gegen den Uhrzeigersinn verschiebt die Lautstärkepegel beider Leistungsverstärker genau übereinstimmt.
ESPAÑOL

Balance nach links. Der Einsteller BALANCE beeinflusst nicht die


Aufnahmen, die über die TAPE-Ausgänge gemacht werden, wirkt sich HINWEISE: Die Verstärkungen des Leistungsverstärkers NAD C 272 und
aber auf das Vorverstärkerausgangssignal (PRE OUT 1 & 2) aus. des im C 372 eingebauten Leistungsverstärkers sind identisch (die
Endstufen des C 272 und des C 372 sind auch annährend baugleich).
11. LAUTSTÄRKE (VOLUME) Wenn Sie den C 372 mit dem NAD C 272 für Bi-Amping kombinieren,
Mit dem Einsteller VOLUME kann die Gesamtlautstärke der an die lassen Sie PRE-OUT 1 über die mitgelieferten Verbindungen an MAIN-IN
Lautsprecher gesendeten Signale eingestellt werden. Er wird mit einem verbunden und schließen Sie den C 272 am Ausgang PRE-OUT 2 an.
ITALIANO

Motor angetrieben und ist mit der Fernbedienung einstellbar. Der Stellen Sie VOLUME PRE-OUT 2 in Maximalposition.
Einsteller VOLUME beeinflusst nicht die Aufnahmen, die über die TAPE-
Ausgänge gemacht werden, wirkt sich aber auf das Wenn der C 372 die höhere Verstärkung hat, können die mitgelieferten
Vorverstärkerausgangssignal (PRE OUT 1 & 2) aus. Verbindungen von PRE-OUT 1 zu MAIN-IN auch für die Verbindung von
PRE-OUT 2 zu MAIN-IN verwendet werden. Schalten Sie den C 372 und
12. ANZEIGE BRIDGE MODE externe Leistungsverstärker vor dem Anschließen oder Trennen von
PORTUGUÊS

Die Anzeige BRIDGE MODE leuchtet gelb, wenn der C 372 in den Leitungen an den Buchsen PRE-OUT oder MAIN-IN immer aus.
Bridge-Modus (Brückenschaltung) geschaltet wird. Weitere
Informationen dazu finden Sie in “Rückwandanschlüsse”, Abschnitt 12 POWERDRIVE
“Bridge-Modus”. Mit unserem patentierten PowerDrive-Verstärkerschaltkreis, der den
verschiedenen Anforderungen von hohem Stromfluß und hoher
AUFNAHME dynamischer Leistung gerecht wird, stärken wir weiter unseren Ruf für
TONBANDAUFNAHMEN erstaunlich effektive Leistung. Durch eine zweite
SVENSKA

Damit Tonbandaufnahmen durchgeführt werden können, wird das Hochspannungsschiene in unserem geregelten Hochstrom-Netzteil
Signal eines ausgewählten Eingangs auch direkt an die erhalten wir einen „Overdrive“, der die Dauerleistung kurzzeitig fast
Tonbandausgänge TAPE 2 oder TAPE 1 geführt. verdoppeln kann. Damit haben wir unseren renommierten, von NAD in
den 80ern und 90ern eingesetzten Power-Envelope-Schaltkreis noch
ÜBERSPIELEN VON BAND ZU BAND weiter entwickelt und verfeinert. PowerDrive unterscheidet sich von
Zwischen zwei Bandmaschinen, die an den NAD C 372 angeschlossen Power Envelope darin, daß er noch bessere Verstärkerstabilität und die
sind, kann Tonmaterial kopiert werden. Legen Sie das Quellenband in Ansteuerbarkeit von niedrigen Impendanzen bietet. Das Ergebnis sind
das an TAPE 2, und das leere Band in das an TAPE 1 angeschlossene weniger Verzerrungen bei der Ansteuerung von realen Lautsprechern
Tonbandgerät ein. Wenn Sie jetzt den Eingang TAPE 2 wählen, können mit realem Programm-Material.
Sie von TAPE 2 auf TAPE 1 überspielen und dabei das Signal vom
Originalband hören.

24
FERNBEDIENUNG (ABBILDUNG 3) LAUTSTÄRKE (MASTER VOLUME)
Mit der Fernbedienung können alle Hauptfunktionen des NAD C 372 Drücken Sie die Tasten MASTER VOLUME oder , um die
ausgeführt werden. Sie bietet außerdem zusätzliche externe Lautstärke zu erhöhen bzw. zu verringern. Lassen Sie die Taste los, wenn
Steuerungsmöglichkeiten für NAD Tuner, Kassettendecks und CD- die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Der motorgesteuerte
Player. Der Betrieb ist innerhalb einer Reichweite von 5 m möglich. Für Lautstärkeeinsteller auf der Frontplatte bewegt sich entsprechend der
eine maximale Betriebsdauer werden vier Alkaline-Batterien AAA eingestellten Lautstärke. Die Tasten MASTER VOLUME beeinflussen das
(R03) empfohlen, die auf der Rückseite der Fernbedienung in das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT 1 & 2), Aufnahmen über

ENGLISH
Batteriefach eingelegt werden. Achten Sie beim Austausch von die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.
Batterien darauf, daß diese entsprechend dem Schema auf dem
Batteriefach-boden richtig eingesetzt werden. Eine ausführliche TUNER CONTROL
Beschreibung der einzelnen Fernbedienungsfunktionen finden Sie in (in Verbindung mit NAD Tuner)
vorherigen Abschnitten dieser Bedienungsanleitung. TUNE oder sucht die höheren bzw. tieferen
Senderfrequenzen für Mittelwelle (AM) und UKW (FM).

FRANÇAIS
Die Bereitschaftsmodus-/Schutzschaltungsanzeige blinkt, wenn der PRESET oder wählt eine niedrigere bzw. höhere
Verstärker einen Befehl von der Fernbedienung erhält. Beachten Sie, Sendervoreinstellungsnummer.
daß die LED-Anzeige nicht nur beim Empfang von Befehlen für den
C 372 sondern auch bei Befehlen für andere Systemkomponenten CD PLAYER CONTROL
blinkt. (in Verbindung mit NAD CD/DVD-Player)
aktiviert Pause.
NETZ EIN/AUS (POWER ON/OFF) aktiviert Stop.

DEUTSCH
Die NAD C 372 Fernbedienung hat separate ON- und OFF-Tasten. Das aktiviert die Wiedergabe oder schalten zwischen Wiedergabe und
ist besonders nützlich, um die Komponenten eines Systems zu Pause um oder aktiviert das Titelspringen. Einmal drücken, um auf den
synchronisieren, d. h. alle Komponenten schalten in den Bereitschafts- nächsten Titel bzw. auf den Anfang des aktuellen oder vorherigen Titels
oder Betriebsmodus, wenn die Taste OFF bzw. ON gedrückt wird. So zu springen.
wird vermieden, daß manche Geräte einschalten, wenn der Verstärker öffnet/schließt die CD-Schublade. Einmal drücken, um die CD-
in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. (Beachten Sie, daß die Schublade zu öffen und erneut drücken, um sie wieder zu schließen und
anderen Komponenten ebenfalls in der Lage sein müssen, diese Ein- mit der Wiedergabe zu beginnen.

ESPAÑOL
/Aus-Signale zu verarbeiten). Schalten Sie mit der Taste ON das Gerät Der Schalter TAPE/TUNER - CD aktiviert in Stellung TAPE/TUNER die
vom Bereitschafts- in den Betriebsmodus; die Stand-By-Anzeige Transporttasten für ein Tonband und in der CD-Position für einen CD-
(Abb. 2, Nr. 2) wechselt kurz danach von gelb nach rot, dann nach Player.
grün, und die Anzeige für den zuletzt gewählten Eingang leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste OFF, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu CASSETTE DECK CONTROL
schalten. Die Stand-By-Anzeige leuchtet gelb. (in Verbindung mit einfachen NAD-Kassettendecks)
aktiviert die Wiedergabe vorwärts.

ITALIANO
LAUTSPRECHER A, B (SPEAKERS A, B) aktiviert die Aufnahme-Pause-Funktion
Diese Tasten erfüllen dieselbe Funktion wie die Tasten auf der Drücken Sie PLAY, um mit der Aufnahme zu beginnen.
Frontplatte. Die Tasten SPEAKERS A und B aktivieren oder deaktvieren stoppt die Wiedergabe oder Aufnahme.
die an den Rückwandanschlüssen SPEAKERS A bzw. SPEAKERS B aktiviert Zurückspulen.
angeschlossenen Lautsprecher. Drücken Sie A, um die an den Buchsen aktiviert schnellen Vorlauf.
SPEAKERS A angeschlossenen Lautsprecher ein- oder auszuschalten. Der Schalter TAPE/TUNER - CD aktiviert in Stellung TAPE/TUNER die

PORTUGUÊS
Drücken Sie B, um die an den Buchsen SPEAKERS B angeschlossenen Transporttasten für ein Tonband und in der CD-Position für einen CD-
Lautsprecher ein- oder auszuschalten. Die Anzeige direkt über den Player.
Tasten signalisiert den Status der Lautsprecher A und B.
HINWEISE: Die mit dem C 372 mitgelieferte NAD-Universal-
MUTE (STUMMSCHALTUNG) Fernbedienung ist für mehrere NAD-Modelle geeignet. Einige Tasten auf
Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung, um die dieser Fernbedienung werden vom C 372 nicht unterstützt und sind
Klangwiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig daher ohne Funktion. Die Eingangswahltasten VIDEO 2 und VIDEO 3 (in
SVENSKA

abzuschalten. Der MUTE-Modus wird durch Blinken der Anzeige des Abschnitt Nr. 2) auf der Fernbedienung bleiben für den C 372 ohne
aktiven Eingangs auf der Frontplatte angezeigt. Nochmaliges Drücken Wirkung.
der Taste MUTE schaltet die Klangwiedergabe wieder ein. MUTE
beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT 1 & 2), Direkte Sonneneinstrahlung oder sehr helle Umgebungsbeleuchtung
Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht. kann den Wirkungsbereich und Strahlungswinkel der Fernbedienung
beeinträchtigen.
EINGÄNGE (INPUTS)
Die Eingangswahltasten erfüllen dieselben Funktionen wie die
gleichnamigen Tasten auf der Geräte-Frontplatte.

25
PROBLEMLÖSUNG
Problem Ursache Abhilfe

KEIN TON • Netzkabel ausgesteckt oder Netzschalter nicht ON • Netzkabel und Netzschalter überprüfen
• TAPE 1 MONITOR ausgewählt • TAPE 1 MONITOR deaktivieren
• MUTE aktiv • MUTE deaktivieren
• PRE-OUT/MAIN-IN nicht gebrückt • Brücken anbringen
• Keine Lautsprecher aktiviert • Gewünschte Lautsprecher aktivieren
ENGLISH

(A und/oder B)
EIN KANAL OHNE TON • Balanceeinsteller nicht in Mittelstellung • Balanceeinsteller in Mittelstellung bringen
• Lautsprecher nicht richtig angeschlossen oder • Lautsprecher und Anschlüsse überprüfen
defekt.
• Eingangsanschluss- leitung ausgesteckt oder • Anschlussleitungen und Verbindungen
defekt überprüfen
SCHWACHE BÄSSE/ UNDEUTLICHES ODER KEIN • Lautsprecheranschlüsse verpolt • Alle Lautsprecheranschlüsse im System
STEREOKLANGBILD überprüfen
FRANÇAIS

• Aktiver Bridge-Modus bei normal • Bridge-Modus deaktivieren


angeschlossenen Lautsprechern
FERNBEDIENUNG FUNKTIONIERT NICHT • Batterien leer oder falsch eingelegt • Batterien überprüfen oder ersetzen
• IR-Sender- oder Empfängerfenster verdeckt • Hindernis beseitigen
• IR-Empfänger in direktem Sonnenlicht oder sehr • Gerät nicht in direktem Sonnenlicht aufstellen,
hohe Umgebungs-beleuchtung Umgebungsbeleuchtung reduzieren
POWER/PROTECTION-LED BLEIBT NACH DEM • Kurzschluss in der Lautsprecherverkabelung • Verstärker ausschalten und Anschlüsse von
EINSCHALTEN ROT beiden Lautsprechern auf der
DEUTSCH

Verstärkerrückwand und an den Lautsprechern


überprüfen. Verstärker wieder einschalten
POWER/PROTECTION-LED LEUCHET WÄHREND • Verstärker überhitzt • Verstärker ausschalten. Sicherstellen, dass
DES BETRIEBES ROT Lüftungsschlitze im Verstärker oben und unten
nicht blockiert sind. Nach Abkühlung des
Verstärkers wieder einschalten
• Gesamtimpedanz der Lautsprecher zu niedrig • Sicherstellen, dass die Gesamtimpedanz der
Lautsprecher 4 Ohm nicht unterschreitet
ESPAÑOL

• Lautsprecherkabel auf Kurzschluss überprüfen

TECHNISCHE DATEN
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung Stereomodus 2 x 170W
(8 Ohm innerhalb Nennverzerrung)
ITALIANO

IHF dynamische Leistung; 8 Ohm 2 x 220W


IHF dynamische Leistung; 4 Ohm 2 x 340W
Gesamtklirrfaktor bei Nennleistung 0,02%
IM-Verzerrung bei Nennleistung 0,003%
Dämpfungsfaktor 8 Ohm >150
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz 1,22 V / 20kOhm/470 pF
PORTUGUÊS

Bandbreite 20 bis 20 000 Hz ±0,3dB


Rauschabstand bei Nennleistung / 8 Ohm (A-WTD) >120dB
Rauschabstand bei 1 W / 8 Ohm (A-WTD) >100dB
Fernbedienung ja, SR 5

Technische Änderungen vorbehalten.


Die neuesten Informationen über den C 372, aktualisierte Dokumentation und Funktionen finden Sie unter www.nadelectronics.com
SVENSKA

26
FERNBEDIENUNG (ABBILDUNG 3)

ON
ON OF F

ENGLISH
CD T UNE R A UX

DISC/PHONO TAPE MON TA P E 2

V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3

FRANÇAIS
1 2 3
HINEINDRÜCKEN UND ZUM ABNEHMEN BATTERIEN IN DAS FACH EINLEGEN.
DES BATTERIEFACHDECKELS LASCHE AUF EINWANDFREIEN SITZ DER
4 5 6 ANHEBEN. BATTERIEN ACHTEN.

7 8 9

DEUTSCH
10 0 +10

TA P E /
T U NE R CD

S CAN VOL
MUT E
DEV1

DEV2

ESPAÑOL
PR ESET
DIS P MO NO

T UNE E NT E R T U NE
BATTERIEFACHDECKEL DURCH DEV.1 & DEV.2
AUSRICHTEN UND EINFÜHREN IN DIE

ITALIANO
AUSSPARUNGEN WIEDER EINSETZEN.
SPK SPK
A B
PR ESET BATTERIEFACHDECKEL
O P E N/C L O S E S TOP PA U S E
HINEINDRÜCKEN BIS ER MIT EINEM
HÖRBAREN KLICK SCHLIESST.
S K IP P L AY S K IP

PORTUGUÊS
SR 5

SVENSKA

27
SNELSTART 4. AUX INPUT [INGANG AUX]
1 Sluit de luidsprekers aan op de Speaker A-aansluitingen en de Dit is de ingang voor bijkomende ingangssignalen op lijnniveau, zoals
bronnen op de betreffende achterste ingangsstopcontacten. bijv. nog een andere cd-speler. Gebruik een dubbel RCA-naar-RCA-
2 Steek het netsnoer eerst in de C 372, en vervolgens in de snoer om de linkse en rechtse 'Audio-uitgangssignalen' van het
wandcontactdoos. bijkomend apparaat aan deze ingang aan te sluiten.
3 Druk op de POWER-toets om de NAD C 372 in te schakelen.
4 Druk op de gewenste ingangskeuzetoets. 5. TUNER INPUT [INGANG TUNER]
ENGLISH

Dit is de ingang voor een Tuner of een andere signaalbron op lijnniveau.


INFORMATIE BETREFFENDE DE INSTALLATIE Gebruik een dubbel RCA-naar-RCA-snoer om de linkse en rechtse
Plaats uw NAD C 372 op een sterk, plat oppervlak. Plaats het apparaat 'Audio-uitgangssignalen' van de Tuner aan deze ingang aan te sluiten.
nooit in direct zonnelicht of dichtbij warmte- of vochtigheidsbronnen.
Zorg steeds dat het apparaat voldoende is geventileerd. Plaats het 6. TAPE 2 IN, OUT [CASSETTERECORDER 2 IN, UIT]
apparaat nooit op een zacht oppervlak, zoals bijv. een tapijt. Plaats het Dit zijn de aansluitingen voor het analoog opnemen en weergeven met
FRANÇAIS

apparaat nooit in een gesloten omgeving, zoals bijv. een boekenkast of een audio-cassetterecorder van eender welk type. Gebruik dubbele
een kast, daar dit de luchtstroming door de ventilatiegleuven kan RCA-naar-RCA-snoeren om de linkse en rechtse 'Audio-
verhinderen. U dient zeker te stellen dat het apparaat is uitgeschakeld uitgangssignalen' van de cassetterecorder aan de TAPE 2 IN-
alvorens eender welke aansluitingen te maken. stopcontacten te verbinden om de weergave te bewerkstelligen. Sluit
het linkse en rechtse 'Audio-ingangssignaal' van de cassetterecorder aan
De RCA-stopcontacten van uw NAD C 372 zijn kleurgecodeerd om het op de TAPE 2 OUT-stopcontacten om op te nemen.
aansluiten te vergemakkelijken. De rode en witte stopcontacten zijn
DEUTSCH

respectievelijk voor Audio Rechts en Links. 7. TAPE 1 IN, OUT [CASSETTERECORDER 1 IN, UIT]
Gebruik steeds hoogwaardige snoeren en stopcontacten om een Dit zijn de aansluitingen voor het analoog opnemen en weergeven met
optimale prestatie en betrouwbaarheid te bewerkstelligen. Zorg ervoor een bijkomende audio-cassetterecorder van eender welk type. Gebruik
dat de snoeren en stopcontacten geenszins zijn beschadigd en dat alle dubbele RCA-naar-RCA-snoeren om het linkse en rechtse ''Audio-
stekkers goed in de stopcontacten zijn bevestigd. uitgangssignaal' van de cassetterecorder aan de TAPE 1 IN-
stopcontacten aan te sluiten voor het weergeven en het monitoren van
NEDERLANDS

Om de allerbeste prestatie te bereiken, gebruik hoogwaardige 1,5 mm de cassettes. Sluit het linkse en rechtse 'Audio-ingangssignaal' van de
dikke luidsprekersnoeren of nog dikkere. Indien u van plan bent het cassetterecorder aan op de TAPE 1 OUT-stopcontacten om op te nemen.
apparaat redelijk lang niet te gebruiken, trek de stekker dan uit de
wandcontactdoos (wisselstroom). 8. PRE OUT 1
Bij normaal gebruik is de PRE OUT 1 aangesloten op de Main-In-
Indien er water in uw NAD C 372 zou terechtkomen, schakel het stopcontacten (Nr. 9) met behulp van de meegeleverde verbindingen.
apparaat dan uit en trek de stekker uit de wandcontactdoos Op de NAD C 372 is het mogelijk meerdere eindversterkers aan te
(wisselstroom). Laat het apparaat nazien door een bevoegde sluiten. Indien u één enkele externe stereo-eindversterker gebruikt, dient
ESPAÑOL

onderhoudstechnicus alvorens u het apparaat weer probeert te u de verbindingen aan de Main-In-stopcontacten los te koppelen. De
gebruiken. Het dekpaneel niet van het apparaat verwijderen, daar interne eindversterker van de C 372 wordt daardoor afgesloten.
er geen onderdelen zijn die door de gebruiker kunnen worden Gebruik een dubbel RCA-naar-RCA-snoer om de linkse en rechtse
onderhouden of hersteld. Reinig het apparaat met een droge, zachte 'Audio-ingangssignalen' van de eindversterker aan de PRE OUT 1-
doek. Indien nodig, maak de doek een beetje vochtig in een sopje. stopcontacten aan te sluiten.
Gebruik geen oplosmiddelen die benzeen of andere vluchtige middelen
ITALIANO

bevatten. Indien u speciaal voor "Bi-Amping" [gebruik van twee versterkers voor
LF en HF] een extra stereo-eindversterker gebruikt, gebruik dan de PRE
ACHTERPANEELAANSLUITINGEN (AFBEELDING 1) OUT 1-stopcontacten om de eindversterker met de minste versterking
1. DISC INPUT [INGANG SCHIJF] van de twee aan te sluiten. Voor nadere inlichtingen, raadpleeg ook het
Dit is de ingang voor bijkomende ingangssignalen op lijnniveau, zoals hoofdstuk "Bi- Amping" [gebruik van twee versterkers voor LF en HF].
een cd-speler, een Mini Disc-speler of het uitgangssignaal van een
PORTUGUÊS

verhogende versterker voor een platendraaier. Gebruik een dubbel RCA- N.B.: Schakel de C 372 en de aangesloten externe eindversterkers
naar-RCA-snoer om de linkse en rechtse 'Audio-uitgangssignalen' van steeds uit alvorens iets aan de stopcontacten PRE-OUT 1, 2 en MAIN-IN
het bijkomend apparaat aan deze ingang aan te sluiten. aan te sluiten. De instellingen van de bedieningselementen van de NAD
C 372 voor de geluidssterkte [VOLUME] en de toon [TOON] beïnvloeden
2. CD INPUT [INGANG CD] de uitgangssignalen PRE-OUT 1&2.
Dit is de ingang voor een cd-speler of een andere signaalbron op
lijnniveau. Gebruik een dubbel RCA-naar-RCA-snoer om de linkse en
rechtse 'Audio-uitgangssignalen' van de cd-speler aan deze ingang aan
SVENSKA

te sluiten. De NAD C 372 kan enkel de analoge signalen van uw cd-


speler aanvaarden.

3. VIDEO INPUT [INGANG VIDEO]


Dit is de ingang voor het audio-signaal van een stereo-videorecorder
(VCR) (of stereo-TV-/Satelliet-/Kabelreceiver) of een andere audio-bron
op lijnniveau. Gebruik dubbele RCA-naar-RCA-snoeren, om de linkse en
rechtse 'Audio-uitgangssignalen' van het apparaat aan deze ingangen
aan te sluiten. N.B.: Dit zijn slechts audio-ingangen.

28
9. MAIN IN 12. BRIDGE MODE [BRUGMODUS]
Dit zijn de aansluitingen voor een externe voorversterker of processor, De NAD C 372 kan deel uitmaken van een stereo-installatie of
zoals bijv. een surround sound decodeerapparaat. Bij normaal gebruik thuisbioscoop-installatie met een hoger vermogen, door extra
zijn deze aangesloten op de Pre-Out 1-stopcontacten (Nr. 8) met behulp eindversterkers aan te sluiten. Wanneer het eindversterkerdeel in de
van de meegeleverde verbindingen. Verwijder eerst deze verbindingen NAD C 372 wordt gebruikt om één enkele luidspreker te sturen, gebruik
om uw NAD C 372 op een externe processor of voorversterker te dan de brugschakelaar 'Bridge' om de ingebouwde linkse en rechtse
kunnen aansluiten. Gebruik een dubbel RCA-naar-RCA-snoer om de eindversterkers te doen functioneren als een apparaat met hoog

ENGLISH
linkse en rechtse 'Audio-uitgangssignalen' van de voorversterker of vermogen en één enkel kanaal. Stel de brugmodusschakelaar [BRIDGE
processor aan te sluiten op de Main-In-stopcontacten. MODE] in op de brugstand 'Bridge' en sluit de luidspreker aan op de
aansluitingen die zijn aangeduid met 'L +' en 'R+' en zorg ervoor dat de
N.B.: Schakel de C 372 en de aangesloten externe eindversterkers uit 'L+' is aangesloten op de aansluiting '+' van uw luidspreker en de 'R+'
alvorens iets aan de stopcontacten PRE-OUT 1, 2 en MAIN-IN aan te is aangesloten op de aansluiting '-' van de luidspreker. Sluit de bron aan
sluiten. op de linkse ingang van MAIN-IN.

FRANÇAIS
De instellingen van de bedieningselementen voor de geluidssterkte
[VOLUME] en toon [TONE] van de NAD C 372 beïnvloeden de In brugmodus [Bridge Mode] produceert de NAD C 372 ongeveer
uitgangssignalen PRE-OUT 1&2. 300W in een luidspreker van 8 Ohm. In deze modus reageren de
versterkerdelen net alsof de impedantie van de luidspreker in de helft
10. PRE OUT 2 was gesplitst. Luidsprekers met lage impedantie (minder dan 8 Ohm)
U kunt de stopcontacten PRE OUT 2 gebruiken om een extra worden niet aanbevolen voor gebruik in de brugmodus [Bridge Mode],
eindversterker te sturen. U kunt het bedieningselement VOLUME Pre- daar zulke luidsprekers de thermische bescherming van de versterker

DEUTSCH
Out 2 (Nr. 11) gebruiken om het uitgangsniveau van de voorversterker kunnen activeren wanneer er luid wordt gespeeld.
naar de eindversterker tot -12dB te verminderen. Wanneer het
bedieningselement VOLUME Pre-Out 2 op maximum is ingesteld, zal Het licht van de LED [Bridge] op het frontpaneel (Afb. 2; Nr. 3) gaat aan
het uitgangsniveau hetzelfde zijn als dat van de stopcontacten PRE wanneer de versterker zich in de brugmodus [Bridge mode] bevindt.
OUT 1.
N.B.: Sluit niets aan op de rechtse ingang van MAIN-IN (Nr. 9) wanneer

NEDERLANDS
Indien u een paar eindversterkers speciaal voor "Bi-Amping" [gebruik u de [Bridge Mode] heeft geselecteerd. Schakel de C 372 en de
van twee versterkers voor LF en HF] gebruikt, gebruik dan de aangesloten externe eindversterkers steeds uit alvorens iets aan te
stopcontacten PRE OUT 2 om de eindversterker met de grootste sluiten op, of af te sluiten van, de stopcontacten PRE-OUT 1, 2 en
versterking van de twee aan te sluiten. Door het bedieningselement MAIN–IN.
VOLUME PRE OUT 2 (Nr. 11) in te stellen, kan u de geluidssterkte precies
aanpassen aan de geluidssterkte van de eindversterker die is 13. SOFT CLIPPING™ [GELUIDSPIEKEN AFKAPPEN]
aangesloten op de stopcontacten PRE OUT 1. Voor nadere inlichtingen, Wanneer overdrive (overcapaciteit) van de versterker plaatsvindt, is er bij
raadpleeg het hoofdstuk "Bi-Amping" [gebruik van twee versterkers zeer luide stukken een sterke geluidsvervorming hoorbaar. Dit wordt

ESPAÑOL
voor LF en HF]. Gebruik een dubbel RCA-naar-RCA-snoer om de linkse veroorzaakt doordat de versterker de geluidspieken van geluiden die hij
en rechtse 'Audio-ingang' van de eindversterker aan te sluiten op de niet kan weergeven, “afkapt”. Het soft clipping-circuit™ van NAD
stopcontacten PRE OUT 1 & 2. beperkt het bereik van de uitgangssignalen om de hoorbare vervorming
te minimaliseren wanneer er overdrive van de versterker plaatsvindt.
N.B.: Schakel de C 372 en de aangesloten externe eindversterkers
steeds uit alvorens iets aan te sluiten op, of af te sluiten van, de Indien u gewoonlijk van een gemiddeld geluidsniveau gebruik maakt,

ITALIANO
stopcontacten PRE-OUT 1, 2 en MAIN-IN. dan kan u de soft clipping-schakelaar in de stand Off (uit) laten staan.
De instellingen van de bedieningselementen van de NAD C 372 voor de Indien het waarschijnlijk is dat u een volume gebruikt dat hoger is dan
geluidssterkte [VOLUME] en de toon [TONE] beïnvloeden de het versterkervermogen, schakel Soft Clipping dan in. Het licht van de
uitgangssignalen PRE-OUT 1&2. controlelamp Soft Clipping™ is aan wanneer de versterker zich in de
modus Soft Clipping bevindt.
11. VOLUME PRE OUT 2 [GELUIDSSTERKTE PRE OUT 2] PORTUGUÊS
Met behulp van het bedieningselement VOLUME Pre-Out 2 kunt u het
uitgangsniveau van de stopcontacten PRE OUT 2 instellen. Het
uitgangsniveau kan worden verlaagd van 0dB tot -12dB; wanneer het
op maximum is ingesteld, is het uitgangsniveau hetzelfde als dat van de
stopcontacten PRE OUT 1. Voor nadere inlichtingen, raadpleeg ook het
hoofdstuk "Bi-Amping" [Gebruik van twee versterkers voor LF en HF].

N.B.: Schakel de C 372 en de aangesloten externe eindversterkers


SVENSKA

steeds uit alvorens iets aan te sluiten op, of af te sluiten van, de


stopcontacten PRE-OUT 1, 2 en MAIN-IN.
De instellingen van de bedieningselementen van de NAD C 372 voor de
geluidssterkte [VOLUME] en de toon [TONE] beïnvloeden de
uitgangssignalen PRE-OUT 1&2.

29
14. IR IN, OUT [IR IN, UIT] 16. SPEAKERS A + SPEAKERS B
De connector IR IN/OUT dient om opdrachten van andere apparaten die [LUIDSPREKERS A + LUIDSPREKERS B]
met IR IN/OUT -connectoren zijn uitgerust door te geven. Daardoor kan De NAD C 372 is uitgerust met twee stellen luidsprekeraansluitingen.
een hele installatie centraal worden bediend, en sommige van de Gebruik de aansluitingen Speakers A voor de hoofdluidsprekers en
basisfuncties van andere NAD-apparatuur (bijv. tuner, cd-speler of gebruik de aansluitingen Speakers B voor een tweede paar, bijv.
cassetterecorder) die ook zijn uitgerust met IR IN/OUT kunnen dus verlengluidsprekers die zich in een andere ruimte bevinden.
worden bediend met behulp van de afstandsbediening van de
ENGLISH

versterker. Om met zulke apparatuur te kunnen functioneren, sluit de IR Voor normaal gebruik, sluit de rechterluidspreker aan op de
OUT van de C 372 aan op de IR IN van het ander apparaat. De IR- aansluitingen die zijn aangeduid met 'R +' en 'R-'. Hierbij dient u zeker
connectoren kunnen doorlopend als een ketting worden verbonden, IN te stellen dat 'R+' is aangesloten aan de '+'-aansluiting van uw
op OUT, zodat de hele installatie kan worden bediend met behulp van luidspreker en dat 'R-' is aangesloten aan de '-' -aansluiting van de
de afstandsbediening van één apparaat. luidspreker. Sluit de aansluitingen aangeduid met 'L+' en 'L-' op
dezelfde wijze aan op de linkerluidspreker.
FRANÇAIS

N.B.: We raden aan de IR IN/OUT niet aan te sluiten indien deze


apparaten over hun eigen ingebouwde afstandsbedieningreceiver In de brugmodus [Bridge Mode], sluit de enkele luidspreker aan op de
beschikken en indien ze samen worden geplaatst, rechtstreeks in het aansluitingen die zijn aangeduid met 'R+' en 'L+'. Hierbij dient u zeker
zicht van de afstandsbediening. Indien u hierover niet zeker bent, te stellen dat 'R+' is aangesloten aan de '+'-aansluiting van uw
probeer de apparaten dan eerst zonder IR IN/OUT te doen werken. luidspreker en dat 'L+' is aangesloten aan de '-'aansluiting van de
Indien het apparaat op de opdracht van de afstandsbediening reageert, luidspreker. Gelieve in dit hoofdstuk ook de rubriek "Brugmodus"
zal het niet noodzakelijk zijn de IR IN/OUT aan te sluiten. ["Bridge Mode"] (Nr. 12) te lezen.
DEUTSCH

Gebruik steeds sterke gevlochten luidsprekerdraden (1,5 mm of dikker)


Verbind het laatste apparaat nooit terug in een lus met het eerste NAD- om de luidsprekers aan uw NAD C 372 aan te sluiten. U kunt de
apparaat in de IR IN/OUT-ketting. Sluit alle apparaten af van de hogestroomklemmen gebruiken als schroefklemmen voor kabels die
netvoeding alvorens de IR IN/OUT aan te sluiten of af te sluiten. eindigen in de vorm van een kabelschoen of pen of voor kabels die
eindigen in aders zonder omhulling.
15. 12V TRIGGER OUT
NEDERLANDS

Via de 12 V trigger-uitgang kan randapparatuur, zoals een tuner, ONGEÏSOLEERDE DRADEN EN PENSTEKKERS
eindversterker, etc., op afstand worden in- of uitgeschakeld. Hiervoor Ongeïsoleerde draden en penstekkers dient u in het gat van de klem te
moet deze apparatuur wel zijn uitgerust met een 12 V trigger-ingang. steken. Hiertoe dient u de plastieken bus van de luidsprekerklem los te
Dit kan ook een power strip voor lichtnet (wisselstroom) zijn met een 12 schroeven zodat u het gat in de koker ziet. Steek de pen of het
V trigger-ingang. De 12 V trigger-uitgang wordt geactiveerd zodra het ongeïsoleerde uiteinde van de draad in het gat en bevestig de draad
apparaat vanuit Standby of Uit wordt ingeschakeld. door de plastieken bus van de klem vast te schroeven.
Zorg ervoor dat de ongeïsoleerde draad van de luidsprekersnoeren niet
Voor het overschakelen van Standby of het inschakelen van het externe in contact komt met het achterpaneel of met een andere aansluiting.
ESPAÑOL

apparaat via de C 372 moet de 12 V trigger-uitgang van de C 372 op Zorg ervoor dat er slechts 1 cm ongeïsoleerde draad of pen is en dat er
de ingangsaansluiting (gelijkstroom) van het externe apparaat worden geen losse aders of luidsprekerdraden zijn.
aangesloten. Hiervoor is een 3,5 mm mini-aansluiting (mono) nodig. Het
punt van de 12 V-trigger is de aansluiting die onder stroom staat of de N.B.: U dient zeker te stellen dat de impedantie van de luidspreker 4
+ aansluiting, de koker van de ingangsaansluiting is de 12V-trigger - Ohm is of meer wanneer u slechts één paar luidsprekers aansluit.
aansluiting of de aarding. Verzeker er u van dat de luidsprekerimpedantie voor alle luidsprekers
ITALIANO

meer dan 8 Ohm is wanneer u twee paar luidsprekers aansluit. In de


N.B.: Controleer de specificaties van de trigger-ingangsklem op de brugmodus [Bridge Mode] dient de luidsprekerimpedantie ook 8 Ohm
andere apparaten om zeker te stellen dat ze compatibel zijn met de 12V of meer te zijn.
trigger-uitgang van de C 372.
NAD-apparaten die zijn uitgerust met 12V-ingang-triggers zijn geheel 17. SWITCHED AC OUTLET
compatibel met de 12V-trigger-uitgang van de C 372. De 12V trigger- [GESCHAKELD STOPCONTACT - WISSELSTROOM]
PORTUGUÊS

uitgangsspanning van de C 372 is 12V gelijkstroom. De totale maximale U kan het netsnoer (AC - wisselstroom) van een ander apparaat in dit
stroom mag niet hoger zijn dan 100 mA. Normaal gezien gebruiken de hulpstopcontact steken. Apparaten die op dit stopcontact zijn
12V-ingang-triggers van NAD minder dan 10 mA stroom. aangesloten worden in- en uitgeschakeld d.m.v. de POWER-toets op het
Alvorens iets aan te sluiten aan een 12V-trigger- ingang of -uitgang, frontpaneel of d.m.v. de toetsen ON en STAND-BY op de
dient u zeker te stellen dat alle onderdelen van het lichtnet afstandsbediening.
(wisselstroom) zijn afgesloten.
N.B.: Het totale energieverbruik van eender welk apparaat dat aan het
Indien u de bovenstaande richtlijnen niet naleeft, kan dit schade wisselstroomstopcontact [AC] is aangesloten mag 100 Watt niet
SVENSKA

berokkenen aan de C 372 of de hierop aangesloten apparatuur. Indien overschrijden.


u onzeker bent van deze aansluitingen, de installatie of de werking van
de 12V- trigger-uitgang, gelieve contact op te nemen met uw NAD-
verdeler.

30
18. IEC AC MAINS (POWER) 3. KOPTELEFOONAANSLUITING
[INGANG WISSELSTROOMNETVOEDING] Het apparaat beschikt over een stereo-stopcontact van 6 mm voor het
De C 372 wordt geleverd met een afzonderlijk netsnoer (wisselstroom). luisteren met koptelefoon en het is geschikt voor traditionele
Alvorens het netsnoer in een wandcontactdoos die onder stroom staat koptelefonen met eender welke impedantie. De koptelefoonaansluiting
te steken, dient u zeker te stellen dat u het netsnoer eerst in het AC werkt in parallel met de geselecteerde luidsprekers. Indien u enkel met
Mains-stopcontact [wisselstroomnetvoeding] van de NAD C 372 steekt. een koptelefoon wenst te luisteren, schakel de Luidsprekers A en/of B
U dient ook zeker te stellen dat u de stekker van het netsnoer (Nr. 4) dan uit.

ENGLISH
(wisselstroom) altijd eerst uit de wandcontactdoos trekt, alvorens het
netsnoer uit het AC Mains-stopcontact [wisselstroomnetvoeding] van de De bedieningselementen voor de geluidssterkte [VOLUME], de toon
C 372 te verwijderen. [TONE], en balance [BALANCE] blijven beschikbaar wanneer u met
koptelefoon luistert. Gebruik een passende adapter om een
BEDIENINGSELEMENTEN OP HET FRONTPANEEL (AFB. 2) koptelefoon met een andere soort stekker aan te sluiten, zoals bijv.
1. POWER ON/OFF [NETVOEDING AAN / UIT] stereo-stekkers van 3,5 mm voor een walkman.

FRANÇAIS
Druk op de POWER-toets om de versterker in te schakelen. Het Standby-
licht (Nr. 2) boven de Power-toets wordt oranje. Druk opnieuw op de N.B.: U dient wel zeker te stellen dat het bedieningselement voor de
POWER-toets en dit schakelt het apparaat helemaal uit [OFF]. Het zal geluidssterkte [VOLUME] op minimum staat (volledig naar links
niet op de afstandsbediening reageren. gedraaid) alvorens de koptelefoon aan- of af te sluiten. Het luisteren
met een te hoge geluidssterkte kan het gehoor beschadigen.
AFSTANDSBEDIENING (AFBEELDING 3)
ON/OFF [TOETSEN AAN / UIT] 4. SPEAKERS A & B [LUIDSPREKERS A & B]

DEUTSCH
De afstandsbediening van de NAD C 372 beschikt over twee toetsen De toetsen Speakers A en B schakelen de luidsprekers die respectievelijk
voor het in- en uitschakelen [toetsen On en Off]. Dit kan uiterst nuttig aan de aansluitingen Speakers A en Speakers B op het achterpaneel zijn
zijn om de verschillende apparaten van de installatie aangesloten in of uit. Druk op A om de luidsprekers die aan de
"gesynchroniseerd" te houden. Op deze manier schakelen alle aansluiting Speaker A zijn aangesloten in of uit te schakelen. Druk op B
apparaten over naar Standby wanneer u op de toets Uit [Off] drukt of om de luidsprekers die aan de aansluiting Speaker B zijn aangesloten in
wanneer u inschakelt door op de toets Aan [On] te drukken, in plaats of uit te schakelen. De controlelamp die zich boven de toetsen bevindt

NEDERLANDS
van sommige apparaten in te schakelen [On] wanneer de versterker op geeft de stand van de luidsprekers A en B aan.
Standby wordt geschakeld. (Let wel dat de andere apparaten ook in
staat moeten zijn om op de individuele opdrachten Aan [On] en Uit [Off] Indien de luidsprekers A en B beide zijn ingeschakeld (de beide
te kunnen reageren). Druk op de toets Aan [ON] om het apparaat van controlelampen boven de toetsen Speakers A en B zijn verlicht), wordt
Standby in te schakelen. Het Standby-licht (Afb. 2; Nr. 2) schakelt van het uitgangsvermogen van de versterker in parallel naar de twee
oranje naar rood, en vervolgens naar groen en het licht van de laatst luidsprekers gevoerd. Indien de luidsprekers A en B zijn uitgeschakeld,
geselecteerde ingang zal knipperen en aangaan. Druk op de toets Uit komt er geen klank uit de luidsprekers. U kan deze modus instellen om
[OFF] om het apparaat in de Standby-modus te schakelen. Het Standby- via de koptelefoon te luisteren (Nr. 3).

ESPAÑOL
licht wordt dan oranje.
N.B.: Verminder steeds de geluidssterkte [VOLUME] wanneer u
N.B.: In Standby-modus verbruikt de C 372 slechts zeer weinig stroom. luidspreker A of luidspreker B in- of uitschakelt. En wanneer u de
Het is nochtans aanbevolen het apparaat volledig uit te schakelen luidsprekers A en B tegelijkertijd gebruikt, dient u zeker te stellen dat de
wanneer u van plan bent het meerdere dagen niet te gebruiken. Schakel totale impedantie van de aangesloten luidsprekers meer dan 8 Ohm is.
alles volledig uit door op de toets POWER te drukken op het frontpaneel Gelieve de onderstaande tabel te raadplegen:

ITALIANO
(Nr. 1). Alle lichten gaan dan uit. Brugmodus [Bridge Mode] Stereo-modus
Eén luidspreker 8 1 min. Eén luidspreker 4 1 min.
2. CONTROLELAMP POWER/STANDBY/BESCHERMING Twee luidsprekers 16 1 min. Twee luidsprekers 8 1 min.
Wanneer u het apparaat inschakelt door op de toets POWER te drukken,
gaat de LED aan in oranje kleur en staat dus in de slaapstand [Standby].
Wanneer u vervolgens één van de ingangskeuzetoetsen indrukt, wordt de PORTUGUÊS
LED momenteel rood EN vervolgens groen wat dus betekent dat het
apparaat is ingeschakeld [ON]. In geval van zwaar misbruik van de
versterker, bijv. oververhitting, een veel te lage luidsprekerimpedantie, een
kortsluiting enz., schakelen de Beschermingscircuits van de versterker zich
automatisch in. De LED schakelt zich dus van groen naar rood, en de
klank wordt gedempt. Schakel de versterker in dergelijk geval uit, en
wacht tot hij afkoelt en/of controleer de luidsprekeraansluitingen. Stel
daarbij zeker dat de algemene luidsprekerimpedantie niet lager dan 4
SVENSKA

Ohm is. Zodra u weet waarom de beschermingscircuits werden


geactiveerd, druk opnieuw op de toets POWER om het apparaat weer in
de normale bedieningsmodus te zetten.

De onderstaande tabel illustreert de werking van de controlelamp


Slaapstand/Bescherming [Standby/Protection]:

Groen Oranje Rooad


Normale werking •
Slaapstand •
Bescherming •

31
5. INGANGSKEUZETOETSEN 8. BEDIENINGSELEMENTEN "BASS & TREBLE"
Met behulp van deze toetsen kunt u de actieve ingang naar de NAD [LAGE EN HOGE TONEN]
C 372 selecteren en het signaal dat naar de luidsprekers wordt De NAD C 372 beschikt over bedieningselementen voor lage en hoge
gezonden, de Tape-uitgangen en de Pre-Out-stopcontacten. Deze tonen [BASS & TREBLE] om de klank van uw installatie in te stellen en in
toetsen bevinden zich ook op de afstandsbediening, behalve de tuner- evenwicht te houden. De 12 uur-stand is 'plat' zonder dat de klank
ingang; zie onderstaande gegevens. De groene controlelampen die zich wordt geboost of afgesneden en deze stand wordt aangeduid d.m.v.
net boven elke toets bevinden tonen aan welke ingang er is een pal. Draai het bedieningselement naar rechts om de lage [Bass] of
ENGLISH

geselecteerd. hoge [Treble] tonen te verhogen. Draai het bedieningselement naar links
om de lage of hoge tonen te verlagen. De toonbedieningselementen
DISC Selecteert een bron op lijnniveau, die aan de DISC-stopcontacten hebben geen invloed op de opnames die via de Tape-uitgangen worden
is aangesloten, als actieve ingang. opgenomen maar hebben toch invloed op het signaal dat naar de
CD Selecteert de cd-speler (of een andere bron op lijnniveau), die aan voorversterkeruitgangen wordt gevoerd (Pre-Out 1 & 2).
de CD-stopcontacten is aangesloten, als de actieve ingang.
FRANÇAIS

VIDEO Selecteert het videoapparaat VCR (of stereo TV-/Satelliet- 9. TONE DEFEAT [TOONOMLEIDING]
/Kabelreceiver), dat aan de VIDEO-stopcontacten is aangesloten, als de De toets TONE DEFEAT zorgt voor een omleiding rond het
actieve ingang. toonregelingsdeel van de NAD C 372. Wanneer de
AUX Selecteert een bron op lijnniveau, die aan de AUX-stopcontacten toonbedieningselementen normaal niet worden gebruikt en
is aangesloten, als actieve ingang. eenvoudigweg in de 12 uur-stand blijven staan, raden we aan het
TUNER Selecteert de tuner (of een andere bron op lijnniveau), die aan toonregelingsdeel d.m.v. deze toets volledig uit te schakelen. Wanneer
de Tuner-stopcontacten zijn aangesloten, als de actieve ingang. de toets niet is ingedrukt en dus 'buiten' is, blijven de
DEUTSCH

TAPE 2 Selecteert Tape 2 als de actieve ingang. toonregelingscircuits actief. Door de toets TONE DEFEAT in te drukken,
TAPE 1 Monitor Selecteert de uitgang van een cassetterecorder voor bewerkstelligt u een omleiding rond het toonregelingsdeel.
het spelen van cassettes of voor het monitoren van opnames die via de
Tape 1-stopcontacten worden opgenomen. Druk éénmaal op de toets 10. BALANCE
Tape 1 om deze te selecteren en druk nogmaals om terug over te gaan Het bedieningselement BALANCE stelt de relatieve niveaus van de
naar de normaal geselecteerde ingang. linker- en rechterluidsprekers in. De 12 uur-stand zorgt voor een
NEDERLANDS

Tape 1 is een monitorfunctie voor cassettes die de huidige geselecteerde evenwichtig niveau tussen de linker- en rechterkanalen. Deze stand
ingang niet opheft. Bijv., indien de CD-speler de actieve ingang is wordt met een pal aangeduid.
wanneer TAPE 1 wordt geselecteerd, dan blijft het CD-signaal
geselecteerd en wordt het zowel naar de TAPE 2, TAPE 1 OUTPUT- Door het bedieningselement naar rechts te draaien, verschuift het
stopcontacten gestuurd, maar het is de klank van de recorder die aan evenwicht naar rechts. Door het bedieningselement naar links te
Tape 1 is aangesloten die men via de luidsprekers hoort. Naast de oranje draaien, verschuift het evenwicht naar links. Het bedieningselement
controlelamp die aanduidt dat Tape 1 is ingeschakeld, blijft het licht van BALANCE heeft geen effect op opnames die worden opgenomen via de
de groene controlelamp voor de actieve ingang ook aan. uitgangen Tape maar beïnvloedt toch het signaal dat naar de
ESPAÑOL

voorversterkeruitgangen wordt gezonden (Pre-Out 1 & 2).


N.B.: De afstandsbediening die met de C 372 wordt meegeleverd is een
universeel type van NAD, dat speciaal is ontworpen om meerdere NAD- 11. VOLUME [GELUIDSSTERKTE]
apparaten te bedienen. Sommige toetsen op deze afstandsbediening Met behulp van het bedieningselement VOLUME kan u de globale
werken niet daar de functies niet op de C 372 aanwezig zijn. De geluidssterkte van de signalen die naar de luidsprekers worden gevoerd
keuzetoetsen Video 2 en Video 3 op de afstandsbediening werken niet instellen. Het wordt gestuurd door de motor en kan via de
ITALIANO

in het geval van de C 372. afstandsbediening worden ingesteld. Het bedieningselement VOLUME
heeft geen effect op opnames die worden opgenomen via de uitgangen
6. INFRA-RODE AFSTANDSBEDIENING-OPDRACHTRECEIVER Tape maar beïnvloedt toch het signaal dat naar de
De infrarode sensor, die zich achter dit cirkelvormig venster bevindt, voorversterkeruitgangen wordt gezonden (Pre-Out 1 &2).
ontvangt opdrachten van de afstandsbediening. Het direct-zicht-pad
tussen de afstandsbediening en dit venster dient ongehinderd te zijn. 12. CONTROLELAMP BRIDGE MODE [BRUGMODUS]
PORTUGUÊS

Indien er zich op dit pad hindernissen bevinden, is het eventueel De controlelamp BRIDGE MODE gaat aan (oranje) wanneer de C 372 in
mogelijk dat de afstandsbediening niet werkt. brugmodus wordt geschakeld. Voor nadere inlichtingen, gelieve ook het
hoofdstuk "Aansluitingen op het achterpaneel", rubriek 12,
N.B.: Wanneer er een opdracht van de afstandsbediening wordt "Brugmodus" te raadplegen.
ontvangen, knippert de controlelamp slaapstand/bescherming
[Standby/protection]. Let wel dat de controlelamp eventueel ook OPNEMEN
knippert wanneer er opdrachten worden ontvangen die niet EEN OPNAME MAKEN
noodzakelijk voor de C 372 maar voor andere apparaten van de Wanneer er eender welke bron is geselecteerd, wordt het signaal ook
SVENSKA

installatie zijn bestemd. rechtstreeks naar een cassetterecorder gezonden die is aangesloten aan
Rechtstreeks zonnelicht, en zeer hel of fluorescente de uitgangen TAPE 2 of TAPE 1 om opnames te maken.
omgevingsverlichting kan het werkbereik en de hoek van de
afstandsbediening beïnvloeden. VAN CASSETTE NAAR CASSETTE TE COPIËREN
U kan copiëren tussen twee cassetterecorders die aan uw NAD C 372
7. CONTROLELAMP SOFT CLIPPING™ zijn aangesloten. Steek de oorspronkelijke cassette in de recorder die
De groene controlelamp SOFT CLIPPING™ toont aan dat de modus Soft aan Tape 2 is aangesloten en de blanco cassette in de recorder die aan
Clipping™ is ingeschakeld. Voor nadere inlichtingen, gelieve ook het Tape 1 is aangesloten. Door de ingang TAPE 2 te selecteren, kunt u nu
hoofdstuk "Aansluitingen op het achterpaneel", rubriek 13; "Soft opnemen van Tape 2 naar Tape 1 en het signaal dat van de
Clipping™" te raadplegen. oorspronkelijke cassette komt monitoren.

32
BI-AMPING AFSTANDSBEDIENING (AFBEELDING 3)
[GEBRUIK VAN TWEE VERSTERKERS VOOR LF EN HF] De afstandsbediening bedient al de belangrijkste functies van de NAD
Sommige luidsprekers hebben afzonderlijke aansluitingen voor de LF- C 372 en omvat bijkomende bedieningselementen om de NAD Tuner-
(Lage Frequentie) en HF- (Hoge Frequentie) delen van de luidspreker. Dit toestellen, cassette- en cd-spelers op afstand te bedienen. De
maakt het mogelijk twee versterkers aan deze luidsprekers aan te sluiten afstandsbediening werkt op een afstand van 5 m. Om de
["Bi-Amping"], en dit wil zeggen dat er een afzonderlijke eindversterker afstandsbediening zolang mogelijk te kunnen gebruiken, raden we aan
wordt gebruikt voor het LF- en het HF-deel. Dit procédé kan de dat u alkalische batterijen gebruikt. Steek vier AAA-batterijen (R 03) in

ENGLISH
algemene klank verbeteren. het batterijvakje achterop de afstandsbediening. Wanneer u de
batterijen vervangt, let er dan op dat u ze correct heeft ingestoken,
De NAD C 372 beschikt over twee paar voorversterkeruitgangen (PRE volgens het schema onderaan in het batterijvakje. Gelieve de
OUT 1 & 2) om de aansluitingen voor "LF en HF" te vergemakkelijken. bovenstaande rubrieken van deze handleiding te lezen voor een
Bovendien kan het niveau van de PRE OUT 2 worden verminderd t.o.v. volledige omschrijving van de verschillende functies.
de PRE OUT 1 zodat u eindversterkers kan gebruiken met verschillende

FRANÇAIS
versterking (versterkingsfactor). Wanneer het apparaat een opdracht van de afstandsbediening
ontvangt, knippert de controlelamp Standby/Protection [Slaapstand /
Alvorens eindversterkers aan uw NAD C 372 aan te sluiten, dient u eerst Bescherming]. Let wel dat de controlelamp eventueel ook kan
te beslissen welke eindversterker de meeste versterking biedt. Dit kunt knipperen wanneer er een opdracht wordt ontvangen die niet
u makkelijk doen door de geluidssterkte van de eindversterkers van noodzakelijk voor de C 372 maar voor andere apparaten van de
éénzelfde installatie te vergelijken (zorg ervoor dat de geluidssterkte op muziekinstallatie is bestemd.
hetzelfde niveau is ingesteld; gebruik dezelfde bron en luidsprekers). De

DEUTSCH
versterker die het luidst speelt biedt de hoogste versterking (let wel dat POWER ON & OFF [NETVOEDING AAN & UIT]
dit niet betekent dat dit de versterker is met het hoogste vermogen). De afstandsbediening van de NAD C 372 beschikt over gescheiden
Sluit de versterker met de hoogste versterking aan op de PRE OUT 2(Nr. toetsen On en Off voor het in- en uitschakelen. Dit kan bijzonder nuttig
10)-stopcontacten; en de andere eindversterker aan op de PRE OUT 1 zijn om de verschillende apparaten van een muziekinstallatie
(Nr. 8)-stopcontacten. gesynchroniseerd te houden. Volgens deze methode worden alle
apparaten op stand-by [slaapstand] geschakeld wanneer u op Off [Uit]

NEDERLANDS
Vanaf de stand met het maximum niveau (0dB), gebruik het drukt en worden ze ingeschakeld wanneer u op On [Aan] drukt. Zo kan
bedieningselement VOLUME PRE OUT 2 (Nr. 11) om het uitgaand u vermijden dat sommige apparaten worden ingeschakeld wanneer de
niveau van de PRE OUT 2 te verminderen zodat beide eindversterkers op versterker op Stand-by [Slaapstand] wordt geschakeld. (Let wel dat de
hetzelfde niveau zijn ingesteld. andere apparaten ook op de gescheiden On [Aan] en Off [Uit]
opdrachten moeten kunnen reageren. ) Druk op de toets ON [Aan] om
N.B.: De versterking van de NAD C 272-eindversterker is gelijk aan die het apparaat van Stand-by [Slaapstand] in te schakelen. De
van de ingebouwde eindversterker van de C 372 (het eindversterkerdeel controlelamp Stand-by [Slaapstand] (Fig. 2; Nr. 2) wordt eerst oranje en
van de C 272 en C 372 is bijna gelijk). Wanneer u combineert met de dan rood, en vervolgens groen. De controlelamp voor de laatste

ESPAÑOL
NAD C 272 voor "Bi-Amping" (gebruik van twee versterkers voor LF en geselecteerde ingang zal knipperen en aangaan. Druk op de toets OFF
HF), laat de PRE-OUT 1 dan aangesloten blijven, d.m.v. de meegeleverde [Uit] om het apparaat in Stand-by-modus [Slaapstand] te schakelen. De
verbindingen, aan MAIN-IN. Sluit de C 272 aan op de uitgang PRE- controlelamp voor Stand-by wordt oranje.
OUT 2. Stel het bedieningselement VOLUME PRE-OUT 2 in op maximum.
SPEAKERS A & B [LUIDSPREKERS A & B]
De meegeleverde verbindingen om PRE-OUT 1 aan MAIN-IN aan te sluiten Deze toetsen hebben dezelfde functie als die op het frontpaneel. De

ITALIANO
kan u tevens ook gebruiken om PRE-OUT 2 aan MAIN-IN aan te sluiten, toetsen voor de luidsprekers A en B schakelen de luidsprekers, die
in geval de eindversterker van de C 372 de hoogste versterking zou respectievelijk op de Speaker A- en Speaker B-aansluitingen op het
bieden. Schakel de C 372 en de externe eindversterkers steeds uit achterpaneel zijn aangesloten, in of uit.
alvorens iets aan- of af te sluiten van de stopcontacten Pre-Out en Main- Druk op A om de luidsprekers die aan de Speaker A-aansluiting is
In. aangesloten in- of uit te schakelen. Druk op B om de luidsprekers die
aan de Speaker B-aansluiting is aangesloten in- of uit te schakelen. De PORTUGUÊS
POWERDRIVE controlelamp die zich net boven de toetsen bevindt toont de stand van
Om aan de uiteenlopende vereisten voor een hoge stroomsterkte en de luidsprekers A en B aan.
hoog dynamisch vermogen te kunnen voldoen, wordt bij ons
gepatenteerde PowerDrive versterkercircuit voortgebouwd op onze MUTE [DEMPEN]
reputatie voor een uitermate effectief vermogen. Door een tweede Druk op de demptoets MUTE om de klank naar de luidsprekers en
hoogspanningsrail aan onze goed afgeregelde voeding met hoge koptelefoon tijdelijk te dempen. De dempmodus wordt aangetoond
stroomsterkte toe te voegen, krijgen we een “overdrive” waarmee het door het knipperen van de controlelamp van de actieve ingang op het
continue vermogen op basis van een kortdurend dynamisch vermogen frontpaneel. Druk opnieuw op MUTE om de klank te herstellen. De
SVENSKA

bijna kan worden verdubbeld. dempmodus MUTE heeft geen effect op opnames die worden
Dit is een verdere ontwikkeling en verfijning van ons bekende Power opgenomen via de uitgangen Tape maar beïnvloedt toch het signaal dat
Envelope circuit dat door NAD in de jaren 80 en 90 van de vorige eeuw naar de voorversterkeruitgangen wordt gezonden (Pre-Out 1 &2).
werd gebruikt. PowerDrive verschilt in zoverre van Power Envelope that
de stabiliteit van de versterker en het aandrijfvermogen met lage INGANGSKEUZETOETSEN
impedantie wordt verbeterd, met als resultaat een minder sterke De ingangskeuzetoetsen hebben dezelfde functie als de
vervorming bij het aansturen van echte luidsprekers met echt overeenkomstige functies op het frontpaneel.
programmamateriaal.

33
MASTER VOLUME [HOOFDGELUIDSSTERKTE] BEDIENINGSELEMENT CASSETTERECORDER
Druk op de toetsen MASTER VOLUME of om de (voor gebruik met enkele NAD-cassetterecorders).
geluidssterkte respectievelijk te verhogen of te verminderen. Laat de activeert het voorwaarts spelen
toets los wanneer u de gewenste geluidssterkte hebt bereikt. Het Druk op deze toets om het opnemen met cassetterecorder te
gemotoriseerde bedieningselement voor de geluidssterkte op het pauzeren.
frontpaneel toont de geselecteerde geluidssterkte. De toetsen Master Druk op Play om het opnemen te activeren.
Volume hebben geen effect op opnames die worden opgenomen via de Stopt het Spelen of het Opnemen.
ENGLISH

uitgangen Tape maar beïnvloeden toch het signaal dat naar de Activeert het terugspoelen.
voorversterkeruitgangen wordt gezonden (Pre-Out 1 &2). Activeert het voorwaarts spoelen.
Met de toets TAPE/TUNER - CD kan u op de transporttoetsen cassette-
BEDIENINGSELEMENT TUNER opdrachten toepassen wanneer de toets op TAPE/TUNER is geschakeld,
(voor gebruik met NAD-Tuner) en op de transporttoetsen cd-opdrachten toepassen wanneer de toets
TUNE (afstemmen) of scant respectievelijk de hogere of op CD is geschakeld.
FRANÇAIS

lagere radiozenderfrequenties op zowel AM en FM.


PRESET (voorinstelling) of selecteert respectievelijk een N.B.: De afstandsbediening die met de C 372 wordt meegeleverd is een
hogere of lagere voorinstelling van radiozender. universeel type van NAD, dat speciaal is ontworpen om meerdere NAD-
apparaten te bedienen. Sommige toetsen op deze afstandsbediening
BEDIENINGSELEMENT CD-SPELER werken niet daar de functies niet op de C 372 aanwezig zijn. De
(voor gebruik met NAD-CD/DVD-speler) ingangskeuzetoetsen Video 2 en Video 3 (binnen het deel nr. 2) op de
activeert Pause afstandsbediening werken niet op de C 372.
DEUTSCH

activeert Stop
activeert Play [spelen] of schakelt tussen Play en Pause of activeert Rechtstreeks zonnelicht, en een zeer helle of fluorescente
het overslaan van een geluidsspoor. Druk er éénmaal op om omgevingsverlichting kan het werkbereik en -hoek van de
respectievelijk naar het volgende geluidsspoor over te gaan, of om terug afstandsbediening beïnvloeden.
naar het begin van het huidige of een vroeger geluidsspoor te gaan.
activeert het openen en sluiten van de cd-lade. Druk er éénmaal
NEDERLANDS

op om de cd-lade te openen en nogmaals om de cd-lade te sluiten en


de cd te spelen.

Met de toets TAPE/TUNER - CD kan u op de transporttoetsen cassette-


opdrachten toepassen wanneer de toets op TAPE/TUNER is geschakeld,
en cd-opdrachten op de transporttoetsen toepassen wanneer de toets
op CD is geschakeld.
ESPAÑOL

PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Oorzaak Oplossing

GEEN GELUID • Netsnoer niet aangesloten of unit niet • Controleer of netsnoer is ingestoken en unit is
ingeschakeld ingeschakeld
• Tape 1 Monitor geselecteerd • Schakel Tape 1 Monitor uit
ITALIANO

• Mute ingeschakeld • Schakel Mute uit


• Achterste Pre Out/ Main in • Breng verbindingen aan
versterkerverbindingen niet aangebracht
• Geen luidsprekers geselecteerd • Selecteer betreffende luidsprekers (A en/of B)

GEEN GELUID VIA EEN KANAAL • Balansregeling niet in midden • Zet balansregeling in midden
• Luidspreker niet correct aangesloten of • Controleer aansluitingen en luidsprekers
beschadigd
• Ingangskabel ontkoppeld of beschadigd • Controleer kabels en aansluitingen
PORTUGUÊS

ZWAK LAAG/DIFFUUS OF GEEN STEREOBEELD • Luidspreker niet in fase aangesloten • Controleer aansluitingen op alle luidsprekers
binnen systeem
• Overbruggingsmodus geselecteerd wanneer • Schakel overbruggingsmodus uit
luidsprekers normaal zijn aangesloten
AFSTANDSBEDIENING WERKT NIET • Batterijen leeg of onjuist geplaatst • Controleer en/of vervang batterijen
• Venster van IR-zender of -ontvanger niet vrij • Verwijder obstakel
• IR-ontvanger in direct zonlicht of zeer sterk • Haal unit uit direct zonlicht, verminder
omgevingslicht hoeveelheid omgevingslicht
SVENSKA

AAN-/UIT- / BEVEILIGINGS-LED BLIJFT ROOD NA • Kortsluiting in luidsprekerkabels • Schakel versterker uit en controleer
INSCHAKELEN kabelaansluitingen van beide luidsprekers op
achterpaneel van versterker en luidsprekers.
Schakel versterker in.

AAN-/UIT- / BEVEILIGINGSINDICATOR WORDT • Versterker is oververhit geraakt • Schakel versterker uit. Controleer of de
ROOD TIJDENS NORMALE WERKING • Totale impedantie van luidsprekers te laag ventilatiegleuven boven- en onderop versterker
niet zijn verstopt. Laat versterker afkoelen en
schakel hem in.
• Controleer of totale luidsprekerimpedantie niet
lager is dan 4 Ohm.
• Controleer luidsprekerkabels op kortsluitingen.

34
AFSTANDSBEDIENING (AFBEELDING 3)

ON
ON OF F

CD T UNE R A UX

ENGLISH
DISC/PHONO TAPE MON TA P E 2

V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3

FRANÇAIS
1 2 3
HET LIPJE INDRUKKEN EN OPHEFFEN STEEK DE BATTERIJEN IN HET
OM HET BATTERIJDEKSEL UIT DE BATTERIJVAKJE. ZORG ERVOOR DAT U
4 5 6 ZITTING TE VERWIJDEREN DE BATTERIJEN CORRECT IN HET
BATTERIJVAKJE STEEKT.

7 8 9

DEUTSCH
10 0 +10

TA P E /
T U NE R CD

S CAN VOL
MUT E
DEV1

NEDERLANDS
DEV2

PR ESET
DIS P MO NO

T UNE E NT E R T U NE

HET BATTERIJDEKSEL TERUG DEV.1 & DEV.2


AANBRENGEN DOOR DE TWEE LIPJES
UIT TE LIJNEN EN IN DE GATEN AAN TE

ESPAÑOL
SPK SPK
A B
PR ESET
BRENGEN. DRUK HET BATTERIJDEKSEL
O P E N/C L O S E S TOP PA U S E TERUG OP ZIJN PLAATS TOTDAT HET
VASTKLIKT.
S K IP P L AY S K IP

ITALIANO
SR 5

PORTUGUÊS

TECHNISCHE GEGEVENS
VERSTERKERDEEL
Uitgaand vermogen stereo-modus 2 x 170W
(8 Ohm binnen nominale vervorming)
IHF-dynamisch vermogen; 8 Ohm 2 x 220W
IHF-dynamisch vermogen; 4 Ohm 2 x 340W
Totale harmonische vervorming bij nominaal vermogen 0,02%
SVENSKA

IM-vervorming bij nominaal vermogen 0,003%


Dempingsfactor 8 Ohm >150
Ingangsgevoeligheid en impedantie 1,22 V / 20kOhm/470 pF
Frequentieweergave 20 tot 20.000 Hz ±0,3dB
Signaal- / ruisverhouding; ref. nominaal vermogen / 8 Ohm (A-WTD) >120dB
Signaal- / ruisverhouding; ref. 1W / 8 Ohm (A-WTD) >100dB
Afstandsbediening Ja, SR 5

De technische kenmerken kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.


Voor bijgewerkte documentatie en kenmerken, en de nieuwste informatie over uw C 372, kunt u terecht op www.nadelectronics.com.

35
COMIENZO RAPIDO 5. TUNER INPUT (ENTRADA DE SINTONIZADOR)
1 Conecte los altavoces a las tomas de Speaker A (altavoz) y fuentes Entrada para un Sintonizador u otra fuente de seña de nivel de línea.
traseras con las tomas de entrada traseras pertinentes. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de
2 En primer lugar, conecte el cordón de alimentación CA en el C 372 Audio’ izquierda y derecha del Sintonizador a esta entrada.
y luego en la toma de la pared.
3 Pulse el pulsador POWER para poner en On el NAD C 372. 6. TAPE 2 IN, OUT (ENTRADA, SALIDA DE CINTA 2)
4 Pulse el selector de entrada requerido. Conexiones para grabación y escucha analógicas para una grabadora
ENGLISH

de cinta de audio de cualquier tipo. Usando conductores dobles RCA-


NOTAS SOBRE LA INSTALACION a-RCA conecte la ‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha de la
Su NAD C 372 debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada. máquina de cintas a las tomas TAPE 2 IN para escuchar. Conecte la
Evite colocar el equipo a la luz directa del sol o cerca de calor o ‘Entrada de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las
humedad. Deje una ventilación adecuada. No coloque el equipo sobre tomas TAPE 2 OUT para grabar.
una superficie blanda como una alfombra. No lo coloque en un área
FRANÇAIS

cerrada, como una estantería o armario, que impida el paso del aire 7. TAPE 1 IN, OUT (ENTRADA, SALIDA DE CINTA 1)
por las ranuras de ventilación. Asegure que el equipo esté Conexiones para grabación y escucha analógicas para una grabadora de
desconectado antes de hacer cualquier conexión. cinta de audio secundaria de cualquier tipo. Usando conductores dobles
RCA-a-RCA, conecte la ‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha de la
Las tomas RCA de su NAD C 372 tienen códigos de color para mayor máquina de cintas a las tomas TAPE 1 IN para escucha y control de
comodidad. El rojo y el blanco son audio de Derecha e Izquierda cintas. Conecte la ‘Entrada de Audio’ de izquierda y derecha de la
respectivamente, y el amarillo es para la NAD Link (conexión NAD). Use máquina de cintas a las tomas TAPE 1 OUT para grabar.
DEUTSCH

conductores y tomas de alta calidad para rendimiento y fiabilidad


óptimos. Asegure que los conductores y tomas de enchufe no estén 8. PRE-OUT 1 (SALIDA PRE 1)
dañados en modo alguno y que las tomas de enchufe estén enchufadas En uso normal la PRE-OUT 1 está conectada a las tomas de Main-In
firmemente hasta el fondo. (entrada de alimentación principal) (No. 9). El NAD C 372 permite la
conexión de amplificadores múltiples de potencia. Si usa usted un
Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calidad de amplificador de potencia estéreo externo individual, desconecte las
calibre 16 (1,5 mm) de espesor o más. Si el equipo no va a usarse conexiones con los enchufes Main-In. Ahora queda desconectado el
durante algún tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA. amplificador de potencia interno del C 372. Use un conductor doble
RCA-a-RCA para conectar la ‘Entrada de Audio’ de izquierda y derecha
Si penetra agua en su NAD C 372, cierre la alimentación eléctrica al del amplificador de potencia con las tomas PRE-OUT 1.
equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que inspeccione el
equipo un técnico de servicio cualificado antes intentar usarlo otra vez. No Si está usted usando un amplificador de potencia estéreo adicional
quite la cubierta, no hay piezas en el interior que puedan ser específicamente para Bi-Amping (biamplificación); use los enchufes PRE-
objeto de servicio por el usuario. Use un paño suave y seco para OUT 1 para conectar el amplificador de potencia con la ganancia más
ESPAÑOL

limpiar el equipo. Si es necesario, humedezca un poco el paño con agua baja del par. Vea también el capítulo “Bi-Amping” para más
jabonosa. No use soluciones que contengan benzol ni otros agentes información.
volátiles.
NOTAS: Ponga siempre el C 372 y los amplificadores de potencia
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO (VEA LA FIGURA 1) externos asociados en Off antes de conectar o desconectar cualquier
1. DISC INPUT (ENTRADA DE DISCO) cosa a los enchufes PRE-OUT 1, 2 y MAIN-IN. Las señales de salida PRE-
ITALIANO

Entrada para señales de entrada de nivel de línea adicional como CD, OUT 1 & 2 quedarán afectadas por los ajustes de control de volumen y
tocadiscos Mini Disc o la señal de salida de un amplificador de realce tono del NAD C 372.
para un tocadiscos. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar
las ‘Salidas de Audio’ de derecha e izquierda de los equipos auxiliares a 9. MAIN-IN
esta entrada. Conexiones para un preamplificador o procesador externo, como un
descodificador de entorno-sonido. En el uso normal deben conectarse a
PORTUGUÊS

2. CD INPUT (ENTRADA DE CD) las tomas Pre-Out 1(No. 8) con las conexiones provistas. Para conectar
Entrada para una fuente de señal de CD u otra señal de nivel de línea. su NAD C 372 a secciones de procesador o preamplificador externo
Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Audio Output’ quite primero estas conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA
de izquierda y derecha del tocadiscos de CD a esta entrada. El NAD para conectar con la ‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha del
C 372 acepta únicamente señales analógicas de su tocadiscos de CD. preamplificador o procesador con las tomas Main-In.

3. VIDEO INPUT (ENTRADA DE VÍDEO) NOTAS: Ponga siempre el C 372 y los amplificadores de potencia
Entrada para la señal de audio procedente de una cámara de grabación externos asociados en Off antes de conectar o desconectar cualquier
SVENSKA

de vídeo VCR estéreo (o receptor estéreo de TV/Satélite/Cable) u otra cosa a los enchufes PRE-OUT 1, 2 y MAIN-IN. Las señales de salida PRE-
fuente de audio de nivel de línea. Usando conductores dobles RCA-a- OUT 1 & 2 quedarán afectadas por los ajustes de control de volumen y
RCA, conecte la ‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha del equipo a tono del NAD C 372.
estas entradas. Nota: Estas son entradas de audio únicamente.

4. AUX INPUT (ENTRADA AUXILIAR)


Entrada para señales de entrada de nivel de línea adicional como otro
tocadiscos CD. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las
‘Salidas de Audio’ de derecha e izquierda de los equipos auxiliares a esta
entrada.

36
10. PRE-OUT 2 13. SOFT CLIPPING™ (RECORTE BLANDO)
Los enchufes de PRE-OUT 2 pueden usarse para excitar un amplificador Cuando un amplificador se excita más allá de la salida de potencia
de potencia adicional. El control de VOLUME Pre-Out 2 (No. 11) se especificada, puede oírse un sonido duro y distorsionado en los
puede usar para reducir el nivel de salida del preamplificador al volúmenes muy altos. Esto se debe a que el amplificador corta o ‘hace
amplificador de potencia en hasta -12dB. Con el control de VOLUME recorte duro’ de los picos máximos de sonido para cuya reproducción
Pre-Out 2 ajustado en la posición máxima (posición de 0dB), el nivel de no ha sido diseñado. El circuito NAD Soft Clipping™ (recorte suave)
salida será idéntico al nivel de los enchufes PRE-OUT 1. limita suavemente la salida del sistema para minimizar la distorsión

ENGLISH
audible si el amplificador es sobreexcitado.
Si está usted usando un par de amplificadores de potencia
específicamente para Bi-Amping, use los enchufes PRE-OUT 2 para Si usted al escuchar utiliza niveles de potencia moderados puede dejar
conectar el amplificador de potencia con la ganancia más alta del par. el interruptor Soft Clipping™ en Off. Si es probable que escuche usted
Ajustando el control VOLUME PRE-OUT 2 (No. 11) puede hacerse altos niveles que pudieran forzar la capacidad de potencia del
coincidir exactamente el volumen con el del amplificador de potencia amplificador, ponga el interruptor Soft Clipping en On (conectado). El

FRANÇAIS
conectado a los enchufes PRE-OUT 1. Vea también el capítulo “Bi- indicador de Soft Clipping™ del panel delantero se enciende cuando
Amping” para más información. Use un conductor doble RCA-a-RCA el amplificador está en modo de Soft Clipping.
para conectar con ‘Audio Input’ (entrada de audio) de izquierda y
derecha del amplificador de potencia con los enchufes PRE-OUT 1 & 2. 14. ENTRADA, SALIDA DE INFRARROJOS (IR IN, OUT)
El conector de El ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR IN/OUT) se
NOTAS: Ponga siempre el C 372 y los amplificadores de potencia utiliza para pasar órdenes desde otras unidades dotadas de conectores
externos asociados en Off antes de conectar o desconectar cualquier de ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR IN/OUT). Esto permite el

DEUTSCH
cosa a los enchufes PRE-OUT 1, 2 y MAIN-IN. Las señales de salida PRE- control centralizado de un sistema completo, así como controlar con el
OUT 1 & 2 quedarán afectadas por los ajustes de control de volumen y mando a distancia del amplificador las funciones básicas de otros
tono del NAD C 372. componentes NAD (tales como un sintonizador, reproductor de CDs o
platina de casetes dotados de ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR
11. VOLUME PRE-OUT 2 IN/OUT) Para funcionar con esas otras unidades, conecte la SALIDA DE
El control VOLUME Pre-Out 2 permite el ajuste del nivel de salida de los INFRARROJOS (IR OUT) del C 372 a la ENTRADA DE INFRARROJOS (IR
enchufes PRE-OUT 2. El nivel de salida puede reducirse de 0dB a -12dB; IN) de la otra unidad. Los conectores de Infrarrojos (IR) pueden
cuando se ajusta a la posición máxima (posición de 0dB), el nivel de encadenarse tipo margarita, ENTRADA (in) a SALIDA (OUT), de forma
salida será idéntico al nivel de los enchufes PRE-OUT 1. Vea también el que puede controlarse un sistema completo desde las prestaciones del
capítulo “Bi-Amping” para más información. mando a distancia de una unidad.

NOTAS: Ponga siempre el C 372 y los amplificadores de potencia NOTAS: Se aconseja no conectar la ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR
externos asociados en Off antes de conectar o desconectar cualquier IN/OUT) si estas unidades tienen incorporado receptor de órdenes por
cosa a los enchufes PRE-OUT 1, 2 y MAIN-IN. Las señales de salida PRE- mando a distancia su propio y están situadas juntas, en visión directa desde

ESPAÑOL
OUT 1 & 2 quedarán afectadas por los ajustes del control de volumen y el equipo manual de mando a distancia. Si no está seguro, trate de operar
tono del NAD C 372. los productos en primer lugar sin la ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS
(IR IN/OUT); Si la unidad responde a la orden del mando a distancia, no
12. BRIDGE MODE sería necesario conectar la ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR
El NAD C 372 puede usarse como parte de un sistema estéreo de IN/OUT). Nunca realice el bucle de la última unidad de vuelta a la primera
potencia más alta o de teatro doméstico, conectando adicionalmente unidad NAD de la cadena de ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR

ITALIANO
más amplificadores de potencia. IN/OUT). Desenchufe todas las unidades de la red antes de conectar o
desconectar la ENTRADA/SALIDA DE INFRARROJOS (IR IN/OUT).
Si la sección de amplificador de potencia del NAD C 372 ha de usarse para
excitar un altavoz individual, use el interruptor Bridge (puente) para utilizar 15. 12V TRIGGER OUT
los amplificadores de potencia incorporados de Izquierda y Derecha como Esta salida permite poner remotamente en On u Off equipo auxiliar tal
un equipo de alta potencia de canal individual. Ajuste el interruptor de como un sintonizador, amplificador de potencia, etc. que también estén PORTUGUÊS
BRIDGE MODE en la posición ‘Bridge’ y conecte el altavoz a los terminales equipados con una entrada de disparador de 12V. Esto puede ser
marcados con ‘L +’ y ‘R+’ asegurando que ‘L+’ esté conectado al terminal también una banda de alimentación de toma de CA equipada con una
‘+’ de su altavoz y el ‘R+’ esté conectado al terminal ‘-’ del altavoz. entrada de disparador de 12V. La salida de disparador de 12V se activa
Conecte la fuente a la entrada MAIN-IN Izquierda. siempre que el equipo esté activado y conmutado para modo normal de
funcionamiento a partir de Stand-by u Off.
En Bridged Mode el NAD C 372 producirá aproximadamente 300W en
un altavoz de 8 ohmios. En este modo, las secciones de amplificador
reaccionan como si la impedancia del altavoz se haya reducido a la mitad.
SVENSKA

Los altavoces de baja impedancia (menos de 8 ohmios) no se recomienda


cuando se usa Bridge Mode, porque éstos pueden hacer que se
cortocircuite el terminal del amplificador si se utilizan a altos niveles.
El diodo LED de Bridge del panel delantero (Fig. 2; No. 2) se enciende
cuando el amplificador está en modo Bridge.

NOTAS: No conecte cosa alguna a la entrada MAIN-IN Derecha (No. 9)


cuando se seleccione Bridge Mode. Ponga siempre el C 372 y los
amplificadores de potencia externos asociados en Off antes de conectar
o desconectar cualquier cosa con los enchufes PRE-OUT 1, 2 y MAIN-IN.

37
Para conmutar Stand-by/Power On de un componente externo a través 17. SWITCHED AC OUTLET (TOMA DE CA CONMUTADA)
del C 372, conecte la salida de disparador de 12V del C 372 con el El cordón de alimentación de CA de otro componente puede
enchufe jack de entrada de CC del componente remoto. El enchufe que enchufarse en esta toma auxiliar. Los componentes enchufados en esta
se requiere es un enchufe Mini-Jack de 3,5 mm standard (“mono”): La toma se conmutarán en On y Off con el pulsador POWER del panel
punta es la conexión con corriente o +, el fuste del enchufe jack de delantero o con el pulsador ON y STAND-BY del equipo manual del
entrada es la conexión - o tierra del disparador de 12V. control remoto.
ENGLISH

NOTAS: Compruebe las especificaciones del terminal de entrada de NOTA: El consumo eléctrico total de cualesquiera componentes
Trigger (disparador) de los demás componentes para asegurar que éstos conectados a las tomas de CA no puede sobrepasar los 100 W.
sean compatibles con la salida de disparador de 12V del C 372. Los
componentes NAD equipados con disparadores de entrada de 12V son 18. ENTRADA DE RED DE CA IEC
totalmente compatibles con el disparador de salida de 12V del C 372. (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA)
El voltaje de salida del disparador de 12V del C 372 es de 12V CC. La El C 372 se entrega con un cable separado de red de CA. Antes de
FRANÇAIS

corriente máxima total no ha de excederse de 200mA. Típicamente, los conectar el cable a una toma de pared con corriente asegure que esté
disparadores de entrada NAD de 12V toman menos de 10mA de firmemente conectado primero a la toma de entrada de Red de CA del
corriente. Antes de hacer cualquier conexión con la entrado o salida de NAD C 372. Desconecte siempre el enchufe del cable de Red de CA
cualquier disparador de 12V, asegúrese de que todos los componentes primero de la toma de pared con corriente, antes de desconectar el
están desconectados de la red de alimentación de CA. cable de la toma de entrada de Red del C 372.

Si no se cumple lo anterior puede producirse daño al C 372 o cualquier CONTROLES DEL PANEL DELANTERO (VEA LA FIGURA 2)
DEUTSCH

componente auxiliar unido al mismo. Si tiene alguna duda sobre las 1. POWER ON/OFF
conexiones, instalación y funcionamiento de la salida del disparador de (ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA CONECTADA / DESCONECTADA)
12V consulte a su concesionario de NAD. Pulse el pulsador POWER para poner el amplificador en ON. Se enciende
con color ámbar el indicador Power (No. 2) encima del pulsador de
16. SPEAKERS A + SPEAKERS B (ALTAVOCES) alimentación eléctrica y transcurrida una corta pausa se pone con color
El NAD C 372 está equipado con dos conjuntos de conectores de verde para indicar que ahora el amplificador está dispuesto para
altavoz. Use los conectores de Speaker A para los altavoces ‘principales’ funcionamiento normal.
y use los conectores de Speaker B para un segundo par, por ejemplo,
altavoces de extensión colocados en otra habitación. Si se pulsa otra vez el interruptor POWER el equipo se pone en Off
completamente, no responderá al control remoto.
En uso normal conecte el altavoz derecho a los terminales marcados con ‘R
+’ y ‘R -’ asegurando que el ‘R+’ esté conectado al terminal ‘+’ de su altavoz BOTONES DE ENCENDIDO (“ON”) Y APAGADO (“OFF”)
y el ‘R-’ está conectado al terminal ‘-’ del altavoz. Conecte los terminales DEL MANDO A DISTANCIA (FIGURA 3)
marcados con ‘L+’ y ‘L-’ al altavoz izquierdo de la misma manera. Pulse el botón de ALIMENTACION (POWER) (Nº 1) para encender el
ESPAÑOL

amplificador Se encenderá en color ámbar el indicador de Reserva (Stand-


En Modo Bridge, conecte el altavoz individual a los terminales marcados by) (Nº 2) encima del botón de alimentación. Pulsando el botón de
con ‘R +’ y ‘L+’ asegurando que ‘L+’ esté conectado al terminal ‘+’ de ALIMENTACION otra vez, se desconectará la unidad por completo y no
su altavoz y ‘L+’ esté conectado al terminal ‘-’ del altavoz. Vea también responderá al mando a distancia. El mando a distancia del NAD C 372
la sección “Bridging” (puenteo) de este capítulo (No. 12). Use siempre dispone de un independiente de Encendido (“On”) y Apagado (“OFF”).
cable torónico para trabajos pesados (calibre 16, 1,5 mm., o más Esto puede resultar especialmente útil para mantener en sincronización los
ITALIANO

grueso) para conectar los altavoces a su NAD C 372. Pueden usarse los componentes que forman parte de un sistema. De esta forma, todos los
terminales de poste de doblado de alta corriente como terminal de componentes se situarán en reserva cuando se pulse Apagado (“Off”) o se
corriente para cables que terminen en tomas de horquilla o pasador o situarán en modo de funcionamiento cuando se pulse Encendido (“On”),
para cables con extremos de hilo desnudo. en vez de que algunos componentes se enciendan cuando el amplificador
se conecte a Reserva (Stand-by). (Téngase en cuenta que los demás
CONECTORES DE CABLE DE HILO DESNUDO Y DE PASADOR componentes han de ser capaces de responder también a las órdenes
PORTUGUÊS

Los cables de hilo desnudo y tomas de pasador han de insertarse en el independientes de Encendido (“On”) y Apagado (Off)). Pulse el botón de
orificio de fuste del terminal. Desenrosque el casquillo de plástico del ENCENDIDO (“ON”) para cambiar la unidad desde Reserva (Stand-by) al
terminal del altavoz hasta que quede expuesto el orificio de fuste del modo de funcionamiento. El indicador de Reserva (Stand-by) (Fig. 2; Nº 2)
tornillo. Inserte el pasador o extremo de cable desnudo en orificio y cambiará de color ámbar a rojo y luego a verde y el indicador para la última
sujete el cable apretando el casquillo del terminal. entrada seleccionada parpadeará y se encenderá. Pulse el botón de
Asegure que el hilo desnudo de los cables de altavoz no toque el panel APAGADO (“OFF”) para cambiar la unidad al modo de Reserva (Stand-by):
trasero ni otra toma. Asegure que haya únicamente 1 cm. de cable El indicador de Reserva (Stand-by) se encenderá de color ámbar.
desnudo o pasador y no haya torones sueltos del hilo de los altavoces.
SVENSKA

NOTA: El C 372 usa muy poca energía eléctrica en modo Stand-by. No


NOTA: Asegure que la impedancia del altavoz sea de 4 ohmios o más obstante, recomendamos que desconecte totalmente el equipo si no lo
si conecta únicamente un par de altavoces; asegúrese de que la va a usar durante más de un par de días. Desconecte completamente
impedancia de altavoz para todos los altavoces es superior a 8 ohmios pulsando el pulsador POWER del panel delantero (No. 1), se apagarán
si conecta dos conjuntos de altavoces. En Modo Bridge, la impedancia todas las luces.
del altavoz ha de ser de 8 ohmios o más.

38
2. INDICADOR DE ALIMENTACION / RESERVA / PROTECCION 5. SELECTORES DE ENTRADA
Tras conectar la alimentación, el diodo LED se encenderá de color ámbar Estos pulsadores seleccionan la entrada activa al NAD C 372 y la señal
en estado de reserva. Mientras se pulse uno de los botones de selección que se transmite a los altavoces, las salidas Tape y las tomas PRE-OUT.
de entradas, el diodo LED se pondrá tojo por un momento y luego se Los pulsadores del control remoto duplican estos pulsadores, con
pondrá verde en estado de ENCENDIDO (“ON”). En aquellos casos de excepción de entrada de sintonizador, vea a continuación. Los
grave abuso del amplificador, tales como recalentamiento, impedancia indicadores verdes situados exactamente encima de cada pulsador
de altavoces excesivamente baja, cortocircuitos, etc., el amplificador muestran qué entrada está actualmente seleccionada.

ENGLISH
activará su circuitería de Protección, lo cual lo indica el diodo LED al DISC Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas
cambiar de verde a rojo, y el silenciamiento del sonido. En tal caso, DISC como entrada activa.
desconecte el amplificador, espere a que se enfríe y/o compruebe las CD Selecciona el CD (u otra fuente de nivel de línea) conectado a las
conexiones de los altavoces cerciorándose de que la impedancia total de tomas CD, como entrada activa.
los altavoces no descienda por debajo de 4 ohmios. Una vez eliminada la VIDEO Selecciona la VCR (o grabadora estéreo de TV/Satélite/Cable)
causa que provoca la activación de circuitería de protección, pulse conectada a las tomas VIDEO, como entrada activa.

FRANÇAIS
Alimentación (Power) otra vez para reiniciar el funcionamiento normal. AUX Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas
AUX, como entrada activa.
El diagrama siguiente muestra el funcionamiento del indicador Stand- TUNER Selecciona el sintonizador (u otra fuente de nivel de línea)
by/Protection: conectado a las tomas Tuner, como entrada activa.
Verde Ambar Rojo TAPE 2 Selecciona Tape 2 como entrada activa.
Funcionamiento normal • TAPE 1 MONITOR Selecciona la salida procedente de una grabadora de
Stand-by • cintas al escuchar cintas o controlar grabaciones hechas por medio de

DEUTSCH
Protection • las tomas Tape 1. Pulse el pulsador Tape 1 una vez para seleccionarlo y
otra vez para volver a la selección de entrada normal.
3. TOMA DE AURICULARES Tape 1 es una función de Monitor de cintas que no anula la selección de
Se suministra una toma de enchufe jack estéreo de 1/4 pulgadas para entrada actual. Por ejemplo, si es entrada activa el CD cuando se
escuchar con auriculares que funciona con auriculares convencionales selecciona TAPE 1, la señal CD continúa seleccionada y se transmite
de cualquier impedancia. La toma de auriculares funciona en paralelo tanto a las tomas TAPE 2, como a TAPE 1 OUTPUT, pero es el sonido
con los altavoces seleccionado. Para escuchar sólo los auriculares, quite procedente de la grabadora conectada a Tape 1 lo que se escuchará en
la selección de Speakers A y/o B (No. 4). los altavoces. Aparte del indicador ámbar que muestra Tape 1 activada,
el indicador verde para la entrada activa también se enciende.
Los controles de volumen, tono y equilibrio funcionan para escuchar con
auriculares. Use un adaptador adecuado para conectar los auriculares NOTA: El equipo manual de control remoto que se suministra con el
con otros tipos de tomas, como enchufes jack estéreo de 3,5 mm. de C 372 es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar varios
‘estéreo personal’. modelos NAD. Algunos pulsadores de este equipo manual de control
remoto no funcionan porque las funciones no están soportadas por el

ESPAÑOL
NOTA: Asegúrese de que el control de volumen esté puesto al mínimo C 372. Los pulsadores selectores de entrada de Video 2 y Video 3 del
(totalmente a la izquierda) antes de conectar o desconectar los equipo manual de control remoto no funcionan en el caso del C 372.
auriculares. Si escucha con niveles altos puede dañar sus oídos.
6. RECEPTOR DE ORDENES DE CONTROL REMOTO DE
4. SPEAKERS A & B (ALTAVOCES) INFRARROJOS
Los pulsadores de Speakers A y B activan o desactivan los altavoces El sensor de infrarrojos, situado detrás de la ventanilla circular, recibe

ITALIANO
conectados respectivamente a los terminales Speakers A y Speakers B órdenes del control remoto. Debe haber un paso libre de obstáculos de
del panel trasero. Pulse A para poner en On u Off los altavoces línea de mira desde el control remoto a esta ventanilla; si tal paso está
conectados a los terminales de altavoz A. Pulse B para poner en On u obstruido, el control remoto puede que no funcione.
Off los altavoces conectados a los terminales de altavoz B. El indicador
situado inmediatamente encima de los pulsadores muestra el estado de NOTAS: Cuando se recibe una orden del control remoto, centellea el
los altavoces A y B. indicador Stand-by/Protection. Observe que el indicador también puede PORTUGUÊS
centellear cuando recibe órdenes que no sean necesariamente para el
Si están activados ambos los Speakers A y B (ambos indicadores sobre C 372 sino para otros componentes del sistema.
los pulsadores Speakers A y B” están encendidos), la alimentación de
salida del amplificador para a ambos conjuntos de altavoces en paralelo. La luz directa del sol, el alumbrado muy ambiental muy brillante o
Si los altavoces A y B están desactivados, ambos conjuntos de altavoces fluorescente pueden afectar a la gama de funcionamiento y al ángulo
están silenciados. Usted puede usar este modo de ajuste para escuchar del mismo para el equipo manual de control remoto.
los auriculares (No. 3).
7. INDICADOR SOFT CLIPPING™
SVENSKA

NOTAS: Baje siempre el volumen cuando active o desactive el Speaker El indicador verde de SOFT CLIPPING™ muestra que est activado el
A o Speaker B. Cuando use los Speakers A y B al mismo tiempo, asegure modo Soft Clipping™ . Vea también el capítulo “Conexiones del Panel
que la impedancia total de los altavoces conectados sea superior a 8 Trasero, sección 13, “Soft Clipping™” para más información.
ohmios. Vea la tabla siguiente:

Modo Bridge Modo Estéreo


Un altavoz 81 minimum Un altavoz 41 minimum
Dos altavoces 161 minimum Dos altavoces 81 minimum

39
8. CONTROLES DE BASS & TREBLE (BAJOS Y TREMOLOS) El NAD C 372 provee dos conjuntos de salidas de preamplificador (PRE-
El NAD C 372 está equipado con controles de tono BASS y TREBLE para OUT 1 & 2) para facilitar las conexiones para Bi-Amping. Además, el nivel
ajustar el equilibrio tonal de su sistema. de PRE-OUT 2 puede reducirse respecto a PRE-OUT 1 para que sirva para
La posición de las 12 horas es ‘plana’ sin refuerzo ni corte y un detente amplificadores de potencia con diferente ganancia (factor de amplificación)
indica esta posición. Gire el control a la derecha para aumentar la
cantidad de Bass o Treble. Gire el control a la izquierda para disminuir la Para ajustar el C 372 con amplificadores de potencia decida primero qué
cantidad de Bass o Treble. Los controles de Tone (Tono) no afectan a las amplificador de potencia tiene la ganancia más alta. Esto se hace
ENGLISH

grabaciones hechas usando las salidas Tape pero afectan a las señales fácilmente comparando el nivel de elevación de sonido de los
que van a la salida Pre-amp (Pre-Out 1 & 2). amplificadores de potencia de un sistema idéntico (mantenga el control
de volumen al mismo nivel, use la misma fuente de sonido y los mismos
9. TONE DEFEAT (ANULACION DE TONO) altavoces). El amplificador en que se escuche el sonido más fuerte tiene
El interruptor TONE DEFEAT desvía la sección de control de tono del la ganancia más alta (observe que no ha de ser necesariamente el
NAD C 372. Si los Controles de Tono no se usan normalmente y se dejan amplificador más potente de los dos). Conecte el amplificador con
FRANÇAIS

en la posición de las 12 horas, es aconsejable desconectar ganancia más alta a las tomas PRE-OUT 2 (No. 10); el otro amplificador
completamente la sección de Control de Tono usando este interruptor. de potencia a las tomas PRE-OUT 1 (No. 8). A partir de la posición de
En la posición ‘out’ (afuera), los circuitos de Control Tone están activos, nivel máximo (0dB), use el control VOLUME PRE-OUT 2 (No. 11) para
si se empuja el interruptor TONE DEFEAT ‘in’ (adentro) se desvía la reducir el nivel de salida de PRE-OUT 2 de modo que el nivel de volumen
sección de Control Tone. de ambos amplificadores de potencia coincida exactamente.

10. BALANCE (EQUILIBRIO) NOTAS: La ganancia del amplificador de potencia del NAD C 272 es
DEUTSCH

El control BALANCE ajusta los niveles relativos de los altavoces de idéntica a la del amplificador de potencia incorporado del C 372 (de
izquierda y derecha. La posición de las 12 horas da un nivel igual a los hecho, las secciones de amplificador de potencia del C 272 y del C 372
canales izquierdo y derecho. Hay un detente que indica esta posición. son casi idénticas). Cuando se combina con el NAD C 272 para Bi-
Amping, deje la salida PRE-OUT 1 conectada, con las conexiones
Girando el control a la derecha se mueve el equilibrio a la derecha. provistas, a MAIN-IN. Conecte el C 272 a la salida PRE-OUT 2. Ajuste el
Girando el control a la izquierda se mueve el equilibrio a la izquierda. El control VOLUME PRE-OUT 2 a su posición máxima.
control BALANCE no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas
Tape pero afecta a las señales que van a la salida Pre-amp (Pre-Out 1 & 2). Las conexiones provistas para conectar desde PRE-OUT 1 con MAIN-IN
pueden usarse también para conectar desde PRE-OUT 2 a MAIN-IN, si el
11. VOLUME (VOLUMEN) amplificador de potencia del C 372 tiene la ganancia más alta.
El control VOLUME ajusta el nivel general de las señales que se alimentan
a los altavoces. Está accionado por motor y se puede ajustar desde el Ponga siempre en Off el C 372 y los amplificadores de potencia externos
equipo manual de control remoto. El control VOLUME no afecta a las antes de conectar o desconectar cualquier cosa desde Pre-Out y las
grabaciones hechas usando las salidas Tape pero afecta a las señales que tomas Main-In.
ESPAÑOL

van a la salida Pre-amp (Pre-Out 1 & 2).


POWERDRIVE
12. INDICADOR DE BRIDGE MODE Para cumplir los diversos requisitos de accionamiento de alta corriente y
El indicador de BRIDGE MODE se enciende (ámbar) cuando se pone el de alta potencia dinámica, nuestro circuito de amplificador PowerDrive
C 372 en Bridge Mode. Vea también el capítulo “Conexiones del Panel contribuirá a nuestra buena reputación en cuanto a una asombrosa y
Trasero”, sección 12; “Bridge Mode” para más información. efectiva potencia. Al incorporar un segundo raíl de alta tensión a nuestra
ITALIANO

alimentación de alta corriente, conseguimos una “sobreexcitación” que


RECORDING (GRABACION) casi puede doblar la potencia continua en base a una potencia dinámica
PARA HACER UNA GRABACION a corte plazo. Este es un desarrollo más y un perfeccionamiento de
Cuando se selecciona cualquier fuente de sonido, su señal se alimenta nuestro famoso circuito “Power Envelope”, utilizado por NAD en las
también directamente a cualquier máquina de cintas conectada a las décadas de los años 80 y 90. PowerDrive se diferencia de Power
salidas TAPE 2 o TAPE 1 OUTPUTS para grabaciones. Envelope en que proporciona mayor estabilidad del amplificador y la
PORTUGUÊS

habilidad de accionamiento de baja impedancia, dando lugar a menor


COPIA DE CINTA A CINTA distorsión durante el accionamiento de altavoces reales con material de
Usted puede copiar entre dos máquinas de cinta conectadas a su NAD programa real.
C 372. Ponga la cinta de fuente en la grabadora conectada a Tape 2 y
la cinta en blanco en la grabadora conectada a Tape 1. Si se selecciona EQUIPO MANUAL DE CONTROL REMOTO
TAPE 2 Input usted puede ahora grabar de la Tape 2 a la Tape 1 y (VEA LA FIGURA 3)
controlar la señal procedente de la cinta original. El mando a distancia maneja todas las funciones clave del NAD C 372 y
posee mandos adicionales para operar a distancia todas los aparatos
SVENSKA

BI-AMPING (BIAMPLICACION) Sintonizadores, Casete y CD de NAD. Funcionará hasta una distancia


Algunos altavoces tienen terminales separados de conexión para las de 16 pies (5 metros). Se recomiendan pilas alcalinas para máxima
secciones LF (Low Frequency) (frecuencia baja) y HF (High Frequency) duración en servicio. Deberán montarse cuatro pilas AAA (R 03) en el
(frecuencia alta) del altavoz. Esta prestación permite poner estos compartimiento de las pilas situado en la parte posterior del mando a
altavoces en “Bi-Amp”, en la que se usa un amplificador de potencia distancia. Al cambiar las pilas, cerciórese de que se colocan en la
separado para la sección LF y HF, lo cual puede mejorar la calidad posición correcta tal como se indica en la base del compartimiento de
general del sonido. las pilas. Sírvase consultar las secciones anteriores del manual en las que
se ofrece una descripción completa de las funciones individuales.

40
Cuando se recibe una orden del mando a distancia, parpadeará el CONTROL TUNER
indicador de Reserva (Standby) / protección. Tenga en cuenta que el (para utilizarlo con el Sintonizador de NAD)
indicador parpadeará también cuando se reciban órdenes no TUNE o explora respectivamente las frecuencias más altas o
necesariamente para el C 372 sino también para otros componentes del más bajas de las estaciones tanto para AM como para FM.
sistema. PRESET o selecciona respectivamente el número más alto o
más bajo del preajuste de estaciones.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA ALIMENTACIÓN

ENGLISH
El mando a distancia C 372 de NAD cuenta con botones independientes CONTROL DE TOCADISCOS CD
para el Encendido (On) y Apagado (Off). Esto puede resultar (para utilizarlo con el Reproductor CD/DVD de NAD)
especialmente útil para mantener en sincronización los componentes de activa Pausa (Pause)
que se componga un sistema. De este modo, todos los componentes se activa Parada (Stop)
situarán en reserva (stand-by) cuando se pulsa Apagado (Off) o se activa Reproducción (Play) o alterna entre Reproducción (Play) y
situarán en modo de operación cuando se pulse el Encendido (On), en Pausa (Pause) o activa el salto de Pista (Track). Púlselo una vez para ir

FRANÇAIS
vez de que algunos componentes se enciendan cuando el amplificador respectivamente a la pista siguiente o para volver al principio de la pista
se conecta a Reserva (Stand-by). (Téngase en cuenta que los demás actual o anterior.
componentes han de poder responder también a las órdenes activa Abrir/Cerrar la caja del CD; Púlselo una vez para abrir la caja
independientes de Encendido (On) y Apagado (Off)). Pulse el botón de de CD y luego púlselo una vez más para cerrar la caja del CD e iniciar la
ENCENDIDO (ON) para cambiar la unidad desde Reserva (Stand-by) al reproducción.
modo de funcionamiento. El indicador de Reserva (Stand-by) (Fig. 2; El interruptor CINTA/SINTONIZADOR – CD (TAPE/TUNER – CD) aplica
Nº. 2) cambiará de ámbar a rojo y luego a verde y el indicador de la controles de la cinta a las teclas de transporte cuando está en la posición

DEUTSCH
última entrada seleccionada parpadeará y se encenderá. Pulse el botón CINTA/SINTONIZADOR (TAPE/TUNER) y aplica controles del CD a las
de APAGADO (OFF) para cambiar la unidad a Reserva (Stand-by): El teclas de transporte cuando está en la posición CD.
indicador se encenderá en amarillo.
CONTROL DE MAQUINAS DE CASSETTE
ALTAVOCES A Y B (para utilizarlo con sencillas Platinas de Casete de NAD)
Estos botones realiza las mismas funciones que los del panel delantero. activa la Reproducción hacia adelante.
Los botones de los Altavoces A y B activan o desactivan los altavoces Púlselo para situar la platina de casete en grabación-pausa
conectados respectivamente a los terminales de Altavoces A y Altavoces Pulse Reproducción (Play) para iniciar la grabación.
B del panel trasero. Pulse A para encender (On) o Apagar (Off) los Para la Reproducción o la Grabación.
altavoces conectado a los terminales A. Pulse B para encender (On) o activa el Rebobinado (Rewind).
Apagar (Off) los altavoces conectado a los terminales B. El indicador activa el Avance Rápido hacia delante (Fast Forward).
situado directamente encima de los botones muestra el estado de los El interruptor CINTA/SINTONIZADOR – CD (TAPE/TUNER – CD) aplica
altavoces A y B. controles de la cinta a las teclas de transporte cuando está en la posición
CINTA/SINTONIZADOR (TAPE/TUNER) y aplica controles del CD a las

ESPAÑOL
MUTE (SILENCIAMIENTO) teclas de transporte cuando está en la posición CD.
Pulse el botón de SILENCIAMIENTO (MUTE) para desconectar
temporalmente el sonido de los altavoces y de los cascos de auriculares. NOTAS: El mando a distancia suministrado con el C 372 es de tipo
El modo de silenciamiento se indica parpadeando el indicador de universal NAD, diseñado para operar varios modelos NAD. Algunos
entrada activa situado en el panel delantero. Pulse SILENCIAMIENTO botones de este mando a distancia no son operativos ya que el C 372
(MUTE) otra vez para restablecer el sonido. El silenciamiento no afecta a no soporta sus funciones. Los botones selectores de entradas Vídeo 2 y

ITALIANO
grabaciones realizadas utilizando las salidas de Cinta (Tape), pero sí Vídeo 3 (dentro de la sección Nº 2) del mando a distancia no son
afectará a la señal que va a las salidas del preamplificador (Preamp) operativos en el caso del C 372.
(Salidas del preamplificador (Pre-Out) 1 y 2).
La luz solar directa o el alumbrado ambiental muy brillante pueden
INPUTS (ENTRADAS) afectar a la distancia y al ángulo de operación del mando a distancia.
Los botones selectores de entradas realizan las mismas funciones que las PORTUGUÊS
de los botones de igual denominación situados en el panel delantero.

MASTER VOLUME (VOLUMEN PRINCIPAL)


Pulse los botones o del VOLUMEN PRINCIPAL (MASTER
VOLUME) para aumentar o disminuir respectivamente el nivel de
intensidad sonora. Suelte el botón cuando alcance el nivel deseado. El
mando motorizado del volumen situado en el panel delantero indicará
el nivel fijado. Los botones del Volumen Principal no afecta a
SVENSKA

grabaciones realizadas utilizando las salidas de Cinta (Tape), pero sí


afectará a la señal que va a las salidas del preamplificador (Preamp)
(Salidas del preamplificador (Pre-Out) 1 y 2).

41
EQUIPO MANUAL DE CONTROL REMOTO (FIGURA 3)

ON
ON OF F
ENGLISH

CD T UNE R A UX

DISC/PHONO TAPE MON TA P E 2

V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3


FRANÇAIS

1 2 3
EMPUJE Y LEVANTE LA OREJETA PARA COLOQUE LAS PILAS DENTRO DE LA
RETIRAR LA TAPA DE LAS PILAS FUERA ABERTURA. ASEGURESE DE QUE SE
4 5 6 DE LA CAVIDAD RESPETE SU COLOCACION CORRECTA

7 8 9
DEUTSCH

10 0 +10

TA P E /
T U NE R CD

S CAN VOL
MUT E
DEV1

DEV2

PR ESET
DIS P MO NO

T UNE E NT E R T U NE

MONTE DE NUEVO LA TAPA DE LAS DEV.1 & DEV.2


PILAS ALINEADO E INSERTANDO LAS
ESPAÑOL

SPK SPK DOS OREJETAS EN LOS ORIFICIOS.


A B
PR ESET
EMPUJE LA TAPA DE LAS PILAS HASTA
O P E N/C L O S E S TOP PA U S E QUE HAGA CLIC AL CERRARSE

S K IP P L AY S K IP
ITALIANO

SR 5
PORTUGUÊS
SVENSKA

42
INVESTIGACION DE AVERIAS
Problemas Causa Solución

NO HAY SONIDO • Conductor de alimentación eléctrica CA no • Compruebe si el conductor de CA está


enchufado o no conectado enchufado y la alimentación está conectada
• Monitor Tape 1 seleccionado • Deseleccione Monitor Tape 1
• Mute conectado • Desconecte Mute

ENGLISH
• Conexiones traseras Pre-out/Main-in amp no • Monte conexiones
puestas
• No hay altavoces seleccionados • Seleccione los altavoces apropiado
(A y/o B)

FRANÇAIS
NO HAY SONIDO EN UN CANAL • Control Balance no centrado • Centre control Balance
• Altavoz no bien conectado o dañado • Compruebe conexiones y altavoces
• Conductor de entrada desconectado o dañado • Compruebe conductores y conexiones

BAJOS DEBILES/IMAGEN ESTEREO DIFUSA O • Altavoces cableados fuera de fase • Compruebe las conexiones de todos los
NO EXISTENTE altavoces del sistema
• Bridge Mode seleccionado cuando los altavoces • Desactive Bridge Mode

DEUTSCH
están conectados normalmente

NO FUNCIONA EL EQUIPO DE MANO DE • Pilas descargadas o mal insertadas • Compruebe o cambie las pilas
CONTROL REMOTO • Ventanillas de transmisor o receptor de Rayos • Quite la obstrucción
Infrarrojos obstruidas
• Receptor de Rayos Infrarrojos bajo luz solar • Coloque el equipo lejos de la luz solar directa,
directa o luz ambiente brillante reduzca la luz ambiental

DIODO LED POWER/PROTECTION PERMANECE • Cortocircuito en cables de altavoces • Ponga amplificador en Off y compruebe
ROJO AL PONER POWER ON conexiones de cable de altavoz en ambos
altavoces en el panel trasero del amplificador y
ponga en On amplificador de altavoces.

ESPAÑOL
DIODO LED POWER/PROTECTION SE PONE • Amplificador recalentado. • Ponga amplificador en off. Asegure que las
ROJO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ranuras de ventilación de arriba y abajo del
amplificador no están bloqueadas. Enfriado el
amplificador, póngalo en On.
• Impedancia total de altavoces demasiado baja • Asegure que la impedancia total de altavoces no
sea inferior a 4 ohmios.
• Compruebe los cables de altavoz en cuanto a
cortocircuitos

ITALIANO
ESPECIFICACIONES
PORTUGUÊS
SECCION DE AMPLIFICADORES
Salida de potencia Modo Estéreo 2 x 170W
(8 ohmios dentro de distorsión nominal)
Potencia dinámica IHF; 8 ohmios 2 x 220W
Potencia dinámica IHF; 4 ohmios 2 x 340W
Distorsión harmónica total a potencia nominal 0,02%
Distorsión IM a potencia nominal 0,003%
Factor de amortiguación 8 ohmios >150
SVENSKA

Sensibilidad de entrada e impedancia 1,22 V / 20k ohmios/470 pF


Respuesta de frecuencia 20 a 20.000 Hz ±0.3dB
Relación señal/ruido; ref potencia nominal / 8 ohmios (A-WTD) >120dB
Relación señal/ruido; ref 1W / 8 ohmios (A-WTD) >100dB
Mando a distancia Sí, SR 5

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Para la información más reciente acerca de su C 372, documentación y características
actualizadas, sírvase visitarnos en www.nadelectronics.com

43
AVVIAMENTO RAPIDO 5. INPUT DEL SINTORIZZATORE
1 Collegare gli altoparlanti alle prese “Speaker A” posteriori e le Input per il sintonizzatore o altra fonte di segnale di livello. Impiegare un
sorgenti alle prese posteriori di input prescritte. doppio cavo RCA-RCA per collegare gli “Audio Outputs” sinistro e
2 Prima, inserire il cavo di alimentazione CA nel C 372, poi nella presa destro del sintonizzatore a questo input.
a muro.
3 Premere il pulsante “POWER” per accendere il NAD C 372. 6. TAPE 2 IN, OUT (NASTRO 2 IN, OUT)
4 Premere il selettore di input richiesto. Connessioni per registrazione ed ascolto analogici ad un registratore a
ENGLISH

nastro di qualsiasi tipo. Impiegando doppi cavi RCA-RCA collegare


NOTE RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE “Audio Output” sinistro e destro del registratore alle prese “TAPE 2 IN”
Il NAD C 372 va collocato su una superficie piana e non cedevole. per l’ascolto. Collegare “Audio Input” sinistro e destro del registratore
Evitare di collocare l’unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di alle prese “TAPE 2 OUT” per la registrazione.
calore o umidità. Assicurarsi che vi sia ventilazione sufficiente. Non
collocare l’unità su superficie soffice, quale ad esempio tappeti e stuoie. 7. TAPE 1 IN, OUT (NASTRO 1 IN, OUT)
FRANÇAIS

Non collocare l’unità in aree chiuse, ad esempio dentro librerie o scaffali Connessioni per registrazione ed ascolto analogici ad un registratore
che possono impedire il passaggio di aria attraverso le griglie di ausiliario a nastro di qualsiasi tipo. Impiegando doppi cavi RCA-RCA,
ventilazione. Assicurarsi che l’unità sia spenta prima di perfezionare collegare “Audio Output” sinistro e destro del registratore alle prese “TAPE
qualsiasi collegamento. 1 IN” per l’ascolto e controllo del nastro. Collegare “Audio Input” sinistro
e destro del registratore alle prese “TAPE 1 OUT” per la registrazione.
Le prese RCA sul NAD C 372 sono contraddistinte da codice colori per
maggior convenienza. Rosso e bianco indicano l’audio lati Destro e 8. PRE OUT 1
DEUTSCH

Sinistro: giallo è per il collegamento NAD-Link. Per garantire prestazioni Per l’impiego convenzionale, “PRE OUT 1” è collegato alle prese “Main-
ottimali e la massima affidabilità delle connessioni, impiegare sempre ed In” (No. 9) impiegando le connessioni fornite. Il NAD C 372 permette di
esclusivamente cavi e prese di marca. Assicurarsi che i cavi e le prese non collegare vari amplificatori. Se si impiega un unico amplificatore stereo
siano danneggiati ed accertarsi che tutte le prese siano ben calzate. esterno, scollegare le connessioni alle Prese principali Main-in.
L’amplificatore interno del C 372 è ora scollegato. Impiegare un doppio
Per assicurare prestazioni perfette, impiegare sempre cavi di marca per cavo RCA-RCA per collegare “Audio Input” sinistro e destro
gli altoparlanti, calibratura 16 (1,5 mm) o spessore maggiore. Se non si all’amplificatore di potenza alle prese “PRE OUT 1”.
ESPAÑOL

intende impiegare l’unità per un certo periodo di tempo, scollegare la


spina dalla presa della C.A. Se si impiega un amplificatore stereo supplementare per il Bi-amping,
utilizzare allora PRE-OUT 1: le prese per collegare l’amplificatore al
Se il NAD C 372 venisse contaminato da acqua, spegnere componente con guadagno minimo dei due. Per maggiori informazioni
l’alimentazione elettrica e scollegare la spina dalla presa della C.A. Fare fare riferimento al capitolo “Bi-amping”.
controllare l’unità da un tecnico specializzato prima di cercare di
accenderla. Non staccare il coperchio: si fa notare che al suo NOTA: Spegnere sempre il C 372 e tutti gli amplificatori di potenza
interno non vi sono componenti riparabili dall’Utente. Pulire esterni prima di scollegare oppure collegare componenti alle prese PRE-
l’unità impiegando un panno soffice ed asciutto. Se necessario, OUT 1, 2 e MAIN-IN. I segnali di uscita 1 e 2 “PRE-Out” dipendono dalle
inumidire leggermente il panno con un po’ di acqua e sapone. Non impostazioni dei controlli del tono e del volume del NAD C 372
impiegare soluzioni a base di benzolo o altri prodotti volatili. impostazioni dei comandi.

CONNESSIONI DEL PANNELLO POSTERIORE (FIG. 1) 9. MAIN IN


ITALIANO

1. INPUT DISCO Connessioni ad un preamplificatore esterno o processore, quale ad


Input per segnali input livello supplementari, quali CD, riproduttore Mini esempio un decodificatore per Surround Sound. Per l’impiego
Disc oppure segnale output per un amplificatore adattatore elevatore convenzionale, queste vanno collegate alle prese “Pre-Out 1” (No. 8)
per un giradischi. Impiegare un doppio cavo RCA-RCA per collegare gli impiegando le connessioni fornite. Per allacciare il NAD C 372 alle
“Audio Outputs” sinistro e destro dell’unità ausiliaria a questo input. sezioni esterne di un processore o preamplificatore occorre staccare per
prima cosa questi collegamenti. Impiegare un doppio cavo RCA-RCA
PORTUGUÊS

2. INPUT CD per collegare “Audio Output” sinistro e destro del preamplificatore o al


Input per il riproduttore per CD o altra fonte di segnale di livello. processore alle prese “Main-In”.
Impiegare un doppio cavo RCA-RCA per collegare gli output di livello
sinistra e destra “Audio Outputs” del riproduttore per CD a questo input. NOTA: Spegnere sempre il C 372 e tutti gli amplificatori di potenza
Il NAD C 372 accetta solo segnali analogici dal Vs. riproduttore per CD. esterni prima di scollegare oppure collegare componenti alle prese PRE-
OUT 1, 2 e MAIN-IN. I segnali di uscita 1 e 2 “PRE-Out” dipendono dalle
3. VIDEO INPUT impostazioni dei controlli del tono e del volume del NAD C 372
Input per il segnale audio da un VCR stereo (o ricevitore TV impostazioni dei comandi.
SVENSKA

stereo/satellite/cavo) o altra sorgente audio di livello. Impiegando doppi


cavi RCA-RCA, collegare “Audio Out” sinistro e destro dell’unità a
questi input. NOTA: questi sono solo input audio.

4. “AUX INPUT” - INPUT GRUPPI AULISIARI


Input per segnali supplementari di input di livello, ad esempio un altro
riproduttore per CD. Impiegare un doppio cavo RCA-RCA per collegare
gli “Audio Outputs” sinistro e destro dell’unità ausiliaria a questo input.

44
10. PRE OUT 2 13. SOFT CLIPPING™
Le prese “PRE OUT 2” possono essere impiegate per un amplificatore Quando l’amplificatore viene azionato oltre l’output prescritto a volumi
supplementare. Il comando “VOLUME PRE OUT 2” (11) può essere molto alti si noterà un suono “sporco” e con forte distorsione. Ciò è
impiegato per ridurre il livello di uscita del preamplificatore dovuto al fatto che l’amplificatore elimina ovvero “mozza” per
all’amplificatore di potenza a -12 Db. Quando il comando “VOLUME PRE distorsione i picchi del suono che non è in grado di riprodurre. Lo
OUT 2” è impostato alla posizione massima (posizione 0dB), il livello di speciale circuito di distorsione/limitazione NAD “Soft Clipping™” limita
uscita sarà identico a quello delle prese “PRE OUT 1”. l’output del sistema per ridurre al minimo la distorsione sonora se

ENGLISH
l’amplificatore viene “tirato al massimo”.
Se si impiega una coppia di amplificatori specificatamente per il Bi-
amping, utilizzare le prese “PRE OUT 2” per collegare l’amplificatore con Se l’ascolto comporta livelli di potenza moderati, l’interruttore del “Soft
il guadagno massimo dei due. Regolando il comando “VOLUME PRE Clipping™” può essere SPENTO. Se invece si ascolta ad alto volume,
OUT 2” (11) si può abbinare perfettamente il livello del volume rispetto oltre le capacità esecutive dell’altoparlante, abilitare “Soft Clipping”.
all’amplificatore di potenza connesso alle prese “PRE OUT 1”. Per L’indicatore “Soft Clipping™” sul pannello anteriore si accende quando

FRANÇAIS
maggiori informazioni fare riferimento al capitolo “Bi-amping”. l’amplificatore si trova nel modo “Soft Clipping”.
Impiegare un doppio cavo RCA-RCA per collegare “Audio Input”
sinistro e destro all’amplificatore di potenza alle prese “PRE OUT 1 & 2”. 14. IR IN, OUT
Il connettore IR IN/OUT viene usato per inviare comandi dalle altre unità
NOTA: Spegnere sempre il C 372 e tutti gli amplificatori di potenza dotate di connettori IR IN/OUT. In questo modo si ottiene un perfetto
esterni prima di scollegare oppure collegare componenti alle prese PRE- controllo centralizzato dell'intero sistema e si ha inoltre la possibilità di
OUT 1, 2 e MAIN-IN. I segnali di uscita 1 e 2 “PRE-Out” dipendono dalle controllare tramite il telecomando dell'amplificatore alcune delle

DEUTSCH
impostazioni dei controlli del tono e del volume del NAD C 372 funzioni basilari di altri componenti NAD (ad esempio: un sintonizzatore,
impostazioni dei comandi. un CD player o un cassette deck) anch’essi dotati di IR IN/OUT. Perché
funzioni con tali altre unità, collegare il connettore IR OUT del C 372 al
11. VOLUME PRE OUT 2 connettore IR IN sull’altra unità. I connettori IR possono essere
Il comando “VOLUME Pre Out 2” permette di regolare il livello concatenati a margherita da IN ad OUT in modo da poter controllare un
dell’uscita delle prese “PRE OUT 2”. Il livello dell’uscita può essere intero impianto tramite i telecomandi di un'unità.
ridotto fino a 12 dB; quando impostato alla posizione massima

ESPAÑOL
(posizione 0dB), il livello dell’uscita sarà identico a quello delle prese NOTE: Si consiglia di non collegare l’IR IN/OUT se queste unità sono
“PRE OUT 1”. Per maggiori informazioni fare riferimento al capitolo “Bi- dotate di ricevitore telecomando incorporato e sono "allineate"
amping”. direttamente di fronte al dispositivo di controllo remoto. In caso di
dubbi, tentare per prima cosa di fare funzionare le unità senza l’IR
NOTA: Spegnere sempre il C 372 e tutti gli amplificatori di potenza IN/OUT; se l'unità risponde correttamente al telecomando, non sarà
esterni prima di scollegare oppure collegare componenti alle prese PRE- necessario collegare l’IR IN/OUT. Non ponticellare mai il retro dell'ultima
OUT 1, 2 e MAIN-IN. I segnali di uscita 1 e 2 “PRE-Out” dipendono dalle unità alla prima unità NAD nella catena IR IN/OUT. Prima di collegare o
impostazioni dei controlli del tono e del volume del NAD C 372 scollegare l’IR IN/OUT, scollegare tutte le unità dalla rete.
impostazioni dei comandi.
15. 12V TRIGGER OUT
12. MODO PONTICELLARE Questo output permette di accendere o spegnere a distanza le
Il NAD C 372 può essere utilizzato quale parte di un sistema stereo o apparecchiature ausiliarie, quali il sintonizzatore, l’amplificatore di
“teatro domestico” piú potente collegando amplificatori di potenza potenza, ecc., dotati anch’essi di input di inserimento 12V. Impiegabile

ITALIANO
supplementari. Se la sezione dell’amplificatore di potenza nel NAD anche quale uscita C.A. con input di inserimento 12V. L’uscita per
C 372 va utilizzata per comandare un unico altoparlante, impiegare l’inserimento 12 volt è attivata ogni volta che l’unità viene fatta
allora l’interruttore ponticellare “Bridge” per fare funzionare gli funzionare nel modo convenzionale da Stand-by oppure Spento.
amplificatori di potenza incorporati sinistro e destro quale unico canale,
alto. Impostare l’interruttore “BRIDGE MODE” alla posizione “Bridge” e Per il collegamento Standby/Alimentazione inserita di un componente
collegare l’altoparlante ai terminali marcati “L+” ed “R+”, assicurandosi esterno tramite il C 372 collegare l’uscita di inserimento 12V del C 372 PORTUGUÊS
che “L+” sia connesso al terminale “+” sul Vs. altoparlante ed “R+” sia al jack di entrata C.C. del componente montato a distanza. La presa
connesso al terminale “-” dell’altoparlante. Collegare la sorgente richiesta è un comune Mini-jack da 3,5 mm (“mono”): la punta è il
all’input MAIN-IN di sinistra. collegamento in tensione o +, mentre la punta del jack di entrata è per
inserimento 12V - o connessione verso massa.
Nel modo ponticellato, il NAD C 372 darà circa 300 watt in un
altoparlante da 8 ohm. In questo modo, le sezioni dell’amplificatore NOTA: Controllare le specifiche del terminale di input per l’inserimento
reagiscono come se l’impedenza dell’altoparlante è stata dimezzata. sugli altri componenti per accertarsi che siano compatibili con l’output
Non si raccomandano altoparlanti a bassa impedenza (meno di 8 ohm) di inserimento 12V del C 372. I componenti NAD dotati di inserimento
SVENSKA

quando si impiega il “Bridge Mode”, poiché possono provocare il 12 volt sono perfettamente compatibili con l’inserimento output 12 volt
funzionamento del disinserimento termico dell’amplificatore se l’ascolto del C 372.
è a livelli alti. Il LED “Bridge” sul pannello anteriore (Fig. 2; No. 2) si
accende quando l’amplificatore è nel Modo ponticellare. La tensione di uscita per l’inserimento 12 volt del C 372 è 12 volt C.C.
La corrente massima totale non deve superare 200 mA. In linea di
NOTA: Non collegare alcun complessivo all’input MAIN-IN destro massima, gli inserimenti input 12 volt del NAD richiamano meno di 10
(No. 9) quando si è selezionato il “Bridge Mode”. Spegnere sempre il mA di corrente. Prima di perfezionare qualsiasi connessione ad un input
C 372 e tutti gli amplificatori di potenza esterni prima di scollegare oppure output di inserimento 12 volt, assicurarsi che tutti I componenti
oppure collegare componenti alle prese PRE-OUT 1, 2 e MAIN-IN. siano scollegati dalla rete C.A..

45
Se non si osservano le precauzioni succitate si corre il rischio di COMANDO SUL QUADRO ANTERIORE (FIG. 2)
danneggiare il C 372 o i componenti ausiliari collegati ad esso. In caso 1. “POWER ON/OFF” (ACCESO/SPENTO)
di dubbio in merito alle connessioni, installazione e funzionamento Premere il pulsante “POWER” per accendere l’amplificatore. L’indicatore
dell’inserimento 12 volt di output, consultare il Concessionario NAD. di alimentazione (No. 2) sopra il relativo pulsante si accende (colora
ambra) e dopo alcuni istanti diventa verde: ciò conferma che
16. ALTOPARLANTI A + ALTOPARLANTI B l’amplificatore è ora pronto per il funzionamento normale. Premendo
Il NAD C 372 è dotato di due serie di connettori per gli altoparlanti. una seconda volta l’interruttore “POWER” si spegne completamente
ENGLISH

Impiegare gli altoparlanti A con connettori per gli altoparlanti principali l’unità che non risponderà cosí al telecomando.
ed i connettori Speakers B per una seconda coppia, ad esempio per
altoparlanti supplementari installati in un altro ambiente. PULSANTI ACCESO (ON) E SPENTO (OFF) (FIGURA 3) DEL
TELECOMANDO
Collegare l’altoparlante destro ai terminali marcati “R +” ed “R -”, Premere il pulsante POWER (n. 1) per accendere l'amplificatore.
assicurandosi che “R +” sia collegato al terminale “+” sull’altoparlante, L'indicatore Stand-by (N. 2) sul pulsante dell’alimentazione si accenderà
FRANÇAIS

con “R -” collegato al terminale “-” dell’altoparlante. Collegare i con luce di color ambra. Premendo una seconda volta l'interruttore
terminali marcati “L +” ed “L -” in pari modo all’altoparlante sinistro. POWER si spegnerà completamente l'unità che non risponderà pertanto
al telecomando. Il NAD C 372 ha un pulsante a parte di Acceso (On) e
Nel Bridge Mode, collegare l’altoparlante singolo ai terminali marcati Spento (Off). Ciò é molto utile per mantenere i componenti di un
“R+” ed “L+”, accertandosi che “L+” sia connesso al terminale “+” sistema in sincrono: in questo modo, tutti i componenti passano in
del Vs. altoparlante, con “L+” connesso al terminale “-” Standby quando si preme Off oppure passano al modo di
dell’altoparlante. Fare riferimento alla sezione “Modo Ponticellare” nel funzionamento quando si preme On, invece che avere una situazione in
DEUTSCH

presente capitolo (No. 12) Impiegare sempre un cavo a filo attorcigliato cui alcuni componenti si accendono quando il ricevitore viene portato in
tipo heavy duty (calibro 16 - spessore 1,5 mm o piú) filo attorcigliato Standby. (Si fa notare che gli altri componenti devono potere rispondere
per collegare gli altoparlanti al Vs. NAD C 372. I terminali a morsetto correttamente ai comandi separati On ed Off). Premere il pulsante ON
per l’alta corrente possono essere impiegati quali terminali a vite per (ACCESO) per portare l'unità dal modo Standby a quello di
quei cavi con prese o capocorda a forcella oppure a piedini, oppure funzionamento; L'indicatore Stand-by (Fig. 2; N. 2) passa da ambra a
infine per cavi con fili scoperti. rosso, poi torna al verde e l'indicatore per l'ultimo input selezionato
lampeggia e si accende. Premere il pulsante OFF per portare l'unità nel
ESPAÑOL

FILI SCOPERTI E CONNETTORI A PIEDINI modo Standby: l'indicatore Stand-by si accenderà color ambra.
I fili scoperti e le prese a piedini vanno infilati nel foro nel gambo del
terminale. Svitare la boccola in plastica dei terminali degli altoparlanti NOTA: Il C 372 consuma pochissima corrente quando nel modo Stand-
per scoprire il foro nel gambo della vite. Infilare il piedino o il cavo by. Si raccomanda peraltro si spegnere completamente l’unità se si
scoperto nel foro e fissare il cavo serrando la boccola del terminale. ritiene che non verrà impiegata per piú di un paio di giorni. Spegnere
Assicurarsi che il filo spelato dai cavi degli altoparlanti non possa fare completamente premendo il pulsante dell’alimentazione POWER sul
contatto contro il pannello posteriore o altre prese. Assicurarsi che vi sia pannello anteriore (No. 1): tutte le luci si spengono.
solo un centimetro di cavo o piedino scoperto, controllando inoltre che
i cavi degli altoparlanti non abbiano trefoli allentati. 2. SPIA ALIMENTAZIONE/STAND-BY/PROTEZIONE
Quando si accende l’unità (ON), il LED si accende con luce color ambra
NOTA: Assicurarsi che l’impedenza degli altoparlanti sia pari a 4 ohm o in stato standby. Mentre uno dei pulsanti di selezione entrata è premuto,
piú quando si collega solo una coppia di altoparlanti; assicurarsi che il LED diventa di colore rosso per un attimo, quindi di colore verde ad
l’impedenza di tutti gli altoparlanti sia superiore ad 8 ohm quando si indicare lo stato ON. Nei casi di grave uso eccessivo dell’amplificatore,
ITALIANO

collegano due set di altoparlanti. Nel Bridge Mode, l’impedenza tipo un surriscaldamento, impedenza dei diffusori eccessivamente
dell’altoparlante deve essere 8 o piú ohm. bassa, cortocircuito, ecc. l’amplificatore innesterà il suo circuito di
Protezione, segnalato dal LED che passa dal colore verde al rosso ed il
17. USCITA COMMUTATA C.A. suono silenziato. In un simile caso, spegnere l’amplificatore, attendere
Il cavo di alimentazione C.A. di un altro componente può essere che si raffreddi e/o verificare le connessioni dei diffusori, assicurandosi
collegato in questa uscita accessoriale. I componenti collegati a questa che l’impedenza complessiva dei diffusori non scenda oltre i 4 ohm. Una
PORTUGUÊS

uscita vengono accesi e spenti tramite il pulsante “POWER” sul pannello volta eliminata la causa che ha indotto l’innesto del circuito di
anteriore oppure tramite il pulsante ON e STAND-BY sul telecomando. protezione, premere nuovamente Power per ripristinare il
funzionamento normale.
NOTA: il consumo totale di corrente dei componenti collegati alle uscite
C.A. non deve superare 100 watt. Il diagramma che segue illustra il funzionamento dell’indicatore di
protezione/Standby:
18. IEC AC MAINS (POWER) INPUT
INPUT (ALIMENTAZIONE) RETE C.A. IEC Verde Arancione Rosso
SVENSKA

L’C 372 è già fornito di cavo C.A. separato. Prima di collegare il cavo ad Funzionamento normale •
una presa a muro, assicurarsi che sia collegato per prima cosa alla presa Attesa “Standby •
C.A. del NAD C 372, come prescritto. Scollegare sempre per prima cosa Protezione •
la presa del cavo di rete C.A. dalla presa a muro, quindi staccare il cavo
dalla presa dell’input di rete dell’C 372.

46
3. PRESA PER CUFFIA CONTROLLO NASTO 1 Sceglie l’output dal registratore quando si
Viene fornita la presa jack stereo da un quarto di pollice per l’ascolto in ascoltano nastro o si controllano registrazioni tramite le prese “Tape 1”.
cuffia: questa presa è perfetta per tutte le cuffie convenzionali, Premere una volta il pulsante “Tape 1” per selezionarlo; ripremerlo poi
qualunque sia la loro impedenza. La presa per la cuffia funziona in per ritornare alla sezione normale di input.
parallelo agli altoparlanti selezionati. Per l’ascolto solo in cuffia, “Tape 1” è una funzione per il controllo del nastro che non esclude la
disattivare gli altoparlanti A e/o B (No. 4). selezione attuale di input. Ad esempio, se il CD si trova in condizione di
input attivo quando si seleziona “TAPE 1”, il segnale per il CD continua ad

ENGLISH
I comandi volume, tonalità ed equilibrio acustico funzionano per essere selezionato e trasmesso alle prese OUTPUT “TAPE 2” e “TAPE 1” ma
l’ascolto in cuffia. Impiegare un adattatore idoneo per collegare la cuffia è il suono dal registratore collegato a Tape 1 che viene ascoltato dagli
con tipi differenti di prese, ad esempio spine a jack “personal stereo” da altoparlanti. Oltre all’indicatore ambra che conferma l’inserimento della
3,5 mm. cassetta “Tape 1”, l’indicatore verde per l’input l’attivo rimane acceso.

NOTA: Assicurarsi che il comando del volume sia abbassato al minimo NOTA: Il telecomando fornito con il C 372 è del tipo universale NAD,

FRANÇAIS
(girandolo completamente in senso antiorario) prima di collegare o realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con
scollegare la cuffia. L’ascolto ad alto volume può minare l’udito! moltissimi modelli NAD. Alcuni pulsanti del trasmettitore non sono
abilitati in quanto le relative funzioni non trovano riscontro nel C 372. I
4. ALTOPARLANTI A, B pulsanti dei selettori “Video 2” e “Video 3” sul telecomando non
I pulsanti A e B inseriscono e disinseriscono gli altoparlanti collegati funzionano sul C 372.
rispettivamente ai i terminali degli altoparlanti A e B sul pannello
posteriore. Premere “A” per collegare/scollegare gli altoparlanti allacciati 6. RICEVITORE TELECOMANDO AD INFRAROSSI

DEUTSCH
ai terminali “A”. Premere “B” per collegare/scollegare gli altoparlanti Il sensore ad infrarossi, montato dietro la finestrella rotonda, riceve i
allacciati ai terminali “B”. L’indicatore immediatamente sopra i pulsanti comandi dal telecomando. La retta tra il telecomando e questa
evidenzia la condizione degli altoparlanti A e B. finestrella non deve essere ostruita; se il percorso è ostruito, il
telecomando non sempre funziona come prescritto.
Se entrambi gli altoparlanti A e B sono inseriti (come confermato dagli
indicatori sopra i pulsanti “Speakers A e B” che sono accesi), NOTA: Quando l’unità riceve un telecomando, l’indicatore di
l’alimentazione in uscita dell’amplificatore viene portata ad entrambi i protezione/Standby lampeggia. Si fa notare che l’indicatore può a volte

ESPAÑOL
set di altoparlanti in parallelo. Se gli altoparlanti A e B sono disinseriti, lampeggiare quando riceve comando non strettamente puntati al C 372
entrambi i set di altoparlanti sono tacitati. Potete impiegare questo ma per altri componenti del sistema. La luce diretta o un’illuminazione
modo di impostazione per l’ascolto in cuffia (No. 3). molto forte o a fluorescenza possono pregiudicare la “portata”
operativa e l’angolo del trasmettitore.
NOTA: Abbassare sempre il volume quando si inserisce o disinserisce
l’altoparlante A oppure l’altoparlante B. 7. INDICATORE SOFT CLIPPING™
L’indicatore verde “SOFT CLIPPING™” conferma l’inserimento di questo
Quando si impiegando contemporaneamente gli altoparlanti A e B, particolare modo di attenuazione. Vedere anche il capitolo
assicurarsi che l’impedenza totale degli altoparlanti connessi sia “Connessioni pannello posteriore”, Sezione 13; “Soft Clipping™” per
superiore ad 8 ohm. Fare riferimento alla tabella che segue: maggiori informazioni.

Modo ponticellare Modo stereo 8. COMANDO PER REGOLAZIONE ALTI E BASSI


Un altoparlante 81 minimum Un altoparlante 41 minimum Il NAD C 372 è dotato di comandi per la regolazione dei toni bassi ed

ITALIANO
Due altoparlanti 161 minimum Due altoparlanti 81 minimum alti - BASS e TREBLE - che permettono di ottenere un equilibrio acustico
perfetto. La posizione “ore dodici” conferma la condizione detta piatta
5. SELETTORI INPUT senza amplificazione o interruzione: la posizione è indicata da un
Questi pulsanti selezionano l’input attivo al NAD C 372 e il segnale trasmesso arresto. Girare il comando in senso orario per aumentare l’intensità dei
agli altoparlanti, gli output del nastro “Tape” e le prese “PRE-OUT”. Bassi o degli Alti. Girare il comando in senso antiorario per diminuire
I pulsanti sul telecomando rappresentano il doppione, ad eccezione l’intensità dei Bassi o degli Alti. I comandi per i toni non hanno alcun PORTUGUÊS
dell’input per il sintonizzatore; vedere sotto. Gli indicatori verdi sopra effetto sulle registrazioni fatte impiegando gli output Tape, ma hanno
ciascun pulsante indicano quale input è stato selezionato. effetto invece sul segnale che passa all’output del preamplificatore
DISCO Seleziona un’altra sorgente di livello collegata alle prese del disco (Pre Out 1 & 2).
“DISC” quale input attivo.
CD Sceglie il CD (o altra sorgente di livello) collegato alle prese del CD 9. ESCLUSIONE TONI
quale input attivo. L’interruttore “TONE DEFEAT” devia la sezione dei comandi della
VIDEO Seleziona il VCR (oppure ricevitore stereo TV/Satellite/Cavo) tonalità del NAD C 372. Se i comandi della tonalità non vengono
collegato alle prese VIDEO quale input attivo. impiegati di solito, e lasciati pertanto nella posizione “ore 12”, si
SVENSKA

AUSILIARI Seleziona un’altra sorgente di livello collegata alle prese AUX suggerisce allora di cancellare completamente la sezione “Tone
quale input attivo. Control” impiegando questo interruttore. Nella posizione all’esterno, i
SINTONIZZATORE Sceglie il sintonizzatore (o altra sorgente di livello) circuiti “Tone Control” sono eccitati; premendo l’interruttore “TONE
collegato alle prese “Tuner” quale input attivo. DEFEAT” si devia la sezione “Tone Control”.
NASTRO 2 Seleziona Tape 2 quale input attivo.

47
10. EQUILIBRIO NOTA: Il guadagno dell’amplificatore di potenza NAD C 272è identico
Il comando di equilibrio (“BALANCE”) regola i livelli relativi degli a quello dell’amplificatore di potenza incorporato C 372 (in pratica, le
altoparlanti sinistro e destro. La posizione “ore dodici” dà pari livelli ai sezioni che trattano l’amplificatore di potenza C 272 e il modello C 372
canalini di sinistra e di destra. Questa posizione è indicata da un incavo. sono identiche). Quando abbinato con il NAD C 272 per Bi-Amping,
lasciare PRE-OUT 1 connesso tramite i collegamenti forniti al MAIN-IN.
Ruotando il comando in senso orario si sposta l’equilibrio acustico verso Collegare il C 272 all’uscita PRE-OUT 2. Impostare il comando VOLUME
destra. Ruotando il comando in senso antiorario si sposta l’equilibrio PRE-OUT 2 alla posizione massima.
ENGLISH

acustico verso sinistra. Il comando “BALANCE” non ha alcun effetto sulle


registrazioni fatte impiegando gli output Tape, ma hanno invece effetto I collegamenti forniti servono per collegarsi da PRE-OUT 1 a MAIN-IN e
sul segnale che passa all’output del preamplificatore (Pre Out 1 & 2). possono essere sfruttati anche per collegarsi da PRE-OUT 2 a MAIN-IN,
se l’amplificatore di potenza C 372 ha il guadagno piú alto. Spegnere
11. VOLUME sempre il C 372 e gli amplificatori di potenza esterni prima di collegare
Il comando “VOLUME” regola l’intensità sonora totale dei segnali o scollegare tutte le apparecchiature dalle prese Pre-Out e a Main-In.
FRANÇAIS

alimentati agli altoparlanti. E’ condotto da un motorino e può essere


regolato dal telecomando. Il comando del VOLUME non ha alcun effetto POWERDRIVE
sulle registrazioni fatte impiegando gli output Tape, ma ha effetto sul Al fine di soddisfare i vari requisiti del comando ad alta corrente ed
segnale che passa all’output del preamplificatore (Pre Out 1 & 2). alimentazione ad alta dinamica, il nostro circuito amplificatore
PowerDrive brevettato non farà altro che aumentare la nostra
12. INDICATORE DEL MODO PONTICELLARE reputazione per la sorprendente potenza effettiva. Aggiungendo una
“BRIDGE MODE” seconda rotaia ad alta tensione alla nostra alimentazione elettrica ben
DEUTSCH

La spia BRIDGE MODE si accende (color ambra) quando il C 372 viene portato regolata, otteniamo un "overdrive" in grado quasi di raddoppiare
nel modo ponticellare. Vedere anche il capitolo “Connessioni pannello l’alimentazione continua su base di potenza dinamica a breve termine.
posteriore”, Sezione 12; “Bridge Mode” per maggiori informazioni. Si tratta di un ulteriore sviluppo e rifinitura del nostro rinomato circuito
Power Envelope, utilizzati da NAD negli anni ‘80 e ‘90. PowerDrive è
REGISTRAZIONE diverso da Power Envelope in quanto esso offre maggiore stabilità
COME EFFETTUARE UNA REGISTRAZIONE dell’amplificatore e capacità di comando a bassa impedenza, con
Selezionando una qualsiasi sorgente, il relativo segnale viene portato conseguente minor distorsione quando si comandano dei diffusori reali
ESPAÑOL

direttamente anche al registratore collegato agli OUTPUT “TAPE 2” con materiale di programmi reali.
oppure “TAPE 1” per la registrazione.
TRASMETTITORE TELECOMANDI (VEDERE LA FIG. 3)
COME COPIARE UN NASTRO SU UN ALTRO Il telecomando serve per tutte le funzioni principali del NAD C 372:
E’ possibile copiare tra due registratori collegati al NAD C 372. Inserire il vanta inoltre telecomandi supplementari per i sintonizzatori, i
nastro originale nel registratore collegato a “Tape 2” ed inserire il nastro riproduttori per cassette e CD della NAD. Funziona fino ad una distanza
sul quale si vuole incidere nel registratore collegato a “Tape 1”. massima di 5 metri. Per garantire la massima durata di funzionamento
Selezionando l’input “TAPE 2” è ora possibile registrare dal Nastro 2 al si consigliano batterie alcaline. Lo scomparto sul retro del telecomando
Nastro 1, controllando inoltre il segnale che proviene dal nastro originale. va dotato di quattro batterie AAA (R 03). Quando si sostituiscono le
batterie, controllare sempre che siano state infilate nel verso giusto,
BI-AMPING come appunto indicato all'interno dello scomparto portabatterie.
Alcuni altoparlanti sono dotati di terminali separati per i sottogruppi
LF ed HF degli altoparlanti (bassa ed alta frequenza). Questa Si prega di fare riferimento alle sezioni precedenti del Manuale per una
ITALIANO

condizione permette di “bi-amplificare” tali altoparlanti: un descrizione più completa di tutte le singole funzioni. Quando l'unità
amplificatore di potenza separato viene impiegato per LF ed HF, in riceve un telecomando, l'indicatore di protezione/Standby lampeggia. Si
modo da migliorare quanto piú possibile la qualità del suono. fa notare che l'indicatore può a volte lampeggiare quando riceve
comando non strettamente puntati al C 372 ma per altri componenti
Il NAD C 372 ha due gruppi di output per preamplificatori (“PRE OUT 1 del sistema.
e 2”) per facilitare le connessioni per il “Bi-amping”. Inoltre, il livello da
PORTUGUÊS

“PRE OUT 2” può essere ridotto in relazione a “PRE OUT 1” per POWER ON & OFF (ACCESO E SPENTO)
permettere l’impiego di amplificatori di potenza con guadagno Il NAD C372 ha un pulsante a parte di Acceso (On) e Spento (Off). Ciò
differente (fattore di amplificazione). é molto utile per mantenere i componenti di un sistema "sincronizzati
reciprocamente": in questo modo, tutti i componenti passa in Standby
Per impostare il C 372 con amplificatore di potenza occorre individuare quando si preme Off oppure massa al modo di funzionamento quando
prima di tutto quale amplificatore di potenza ha il guadagno massimo. Ciò si preme On (invece che avere una situazione nella quale alcuni
è facile: basta raffrontare il livello dell’intensità sonora degli amplificatori di componenti si accendono quando l’amplificatore viene portato in
potenza di un sistema identico (tenere il comando di regolazione del volume Standby). (Si fa notare che gli altri componenti devono potere
SVENSKA

al medesimo livello; impiegare la stessa sorgente e i medesimi altoparlanti). rispondere correttamente ai comandi separati On ed Off). Premere il
L’amplificatore con intensità sonora superiore ha il guadagno maggiore pulsante ON (ACCESO) per portare l'unità dal modo Standby a quello di
(notare che non si tratta dell’amplificatore piú potente dei due). Collegare funzionamento; la spia Stand-by (Fig. 2; N. 2) passa da ambra a rosso,
l’amplificatore con guadagno maggiore alle prese “PRE OUT 2” (No. 10); poi torna al verde e la spia per l'ultima entrata selezionata lampeggia e
l’altro amplificatore di potenza va collegato alle prese “PRE OUT 1” (No. 8). si accende. Premere il pulsante OFF per portare l'unità nel modo
Standby: la spia Stand-by si accenderà color ambra.
Partendo dalla posizione del livello massimo (0 dB), impiegare il
comando “VOLUME PRE OUT 2” (No. 11) per ridurre il livello di uscita
di “PRE OUT 2” in modo che il livello del volume di entrambi i
amplificatori di potenza sia perfettamente pari.

48
DIFFUSORI A E B COMANDO RIPRODUTTORE PER CD
Questi pulsanti svolgono le medesime funzioni dei pulsanti sul pannello (da usare con CD/DVD player NAD)
anteriore. I pulsanti A e B inseriscono e disinseriscono i diffusori collegati inserisce la Pausa
rispettivamente ai morsetti dei diffusori A e B sul pannello posteriore. inserisce lo Stop
Premere A per collegare/scollegare i diffusori allacciati ai morsetti A. inserisce la riproduzione o alterna tra riproduzione e pausa o
Premere B per collegare/scollegare i diffusori allacciati ai morsetti B. La inserisce il salto di una pista; premere una volta per passare alla pista
spia immediatamente sopra i pulsanti evidenzia la condizione dei successiva oppure per ritornare all'inizio della pista precedente o quella

ENGLISH
diffusori A e B. in ascolto.
inserisce il portaCD aperto/chiuso; premere una volta per aprire il
“MUTE” portaCD poi ancora una volta per chiudere il portaCD ed avviare la
Premere il pulsante MUTE per interrompere provvisoriamente il suono ai riproduzione.
diffusori e alla cuffia. Il modo di silenziamento Mute è indicato dal L’interruttore TAPE/TUNER - CD applica I comandi del nastro ai tasti di
lampeggio della spia di entrata attiva sul pannello anteriore. Premere trasporto quando si trova nella posizione TAPE/TUNER ed applica i

FRANÇAIS
nuovamente MUTE per ripristinare il suono. Con il silenziamento non si comandi CD ai tasti di trasporto quando si trova nella posizione CD.
pregiudica la registrazione realizzata usando le uscite Tape, ma si
pregiudica il segnale diretto all'uscita del preamplificatore (Pre Out 1 e 2). COMANDO DEL CASSETTE DECK
(da usare con i cassette deck NAD)
ENTRATE inserisce la riproduzione in avanti.
I pulsanti dei selettori per l'entrata espletano le medesime funzioni di Premere per portare il cassette deck nel modo di pausa durante la
quelli con pari etichettatura sul pannello anteriore. registrazione

DEUTSCH
Premere Play per iniziare la registrazione.
VOLUME MASTER Interrompe la riproduzione o la registrazione.
Premere i pulsanti MASTER VOLUME oppure inserisce il riavvolgimento.
rispettivamente per aumentare o diminuire il livello sonoro. Una volta inserisce l’avanzamento rapido.
raggiunto il livello desiderato, rilasciare il pulsante. La manopola per il L’interruttore TAPE/TUNER - CD applica I comandi del nastro ai tasti di
comando motorizzato del volume sul pannello indica il livello impostato. trasporto quando si trova nella posizione TAPE/TUNER ed applica i
Con i pulsanti Master Volume non si pregiudica la registrazione comandi CD ai tasti di trasporto quando si trova nella posizione CD.

ESPAÑOL
realizzata usando le uscite Tape, ma si pregiudica il segnale diretto
all'uscita del preamplificatore (Pre Out 1 e 2). NOTE: Il telecomando fornito con il C 372 è del tipo universale NAD,
realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con
COMANDO DEL SINTONIZZATORE moltissimi modelli NAD. Alcuni pulsanti del telecomando non sono
(da usare con il sintonizzatore NAD) abilitati in quanto le relative funzioni non trovano riscontro nel C 372. I
TUNE o scansiona rispettivamente le frequenze delle pulsanti dei selettori Video 2 e Video 3 (vedere la sezione N. 2) sul
stazioni superiori o inferiori sia per AM sia per FM. telecomando non funzionano nel caso del C 372.
PRESET o seleziona rispettivamente la preimpostazione di
una stazione con numero superiore oppure inferiore. La luce diretta o un'illuminazione molto forte possono pregiudicare la
"portata" operativa e l'angolo attivo del telecomando.

ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA

49
TRASMETTITORE TELECOMANDI (FIG. 3)

ON
ON OF F
ENGLISH

CD T UNE R A UX

DISC/PHONO TAPE MON TA P E 2

V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3


FRANÇAIS

1 2 3

4 5 6 PER TOGLIERE IL COPERCHIO DELLE COLLOCARE LE BATTERIE


BATTERIE DAL SUO ALLOGGIAMENTO, NELL'APERTURA. ASSICURARSI DI AVER
PREMERE VERSO IL BASSO E RISPETTATO IL CORRETTO MONTAGGIO
7 8 9 SOLLEVARE LA LINGUETTA
DEUTSCH

10 0 +10

TA P E /
T U NE R CD

S CAN VOL
MUT E
ESPAÑOL

DEV1

DEV2

PR ESET
DIS P MO NO

T UNE E NT E R T U NE

RIMETTERE IL COPERCHIO DELLE DEV.1 & DEV.2


SPK SPK
BATTERIE ALLINEANDO ED INSERENDO
A B
LE DUE LINGUETTE NEI FORI. PREMERE
PR ESET
O P E N/C L O S E S TOP PA U S E
IL COPERCHIO DELLE BATTERIE IN
POSIZIONE FINO A CHE NON SI SENTA
UNO SCATTO DI CHIUSURA
S K IP P L AY S K IP
ITALIANO

SR 5
PORTUGUÊS
SVENSKA

50
RICERCA GUASTI
Problema Causa Soluzione

NON VI E’ SUONO • Cavo alimentazione C.A. scollegato, oppure non • Controllare che il cavo C.A. sia collegato e che
vi è tensione l’apparecchiatura sia in tensione
• Selezionato “Monitor Tape 1” • Disabilitazione del modo “Tape 1 Monitor”
• “Mute” inserito • Spegnere il “Mute”
• Collegamenti posteriori amplificatori Pre- • Montare i collegamenti
out/Main-in non in dotazione
• Non è stato selezionato alcun altoparlante • Selezionare gli altoparlanti richiesti

ENGLISH
(A e/o B)
NON SI HA SUONO DA UN CANALE • Comando “Balance” non centrato • Centrare il comando Balance
• Altoparlante non collegato come prescritto • Controllare le connessioni e gli altoparlanti
oppure danneggiato.
• Cavo input scollegato o danneggiato • Controllare i cavi e le connessioni
BASSI TROPPO DEBOLI/IMMAGINE STEREO • Altoparlanti collegati fuori fase • Controllare le connessioni a tutti gli altoparlanti
ASSENTE O SVANITA dell’impianto

FRANÇAIS
• Bridge Mode selezionato quando gli altoparlanti • Disinserire il Bridge Mode
sono connessi nel modo normale
MANCATO FUNZIONAMENTO DEL • Batterie scariche o non inserite come prescritto • Controllare o sostituire le batterie
TELECOMANDO • Finestrelle trasmettitore o ricevitore ad infrarossi • Eliminare l’ostruzione
“IR” ostruite
• Ricevitore infrarossi IR direttamente esposto ai • Collocare l’unità lontano dal sole; ridurre
raggi solari oppure luce ambiente molto forte l’intensità luminosa dell’ambiente

IL LED ALIMENTAZIONE/PROTEZIONE RIMANE A • Cortocircuiti nel cablaggio degli altoparlanti • Spegnere l’amplificatore e controllare le

DEUTSCH
LUCE ROSSA QUANDO SI ACCENDE L’UNITA’ connessioni dei cavi degli altoparlanti per
entrambi gli altoparlanti sull’amplificatore
(pannello posteriore ed altoparlanti). Accendere
l’amplificatore.
LED ALIMENTAZIONE/PROTEZIONE A LUCE • Surriscaldamento dell’amplificatore. • Spegnere l’amplificatore. Assicurarsi che le
ROSSA DURANTE IL FUNZIONAMENTO sfinestrature di ventilazione sono e sotto
l’amplificatore non siano ostruite. Dopo che
l’amplificatore si è raffreddato, riaccenderlo.
• Impedenza generale troppo bassa degli • Assicurarsi che l’impedenza totale degli

ESPAÑOL
altoparlanti altoparlanti non sia inferiore a 4 ohm.
• Controllare i cavi degli altoparlanti rilevando
eventuali cortocircuiti

SPECIFICHE
SEZIONE AMPLIFICATORE
Produzione di potenza Modo Stereo 2 x 170W
(8 ohm con distorsione di potenza)
Potenza dinamica IHF; 8 ohm 2 x 220W
Potenza dinamica IHF; 4 ohm 2 x 340W
Distorsione armonica totale a potenza nominale 0,02%
Distorsione IM a potenza nominale 0,003%

ITALIANO
Fattore di attenuazione 8 ohm > 150
Sensibilità entrata ed impedenza 1,22 V / 20k ohm/470 pF
Risposta di frequenza da 20 a 20.000 Hz ±0,3 dB
Rapporto segnale-rumorosità; potenza nominale di rif. / 8 ohm (A-WTD) >120dB
Rapporto segnale-rumorosità; 1W di rif. / 8 ohm (A-WTD) >100dB
Telecomando Sì, SR 5 PORTUGUÊS

Le specifiche possono subire modifiche senza preavviso.


Per le più recenti informazioni sul C 372, la documentazione aggiornata e le caratteristiche, visitare il sito www.nadelectronics.com
SVENSKA

51
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA 3. VIDEO INPUT (ENTRADA DE VÍDEO)
1 Ligue os altifalantes aos terminais para Altifalantes “A” no painel Entrada para o sinal áudio de um vídeo gravador estéreo (ou receptor
traseiro e as fontes aos respectivos terminais de entrada no painel estéreo de TV/Satélite/Cabo) ou outra fonte de nível de linha áudio.
traseiro. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Áudio”
2 Em primeiro lugar deverá ligar o cabo de alimentação de CA ao esquerda e direita da unidade a esta entrada. Nota: Estas entradas
C 372 e, em seguida, ligá-lo a uma tomada de parede. destinam-se apenas a áudio.
3 Prima o botão de alimentação (POWER) para ligar o NAD C 372.
ENGLISH

4 Prima o selector de entrada necessário. 4. AUX INPUT (ENTRADA AUX)


Entrada para sinais de entrada do nível de linha adicionais como, por
OBSERVAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO exemplo, um outro leitor de CD. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para
O seu amplificador NAD C 372 deverá ser instalado sobre uma ligar as “Saídas Audio” esquerda e direita da unidade auxiliar a esta entrada.
superfície nivelada e sem vibrações. Evite instalar a unidade de modo a
que esta fique directamente exposta aos raios solares, ou junto a fontes 5. TUNER INPUT (ENTRADA DO SINTONIZADOR)
FRANÇAIS

de calor e humidade. Garanta uma ventilação adequada da unidade. Entrada para um Sintonizador ou outra fonte com sinal de nível de linha.
Não coloque a unidade sobre uma superfície mole, como por exemplo Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Audio”
uma alcatifa. Não coloque a unidade num espaço fechado, como seja esquerda e direita do Sintonizador a esta entrada.
uma estante para livros ou um armário, que possa impedir o fluxo do ar
através das aberturas de ventilação. Certifique-se de que a unidade se 6. TAPE 2 IN, OUT (ENTRADA, SAÍDA DO GRAVADOR 2)
encontra desligada antes de efectuar quaisquer ligações. Ligações para gravação e reprodução analógica e para um gravador de
cassetes áudio de qualquer tipo. Com a ajuda de um cabo bifilar RCA-
DEUTSCH

Os terminais RCA do seu amplificador NAD C 372 encontram-se para-RCA, ligue as “Saídas Áudio” esquerda e direita do gravador de
codificados através de cores por uma questão de facilidade de cassetes aos terminais TAPE 2 IN (ENTRADA DO GRAVADOR 2) para
identificação. O vermelho e o branco correspondem aos terminais áudio iniciar a leitura e audição da cassete. Ligue as “Entradas Áudio”
direito e esquerdo respectivamente, e o amarelo destina-se ao NAD-Link esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 2 OUT
(interligação NAD). Utilize terminais e cabos de alta qualidade, por (SAÍDA DO GRAVADOR 2) para iniciar a gravação.
forma a obter uma performance e uma fiabilidade óptimas. Certifique-
se de que os terminais e os cabos não apresentam danos de qualquer 7. TAPE 1 IN, OUT (ENTRADA, SAÍDA DO GRAVADOR 1)
ESPAÑOL

natureza e de que todos os terminais se encontram firmemente ligados. Ligações para gravação e reprodução analógica a um gravador de
cassetes áudio de qualquer tipo. Com a ajuda de um cabo bifilar RCA-
Por forma a obter uma melhor performance, utilize cabos de para-RCA, ligue as “Saídas Áudio” esquerda e direita do gravador de
altifalantes de alta qualidade, com uma espessura de bitola igual ou cassetes aos terminais TAPE 1 IN (ENTRADA DO GRAVADOR 2) para
superior a 16 (1,5 mm). Se a unidade não for utilizada durante algum iniciar a leitura e audição da cassete. Ligue as “Entradas Áudio”
tempo, desligue a ficha da tomada de alimentação de CA. esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 1 OUT
(SAÍDA DO GRAVADOR 1) para iniciar a gravação.
ITALIANO

No caso de cair água em cima do seu amplificador NAD C 372,


desligue a alimentação da unidade e retire a ficha da tomada de 8. PRE-OUT 1 (SAÍDA DO PRÉ-AMPLIFICADOR 1)
alimentação de CA. Antes de voltar a utilizar a unidade, esta deverá ser Numa utilização normal, a saída do pré-amplificador 1 (PRE-OUT 1) é
inspeccionada por um técnico de assistência qualificado. Não retire a ligada à tomada de alimentação da entrada principal (No. 9) com os
cobertura da unidade, no seu interior não existem quaisquer conectores fornecidos. O NAD C 372 permite efectuar a ligação de
peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Utilize um pano vários amplificadores de potência. Caso esteja a utilizar um único
macio e seco para limpar a unidade. Se necessário, humedeça amplificador de potência estéreo externo deverá desligar os conectores
ligeiramente o pano com água com sabão. Não utilize soluções que de ligação à tomada de alimentação da entrada principal. O
contenham benzol ou outros agentes voláteis. amplificador de potência interno do C 372 fica, então, desligado. Utilize
um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Entradas Áudio” esquerda
LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO (FIGURA 1) e direita do Amplificador de Potência aos terminais Pre-Out 1 (saída do
1. DISC INPUT (ENTRADA DISC) pré-amplificador 1).
PORTUGUÊS

Entrada para sinais de entrada do nível de linha adicionais, como um


leitor de Discos Compactos ou um leitor de MiniDisc, ou para o sinal Caso esteja a utilizar um amplificador de potência estéreo adicional
de saída de um amplificador elevador para uma placa giratória. Utilize destinado especificamente à bi-amplificação, deverá utilizar as tomadas
um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Áudio” esquerda de saída do pré-amplificador 1 (PRE-OUT 1) para efectuar a ligação do
e direita da unidade auxiliar a esta entrada. amplificador de potência ao que tem menor ganho dos dois. Para obter
informações adicionais queira, por favor, consultar também o capítulo
2. CD INPUT referente à “Bi-amplificação”.
(ENTRADA DO LEITOR DE DISCOS COMPACTOS)
SVENSKA

Entrada para um leitor de CD’s ou outra fonte com sinal de nível de NOTAS: Desligue sempre o C 372 e os amplificadores de potência
linha. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Áudio” externos que lhe estão associados antes de ligar ou desligar qualquer
esquerda e direita do Leitor de Discos Compactos a esta entrada. O equipamento às tomadas de saída do pré-amplificador 1, 2 (PRE-OUT 1,
amplificador NAD C 372 apenas aceita sinais analógicos do seu leitor de 2) e à tomada de alimentação da entrada principal (MAIN-IN). Os sinais
Discos Compactos. de saída do pré-amplificador 1 e 2 (PRE-OUT 1, 2) serão afectados pelas
regulações dos comandos de volume e de tom do NAD C 372.

52
9. MAIN-IN (ENTRADA PRINCIPAL) 12. BRIDGE MODE (MODO DE LIGAÇÃO EM PONTE)
Ligações para um processador ou um pré-amplificador externo, como um O NAD C 372 pode ser utilizado como parte integrante de um sistema
descodificador de sound-surround (som envolvente). Em utilização normal, estéreo ou de home-theatre (cinema em casa) mais potente, através da
estas unidades devem ser ligadas aos terminais Pre-Out 1 (Nº 8) através das ligação de amplificadores de potência adicionais. Se desejar utilizar a
interligações fornecidas para o efeito. Para ligar o seu amplificador NAD secção de amplificadores de potência do NAD C 372 para accionar um
C 372 a um processador ou a um pré-amplificador externo, retire em único altifalante, deverá utilizar o interruptor de ligação em ponte
primeiro lugar estas interligações. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA (Bridge) para que os amplificadores de potência internos Esquerdo (Left)

ENGLISH
para ligar as “Saídas Áudio” esquerda e direita do pré-amplificador ou do e Direito (Right) funcionem como uma unidade de elevada potência de
processador aos terminais da Entrada Principal (Main-In). canal único. Desloque o interruptor de modo de ligação em ponte
(BRIDGE MODE) para a posição de ligação em ponte (Bridge) e efectue
NOTAS: Desligue sempre o C 372 e os amplificadores de potência a ligação do altifalante aos terminais marcados com as letras ‘L +’ e ‘R+’,
externos que lhe estão associados antes de ligar ou desligar qualquer certificando-se de que o ‘L+’ está ligado ao terminal ‘+’ existente no
equipamento às tomadas de saída do pré-amplificador 1, 2 (PRE-OUT 1, altifalante e de que o ‘R+’ está ligado ao terminal ‘-’ do altifalante.

FRANÇAIS
2) e à tomada de alimentação da entrada principal (MAIN-IN). Os sinais Efectue a ligação da fonte à entrada principal esquerda (MAIN-IN).
de saída do pré-amplificador 1 e 2 (PRE-OUT 1, 2) serão afectados pelas
regulações dos comandos de volume e de tom do NAD C 372. Quando ligado em modo de ligação em ponte o NAD C 372 produzirá
cerca de 300 W num altifalante de 8 ohm. Neste modo, as secções do
10. PRE-OUT 2 (SAÍDA DO PRÉ-AMPLIFICADOR 2) amplificador irão reagir como se a impedância dos altifalantes tivesse
As tomadas de saída do pré-amplificador 2 (PRE-OUT 2 ) podem ser sido reduzida para metade. Não é recomendada a utilização de
utilizadas para activar um amplificador de potência adicional. O comando altifalantes de baixa impedância (abaixo de 8 ohms) quando se utiliza

DEUTSCH
de volume da saída do pré-amplificador 2 (VOLUME Pre-Out 2) (No. 11) o modo de ligação em ponte uma vez que estes podem provocar a
pode ser utilizado para reduzir o nível de saída do pré-amplificador para activação do corte térmico do amplificador se este for colocado em
o amplificador de potência até -12dB. Caso o comando de volume da funcionamento a níveis elevados.
saída do pré-amplificador 2 (VOLUME Pre-Out 2) esteja regulado para a
posição máxima (a posição de 0dB), o nível de saída será idêntico ao das O LED indicador de modo de ligação em ponte existente no painel
tomadas do pré-amplificador 1 (PRE-OUT 1). dianteiro (Fig. 2; No. 2) iluminar-se-á quando o amplificador estiver em
modo de ligação em ponte.

ESPAÑOL
Caso esteja a utilizar um amplificador de potência adicional destinado
especificamente à bi-amplificação, deverá utilizar as tomadas de saída NOTAS: Não efectue a ligação de qualquer dispositivo à entrada principal
do pré-amplificador 2 (PRE-OUT 2) para efectuar a ligação do direita (MAIN-IN) (No. 9) quando o modo de ligação em ponte estiver
amplificador de potência ao que tem maior ganho dos dois. Ao ajustar seleccionado. Desligue sempre o C 372 e os amplificadores de potência
o comando de volume da saída do pré-amplificador 2 (VOLUME PRE- externos que lhe estão associados antes de ligar ou desligar qualquer
OUT 2) (No. 11) poderá colocar o volume exactamente ao mesmo nível equipamento às tomadas de saída do pré-amplificador 1, 2 (PRE-OUT 1,
que o do amplificador de potência que está ligado às saídas do pré- 2) e à tomada de alimentação da entrada principal (MAIN-IN).

ITALIANO
amplificador 1 (PRE-OUT 1). Para obter informações adicionais queira,
por favor, consultar também o capítulo referente à “Bi-amplificação”. 13. SOFT CLIPPING™ (LIMITAÇÃO SUAVE)
Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Entradas Áudio” Sempre que um amplificador é submetido a um esforço excessivo que
esquerda e direita do Amplificador de Potência às tomadas de saída do ultrapasse a sua potência de saída máxima, podem ser produzidos níveis
pré-amplificador 1 e 2 (PRE-OUT 1 & 2). extremamente elevados de distorção do som especialmente quando
este se encontre demasiado alto. Esta situação ocorre porque o circuito
NOTAS: Desligue sempre o C 372 e os amplificadores de potência de corte ou “hard clipping” (limitação rígida) do amplificador elimina os
externos que lhe estão associados antes de ligar ou desligar qualquer picos de som para os quais este não foi concebido para reproduzir. O
equipamento às tomadas de saída do pré-amplificador 1, 2 (PRE-OUT circuito Soft Clipping™ da NAD limita suavemente a saída do sistema
1, 2) e à tomada de alimentação da entrada principal (MAIN-IN). Os por forma a minimizar o nível de distorção audível, sempre que o
sinais de saída do pré-amplificador 1 e 2 (PRE-OUT 1, 2) serão afectados amplificador é submetido a esforços de potência excessivos.
pelas regulações dos comandos de volume e de tom do NAD C 372. PORTUGUÊS
Se habitualmente escutar a reprodução a níveis de potência moderados
11. VOLUME PRE-OUT 2 poder deixar o interruptor de Soft Clipping™ (Limitação suave)
(VOLUME DE SAÍDA DO PRÉ-AMPLIFICADOR 2) comutado para a posição de desligado (Off). Se existir a possibilidade da
O comando do volume de saída do pré-amplificador 2 (VOLUME de Pre- reprodução ser efectuada a níveis elevados que possam ultrapassar a
Out 2) permite efectuar o ajuste do nível de saída das tomadas de saída capacidade de potência do amplificador, então deverá ligar-se o circuito
do pré-amplificador 2 (PRE-OUT 2). O nível de saída pode ser reduzido Soft Clipping (Limitação suave).
de 0dB para -12dB; quando regulado para a posição máxima (na
posição de 0dB), o nível de saída será idêntico ao das tomadas do pré- O indicador de Soft Clipping™ existente no painel dianteiro iluminar-se-
SVENSKA

amplificador 1 (PRE-OUT 1). Para obter informações adicionais queira, á quando o amplificador estiver comutado para o modo de limitação
por favor, consultar também o capítulo referente à “Bi-amplificação”. suave (Soft Clipping).

NOTAS: Desligue sempre o C 372 e os amplificadores de potência


externos que lhe estão associados antes de ligar ou desligar qualquer
equipamento às tomadas de saída do pré-amplificador 1, 2 (PRE-OUT 1,
2) e à tomada de alimentação da entrada principal (MAIN-IN). Os sinais
de saída do pré-amplificador 1 e 2 (PRE-OUT 1, 2) serão afectados pelas
regulações dos comandos de volume e de tom do NAD C 372.

53
14. IR IN, OUT (ENTRADA E SAÍDA DE INFRAVERMELHOS) 16. SPEAKERS A + SPEAKERS B
O conector de entrada e saída de infravermelhos IR IN/OUT é utilizado (ALTIFALANTES A + ALTIFALANTES B)
para transmitir comandos provenientes de outras unidades equipadas O NAD C 372 está equipado com dois conjuntos de conectores de
com conectores de IR IN/OUT. Esta característica permite-lhe efectuar um altifalantes. Utilize os conectores dos Altifalantes A para os altifalantes
controlo centralizado de um sistema completo e também permite que “principais” e utilize os conectores dos Altifalantes B para um segundo
algumas das funções básicas de outros componentes da NAD (como, por par de altifalantes como, por exemplo, altifalantes de extensão que
exemplo, um sintonizador, um leitor de CD ou um gravador de cassetes) estejam colocados noutra divisão.
ENGLISH

que também estejam equipados com conectores de IR IN/OUT sejam


controlados por meio do comando de controlo remoto do amplificador. Num a utilização normal ligue o altifalante direito aos terminais
De forma a que o C 372 possa funcionar com outras unidades do mesmo assinalados com ‘R+’ e ‘R-’, certificando-se de que o ‘R+’ é ligado ao
tipo deverá proceder à ligação do respectivo conector de saída IR OUT ao terminal ‘+’ do seu altifalante e o ‘R-’ é ligado ao terminal ‘-’ do
conector de entrada IR IN localizado na outra unidade. Os conectores de altifalante. Ligue os terminais assinalados com ‘L+’ e ‘L-’ ao altifalante
IR podem ser ligados em cadeia, Entrada para Saída, de forma a permitir esquerdo da mesma forma.
FRANÇAIS

que um sistema completo seja controlado a partir dos comandos de


controlo remoto de uma das unidades. Quando estiver em modo de ligação em ponte deverá efectuar a ligação
do altifalante único aos terminais marcados com as indicações ‘R +’ (Direito
NOTAS: É aconselhável não proceder à ligação dos concetores de IR +) e ‘L+’ (Esquerdo +), certificando-se de que o ‘L+’ está ligado ao terminal
IN/OUT caso as unidades em questão disponham dos seus próprios ‘+’ existente no seu altifalante e de que ‘L+’ está ligado ao terminal ‘-’ do
receptores integrados de comandos de controlo remoto e estejam altifalante. Queira, por favor, consultar também a secção “Como efectuar
posicionadas na linha de mira directa do comando de controlo remoto. a ligação em ponte” apresentada neste capítulo (No. 12).
DEUTSCH

Caso não tenha a certeza, em primeiro lugar deverá tentar utilizar os


produtos sem os conectores de IR IN/OUT. Caso a unidade responda ao Utilize sempre cabos de fios entrançados reforçados (bitola 16; espessura
comando de controlo remoto não será necessário efectuar a ligação dos igual ou superior a 1,5 mm) ou cabos específicos para altifalantes, para
conectores de IR IN/OUT. Nunca efectue uma ligação circular entre a ligar os altifalantes ao seu amplificador NAD C 372. Os terminais com
última unidade e a primeira unidade da NAD na cadeira de conectores travas de ligação de alta corrente podem ser utilizados como terminais de
de IR IN/OUT. Deverá desligar todas as unidades da fonte de alimentação aperto para os cabos cujas extremidades possuam patilhas ou terminais
principal antes de ligar ou desligar os conectores de IR IN/OUT. de pinos, ou para cabos com fios a descoberto nas extremidades.
ESPAÑOL

15. 12V TRIGGER OUT (SAÍDA DE DISPARO DE 12 V) CABOS A DESCOBERTO E TERMINAIS DE PINOS
Esta saída permite ligar ou desligar, de forma remota, equipamentos Os cabos a descoberto e os terminais de pinos deverão ser introduzidos
auxiliares como, por exemplo, um sintonizador, um amplificador de no interior dos terminais dos altifalantes. Desaperte o casquilho de
potência, etc. que também estejam equipados com uma entrada de plástico dos terminais dos altifalantes até que a abertura do interior
disparo de 12 V. Esta poderá também ser constituída por uma régua de roscado fique a descoberto. Introduza a extremidade do pino ou do cabo
alimentação com saída CA equipada com uma entrada de disparo de 12 a descoberto na abertura e fixe-a apertando o casquilho do terminal.
ITALIANO

V. A saída de disparo de 12 V é activada sempre que a unidade é


comutada para o modo de funcionamento normal depois de ter estado Certifique-se de que as zonas metálicas dos cabos de ligação dos
em Stand-by ou desligada (Off). altifalantes não entram em contacto com o painel traseiro ou com
qualquer outro terminal. Certifique-se de que existe apenas 1cm de
Para efectuar a comutação para o modo de Stand-by/Ligado (Power On) cabo a descoberto ou pino e que não existem fios soltos no cabo de
de um componente externo através do C 372, deverá efectuar a ligação ligação dos altifalantes.
da saída de disparo de 12 V do C 372 à ficha de entrada DC do
componente remoto. Deverá utilizar uma ficha standard de 3,5 mm NOTA: Certifique-se de que a impedância dos altifalantes é de 4 ohms
Mini-Jack plug (“mono”): A extremidade é a ligação sob tensão ou +, ou superior quando efectuar a ligação de apenas um par de
sendo o eixo da ficha de entrada o disparo de 12 V - ou a ligação à terra. altifalantes; Certifique-se de que a impedância dos altifalantes para
todos os altifalantes é superior a 8 ohms quando efectuar a ligação de
NOTAS: Verifique as especificações do terminal de entrada de disparo dois conjuntos de altifalantes. No modo de ligação em ponte a
PORTUGUÊS

existente nos outros componentes de forma a certificar-se de que estes impedância do altifalante deve também ser de 8 ohms ou superior.
são compatíveis com a saída de disparo de 12 V do C 372. Os
componentes NAD equipados com entradas de disparo de 12 V são 17. SWITCHED AC OUTLET (SAÍDA COMUTADA CA)
totalmente compatíveis com a saída de disparo de 12 V do C 372. A É possível efectuar a ligação do cabo de alimentação CA de outro
voltagem da saída de disparo de 12 V do C 372 é de 12 V DC. A componente a esta saída adicional. Os componentes que estejam
corrente máxima total não poderá ser superior a 200 mA. ligados a esta saída serão comutados para Ligado (On) e desligado (Off)
Normalmente, as entradas de disparo de 12 V da NAD consomem pelo botão de Alimentação (POWER) existente no painel dianteiro ou
menos de 10 mA de corrente. Antes de efectuar qualquer ligação a pelo botão de Ligado e Stand-by (ON e STAND-BY) existente no
SVENSKA

qualquer entrada ou saída de disparo de 12 V, certifique-se de que comando do controlo remoto.


todos os componentes estão desligados da fonte de alimentação
principal de AC. NOTA: O consumo total de energia de quaisquer componentes que
estejam ligados às saídas CA não pode exceder os 100 Watts.
O não cumprimento das indicações acima referidas poderá resultar em
danos no C 372 ou quaisquer componentes auxiliares que estejam
ligados a este. Caso tenha quaisquer dúvidas relativamente às ligações,
à instalação e ao funcionamento da saída de disparo de 12 V deverá
entrar em contacto com o seu revendedor NAD.

54
18. ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO DE CA IEC O diagrama apresentado abaixo ilustra o funcionamento do indicador
(POWER - ALIMENTAÇÃO) de Stand-by/protecção:
O C 372 é fornecido com um cabo de alimentação de CA separado. Verde Amarelo Vermelho
Antes de proceder à ligação deste cabo a uma tomada eléctrica de Funcionamento normal •
parede sob tensão certifique-se, em primeiro lugar, de que está Stand-by •
firmemente ligado ao terminal de entrada de alimentação CA do NAD Protecção •
C 372. Desligue sempre, em primeiro lugar, a ficha do cabo de

ENGLISH
alimentação de CA da tomada eléctrica de parede sob tensão, antes de 3. TOMADA DE AUSCULTADORES
desligar o cabo da tomada de entrada de alimentação do C 372. Existe uma mini-tomada estéreo para auscultadores de 1/4” que
permite ouvir através de auscultadores e que funciona com
COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO (FIGURA 2) auscultadores convencionais de qualquer impedância. A tomada dos
1. POWER ON/OFF (ALIMENTAÇÃO LIGAR/DESLIGAR) auscultadores funcionará em paralelo com os altifalantes seleccionados.
Prima o botão de Alimentação (POWER) para ligar o amplificador (On). Para ouvir apenas com os auscultadores deverá retirar a selecção das

FRANÇAIS
O indicador de alimentação (Power) (No. 2) localizado sobre o botão de colunas A e/ou B (Speakers A e/ou B) (No. 4).
alimentação irá acender-se e ficar amarelo e, após uma curta pausa,
ficará verde para indicar que o amplificador se encontra agora pronto O controlo do volume, tonalidade e balanço mantêm-se em
para funcionar normalmente. funcionamento quando se utilizam os auscultadores para ouvir. Utilize
um adaptador adequado para ligar os auscultadores com outro tipo de
Se voltar a premir o interruptor de alimentação (POWER) a unidade terminais, como por exemplo fichas macho “estéreo individual” estéreo
desligar-se-á (Off) totalmente e não responderá ao controlo remoto. de 3.5mm.

DEUTSCH
BOTÕES DE ON E OFF (LIGAR / DESLIGAR) DO NOTA: Certifique-se de que o controlo do volume se encontra regulado
COMANDO DE CONTROLO REMOTO (FIGURA 3) no mínimo (rodado completamente no sentido contrário ao dos ponteiros
Deverá premir o botão de POWER (No. 1) para comutar o amplificador para do relógio), antes de ligar os auscultadores. A utilização dos auscultadores
Ligado. O indicador de Stand-by (No. 2) localizado por cima do botão de com um volume muito elevado poderá provocar lesões auditivas.
alimentação acenderá uma luz amarela. Se voltar a premir o botão de POWER
irá DESLIGAR totalmente a unidade e esta não responderá ao comando de 4. ALTIFALANTES A, B

ESPAÑOL
controlo remoto. O comando de controlo remoto NAD C 372 tem um botão Os botões dos altifalantes A e B (Speakers A e B) activam e desactivam
de On e Off separado. Esta característica poderá ser extremamente útil para os altifalantes ligados respectivamente aos terminais dos altifalantes A e
manter "em sincronia" os componentes que compõem um sistema: Desta dos altifalantes B (Speakers A e Speakers B) localizados no painel
forma, todos os componentes irão ser comutados para standby quando o traseiro. Prima A para comutar para Ligado ou Desligado (On ou Off) os
botão de Off for premido ou serão comutados para o modo de altifalantes ligados aos terminais do altifalante A (Speaker A). Prima B
funcionamento quando o botão de On for premido, em vez de alguns para comutar para Ligado ou Desligado (On ou Off) os altifalantes
componentes serem comutados para On quando o amplificador é comutado ligados aos terminais do altifalante B (Speaker B). O indicador localizado

ITALIANO
para Stand-by. (Tenha em conta que é necessário que os outros componentes directamente sobre os botões indica o estados dos altifalantes A e B.
também tenham capacidade de responder a comandos separados de On e
Off). Deverá premir o botão de ON para comutar a unidade de Stand-by para Se os altifalantes A e B (Speakers A e B) estiverem ambos activados (se
modo de funcionamento. O indicador de Stand-by (Fig. 2; Nº. 2) mudará a luz ambos os indicadores localizados sobre os botões dos altifalantes A e B
de amarelo para vermelho e, em seguida, para verde e o indicador da última estiverem acesos), a potência de saída do amplificador é transmitida a
entrada seleccionada irá piscar e acender-se. Deverá premir o botão de OFF ambos os altifalantes em paralelo. Se A e B estiverem desactivados,
para comutar a unidade para o modo de Stand-by: o indicador de Stand-by ambos os conjuntos de altifalantes estarão silenciados. Poderá utilizar
irá acender uma luz amarela. este modo de regulação para ouvir música com auscultadores (No 3).

NOTA: No modo de Stand-by o C 372 consome muito pouca energia. NOTAS: Diminua sempre o nível de volume quando activar ou desactivar
No entanto, recomenda-se que desligue totalmente a unidade, caso quer o altifalante A (Speaker A) quer o altifalante B (Speaker B). Quando
esta só venha a ser utilizada alguns dias depois. Desligue utilizar os altifalantes A e B (Speakers A e B) ao mesmo tempo, certifique- PORTUGUÊS
completamente a unidade, pressionando o botão POWER situado no se de que a impedância total dos altifalantes ligados é superior a 8 ohms.
painel dianteiro (Nº 1), e todas as luzes irão apagar-se. Queira, por favor, consultar a tabela apresentada abaixo;
Modo de ligação em ponte Modo estéreo
2. INDICADOR DE POWER / STAND-BY / PROTECTION Um altifalante, mínimo de 81 Um altifalante, mínimo de 41
(ALIMENTAÇÃO / STAND-BY / PROTECÇÃO) Dois altifalantes, mínimo de 161 Dois altifalantes, mínimo de 81
Quando comutar a alimentação para Ligada, o LED irá acender uma luz
amarela no estado de Standby. Quando um dos botões de selecção de
entrada for premido o LED irá acender momentaneamente uma luz vermelha
SVENSKA

e depois comutará para verde para indicar o estado de ON. Em caso de


utilização excessiva e incorrecta do amplificador como, por exemplo,
aquecimento excessivo, impedância dos altifalantes demasiado baixa, curto
circuito, etc. o amplificador irá activar o respectivo circuito de Protecção,
indicado pelo facto de a luz do LED passar de verde para vermelho e o som
ser silenciado. Nesse caso, deverá desligar o amplificador, esperar que arrefeça
e/ou verificar as ligações dos altifalantes, certificando-se de que a impedância
global dos mesmos não é inferior a 4 ohms. Depois de ter resolvido o
problema que provocou a activação do circuito de Protecção deverá voltar a
premir o botão de Power para retomar o funcionamento normal.

55
5. INPUT SELECTORS (SELECTORES DE ENTRADA) 6. RECEPTOR DE INFRAVERMELHOS DOS COMANDOS
Estes botões permitem seleccionar as entradas activas do amplificador DO CONTROLO REMOTO
NAD C 372, bem como o sinal áudio enviado para os altifalantes, para O sensor de infravermelhos, localizado atrás desta janela circular, recebe
as saídas Tape e para os terminais PRE-OUT. os comandos transmitidos pelo controlo remoto. Tem de existir uma
linha de mira desimpedida entre o telecomando e esta janela pois, caso
Os botões existentes no aparelho de controlo remoto são iguais a estes a via se encontre obstruída, é possível que o telecomando não funcione.
botões permitindo executar as mesmas acções, com excepção da
ENGLISH

entrada do sintonizador; ver em baixo. Os indicadores verdes que se NOTAS: Quando é recebido um comando do controlo remoto, o
encontram imediatamente acima de cada um dos botões indicam qual indicador de Stand-by/Protecção (Stand-by/Protection) começará a
a entrada que está seleccionada nesse momento. piscar. Tenha em atenção o facto de o indicador também poder piscar
DISC (DISCO) Selecciona uma fonte do nível de linha ligada aos quando estiver a receber comandos que não sejam necessariamente
terminais DISC como a entrada activa. para o C 372 mas sim para outros componentes do sistema. A luz solar
CD Selecciona o leitor de Discos Compactos (ou outra fonte do nível de directa, a iluminação ambiente extremamente brilhante ou fluorescente
FRANÇAIS

linha) ligada aos terminais CD, como a entrada activa. poderá afectar a gama de funcionamento e o ângulo do comando de
VIDEO Selecciona o Vídeo gravador (VCR) (ou receptor estéreo de controlo remoto.
TV/Satélite/Cabo) que esteja ligado às tomadas do Vídeo gravador,
como a entrada activa. 7. SOFT CLIPPING™ INDICATOR
AUX Selecciona uma fonte do nível de linha ligada aos terminais AUX, (INDICADOR DE LIMITAÇÃO SUAVE)
como a entrada activa. O indicador verde de SOFT CLIPPING™ (Limitação Suave) indica que o
TUNER Selecciona o sintonizador (ou outra fonte do nível de linha) modo de Soft Clipping™ está activado. Queira, por favor, consultar
DEUTSCH

ligado aos terminais Tuner, como a entrada activa. também a secção 13 “Soft Clipping™ (Limitação Suave)”, do capítulo
TAPE 2 Selecciona o Tape 2 (Gravador de Cassetes 2), como a entrada “Ligações do painel traseiro”, para obter informações adicionais.
activa.
CONTROLO TAPE 1 Selecciona a saída de um gravador de cassetes 8. COMANDOS DE BASS (GRAVES) E TREBLE (AGUDOS)
durante a reprodução e leitura de cassetes, ou durante o controle das O amplificador NAD C 372 encontra-se equipado com comandos da
gravações que são efectuadas por intermédio dos terminais Tape 1. tonalidade BASS e TREBLE que permitem ajustar o balanço de
Pressione uma vez o botão Tape 1 para seleccionar esta entrada e tonalidade do seu sistema.
ESPAÑOL

pressione novamente este botão para regressar à selecção de entrada A posição das 12 horas é uma posição neutra sem qualquer
normal. amplificação ou supressão, e existe uma lingueta para indicar esta
Tape 1 é uma função de Controlo do gravador de cassetes que não se posição. Rode o botão de comando no sentido dos ponteiros do relógio
sobrepõe à selecção da entrada actual. Por exemplo, se a função CD for para aumentar a quantidade de Bass ou Treble. Rode o botão no sentido
a entrada activa quando a função TAPE 1 é seleccionada então o sinal contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir a quantidade de
CD irá continuar a ser seleccionado e enviado para os terminais TAPE 2 Bass ou Treble. Os controles da Tonalidade não afectam as gravações
e TAPE 1 OUTPUT (SAÍDA DO GRAVADOR DE CASSETES 2 E DO efectuadas através da utilização das saídas Tape (gravador de cassetes),
ITALIANO

GRAVADOR DE CASSETES 1), mas será o som proveniente do gravador mas irão afectar o sinal enviado para aa saídas do pré-amplificador (Pre-
de cassetes ligado à entrada Tape 2 que será escutado através dos Out 1, 2).
altifalantes. Para além do indicador amarelo que mostra que o Gravador
de Cassetes 1 (Tape 1) está activado, o indicador verde que indica a 9. TONE DEFEAT (DESACTIVAÇÃO DA TONALIDADE)
entrada activa também permanecerá aceso. O interruptor de desactivação da tonalidade (TONE DEFEAT) faz uma
derivação através da secção de controle da tonalidade do NAD C 372. Se,
NOTA: O aparelho de controlo remoto que é fornecido em conjunto normalmente, os comandos de controle da tonalidade não forem
com o amplificador C 372 é de um tipo NAD universal, concebido para utilizados e ficarem na posição das 12 horas, é aconselhável desligar
comandar vários modelos NAD. Alguns dos botões existentes neste totalmente a secção de controle da tonalidade através da utilização deste
aparelho de controlo remoto não funcionam, uma vez que as interruptor. Com o botão na posição “para fora”, os circuitos de Controle
respectivas funções não se encontram contempladas no amplificador da Tonalidade encontram-se activos, e ao pressionar o botão TONE
C 372. Os botões de selecção de entrada de Vídeo 2 e Vídeo 3 DEFEAT “para dentro” irá ignorar-se a secção de Controle da Tonalidade.
PORTUGUÊS

existentes no comando do controlo remoto estão desactivados e não


funcionam no caso do C 372. 10. BALANCE (BALANÇO)
O comando BALANCE permite ajustar os níveis relativos dos altifalantes
esquerdo e direito. A posição das 12 horas proporciona um nível igual
para os canais áudio esquerdo e direito. Existe uma lingueta que indica
esta posição.

Se rodar o botão de comando no sentido dos ponteiros do relógio


SVENSKA

desloca o balanço para o lado direito. Se rodar o botão de comando no


sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, desloca o balanço para o
lado esquerdo. O comando BALANCE não afecta as gravações
efectuadas através da utilização das saídas Tape (gravador de cassetes),
mas irá afectar o sinal enviado para as saídas do pré-amplificador (Pre-
Out 1, 2).

56
11. VOLUME NOTAS: O ganho do amplificador de potência NAD C 272 é idêntico ao
O controlo de VOLUME destina-se a ajustar o volume geral dos sinais do amplificador de potência interno do C 372 (de facto, a secção de
que estão a ser transmitidos aos altifalantes. Funciona através de um amplificação de potência do C 272 e do C 372 são quase idênticas).
motor e pode ser ajustado a partir do telecomando de controlo remoto. Quando utilizar em conjunto com o NAD C 272 para efectuar a Bi-
O comando VOLUME não afecta as gravações efectuadas através da Amplificação, deixe a saída do pré-amplificador 1 (PRE-OUT 1) ligada à
utilização das saídas Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar o sinal entrada principal (MAIN-IN) através da ligação fornecida. Efectue a
enviado para as saídas do pré-amplificador (Pre-Out 1, 2). ligação do C 272 à saída do pré-amplificador 2 (PRE-OUT 2). Regule o

ENGLISH
comando de controle de volume do pré-amplificador 2 (VOLUME PRE-
12. BRIDGE MODE INDICATOR (INDICADOR DE MODO OUT 2) para a sua posição máxima.
DE LIGAÇÃO EM PONTE)
O Indicador de modo de ligação em ponte (BRIDGE MODE indicator) As ligações fornecidas para efectuar a ligação da saída do pré-
acende-se (fica amarelo) quando o C 372 é comutado para o modo de amplificador 1 (PRE-OUT 1) à entrada principal (MAIN-IN) podem
ligação em ponte (Bridge Mode). Queira, por favor, consultar também a também ser utilizadas para efectuar a ligação da saída do pré-

FRANÇAIS
secção 12 “Soft Clipping™ (Limitação Suave)”, do capítulo “Ligações amplificador 2 (PRE-OUT 2) à entrada principal (MAIN-IN), caso o
do painel traseiro”, para obter informações adicionais. amplificador de potência do C 372 tenha o ganho mais elevado.
Desligue sempre o C 372 e os amplificadores de potência externos antes
GRAVAÇÃO de ligar ou desligar quaisquer ligações das tomadas de saída do pré-
PARA EFECTUAR UMA GRAVAÇÃO amplificador (Pre-Out) e de entrada principal (Main-In).
Quando se efectua a selecção de uma fonte, seja ela qual for, o seu sinal
também é transmitido directamente a qualquer gravador de cassetes POWERDRIVE

DEUTSCH
que esteja ligado às saídas de TAPE 2 ou TAPE 1, para que se possa (CIRCUITO DE TRANSMISSÃO DE POTÊNCIA)
efectuar uma gravação. De forma a responder aos diversos requisitos de elevada transmissão de
corrente e de elevada potência dinâmica, o circuito de amplificação
CÓPIA DE CASSETE PARA CASSETE PowerDrive patenteado pela NAD irá contribuir para aumentar ainda
Poderá efectuar cópias entre dois gravadores de cassetes que estejam mais a nossa reputação a nível de uma espantosa potência efectiva. Ao
ligados ao seu NAD C 372. Coloque a cassete fonte no gravador que está adicionar uma segunda linha de alta voltagem à nossa fonte de
ligado à entrada Gravador de Cassetes 2 (Tape 2) e a cassete virgem no alimentação de alta tensão bem regulada é possível obter uma

ESPAÑOL
gravador que está ligado à entrada Gravador de Cassetes 1 (Tape 1). Ao "alimentação excessiva" que tem capacidade para duplicar
seleccionar a entrada Gravador de Cassetes 2 (TAPE 2) poderá efectuar praticamente a potência contínua numa base de potência dinâmica de
gravações a partir do Gravador de Cassetes 2 (Tape 2) para o Gravador de curto prazo.
Cassetes 1 (Tape 1) e monitorizar o sinal proveniente da cassete original. Trata-se de um novo desenvolvimento e de um melhoramento do nosso
conhecido circuito Power Envelope, utilizado pela NAD nos anos 80 e
BI-AMPLIFICAÇÃO 90 do século XX. O circuito PowerDrive difere do circuito Power
Alguns altifalantes têm terminais de ligação independentes para as Envelope pelo facto de proporcionar uma maior estabilidade de

ITALIANO
secções de LF (Baixa Frequência) e HF (Alta Frequência) do altifalante. amplificação e uma capacidade de accionamento de baixa impedância,
Esta característica permite efectuar a “Bi-Amplificação” destes o que tem como resultado a redução da distorção aquando do
altifalantes, nos casos em que é utilizado um amplificador de potência accionamento de altifalantes reais com material de programa real.
independente para a secção de LF HF, o que poderá melhorar a
qualidade global do som.
COMANDO DO CONTROLO REMOTO (FIGURA 3)
O NAD C 372 proporciona dois conjuntos de saídas de pré- O comando de controlo remoto permite controlar todas as funções
amplificador 1 e 2 (PRE-OUT 1 e 2) para facilitar as ligações destinadas principais do NAD C 372 e dispõe também de comandos adicionais
à Bi-Amplificação. Além disso, é possível reduzir o nível da saída do destinados a controlar à distância os Sintonizadores, os Gravadores de
pré-amplificador 2 (PRE-OUT 2) relativamente à saída do pré- Cassetes e os Leitores de CD da NAD. A distância de alcance para
amplificador 1 (PRE-OUT 1) de forma a acomodar amplificadores de funcionamento do mesmo é de até 5 m (16 pés). Recomenda-se a
potência com ganho diferente (factor de amplificação). utilização de pilhas alcalinas para uma maior duração da vida útil das PORTUGUÊS
mesmas. Deverão ser colocadas quatro pilhas AAA (R 03) no
Para equipar o C 372 com amplificadores de potência, em primeiro lugar compartimento das pilhas, localizado na parte de trás do comando de
é necessário decidir qual o amplificador de potência que tem o ganho controlo remoto. Aquando da substituição das pilhas deverá certificar-
mais elevado. Poderá fazê-lo facilmente através da comparação do nível se de que as coloca na posição correcta, de acordo com o indicado na
de intensidade sonora dos amplificadores de potência num sistema base do compartimento das pilhas. Queira, por favor, consultar as
idêntico (mantenha o comando de controlo de volume no mesmo nível e secções anteriores do presente manual de forma a obter uma descrição
utilize a mesma fonte e os mesmos altifalantes). O amplificador que tiver completa de cada uma das funções do comando de controlo remoto.
o som mais elevado é o que tem o maior ganho (tenha em conta que este
SVENSKA

não terá necessariamente de ser o mais potente dos dois amplificadores). Quando o aparelho em questão recebe um comando proveniente do
Efectue a ligação do amplificador com maior ganho às tomadas de saída comando de controlo remoto o indicador luminoso de Standby /
do amplificador de potência 2 (PRE-OUT 2) (No. 10) e o outro amplificador Protecção começará a piscar. Deverá ter em conta que o indicador
às tomadas de saída do amplificador de potência 1 (PRE-OUT 1) (No. 8). luminoso também poderá piscar quando estiver a receber comandos
que não têm necessariamente de ser transmitidos pelo C 372 e que
Partindo da posição de nível máximo (0dB), utilize o comando de podem ser provenientes de outros componentes do sistema.
volume de saída do pré-amplificador 2 (VOLUME PRE-OUT 2) (No. 11)
para reduzir o nível de saída do pré-amplificador PRE-OUT 2 de forma a
que o nível de volume de ambos os amplificadores de potência seja
exactamente igual.

57
POWER ON & OFF (LIGAR / DESLIGAR ALIMENTAÇÃO) TUNER CONTROL (COMANDO DO SINTONIZADOR)
O comando de controlo remoto NAD C 372 dispõe de um botão de Ligar (Para utilização com Sintonizadores da NAD)
e Desligar independente. Esta característica poderá ser extremamente útil Os botões de TUNE ou pesquisam, respectivamente,
para manter "em sincronia" os componentes que fazem parte de um estações de rádio localizadas em bandas de frequência mais altas ou
sistema: deste modo, todos os componentes serão comutados quer para mais baixas, tanto em AM como em FM.
o modo de Stand-by quando o botão de Off for premido quer para o Os botões de PRESET ou seleccionam, respectivamente,
modo de funcionamento quando o botão de On for premido, em lugar pré-sintonias de estações de rádio com um número mais elevado ou
ENGLISH

de alguns componentes comutarem para Ligado quando o amplificador mais baixo.


é comutado para o modo de Stand-by. (Tenha em conta que é necessário
que os outros componentes também tenham capacidade para responder CD PLAYER CONTROL (COMANDO DO LEITOR DE CD)
a comandos independentes de Ligar e Desligar). Deverá premir o botão (Para utilização com Leitores de CD / DVD da NAD)
de ON para comutar a unidade do modo de Stand-by para o modo de O botão de activa a função de Pause (Pausa)
funcionamento e, em seguida, o indicador luminoso de Stand-by O botão de activa a função de Stop (Paragem)
FRANÇAIS

(Fig. 2; Nº. 2) irá passar de amarelo para vermelho e depois para verde, O botão de activa a função de Play (Reprodução) ou comuta entre
sendo que o indicador luminoso relativo à última fonte seleccionada irá as funções de Play e de Pause ou activa a função de Track skip (Saltar
piscar e acender-se. Deverá premir o botão de OFF para comutar a Faixa): deverá premi-lo uma vez para, respectivamente, se deslocar para
unidade para o modo de Stand-by: o indicador luminoso de Stand-by irá a faixa seguinte ou para regressar ao início da faixa actual ou da faixa
acender uma luz amarela. anterior.
O botão de activa a função de Open / Close (Abrir / Fechar) a
SPEAKERS A & B (ALTIFALANTES A E B) gaveta do CD: deverá premi-lo uma vez para abrir a gaveta do CD e, em
DEUTSCH

Estes botões têm as mesmas funções que os que se encontram seguida, voltar a premi-lo para fechar a gaveta do CD e para dar início
localizados no painel dianteiro. Os botões de Speakers A e B destinam- à reprodução.
se a activar e a desactivar os altifalantes que estão ligados, O interruptor de TAPE / TUNER - CD (Gravador de Cassetes /
respectivamente, aos terminais de Altifalantes A e de Altifalantes B Sintonizador - Leitor de CD) aplica os comandos do Gravador de
localizados no painel traseiro. Deverá premir o botão A para comutar Cassetes às teclas de transporte quando está na posição de TAPE /
para o modo de Ligado ou de Desligado os altifalantes que estão ligados TUNER e aplica os comandos do Leitor de CD às teclas de transporte
aos terminais dos altifalantes A. O indicador luminoso localizado quando está na posição de CD.
ESPAÑOL

directamente por cima dos botões indica o estado dos Altifalantes A e B.


CASSETTE DECK CONTROL
MUTE (SILENCIAMENTO) (COMANDO DO GRAVADOR DE CASSETES)
Deverá premir o botão de MUTE para desligar temporariamente o som (Para utilização com Gravadores de Cassetes de Deck Único da NAD)
que é transmitido para os altifalantes e para os auscultadores. O modo O botão de activa a função de Forward Play (Reprodução em
de Silenciamento é indicado quando começa a piscar o indicador de modo de Avanço).
Entrada Activa localizado no painel dianteiro. Deverá voltar a premir o O botão de deverá ser premido para colocar o Gravador de
ITALIANO

botão de MUTE para repor o som. O modo de Silenciamento não afecta Cassetes no modo de Gravação em Pausa.
as gravações efectuadas através da utilização das Saídas de Tape Deverá premir o botão de Play para dar início à gravação.
(Gravador de Cassetes) mas irá afectar o sinal que é transmitido para as O botão de activa a função de Stop (Paragem) da Reprodução ou
Saídas do Pré-Amplificador (Pre-Out 1 e 2). da Gravação.
O botão de activa a função de Rewind (Rebobinagem).
INPUTS (ENTRADAS) O botão de activa a função de Fast Forward (Avanço
Os botões de Selector de Entrada têm as mesmas funções que os que Rápido).
se encontram localizados no painel dianteiro e que têm aposta a mesma O interruptor de TAPE / TUNER - CD (Gravador de Cassetes /
marcação. Sintonizador - Leitor de CD) aplica os comandos do Gravador de
Cassetes às teclas de transporte quando está na posição de TAPE /
MASTER VOLUME (VOLUME PRINCIPAL) TUNER e aplica os comandos do Leitor de CD às teclas de transporte
Deverá premir os botões de MASTER VOLUME ou para quando está na posição de CD.
PORTUGUÊS

aumentar ou diminuir, respectivamente, o nível de intensidade sonora.


Deverá soltar o botão quando tiver atingido o nível pretendido. O NOTAS: O comando de controlo remoto fornecido com o C 372 é um
comando de Controlo de Volume motorizado localizado no painel comando NAD de tipo universal que foi concebido para controlar
dianteiro indica qual o nível para o qual o volume foi regulado. A aparelhos da NAD de diversos modelos. Alguns dos botões localizados
regulação dos botões de Master Volume não afecta as gravações neste comando de controlo remoto estão inactivos dados que as
efectuadas através da utilização das Saídas de Tape (Gravador de respectivas funções não são suportadas pelo C 372. Os botões do
Cassetes) mas irá afectar o sinal que é transmitido para as Saídas do Pré- Selector de Entrada de Video 2 e Video 3 (localizados na secção Nº. 2)
Amplificador (Pre-Out 1 e 2). do comando de controlo remoto estão inactivos no caso do C 372.
SVENSKA

A exposição à luz solar directa ou a uma luz ambiente demasiado forte


pode afectar a gama e o ângulo de funcionamento do comando de
controlo remoto.

58
COMANDO DO CONTROLO REMOTO (FIGURA 3)

ON
ON OF F

ENGLISH
CD T UNE R A UX

DISC/PHONO TAPE MON TA P E 2

V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3

FRANÇAIS
1 2 3
FAÇA PRESSÃO PARA DENTRO E COLOQUE AS PILHAS NO INTERIOR
LEVANTE A PATILHA PARA RETIRAR A DA ABERTURA. CERTIFIQUE-SE DE
4 5 6
TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS QUE CUMPRE O POSICIONAMENTO
PILHAS DO RESPECTIVO ALOJAMENTO. CORRECTO.
7 8 9

DEUTSCH
10 0 +10

TA P E /
T U NE R CD

S CAN VOL
MUT E
DEV1

DEV2

ESPAÑOL
PR ESET
DIS P MO NO

T UNE E NT E R T U NE

VOLTE A COLOCAR A TAMPA DO DEV.1 & DEV.2


COMPARTIMENTO DAS PILHAS,

ITALIANO
SPK
A
SPK
B ALINHANDO E INSERINDO AS DUAS
PR ESET PATILHAS NO INTERIOR DOS
O P E N/C L O S E S TOP PA U S E
ORIFÍCIOS. FAÇA PRESSÃO SOBRE A
TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS
S K IP P L AY S K IP PILHAS ATÉ QUE ESTA FIQUE
FECHADA E OIÇA UM ESTALIDO

SR 5

PORTUGUÊS
SVENSKA

59
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa Solução

AUSÊNCIA DE SOM • Cabo de alimentação CA desligado, ou a • Verifique se o cabo de alimentação CA se


alimentação eléctrica não está ligada encontra ligado e se a alimentação eléctrica está
ligada
• Modo Controle Tape 1 seleccionado • Desactive o modo de Controle Tape 1
• Função Mute activada • Desactive a função Mute
ENGLISH

• Interligações do amplificador Pre-out/Main-in do • Instale as interligações


painel traseiro não instaladas
• Não foi seleccionado qualquer altifalante • Seleccione os altifalantes correctos
(A e/ou B)
AUSÊNCIA DE SOM NUM CANAL • Botão de controle do balanço não está centrado • Coloque o botão de controle do Balanço na
posição central
• Altifalante mal ligado ou danificado. • Verifique as ligações e os altifalantes
• Cabo de entrada desligado ou danificado • Verifique os cabos e as ligações
FRANÇAIS

BAIXOS FRACOS / IMAGEM ESTÉREO DIFUSA • Cabos ligados fora de fase • Verifique as ligações para todos os altifalantes
OU INEXISTENTE no sistema
• O modo de ligação em ponte (Bridge Mode) • Desactive o modo de ligação em ponte (Bridge
está seleccionado quando os altifalantes estão Mode)
ligados normalmente
APARELHO DE CONTROLO REMOTO NÃO • Pilhas gastas, ou colocadas incorrectamente • Verifique ou substitua as pilhas
FUNCIONA • Janelas do receptor ou transmissor IR obstruídas • Elimine a obstrução
• Receptor IR exposto a raios solares ou a luz • Coloque a unidade num local em que não esteja
DEUTSCH

ambiente muito brilhante directamente exposto aos raios solares e reduza


a quantidade de luz ambiente
O LED DE ALIMENTAÇÃO/PROTECÇÃO • Os cabos dos altifalantes têm um curto-circuito • Desligue o amplificador e verifique as ligações
(POWER/PROTECTION) PERMANECE VERMELHO dos cabos de ambos os altifalantes no painel
DEPOIS DE SE LIGAR A UNIDADE traseiro do amplificador e dos altifalantes. Ligue
o amplificador
O LED DE ALIMENTAÇÃO/PROTECÇÃO • O amplificador está demasiado quente • Desligue o amplificador. Certifique-se de que os
(POWER/PROTECTION) FICA VERMELHO orifícios de ventilação existentes na parte
ESPAÑOL

DURANTE O FUNCIONAMENTO superior e inferior do amplificador não estão


bloqueados. Volte a ligar o amplificador depois
de este ter arrefecido
• A impedância global dos altifalantes é • Certifique-se de que a impedância global dos
demasiado baixa altifalantes não é inferior a 4 ohms
• Verifique se os cabos dos altifalantes não
apresentam curto-circuitos
ITALIANO

ESPECIFICAÇÕES
SECÇÃO DO AMPLIFICADOR
Potência de saída em modo Estereofónico 2 x 170 W
(8 ohms dentro da distorção nominal)
Potência dinâmica de IHF; 8 ohms 2 x 220 W
Potência dinâmica de IHF; 4 ohms 2 x 340 W
Distorção harmónica total à potência nominal 0.02%
Distorção de IM à potência nominal 0.003%
Factor de amortecimento 8 ohms > 150
Sensibilidade e impedância de entrada 1,22 V / 20 k ohms / 470 pF
Resposta de frequência 20 a 20,000 Hz ± 0,3 dB
PORTUGUÊS

Rácio de sinal para ruído; potência nominal referenciada / 8 ohms (A-WTD) > 120 dB
Rácio de sinal para ruído; referenciada a 1 W / 8 ohms (A-WTD) > 100 dB
Comando de controlo remoto Sim, SR 5

As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.


Para obter as informações mais recentes sobre o seu C 372, bem como sobre a documentação actualizada e as características queira,
por favor, aceder à página www.nadelectronics.com
SVENSKA

60
61
SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH
SNABBSTART 5. INGÅNG FÖR RADIODEL
1 Anslut högtalare till högtalarkontakterna och signalkällorna till Här ansluter du din radiodel. Om du inte har någon radiodel kan någon
respektive ingångskontakt. annan signalkälla med linjenivåsignal kopplas in här istället. Anslut
2 Koppla först in nätsladden i C 372, och sedan i vägguttaget. signalkällans höger och vänster audioutgångar till denna ingång med en
3 Tryck på POWER för att sätta på NAD C 372. RCA kabel.
4 Tryck på önskad ingångskälla.
6. IN OCH UTGÅNG FÖR BANDSPELARE 2
ENGLISH

TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING Anslutningar för analog inspelning och avspelning av ytterligare ett
NAD C 372 bör placeras på en jämn stabil yta. Undvik att placera kassettdäck eller motsvarande enhet. Använd två par RCA kablar. Anslut
apparaten så att den utsätts för direkt solljus, står nära värmekällor en kabel från TAPE 2 OUT på C 372 till däckets LINE IN kontakter, och
eller utsätts för fukt. Sörj för god ventilation runt apparaten. Placera en andra kabel till däckets LINE OUT kontakter till TAPE 2 IN kontakter.
inte apparaten på en mjuk yta som t.ex. en matta. Placera inte
apparaten på en instängd plats som en bokhylla eller i ett skåp som 7. IN OCH UTGÅNG FÖR BANDSPELARE 1
FRANÇAIS

kan hindra luftflödet runt apparatens lufthål. Se till att apparaten är Anslutningar för analog inspelning och avspelning av ett kassettdäck
avslagen innan några anslutningar görs. eller motsvarande enhet. Använd två par RCA kablar. Anslut en kabel
från TAPE 1 OUT på C 372 till däckets LINE IN kontakter, och en andra
Anslutningskontakterna är färgkodade för att underlätta inkoppling. kabel till däckets LINE OUT kontakter till TAPE 1 IN kontakter.
Röd och vit är höger respektive vänster kanal, gula är för NAD-Link.
Använd signalkablar av hög kvalitet, konsultera din handlare angående 8. PRE OUT 1
val av bra signalkablar. Försäkra dig om att kablar och kontakter inte är I normalfall är denna utgång ihopkopplad med MAIN IN ingången (Nr
DEUTSCH

skadade på något sätt och att alla kablar är ordentligt intryckta i 9) med de medföljande byglarna. Anslutningarna är ör att koppla in
kontakterna. externa effektförstärkare eller signalprocessorer, t.ex. en
Surrounddekoder. För att ansluta NAD C 372 till en extern enhet
För bästa prestanda skall högtalarkablar av god kvalitet användas. Vi avlägsnar du byglarna. Anslut ett par signalkablar till höger och vänster
rekommenderar att man använder kablar med en grovlek på minst “Audio Input” kontakt på effektförstärkaren eller processorn till “PRE
1,5mm. Om apparaten inte skall användas under en längre tid bör OUT” kontakterna.
nätsladden kopplas ur vägguttaget.
ESPAÑOL

OBSERVERA att nivån på “Pre Out” signalen följer inställningen på


Om det skulle komma vatten i apparaten så måste strömmen brytas volymreglaget och tonkontrollerna. Tänk på att se till att alla apparater
omedelbart genom att nätsladden kopplas ur vägguttaget. Innan är avslagna innan några anslutningar görs till PRE OUT 1 & 2 och MAIN
apparaten får tas i bruk måste den gås igenom av en auktoriserad IN.
verkstad. Avlägsna inte locket på apparaten själv, det finns inga
delar i apparaten som du som kund själv kan åtgärda. Vid 9. MAIN IN
rengöring använder man en ren mjuk trasa, vid behov lätt fuktad. Anslutningar för en extern effektförstärkare eller signalprocessor, t.ex.
ITALIANO

Använd inga starka lösningsmedel på höljet då det kan skada finishen, en Surrounddekoder. I normalfall är dessa sammankopplade med PRE
en mild tvållösning kan användas mot fettfläckar etc. OUT kontakterna (Nr 8) med de medföljande metallbyglarna. För att
ansluta NAD C 372 till en extern enhet avlägsnar du byglarna. Anslut ett
ANSLUTNINGAR PÅ APPARATENS BAKSIDA. (SE FIG. 1) par signalkablar till höger och vänster “Audio output” kontakt på
1. DISC INGÅNG effektförstärkaren eller processorn till “PRE OUT” kontakterna.
En extra ingång som kan användas till alla ljudkällor med signal på
PORTUGUÊS

linjenivå av typen: CD, Mini Disc eller signal från ett separat TÄNK PÅ ATT se till att apparaterna är avslagna innan några
grammofonsteg. Anslut signalkällans höger och vänster audioutgångar anslutningar görs till PRE OUT 1 & 2 och MAIN IN.
till denna ingång med en RCA kabel.
10. PRE OUT 2
2. CD INGÅNG PRE OUT 2 kan användas för att koppla in ytterliggare en
Här ansluter du din Cd-spelare eller någon annan signalkälla med effektförstärkare. “VOLUME PRE OUT 2” kontrollen (Nr 11) kan användas
linjenivåsignal kopplas in här istället. Anslut signalkällans höger och för att dämpa nivån på utgången med upp till -12dB. Om kontrollen står
vänster audioutgångar till denna ingång med en RCA kabel. NAD C 372 i maxläge (0 dB läget), är nivån densamma som på PRE OUT 1
kan bara hantera analoga signaler från CD spelare.
Om du använder två par effektförstärkare speciellt för Bi-Amping, skall
3. INGÅNG FÖR VIDEOLJUD du ansluta den effekt förstärkaren med högst signalkänslighet till PRE
Här kan du ansluta en ljudsignal från en HiFi video (eller OUT 2. Genom att justera signal nivån med kontrollen (Nr 11) kan du
TV/Satellit/Kabeldekoder) eller någon annan linjesignal. Anslut matcha nivåerna på de båda effektförstärkarna.
signalkällans höger och vänster audioutgångar till denna ingång med en
SVENSKA

RCA kabel. Observera att detta är endast en ingång. OBSERVERA att nivån på “Pre Out” signalen följer inställningen på
volymreglaget och tonkontrollerna. Tänk på att se till att alla apparater är
4. AUX INGÅNG (EXTRA INGÅNG) avslagna innan några anslutningar görs till PRE OUT 1 & 2 och MAIN IN.
AUX är en extra ingång som kan användas till alla ljudkällor med signal
på linjenivå, t..ex. en extra CD spelare. Anslut signalkällans höger och
vänster audioutgångar till denna ingång med en RCA kabel.

62
11. VOLYM PRE OUT 2 15. 12V TRIGGER UTGÅNG
Med denna volymkontroll kan du justera nivån på utsignalen på PRE Denna utgången kan man använda för att kontrollera av- och påslag av
OUT 2 utgången. Utsignalen kan regleras mellan 0 dB till - 12 dB. Om annan utrustning t.ex. slutsteg eller radiodel etc. som är utrustade med
kontrollen står i maxläge (0 dB läget), är nivån densamma som på PRE en “Trigger” funktion för fjärrstyrt av- och påslag. 12V Trigger utgången
OUT 1. Se även kapitlet om Bi-Amping för mer information. skickar en signal varje gång C 372 slås på eller från Stand-by läge. För
att kunna styra av- och påslag på en extern komponent genom C 372,
TÄNK PÅ ATT se till att apparaterna är avslagna innan några ansluter du 12V utgången från C 372 till den andra apparatens

ENGLISH
anslutningar görs till PRE OUT 1 & 2 och MAIN IN. motsvarande ingång. Kontakten är en standard mini tele plugg 3,5mm
(mono), Spetsen är den positiva och andra jord.
12. BRYGGKOPPLING
NAD C 372 kan användas som en del av en högeffekts stereo eller Kontrollera specifikationerna på de komponenter du skall ansluta så att
hemmabioanläggning genom att koppla till ytterliggare du förvissar dig om att de är kompatibla med NADs utgång.
effektförstärkare. Om effektdelen i C 372 skall användas för att driva Utgångsspänningen är 12 Volt likspänning. Maximal ström får ej

FRANÇAIS
enbart en högtalare kan man använda bryggkoppling för att koppla om överstiga 200mA. NADs egna 12Volt ingångar drar i storleksordningen
höger och vänster kanal till en enda kanal med betydligt högre effekt. 10mA. Innan några anslutningar görs skall apparaten kopplas från
Omkopplaren skall då slås över i läge “Bridge” och anslut terminalerna elnätet. Om ovanstående instruktioner inte beaktas kan skada uppstå
“L+” till högtalarens positiva terminal och “R+” till högtalarens på C 372 eller anslutna apparater. Om du är osäker på anslutningar,
negativa terminal. Anslut källan till vänster MAIN-IN ingång. installation och användning, bör du kontakta din NAD handlare.

I bryggkopplat läge lämnar förstärkaren ungefär 300W i en högtalare 16. HÖGTALARTERMINALER A & B

DEUTSCH
med 8 ohms impedans. I detta läge upplever förstärkaren det som om NAD C 372 är utrustad med två par högtalarkontakter. Använd “A” för dina
impedansen på högtalarna halveras. I bryggkopplat läge är det viktigt ordinarie högtalare och “B” för dina extra högtalare, t.ex. i ett annat rum.
att högtalaren har en impedans på minst 8 Ohm. Högtalare med lägre Om du skall använda förstärkaren som vanligt ansluter du höger högtalare
impedans kan överhetta förstärkaren vid höga nivåer. till terminalerna märkta “R+” och “R-” och försäkra dig om att “R+” är
ansluten till högtalarens pluspol och “R-” är ansluten till högtalarens
Lysdioden för bryggkoppling på frontpanelen (figur 2, nr 2) lyser när minuspol. Anslut vänster högtalare till “L+” och “L-” på samma sätt.
bryggkoppling är inkopplat.

ESPAÑOL
I bryggkopplat läge ansluter du enbart en högtalare till terminalerna
VIKTIGT: Anslut ingenting till den högra MAIN -IN ingången (Nr 9) i markerade med “R+” och “L+” så att “L+” kopplas till högtalarens positiva
bryggkopplat läge. Tänk på att se till att apparaterna är avslagna innan terminal och “R+” kopplas till den negativa terminalen. Se även avsnittet
några anslutningar görs till PRE OUT 1 & 2 och MAIN IN. “Bryggkoppling” i detta kapitel (Nr 12). Använd högtalarkablar med en
grovlek på minst 1,5mm2 och av god kvalitet. Högtalarterminalerna klarar
13. SOFT CLIPPING™ av höga effekter och kan anslutas på flera olika sätt.
När en förstärkare drivs så att den angivna effekten överskrids “klipper”

ITALIANO
förstärkaren. Det innebär att topparna på vågformerna klipps av och SKALADE KABLAR OCH “PIN”-KONTAKTER
ljudet låter sprucket och obehagligt. Risken att förstöra högtalarna är Sära på kablarna och skala av ungefär en centimeter isolering på varje
mycket stor om en förstärkare klipper. NADs SOFT CLIPPING är en krets kabel och tvinna ihop änden på varje kabel för sig. Skruva ur hylsan på
som reducerar graden av klippning mjukt så att ljudet inte förvrängs lika högtalarterminalen och för in den skalade änden på kabeln eller
mycket. pinkontakten i det hål som finns igenom sidan på kontakten och spänn
åt hylsan så hårt som förnuftet medger. Kontrollera så att inga lösa

PORTUGUÊS
Om du bara lyssnar på musik med ganska låg nivå kan du låta denna koppartrådar hänger löst utanför kontakten och kan orsaka
funktionen vara frånkopplad. Men den bör användas om man kan kortslutning. En pinkontakt är ett tunt metallstift som kläms eller löds
tänkas spela så högt att förstärkaren kommer att arbeta på gränsen av fast i änden på kabeln. Stiftets smala ände kan sedan träs igenom
sin förmåga. En lysdiod på apparatens framsida indikerar att funktionen högtalarterminalen på tvären genom det hål som finns där, hylsan på
är inkopplad. terminalen spännes sedan åt så att stiftet låses.

14. IR IN/OUT. OBSERVERA: Försäkra dig om att högtalarna har en impedans på 4


IR IN/OUT anslutningarna används för att skicka ohm eller mer när du ansluter ett par högtalare. Om du skall ansluta två
fjärrkontrollkommandon mellan olika enheter utrustade med IR IN/OUT. par högtalare samtidigt skall dessa ha en impedans som är på 8 ohm
Det ger dig möjlighet att kontrollera din anläggning med NAD eller mer.
komponenter (som t.ex. radiodel, Cd-spelare eller kassettdäck) som
också är utrustade med IR IN/OUT från förstärkarens fjärrkontroll. För att 17. SWITCHAT NÄTUTTAG
kunna styra fler enheter än C 372 så måste dessa kopplas ihop via IR Nätsladden från någon annan apparat kan anslutas i detta uttag.
IN/OUT. Flera enheter kan seriekopplas så att anläggningens samtliga Apparater som ansluts här kan sättas på och stängas av med
SVENSKA

fjärrkontrollfunktioner kan styras centralt. huvudströmbrytaren eller via Stand-by knappen på fjärrkontrollen.

Observera : Vi rekommenderar att inte koppla in IR IN/OUT om De anslutna apparaternas sammanlagda strömförbrukning får ej
apparaterna har egen fjärrkontrollmottagare och är placerade överstiga 100W.
tillsammans. Om du kan manövrera apparaterna utan IR IN/OUT med
fjärrkontrollen, behöver inte IR IN/OUT anslutas. Koppla aldrig ihop den 18. IEC NÄTBRUNN
sista apparaten i en IR IN/OUT kedja med den första. Koppla ur alla NAD C 372 levereras med en separat nätkabel. Innan denna ansluts till
apparater från nätuttagen innan du gör några anslutningar med IR ett vägguttagbör du se till att den sitter säkert ansluten i NAD C 372s
IN/OUT. nätbrunn först. Koppla alltid ur nätkontakten ur väggkontakten först
innan du kopplar ur den ur C 372s nätbrunn.

63
KONTROLLER PÅ APPARATENS FRAMSIDA (SE FIG. 2) 4. HÖGTALARE A & B
1. AV/PÅ KNAPP Med dessa knappar kan du koppla in respektive koppla ur de högtalare
Man sätter på apparaten med POWER knappen och efter ett par du anslutit till högtalarterminalerna på baksidan. Det finns en indikator
sekunder lyser Stand-By indikatorn (nr 2 ) rött och efter ett litet tag grönt ovanför respektive knapp som visar vilket högtalarpar som är inkopplat.
för att visa att apparaten är klar att använda.
Om bägge paren (A & B) har valts så spelar bägge paren parallellt. Om
Ytterligare ett tryck på POWER knappen stänger av apparaten helt. Den bägge paren stängts av är det tyst. Detta är en bra inställning om du vill
ENGLISH

svarar nu inte på några fjärrkontrollkommandon. lyssna i hörlurar utan att störa någon. (Nr 3)

OBSERVERA: Sänk alltid volymen innan du sätter på eller stänger av


FJÄRRKONTROLL (SE FIGUR 3): AV/PÅ KNAPPAR högtalarna.
Tryck på POWER knappen för att sätta på C 372. Stand-by indikatorn
blir orange. Trycker du på POWER-knappen igen, stänger du av När du använder både A & B samtidigt, se då till att den totala
FRANÇAIS

apparaten helt och den svara inte på kommandon från fjärrkontrollen. impedansen är mer än 8 ohm. Se tabellen nedan:
NAD 372 har separata knappar för AV och PÅ. Detta kan vara Bryggkopplat läge Stereoläge
användbart för att se till att alla apparater i anläggningen sätts på och En högtalare 81 minimum En högtalare 41 minimum
av samtidigt. (Apparaterna måste kunna reagera på separata av – och Två högtalare 161 minimum Två högtalare 81 minimum
på-kommandon).

Tryck på ON knappen för att sätta på apparaten från Stand-by till ”PÅ”. 5. INGÅNGSVÄLJARE
DEUTSCH

Stand-by indikatorn (figur 2, nr 2) ändrar färg från orange till rött och De här knapparna används för att välja vilken signalkälla på C 372 som
sedan till grönt efter ett litet tag och den senast använda signalkällan höras i högtalarna och skickas till Tape utgångarna och PRE OUT.
tänds. Tryck på OFF knappen för att stänga av apparaten till Stand-by
läge. Stand-by indikatorn ändrar färg till orange. Knapparna på fjärrkontrollen har samma funktion som knapparna på
apparaten utom Tuner, se nedan. Varje knapp har en grön lysdiod som
OBSERVERA: I Stand-by läge förbrukar C 372 mycket lite effekt. Vi visar vilken ingång som valts.
rekommenderar dock att man stänger av apparaten helt om den inte DISC Väljer den källa på linjenivå som kopplats på DISC ingången som
ESPAÑOL

skall användas på ett par dagar. Stäng av den helt genom att trycka på aktiv ingång.
POWER knappen på apparatens framsida (nr 1). Nu släcks alla lampor. CD Väljer Cd-spelare (eller annan källa på linjenivå) som kopplats på CD
ingången som aktiv ingång.
2. STAND-BY/SKYDDSLÄGESINDIKATOR VIDEO Väljer den videoljudkälla (eller annan källa på linjenivå) som
När man slår på apparaten, tänds indikatorn med orange sken i Stand- kopplats på VCR ingången som aktiv ingång.
By läge. När man trycker på någon ingångsknapp kommer dioden att AUX Väljer den källa på linjenivå som kopplats på AUX ingången som
lysa rött ett tag och efter ett tag med grönt sken när förstärkaren är klar aktiv ingång.
ITALIANO

att använda. TUNER Väljer radiodelen (eller annan källa på linjenivå) som kopplats på
I de fall förstärkaren utsätts för överansträngning som t.ex. Tuner ingången som aktiv ingång.
överhettning, extremt låg högtalarimpedans eller kortslutning kommer TAPE 2 Väljer TAPE 2 som aktiv ingång.
förstärkaren att koppla in sina skyddskretsar. Indikatorn lyser då rött och TAPE 1 MONITOR Väljer utgången på en ansluten bandspelare när
ljudet tystnar. I sådana fall skall förstärkaren stängas av. Avvakta tills den man spelar upp band eller monitorlyssnar på en inspelning som görs via
svalnat och/eller kontrollera alla anslutningar till högtalarna. Kontrollera TAPE 1 ingången. Tryck på Tape 1 knappen en gång för att välja den och
PORTUGUÊS

att högtalarimpedansen inte understiger fyra ohm. Så snart orsaken till en gång till för att koppla ur.
att skyddskretsarna slagit till åtgärdats kan förstärkaren slås på igen. Tape 1 är en monitoringång som inte påverkar vilken källa som valts.
Till exempel om man valt CD som aktiv ingång när man trycker in Tape
Diagrammet nedan visar funktionen för Stand- 1, kommer CD fortfarande att vara aktiv och skickas till både Tape 1 och
by/skyddslägesindikatorn: Tape 2 utgångarna. Ljudet ut i högtalarna är det som kommer från TAPE
Grönt Orange Rött 2 ingångarna.
Normal drift • Förutom den orange lysdioden för TAPE 1 kommer lysdioden för
Stand-by • signalkällan att lysa för att visa vilken ingång som är aktiv i monitorläget.
Skyddsläge •
TÄNK PÅ ATT Fjärrkontrollen som följer med C 372 är en universal
NAD fjärrkontroll. Det innebär att den kan styra flera olika NAD modeller
3. HÖRLURSUTTAG och att vissa knappar inte används. På NAD C 372 används inte
För lyssning i hörlurar finns ett 6.3mm (1/4”) hörlursuttag på knapparna VIDEO 2 och VIDEO 3.
frontpanelen och den kan driva alla konventionella hörlurar oavsett
SVENSKA

impedans.
När hörlurarna kopplas in, kopplas högtalarna bort. För att åter lyssna
via högtalarna skall hörlurarna kopplas ur. När du lyssnar i hörlurar kan
du reglera volym, bas, diskant och balans som vanligt. Om dina hörlurar
har en annan typ av anslutningskontakt, t.ex. en 3,5 mm “Walkman”
måste du skaffa en passande adapter.

VARNING! Innan hörlurarna kopplas in eller ur bör du vrida ner


volymen. Tänk på att lyssning på höga ljudnivåer kan skada din hörsel.

64
6. FJÄRRKONTROLLMOTTAGARE BI-AMPING
Sensorn, som sitter bakom det runda fönstret, tar emot de infraröda Vissa högtalare har separata anslutningar för högfrekvens- (HF) och
signalerna från fjärrkontrollen. Det måste vara fri sikt mellan lågfrekvensdelen (LF) av högtalaren. Detta ger möjlighet för så kallad
fjärrkontrollen och mottagaren för att den skall fungera. Om någonting “Bi-Amping” där varje högtalare drivs av två förstärkarsteg istället för
skymmer mottagaren kan det hända att den inte reagerar på ett. Resultatet blir oftast en förbättring av ljudkvaliteten.
fjärrkontrollkommandona.
NAD C 372 har två par förförstärkarutgångar (PRE OUT 1 & 2) för att

ENGLISH
TÄNK PÅ ATT När mottagaren tar emot kommandon blinkar Stand- underlätta en sådan konfiguration. Utöver detta kan nivån på PRE OUT
by indikatorn. Den kan även blinka när andra fjärrkontroller används i 2 reduceras i förhållande till PRE OUT 1 så att man kan kompensera för
systemet. Starkt solljus eller innebelysning riktad mot apparaten kan slutsteg med olika ingångskänslighet och förstärkning så att de får
påverka fjärrkontrollens funktion. samma utsignalnivå för varje given volyminställning.

7. SOFT CLIPPING™ INDIKATOR Innan ni kopplar in två slutsteg bör ni klargöra vilket av de två stegen

FRANÇAIS
En grön lysdiod visar att Soft Clipping™ läget är inkopplat. Se även som har den högsta förstärkningsfaktorn (det behöver inte vara den
kapitlet om “Anslutningar på apparatens baksida” del 13 för mer med högst uteffekt). Detta gör man genom att spela på dem på samma
information. volyminställning och på samma högtalare. Den förstärkare som spelar
högst i denna kombination har högst förstärkning och skall kopplas till
8. BAS & DISKANTKONTROLLER. PRE OUT 2 och den andra kopplas till PRE OUT 1. Utgå från maxnivån
NAD C 372 är utrustad med bas och diskantkontroller för man skall (0dB) och använd VOLUME PRE OUT 2 ratten (nr.10) för att sänka nivån
kunna justera klangbalansen. på PRE OUT 2 så att bägge slutstegen spelar med samma nivå.

DEUTSCH
När kontrollen står rakt upp (klockan 12) påverkas signalen inte, ett
klickläge visar att den står i mitten. Om basen eller diskanten skall ökas, OBSERVERA: NAD C 272 har samma förstärkningsfaktor som NAD
skall reglaget vridas medsols, om du vill minska skall reglaget vridas C 372 (deras slutsteg är i princip identiska). Om man väljer att
motsols. Bas och diskantkontrollerna påverkar inte vid inspelning men kombinera med NAD C 272 för Bi-Amping skall PRE OUT 1 fortfarande
påverkar signalen ut på förförstärkarutgången (PRE OUT 1 & 2). vara ansluten till MAIN-IN via byglarna. NAD C 272 ansluts till PRE OUT
2 med dess volymkontroll i maxläge.
8. TONE DEFEAT

ESPAÑOL
Knappen märkt TONE DEFEAT gör att tonkontrollerna kopplas förbi på De medföljande byglarna för att koppla ihop PRE OUT 1 och MAIN-IN kan också
NAD C 372. Om man normalt inte använder tonkontrollerna användas till PRE OUT 2 om NAD C 372 skulle ha högst förstärkningsfaktor.
rekommenderar vi att man kopplar förbi dem med denna knapp. I Stäng alltid av alla apparater som skall kopplas ihop eller isär.
intryckt läge går signalen förbi tonkontrollerna. Om knappen är uttryckt
passerar signalen tonkontrollerna och kan regleras. POWERDRIVE
För att möta de olika behov av strömstyrka och toppar av dynamisk
10. BALANSKONTROLL effekt, använder vi vår patenterade PowerDrive teknik som är en

ITALIANO
Balanskontrollen justerar den relativa nivån mellan höger och vänster förstärkarkrets som förädlats av våra tidigare erfarenheter. Genom att
kanal. Mittläget (“klockan 12”) ger lika nivå i höger och vänster kanal. införa en andra spänningsmatning med högre spänning i nätdelen kan
Ett klickmärke visar vad som är mittläge. För att reglera balansen, vrid vi skapa en ”överväxel” som nära på dubblar uteffekten vid kortvariga
kontrollen åt det hållet ökad styrka önskas. Balanskontrollen påverkar effekttoppar. Detta är en vidareutveckling av vår berömda ”Power
inte inspelningar men påverkar signalen ut på förförstärkarutgången Envelope” teknik från 80 och 90talet. PowerDrive skiljer sig från Power
(PRE OUT 1 & 2). Envelope på så sätt att det ger en bättre stabilitet och klarar låga

PORTUGUÊS
impedanser bättre vilket ger mindre distorsion när man driver riktiga
11. VOLUME. högtalare med riktigt program material
Volymkontrollen justerar styrkan på den signal som matas till
högtalarna. Den är också motordriven och kan styras från FJÄRRKONTROLLEN (SE FIGUR 3)
fjärrkontrollen. Den påverkar inte inspelningar som görs via TAPE Fjärrkontrollen styr alla huvud funktioner på NAD C 372 och har ett par
utgångarna men påverkar signalen ut på förförstärkarutgången (PRE fler funktioner för att styra NAD radiodelar, kassettdäck och CD-spelare.
OUT 1 & 2). Den fungerar på avstånd upp till 5m. Vi rekommenderar Alkaliska
batterier för maximal driftstid. Det krävs fyra AAA (R 03) batterier som
12. BRYGGKOPPLINGSINDIKATOR sätts i batteriluckan på fjärrkontrollens baksida. När du bytt batterier ber
Denna indikator är tänd om förstärkaren är bryggkopplad. Se även vi dig att kontrollera så att de satts i åt rätt håll, som visas av symbolen
kapitlet “Anslutningar på apparatens baksida” , del 12 för mer i luckans botten. Vi ber dig att läsa tidigare avsnitt i manualen för en full
information. beskrivning av funktionerna.

INSPELNING När ett kommando tas emot från fjärrkontrollen kommer Standby/
SVENSKA

FÖR ATT GÖRA EN INSPELNING skyddsindikatorn att blinka. Notera att indikatorn också kan blinka när
När någon källa valts sänds dess signal även till de bandspelare som man använder fjärrkontroller till andra apparater i anläggningen.
anslutits till TAPE 2 och 1 utgångarna för inspelning.

BANDKOPIERING
Man kan kopiera band mellan två bandspelare anslutna till NAD C 372.
Sätt i källkassetten i bandspelaren ansluten till TAPE 2 och ett tomt band
i bandspelaren ansluten till TAPE 1. Genom att välja TAPE 2 ingången
kan man nu kopiera TAPE 2 till TAPE 1 och lyssna på signalen från
originalbandet.

65
POWER PÅ & AV STYRFUNKTIONER FÖR NAD RADIODEL
NAD C 372 fjärrkontrollen har separata knappar för av och på. Detta (gäller NADs radiodelar)
kan vara användbart för att för att få alla apparaterna i anläggningen TUNE eller söker av högre eller lägre frekvenser för både AM
att vara ”synkroniserade” vad det gäller av och påslag: Alla apparaterna och FM banden.
slås av (stand-by) när man trycker OFF, eller att alla apparaterna slås på PRESET eller väljer höghre eller lägre snabbvalsnummer.
när man trycker på On. (Notera att de andra apparaterna måste också
kunna hantera separata av och på kommandon). Tryck på ON-knappen STYRFUNKTIONER FÖR NAD CD-SPELARE
ENGLISH

för att slå på apparaten, Stand-by indikatorn (Fig. 2; Nr. 2) kommer att (gäller NAD CD/DVD spelare)
slå om från orange till rött, och sedan till grönt och indikatorn för den aktiverar Paus
senast använda ingången blinkar och tänds. När man trycker på OFF- aktiverar Stop
knappen för att stänga av apparaten kommer Stand-by indikatorn att aktiverar Play eller växlar mellan Play och Pause eller hoppar fram
lysa orange. ett spår. Tryck en gång för att hoppa till nästa spår eller för att återgå till
början på det aktuella spåret eller tillbaka till det förra.
FRANÇAIS

HÖGTALARE A & B aktiverar öppning eller stängning av skivsläden. Tryck en gång för
Dessa knapparna har samma funktion som dem på apparatens framsida. att öppna släden och sedan en gång till för att stänga släden och starta
Knapparna kopplar i eller ur de olika högtalarna anslutna till avspelningen.
högtalarterminalerna på apparatens baksida. Tryck på A för att koppla in, TAPE/TUNER - CD omkopplaren används för att bestämma hur
eller ur, högtalarna anslutna till terminal A. Tryck på B för att koppla in, transportknapparna används i TAPE/TUNER position, respektive i CD
eller ur, högtalarna anslutna till terminal B. Iindikatorn ovanför knapparna positionen.
på apparatens framsida visar vilka högtalare som är inkopplade.
DEUTSCH

STYRFUNKTIONER FÖR NAD KASSETTDÄCK


MUTE (gäller NAD enkel kassettdäck)
Tryck på MUTE-knappen för at stänga av ljudet till högtalarna och aktiverar avspelning framåt.
hörlurarna temporärt. Detta läget indikeras av att indikatorn ovanför Pausar kassettdäcket i inspelningsläge.
den ingång som användes blinkar. Tryck på MUTE igen för att koppla på Tryck på Play för att starta inspelningen.
ljudet. Mute-funktionen påverkar inte en pågående inspelning via Stoppar avspelning eller inspelning.
bandspelarutgångarna men påverkar signaler som går via aktiverar återspolning.
ESPAÑOL

förförstärkarutgångarna (Pre-Out 1 &2). aktiverar snabbspolning framåt.


TAPE/TUNER - CD omkopplaren används för att bestämma hur
INGÅNGSVÄLJARE transportknapparna används i TAPE/TUNER position, respektive i CD
Knapparna för att välja signalingångar utför samma funktioner som positionen.
knapparna på apparatens framsida.
NOTERA: Fjärrkontrollen som följer med C 372 är en universell NAD
HUVUDVOLYM fjärrkontroll, framtagen för att styra flera olika NAD modeller. Vissa
ITALIANO

Tryck på MASTER VOLUME eller knapparna för att öka eller knappar på denna fjärrkontrollen används inte eftersom funktionerna
minska ljudvolymen. Släpp knappen när du nått önskad nivå. Den inte används på C 372. Video 2 och Video 3 ingångsväljarna (inom
motoriserade volymkontrollen på apparatens framsida visar sektion Nr. 2) på fjärrkontrollen används inte på C 372.
inställningen på volymen. Master Volume knapparna påverkar inte
inspelningar via bandspelarutgångarna men påverkar signaler som går Direkt solljus eller väldigt stark belysning kan påverka räckvidden och
via förförstärkarutgångarna (Pre-Out 1 &2). vinkeln för fjärrkontrollen.
PORTUGUÊS

FELSÖKNING
Problem Orsak Lösning

INGET LJUD • Nätsladden ej inkopplad eller apparaten ej • Kontrollera nätsladden och att apparaten är
påslagen påslagen
• Tape 1 Monitor inkopplad • Koppla ur Tape 1 Monitor
• Mute påslagen • Koppla bort Mute
• Byglarna mellan Pre-out/Main-in saknas • Montera byglarna
• Inga högtalare inkopplade • Koppla in högtalarna (A eller B)
INGET LJUD I ENA KANALEN • Balansen står inte i mittläget • Centrera balansen
• Högtalarna är inte rätt anslutna eller skadade • Kontrollera anslutningarna och högtalarna
• Signalkablarna urkopplade eller skadade • Kontrollera signalkablarna och anslutningarna
SVAG BAS/DIFFUS STEREOBILD • Högtalarna anslutna ur fas • Kontrollera anslutningarna på högtalarna
• Förstärkaren är bryggkopplad med högtalare • Koppla ur bryggkopplingen
SVENSKA

normalt anslutna
FJÄRRKONTROLLEN FUNGERAR EJ • Batterierna slut, eller felaktigt isatta • Kontrollera eller byt batterierna
• IR sändaren eller mottagaren skymda • Flytta hindret
• IR mottagaren utsatt för direkt solljus eller stark • Flytta apparaten så att den inte står i solen,
ändra belysningen

POWER/SKYDDSLÄGESLYSDIODEN BLIR RÖD • Förstärkaren är överhettad. • Stäng av förstärkaren. Se till att ventilations
UNDER DRIFT hålen på apparatens över- och undersida. Efter
att förstärkaren har svalnat kan den slås på igen
• Högtalarimpedansen är för låg • Se till så att anslutna högtalares impedans inte
understiger 4 ohm
POWER/SKYDDSLÄGESLYSDIODEN FÖRBLIR • Högtalarkablarna är kortslutna • Stäng av förstärkaren och kontrollera
RÖD EFTER PÅSLAG anslutningarna vid högtalaren och på
förstärkaren och slå sedan på förstärkaren

66
FJÄRRKONTROLLEN (FIGUR 3)

ON
ON OF F

ENGLISH
CD T UNE R A UX

DISC/PHONO TAPE MON TA P E 2

V IDE O 1 V IDE O 2 V IDE O 3

FRANÇAIS
1 2 3
TRYCK IN FLIKEN OCH LYFT FÖR ATT TA PLACERA BATTERIERNAS I ÖPPNINGEN.
BORT BATTERILUCKAN SE TILL ATT DE PLACERAS ÅT RÄTT
4 5 6 HÅLL

7 8 9

DEUTSCH
10 0 +10

TA P E /
T U NE R CD

S CAN VOL
MUT E DEV1

DEV2

ESPAÑOL
PR ESET
DIS P MO NO

T UNE E NT E R T U NE

SÄTT TILLBAKA BATTERILUCKAN, SE DEV.1 & DEV.2


TILL ATT DEN STÄNGS MED ETT KLICK

ITALIANO
SPK SPK
A B
PR ESET
O P E N/C L O S E S TOP PA U S E

S K IP P L AY S K IP

PORTUGUÊS
SR 5

SPECIFIKATIONER
AMPLIFIER SECTION
Uteffekt i Stereo läge 2 x 170W
(8 ohm inom uppgiven distorsion)
IHF dynamisk effekt; 8 ohm 2 x 220W
IHF dynamisk effekt; 4 ohm 2 x 340W
Total harmonisk distorsion vid angiven effekt 0.02%
SVENSKA

IM distorsion vid angiven uteffekt 0.003%


Dämpfaktor vid 8 ohm >150
Ingångskänslighet och impedans 1.22 V / 20k ohm/470 pF
Frekvens respons 20 to 20,000 Hz ±0.3dB
Signal/brusförhållande; refererat till angivning effekt / 8 ohm (A-WTD) >120dB
Signal/brusförhållande; ref 1W / 8 ohm (A-WTD) >100dB
Fjärrkontroll SR 5

Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.


Den mest aktuella informationen om din C 372, hitter du på www.nadelectronics.com

67
www.NADelectronics.com

©2003 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL


A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
C 372 Manual 06/03

You might also like