0% found this document useful (0 votes)
127 views92 pages

Gfps Instruction Manual Msa 2 Eng de FR

This document is an instruction manual for the GF Piping Systems MSA 2.0 and MSA 2.1 polyvalent electrofusion units. It provides details on the components and operation of the units, including the display, control buttons, temperature sensor, data storage and export functionality, welding process, and safety and maintenance information. The units are designed to control electrofusion welding of polyethylene and polypropylene pipes.

Uploaded by

abiseknavani
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
127 views92 pages

Gfps Instruction Manual Msa 2 Eng de FR

This document is an instruction manual for the GF Piping Systems MSA 2.0 and MSA 2.1 polyvalent electrofusion units. It provides details on the components and operation of the units, including the display, control buttons, temperature sensor, data storage and export functionality, welding process, and safety and maintenance information. The units are designed to control electrofusion welding of polyethylene and polypropylene pipes.

Uploaded by

abiseknavani
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 92

GF Piping Systems

Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
MSA 2.0 /MSA 2.1
Polyvalent Electrofusion Units
MSA 2.0 /MSA 2.1
Polyvalentes Elektroschweissgerät
MSA 2.0 / MSA 2.1
Unité d‘électrosoudage polyvalente
Operating Instructions MSA 2 General Information

Index
Page
I General Information 3
 Warning notice 3
1 Introduction 4
1.1 Product description 4
1.2 Components description 5
1.2.1 Operation Controls 5
1.2.2 Display 6
1.2.3 Ambient Temperature Sensor 6
1.2.4 USB Interface 6
1.2.5 Bluetooth Interface (MSA 2.1 only) 6
1.2.6 Power Cable 6
1.2.7 Welding Cable 7
1.3 Barcode Reader Scanner 7
1.4 Extension Cables for Power Supply 7
1.5 START/STOP Card 8
2 Fusion process 9
2.1 Overview of operating procedure 9
2.2 Switching On 10
2.3 Connect fitting 10
2.4 Enter operator code/job number (MSA 2.1 only) 11
2.5 Enter fusion data 12
2.6 Preparation check (MSA 2.1 only) 13
2.7 Fusion process 14
2.7.1 Welding phase 14
2.7.2 Cooling time 15
2.8 Welding check 15
3 Configuration settings 16
4 Data Management 17
4.1 Protocol view 17
4.2 Protocol erase 18
4.3 Protocol export (MSA 2.1 only) 19
5 Error messages 20
6 Technical characteristics 21
6.1 Standards 21
7 Maintenance 22
7.1 Cleaning 22
7.2 Fusion Cables 22
7.3 Function Check-up 22
7.4 Spare parts 22
8 Accident Prevention 23
8.1 Operating the Unit 23
8.2 Check before Operation 23
8.3 Protection of the Unit 23

1
General Information Operating Instructions MSA 2

8.4 Defect Unit 24


8.5 Opening the Unit 24
8.6 Working with safety in mind 24
8.7 Other disposal 24

2
Operating Instructions MSA 2 General Information

I General Information
Dear Customer,
Thank you for choosing this product. The electrofusion family
MSA 2 is designed according to newest technology. Using it for
purposes other than those described in this manual may cause
injury to the operator or to other people. It may also cause
damage of the machine or other equipments.
To prevent problems, the machine should only be used when in
perfect working conditions; following the safety instructions;
keeping on hand the technical documentation.
Anyway, the manufacturer reserves the right to make technical
changes to MSA 2 which may result in differences from the
pictures and information contained in this manual.
To point out relevant aspects operating this electrofusion unit,
symbols are frequently used. The following table contains their
explanation.

 Warning notice
Warning notices are used to inform about possible injuries or
damage to properties. Please read carefully and always consider
these warnings!
Symbol Meaning
Imminent danger! Failure to comply could result in
death or extremely serious injuries.

Danger

Warning Possible danger!


Failure to comply could result in serious injuries.

Caution Dangerous situation!


Failure to comply could lead to injury or damage to
property.

3
Introduction Operating Instructions MSA 2

1 Introduction
1.1 Product description
The MSA 2 is an electrofusion control unit for the electrofusion
jointing of PE (PolyEthylene) and PP (PolyPropylene) pipes.
Fusion parameters input can be accomplished with a fusion
barcode according to ISO/TR 13950 standard or manually.
The internal processor controls the values of welding
parameters, set the power output accordingly and, thanks to the
messages shown in the graphical display, guides the operator
to successfully execute all the necessary operations.
In addition, the MSA 2.0 is tracking and storing in the internal
memory up to 350 welding protocols, (500 for MSA 2.1) that can
be browsed by the user even days or months after the welding
execution.
To ensure high quality fusion cycles, depending on the ambient
temperature, the machine is adjusting automatically the welding
time, for the correct distribution of the energy to the fitting.

4
Operating Instructions MSA 2 Introduction

1.2 Components description


1.2.1 Operation Controls
There are seven buttons you can press to operate the machine.
START (green button) and STOP (red button) are the most
important, used to get a confirmation or a stop for all the actions.
The remaining (blue) are auxiliary buttons used for menu
navigation and data entry.

Button Description

()
Moves the cursor to previous field,
increases set values, scrolls characters
Moves the cursor to next field, decrement
() set values, scrolls characters in reverse
order
() Moves the cursor to the left
() Moves the cursor to the right
MENU Enters into additional menus
STOP/ESC Stops any operation and the process; goes
(O) back to previous step
START/OK
(I) Confirms inserted data and starts welding

5
Introduction Operating Instructions MSA 2

1.2.2 Display
The graphical display is the main user interface of the welding
machine. It shows the steps to be executed in sequence, the
fusion data, possible errors and alarm messages.
It is possible to change its brightness using the  and buttons
and then save permanently the new value pressing the 
button, in case of limited visibility due to weather conditions. The
operation can be done only when the display shows the fitting
icon

1.2.3 Ambient Temperature Sensor


The outside sensor measures the ambient temperature, to check
the temperature is in the permitted range (between -20° C and
50° C) and adjust the fusion time according to the external
conditions.
1.2.4 USB Interface
The USB type-A interface available on the rear of the machine is
the interface used to upgrade the software version, perform the
calibration of the unit and (MSA 2.1 only) export the protocols.
The connector is protected against dust and water by a cap,
which ensures an IP67 protection factor when properly fixed.
1.2.5 Bluetooth Interface (MSA 2.1 only)
The MSA 2.1 has also a built-in Bluetooth interface, to connect
with your smartphone, using the WeldinAir application.
The Bluetooth symbol ( ), appearing on the upper right corner
of the display, blinks till a connection is estabilished.

1.2.6 Power Cable


The power cable is delivered with an earthed plug for being
connected to power supply at 230V/50Hz.

6
Operating Instructions MSA 2 Introduction

The power source can be either the mains or a generator. In the


latter case there are no deterministic rules to select the right
generator output power. Requirements will vary depending on
the efficiency of the generator as well as other factors, like the
power needed by the fitting.
1.2.7 Welding Cable
The fusion cable shall be connected to the fitting pins. As
standard the terminals are supplied with straight female
connectors, Ø4mm.

1.3 Barcode Reader Scanner


The barcode scanner allows a quick reading of welding
parameters by reading the related barcode, pointing the barcode
(at a distance of 10-15 cm) and pressing its button.
The successful reading is confirmed by special acoustic tones
and a display change. In case of drawbacks, to check if the
barcode reader is damaged, you can try to read for test purpose
the code printed below, when the machine shows the barcode
symbol.

If this code is read successfully, the issue is not on the barcode


reader. After usage, remember to place the barcode scanner
into its protective case.

1.4 Extension Cables for Power Supply


To avoid excessive dissipation or brown out, on Extension
cables, use cables with section:
• 2.5mm² for cables ≤ 10m full-run;
• 4mm² for cables ≤ 30m full-run.

7
Introduction Operating Instructions MSA 2

1.5 START/STOP Card


START / STOP card can be used as alternative to the buttons
on the keypad. For instance, you can confirm the commands or
start the welding process by scanning the START bar code on
the card.
The STOP barcode can be used instead to go back to the
previuos step.

8
Operating Instructions MSA 2 Fusion process

2 Fusion process
2.1 Overview of operating procedure
The welding workflow is shown in the picture below

t = ----s
Prepare the Vo= --.-V
welding and
connect the fitting R = --.--Ω
12/06/12 15:50 25°C

t = ----s ------
------
Read the fusion Vo= --.-V
parameters
barcode
R = 07.45Ω
12/06/12 15:50 25°c

t = 0040s
Start the fusion
Vo= 39.5V
R = 07.45Ω
12/06/12 15:50 25°C

t = 0020s
Fusion in progress Vo= 39.7V
E = 003.1kJ
N 150

t = 0040s
Fusion completed Vo= 39.6 V
automatically
E = 007.5kJ
N 150

Cooling time  = 10’


N 150

9
Fusion process Operating Instructions MSA 2

Next paragraphs describe step by step the interactions with the


electrofusion unit.

2.2 Switching On

Attention Before connecting the machine to the power source, please


read the chapter 6 ‘Technical characteristics‘ and check the
input voltage. If a generator is used, this has to be started
before connecting the electro-fusion unit and must supply a
constant output voltage! Any sudden changes could
compromise the correct welding result and/or damage the
control unit.
Connect the machine to the power mains or generator when the
generator is already started. At power on the display shows the
machine information: machine type, software version and serial
number.

MSA 2.0
V 2.06
S156A6308001

2.3 Connect fitting


The next step consists of connecting the fitting to the machine
leads. The MSA 2 asks this with a prolonged sound. The LED of
the barcode scanner blinks to inform you have to do it. Awaiting
for that, the display shows the icon of a fitting and the
information about ambient temperature and current date/time.

t = ----s
Vo= --.-V
R = --.--Ω
12/06/12 15:50 25°C
As soon as a fitting presence is recognized, the MSA 2 moves
automatically forward, asking for the fusion parameters.

10
Operating Instructions MSA 2 Fusion process

This is also pointed out by a double short tone of the MSA 2 and
the barcode scanner. The scanner LED switches off too, to alert
the operator that it is ready to accept commands.

2.4 Enter operator code/job number (MSA 2.1 only)


At the beginning you can add some work site information, like
the operator code and the job number for the next welding.
The reading of the operator code can be set as mandatory or left
optional.
When the leads are properly connected to the fitting, the control
unit checks the fitting resistance and displays it.
In the MSA 2.1, before the acquisition of the fusion parameters,
you can scan the operator code (ISO 12176-3 compliant,
interleaved 2/5) and the job number (code 128, 16 chars max).
Alternatively, you can enter operator code and job number
manually, pressing the STOP button for 2” to enable the “edit”
mode, and then inserting the characters (6 for operator code, 6
for job number) using () and () and () () to change field.
Once the data are entered, you can confirm with the START
button.

t = ----s ------
------
Vo= --.-V
R = 07.45Ω
12/06/12 15:50 25°C
The information will be shown above the barcode icon, in place
of the dash (‘-‘) symbols

t = ----s JSMITH
A116…
Vo= --.-V
R = 07.45Ω
12/06/12 15:50 25°C
In case the operator code is mandatory the first row ‘----‘ will
blink and the MSA 2.1 will not move forward until the operator

11
Fusion process Operating Instructions MSA 2

code is entered, blocking the acquisition of the fusion


parameters.

2.5 Enter fusion data


After that, you can insert the fusion parameters reading the
barcode information with the scanner.
If the barcode cannot be read with the scanner for any reason,
you can enter manually fusion time and voltage by pressing the
START/OK button to go in “edit” mode and then using () and
() to select the required digits and () () to change field.
Once these values are entered, you can either press shortly the
START/OK button, or keeping it pressed for more than 3”, add
further details, like fitting type, diameter, manufacturer. Then
pressing the START/OK button confirms the entered data.

= +GF+
=I
= 20mm
12/06/12 15:50 25°C

At this stage, to ensure a reliable jointing, pipes and fitting have


to be already prepared: pipes must have been scraped, cleaned,
aligned following the instructions of the fitting manufacturers.
If fusion parameters are not acquired, there might be several
reasons:
• The barcode reader may be operated in a wrong way: try to
put it closer to the barcode
• The barcode may be damaged
• The data are not the expected ones (prolonged tone
generated by the machine): the barcode read does not
contain fusion parameters
As soon as the data are correctly read from the barcode, the
machine confirms with a double acoustic tone and show on the

12
Operating Instructions MSA 2 Fusion process

display a summary of the captured fusion parameters: time,


voltage and expected coil resistance.

t = 0040s
Vo= 39.5V
R = 07.45Ω
12/06/12 15:50 25°C

When you confirm the intent of starting the fusion process,


pressing the START/OK button, the unit will start to weld.
If the barcode is not correct the machine and the scanner give
both a prolonged tone to ask for the correct one. In case of
inconsistency between measured versus scanned parameters
the machine shows instead a message screen, with the proper
error like the following one (fitting resistance too high in respect
to the nominal value).

E-10


12/06/12 15:50 25°C

2.6 Preparation check (MSA 2.1 only)


Before starting the fusion process, the MSA 2.1 shows a
reminder, to ensure the preparation activities have been properly
carried out.

12/06/12 15:50 25°C

As soon as you confirm with the START/OK button, the fusion


process starts.

13
Fusion process Operating Instructions MSA 2

2.7 Fusion process


2.7.1 Welding phase
During the fusion process, the display shows the information
concerning the output voltage, the remaining fusion time and the
applied energy.

t = 0020s
Vo= 39.7V
E = 003.1kJ
N 150

Note The machine adjusts the fusion time according to the external
temperature and barcode information. Therefore the final fusion
time values might be slightly different from the nominal values,
captured from the barcode.
The fusion process can be stopped at any time by pushing
STOP/ESC. Then the fusion process immediately stops and an
error message occurs (see ‘Error Messages’ chapter).

Warning Stopping the on-going fusion process will result in a suspicious


welding: the responsability will be in charge of the operator.
When the fusion operation is going to finish, a repeated acoustic
signal alerts you that the process is near to complete. As soon as
the fusion process is correctly concluded, the display shows briefly
the information concerning the real fusion time, the average voltage
and the total energy applied to the jointing. These data will be part
of the welding protocol stored into the internal memory.

t = 0040s
Vo= 39.6 V
E = 007.5kJ
N 150

14
Operating Instructions MSA 2 Fusion process

2.7.2 Cooling time


After the completion of the process, the fusion summary and the
remaining cooling time, if defined in the barcode, are displayed
alternately. Messages are active till the user will press the
STOP/ESC button, to proceed with the next welding.

 = 40’
N 150

Warning Remove the external clamp only when the cooling time is
expired!

Danger of burning!
The fitting area is hot! Pay attention during the removal of the
cables.
Danger
When the cooling time is going to finish or finished, an acoustic
signal alerts the user the process is near to complete.

2.8 Welding check


The electro-fusion fittings are equipped with pins, giving evidence of
the heating process occurred: double check if they are sticking out.
Attention This indication is not enough to ensure the quality of the
welding, but just confirming the heating has occurred!
Therefore please follow the instructions of the fitting
manufacturer.

15
Configuration settings Operating Instructions MSA 2

3 Configuration settings
The MSA 2 does not need any setting, except the change of
date/time from time to time.
To go into the calendar menu, press the MENU button twice.
Then, date and time can be modified immediately for MSA 2.0.
In the MSA 2.1, the change can be done only in administrator
mode: at the power-on, you have to scan the admin code as
soon as the scanner is enabled.
Date/Time are shown in the format: Day/Month/Year
hour:minutes

:
13/06/12 MENU

17:46

START/OK must be pressed to go in “edit” mode. Then the


desired values can be selected by ()()while the cursor
position can be changed by ()(). When insertion is
completed,press START/OK to confirm the setting. To cancel
instead the operation press STOP/ESC.
Since the MSA 2 has to be calibrated regulary, you can check in
advance the expiring revision date. Just pressing three times the
MENU button you can access such information (mm/yy).


MENU

08/12

16
Operating Instructions MSA 2 Data Management

4 Data Management
The electro-fusion unit saves the welding protocols for each
fusion cycle in the internal memory. For MSA 2.1 these data can
be saved in a PDF/BINARY.
When the memory is full, the oldest protocol is overwritten by the
most recent.
To conform to different standards, the welding machine saves
(and provides for a later analysis) the following data:

MSA Type & Serial Number


Fusion cycle number
Date/time of fusion cycle
Error number
Fitting size
Fitting type
Fitting manufacturer
Fusion voltage nominal (MSA 2.1)
Fusion time nominal (MSA 2.1)
Fusion preparation verified (MSA 2.1)
Fusion voltage actual
Fusion time actual
Energy
Mains voltage
Ambient temperature
Operator code (MSA 2.1 only BINARY file)
Job number (MSA 2.1 only BINARY file)
Cooling time (MSA 2.1 only BINARY file)

4.1 Protocol view


To view the saved protocols, press MENU once: the most recent
protocol appears as first.

 123 E-0
d110 [
+GF+
12/06/12 15:54 25°C

17
Data Management Operating Instructions MSA 2

 123
Vo=39.5V
t =1000s
E = 200kJ P=215V

The buttons ()() allow to scroll up and down the list of


protocols, while the ()() ones allow to see all the information
related to each single protocol. Pressing STOP/ESC you can go
back to main menu again.
In the table below are summarized the symbols used to identify
the fitting type.

Symbol Description
C Elbow 45° - 90
Τ Tee 90°
[ Single socket
Ι Coupler
‡ Saddle and coupler
Υ Reducer
J Tapping Tee
Electro-thermo-
<
retractable sleeve

4.2 Protocol erase


The protocols stored in the internal memory can also be deleted
in the protocol view window.
In the MSA 2.0 just press for 4-5” START/OK. A wastebasket will
appear and, as soon as the user confirms with the green button,
all protocols will be removed.
In the MSA 2.1, the same action is permitted only to the machine
administrator. At the power-on, you have to scan the admin code

18
Operating Instructions MSA 2 Data Management

as soon as the scanner is enabled. Then you will be able to


delete the protocols as mentioned above.

4.3 Protocol export (MSA 2.1 only)


The protocols stored in the internal memory of the MSA 2.1 can
be copied in a memory stick for being analysed in a PC in a later
stage, both in PDF and BINARY format.
Insert the USB stick on the USB connector available on the rear
panel of the machine, then press MENU till a USB memory icon
appears.

Press START/OK to start the data transfer. The screen changes


to the following one

6512001.BIN
6512001.PDF

Wait till the screen reverts to the previous one. Then the USB
memory stick can be extracted from the electro-fusion unit and
connected to a PC for data upload.

19
Error messages Operating Instructions MSA 2

5 Error messages
In case of anomalies or errors, the MSA 2 pops up a specific
message useful to identify the possible issue. The related
number will be even tracked within the welding protocol, to give
evidence of the accident.
The error message appears on the display with the following
format:

E-1

Vi 

The table below summarizes all the messages managed by the


electro-fusion unit, with a brief explanation of the possible
causes.
ERR DISPLAY MEANING COMMENT
INDICATION
E1 Vi  MAINS VOLTAGE TOO LOW Generator voltage/freq. below the threshold
E2 Vi  MAINS VOLTAGE TOO HIGH Generator voltage/freq. above the threshold
E3 Vi OUTAGE DURING LAST FUSION Power cord disconnected during last fusion
E4
 FUSION INTERRUPTED WITH
STOP BUTTON
Fusion stopped by the user

E5 Temp. sensor detected a value below the


- AMBIENT TEMP. TOO LOW
threshold
E6 Temp. sensor detected a value above the
 AMBIENT TEMP. TOO HIGH
threshold
E7 i  INTERNAL TEMP. TOO LOW EF unit cannot fuse, since it is too cold
E8 i  INTERNAL TEMP. TOO HIGH EF needs to cool down, since it is too hot
E9  FITTING RESISTANCE TOO LOW Fitting faulty
E10  FITTING RESISTANCE TOO HIGH Fitting faulty
E11 Vo  FUSION VOLTAGE TOO LOW Not enough power from mains
E12 Vo  FUSION VOLTAGE TOO HIGH Internal circuit not calibrated or faulty
E13 Power cord or output cables detached
FUSION CIRCUIT INTERRUPTED
during welding
E14 Fitting broken or circuitry not calibrated or
Io  FUSION CURRENT TOO HIGH
faulty
E15 FITTING OUT OF RANGE Fitting is not in the right range
E16 SYSTEM ERROR Electronic faults

20
Operating Instructions MSA 2 Technical characteristics

6 Technical characteristics
Mains voltage and 230 V (265V÷190V) 40÷70 Hz
frequency
Suggested power 3.5kW
generators
Welding technique Voltage controlled
Fusion voltage 8÷42V (48 V)
Operating temperature - 20 °C / +50°C
Internal temperature - 20°C / +70°C
Temperature sensor ± 1°C
resolution
Fittings range Ø20mm ÷ 1200mm
(others on request)
Fusion data input mode Bar code, manual
Capacity of internal memory 350 protocols (500 for MSA
2.1)
USB Port Type A
Protection factor IP 65
Dimensions 280x280x420 mm (max)
Weight 11,9 kg

6.1 Standards
• ISO 12176-2
• ISO 12176-3 (MSA 2.1 only)
• ISO 13950
• EN 60335 (Safety)
• EN 61000-6-2/4 (EMC)

21
Maintenance Operating Instructions MSA 2

7 Maintenance
7.1 Cleaning
Clean the unit regularly with a slightly damp cloth. The
membrane keyboard and other plates can be cleaned with
industrial alcohol if necessary (no solvents or Trichlor products).

Under no circumstances should the unit be sprayed or immersed


in water nor cleaned with compressed air.
Warning
7.2 Fusion Cables
Regular control of the fusion cable is necessary. Damaged cable
must be replaced as well as the connector.

7.3 Function Check-up


Regular functional check-ups and readjustments are required.
These must be carried out by a Georg Fischer authorized
service agent.

7.4 Spare parts


If repairs are necessary, please contact your local
representative.
There is a separate spare parts list for ordering replacement
parts.
Please indicate the following information:
• Customer name.
• Product description.
• Machine type (code).
• Part code (see the spare parts list)
• Position of part into the spare parts draw.

22
Operating Instructions MSA 2 Accident Prevention

8 Accident Prevention
8.1 Operating the Unit
Do not let unauthorized or untrained personnel use the unit.
When the unit is not in operation, avoid unauthorized use by
keeping it in a dry, locked room.
Safe operation of the fusion unit can only be ensured when the
following criteria are fulfilled:
• appropriate transport

• appropriate storage

• operation for the correct purpose

• careful handling and operation

• periodic maintenance

The unit may only be used under surveillance.


All persons involved in the operation of the fusion must be
properly qualified and should follow these Operating Instructions.
Warning
Use of the unit can be dangerous, if the Operating Instructions
are not followed. The unit may not be used in surroundings
having a high risk of explosion.

8.2 Check before Operation


Before each operation, check the unit for damage and whether it
is able to function properly.

8.3 Protection of the Unit


Keep the mains lead and secondary cables away from sharp
edges. Make sure damaged cables are immediately replaced by
an authorized service agent.

23
Accident Prevention Operating Instructions MSA 2

8.4 Defect Unit


Arrange that damaged housings or other parts are replaced or
repaired by an authorized service agent. If the unit is not working
properly it must be sent without hesitation to an authorized
service agent.

Only authorized and properly qualified personnel are allowed to


make repairs on the unit. Such specialized technicians must be
fully aware of all the safety guidelines, maintenance measures
Warning
and possible dangers described in this manual!

8.5 Opening the Unit


The unit may only be opened by an authorized service agent. If
not, the warranty will cease immediately.

When the unit has been opened or the housing removed, parts of
the fusion unit are exposed having a dangerous electrical charge!
Warning
8.6 Working with safety in mind
“Make your contribution to safety in the workplace."
• Report any deviations from normal operation immediately
to the responsible person.
• Always keep safety in mind while working.

8.7 Other disposal


Separate collection of electronic and electrical waste (as part of
the equipment) has to be ensured through appropriate systems.
Note The here above symbol is indicating separate collection for
electrical and electronic equipment according to WEEE directive
(Waste Electrical and Electronic Equipment).

24
Operating Instructions MSA 2 Accident Prevention

25
GF Piping Systems

Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
MSA 2.0 /MSA 2.1
Polyvalent Electrofusion Units
MSA 2.0 /MSA 2.1
Polyvalentes Elektroschweissgerät
MSA 2.0 / MSA 2.1
Unité d‘électrosoudage polyvalente
Operating Instructions MSA 2

Inhaltsverzeichnis
Page

Allgemeines 29
 Warnhinweise 30
1 Einleitung 31
1.1 Produktbeschreibung 31
1.2 Detailbeschreibung 32
1.2.1 Bedienfeld 32
1.2.2 Anzeige 33
1.2.3 Sensor für Umgebungstemperatur 33
1.2.4 USB-Schnittstelle 33
1.2.5 Bluetooth-Schnittstelle (nur MSA 2.1) 33
1.2.6 Netzkabel 33
1.2.7 Schweisskabel 34
1.3 Barcodescanner 34
1.4 Verlängerungskabel 34
1.5 START/STOP Karte 35
2 Schweissen 36
2.1 Übersicht Bedienungsablauf 36
2.2 Gerät einschalten 37
2.3 Fitting anschliessen 37
2.4 Eingabe Bedienerausweis/ Auftragsnummer (nur MSA
2.1) 38
2.5 Schweissdaten einlesen 39
2.6 Schweissvorbereitung (nur MSA 2.1) 41
2.7 Schweissprozess 41
2.7.1 Schweissvorgang 41
2.7.2 Abkühlzeit 42
2.8 Prüfung 42
3 Konfiguration 43
4 Datenmanagement 44
4.1 Anzeigen von Protokollen 45
4.2 Löschen von Protokollen 46
4.3 Export von Protokollen (nur MSA 2.1) 46
5 Fehlermeldungen 47
6 Technische Daten 48
6.1 Normen und Richtlinien 48
7 Unterhalt 49
7.1 Reinigung 49
7.2 Schweisskabel 49
7.3 Funktionskontrolle 49
7.4 Service/Kundendienst 49
8 Unfallschutz Vorschriften 50
8.1 Betrieb des Gerätes 50

27
Operating Instructions MSA 2

8.2 Kontrolle vor der Benutzung 51


8.3 Gerät schützen 51
8.4 Defektes Gerät 51
8.5 Gerät öffnen 51
8.6 Arbeitssicherheit 52
8.7 Entsorgung 52

28
Operating Instructions MSA 2 Allgemeines

I Allgemeines
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für das Vertrauen in dieses Produkt und
wünschen Ihnen viel Erfolg bei der Anwendung. Das Elektro -
schweissgerät MSA 2 wurde entsprechend der aktuell gültigen
technischen Standards entwickelt. Ein anderer Einsatz als der in
dieser Anleitung beschriebene, kann zu Personenschäden des
Benutzers oder Dritter führen. Ferner können die Maschine oder
andere Gerätschaften beschädigt werden.
Der Gebrauch dieses Elektroschweissgerätes ist ausgeschlosen
und verboten für Personen (Kinder eingeschlossen) mit
eingeschränkten physischen oder mentalen Fähigkeiten,
Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen über das Gerät,
sofern Sie nicht einer Schulung und Einweisung über den
Gebrauch des Gerätes unterzogen wurden, oder unter
Fachaufsicht eines für die Sicherheit Verantwortlichen stehen.
Deshalb:
• Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand
benutzen.
• Befolgen Sie immer die Sicherheitshinweise.
• Die technische Dokumentation immer in der Nähe der
Maschine aufbewahren.
Für das schnelle Erfassen dieser Anleitung und das sichere
Umgehen mit der Maschine werden Ihnen hier die in der
Anleitung verwendeten Warnhinweise, Hinweise und Symbole
sowie deren Bedeutung vorgestellt.

29
Allgemeines Operating Instructions MSA 2

 Warnhinweise
In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor
Verletzungen oder vor Sachschäden zu warnen. Lesen und
beachten Sie diese Warnhinweise immer!
Warnsymbol Bedeutung
Unmittelbar drohende Gefahr!
Bei Nichtbeachtung drohen Ihnen Tod oder
schwerste Verletzungen.
Gefahr Möglicherweise drohende Gefahr!

Warnung Bei Nichtbeachtung drohen Ihnen schwere


Verletzungen.
Vorsicht Gefährliche Situation! Bei Nichtbeachtung
drohen leichte Verletzungen oder
Sachschäden.

30
Operating Instructions MSA 2 Einleitung

1 Einleitung
1.1 Produktbeschreibung
Das MSA 2 ist ein Schweissgerät zum Schweissen von PE und
PP- Elektroschweissfittings.
Die Eingabe der Schweissparameter erfolgt durch Einlesen
eines Barcodes entsprechend Norm ISO/TR 13950 oder
manuell.
Der Microprozessor überwacht die Werte der
Schweissparameter, regelt die Leistungsabgabe und Dank der
Displayanzeigen wird der Bediener durch alle notwendigen
Arbeitsschritte geführt.
Das MSA 2.0 speichert in einen internen Speicher bis zu 350
Schweissprotokolle ab (500 mit MSA 2.1).
Um Qualitätsverbindungen sicherzustellen, stellt das Gerät
entsprechend der gemesssenen Umgebungstemperatur die
Schweisszeitautomatisch ein.

31
Einleitung Operating Instructions MSA 2

1.2 Detailbeschreibung
1.2.1 Bedienfeld
Das Bedienfeld besteht aus sieben Tasten. START (grüne
Taste) und STOP (rote Taste) sind am Wichtigsten, diese
werden als Bestätigung oder Abbruch von allen Aktionen
verwendet. Die anderen (blau Tasten) werden als Hilfstasten zur
Menünavigation und Dateneingabe benutzt.

Taste Beschreibung
Bewegt den Zeiger (Cursor) zum
() vorherigen Feld, steigert Sollwert, wechselt
Zeichen (Nummern oder Buchstaben)
Bewegt den Zeiger zum nächsten Feld,
() verringert Sollwerte, wechselt Zeichen in
entgegengesetzter Richtung
() Bewegt den Zeiger nach links
() Bewegt den Zeiger nach rechts
MENU Öffnet das Menü KONFIGURATION
STOP/ESC Stoppt den Arbeitsvorgang , wechselt zum
(O) vorherigen Schritt
START/OK Bestätigt Dateneingabe und startet die
(I) Schweissung

32
Operating Instructions MSA 2 Einleitung

1.2.2 Anzeige
Das Graphikdisplay ist die Benutzerschnittstelle der
Schweissmaschine. Hier werden die Arbeitsschritte,
Schweissdaten, mögliche Fehler und Alarme angezeigt.
Die Helligkeit ist mit den Pfeiltasten und veränderbar und
wird mit der  Taste gespeichert. Diese Einstellung ist nur
aktiv, wenn auf der Anzeige steht .

1.2.3 Sensor für Umgebungstemperatur


Die Umgebungstemperatur wird gemessen, um den
Arbeitsbereich (zwischen -20° C und 50° C) zu prüfen und die
Schweisszeit entsprechend anzupassen.
1.2.4 USB-Schnittstelle
Die USB-Schnittstelle Typ A, welche sich auf der Geräterückseite
befindet, ist die Kommunikationsschnittstelle. Mittels der USB-
Schnittstelle werden die Schweissprotokolle (MSA 2.1) übertragen
und Softwareupdates durchgeführt. Die Schnittstelle ist durch einen
Schraubverschluss gegen Schmutz und Feuchtigkeit geschützt,
was bei korrektem Verschluss einer Schutzart von IP 67 entspricht.
1.2.5 Bluetooth-Schnittstelle (nur MSA 2.1)
Das MSA 2.1 verfügt außerdem über eine integrierte Bluetooth-
Schnittstelle, über die Sie mit Hilfe der Anwendung WeldinAir
eine Verbindung mit Ihrem Smartphone herstellen können.
Das Bluetooth-Symbol ( ), das in der oberen rechten Ecke des
Displays erscheint, blinkt, bis eine Verbindung hergestellt ist.

1.2.6 Netzkabel
Das Netzkabel ist mit einem Schukostecker versehen und wird
an eine 230V 50/60Hz Stromversorgung angeschlossen.

33
Einleitung Operating Instructions MSA 2

Die Stromversorgung können entweder ein Netzanschluss oder


ein Generator sein. Es bestehen keine bestimmten Regeln oder
Vorgaben für die Auswahl der Generatorausgangsleistung. Die
Anforderungen sind variabel und hängen von der Effektivität des
Generators und anderen Faktoren, wie zum Beispiel dem
Durchmesser der Schweissmuffe, ab.
1.2.7 Schweisskabel
Die Schweisskabel werden an den Fittingkontakten
angeschlossen. Werkseitig werden die Kabel mit Steckbuchsen
Ø4,0 mm ausgeliefert.

1.3 Barcodescanner
Scanner ermöglichen das schnelle Einlesen von
Schweissparametern und Bedienerdaten entsprechend der
Barcodeinformation. Den Scanner nahe an den einzulesenden
Barcode heranführen (10-15cm) und mit der Taste am Scanner
das Einlesen starten.
Bei erfolgreichem Einlesen ertönt ein Signalton und die Anzeige
wechselt. Falls der Barcode nicht gelesen wurde, verwenden Sie
den untenstehenden Barcode als Test.

Falls dieser Barcode gelesen wird, ist das Lesegerät in Ordnung.


Nach Gebrauch den Barcodescanner in die Schutztasche
zurückstecken.

1.4 Verlängerungskabel
Um starken Spannungsabfall und Energieverlust zu vermeiden
verwenden Sie bitte Kabel mit einem Querschnitt von:
• 2.5mm² für Kabel ≤ 10m Kabellänge
• 4mm² für Kabel ≤ 30m Kabellänge
Verlängerungskabel immer vollständig abwickeln!

34
Operating Instructions MSA 2 Einleitung

1.5 START/STOP Karte


Alternativ zu den START/STOP Tasten auf der Tastatur, können
mit der START/STOP Karte Vorgänge der MSA 2.0 und MSA
2.1 über den Barcode Scanner bestätigt (START) bzw. gelöscht
(STOP) werden.
Um einen laufenden Schweissvorgang zu unterbrechen,
empfehlen wir die STOP-Taste auf der Tastatur des MSA 2.0
oder MSA 2.1.

35
Schweissen Operating Instructions MSA 2

2 Schweissen
2.1 Übersicht Bedienungsablauf
Abgebildet ist ein Beispiel eines Bedienungsablaufs.

t = ----s
Fitting Vo= --.-V
anschliessen
R = --.--Ω
12/06/12 15:50 25°C

t = ----s ------
------
Schweissdaten Vo= --.-V
einlesen
R = 07.45Ω
12/06/12 15:50 25°c

t = 0040s
Start schweiss
Vo= 39.5V
R = 07.45Ω
12/06/12 15:50 25°C

t = 0020s
Schweissung
laeuft
Vo= 39.7V
E = 003.1kJ
N 150

t = 0040s
Schweissung Vo= 39.6 V
ausgef
E = 007.5kJ
N 150

Abkühlzeit  = 10’
N 150

36
Operating Instructions MSA 2 Schweissen

Die folgenden Kapitel beschreiben alle zusätzlichen


Möglichkeiten

2.2 Gerät einschalten


Achtung Vor dem Anschluss des Gerätes an die Spannungsversorgung
muss das Kapitel 7 „Technische Daten“ gelesen werden!Prüfe
die Eingangsspannung!
Hinweis Der Stromgenerator muss vor dem Anschluss des MSA Gerätes
bereits gestartet sein und eine konstante Ausgangsspannung
liefern. Spannungsspitzen und–schwankungen können die
Schweissqualität beeinflussen und/oder das
Elektroschweissgerät beschädigen.

MSA 2.0
V 2.06
S156A2362001

Verbinde das Elektroschweissgerät mit dem Netz oder mit dem


bereits gestarteten Generator. Am Display erscheinen:
Maschinentyp, Seriennummer und Software Version.

2.3 Fitting anschliessen


Im nächsten Schritt wird der Anschluss der Schweisskabel an
den Fitting erläutert.

t = ----s
Vo= --.-V
R = --.--Ω
12/06/12 15:50 25°C

Zusätzlich zur Aufforderung den Fitting anzuschliessen werden


folgende Werte angezeigt: Umgebungstemperatur, Datum und
Zeit.

37
Schweissen Operating Instructions MSA 2

Verbinden Sie die Schweisskabel mit den Fittingkontakten, falls


nötig verwenden Sie Adapterstücke. Wenn das
Elektroschweissgerät den Fitting erkannt hat, wechselt die
Anzeige für die Eingabe weiterer Daten. Falls das Display nicht
wechselt, prüfen Sie bitte den Anschluss der Kabel an den
Fitting.

2.4 Eingabe Bedienerausweis/ Auftragsnummer


(nur MSA 2.1)
Zu Beginn hat der Anwender die Möglichkeit,
Baustelleninformationen wie Schweisserausweis und
Auftragsnummer des nächsten Schweissvorgangs zu erfassen.
Das Einlesen des Schweisserausweises kann als Pflichteingabe
oder als Option programmiert werden.
Wenn das Schweissgerät mit dem Fitting korrekt angeschlossen
wurde, überprüft das Gerät den Fittingwiderstand und zeigt
diesen an.
Bei der MSA 2.1 kann der Anwender vor Eingabe der
Schweissparameter mit Hilfe des Scanners den
Schweisserausweis (ISO 12176-3 konform, interleaved 2/5) und
die Auftragsnummer einlesen (code 128, max 16 Zeichen).
Im Falle von manueller Eingabe (2” drucken STOP/ESC),
werden die Daten (Schweisserausweis 6 Zeichen max,
Auftragsnummer 6 Zeichen max ) mit den Pfeitasten () und ()
ausgewählt, die Stelle wechselt man mit den Tasten () und ().
Um die Eingabe zu Bestätigen betätigen Sie die Taste
START/OK.

t = ----s ------
------
Vo= --.-V
R = 07.45Ω
12/06/12 15:50 25°C
Die Information erscheint über dem Barcode, anstelle der
Bindestriche („---“).

38
Operating Instructions MSA 2 Schweissen

t = ----s JSMITH
A116…
Vo= --.-V
R = 07.45Ω
12/06/12 15:50 25°C

Falls die Erfassung des Schweisserausweises Pflicht ist, blinkt


die erste Zeile „---“ und das MSA 2.1 lässt keine Eingabe der
Schweissparameter zu.

2.5 Schweissdaten einlesen


Schweissdaten werden mittels Barcodescanner oder manuell
eingegeben. Als Standard ist das Einlesen mit Barcodescanner
vorgesehen.
Im manuellen Mode wählt der Anwender die Schweissspannung
und Zeit am Gerät aus.

t = 0000s
Vo= 39.5V
R = --.--Ω
12/06/12 15:50 25°C

Mit Hilfe der Tasten ()() wird die Spannung ausgewählt und
mit START/OK bestätigt, automatisch wechselt man zu der
Schweisszeit. Geben Sie mit den Tasten ()() und ()( die
Schweisszeit in Sekunden ein. Die Eingabe wieder mit
START/OK bestätigen.
Oder, drücken Sie 3" START/OK, können Sie fortfahren: die
Fittingangaben (Hersteller, Typ und Durchmesser) können wie
oben beschrieben zur Schweissung hinzugefügt werden.

= ----
=I
= 20mm
12/06/12 15:50 25°C

39
Schweissen Operating Instructions MSA 2

Um die Eingaben abzuschliessen drücken Sie START/OK.


Sobald die Schweissdaten erfolgreich eingelesen wurden, erfolgt
ein akustisches Signal und am Display werden die
Schweissdaten angezeigt: Fitting Details und Schweisszeit.

t = 0040s
Vo= 40.0V
R = 07.45Ω
12/06/12 15:50 25°C

Das Schweissgerät überprüft den gemessenen Widerstand mit


den Werten aus der Barcode Information. Bei Übereinstimmung
startet der Schweissprozess automatisch. Im Falle von
unterschiedlichen Widerstandswerten erscheint eine
Fehlermeldung und der Anwender unterbricht den Ablauf durch
Betätigen der Taste STOP/ESC und gibt die Schweissdaten
erneut ein.

E-10


12/06/12 15:50 25°C

Im manuellen Mode wählt der Anwender die Schweissspannung


und Zeit am Gerät aus.
Mit Hilfe der Tasten ()() wird die Spannung ausgewählt und
mit START/OK bestätigt, automatisch wechselt man zu der
Schweisszeit. Geben Sie mit den Tasten ()() und ()( die
Schweisszeit in Sekunden ein. Die Eingabe wieder mit
START/OK bestätigen.
Um die Eingabe abzubrechen oder zurückzugehen, genügt es
die Taste STOP/ESC zu drücken.

40
Operating Instructions MSA 2 Schweissen

2.6 Schweissvorbereitung (nur MSA 2.1)


Die Rohrvorbereitung (Schälen, Reinigen, Ausrichten)
entsprechend der Richtlinien ist Voraussetzung für eine
qualitativ hochwertige Verbindung: bei MSA 2.1 muss diese
Abfrage der Schweissvorbereitung muss mit START/OK
bestätigt werden

12/06/12 15:50 25°C

2.7 Schweissprozess
2.7.1 Schweissvorgang
Während des Schweissvorganges werden die
Ausgangsspannung, restliche Schweisszeit und der
Energieeintrag angezeigt.

t = 0020s
Vo= 39.7V
E = 003.1kJ
N 150

Das MSA 2 passt die Schweisszeit entsprechend der


Umgebungstemperatur an. Die resultierende Schweisszeit kann
sich somit von der nominalen Zeit, welche vom Barcode
gelesen wurde, unterscheiden.
Der Schweissvorgang kann jederzeit mit der Taste STOP/ESC
unterbrochen werden. In diesem Fall wird eine Fehlermeldung
angezeigt (siehe Kapitel “FEHLER MELDUNGEN”).
Unterbrechen des Schweissvorganges bedeutet
Achtung Nichtbeachtung der Schweissparameter und somit fehlerhafte
Verbindung!
Kurz vor Ablauf der Schweisszeit ertönt ein Signal.

41
Schweissen Operating Instructions MSA 2

t = 0040s
Vo= 39.6 V
E = 007.5kJ
N 150
Nach Beendigung der Schweisszeit werden die tatsächliche
Schweisszeit und die eingetragene Energie angezeigt. Diese
Daten werden im Protokoll abgespeichert.
2.7.2 Abkühlzeit
Nach erfolgreicher Schweissung werden die
Datenzusammenfassung und die verbleibende Abkühlzeit
abwechselnd angezeigt. Diese Anzeigen bleiben aktiv bis die
STOP/ESC Taste betätigt wird, um die nächste Verbindung zu
starten.

 = 10’
N 150

Achtung Entfernen dre Haltevorrichtungen erst nach vollständigem


Ablauf der Abkühlzeit!

Gefahr vor Verbrennungen! Der Fitting und die Rohre im Bereich


des Fittings sind heiss. Vorsicht beim Entfernen der
Schweisskabel.
Gefahr
Kurz vor Ablauf der Abkühlzeit ertönt ein Signal.

2.8 Prüfung
Einige Elektroschweissfittinge sind mit Schweissindikator
ausgerüstet. Prüfen Sie, ob diese laut Herstellerangaben
herausgetreten sind.
Achtung Diese Anzeiger garantieren nicht die Qualität der Verbindung,
sondern bestätigen lediglich das Vorhandensein von Wärme.
Die Angaben von Hersteller befolgen.

42
Operating Instructions MSA 2 Konfiguration

3 Konfiguration
Um in das Konfigurationsmenü zu gelangen, drücken Sie die
Taste MENU: nur Datum / Zeit können geändert werden.
Das Datum wird in folgendem Format dargestellt:
Tag / Monat / Jahr
Stunden : Minuten

:
13/06/12 MENU
17:46

Um in den Editiermodus zu wechseln, muss START/OK


gedrückt werden (MSA 2.1 nur mit Administrator Code). Der
entsprechende Wert wird mit ()() ausgewählt, die
Zeigerposition wird mit ()() bestimmt. Die Eingaben werden
zum Abschluss mit START/OK bestätigt. Um die Änderungen zu
annullieren betätigen Sie STOP/ESC.
Das MSA 2 sollte in regelmäßigen Abständen kalibriert werden,
deshalb kann der Benutzerdas Erreichen des nächsten
Revisionsdatums am Gerät abfragen. Dazu lediglich dreimal die
Taste MENU drücken (MM/JJ).


MENU
08/12

43
Datenmanagement Operating Instructions MSA 2

4 Datenmanagement
Das Elektroschweissgerät speichert das Protokoll jeder
Schweissung in einen internen Speicher.
Sobald der Speicher voll ist, wird die erste Schweissung mit der
aktuellen überschrieben (FIFO – Prinzip).
Die Daten der Protokolle entsprechen der mehrere Norm,
folgende Informationen sind verfügbar (in PDF/BINARY datei für
MSA 2.1):

Seriennummer des Schweissgerätes


Schweissnummer
Datum/Zeit der Schweissung
Fehlercode
Fittingdimension
Fittingtyp
Fitting Hersteller
Schweissspannung nom. (MSA 2.1)
Schweisszeit nominell (MSA 2.1)
Rohre vorbereitet (MSA 2.1)
Schweissspannung ist
Schweisszeit ist
Schweissenergie
Eingangsspannung
Umgebungstemperatur (in °C)
Ausweisnummer (MSA 2.1, BINARY datei only)
Auftragsnummer (MSA 2.1, BINARY datei only)
Abkühlzeit (MSA 2.1, BINARY datei only)

Um in das Datenmenü zu gelangen, betätigen Sie die Taste


MENU.

44
Operating Instructions MSA 2 Datenmanagement

4.1 Anzeigen von Protokollen


Eine Kurzform des Protokolls wird am Display angezeigt. Die
Protokolle der letzten Schweissungen werden zuerst angezeigt.

 123 E-0
d110 [
+GF+
12/06/12 15:54 25°C

 123
Vo=39.5V
t =1000s
E = 200kJ P=230V

Mit den Pfeiltasten ()() blättert man durch die Protokolle, die
Tasten ()() ermöglichen die Anzeige sämtlicher Parameter
einer ausgewählten Schweissung. Mit der Taste STOP/ESC
kehrt man zum Schweissablauf zurück.

In der Tabelle sind die verwendeten Symbole für die


verschiedenen Fittingtypen zusammengefasst.
Symbol Beschreibung
C Bogen 45° - 90
Τ T-Stück 90°
[ Endkappe
Ι Muffe
‡ Schelle oder Sattel
Υ Reduzierung
J Anbohrschelle
Elektro thermisch
<
schrumpf

45
Datenmanagement Operating Instructions MSA 2

4.2 Löschen von Protokollen


Drucken Sie die START/OK Taste 4-5”: ein Papierkorb
angezeigt (MSA 2.1 nur mit Administrator Code). Betätigen Sie
die Taste START/OK um alle Protokolle zu löschen

4.3 Export von Protokollen (nur MSA 2.1)


Bei Verwendung eines USB-Stickswerden alle Protokolle aus
dem internen Speicher exportiert. Setzen Sie den USB-Stick in
die Schnittstelle ein, drücken Sie MENU und wählen die export
Ikon.

Drücken Sie START/OK zum Start der Übertragung auf den


USB-Stick.

6512001.BIN
6512001.PDF

Warten Sie bis das Icon „Exportieren in Bearbeitung“


verschwindet, erst dann können Sie den USB-Stick aus der
Geräteschnittstelle entfernen.

46
Operating Instructions MSA 2 Fehlermeldungen

5 Fehlermeldungen
Bei Auftreten kritischer Zustände oder Fehlern zeigt das Display
eine entsprechende Fehlermeldung an. Die entsprechende
Fehlernummer wird in das Schweissprotokoll eingetragen.
Beispiel einer Fehler Meldung:

E-1

Vi 

Die Tabelle beinhaltet alle möglichen Fehlermeldungen mit einer


kurzen Angabe der Fehlerursache.
FEHLER DISPLAY ANZEIGE BEMERKUNG
E1 Vi  NETZSPANNUNG Generator Spannung/Frequenz unter Minimalwert
ZU TIEF
E2 Vi  NETZSPANNUNG ZU HOCH Generator Spannung/Frequenz über Maximalwert
ABBRUCH Netzkabel während letzter Schweissung ausgesteckt
E3 Vi
LETZTE SCWHWEISSUNG
E4  SCHWEISSUNG ABGEBRO- Schweissung durch Bediener abgebrochen
CHEN MIT STOP TASTE
-25°c UMGEBUNGSTEMP. Gerät in beheizten Raum stellen
E5 ZU TIEF
UMGEBUNGSTEMP. Gerät abkühlen lassen
E6 
ZU HOCH
E7 i  GERAETETEMP. ZU TIEF Gerät kann nicht schweissen, Innentemperatur zu tief
GERAETETEMP.
E8 i  Gerät abkühlen, Innentemperatur zu hoch
ZU HOCH
WIDERSTAND FITTING Fitting fehlerhaft oder unterschiedlich zur
E9 
ZU NIEDRIG Barcodeinformation
WIDERSTAND FITTING Fitting fehlerhaft oder unterschiedlich zur
E10 
ZU HOCH Barcodeinformation
SCHWEISSSPANNUNG Generatorleistung, Eingangsspannung und
E11 Vo 
ZU TIEF Verlängerungskabel prüfen
SCHWEISSSPANNUNG
E12 Vo  Interne Schaltung nicht kalibriert oder fehlerhaft
ZU HOCH
SCHWEISSKREIS Netzkabel oder Schweisskabel während der
E13 UNTERBROCHEN Schweissung entfernt
SCHWEISSSTROM
E14 Io  Fitting defekt oder Gerät nicht kalibriert
ZU HOCH
LEISTUNGSBEREICH
E15 Fitting nicht geeignet
UEBERSCHRITTEN
E16 SYSTEMFEHLER Elektronikfehler

47
Technische Daten Operating Instructions MSA 2

6 Technische Daten
Netzspannung/Frequenz 230 V (265V – 190V) 40 – 70 Hz
Empfohlene Generator 3.5kW
Leistung
Schweissart Kontrollierte Spannung
Invertertechnologie
Schweissspannung 8 – 42V (48 V)
Arbeitstemperatur - 20 °C – +50°C
Gerätetemperatur - 20°C – +70°C
(innen)
Temperatur Sensor ± 1°C
Auflösung
Fitting Bereich Ø20mm - 1200mm
(Kontaktieren Sie Ihren Georg Fischer Vertreter vor dem
Gebrauch mit Dimensionen ausserhalb des Bereiches)
Schweissdaten Eingabe Barcode oder manuell
Speicherkapazität 350 Protokolle (500 mit MSA 2.1)
USB Schnittstelle Type A
Schutzart IP 65
Abmessungen 280x280x420 mm (max)
Gewicht 11.9 kg

6.1 Normen und Richtlinien


• ISO 12176-2
• ISO 12176-3 (nur MSA 2.1)
• ISO 13950
• EN 60335-1 (Sicherheit)
• EN 61000-6-2 / EN 61000-6-4 und andere (EMC)

48
Operating Instructions MSA 2 Unterhalt

7 Unterhalt

Während der Kontrolle, Wartung und Reinigung das Gerät


immer vom Netz trennen !
Gefahr

7.1 Reinigung
Gerät regelmässig mit einem feuchten Lappen reinigen. Die
Frontplatte und Schilder können bei starker Verschmutzung mit
Alkohol gereinigt werden (kein Verdünner oder Trichlor).

7.2 Schweisskabel
Eine regelmässige Kontrolle der Schweisskabel ist notwendig.
Defekte Schweisskabel und Adapter müssen umgehend ersetzt
werden!

7.3 Funktionskontrolle
Die regelmässige Funktionskontrolle und Nachjustierung sind
erforderlich und müssen durch eine Georg Fischer Servicestelle
durchgeführt werden.

7.4 Service/Kundendienst
Für die Behebung von Störungen wenden Sie sich bitte direkt an
die für Sie zuständige Georg Fischer Niederlassung.

49
Unfallschutz Vorschriften Operating Instructions MSA 2

8 Unfallschutz Vorschriften
8.1 Betrieb des Gerätes
Das Gerät vor Unbefugten, nicht instruiertem Personal und
Kindern fernhalten. Nichtbenutzte Geräte vor unbefugter
Benutzung gesichert in einem trockenen, verschlossenen Raum
aufbewahren.
Der sichere Betrieb des Gerätes setzt Folgendes voraus:
• Sachgemässer Transport
• Sachgerechte Lagerung
• Sachgerechte Installation
• Bestimmungsgemässer Betrieb
• Sorgfältige Behandlung und Bedienung
• Periodische Wartung

Das Gerät darf nur unter Aufsicht betrieben werden.


Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme und Bedienung des
Warnung
Schweissgerätes zu tun haben, müssen entsprechend
qualifiziert sein und diese Bedienungsanleitung genau beachten.
Das Gerät kann bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung zu
einer Gefahrenquelle werden.
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung
verwendet werden.

50
Operating Instructions MSA 2 Unfallschutz Vorschriften

8.2 Kontrolle vor der Benutzung


Vor jeder Benutzung das Gerät auf Beschädigungen und auf
einwandfreie bestimmungsgemässe Funktionsfähigkeit
kontrollieren.

8.3 Gerät schützen


Das Netz- und die Schweisskabel vor scharfen Kanten schützen.
Beschädigte Kabel unverzüglich durch eine autorisierte
Servicestelle ersetzen lassen. Das Gerät keinen starken
mechanischen Belastungen aussetzen.

8.4 Defektes Gerät


Beschädigte Gehäuse oder andere Teile unverzüglich durch
eine autorisierte Servicestelle auswechseln oder instandsetzen
lassen. Falls das Gerät Fehlfunktionen zeigt, muss es
unverzüglich durch eine autorisierte Servicestelle instandgesetzt
werden.

Nur entsprechend autorisiertes, qualifiziertes Personal darf


Eingriffe am Schweissgerät vornehmen. Diese Fachkräfte
Warnung
müssen mit allen Gefahrenquellen, Sicherheitsbestimmungen
und Instandhaltungsmassnahmen entsprechend dieser
Anleitung vertraut sein.

8.5 Gerät öffnen


Das Gerät darf nur von autorisiertem Service Personal
(Servicestelle) geöffnet werden. Falls das Gerät von anderen
Personen geöffnet wird, verfällt der Garantieanspruch!

Nach dem Öffnen bzw. Entfernen des Gehäuses werden Teile


des Schweissgerätes zugänglich, welche unter gefährlicher
Gefahr
Spannung stehen können.

51
Unfallschutz Vorschriften Operating Instructions MSA 2

8.6 Arbeitssicherheit
“Leisten Sie Ihren Beitrag zur Sicherheit am Arbeitsplatz."
• Melden Sie unverzüglich jegliche Abweichung der
Arbeitsweise des Gerätes an die verantwortlice Person in
Ihrem Unternehmen.
• Achten Sie immer auf Sicherheit während Ihrer Tätigkeiten.

8.7 Entsorgung
Getrennte Sammlung von Elektronik- und Elektrikabfall muss
durch geeignete Systeme sichergestellt sein.
Länderspezifische Vorschriften, Normen und Richtlinien
beachten.
Bemerkung:

Das unten abgebildete Symbol zeigt die separate Sammlung


von Elektronik- und Elektrik - Abfall entsprechend der
2002/96/CE WEEE Anweisung an (Waste Electrical and
Electronic Equipment).

52
Operating Instructions MSA 2 Unfallschutz Vorschriften

53
GF Piping Systems

Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
MSA 2.0 /MSA 2.1
Polyvalent Electrofusion Units
MSA 2.0 /MSA 2.1
Polyvalentes Elektroschweissgerät
MSA 2.0 / MSA 2.1
Unité d‘électrosoudage polyvalente
Operating Instructions MSA 2 Unfallschutz Vorschriften

Table des matières


Page

I Généralités 57
 Notice d'avertissement 58
1 Introduction 59
1.1 Description du produit 59
1.2 Description des composants 60
1.2.1 Commandes d'utilisation 60
1.2.2 Affichage 61
1.2.3 Capteur de température ambiante 61
1.2.4 Interface USB 61
1.2.5 Interface Bluetooth (MSA 2.1 uniquement) 61
1.2.6 Câble d'alimentation électrique 62
1.2.7 Câble de soudage 62
1.3 Lecteur de codes à barres 62
1.4 Rallonges d'alimentation électrique 63
1.5 Carte START/STOP 63
2 Processus de soudage 64
2.1 Vue d'ensemble de la procédure d'exécution 64
2.2 Mise sous tension 65
2.3 Connexion du raccord 65
2.4 Entrée de l’identité de l'utilisateur et le code de la tâche
(MSA 2.1 uniquement) 66
2.5 Entrée des données de soudage 67
2.6 Vérification des préparatifs (MSA 2.1 uniquement) 69
2.7 Processus de soudage 70
2.7.1 Phase de soudage 70
2.7.2 Durée de refroidissement 71
2.8 Vérification du soudage 71
3 Paramètres de configuration 72
4 Gestion de données 73
4.1 Affichage de protocoles 74
4.2 Effacement de protocoles 75
4.3 Exportation de protocoles (MSA 2.1 uniquement) 75
5 Messages d'erreur 77
6 Caractéristiques techniques 78
6.1 Normes 78
7 Maintenance 79
7.1 Nettoyage 79
7.2 Câbles de soudage 79
7.3 Vérification fonctionnelle 79
7.4 Pièces de rechange 79
8 Prévention des accidents 80

55
Unfallschutz Vorschriften Operating Instructions MSA 2

8.1 Exploitation de l'unité 80


8.2 Vérifications avant utilisation 80
8.3 Protection de l'unité 80
8.4 Unité défectueuse 81
8.5 Ouverture de l'unité 81
8.6 Travailler en toute sécurité 81
8.7 Élimination des déchets 81

56
Operating Instructions MSA 2 Généralités

I Généralités
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. La conception
de l'unité d'électrosoudage MSA 2 repose sur les technologies
les plus récentes. Son utilisation à d'autres fins que celles
décrites dans ce manuel est susceptible d'occasionner des
lésions corporelles à l'opérateur ou à des tiers. Elle risque aussi
d'endommager la machine ou d'autres équipements.
Pour prévenir de tels problèmes, il convient de n'utiliser cette
machine qu'en parfait état de marche, de respecter les
consignes de sécurité, de conserver à portée de main la
documentation technique.
En tout état de cause, le fabricant se réserve le droit de
procéder, sur l'unité MSA 2, à des modifications techniques
susceptibles d'entraîner certains écarts par rapport aux
illustrations et informations que contient ce manuel.
Le recours fréquent à l'insertion de pictogrammes vise à
souligner les aspects pertinents du fonctionnement de cette
unité d'électrosoudage. Leur signification est indiquée dans le
tableau qui suit.

57
Généralités Operating Instructions MSA 2

 Notice d'avertissement
Les notices d'avertissement s'utilisent pour informer les lecteurs
des risques de lésions corporelles ou de dommages matériels.
Veuillez lire attentivement ces avertissements et en tenir
compte!
Pictogramme Signification
Danger imminent ! Tout manquement à cette
obligation risque d'occasionner des lésions
corporelles extrêmement graves, voire létales.
Danger
Avertissement Danger potentiel !
Tout manquement à cette obligation risque
d'occasionner des lésions corporelles graves.
Mise en garde Situation dangereuse !
Tout manquement à cette obligation risque
d'occasionner des lésions corporelles ou des
dommages matériels.

58
Operating Instructions MSA 2 Introduction

1 Introduction
1.1 Description du produit
L'unité d'électrosoudage MSA 2 est conçue pour l'assemblage
par électrosoudage de tuyaux en PE (polyéthylène) et en PP
(polypropylène).
L'entrée des paramètres de soudage peut s'effectuer
manuellement ou par le biais d'un code à barres de soudage
conforme à la norme ISO/TR 13950.
Le microprocesseur interne contrôle les valeurs conférées aux
paramètres de soudage, règle la puissance de sortie en
conséquence et procède, sur l'écran graphique, à l'affichage de
messages visant à aider l'opérateur à exécuter au mieux toutes
les opérations requises.
En outre, l'unité MSA 2.0 assure le suivi et l'enregistrement dans
sa mémoire interne de 350 protocoles (MSA 2.1 500 protocoles)
de soudage que l'utilisateur est à même de parcourir plusieurs
jours ou plusieurs mois après l'exécution des soudures
concernées.
Pour garantir l'exécution de cycles de soudage de haute qualité,
en fonction de la température ambiante, la machine règle
automatiquement la durée de soudage afin d'obtenir une
distribution correcte de l'énergie vers le raccord.

59
Introduction Operating Instructions MSA 2

1.2 Description des composants


1.2.1 Commandes d'utilisation
Sept boutons de commande de la machine sont à la disposition
de l'utilisateur. Les commandes START (bouton vert) et STOP
(bouton rouge) sont les plus importantes ; elles servent à obtenir
confirmation ou à mettre un terme à toutes les opérations. Les
commandes auxiliaires restantes (boutons jaunes) s'utilisent
pour naviguer à travers les menus et procéder à l'entrée de
données.

Bouton Description
Ramène le curseur au champ précédent,
() incrémente les valeurs de consigne, fait
défiler des caractères
Fait passer le curseur au champ suivant,
() décrémente les valeurs de consigne, fait
défiler des caractères en sens inverse
() Déplace le curseur vers la gauche
() Déplace le curseur vers la droite

MENU
Permet d'accéder à des menus
supplémentaires
STOP/ESC Arrête toute opération et processus en
(O) cours ; revient à l'opération antérieure
START/OK Confirme les données saisies et lance le
(I) soudage

60
Operating Instructions MSA 2 Introduction

1.2.2 Affichage
L'écran d'affichage graphique constitue la seule interface
utilisateur de cette machine à souder. Il affiche la séquence des
opérations à exécuter, les données de soudage, les anomalies
éventuelles et les messages d'alarme.
Il est possible d'en modifier la luminosité en agissant sur les
boutons  et, puis d'enregistrer définitivement la nouvelle
valeur en appuyant sur le bouton , en cas de visibilité limitée
due aux conditions météorologiques. Cette opération n'est
exécutable que lorsque l'écran affiche l'icône raccord
d'assemblage

1.2.3 Capteur de température ambiante


Le capteur extérieur mesure la température ambiante pour
s'assurer qu'elle se situe dans la plage admise (entre -10 et
45 °C) et règle la durée de soudage en fonction des conditions
extérieures.
1.2.4 Interface USB
Accessible au dos de la machine, l'interface USB de type A
s'utilise pour mettre à niveau le logiciel et procéder à
l'étalonnage de l'unité ainsi qu'à l'exportation des protocoles
(MSA 2.1 uniquement). Un capuchon met le connecteur à l'abri
de la poussière et de l'eau en lui conférant un niveau de
protection IP67 lorsqu'il est correctement vissé.
1.2.5 Interface Bluetooth (MSA 2.1 uniquement)
Le MSA 2.1 possède également une interface Bluetooth
intégrée, pour se connecter à votre smartphone, en utilisant
l'application WeldinAir.
Le symbole Bluetooth ( ), qui apparaît dans le coin supérieur
droit de l'écran, flashe jusqu'à ce qu'une connexion soit établie.

61
Introduction Operating Instructions MSA 2

1.2.6 Câble d'alimentation électrique


Le câble d'alimentation est pourvu d'une fiche Schuko
européenne qui en autorise le raccordement à une prise
d'alimentation 230 V / 50 Hz.
La source d'énergie sera tantôt une alimentation secteur, tantôt
un générateur de tension sinusoïdale. Dans ce dernier cas de
figure, la sélection d'un générateur d'une puissance de sortie
appropriée n'obéit à aucune règle déterministe. Les exigences
varient en fonction du rendement du générateur ainsi que
d'autres facteurs telles que la puissance requise par le raccord.
1.2.7 Câble de soudage
Il convient de raccorder le câble de soudage aux broches du
raccord. Les bornes sont équipées d'origine de connecteurs
femelles droits, Ø4 mm.

1.3 Lecteur de codes à barres


Le lecteur de codes à barres autorise une lecture rapide des
paramètres de soudage, laquelle consiste à décrypter le code à
barres correspondant en braquant l'appareil sur ce code à
barres (à une distance de 5 à 10 cm) et en appuyant sur son
bouton de commande.
La réussite de la lecture est confirmée par un signal acoustique
particulier et par une évolution de l'écran d'affichage. En cas
d'échec, vous pouvez tenter de lire aux fins d'essai le code
imprimé ci-après lorsque la machine affiche le pictogramme
code à barres pour vérifier si le lecteur de codes à barres est
endommagé.

62
Operating Instructions MSA 2 Introduction

Si la lecture de ce code s'avère concluante, le lecteur de codes


à barres n'est pas à l'origine du problème rencontré. Après
usage, n'oubliez pas de ranger le lecteur de codes à barres
dans son boîtier de protection.

1.4 Rallonges d'alimentation électrique


Pour éviter toute dissipation excessive ou baisse de tension sur
les rallonges, servez-vous de câbles possédant les sections
suivantes :
• 2.5 mm² pour les câbles d'une longueur ≤ 10 m
complètement déroulés;
• 4 mm² pour les câbles d'une longueur ≤ 30 m
complètement déroulés.

1.5 Carte START/STOP


La carte START/STOP peut être utilisé par l'opérateur pour
confirmer (START) ou annuler (STOP) les opérations de MSA 2
avec le scanner pour codes-barres, comme les touches START
/STOP du clavier. Pour arrêter un soudage en cours nous
conseillons d'utiliser le touche d'arrêt (STOP) sur le clavier de la
MSA 2

63
Processus de soudage Operating Instructions MSA 2

2 Processus de soudage
2.1 Vue d'ensemble de la procédure d'exécution
Le schéma ci-après illustre le processus de soudage
Préparez le t = ----s
soudage et
branchez le Vo= --.-V
raccord R = --.--Ω
d'électrosoudage 12/06/12 15:50 25°C

Lisez les t = ----s


paramètres de Vo= --.-V
soudage code à R =07,45Ω
barres 12/06/12 15:50 25°C

t = 0040 s
Lancez le soudage
Vo= 39,5 V
R = 07,45Ω
12/06/12 15:50 25 °C

Soudage en cours t = 0020 s


Vo= 39,7 V
E = 003,1 kJ
N 150

Soudage achevé
t = 0040 s
automatiquement Vo= 39,6 V
E = 007,5 kJ
N 150

Durée de
refroidissement
 = 10’
N 150

64
Operating Instructions MSA 2 Processus de soudage

Les interactions avec l'unité d'électrosoudage font l'objet d'une


description pas à pas dans les paragraphes qui suivent.

2.2 Mise sous tension

Attention
Avant de raccorder la machine à l'alimentation secteur, veuillez
lire attentivement le chapitre 6 « Caractéristiques techniques »
et vérifier la tension d'alimentation. En cas d'utilisation d'un
générateur, il faut impérativement le lancer avant de raccorder
l'unité d'électrosoudage et s'assurer que la tension de sortie est
constante ! Toute modification soudaine pourrait compromettre
le soudage et/ou endommager l'unité de commande.
Raccordez la machine à l'alimentation secteur ou bien au
générateur après avoir lancé ce dernier. Lors de la mise sous
tension, l'écran affiche les informations machine qui suivent :
type de machine, version logicielle et numéro de série.

MSA 2.0
V 1.02
156A6308001

2.3 Connexion du raccord


La prochaine étape consiste à connecter le raccord à la
machine. L'unité MSA 2 demande à l'opérateur de s'exécuter en
émettant un son prolongé. La LED du lecteur de codes à barres
clignote pour informer l'opérateur qu'il doit agir.
En attendant la connexion du raccord, l'écran affiche l'icône
raccord d'électrosoudage, les données relatives à la
température ambiante ainsi que la date et l'heure.

65
Processus de soudage Operating Instructions MSA 2

t = ----s
Vo= --.-V
R = --.--Ω
12/06/12 15:50 25°C
Dès que la présence d'un raccord est reconnue, l'unité MSA 2
poursuit automatiquement le processus en demandant que lui
soient communiqués les paramètres de soudage.
Cette demande s'accompagne également de l'émission d'une
double tonalité brève par l'unité MSA 2 et le lecteur de codes à
barres. La LED du lecteur de codes à barres s'éteint aussi pour
avertir l'opérateur que l'instrument est prêt à accepter des
commandes.

2.4 Entrée de l’identité de l'utilisateur et le code de


la tâche (MSA 2.1 uniquement)
Au début, l'utilisateur peut ajouter des informations sur le site de
travail, comme l'identité du soudeur et le numéro de tâche des
prochaines soudures. Les données concernant l'identité du
soudeur peuvent être défini comme requises ou optionnelles.
Si les conducteurs sont correctement connectés au raccord,
l'unité de commande vérifie la résistance du raccord et l'affiche à
l'intention de l'utilisateur
Avec la MSA 2.1, avant l'acquisition des données de soudage,
l'utilisateur peut ajouter le code de l'utilisateur:
• par saisie manuelle, en appuyant sur le bouton STOP/ESC
pendant 2” pour passer en mode «edit», puis en actionnant
les boutons () et () pour sélectionner les chiffres (6
pour l'identité du soudeur, 6 pour le numéro de tâche)
requis et les boutons () () pour changer de champ.
Une fois les valeurs entrées, appuyez sur START/OK.
• Par lecture d'un code à barres (interleaved 2/5 pour
l'identité du soudeur, code 128 pour le numéro de tâche)

66
Operating Instructions MSA 2 Processus de soudage

t = ----s ------
------
Vo= --.-V
R = 07.45Ω
12/06/12 15:50 25°C

L'information sera affichée au-dessus de l'icône de code à


barres.

t = ----s JSMITH
A116…
Vo= --.-V
R = 07.45Ω
12/06/12 15:50 25°C

Si le code de l’utilisateur est obligatoire la première ligne '----'


clignote et la phase de soudage ne démarre pas tant que les
données ne sont pas saisies.

2.5 Entrée des données de soudage


L'entrée des données de soudage s'effectue par saisie manuelle
ou lecture d'un code à barres.
L'utilisateur dispose de deux modes de saisie des paramètres
de soudage en recourant aux données que recèle le code à
barres :
• balayage du code au moyen du lecteur de codes à barres
• ou, dans l'éventualité où le lecteur de codes à barres ne
parviendrait pas à décrypter celui-ci, saisie manuelle de la
durée et de la tension de soudage en appuyant sur le
bouton START/OK pour passer en mode «edit», puis en
actionnant les boutons () et () pour sélectionner les
chiffres requis et les boutons () () pour changer de
champ. Une fois les valeurs entrées, appuyez sur
START/OK ou, pour ajouter des détails, maintenir appuyé

67
Processus de soudage Operating Instructions MSA 2

sur START/OK de plus de 3". Puis ajouter le fabricant, le


type de raccord, le diamètre, avec START/OK.

= ----
=I
= 20mm
12/06/12 15:50 25°C

À ce stade, une préparation méticuleuse des tubes et du raccord


est impérative pour garantir un assemblage fiable: il convient de
procéder au grattage, au nettoyage (dégraissage) et à
l'alignement des tuyaux conformément aux consignes du
fabricant de raccords.
Causes probables de l'absence d'acquisition de certaines
données:
• Utilisation erronée du lecteur de codes à barres: essayez
de le rapprocher du code à barres
• Dégradation éventuelle du code à barres
• Les données relevées ne correspondent pas aux données
attendues (émission d'une tonalité prolongée par la
machine): l'analyse du code à barres ne contient aucun
paramètre de soudage.
Dès l'extraction correcte des données que recèle le code à
barres, la machine confirme l'opération en émettant une double
tonalité tandis que l'écran affiche une synthèse des paramètres
de soudage recueillis: duré, tension et résistance escomptée du
bobinage.

t = 0040 s
Vo= 39,5 V
R = 07,45WΩ
12/06/12 15:50 25 °C

68
Operating Instructions MSA 2 Processus de soudage

Dès que l'opérateur confirme son intention de lancer le


processus de soudage, en appuyant sur le bouton
START/OK, l'unité démarre le processus de soudage.
Si le code à barres est incorrect, l'unité MSA 2 et le lecteur de
codes à barres émettent tous deux une tonalité prolongée pour
demander la saisie du code approprié. En cas d'incohérence
entre les paramètres mesurés et les paramètres scannés, l'unité
MSA 2 affiche un écran de messages indiquant l'erreur identifiée
à l'instar de celle qui suit (résistance du raccord trop élevée par
rapport à la valeur nominale).

E-10


12/06/12 15:50 25°C

2.6 Vérification des préparatifs (MSA 2.1


uniquement)
Avant de démarrer le processus de soudage, l'unité MSA 2.1
affiche un rappel à l'intention de l'opérateur, pour s'assurer de la
bonne exécution des préparatifs.

Dès que l'opérateur confirme en appuyant sur le bouton


START/OK, le processus de soudage démarre.

69
Processus de soudage Operating Instructions MSA 2

2.7 Processus de soudage


2.7.1 Phase de soudage
Durant le processus de soudage, l'écran affiche les données
relatives à la tension de sortie, au temps de soudage résiduel et
à l'énergie appliquée.

t = 0020 s
Vo= 39,7 V
E = 003,1 kJ
N 150

Remarque : L'unité MSA 2.0 règle la durée de soudage en


fonction de la température extérieure et des données fournies
par le code à barres. Donc, les durées finales de soudage sont
susceptibles de différer légèrement des valeurs nominales
extraites du code à barres.
Le processus de soudage peut être interrompu à tout moment
par l'opérateur ; il lui suffit d'appuyer sur STOP/ESC. Dès lors, le
processus de soudage s'interrompt automatiquement tandis
qu'un message d'erreur s'affiche (voir chapitre « Messages
d'erreur »).

Avertissement : Toute interruption du processus de soudage en


cours se traduira par une soudure suspecte : c'est à l'opérateur
qu'en incombera la responsabilité.
Lorsque l'opération de soudage est sur le point de prendre fin, un
signal acoustique répété avertit l'utilisateur que le processus est
pratiquement achevé. Dès l'achèvement correct du processus de
soudage, l'écran affiche brièvement les données relatives à la
durée réelle de soudage, à la tension moyenne et à l'énergie
totale appliquée à l'assemblage. Ces données seront intégrées
au protocole de soudage enregistré dans la mémoire interne.

t = 0040 s
Vo= 39,6 V
E = 007,5 kJ
N 150

70
Operating Instructions MSA 2 Processus de soudage

2.7.2 Durée de refroidissement


Après l'achèvement du processus, une synthèse des données
de soudage ainsi que le temps de refroidissement résiduel (pour
autant qu'il soit défini dans le code à barres) s'affichent tour à
tour. Les messages demeureront actifs tant que l'utilisateur
n'aura pas appuyé sur le bouton STOP/ESC pour procéder au
prochain soudage.

 = 40’
N 150

Avertissement : Ne déposez la bride externe qu'après


l'expiration du temps de refroidissement !

Risque de brûlure !
La zone d'assemblage est brûlante ! Soyez attentif lors de la
Danger dépose des câbles.
Lorsque la période de refroidissement est achevée ou sur le
point de l'être, un signal acoustique avertit l'utilisateur que le
processus est pratiquement terminé.

2.8 Vérification du soudage


Les raccords d'électrosoudage sont équipés d’indicateurs qui
témoignent du processus de chauffage intervenu : assurez-vous
à plusieurs reprises que ces indicateurs dépassent après
l’opération de soudage.

Attention : Cette indication ne suffit pas à garantir la qualité de


la soudure, mais elle confirme que le chauffage a bien eu lieu !
Par conséquent, veuillez respecter les consignes du fabricant
de raccords.

71
Paramètres de configuration Operating Instructions MSA 2

3 Paramètres de configuration
L'unité MSA 2 ne nécessite aucun paramétrage. Le réglage de
la date et de l'heure est la seule modification susceptible d'être
apportée. Pour accéder à ce menu, appuyez à deux reprises sur
le bouton MENU. Le menu calendrier permet de modifier la date
et l'heure pour la MSA 2.0 immédiatement.
Pour la MSA 2.1, la modification est faite par l'administrateur
uniquement: à la mise sous tension, l'utilisateur doit balayez le
code d'administrateur (feuille fournie avec la MSA 2.1) lorsque le
lecteur de codes à barres est activé.
L'affichage de ces données respecte le format suivant: Jour /
Mois / Année heure: minutes

:
13/06/12 MENU

17:46

Appuyez sur START/OK pour passer en mode « edit ».


À présent, l'opérateur est à même de sélectionner les valeurs
souhaitées en agissant sur les boutons ()(), tout en
modifiant la position du curseur à l'aide des boutons ()().
Lorsque la saisie est achevée, appuyez sur
START/OK pour confirmer le paramétrage. Au contraire,
appuyez sur STOP/ESC pour annuler l'opération.
Comme l'unité MSA 2 doit être régulièrement soumise à un
étalonnage, l'utilisateur est en mesure de vérifier à l'avance la
date limite de révision. Il lui suffit d'appuyer à trois reprises sur le
bouton MENU pour accéder à ces informations (mm/aa).


MENU

08/12

72
Operating Instructions MSA 2 Gestion de données

4 Gestion de données
L'unité d'électrosoudage enregistre dans sa mémoire interne les
protocoles de soudage associés à chaque cycle de soudage.
Les données restent mémorisées jusqu'à ce que l'opérateur les
efface. En cas de saturation de la mémoire, le protocole le plus
ancien est écrasé par le plus récent.
Pour se conformer aux normes ISO12176 et UNI10566, la
machine à souder dispose des données suivantes (et les fournit
aux fins d'analyse ultérieure):
Ces données sont également enregistrées dans un fichier PDF
(MSA 2.1 uniquement).
Type et numéro de série de l'unité MSA
Numéro du cycle de soudage
Date/heure du cycle de soudage
Numéro d'erreur
Section du raccord
Type de raccord
Fabricant du raccord
Tension nominale de soudage (MSA 2.1)
Durée nominale de soudage (MSA 2.1)
Préparatifs de soudage vérifiés (MSA 2.1)
Tension réelle de soudage
Durée réelle de soudage
Énergie
Tension d'alimentation
Température ambiante
Code de l’utilisateur (MSA 2.1 ficher .BIN)
Code de la tâche (MSA 2.1 ficher .BIN)
Durée de refroidissement (MSA 2.1 ficher .BIN)

73
Gestion de données Operating Instructions MSA 2

4.1 Affichage de protocoles


Pour examiner les protocoles enregistrés, n'appuyez qu'une fois
sur MENU : le protocole le plus récent s'affiche d'abord.

 123 E-0
d110 [
+GF+
12/06/12 15:54 25°C

 123
Vo=39,5 V
t =1000 s
E = 200 kJ P=215 V

Les boutons ()() permettent de parcourir la liste des


protocoles, tandis que les boutons ()() permettent d'afficher
les informations relatives à chaque protocole. Il suffit à
l'utilisateur d'appuyer sur STOP/ESC pour revenir au menu
principal.
Le tableau ci-après répertorie les pictogrammes employés pour
identifier les différents types de raccord.

Pictogramme Description
C Coude de 45° à 90°
Τ Té à 90°
[ Manchon bifilaire simple
Ι Manchon monofilaire
Collier de prise en charge et
‡ coupleur
Υ Réduction
J Té de dérivation
Manchon thermorétractable
< électriquement

74
Operating Instructions MSA 2 Gestion de données

4.2 Effacement de protocoles


Les protocoles mémorisés dans la mémoire interne peuvent
également être effacées dans la fenêtre de visualisation de
protocoles.
Dans la MSA 2.0 il suffit d'appuyer pour 4-5" sur START/OK.
Une corbeille à papier apparaît et, dès que l'utilisateur confirme
avec START/OK, tous les protocoles seront effacées.
Dans la MSA 2.1, la même action est autorisée uniquement à
l'administrateur de la machine. A la mise sous tension,
l'utilisateur doit balayez le code d'administrateur lorsque le
lecteur de codes à barres est activé, et seulement après qu'il
sera en mesure d'effectuer l’effacement.

4.3 Exportation de protocoles (MSA 2.1


uniquement)
Les protocoles enregistrés dans la mémoire interne de l'unité
MSA 2.1 sont copiables sur une clé de mémoire aux fins
d'analyse ultérieure sur un PC.
Insérez la clé USB dans le port USB situé au dos de la machine,
appuyez ensuite sur MENU jusqu'à ce que l'icône mémoire USB
s'affiche.

75
Gestion de données Operating Instructions MSA 2

Appuyez sur START/OK (I) pour lancer le transfert de données.


L'écran évolue pour prendre la forme suivante

6512001.BIN
6512001.PDF

Patientez jusqu'à ce que l'écran reprenne sa forme antérieure.


À ce stade, vous pouvez retirer la clé de mémoire USB de l'unité
d'électrosoudage et la brancher sur un PC pour en transférer les
données.

76
Operating Instructions MSA 2 Messages d'erreur

5 Messages d'erreur
En cas d'anomalie ou d'erreur, l'unité MSA 2.0 affiche un message
spécifique d'une grande utilité pour identifier le problème
rencontré. Le numéro en rapport figurera même dans le protocole
de soudage pour témoigner de l'accident.
L'affichage des messages d'erreur respecte le format suivant :

E-1

Vi 

Le tableau ci-après répertorie la totalité des messages gérés par


l'unité d'électrosoudage en les accompagnant d'une explication
succincte des causes probables.
ERR INDICATION SIGNIFICATION COMMENTAIRE
AFFICHÉE
E1 Vi  TENSION D’ALIMENTATION TROP Tension/fréquence du générateur en deçà de la valeur
BASSE seuil
E2 Vi  TENSION D’ALIMENTATION TROP Tension/fréquence du générateur supérieure à la valeur
ÉLEVÉE seuil
E3 COUPURE DE COURANT LORS DU Déconnexion du cordon d'alimentation lors du dernier
Vi DERNIER SOUDAGE soudage
E4  SOUDAGE INTERROMPU PAR Soudage interrompu par l'utilisateur
L’ACTIONNEMENT DU BOUTON
STOP
E5 Détection d'une temp. inférieure à la valeur seuil par la
- TEMP. AMBIANTE TROP BASSE
sonde de temp.
E6 Détection d'une temp. inférieure à la valeur limite par la
 TEMP. AMBIANTE TROP ÉLEVÉE
sonde de temp.
E7 L'unité d'EF ne parvient pas à fusionner parce qu'elle est
i  TEMP. INTERNE TROP BASSE
trop froide
E8 Il faut que l'unité EF refroidisse parce qu'elle est trop
i  TEMP. INTERNE TROP ÉLEVÉE
chaude
E9 RÉSISTANCE DU RACCORD TROP
 Raccord défectueux
FAIBLE
E10 RÉSISTANCE DU RACCORD TROP
 Raccord défectueux
ÉLEVÉE
E11 TENSION DE SOUDAGE TROP
Vo  Alimentation électrique insuffisante
BASSE
E12 TENSION DE SOUDAGE TROP
Vo  Circuit interne défectueux ou mal étalonné
ÉLEVÉE
E13 INTERRUPTION DU CIRCUIT DE Déconnexion du cordon d'alimentation ou des câbles de
SOUDAGE sortie en cours de soudage
E14 COURANT DE SOUDAGE TROP
Io  Raccord cassé ou circuit défectueux ou mal étalonné
ÉLEVÉ
E15 RACCORD HORS TOLÉRANCES Raccord hors tolérances

E16 ERREUR SYSTÈME Défaillances électroniques

77
Caractéristiques techniques Operating Instructions MSA 2

6 Caractéristiques techniques
Tension et fréquence du 230 V (265 V÷180 V) 40÷70 Hz
courant d'alimentation
Générateurs recommandés 3,5 kW

Technique de soudage Régulation de tension

Tension de soudage 8÷42 V (48 V)

Température d'exploitation - 20 °C / +50°C

Température interne - 20 °C / +70°C

Résolution de la sonde de ± 1°C


température
Plage de compatibilité des Ø 20 mm ÷ 1 200 mm
raccords (autres sur demande)
Mode d'entrée des données Code à barres, saisie manuelle
de soudage
Capacité de la mémoire 350 protocoles (500 sur l'unité
interne MSA 2.1)
Port USB Type A

Classe de protection IP 65

Dimensions 280x280x420 mm (max)

Poids 11,9 kg

6.1 Normes
• ISO 12176-2
• ISO 13950
• EN 60335 (sécurité)
• EN 61000-6-2/4 (CEM).

78
Operating Instructions MSA 2 Maintenance

7 Maintenance
7.1 Nettoyage
Nettoyez régulièrement l'unité à l'aide d'un chiffon humecté
d'eau. Si nécessaire, nettoyez à l'alcool industriel le clavier à
membrane et autres panneaux (abstenez-vous d'utiliser des
solvants ou des produits à base de trichloroéthylène).

Il faut impérativement s'abstenir d'asperger cette unité, de la


plonger dans l'eau ou de la nettoyer à l'air comprimé.
Avertissement

7.2 Câbles de soudage


Il est indispensable de procéder à un contrôle régulier du câble
de soudage. Il faut immédiatement remplacer tout câble
défectueux ainsi que leur fiche de raccordement.

7.3 Vérification fonctionnelle


Il convient de procéder régulièrement à des vérifications
fonctionnelles et aux réajustages requis. L'exécution de ces
opérations doit être confiée à un agent de maintenance agréé
par Georg Fischer.

7.4 Pièces de rechange


Si des réparations s'imposent, veuillez prendre contact avec
votre représentant local. Une liste des pièces de rechange vous
permettra de passer commande.
Veuillez fournir les informations suivantes :
• Nom du client
• Description du produit
• Type de machine (code).
• Code de la pièce (voir liste des pièces de rechange)
• Emplacement de la pièce sur le schéma des pièces de
rechange

79
Prévention des accidents Operating Instructions MSA 2

8 Prévention des accidents


8.1 Exploitation de l'unité
Interdisez l'utilisation de cette unité à toute personne ne
possédant ni les compétences ni les autorisations requises.
Lorsque l'unité n'est pas en exploitation, rangez-là dans un local
sec et fermé afin de prévenir toute utilisation non autorisée.
La sécurité de fonctionnement de l'unité de soudage ne peut
être garantie que si les critères suivants sont respectés:
• transport approprié

• entreposage approprié

• exploitation à des fins idoines

• manutention et utilisation avisées

• maintenance périodique.

Cette unité ne peut s'utiliser que sous surveillance.


Il faut veiller à ce que les personnes impliquées dans
Avertissement l'exploitation de l'unité de soudage possèdent toutes les
compétences requises et respectent ces consignes d'utilisation.
L'utilisation de cette unité peut se révéler dangereuse en cas
d'inobservation des consignes de sécurité. Il faut s'abstenir
d'utiliser cette unité dans tout contexte présentant un risque
élevé d'explosion.

8.2 Vérifications avant utilisation


Avant toute opération, assurez-vous de l'absence de
dégradation de l'unité et de son fonctionnement correct.

8.3 Protection de l'unité


Éloignez le cordon d'alimentation et les câbles auxiliaires de
toute arête vive. Veillez à ce que tout câble endommagé soit
immédiatement remplacé par un agent de maintenance agréé.

80
Operating Instructions MSA 2 Prévention des accidents

8.4 Unité défectueuse


Veillez à ce que tout boîtier ou autre élément endommagé soit
immédiatement réparé ou remplacé par un agent de
maintenance agrée. Si le fonctionnement de l'unité de soudage
laisse à désirer, n'hésitez pas à l'expédier chez un agent de
maintenance agréé.

L'exécution de réparations sur cette unité doit être confiée à un


personnel qualifié et agréé. Ces techniciens spécialisés doivent
Avertissement impérativement connaître les consignes de sécurité, mesures de
maintenance et risques éventuels décrits dans ce manuel !

8.5 Ouverture de l'unité


Cette unité ne peut être ouverte que par un agent de
maintenance agréé. Si ce n'est pas le cas, la garantie prendra
fin avec effet immédiat.

Après toute ouverture de l'unité ou dépose de son boîtier,


certains composants de l'unité de soudage porteurs de charges
Avertissement électriques dangereuses sont exposés !

8.6 Travailler en toute sécurité


« Contribuez à la sécurité sur votre lieu de travail ».
• Informez immédiatement la personne responsable de tout
écart par rapport à une exploitation normale.
• Ayez toujours la sécurité à l'esprit lorsque vous travaillez.

8.7 Élimination des déchets


La collecte séparée des déchets électriques et électroniques
(provenant d'équipements) doit s'effecteur en recourant à des
systèmes appropriés.

81
Prévention des accidents Operating Instructions MSA 2

Remarque
Le pictogramme ci-après indiquant la collecte séparée
d'équipements électriques et électroniques conformément à la
directive DEEE (déchets d'équipements électriques et
électroniques).

82
CE Declaration of conformity

MSA 2.0
The manufacturer GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. declares, on his sole responsibility, that the product Welding
Machine for plastic fittings:
Model/Type

Year of production

Serial number

complies with all the relevant requirements of the following directives:

 EMC Directive 2014/30/UE


 RoHS II Directive 2011/65/UE
 LVD Directive 2014/35/UE

Applied harmonized standards for presumption of conformity:

 EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012
 EN 61000-6-4:2007/A1:2011
 EN 61000-3-2:2014
 EN 61000-3-3:2013
 EN 61000-6-1:2007
 EN61000-6-2:2005/AC:2005
 EN 60335-1:2012/AC:2014/A11:2014
 EN 62233:2008/AC:2008

The authorized person to compile the technical file is: Andrea Ing. Pezzuolo

GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. - Via Enrico Fermi, 12 - I 35030 Caselle di Selvazzano (PD) ITALY

Andrea Ing. Pezzuolo

Caselle di Selvazzano (PD) ITALY, 27/1/2022

GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. - Via Enrico Fermi, 12 - I 35030 Caselle di Selvazzano (PD) ITALY
Tel. +39 0498971411 - [email protected] - www.gfps.com/omicron
CE Konformitätserklärung

MSA 2.0
Der Hersteller GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. erklärt in eigener Verantwortung, dass das Produkt Schweissmaschine
für Kunststoff-Fittingen:
Modell/Typ

Produktionsjahr

Seriennummer

den einschlägigen Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht:

 EMC Richtlinie 2014/30/UE


 RoHS II Richtlinie 2011/65/UE
 LVD Richtlinie 2014/35/UE

Folgende harmonisierte Normen sind zur Konformitätsvermutung angewandt:

 EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012
 EN 61000-6-4:2007/A1:2011
 EN 61000-3-2:2014
 EN 61000-3-3:2013
 EN 61000-6-1:2007
 EN61000-6-2:2005/AC:2005
 EN 60335-1:2012/AC:2014/A11:2014
 EN 62233:2008/AC:2008

Die bevollmächtigte Person für die Zusammenstellung der relevanten technischen Unterlagen ist: Andrea Ing. Pezzuolo

GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. - Via Enrico Fermi, 12 - I 35030 Caselle di Selvazzano (PD) ITALY

Andrea Ing. Pezzuolo


Caselle di Selvazzano (PD) ITALY, 27/1/2022

GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. - Via Enrico Fermi, 12 - I 35030 Caselle di Selvazzano (PD) ITALY
Tel. +39 0498971411 - [email protected] - www.gfps.com/omicron
CE Déclaration de conformité

MSA 2.0
Le fabricant GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. déclare, sous sa seule responsabilité, que la Machine pour le Soudage
des raccords en matière plastique:

Modèle/Type

Année de production

Numéro de série

est conforme à toutes les conditions selon les directives suivantes:

 EMC Directive 2014/30/UE


 RoHS II Directive 2011/65/UE
 LVD Directive 2014/35/UE

Normes harmonisées appliquées aux fins de la présomption de conformité:

 EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012
 EN 61000-6-4:2007/A1:2011
 EN 61000-3-2:2014
 EN 61000-3-3:2013
 EN 61000-6-1:2007
 EN61000-6-2:2005/AC:2005
 EN 60335-1:2012/AC:2014/A11:2014
 EN 62233:2008/AC:2008

La personne autorisée à constituer le dossier technique est: Andrea Ing. Pezzuolo

GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. - Via Enrico Fermi, 12 - I 35030 Caselle di Selvazzano (PD) ITALY

Andrea Ing. Pezzuolo


Caselle di Selvazzano (PD) ITALY, 10/5/2016

GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. - Via Enrico Fermi, 12 - I 35030 Caselle di Selvazzano (PD) ITALY
Tel. +39 0498971411 - [email protected] - www.gfps.com/omicron
CE Declaration of conformity

MSA 2.1
The manufacturer GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. declares, on his sole responsibility, that the product Welding
Machine for plastic fittings:
Model/Type

Year of production

Serial number

complies with all the relevant requirements of the following directives:

 EMC Directive 2014/30/UE


 RoHS II Directive 2011/65/UE
 LVD Directive 2014/35/UE
 RED Directive 2014/53/UE

Applied harmonized standards for presumption of conformity:

 EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012  EN 62233:2008/AC:2008
 EN 61000-6-4:2007/A1:2011  ETSI EN 300 328 V2.2.2
 EN 61000-3-2:2014  ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
 EN 61000-3-3:2013
 EN 61000-6-1:2007
 EN61000-6-2:2005/AC:2005
 EN 60335-1:2012/AC:2014/A11:2014

The authorized person to compile the technical file is: Andrea Ing. Pezzuolo

GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. - Via Enrico Fermi, 12 - I 35030 Caselle di Selvazzano (PD) ITALY

Andrea Ing. Pezzuolo

Caselle di Selvazzano (PD) ITALY, 27/1/2022

GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. - Via Enrico Fermi, 12 - I 35030 Caselle di Selvazzano (PD) ITALY
Tel. +39 0498971411 - [email protected] - www.gfps.com/omicron
CE Konformitätserklärung

MSA 2.1
Der Hersteller GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. erklärt in eigener Verantwortung, dass das Produkt Schweissmaschine
für Kunststoff-Fittingen:
Modell/Typ

Produktionsjahr

Seriennummer

den einschlägigen Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht:

 EMC Richtlinie 2014/30/UE


 RoHS II Richtlinie 2011/65/UE
 LVD Richtlinie 2014/35/UE
 RED Richtlinie 2014/53/UE

Folgende harmonisierte Normen sind zur Konformitätsvermutung angewandt:

 EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012  EN 62233:2008/AC:2008
 EN 61000-6-4:2007/A1:2011  ETSI EN 300 328 V2.2.2
 EN 61000-3-2:2014  ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
 EN 61000-3-3:2013
 EN 61000-6-1:2007
 EN61000-6-2:2005/AC:2005
 EN 60335-1:2012/AC:2014/A11:2014

Die bevollmächtigte Person für die Zusammenstellung der relevanten technischen Unterlagen ist: Andrea Ing. Pezzuolo

GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. - Via Enrico Fermi, 12 - I 35030 Caselle di Selvazzano (PD) ITALY

Andrea Ing. Pezzuolo


Caselle di Selvazzano (PD) ITALY, 27/1/2022

GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. - Via Enrico Fermi, 12 - I 35030 Caselle di Selvazzano (PD) ITALY
Tel. +39 0498971411 - [email protected] - www.gfps.com/omicron
CE Déclaration de conformité

MSA 2.1
Le fabricant GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. déclare, sous sa seule responsabilité, que la Machine pour le Soudage
des raccords en matière plastique:

Modèle/Type

Année de production

Numéro de série

est conforme à toutes les conditions selon les directives suivantes:

 EMC Directive 2014/30/UE


 RoHS II Directive 2011/65/UE
 LVD Directive 2014/35/UE
 RED Directive 2014/53/UE

Normes harmonisées appliquées aux fins de la présomption de conformité:

 EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012  EN 62233:2008/AC:2008
 EN 61000-6-4:2007/A1:2011  ETSI EN 300 328 V2.2.2
 EN 61000-3-2:2014  ETSI EN 301 489-1 V1.9.2
 EN 61000-3-3:2013
 EN 61000-6-1:2007
 EN61000-6-2:2005/AC:2005
 EN 60335-1:2012/AC:2014/A11:2014

La personne autorisée à constituer le dossier technique est: Andrea Ing. Pezzuolo

GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. - Via Enrico Fermi, 12 - I 35030 Caselle di Selvazzano (PD) ITALY

Andrea Ing. Pezzuolo


Caselle di Selvazzano (PD) ITALY, 10/5/2016

GEORG FISCHER OMICRON S.r.l. - Via Enrico Fermi, 12 - I 35030 Caselle di Selvazzano (PD) ITALY
Tel. +39 0498971411 - [email protected] - www.gfps.com/omicron
Operating Instructions MSA 2
GF Piping Systems

Worldwide at home
Our sales companies and representatives
ensure local customer support in over 100 countries

www.gfps.com

Argentina / Southern South America Finland Mexico / Northern Latin America Singapore
Georg Fischer Central Plastics Georg Fischer AB Georg Fischer S.A. de C.V. George Fischer Pte Ltd
Sudamérica S.R.L. 01510 VANTAA Apodaca, Nuevo Leon 11 Tampines Street 92, #04-01/07
Buenos Aires, Argentina Phone +358 (0) 9 586 58 25 CP66636 Mexico 528 872 Singapore
Phone +54 11 4512 02 90 Fax +358 (0) 9 586 58 29 Phone +52 (81) 1340 8586 Phone +65 6747 0611
[email protected] [email protected] Fax +52 (81) 1522 8906 [email protected]
www.gfps.com/ar www.gfps.com/fi [email protected] www.gfps.com/sg
www.gfps.com/mx
Australia France Spain / Portugal
George Fischer Pty Ltd Georg Fischer SAS Middle East Georg Fischer S.A.
Riverwood NSW 2210 Australia 95932 Roissy Charles de Gaulle Cedex Georg Fischer 28046 Madrid
Phone +61 (0) 2 9502 8000 Phone +33 (0) 1 41 84 68 84 Piping Systems (Switzerland) Ltd Phone +34 (0) 91 781 98 90
[email protected] [email protected] Dubai, United Arab Emirates [email protected]
www.gfps.com/au www.gfps.com/fr Phone +971 4 289 49 60 www.gfps.com/es
[email protected]
Austria Germany www.gfps.com/int Sweden
Georg Fischer Rohrleitungssysteme GmbH Georg Fischer GmbH Georg Fischer AB
3130 Herzogenburg 73095 Albershausen Netherlands 117 43 Stockholm
Phone +43 (0) 2782 856 43-0 Phone +49 (0) 7161 302-0 Georg Fischer N.V. Phone +46 (0) 8 506 775 00
[email protected] [email protected] 8161 PA Epe [email protected]
www.gfps.com/at www.gfps.com/de Phone +31 (0) 578 678 222 www.gfps.com/se
[email protected]
Georg Fischer Fittings GmbH India www.gfps.com/nl Switzerland
3160 Traisen Georg Fischer Piping Systems Ltd Georg Fischer
Phone +43 (0) 2762 90300 400 076 Mumbai Georg Fischer Waga N.V. Rohrleitungssysteme (Schweiz) AG
[email protected] Phone +91 224007 2001 NL-8160 AG Epe 8201 Schaffhausen
www.fittings.at [email protected] Phone +31 (0) 578 678 378 Phone +41 (0) 52 631 30 26
www.gfps.com/in [email protected] [email protected]
Belgium / Luxembourg www.waga.nl www.gfps.com/ch
Georg Fischer NV/SA Italy
1070 Bruxelles/Brüssel Georg Fischer S.p.A. New Zealand Taiwan
Phone +32 (0) 2 556 40 20 20063 Cernusco S/N (MI) Georg Fischer Ltd Georg Fischer Co., Ltd
[email protected] Phone +39 02 921 861 13 Jupiter Grove, Upper Hutt 5018 San Chung Dist., New Taipei City
www.gfps.com/be [email protected] PO Box 40399, Upper Hutt 5140 Phone +886 2 8512 2822
www.gfps.com/it Phone +64 (0) 4 527 9813 Fax +886 2 8512 2823
Brazil [email protected] www.gfps.com/tw
Georg Fischer Sist. de Tub. Ltda. Georg Fischer TPA S.r.l. www.gfps.com/nz
04795-100 São Paulo IT-16012 Busalla (GE) United Kingdom / Ireland
Phone +55 (0) 11 5525 1311 Phone +39 010 962 47 11 Norway George Fischer Sales Limited
[email protected] [email protected] Georg Fischer AS Coventry, CV2 2ST
www.gfps.com/br www.gfps.com/it 1351 Rud Phone +44 (0) 2476 535 535
Phone +47 67 18 29 00 [email protected]
Canada Japan [email protected] www.gfps.com/uk
Georg Fischer Piping Systems Ltd Georg Fischer Ltd www.gfps.com/no
Mississauga, ON L5T 2B2 556-0011 Osaka, USA /Caribbean
Phone +1 (905) 670 8005 Phone +81 (0) 6 6635 2691 Poland Georg Fischer LLC
Fax +1 (905) 670 8513 [email protected] Georg Fischer Sp. z o.o. Tustin, CA 92780-7258
[email protected] www.gfps.com/jp 05-090 Sekocin Nowy Phone +1 (714) 731 88 00
www.gfps.com/ca Phone +48 (0) 22 31 31 0 50 Toll Free 800/854 40 90
Korea [email protected] [email protected]
China Georg Fischer Piping Systems www.gfps.com/pl www.gfpiping.com
Georg Fischer Piping Systems Ltd 271-3 Seohyeon-dong Bundang-gu
Shanghai 201319 Seongnam-si, Gyeonggi-do Romania Georg Fischer Central Plastics LLC
Phone +86 21 3899 3899 Seoul 463-824 Georg Fischer Shawnee, OK 74801
[email protected] Phone +82 31 8017 1450 Piping Systems (Switzerland) Ltd Phone +1 (405) 273 63 02
www.gfps.com/cn Fax +82 31 8017 1454 020257 Bucharest - Sector 2 [email protected]
[email protected] Phone +40 (0) 21 230 53 80 www.centralplastics.com
Chinaust Plastics Corp. Ltd. www.gfps.com/kr [email protected]
Songlindian, Zhuozhou city, www.gfps.com/int Vietnam
Hebei province, China, 072761 Malaysia George Fischer Pte Ltd
Phone +86 312 395 2000 George Fischer (M) Sdn. Bhd. Russia 136E Tran Vu, Ba Dinh District, Hanoi
Fax +86 312 365 2222 40460 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan Georg Fischer Phone +84 4 3715 3290
[email protected] Phone +60 (0) 3 5122 5585 Piping Systems (Switzerland) Ltd Fax +84 4 3715 3285
www.chinaust.com.cn [email protected] Moscow 125047
www.gfps.com/my Phone +7 495 258 60 80 International
Denmark / Iceland [email protected] Georg Fischer
Georg Fischer A/S www.gfps.com/ru Piping Systems (Switzerland) Ltd
2630 Taastrup 8201 Schaffhausen/Switzerland
Phone +45 (0) 70 22 19 75 Phone +41 (0) 52 631 30 03
[email protected] Fax +41 (0) 52 631 28 93
www.gfps.com/dk [email protected]
www.gfps.com/int

The technical data are not binding. They neither constitute expressly
warranted characteristics nor guaranteed properties nor a guaranteed durability.
They are subject to modification. Our General Terms of Sale apply.

MSA2_eng_ger_fra_rev09.doc
Code no.: 790156133-9
Georg Fischer Omicron S.r.l.
Via Enrico Fermi, 12
I 35030 Caselle di Selvazzano (Padova)–Italy

You might also like