22.5195 IM Steel Kitchen Chef Pro V2
22.5195 IM Steel Kitchen Chef Pro V2
22.5195 IM Steel Kitchen Chef Pro V2
Instructions EN
Mode d’emploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
Instructions EN 8
Bourgini service and warranty EN 11
Mode d’emploi FR 12
Service après-vente et garantie Bourgini FR 15
Gebrauchsanleitung DE 16
Bourgini Kundenservice und Garantie DE 19
Instrucciones de uso ES 20
Servicio postventa y garantía de Bourgini ES 23
NL
4
NL
5
NL
gaat de ring in een langzaam ritme aan/uit • Draai de kom naar rechts totdat deze
knipperen. Dit is een waarschuwingsfunctie afgenomen kan worden.
om erop te attenderen dat de stekker nog in • Giet of schraap met een kunststof of houten spatel
het stopcontact zit. Als men de stekker uit het het ingrediënt uit de kom voor verdere bewerking.
stopcontact haalt zal de ringverlichting geheel
uitschakelen. Het energieverbruik van deze MIX EN MENG TABEL
functie is te verwaarlozen en minder dan 5
eurocent per jaar. Snelheid Bewerking Klopper Ingrediënt
4. Spatkap
5. RVS mengkom 1-3 Kneden Kneed- Deeg voor
6. Kneedhaak (“klopper”) haak brood, pizza,
7. Menghaak (“klopper”) pasta
8. Garde (“klopper”)
3-4 Mengen Meng- Deeg voor
9. Bovenhuis
10. Koppeling voor accessoires: haak cake, koekjes,
Draai de schroef aan de zijkant van de koppeling schepijs
een paar slagen los om het afdekkapje uit te 5-6 Mixen Garde Eiwit, room
nemen. Zie verder de gebruiksaanwijzing van
het accessoire. (Geschikte accessoires zijn de Pulse Korte Garde Bijvoegen
Bourgini Spaghetti Maker 22.6392 en de Pasta bewerking van extra
Sheet Roller 22.6393) ingrediënten
GEBRUIK Mix niet langer dan 10 minuten onafgebroken en
• Maak het apparaat en de onderdelen schoon. laat de mixer daarna 10 minuten afkoelen.
Zie ‘Onderhoud en reinigen’. Begin altijd op een lage snelheid en voer die
• Plaats de mixer op een stevige ondergrond langzaam op indien nodig.
• Klap het bovenhuis schuin naar boven door
de vergrendelknop (2) te draaien.
• Zet de kom op de voet door de nokken onderaan de
ONDERHOUD EN REINIGEN
• Zorg dat de stekker uit het stopcontact gehaald is.
kom bij de pijl op de voet te plaatsen en dan de kom
• Reinig na ieder gebruik de kom en de kloppers
in de richting van de klok (rechtsom) te draaien.
in de vaatwas of in de vaatwasmachine. De kom,
• Plaats de gewenste “klopper” op de aandrijfas
kneedhaak, menghaak en de garde mogen in de
door de sleufjes in de klopperas gelijk te
houden met de nokjes op de aandrijfsas, druk vaatwasser.
de klopper tegen de veerdruk in naar boven en • Neem de overige delen van de mixer af met een
draai deze dan tegen de klok in (linksom)tot de vochtige doek en wat schoonmaakmiddel.
klopper vastzit.
• Doe de ingrediënten in de kom. Niet meer dan AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
700 gram droge stof + 500 gram water tegelijk. • Schakel de mixer uit en verwijder de stekker uit
• Ingeval van zwaar deeg de kom tot maximaal het stopcontact als u tijdens het gebruik storingen
1/3 vullen. ondervindt, het apparaat gaat schoonmaken of
• Draai de vergrendelknop en druk het bovenhuis klaar bent met het gebruik.
naar beneden. Let op dat het bovenhuis goed • Doe geen hete vloeistoffen of hete ingrediënten
vastklikt! in de mixer. Lauwe vloeistoffen en ingrediënten
• Begin het mixen op een lage snelheid zodat kunnen wel in de mixer.
spatten voorkomen wordt, en voer de snelheid • Houd lange haren, sjaaltjes, sieraden en losse
langzaam naar believen op. kledingstukken uit de buurt van de draaiende
• Na het mixen, de snelheidsschakelaar weer kloppers om te voorkomen dat ze er door
op 0 zetten. gegrepen worden; dit geldt ook voor bestek en
• Draai de vergrendelknop en klap het bovenhuis ander keukengereedschap
naar boven. • Houdt ook uw handen uit de buurt van de
• Verwijder eventueel grotere klompen van het draaiende kloppers.
ingrediënt met een spatel of niet scherp mes uit • Indien tijdens gebruik een voorwerp zoals een
de klopper. lepel, mes etc. in de kom valt, zet dan de mixer
• Druk de klopper in en draai deze naar rechts meteen uit en verwijder eerst het voorwerp
totdat de klopper loskomt. alvorens verder te gaan met mixen.
6
NL
AFVALVERWIJDERING
Elektrische apparaten, accessoires en hun
verpakkingen moeten op een voor het milieu
verantwoorde wijze zoveel mogelijk worden
hergebruikt. Gooi deze materialen dus niet bij het
huisvuil. Alleen voor landen van de EU:
DISCLAIMER
Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen
zonder opgave van redenen worden gewijzigd.
7
EN
8
EN
9
EN
10
EN
WASTE DISPOSAL
Electrical appliances, accessories and their
packaging must be reused as much as possible in an
environmentally sound manner. Do not dispose of these
items together with your normal rubbish. Only for EU
countries:
DISCLAIMER
Changes reserved; specifications are subject to
change without stating grounds for doing so.
11
FR
12
FR
13
FR
14
FR
15
DE
16
DE
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen Servieren der Mahlzeit
aufstellen. Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen • Beim Servieren von Fleisch, Fisch und Geflügel
stellen und von offenem Feuer fernhalten. ist darauf zu achten, dass die zubereiteten
• Das Gerät nur mit trockenen Händen anfassen. Speisen nicht auf dem gleichen Teller serviert
• Ziehen Sie immer zuerst den Stecker aus der werden, mit dem die Rohwaren in Kontakt
Steckdose, wenn Sie das Gerät zusammensetzen gekommen sind.
oder auseinandernehmen und wenn Sie das Gerät
reinigen oder pflegen. EINLEITUNG
• Bei motorbetriebenen Geräten: Achten Sie auf Dieser stilvolle Mixer eignet sich für alle
scharfe und/oder bewegende Teile. Achten Sie Mix- und Mischtätigkeiten in der Küche. Mit
darauf, dass Ihre Hände bei der Benutzung, einer max. Motorleistung von 1800 Watt und 6
Reinigung und Pflege nicht zu nah an die Geschwindigkeitsstufen wird dieses Gerät allen
bewegenden Teile kommen. Anforderungen gerecht. Das Gerät wird mit 3
Rührbesen für sämtliche Arbeitsvorgänge geliefert.
• Bei Geräten, die heiß werden: Lassen Sie das
Denken Sie beispielsweise an Brot- oder Rührteig
Gerät immer abkühlen, ehe Sie das Gehäuse und für Kuchen, Eiweiß, Sahne, Speiseeis, Pizza- und
die einzelnen Teile berühren. Plätzchenteig usw. Die Gummifüße unter dem Gerät
verhindern das Verschieben des Mixers.
Lassen Sie bei Reinigung und Pflege besondere
Vorsicht walten. WICHTIG: SICHERHEITSSCHALTER
Dieser Mixer hat 2 Sicherheitsschalter:
HYGIENE
Um eine Kontamination mit Bakterien durch Rohfleisch, 1. Der erste dient der thermischen Motorsicherung:
Fisch oder Geflügel zu vermeiden, ist es wichtig, diese Hierdurch wird eine Überhitzung vermieden. Wenn
Zutaten während des Zubereitungsprozesses sorgfältig der Mixer zu lange und zu intensiv verwendet wird,
zu behandeln. Es gibt eine Reihe von Dingen, die Sie schaltet sich der Motor selbsttätig aus. Lassen Sie
dabei beachten sollten. den Mixer sodann mindestens 10 Minuten abkühlen.
Achtung: In einem solchen Fall ziehen Sie den
Händewaschen Stecker einige Minuten lang aus der Steckdose, damit
• Waschen Sie Ihre Hände regelmäßig, besonders die Sicherung neu eingestellt werden kann, und
vor der Zubereitung von Speisen, nach dem stellen den Schalter für die Geschwindigkeitswahl auf
Berühren von Rohwaren und vor dem Essen 0. Wird der Stecker nicht aus der Steckdose gezogen
• Waschen Sie Ihre Hände mindestens 15 und der Schalter nicht auf 0 gestellt, kann der Motor
Sekunden lang mit einer flüssigen Seife. Danach nicht eingeschaltet werden. Durch diese Einstellung
ist es wichtig, dass Sie Ihre Hände mit einem soll vermieden werden, dass der Motor unerwartet
sauberen Handtuch oder Küchenpapier trocknen. anspringt, wenn er wieder abgekühlt ist.
17
DE
18
DE
19
ES
20
ES
21
ES
22
ES
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los aparatos eléctricos, accesorios y sus embalajes
deben reutilizarse en la medida de lo posible de
forma respetuosa con el medio ambiente. Por lo
tanto, no debe eliminar estos materiales con los
desechos domésticos. Solo para países miembros
de la UE:
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Sujeto a cambios. Las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
23
THE BOURGINI COMPANY
NL-4835 JB no 6
Breda
The Netherlands