Aladdin E-Mail Sample - 13 Pages
Aladdin E-Mail Sample - 13 Pages
Vacca
(Based on the Arabian Nights tale)
CHARACTERS:
ALADDIN
ZARITA, his mother
SULTAN BAHMAN AL BHARAT Of BAGHDAD
PRINCESS BADROULBOUDOUR, his daughter
MARIZAYDAH, the princess’s favorite Lady-In-Waiting
PUNJAB, a young man attached to the Sultan’s household
ESMERALDA, the gypsy fortune teller
THE GENIE of The Lamp
THE EVIL MAGICIAN, THE MAGHRABI of THE INNER SUNSET
LAND
SCHEHEREZADE, the Narrator of the play
NOTE: The actress who plays the Princess can also double as Esmeralda.
The actress who plays Marizaydah can also double in the gypsy role.
CHARACTER DESCRIPTIONS:
ZARITA – his mother, a woman of great common sense, who fears for her
son and his ambitions.
COSTUMES:
The original Arabian Nights story places the tale in the ancient Persian
capital of Baghdad. Therefore, the styles of clothing can be taken directly
from illustrations of dress of the period. In that era, baggy trousers and
tunics were the female garb, and men of rank dressed in long robes and
loose trousers. Head gear for women consisted of veils, and for men,
turbans.
For the first act, a multiple setting is the simplest means of staging the
scenes. Location constantly shifts in this act, and the entire play can’t stop
IT IS AGAINST FEDERAL LAW TO COPY – 3 – copyright – On Stage!
for a set change each time. The first act can be entirely preset. Locations
required are the Magician’s workroom, a street area, an interior
representing the poor home of Aladdin, a room in the palace, and the
treasure cave. The second act requires just one setting, Aladdin’s palace.
This setting should be a suggested exterior, a protected garden, perhaps
with the rest of the palace suggested or represented in the background. The
street is nearby. Special light and sound effects and possibly the changing
of some surrounding scenery can accomplish the necessary “magical”
removal of the palace from Baghdad to Africa and back again.
The Treasure Cave – the magic door can be rigged a number of ways. If
there is an overhead rigging system, the door can be lifted from above. In
other situations, the cave door can be pulled open or closed from backstage,
or even manipulated through the use of a trap door, if there is one available.
The use of music, live or taped, greatly enhances the production of this
play.
By Michele L. Vacca
ACT I
MAGICIAN: I will tell you. I have attached myself to the court of the
Sultan of Baghdad. He knows me by the name of Ayubb
bin Kulubah.
ESMERALDA: (GOING INTO A TRANCE-LIKE STATE.) Yes, I see
this.
MAGICIAN: The Sultan consults me often on matters concerning the
stars and their meanings and omens. (LAUGHS.) He
trusts me as a wise man.
ESMERALDA: Yes, I see this, too.
MAGICIAN: But I am not satisfied.
ESMERALDA: No, I see that you are not.
MAGICIAN: Magical powers are not enough. I wish to be powerful in
the eyes of the world. I wish to be more than the Sultan’s
servant. I wish to be as powerful – nay, more powerful
than he. I would marry his daughter, and so rule the
world.
ESMERALDA: (BREAKS HER TRANCE.) You wish for many things,
Maghrabi.
MAGICIAN: And why not?
ESMERALDA: Ah, why not, indeed? (GOES BACK INTO HER
TRANCE.)
MAGICIAN: It is written in the ancient books of magic that somewhere
a great treasure is hidden. A treasure so vast that no man
could ever begin to count it.
ESMERALDA: Yes, I have heard this also.
MAGICIAN: However, no book of magic reveals the location of this
treasure. For centuries it has remained hidden. And no
one knows where to find it.
IT IS AGAINST FEDERAL LAW TO COPY – 7 – copyright – On Stage!
ESMERALDA: I can tell you where to find the enchanted treasure, oh
Maghrabi.
MAGICIAN: You can? Tell me, where is it?
ESMERALDA: (CONJURES A “VISION” OF THE CAVE FOR HIM
TO SEE.) You see? There is the treasure.
MAGICIAN: Yes, yes, I see!
ESMERALDA: Even so it will do you very little good to know the hidden
place.
MAGICIAN: What do you mean? You speak in riddles!
ESMERALDA: Nay, I do not. It is also written that no man may seek the
treasure for himself.
MAGICIAN: Yes, yes, I know.
ESMERALDA: And it is also written that the treasure must be given
willingly by another.
MAGICIAN: Yes, yes, I know that also.
ESMERALDA: Therefore, Maghrabi, you must find someone who will
give the treasure into your hands – for you cannot take the
treasure for yourself.
MAGICIAN: Yes, yes – that is why I need your help. I must find that
one person who will give the treasure into my hands.
ESMERALDA: Ah, that is indeed a difficulty. To find someone who is so
foolish and so generous. It does not seem possible that
there could be such a person.
MAGICIAN: There must be someone! There must be!
ESMERALDA: But there is.
MAGICIAN, Who? Tell me where to find him. Who is he?
ESMERALDA: He is a boy named Aladdin. (SHE SHOWS HIM A
“VISION” OF ALADDIN IN THE STREET, PLAYING.)
MAGICIAN: Aladdin!
ESMERALDA: He lives in the street of the Clothing Makers.
MAGICIAN: Ahhh!
ESMERALDA: This boy is the one you need to help you gain the treasure.
He is the right combination of honesty and foolishness.
(SHE LAUGHS.)
MAGICIAN: Excellent!
ESMERALDA: Listen to me, Maghrabi. You yourself must not enter the
treasure cave. Only one who is young and innocent of the
ways of magic may enter there.
MAGICIAN: Yes, Yes –
ESMERALDA: First you must have the boy fetch you the lamp which lies
within the cavern. (LIGHTS UP ON A “VISION” OF
THE LAMP IN THE CAVE.)
IT IS AGAINST FEDERAL LAW TO COPY – 8 – copyright – On Stage!
MAGICIAN: A lamp?
ESMERALDA: (SEEING THE VISION.) The lamp has great power. It is
worth more than the rest of the treasure combined.
MAGICIAN: How can that be? A lamp?
ESMERALDA: The lamp contains a powerful genie. (A “VISION” OF
THE GENIE APPEARS.) This genie could grant any
wish a man may think to ask.
MAGICIAN: Hmmm. A lamp. A genie. Excellent. (THE GENIE
DISAPPEARS.)
ESMERALDA: One thing more.
MAGICIAN: Now what?
ESMERALDA: (TRYING TO “SEE” MORE CLEARLY.) Beware . . .
Beware . . . Beware of . . .
MAGICIAN: Beware of what?
ESMERALDA: I tell you, Maghrabi – beware of anger.
MAGICIAN: (ANGRY.) What do you mean?
ESMERALDA: A moment of anger may cost you much. You could lose
everything you most desire, and you could lose that which
you already possess. Beware.
MAGICIAN: Nonsense! I have magic powers! I am not an ordinary
man!
ESMERALDA: (SMILES.) Ah, no, you are not an ordinary man. Though
perhaps someday –
MAGICIAN: Someday – what?
ESMERALDA: I can only tell you what I see, Maghrabi. (AS ALL THE
POSSIBLY LINGERING “VISIONS” OF OTHER
CHARACTERS DISAPPEAR.) Now, perhaps,
Maghrabi, you will cross my palm with silver? Eh?
MAGICIAN: Yes, of course. Here you are. (AS SHE LAUGHS.)
Now, off with you. You and your riddles!
ESMERALDA: (TAKES HER MONEY AND LAUGHS AGAIN.)
Perhaps someday soon you will be able to answer the
riddles, Maghrabi. You are so wise, are you not?
(LAUGHS.) Farewell, evil one. May the good fortune
you deserve accompany you! (LAUGHS.)
MAGICIAN: Begone! Begone, I say! Kamar-al-zamah! KHALIFAH!
ESMERALDA: (LAUGHS.) Farewell, great one!
(SHE DISAPPEARS IN A PUFF OF SMOKE
ACCOMPANIED BY A CRASH OF MUSIC.)
SCHEHEREZADE: The Sultan of the city of Baghdad was a very rich and
powerful man. The Sultan had a daughter, the beautiful
Princess Badroulboudour. He was very fond of his
daughter, and since she was his only child, he took great
care that no harm would come to her. Everyone knew that
someday the Princess would marry a Prince of much
wealth and greatness. But until that time, she must spend
most of her days protected by the high stone walls of the
Sultan’s palace . . .