Ishihara & Cohen 2010 10.39.03
Ishihara & Cohen 2010 10.39.03
Ishihara & Cohen 2010 10.39.03
Andrew D. Cohen
Noriko Ishihara
in every chapter.
Noriko Ishihara is Associate Professor of English as a Foreign Language at Hosei University, Japan,
and leads language teachers’ professional development courses in the US and Japan. Her work has
appeared in various journals and she is co-author of a Japanese language textbook with Magara
Maeda, Advanced Japanese: Communication in Context (2010).
Andrew D. Cohen is Professor in Second Language Studies at the University of Minnesota. He has
had many encounters with pragmatics, as a Peace Corps Volunteer in rural development with
Aymara Indians in Bolivia, a Fulbright Scholar in Brazil, and a professor in Israel for many years.
He is co-editor with Ernesto Macaro of Language Learner Strategies (2007).
Pragmatic ability
1
As indicated in the introductory chapter, we will generally be characterizing
pragmatic ability in terms of situational competence, rather than native or non-
nativeness.
4 GROUNDING IN THE TEACHING AND LEARNING OF L2 PRAGMATICS
2
Ellis (1994: 187–8).
3
See, for example, Cohen and Tarone (1994).
COMING TO TERMS WITH PRAGMATICS 5
4
Yule (1996: 3–4).
5
LoCastro (2003); Thomas (1995).
6 GROUNDING IN THE TEACHING AND LEARNING OF L2 PRAGMATICS
Speech acts
Within the realm of pragmatic ability, the ways in which people carry out
specific social functions in speaking such as apologizing, complaining,
making requests, refusing things/invitations, complimenting, or thanking
have been referred to as speech acts. Speech acts have a basic meaning as
conceived by the speaker (“Do you have a watch?” = do you own a watch?)
and an intended or illocutionary meaning (e.g., “Can you tell me what time
it is?”), as well as the actual illocutionary force on the listener, also referred
to as the uptake (i.e., a request to know the time, and hence, a reply like
“It’s 10:30 AM right now.”). In this instance, a young child or a facetious
adult might respond to “Do you have a watch?” with “Yes, I do.” If so, the
uptake would not work for the speaker, who might then need to ask, “What
is the time, then?” While sometimes speech acts are accomplished by a
single word like “thanks,” at other times they involve complex and indirect
speech over a series of conversational turns.
Many of these speech acts tend to follow regular and predictable patterns
for members of the given community. In the case of “greetings,” for
example, let us say that in a US context you are greeted in English by an
associate at work with something on the order of “How’re ya’ doing?” You
are expected to say, “Fine, thanks,” “OK, thanks,” or something of that sort,
6
Mey (2001).