R02 MAN IM IND570dyn ML

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 53

IND9D57/Dyn-570

Installation Manual
Dynamic Weighing System
IND9D57/Dyn-570
Dynamic Weighing System

Essential Services for Dependable Performance of Your IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing


System
Congratulations on choosing the quality and precision of METTLER TOLEDO. Proper use of your
new equipment according to this Manual and regular calibration and maintenance by our factory-
trained service team ensures dependable and accurate operation, protecting your investment.
Contact us about a service agreement tailored to your needs and budget. Further information is
available at www.mt.com/service.
There are several important ways to ensure you maximize the performance of your investment:
1. Register your product: We invite you to register your product at
www.mt.com/productregistration so we can contact you about enhancements, updates and
important notifications concerning your product.
2. Contact METTLER TOLEDO for service: The value of a measurement is proportional to its
accuracy – an out of specification scale can diminish quality, reduce profits and increase
liability. Timely service from METTLER TOLEDO will ensure accuracy and optimize uptime and
equipment life.
a. Installation, Configuration, Integration and Training: Our service representatives are factory-
trained, weighing equipment experts. We make certain that your weighing equipment is
ready for production in a cost effective and timely fashion and that personnel are trained for
success.
b. Initial Calibration Documentation: The installation environment and application
requirements are unique for every industrial scale so performance must be tested and
certified. Our calibration services and certificates document accuracy to ensure production
quality and provide a quality system record of performance.
c. Periodic Calibration Maintenance: A Calibration Service Agreement provides on-going
confidence in your weighing process and documentation of compliance with requirements.
We offer a variety of service plans that are scheduled to meet your needs and designed to
fit your budget.
d. GWP® Verification: A risk-based approach for managing weighing equipment allows for
control and improvement of the entire measuring process, which ensures reproducible
product quality and minimizes process costs. GWP (Good Weighing Practice), the science-
based standard for efficient life-cycle management of weighing equipment, gives clear
answers about how to specify, calibrate and ensure accuracy of weighing equipment,
independent of make or brand.
© METTLER TOLEDO 2018
No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or
mechanical, including photocopying and recording, for any purpose without the express written
permission of METTLER TOLEDO.
U.S. Government Restricted Rights: This documentation is furnished with Restricted Rights.

Copyright 2018 METTLER TOLEDO. This documentation contains proprietary information of METTLER
TOLEDO. It may not be copied in whole or in part without the express written consent of METTLER
TOLEDO.
METTLER TOLEDO reserves the right to make refinements or changes to the product or manual
without notice.

COPYRIGHT
®
METTLER TOLEDO is a registered trademark of Mettler-Toledo, LLC. All other brand or product
names are trademarks or registered trademarks of their respective companies.

METTLER TOLEDO RESERVES THE RIGHT TO MAKE REFINEMENTS OR CHANGES


WITHOUT NOTICE.

FCC Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and the Radio Interference Requirements of the
Canadian Department of Communications. Operation is subject to the following conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at his or her expense.
Declaration of Conformity is available at
http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html/compliance/ .
Warnings and Cautions
• READ this manual BEFORE operating or servicing this equipment and FOLLOW these
instructions carefully.
• SAVE this manual for future reference.

WARNING
THE IND570 IS NOT DESIGNED FOR USE IN HAZARDOUS (EXPLOSIVE) AREAS.

CAUTION
BEFORE CONNECTING/DISCONNECTING ANY INTERNAL ELECTRONIC COMPONENTS OR
INTERCONNECTING WIRING BETWEEN ELECTRONIC EQUIPMENT ALWAYS REMOVE POWER
AND WAIT AT LEAST THIRTY (30) SECONDS BEFORE ANY CONNECTIONS OR
DISCONNECTIONS ARE MADE. FAILURE TO OBSERVE THESE PRECAUTIONS COULD RESULT
IN DAMAGE TO OR DESTRUCTION OF THE EQUIPMENT AND/OR BODILY HARM.

NOTICE
OBSERVE PRECAUTIONS FOR HANDLING ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES.

Disposal of Electrical and Electronic Equipment


In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies
to countries outside the EU, per their specific requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point
specified for electrical and electronic equipment.
If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from
which you purchased this device.
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the
content of this regulation must also be related.
Thank you for your contribution to environmental protection.
Contents
1 Introduction ................................................................................. 1-1
1.1. Overview: IND9D57 Versions ......................................................... 1-1
1.2. 2BModel Identification ....................................................................... 1-2
1.3. 3BInternal Components ..................................................................... 1-3
1.4. 4BSoftware Features .......................................................................... 1-3
1.4.1. Dyn-570 Features ............................................................................................... 1-3
1.4.1.1. Dedicated inputs for photo-eyes ......................................................................................... 1-3
1.4.1.2. Additional filtering capabilities ............................................................................................ 1-4
1.4.1.3. Enhanced ID processing ................................................................................................... 1-4
1.4.1.4. Enhanced Transaction Recording ....................................................................................... 1-4
1.4.1.5. Checkweighing ................................................................................................................ 1-4
1.4.2. IND570 Features Unavailable or Changed in Dyn-570 ............................................ 1-4
1.4.2.1. Scale > Capacity & Increment ............................................................................................ 1-4
1.4.2.2. Tare functions changed ..................................................................................................... 1-4

2. Installation .................................................................................. 2-1


2.1. Special Software Requirements ....................................................... 2-1
2.1.1. Firmware Version ................................................................................................ 2-1
2.2. Installation Notes .......................................................................... 2-1
2.2.1. Installation Method .............................................................................................. 2-1
2.2.1.1. Loading via USB .............................................................................................................. 2-1
2.2.1.2. Loading via FTP or Serial File Transfer................................................................................. 2-2
2.3. Mounting the Packaged Enclosure .................................................. 2-2
2.4. Installing Cables and Connectors .................................................... 2-2
2.4.1. Provided Cable Glands ........................................................................................ 2-2
2.4.2. Wiring Connections for Instrument Power ............................................................... 2-2
2.4.3. Wiring Connections for Digital I/O Options .............................................................. 2-3
2.4.3.1. 24 VDC Inputs and Outputs ............................................................................................... 2-3
2.4.3.2. Line Voltage Outputs ......................................................................................................... 2-3
2.4.3.3. ARM100 Connections ....................................................................................................... 2-3
2.5. Closing the Enclosure .................................................................... 2-3

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 1
1 Introduction
1.1. Overview: IND9D57 Versions
The IND570dyn and IND9D57 terminals are specialized application solutions used for in-motion
weighing of conveyor-born packages. They can be used with up to four 350 Ω load cells, and are
compatible with the METTLER TOLEDO 9477 weighing conveyor. The IND570dyn is a stand-alone
unit; when packaged with a variety of I/O options, it is known as the IND9D57. Both types are
equipped with Dyn-570 software, which can be specified in either ExpressWeigh® or
ExpressCheck® form.

The basic ExpressWeigh firmware provides accurate in-motion package weighing with ID and
additional data input. ExpressCheck (advanced firmware) includes an enhanced version of
ExpressWeigh, and adds the ability to perform three-zone over/under checkweighing, using
comparisons with a Target Table.

Detailed information on the basic features, functions, operation and configuration of the base
IND570 terminal may be found in the IND570 User’s Guide, available for download from
www.mt.com/IND570. This manual includes information on those features specific to the
IND570dyn and IND9D57.

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 1-1
1.2. Model Identification
The model number and serial number are located on the data plate on the back of the terminal.
Refer to Figure 1-1 to verify the IND9D57 that was ordered.
Introduction

Figure 1-1: IND9D57 Model Identification Numbers

1-2 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 30416342 | 02 | 12/2018
1.3. Internal Components
Figure 1-3 indicates the layout of the main components inside a typical IND9D57 enclosure.

[Optional
blocks]

0 volts ground reference

24 VDC for I/O

Photo-Eye Inputs

24VDC power supply for


ARM100, photo-eyes, or
other 24V peripherals

AC distribution

Neutral

Fuse for instrument power

Figure 1-2: IND9D57 Internal Layout

1.4. Software Features


The sections below summarize the main functional differences between the base model IND570
and the Dyn-570 application.

1.4.1. Dyn-570 Features


1.4.1.1. Dedicated inputs for photo-eyes

• Automated triggering of weighment


• Adjustable threshold settings to prevent unintentional triggering of photo eyes
• Ability to accurately weigh packages in motion, even if more than one package is on the scale
at one time. (Timing requirements still apply)

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 1-3
• Available buffering and deferred transmission of weighment data, triggered by down-stream
photo-eye
1.4.1.2. Additional filtering capabilities
Introduction

• Tunable notch filter –eliminates natural resonances from conveyor equipment


• AutoTune feature – calculates weighing filtering parameters based on worst-case package
sample
• Dynamic Adjust feature – compensates for high-speed conveyor operation. Calculates offsets
based on sample weighments of the longest and shortest package sizes
1.4.1.3. Enhanced ID processing

• Two independent input sources to store barcode and dimensional data with the transaction
record
• IDs can be added to the printed or stored transaction record
1.4.1.4. Enhanced Transaction Recording

• 100,000-record transaction table, including package data captured during weighment


• Easy export via FTP for off-line analysis and archiving
1.4.1.5. Checkweighing

• 500 stored targets


• Adjustable reject output delay and duration timer for each target ID
1.4.2. IND570 Features Unavailable or Changed in Dyn-570
1.4.2.1. Scale > Capacity & Increment

Note that multiple range and multi-interval operation are not supported in Dyn-570.

1.4.2.2. Tare functions changed

The tare table, keyboard and pushbutton tare are not available while the Dyn application is running.
However, a tare may be entered on the keypad, or a pushbutton tare performed, from the home
screen while the Dyn-570 application is not running. If a tare is set, Dyn-570 will use that tare for
all transactions until the application is stopped and the tare cleared. When operating with a tare, the
Net symbol “N” will be displayed above the weight unit on the terminal display.

Auto-tare cannot be used in Dyn mode.

1-4 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 30416342 | 02 | 12/2018
2. Installation
2.1. Special Software Requirements
2.1.1. Firmware Version
The Dyn-570 application was created using TaskExpert™. To run a TaskExpert application, the
IND570 must have version 2.00.0036 firmware or higher installed.

2.2. Installation Notes


If a complete IND570dyn terminal is ordered, all files required to run the Dyn application will be
loaded during production and this chapter can be skipped. If the Dyn-570 application is ordered as
a separate kit, the Dyn-570 application files must be loaded to the terminal before the application
can run.

The required files are available for download at www.mt.com/IND570.

2.2.1. Installation Method


The following procedure outlines installation of the Dyn-570 application files.

2.2.1.1. Loading via USB

1. Make certain that the USB port has been enabled for both read and write functions in setup at
Communication > Access/Security > USB.
2. Transfer the files downloaded from www.mt.com/IND570 to a USB flash drive in a TaskExpert
folder with the following path. The folders must be named exactly as shown:
(USB drive) \ IND570 \ (SN of terminal) \ TaskExpert

3. Insert the USB flash drive into the IND570 USB port.
4. Enter setup and navigate to Maintenance > Run > Restore from USB.
5. Select TaskExpert from the Restore selection box.
6. Press the START softkey to begin the loading process.
7. When all files have been loaded, a message will be shown indicating a successful restore.
8. Exit setup and remove the USB flash drive.
9. The application is now ready for programming.

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 2-1
2.2.1.2. Loading via FTP or Serial File Transfer

The application files can also be loaded via FTP through the optional Ethernet port, or by serial file
transfer through the COM1 serial port. Refer to Appendix C, Communication, in the IND570 User's
Guide for details on transferring files to the IND570 via FTP or serial file transfer.
Installation

2.3. Mounting the Packaged Enclosure


The IND9D57 is designed to mount on a flat surface, either vertically or horizontally. The hardware
to mount the terminal to its mounting surface is not included with the terminal and must be
supplied locally. Ensure that the mounting hardware is capable of supporting the weight of the
terminal which is approximately 40 lb (18 kg).

Use the enclosure assembly as a template to mark the position of the mounting holes on the
mounting surface. Once the hole positions are established, drill holes in the mounting surface that
are suitable for the type of mounting hardware involved in the application. Then, using the locally
supplied mounting hardware, secure the enclosure to the mounting surface.

2.4. Installing Cables and Connectors


2.4.1. Provided Cable Glands
Figure 2-1 shows a typical arrangement of cable glands for a packaged IND570dyn, and the
intended purpose of each.

Photo-Eye Home Run


Cable Cable

USB or
Ethernet*
AC Power

I/O Cable

Figure 2-1: IND570dyn Cable Glands

* Note that the split grommet needed for the USB or Ethernet cable gland will be included with the
documentation package shipped with the unit.

2.4.2. Wiring Connections for Instrument Power


All IND9D57 configurations come with provisions to provide power to the IND570 terminal and the
24 VDC power supply. Wire terminals for the unit’s power power will always be labeled L, N and
GND.

• L is for line, live or hot

2-2 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 30416342 | 02 | 12/2018
• N is for neutral
• GND is for the equipment grounding conductor or the protective earth (PE) connection
For best system performance, instrument power must be connected to a clean, dedicated AC branch
circuit. Avoid running power lines in a conduit that also carries lines to “noisy” AC equipment such
as motors, welders and solenoids.

L is fused with a 3.15 A, 250 VAC slow blow fuse. Once L has been fused, the label is changed to
1A to denote that the circuit is protected.

For best performance, do not add any other AC loads to the Instrument Power.

2.4.3. Wiring Connections for Digital I/O Options


2.4.3.1. 24 VDC Inputs and Outputs

The unit is supplied with 4 wire terminals allowing for the attachment of the input photoeyes. These
wire terminals are labeled 24V, 0V, I-1, and I-2. The 24V and 0V connections allow for providing
24 VDC power to the photoeyes, and the I-1and I-2 connections are the input signal lines.

For units that have the ExpressCheck or Dynamic Advanced software, a wire terminal is provided to
connect the output for a reject mechanism. This wire terminal will always be labeled REJ.

2.4.3.2. Line Voltage Outputs

As with units using 24 VDC outputs, units using line voltage outputs that also have the
ExpressCheck or Dynamic Advanced software will be provided with a wire terminal labeled REJ for
connecting the output to control a reject mechanism.

2.4.3.3. ARM100 Connections

When an optional ARM100 is ordered with the unit, the I/O points will connect directly at the
ARM100 terminals. Refer to the ARM100 Technical Manual for further details.

2.5. Closing the Enclosure


To ensure that the IND9D57 provides continuous protection against the ingress of moisture and
dust, be sure the following steps are taken:

1. Ensure cord grips are appropriate for the outer diameter of the cable used. If there is too much
gap, replace the cord grip with an appropriate grip range.
2. If a cord grip is not being used, be sure to install a plug to prevent debris from entering the
enclosure.
3. When adding cable entrances, avoid placing them in the top surface of the enclosure.
Whenever possible, the bottom of the enclosure is the preferred location for cable entrances.
Sides are the next best choice.
4. Be sure that the quarter-turn latch is completely engaged when the enclosure door is closed.
Watch for field-installed cabling getting caught in the door gasket. This can cause damage to

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 2-3
the wire and will also produce gaps in the seal that allow moisture and debris into the
enclosure.
Installation

2-4 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Dynamic Weighing System Installation Manual 30416342 | 02 | 12/2018
IND9D57/Dyn-570
Manual de instalación
Sistema de pesaje dinámico
IND9D57/Dyn-570
Sistema de pesaje dinámico
Servicios esenciales para el desempeño confiable
Enhorabuena por elegir la calidad y precisión de METTLER TOLEDO. El uso adecuado de su nuevo equipo
siguiendo este manual, y la calibración y mantenimiento regulares por parte del equipo de servicio formado
en fábrica garantizan un funcionamiento fiable y preciso, protegiendo su inversión. Póngase en contacto
con nosotros acerca del acuerdo de servicio ajustado a sus necesidades y presupuesto. Hay más
información disponible en www.mt.com/service.
Existen varias maneras importantes de garantizar que usted maximizará el rendimiento de su inversión:
1. Registre su producto: Le invitamos a registrar su producto en www.mt.com/productregistration para que
podamos ponernos en contacto con usted si hubiera mejoras, actualizaciones y notificaciones
importantes relacionadas con su producto.
2. Póngase en contacto con METTLER TOLEDO para obtener servicio: El valor de una medida es
proporcional a su precisión: una báscula fuera de las especificaciones puede disminuir la calidad,
reducir las ganancias y aumentar la responsabilidad. El servicio oportuno por parte de METTLER
TOLEDO garantizará precisión y optimizará el tiempo de funcionamiento y la vida útil del equipo.
a. Instalación, configuración, integración y formación: Nuestros representantes de servicio reciben
una capacitación en fábrica y son expertos en equipos de pesaje. Nos aseguramos de que el
equipo de pesaje esté listo para la producción de manera rentable y oportuna y de que el personal
esté formado para obtener resultados exitosos.
b. Documentación de calibración inicial: Los requisitos de aplicación y del entorno de instalación son
únicos para cada báscula industrial. Su rendimiento se debe comprobar y certificar. Nuestros
servicios y certificados de calibración documentan la precisión para garantizar la calidad en la
producción y para proporcionar un registro de rendimiento del sistema de calidad.
c. Mantenimiento periódico de calibración: El acuerdo de servicio de calibración proporciona
confianza en el proceso de pesaje y documentación de cumplimiento de los requisitos. Ofrecemos
diversos planes de servicio que se programan para satisfacer sus necesidades y están diseñados
para ajustarse a su presupuesto.
d. Verificación de GWP®: Un enfoque basado en el riesgo para manejar equipos de pesaje permite el
control y mejora del proceso de medición completo, lo que asegura la calidad reproducible del
producto y minimiza los costos del proceso. GWP (Good Weighing Practice [Buenas prácticas de
pesaje]), el estándar basado en la ciencia para el manejo eficiente del ciclo de vida del equipo de
pesaje, ofrece respuestas claras acerca de cómo especificar, calibrar y asegurar la precisión del
equipo de pesaje, independientemente del modelo o la marca.
© METTLER TOLEDO 2018
Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o transmitida en ninguna forma y por ningún
medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopiado y grabación, para ningún propósito sin
permiso por escrito de METTLER TOLEDO.
Derechos restringidos del Gobierno de los Estados Unidos: Esta documentación se proporciona con
Derechos Restringidos.

Derechos de autor 2018 METTLER TOLEDO. Esta documentación contiene información patentada de
METTLER TOLEDO. Esta información no puede copiarse total o parcialmente sin el consentimiento
expreso por escrito de METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO se reserva el derecho de refinar o cambiar el producto o el manual sin previo
aviso.

DERECHOS DE AUTOR
®
METTLER TOLEDO es una marca registrada de Mettler-Toledo, LLC. Todas las demás marcas o
nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.

METTLER TOLEDO SE RESERVA EL DERECHO DE HACER REFINACIONES O CAMBIOS SIN PREVIO


AVISO.

Aviso de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Pautas de la FCC y los Requerimientos de Radio-
Interferencia del Departamento Canadiense de Telecomunicaciones. La operación está sujeta a las
siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda
causar una operación indeseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital
clase A, consecuente con la Parte 15 de las Pautas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es operado en
un ambiente comercial. Este equipo genera, usa y puede irradiar frecuencias de radio y, si no es
instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia dañina
a las radiocomunicaciones. Es probable que la operación de este equipo en un área residencial
cause interferencia dañina, en cuyo caso se le exigirá al usuario que corrija la interferencia con
gastos a su cargo.
La declaración de conformidad del producto está dispoinble en
http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html/compliance/.
Enunciado referente a sustancias nocivas
Nosotros no usamos directamente sustancias nocivas como asbestos, sustancias radioactivas o
compuestos de arsénico. Sin embrago, compramos componentes de terceros que pueden contener
algunas de estas sustancias en cantidades muy pequeñas.
Precauciones
• LEA este manual ANTES de operar o dar servicio a este equipo y SIGA estas instrucciones
detalladamente.
• GUARDE este manual para futura referencia.

ADVERTENCIA
EL IND570dyn NO ESTÁ DISEÑADO PARA USO EN ÁREAS PELIGROSAS (EXPLOSIVAS).

PRECAUCIÓN
ANTES DE CONECTAR/DESCONECTAR CUALQUIER COMPONENTE ELECTRÓNICO INTERNO O
INTERCONECTAR EL CABLEADO ENTRE EL EQUIPO ELECTRÓNICO SIEMPRE INTERRUMPA LA
CORRIENTE Y ESPERE AL MENOS TREINTA (30) SEGUNDOS ANTES DE HACER CUALQUIER
CONEXIÓN O DESCONEXIÓN. EL OMITIR ESTAS PRECAUCIONES PODRÍA RESULTAR EN
DAÑOS O LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO Y/O LESIONES CORPORALES.

AVISO
TENGA EN CUENTA ESTAS PRECAUCIONES PARA MANIPULAR LOS DISPOSITIVOS
SENSIBLES A LA ELECTROESTÁTICA.

Requerimiento de desecho seguro


En conformidad con la Directiva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE), este dispositivo no puede desecharse con la basura doméstica.
Esto también es aplicable para países fuera de la UE, según sus requerimientos específicos.
Deseche este producto de acuerdo con las regulaciones locales en el punto de recolección
especificado para equipos eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la autoridad responsable o con el distribuidor a
quien compró este dispositivo.
En caso que este dispositivo sea transferido a otras partes (para uso privado o
profesional), también deberá mencionarse el contenido de esta regulación.
Gracias por su contribución a la protección ambiental.
Contenido
1 Introducción ................................................................................ 1-1
1.1. Panorámico: Versiones IND9D57 ................................................... 1-1
1.2. 2BIdentificación del modelo ............................................................... 1-2
1.3. 3B Componentes Internos .................................................................. 1-3
1.4. 4B Características del software ........................................................... 1-3
1.4.1. Características de la Dyn-570 .............................................................................. 1-3
1.4.1.1. Entradas dedicadas para sensores ópticos .......................................................................... 1-3
1.4.1.2. Capacidades de filtración adicionales ................................................................................. 1-4
1.4.1.3. Procesamiento de número de identificación optimizado ........................................................ 1-4
1.4.1.4. Registro de transacciones optimizado ................................................................................. 1-4
1.4.1.5. Comprobación de peso ..................................................................................................... 1-4
1.4.2. Características de la IND570 no disponibles en la Dyn-570 .................................... 1-4
1.4.2.1. Báscula > Capacidad y Increment0 .................................................................................... 1-4
1.4.2.2. Funciones de tara modificadas .......................................................................................... 1-4

2. Instalación .................................................................................. 2-1


2.1. Requisitos especiales de software ................................................... 2-1
2.1.1. Versión de firmware requerida............................................................................... 2-1
2.2. Notas de instalación ..................................................................... 2-1
2.2.1. Método de la instalación ...................................................................................... 2-1
2.2.1.1. Carga a través de USB ...................................................................................................... 2-1
2.2.1.2. Carga a través de FTP o transferencia de archivo serial ......................................................... 2-2
2.3. Montaje de la caja empaquetada .................................................... 2-2
2.4. Instalación de cables y conexiones ................................................. 2-2
2.4.1. Provided Cable Glands ........................................................................................ 2-2
2.4.2. Wiring Connections for Instrument Power ............................................................... 2-3
2.4.3. Conexiones de cables para energía de control ........................................................ 2-3
2.4.3.1. Entradas y salidas de 24 VCD ........................................................................................... 2-3
2.4.3.2. Salidas de voltaje de la línea ............................................................................................. 2-3
2.4.3.3. Conexiones de la ARM100 ................................................................................................ 2-3
2.5. Cierre de la caja ........................................................................... 2-4

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 1
1 Introducción
1.1. Panorámico: Versiones IND9D57
Las terminales IND570dyn e IND9D57 son soluciones de aplicación especializadas que se usan
en pesaje en movimiento de paquetes colocados en transportador. Pueden usarse hasta con cuatro
celdas de carga de 350 W y son compatibles con el transportador de pesaje METTLER TOLEDO
9477. La IND570dyn es una unidad independiente; cuando está equipada con una serie de
opciones de E/S, se conoce como IND9D57. Ambos tipos están equipados con el software Dyn-
570, el cual puede especificarse en formato ExpressWeigh® o ExpressCheck®.

La funcionalidad ExpressWeigh proporciona pesaje preciso de paquetes en movimiento con


número de identificación e información de datos adicional. ExpressCheck (firmware avanzado)
incluye una versión mejorada de ExpressWeigh, y agrega la capacidad de realizar pesaje de
comprobación por arriba/por abajo de tres zonas mediante el uso de comparaciones con una tabla
de objetivos.

La información detallada acerca de las características básicas, funciones, operación y


configuración de la terminal IND570 para base se encuentra en la Guía del usuario de la IND570,
disponible para descargar en www.mt.com/IND570. Este manual incluye información acerca de
esas características específicas para la IND570dyn e IND9D57.

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 1-1
1.2. Identificación del modelo
2B

El número de modelo y el número de serie se encuentran en la placa de identificación en la parte


posterior de la terminal. Consulte la Figura 1-1 para verificar la IND9D57 que se ordenó.
Introducción

Figura 1-1: Números de indentificación de modelo IND9D57

1-2 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 30416342 | 02 | 12/2018
1.3. 3B Componentes Internos
La Figura 1-2 indica la distribución de los componentes principales dentro de un gabinete típico
IND9D57.

[Boques
opcionales]

Referencia de conexión a
tierra de 0 voltios

24 VCD para E/S

Entradas de sensor óptico

Alimentación eléctrica de
24 VCD para el ARM100,
sensores ópticos u otros
periféricos de 24 V

Distribución de CA

Neutr0
Fusible para energía de
instrumentos

Figura 1-2: Distribución de la IND9D57

1.4. 4B Características del software


Las siguientes secciones resumen las principales diferencias entre el modelo IND570 para base y la aplicación
Dyn-570.

1.4.1. Características de la Dyn-570


1.4.1.1. Entradas dedicadas para sensores ópticos

Accionamiento automatizado del pesaje.

Parámetros de umbral ajustables para prevenir el accionamiento inadvertido de los sensores


ópticos.

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 1-3
Capacidad para pesar paquetes en movimiento, aun si hay más de un paquete en la báscula en
un momento dado. (Aún aplican los requerimientos de sincronización.)

• Opción de memoria intermedia y transmisión diferida de datos de pesaje, activados mediante


un sensor óptico siguiente.
Introducción

1.4.1.2. Capacidades de filtración adicionales

• Filtro de escalonamiento ajustable elimina las resonancias naturales del equipo del
transportador.
• La característica de ajuste automático calcula los parámetros de filtración de pesaje con base
en una muestra de paquete de peor caso.
• La característica de ajuste dinámico compensa la operación del transportador de alta
velocidad. Calcula compensaciones con base en pesajes de muestra de los tamaños de
paquetes más largo y más corto.
1.4.1.3. Procesamiento de número de identificación optimizado

• Dos fuentes de entradas independientes para almacenar datos de códigos de barras y


dimensionales con el registro de transacciones.
• Los números de identificación pueden agregarse al registro de transacciones impreso o
guardado.
1.4.1.4. Registro de transacciones optimizado

• Tabla de transacciones de 100,000 registros, incluyendo datos de paquete capturados durante


el pesaje
• Exportación fácil a través de FTP para análisis y archivado fuera de línea.
1.4.1.5. Comprobación de peso

• 500 objetivos almacenados.


• Retraso de salida de rechazo ajustable y temporizador de duración para cada número de
identificación objetivo.
1.4.2. Características de la IND570 no disponibles en la Dyn-570
1.4.2.1. Báscula > Capacidad y Incremento

Tenga en cuenta que en Dyn-570 no se admite la operación de múltiples intervalos y


intervalos múltiples.

1.4.2.2. Funciones de tara modificadas

La tabla de tara, teclado y botón de presión no están disponibles mientras se ejecuta la aplicación
dinámica. Sin embargo, se puede ingresar una tara con el teclado numérico o realizarse una tara
mediante botón de presión en la pantalla de inicio mientras la aplicación Dyn-570 no está en
ejecución. Si la tara está establecida, la Dyn-570 usará esa tara para todas las transacciones
hasta que se detenga la aplicación y se borre la tara. Cuando funciona con una tara, el símbolo
“N” de peso neto aparecerá encima de la unidad de peso en la pantalla de la terminal.

La tara automática no se puede usar en modo Dyn.

1-4 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 30416342 | 02 | 12/2018
2. Instalación
2.1. Requisitos especiales de software
2.1.1. Versión de firmware requerida
El aplicacione Dyn-570 se ha creado utilizando TaskExpert™. Para ejecutar una aplicación
TaskExpert, la IND570 debe tener instalada la versión 2.00.0036 o superior de firmware.

2.2. Notas de instalación


Si se ordena un terminal IND570dyn completo, todos los archivos que se requieren para ejecutar la
aplicación Dyn se cargarán durante la producción y este capítulo puede saltarse. Si se ordena la
aplicación Dyn-570 como un kit aparte, los archivos de la aplicación Dyn-570 deben cargarse en
el terminal antes de poder ejecutar la aplicación.

Los campos requeridos están disponibles para descargar en www.mt.com/IND570.

2.2.1. Método de la instalación


El siguiente procedimiento describe el método para la instalación de las archivos del aplicación
Dyn-570.

2.2.1.1. Carga a través de USB

1. Asegúrese de que el puerto USB se haya habilitado para las funciones de lectura y escritura en
la configuración en Comunicación > Seguridad/acceso > USB.
2. Transfiera los archivos descargados desde www.mt.com/IND570 a una unidad de memoria
USB en una carpeta de TaskExpert con la siguiente ruta. Las carpetas deben nombrarse
exactamente como se muestra:
(Unidad USB) \ IND570 \ (NS del terminal) \ TaskExpert

3. Inserte la unidad de memoria USB en el puerto USB del IND570.


4. Entre a Configuración y vaya a Mantenimiento > Ejecutar > Restaurar desde USB.
5. Seleccione TaskExpert en el cuadro de selección Restaurar.

6. Presione la tecla programable INICIAR para comenzar el proceso de carga.


7. Cuando se hayan cargado todos los archivos, aparecerá un mensaje para indicar la
restauración exitosa.
8. Salga de la configuración y retire la unidad de memoria USB.

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 2-1
9. La aplicación está ahora lista para programación.
2.2.1.2. Carga a través de FTP o transferencia de archivo serial

Los archivos de la aplicación también pueden cargarse a través de FTP mediante el puerto Ethernet
Instalación

opcional o mediante transferencia de archivo serial a través del puerto serial COM1. Consulte el
Apéndice C, Comunicación, en la Guía del usuario del IND570 para más detalles acerca de la
transferencia de archivos al IND570 a través de FTP o transferencia de archivo serial.

2.3. Montaje de la caja empaquetada


La IND9D57 está diseñada para instalarse en una superficie plana, ya sea vertical u
horizontalmente. El hardware para montar el terminal a su superficie de montaje no se incluye con
el terminal y debe suministrarse localmente. Asegúrese de que el hardware de montaje es capaz de
soportar el peso del terminal que es de aproximadamente 40 libras (18 kg).

Use en conjunto de la caja como plantilla para marcar la posición de los orificios de montaje en la
superficie de montaje. Una vez que estén definidas las posiciones de los orificios, perfore los
orificios en la superficie de montaje que sean adecuados para los accesorios de montaje.

2.4. Instalación de cables y conexiones


2.4.1. Provided Cable Glands
La Figura 2-1 muestra una distribución típica de casquillos de cable para un IND570dyn
empaquetado, y el propósito previsto de cada uno.

Cable de Home Run


sensor óptico Cable

USB or
Alimentación Ethernet*
CA

I/O Cable

Figura 2-1: IND570dyn Cable Glands

* Observe que el anillo aislante dividido necesario para el casquillo de cable USB o Ethernet estará
incluido con el paquete de documentación enviado con la unidad.

2.4.2. Wiring Connections for Instrument Power


Todas las configuraciones de la IND9D57 vienen con provisiones para alimentar la terminal
IND570 y para la corriente eléctrica de 24 VCD. Los cables del terminal para la energía de la
unidad siempre estarán rotulados como L, N y GND.

2-2 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 30416342 | 02 | 12/2018
• L es para línea, energizada o activa
• N es para neutro
• GND es para el conductor de conexión a tierra del equipo o la conexión de tierra protectora
(PE)
Para un mejor desempeño del sistema, la energía del instrumento debe conectarse a un circuito de
ramal de corriente alterna dedicado y limpio. Evite instalar líneas eléctricas en una tubería eléctrica
que también lleva líneas a equipo de corriente alterna "ruidosos" como motores, máquinas de
soldar y solenoides.

L está protegido con un fusible de quemado lento de 3.15 A, 250 VCA. Una vez que se ha
protegido la L con un fusible, el nombre se cambia a X1A para denotar que el circuito está
protegido.

Para un mejor desempeño, no agregue ninguna otra carga de corriente alterna a la energía del
instrumento.

2.4.3. Conexiones de cables para energía de control


2.4.3.1. Entradas y salidas de 24 VCD

La unidad se entrega con 4 terminales de cable que permiten la conexión de los sensores ópticos
de entrada. Estos terminales de cables están rotulados 24 V, 0 V, I-1 y I-2. Las conexiones de 24
V y 0 V permiten proporcionar energía de 24 VCD a los sensores ópticos, y las conexiones I-1 y I-2
son las líneas de señal de entrada.

Para las unidades que tienen el software ExpressCheck o Dynamic Advanced, se proporciona un
terminal de cables para conectar la salida para un mecanismo de rechazo. Este terminal de cables
siempre estará rotulado como REJ.

2.4.3.2. Salidas de voltaje de la línea

Al igual que las unidades que usan salidas de 24 VCD, las unidades que usan salidas de voltaje
de línea y que también tienen el software ExpressCheck o Dynamic Advanced se entregarán con un
terminal de cables rotulado como REJ para conectar la salida para controlar un mecanismo de
rechazo.

2.4.3.3. Conexiones de la ARM100

Cuando se ordena un ARM100 opcional con la unidad, los puntos de E/S se conectarán
directamente en los terminales ARM100. Para más detalles consulte el Manual técnico de la
ARM100.

2.5. Cierre de la caja


Para asegurar que la IND9D57 proporciona protección continua contra la entrada de humedad y
polvo, asegúrese de que se apliquen los siguientes pasos:

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 2-3
1. Asegúrese de que los sujetadores de cable sean apropiados para el diámetro externo del cable
que se usa. Si existe demasiado espacio, reemplace el sujetador del cable con un rango de
sujetador apropiado.
2. Si no se usa un sujetador de cable, asegúrese de instalar un tapón para evitar que entren
Instalación

desechos en la unidad.
3. Cuando se agregan entradas de cables, evite colocarlas en la parte superior de la caja.
Cuando sea posible, la parte inferior de la caja es la parte preferida para entradas de cables.
Los lados son la siguiente mejor opción.
4. Asegúrese de que el cerrojo de un cuarto de vuelta esté bien enganchado cuando se cierre la
puerta de la caja. Observe que el cableado instalado en campo no quede atrapado en la junta
de la puerta. Ésta puede dañar el cableado y generar aberturas en el sello que permiten que
entren humedad y restos en la caja.

2-4 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Sistema de pesaje dinámico Guía de instalación 30416342 | 02 | 12/2018
IND9D57/Dyn-570
Installationshandbuch
Dynamisches Wägesystem
IND9D57/Dyn-570 Dynamisches
Wägesystem

Wichtige Services zur Gewährleistung einer zuverlässigen Performance


Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl der Qualität und Präzision von METTLER TOLEDO. Der
ordnungsgemässe Gebrauch Ihres neuen Geräts gemäss dieses Handbuchs sowie die regelmäβige
Kalibrierung und Wartung durch unser im Werk geschultes Serviceteam gewährleisten den zuverlässigen
und genauen Betrieb und schützen somit Ihre Investition. Setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn Sie
an einem Service-Vertrag interessiert sind, der genau auf Ihre Anforderungen und Ihr Budget zugeschnitten
ist. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.mt.com/service.
Zur Optimierung des Nutzens, den Sie aus Ihrer Investition ziehen, sind mehrere wichtige Schritte
erforderlich:
1. Registrierung des Produkts: Wir laden Sie dazu ein, Ihr Produkt unter www.mt.com/productregistration
zu registrieren, damit wir Sie über Verbesserungen, Updates und wichtige Mitteilungen bezüglich Ihres
Produkts informieren können.
2. Kontaktaufnahme mit METTLER TOLEDO zwecks Service: Der Wert einer Messung steht im direkten
Verhältnis zu ihrer Genauigkeit – eine nicht den Spezifikationen entsprechende Waage kann zu
Qualitätsminderungen, geringeren Gewinnen und einem höheren Haftbarkeitsrisiko führen. Fristgerechte
Serviceleistungen von METTLER TOLEDO stellen die Genauigkeit sicher, reduzieren Ausfallzeiten und
verlängern die Gerätelebensdauer.
a. Installation, Konfiguration, Integration und Schulung: Unsere Servicevertreter sind vom Werk
geschulte Experten für Wägeausrüstungen. Wir stellen sicher, dass Ihre Wägegeräte auf
kostengünstige und termingerechte Weise für den Einsatz in der Produktionsumgebung bereit
gemacht werden und dass das Bedienungspersonal so geschult wird, dass ein Erfolg gewährleistet
ist.
b. Erstkalibrierungsdokumentation: Die Installationsumgebung und Anwendungsanforderungen sind
für jede Industriewaage anders; deshalb muss die Leistung geprüft und zertifiziert werden. Unsere
Kalibrierungsservices und Zertifikate dokumentieren die Genauigkeit, um die Qualität der Produktion
sicherzustellen und für erstklassige Aufzeichnungen der Leistung zu sorgen.
c. Periodische Kalibrierungswartung: Ein Kalibrierungsservicevertrag bildet die Grundlage für Ihr
Vertrauen in Ihr Wägeverfahren und stellt gleichzeitig eine Dokumentation der Einhaltung von
Anforderungen bereit. Wir bieten eine Vielzahl von Serviceprogrammen an, die auf Ihre Bedürfnisse
und Ihr Budget maβgeschneidert werden können.
d. GWP®-Verifizierung: Ein risikobasierter Ansatz zur Verwaltung von Wägegeräten ermöglicht die
Steuerung und Verbesserung des gesamten Messprozesses, um eine reproduzierbare Produkt-
qualität zu gewährleisten und Prozesskosten zu minimieren. GWP (Gute Wägepraxis) ist der
wissenschaftliche Standard für das effiziente Lebenszyklusmanagement von Wägegeräten und
liefert eindeutige Antworten zur Spezifizierung, Kalibrierung und Genauigkeit der Wägegeräte
unabhängig vom Hersteller oder von der Marke.
© METTLER TOLEDO 2018
Dieses Handbuch darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von METTLER TOLEDO
weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder durch irgendwelche Mittel, seien es
elektronische oder mechanische Methoden, einschließlich Fotokopieren und Aufzeichnen, für
irgendwelche Zwecke reproduziert oder übertragen werden.
Durch die US-Regierung eingeschränkte Rechte: Diese Dokumentation wird mit eingeschränkten
Rechten bereitgestellt.

Copyright 2018 METTLER TOLEDO. Diese Dokumentation enthält eigentumsrechtlich geschützte


Informationen von METTLER TOLEDO. Sie darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung
von METTLER TOLEDO nicht ganz oder teilweise kopiert werden.
METTLER TOLEDO behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen oder
Änderungen am Produkt oder Handbuch vorzunehmen.

COPYRIGHT
METTLER TOLEDO® ist eine eingetragene Marke von Mettler-Toledo, LLC. Alle anderen Marken- oder
Produktbezeichnungen sind Marken bzw. eingetragene Marken ihrer jeweiligen Firmen.

METTLER TOLEDO BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, VERBESSERUNGEN ODER ÄNDERUNGEN
OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.

FCC-Mitteilung
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften und den Funkentstöranforderungen des
kanadischen Kommunikationsministeriums. Sein Betrieb unterliegt folgenden Bedingungen: (1)
Dieses Gerät darf keine Funkstörungen verursachen und (2) das Gerät muss in der Lage sein, alle
empfangenen Funkstörungen zu tolerieren, einschließlich solcher Störungen, die u. U. den Betrieb
negativ beeinflussen.
Dieses Gerät wurde geprüft und liegt gemäß Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften innerhalb der
Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse A. Diese Grenzwerte gewährleisten den Schutz vor
Funkstörungen, wenn das Gerät in einer gewerblichen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät
erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen. Die unsachgemäße Installation und
Verwendung kann zu Störungen des Funkverkehrs führen. Das Betreiben dieses Geräts in einem
Wohngebiet führt wahr scheinlich zu Funkstörungen, wobei der Benutzer auf eigene Kosten
entsprechende Maßnahmen zur Behebung der Störung ergreifen muss.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter
http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html/compliance/.
Vorsichtsmassnahmen
• LESEN Sie dieses Handbuch, BEVOR Sie dieses Gerät bedienen oder warten und BEFOLGEN
Sie alle Anweisungen.
• BEWAHREN Sie dieses Handbuch für zukünftige Nachschlagezwecke auf.

ACHTUNG
DAS IND570 IST NICHT ZUR VERWENDUNG IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHEN
GEDACHT.

VORSICHT
VOR DEM ANSCHLIESSEN ODER ABTRENNEN INTERNER ELEKTRONISCHER BAUTEILE ODER
VERBINDUNGSKABEL ZWISCHEN ELEKTRONISCHEN GERÄTEN MUSS STETS DIE
STROMZUFUHR UNTERBROCHEN UND MINDESTENS DREISSIG (30) SEKUNDEN GEWARTET
WERDEN, BEVOR ANSCHLÜSSE ODER ABTRENNUNGEN VORGENOMMEN WERDEN. DIE
NICHTBEACHTUNG DIESER VORSICHTSMASSNAHMEN KÖNNTE ZU EINER BESCHÄDIGUNG
ODER DER ZERSTÖRUNG DES GERÄTES UND/ODER ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.

HINWEIS
BEACHTEN SIE DIE ENTSPRECHENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM UMGANG MIT
GERÄTEN, DIE EMPFINDLICH AUF ELEKTROSTATIK REAGIEREN.

Anforderungen der sicheren Entsorgung


In Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/EC zu Elektrik- und
Elektronikabfällen (WEEE) darf dieses Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden. Dies gilt
auch je nach spezifischen Anforderungen für Länder außerhalb der EU.
Entsorgen Sie dieses Produkt bitte gemäß den örtlichen Vorschriften an der Sammelstelle,
die für elektrische und elektronische Geräte vorgegeben ist.
Falls Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder
den Händler, von dem Sie dieses Gerät erworben haben.
Sollte dieses Gerät an andere Parteien weitergegeben werden (für den privaten oder
kommerziellen Gebrauch), muss der Inhalt dieser Vorschrift ebenfalls weitergeleitet werden.
Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung.................................................................................... 1-1
1.1. Überblick: IND570dyn-Versionen .................................................... 1-1
1.2. Modell-Identifikation ...................................................................... 1-2
1.3. Interne Komponenten des IND9D57 ................................................ 1-3
1.4. Software-Funktionen ...................................................................... 1-3
1.4.1. Dyn-560-Merkmale ............................................................................................. 1-3
1.4.1.1. Dedizierte Eingänge für Fotozellen ...................................................................................... 1-3
1.4.1.2. Zusätzliche Filterfunktionalität ............................................................................................ 1-4
1.4.1.3. Verbesserte ID-Verarbeitung ............................................................................................... 1-4
1.4.1.4. Verbesserte Transaktionsaufzeichnung ................................................................................ 1-4
1.4.1.5. Kontrollwägen ................................................................................................................. 1-4
1.4.2. IND570-Funktionen in Dyn-560 nicht verfügbar ..................................................... 1-4
1.4.2.1. Waage > Kapazität und Schrittweite ................................................................................... 1-4
1.4.2.2. Tarafunktionen geändert .................................................................................................... 1-4

2. Installation .................................................................................. 2-1


2.1. Besondere Software-Voraussetzungen ............................................. 2-1
2.1.1. Erforderliche Firmware-Version .............................................................................. 2-1
2.2. Installationshinweise ..................................................................... 2-1
2.2.1. Installations-Methode ........................................................................................... 2-1
2.2.1.1. Laden per USB ................................................................................................................. 2-1
2.2.1.2. Laden per FTP oder Serielle Dateiübertragung ...................................................................... 2-2
2.3. Montage des verpackten Gehäuses ................................................. 2-2
2.4. Installation von Kabeln und Anschlüssen ......................................... 2-2
2.4.1. Vorgeschlagene Kabelverschraubungen ................................................................. 2-2
2.4.2. Verdrahtungsanschlüsse für die Stromversorgung des Instruments ............................ 2-3
2.4.3. Verdrahtungsanschlüsse für digitale I/O-Optionen ................................................... 2-3
2.4.3.1. 24-V-DC-Eingänge und -Ausgänge .................................................................................... 2-3
2.4.3.2. Netzspannungsausgänge .................................................................................................. 2-3
2.5. Abdichten des Gehäuses ................................................................ 2-3

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Installationshandbuch 1


1 Einleitung
1.1. Überblick: IND570dyn-Versionen
Die IND570dyn- und IND9D57-Terminals sind spezielle Anwendungslösungen, die für das Wägen
von auf Förderern transportierten Packstücken in Fahrt verwendet werden. Sie können mit bis zu vier
350Ω-Wägezellen eingesetzt werden und sind mit dem Wägeförderer 9477 von METTLER TOLEDO
kompatibel. Das IND570dyn-Terminal ist ein eigenständiges Gerät, das in Kombination mit einer
Vielzahl von I/O-Optionen als IND9D57 bezeichnet wird. Beide Typen sind mit der Dyn-560-
Software ausgestattet, die entweder als ExpressWeigh®-oder ExpressCheck®-Version bestellt werden
kann.

Die ExpressWeigh-Funktion bietet präzises Wägen von Packstücken in Fahrt mit ID- und weiteren
Dateneingaben. ExpressCheck (erweitete firmware) beinhaltet eine erweiterte Version der
ExpressWeigh-Software und bietet zusätzlich die Möglichkeit, Dreizonen-Über-/Unter-
Kontrollwägungsvorgänge anhand von Vergleichen mit einer Zielwerttabelle auszuführen.

Ausführliche Informationen über die Grundmerkmale, Funktionen, Bedienung und Konfiguration des
IND570-Grundmodells finden Sie im Benutzerhandbuch zum IND570, die Sie unter
www.mt.com/IND570 herunterladen können. Dieses Handbuch beinhaltet Informationen über
Funktionen, die speziell im IND570dyn und IND9D57 enthalten sind.

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Installationshandbuch 1-1


1.2. Modell-Identifikation
Modellnummer und Seriennummer befinden sich auf dem Datenschild auf der Rückseite des
Terminals. Zur Überprüfung des bestellten IND9D57 siehe Abbildung 1-1.
Einleitung

Abbildung 1-1: IND9D57-Modellidentifikationsnummern

1-2 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Installationshandbuch 30416342 | 02 | 12/2018


1.3. Interne Komponenten des IND9D57
Abbildung 1-3 zeigt das Layout der Hauptkomponenten in einem typischen IND9D57-Gehäuse.

[Optionale
Blöcke]

0 Volt Bezugsmasse

24 VDC für I/O

Lichtschrankeneingänge

24 VDC Stromversorgung für


ARM100, Lichtschranken oder
sonstige 24-V-Peripheriegeräte

Netzstromverteilu
ng
Neutral

Sicherung für Stromversorgung


des Geräts

Abbildung 1-2: Internes Layout des IND9D57

1.4. Software-Funktionen
In den nachstehenden Abschnitten sind die wesentlichen, funktionellen Unterschiede zwischen dem
Grundmodell IND570 und der Dyn-560-Anwendung aufgeführt.

1.4.1. Dyn-560-Merkmale
1.4.1.1. Dedizierte Eingänge für Fotozellen

• Automatisierte Auslösung von Wägungen


• Anpassbare Schwellwerteinstellungen, um ein versehentliches Auslösen von Fotozellen zu
verhindern

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Installationshandbuch 1-3


• Die Möglichkeit, Packstücke in Fahrt präzise zu wiegen, selbst wenn sich mehr als ein
Packstück gleichzeitig auf der Waage befindet. (Es gelten trotzdem die Timing-Anforderungen.)
• Pufferung und verzögerte Übertragung von Wägungsdaten, die durch in Stromrichtung
angeordnete Fotozelle ausgelöst wird
Einleitung

1.4.1.2. Zusätzliche Filterfunktionalität

• Feineinstellbarer Sperrfilter – eliminiert natürliche Resonanzen von Förderergeräten


• AutoTune-Funktion – berechnet Wägungsfilterparameter basierend auf dem ungünstigsten Fall einer
Packstückprobe
• Dynamische Anpassungsfunktion – gleicht Abläufe auf dem Hochgeschwindigkeits-Förderer aus.
Berechnet Offset-Werte aufgrund von Probewägungen der längsten und kürzesten Packstückgrößen
1.4.1.3. Verbesserte ID-Verarbeitung

• Zwei unabhängige Eingabequellen zum Speichern von Barcode-Daten und Maßangaben im


Transaktionsdatensatz
• Dem gedruckten oder gespeicherten Transaktionsdatensatz können IDs hinzugefügt werden
1.4.1.4. Verbesserte Transaktionsaufzeichnung

• Transaktionstabelle mit 100.000 Einträgen, einschließlich Packstückdaten


• Problemloser Export über FTP zur Offline-Analyse und für Achivierungszwecke
1.4.1.5. Kontrollwägen

• 500 gespeicherte Zielwerte


• Einstellbare Rückweisungsausgangsverzögerung und Laufzeit-Zeitgeber für jede Zielwert-ID

1.4.2. IND570-Funktionen in Dyn-560 nicht verfügbar


1.4.2.1. Waage > Kapazität und Schrittweite

Beachten Sie, dass der Multiintervall und Multibereich in Dyn-570 nicht unterstützt wird.

1.4.2.2. Tarafunktionen geändert

Taratabelle, Tastatur und Drucktastentara sind nicht verfügbar, wenn die Dyn-Anwendung
ausgeführt wird. Eine Tara kann jedoch auf der Tastatur eingeben werden, oder vom
Ausgangsbildschirm aus kann eine Tarierung per Drucktaste durchgeführt werden, wenn die Dyn-
560-Anwendung nicht läuft. Wenn eine Tara eingestellt wird, verwendet das Dyn-560-Programm
diesen Tarawert für alle Transaktionen, bis die Anwendung gestoppt und der Tarawert gelöscht wird.
Wenn Sie mit einem Tarawert arbeiten, erscheint das Nettosymbol „N“ über der Gewichtseinheit auf
dem Terminal-Display.

Auto-Tara kann nicht im Dyn-modus verwendet werden.

1-4 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Installationshandbuch 30416342 | 02 | 12/2018


2. Installation
2.1. Besondere Software-Voraussetzungen
2.1.1. Erforderliche Firmware-Version
Die Anwendung Dyn-570 wurde unter Verwendung von TaskExpert™ erstellt. Zur Ausführung einer
TaskExpert-Anwendung muss beim IND570 die Firmware der Version 2.00.0036 oder höher
installiert sein.

2.2. Installationshinweise
Bei Bestellung eines kompletten IND570dyn-Terminals werden alle Dateien, die für die Ausführung
der Dyn-Anwendung erforderlich sind, während der Produktion geladen, sodass dieses Kapitel
übersprungen werden kann. Bei Bestellung der Dyn-570-Anwendung als separates Kit müssen die
Dyn-570-Anwendungsdateien in das Terminal geladen werden, bevor die Anwendung ausgeführt
werden kann.

Die erforderlichen Dateien stehen unter www.mt.com/IND570 zum Download zur Verfügung

2.2.1. Installations-Methode
Das folgende Verfahren beschreibt die Installation der Dyn-570-Anwendungsdateien.Laden

2.2.1.1. Laden per USB

1. Achten Sie darauf, dass der USB-Anschluss im Setup unter Kommunikation > Zugriff/Sicherheit
> USB sowohl für Lese- als auch für Schreibfunktionen aktiviert ist.
2. Übertragen Sie die heruntergeladenen Dateien auf ein USB-Laufwerk in einem TaskExpert-Ordner
mit dem folgenden Pfad. Die Ordner müssen genau wie angegeben benannt werden:
(USB-Laufwerk) \ IND570 \ (SN des Terminals) \ TaskExpert
3. Verbinden Sie das USB-Laufwerk mit dem USB-Anschluss des IND570.
4. Öffnen Sie das Setup und gehen Sie zu Wartung > Ausführen > Wiederherstellen von USB.
5. Wählen Sie TaskExpert in dem Auswahlfeld „Wiederherstellen“ aus.
6. Drücken Sie erneut den Softkey START , um den Ladevorgang zu beginnen.
7. Wenn alle Dateien geladen wurden, erscheint eine Nachricht mit dem Hinweis auf eine
erfolgreiche Wiederherstellung.
8. Verlassen Sie das Setup und entfernen Sie das USB-Laufwerk.
9. Die Anwendung ist jetzt für die Programmierung bereit.

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Installationshandbuch 2-1


2.2.1.2. Laden per FTP oder Serielle Dateiübertragung

Die Anwendungsdateien können via FTP über den optionalen Ethernet-Port oder über die serielle
Dateiübertragung unter Verwendung des seriellen Ports COM1 geladen werden. Details zur
Übertragung von Dateien auf das IND570 über FTP oder die serielle Dateiübertragung finden Sie in
Installation

Anhang C, Kommunikation, in der Benutzeranleitung des IND570.

2.3. Montage des verpackten Gehäuses


Das IND9D57 ist für die Montage auf einer flachen Oberfläche, entweder vertikal oder horizontal,
konzipiert. Die Hardware zur Befestigung des Terminals an seiner Montagefläche ist nicht im
Lieferumfang des Terminals enthalten und muss lokal geliefert werden. Stellen Sie sicher, dass die
Montagematerialien das Gewicht des Terminals von ca. 18 kg tragen können.

Verwenden Sie das Gehäuse als Vorlage, um die Position der Montagebohrungen auf der
Montagefläche zu markieren. Nachdem Sie die Bohrlochpositionen markiert haben, bohren Sie die
Löcher in die Montagefläche entsprechend den verwendeten Befestigungselementen. Befestigen Sie
dann das Gehäuse mithilfe der lokal mitgelieferten Montageteile an der Montagefläche.

2.4. Installation von Kabeln und Anschlüssen


2.4.1. Vorgeschlagene Kabelverschraubungen
Die Abbildung 2-1 zeigt eine typische Anordnung der Kabeldurchführungen für ein IND570dyn mit
der jeweiligen Verwendungsabsicht.

Fotozelle “Home Run”


Kabel Kabel

USB oderr
Ethernet*
Wechselstrom

I/O-Kabel

Abbildung 2-1: Kabelverschraubungen, IND570dyn

* Beachten Sie, dass die geteilte Tülle, die für die USB- oder Ethernet-Kabeldurchführung benötigt
wird, im Lieferumfang des Dokumentationspaket enthalten ist.

2.4.2. Verdrahtungsanschlüsse für die Stromversorgung des Instruments


Alle IND9D56-Konfigurationen bieten Vorkehrungen für die Stromversorgung des IND570-Terminals
und des 24-V-DC-Netzteils. Die Anschlüsse der Stromversorgung des Geräts sind immer mit L, N
und GND gekennzeichnet.

• L steht für stromführender Leiter.

2-2 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Installationshandbuch 30416342 | 02 | 12/2018


• N steht für Neutralleiter.
• GND steht für Schutzleiter oder Schutzerde (PE, protective earth).
Die beste Systemleistung wird erzielt, wenn das Instrument von einem sauberen, dedizierten
Wechselstromkreis gespeist wird. Vermeiden Sie das Verlegen von Stromleitungen in einem
Kabelkanal, der auch Leitungen zu Wechselstromgeräten mit Störgeräuschen enthält, z. B. Motoren,
Schweißgeräte und Magnetventile.

L ist mit einer trägen Sicherung für 3,15 A, 250 VAC gesichert. Nachdem L gesichert ist, wird die
Beschriftung auf 1A geändert, um anzuzeigen, dass der Stromkreis geschützt ist.

Zur Optimierung der Leistung sollten keine anderen Wechselstromlasten an der Stromversorgung
des Instruments angeschlossen werden.

2.4.3. Verdrahtungsanschlüsse für digitale I/O-Optionen


2.4.3.1. 24-V-DC-Eingänge und -Ausgänge

Das Gerät umfasst 4 Anschlüsse für den Anschluss der Eingangslichtschranken, die mit 24V, 0V, I-
1 und I-2 gekennzeichnet sind. Die Anschlüsse 24V und 0V versorgen die Lichtschranken mit 24
VDC, die Anschlüsse I-1 und I-2 sind die Eingangssignalleitungen.

Für Geräte mit der Software ExpressCheck oder Dynamic Advanced ist ein Anschluss vorgesehen,
um den Ausgang für einen Auswerfer anzuschließen. Dieser ist immer mit REJ gekennzeichnet.

2.4.3.2. Netzspannungsausgänge

Wie bei den Geräten mit 24-VDC-Ausgängen besitzen Geräte mit Netzspannungsausgängen, die
außerdem die Software ExpressCheck oder Dynamic Advanced verwenden, einen mit REJ
gekennzeichneten Anschluss, um den Ausgang für die Steuerung eines Auswerfers
anzuschließen.ARM100-Verbindungen

Wenn ein optionales ARM100-Modul mit dem Gerät bestellt wird, werden die I/O-Punkte direkt an
den ARM100-Anschlüssen angeschlossen. Weitere Einzelheiten können Sie dem Technischen
Handbuch zum ARM100 entnehmen.

2.5. Abdichten des Gehäuses


Um sicherzustellen, dass das IND9D56 einen kontinuierlichen Schutz vor dem Eindringen von
Feuchtigkeit und Staub bietet, müssen folgende Schritte ausgeführt werden:

1. Stellen Sie sicher, dass alle Kabelschuhe für den Außendurchmesser des jeweils verwendeten
Kabels geeignet sind. Wenn ein zu großer Zwischenraum vorhanden ist, ersetzen Sie den
Kabelschuh durch einen der entsprechenden Größe.
2. Wenn kein Kabelschuh verwendet wird, sollte ein Stöpsel installiert werden, damit kein Schmutz
in das Gehäuse eindringen kann.
3. Beim Hinzufügen von Kabeleinführungen sollte darauf geachtet werden, diese nicht an der
oberen Oberfläche des Gehäuses anzubringen. Nach Möglichkeit sollten Kabeleinführungen an
der Unterseite des Gehäuses positioniert werden. Die Seiten sind die nächstbeste Option.

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Installationshandbuch 2-3


4. Stellen Sie sicher, dass der Viertelumdrehungsriegel ganz eingreift, wenn die Gehäusetür
geschlossen ist. Achten Sie darauf, dass keine vor Ort installierten Kabel in der Türdichtung
hängen bleiben. Dies könnte zu Schäden am Kabel führen und hat zur Folge, dass
Undichtigkeiten entstehen, durch die Feuchtigkeit und Schmutz in das Gehäuse eindringen
Installation

können.

2-4 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Installationshandbuch 30416342 | 02 | 12/2018


IND570dyn/IND9D57
Guide d'installation
Système de pesée dynamique
IND570dyn/IND9D57 Système de
pesée dynamique

Services essentiels à une performance fiable


Nous vous remercions d’avoir sélectionné la qualité et la précision de METTLER TOLEDO. Si vous
respectez les instructions stipulées dans ce manuel pour votre nouvel équipement et confiez
régulièrement l'étalonnage et la maintenance à notre équipe de service formée à l’usine, vous
obtiendrez non seulement une exploitation fiable et précise, mais vous protégerez votre
investissement. Consultez-nous pour discuter d'un contrat de service adapté à vos besoins et votre
budget. Vous trouverez de plus amples informations à l'adresse suivante: www.mt.com/service.
Il existe plusieurs méthodes garantissant l'optimisation de la performance de votre investissement:
1. Enregistrez votre produit: Nous vous invitons à enregistrer votre produit à l’adresse
www.mt.com/productregistration afin de nous permettre de vous avertir des améliorations,
mises à jour et avis importants relatifs à votre produit.
2. Contactez METTLER TOLEDO pour le service: La valeur d'une mesure est proportionnelle à sa
précision. Une balance hors spécification peut affecter la qualité, réduire les revenus et accroître
les responsabilités. Le service ponctuel de METTLER TOLEDO garantit la précision et optimise la
durée d'exploitation ainsi que la vie utile de l'équipement.
a. Installation, Configuration, Intégration et Formation: Nos représentants techniques sont des
spécialistes des équipements de pesage, formés à l'usine. Nous veillons à ce que
l'équipement de pesage soit prêt à la production de manière rentable et ponctuelle et que le
personnel soit formé pour optimiser la réussite.
b. Documentation d'étalonnage initial: Les conditions relatives à l'application et
l'environnement de l'installation sont différentes pour toutes les balances industrielles de
sorte que la performance doit être testée et certifiée. Nos services d'étalonnage et les
certificats documentent la précision afin de garantir la qualité de la production et fournir un
enregistrement du système de qualité sur la performance.
c. Maintenance périodique de l'étalonnage: Un Accord de service d'étalonnage favorise la
confiance continue dans votre processus de pesage et fournit la documentation de
conformité aux normes. Nous offrons toute une gamme de programmes de service qui sont
préparés pour satisfaire vos besoins et conçus pour correspondre à votre budget.
d. Vérification GWP® : Une approche fondée sur le risque de gestion des équipements de
pesage permet de contrôler et d'améliorer le processus de mesurage dans son entier, ce
qui assure une qualité reproductible du produit et minimise les coûts de traitement. GWP
(Good Weighing Practice ou bonnes pratiques du pesage), la norme à vocation
scientifique pour une gestion efficace du cycle de vie des équipements de pesage, offre des
réponses claires sur la manière de spécifier, d'étalonner et d'assurer la précision des
équipements de pesage indépendamment du fabricant ou de la marque.
© METTLER TOLEDO 2017
Toute reproduction et tout transfert du présent manuel sous quelque forme que ce soit et de quelque
manière que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et l'enregistrement, pour
quelque raison que ce soit, sont strictement interdits sans le consentement écrit exprès préalable de
METTLER TOLEDO.
Droits limités par le gouvernement américain : cette documentation est fournie avec des droits
limités.
Copyright 2017 METTLER TOLEDO. La présente documentation contient des informations
exclusives à METTLER TOLEDO. Elle ne peut être recopiée ni intégralement ni partiellement sans le
consentement exprès préalable écrit de METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO se réserve le droit d'apporter des changements au produit ou au manuel sans
préavis.

COPYRIGHT
METTLER TOLEDO® est une marque déposée de Mettler-Toledo, LLC. Toutes les autres marques et
noms de produit sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs sociétés
respectives.

METTLER TOLEDO SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER DES AMÉLIORATIONS OU DES


MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.

Avis de la FCC
Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et aux règlements sur
les brouillages radioélectriques édictés par le Ministère des Communications du Canada. Son
utilisation est sujette aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A,
en vertu de la Section 15 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces
limites ont pour objectif de fournir une protection raisonnable contre toute interférence dangereuse
lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise
et peut rayonner une énergie de radiofréquence et s'il n'est pas installé et utilisé conformément au
guide d'utilisateur, il peut générer des brouillages préjudiciables aux communications radio.
L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle risque de générer des brouillages
préjudiciables auquel cas, l'utilisateur se verra dans l'obligation de rectifier la situation à ses frais.
La déclaration de conformité est disponible sur
http://glo.mt.com/global/en/home/search/compliance.html/compliance/.
Mises en garde
• LIRE ce guide AVANT de faire fonctionner ou de réparer l'équipement et RESPECTER
soigneusement toutes les instructions.
• CONSERVER ce manuel à titre de référence ultérieure.

AVERTISSEMENT
L’ IND570 N'A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UTILISATION DANS DES ZONES DANGEREUSES
(EXPLOSIVES).

ATTENTION
AVANT DE BRANCHER ET DE DÉBRANCHER LES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES INTERNES
OU D’EFFECTUER DES CONNEXIONS ENTRE LES APPAREILS ÉLECTRONIQUES, TOUJOURS
METTRE HORS TENSION ET ATTENDRE AU MOINS TRENTE (30) SECONDES AVANT DE
CONNECTER/DÉCONNECTER LES APPAREILS. NE PAS RESPECTER CES CONSIGNES
POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU ENDOMMAGER, VOIRE DÉTRUIRE L’APPAREIL.

AVIS
TOUJOURS MANIPULER LES APPAREILS SENSIBLES À DES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
AVEC PRÉCAUTION.

Condition relative à une mise au rebut sécuritaire


Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur l’équipement électronique et
électrique des déchets (WEEE), cet appareil ne peut pas être éliminé dans des déchets
ménagers. Cette consigne est également valable pour les pays en dehors de l’UE, selon les
conditions spécifiques aux pays.
Prière d'éliminer ce produit conformément à la réglementation locale au point de collecte
spécifié pour les équipements électriques et électroniques.
Pour de plus amples informations, contactez l’autorité responsable ou le distributeur auprès
duquel vous avez acheté cet appareil.
Si cet appareil change de propriétaire (pour des raisons personnelles ou professionnelles),
cette consigne doit être communiquée à l'autre partie.
Nous vous remercions de votre contribution à la protection de l’environnement.
Table des matières
1 Introduction ................................................................................. 1-1
1.1. Vue d’ensemble: Versions IND570dyn ............................................. 1-1
1.2. Identification du modèle ................................................................. 1-2
1.3. Composantes internes de l’IND9D57 ............................................... 1-3
1.4. Caractéristiques de logiciel ............................................................. 1-3
1.4.1. Caractéristiques du Dyn-570 ................................................................................ 1-3
1.4.1.1. Entrées dédiées pour les capteurs photoélectriques ............................................................... 1-3
1.4.1.2. Fonctionnalités supplémentaires de filtrage .......................................................................... 1-4
1.4.1.3. Traitement de l'ID amélioré ................................................................................................ 1-4
1.4.1.4. Enregistrement de la transaction amélioré ........................................................................... 1-4
1.4.1.5. Pesage de contrôle ........................................................................................................... 1-4
1.4.1.6. Balance > Capacité et incrément ........................................................................................ 1-4
1.4.2. Les caractéristiques de l’IND570 non disponibles avec le Dyn-570 .......................... 1-4
1.4.2.1. Fonctions de tarage modifiées ........................................................................................... 1-4

2. Installation .................................................................................. 2-1


2.1. Conditions spéciales applicables au logiciel et au matériel ................. 2-1
2.1.1. Version micrologicielle requise .............................................................................. 2-1
2.2. Installation Notes .......................................................................... 2-1
2.2.1. Méthode d’installation .......................................................................................... 2-1
2.2.1.1. Chargement via USB ......................................................................................................... 2-1
2.2.1.2. Chargement via une connexion FTP ou via une connexion série............................................. 2-2
2.3. Montage du boîtier emballé ............................................................ 2-2
2.4. Installation des câbles et des connexions......................................... 2-2
2.4.1. Provided Cable Glands ........................................................................................ 2-2
2.4.2. Connexions de cables pour l’alimentation de l’instrument ........................................ 2-3
2.4.3. Connexions de cablâge pour les options d’E/S numériques ...................................... 2-3
2.4.3.1. Entrées et sorties de 24 VCC .............................................................................................. 2-3
2.4.3.2. Line Voltage Outputs ......................................................................................................... 2-3
2.4.3.3. ARM100 Connections ....................................................................................................... 2-3
2.5. Fermeture du boîtier ...................................................................... 2-3

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Guide d'installation 1


1 Introduction
1.1. Vue d’ensemble: Versions IND570dyn
Les terminaux IND570dyn et IND9D57 sont des applications logicielles spécialisées utilisées pour
le pesage en mouvement des paquets déplacés sur un convoyeur. Ils peuvent être utilisés avec
quatre capteurs de 350 Ω et sont compatibles avec le convoyeur de pesage METTLER TOLEDO
9477. L’IND570dyn est une unité autonome; lorsqu’il dispose de diverses options E/S, il est appelé
IND9D57. Les deux types sont dotés d’un logiciel Dyn-570 qui peut être achetés sous le nom de
ExpressWeigh® ou ExpressCheck®.

La fonctionnalité de l’ExpressWeigh offre un pesage précis des paquets en mouvement avec l'ID et
l'entrée de données supplémentaires. ExpressCheck (micrologiciel avancé) inclut une version
améliorée d’ExpressWeight et permet d’exécuter un pesage de contrôle plus/moins dans trois zones
en se servant d'un tableau cible à titre de comparaison.

Des informations détaillées sur les caractéristiques, les fonctions, l'exploitation et la configuration
de base du terminal IND570 de base figurent dans le Guide de l’utilisateur de l’IND570, disponible
au téléchargement sur www.mt.com/IND570.. Ce manuel inclut des informations sur ces
caractéristiques qui sont spécifiques à l’IND570dyn et l’IND9D57.

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Guide d'installation 1-1


1.2. Identification du modèle
Le numéro du modèle et le numéro de série sont indiqués sur la plaque signalétique à l'arrière du
terminal. Voir la Figure 1-1 pour vérifier l’IND9D57 qui a été commandé et la Figure 1-2 pour
Introduction

l’IND570dyn.

Figure 1-1: Numéros d’identification du modèle IND9D57

1-2 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Guide d'installation 30416342 | 02 | 12/2018


1.3. Composantes internes de l’IND9D57
La Figure 1-2 illustre l'agencement des composants principaux à l'intérieur d'un boîtier IND9D57
type.

[Blocs optionnels]

Référence de la masse à 0 volt

24 V CC pour E/S

Entrées capteurs
photoélectriques

Alimentation 24 V CC pour
ARM100, cellules photoélectriques
ou autres périphériques 24 V

Distribution CA

Neutre

Fusible d’alimentation d’instrument

Figure 1-2: Agencement interne de l’IND9D57

1.4. Caractéristiques de logiciel


La section ci-dessous récapitule les différences fonctionnelles principales entre le modèle de base
de l’IND570 et Dyn-570.

1.4.1. Caractéristiques du Dyn-570


1.4.1.1. Entrées dédiées pour les capteurs photoélectriques

• Déclenchement automatisé de la pesée


• Les paramètres de seuil modifiables permettent d’éviter tout lancement accidentel des capteurs
photoélectriques

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Guide d'installation 1-3


• Pesage précis des paquets en mouvement, même si plusieurs paquets se trouvent sur la
balance. (Des conditions de délais entrent en vigueur)
• Mise en tampon et transmission en différé des données de pesée déclenchées par le capteur
photoélectrique en aval
Introduction

1.4.1.2. Fonctionnalités supplémentaires de filtrage

• Filtre à cran réglable, supprimant les résonnances naturelles du convoyeur


• Fonction AutoTune permettant de calculer les paramètres de filtrage de pesage en fonction du
pire échantillon de paquet
• Fonction de réglage dynamique permettant de compenser l’opération du convoyeur à vitesse
élevée. Calcule les décalages en fonction des pesées d’échantillons des tailles de paquet les
plus longues et les plus courtes
1.4.1.3. Traitement de l'ID amélioré

• Deux sources d’entrée indépendantes permettant de stocker les données des codes à barres et
les données dimensionnelles avec l’enregistrement de la transaction
• Les ID peuvent être ajoutées à l’enregistrement de transaction stocké ou imprimé
1.4.1.4. Enregistrement de la transaction amélioré

• Tableau de 100 000 enregistrements, y compris les données des paquets capturées pendant
la pesée
• Exportation facile via FTP pour les analyses et l’archivage hors ligne
1.4.1.5. Pesage de contrôle

• 500 cibles enregistrées


• Délai de sortie de rejet et minuterie de la durée réglables par ID cible
1.4.1.6. Balance > Capacité et incrément

Notez que les opérations à plages multiples et à intervalles multiples ne sont pas prises en
charge dans Dyn-570.

1.4.2. Les caractéristiques de l’IND570 non disponibles avec le Dyn-570


1.4.2.1. Fonctions de tarage modifiées

Le tableau des tares, la tare par clavier ou bouton ne sont pas disponibles lorsque le Dyn est en
cours. Toutefois, une tare peut être saisie au pavé ou une tare par bouton peut être saisie sur
l'écran d'accueil lorsque l'application Dyn-570 n’est pas en cours. Si une tare est définie, le Dyn-
570 se sert de cette tare pour toutes les transactions jusqu’à ce que l’application s’arrête et que la
tare est effacée. Lorsque vous travaillez avec une tare, le symbole Net (N) s'affiche au-dessus de
l'unité du poids sur l'écran du terminal.

La tare automatique ne peut pas être utilisée en mode Dyn.

1-4 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Guide d'installation 30416342 | 02 | 12/2018


2. Installation
2.1. Conditions spéciales applicables au logiciel et au
matériel
2.1.1. Version micrologicielle requise
L’application Dyn-570 a été créée à l'aide de TaskExpert™. Pour lancer une application
TaskExpert, l'IND570 doit disposer de la version micrologicielle 2.00.0036 ou ultérieure.

2.2. Installation Notes


Si un terminal IND570dyn complet est commandé, tous les fichiers nécessaires à l'exécution de
l'application Dyn seront chargés pendant la production, et ce chapitre peut être ignoré. Si
l'application Dyn-570 est commandée en tant que kit séparé, les fichiers d'application Dyn-570
doivent être chargés sur le terminal avant que l'application puisse être exécutée.

Les fichiers requis sont disponibles au téléchargement sur www.mt.com/IND570.

2.2.1. Méthode d’installation


La procédure suivante décrit la méthode d'installation de la micrologicielle de l’application Dyn-
570.

2.2.1.1. Chargement via USB

1. Assurez-vous que le port USB a été activé pour les fonctions de lecture et d'écriture lors de la
configuration dans Communication > Accès/Sécurité > USB.
2. Transférez les fichiers téléchargés sur www.mt.com/IND570 vers une clé USB dans un dossier
TaskExpert avec le chemin d'accès suivant. Les dossiers doivent être exactement dénommés
comme indiqué:
(Clé USB)\IND570\(N° de série du terminal)\TaskExpert

3. Insérez la clé USB dans le port USB de l'IND570.


4. Entrez dans la configuration et naviguez jusqu'à Maintenance > Exécution > Restauration
depuis USB.
5. Sélectionnez TaskExpert dans la boîte de sélection Restaurer.

6. Appuyez sur la touche programmable DÉMARRER pour lancer le processus de chargement.

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Guide de l'installation 2-1


7. Lorsque tous les fichiers ont été chargés, un message indiquant une restauration réussie
s'affiche.
8. Quittez la configuration et retirez la clé USB.
Installation

9. L'application est maintenant prête pour la programmation.


2.2.1.2. Chargement via une connexion FTP ou via une connexion série

Les fichiers d'application peuvent également être chargés via FTP par le port Ethernet optionnel, ou
par transfert série des fichiers via le port série COM1. Reportez-vous à l'annexe C, Communication,
dans le Guide de l'utilisateur de l'IND570 pour des détails sur le transfert de fichiers vers l'IND570
par FTP ou sur le transfert série des fichiers.

2.3. Montage du boîtier emballé


L’IND9D56 est conçue pour être montée sur une surface plane, verticalement ou horizontalement..
Le matériel pour monter le terminal sur sa surface de montage n'est pas inclus avec le terminal et
doit être fourni localement. Assurez-vous que le matériel de montage est capable de supporter le
poids du terminal d'environ 40 lb (18 kg).

Utilisez l'ensemble du boîtier comme gabarit pour marquer la position des trous de montage sur la
surface de montage. Une fois les positions de perçage établies, percez des trous dans la surface de
montage qui correspondront au type de quincaillerie du montage impliqué dans l'application.
Ensuite, en utilisant le matériel de montage fourni localement, fixez le boîtier à la surface de
montage.

2.4. Installation des câbles et des connexions


2.4.1. Provided Cable Glands
La Figure 2-1 présente une disposition typique des presse-étoupes pour un IND570dyn emballé
ainsi que la fonction prévue de chacun.

Câble de s cellules Câble Home


photoélectriques Run

USB ou
Alimentation Ethernet*
CA

Câble E/S

Figure 2-1: Presse-étoupes de l’IND570dyn

* Notez que le passe-câble fendu nécessaire au presse-étoupe USB ou Ethernet sera inclus avec la
documentation fournie avec l'appareil.

2-2 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Guide de l'installation 30416342 | 02 | 12/2018


2.4.2. Connexions de cables pour l’alimentation de l’instrument
Toutes les configurations IND9D956 sont accompagnées de provisions pour fournir l’alimentation
au terminal IND570 et l’alimentation à 24VCC. Les bornes de câble d’alimentation sont tourjours
étiquetées L, N et GND.

• L est pour ligne


• N est pour neutre
• GND est pour le conducteur de mise à la terre de l'équipement ou la connexion de terre de
protection (PE)
Pour en optimiser la performance, l'alimentation à l'instrument doit être connectée vers un circuit de
dérivation CA dédié, sans parasite ni brouillage. Ne pas acheminer les lignes d’alimentation dans
une conduite qui transporte également des lignes vers un équipement CA « bruyant » tels que
moteurs, soudeuses et solénoïdes.

L est protégé par un fusible à fusion lente de 3,15 A, 250 VCA. Après avoir connecté X1 au fusible,
l’étiquette passe à X1A pour signaler que le circuit est protégé.

Pour optimiser la performance, ne pas ajouter d’autres charges CA à l’alimentation de l’instrument.

2.4.3. Connexions de cablâge pour les options d’E/S numériques


2.4.3.1. Entrées et sorties de 24 VCC

L'appareil est livré avec 4 borniers permettant la fixation des cellules photoélectriques d'entrée. Ces
borniers sont marqués 24 V, 0 V, I-1 et I-2. Les connexions 24 V et 0 V permettent d'alimenter les
cellules photoélectriques en 24 V CC, et les connexions I-1 et I-2 sont les lignes de signaux
d'entrée.

Pour les appareils équipés du logiciel ExpressCheck ou Dynamic Advanced, un bornier est fourni
pour connecter la sortie d'un mécanisme de rejet. Ce bornier sera toujours étiqueté REJ.

2.4.3.2. Line Voltage Outputs

Comme pour ceux utilisant des sorties 24 V CC, les appareils utilisant des sorties de ligne en
tension et qui utilisent également le logiciel ExpressCheck ou Dynamic Advanced, seront munis
d'un bornier étiqueté REJ pour connecter la sortie afin de contrôler un mécanisme de rejet.

2.4.3.3. ARM100 Connections

Lorsqu'un ARM100 optionnel est commandé avec l'appareil, les points d'E/S se connecteront
directement aux borniers de l'ARM100. Consultez le manuel technique ARM100 pour de plus
amples informations.

2.5. Fermeture du boîtier


Pour garantir que l’IND9D56 fournisse une protection systématique contre l’humidité et la
poussière, suivez soigneusement les étapes suivantes:

30416342 | 02 | 12/2018 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Guide de l'installation 2-3


1. Assurez-vous que les dispositifs d’attache du cordon sont appropriés au diamètre externe du
câble utilisé. Si l’intervalle est trop grand, remplacez le dispositif d’attache par une plage
appropriée.
2. Si vous n’utilisez pas de dispositif d’attache, installez un cache pour éviter que les débris ne
Installation

pénètrent le boîtier.
3. Lorsque vous ajoutez des entrées de câbles, ne les placez pas sur la surface supérieure du
boîtier. Dans la mesure du possible, l’emplacement recommandé pour les entrées de câble est
la partie inférieure du boîtier. Les côtés sont la deuxième option.
4. Assurez-vous que le loquet d’un quart de tour est entièrement engagé lorsque la porte du boîtier
est fermée. Faites attention au câblage installé sur site pouvant se prendre dans les joints de la
porte. Le fil peut en être la cause et impacter l'étanchéité laissant l'humidité et les débris
pénétrer le boîtier.

2-4 METTLER TOLEDO IND9D57/Dyn-570 Guide de l'installation 30416342 | 02 | 12/2018


To protect your product’s future:
Congratulations on choosing the quality and
precision of METTLER TOLEDO. Proper use
according to these instructions and regular
calibration and maintenance by our factory-trained
service team ensure dependable and accurate
operation, protecting your investment. Contact us
about a service agreement tailored to your needs
and budget.

We invite you to register your product at


www.mt.com/productregistration so we can contact
you about enhancements, updates and important
notifications concerning your product.

www.mt.com/IND570
For more information

Mettler-Toledo, LLC
1900 Polaris Parkway
Columbus, OH 43240

© 2018 Mettler-Toledo, LLC


30416342 Rev. 02, 12/2018

You might also like