R02 MAN IM IND570dyn ML
R02 MAN IM IND570dyn ML
R02 MAN IM IND570dyn ML
Installation Manual
Dynamic Weighing System
IND9D57/Dyn-570
Dynamic Weighing System
Copyright 2018 METTLER TOLEDO. This documentation contains proprietary information of METTLER
TOLEDO. It may not be copied in whole or in part without the express written consent of METTLER
TOLEDO.
METTLER TOLEDO reserves the right to make refinements or changes to the product or manual
without notice.
COPYRIGHT
®
METTLER TOLEDO is a registered trademark of Mettler-Toledo, LLC. All other brand or product
names are trademarks or registered trademarks of their respective companies.
FCC Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and the Radio Interference Requirements of the
Canadian Department of Communications. Operation is subject to the following conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at his or her expense.
Declaration of Conformity is available at
http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html/compliance/ .
Warnings and Cautions
• READ this manual BEFORE operating or servicing this equipment and FOLLOW these
instructions carefully.
• SAVE this manual for future reference.
WARNING
THE IND570 IS NOT DESIGNED FOR USE IN HAZARDOUS (EXPLOSIVE) AREAS.
CAUTION
BEFORE CONNECTING/DISCONNECTING ANY INTERNAL ELECTRONIC COMPONENTS OR
INTERCONNECTING WIRING BETWEEN ELECTRONIC EQUIPMENT ALWAYS REMOVE POWER
AND WAIT AT LEAST THIRTY (30) SECONDS BEFORE ANY CONNECTIONS OR
DISCONNECTIONS ARE MADE. FAILURE TO OBSERVE THESE PRECAUTIONS COULD RESULT
IN DAMAGE TO OR DESTRUCTION OF THE EQUIPMENT AND/OR BODILY HARM.
NOTICE
OBSERVE PRECAUTIONS FOR HANDLING ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES.
30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 1
1 Introduction
1.1. Overview: IND9D57 Versions
The IND570dyn and IND9D57 terminals are specialized application solutions used for in-motion
weighing of conveyor-born packages. They can be used with up to four 350 Ω load cells, and are
compatible with the METTLER TOLEDO 9477 weighing conveyor. The IND570dyn is a stand-alone
unit; when packaged with a variety of I/O options, it is known as the IND9D57. Both types are
equipped with Dyn-570 software, which can be specified in either ExpressWeigh® or
ExpressCheck® form.
The basic ExpressWeigh firmware provides accurate in-motion package weighing with ID and
additional data input. ExpressCheck (advanced firmware) includes an enhanced version of
ExpressWeigh, and adds the ability to perform three-zone over/under checkweighing, using
comparisons with a Target Table.
Detailed information on the basic features, functions, operation and configuration of the base
IND570 terminal may be found in the IND570 User’s Guide, available for download from
www.mt.com/IND570. This manual includes information on those features specific to the
IND570dyn and IND9D57.
30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 1-1
1.2. Model Identification
The model number and serial number are located on the data plate on the back of the terminal.
Refer to Figure 1-1 to verify the IND9D57 that was ordered.
Introduction
1-2 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 30416342 | 02 | 12/2018
1.3. Internal Components
Figure 1-3 indicates the layout of the main components inside a typical IND9D57 enclosure.
[Optional
blocks]
Photo-Eye Inputs
AC distribution
Neutral
30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 1-3
• Available buffering and deferred transmission of weighment data, triggered by down-stream
photo-eye
1.4.1.2. Additional filtering capabilities
Introduction
• Two independent input sources to store barcode and dimensional data with the transaction
record
• IDs can be added to the printed or stored transaction record
1.4.1.4. Enhanced Transaction Recording
Note that multiple range and multi-interval operation are not supported in Dyn-570.
The tare table, keyboard and pushbutton tare are not available while the Dyn application is running.
However, a tare may be entered on the keypad, or a pushbutton tare performed, from the home
screen while the Dyn-570 application is not running. If a tare is set, Dyn-570 will use that tare for
all transactions until the application is stopped and the tare cleared. When operating with a tare, the
Net symbol “N” will be displayed above the weight unit on the terminal display.
1-4 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 30416342 | 02 | 12/2018
2. Installation
2.1. Special Software Requirements
2.1.1. Firmware Version
The Dyn-570 application was created using TaskExpert™. To run a TaskExpert application, the
IND570 must have version 2.00.0036 firmware or higher installed.
1. Make certain that the USB port has been enabled for both read and write functions in setup at
Communication > Access/Security > USB.
2. Transfer the files downloaded from www.mt.com/IND570 to a USB flash drive in a TaskExpert
folder with the following path. The folders must be named exactly as shown:
(USB drive) \ IND570 \ (SN of terminal) \ TaskExpert
3. Insert the USB flash drive into the IND570 USB port.
4. Enter setup and navigate to Maintenance > Run > Restore from USB.
5. Select TaskExpert from the Restore selection box.
6. Press the START softkey to begin the loading process.
7. When all files have been loaded, a message will be shown indicating a successful restore.
8. Exit setup and remove the USB flash drive.
9. The application is now ready for programming.
30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 2-1
2.2.1.2. Loading via FTP or Serial File Transfer
The application files can also be loaded via FTP through the optional Ethernet port, or by serial file
transfer through the COM1 serial port. Refer to Appendix C, Communication, in the IND570 User's
Guide for details on transferring files to the IND570 via FTP or serial file transfer.
Installation
Use the enclosure assembly as a template to mark the position of the mounting holes on the
mounting surface. Once the hole positions are established, drill holes in the mounting surface that
are suitable for the type of mounting hardware involved in the application. Then, using the locally
supplied mounting hardware, secure the enclosure to the mounting surface.
USB or
Ethernet*
AC Power
I/O Cable
* Note that the split grommet needed for the USB or Ethernet cable gland will be included with the
documentation package shipped with the unit.
2-2 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 30416342 | 02 | 12/2018
• N is for neutral
• GND is for the equipment grounding conductor or the protective earth (PE) connection
For best system performance, instrument power must be connected to a clean, dedicated AC branch
circuit. Avoid running power lines in a conduit that also carries lines to “noisy” AC equipment such
as motors, welders and solenoids.
L is fused with a 3.15 A, 250 VAC slow blow fuse. Once L has been fused, the label is changed to
1A to denote that the circuit is protected.
For best performance, do not add any other AC loads to the Instrument Power.
The unit is supplied with 4 wire terminals allowing for the attachment of the input photoeyes. These
wire terminals are labeled 24V, 0V, I-1, and I-2. The 24V and 0V connections allow for providing
24 VDC power to the photoeyes, and the I-1and I-2 connections are the input signal lines.
For units that have the ExpressCheck or Dynamic Advanced software, a wire terminal is provided to
connect the output for a reject mechanism. This wire terminal will always be labeled REJ.
As with units using 24 VDC outputs, units using line voltage outputs that also have the
ExpressCheck or Dynamic Advanced software will be provided with a wire terminal labeled REJ for
connecting the output to control a reject mechanism.
When an optional ARM100 is ordered with the unit, the I/O points will connect directly at the
ARM100 terminals. Refer to the ARM100 Technical Manual for further details.
1. Ensure cord grips are appropriate for the outer diameter of the cable used. If there is too much
gap, replace the cord grip with an appropriate grip range.
2. If a cord grip is not being used, be sure to install a plug to prevent debris from entering the
enclosure.
3. When adding cable entrances, avoid placing them in the top surface of the enclosure.
Whenever possible, the bottom of the enclosure is the preferred location for cable entrances.
Sides are the next best choice.
4. Be sure that the quarter-turn latch is completely engaged when the enclosure door is closed.
Watch for field-installed cabling getting caught in the door gasket. This can cause damage to
30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 2-3
the wire and will also produce gaps in the seal that allow moisture and debris into the
enclosure.
Installation
2-4 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 30416342 | 02 | 12/2018
IND9D57/Dyn-570
Manual de instalación
Sistema de pesaje dinámico
IND9D57/Dyn-570
Sistema de pesaje dinámico
Servicios esenciales para el desempeño confiable
Enhorabuena por elegir la calidad y precisión de METTLER TOLEDO. El uso adecuado de su nuevo equipo
siguiendo este manual, y la calibración y mantenimiento regulares por parte del equipo de servicio formado
en fábrica garantizan un funcionamiento fiable y preciso, protegiendo su inversión. Póngase en contacto
con nosotros acerca del acuerdo de servicio ajustado a sus necesidades y presupuesto. Hay más
información disponible en www.mt.com/service.
Existen varias maneras importantes de garantizar que usted maximizará el rendimiento de su inversión:
1. Registre su producto: Le invitamos a registrar su producto en www.mt.com/productregistration para que
podamos ponernos en contacto con usted si hubiera mejoras, actualizaciones y notificaciones
importantes relacionadas con su producto.
2. Póngase en contacto con METTLER TOLEDO para obtener servicio: El valor de una medida es
proporcional a su precisión: una báscula fuera de las especificaciones puede disminuir la calidad,
reducir las ganancias y aumentar la responsabilidad. El servicio oportuno por parte de METTLER
TOLEDO garantizará precisión y optimizará el tiempo de funcionamiento y la vida útil del equipo.
a. Instalación, configuración, integración y formación: Nuestros representantes de servicio reciben
una capacitación en fábrica y son expertos en equipos de pesaje. Nos aseguramos de que el
equipo de pesaje esté listo para la producción de manera rentable y oportuna y de que el personal
esté formado para obtener resultados exitosos.
b. Documentación de calibración inicial: Los requisitos de aplicación y del entorno de instalación son
únicos para cada báscula industrial. Su rendimiento se debe comprobar y certificar. Nuestros
servicios y certificados de calibración documentan la precisión para garantizar la calidad en la
producción y para proporcionar un registro de rendimiento del sistema de calidad.
c. Mantenimiento periódico de calibración: El acuerdo de servicio de calibración proporciona
confianza en el proceso de pesaje y documentación de cumplimiento de los requisitos. Ofrecemos
diversos planes de servicio que se programan para satisfacer sus necesidades y están diseñados
para ajustarse a su presupuesto.
d. Verificación de GWP®: Un enfoque basado en el riesgo para manejar equipos de pesaje permite el
control y mejora del proceso de medición completo, lo que asegura la calidad reproducible del
producto y minimiza los costos del proceso. GWP (Good Weighing Practice [Buenas prácticas de
pesaje]), el estándar basado en la ciencia para el manejo eficiente del ciclo de vida del equipo de
pesaje, ofrece respuestas claras acerca de cómo especificar, calibrar y asegurar la precisión del
equipo de pesaje, independientemente del modelo o la marca.
© METTLER TOLEDO 2018
Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o transmitida en ninguna forma y por ningún
medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopiado y grabación, para ningún propósito sin
permiso por escrito de METTLER TOLEDO.
Derechos restringidos del Gobierno de los Estados Unidos: Esta documentación se proporciona con
Derechos Restringidos.
Derechos de autor 2018 METTLER TOLEDO. Esta documentación contiene información patentada de
METTLER TOLEDO. Esta información no puede copiarse total o parcialmente sin el consentimiento
expreso por escrito de METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO se reserva el derecho de refinar o cambiar el producto o el manual sin previo
aviso.
DERECHOS DE AUTOR
®
METTLER TOLEDO es una marca registrada de Mettler-Toledo, LLC. Todas las demás marcas o
nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
Aviso de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Pautas de la FCC y los Requerimientos de Radio-
Interferencia del Departamento Canadiense de Telecomunicaciones. La operación está sujeta a las
siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda
causar una operación indeseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital
clase A, consecuente con la Parte 15 de las Pautas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es operado en
un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar frecuencias de radio y, si no es
instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia dañina
a las radiocomunicaciones. Es probable que la operación de este equipo en un área residencial
cause interferencia dañina, en cuyo caso se le exigirá al usuario que corrija la interferencia con
gastos a su cargo.
La declaración de conformidad del producto está dispoinble en
http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html/compliance/.
Enunciado referente a sustancias nocivas
Nosotros no usamos directamente sustancias nocivas como asbestos, sustancias radioactivas o
compuestos de arsénico. Sin embrago, compramos componentes de terceros que pueden contener
algunas de estas sustancias en cantidades muy pequeñas.
Precauciones
• LEA este manual ANTES de operar o dar servicio a este equipo y SIGA estas instrucciones
detalladamente.
• GUARDE este manual para futura referencia.
ADVERTENCIA
EL IND570dyn NO ESTÁ DISEÑADO PARA USO EN ÁREAS PELIGROSAS (EXPLOSIVAS).
PRECAUCIÓN
ANTES DE CONECTAR/DESCONECTAR CUALQUIER COMPONENTE ELECTRÓNICO INTERNO O
INTERCONECTAR EL CABLEADO ENTRE EL EQUIPO ELECTRÓNICO SIEMPRE INTERRUMPA LA
CORRIENTE Y ESPERE AL MENOS TREINTA (30) SEGUNDOS ANTES DE HACER CUALQUIER
CONEXIÓN O DESCONEXIÓN. EL OMITIR ESTAS PRECAUCIONES PODRÍA RESULTAR EN
DAÑOS O LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO Y/O LESIONES CORPORALES.
AVISO
TENGA EN CUENTA ESTAS PRECAUCIONES PARA MANIPULAR LOS DISPOSITIVOS
SENSIBLES A LA ELECTROESTÁTICA.
30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 1
1 Introducción
1.1. Panorámico: Versiones IND9D57
Las terminales IND570dyn e IND9D57 son soluciones de aplicación especializadas que se usan
en pesaje en movimiento de paquetes colocados en transportador. Pueden usarse hasta con cuatro
celdas de carga de 350 W y son compatibles con el transportador de pesaje METTLER TOLEDO
9477. La IND570dyn es una unidad independiente; cuando está equipada con una serie de
opciones de E/S, se conoce como IND9D57. Ambos tipos están equipados con el software Dyn-
570, el cual puede especificarse en formato ExpressWeigh® o ExpressCheck®.
30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 1-1
1.2. Identificación del modelo
2B
1-2 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 30416342 | 02 | 12/2018
1.3. 3B Componentes Internos
La Figura 1-2 indica la distribución de los componentes principales dentro de un gabinete típico
IND9D57.
[Boques
opcionales]
Referencia de conexión a
tierra de 0 voltios
Alimentación eléctrica de
24 VCD para el ARM100,
sensores ópticos u otros
periféricos de 24 V
Distribución de CA
Neutr0
Fusible para energía de
instrumentos
30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 1-3
Capacidad para pesar paquetes en movimiento, aun si hay más de un paquete en la báscula en
un momento dado. (Aún aplican los requerimientos de sincronización.)
• Filtro de escalonamiento ajustable elimina las resonancias naturales del equipo del
transportador.
• La característica de ajuste automático calcula los parámetros de filtración de pesaje con base
en una muestra de paquete de peor caso.
• La característica de ajuste dinámico compensa la operación del transportador de alta
velocidad. Calcula compensaciones con base en pesajes de muestra de los tamaños de
paquetes más largo y más corto.
1.4.1.3. Procesamiento de número de identificación optimizado
La tabla de tara, teclado y botón de presión no están disponibles mientras se ejecuta la aplicación
dinámica. Sin embargo, se puede ingresar una tara con el teclado numérico o realizarse una tara
mediante botón de presión en la pantalla de inicio mientras la aplicación Dyn-570 no está en
ejecución. Si la tara está establecida, la Dyn-570 usará esa tara para todas las transacciones
hasta que se detenga la aplicación y se borre la tara. Cuando funciona con una tara, el símbolo
“N” de peso neto aparecerá encima de la unidad de peso en la pantalla de la terminal.
1-4 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 30416342 | 02 | 12/2018
2. Instalación
2.1. Requisitos especiales de software
2.1.1. Versión de firmware requerida
El aplicacione Dyn-570 se ha creado utilizando TaskExpert™. Para ejecutar una aplicación
TaskExpert, la IND570 debe tener instalada la versión 2.00.0036 o superior de firmware.
1. Asegúrese de que el puerto USB se haya habilitado para las funciones de lectura y escritura en
la configuración en Comunicación > Seguridad/acceso > USB.
2. Transfiera los archivos descargados desde www.mt.com/IND570 a una unidad de memoria
USB en una carpeta de TaskExpert con la siguiente ruta. Las carpetas deben nombrarse
exactamente como se muestra:
(Unidad USB) \ IND570 \ (NS del terminal) \ TaskExpert
30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 2-1
9. La aplicación está ahora lista para programación.
2.2.1.2. Carga a través de FTP o transferencia de archivo serial
Los archivos de la aplicación también pueden cargarse a través de FTP mediante el puerto Ethernet
Instalación
opcional o mediante transferencia de archivo serial a través del puerto serial COM1. Consulte el
Apéndice C, Comunicación, en la Guía del usuario del IND570 para más detalles acerca de la
transferencia de archivos al IND570 a través de FTP o transferencia de archivo serial.
Use en conjunto de la caja como plantilla para marcar la posición de los orificios de montaje en la
superficie de montaje. Una vez que estén definidas las posiciones de los orificios, perfore los
orificios en la superficie de montaje que sean adecuados para los accesorios de montaje.
USB or
Alimentación Ethernet*
CA
I/O Cable
* Observe que el anillo aislante dividido necesario para el casquillo de cable USB o Ethernet estará
incluido con el paquete de documentación enviado con la unidad.
2-2 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 30416342 | 02 | 12/2018
• L es para línea, energizada o activa
• N es para neutro
• GND es para el conductor de conexión a tierra del equipo o la conexión de tierra protectora
(PE)
Para un mejor desempeño del sistema, la energía del instrumento debe conectarse a un circuito de
ramal de corriente alterna dedicado y limpio. Evite instalar líneas eléctricas en una tubería eléctrica
que también lleva líneas a equipo de corriente alterna "ruidosos" como motores, máquinas de
soldar y solenoides.
L está protegido con un fusible de quemado lento de 3.15 A, 250 VCA. Una vez que se ha
protegido la L con un fusible, el nombre se cambia a X1A para denotar que el circuito está
protegido.
Para un mejor desempeño, no agregue ninguna otra carga de corriente alterna a la energía del
instrumento.
La unidad se entrega con 4 terminales de cable que permiten la conexión de los sensores ópticos
de entrada. Estos terminales de cables están rotulados 24 V, 0 V, I-1 y I-2. Las conexiones de 24
V y 0 V permiten proporcionar energía de 24 VCD a los sensores ópticos, y las conexiones I-1 y I-2
son las líneas de señal de entrada.
Para las unidades que tienen el software ExpressCheck o Dynamic Advanced, se proporciona un
terminal de cables para conectar la salida para un mecanismo de rechazo. Este terminal de cables
siempre estará rotulado como REJ.
Al igual que las unidades que usan salidas de 24 VCD, las unidades que usan salidas de voltaje
de línea y que también tienen el software ExpressCheck o Dynamic Advanced se entregarán con un
terminal de cables rotulado como REJ para conectar la salida para controlar un mecanismo de
rechazo.
Cuando se ordena un ARM100 opcional con la unidad, los puntos de E/S se conectarán
directamente en los terminales ARM100. Para más detalles consulte el Manual técnico de la
ARM100.
30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 2-3
1. Asegúrese de que los sujetadores de cable sean apropiados para el diámetro externo del cable
que se usa. Si existe demasiado espacio, reemplace el sujetador del cable con un rango de
sujetador apropiado.
2. Si no se usa un sujetador de cable, asegúrese de instalar un tapón para evitar que entren
Instalación
desechos en la unidad.
3. Cuando se agregan entradas de cables, evite colocarlas en la parte superior de la caja.
Cuando sea posible, la parte inferior de la caja es la parte preferida para entradas de cables.
Los lados son la siguiente mejor opción.
4. Asegúrese de que el cerrojo de un cuarto de vuelta esté bien enganchado cuando se cierre la
puerta de la caja. Observe que el cableado instalado en campo no quede atrapado en la junta
de la puerta. Ésta puede dañar el cableado y generar aberturas en el sello que permiten que
entren humedad y restos en la caja.
2-4 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 30416342 | 02 | 12/2018
IND9D57/Dyn-570
Installationshandbuch
Dynamisches Wägesystem
IND9D57/Dyn-570 Dynamisches
Wägesystem
COPYRIGHT
METTLER TOLEDO® ist eine eingetragene Marke von Mettler-Toledo, LLC. Alle anderen Marken- oder
Produktbezeichnungen sind Marken bzw. eingetragene Marken ihrer jeweiligen Firmen.
METTLER TOLEDO BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, VERBESSERUNGEN ODER ÄNDERUNGEN
OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.
FCC-Mitteilung
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften und den Funkentstöranforderungen des
kanadischen Kommunikationsministeriums. Sein Betrieb unterliegt folgenden Bedingungen: (1)
Dieses Gerät darf keine Funkstörungen verursachen und (2) das Gerät muss in der Lage sein, alle
empfangenen Funkstörungen zu tolerieren, einschließlich solcher Störungen, die u. U. den Betrieb
negativ beeinflussen.
Dieses Gerät wurde geprüft und liegt gemäß Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften innerhalb der
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse A. Diese Grenzwerte gewährleisten den Schutz vor
Funkstörungen, wenn das Gerät in einer gewerblichen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät
erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen. Die unsachgemäße Installation und
Verwendung kann zu Störungen des Funkverkehrs führen. Das Betreiben dieses Geräts in einem
Wohngebiet führt wahr scheinlich zu Funkstörungen, wobei der Benutzer auf eigene Kosten
entsprechende Maßnahmen zur Behebung der Störung ergreifen muss.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter
http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html/compliance/.
Vorsichtsmassnahmen
• LESEN Sie dieses Handbuch, BEVOR Sie dieses Gerät bedienen oder warten und BEFOLGEN
Sie alle Anweisungen.
• BEWAHREN Sie dieses Handbuch für zukünftige Nachschlagezwecke auf.
ACHTUNG
DAS IND570 IST NICHT ZUR VERWENDUNG IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHEN
GEDACHT.
VORSICHT
VOR DEM ANSCHLIESSEN ODER ABTRENNEN INTERNER ELEKTRONISCHER BAUTEILE ODER
VERBINDUNGSKABEL ZWISCHEN ELEKTRONISCHEN GERÄTEN MUSS STETS DIE
STROMZUFUHR UNTERBROCHEN UND MINDESTENS DREISSIG (30) SEKUNDEN GEWARTET
WERDEN, BEVOR ANSCHLÜSSE ODER ABTRENNUNGEN VORGENOMMEN WERDEN. DIE
NICHTBEACHTUNG DIESER VORSICHTSMASSNAHMEN KÖNNTE ZU EINER BESCHÄDIGUNG
ODER DER ZERSTÖRUNG DES GERÄTES UND/ODER ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
HINWEIS
BEACHTEN SIE DIE ENTSPRECHENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM UMGANG MIT
GERÄTEN, DIE EMPFINDLICH AUF ELEKTROSTATIK REAGIEREN.
Die ExpressWeigh-Funktion bietet präzises Wägen von Packstücken in Fahrt mit ID- und weiteren
Dateneingaben. ExpressCheck (erweitete firmware) beinhaltet eine erweiterte Version der
ExpressWeigh-Software und bietet zusätzlich die Möglichkeit, Dreizonen-Über-/Unter-
Kontrollwägungsvorgänge anhand von Vergleichen mit einer Zielwerttabelle auszuführen.
Ausführliche Informationen über die Grundmerkmale, Funktionen, Bedienung und Konfiguration des
IND570-Grundmodells finden Sie im Benutzerhandbuch zum IND570, die Sie unter
www.mt.com/IND570 herunterladen können. Dieses Handbuch beinhaltet Informationen über
Funktionen, die speziell im IND570dyn und IND9D57 enthalten sind.
[Optionale
Blöcke]
0 Volt Bezugsmasse
Lichtschrankeneingänge
Netzstromverteilu
ng
Neutral
1.4. Software-Funktionen
In den nachstehenden Abschnitten sind die wesentlichen, funktionellen Unterschiede zwischen dem
Grundmodell IND570 und der Dyn-560-Anwendung aufgeführt.
1.4.1. Dyn-560-Merkmale
1.4.1.1. Dedizierte Eingänge für Fotozellen
Beachten Sie, dass der Multiintervall und Multibereich in Dyn-570 nicht unterstützt wird.
Taratabelle, Tastatur und Drucktastentara sind nicht verfügbar, wenn die Dyn-Anwendung
ausgeführt wird. Eine Tara kann jedoch auf der Tastatur eingeben werden, oder vom
Ausgangsbildschirm aus kann eine Tarierung per Drucktaste durchgeführt werden, wenn die Dyn-
560-Anwendung nicht läuft. Wenn eine Tara eingestellt wird, verwendet das Dyn-560-Programm
diesen Tarawert für alle Transaktionen, bis die Anwendung gestoppt und der Tarawert gelöscht wird.
Wenn Sie mit einem Tarawert arbeiten, erscheint das Nettosymbol „N“ über der Gewichtseinheit auf
dem Terminal-Display.
2.2. Installationshinweise
Bei Bestellung eines kompletten IND570dyn-Terminals werden alle Dateien, die für die Ausführung
der Dyn-Anwendung erforderlich sind, während der Produktion geladen, sodass dieses Kapitel
übersprungen werden kann. Bei Bestellung der Dyn-570-Anwendung als separates Kit müssen die
Dyn-570-Anwendungsdateien in das Terminal geladen werden, bevor die Anwendung ausgeführt
werden kann.
Die erforderlichen Dateien stehen unter www.mt.com/IND570 zum Download zur Verfügung
2.2.1. Installations-Methode
Das folgende Verfahren beschreibt die Installation der Dyn-570-Anwendungsdateien.Laden
1. Achten Sie darauf, dass der USB-Anschluss im Setup unter Kommunikation > Zugriff/Sicherheit
> USB sowohl für Lese- als auch für Schreibfunktionen aktiviert ist.
2. Übertragen Sie die heruntergeladenen Dateien auf ein USB-Laufwerk in einem TaskExpert-Ordner
mit dem folgenden Pfad. Die Ordner müssen genau wie angegeben benannt werden:
(USB-Laufwerk) \ IND570 \ (SN des Terminals) \ TaskExpert
3. Verbinden Sie das USB-Laufwerk mit dem USB-Anschluss des IND570.
4. Öffnen Sie das Setup und gehen Sie zu Wartung > Ausführen > Wiederherstellen von USB.
5. Wählen Sie TaskExpert in dem Auswahlfeld „Wiederherstellen“ aus.
6. Drücken Sie erneut den Softkey START , um den Ladevorgang zu beginnen.
7. Wenn alle Dateien geladen wurden, erscheint eine Nachricht mit dem Hinweis auf eine
erfolgreiche Wiederherstellung.
8. Verlassen Sie das Setup und entfernen Sie das USB-Laufwerk.
9. Die Anwendung ist jetzt für die Programmierung bereit.
Die Anwendungsdateien können via FTP über den optionalen Ethernet-Port oder über die serielle
Dateiübertragung unter Verwendung des seriellen Ports COM1 geladen werden. Details zur
Übertragung von Dateien auf das IND570 über FTP oder die serielle Dateiübertragung finden Sie in
Installation
Verwenden Sie das Gehäuse als Vorlage, um die Position der Montagebohrungen auf der
Montagefläche zu markieren. Nachdem Sie die Bohrlochpositionen markiert haben, bohren Sie die
Löcher in die Montagefläche entsprechend den verwendeten Befestigungselementen. Befestigen Sie
dann das Gehäuse mithilfe der lokal mitgelieferten Montageteile an der Montagefläche.
USB oderr
Ethernet*
Wechselstrom
I/O-Kabel
* Beachten Sie, dass die geteilte Tülle, die für die USB- oder Ethernet-Kabeldurchführung benötigt
wird, im Lieferumfang des Dokumentationspaket enthalten ist.
L ist mit einer trägen Sicherung für 3,15 A, 250 VAC gesichert. Nachdem L gesichert ist, wird die
Beschriftung auf 1A geändert, um anzuzeigen, dass der Stromkreis geschützt ist.
Zur Optimierung der Leistung sollten keine anderen Wechselstromlasten an der Stromversorgung
des Instruments angeschlossen werden.
Das Gerät umfasst 4 Anschlüsse für den Anschluss der Eingangslichtschranken, die mit 24V, 0V, I-
1 und I-2 gekennzeichnet sind. Die Anschlüsse 24V und 0V versorgen die Lichtschranken mit 24
VDC, die Anschlüsse I-1 und I-2 sind die Eingangssignalleitungen.
Für Geräte mit der Software ExpressCheck oder Dynamic Advanced ist ein Anschluss vorgesehen,
um den Ausgang für einen Auswerfer anzuschließen. Dieser ist immer mit REJ gekennzeichnet.
2.4.3.2. Netzspannungsausgänge
Wie bei den Geräten mit 24-VDC-Ausgängen besitzen Geräte mit Netzspannungsausgängen, die
außerdem die Software ExpressCheck oder Dynamic Advanced verwenden, einen mit REJ
gekennzeichneten Anschluss, um den Ausgang für die Steuerung eines Auswerfers
anzuschließen.ARM100-Verbindungen
Wenn ein optionales ARM100-Modul mit dem Gerät bestellt wird, werden die I/O-Punkte direkt an
den ARM100-Anschlüssen angeschlossen. Weitere Einzelheiten können Sie dem Technischen
Handbuch zum ARM100 entnehmen.
1. Stellen Sie sicher, dass alle Kabelschuhe für den Außendurchmesser des jeweils verwendeten
Kabels geeignet sind. Wenn ein zu großer Zwischenraum vorhanden ist, ersetzen Sie den
Kabelschuh durch einen der entsprechenden Größe.
2. Wenn kein Kabelschuh verwendet wird, sollte ein Stöpsel installiert werden, damit kein Schmutz
in das Gehäuse eindringen kann.
3. Beim Hinzufügen von Kabeleinführungen sollte darauf geachtet werden, diese nicht an der
oberen Oberfläche des Gehäuses anzubringen. Nach Möglichkeit sollten Kabeleinführungen an
der Unterseite des Gehäuses positioniert werden. Die Seiten sind die nächstbeste Option.
können.
COPYRIGHT
METTLER TOLEDO® est une marque déposée de Mettler-Toledo, LLC. Toutes les autres marques et
noms de produit sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs sociétés
respectives.
Avis de la FCC
Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et aux règlements sur
les brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des Communications du Canada. Son
utilisation est sujette aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A,
en vertu de la Section 15 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces
limites ont pour objectif de fournir une protection raisonnable contre toute interférence dangereuse
lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise
et peut rayonner une énergie de radiofréquence et s'il n'est pas installé et utilisé conformément au
guide d'utilisateur, il peut générer des brouillages préjudiciables aux communications radio.
L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle risque de générer des brouillages
préjudiciables auquel cas, l'utilisateur se verra dans l'obligation de rectifier la situation à ses frais.
La déclaration de conformité est disponible sur
http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html/compliance/.
Mises en garde
• LIRE ce guide AVANT de faire fonctionner ou de réparer l'équipement et RESPECTER
soigneusement toutes les instructions.
• CONSERVER ce manuel à titre de référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
L’ IND570 N'A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UTILISATION DANS DES ZONES DANGEREUSES
(EXPLOSIVES).
ATTENTION
AVANT DE BRANCHER ET DE DÉBRANCHER LES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES INTERNES
OU D’EFFECTUER DES CONNEXIONS ENTRE LES APPAREILS ÉLECTRONIQUES, TOUJOURS
METTRE HORS TENSION ET ATTENDRE AU MOINS TRENTE (30) SECONDES AVANT DE
CONNECTER/DÉCONNECTER LES APPAREILS. NE PAS RESPECTER CES CONSIGNES
POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU ENDOMMAGER, VOIRE DÉTRUIRE L’APPAREIL.
AVIS
TOUJOURS MANIPULER LES APPAREILS SENSIBLES À DES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
AVEC PRÉCAUTION.
La fonctionnalité de l’ExpressWeigh offre un pesage précis des paquets en mouvement avec l'ID et
l'entrée de données supplémentaires. ExpressCheck (micrologiciel avancé) inclut une version
améliorée d’ExpressWeight et permet d’exécuter un pesage de contrôle plus/moins dans trois zones
en se servant d'un tableau cible à titre de comparaison.
Des informations détaillées sur les caractéristiques, les fonctions, l'exploitation et la configuration
de base du terminal IND570 de base figurent dans le Guide de l’utilisateur de l’IND570, disponible
au téléchargement sur www.mt.com/IND570.. Ce manuel inclut des informations sur ces
caractéristiques qui sont spécifiques à l’IND570dyn et l’IND9D57.
l’IND570dyn.
[Blocs optionnels]
24 V CC pour E/S
Entrées capteurs
photoélectriques
Alimentation 24 V CC pour
ARM100, cellules photoélectriques
ou autres périphériques 24 V
Distribution CA
Neutre
• Deux sources d’entrée indépendantes permettant de stocker les données des codes à barres et
les données dimensionnelles avec l’enregistrement de la transaction
• Les ID peuvent être ajoutées à l’enregistrement de transaction stocké ou imprimé
1.4.1.4. Enregistrement de la transaction amélioré
• Tableau de 100 000 enregistrements, y compris les données des paquets capturées pendant
la pesée
• Exportation facile via FTP pour les analyses et l’archivage hors ligne
1.4.1.5. Pesage de contrôle
Notez que les opérations à plages multiples et à intervalles multiples ne sont pas prises en
charge dans Dyn-570.
Le tableau des tares, la tare par clavier ou bouton ne sont pas disponibles lorsque le Dyn est en
cours. Toutefois, une tare peut être saisie au pavé ou une tare par bouton peut être saisie sur
l'écran d'accueil lorsque l'application Dyn-570 n’est pas en cours. Si une tare est définie, le Dyn-
570 se sert de cette tare pour toutes les transactions jusqu’à ce que l’application s’arrête et que la
tare est effacée. Lorsque vous travaillez avec une tare, le symbole Net (N) s'affiche au-dessus de
l'unité du poids sur l'écran du terminal.
1. Assurez-vous que le port USB a été activé pour les fonctions de lecture et d'écriture lors de la
configuration dans Communication > Accès/Sécurité > USB.
2. Transférez les fichiers téléchargés sur www.mt.com/IND570 vers une clé USB dans un dossier
TaskExpert avec le chemin d'accès suivant. Les dossiers doivent être exactement dénommés
comme indiqué:
(Clé USB)\IND570\(N° de série du terminal)\TaskExpert
Les fichiers d'application peuvent également être chargés via FTP par le port Ethernet optionnel, ou
par transfert série des fichiers via le port série COM1. Reportez-vous à l'annexe C, Communication,
dans le Guide de l'utilisateur de l'IND570 pour des détails sur le transfert de fichiers vers l'IND570
par FTP ou sur le transfert série des fichiers.
Utilisez l'ensemble du boîtier comme gabarit pour marquer la position des trous de montage sur la
surface de montage. Une fois les positions de perçage établies, percez des trous dans la surface de
montage qui correspondront au type de quincaillerie du montage impliqué dans l'application.
Ensuite, en utilisant le matériel de montage fourni localement, fixez le boîtier à la surface de
montage.
USB ou
Alimentation Ethernet*
CA
Câble E/S
* Notez que le passe-câble fendu nécessaire au presse-étoupe USB ou Ethernet sera inclus avec la
documentation fournie avec l'appareil.
L est protégé par un fusible à fusion lente de 3,15 A, 250 VCA. Après avoir connecté X1 au fusible,
l’étiquette passe à X1A pour signaler que le circuit est protégé.
L'appareil est livré avec 4 borniers permettant la fixation des cellules photoélectriques d'entrée. Ces
borniers sont marqués 24 V, 0 V, I-1 et I-2. Les connexions 24 V et 0 V permettent d'alimenter les
cellules photoélectriques en 24 V CC, et les connexions I-1 et I-2 sont les lignes de signaux
d'entrée.
Pour les appareils équipés du logiciel ExpressCheck ou Dynamic Advanced, un bornier est fourni
pour connecter la sortie d'un mécanisme de rejet. Ce bornier sera toujours étiqueté REJ.
Comme pour ceux utilisant des sorties 24 V CC, les appareils utilisant des sorties de ligne en
tension et qui utilisent également le logiciel ExpressCheck ou Dynamic Advanced, seront munis
d'un bornier étiqueté REJ pour connecter la sortie afin de contrôler un mécanisme de rejet.
Lorsqu'un ARM100 optionnel est commandé avec l'appareil, les points d'E/S se connecteront
directement aux borniers de l'ARM100. Consultez le manuel technique ARM100 pour de plus
amples informations.
pénètrent le boîtier.
3. Lorsque vous ajoutez des entrées de câbles, ne les placez pas sur la surface supérieure du
boîtier. Dans la mesure du possible, l’emplacement recommandé pour les entrées de câble est
la partie inférieure du boîtier. Les côtés sont la deuxième option.
4. Assurez-vous que le loquet d’un quart de tour est entièrement engagé lorsque la porte du boîtier
est fermée. Faites attention au câblage installé sur site pouvant se prendre dans les joints de la
porte. Le fil peut en être la cause et impacter l'étanchéité laissant l'humidité et les débris
pénétrer le boîtier.
www.mt.com/IND570
For more information
Mettler-Toledo, LLC
1900 Polaris Parkway
Columbus, OH 43240